Franklin Industries, L.L.C. FIM35 Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
Manual de usuario
ÍNDICE
Página
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ····························· 28
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ······················· 29 - 31
INFORMACIÓN TÉCNICA······························· 32
INTRODUCCIÓN ···································· 33
UBICACIÓN DE COMPONENTES DE LA MÁQUINA ············· 33 - 34
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA ······················· 34 - 40a
Desembalaje ································· 34 - 35
Requisitos del lugar de instalación ····················· 35 - 36
Requisitos de alimentación eléctrica ···················· 36 - 37
Nivelación de la máquina ·························· 37 - 38
Cambio del lado de apertura de la puerta····················· 38
Conexiones de entrada de agua ······················· 39 - 40
Tipos de instalación ···························· 40 - 40a
USO DE LA MÁQUINA ······························ 41 - 45
Lista de control final antes de la puesta en servicio ··············· 41
Método de uso ·································· 42
Ciclos de funcionamiento de la máquina ·················· 43 - 44
Sonidos normales································· 44
Preparación de la máquina para almacenamiento prolongado ······· 44 - 45
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO························· 45 - 50
Limpieza externa ································· 46
Limpieza interna······························· 46 - 47
Limpieza del condensador ···························· 47
Limpieza del tubo de distribución d agua ·················· 47 - 48
Limpieza del sistema para hacer hielo···················· 48 - 49
Tablero de control ······························ 49 - 50
FUNCIONES PRINCIPALES ······························ 50
DIAGNÓSTICO DE FALLAS ··························· 51 - 52
GARANTÍA LIMITADA ································ 53
Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones de diseño y de especificaciones
técnicas, sin obligación de aviso previo.
27
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Su seguridad y la seguridad de los demás es de suma importancia.
Tanto en este manual como en la máquina, encontrará varios mensajes de importantes de
seguridad. Lea y observe siempre los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de Alerta de Seguridad. Advierte sobre posibles
riesgos que pueden causar accidentes lesivos e incluso fatales, tanto
para usted como para los demás. Los mensajes se verán a
continuación del símbolo de Alerta de Seguridad, junto con una de
las siguientes palabras: "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o
PRECAUCIÓN.
PELIGRO indica que el incumpli-
miento de la medida de seguridad podría
causar lesiones personales graves e
incluso la muerte.
ADVERTENCIA indica que el
incumplimiento de la medida de
seguridad podría causar daños al
producto, lesiones personales graves e
incluso la muerte.
PRECAUCIÓN indica que el
incumplimiento de la medida de
seguridad podría causar lesiones
personales menores o moderadas, o
daños materiales o al equipo.
Los mensajes de seguridad especificarán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las
posibilidades de accidentes y las consecuencias del incumplimiento de las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones
accidentales al usar la máquina para hacer hielo, observar las siguientes precauciones:
Enchufar la máquina a un tomacorriente de 3 patas con descarga a tierra.
No eliminar la pata de conexión a tierra.
No usar un adaptador de 3 a 2 patas.
No usar un cordón prolongador para enchufar la máquina.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de limpiar la máquina.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de hacer mantenimiento.
Colocar todos los paneles y tapas antes de poner la máquina en servicio.
Mover e instalar la máquina al menos entre dos personas.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
28
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Leer atentamente este manual, ya que antes de poner en servicio la
máquina para hacer hielo, es necesario ubicarla e instalarla tal como
aquí se explica. Franklin Chefrecomiendan fuertemente que un
mecánico profesional instala su máquina nueva. La garantía se puede
afectar o anular por una instalación inexacta. Para disminuir el riesgo
de incendio, electrocución o lesiones personales accidentales durante
el uso de la máquina, es importante tomar ciertas precauciones
elementales, tal como las siguientes:
Enchufar la máquina a un tomacorriente para enchufe de tres patas, con descarga a
tierra. No eliminar la pata de descarga a tierra, no usar un adaptador de 3 a 2 patas, ni
usar un cordón prolongador.
Es recomendable alimentar eléctricamente la máquina con un circuito exclusivamente
dedicado a la misma. No usar un tomacorriente al que se pueda cortar la alimentación
desde una llave de luz u otro interruptor común.
No conectar ni desconectar el enchufe con las manos mojadas.
Nunca desenchufe la máquina estirando en el cordón elétrico. Siempre tenga el tapón
firmemente y tire directamente fuera del tomacorriente.
No limpiar ninguna de las partes de la máquina con líquidos inflamables. No guardar
ni usar gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de esta máquina (ni de
otros artefactos eléctricos). Los vapores de estos líquidos podrían representar un
riesgo de incendio o explosión.
Antes de iniciar tareas de limpieza y/o mantenimiento, se debe cortar la alimentación
eléctrica y cerrar el paso de suministro de agua. (EXCEPCIÓN: Limpieza de los
sistemas para hacer hielo y de agua - vea las páginas 47 - 49)
Volver a colocar todos los paneles y tapas antes de poner la máquina en servicio.
No permitir que los niños usen, jueguen ni entren a la máquina para hacer hielo.
No toque el evaporador con la mano cuando la máquina opera.
Desenchufar la máquina o cortar la alimentación eléctrica del circuito antes de
efectuar tareas de limpieza o mantenimiento. Si no lo hace, puede dar por resultado la
electrocución o la muerta.
No efectuar reparaciones por cuenta propia ni cambio de partes de la máquina para
hacer hielo, a menos que así sea recomendado en este manual. Para los demás trabajos
de reparación y mantenimiento, solicitar los servicios de un técnico especializado.
29
Mover e instalar la máquina entre dos personas como mínimo. Si lo hace una sola
persona, hay riesgo de que se lesione por el esfuerzo excesivo.
Para que la máquina tenga ventilación adecuada, no debe haber ninguna obstrucción
en el frente de la misma. Elegir un lugar bien ventilado para instalarla, con
temperaturas superiores a 50º F (10º C) e inferiores a 100º F (38º C). Esta máquina
DEBE instalarse en un lugar protegido contra el viento, la lluvia y el goteo de agua.
No instalar la máquina para hacer hielo cerca de hornos, parrillas ni otros elementos
que generen calor excesivo.
Las conexiones eléctricas y de agua de la máquina para hacer hielo, deben cumplir
con todas las reglamentaciones vigentes que correspondan a nivel municipal y estatal.
La máquina se debe conectar a un tomacorriente de 115 Voltios de corriente alterna,
60 Hz, 15 Amperes de capacidad, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales.
Asegurarse de que el cordón eléctrico no quede atrapado, torsionado ni presionado
entre la máquina y otro objeto.
El fusible o interruptor termomagnético de alimentación del circuito debe ser de 15
amperes de capacidad.
Para que la máquina funcione correctamente, es importante que esté bien nivelada.
Podría ser necesario hacer varios ajustes de la posición hasta que quede correctamente
nivelada.
La instalación de plomería debe cumplir con los reglamentos municipales vigentes
que correspondan.
Tomar precauciones para no aplastar ni dañar las tuberías durante la instalación.
Al terminar las conexiones, verificar que no hayan pérdidas en las tuberías.
Si bien la máquina ha sido probada en fábrica, puede pasar mucho tiempo almacenada
y en tránsito. Por ello, se debe desechar la primera partida de cubos de hielo.
Quite el material de embalaje y limpie la máquina antes de usar.
Abra la canilla de suministro de agua antes de encender la máquina. Nunca corte el
suministro de agua cuando funciona la máquina.
Aparte de tomar hielo de la unidad, mantiene cerrada la puerta para reducir que el
hielo derrite y para promover la formación apropiada de hielo.
Cuando la máquina permanece sin usar durante un período prolongado, es necesario
limpiarla bien antes ponerla nuevamente en servicio. Siga atentamente las
instrucciones suministradas para la limpieza y/o el uso de soluciones desinfectantes.
Después de limpiar la máquina, no debe quedar absolutamente ningún residuo de
solución de limpieza en su interior.
30
NO tocar las aletas del condensador. Las aletas del condensador son filosas y además
se pueden dañar con facilidad.
NO usar productos de limpieza abrasivos ni con solventes en el interior de la
máquina. Estos productos de limpieza pueden impregnar de olor los cubos de hielo y
descolorar o dañar el interior de la unidad.
El producto de limpieza para la máquina contiene ácidos. NO usarlo ni mezclarlo con
ningún otro producto de limpieza que contenga solvente. Usar guantes de goma para
protegerse las manos. Leer atentamente las instrucciones de seguridad para el manejo
del material, que se encuentran en el envase del producto de limpieza de la máquina.
No usar este artefacto para propósitos ajenos a su función original.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conexión eléctrica
No cortar ni quitar por ningún motivo la pata de descarga a tierra del enchufe del cordón.
Por razones de seguridad personal, esta máquina debe tener circuito de descarga a tierra.
El cordón eléctrico de esta máquina tiene 3 patas, una de las cuales es la descarga a tierra,
y debe enchufarse a un tomacorriente de 3 patas con circuito de tierra, a fin de reducir al
mínimo las posibilidades de electrocución accidental. Es conveniente hacer revisar por un
electricista profesional el tomacorriente y el circuito del mismo para verificar que tengan
descarga a tierra. Si el tomacorriente disponible para enchufar la máquina fuera uno de
dos patas solamente, es responsabilidad del usuario cambiarlo por uno de tres patas con
circuito de descarga a tierra. La máquina debe tener su tomacorriente individual, cuyo
voltaje coincida con el especificado en la etiqueta o placa de datos de la misma. Esto no
sólo es mejor para máquina, sino también para evitar sobrecargar los otros circuitos de la
instalación, con el consiguiente riesgo de incendio por sobrecalentamiento de los cables.
No desenchufar la máquina tirando del cordón. Tomar directamente el enchufe y tirar
firmemente hacia afuera. Reparar o cambiar inmediatamente los cordones eléctricos
quemados o dañados. No continuar usando un cordón eléctrico que esté agrietado o
dañado en cualquier lugar. Tomar precauciones para no dañar el cordón eléctrico cuando
se mueve la máquina para hacer hielo.
Cordón prolongador
Por razones de seguridad, se recomienda enfáticamente no usar un cordón prolongador
para enchufar esta máquina.
31
Información técnica
Modelo : FIM35
Alimentación eléctrica : 115VCA ~ 60Hz
Consumo de potencia : 13,2 kWh/45 kg de hielo
Corriente nominal de hacer/cosechar hielo 3,7A / 4,8A
Refrigerante : R134a; 0,180 kg
Presión del circuito de alta/de baja 23,8 atm / 8,2 atm
Ancho x profundidad x altura : 371 mm x 599 mm x 851 mm*
Pesa : 41,6 kg
Capacidad para almacenar hielo : 11,4 kg máximo
Capacidad para hacer hielo : 20 kg de hielo por día**
Forma del hielo : Cubo
Tamaño del cubo : 19 mm x 19 mm x 25 mm
Los datos técnicos y los parámetros funcionales mencionados anteriormente se deben
usar como valores de referencia únicamente. Estos datos están sujetos a cambio.
* La dimensión de la anchura se mide con los apoyos de estabilidad todavía bajo del gabinete.
* *La cantidad de hielo producida por día podría variar de acuerdo con la temperatura ambiente y la
temperatura del agua.
32
Introducción
La máquina para hacer hielo FIM35 de Franklin Chefproduce cubos de hielo de impecable
dureza y transparencia, y es cómoda y práctica para uso en el hogar como para huéspedes de
hoteles. Un recipiente de hielo con aislación térmica está integrado con la máquina.
Este manual tiene información destinada a las personas que instalan, usan y reparan el
modelo FIM35. Tiene datos e información importantes sobre seguridad y mantenimiento.
Franklin Industries, LLC, recomienda guardar este manual a mano para consultarlo en
caso de que sea necesario.
Cada máquina para hacer hielo de Franklin Industries, LLC, fue diseñada y fabricada
bajo las normas más exigentes de seguridad y tecnología. Cumple y supera las normas de
seguridad UL563 y la norma de saneamiento NSF12.
Franklin Industries, LLC, no asume ninguna responsabilidad por los productos que hayan
sido modificados de cualquier manera, incluyendo el cambio de partes y/o componentes
por otras/otros que no sean específicamente aprobadas por Franklin Industries, LLC.
Franklin Industries, LLC, se reserva el derecho de implementar en cualquier momento
cambios de diseño y/o mejoras del producto. Las especificaciones técnicas y el diseño
están sujetos a cambio sin obligación de aviso previo.
Ubicación de componentes de la máquina
33
Puerta
Cubierta del evaporador
Tubo de distribución de agua
Evaporador (molde de hielo)
Sonda de lleno de hielo
Recipiente de agua
Flotador
Recipiente de hielo
Interruptor
ICE/OFF/WASH
Tuerca de drenaje
inferior
Ruedecilla
Tuerca de drenaje
Tubo indicador
Instalación de la máquina
Desembalaje
Quitar los materiales de embalaje
IMPORTANTE: No quitar las etiquetas fijas de instrucciones ni la etiqueta de datos de la
máquina para hacer hielo.
Quitar las cintas adhesivas y residuos de adhesivo antes de poner en servicio la máquina.
Para ello, frotar enérgicamente con los dedos, en seco o con una solución de agua y
detergente. Después limpiar con agua tibia y secar la superficie.
