Transcripción de documentos
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud.
tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño
de un producto Philips.
• Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de
Registro de la Garantía empacada con su aparato y
saque provecho de estas ventajas importantes.
Confirmación
del dueño
Registro
del modelo
Registre su producto dentro de
10 días para confirmar su derecho a
máxima protección bajo los términos
y condiciones de la garantía de Philips.
Su Tarjeta de Registro de la Garantía
comprueba que Ud. es el dueño del
aparato en caso de robo o pérdida
del producto.
La devolución inmediata de su Tarjeta
de Registro de la Garantía le
garantiza que recibirá toda la
información y todas las promociones
especiales que le corresponden por
ser el dueño de su modelo.
S
IS
TRO RE
Q
ese!
r
u
Ap
Conozca estos
simbolos de
seguridad
PRECAUCION
E
0
RIDO D
DIA
G
UE
RE
Verificación
de la garantía
N
TRO DE 1
¡Felicidades por su compra y
bienvenido a la «familia»!
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Estimado dueño del producto Philips:
Gracias por su confianza en Philips. Ud. ha elegido uno de los mejores
productos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la
venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su producto
por muchos años.
Como miembro de la «familia» Philips, Ud. está protegido por una de las
garantías más completas y una de las redes de servicio más sobresalientes de
la industria.
Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la información y todas las
promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a
los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.
t
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro de
su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos,
favor de no remover la cubierta del producto.
s
El «signo de exclamación» le llama la
atención a características sobre las
que Ud. debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar problemas
de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL
Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso
incondicional de lograr su satisfacción total.
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O
INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A
LLUVIA NI A HUMEDAD.
Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por invertir en
un producto Philips:
Atentamente,
PRECAUCION: Para evitar sacudida
eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe
al fondo de la ranura ancha.
Lawrence J. Blanford
Presidente y Director General
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior. Guarde esta
información para el futuro.
P.D. Recuerde que para sacar máximo provecho de su producto
Philips, Ud. debe devolver su Tarjeta de Registro de la Garantía
dentro de 10 días. ¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!
No. de modelo ________________________
No. de serie __________________________
MAC5097
Visite nuestro sitio del World Wide Web en http://www.philips.com
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
Español
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor
– Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. No anule la seguridad de la
clavija de corriente (ya sea de
tipo polarizado o con toma de
Clavija
polarizada de CA
tierra). Las clavijas polarizadas
tienen dos patillas, una más ancha que la otra. Las que
disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una
tercera que es la de conexión a tierra. Tanto la patilla más
ancha como la toma de tierra han sido incorporadas a la
clavija para su seguridad personal. Si la clavija
suministrada con el equipo no es compatible con su toma
de corriente, consulte a un electricista para sustituir la
toma de corriente obsoleta.
10. Proteja debidamente el cable impidiendo que pueda
pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte
más próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo.
11. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
12.
Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o
mesas especificados por el comerciante o
vendidos con el equipo. Cuando utilice un
carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto
carro/equipo para evitar posibles daños por
vuelco.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo.
14. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a
personal técnico especializado. El equipo deberá
repararse siempre que haya resultado dañado de alguna
manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la
clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por
objetos que hubieran podido introducirse en su interior,
por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes
húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad
o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
15. Uso de las pilas – PRECAUCIÓN: Para prevenir
escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones
físicas o daños en la unidad:
• Instale todas las pilas correctamente, + y - como está
marcado en la unidad.
• No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono
y alcalinas, etc.).
• Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante
largo tiempo.
EL 6475-S002: 01/6
Símbolo del equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene un sistema
doble de aislamiento.
54
INFORMACIÓN GENERAL
Lista de componentes
Este receptor viene acompañado de los siguientes componentes:
– Un mando a distancia
– 2 pilas para el mando a distancia, tamaño AA
– Un cable coaxial para conexión de audio con un reproductor
de DVD
– Un cable coaxial para la conexión de CINEMA LINK
(sólo con el FR 985, FR 986, FR 995, FR 996)
– Una antena de cuadro
– Una antena alámbrica
– Este manual de instrucciones
Configuración
Si ha colocado los componentes de su sistema uno encima
de otro, el receptor deberá ponerlo en la parte de arriba.
Coloque el receptor en una superficie lisa, firme y estable.
No cubra ninguna de las ranuras de ventilación y deje
50 cms. (20 pulgadas) de distancia libre por encima y
10 cms. (4 pulgadas) a la izquierda y a la derecha del
receptor para permitir una ventilación adecuada.
Para obtener una recepción buena, la antena de cuadro no
debe situarse encima o al lado de VCRs, grabadores de CD,
reproductores DVD, televisores u otras fuentes de radiación.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario.
Hemos hecho todo lo posible por que el embalaje pueda
separarse en tres materiales independientes: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas,
plancha de espuma protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y
reutilizables si son desmontados por una empresa
especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones
locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Como socio de ENERGY STAR®, Philips ha establecido que
este producto cumple las directrices de
ENERGY STAR® sobre rendimiento energético.
Reconocimiento de marcas registradas
Fabricado con autorización de Dolby Laboratories. «DOLBY»,
«DOLBY DIGITAL», «PRO LOGIC» y el símbolo de doble-D 2
son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos
confidenciales y no publicados. © 1992–1997 Dolby
Laboratories. Todos los derechos reservados.
«DTS» y «DTS Digital Surround» son marcas comerciales de
Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 de Theater
Systems. Inc. Reservados todos los derechos.
55
Español
Instrucciones sobre seguridad
Instrucciones sobre seguridad...................................................53–54
Información general
Lista de componentes......................................................................55
Configuración ...................................................................................55
Información medioambiental ...........................................................55
Reconocimiento de marcas registradas ..........................................55
Controles.............................................................................................56
Mando a distancia
Utilización del mando a distancia ...................................................57
Botones del mando a distancia .......................................................58
Programación del mando a distancia Universal
(sólo con el FR 985, FR 986, FR 995, FR 996) ..................................59
Conectores..........................................................................................60
Conexiones
Conexiones de audio analógicas .....................................................61
Conexiones de audio digitales.........................................................61
Sistema de control en bus, CINEMA LINK ......................................62
Conexiones de vídeo ........................................................................62
Alimentación ....................................................................................63
Conexiones de los altavoces ...........................................................63
El TV como altavoz central ..............................................................63
Conexión de las antenas..................................................................63
Configuración del sistema
Emplazamiento de los altavoces .....................................................64
Configuración y prueba de los altavoces ........................................64
Capacidad de potencia ....................................................................64
Auriculares .......................................................................................64
Mantenimiento.................................................................................64
Ajuste del receptor ..........................................................................65
Pantalla ...............................................................................................66
Menús
Menú del receptor .....................................................................67–68
Menú del TV.....................................................................................68
Activado de CINEMA LINK ..............................................................68
Selección de fuente
SOURCE SELECT...............................................................................69
Selección 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT ......................................69
Para reasignar una selección de fuente..........................................69
Utilización de una selección de fuente para dos o más aparatos ...69
Acerca de 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT .........................................69
Reproducción, Grabación
Reproducción de una fuente............................................................70
Ajuste del sonido .............................................................................70
Grabación de una fuente .................................................................70
Grabación de la salida digital..........................................................70
Sonido envolvente
Acerca del sonido envolvente..........................................................71
Activación del sonido envolvente....................................................71
Ajustes del sonido envolvente.........................................................72
Sintonizador
Para sintonizar las emisoras de radio .............................................73
Activación de la sensibilidad FM ....................................................73
Almacenamiento de emisoras de radio...........................................73
Para sintonizar con emisoras almacenadas ....................................74
Para reordenar emisoras de radio almacenadas.............................74
Para asignar un nombre a una emisora...........................................74
Para borrar los nombres de las emisoras........................................74
Datos técnicos
Receptor ...........................................................................................75
Solución de problemas
Advertencia ......................................................................................76
Solución de problemas ....................................................................76
Garantía limitada
Garantía limitada .............................................................................77
CONTROLES
1
2 3 4 5 6
7
8
T
9
0
!
Español
≤ £ ™ ¡ )( * & ^ % $
1 POWER / STANDBY.......Enciende/apaga el receptor.
2 CINEMA LINK ................Activa/desactiva el sistema de
control en bus entre el receptor
y el televisor.
3 ..........................................Detector para el mando a
distancia de infrarrojos.
4 3D SURROUND ..............Indicación luminosa de control
del sonido envolvente 3D virtual
(sólo en los modelos FR 963,
FR 985, FR 986).
VIRTUAL..........................Luz de control para sonido
ambiental virtual (sólo en los
modelos FR 994, FR 995, FR 996).
5 HALL ................................Indicación luminosa de control
de HALL.
6 ..........................................Pantalla
7 SOURCE SELECT............Selecciona los diversos
conectores de audio y vídeo.
Reactiva el receptor del modo de
espera.
8 VOLUME..........................Aumenta o disminuye el nivel de
volumen.
9 FRONT AV.......................Selecciona la entrada FRONT AV
/ GAME (sólo en los modelos
FR 995, FR 996).
0 TREBLE............................Ajusta los agudos cuando se
utiliza VOLUME.
! BASS ...............................Ajusta los graves cuando se
utiliza VOLUME.
@ LOUDNESS .....................Activa/desactiva LOUDNESS.
Sólo el
FR 963:
1
#
@
# NEXT 2 ...........................TUNER: Busca las emisoras de
radio.
MENU: Pasa al siguiente nivel
del menú.
$ ENTER / OK.....................Confirma los valores
seleccionados del menú.
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: Selecciona la emisora
presintonizada anterior/posterior.
MENU: Se mueve hacia arriba o
hacia abajo en el menú.
^ 1 PREV. / EXIT
TUNER: Busca las emisoras.
MENU: Pasa al nivel anterior del
menú.
& SETUP MENU ................Activa/desactiva el menú.
* SENS. ..............................Selector de sensibilidad baja o
alta del sintonizador.
( DISPLAY..........................Selecciona el brillo de la
pantalla.
) TUNER BAND ................Selector de bandas del
sintonizador.
¡ NAME/FREQUENCY ......Conmuta entre el nombre y la
frecuencia en la pantalla.
