Philips FR985 Manual de usuario

Categoría
Receptor
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3
English....................................................4
Français.................................................26
Español.................................................48
Deutsch.................................................70
Nederlands...........................................92
EnglishFrançaisEspañolDeutschNederlands
Italiano
Italiano................................................114
INFORMACIÓN GENERAL
48
Este receptor viene acompañado de los siguientes
componentes:
– Un mando a distancia Universal
– 2 pilas para el mando a distancia, tamaño AA
– Un cable digital para conexión de audio con un reproductor
de DVD.
– Un cable de sistema en bus para la conexión de
CINEMA LINK
– Una antena de cuadro
– Una antena alámbrica
– Este manual de instrucciones
Si ha colocado los componentes de su sistema uno
encima de otro, el receptor deberá ponerlo en la parte
de arriba. Coloque el receptor en una superficie lisa,
firme y estable. No cubra ninguna de las ranuras de
ventilación y deje 50 cms. de distancia libre por
encima y 10 cms. a la izquierda y a la derecha del
receptor para permitir una ventilación adecuada.
Para obtener una recepción buena, la antena de cuadro no
debe situarse encima o al lado de VCRs, grabadores de CD,
reproductores DVD, televisores u otras fuentes de radiación.
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje
innecesario. Hemos puesto el mayor empeño para que el
embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón
(caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno
(bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo se pueden reciclar y
reutilizar si son desmontados por una empresa especializada.
Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los
materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
Fabricado con autorización de Dolby Laboratories. «DOLBY»,
«DOLBY DIGITAL», «PRO LOGIC» y el símbolo de doble-D 2
son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos
confidenciales y no publicados. © 1992–1997 Dolby
Laboratories. Todos los derechos reservados.
«DTS» y «DTS Digital Surround» son marcas comerciales de
Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 de Theater
Systems. Inc. Reservados todos los derechos.
Reconocimiento de marcas registradas
Información medioambiental
Configuración
Lista de componentes
Información general
Lista de componentes......................................................................48
Configuración...................................................................................48
Información medioambiental...........................................................48
Reconocimiento de marcas registradas..........................................48
Controles.............................................................................................49
Mando a distancia
Utilización del mando a distancia ...................................................50
Botones del mando a distancia.......................................................51
Programación del mando a distancia Universal..............................52
Conectores..........................................................................................53
Conexiones
Conexiones de audio analógicas.....................................................54
Conexiones de audio digitales.........................................................54
Sistema de control en bus, CINEMA LINK......................................55
Conexiones de vídeo........................................................................55
Alimentación....................................................................................56
Conexiones de los altavoces...........................................................56
El TV como altavoz central ..............................................................56
Conexiones de las antenas..............................................................56
Configuración del sistema
Emplazamiento de los altavoces.....................................................57
Configuración y prueba de los altavoces........................................57
Capacidad de potencia ....................................................................57
Auriculares.......................................................................................57
Mantenimiento.................................................................................57
Pantalla...............................................................................................58
Menús
Menú del receptor.....................................................................5960
Menú del TV.....................................................................................60
Selección de fuente
SOURCE SELECT...............................................................................61
Selección 6 CHANNEL / DVD INPUT ..............................................61
Para reasignar una selección de fuente..........................................61
Utilización de una selección de fuente para dos o más aparatos...61
Acerca de 6 CHANNEL / DVD INPUT..............................................61
Reproducción, Grabación
Reproducción de una fuente............................................................62
Ajuste del sonido.............................................................................62
Grabación de una fuente.................................................................62
Grabación de la salida digital..........................................................62
Sonido envolvente
Acerca del sonido envolvente..........................................................63
Activación del sonido envolvente....................................................63
Ajustes del sonido envolvente.........................................................64
Sintonizador
Para sintonizar las emisoras de radio.............................................65
Activación de la sensibilidad FM ....................................................65
Almacenamiento de emisoras de radio...........................................65
Para sintonizar con emisoras almacenadas....................................66
Para reordenar emisoras de radio almacenadas.............................66
Para asignar un nombre a una emisora...........................................66
Para borrar los nombres de las emisoras........................................66
RDS R..............................................................................................67
RDS noticias y información de tráfico.............................................67
Datos técnicos
Receptor................................................................................................68
Solución de problemas
Advertencia......................................................................................69
Solución de problemas....................................................................69
Español
Este reproductor cumple las normas para
interferencias de radio establecidas por la
Comunidad Europea.
Como socio de ENERGY STAR
®
, Philips ha establecido que
este producto cumple las directrices de
ENERGY STAR
®
sobre rendimiento energético.
CONTROLES
49
1 POWER / STANDBY.......Enciende/apaga el receptor.
2 CINEMA LINK................Activa/desactiva el sistema de
control en bus entre el receptor
y el televisor.
3 ..........................................Detector para el mando a
distancia de infrarrojos.
4 VIRTUAL..........................Luz de control para sonido
ambiental virtual.
5 HALL................................Indicación luminosa de control
de HALL.
6 ..........................................Pantalla
7 SOURCE SELECT............Selecciona los diversos
conectores de audio y vídeo.
8 VOLUME..........................Aumenta o disminuye el nivel de
volumen.
9 FRONT AV.......................Selecciona la entrada FRONT AV/
GAME (sólo con FR 995, FR 996).
0 TREBLE............................Ajusta los agudos cuando se
utiliza VOLUME.
! BASS...............................Ajusta los graves cuando se
utiliza VOLUME.
@ LOUDNESS.....................Activa/desactiva LOUDNESS.
# NEXT 2 ...........................TUNER: Busca las emisoras de
radio.
MENU: Pasa al siguiente nivel
del menú.
$ ENTER / OK.....................Confirma los valores
seleccionados del menú.
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: Selecciona la emisora
presintonizada anterior/posterior.
MENU: Se mueve hacia arriba o
hacia abajo en el menú.
^ 1 PREV. / EXIT...............TUNER: Busca las emisoras.
MENU: Pasa al nivel anterior del
menú.
& SETUP MENU ................Activa/desactiva el menú.
* SENS...............................Selector de sensibilidad baja o
alta del sintonizador.
( NEWS/TA........................Activa o desactiva las funciones
de noticias RDS y la información
de tráfico RDS.
) TUNER AM/FM..............Selector de bandas del
sintonizador.
¡ RADIO TEXT...................Repasa los diferentes tipos de
información RDS.
SURR. MODE..................Cambia entre las diferentes
configuraciones del altavoz.
£ VIRTUAL MODE.............Cambia entre los distinos modos
de sonido ambiental virtual.
SURROUND ON/OFF.....Cambia entre los últimos modos
ambiental y estéreo
seleccionados.
T
A
1 234 56 7
8
9
0
!
@#$%^&*()¡£
Español
MANDO A DISTANCIA
50
Abra el compartimento de las
pilas del mando a distancia e
introduzca 2 pilas alcalinas, tipo
AA (R06, UM-3).
Si las pilas están desgastadas o
no va a utilizar el mando a
distancia durante un largo
período, extráigalas del compartimento.
Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas,
cuando las vaya a tirar, hágalo conforme a la
normativa vigente.
Los botones del mando a distancia funcionan de la misma
manera que los correspondientes en el receptor.
¡Importante!
Debe pulsar un botón de origen durante más de 1 segundo
para cambiar el origen del sonido en el receptor. Si lo pulsa
durante un tiempo inferior a 1 segundo, sólo cambiará para
que el mando a distancia utilice los comandos del producto
seleccionado.
