Transcripción de documentos
SC527X
EN User manual
3
ES
Manual del usuario
21
PT
Manual do usuário
42
6
Limpieza y mantenimiento
35
1
Introducción
22
7
Almacenamiento
37
2
Descripción general
23
8
Reemplazo
37
3
Importante
25
9
Medioambiental
38
4
Preparación inicial
28
10
Garantía y asistencia
40
5
Uso del aparato
29
11
Solución de problemas
40
E SPA ÑO L
Contenido
21
1 Introducción
Gracias por comprar VisaPure Essential de Philips.
Antes de empezar, esperamos que registre el producto
en www.philips.com/welcome para disfrutar de
asistencia personalizada para el producto y ofertas
diseñadas especialmente para usted.
¿Qué es VisaPure Essential y cómo puede ayudar a su
piel? La limpieza es una parte esencial de la rutina diaria
del cuidado de la piel, pero los métodos tradicionales no
siempre dejan la piel tan limpia y radiante como debería
estar. Por eso hemos desarrollado VisaPure Essential,
nuestro nuevo y emocionante acercamiento a la limpieza
facial. Olvídese de la limpieza manual; con VisaPure
22
Essential puede disfrutar de una piel limpia y radiante
día a día de forma rápida y sencilla. VisaPure Essential
combina suaves movimientos de rotación y vibración
para limpiar en profundidad, y eliminar las impurezas y
el maquillaje para que disfrute de una piel suave y fresca.
VisaPure Essential se ha diseñado para complementar su
rutina actual y se puede utilizar junto con su limpiador
habitual. Además, ayuda a que los productos de cuidado
de la piel aplicados después de la limpieza (por ejemplo,
su hidratante favorita) se absorban mejor. Notará el
efecto limpiador al instante, con el que disfrutará de
una piel más suave y radiante. VisaPure Essential está
listo para usarse e incluye un cabezal de cepillado para
piel normal. Puede adquirir por separado cabezales de
cepillado para diferentes propósitos y tipos de piel.
2 Descripción
general (Fig. 1)
1
2
3
4
5
6
Mango
Luz de carga e indicación de batería baja
Indicador de velocidad
•• Velocidad uno: limpieza suave
•• Velocidad dos: limpieza profunda
•• Apagado
Botón de encendido/apagado
Patilla de conexión
Patillas de carga
E SPA ÑO L
¿Listo para empezar? Utilice VisaPure Essential dos veces
al día para disfrutar de una piel suave y limpia, y revelar
su brillo natural. Esperamos que disfrute tanto como su
piel cuando utilice VisaPure Essential.
23
7
8
Borde antivuelco
Cabezales de cepillado. El cepillo VisaPure Essential
incluye uno o varios de los siguientes cabezales:
•• Cabezal de cepillado para pieles normales
•• Cabezal de cepillado para pieles sensibles
•• Cabezal de cepillado para pieles muy sensibles
•• Cabezal de cepillado para una limpieza
antimarcas
•• Cabezal de cepillado para exfoliación
•• Cabezal de cepillado para una limpieza de poros
profunda
9 Soporte de carga
10 Toma del aparato
11 Orificio de drenaje
24
12 Tapa protectora
13 Clavija pequeña
14 Adaptador de corriente
15 Funda de viaje (solo en modelos específicos)
Los tipos de cabezales incluidos dependen del tipo de
cepillo VisaPure Essential adquirido.
Antes de usar el producto, lea atentamente este manual
del usuario y consérvelo para futuras consultas.
3.1 Peligro
•• Mantenga el adaptador seco.
3.2 Advertencia
•• Utilice el aparato solo con el adaptador que se
suministra.
•• No utilice el aparato, los accesorios ni el adaptador si
están deteriorados o rotos, ya que podrían
ocasionar lesiones.
•• Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por
otro del modelo original para evitar situaciones de
peligro.
•• El adaptador incorpora un transformador. No corte
el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que
podría provocar situaciones de peligro.
•• Cargue completamente el aparato al menos cada
3 meses para mantener la autonomía de la batería.
E SPA ÑO L
3 Importante
25
•• Este aparato puede ser usado por niños a partir de
8 años y por personas con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato
de forma segura y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que los niños jueguen
con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la
limpieza ni el mantenimiento a menos que sean
supervisados.
•• Este aparato NO es un juguete. Mantenga el aparato
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
•• No inserte ningún objeto metálico en la toma de la
clavija del aparato para evitar que se produzca un
cortocircuito.