™ SURR. MODE..................Cambia entre las diferentes
configuraciones del altavoz.
£ 3D SURROUND ..............Activa/desactiva el sonido virtual
envolvente 3D (sólo en los
modelos FR 963, FR 985, FR 986).
VIRTUAL MODE .............Cambia entre los distinos modos de
sonido ambiental virtual (sólo en los
modelos FR 994, FR 995, FR 996).
≤ SURROUND ON/OFF .....Cambia entre los últimos modos
ambiental y estéreo seleccionados.
2 3 4 5 6
7
VOLUME
SOURCE
SELECTO
R
DVD
PHONO
DIG ITA
CINEMA
POWER /
STANDB
LINK
L CIN EM
D
A SO UN
TUNER
CE NT ER
CD
HALL
8
VIRTUAL
CDR /
TAPE
Y
TV
VCR
TUNER
PRESET
MENU TOR
NAVIGA
SAT
PREV. /
TUNER
BAND
SURROU
PHONES
ND
ON/OFF
NAME/FR
3D SUR
EQU
LOUDNE
SS
EXIT
TER / OK
SENS.
SETUP
MODE
SURR.
TREBLE
BASS
NEXT
ROUND
≤ £ ™ ¡)( * & ^ % $
56
0
MENU
Y
DISPLA
ENCY
!
#
@
MANDO A DISTANCIA
Utilización del mando a distancia
2
H
PHONO
TUNER
CD
CDR/TAPE
TV
VCR
SAT
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CINEMA GO
CABLE BOX
0
GUIDE
OK
MENU
É
A
Si las pilas están desgastadas o
no va a utilizar el mando a
distancia durante un largo
período, extráigalas del compartimento.
Español
MUTE
Abra el compartimento de las
pilas del mando a distancia e
introduzca 2 pilas alcalinas, tipo
AA (R06, UM-3).
Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas,
cuando las vaya a tirar, hágalo conforme a la
normativa vigente.
Los botones del mando a distancia funcionan de la misma
manera que los correspondientes en el receptor.
¡Importante!
Debe pulsar un botón de origen durante más de 1 segundo
para cambiar el origen del sonido en el receptor. Si lo pulsa
durante un tiempo inferior a 1 segundo, sólo cambiará para
que el mando a distancia utilice los comandos del producto
seleccionado.
El mando a distancia permanece sintonizado con la fuente
seleccionada hasta que se pulse otra fuente diferente. Esto
permite utilizar fuentes adicionales (p. ej. el rebobinado de
una cinta) sin necesidad de cambiar de fuente en el receptor.
ATV
NEWS/TA
Ç
CHANNEL/TRACK LOUDNESS SUBW.
ON/
OFF
í
ë
REC
CANCEL
FR.D.
Å
AUDIO
DVD
NIGHT
+
MODE
-
ë
INDEX
REC
CANCEL
T-C
AUDIO
ON/
OFF
REAR
SURROUND
+
MODE
SUB WOOFER
±
í
VIRTUAL SURROUND
DISC
CHANNEL/TRACK LOUDNESS SOUND
TEST TONE
-
DVD
NIGHT
FR.D.
INDEX
Å
T-C
3D SURR. SURROUND
ON/
OFF
DISC
+
REAR
SURROUND
+
MODE
SUB WOOFER
-
TEST TONE
-
CHANNEL
CHANNEL
FR 994, FR 995, FR 996
FR 963, FR 985, FR 986
57
MANDO A DISTANCIA
Botones del mando a distancia
Español
H MUTE .....................Anula el sonido del receptor en todos
los modos, excepto el de TV.
Anula el sonido del equipo de
TV Philips, si el mando a distancia
está en modo TV.
2 ................................Cambia el origen seleccionado en el
mando a distancia (p. ej., VCR o TV) al
modo de espera.
Cuando se pulsa durante más de
2 segundos, el receptor cambia al
modo de espera.
PHONO, TUNER, CD,
CDR/TAPE, TV,
VCR, SAT, DVD..............Cambia en el mando a distancia las
órdenes para manejar cada uno de los
aparatos. Selecciona los orígenes si se
pulsa durante más de 1 segundo. SAT
solamente funciona con receptores de
satélite digitales. Reactiva el receptor
del modo de espera.
1–0................................Para teclear los números de las pistas,
emisoras o frecuencias. Los números
de dos dígitos deberán teclearse antes
de que pasen 2 segundos.
CINEMA GO..........Activa CINEMA LINK en el TV.
CABLE BOX ...................(sólo en E. U.) Activa en el mando a
distancia los códigos del decodificador
de cable.
MENU GUIDE ..............TUNER: Activa y desactiva el menú
del receptor.
DVD, TV: Activa y desactiva el menú
DVD/TV.
OK .................................Confirma las opciones del menú.
Botones de flecha ........TUNER: Se desplaza por los menús.
Las flechas derecha/izquierda son para
sintonizar hacia arriba o hacia abajo.
CD, CDR: Las flechas
izquierda/derecha son para la búsqueda
hacia atrás o hacia adelante, las flechas
arriba/ abajo son para seleccionar la
pista siguiente/anterior.
+A ...........................Aumenta el volumen del receptor.
-A ...........................Disminuye el volumen del receptor.
NEWS/TA.................TUNER: Sin función
TV: Activa/desactiva el teletexto
SAT: Activa/desactiva el texto de
información.
ÉATV ......................Aumenta el volumen del televisor.
CD, CDR, VCR, DVD: Inicia la
reproducción.
ÇATV ......................Disminuye el volumen del televisor.
CD, CDR, VCR, DVD: Detiene la
reproducción.
i
58
í CHANNEL/TRACK ...Selecciona la emisora presintonizada
anterior.
VCR: Rebobina la cinta.
CD, CDR, DVD: Selecciona la pista
anterior.
TV: Selecciona el canal anterior.
ë CHANNEL/TRACK ...Selecciona la siguiente emisora
presintonizada.
VCR: Avanza rápidamente la cinta.
CD, CDR, DVD: Selecciona la pista
siguiente.
TV: Selecciona el canal siguiente.
LOUDNESS ...................Activa/desactiva LOUDNESS.
±SOUND....................Rastrea por los diferentes sonidos de
realce (sólo en los modelos FR 963,
FR 985, FR 986).
SUBW. ON/OFF ............Enciende y apaga el subaltavoz para
bajas frecuencias (sólo en los modelos
FR 994, FR 995, FR 996).
REC, DVD AUDIO..........CDR, VCR: Inicia la grabación.
DVD: Selecciona las pistas de audio.
CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR: Borra un
programa, cancela las selecciones.
DVD: Selecciona el ángulo de visión.
FR.D., DVD Å .............TUNER: Selecciona FREQUENCY DIRECT.
CD, CDR, VCR, DVD: Interrumpe la
reproducción.
INDEX, DVD T-C............VCR: Activa/desactiva la búsqueda
del índice.
SAT: Activa/desactiva los temas.
DVD: Selecciona el título o el capítulo.
DISC..............................CD-, CDR-, Cambiadores-DVD:
Selecciona el disco siguiente.
NIGHT ...........................Activa/desactiva NIGHT MODE.
3D SURR.......................Activa/desactiva el sonido envolvente
3D (sólo en los modelos FR 963,
FR 985, FR 986).
VIRTUAL MODE ............Se desplaza a través de los distintos
modos de sonido ambiental virtual (sólo
en los modelos FR 994, FR 995, FR 996).
SURROUND ON/OFF ....Activa/desactiva SURROUND SOUND.
+/- SUBWOOFER...Aumenta/disminuye el volumen del
subwoofer.
+/- REAR ...............Aumenta/disminuye el volumen de los
altavoces posteriores. Cuando utilice
la prueba de sonido (test tone) se
puede aumentar o disminuir con estos
botones el volumen de los altavoces
que está probando.
SURROUND MODE.......Realiza un rastreo por los diferentes
modos de sonido envolvente.
TEST TONE ...................Activa/desactiva la prueba de sonido.
Cuando esté utilizando la prueba de
sonido se puede aumentar/disminuir
el volumen de los altavoces que esté
probando con +/- REAR.
MANDO A DISTANCIA
Se puede identificar este mando por la inscripción
Multibrand/Universal.
El mando a distancia Universal deberá programarse para
utilizar los códigos de las diferentes marcas de aparatos. Esto
se realiza por medio de la introducción de un código de
4 dígitos o realizando una búsqueda de códigos hasta que se
encuentre el correcto. Recomendamos la utilización del código
de 4 dígitos. Es el método más rápido y el más seguro. El
método de búsqueda de códigos deberá utilizarse únicamente
si no puede encontrar el código correspondiente a su aparato.
La tabla de códigos se encuentra al final del manual.
Una vez que haya encontrado y comprobado los códigos de
cada uno de los aparatos, puede anotarlos aquí abajo.
PHONO ..........................................
TUNER...........................................
CD .................................................
CDR/TAPE .....................................
TV ..................................................
VCR ...............................................
¡Importante!
SAT................................................
Para la programación se deberán utilizar los botones del
mando a distancia, no los del receptor o los de otros aparatos.
DVD ...............................................
Programación con el código de 4-dígitos
1 Mantenga pulsados el botón de fuente del aparato que
desea manejar y 2 durante 3 segundos.
2 Teclee el código de 4 dígitos del aparato (tabla de códigos
al final del manual).
Advertencias: – Si se introducen más de 4 dígitos, el mando
a distancia aceptará sólo los cuatro primeros.
– Si no introduce ningún código durante
30 segundos, el mando a distancia
desactivará la función de programación sin
cambiar el código ya existente.
– Para programar un aparato nuevo, simplemente
escriba el código nuevo sobre el antiguo.
Español
Programación del mando a distancia Universal
(sólo con el FR 985, FR 986, FR 995, FR 996)
CABLE BOX ...................................
Para reajustar el mando a distancia
1 Mantenga pulsados uno de los botones de fuente y 2
durante 3 segundos.
2 Introduzca el código de 3 dígitos 981.
y El mando a distancia está ahora reajustado con todos
los códigos originales Philips.