No usar instrumentos filosos, alcohol, fluidos inflamables ni productos abrasivos de
limpieza para quitar cinta adhesiva o residuos de adhesivo. Estos productos pueden
dañar la superficie de la máquina.
34
Peligro de peso excesivo
Mover e instalar la máquina entre dos personas como mínimo.
Si lo hace una sola persona, hay riesgo de que se lesione por el
esfuerzo excesivo.
Tablero de control
Entrada de agua
Cordón eléctrico
Cuchara para hieloManguera para
suministrar agua
4 Apoyos de estabilidad
(en el fondo de la unidad)
Escuadra y tornillos
para los apoyos
de estabilidad
(4 juegos)
Limpieza antes de poner en servicio la máquina
Después de quitar todos los materiales de embalaje, limpiar el interior de la máquina. Ver
las instrucciones de Limpieza interioren la sección de Limpieza y mantenimiento.
Requisitos del lugar de instalación
Esta máquina debe ser instalada por el personal calificado.
Para que la máquina tenga ventilación adecuada, no debe haber ninguna obstrucción
en el frente de la misma.
Para que haya suficiente circulación de aire, dejar una distancia mínima de separación
de 10 mm (2/5) en la parte de atrás, 5 mm (1/5) en los lados, y 25 mm (1) en el
parte superior. Debe quedar suficiente espacio para poder desplazar la máquina hacia
adelante cuando fuera necesario hacer tareas de mantenimiento.
Elegir un lugar bien ventilado para instalarla, con temperaturas superiores a 50º F
(10º C) e inferiores a 100º F (38º C). Esta máquina DEBE instalarse en un lugar
protegido contra el viento, la lluvia y el goteo de agua.
No instalar la máquina para hacer hielo cerca de hornos, parrillas ni otros elementos
que generen calor excesivo.
El suministro de agua fría debe llegar por medio de un tubo en cobre suave de 6,35
mm (1/4"), con válvula de paso.
La máquina debe recibir suministro continuo de agua, a una presión minima de 15
psig y una presión estática nada menos que 80 psig. La temperatura del agua que
entra a la máquina debe ser entre 41º F (5º C) y 90º F (32º C) para que la máquina
funcione en condiciones óptimas.
35
Parte trasera
Lado
izquierdo
Lado
derecho
Frente de unidad
Parte superior
25 mm
5 mm
5 mm
10 mm
Vista lateralVista superior
Distancias de instalación:
Normalmente es conveniente filtrar el agua que se suministra a la máquina. Un filtro
adecuado para este tipo de servicio puede eliminar del agua olores, gusto y partículas
suspendidas. El agua tratada por su dureza puede producir cubos de hielo blancos y
porosos, que se pegan entre sí. No se recomienda el uso de agua desionizada.
Las conexiones eléctricas y de agua y de la máquina para hacer hielo deben cumplir
con todas las reglamentaciones vigentes que correspondan a nivel municipal y estatal.
Instalar la unidad sobre una superficie firme y bien nivelada. Para que la máquina
funcione correctamente, es importante que esté bien nivelada. Haciendo girar las
patas, se puede regular la altura de la máquina. En la sección “Nivelación de la
máquinase pueden ver más detalles de este procedimiento.
La máquina se debe conectar a un tomacorriente de 115 Voltios de corriente alterna,
60 Hz, 15 Amperes de capacidad, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales.
IMPORTANTE: Asegurarse de que el cordón eléctrico no quede atrapado, torsionado
ni presionado entre la máquina y otro objeto.
Requisitos de alimentación eléctrica
36
La temperatura ambiente normal de servicio debe ser entre 50° F (10° C) y
100° F (38° C). La temperatura normal del agua debe ser entre 41° F (5° C)
y 90°F (32° C). Si la máquina funciona por períodos prolongados fuera de
estos valores de temperatura, se verá afectado su rendimiento.
Peligro de electrocución
Enchufar la máquina a un tomacorriente de 3 patas con descarga a tierra.
No eliminar la pata de conexión a tierra del enchufe.
No usar un adaptador de 3 a 2 patas.
No usar un cordón prolongador para enchufar la máquina.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar incendio,
electrocución o un accidente fatal.
Antes de trasladar la máquina a su lugar definitivo de instalación, verificar que la
alimentación eléctrica sea la que corresponda.
La máquina se debe conectar a un tomacorriente de 115 Voltios de corriente alterna, 60
Hz, 15 Amperes de capacidad, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales. La
máquina siempre debe ser tapada en su propia salida eléctrica individual.
Es recomendable alimentar eléctricamente la máquina con un circuito exclusivamente
dedicado a la misma. No usar un tomacorriente al que se pueda cortar la alimentación
desde una llave de luz u otro interruptor común.
El fusible o interruptor termomagnético de alimentación del circuito debe ser de 15
amperes de capacidad.
Circuito de descarga a tierra
Por razones de seguridad personal, esta máquina debe tener circuito de descarga a tierra.
La máquina viene equipada con un cordón eléctrico con un enchufe de 3 patas, una de la
cuales es la conexión al circuito de tierra. Para reducir al mínimo las posibilidades de
electrocución, el enchufe se debe conectar a un tomacorriente de 3 patas con circuito de
descarga a tierra instalado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Code) y los reglamentos municipales que correspondan. Si el tomacorriente
disponible no tuviera tercera pata de descarga a tierra, es responsabilidad del usuario
cambiarlo y hacer instalar un circuito de descarga a tierra con un electricista profesional.
Nivelación de la máquina
Para que la máquina funcione correctamente, es
importante que esté bien nivelada. De otro modo, el
agua no puede fluir apropiadamente por el evaporador
(molde de hielo). La producción del hielo será menos
que normal, y la operación será ruidosa. La máquina
se puede levantar o puede ser bajada girando las
vainas plásticas alrededor de cada una de las cuatro
patas/rodillos rodantes en el fondo de la máquina. Si
usted encuentra que la superficie no es a nivel, gira
las patas/rodillos hasta que la máquina llegue a ser a
nivel. Podría ser necesario hacer varios ajustes de la
posición hasta que quede correctamente nivelada.
Recomendamos usar un nivel del carpintero para
verificar la máquina.
1. Coloque un nivel del carpintero encima de la
máquina para ver si la máquina está nivelada de la frente hasta la parte trasera y de
un lado al otro.
2. Ajuste la altura de las ruedecillas de la siguiente manera: Gire a la derecha la
ruedecilla para bajar ese lado de la máquina. Gire a la izquierda la ruedecilla para
levantar ese lado.
37
abajoarriba
La combinación de cuatro patas/ruedecillas permite que una sola persona pueda mover la
máquina con facilidad. Es una práctica solución para mover la máquina sin mayor
esfuerzo hacia adelante para limpiar y desinfectar la superficie inferior.
IMPORTANTE: Una vez que la máquina está instalada, ya sea en un gabinete o
directamente sobre el piso, regular la altura de las patas para nivelarla y trabar los
rodillos. Si el piso estuviera nivelado, simplemente girar las dos patas frontales hasta
que toquen el piso.
Cambio del lado de apertura de la puerta
Herramientas necesitadas: destornillador plano, destornillador Phillips
IMPORTANTE: Antes de comenzar, desenchufe la máquina o desconecta la potencia
.
Para quitar la puerta de las bisagras:
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.
2. Con un destornillador Phillips, quita los tornillos, la estera de la bisagra superior y
la bisagra superior. Mantenga las partes juntas y apártelos.
3. Levante la puerta lejos de la bisagra inferior y gírela al revés para que el asidero
esté a la derecha. Aparte la puerta.
Para reemplazar la puerta en las bisagras:
1. Con el destornillador plano, quita los tapón-botones de los hoyos de tornillo frente
a las bisagras de puerta, superior y inferior. Apártelos.
2. Quite la bisagra inferior, colóquela en el lado opuesto en el fondo de la puerta.
3. Posicione la puerta sobre la bisagra inferior.
4. Alinee la puerta sobre la bisagra inferior y reemplace la bisagra superior y la estera
de la bisagra superior.
5. Reemplace la cubierta de la bisagra superior.
6. Empuje los tapón-botones en los hoyos de tornillo originales. Vea la figura abajo.
38
Armario
Cubierta de
bisagra superior
Estera de
bisagra superior
Bisagra superior
Puerta
Bisagra inferior
Bisagra
inferior
Bisagra
superior
Conexiones de entrada de agua
La conexión de suministro de agua debe estar preparada en el lugar de instalación. La
presión del suministro de agua debe ser una minima de 15 psig con una presión estática
nada menos que 80 psig. (La instalación se simplificará considerablemente si hubiera un
tomacorriente directamente detrás de la máquina.)
IMPORTANTE:
1. La instalación de plomería debe cumplir con los reglamentos municipales vigentes
que correspondan. La instalación profesional se recomienda.
2. Tomar precauciones para no aplastar ni dañar las tuberías durante la instalación.
3. Al terminar las conexiones, verificar que no hayan pérdidas en las tuberías.
Herramientas necesarias: Llave de boca abierta de ½", destornillador Phillips
Conexión de la línea de agua:
1. Cortar el paso de agua en la línea principal. Abrir la canilla más cercana para dejar
salir toda el agua que haya quedado en la línea.
2. Buscar un tramo vertical de tubería de agua fría de ½" a ¾", que se encuentre a menos
de 9 pies de distancia (unos 2,7 metros) del lugar de instalación, ya que el tubo de
entrada de agua suministrado con la máquina tiene una longitud aproximada de 9 pies.
3. Instalar una válvula de paso en la línea de suministro de agua. Si la línea de agua
tiene un tubo de cobre, conectar un acople a compresión de ¼de diámetro externo y
quitarle la tuerca.
4. Conectar las tuercas de la tubería de suministro de agua de la máquina a la línea de
agua y la válvula de paso. Apriete firmemente a mano, entonces ajustar la conexión
media vuelta con la llave.
5. Abrir el paso en la línea de agua y abrir la válvula de suministro de agua a la
máquina. Verificar que las conexiones no tengan pérdidas. Si hubieran pérdidas,
ajustar bien todas las conexiones (incluyendo las de la válvula).
Este tipo de máquina para hacer hielo no necesita una línea de drenaje. El recipiente
de hielo reúne el agua cuando se derriten los cubos de hielo. El nivel del agua del
recipiente se puede ver por el tubo de indicador de agua. Cuando es requerido, el agua se
debe descargar por la tuerca de drenaje en la frente del recipiente de hielo. La tuerca se
debe apretar después. (No afloje ni quite esta tuerca en otros tiempos.) Vea la Figura A
más abajo.
39
Nivel de agua
Tubo indicador de nivel de agua
Tuerca de
drenaje
Tuerca de drenaje inferior
Sonda de lleno de agua
Compresor
Bandeja de
drenaje
Figura A
Figura
B
IMPORTANTE:
Desagüe regularmente el agua o se arriesga una tasa alta de derretir en el recipiente
de hielo si el nivel de agua alcanza el hielo.
La unidad desagua el agua de condensación a la bandeja de drenaje encima del
compresor. (Vea la Figura B a la página 39.) Esta agua es evaporada lentamente por
el calor engendrado por el compresor. Si la bandeja de drenaje encima del
compresor llega a ser llena de agua, esta es discernida por la sonda de lleno de agua
y la máquina se apaga automáticamente. Al mismo tiempo, la máquina arroja una
señal de alarma, y los LEDs rojo, verde y amarillo en el tablero de control detrás de
la unidad destellan juntos. Una vez que el agua excesiva se desagua por la tuerca de
drenaje en el fondo de la máquina, la unidad empezará a funcionar otra vez
automáticamente.
Tipos de instalación
Esta máquina para hacer hielo es apta para ser instalada de tres maneras: Libre (sola, no
empotrada), en cerramiento (insertada, pero no empotrada) y empotrada. En cada caso,
debe tener el espacio aéreo adecuado alrededor de la unidad para ventilación (vea las
esquemas en la página 35).
Instalación libre:
La máquina se puede instalar independientemente en cualquier lugar adonde se tenga
acceso a una línea de agua. Para la instalación, se deben seguir todas las instrucciones
mencionadas anteriormente, en lo referido a:
a. Requisitos de la instalación eléctrica
b. Conexión a línea de suministro de agua
c. Nivelación de la máquina.
Hay cuatro apoyos de estabilidad incluidos con la
unidad. Para la instalación libre, estos apoyos, que se
localizan en el fondo de la máquina, se deben girar de
manera que dos apoyos extiendan de cada lado de la
unidad. (Vea la figura.) Los apoyos agregan la
estabilidad a la unidad.
Para fijar los apoyos de estabilidad en posición:
Dentro de la unidad se encontrará un paquete que
contiene 4 escuadras en forma de L y 8 tornillos. Una
escuadra y dos tornillos se usarán para fijar cada
apoyo de estabilidad y para le impedir de girar fuera
de posición. Ellas se deben conectar de la siguiente
manera:
1. Una vez que los apoyos de estabilidad se han
girado hacia afuera, ajuste el perno debajo de
cada apoyo y ajuste también las ruedecillas debajo del gabinete hasta que la unidad
sea fija y nivelada.