El mando a distancia permanece sintonizado con la fuente
seleccionada hasta que se pulse otra fuente diferente. Esto
permite utilizar fuentes adicionales (p. ej. el rebobinado de
una cinta) sin necesidad de cambiar de fuente en el receptor.
Utilización del mando a distancia
Español
DVD
2
H
AA
TV
Ç
É
MENU
OK
GUIDE
NEWS/TA
5
1
3
2
4
6
7
9
8
0
MUTE
TUNER
CD CDR/TAPE
DVD
SAT
VCR
TV
PHONO
CABLE BOX
REC CANCEL FR.D. INDEX
íë
CHANNEL/TRACK LOUDNESS
VIRTUALNIGHT
DISC
SURROUND
SURROUND
SUBW.
T-C
Å
+
-
+
-
REAR
CHANNEL
SUB WOOFER
TEST TONE
ON/
OFF
AUDIO
ON/
OFF
MODE
MODE
CINEMA LINK
ON/OFF
MANDO A DISTANCIA
51
H MUTE .....................Silencia el sonido del receptor.
2 ................................Pone el receptor en el modo de espera.
PHONO, TUNER, CD,
CDR/TAPE, TV,
VCR, SAT, DVD..............Cambia en el mando a distancia las
órdenes para manejar cada uno de los
aparatos. Selecciona los orígenes si se
pulsa durante más de 1 segundo. SAT
solamente funciona con receptores de
satélite digitales.
1–0...............................Para teclear los números de las pistas,
emisoras o frecuencias. Los números
de dos dígitos deberán teclearse antes
de que pasen 2 segundos.
CINEMA LINK ON/OFF..
Activa y desactiva la conexión del
sistema entre el TV y el receptor.
CABLE BOX...................Sin función.
MENU GUIDE ..............TUNER: Activa y desactiva el menú
del receptor.
DVD, TV: Activa y desactiva el menú
DVD/TV.
OK.................................Confirma las opciones del menú.
Botones de flecha........TUNER: Se desplaza por los menús.
Las flechas derecha/izquierda son para
sintonizar hacia arriba o hacia abajo.
CD, CDR: Las flechas izquierda/derecha
son para la búsqueda hacia atrás o
hacia adelante, las flechas arriba/abajo
son para seleccionar la pista
siguiente/anterior.
+A...........................Aumenta el volumen del receptor.
-A...........................Disminuye el volumen del receptor.
i NEWS/TA.................Activa/desactiva las funciones NEWS
y TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
TV: Activa/desactiva el teletexto.
SAT: Activa/desactiva el texto de
información.
ÉATV......................Aumenta el volumen del televisor.
CD, CDR, VCR, DVD: Inicia la
reproducción.
ÇATV......................Disminuye el volumen del televisor.
CD, CDR, VCR, DVD: Detiene la
reproducción.
í
CHANNEL/TRACK
...Selecciona la emisora presintonizada
anterior.
VCR: Rebobina la cinta.
CD, CDR, DVD: Selecciona la pista
anterior.
TV: Selecciona el canal anterior.
ë
CHANNEL/TRACK
...Selecciona la siguiente emisora
presintonizada.
VCR: Avanza rápidamente la cinta.
CD, CDR, DVD: Selecciona la pista
siguiente.
TV: Selecciona el canal siguiente.
LOUDNESS...................Activa/desactiva LOUDNESS.
SUBW. ON/OFF ............Enciende y apaga el subaltavoz para
bajas frecuencias.
REC, DVD AUDIO..........CDR, VCR: Inicia la grabación.
DVD: Selecciona las pistas de audio.
CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR: Borra un
programa, cancela las selecciones.
DVD: Selecciona el ángulo de visión.
FR.D., DVD Å .............TUNER: Selecciona FREQUENCY
DIRECT
.
CD, CDR, VCR, DVD: Interrumpe la
reproducción.
INDEX, DVD T-C............VCR: Activa/desactiva la búsqueda
del índice.
SAT: Activa/desactiva los temas.
DVD: Selecciona el título o el capítulo.
DISC..............................CD-, CDR-, Cambiadores-DVD:
Selecciona el disco siguiente.
NIGHT...........................Activa/desactiva NIGHT MODE.
VIRTUAL MODE............Se desplaza a través de los distintos
modos de sonido ambiental virtual.
SURROUND ON/OFF....Activa/desactiva SURROUND SOUND.
+/- SUBWOOFER...Aumenta/disminuye el volumen del
subwoofer.
+/- REAR...............Aumenta/disminuye el volumen de los
altavoces posteriores. Cuando utilice la
prueba de sonido (test tone) se puede
aumentar o disminuir con estos botones
el volumen de los altavoces que está
probando.
SURROUND MODE.......Realiza un rastreo por los diferentes
modos de sonido envolvente.
TEST TONE...................Activa/desactiva la prueba de sonido.
Cuando esté utilizando la prueba de
sonido se puede aumentar/disminuir
el volumen de los altavoces que esté
probando con +/- REAR.
Botones del mando a distancia
Español
MANDO A DISTANCIA
52
Se puede identificar este mando por la inscripción
Multibrand/Universal.
El mando a distancia Universal deberá programarse para utilizar
los códigos de las diferentes marcas de aparatos. Esto se
realiza por medio de la introducción de un código de 4 dígitos o
realizando una búsqueda de códigos hasta que se encuentre el
correcto. Recomendamos la utilización del código de 4 dígitos.
Es el método más rápido y el más seguro. El método de
búsqueda de códigos deberá utilizarse únicamente si no puede
encontrar el código correspondiente a su aparato. La tabla de
códigos se encuentra al final del manual.
¡Importante!
Para la programación se deberán utilizar los botones del
mando a distancia, no los del receptor o los de otros aparatos.
Programación con el código de 4-dígitos
1 Mantenga pulsados el botón de fuente del aparato que
desea manejar y 2 durante 3 segundos.
2 Teclee el código de 4 dígitos del aparato (tabla de códigos
al final del manual).
Advertencias: – Si se introducen más de 4 dígitos, el mando
a distancia aceptará sólo los cuatro primeros.
– Si no introduce ningún código durante
30 segundos, el mando a distancia desactivará
la función de programación sin cambiar el
código ya existente.
– Para programar un aparato nuevo, simplemente
escriba el código nuevo sobre el antiguo.
Búsqueda en la tabla de códigos
1 Encienda el aparato que desea manejar.
2 Mantenga pulsados el botón de fuente del aparato que
desea manejar y 2 durante 3 segundos.
3 Pulse y suelte de nuevo 2.
yEl mando a distancia envía los códigos de «canal arriba»
o de espera dependiendo de la fuente que se haya
seleccionado para cada una de las marcas de aparatos.
4 Tan pronto como el aparato responda – cambie al próximo
canal o se ponga en espera – suelte el botón 2 para
confirmar el código.
ySe utilizará el código identificado.
Si el aparato no responde en 2 minutos, significa que el
código de ese aparato no está almacenado en la memoria
del mando a distancia. El código del mando a distancia no
cambiará.
Advertencia: Si extrae las pilas del mando a distancia durante
más de 1 minuto, tendrá que programar los
códigos de nuevo.
Una vez que haya encontrado y comprobado los códigos de
cada uno de los aparatos, puede anotarlos aquí abajo.