26
3.3 Precaución
•• Este aparato ha sido desarrollado y diseñado para
limpiar la piel facial de las mejillas, la frente y la
barbilla (incluida la zona entre los ojos y las orejas,
y la zona entre la nariz y el labio superior, a
excepción de la zona de alrededor de los ojos) y el
cuello y el escote. No lo utilice con otra finalidad.
•• No utilice el aparato más de dos veces al día.
•• Por razones de higiene, le aconsejamos que no
comparta el aparato con otras personas.
•• No limpie el aparato con agua a una temperatura
superior a la de la ducha (máximo 40 °C/104 °F).
•• No introduzca el aparato ni ninguna de sus piezas en
el lavavajillas.
•• Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura
entre 10 °C/50 °F y 40 °C/104 °F.
3.4 General
•• Tenga en cuenta que el estado de la piel varía a lo
largo del año. La piel de la cara puede estar más seca
en invierno. En ese caso, puede reducir el tiempo
o la frecuencia del tratamiento, en función de las
necesidades de su piel.
•• La limpieza regular del aparato garantiza unos
resultados óptimos y una mayor duración del mismo.
•• El aparato cumple las normas de seguridad IEC
aprobadas internacionalmente, y puede utilizarse de
manera segura en el baño o en la ducha, así como
lavarse bajo el grifo.
•• El aparato está equipado con un selector automático
de voltaje y es apto para voltajes de red entre 100 y
240 voltios.
E SPA ÑO L
•• No utilice el aparato sobre piel agrietada, heridas
abiertas o si padece enfermedades o irritaciones
de la piel, como acné severo, quemaduras solares,
infección cutánea, etc.
•• No utilice el aparato si está tomando medicamentos
con esteroides.
•• No utilice el aparato con limpiadores caseros o
limpiadores que contengan productos químicos
fuertes o partículas gruesas.
•• Si tiene la piel sensible, seleccione la posición 1 las
primeras veces que utilice el aparato. Si no nota
ninguna reacción en la piel, puede a empezar a
utilizar el aparato en la posición 2.
27
3.5 Campos electromagnéticos
(CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
4 Preparación inicial
4.1 Carga del aparato
El aparato tarda aproximadamente 6 horas en cargarse.
Un aparato completamente cargado tiene un tiempo de
funcionamiento sin cable de hasta 30 minutos.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado.
2 Inserte la clavija pequeña en la toma del soporte
de carga (1), enchufe el adaptador en la toma de
corriente (2), quite la tapa protectora y coloque el
aparato en el soporte de carga (Fig. 2).
28
El piloto de carga parpadea en blanco para indicar
que el aparato se está cargando. Cuando la batería
está totalmente cargada, el piloto de carga se ilumina
en blanco de forma continua (Fig. 3).
4.1.1 Indicador de pila baja
•• Cuando la batería está casi agotada, el piloto de carga
parpadea en ámbar durante 15 segundos. La batería
aún tiene energía suficiente para un tratamiento
completo (Fig. 4).
Para cargar el aparato, siga los pasos de la sección
“Carga del aparato” que aparece más arriba.
5 Uso del aparato
Asegúrese de que el aparato esté cargado
completamente antes de utilizarlo por primera vez.
D Nota:
Puede utilizar el aparato frente al lavabo, en la ducha o
en la bañera.
E SPA ÑO L
3
29
5.1 Cabezales del cepillo
El cepillo VisaPure Essential incluye uno o varios de los
siguientes cabezales:
Puede utilizar el cabezal de cepillo más adecuado
para su piel.
Los tipos de cabezales incluidos dependen del tipo de
cepillo VisaPure Essential adquirido.
5.1.1 Cabezal de cepillado para pieles normales
•• 17.000 cerdas suaves para limpiar la piel en
profundidad
•• Para todo tipo de piel
•• Para uso diario
•• Para unos resultados óptimos, sustituya el cepillo
cada tres meses
30
5.1.2 Cabezal de cepillado para pieles sensibles
•• Cerdas ultrasuaves para una limpieza más eficaz y
agradable
•• Para pieles sensibles
•• Para uso diario
•• Para unos resultados óptimos, sustituya el cepillo
cada tres meses
5.1.3 Cabezal de cepillado para pieles muy sensibles
•• Incluye cerdas ultrasuaves de Philips para una
limpieza extremadamente suave y cuidadosa
•• Para pieles muy sensibles
•• Para uso diario
•• Para unos resultados óptimos, sustituya el cepillo
cada tres meses
•• Doble capa de cerdas para eliminar las células
muertas
•• Para todo tipo de piel
•• Para uso semanal
•• Para unos resultados óptimos, sustituya el cepillo
cada seis meses
5.1.5 Cabezal de cepillado para una limpieza de
poros profunda
•• El cabezal de cepillo para una limpieza de poros
profunda ayuda a reducir los puntos negros, así como
la visibilidad de los poros
•• Para todo tipo de piel
•• Para uso diario
•• Para unos resultados óptimos, sustituya el cepillo
cada tres meses
E SPA ÑO L
5.1.4 Cabezal de cepillado para exfoliación
31
5.1.6 Cabezal de cepillado para una limpieza sin
marcas
•• Las cerdas flexibles, largas y finas son ideales para
tratar la piel propensa al acné
•• Para la piel propensa al acné
•• Higiénico y seguro, para uso diario
•• Para unos resultados óptimos, sustituya el cepillo
cada tres meses
D Nota:
No utilice productos de limpieza fuertes como, por
ejemplo, exfoliantes.