Búsqueda en la tabla de códigos
1 Encienda el aparato que desea manejar.
2 Mantenga pulsados el botón de fuente del aparato que
desea manejar y 2 durante 3 segundos.
3 Pulse y suelte de nuevo 2.
y El mando a distancia envía los códigos de «canal arriba»
o de espera dependiendo de la fuente que se haya
seleccionado para cada una de las marcas de aparatos.
4 Tan pronto como el aparato responda – cambie al próximo
canal o se ponga en espera – suelte el botón 2 para
confirmar el código.
y Se utilizará el código identificado.
• Si el aparato no responde en 2 minutos, significa que el código
de ese aparato no está almacenado en la memoria del mando
a distancia. El código del mando a distancia no cambiará.
Advertencia: Si extrae las pilas del mando a distancia durante
más de 1 minuto, tendrá que programar los
códigos de nuevo.
59
CONECTORES
¤
™£≤∞§ ≥•ª º ⁄
ANTENNA
FM 300
.
PHONO GND
¡
AM LOO
EACH SPE
AKER ≥
6Ω
P
IDEO IN/O
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
2
OPTICAL
IN
LET
AC OUT
Hz
120V - 60
FRONT RS
SPEAKE
Ω
DVD
MON
VCR
N
VCR
CAUTIO
CINEMA
LINK
SAT
K
IC SHOC
ELECTR
RISK OF NOT OPEN
E
DO
CTRIQU
L
R
)
(
*
&
DVD
IN
MON
OUT
OUT
IN VCR REC
PLAY
SAT
IN
UT
AUDIO IN/O SAT
COAX
OUT
FER
SUBWOO
T
PRE-OU
OUT
IN
1
OPTICAL
IN
L/
6 CHANNE T
DVD INPU
SUBW.
CENTER
CDR/TAP
CENTER
E
AVIS
ND
SURROURS
SPEAKE
CENTER
T
PRE-OU
CD
VCR
SURR.
COAX 2
IN
FRONT
PHONO
TV
R
EACH
L
COAX 1
IN
R
‹
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
L
SPEAKE
R≥6Ω
120W/1A
MAX. SWI
TCHED
ips in
d by Phil
ratories.
develope
the
d and
Dolby Labo
Designeity.
se from O LOGIC“ and
ratories.
er licen
Commun tured und DIGITAL“, ”PR
Dolby Labo
LBY trademarks of
Manufac
.
“, ”DO
ks.
ts reservedater
”DOLBY Symbol are
shed Wor
The
All righ
double-Dntial Unpubli
ratories. from Digi tal r worldLabo
y
fide
se
othe ”DTS
Con
2 and
997 Dolb
er licen
©1992–1 ture d und No. 5,451,94. ”DTS“ and
ater
Pat.
ding
tal The
Man ufac
,
US
pen
Digi
of
and
. Inc.
Systems
Systems nts issued trademarks
Theater
d“ are 1996 Digital
wide pate
ht
Surroun
Digital , Inc. Copyrig .
Reserved
Systems
Rights
Inc. All
OUT
REC
^ % $ # @ ! 09 8 7 6
Español
Conectores
Toma de auriculares de
6,3 mm en la parte frontal.
Entradas de audio y vídeo
lde a parte frontal (sólo
con el FR 995, FR 996).
C ELE
DE CHO
RISQUE PAS OUVRIR
pean
NE
the Euro
Nombre del conector
1 PHONES
3
2
1
Conexiones
Para la toma de auriculares de 6,3 mm en la parte frontal.
Enchufes de salida de audio izquierdo y derecho para aparatos
como cámaras de vídeo y consolas de videojuegos.
3 FRONT AV / GAME
Enchufes de salida de vídeo para aparatos como cámaras de vídeo
y consolas de videojuegos.
FRONT SPEAKERS
4 R, L
Para los altavoces frontales izquierdo y derecho.
5 CENTER
Para el altavoz central.
SURROUND SPEAKERS
6 R, L
Para los altavoces envolventes izquierdo y derecho.
AUDIO IN/OUT
8 CDR/TAPE OUT
Para la entrada de una grabadora de CD o una platina de cintas.
9 CDR/TAPE IN
Para la salida de una grabadora de CD o una platina de cintas.
0 CD IN
Para la salida de un reproductor de CD.
! SAT IN
Para la salida de un sistema de satélite.
@ VCR OUT
Para la entrada de una grabadora de vídeo.
# VCR IN
Para la salida de una grabadora de vídeo.
$ TV IN
Para la salida del televisor.
% PHONO IN
Para la salida de un giradiscos de bobina MM.
¡ PHONO GND f
Cable a tierra del giradiscos.
Entrada de 6-canales
^ 6 CHANNEL / DVD INPUT Para la salida de 6-canales de aparatos como DVD o reproductores
de discos láser.
DIGITAL AUDIO IN/OUT
& COAX 1 IN
Para la salida coaxial de aparatos digitales (entrada predeterminada
para fuentes de DVD). (sólo con el FR 994, FR 995, FR 996)
& COAX OUT
Para la entrada coaxial de aparatos digitales como grabadoras de CD
o MD (sólo con el FR 963, FR 985, FR 986).
* COAX 2 IN
Para la salida coaxial de aparatos digitales.
( COAX OUT
Para la entrada coaxial de aparatos digitales como grabadoras de CD
o MD (sólo con el FR 994, FR 995, FR 996).
( COAX 1 IN
Para la salida coaxial de aparatos digitales (sólo con FR 963, FR 985, FR 986).
) OPTICAL IN
Para la salida óptica de aparatos digitales como reproductores DVD,
reproductores de CD, grabadoras de CD o reproductores MD
(sólo con el FR 963, FR 985, FR 986, FR 994).
) OPTICAL 1 (2) IN
Para la salida óptica de aparatos digitales como reproductores DVD,
reproductores de CD, grabadoras de CD o reproductores MD
(sólo con el FR 995, FR 996).
VIDEO IN/OUT
™ S-VIDEO
Entradas y salidas de vídeo S para aparatos de vídeo para obtener
una mejor calidad de vídeo (sólo con el FR 994, FR 995, FR 996).
£ DVD IN
Para la salida de un reproductor DVD.
≤ MON OUT
Para la entrada de un monitor (p. ej. de TV).
§ VCR IN
Para la salida de una grabadora de vídeo.
≥ VCR OUT
Para la entrada de una grabadora de vídeo (para la grabación).
ª SAT IN
Para la salida de un sistema satélite.
Conectores de antena
∞ AM LOOP
Para la antena de cuadro incluida.
• FM 300 Ω
Para la antena alámbrica incluida o antena exterior.
Salidas preamplificadas
7 CENTER PRE-OUT
Para la entrada de un televisor cuando se utiliza como altavoz central (es
posible sólo cuando se tiene conectado un sistema en bus CINEMA LINK).
º SUBWOOFER PRE-OUT Para la entrada de un subwoofer activo.
Sistema de control en bus ⁄ CINEMA LINK
Para salidas del Sistema de control en bus de un televisor Philips
con CINEMA LINK.
Para salidas de alimentación ¤ AC OUTLET
Aplica el mismo voltaje que el de la red de alimentación. Se permite
(no en todas las versiones)
una carga de hasta 120 W/1A en total.
Cable de alimentación
‹
Después de efectuar todas las conexiones, conecte el cable de
alimentación al enchufe mural.
60
2 FRONT AV / GAME
5 4
CONEXIONES
Conexiones de audio analógicas
mayoría de los reproductores de CD, LD o DVD. Por este
motivo, cuando se reproduce el software codificado DTS
mediante las salidas analógicas de CD, LD o DVD, se
producirá un ruido excesivo. Para evitar que se produzcan
daños en el sistema de audio, el cliente debe tomar las
debidas precauciones, si están conectados los sistemas de
salida analógicos directamente al receptor.
Se necesita un desmodulador AC-3 RF opcional para utilizar Dolby
Digital Laserdisc, ya que las señales de salida son diferentes.
Para disfrutar de las reproducciones DTS Digital SurroundTM,
hay que conectar un reproductor compatible con DTS a una de
las entradas digitales del receptor.
DTS Digital SurroundTM es un formato de audio digital discreto
de 5.1 canales disponible en software CD, LD y DVD que, en
consecuencia, no se puede descodificar y reproducir en la
ANTENNA
FM 300 Ω
PHONO GND.
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
DVD
MON
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCR
FRONT
SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
VCR
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
PHONO
TV
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
MONITOR / TV
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
AUDIO
OUT
SURR.
FRONT
AUDIO IN/OUT
SAT
CD
CDR/TAPE
CENTER
PRE-OUT
SURROUND
SPEAKERS
L
COAX 1
IN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
2
R
IN
IN
IN
PLAY
IN
OUT
REC
TURNTABLE
IN
IN
PLAY
OUT
REC
R
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
CD RECORDER
IN
POWERED
SUBWOOFER
OUT
VCR
AUDIO OUT
CD PLAYER
AUDIO IN
SAT RECEIVER
Conexiones de audio digitales
FR 963, FR 985, FR 986:
FR 994, FR 995, FR 996:
CD RECORDER
DVD PLAYER
ANTENNA
FM 300 Ω
ANTENNA
PHONO GND.
FM 300 Ω
PHONO GND.
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
AM LOOP
OPTICAL 2
IN
CD PLAYER
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
VCR
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
SAT
OPTICAL IN
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
DVD
IN
MON
OUT
CD PLAYER
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
6 CHANNEL /
DVD INPUT
SAT
IN
COAX
OUT
VIDEO IN/OUT
DVD
MON
IN
OUT
PHONO
TV
IN
IN
SAT
VCR
COAX 1
IN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
TV
VCR
AUDIO IN/OUT
SAT
COAX 2
IN
L
CENTER
SUBW.
SURR.
FRONT
IN
PLAY
OUT
IN
REC
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
L
COAX 1
IN
COAX
OUT
R
R
IN
DVD PLAYER
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
CD RECORDER
61
Español
Algunos aparatos poseen conectores analógicos y digitales.
Siempre que sea posible utilice la conexión digital; obtendrá
una calidad mejor de sonido. Para aprender a utilizar los
conectores digitales del receptor vea «Para reasignar una
selección de fuente».