PHONO..........................................
TUNER...........................................
CD .................................................
CDR/TAPE .....................................
TV..................................................
VCR ...............................................
SAT................................................
DVD...............................................
Para reajustar el mando a distancia
1 Mantenga pulsados uno de los botones de fuente y 2
durante 3 segundos.
2 Introduzca el código de 3 dígitos 981.
yEl mando a distancia está ahora reajustado con todos
los códigos originales Philips.
Programación del mando a distancia Universal
Español
CONECTORES
53
Conectores Nombre del conector Conexiones
Toma de auriculares de 1 PHONES Para la toma de auriculares de 6,3 mm en la parte frontal.
6,3 mm en la parte frontal.
Entradas de audio y vídeo 2 FRONT AV / GAME Enchufes de salida de audio izquierdo y derecho para aparatos
de la parte frontal como cámaras de vídeo y consolas de videojuegos.
(sólo con FR 995, FR 996).
3 FRONT AV / GAME Enchufes de salida de vídeo para aparatos como cámaras de vídeo
y consolas de videojuegos.
FRONT SPEAKERS 4 R, L Para los altavoces frontales izquierdo y derecho.
5 CENTER Para el altavoz central.
SURROUND SPEAKERS 6 R, L Para los altavoces envolventes izquierdo y derecho.
AUDIO IN/OUT 8 CDR/TAPE OUT Para la entrada de una grabadora de CD o una platina de cintas.
9 CDR/TAPE IN Para la salida de una grabadora de CD o una platina de cintas.
0 CD IN Para la salida de un reproductor de CD.
! SAT IN Para la salida de un sistema de satélite.
@ VCR OUT Para la entrada de una grabadora de vídeo.
# VCR IN Para la salida de una grabadora de vídeo.
$ TV IN Para la salida del televisor.
% PHONO IN Para la salida de un giradiscos de bobina MM.
¡ PHONO GND f Cable a tierra del giradiscos.
Entrada de 6-canales ^
6 CHANNEL /DVD INPUT
Para la salida de 6-canales de aparatos como DVD o reproductores
de discos láser.
DIGITAL AUDIO IN/OUT & COAX 1 IN Para la salida coaxial de aparatos digitales (entrada predeterminada
para fuentes de DVD).
* COAX 2 IN Para la salida coaxial de aparatos digitales.
( COAX OUT
Para la entrada coaxial de aparatos digitales como grabadoras de CD o MD.
) OPTICAL IN
Para la salida óptica de aparatos digitales como reproductores DVD, reproductores
de CD, grabadoras de CD o reproductores MD (sólo con FR 985, FR 986).
) OPTICAL 1 (2) IN
Para la salida óptica de aparatos digitales como reproductores DVD, reproductores
de CD, grabadoras de CD o reproductores MD (sólo con FR 995, FR 996).
VIDEO IN/OUT S-VIDEO Entradas y salidas de vídeo S para aparatos de vídeo para obtener
una mejor calidad de vídeo (sólo con FR 995, FR 996).
£ DVD IN Para la salida de un reproductor DVD.
MON OUT Para la entrada de un monitor (p. ej. de TV).
§ VCR IN Para la salida de una grabadora de vídeo.
VCR OUT Para la entrada de una grabadora de vídeo (para la grabación).
ª SAT IN Para la salida de un sistema satélite.
Conectores de antena AM LOOP Para la antena de cuadro incluida.
FM 75 Para la antena alámbrica incluida o antena exterior.
Salidas preamplificadas 7 CENTER PRE-OUT
Para la entrada de un televisor cuando se utiliza como altavoz central (es
posible sólo cuando se tiene conectado un sistema en bus CINEMA LINK).
º
SUBWOOFER PRE-OUT
Para la entrada de un subwoofer activo.
Sistema de control en bus CINEMA LINK Para salidas del Sistema de control en bus de un televisor Philips
con CINEMA LINK.
Para salidas de alimentación ¤ AC OUTLET Aplica el mismo voltaje que el de la red de alimentación. Se permite
(no en todas las versiones) una carga de hasta 100 W en total.
Cable de alimentación Después de efectuar todas las conexiones, conecte el cable de
alimentación al enchufe mural.
Español
ANTENNA
FM 75
A
M
L
O
O
P
VIDEO IN/OUT
C
A
U
TIO
N
R
IS
K
O
F
E
L
E
C
T
R
IC
S
H
O
C
K
D
O
N
O
T
O
P
E
N
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE P
AS OUVRIR
D
e
s
i
g
n
e
d
a
n
d
d
e
v
e
l
o
p
e
d
b
y
P
h
i
l
i
p
s
i
nt
h
e
E
u
r
o
p
e
a
n
C
o
m
m
u
n
i
t
y
.
M
a
n
u
f
a
c
t
u
r
e
d
u
n
d
e
r
l
i
c
e
n
s
e
f
r
o
m
D
o
l
b
y
L
a
b
o
r
a
t
o
r
i
e
s
.
D
O
L
B
Y
,
D
O
L
B
Y
D
I
G
I
T
A
L
,
P
R
O
L
O
G
I
C
a
n
d
t
h
e
d
o
u
b
l
e
-
D
S
y
m
b
o
l
a
r
e
t
r
a
d
e
m
a
r
k
s
o
f
D
o
l
b
y
L
a
b
o
r
a
t
o
r
i
e
s
.
C
o
n
f
i
d
e
n
t
i
a
l
U
n
p
u
b
l
i
s
h
e
d
W
o
r
k
s
.
©
1
9
9
2
1
9
9
7
D
o
l
b
y
L
a
b
o
r
a
t
o
r
i
e
s
.
A
l
l
r
i
g
h
t
s
r
e
s
e
r
v
e
d
.
M
a
n
u
f
a
c
t
u
r
e
d
u
n
d
e
r
l
i
c
e
n
s
e
f
r
o
m
D
i
g
i
t
a
l
T
h
e
a
t
e
r
S
y
s
t
e
m
s
.
I
n
c
.
U
S
P
a
t
.
N
o
.
5
,
4
5
1
,
9
4
2
a
n
d
o
t
h
e
r
w
o
r
l
d
-
w
i
d
e
p
a
t
e
n
t
s
i
s
s
u
e
d
a
n
d
p
e
n
d
i
n
g
.
D
T
S
a
n
d
D
T
S
D
i
g
i
t
a
l
S
u
r
r
o
u
n
d
a
r
e
t
r
a
d
e
m
a
r
k
s
o
f
D
i
g
i
t
a
l
T
h
e
a
t
e
r
S
y
s
t
e
m
s
,
I
n
c
.
C
o
p
y
r
i
g
h
t
1
9
9
6
D
i
g
i
t
a
l
T
h
e
a
t
e
r
S
y
s
t
e
m
s
,
I
n
c
.
A
l
l
R
i
g
h
t
s
R
e
s
e
r
v
e
d
.
SURROUND
SPEAKERS
L
E
A
C
H
S
P
E
A
K
E
R
6
R
R
L
F
R
O
N
T
S
P
E
A
K
E
R
S
E
A
C
H
S
P
E
A
K
E
R
6
PHONO GND.