40
2. Coloque una escuadra encima de uno de los apoyos para que el lado largo de la
escuadra sea parejos contra el gabinete y los dos hoyos en la escuadra alinea con
los hoyos correspondientes en el apoyo de estabilidad.
3. Use dos de los tornillos suministrados para abrochar seguramente la escuadra al apoyo.
4. Repita los pasos 2 y 3 con los otros tres apoyos de estabilidad.
ADVERTENCIAS:
a) Verifique que todas las cuatro ruedecillas tocan el suelo. El peso de la unidad no
debe descansar enteramente en los apoyos de estabilidad desde que esto los podría dañar.
b) La máquina no debe tambalearse. Los apoyos de estabilidad agregan la estabilidad
a la unidad y aminoran el peligro de volcarse en el caso que la unidad se empuja
accidentalmente. Ellos ayudan también a asegurar el funcionamiento apropiado de
la unidad.
Instalación en cerramiento:
En este caso, la máquina se puede instalar bajo un gabinete o bajo un mueble de cocina,
manteniendo las distancias de separación que corresponden. El resto de la instalación
debe cumplir los mismos requisitos mencionados para la instalación libre.
Instalación empotrada:
Si este método de instalación se escoge, será todavía necesario tener el espacio aéreo
adecuado alrededor de la unidad para ventilación (vea las esquemas en la página 37).
Cuando la máquina se instale empotrada, observar las siguientes instrucciones adicionales:
1. Colocar la máquina frente al lugar de instalación. Desmontar las patas y colocar la
máquina sobre el piso o sobre una plataforma (depende de las características de instalación).
2. Dejar preparada la conexión de suministro de agua antes de instalar la máquina.
3. Abrir el paso en la línea de agua y abrir la válvula de suministro de agua a la
máquina. Verificar que las conexiones no tengan pérdidas. Si hubieran pérdidas,
ajustar bien todas las conexiones (incluyendo las de la válvula) y tuercas.
4. Si el tomacorriente estuviera detrás del empotramiento, enchufar la máquina en este
momento.
5. Mover la máquina a la posición definitiva.
6. Aplicar un sellante compatible con esta aplicación para cerrar el espacio entre el
gabinete y la unidad.
40a
Vista superior del gabinete
Gabinete
Apoyo de
estabilidad
Ponga contra el
lado del gabinete
Uso de la máquina
Lista de control final antes de la puesta en servicio
1. ¿Se han quitado todos los materiales de embalaje y cintas adhesivas del interior y
exterior de la máquina?
2. ¿Se ha limpiado el recipiente de hielo?
3. ¿Se han seguido todos los pasos de instalación, incluyendo los concernientes a las
conexiones de agua y electricidad?
4. ¿Se ha nivelado la máquina?
5. ¿La temperatura ambiente en el sitio de instalación de la máquina se mantiene entre
10º C (50º F) y 38º C (100º F) durante todo el año? Igualmente, ¿se mantiene la
temperatura del agua corriente entre 5º C (41º F) y 32º C (90º F)?
6. ¿Se ha verificado que la presión del agua sea como mínimo 15 psig y con una presión
estática nada más de 80 psig?
7. ¿Se ha dejado una separación mínima de 10 mm (2/5) en la parte de atrás de la
máquina, 25 mm (1) en la parte superior y 5 mm (1/5) en los lados para que haya
suficiente circulación de aire?
8. ¿Se ha medido el voltaje de alimentación para verificar que cumpla con las
especificaciones de la máquina? ¿Se ha verificado que la máquina esté conectada a un
circuito de descarga a tierra?
9. ¿Está enchufada la máquina?
10. ¿Se encuentra abierta la válvula de paso de suministro de agua?
11. ¿Se ha comprobado que no hayan pérdidas en las conexiones de las tuberías de
entrada de agua?
41
Método de uso
1. Prenda la canilla para agua, deje llenar el recipiente de agua, entonces encender la
máquina con el interruptor ICE/OFF/WASH al frente de la unidad en la posición ICE.
La máquina comenzará a funcionar automáticamente.
2. Después de 3 minutos, la máquina pasará automaticamente a la etapa de hacer hielo y
se escuchará el sonido de agua corriente.
3. Cuando la partida de hielo se ha formado completamente, los cubos serán cosechados
automáticament al recipiente de hielo.
4. Cuándo el recipiente de hielo está repleto, la capa de cubos no caerá completamente y
tendrá abierto el sensor de lleno de hielo. La máquina para hacer hielo y progresa
automáticamente a la etapa de conservación del frío. Durante esta etapa, el compresor
opera regularmente para mantener la temperatura más baja para reducir derretir del hielo.
5. La unidad comenzará a hacer hielo otra vez después que los cubos de hielo se quitan.
En aquel momento, la sonda de lleno de hielo oscila hacia atrás a la posición operadora.
6. NOTA: Hay una bandeja localizada adentro de la unidad encima del compresor
para agarrar el agua de la condensación y de las salpicaduras. Cuándo esta
bandeja de drenaje llega de ser llena de agua, la máquina apaga y una alarma
sona regularmente. La máquina enciende otra vez sólo cuando el agua está
desaguada en destornillando la tuerca de drenaje inferior.
IMPORTANTE:
Si bien la máquina ha sido probada y limpiada en fábrica, puede pasar mucho tiempo
almacenada y en tránsito. Por ello, se debe desechar la primera partida de cubos de hielo.
No cortar nunca el suministro de la línea de agua cuando la máquina está en
funcionamiento.
Nunca toque el evaporador cuando la máquina está en marcha.
Aparte de tomar hielo de la unidad, mantiene cerrada la puerta para reducir derretir
y para asegurar la formación apropiada del hielo.
Desagüe regularmente el agua del recipiente de hielo.
Desagüe el agua de la bandeja de drenaje encima del compresor en destornillando la
tuerca de drenaje inferior cuando la unidad apaga y sona regularmente una alarma.
42
Etapa de hacer hielo Etapa de cosechar hielo Llena de hielo
Ciclos de funcionamiento de la máquina
Gire el interruptor ICE/OFF/WASH a la posición ICE. La máquina comenzará
automáticamente la etapa der hacer hielo.
La máquina tiene dos ciclos distintos: congelamiento y recolección.
En el ciclo de congelamiento, el aqua fluye a la superficie del evaporador. En el ciclo de
recolección, se transfieren los cubos de hielo al recipiente y se vuelve a cargar agua en la
máquina. Un ciclo completo puede durar 15 a 40 minutos, pero depende de la
temperatura y de las condiciones operadoras.
Congelamiento: Durante el ciclo de congelamiento, el compresor bombea refrigerante, el
ventilador hace circular aire y la bomba de agua hace circular agua. Cuando la partida de
hielo se ha formado completamente, la máquina interrumpe el ciclo de congelamiento y
comienza a recoger los cubos de hielo.
Recolección: Durante el ciclo de recolección de hielo, el compresor continúa
funcionando, pero se detiene la bomba de agua. La válvula de gas caliente se abre,
desviando el gas refrigerante caliente en el evaporador. El gas entibia el evaporador,
causando que se deslicen los cubos, como una unidad, del evaporador y en el recipiente
de hielo. El ciclo de congelamiento comenzará otra vez cuando se han recogido todos los
cubos.
El circuito de agua en la máquina:
La máquina inicia su ciclo con el recipiente de agua cargado. Cuando el agua fluye a la
superficie del evaporador, se congela y se adhiere a los moldes de cubos, a excepción
contiene impurezas minerales, la cual vuelve a caer en el recipiente. Durante el proceso
de hacer hielo, el agua fresca entra continuamente en el recipiente de agua como el agua
del recipiente congela continuamente en el evaporador.
43
Entrada de
agua
Válvula de gas caliente
Evaporador
Bomba de agua
Ventilador
Condensador
Compresor
Cómo ajustar la capacidad del recipiente de hielo:
La capacidad del
almacenamiento del
hielo se puede aumentar
o puede ser disminuida
en moviendo el estante
ajustable a colocaciones
diferentes. Usted puede
decidir la ubicación la
más eficiente del estante
según su uso de hielo.
Sonidos normales
La máquina para hacer hielo emite algunos sonidos que aunque parezcan extraños, son
parte de su funcionamiento normal. Algunas de las superficies duras que rodean la
máquina, tal como el piso, las paredes y los gabinetes, contribuyen a que estos sonidos se
perciban aún más fuerte de lo que realmente son. A continuación se describen los sonidos
a los que el usuario podría no estar acostumbrado y la causa de los mismos.
Podría escucharse un ruido vibratorio, que es causado por la circulación de gas
refrigerante o de agua. Si hay objetos colocados sobre la máquina, también podrían
hacer ruido.
El compresor de alto rendimiento podría hacer un ruido pulsante o agudo.
El agua corriente puede hacer un sonido de chapoteo.
También podría escucharse el sonido de la circulación de aire por el ventilador del
condensador.
Durante el ciclo de recolección, se escuchará el ruido de los cubos de hielo cayendo
en el recipiente.
Preparación de la máquina para almacenamiento prolongado
Si la máquina no se usará por un tiempo largo o será trasladada a otro lugar, es necesario
vaciar el circuito de agua.
1. Cerrar el paso de la línea principal de agua corriente.
2. Desconectar la tubería de suministro de agua de la entrada de agua.
3. Cortar la alimentación eléctrica principal del circuito adonde está enchufada la
máquina.
4. Saque el recipiente de hielo para quitar el hielo y el agua. Séquelo.
44
Tubo indicador
del nivel de agua
Tuerca de
drenaje
Estante
Regulador
del estante
Recipiente
de hielo
5. Destornille la tuerca de drenaje inferior y desagüe completamente el agua y volver a
colocar y ajustar la tuerca.
6. Quite el tubo de drenaje del recipiente de agua para desaguar toda el agua.
7. Abrir la puerta para facilitar la circulación de aire y evitar la formación de moho.
8. Dejar la línea de agua y el cordón eléctrico desconectados hasta que la máquina esté
lista para entrar nuevamente en servicio.
IMPORTANTE:
No toque el tapón del poder cuando las manos se mojan.
Nunca desenchufe la unidad estirando en el tapón.
Limpieza y mantenimiento
La limpieza y el mantenimiento periódico de la máquina prolongará su vida útil y
permitirá que funcione siempre con máxima eficiencia. La frecuencia sugerida de
mantenimiento se basa en condiciones normales de servicio, pero se puede aumentar si
hay animales domésticos, si la unidad se usa en exteriores o hubieran otras condiciones
especiales.
Lo que no se debe hacer:
No usar el recipiente de hielo para guardar otras cosas. Objetos tales como botellas de
vino y de cerveza pueden traer suciedad y si la etiqueta se saliera, pueden taponar la
salida de drenaje.
Hay 5 cosas que se deben mantener siempre limpias:
1. El exterior
2. El interior
3. El condensador
4. El tubo de distribución de agua
5. El sistema para hacer hielo.
45
Si la máquina no se ha usado por un período largo, limpiarla bien antes de
volver a ponerla en servicio. Seguir las instrucciones de uso
proporcionadas con el producto de limpieza o la solución desinfectante.
Asegurarse de que no queden residuos de la solución de limpieza en el
interior de la máquina.
Limpieza externa
La puerta y el gabinete se pueden limpiar con una solución de detergente y agua tibia,
preparada, por ejemplo, con una onza de detergente de cocina con 2 galones (7,5 litros)
de agua tibia. No usar productos limpiadores con solvente ni abrasivos ni fuertes para
limpiar la unidad. Utilizar una esponja suave y enjuagar con agua limpia. Secar con una
toalla limpia de tela suave, para evitar que queden manchas de agua.
Si el panel de la puerta es en acero inoxidable, puede discolorarse si entra en contacto con
gases de cloro; debe limpiarse minuciosamente. Limpiar el acero inoxidable con una
solución de detergente y agua tibia, y enjuagarlo con un paño húmedo. No usar
productos de limpieza abrasivos.
Limpieza interna
Limpiar de vez en cuando el recipiente de cubos de hielo. Además, el recipiente de agua
se debe limpiar antes de poner la máquina en servicio por primera vez y antes de volver a
usarla después de un período prolongado de inactividad. Normalmente es conveniente
limpiar el recipiente de agua después se ha limpiado el sistema de hacer hielo ye el
recipiente de hielo está vacio.
1. Desconectar la alimentación eléctrica a la unidad.
2. Abrir la puerta y quitar el recipiente de hielo amovible. Con un paño limpio, limpiar
el interior de la unidad con una solución desinfectante compuesta, por ejemplo, de
una onza de blanqueador de uso doméstico o cloro puro, y 2 galones (7,6 litros) de
agua caliente (95º a 115º F de temperatura).
3. Enjuagar bien con agua limpia.
4. Destornillar la tuerca de drenaje inferior colocada en el frente de la unidad para
desaguar completamente el agua en en balde.
5. Volver a poner el recipiente de hielo, limpiado y vacío, dentro de la unidad.
6. Volver a conectar la alimentación eléctrica a la unidad.
Lavar la cuchara de hielo regularmente, de la misma forma que se lava cualquier otro
utensilio de cocina.