CONEXIONES
Sistema de control en bus, CINEMA LINK
CENTER IN
TV
VIDEO AUDIO
IN
OUT
Español
Si el receptor y la TV Philips (o incluso mejor, añadiendo un
reproductor de vídeo o de DVD Philips) con Cinemalink están
conectados con el control de barra del sistema CINEMA
LINK, se ofrecen beneficios extras para el sistema:
– Cuando inicie una fuente, el sistema selecciona
automáticamente esa entrada.
– Se puede controlar el sistema por medio de la pantalla del
televisor. Independientemente del idioma del televisor, Vd.
puede elegir el idioma que prefiera.
– El televisor puede hacer las veces de altavoz central del
sistema, haciendo innecesario el uso de un altavoz central.
(El cable A debe comprarse aparte.)
– Puede poner en espera todo el sistema pulsando el botón
de puesta en espera en el mando a distancia.
CINEMA LINK
DVD PLAYER
DIGITAL
OUT
CINEMA LINK
VIDEO
OUT
A
ANTENNA
FM 300 Ω
PHONO GND.
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCR
MON
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
OUT
PLAY
IN
REC
IN/REC
SUBWOOFER
SUBW.
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
PHONO
TV
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
VIDEO
OUT
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
VCR
SURR.
FRONT
AUDIO IN/OUT
SAT
CD
CDR/TAPE
CENTER
PRE-OUT
SURROUND
SPEAKERS
L
AUDIO
OUT/PLAY
CINEMA LINK
COAX 1
IN
L
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
2
R
IN
IN
IN
PLAY
R
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
R
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
Conexiones de vídeo
Si su video dispone de un conector de S-video, usando este
conector dispondrá de una mejor calidad de video
(sólo FR 994, FR 995, FR 996).
MONITOR / TV
DVD PLAYER
ANTENNA
FM 300 Ω
PHONO GND.
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
DVD
MON
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCR
VCR
FRONT
SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
PHONO
TV
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
AUDIO IN/OUT
SAT
CD
CDR/TAPE
CENTER
PRE-OUT
SURROUND
SPEAKERS
L
COAX 1
IN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
2
R
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
R
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
SAT RECEIVER
62
AVIS
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
CONEXIONES
Alimentación
Conexiones de las antenas
La placa tipo está situada en la parte posterior del
receptor.
Antena AM (MW)
La antena de cuadro suministrada es sólo para uso interior.
Coloque la antena tan lejos como sea posible del receptor, el
televisor, los cables, el reproductor DVD, el VCR y otras
fuentes de radiación.
1 Compruebe que la tensión indicada en la placa tipo
corresponde con el voltaje de la red local. De lo contrario,
consulte con su distribuidor u organización de servicio
1 Introduzca la clavija de la antena de cuadro en AM LOOP
como se muestra abajo.
Para desconectar por completo el equipo de la red, retirar el
conector de la toma de red de la pared.
2 Gire y mueva la antena para obtener la mejor recepción.
Español
2 Conecte el cable de alimentación al enchufe mural.
A
ANTENN
Conexiones de los altavoces
Algunas de las conexiones de los altavoces del receptor son
conexiones a tornillo y otras son conexiones de acoplamiento
con clic y palanca. Siga las instrucciones que se indican a
continuación.
Antena FM
La antena alámbrica suministrada sólo puede utilizarse para
recibir emisoras cercanas. Para obtener una recepción mejor
le recomendamos que utilice un sistema de antena por cable
o una antena exterior.
7m
m
1
P
AM LOO
2
3
1 Abra los conectores por clic FM 300 Ω pulsando la palanca
hacia abajo como se indica a continuación.
2 Introduzca cada uno de los cables de la antena en su agujero.
m
8m
1
2
3
1 Conecte siempre el cable de color (o marcado) al terminal
del mismo color y el cable negro (o sin marcar) al terminal
de color negro.
2 Conecte:
– El altavoz frontal izquierdo al terminal L (rojo y negro)
– El altavoz frontal derecho al terminal R (rojo y negro)
– El altavoz central a CENTER (azul y negro)
– El altavoz envolvente izquierdo a SURROUND L (gris y
negro)
– El altavoz envolvente derecho a SURROUND R (gris y negro)
El TV como altavoz central
Puede utilizar su televisor Philips con CINEMA LINK como un
altavoz central. Para un televisor con conexiones «cinch» (de
clavijas) se necesitan cables «cinch» adicionales. Estos cables
deben conectarse al conector azul CENTER PRE-OUT en la
parte posterior. Mire el manual de instrucciones de su
televisor para utilizarlo como altavoz central.
3 Cierre las conectores por clic con la palanca.
4 Coloque la antena en diferentes posiciones hasta obtener
una recepción óptima.
m
8m
1
2
3
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15.
Funcionamiento dependiente de dos condiciones
siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo las interferencias que pueden
provocar un funcionamiento insuficiente.
63
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
NT
CENTER
FR
ON
T
LEFT
RIGHT
SU
BW
OO
FE
R
FRO
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
Emplazamiento de los altavoces
Español
Indicaciones generales sobre el emplazamiento
Evite la colocación de los altavoces en una esquina o en el
suelo, ya que esto reforzará demasiado los tonos graves. La
respuesta de los agudos disminuirá si coloca los altavoces
detrás de cortinas, muebles etc. La persona que escucha
deberá tener siempre los altavoces «a la vista».
Cada habitación tiene características acústicas diferentes y
las posibilidades de emplazamiento son a menudo reducidas.
Vea el dibujo de arriba para obtener el mejor emplazamiento
de los altavoces.
Para obtener un sonido envolvente de calidad recomendamos
como mínimo la utilización de 5 altavoces (2 frontales, uno
central, y 2 envolventes). Se puede obtener un sonido
envolvente con menos altavoces. Esto se consigue
reorientando las señales de los altavoces que faltan hacia los
existentes. Lea «Menús» para realizar la configuración
correcta en el receptor sobre el número y tamaño de los
altavoces utilizados.
Emplazamiento de los altavoces frontales
Los altavoces frontales deberán emplazarse en la parte
frontal derecha e izquierda de la posición normal de escucha,
como si se tratara de los altavoces estéreo normales.
Emplazamiento del altavoz central
El altavoz central deberá emplazarse en el centro, entre los
dos altavoces frontales, por ej. debajo o encima del televisor.
La altura ideal del altavoz central es a la altura de los oídos
del que escucha (sentado).
Emplazamiento de los altavoces envolventes
Los altavoces envolventes deberán emplazarse uno en frente
del otro y estar alineados o ligeramente por detrás de la
persona que escucha.
Emplazamiento del subwoofer
El subwoofer se utiliza para mejorar considerablemente el
sonido de los graves de su sistema. El subwoofer puede
colocarse en cualquier parte de la habitación, ya que no es
posible localizar la dirección de los tonos graves. De todas
formas, no coloque el subwoofer en el centro de la
habitación, ya que esto podría debilitar el sonido de los
graves. No coloque ningún objeto encima del subwoofer.
Configuración y prueba de los altavoces
Para obtener un sonido envolvente óptimo, debe ajustarse el
volumen de los altavoces. Cuando ajuste el volumen de los
altavoces deberá situarse en su posición normal de escucha.
Vea «Menú del receptor» para aprender a configurar en el
receptor los altavoces utilizados. Lo ideal es que el volumen en
la posición de escucha sea el mismo para todos los altavoces.
1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor.
2 Pulse TEST TONE en el mando a distancia.
y Se escucha un sonido de prueba de cada uno de los
altavoces excepto del subwoofer.
3 Pulse +/- REAR en el mando a distancia para
aumentar/disminuir el volumen del altavoz que emite la señal en
ese momento. Poniendo todos los altavoces al mismo volumen
en la posición de escucha se obtiene una calidad mejor.
4 Pulse TEST TONE en el mando a distancia.
y La señal de prueba se para.
Advertencia: Si no está completamente satisfecho con los
ajustes de volumen, le recomendamos que los
cambie cuando utilice el sonido envolvente.
Capacidad de potencia
Si se utiliza el receptor con el volumen demasiado alto, se
pueden producir distorsiones que causen daño a los
altavoces. En caso de distorsiones, reduzca el volumen y los
controles de tono a un nivel razonable.
Para evitar el recalentamiento del aparato, hay un
circuito de seguridad incorporado. Por lo tanto su
aparato puede apagarse bajo condiciones extremas. Si
esto ocurre, desconecte el aparato y espere hasta que
se enfrie antes de volver a usarlo. Después de dejar
que el aparato se enfríe, encienda de nuevo el aparato y
seleccione la fuente deseada girando SOURCE SELECT.
Auriculares
La conexión de los auriculares al terminal PHONES silencia
los altavoces. El receptor selecciona STEREO y el sonido
envolvente se convierte en una señal de estéreo reducida
para que los auriculares normales puedan reproducirla.
Al desconectar los auriculares, los altavoces se activan otra
vez. Si desea disfrutar de nuevo del sonido envolvente
selecciónelo de vuelta en el receptor.
Mantenimiento
Limpie el receptor con un paño suave
ligeramente humedecido y sin pelusas.
No utilice productos de limpieza que
puedan tener un efecto corrosivo.
No exponga el receptor a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (causado
por sistemas calefactores o exposición
directa a la luz solar).
64
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Ajuste del receptor
Una vez establecidos el número de altavoces y su colocación,
puede ajustar la configuración inicial del receptor para
obtener un sonido ambiental óptimo con la configuración real:
1 Defina qué altavoces se han conectado al receptor
(consulte «Menús / SPEAKR SETUP»).
Español
Advertencia: La configuración inicial del receptor es:
dos altavoces frontales, izquierdo y derecho:
presente (no se puede modificar)
altavoz central: presente
dos altavoces traseros: presente
subaltavoz de bajas frecuencias: presente
2 Seleccione el tamaño de los altavoces (SMALL o LARGE)
(consulte «Menús / SPEAKR SIZES»).
Seleccione SMALL, si el altavoz puede reproducir notas
bajas hasta un mínimo de 80–100 Hz.
Seleccione LARGE, si el altavoz puede reproducir notas
bajas hasta un mínimo de 50 Hz.