C
E
N
T
E
R
IN
PLA
Y
IN
IN
OUT
REC
IN
PLA
Y
OUT
REC
C
O
A
X
O
U
T
D
IG
I
T
A
L
A
U
D
IO
I
N
/
O
U
T
O
P
T
IC
A
L
1
IN
C
O
A
X
2
IN
PHONO
VCRTV
SA
T
CD
CDR/T
APE
AUDIO IN/OUT
IN
IN
P
R
E
-O
U
T
C
E
N
T
ER
OUT
REC
IN
PLA
Y
DVD
IN
MON
OUT
VCR
SAT
IN
S
U
B
W
O
O
F
E
R
P
R
E
-
O
U
T
C
IN
E
M
A
L
IN
K
ANTENNA
A
M
L
O
O
P
O
P
T
IC
A
L
2
IN
CENTER
SUBW
.
6 CHANNEL/
DVD INPUT
C
O
A
X
1
IN
L
R
S-VIDEO
DVD
MON
VCR
SAT
VCR
OUT
IN
TO
T
AL
100
W
M
A
X. SW
ITC
H
ED
A
C O
U
TL
E
T
4567890!@#$
¤‹
%^
&
*
(
)
¡
™£≤∞§≥•ªº
12
3
CONEXIONES
55
Español
Sistema de control en bus, CINEMA LINK
Conexiones de vídeo
Si el receptor y la TV Philips (o incluso mejor, añadiendo un
reproductor de vídeo o de DVD Philips) con Cinemalink están
conectados con el control de barra del sistema CINEMA
LINK, se ofrecen beneficios extras para el sistema:
Cuando inicie una fuente, el sistema selecciona
automáticamente esa entrada.
Se puede controlar el sistema por medio de la pantalla del
televisor. Independientemente del idioma del televisor, Vd.
puede elegir el idioma que prefiera.
El televisor puede hacer las veces de altavoz central del
sistema, haciendo innecesario el uso de un altavoz central.
(El cable A debe comprarse aparte).
Puede poner en espera todo el sistema pulsando el botón
de puesta en espera en el mando a distancia.
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
PHONO
VCRTV SAT CD
CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
IN IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN IN
IN
PLAY
OUT
REC
PRE-OUT
CENTER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from DolbyLaboratories.
DOLBY, DOLBY DIGITAL, PRO LOGICand the
double-D Symbol are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©19921997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world-
wide patents issued and pending. DTS and DTS
Digital Surroundare trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
PHONO GND.
SURROUND
SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CENTER
R L
FRONT
SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
AM LOOP
VIDEO IN/OUT
DVD
IN
MON
OUT
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
S-VIDEO
DVD MON SAT
VCRVCR
IN
PLAY
OUT
REC
IN OUT
OPTICAL 1
IN
COAX
OUT
COAX 2
IN
R
L
SURR.
CENTER SUBW.
FRONT
6 CHANNEL /
DVD INPUT
OPTICAL 2
IN
COAX 1
IN
FM 75
ANTENNA
TO TV IN
TO VCR IN
TV
AUX
EXT 1 EXT 2 EXT 3
DVD PLAYER
VCR
TV
DIGIT
AL
OUT
CINEMA LINK
A
optional
(TV = CENTER)
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
IN IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN IN
IN
PLAY
OUT
REC
PRE-OUT
CENTER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from DolbyLaboratories.
DOLBY, DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC and the
double-D Symbol are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©19921997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world-
wide patents issued and pending. DTS and DTS
Digital Surround are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
PHONO GND.
SURROUND
SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CENTER
R L
FRONT
SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
AM LOOP
VIDEO IN/OUT
DVD
IN
MON
OUT
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
S-VIDEO
DVD MON SAT
VCR
VCR
IN
PLAY
OUT
REC
IN OUT
OPTICAL 1
IN
COAX
OUT
COAX 2
IN
R
L
SURR.
CENTER SUBW.
FRONT
6 CHANNEL /
DVD INPUT
OPTICAL 2
IN
COAX 1
IN
FM 75
ANTENNA
DVD PLAYER
MONITOR / TV
VIDEO IN
VIDEO OUT
VCR
SAT RECEIVER
CONEXIONES
56
La placa tipo está situada en la parte posterior del
receptor.
1 Compruebe que la tensión indicada en la placa tipo
corresponde con el voltaje de la red local. De lo contrario,
consulte con su distribuidor u organización de servicio
2 Conecte el cable de alimentación al enchufe mural.
Para desconectar por completo el equipo de la red, retirar el
conector de la toma de red de la pared.
Algunas de las conexiones de los altavoces del receptor son
conexiones a tornillo y otras son conexiones de acoplamiento
con clic y palanca. Siga las instrucciones que se indican a
continuación.
1 Conecte siempre el cable de color (o marcado) al terminal
del mismo color y el cable negro (o sin marcar) al terminal
de color negro.
2 Conecte:
El altavoz frontal izquierdo al terminal L (rojo y negro)
El altavoz frontal derecho al terminal R (rojo y negro)
El altavoz central a CENTER (azul y negro)
El altavoz envolvente izquierdo a SURROUND L (gris y
negro)
El altavoz envolvente derecho a SURROUND R (gris y
negro)
Puede utilizar su televisor Philips con CINEMA LINK como un
altavoz central. Para un televisor con una conexión tipo
«scart» (de alfileres) se necesita un cable adicional de audio
«cinch-to-scart». Para un televisor con conexiones «cinch» (de
clavijas) se necesitan cables «cinch» adicionales. Estos cables
deben conectarse al conector azul CENTER PRE-OUT en la
parte posterior. Mire el manual de instrucciones de su
televisor para utilizarlo como altavoz central.
Antena AM (MW)
La antena de cuadro suministrada es sólo para uso interior.
Coloque la antena tan lejos como sea posible del receptor, el
televisor, los cables, el reproductor DVD, el VCR y otras
fuentes de radiación.
1 Introduzca la clavija de la antena de cuadro en AM LOOP
como se muestra abajo.
2 Gire y mueva la antena para obtener la mejor recepción.
Antena FM
La antena alámbrica suministrada sólo puede utilizarse para
recibir emisoras cercanas. Para obtener una recepción mejor
le recomendamos que utilice un sistema de antena por cable
o una antena exterior.
1 Conecte la antena alámbrica suministrada al terminal
FM 75 como se indica a continuación.
2 Coloque la antena en diferentes posiciones hasta obtener
una recepción óptima.
Si utiliza un sistema de antena por cable o una antena
exterior, conecte la clavija al terminal FM 75 en vez de la
antena alámbrica.
FM
75
FM 75
AM
LO
O
P
ANTENNA
Conexiones de las antenas
El TV como altavoz central
8 mm
1
2
3
1
2
3
7 mm
Conexiones de los altavoces
Alimentación
Español
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
57
Indicaciones generales sobre el emplazamiento
Evite la colocación de los altavoces en una esquina o en el
suelo, ya que esto reforzará demasiado los tonos graves. La
respuesta de los agudos disminuirá si coloca los altavoces
detrás de cortinas, muebles etc. La persona que escucha
deberá tener siempre los altavoces «a la vista».
Cada habitación tiene características acústicas diferentes y
las posibilidades de emplazamiento son a menudo reducidas.
Vea el dibujo de arriba para obtener el mejor emplazamiento
de los altavoces.
Para obtener un sonido envolvente de calidad recomendamos
como mínimo la utilización de 5 altavoces (2 frontales, uno
central, y 2 envolventes). Se puede obtener un sonido
envolvente con menos altavoces. Esto se consigue reorientando
las señales de los altavoces que faltan hacia los existentes. Lea
«Menús» para realizar la configuración correcta en el receptor
sobre el número y tamaño de los altavoces utilizados.