46
Antes de proceder con la limpieza y el mantenimiento, verificar que esté
cortada la alimentación eléctrica a la unidad y que esté cerrado el paso de
agua. (EXCEPCION: Limpieza del sistema para hacer hielo)
Limpieza del condensador
Un condensador sucio o taponado reduce la circulación de aire y consecuentemente
afecta la capacidad de hacer hielo y eleva la temperatura de la máquina, con el riesgo de
causar la falla de componentes. Limpiar el condensador al menos una vez cada seis meses.
1. Desconectar la máquina o cortar la alimentación
de la línea.
2. Quitar los 2 tornillos al fondo de la tapa frontal y
quitarla suavemente.
3. Localizar el filtro del condensador. Esto se
puede levantar afuera y limpiar con un cepillo o
el agua corriente.
4. Con una aspiradora usando el aditamento de
cepillo, limpiar la tierra y las pelusas de las aletas del condensador, y limpiar el
compartimiento.
5. Volver a colocar el filtro y la tapa frontal.
6. Volver a enchufar la máquina o conectar la alimentación eléctrica de la línea.
Limpieza del tubo de distribución de agua
Cuando los cubos de hielo se forman incompletamente o la salida de cubos es bajo, el
tubo de distribución de agua se puede bloquear. Ponga el interruptor ICE/OFF/WASH en
OFF, gire el tubo, y localice los hoyos en el tubo de distribución. En usando un palillo de
dientes o una herramienta semejante, drague los hoyos, entonces gire el tubo de
distribución de agua a su posición original. Si el tubo se bloquea mal, lo limpie de esta
manera:
1. Corte el suministro de agua.
2. Desconecte la manguera de agua del tubo de distribución.
47
NO usar productos de limpieza con solvente ni abrasivos en el interior
de la máquina, ya que pueden impregnar de olor los cubos de hielo y
dañar o descolorar la superficie interior.
Superficie del
condensador
NO TOCAR las aletas del condensador, ya que son
filosas y se pueden dañar con facilidad.
3. Levante el lado derecho, entonces quite el tubo de distribución.
4. Con un cepillo, limpie el tubo con una solución diluida de agua tibia y un detergente
templado como el líquido para lavar platos. Después de quitar la suciedad y la pelusa
de la superficie, enjuegue el tubo con agua limpia.
5. Reemplace el tubo de distribución.
6. Conecte de nuevo el suministro de agua.
Limpieza del sistema para hacer hielo
Los minerales que se van extrayendo durante el ciclo de congelamiento, formarán con el
tiempo incrustaciones duras en el circuito de agua. La limpieza regular del sistema ayuda
a eliminar estas incrustaciones. La frecuencia con que se debe limpiar el sistema
dependerá de la dureza del agua y cuán efectiva puede ser su filtración. Con una dureza
del agua de 15 a 20 grains/galón (260 a 325 mg/litro), podría ser necesario limpiar el
sistema una vez cada 6 meses.
1. Cerciórese que no hay hielo en el evaporador. Si el hielo se hace, espere hasta que el
ciclo se completa, entonces apaga la máquina (OFF) en el interruptor ICE/OFF/WASH.
2. Quite todo el hielo del recipiente.
3. Mantener conectada la línea de agua. Cargar en el recipiente de agua 8 onzas de
solución de limpieza Nickel-Safe. Esperar 5 minutos y poner el interruptor
ICE/OFF/WASH en la posición WASH. Ahora la máquina funcionará en modo de
limpieza automática.
4. Esperar unos 30 minutos para que se haga una buena limpieza. Apagar la máquina
con el interruptor (OFF). Descargar el agua residual de la limpieza en un balde por
medio del tubo del drenaje en el frente del recipiente de agua.
5. Enjuagar el sistema 3 veces, repitiendo los pasos 3 y 4 (sin la solución de limpieza).
NOTA: No es necesario usar solución de limpieza en el recipiente de agua para
enjuagar el circuito del sistema.
48
El producto de limpieza para la máquina contiene ácidos.
NO mezclarlo ni usarlo con otros productos limpiadores con solvente.
Usar guantes de goma para protegerse las manos. Leer atentamente las
instrucciones de seguridad en la etiqueta del envase del producto de
limpieza.
DESECHAR la primera partida de hielo producida después de la
limpieza.
6. Preparar una solución desinfectante con una onza de blanqueador de uso doméstico o
cloro puro, y dos galones de agua caliente (95º a 115ºF). Limpiar minuciosamente el
interior y el exterior del recipiente.
7. Cargar la solución desinfectante en un rociador y aplicarlo en todas las esquinas, los
bordes y las superficies expuestas.
8. Dejar la solución en contacto con las superficies al menos durante 3 minutos antes de
secarla.
9. Repetir el paso 5 para enjuagar una vez más el sistema para hacer hielo.
10. Poner el interruptor ICE/OFF/WASH en la posición ICE. Ahora la máquina iniciará
el ciclo regular de congelamiento para hacer hielo. Descartar la primera partida de
cubos de hielo.
Tablero de control (detrás de la unidad)
Descripción de luces (LED) y botones:
1. LED rojo: Luz indicadora de recipiente de hielo lleno
Cuando se enciende esta luz, significa que se ha colmado el recipiente de hielo o que
hay algo obstruyendo la sonda de lleno de hielo. La máquina se detendrá
automáticamente. Cuando disminuye la cantidad de hielo en el recipiente, la sonda
detecta el espacio libre y la luz roja queda encendida intermitentemente durante tres
minutos. Luego la máquina arranca automáticamente para hacer más hielo.
LED rojo
(Lleno de hielo)
LED verde
(Congelamiento
de cubos)
LED amarillo
(Recolleción
de hielo)
Botón de modo
Tamaño de cubos
49
50
2. LED verde: Luz indicadora de ciclo de congelamiento
Cuando se enciende esta luz en forma continua, significa que la máquina está
haciendo hielo, controlada por un sensor de temperatura en el evaporador. Cuando la
luz se enciende en forma intermitente, significa que la máquina está haciendo hielo,
controlada por un regulador eléctrico fijo.
3. LED amarillo: Luz indicadora de ciclo de recolección
Cuando se enciende esta luz en forma continua, significa que la máquina está en el
ciclo de recolección de hielo, controlada por la sonda de lleno de hielo.
Cuando la luz verde y la luz amarilla se enciendes, significa que la máquina está en la
etapa de conservación del frío.
4. Botón de modo: Se usa fundamentalmente para mantenimiento y servicio de la
máquina. Al oprimir este botón, la máquina pasa de modo de congelación (hacer
hielo) a modo de recolección de hielo, y viceversa. Se puede saber en qué modo está
la máquina, según esté encendida la luz verde o la luz amarilla.
5. Tamaño de los cubos: Al girar este tornillo en sentido horario, los cubos de hielo
serán más grandes en el próximo ciclo, y el ciclo de congelación será más largo. Así
también, al girar el tornillo en sentido antihorario, el tamaño de los cubos disminuirá
en el próximo ciclo.
IMPORTANTE:
No se recomienda que el tamaño de los cubos sea ajustado después de la instalación.
Tenga cuidado cerca del tablero de control. No lo exponga a la humedad.
Funciones principales
1. Activación de funcionamiento totalmente automático.
2. Cuando el recipiente de hielo está lleno, la máquina se detiene la fabricación de hielo
y progresa automáticamente a la etapa de conservación del frío. Vuelve a arrancar
cuando el nivel de cubos haya descendido.
3. Cuándo la bandeja de drenaje encima del compresor está repleta de agua, las máquina
se apaga y alarma en intervalos regulares. La máquina se arranca sólo cuando el agua
se drena en destornillando la tuerca de drenaje inferior.
4. El color de las luces indica el modo (ciclo) de funcionamiento en que se encuentra la máquina.
5. La velocidad del motor del ventilador es proporcional a la temperatura ambiente. Si la
temperatura ambiente es baja, el motor se detendrá a fin de que el sistema de
enfriamiento funcione eficientemente.
6. El tamaño de los cubos de hielo se puede cambiar.
7. Un sensor térmico de alta sensibilidad y un regulador eléctrico de precisión facilitan
el funcionamiento de la máquina con máximo rendimiento.
8. Sistema de protección del compresor integrado al mismo.
Diagnóstico de fallas
Antes de llamar al servicio de reparación
Si la máquina manifestara síntomas de estar funcionando defectuosamente, leer
atentamente la sección de USO DE LA MÁQUINA en este manual. Si el problema
continuara, leer la GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS más abajo y en las páginas
siguientes. A veces, el problema es simple y se puede resolver sin llamar a un servicio técnico.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS
Problema Posible causa Solución probable
La máquina no
funciona.
Está desenchufada. Enchufar la máquina.
El fusible está quemado.
Cambiar el fusible, pero si se vuelve a
quemar, llamar a un servicio técnico para
detectar el cortocircuito en la máquina.
El interruptor de encendido
de la máquina está en posición
“OFF” (máquina apagada).
Encender la máquina llevando el
interruptor a la posición “ON”.
El recipiente de hielo está
lleno.
Sacar algo de hielo y verificar que el
sensor de nivel no tenga una obstrucción.
La bandeja de drenaje encima
del compressor está llena.
Desagüe el agua en destornillando la
tuerca de drenaje inferior.
No hay entrada
de agua después
que la máquina
arranca.
Está cerrada la válvula de
paso en la línea de suministro.
Abrir el paso en la línea de agua.
La conexión a la línea de
agua no está bien realizada.
Volver a hacer la conexión a la línea de
suministro de agua.
La máquina
hace hielo, pero
el recipiente no
se llena.
El condensador puede estar
sucio.
Limpiar el condensador.
Podría estar obstruida la
circulación de aire en la
máquina.
Revisar la instalación.
La temperatura ambiente y la
temperatura del agua son
muy elevadas, o la máquina
está muy cerca de un objeto
que libera mucho calor.
Revisar la instalación.
51
Problema Posible causa Solución probable
Hay pérdida de
agua.
Podría haber caído agua al
piso al abrir la puerta para
sacar hielo del recipiente.
Condensación normal en la puerta o agua
presente en el recipiente de hielo. Sacar
hielo con cuidado.
Pérdida en la conexión de
agua.
Ajustar bien el acople de unión. Véase la
sección “Conexión de la línea de agua.
Los cubos de
hielo no se
terminan de
formar o son
de color blanco
en la parte
inferior.
No hay suficiente agua en el
recipiente.
Verificar que la presión de agua no sea
inferior a 15 psig.
Revisar el filtro de agua: podría estar
bloqueado.
Comprobar que no exista una pérdida en
el recipiente de agua.
La máquina
hace ruido.
Las patas no están niveladas
no trabadas.
Nivelar y trabar las patas en posición.
Véase la sección “Nivelación de la
máquina.
Ciertos ruidos son normales. Véase la sección Sonidos normales.
La máquina se
para
repentinamente
cuando está
haciendo hielo.
Se interrumpió la
alimentación eléctrica.
Volver a conectar la alimentación
eléctrica.
La temperatura ambiente
está fuera de la gama de
temperaturas admisibles de
servicio.
Cortar la alimentación eléctrica y dejar la
máquina detenida hasta que la
temperatura ambiente esté dentro de la
gama admisible de valores.
El recipiente está lleno de
hielo.
Quitar algunos cubos de hielo. Verificar
que no hay hielo en la sonda de lleno de
hielo.
La bandeja de drenaje encima
del compressor está llena.
Desagüe el agua en destornillando la
tuerca de drenaje inferior.
La máquina
está
electrizada.
La línea de descarga a tierra
no está conectada.
Enchufar la máquina en un tomacorriente
de 3 patas con descarga a tierra.
Se acumulan
incrustaciones
frecuentemente
en el circuito
interno de la
máquina.
La dureza del agua es muy
elevada.
Instalar un dispositivo ablandorde
agua adelante de la válvula de paso de la
línea de suministro.
La máquina
alarma
regularmente.
La bandeja de drenaje encima
del compressor está llena.
Desagüe el agua en destornillando la
tuerca de drenaje inferior.
52
Garantía limitada
Franklin Industries, LLC, garantiza este producto contra defectos de materiales y fabricación, por
un período de un año a partir de la fecha original de compra o de entrega del producto. Toda
parte que se probara que es defectuosa será cambiada o reparada en su única discreción por
Franklin Industries, LLC, sin cargos para el usuario, siempre y cuando se determine que la
máquina fue usada de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto. Si la unidad
resulta defectuosa, su primera línea de acción debe ser de seguir la norma de devolución del
detallista.
Esta garantía es válida únicamente en territorio continental de Estados Unidos y no abarca los
siguientes casos:
Daños por conexión al voltaje incorrecto para la máquina o defectos de instalación
Daños sufridos durante el transporte
Defectos no relacionados con la fabricación
Cualquier gastos de instalación que se pueden contraer
Mano de obra ni reparaciones después de los primeros 12 meses de uso
Daños causados por maltrato, uso indebido, accidentes, modificaciones y/o falta
de cuidado y mantenimiento adecuados
Conservación o reparaciones impropias o ejecutadas inexactamente
Uso de piezas no recomendadas por Franklin Industries, LLC
Daños debidos a actos de la naturaleza.
Esta garantía limitada se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa o implícita, y
no cubre perjuicios directos ni indirectos. Algunos estados no permiten imponer la exclusión o
limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo tanto la limitación o excepción anterior
no puede ser aplicable.
Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros
derechos que varían de un/una estado/provincia a otro/otra. Consulte las materias escritas que
acompañan su producto para la operación segura y apropiada.
Esta garantía no se puede asignar.
Para solicitar servicios cubiertos por la garantía, comunicarse con:
Franklin Industries, LLC
4100 First Avenue
Brooklyn, NY 11232-3321
Tel.: 1-888-424-8278
Para solicitar servicios de garantía, es necesario tener los números de Modelo y de Serie, que se
pueden encontrar en la etiqueta de datos en la parte de atrás de la máquina, así como también una
prueba de la compra tal como un recibo de ventas o de obsequio.
53
Tested and certified to NSF standard 12 by NSF International
Probado y certificado por NSF International de acuerdo con la norma NSF 12
Testé et homologué par NSF International contre la norme NSF12
FIM35-OM-ESF-2
Printed in China
PATENT PENDING

Transcripción de documentos

ÍNDICE Página SÍMBOLOS DE SEGURIDAD · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 28 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 29 - 31 INFORMACIÓN TÉCNICA · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 32 INTRODUCCIÓN · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 33 UBICACIÓN DE COMPONENTES DE LA MÁQUINA · · · · · · · · · · · · · 33 - 34 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 34 - 40a Desembalaje · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 34 - 35 Requisitos del lugar de instalación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 35 - 36 Requisitos de alimentación eléctrica · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 36 - 37 Nivelación de la máquina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 37 - 38 Cambio del lado de apertura de la puerta· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 38 Conexiones de entrada de agua · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 39 - 40 Tipos de instalación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 40 - 40a USO DE LA MÁQUINA · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 41 - 45 Lista de control final antes de la puesta en servicio · · · · · · · · · · · · · · · 41 Método de uso · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 42 Ciclos de funcionamiento de la máquina · · · · · · · · · · · · · · · · · · 43 - 44 Sonidos normales · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 44 Preparación de la máquina para almacenamiento prolongado · · · · · · · 44 - 45 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 45 - 50 Limpieza externa · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 46 Limpieza interna · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 46 - 47 Limpieza del condensador · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 47 Limpieza del tubo de distribución d agua · · · · · · · · · · · · · · · · · · 47 - 48 Limpieza del sistema para hacer hielo· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 48 - 49 Tablero de control · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 49 - 50 FUNCIONES PRINCIPALES · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 50 DIAGNÓSTICO DE FALLAS · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 51 - 52 GARANTÍA LIMITADA · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 53 Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones de diseño y de especificaciones técnicas, sin obligación de aviso previo. 27 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Su seguridad y la seguridad de los demás es de suma importancia. Tanto en este manual como en la máquina, encontrará varios mensajes de importantes de seguridad. Lea y observe siempre los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de Alerta de Seguridad. Advierte sobre posibles riesgos que pueden causar accidentes lesivos e incluso fatales, tanto para usted como para los demás. Los mensajes se verán a continuación del símbolo de Alerta de Seguridad, junto con una de las siguientes palabras: "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o “PRECAUCIÓN”. PELIGRO indica que el incumplimiento de la medida de seguridad podría causar lesiones personales graves e incluso la muerte. ADVERTENCIA indica que el incumplimiento de la medida de seguridad podría causar daños al producto, lesiones personales graves e incluso la muerte. PRECAUCIÓN indica que el incumplimiento de la medida de seguridad podría causar lesiones personales menores o moderadas, o daños materiales o al equipo. Los mensajes de seguridad especificarán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de accidentes y las consecuencias del incumplimiento de las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones accidentales al usar la máquina para hacer hielo, observar las siguientes precauciones: • Enchufar la máquina a un tomacorriente de 3 patas con descarga a tierra. • No eliminar la pata de conexión a tierra. • No usar un adaptador de 3 a 2 patas. • No usar un cordón prolongador para enchufar la máquina. • Desconectar la alimentación eléctrica antes de limpiar la máquina. • Desconectar la alimentación eléctrica antes de hacer mantenimiento. • Colocar todos los paneles y tapas antes de poner la máquina en servicio. • Mover e instalar la máquina al menos entre dos personas. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES 28 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Leer atentamente este manual, ya que antes de poner en servicio la máquina para hacer hielo, es necesario ubicarla e instalarla tal como aquí se explica. Franklin Chef™ recomiendan fuertemente que un mecánico profesional instala su máquina nueva. La garantía se puede afectar o anular por una instalación inexacta. Para disminuir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones personales accidentales durante el uso de la máquina, es importante tomar ciertas precauciones elementales, tal como las siguientes: • Enchufar la máquina a un tomacorriente para enchufe de tres patas, con descarga a • • • • • • • • • • tierra. No eliminar la pata de descarga a tierra, no usar un adaptador de 3 a 2 patas, ni usar un cordón prolongador. Es recomendable alimentar eléctricamente la máquina con un circuito exclusivamente dedicado a la misma. No usar un tomacorriente al que se pueda cortar la alimentación desde una llave de luz u otro interruptor común. No conectar ni desconectar el enchufe con las manos mojadas. Nunca desenchufe la máquina estirando en el cordón elétrico. Siempre tenga el tapón firmemente y tire directamente fuera del tomacorriente. No limpiar ninguna de las partes de la máquina con líquidos inflamables. No guardar ni usar gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de esta máquina (ni de otros artefactos eléctricos). Los vapores de estos líquidos podrían representar un riesgo de incendio o explosión. Antes de iniciar tareas de limpieza y/o mantenimiento, se debe cortar la alimentación eléctrica y cerrar el paso de suministro de agua. (EXCEPCIÓN: Limpieza de los sistemas para hacer hielo y de agua - vea las páginas 47 - 49) Volver a colocar todos los paneles y tapas antes de poner la máquina en servicio. No permitir que los niños usen, jueguen ni entren a la máquina para hacer hielo. No toque el evaporador con la mano cuando la máquina opera. Desenchufar la máquina o cortar la alimentación eléctrica del circuito antes de efectuar tareas de limpieza o mantenimiento. Si no lo hace, puede dar por resultado la electrocución o la muerta. No efectuar reparaciones por cuenta propia ni cambio de partes de la máquina para hacer hielo, a menos que así sea recomendado en este manual. Para los demás trabajos de reparación y mantenimiento, solicitar los servicios de un técnico especializado. 29 • Mover e instalar la máquina entre dos personas como mínimo. Si lo hace una sola • • • • • • • persona, hay riesgo de que se lesione por el esfuerzo excesivo. Para que la máquina tenga ventilación adecuada, no debe haber ninguna obstrucción en el frente de la misma. Elegir un lugar bien ventilado para instalarla, con temperaturas superiores a 50º F (10º C) e inferiores a 100º F (38º C). Esta máquina DEBE instalarse en un lugar protegido contra el viento, la lluvia y el goteo de agua. No instalar la máquina para hacer hielo cerca de hornos, parrillas ni otros elementos que generen calor excesivo. Las conexiones eléctricas y de agua de la máquina para hacer hielo, deben cumplir con todas las reglamentaciones vigentes que correspondan a nivel municipal y estatal. La máquina se debe conectar a un tomacorriente de 115 Voltios de corriente alterna, 60 Hz, 15 Amperes de capacidad, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales. Asegurarse de que el cordón eléctrico no quede atrapado, torsionado ni presionado entre la máquina y otro objeto. El fusible o interruptor termomagnético de alimentación del circuito debe ser de 15 amperes de capacidad. Para que la máquina funcione correctamente, es importante que esté bien nivelada. Podría ser necesario hacer varios ajustes de la posición hasta que quede correctamente nivelada. La instalación de plomería debe cumplir con los reglamentos municipales vigentes que correspondan. • Tomar precauciones para no aplastar ni dañar las tuberías durante la instalación. • Al terminar las conexiones, verificar que no hayan pérdidas en las tuberías. • Si bien la máquina ha sido probada en fábrica, puede pasar mucho tiempo almacenada y en tránsito. Por ello, se debe desechar la primera partida de cubos de hielo. • Quite el material de embalaje y limpie la máquina antes de usar. • Abra la canilla de suministro de agua antes de encender la máquina. Nunca corte el suministro de agua cuando funciona la máquina. • Aparte de tomar hielo de la unidad, mantiene cerrada la puerta para reducir que el hielo derrite y para promover la formación apropiada de hielo. • Cuando la máquina permanece sin usar durante un período prolongado, es necesario limpiarla bien antes ponerla nuevamente en servicio. Siga atentamente las instrucciones suministradas para la limpieza y/o el uso de soluciones desinfectantes. Después de limpiar la máquina, no debe quedar absolutamente ningún residuo de solución de limpieza en su interior. 30 • NO tocar las aletas del condensador. Las aletas del condensador son filosas y además se pueden dañar con facilidad. • NO usar productos de limpieza abrasivos ni con solventes en el interior de la máquina. Estos productos de limpieza pueden impregnar de olor los cubos de hielo y descolorar o dañar el interior de la unidad. • El producto de limpieza para la máquina contiene ácidos. NO usarlo ni mezclarlo con ningún otro producto de limpieza que contenga solvente. Usar guantes de goma para protegerse las manos. Leer atentamente las instrucciones de seguridad para el manejo del material, que se encuentran en el envase del producto de limpieza de la máquina. • No usar este artefacto para propósitos ajenos a su función original. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Conexión eléctrica No cortar ni quitar por ningún motivo la pata de descarga a tierra del enchufe del cordón. Por razones de seguridad personal, esta máquina debe tener circuito de descarga a tierra. El cordón eléctrico de esta máquina tiene 3 patas, una de las cuales es la descarga a tierra, y debe enchufarse a un tomacorriente de 3 patas con circuito de tierra, a fin de reducir al mínimo las posibilidades de electrocución accidental. Es conveniente hacer revisar por un electricista profesional el tomacorriente y el circuito del mismo para verificar que tengan descarga a tierra. Si el tomacorriente disponible para enchufar la máquina fuera uno de dos patas solamente, es responsabilidad del usuario cambiarlo por uno de tres patas con circuito de descarga a tierra. La máquina debe tener su tomacorriente individual, cuyo voltaje coincida con el especificado en la etiqueta o placa de datos de la misma. Esto no sólo es mejor para máquina, sino también para evitar sobrecargar los otros circuitos de la instalación, con el consiguiente riesgo de incendio por sobrecalentamiento de los cables. No desenchufar la máquina tirando del cordón. Tomar directamente el enchufe y tirar firmemente hacia afuera. Reparar o cambiar inmediatamente los cordones eléctricos quemados o dañados. No continuar usando un cordón eléctrico que esté agrietado o dañado en cualquier lugar. Tomar precauciones para no dañar el cordón eléctrico cuando se mueve la máquina para hacer hielo. Cordón prolongador Por razones de seguridad, se recomienda enfáticamente no usar un cordón prolongador para enchufar esta máquina. 