(Por norma general, un altavoz LARGE tiene un diámetro
cónico de como mínimo 12 cm (5 pulgadas)).
Consulte las hojas de especificaciones de los altavoces.
Advertencia: La configuración inicial del receptor es:
FR 985, FR 986, FR 995, FR 996:
todos los altavoces: LARGE
FR 963, FR 994:
todos los altavoces: SMALL
3 Establezca la distancia de los altavoces a la posición de los
oyentes (consulte «Menús / SPK DISTANCE» ).
Advertencia: La configuración inicial del receptor es:
FR 985, FR 986, FR 995, FR 996:
todos los altavoces: 3 metros (10 pies)
FR 963, FR 994:
altavoces frontales, izquierdo y derecho:
4 metros (13 pies)
altavoz central: 3 metros (10 pies)
altavoces traseros, izquierdo y derecho:
2 metros (7 pies)
65
PANTALLA
Indicadores luminosos de estado
Pantalla
La pantalla del receptor está dividida en 4 secciones que se
utilizan para lo siguiente:
Dibujo de los altavoces
Son signos que muestran los diversos ajustes y la información
sobre el estado del receptor.
PRESET ......................el
Español
En el menú de ajustes, un rectángulo con una letra es indicación de
que se ha seleccionado un altavoz. De cualquier forma, el indicador
del subwoofer se encenderá sólo cuando se disponga de una señal
de subwoofer. Si sólo aparece la letra, no se está utilizando ese
altavoz y los sonidos se reorientan hacia otros altavoces.
.....sonido ambiental virtual
del sonido envolvente
DIGITAL SURROUND ....reproducción del sonido envolvente digital
L, R ...........................altavoces frontales izquierdo y derecho
C ...............................altavoz central
SL, SR .......................altavoces envolventes
SW ............................subwoofer
SURROUND.................reproducción
Indicación de menú
Estas señales muestran si el menú está activado o
desactivado y la dirección que puede seguir.
M E N U .......................el
menú está activado
1..............................puede moverse hacia atrás al tema del
menú anterior con 1 PREV. / EXIT (el botón
«izquierdo» en el mando a distancia)
3 .............................puede subir en la lista de opciones con
X MENU NAVIGATOR (el botón «arriba»
en el mando a distancia)
4 .............................puede bajar en la lista de opciones con
X MENU NAVIGATOR (el botón «abajo»
del mando a distancia)
2..............................puede bajar en la lista de opciones con
NEXT 2 (el botón «abajo» del mando a
distancia)
O K.............................puede confirmar el valor en pantalla
sintonizador sintoniza con una emisora
preseleccionada
SENS HI .....................el sintonizador selecciona el modo de alta
sensibilidad
SENS LO ..................el sintonizador selecciona el modo de
baja sensibilidad
C I N E M A L I N K O N ......está activado CINEMA LINK
STEREO ......................se está utilizando uno de los ajustes de
sonido preseleccionados del receptor
SMART SOUND ...........se está utilizando uno de los ajustes de
sonido preseleccionados del receptor
(sólo con el FR 985, FR 986)
HALL..........................está activado el efecto HALL
ANA ..........................se está utilizando la entrada analógica
para la fuente de reproducción
N I G H T .......................NIGHT MODE está activado
COAX 1 ......................está en uso la entrada digital coaxial
COAX 1 para la fuente de reproducción
COAX 2 .....................está en uso la entrada digital coaxial
COAX 2 para la fuente de reproducción
D O W N M I X .................las señales de entrada multicanal se
reducen a menos señales de salida
(dependiendo del número de altavoces)
OPT ...........................está en uso la entrada óptico digital
OPTICAL IN para la fuente de
reproducción (sólo con el FR 963, FR 985,
FR 986, FR 994)
OPT 1 ........................está en uso la entrada óptico digital
OPTICAL 1 IN para la fuente de
reproducción (sólo con el FR 995, FR 996)
OPT 2 .......................está en uso la entrada óptico digital
OPTICAL 2 IN para la fuente de
reproducción (sólo con el FR 995, FR 996)
LOUDNESS .................LOUDNESS está activado
Área de información
0
GUIDE
OK
MENU
É
A
ATV
NEWS/TA
66
Ç
Este área se utiliza para la retroinformación del receptor, las
frecuencias del sintonizador, las opciones del menú, los
valores y el rastreo de los mensajes de texto.
MENÚS
El receptor está equipado con un sistema de menú. El menú se
utiliza para la configuración del receptor. Las diferentes opciones
del menú están interrelacionadas unas con otras siguiendo una
lógica. Supongamos que no tiene un altavoz central conectado, y
por consiguiente CENTER SPEAKR (altavoz central) está en la
posición NO (no). Si trata de utilizar VOL CENTER (volumen
central), aparecerá un mensaje diciendo que eso no es posible
(INSTALL CENTER SPEAKER - Instale un altavoz central).
El menú siempre funciona de la misma manera. Las flechas de la
pantalla le indican las direcciones en las que se puede desplazar.
1 Pulse SETUP MENU.
y Aparece en pantalla MENU, y * EFFECTS.
• Puede salir del menú en cualquier momento
pulsando SETUP MENU.
2 Gire X MENU NAVIGATOR hasta que la opción deseada (o
el valor) aparezca en pantalla.
3 Pulse NEXT 2 para elegir la opción en pantalla (o ENTER / OK
para confirmar el valor).
• Puede abandonar cualquier opción (los valores permanecerán
intactos) pulsando 1 PREV. / EXIT.
Estructura del menú
* EFFECTS (efectos)
Activa los efectos de sonido.
3D SURR (sólo con el FR 963, FR 985, FR 986)
sonido envolvente 3D virtual: 0…100 %
VIRT SURR (sólo con el FR 994, FR 995, FR 996)
ambiente virtual: 0…100 %
* VOL BALANCE (equilibrio de volumen)
Ajusta el equilibrio de volumen relativo entre los altavoces
conectados.
TEST TONE
Prueba de sonido: on/off (activar/desactivar)
VOL FRONT-L
Volumen del altavoz frontal izquierdo: –50…+50
VOL FRONT-R
Volumen del altavoz frontal derecho: –50…+50
VOL CENTER
Volumen del altavoz central: –50…+50
VOL REAR-L
Volumen del altavoz posterior izquierdo: –50…+50
VOL REAR-R
Volumen del altavoz posterior derecho: –50…+50
VOL SUBWOOFER
Volumen del subwoofer: –50…+50
Nota: Cuando se utilice la entrada 6 CHANNEL / DVD INPUT,
no se pueden cambiar los valores.
* SPEAKR SETUP (configuración de los altavoces)
Selecciona los altavoces utilizados
SUBW PRESENT
Utilización del subwoofer: yes/no (si/no)
CENTER SPEAKR
Utilización del altavoz central: yes/no (si/no)
REAR SPEAKER
Utilización de los altavoces posteriores: yes/no (si/no)
* SPEAKR SIZES (tamaño de los altavoces)
Selecciona el tamaño de los altavoces utilizados, con el fin de
obtener una reproducción de sonido óptima. LARGE significa
que un altavoz puede reproducir frecuencias por debajo de
50 Hz. Si SUBW PRESENT está en la posición NO, FRONT
SIZE sólo puede ajustarse a LARGE. Si FRONT SIZE
está en SMALL, CENTER SIZE sólo puede ajustarse a
SMALL y consecuentemente debe conectarse un subwoofer.
SUBW PRESENT (sólo con el FR 963, FR 985, FR 986)
Utilización del Subwoofer: yes/no (si/no)
FRONT SIZE
Altavoces frontales izquierdo y derecho: small/large
(pequeños/grandes)
CENTER SIZE
Altavoz central: small/large (pequeño/grande)
REAR SIZE
Altavoces posteriores: small/large (pequeño/grande)
* SPK DISTANCE (distancia de los altavoces)
Distancia entre los altavoces y la posición de escucha
normal. Aquí se especifica el tiempo de retraso del sonido
envolvente.
DISTANCE L/ R
Distancia de los altavoces frontales: 1…10 m (3…30 ft)
DISTANCE CNTR
Distancia del altavoz central: 1…10 m (3…30 ft)
DISTANCE REAR
Distancia de los altavoces posteriores: 1…10 m (3…30 ft)
67
Español
Menú del receptor
MENÚS
Español
* SELECT INPUT (selección de entrada)
Asigna los conectores de entrada audio a las diferentes
selecciones de fuente elegidas con SOURCE SELECT (Vea
«Selección de fuente» para obtener más detalles).
COAX1
Entrada coaxial digital 1, COAX 1 IN
COAX2
Entrada coaxial digital 2, COAX 2 IN
OPT (sólo con el FR 963, FR 985, FR 986, FR 994)
Entrada óptica digital, OPTICAL IN
OPT 1 (sólo con el FR 995, FR 996)
Entrada óptica digital, OPTICAL 1 IN
OPT 2 (sólo con el FR 995, FR 996)
Entrada óptica digital, OPTICAL 2 IN
SAT IN
Entrada analógica audio SAT IN
VCR IN
Entrada analógica audio VCR IN
TV IN
Entrada analógica audio TV IN
CDR IN
Entrada analógica audio CDR IN
CD IN
Entrada analógica audio CD IN
6 CH IN
Entrada analógica audio 6 CHANNEL / DVD INPUT
* TUNER (sintonizador)
Configuración de emisoras presintonizadas (Vea
«SINTONIZADOR» para más detalles).
AUTO INSTALL
Almacena emisoras de radio automáticamente
MAN INSTALL
Almacena emisoras de radio manualmente
GIVE NAME
Permite dar un nombre a las emisoras de radio
RESHUFFLE
Reordena las emisoras almacenadas
Menú del TV
Si el receptor está conectado a un televisor Philips CINEMA
LINK a través de un sistema de control de clavijas en bus
CINEMA LINK (Vea «CONEXIONES»), se puede utilizar el
televisor para configurar el sistema. Se añadirá al menú del
televisor una opción llamada RECEIVER (receptor).
Si la función CINEMA LINK está activada, los ajustes del
receptor aparecerán en la pantalla del TV durante unos
segundos. Consulte el manual de instrucciones de su TV para
aprender a utilizar el menú. Las opciones disponibles pueden
variar según el modelo del TV.