Emplazamiento de los altavoces frontales
Los altavoces frontales deberán emplazarse en la parte
frontal derecha e izquierda de la posición normal de escucha,
como si se tratara de los altavoces estéreo normales.
Emplazamiento del altavoz central
El altavoz central deberá emplazarse en el centro, entre los
dos altavoces frontales, por ej. debajo o encima del televisor.
La altura ideal del altavoz central es a la altura de los oídos
del que escucha (sentado).
Emplazamiento de los altavoces envolventes
Los altavoces envolventes deberán emplazarse uno en frente
del otro y estar alineados o ligeramente por detrás de la
persona que escucha.
Emplazamiento del subwoofer
El subwoofer se utiliza para mejorar considerablemente el
sonido de los graves de su sistema. El subwoofer puede
colocarse en cualquier parte de la habitación, ya que no es
posible localizar la dirección de los tonos graves. De todas
formas, no coloque el subwoofer en el centro de la
habitación, ya que esto podría debilitar el sonido de los
graves. No coloque ningún objeto encima del subwoofer.
Para obtener un sonido envolvente óptimo, debe ajustarse el
volumen de los altavoces. Cuando ajuste el volumen de los
altavoces deberá situarse en su posición normal de escucha.
Vea «Menú del receptor» para aprender a configurar en el
receptor los altavoces utilizados. Lo ideal es que el volumen en
la posición de escucha sea el mismo para todos los altavoces.
1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor.
2 Pulse TEST TONE en el mando a distancia.
y Se escucha un sonido de prueba de cada uno de los
altavoces excepto del subwoofer.
3 Pulse +/- REAR en el mando a distancia para
aumentar/disminuir el volumen del altavoz que emite la
señal en ese momento. Poniendo todos los altavoces al
mismo volumen en la posición de escucha se obtiene una
calidad mejor.
4 Pulse TEST TONE en el mando a distancia.
y La señal de prueba se para.
Advertencia: Si no está completamente satisfecho con los
ajustes de volumen, le recomendamos que los
cambie cuando utilice el sonido envolvente.
Si se utiliza el receptor con el volumen demasiado alto, se
pueden producir distorsiones que causen daño a los altavoces.
En caso de distorsiones, reduzca el volumen y los controles de
tono a un nivel razonable.
Para evitar el recalentamiento del aparato, hay un
circuito de seguridad incorporado. Por lo tanto su
aparato puede apagarse bajo condiciones extremas. Si
esto ocurre, desconecte el aparato y espere hasta que
se enfrie antes de volver a usarlo.
La conexión de los auriculares al terminal PHONES silencia
los altavoces. El receptor selecciona STEREO y el sonido
envolvente se convierte en una señal de estéreo reducida
para que los auriculares normales puedan reproducirla.
Al desconectar los auriculares, los altavoces se activan otra
vez. Si desea disfrutar de nuevo del sonido envolvente
selecciónelo de vuelta en el receptor.
Limpie el receptor con un paño suave
ligeramente humedecido y sin
pelusas. No utilice productos de
limpieza que puedan tener un efecto
corrosivo.
No exponga el receptor a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (causado
por sistemas calefactores o exposición
directa a la luz solar).
Mantenimiento
Auriculares
Capacidad de potencia
Configuración y prueba de los altavoces
Emplazamiento de los altavoces
Español
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
LEFT
LEFT
RIGHT
CENTER
FRONT
RIGHT
FRONT
SURROUND
(REAR)
58
Español
PANTALLA
La pantalla del receptor está dividida en 4 secciones que se
utilizan para lo siguiente:
Dibujo de los altavoces
En el menú de ajustes, un rectángulo con una letra es
indicación de que se ha seleccionado un altavoz. De cualquier
forma, el indicador del subwoofer se encenderá sólo cuando
se disponga de una señal de subwoofer.Si sólo aparece la
letra, no se está utilizando ese altavoz y los sonidos se
reorientan hacia otros altavoces.
......sonido ambiental virtual
SURROUND.................reproducción del sonido envolvente
DIGITAL SURROUND ....reproducción del sonido envolvente digital
L, R ...........................altavoces frontales izquierdo y derecho
C...............................altavoz central
SL, SR .......................altavoces envolventes
SW............................subwoofer
Indicación de menú
Estas señales muestran si el menú está activado o
desactivado y la dirección que puede seguir.
MMEENNUU .......................el menú está activado
1..............................puede moverse hacia atrás al tema del
menú anterior con 1 PREV. / EXIT (el
botón «izquierdo» en el mando a distancia)
3 .............................puede subir en la lista de opciones con
X MENU NAVIGATOR (el botón «arriba»
en el mando a distancia)
4 .............................puede bajar en la lista de opciones con
X MENU NAVIGATOR (el botón «abajo»
del mando a distancia)
2..............................
puede bajar en la lista de opciones con NEXT
2 (el botón «abajo» del mando a distancia)
OOKK.............................puede confirmar el valor en pantalla
Indicadores luminosos de estado
Son signos que muestran los diversos ajustes y la información
sobre el estado del receptor.
PRESET......................el sintonizador sintoniza con una emisora
preseleccionada
SENS HI.....................el sintonizador selecciona el modo de alta
sensibilidad
SENS LO..................el sintonizador selecciona el modo de
baja sensibilidad
CCIINNEEMMAA LLIINNKK OONN ......está activado CINEMA LINK
STEREO......................se está utilizando uno de los ajustes de
sonido preseleccionados del receptor
R.............................se está sintonizando una emisora RDS
EON...........................se está sintonizando una emisora RDS
con EON
HALL..........................está activado el efecto HALL
TA .............................la información de tráfico RDS está
activada
NEWS........................está activada la información de noticias
RDS
ANA ..........................se está utilizando la entrada analógica
para la fuente de reproducción
NNIIGGHHTT .......................NIGHT MODE está activado
COAX 1......................está en uso la entrada digital coaxial
COAX 1 para la fuente de reproducción
COAX 2.....................está en uso la entrada digital coaxial
COAX 2 para la fuente de reproducción
DDOOWWNNMMIIXX.................las señales de entrada multicanal se
reducen a menos señales de salida
(dependiendo del número de altavoces)
OPT...........................está en uso la entrada óptico digital
OPTICAL IN para la fuente de
reproducción (sólo con FR 985, FR 986).
OPT
1
........................está en uso la entrada óptico digital
OPTICAL 1 IN para la fuente de
reproducción (sólo con FR 995, FR 996).
OPT
2
.......................está en uso la entrada óptico digital
OPTICAL 2 IN para la fuente de
reproducción (sólo con FR 995, FR 996).
LOUDNESS .................LOUDNESS está activado
Área de información
Este área se utiliza para la retroinformación del receptor, las
frecuencias del sintonizador, las opciones del menú, los
valores y el rastreo de los mensajes de texto.
AA
TV
Ç
É
MENU
OK
GUIDE
NEWS/TA
0
ON/OFF
Pantalla
59
Español
MENÚS
El receptor está equipado con un sistema de menú. El menú se
utiliza para la configuración del receptor. Las diferentes opciones
del menú están interrelacionadas unas con otras siguiendo una
lógica. Supongamos que no tiene un altavoz central conectado, y
por consiguiente CENTER SPEAKR (altavoz central) está en
la posición NO (no). Si trata de utilizar VOL CENTER (volumen
central), aparecerá un mensaje diciendo que eso no es posible
(INSTALL CENTER SPEAKER - Instale un altavoz central).