32
5.2 Limpieza facial diaria con
VisaPure Essential
5.2.1 Selector de velocidad
Puede elegir dos posiciones de velocidad diferentes en
función de sus preferencias.
•• Velocidad uno, “limpieza suave”, para una limpieza
suave y delicada.
•• Velocidad dos, “limpieza profunda”, para una limpieza
cómoda y más intensiva.
•• La cara se puede dividir en tres zonas: mejilla
derecha, mejilla izquierda y zona en T. Las zonas de las
mejillas incluyen la barbilla, la zona entre la nariz y el
labio superior y la zona entre los ojos y las orejas. El
cuello y el escote también se pueden dividir en tres
zonas (fig. 5).
D Nota:
No utilice el aparato en la zona de la piel sensible
que hay alrededor de los ojos.
5.2.3 Temporizador de zonas de la piel
Al encender el aparato, este funciona durante tres
periodos de 20 segundos. Entre estos periodos, hay una
breve pausa para indicar que debe mover el cabezal del
cepillo a otra zona de la piel.
5.2.4 Desconexión automática
El aparato se apaga automáticamente después de
un minuto para evitar que se supere el tiempo de
tratamiento.
E SPA ÑO L
5.2.2 Zonas de la piel
33
5.2.5 Procedimiento de limpieza
D Nota:
Puede utilizar el aparato dos veces al día.
1 Coloque el cabezal de cepillo sobre la patilla de
conexión hasta que encaje en su lugar con un
clic (fig. 6).
2 Humedezca el cabezal del cepillo con agua o un
limpiador líquido, o aplique el limpiador directamente
sobre la piel antes de usar el aparato. No utilice el
aparato con el cabezal del cepillo seco, ya que podría
irritar la piel.
3 Coloque el cabezal de cepillo sobre la piel.
34
4
5
6
Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender el aparato. El aparato empieza a
funcionar a la velocidad 1. Pulse el botón dos veces
para ajustar la velocidad 2. Púlselo tres veces para
apagar el aparato o espere hasta que se detenga
automáticamente (fig. 7).
Mueva suavemente el cabezal de cepillado sobre la
piel desde la nariz hasta la oreja (fig. 8).
No presione el cabezal de cepillo con demasiada
fuerza sobre la piel para asegurarse de que el
tratamiento no resulta molesto.
Tras 20 segundos, el aparato se detiene brevemente
para que sepa que debe moverlo a la otra
mejilla (fig. 9).
Tras 20 segundos, el aparato se detiene brevemente
para que sepa que debe moverlo a la frente.
Desplace suavemente el cabezal de cepillado de
izquierda a derecha (fig. 10).
D Nota:
Le aconsejamos que no prolongue la limpieza más de lo
debido y que no limpie ninguna zona durante más de 20
segundos.
6 Limpieza y
mantenimiento
No utilice esponjas ni limpiadores o líquidos abrasivos
como bencina o acetona para limpiar el aparato.
E SPA ÑO L
7
35
6.1 Limpieza del aparato y el
cabezal de cepillo
Limpie bien el aparato y el cabezal de cepillo con agua
después de cada uso para garantizar un rendimiento
óptimo.
Asegúrese de que el aparato está apagado antes de
empezar a limpiarlo.
1 Enjuague el mango y el cabezal de cepillo con agua
tibia (máx. 40 °C/104 °F) (Fig. 9).
2 Limpie la parte posterior del cabezal de cepillo y la
patilla de conexión del aparato bajo el grifo al menos
una vez a la semana (Fig. 10).
3 Seque estas piezas con una toalla.
36
6.2 Limpieza del adaptador y el
soporte de carga
A Peligro:
Mantenga siempre el adaptador seco. Nunca lo
enjuague bajo del grifo ni lo sumerja en agua.
