Nikon DSA-N1 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Nikon DSA-N1 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
28
Es
29
Es
GRACIAS POR ADQUIRIR EL ADAPTADOR DIGISCOPING DSA-N1.
Antes de utilizar el producto, lea detenidamente este manual de instrucciones y asegúrese de
utilizar el producto correctamente.
Una vez leído, guarde este manual de instrucciones para posteriores consultas.
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo
en breves referencias en artículos o revisiones importantes), sin la previa autorización por escri-
to de NIKON VISION CO., LTD.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO
Con el fin de garantizar el uso seguro de este producto, lea atentamente este manual y asegúrese
de que comprende la información en él facilitada antes de intentar utilizar el producto.
Las indicaciones siguientes se utilizan para mostrar la importancia de las lesiones o daños derivados
de un uso indebido de este producto.
ADVERTENCIA
Esta indicación le advierte sobre el hecho de que cualquier uso
indebido que ignore el contenido aquí descrito, puede ocasionar
posibles lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIONES
Esta indicación le advierte sobre el hecho de que cualquier uso
indebido que ignore el contenido aquí descrito, puede ocasionar
posibles lesiones o únicamente una pérdida de material.
ADVERTENCIA
No mire a la luz directa del sol o a una luz intensa a través del Adaptador Digiscoping DSA-N1 o
del objetivo de la cámara que se monta con el Adaptador Digiscoping DSA-N1.
PRECAUCIONES
No guarde el producto en lugares expuestos a la luz directa del sol durante mucho tiempo.
Asegúrese de que la caja de embalaje, los materiales de embalaje y artículo(s) suministrado(s),
se encuentran fuera del alcance de los niños.
No utilice este producto mientras camina.
Asegúrese de guardar correctamente el producto en el estuche blando y cierre el estuche cuan-
do transporte el producto.
30
Es
31
Es
La superficie del objetivo se puede empañar si transporta el producto sometiéndolo a cambios
de temperatura extremos, como cuando se pasa del frío en espacios abiertos a un lugar cálido.
No toque el interior de la montura.
Si el objetivo de la montura se ensucia, se producirá un destello en el momento del disparo.
Asegúrese de mantener limpios los contactos de la señal de CPU y los contactos de la señal del
objetivo.
No desplace el producto que se ha montado en la cámara; de lo contrario, se podría soltar.
No utilice la correa de la cámara cuando se ha montado el adaptador. De lo contrario, el adapta-
dor podría no soportar el peso de los productos conectados y estos se podrían soltar.
El producto esformado por piezas metálicas ensambladas. Preste especial atención cuando
manipule el producto para no pillarse los dedos o sufrir una lesión. Preste atención absoluta en
el caso de que un niño utilice el producto.
Este no es un producto a prueba de agua.
Asegúrese de que el producto no contenga gotas de lluvia, salpicaduras de agua, arena o barro.
Protección contra interferencias dañinas con las comunicaciones de radio
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condi-
ciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede provocar interferencias peligrosas.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden pro-
vocar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido evaluado y cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, de conformidad con la Parte 15
de las reglas de la FCC y con la directiva sobre CEM de la UE. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
frecuencia de radio y, si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, podría causar una interferencia perjudicial a
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación particular.
Si el equipo provoca perturbaciones en la recepción de radio o televisión, lo que se puede comprobar apagan-
do y volviendo a encender el equipo, el usuario debería intentar corregir la interferencia mediante una o más
de las medidas siguientes:
l
Reoriente o reubique la antena receptora.
l
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
l
Consulte al distribuidor o a un técnico de televisión/radio experimentado.
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de las Regulaciones Canadienses sobre Equipos que Pro-
vocan Interferencias. Para comprobar la interferencia del producto con la recepción de la televisión o radio, monte el
DSA-N1 en la cámara y encienda y apague la cámara. Si se producen interferencias con la recepción de la televisión o
radio, consulte lo anterior y compruebe la radio o televisión. Si no se observa ninguna mejora, póngase en contacto
con una estación de servicio técnico autorizado de Nikon o con la tienda en la que haya adquirido el producto.