El menú siempre funciona de la misma manera. Las flechas de la
pantalla le indican las direcciones en las que se puede desplazar.
1 Pulse SETUP MENU.
yAparece en pantalla MENU, y * EFFECTS.
Puede salir del menú en cualquier momento pulsando
SETUP MENU.
2 Gire X MENU NAVIGATOR hasta que la opción deseada (o
el valor) aparezca en pantalla.
3 Pulse NEXT 2 para elegir la opción en pantalla (o ENTER / OK
para confirmar el valor).
Puede abandonar cualquier opción (los valores
permanecerán intactos) pulsando 1 PREV. / EXIT.
Estructura del menú
* EFFECTS (efectos)
Activa los efectos de sonido.
VIRT SURR
ambiente virtual: 0100 %
* VOL BALANCE (equilibrio de volumen)
Ajusta el equilibrio de volumen relativo entre los altavoces
conectados.
TEST TONE
Prueba de sonido: on/off (activar/desactivar)
VOL FRONT-L
Volumen del altavoz frontal izquierdo: 50+50
VOL FRONT-R
Volumen del altavoz frontal derecho: 50+50
VOL CENTER
Volumen del altavoz central: 50+50
VOL REAR-L
Volumen del altavoz posterior izquierdo: 50+50
VOL REAR-R
Volumen del altavoz posterior derecho: 50+50
VOL SUBWOOFER
Volumen del subwoofer: 50+50
Advertencia: Cuando se utilice la entrada 6 CHANNEL / DVD
INPUT, no se pueden cambiar los valores.
* SPEAKR SETUP (configuración de los altavoces)
Selecciona los altavoces utilizados.
SUBW PRESENT
Utilización del subwoofer: yes/no (si/no)
CENTER SPEAKR
Utilización del altavoz central: yes/no (si/no)
REAR SPEAKER
Utilización de los altavoces posteriores: yes/no (si/no)
* SPEAKR SIZES (tamaño de los altavoces)
Selecciona el tamaño de los altavoces utilizados, con el fin de
obtener una reproducción de sonido óptima. LARGE significa
que un altavoz puede reproducir frecuencias por debajo de 50
Hz. Si SUBW PRESENT está en la posición NO, FRONT
SIZE sólo puede ajustarse a LARGE. Si FRONT SIZE
está en SMALL, CENTER SIZE sólo puede ajustarse a
SMALL y consecuentemente debe conectarse un subwoofer.
FRONT SIZE
Altavoces frontales izquierdo y derecho: small/large
(pequeños/grandes)
CENTER SIZE
Altavoz central: small/large (pequeño/grande)
REAR SIZE
Altavoces posteriores: small/large (pequeño/grande)
* SPK DISTANCE (distancia de los altavoces)
Distancia entre los altavoces y la posición de escucha
normal. Aquí se especifica el tiempo de retraso del sonido
envolvente.
DISTANCE L/R
Distancia de los altavoces frontales: 110 m
DISTANCE CNTR
Distancia del altavoz central: 110 m
DISTANCE REAR
Distancia de los altavoces posteriores: 110 m
Menú del receptor
60
Español
MENÚS
* SELECT INPUT (selección de entrada)
Asigna los conectores de entrada audio a las diferentes
selecciones de fuente elegidas con SOURCE SELECT (Vea
«SELECCIÓN DE FUENTE» para obtener más detalles).
COAX1
Entrada coaxial digital 1, COAX 1 IN
COAX2
Entrada coaxial digital 2, COAX 2 IN
OPT (sólo con FR 985, FR 986)
Entrada óptica digital, OPTICAL IN
OPT 1 (sólo con FR 995, FR 996)
Entrada óptica digital, OPTICAL 1 IN
OPT 2 (sólo con FR 995, FR 996)
Entrada óptica digital, OPTICAL 2 IN
SAT IN
Entrada analógica audio SAT IN
VCR IN
Entrada analógica audio VCR IN
TV IN
Entrada analógica audio TV IN
CDR IN
Entrada analógica audio CDR IN
CD IN
Entrada analógica audio CD IN
6 CH IN
Entrada analógica de audio 6 CHANNEL / DVD INPUT
* TUNER (sintonizador)
Configuración de emisoras presintonizadas (Vea
«SINTONIZADOR» para más detalles).
AUTO INSTALL
Almacena emisoras de radio automáticamente
MAN INSTALL
Almacena emisoras de radio manualmente
GIVE NAME
Permite dar un nombre a las emisoras de radio
RESHUFFLE
Reordena las emisoras almacenadas
Si el receptor está conectado a un televisor Philips CINEMA
LINK a través de un sistema de control de clavijas en bus
CINEMA LINK (Vea «CONEXIONES»), se puede utilizar el
televisor para configurar el sistema. Se añadirá al menú del
televisor una opción llamada RECEIVER.
Si la función CINEMA LINK está activada, los ajustes del
receptor aparecerán en la pantalla del TV durante unos
segundos. Consulte el manual de instrucciones de su TV para
aprender a utilizar el menú. Las opciones disponibles pueden
variar según el modelo del TV.
Activación/desactivación de la conexión
Pulse CINEMA LINK para activar/desactivar la conexión
entre el receptor y el TV.
ySi se activa la conexión, aparece en pantalla
CINEMA LINK ON.
Advertencia: Durante la grabación se recomienda desactivar
CINEMA LINK. Esto evita las interrupciones no
deseadas cuando se cambian las funciones del TV.
Si están activados CINEMA LINK y el menú del TV, aparece
en pantalla TV MENU y el menú y las funciones de sonido
del receptor se bloquean.
Menú del TV
61
Español
SELECCIÓN DE FUENTE
Cuando seleccione una fuente dando vueltas a SOURCE
SELECT, se activan las entradas de audio y vídeo
correspondientes a ese nombre. Todas las salidas de audio y
vídeo (si la fuente incluye una señal de vídeo) del receptor,
reproducen la señal de entrada. Es posible reasignar una
selección de fuente a cualquier otra entrada diferente aparte
de las ya mencionadas.
Fuente seleccionada
...
Conectores utilizados
DVD...............................Entrada digital audio COAX 1 y
entrada vídeo DVD IN
PHONO..........................Entrada audio PHONO IN
TUNER..........................Utiliza el sintonizador, todas las
entradas se desactivan.
CD.................................Entrada audio CD IN
CDR/TAPE.....................Entrada audio CDR/TAPE IN
TV..................................Entrada audio TV IN y
sin entrada vídeo
VCR...............................Entrada audio VCR IN y
entrada vídeo VCR IN
SAT ...............................Entrada audio SAT IN y
entrada vídeo SAT IN
Los conectores 6 CHANNEL / DVD INPUT se pueden asignar a
cualquiera de las fuentes disponibles (excluyendo TUNER y
PHONO). La asignación puede realizarse mediante la opción *
SELECT INPUT del menú. Consulte más abajo para
obtener detalles.
Si selecciona una fuente con SOURCE SELECT el aparato
utiliza la entrada audio estándar. Para poder modificar esto la
selección de fuente tiene que ser reasignada a otra entrada
audio.