Activación/desactivación de la conexión
• Pulse CINEMA LINK para activar/desactivar la conexión
entre el receptor y el TV.
y Si se activa la conexión, aparece en pantalla CINEMA LINK ON.
Advertencia: Durante la grabación se recomienda desactivar
CINEMA LINK. Esto evita las interrupciones no
deseadas cuando se cambian las funciones del TV.
Si están activados CINEMA LINK y el menú del TV, aparece
en pantalla TV MENU y el menú y las funciones de sonido
del receptor se bloquean.
Activado de CINEMA LINK
CINEMA GO en el mando a distancia.
• Pulse
y El TV enviará una orden de reproducción al reproductor de
DVD CINEMA LINK, si lo hubiera. El reproductor de DVD
comenzará la reproducción y el receptor se cambiará
automáticamente al mejor sonido CINEMA LINK.
• Si el reproductor de DVD no estuviera conectado o no tuviera
disco, el TV enviará una orden de reproducción al video, si lo
hubiera.
y El video comenzará la reproducción y el receptor de audio
seleccionará el mejor sonido CINEMA LINK.
• Si la fuente del video no estuviera conectada o no tuviera
cinta, el TV seleccionará el último canal de TV que haya visto.
68
SELECCIÓN DE FUENTE
Cuando seleccione una fuente dando vueltas a SOURCE
SELECT, se activan las entradas de audio y vídeo
correspondientes a ese nombre. Todas las salidas de audio y
vídeo (si la fuente incluye una señal de vídeo) del receptor,
reproducen la señal de entrada. Es posible reasignar una
selección de fuente a cualquier otra entrada diferente aparte
de las ya mencionadas.
Fuente seleccionada...Conectores utilizados
DVD...............................Entrada digital audio COAX 1 y
entrada vídeo DVD IN
PHONO..........................Entrada audio PHONO IN
TUNER ..........................Utiliza el sintonizador, todas las
entradas se desactivan.
CD .................................Entrada audio CD IN
CDR/TAPE .....................Entrada audio CDR/TAPE IN
TV..................................Entrada audio TV IN y
sin entrada vídeo
VCR ...............................Entrada audio VCR IN y
entrada vídeo VCR IN
SAT ...............................Entrada audio SAT IN y
entrada vídeo SAT IN
Selección 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT
Los conectores 6 CHANNEL / DVD INPUT se pueden asignar a
cualquiera de las fuentes disponibles (excluyendo TUNER y
PHONO). La asignación puede realizarse mediante la opción
* SELECT INPUT del menú. Consulte más abajo para
obtener detalles.
Para reasignar una selección de fuente
Si selecciona una fuente con SOURCE SELECT el aparato utiliza la
entrada audio estándar. Para poder modificar esto la selección de
fuente tiene que ser reasignada a otra entrada audio.
Ejemplo: Para cambiar la entrada audio analógica CD IN
asignada a CD a la entrada audio digital COAX 2 IN.
1 Seleccione * SELECT INPUT del menú y pulse NEXT 2.
2 Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente que desea
reasignar (p. ej. CD).
y Aparece en pantalla el nombre de la fuente y la
indicación luminosa correspondiente parpadea.
Utilización de una selección de fuente para
dos o más aparatos
Se pueden asignar varias fuentes a una selección de fuente.
Esto es de utilidad cuando se tienen conectados en cadena
varios aparatos.
Ejemplo: Tenemos conectado un VCR al TV, pero sólo el
televisor está conectado al receptor. Los dos ajustes
de SOURCE SELECT, TV y VCR, deberán utilizar los
conectores de entrada del televisor.
Español
SOURCE SELECT
1 Seleccione * SELECT INPUT en el menú y pulse
NEXT 2.
2 Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente que
necesite volver reasignar (por ej. VCR).
y Aparece en pantalla el nombre de la fuente y la
indicación luminosa correspondiente comienza a
parpadear.
3 Gire X MENU NAVIGATOR para seleccionar los conectores de
entrada que se deberán utilizar (por. ej. VCR -> TV IN).
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
y STORED aparece en pantalla brevemente.
5 Esta selección de fuente está ahora preparada para utilizar
la entrada audio elegida (por ej. VCR utilizará los
conectores de entrada TV IN; cuando seleccione VCR,
aparecerá en pantalla brevemente VCR <TV IN>.
Acerca de 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT
La toma 6 CHANNEL / DVD INPUT se puede utilizar para
conectar un dispositivo con un decodificador multicanal
interno (por ejemplo, Dolby Digital, DTS, etc.) y un conector
de 6 canales de salida, como un reproductor DVD/SACD de
extremo alto.
Cuando utilice la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, el
receptor funcionará como un amplificador multicanal. La
fuente reproduce sonido envolvente y lo envía al receptor
dividido en los canales necesarios. Por esta razón los botones
SURROUND ON/OFF, HALL y SURR. MODE no tienen efecto
alguno puesto que la señal que se recibe es ya multicanal.
No se puede grabar de una fuente que esté conectada a la
entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.
3 Gire X MENU NAVIGATOR para seleccionar los conectores
de entrada que se van a utilizar (p. ej. CD -> COAX2).
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
y STORED aparece en pantalla brevemente.
5 Esta selección de fuente utiliza ahora la entrada audio
elegida (p. ej. CD utiliza los conectores de entrada
COAX 2 IN, COAX 2 se enciende cuando se cambia a CD).
69
REPRODUCCIÓN, GRABACIÓN
Reproducción de una fuente
Grabación de una fuente
1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor.
Si desea grabar de una fuente, debe seleccionarla con
SOURCE SELECT. Todas las salidas audio y vídeo (si la fuente
incluye una señal de vídeo) del receptor reproducen la señal
de entrada. El ajustes del sonido no afectan a la grabación.
2 Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente.
y El nombre de la fuente aparece en pantalla.
• Para seleccionar la entrada FRONT AV/GAME pulse
FRONT AV (sólo en los modelos FR 995, FR 996).
3 Inicie la reproducción normal de la fuente.
Español
Ajuste del sonido
• Gire VOLUME para ajustar el volumen.
y Aparece en pantalla VOLUME junto con el nivel de
volumen de 0 a 50.
1 Pulse BASS o TREBLE.
y Aparecen en pantalla brevemente BASS o TREBLE
junto con el valor actual. A continuación aparece TURN
VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 Gire VOLUME para ajustar los sonidos graves o los agudos.
y Aparece en pantalla BASS o TREBLE junto al valor
actual.
Advertencia: Si no gira VOLUME o no utiliza ningún otro
control durante 5 segundos, se apaga el ajuste
de graves o agudos.
Sólo en los modelos FR 963, FR 985, FR 986:
• Pulse ±SOUND en el mando a distancia para que pasen
los sonidos de realce incorporados: MOVIE (película),
SPEECH (oral), MUSIC (música), MULTI-MEDIA
(multimedia) y PERSONAL (personal). (Para PERSONAL
el utilizador ajusta los sonidos graves o los agudos.)
y Aparece en pantalla SMART SOUND y el nombre de la
modalidad de sonido elegida (si está activada).
Sólo en los modelos FR 994, FR 995, FR 996:
• Si hay un subaltavoz de bajos conectado, pulse
SUBW. ON/OFF para aumentar el rendimiento de los graves.
Nota: En caso de sonido ambiental digital, sólo se dispondrá
de una señal de subaltavoz para bajas frecuencias
cuando lo admita el material de origen.
• Pulse LOUDNESS para activar/desactivar la sonoridad.
y LOUDNESS aparece en pantalla (si está activada).
70
1 Gire SOURCE SELECT (o pulse FRONT AV – sólo en los
modelos FR 995, FR 996) para seleccionar la fuente de la
que quiere grabar.
y Aparece en pantalla el nombre de la fuente.
2 Prepare la grabadora que vaya a utilizar. Debe conectarla a
una de las salidas del receptor.
3 Comience la grabación en la grabadora.
4 Inicie la reproducción normal de la fuente.
Advertencias: – VCR OUT no reproduce la señal de audio y
vídeo de VCR IN. Lo mismo ocurre entre
CDR/TAPE OUT y la señal de audio de
CDR/TAPE IN.
– Le recomendamos que no utilice la salida
digital COAX OUT del receptor para grabar de
una fuente analógica. Utilice la salida
analógica CDR/TAPE.
– No se puede grabar de una fuente que esté
conectada a la entrada audio 6 CHANNEL /
DVD INPUT.
Grabación de la salida digital
Se puede conectar una grabadora digital a la salida digital del
receptor. De esta forma, la grabadora digital conectada puede
grabar directamente todas las señales provenientes de las
entradas digitales. El receptor convertirá también todas las
señales provenientes de las entradas analógicas a la salida
digital.
El receptor puede utilizarse para grabar digitalmente una señal
de audio de sonido envolvente multicanal (Dolby Digital o
DTS), por ej. de DVD a CD-R. El receptor convertirá la señal
multicanal digital en una señal estéreo sin ninguna pérdida
importante de información de sonido.
Advertencias: – No utilice la modalidad 3D SURROUND
cuando realice grabaciones digitales ya que
puede distorsionarse la señal de audio digital
(sólo en los modelos FR 963, FR 985, FR 986).
– Cuando se grabe una señal Dolby Digital o
DTS, debe grabarse cada pista
individualmente.
– No se puede realizar la grabación digital si el
material de origen digital está protegido
contra copia.
SONIDO ENVOLVENTE
Acerca del sonido envolvente
Activación del sonido envolvente
El sonido envolvente le ofrece una calidad de sonido
innovadora. Le dará la sensación de hallarse en medio de la
acción, ya que el sonido se reproduce a su alrededor. Procure
utilizar programas de TV, cintas de vídeo o audio y discos con
los símbolos 3, 1 o
que estén codificados
para el sonido envolvente multicanal. Para obtener el mejor
rendimiento del receptor, elija Dolby Digital o DTS.
Con el sonido envolvente activado, se puede cambiar de una
modalidad a otra. Su funcionamiento depende de la
configuración de los altavoces en el menú del receptor.