31 Información técnica Modelo : Alimentación eléctrica : Consumo de potencia : Corriente nominal de hacer/cosechar hielo Refrigerante : Presión del circuito de alta/de baja Ancho x profundidad x altura : Pesa : Capacidad para almacenar hielo : Capacidad para hacer hielo : Forma del hielo : Tamaño del cubo : FIM35 115VCA ~ 60Hz 13,2 kWh/45 kg de hielo 3,7A / 4,8A R134a; 0,180 kg 23,8 atm / 8,2 atm 371 mm x 599 mm x 851 mm* 41,6 kg 11,4 kg máximo 20 kg de hielo por día** Cubo 19 mm x 19 mm x 25 mm Los datos técnicos y los parámetros funcionales mencionados anteriormente se deben usar como valores de referencia únicamente. Estos datos están sujetos a cambio. * La dimensión de la anchura se mide con los apoyos de estabilidad todavía bajo del gabinete. * *La cantidad de hielo producida por día podría variar de acuerdo con la temperatura ambiente y la temperatura del agua. 32 Introducción La máquina para hacer hielo FIM35 de Franklin Chef™ produce cubos de hielo de impecable dureza y transparencia, y es cómoda y práctica para uso en el hogar como para huéspedes de hoteles. Un recipiente de hielo con aislación térmica está integrado con la máquina. Este manual tiene información destinada a las personas que instalan, usan y reparan el modelo FIM35. Tiene datos e información importantes sobre seguridad y mantenimiento. Franklin Industries, LLC, recomienda guardar este manual a mano para consultarlo en caso de que sea necesario. Cada máquina para hacer hielo de Franklin Industries, LLC, fue diseñada y fabricada bajo las normas más exigentes de seguridad y tecnología. Cumple y supera las normas de seguridad UL563 y la norma de saneamiento NSF12. Franklin Industries, LLC, no asume ninguna responsabilidad por los productos que hayan sido modificados de cualquier manera, incluyendo el cambio de partes y/o componentes por otras/otros que no sean específicamente aprobadas por Franklin Industries, LLC. Franklin Industries, LLC, se reserva el derecho de implementar en cualquier momento cambios de diseño y/o mejoras del producto. Las especificaciones técnicas y el diseño están sujetos a cambio sin obligación de aviso previo. Ubicación de componentes de la máquina Cubierta del evaporador Puerta Tubo de distribución de agua Evaporador (molde de hielo) Sonda de lleno de hielo Recipiente de agua Flotador Recipiente de hielo Tubo indicador Tuerca de drenaje Interruptor ICE/OFF/WASH Tuerca de drenaje inferior Ruedecilla 33 Tablero de control Entrada de agua Cordón eléctrico Escuadra y tornillos para los apoyos de estabilidad (4 juegos) 4 Apoyos de estabilidad (en el fondo de la unidad) Manguera para suministrar agua Cuchara para hielo Instalación de la máquina Desembalaje Peligro de peso excesivo Mover e instalar la máquina entre dos personas como mínimo. Si lo hace una sola persona, hay riesgo de que se lesione por el esfuerzo excesivo. Quitar los materiales de embalaje IMPORTANTE: No quitar las etiquetas fijas de instrucciones ni la etiqueta de datos de la máquina para hacer hielo. Quitar las cintas adhesivas y residuos de adhesivo antes de poner en servicio la máquina. • Para ello, frotar enérgicamente con los dedos, en seco o con una solución de agua y detergente. Después limpiar con agua tibia y secar la superficie. • No usar instrumentos filosos, alcohol, fluidos inflamables ni productos abrasivos de limpieza para quitar cinta adhesiva o residuos de adhesivo. Estos productos pueden dañar la superficie de la máquina. 34 Limpieza antes de poner en servicio la máquina Después de quitar todos los materiales de embalaje, limpiar el interior de la máquina. Ver las instrucciones de “Limpieza interior” en la sección de “Limpieza y mantenimiento”. Requisitos del lugar de instalación Distancias de instalación: Vista superior Vista lateral 10 mm 25 mm Parte trasera Parte superior 5 mm 5 mm Lado izquierdo Lado derecho Frente de unidad • Esta máquina debe ser instalada por el personal calificado. • Para que la máquina tenga ventilación adecuada, no debe haber ninguna obstrucción • • • • • en el frente de la misma. Para que haya suficiente circulación de aire, dejar una distancia mínima de separación de 10 mm (2/5”) en la parte de atrás, 5 mm (1/5”) en los lados, y 25 mm (1”) en el parte superior. Debe quedar suficiente espacio para poder desplazar la máquina hacia adelante cuando fuera necesario hacer tareas de mantenimiento. Elegir un lugar bien ventilado para instalarla, con temperaturas superiores a 50º F (10º C) e inferiores a 100º F (38º C). Esta máquina DEBE instalarse en un lugar protegido contra el viento, la lluvia y el goteo de agua. No instalar la máquina para hacer hielo cerca de hornos, parrillas ni otros elementos que generen calor excesivo. El suministro de agua fría debe llegar por medio de un tubo en cobre suave de 6,35 mm (1/4"), con válvula de paso. La máquina debe recibir suministro continuo de agua, a una presión minima de 15 psig y una presión estática nada menos que 80 psig. La temperatura del agua que entra a la máquina debe ser entre 41º F (5º C) y 90º F (32º C) para que la máquina funcione en condiciones óptimas. 35 La temperatura ambiente normal de servicio debe ser entre 50° F (10° C) y 100° F (38° C). La temperatura normal del agua debe ser entre 41° F (5° C) y 90°F (32° C). Si la máquina funciona por períodos prolongados fuera de estos valores de temperatura, se verá afectado su rendimiento. • Normalmente es conveniente filtrar el agua que se suministra a la máquina. Un filtro • • • • adecuado para este tipo de servicio puede eliminar del agua olores, gusto y partículas suspendidas. El agua tratada por su dureza puede producir cubos de hielo blancos y porosos, que se pegan entre sí. No se recomienda el uso de agua desionizada. Las conexiones eléctricas y de agua y de la máquina para hacer hielo deben cumplir con todas las reglamentaciones vigentes que correspondan a nivel municipal y estatal. Instalar la unidad sobre una superficie firme y bien nivelada. Para que la máquina funcione correctamente, es importante que esté bien nivelada. Haciendo girar las patas, se puede regular la altura de la máquina. En la sección “Nivelación de la máquina” se pueden ver más detalles de este procedimiento. La máquina se debe conectar a un tomacorriente de 115 Voltios de corriente alterna, 60 Hz, 15 Amperes de capacidad, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales. IMPORTANTE: Asegurarse de que el cordón eléctrico no quede atrapado, torsionado ni presionado entre la máquina y otro objeto. Requisitos de alimentación eléctrica Peligro de electrocución Enchufar la máquina a un tomacorriente de 3 patas con descarga a tierra. No eliminar la pata de conexión a tierra del enchufe. No usar un adaptador de 3 a 2 patas. No usar un cordón prolongador para enchufar la máquina. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar incendio, electrocución o un accidente fatal. 36 Antes de trasladar la máquina a su lugar definitivo de instalación, verificar que la alimentación eléctrica sea la que corresponda. La máquina se debe conectar a un tomacorriente de 115 Voltios de corriente alterna, 60 Hz, 15 Amperes de capacidad, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales. La máquina siempre debe ser tapada en su propia salida eléctrica individual. Es recomendable alimentar eléctricamente la máquina con un circuito exclusivamente dedicado a la misma. No usar un tomacorriente al que se pueda cortar la alimentación desde una llave de luz u otro interruptor común. El fusible o interruptor termomagnético de alimentación del circuito debe ser de 15 amperes de capacidad. Circuito de descarga a tierra Por razones de seguridad personal, esta máquina debe tener circuito de descarga a tierra. La máquina viene equipada con un cordón eléctrico con un enchufe de 3 patas, una de la cuales es la conexión al circuito de tierra. Para reducir al mínimo las posibilidades de electrocución, el enchufe se debe conectar a un tomacorriente de 3 patas con circuito de descarga a tierra instalado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales que correspondan. Si el tomacorriente disponible no tuviera tercera pata de descarga a tierra, es responsabilidad del usuario cambiarlo y hacer instalar un circuito de descarga a tierra con un electricista profesional. Nivelación de la máquina Para que la máquina funcione correctamente, es importante que esté bien nivelada. De otro modo, el agua no puede fluir apropiadamente por el evaporador (molde de hielo). La producción del hielo será menos que normal, y la operación será ruidosa. La máquina se puede levantar o puede ser bajada girando las vainas plásticas alrededor de cada una de las cuatro patas/rodillos rodantes en el fondo de la máquina. Si usted encuentra que la superficie no es a nivel, gira las patas/rodillos hasta que la máquina llegue a ser a nivel. Podría ser necesario hacer varios ajustes de la posición hasta que quede correctamente nivelada. Recomendamos usar un nivel del carpintero para verificar la máquina. arriba abajo 1. Coloque un nivel del carpintero encima de la máquina para ver si la máquina está nivelada de la frente hasta la parte trasera y de un lado al otro. 2. Ajuste la altura de las ruedecillas de la siguiente manera: Gire a la derecha la ruedecilla para bajar ese lado de la máquina. Gire a la izquierda la ruedecilla para levantar ese lado. 37 La combinación de cuatro patas/ruedecillas permite que una sola persona pueda mover la máquina con facilidad. Es una práctica solución para mover la máquina sin mayor esfuerzo hacia adelante para limpiar y desinfectar la superficie inferior. IMPORTANTE: Una vez que la máquina está instalada, ya sea en un gabinete o directamente sobre el piso, regular la altura de las patas para nivelarla y trabar los rodillos. Si el piso estuviera nivelado, simplemente girar las dos patas frontales hasta que toquen el piso. Cambio del lado de apertura de la puerta Herramientas necesitadas: destornillador plano, destornillador Phillips IMPORTANTE: Antes de comenzar, desenchufe la máquina o desconecta la potencia. Para quitar la puerta de las bisagras: 1. Quite la cubierta de la bisagra superior. 2. Con un destornillador Phillips, quita los tornillos, la estera de la bisagra superior y la bisagra superior. Mantenga las partes juntas y apártelos. 3. Levante la puerta lejos de la bisagra inferior y gírela al revés para que el asidero esté a la derecha. Aparte la puerta. Para reemplazar la puerta en las bisagras: 1. Con el destornillador plano, quita los tapón-botones de los hoyos de tornillo frente a las bisagras de puerta, superior y inferior. Apártelos. 2. Quite la bisagra inferior, colóquela en el lado opuesto en el fondo de la puerta. 3. Posicione la puerta sobre la bisagra inferior. 4. Alinee la puerta sobre la bisagra inferior y reemplace la bisagra superior y la estera de la bisagra superior. 5. Reemplace la cubierta de la bisagra superior. 6. Empuje los tapón-botones en los hoyos de tornillo originales. Vea la figura abajo. Cubierta de bisagra superior Armario Estera de bisagra superior Bisagra superior Bisagra superior Puerta Bisagra inferior Bisagra inferior 38 Conexiones de entrada de agua La conexión de suministro de agua debe estar preparada en el lugar de instalación. La presión del suministro de agua debe ser una minima de 15 psig con una presión estática nada menos que 80 psig. (La instalación se simplificará considerablemente si hubiera un tomacorriente directamente detrás de la máquina.) IMPORTANTE: 1. La instalación de plomería debe cumplir con los reglamentos municipales vigentes que correspondan. La instalación profesional se recomienda. 2. Tomar precauciones para no aplastar ni dañar las tuberías durante la instalación. 3. Al terminar las conexiones, verificar que no hayan pérdidas en las tuberías. Herramientas necesarias: Llave de boca abierta de ½", destornillador Phillips Conexión de la línea de agua: 1. Cortar el paso de agua en la línea principal. Abrir la canilla más cercana para dejar salir toda el agua que haya quedado en la línea. 2. Buscar un tramo vertical de tubería de agua fría de ½" a ¾", que se encuentre a menos de 9 pies de distancia (unos 2,7 metros) del lugar de instalación, ya que el tubo de entrada de agua suministrado con la máquina tiene una longitud aproximada de 9 pies. 3. Instalar una válvula de paso en la línea de suministro de agua. Si la línea de agua tiene un tubo de cobre, conectar un acople a compresión de ¼” de diámetro externo y quitarle la tuerca. 4. Conectar las tuercas de la tubería de suministro de agua de la máquina a la línea de agua y la válvula de paso. Apriete firmemente a mano, entonces ajustar la conexión media vuelta con la llave. 5. Abrir el paso en la línea de agua y abrir la válvula de suministro de agua a la máquina. Verificar que las conexiones no tengan pérdidas. Si hubieran pérdidas, ajustar bien todas las conexiones (incluyendo las de la válvula). Este tipo de máquina para hacer hielo no necesita una línea de drenaje. El recipiente de hielo reúne el agua cuando se derriten los cubos de hielo. El nivel del agua del recipiente se puede ver por el tubo de indicador de agua. Cuando es requerido, el agua se debe descargar por la tuerca de drenaje en la frente del recipiente de hielo. La tuerca se debe apretar después. (No afloje ni quite esta tuerca en otros tiempos.) Vea la Figura A más abajo. Sonda de lleno de agua Figura A Figura B Nivel de agua Tubo indicador de nivel de agua Tuerca de drenaje 39 Compresor Bandeja de drenaje Tuerca de drenaje inferior IMPORTANTE: • Desagüe regularmente el agua o se arriesga una tasa alta de derretir en el recipiente de hielo si el nivel de agua alcanza el hielo. • La unidad desagua el agua de condensación a la bandeja de drenaje encima del compresor. (Vea la Figura B a la página 39.) Esta agua es evaporada lentamente por el calor engendrado por el compresor. Si la bandeja de drenaje encima del compresor llega a ser llena de agua, esta es discernida por la sonda de lleno de agua y la máquina se apaga automáticamente. Al mismo tiempo, la máquina arroja una señal de alarma, y los LEDs rojo, verde y amarillo en el tablero de control detrás de la unidad destellan juntos. Una vez que el agua excesiva se desagua por la tuerca de drenaje en el fondo de la máquina, la unidad empezará a funcionar otra vez automáticamente. Tipos de instalación Esta máquina para hacer hielo es apta para ser instalada de tres maneras: Libre (sola, no empotrada), en cerramiento (insertada, pero no empotrada) y empotrada. En cada caso, debe tener el espacio aéreo adecuado alrededor de la unidad para ventilación (vea las esquemas en la página 35). Instalación libre: La máquina se puede instalar independientemente en cualquier lugar adonde se tenga acceso a una línea de agua. Para la instalación, se deben seguir todas las instrucciones mencionadas anteriormente, en lo referido a: a. Requisitos de la instalación eléctrica b. Conexión a línea de suministro de agua c. Nivelación de la máquina. Hay cuatro apoyos de estabilidad incluidos con la unidad. Para la instalación libre, estos apoyos, que se localizan en el fondo de la máquina, se deben girar de manera que dos apoyos extiendan de cada lado de la unidad. (Vea la figura.) Los apoyos agregan la estabilidad a la unidad. Para fijar los apoyos de estabilidad en posición: Dentro de la unidad se encontrará un paquete que contiene 4 escuadras en forma de L y 8 tornillos. Una escuadra y dos tornillos se usarán para fijar cada apoyo de estabilidad y para le impedir de girar fuera de posición. Ellas se deben conectar de la siguiente manera: 1. Una vez que los apoyos de estabilidad se han girado hacia afuera, ajuste el perno debajo de cada apoyo y ajuste también las ruedecillas debajo del gabinete hasta que la unidad sea fija y nivelada. 