32
Es
33
Es
Información general
1 2 3 4 5
6
1
Tapa del cuerpo
2
T
ornillo de montaje del ocular DS
3
T
apa posterior
4
M
arca de la tapa posterior
5
M
arca de montaje del adaptador
6
C
ontacto de la señal de CPU
Artículo(s) suministrado(s)
Tapa posterior × 1
Tapa del cuerpo × 1
Estuche blando × 1
Método de montaje del DSA-N1
1) Extraiga la tapa posterior.
Tapa posterior
2) Introduzca el adaptador con las
posiciones de la marca de mon-
taje del adaptador alineadas con
la marca de la cámara y gire el
adaptador hasta que encaje.
Marca de la cámara
Marca de montaje del adaptador
34
Es
35
Es
3) Retire la tapa del cuerpo.
Tapa del cuerpo
4) Introduzca el ocular completa-
mente asentado en el adaptador
y apriete el tornillo de montaje.
Ocular
Tornillo de montaje del ocular DS
Método de desmontaje del DSA-N1
1) Afloje el tornillo de montaje del ocular DS y extraiga el adaptador del ocular.
2) Gire y extraiga el adaptador mientras pulsa el botón de liberación del objetivo situado en la
parte delantera de la cámara.
Modelos aplicables
(a partir de septiembre de 2012)
Cámaras aplicables:
Nikon 1 V1, Nikon 1 J1 y Nikon 1 J2
Firmware aplicable:
Nikon 1 V1
- A: Ver.1.20 o posterior
- B: Ver.1.20 o posterior
Nikon 1 J1
- A: Ver.1.20 o posterior
- B: Ver.1.20 o posterior
Fieldscopes aplicables:
EDG85 VR/EDG85-A VR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/EDIII/EDIII-A/III/III-A/
ED50/ED50-A
36
Es
37
Es
Oculares aplicables:
FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W y FEP-50W
DS de 16× de ancho/24× de ancho/30× de ancho
DS de 27× de ancho/40× de ancho/50× de ancho
*
Para obtener información sobre las cámaras, firmware, fieldscopes y oculares aplicables más re-
cientes, consulte el sitio web de Nikon.
Ajustes de la cámara
Modo de exposición:
Se encuentran disponibles [A Auto. con prior. a diafrag] o [M Manual]. No se encuentran disponi-
bles [Selector auto. de escenas], [P Automático programado] o [S Automático con prioridad a la
obturación].
Exposición:
Se recomienda configurar [Medición] en [Ponderada central]. Es posible que no se obtenga una
exposición óptima si se configura [Matricial] o [Puntual].
El sistema Digiscoping presenta diferencias en cuanto a las propiedades ópticas de los objetivos
intercambiables. Por lo tanto, el nivel de exposición puede variar según la cámara. Aplique una
compensación de exposición, si fuera necesario.
De hecho, el número F y la distancia focal efectiva varían con la combinación del fieldscope y el
ocular, pero el número F y la distancia focal mostrada de la cámara se fijan en 6,3 y 540 mm, res-
pectivamente.
Enfoque:
Solo se encuentra disponible el enfoque manual con el anillo de enfoque del objetivo del field-
scope utilizado. El autofoco no se encuentra disponible.
Si el objeto es oscuro, será difícil aplicar ajustes de enfoque. Aplique cambios en la configura-
ción de la pantalla LCD para Nikon 1, si lo estima necesario.
Disparador:
Utilice un disparador automático o control remoto para fotografiar objetos con el fin de reducir
la vibración ocasionada por el disparador.
Utilice un trípode resistente para minimizar las sacudidas al tomar fotografías.