Tenga en cuenta que los discos de DVD no siempre llevan
sonido ambiental multicanal completo. Para asegurarse de
que el disco sea de codificación multicanal, consulte con su
distribuidor.
Con surround sound, la mayoría de discos y cintas estéreo
ofrecen una reproducción satisfactoria. Si escucha
distorsiones durante la reproducción de dicha modalidad,
cambie a la modalidad de estéreo normal.
La disponibilidad de las diferentes modalidades de surround
sound depende del número de altavoces instalados y la
información del sonido de entrada.
1 Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido envolvente.
y Apparace la modalidad de sonido envolvente en uso.
2 Pulse SURR. MODE repetidamente para escuchar las
diferentes modalidades de sonido envolvente (si se dispone
de ellas).
yAparecen en pantalla el modo y los altavoces
seleccionados. Si las señales de entrada multicanal se
reducen a unas pocas señales de salida, aparece en
pantalla DOWNMIX.
Sólo en los modelos FR 963, FR 985, FR 986:
3 Pulse 3D SURROUND para activar/desactivar el sonido
envolvente 3D.
yUna indicación luminosa indica que se ha activado el
sonido envolvente 3D.
Sólo en los modelos FR 994, FR 995, FR 996:
3 Pulse VIRTUAL MODE las veces que necesite para cambiar
entre los modos de sonido ambiental virtual:
1 × para activar 3D SURROUND
2 × para activar MULTI FRONT
3 × para activar MULTI REAR
4 × para activar NATURAL SURROUND
yUna luz indica si se ha activado un modo de sonido
ambiental virtual. Los signos
indican que está activo
uno de estos modos.
4 Pulse SURROUND ON/OFF para desactivar el sonido
envolvente.
y Aparece SURROUND OFF.
71
Español
Los modelos FR 994, FR 995 y FR 996 pueden reproducir
sonido ambiental DTS. El DTS es un sistema de sonido
ambiental multicanal disponible en los discos de DVD, láser y
de audio. Consulte a un proveedor de software sobre la
disponibilidad del software DTS en su zona.
Si se detecta una señal de sonido ambiental, el receptor se
desplazará a DOLBY DIGITAL o a DTS.
SONIDO ENVOLVENTE
Ajustes del sonido envolvente
HALL
Esta modalidad realza la reproducción del sonido y añade un
ligero eco. Esto produce la sensación de estar en una habitación
grande. Sólo puede utilizarse en la modalidad de estéreo.
Español
SURROUND
La modalidad de sonido envolvente permite la reproducción
de sonido con 4 o 5 altavoces. En función del material de
origen, se reproducirá Dolby Surround Pro Logic, Dolby Digital
o DTS.
Ambiente virtual
El receptor puede reproducir uno o más formatos de sonido
ambiental virtual. El sonido ambiental virtual proporciona una
impresión de sonido más real creando altavoces fantasma en
lugar o además de los reales. La posición de los oyentes
influye en el efecto ambiental. El área en donde se obtiene un
mejor efecto aparece en gris.
NT
FRO
LEFT
CENTER
FR
ON
T
RIGHT
PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS
Además de SURROUND, aparecerá en pantalla la modalidad
que se esté utilizando (esto dependerá de la fuente). En el
caso del sonido ambiental digital, se mostrará el formato de
sonido AC-3 (para Dolby Digital) o DTS, seguido por los
canales de sonido, disponibles en el origen (p. ej. DVD).
Ejemplo: AC-3 3/2.1 Dolby Digital, 3 canales frontales,
2 canales envolventes y un canal
subwoofer.
AC-3 3/1.0 Dolby Digital, 3 canales frontales,
1 canal de sonido envolvente (mono)
sin señal subwoofer.
DTS 3/2.1 DTS, 3 canales frontales, 2 canales
envolventes y un canal subwoofer.
FRONT-3 STEREO
Surround sound se silencia y 3 Stereo reproduce el sonido sin
utilizar los altavoces posteriores.
STEREO
Los altavoces frontales derecho, izquierdo y central
reproducen todo el sonido. Esto permite la reproducción
estándar de sonido en estéreo.
El nivel del efecto de sonido ambiental virtual se puede
ajustar en el menú de configuración. Se dispone de los
siguientes modos de sonido ambiental:
3D SURROUND
No se necesitan altavoces traseros. El sonido del canal
posterior lo simulan los altavoces delanteros. El sonido
ambiental se simula mediante los altavoces frontales
izquierdo, derecho y central.
MULTI FRONT (sólo en los modelos FR 994, FR 995, FR 996)
Los altavoces fantasmas se crean al lado de los altavoces
delanteros derecho e izquierdo.
MULTI REAR (sólo en los modelos FR 994, FR 995, FR 996)
Los altavoces fantasmas se crean al lado de los altavoces
traseros derecho e izquierdo.
NATURAL SURROUND (sólo en los modelos FR 994,
FR 995, FR 996)
Los altavoces fantasma se crean al lado de los altavoces
delanteros y traseros derecho e izquierdo.
Nota: La disponibilidad de MULTI FRONT y MULTI REAR
depende de los canales de sonido en el material de
origen (sólo en los modelos FR 994, FR 995, FR 996).
(sólo en el mando a distancia)
Los sonidos agudos se moderan y los sonidos débiles se elevan.
Con esta modalidad puede disfrutar de sonido envolvente sin
despertar a los niños o molestar a los vecinos. El modo nocturno
funciona sólo con Dolby Digital, y únicamente cuando sea
compatible con las posibilidades de la fuente.
NIGHT MODE
72
SINTONIZADOR
Para sintonizar las emisoras de radio
Almacenamiento de emisoras de radio
Se pueden buscar las emisoras de radio efectuando un
barrido por la banda de frecuencias. También se puede teclear
la frecuencia de una emisora conocida. Si se emite una
emisora FM y se recibe en estéreo, aparece STEREO.
Se pueden almacenar en la memoria un total de 30 emisoras
de radio. El receptor puede seleccionar y programar en la
memoria automáticamente o las puede elegir Vd..
2 Seleccione una banda de frecuencias pulsando
repetidamente TUNER BAND.
y La banda de frecuencias seleccionada aparece en
pantalla.
3 Mantenga pulsado 1 o 2 durante aproximadamente
1 segundo.
y Aparece en pantalla SEARCH y el sintonizador
sintoniza con una emisora que tenga suficiente fuerza.
4 Repita el procedimiento hasta que encuentre la emisora
que desee.
• Para realizar una sintonización fina (precisa) para una
emisora débil, pulse 1 o 2 tantas veces como sea
necesario hasta que consiga una recepción óptima.
Para sintonizar con una emisora de radio con la
frecuencia (sólo con el mando a distancia)
1 Pulse TUNER.
y Aparece en pantalla TUNER.
2 Pulse FR. D..
y Aparece en pantalla _.
3 Utilice las teclas del 1 al 0 para introducir la frecuencia de
la emisora.
Advertencia: Sólo se deben teclear los números que entren
dentro de los márgenes de frecuencias del
sintonizador.
Activación de la sensibilidad FM
Se puede seleccionar en el sintonizador una búsqueda de baja
sensibilidad para encontrar sólo las emisoras de señales
fuertes (sólo FM).
Programación automática
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
2 Seleccione AUTO INSTALL y pulse NEXT 2.
y Aparecen en pantalla el número preseleccionado desde
el cual se iniciará la programación, la banda de
frecuencia y AUTO.
3 Gire TUNER PRESET X para cambiar el número de
preselección desde el que desea iniciar la programación.
4 Utilice TUNER BAND para cambiar a la banda de
frecuencias deseada.
5 Pulse ENTER / OK para comenzar la programación.
y AUTO INSTALL parpadea y todas las emisoras de
radio disponibles se programan. Realizar esto le tomará
unos pocos minutos. Cuando se detenga el parpadeo de
AUTO INSTALL se habrá llevado a cabo la
programación.
Programación manual
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
2 Seleccione MAN INSTALL y pulse NEXT 2.
y Aparecen en pantalla el número preseleccionado, la
banda y la frecuencia.
3 Gire TUNER PRESET X para cambiar al número de
preselección donde desea almacenar la emisora.
4 Sintonice con la emisora de radio deseada (vea «Búsqueda
de emisoras de radio»).
5 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
y Aparece brevemente en pantalla STORED . La emisora
queda programada en el número de presintonía elegido.
6 Seleccione y almacene todas las emisoras que desee de la
misma manera.
1 Gire SOURCE SELECT para seleccionar el sintonizador.
y Aparece en pantalla TUNER.
2 Pulse SENS. en el receptor.
y Aparece en pantalla o bien SENS HI o SENS LO durante
5 segundos.
Advertencia: Cuando busque emisoras de radio, aparecerá en la
pantalla la sensibilidad utilizada. En este caso,
SENS LO significa que el sintonizador está sólo
buscando las emisoras de radio de señales fuertes.
73
Español
Búsqueda de emisoras de radio
1 Gire SOURCE SELECT para seleccionar el sintonizador.
y Aparece en pantalla TUNER.
SINTONIZADOR
Para sintonizar con emisoras almacenadas
Para asignar un nombre a una emisora
1 Gire SOURCE SELECT y elija TUNER para seleccionar el
sintonizador.
y Aparece en pantalla TUNER.
Se pueden nombrar cualquiera de las emisoras
preseleccionadas.
2 Gire TUNER PRESET X para seleccionar la emisora
preseleccionada.
y Aparecen en pantalla PRESET, el número de preselección
y la emisora.
Español
Para reordenar emisoras de radio almacenadas
Quizá desee cambiar el orden de las emisoras después de la
programación. En tal caso, con RESHUFFLE puede efectuar
el cambio de las emisoras presintonizadas.
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
2 Seleccione RESHUFFLE y pulse NEXT 2.
y Aparecen en pantalla PRESET, el número de preselección
y la emisora.
3 Gire TUNER PRESET X para elegir una emisora
preseleccionada.
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
y Aparecen en pantalla el número de preselección elegido,
SWAP <-> y un segundo número de preselección.
5 Gire TUNER PRESET X para seleccionar la otra emisora
preseleccionada.