40 Gabinete Ponga contra el lado del gabinete Apoyo de estabilidad Vista superior del gabinete 2. Coloque una escuadra encima de uno de los apoyos para que el lado largo de la escuadra sea parejos contra el gabinete y los dos hoyos en la escuadra alinea con los hoyos correspondientes en el apoyo de estabilidad. 3. Use dos de los tornillos suministrados para abrochar seguramente la escuadra al apoyo. 4. Repita los pasos 2 y 3 con los otros tres apoyos de estabilidad. ADVERTENCIAS: a) Verifique que todas las cuatro ruedecillas tocan el suelo. El peso de la unidad no debe descansar enteramente en los apoyos de estabilidad desde que esto los podría dañar. b) La máquina no debe tambalearse. Los apoyos de estabilidad agregan la estabilidad a la unidad y aminoran el peligro de volcarse en el caso que la unidad se empuja accidentalmente. Ellos ayudan también a asegurar el funcionamiento apropiado de la unidad. Instalación en cerramiento: En este caso, la máquina se puede instalar bajo un gabinete o bajo un mueble de cocina, manteniendo las distancias de separación que corresponden. El resto de la instalación debe cumplir los mismos requisitos mencionados para la instalación libre. Instalación empotrada: Si este método de instalación se escoge, será todavía necesario tener el espacio aéreo adecuado alrededor de la unidad para ventilación (vea las esquemas en la página 37). Cuando la máquina se instale empotrada, observar las siguientes instrucciones adicionales: 1. Colocar la máquina frente al lugar de instalación. Desmontar las patas y colocar la máquina sobre el piso o sobre una plataforma (depende de las características de instalación). 2. Dejar preparada la conexión de suministro de agua antes de instalar la máquina. 3. Abrir el paso en la línea de agua y abrir la válvula de suministro de agua a la máquina. Verificar que las conexiones no tengan pérdidas. Si hubieran pérdidas, ajustar bien todas las conexiones (incluyendo las de la válvula) y tuercas. 4. Si el tomacorriente estuviera detrás del empotramiento, enchufar la máquina en este momento. 5. Mover la máquina a la posición definitiva. 6. Aplicar un sellante compatible con esta aplicación para cerrar el espacio entre el gabinete y la unidad. 40a Uso de la máquina Lista de control final antes de la puesta en servicio 1. ¿Se han quitado todos los materiales de embalaje y cintas adhesivas del interior y exterior de la máquina? 2. ¿Se ha limpiado el recipiente de hielo? 3. ¿Se han seguido todos los pasos de instalación, incluyendo los concernientes a las conexiones de agua y electricidad? 4. ¿Se ha nivelado la máquina? 5. ¿La temperatura ambiente en el sitio de instalación de la máquina se mantiene entre 10º C (50º F) y 38º C (100º F) durante todo el año? Igualmente, ¿se mantiene la temperatura del agua corriente entre 5º C (41º F) y 32º C (90º F)? 6. ¿Se ha verificado que la presión del agua sea como mínimo 15 psig y con una presión estática nada más de 80 psig? 7. ¿Se ha dejado una separación mínima de 10 mm (2/5”) en la parte de atrás de la máquina, 25 mm (1”) en la parte superior y 5 mm (1/5”) en los lados para que haya suficiente circulación de aire? 8. ¿Se ha medido el voltaje de alimentación para verificar que cumpla con las especificaciones de la máquina? ¿Se ha verificado que la máquina esté conectada a un circuito de descarga a tierra? 9. ¿Está enchufada la máquina? 10. ¿Se encuentra abierta la válvula de paso de suministro de agua? 11. ¿Se ha comprobado que no hayan pérdidas en las conexiones de las tuberías de entrada de agua? 41 Método de uso 1. Prenda la canilla para agua, deje llenar el recipiente de agua, entonces encender la máquina con el interruptor ICE/OFF/WASH al frente de la unidad en la posición ICE. La máquina comenzará a funcionar automáticamente. 2. Después de 3 minutos, la máquina pasará automaticamente a la etapa de hacer hielo y se escuchará el sonido de agua corriente. Etapa de hacer hielo Etapa de cosechar hielo Llena de hielo 3. Cuando la partida de hielo se ha formado completamente, los cubos serán cosechados automáticament al recipiente de hielo. 4. Cuándo el recipiente de hielo está repleto, la capa de cubos no caerá completamente y tendrá abierto el sensor de lleno de hielo. La máquina para hacer hielo y progresa automáticamente a la etapa de conservación del frío. Durante esta etapa, el compresor opera regularmente para mantener la temperatura más baja para reducir derretir del hielo. 5. La unidad comenzará a hacer hielo otra vez después que los cubos de hielo se quitan. En aquel momento, la sonda de lleno de hielo oscila hacia atrás a la posición operadora. 6. NOTA: Hay una bandeja localizada adentro de la unidad encima del compresor para agarrar el agua de la condensación y de las salpicaduras. Cuándo esta bandeja de drenaje llega de ser llena de agua, la máquina apaga y una alarma sona regularmente. La máquina enciende otra vez sólo cuando el agua está desaguada en destornillando la tuerca de drenaje inferior. IMPORTANTE: • Si bien la máquina ha sido probada y limpiada en fábrica, puede pasar mucho tiempo almacenada y en tránsito. Por ello, se debe desechar la primera partida de cubos de hielo. • No cortar nunca el suministro de la línea de agua cuando la máquina está en funcionamiento. • Nunca toque el evaporador cuando la máquina está en marcha. • Aparte de tomar hielo de la unidad, mantiene cerrada la puerta para reducir derretir y para asegurar la formación apropiada del hielo. • Desagüe regularmente el agua del recipiente de hielo. • Desagüe el agua de la bandeja de drenaje encima del compresor en destornillando la tuerca de drenaje inferior cuando la unidad apaga y sona regularmente una alarma. 42 Ciclos de funcionamiento de la máquina Gire el interruptor ICE/OFF/WASH a la posición ICE. La máquina comenzará automáticamente la etapa der hacer hielo. La máquina tiene dos ciclos distintos: congelamiento y recolección. En el ciclo de congelamiento, el aqua fluye a la superficie del evaporador. En el ciclo de recolección, se transfieren los cubos de hielo al recipiente y se vuelve a cargar agua en la máquina. Un ciclo completo puede durar 15 a 40 minutos, pero depende de la temperatura y de las condiciones operadoras. Congelamiento: Durante el ciclo de congelamiento, el compresor bombea refrigerante, el ventilador hace circular aire y la bomba de agua hace circular agua. Cuando la partida de hielo se ha formado completamente, la máquina interrumpe el ciclo de congelamiento y comienza a recoger los cubos de hielo. Recolección: Durante el ciclo de recolección de hielo, el compresor continúa funcionando, pero se detiene la bomba de agua. La válvula de gas caliente se abre, desviando el gas refrigerante caliente en el evaporador. El gas entibia el evaporador, causando que se deslicen los cubos, como una unidad, del evaporador y en el recipiente de hielo. El ciclo de congelamiento comenzará otra vez cuando se han recogido todos los cubos. El circuito de agua en la máquina: La máquina inicia su ciclo con el recipiente de agua cargado. Cuando el agua fluye a la superficie del evaporador, se congela y se adhiere a los moldes de cubos, a excepción contiene impurezas minerales, la cual vuelve a caer en el recipiente. Durante el proceso de hacer hielo, el agua fresca entra continuamente en el recipiente de agua como el agua del recipiente congela continuamente en el evaporador. Evaporador Entrada de agua Válvula de gas caliente Condensador Bomba de agua Ventilador Compresor 43 Cómo ajustar la capacidad del recipiente de hielo: La capacidad del almacenamiento del hielo se puede aumentar o puede ser disminuida Recipiente de hielo en moviendo el estante ajustable a colocaciones diferentes. Usted puede decidir la ubicación la más eficiente del estante según su uso de hielo. Tuerca de Tubo indicador Estante Regulador del estante drenaje del nivel de agua Sonidos normales La máquina para hacer hielo emite algunos sonidos que aunque parezcan extraños, son parte de su funcionamiento normal. Algunas de las superficies duras que rodean la máquina, tal como el piso, las paredes y los gabinetes, contribuyen a que estos sonidos se perciban aún más fuerte de lo que realmente son. A continuación se describen los sonidos a los que el usuario podría no estar acostumbrado y la causa de los mismos. • Podría escucharse un ruido vibratorio, que es causado por la circulación de gas • • • • refrigerante o de agua. Si hay objetos colocados sobre la máquina, también podrían hacer ruido. El compresor de alto rendimiento podría hacer un ruido pulsante o agudo. El agua corriente puede hacer un sonido de chapoteo. También podría escucharse el sonido de la circulación de aire por el ventilador del condensador. Durante el ciclo de recolección, se escuchará el ruido de los cubos de hielo cayendo en el recipiente. Preparación de la máquina para almacenamiento prolongado Si la máquina no se usará por un tiempo largo o será trasladada a otro lugar, es necesario vaciar el circuito de agua. 1. Cerrar el paso de la línea principal de agua corriente. 2. Desconectar la tubería de suministro de agua de la entrada de agua. 3. Cortar la alimentación eléctrica principal del circuito adonde está enchufada la máquina. 4. Saque el recipiente de hielo para quitar el hielo y el agua. Séquelo. 44 5. Destornille la tuerca de drenaje inferior y desagüe completamente el agua y volver a colocar y ajustar la tuerca. 6. Quite el tubo de drenaje del recipiente de agua para desaguar toda el agua. 7. Abrir la puerta para facilitar la circulación de aire y evitar la formación de moho. 8. Dejar la línea de agua y el cordón eléctrico desconectados hasta que la máquina esté lista para entrar nuevamente en servicio. IMPORTANTE: • No toque el tapón del poder cuando las manos se mojan. • Nunca desenchufe la unidad estirando en el tapón. Limpieza y mantenimiento Si la máquina no se ha usado por un período largo, limpiarla bien antes de volver a ponerla en servicio. Seguir las instrucciones de uso proporcionadas con el producto de limpieza o la solución desinfectante. Asegurarse de que no queden residuos de la solución de limpieza en el interior de la máquina. La limpieza y el mantenimiento periódico de la máquina prolongará su vida útil y permitirá que funcione siempre con máxima eficiencia. La frecuencia sugerida de mantenimiento se basa en condiciones normales de servicio, pero se puede aumentar si hay animales domésticos, si la unidad se usa en exteriores o hubieran otras condiciones especiales. Lo que no se debe hacer: No usar el recipiente de hielo para guardar otras cosas. Objetos tales como botellas de vino y de cerveza pueden traer suciedad y si la etiqueta se saliera, pueden taponar la salida de drenaje. Hay 5 cosas que se deben mantener siempre limpias: 1. El exterior 2. El interior 3. El condensador 4. El tubo de distribución de agua 5. El sistema para hacer hielo. 45 Antes de proceder con la limpieza y el mantenimiento, verificar que esté cortada la alimentación eléctrica a la unidad y que esté cerrado el paso de agua. (EXCEPCION: Limpieza del sistema para hacer hielo) Limpieza externa La puerta y el gabinete se pueden limpiar con una solución de detergente y agua tibia, preparada, por ejemplo, con una onza de detergente de cocina con 2 galones (7,5 litros) de agua tibia. No usar productos limpiadores con solvente ni abrasivos ni fuertes para limpiar la unidad. Utilizar una esponja suave y enjuagar con agua limpia. Secar con una toalla limpia de tela suave, para evitar que queden manchas de agua. Si el panel de la puerta es en acero inoxidable, puede discolorarse si entra en contacto con gases de cloro; debe limpiarse minuciosamente. Limpiar el acero inoxidable con una solución de detergente y agua tibia, y enjuagarlo con un paño húmedo. No usar productos de limpieza abrasivos. Limpieza interna Limpiar de vez en cuando el recipiente de cubos de hielo. Además, el recipiente de agua se debe limpiar antes de poner la máquina en servicio por primera vez y antes de volver a usarla después de un período prolongado de inactividad. Normalmente es conveniente limpiar el recipiente de agua después se ha limpiado el sistema de hacer hielo ye el recipiente de hielo está vacio. 1. Desconectar la alimentación eléctrica a la unidad. 2. Abrir la puerta y quitar el recipiente de hielo amovible. Con un paño limpio, limpiar el interior de la unidad con una solución desinfectante compuesta, por ejemplo, de una onza de blanqueador de uso doméstico o cloro puro, y 2 galones (7,6 litros) de agua caliente (95º a 115º F de temperatura). 3. Enjuagar bien con agua limpia. 4. Destornillar la tuerca de drenaje inferior colocada en el frente de la unidad para desaguar completamente el agua en en balde. 5. Volver a poner el recipiente de hielo, limpiado y vacío, dentro de la unidad. 6. Volver a conectar la alimentación eléctrica a la unidad. Lavar la cuchara de hielo regularmente, de la misma forma que se lava cualquier otro utensilio de cocina. 