Ejemplo: Para cambiar la entrada audio analógica CD IN
asignada a CD a la entrada audio digital COAX 2 IN.
1 Seleccione * SELECT INPUT del menú y pulse NEXT 2.
2 Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente que desea
reasignar (p. ej. CD).
yAparece en pantalla el nombre de la fuente y la
indicación luminosa correspondiente parpadea.
3 Gire X MENU NAVIGATOR para seleccionar los conectores
de entrada que se van a utilizar (p. ej. CD -> COAX2).
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
ySTORED aparece en pantalla brevemente.
5 Esta selección de fuente utiliza ahora la entrada audio elegida
(p. ej. CD utiliza los conectores de entrada COAX 2 IN,
COAX 2
se enciende cuando se cambia a CD).
Se pueden asignar varias fuentes a una selección de fuente.
Esto es de utilidad cuando se tienen conectados en cadena
varios aparatos.
Ejemplo: Tenemos conectado un VCR al TV, pero sólo el
televisor está conectado al receptor. Los dos ajustes
de SOURCE SELECT, TV y VCR, deberán utilizar los
conectores de entrada del televisor.
1 Seleccione * SELECT INPUT en el menú y pulse
NEXT 2.
2 Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente que
necesite volver reasignar (por ej. VCR).
yAparece en pantalla el nombre de la fuente y la
indicación luminosa correspondiente comienza a
parpadear.
3 Gire X MENU NAVIGATOR para seleccionar los conectores de
entrada que se deberán utilizar (por. ej. VCR -> TV IN).
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
ySTORED aparece en pantalla brevemente.
5 Esta selección de fuente está ahora preparada para utilizar
la entrada audio elegida (por ej. VCR utilizará los
conectores de entrada TV IN; cuando seleccione VCR,
aparecerá en pantalla brevemente VCR <TV IN>.
Se puede utilizar 6 CHANNEL / DVD INPUT para conectar un
aparato con un decodificador multicanal y un conector de
salida de 6 canales, por ej. un reproductor DVD de alta
superioridad.
Cuando utilice la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, el
receptor funcionará como un amplificador multicanal. La
fuente reproduce sonido envolvente y lo envía al receptor
dividido en los canales necesarios. Por esta razón los botones
SURROUND ON/OFF, HALL y SURR. MODE no tienen efecto
alguno puesto que la señal que se recibe es ya multicanal.
No se puede grabar de una fuente que esté conectada a la
entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.
Acerca de 6 CHANNEL / DVD INPUT
Utilización de una selección de fuente para
dos o más aparatos
Para reasignar una selección de fuente
Selección 6 CHANNEL / DVD INPUT
SOURCE SELECT
62
Español
REPRODUCCIÓN, GRABACIÓN
1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor.
2 Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente.
yEl nombre de la fuente aparece en pantalla.
Para seleccionar la entrada FRONT AV / GAME pulse
FRONT AV
(sólo con FR 995, FR 996)
.
3 Inicie la reproducción normal de la fuente.
Gire VOLUME para ajustar el volumen.
yAparece en pantalla VOLUME junto con el nivel de
volumen de 0 a 50.
1 Pulse BASS o TREBLE.
yAparecen en pantalla brevemente BASS o TREBLE
junto con el valor actual. A continuación aparece TURN
VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 Gire VOLUME para ajustar los sonidos graves o los agudos.
yAparece en pantalla BASS o TREBLE junto al valor
actual.
Advertencia: Si no gira VOLUME o no utiliza ningún otro
control durante 5 segundos, se apaga el ajuste
de graves o agudos.
Si hay un subaltavoz de bajos conectado, pulse
SUBW. ON/OFF para aumentar el rendimiento de los graves.
Advertencia: En caso de sonido ambiental digital, sólo se
dispondrá de una señal de subaltavoz para bajas
frecuencias cuando lo admita el material de
origen.
Pulse LOUDNESS para activar/desactivar la sonoridad.
yLOUDNESS aparece en pantalla (si está activada).
Si desea grabar de una fuente, debe seleccionarla con
SOURCE SELECT. Todas las salidas audio y vídeo (si la fuente
incluye una señal de vídeo) del receptor reproducen la señal
de entrada. El ajustes del sonido no afectan a la grabación.
1 Gire SOURCE SELECT (o pulse FRONT AV
sólo con FR 995,
FR 996)
para seleccionar la fuente de la que quiere grabar.
yAparece en pantalla el nombre de la fuente.
2 Prepare la grabadora que vaya a utilizar. Debe conectarla a
una de las salidas del receptor.
3 Comience la grabación en la grabadora.
4 Inicie la reproducción normal de la fuente.
Advertencias: VCR OUT no reproduce la señal de audio y
vídeo de VCR IN. Lo mismo ocurre entre
CDR/TAPE OUT y la señal de audio de
CDR/TAPE IN.
– Le recomendamos que no utilice la salida
digital COAX OUT del receptor para grabar de
una fuente analógica. Utilice la salida
analógica CDR/TAPE.
– No se puede grabar de una fuente que esté
conectada a la entrada audio 6 CHANNEL /
DVD INPUT.
Se puede conectar una grabadora digital a la salida digital del
receptor. De esta forma, la grabadora digital conectada puede
grabar directamente todas las señales provenientes de las
entradas digitales. El receptor convertirá también todas las
señales provenientes de las entradas analógicas a la salida
digital.
El receptor puede utilizarse para grabar digitalmente una
señal de audio de sonido envolvente multicanal (Dolby Digital,
DTS o MPEG), por ej. de DVD a CD-R. El receptor convertirá la
señal multicanal digital en una señal estéreo sin ninguna
pérdida importante de información de sonido.
Advertencias: Cuando se grabe una señal Dolby Digital,
DTS o MPEG, debe grabarse cada pista
individualmente.
No se puede realizar la grabación digital si el
material de origen digital está protegido
contra copia.
Grabación de la salida digital
Grabación de una fuente
Ajuste del sonido
Reproducción de una fuente
63
Español
EL SONIDO ENVOLVENTE
El sonido envolvente le ofrece una calidad de sonido
innovadora. Le dará la sensación de hallarse en medio de la
acción, ya que el sonido se reproduce a su alrededor. Procure
utilizar programas de TV, cintas de vídeo o audio y discos con
los símbolos 3, 1,
o
que estén codificados para el sonido envolvente
multicanal.
Para obtener el mejor rendimiento del receptor,
elija Dolby Digital, DTS o MPEG.
Los modelos FR 985, FR 986, FR 995 y FR 996 pueden
reproducir sonido ambiental DTS. El DTS es un sistema de
sonido ambiental multicanal disponible en los discos de DVD,
láser y de audio. Consulte a un proveedor de software sobre
la disponibilidad del software DTS en su zona.
Tenga en cuenta que los discos de DVD no siempre llevan
sonido ambiental multicanal completo. Para asegurarse de
que el disco sea de codificación multicanal, consulte con su
distribuidor.
Con surround sound, la mayoría de discos y cintas estéreo
ofrecen una reproducción satisfactoria. Si escucha
distorsiones durante la reproducción de dicha modalidad,
cambie a la modalidad de estéreo normal.
La disponibilidad de las diferentes modalidades de surround
sound depende del número de altavoces instalados y la
información del sonido de entrada.