6 Pulse ENTER / OK para confirmar el cambio.
y Aparece brevemente en pantalla RESHUFFLED y los
números de preselección se intercambian.
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
2 Seleccione GIVE NAME (asignar nombre) y pulse NEXT 2.
y Aparece en pantalla la emisora preseleccionada.
3 Gire TUNER PRESET X para cambiar el nombre de la
emisora preseleccionada.
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
yAparece en pantalla el nombre de la emisora actual
o ________.
5 Gire TUNER PRESET X para seleccionar una letra y NEXT 2
o 1 PREV. para pasar a la posición siguiente o a la anterior.
6 Una vez introducido el nombre completo, pulse ENTER / OK
para confirmar.
y Aparece en pantalla STORED y el nombre se almacena.
Para borrar los nombres de las emisoras
1 Utilice la opción del menú * TUNER, seleccione
GIVE NAME.
y Aparece en pantalla una emisora de radio
preseleccionada.
2 Gire X MENU NAVIGATOR para seleccionar el nombre que
desea borrar.
3 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
4 Pulse 1 PREV. mientras parpadea la primera letra.
y CL parpadea a la izquierda del nombre de la emisora.
5 Pulse ENTER / OK para borrar el nombre de la emisora.
O, si cambia de idea,
pulse 1 PREV. para dejar como está el nombre de la emisora.
74
Receptor
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
General
Consumo de energía (FR 963, FR 985, FR 986) ...............260 W
Consumo de energía (FR 994, FR 995, FR 996) ...............280 W
Consumo de energía en espera........................................< 2 W
Dimensiones, anch. × alt. × profun. ........435 × 135 × 350 mm
Peso (FR 963, FR 985, FR 986) ..........................................8,6 kg
Peso (FR 994, FR 995, FR 996) ..........................................9,4 kg
Amplificador (0,7 % THD, 6 Ω, 1 kHz)
FR 963, FR 985, FR 986:
Energía de salida, modo estéreo: FTC (40 Hz–20 kHz)...2 × 50 W
Energía de salida, modo envolvente (1 kHz)
Frontal ...................................................................2 × 60 W
Central .........................................................................60 W
Envolvente.............................................................2 × 60 W
FR 994, FR 995, FR 996:
Energía de salida, modo estéreo: FTC (40 Hz–20 kHz).....2 × 80 W
Energía de salida, modo envolvente (1 kHz)
Frontal .................................................................2 × 100 W
Central .......................................................................100 W
Envolvente...........................................................2 × 100 W
Graves ...............................................................±9 dB a 100 Hz
Agudos ...............................................................±9 dB a 10 kHz
Sonoridad .....+6 dB a 100 Hz (-30 dB); +3 dB a 10 kHz (-30 dB)
Distorsión armónica total..........................0,05 % a 1 kHz, 5 W
Respuesta de frecuencia ..........................20–20.000 Hz, ±1 dB
Relación S/N..................................................................≥ 82 dB
Separación estéreo (1 kHz)............................................≥ 45 dB
Diafonía (1 kHz).............................................................≤ -65 dB
Sintonizador
Gama de frecuencias
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
AM................................................................530–1.700 kHz
Sensibilidad
Estéreo FM.................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................17 dBf
Distorsión armónica total
Estéreo FM..................................................................0,8 %
Mono FM.....................................................................0,9 %
Respuesta de frecuencia ...........................63–12.500 Hz ±1 dB
Relación S/N
Estéreo FM ..................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Separación de canales .........................................27 dB a 1 kHz
Entradas
Entradas lineales ................................................250 mV/47 kΩ
6 CH ....................................................................250 mV/40 kΩ
FRONT AV (sólo con FR 995, FR 996) .................250 mV/22 kΩ
Fonógrafo ................................................................5 mV/47 kΩ
Coaxial digital..............................................75 Ω conf. IEC 958
Óptico-digital....................................................................toslink
Salidas
Alimentación AC (conectada).........................total máx. 120 W
Salidas lineales ....................................................250 mV/1 kΩ
Coaxial digital..............................................75 Ω conf. IEC 958
Frecuencias de muestreo de salida digital
Entrada analógica......................................salida de 48 kHz
Entrada digital de 32 kHz ..........................salida de 32 kHz
Entrada digital de 44,1 kHz ....................salida de 44,1 kHz
Entrada digital de 48 kHz ..........................salida de 48 kHz
Entrada digital de 96 kHz
(sólo en los modelos FR 994, FR 995, FR 996)....out 48 kHz
Pre-salida subwoofer................................................0,8 V/1 kΩ
Pre-salida center.......................................................0,8 V/1 kΩ
Auriculares......................................8–600 Ω (3 V e.m.f., 60 Ω)
Altavoces ..........................................................................≥ 6 Ω
75
Español
DATOS TÉCNICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
No trate de reparar el aparato Vd. mismo bajo ningún
pretexto, ya que podría invalidar la garantía. No abra
el aparato o podría sufrir una descarga eléctrica.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.
Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante
el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio
distribuidor o centro de servicio.
Español
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
No funciona y está en
modo de espera
El circuito de seguridad para
sobrecalentamiento ha sido activado.
Apague el aparato y déjelo enfriar. Después de
dejar que el aparato se enfríe, enciéndalo de
nuevo y seleccione una fuente girando
SOURCE SELECT o pulsando una tecla fuente en
el mando a distancia.
No hay sonido
VOLUME no está bien ajustado.
Ajuste VOLUME.
Los auriculares están conectados.
Desconecte los auriculares.
Se ha elegido una fuente equivocada.
Gire SOURCE SELECT para seleccionar la
fuente correcta.
Uno de los altavoces está mal colocado.
Conecte correctamente el altavoz.
El cable de uno de los altavoces está dañado.
Cambie el cable.
En el menú del receptor, los ajustes de
equilibrio del volumen no son correctos.
Ajuste VOL FRONT-L y VOL FRONT-R
en dicho menú.
No está activado SURROUND.
Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido
envolvente.
Surround y/o los altavoces centrales
no están (debidamente) conectados.
Conecte correctamente los altavoces.
Los altavoces envolventes y/o el altavoz
central no están activados en el menú
SPEAKR SETUP.
Seleccione YES para los altavoces utilizados.
El cable del altavoz está dañado.
Cambie el cable.
El sonido de los graves
es débil
Los altavoces no están bien conectados.
Conecte los cables de color (o marcados) a las
terminales del mismo color y los cables negros
(o sin marcar) a las terminales negras.
El sonido es de poca
calidad
El ajuste elegido no es el correcto para el
tipo de música o sonido.
Corrija los ajustes del sonido del receptor.
El nivel de sonido
envolvente es demasiado
bajo o demasiado alto
El nivel del sonido envolvente no está
debidamente regulado.
Regule el nivel de sonido envolvente del
receptor.
No hay sonido en el lado
derecho o izquierdo
Sonido débil o ausencia
total de sonido en el
altavoz central o los
altavoces posteriores
El nivel de sonido central El nivel de sonido del canal central no está
es demasiado bajo o
debidamente ajustado.
demasiado alto
Ajuste el nivel de sonido del canal central del
receptor.
En la modalidad de Dolby Se está reproduciendo una señal mono.
Surround Pro Logic, sólo
se oye el altavoz central
Seleccione una fuente de sonido diferente o
desactive el sonido envolvente.
La recepción de la radio
no es buena, la
programación automática
no funciona correctamente
El receptor o la antena están emplazados
Cambie de posición el aparato que produce las
cerca de una fuente de radiación como puede interferencias o apáguelo.
ser un TV, reproductor de CD, grabadora de CD,
reproductor DVD, etc.
No se puede realizar una La frecuencia de muestreo no es aceptada por Compruebe que la grabadora digital acepta
grabación digital mediante la grabadora digital.
frecuencias de muestreo entre 32 kHz, 48 kHz
la salida digital
o realice la grabacióna través de la salida digital.
Cuando se graba desde
El reproductor de DVD no suministra
un DVD, toda la grabación información sobre la pista.
completa aparece como
una sola pista.
76
Grabe cada pista por separado o utilice la función
«incremento de pista manual» de la grabadora.
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO
Mano de obra gratis por un año
Servicio gratis por un año para piezas
Para reparaciones, hay que presentarse en persona con este producto.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para recibir servicio bajo
la garantía. Una nota de venta u otro documento mostrando que
usted compró el producto se considera un comprobante de venta.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted
compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, todas las
piezas serán reparadas o reemplazadas gratis y no se cobrará mano
de obra. Después de este plazo de un año, usted tendrá que pagar el
costo del reemplazo o reparación de las piezas y también toda mano
de obra.
Todas las piezas, inclusive las piezas reparadas y de repuesto, tienen
cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que
venza la garantía del producto, la garantía de cualquier pieza reemplazada o reparada también habrá vencido.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del
producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e
instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la
unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso
indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo
el control de Philips Consumer Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales
o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que
opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos
dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.
(Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales
o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba
indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los
EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha
usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos
usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
ANTES DE LLAMAR PARA OBTENER SERVICIO…
Sírvase chequear su manual de instrucciones. Algunos ajustes de los
controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle una
llamada para servicio.
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Lleve el producto a un centro de servicio Philips (ver lista adjunta) o
a un centro de servicio autorizado para reparaciones. Una vez terminada la reparación del producto, usted debe recogerlo del centro. Los
centros tienen derecho a guardar toda pieza defectuosa.
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para
un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al
plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o
aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera
ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el
espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en
caso de ser necesario.
Modelo No. _______________________________________
¿DONDE SE OBTIENE SERVICIO?
El servicio de garantía está disponible en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics
Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company
no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará
de brindar servicio (aunque puede haber demora si las piezas de
repuesto o manuales técnicos correspondientes no están fácilmente
disponibles.
Serie No.
_______________________________________
NO SE OLVIDE DE GUARDAR…
Favor de guardar su nota de venta y otros materiales para comprobar
la compra del producto.Adjúntelos a este manual de instrucciones y
reténgalo a la mano. Favor de retener también la caja y material de
empaque originales en caso de tener que devolver el producto.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606 USA, (903) 242-4800
EL4965S005 / MAC 4110 / 1-97