46 NO usar productos de limpieza con solvente ni abrasivos en el interior de la máquina, ya que pueden impregnar de olor los cubos de hielo y dañar o descolorar la superficie interior. Limpieza del condensador Un condensador sucio o taponado reduce la circulación de aire y consecuentemente afecta la capacidad de hacer hielo y eleva la temperatura de la máquina, con el riesgo de causar la falla de componentes. Limpiar el condensador al menos una vez cada seis meses. 1. Desconectar la máquina o cortar la alimentación de la línea. 2. Quitar los 2 tornillos al fondo de la tapa frontal y quitarla suavemente. Superficie del condensador 3. Localizar el filtro del condensador. Esto se puede levantar afuera y limpiar con un cepillo o el agua corriente. 4. Con una aspiradora usando el aditamento de cepillo, limpiar la tierra y las pelusas de las aletas del condensador, y limpiar el compartimiento. 5. Volver a colocar el filtro y la tapa frontal. 6. Volver a enchufar la máquina o conectar la alimentación eléctrica de la línea. NO TOCAR las aletas del condensador, ya que son filosas y se pueden dañar con facilidad. Limpieza del tubo de distribución de agua Cuando los cubos de hielo se forman incompletamente o la salida de cubos es bajo, el tubo de distribución de agua se puede bloquear. Ponga el interruptor ICE/OFF/WASH en OFF, gire el tubo, y localice los hoyos en el tubo de distribución. En usando un palillo de dientes o una herramienta semejante, drague los hoyos, entonces gire el tubo de distribución de agua a su posición original. Si el tubo se bloquea mal, lo limpie de esta manera: 1. Corte el suministro de agua. 2. Desconecte la manguera de agua del tubo de distribución. 47 3. Levante el lado derecho, entonces quite el tubo de distribución. 4. Con un cepillo, limpie el tubo con una solución diluida de agua tibia y un detergente templado como el líquido para lavar platos. Después de quitar la suciedad y la pelusa de la superficie, enjuegue el tubo con agua limpia. 5. Reemplace el tubo de distribución. 6. Conecte de nuevo el suministro de agua. Limpieza del sistema para hacer hielo Los minerales que se van extrayendo durante el ciclo de congelamiento, formarán con el tiempo incrustaciones duras en el circuito de agua. La limpieza regular del sistema ayuda a eliminar estas incrustaciones. La frecuencia con que se debe limpiar el sistema dependerá de la dureza del agua y cuán efectiva puede ser su filtración. Con una dureza del agua de 15 a 20 grains/galón (260 a 325 mg/litro), podría ser necesario limpiar el sistema una vez cada 6 meses. 1. Cerciórese que no hay hielo en el evaporador. Si el hielo se hace, espere hasta que el ciclo se completa, entonces apaga la máquina (OFF) en el interruptor ICE/OFF/WASH. 2. Quite todo el hielo del recipiente. 3. Mantener conectada la línea de agua. Cargar en el recipiente de agua 8 onzas de solución de limpieza Nickel-Safe. Esperar 5 minutos y poner el interruptor ICE/OFF/WASH en la posición WASH. Ahora la máquina funcionará en modo de limpieza automática. 4. Esperar unos 30 minutos para que se haga una buena limpieza. Apagar la máquina con el interruptor (OFF). Descargar el agua residual de la limpieza en un balde por medio del tubo del drenaje en el frente del recipiente de agua. 5. Enjuagar el sistema 3 veces, repitiendo los pasos 3 y 4 (sin la solución de limpieza). NOTA: No es necesario usar solución de limpieza en el recipiente de agua para enjuagar el circuito del sistema. El producto de limpieza para la máquina contiene ácidos. NO mezclarlo ni usarlo con otros productos limpiadores con solvente. Usar guantes de goma para protegerse las manos. Leer atentamente las instrucciones de seguridad en la etiqueta del envase del producto de limpieza. DESECHAR la primera partida de hielo producida después de la limpieza. 48 6. Preparar una solución desinfectante con una onza de blanqueador de uso doméstico o cloro puro, y dos galones de agua caliente (95º a 115ºF). Limpiar minuciosamente el interior y el exterior del recipiente. 7. Cargar la solución desinfectante en un rociador y aplicarlo en todas las esquinas, los bordes y las superficies expuestas. 8. Dejar la solución en contacto con las superficies al menos durante 3 minutos antes de secarla. 9. Repetir el paso 5 para enjuagar una vez más el sistema para hacer hielo. 10. Poner el interruptor ICE/OFF/WASH en la posición ICE. Ahora la máquina iniciará el ciclo regular de congelamiento para hacer hielo. Descartar la primera partida de cubos de hielo. Tablero de control (detrás de la unidad) LED rojo (Lleno de hielo) LED verde (Congelamiento de cubos) Tamaño de cubos LED amarillo (Recolleción de hielo) Botón de modo Descripción de luces (LED) y botones: 1. LED rojo: Luz indicadora de recipiente de hielo lleno Cuando se enciende esta luz, significa que se ha colmado el recipiente de hielo o que hay algo obstruyendo la sonda de lleno de hielo. La máquina se detendrá automáticamente. Cuando disminuye la cantidad de hielo en el recipiente, la sonda detecta el espacio libre y la luz roja queda encendida intermitentemente durante tres minutos. Luego la máquina arranca automáticamente para hacer más hielo. 49 2. LED verde: Luz indicadora de ciclo de congelamiento Cuando se enciende esta luz en forma continua, significa que la máquina está haciendo hielo, controlada por un sensor de temperatura en el evaporador. Cuando la luz se enciende en forma intermitente, significa que la máquina está haciendo hielo, controlada por un regulador eléctrico fijo. 3. LED amarillo: Luz indicadora de ciclo de recolección Cuando se enciende esta luz en forma continua, significa que la máquina está en el ciclo de recolección de hielo, controlada por la sonda de lleno de hielo. Cuando la luz verde y la luz amarilla se enciendes, significa que la máquina está en la etapa de conservación del frío. 4. Botón de modo: Se usa fundamentalmente para mantenimiento y servicio de la máquina. Al oprimir este botón, la máquina pasa de modo de congelación (hacer hielo) a modo de recolección de hielo, y viceversa. Se puede saber en qué modo está la máquina, según esté encendida la luz verde o la luz amarilla. 5. Tamaño de los cubos: Al girar este tornillo en sentido horario, los cubos de hielo serán más grandes en el próximo ciclo, y el ciclo de congelación será más largo. Así también, al girar el tornillo en sentido antihorario, el tamaño de los cubos disminuirá en el próximo ciclo. IMPORTANTE: • No se recomienda que el tamaño de los cubos sea ajustado después de la instalación. • Tenga cuidado cerca del tablero de control. No lo exponga a la humedad. Funciones principales 1. Activación de funcionamiento totalmente automático. 2. Cuando el recipiente de hielo está lleno, la máquina se detiene la fabricación de hielo y progresa automáticamente a la etapa de conservación del frío. Vuelve a arrancar cuando el nivel de cubos haya descendido. 3. Cuándo la bandeja de drenaje encima del compresor está repleta de agua, las máquina se apaga y alarma en intervalos regulares. La máquina se arranca sólo cuando el agua se drena en destornillando la tuerca de drenaje inferior. 4. El color de las luces indica el modo (ciclo) de funcionamiento en que se encuentra la máquina. 5. La velocidad del motor del ventilador es proporcional a la temperatura ambiente. Si la temperatura ambiente es baja, el motor se detendrá a fin de que el sistema de enfriamiento funcione eficientemente. 6. El tamaño de los cubos de hielo se puede cambiar. 7. Un sensor térmico de alta sensibilidad y un regulador eléctrico de precisión facilitan el funcionamiento de la máquina con máximo rendimiento. 8. Sistema de protección del compresor integrado al mismo. 50 Diagnóstico de fallas Antes de llamar al servicio de reparación Si la máquina manifestara síntomas de estar funcionando defectuosamente, leer atentamente la sección de USO DE LA MÁQUINA en este manual. Si el problema continuara, leer la GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS más abajo y en las páginas siguientes. A veces, el problema es simple y se puede resolver sin llamar a un servicio técnico. GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS Problema Posible causa Solución probable Está desenchufada. Enchufar la máquina. El fusible está quemado. Cambiar el fusible, pero si se vuelve a quemar, llamar a un servicio técnico para detectar el cortocircuito en la máquina. El interruptor de encendido La máquina no Encender la máquina llevando el de la máquina está en posición funciona. interruptor a la posición “ON”. “OFF” (máquina apagada). El recipiente de hielo está lleno. Sacar algo de hielo y verificar que el sensor de nivel no tenga una obstrucción. La bandeja de drenaje encima Desagüe el agua en destornillando la del compressor está llena. tuerca de drenaje inferior. No hay entrada de agua después que la máquina arranca. Está cerrada la válvula de Abrir el paso en la línea de agua. paso en la línea de suministro. La conexión a la línea de agua no está bien realizada. Volver a hacer la conexión a la línea de suministro de agua. El condensador puede estar sucio. Limpiar el condensador. Podría estar obstruida la circulación de aire en la máquina. Revisar la instalación. La máquina hace hielo, pero el recipiente no La temperatura ambiente y la temperatura del agua son se llena. muy elevadas, o la máquina está muy cerca de un objeto Revisar la instalación. que libera mucho calor. 51 Problema Posible causa Solución probable Podría haber caído agua al piso al abrir la puerta para Hay pérdida de sacar hielo del recipiente. agua. Pérdida en la conexión de agua. Condensación normal en la puerta o agua presente en el recipiente de hielo. Sacar hielo con cuidado. Los cubos de hielo no se terminan de No hay suficiente agua en el formar o son recipiente. de color blanco en la parte inferior. Verificar que la presión de agua no sea inferior a 15 psig. La máquina hace ruido. Ajustar bien el acople de unión. Véase la sección “Conexión de la línea de agua.” Revisar el filtro de agua: podría estar bloqueado. Comprobar que no exista una pérdida en el recipiente de agua. Nivelar y trabar las patas en posición. Las patas no están niveladas Véase la sección “Nivelación de la no trabadas. máquina”. Ciertos ruidos son normales. Véase la sección “Sonidos normales”. Se interrumpió la alimentación eléctrica. La temperatura ambiente La máquina se está fuera de la gama de temperaturas admisibles de para servicio. repentinamente cuando está El recipiente está lleno de haciendo hielo. hielo. Volver a conectar la alimentación eléctrica. Cortar la alimentación eléctrica y dejar la máquina detenida hasta que la temperatura ambiente esté dentro de la gama admisible de valores. Quitar algunos cubos de hielo. Verificar que no hay hielo en la sonda de lleno de hielo. La bandeja de drenaje encima Desagüe el agua en destornillando la del compressor está llena. tuerca de drenaje inferior. La máquina está electrizada. Se acumulan incrustaciones frecuentemente en el circuito interno de la máquina. La máquina alarma regularmente. La línea de descarga a tierra Enchufar la máquina en un tomacorriente no está conectada. de 3 patas con descarga a tierra. La dureza del agua es muy elevada. Instalar un dispositivo “ablandor” de agua adelante de la válvula de paso de la línea de suministro. La bandeja de drenaje encima Desagüe el agua en destornillando la del compressor está llena. tuerca de drenaje inferior. 52 Garantía limitada Franklin Industries, LLC, garantiza este producto contra defectos de materiales y fabricación, por un período de un año a partir de la fecha original de compra o de entrega del producto. Toda parte que se probara que es defectuosa será cambiada o reparada en su única discreción por Franklin Industries, LLC, sin cargos para el usuario, siempre y cuando se determine que la máquina fue usada de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto. Si la unidad resulta defectuosa, su primera línea de acción debe ser de seguir la norma de devolución del detallista. Esta garantía es válida únicamente en territorio continental de Estados Unidos y no abarca los siguientes casos: • • • • • • Daños por conexión al voltaje incorrecto para la máquina o defectos de instalación • • • Conservación o reparaciones impropias o ejecutadas inexactamente Daños sufridos durante el transporte Defectos no relacionados con la fabricación Cualquier gastos de instalación que se pueden contraer Mano de obra ni reparaciones después de los primeros 12 meses de uso Daños causados por maltrato, uso indebido, accidentes, modificaciones y/o falta de cuidado y mantenimiento adecuados Uso de piezas no recomendadas por Franklin Industries, LLC Daños debidos a actos de la naturaleza. Esta garantía limitada se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa o implícita, y no cubre perjuicios directos ni indirectos. Algunos estados no permiten imponer la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo tanto la limitación o excepción anterior no puede ser aplicable. Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un/una estado/provincia a otro/otra. Consulte las materias escritas que acompañan su producto para la operación segura y apropiada. Esta garantía no se puede asignar. Para solicitar servicios cubiertos por la garantía, comunicarse con: Franklin Industries, LLC 4100 First Avenue Brooklyn, NY 11232-3321 Tel.: 1-888-424-8278 E-mail: [email protected] Para solicitar servicios de garantía, es necesario tener los números de Modelo y de Serie, que se pueden encontrar en la etiqueta de datos en la parte de atrás de la máquina, así como también una prueba de la compra tal como un recibo de ventas o de obsequio. 53 Tested and certified to NSF standard 12 by NSF International Probado y certificado por NSF International de acuerdo con la norma NSF 12 Testé et homologué par NSF International contre la norme NSF12 FIM35-OM-ESF-2 PATENT PENDING Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Franklin Industries, L.L.C. FIM35 Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
Manual de usuario