Otros:
El modo Selector de foto inteligente no se encuentra disponible.
El modo Instantánea de movimiento no se encuentra disponible.
El modo Fotografía automática no se encuentra disponible. (Solamente J2)
Únicamente se encuentran disponibles los ajustes de escena P, S, A y M en el modo Creativo.
(Solamente J2)
38
Es
39
Es
Precauciones relativas al disparo
El efecto de viñeteado o las sombras pueden resultar adecuados en función de las condiciones
físicas, como el modelo de cámara y tipo de ocular que se vaya a incorporar. Es posible que no
se pueda eliminar totalmente el efecto de viñeteado o las sombras.
En el momento del disparo, aplique ajustes de enfoque girando el anillo de enfoque del field-
scope mientras visualiza el objeto en la pantalla LCD o en el visor de la cámara.
Se obtendrá una profundidad de campo debido a un disparo de gran aumento. Preste especial
atención al enfoque.
Utilice un disparador automático o control remoto para evitar las vibraciones ocasionadas por el
disparo de gran aumento.
La posición de disparo puede cambiar como resultado de la acción de la cámara. Compruebe la
posición antes de pulsar el disparador.
No utilice el flash al disparar.
Puede aparecer ruido en forma de líneas en las imágenes en función de la condición de disparo.
Datos Exif
La distancia focal y el número F registrados en los datos de la imagen se fijan en 540 mm y 6,3, res-
pectivamente.
Almacenamiento y limpieza
No lave el producto con agua fría o caliente.
Limpie suavemente la suciedad del producto (salvo el objetivo) utilizando un paño suave y lim-
pio.
No utilice disolventes orgánicos, como alcohol, bencina, disolvente de pintura o una solución de
limpieza que contenga disolventes orgánicos.
Elimine el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo suave que no contenga grasa.
Elimine las huellas dactilares, etc., de la superficie del objetivo limpiándolas suavemente con un
papel de limpieza o paño de limpieza suave que haya sido humedecido con una pequeña canti-
dad de alcohol anhidro (etanol) o limpiador de objetivos disponible en tiendas.
40
Es
Especicaciones del producto
Distancia focal* (mm) 18
Altura × Diámetro** (mm) 58 × 68
Peso (gr.) 180
EMS FCC Apartado 15 Subapartado B clase B, directiva EMC de la UE, AS/NZS, VCCI clase B
Entorno RoHS y WEEE
* Distancia focal del método de disparo de colimación
** Diámetro máximo (excluyendo salientes)
Consulte la siguiente expresión para realizar el cálculo de la distancia focal efectiva y del número F.
Distancia focal efectiva = Aumento del ocular × Distancia focal de DSA-N1 (18 mm)
* Multiplique la distancia focal efectiva por 2,7 para la conversión de formato de 35 mm
Número F = Distancia focal efectiva ÷ Diámetro efectivo del objetivo de eldscope
Ejemplo: EDG 85 (diámetro efectivo del objetivo: 85 mm) y FEP-38W (aumento: 38 aumentos) en combinación con DSA-N1:
Distancia focal efectiva: 18 mm × 38 = 684 mm
(donde, la distancia focal para la conversión de formato de 35 mm es de 684 mm × 2,7 = 1846,8 mm)
Número F: 684 mm ÷ 85 mm = 8,0
41
Fr
NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR ACHETÉ CET ADAPTATEUR POUR DIGISCOPIE DSA-N1.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'adaptateur, et assurez-vous de l'utiliser
correctement.
Après lecture, conservez ce mode d'emploi pour pouvoir vous y reporter plus tard.
Les caractéristiques et la conception du produit peuvent être modiées sans notication préala-
ble.
Ce manuel ne peut être reproduit sous quelque forme que ce soit, en partie ou en totalité (sauf
pour de brèves citations dans des articles de critique ou d'essai), sans l'autorisation écrite de
NIKON VISION CO., LTD.
/