1 Asegúrese de que el adaptador está desenchufado
cuando lo limpie. Límpielo solo con un paño seco.
2 Quite siempre el soporte de carga del adaptador
antes de limpiarlo (Fig. 11).
3 Puede limpiar el soporte de carga con un paño
húmedo. Seque el soporte de carga antes de volver a
conectarlo al adaptador (Fig. 12).
•• Guarde el aparato con el cabezal de cepillo colocado
en el soporte de carga (Fig. 13).
•• Para viajes: coloque la tapa protectora sobre
el cabezal de cepillo seco para proteger los
filamentos del cabezal de cepillo cuando se lleve el
aparato (Fig. 14).
D Nota:
Nunca coloque la tapa protectora con el cabezal de
cepillado aún mojado.
8 Reemplazo
8.1 Sustitución del cabezal del cepillo
Los filamentos pueden provocar irritación en la piel. Por
lo tanto, debe sustituir el cabezal de cepillo cada 3 meses
o antes si los filamentos están deformados o dañados.
Hay disponibles cabezales de cepillo de repuesto y tipos
de cabezales de cepillo adicionales en nuestro sitio Web
www.shop.philips.com/service o en la tienda en la
que adquirió su aparato de belleza de Philips.
E SPA ÑO L
7 Almacenamiento
37
Si tiene algún problema para obtener cabezales de
cepillo de repuesto, póngase en contacto con el Servicio
de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará
los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial.
También puede visitar www.philips.com/support.
38
9 Medioambiental
••
Este símbolo en un producto significa que el
producto cumple con la Directiva Europea
2012/19/UE. (Fig. 15)
•• Este símbolo significa que el producto contiene una
batería recargable integrada cubierta por la directiva
europea 2006/66/CE, que no se debe tirar con la
basura normal del hogar. Siga las instrucciones de la
sección “Cómo extraer la batería recargable” para
extraer la batería (Fig. 16).
9.1 Extracción de la batería
recargable antes de desechar el
aparato
1
2
3
Quite el aparato del soporte de carga, enciéndalo y
deje que funcione hasta que se apague después de
un minuto. Repita esta acción hasta que la batería
recargable se agote.
Introduzca un destornillador plano pequeño entre
el anillo de color plateado y el borde antivuelco y
desencaje la pieza superior del aparato. Extraiga con
cuidado la pieza superior con el compartimento de
la batería de la carcasa (Fig. 17).
Separe la batería recargable del soporte.
E N GL I S H
•• Infórmese sobre el sistema local de recogida
selectiva de baterías recargables y productos
eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y
no deseche el producto ni la batería recargable con
la basura normal del hogar. El correcto desecho de
los productos antiguos y las baterías recargables
ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
39
B Advertencia:
No intente sustituir la batería recargable.
11 Solución de problemas
B Advertencia:
No vuelva a conectar el aparato a la red una vez que
haya quitado la batería recargable.
Este capítulo resume los problemas más comunes
que puede experimentar con el aparato. Si no puede
solucionar su problema con ayuda de la información
a continuación, visite www.philips.com/support
para ver una lista de preguntas frecuentes o contacte al
Servicio de atención al cliente de su país.
10 Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de garantía
mundial que viene por separado.
40
Solución
No sé si el
aparato es
adecuado
para mi piel.
El aparato no
se carga.
No utilice el aparato sobre piel seca, piel agrietada, heridas abiertas o si padece enfermedades o
irritaciones de la piel, como acné severo, quemaduras solares, infección cutánea, etc. No utilice el
aparato si está tomando medicamentos con esteroides.
El aparato ya
no funciona.
Asegúrese de que la toma a la que ha conectado el aparato funciona. Compruebe si el voltaje indicado en
el aparato se corresponde con el voltaje de red local. Compruebe que las patillas de contacto del aparato
tocan correctamente los puntos de contacto del soporte. Si utiliza la toma de un mueble de baño, puede
que necesite encender la luz para activar la toma. Si el piloto del aparato sigue sin encenderse o si el
aparato sigue sin cargarse, llévelo a su distribuidor de Philips o al centro de servicio de Philips más cercano.
Asegúrese de que ha pulsado bien el botón de encendido/apagado. Cargue el aparato según las
instrucciones de este manual de usuario. Compruebe si hay un fallo en el suministro eléctrico
o si la toma de corriente funciona. Compruebe si el piloto de carga del aparato se ilumina para
asegurarse de que el aparato se está cargando. Si no se ilumina o si el aparato sigue sin funcionar,
llévelo a su distribuidor de Philips o al centro de servicio de Philips más cercano.
E SPA ÑO L
Problema
41