Con el sonido envolvente activado, se puede cambiar de una
modalidad a otra. Su funcionamiento depende de la
configuración de los altavoces en el menú del receptor.
Si se detecta una señal de sonido ambiental, el receptor se
desplazará a DOLBY DIGITAL, a DTS o a MPEG.
1 Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido envolvente.
yApparace la modalidad de sonido envolvente en uso.
2 Pulse SURR. MODE repetidamente para escuchar las
diferentes modalidades de sonido envolvente (si se dispone
de ellas).
yAparecen en pantalla el modo y los altavoces
seleccionados. Si las señales de entrada multicanal se
reducen a unas pocas señales de salida, aparece en
pantalla DOWNMIX.
3 Pulse VIRTUAL MODE las veces que necesite para cambiar
entre los modos de sonido ambiental virtual:
1 x para activar 3D SURROUND
2 x para activar MULTI FRONT
3 x para activar MULTI REAR
4 x para activar NATURAL SURROUND
y Una luz indica si se ha activado un modo de sonido
ambiental virtual. Los signos indican que está activo
uno de estos modos.
4 Pulse SURROUND ON/OFF para desactivar el sonido
envolvente.
yAparece SURROUND OFF.
Activación del sonido envolventeAcerca del sonido envolvente
EL SONIDO ENVOLVENTE
64
HALL
Esta modalidad realza la reproducción del sonido y añade un
ligero eco. Esto produce la sensación de estar en una habitación
grande. Sólo puede utilizarse en la modalidad de estéreo.
SURROUND
La modalidad de sonido envolvente permite la reproducción
de sonido con 4 o 5 altavoces. En función del material
de origen, se reproducirá Dolby Surround Pro Logic,
Dolby Digital, DTS o MPEG.
PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS, MPEG
Además de SURROUND, aparecerá en pantalla la modalidad
que se esté utilizando (esto dependerá de la fuente). En el
caso de sonido digital ambiente, se mostrará el formato de
sonido AC-3 (para Dolby Digital), DTS o MPEG (para MPEG 2
multicanal), seguido por los canales de sonido, disponible en
el origen (p. ej. DVD).
Ejemplo:AC-3 3/2.1 Dolby Digital, 3 canales frontales,
2 canales envolventes y un canal
subwoofer.
MPEG 2/0.0 MPEG multicanal, sólo de sonido
estéreo.
AC-3 3/1.0 Dolby Digital, 3 canales frontales,
1 canal de sonido envolvente (mono)
sin señal subwoofer.
DTS 3/2.1 DTS, 3 canales frontales, 2 canales
envolventes y un canal subwoofer.
FRONT-3 STEREO
Surround sound se silencia y 3 Stereo reproduce el sonido sin
utilizar los altavoces posteriores.
STEREO
Los altavoces frontales derecho, izquierdo y central
reproducen todo el sonido. Esto permite la reproducción
estándar de sonido en estéreo.
Ambiente virtual
El receptor puede reproducir uno o más formatos de sonido
ambiental virtual. El sonido ambiental virtual proporciona una
impresión de sonido más real creando altavoces fantasma en
lugar o además de los reales. La posición de los oyentes
influye en el efecto ambiental. El área en donde se obtiene un
mejor efecto aparece en gris.
El nivel del efecto de sonido ambiental virtual se puede
ajustar en el menú de configuración. Se dispone de los
siguientes modos de sonido ambiental:
3D SURROUND
No se necesitan altavoces traseros. El sonido del canal
posterior lo simulan los altavoces delanteros. El sonido
ambiental se simula mediante los altavoces frontales
izquierdo, derecho y central.
MULTI FRONT
Los altavoces fantasmas se crean al lado de los altavoces
delanteros derecho e izquierdo.
MULTI REAR
Los altavoces fantasmas se crean al lado de los altavoces
traseros derecho e izquierdo.
NATURAL SURROUND
Los altavoces fantasma se crean al lado de los altavoces
delanteros y traseros derecho e izquierdo.
Advertencia: La disponibilidad de MULTI FRONT y
MULTI REAR depende de los canales de
sonido en el material de origen.
NIGHT MODE (sólo en el mando a distancia)
Los sonidos agudos se moderan y los sonidos débiles se elevan.
Con esta modalidad puede disfrutar de sonido envolvente sin
despertar a los niños o molestar a los vecinos. El modo nocturno
funciona sólo con Dolby Digital y MPEG, y únicamente cuando
sea compatible con las posibilidades de la fuente.
LEFT
CENTER
FRONT
RIGHT
FRONT
Ajustes del sonido envolvente
Español
65
Español
SINTONIZADOR
Se pueden buscar las emisoras de radio efectuando un
barrido por la banda de frecuencias. También se puede teclear
la frecuencia de una emisora conocida. Si se emite una
emisora FM y se recibe en estéreo, aparece
STEREO.
Búsqueda de emisoras de radio
1 Gire SOURCE SELECT para seleccionar el sintonizador.
yAparece en pantalla TUNER.
2 Seleccione una banda de frecuencias pulsando
repetidamente TUNER AM/FM.
yLa banda de frecuencias seleccionada aparece en
pantalla.
3 Mantenga pulsado 1 o 2 durante aproximadamente
1 segundo.
yAparece en pantalla SEARCH y el sintonizador
sintoniza con una emisora que tenga suficiente fuerza.
4 Repita el procedimiento hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para realizar una sintonización fina (precisa) para una
emisora débil, pulse 1 o 2 tantas veces como sea
necesario hasta que consiga una recepción óptima.
Para sintonizar con una emisora de radio con la
frecuencia (sólo con el mando a distancia)
1 Pulse TUNER.
yAparece en pantalla TUNER.
2 Pulse FR. D..
yAparece en pantalla _.
3 Utilice las teclas del 1 al 0 para introducir la frecuencia de
la emisora.
Advertencia: Sólo se deben teclear los números que entren
dentro de los márgenes de frecuencias del
sintonizador.
Se puede seleccionar en el sintonizador una búsqueda de baja
sensibilidad para encontrar sólo las emisoras de señales
fuertes (sólo FM).
1 Gire SOURCE SELECT para seleccionar el sintonizador.
yAparece en pantalla TUNER.
2 Pulse SENS. en el receptor.
yAparece en pantalla o bien SENS HI o SENS LO durante
5 segundos.
Advertencia: Cuando busque emisoras de radio, aparecerá en
la pantalla la sensibilidad utilizada. En este
caso,
SENS LO significa que el sintonizador está
sólo buscando las emisoras de radio de señales
fuertes.
Se pueden almacenar en la memoria un total de 30 emisoras
de radio. El receptor puede seleccionar y programar en la
memoria automáticamente o las puede elegir Vd.
Programación automática
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
2 Seleccione AUTO INSTALL y pulse NEXT 2.
yAparecen en pantalla el número preseleccionado desde
el cual se iniciará la programación, la banda de
frecuencia y AUTO.
3 Gire TUNER PRESET X para cambiar el número de
preselección desde el que desea iniciar la programación.
4 Utilice TUNER AM/FM para cambiar a la banda de
frecuencias deseada.
5 Pulse ENTER / OK para comenzar la programación.
yAUTO INSTALL parpadea y todas las emisoras de
radio disponibles se programan. Realizar esto le tomará
unos pocos minutos. Cuando se detenga el parpadeo de
AUTO INSTALL se habrá llevado a cabo la
programación.
Programación manual
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
2 Seleccione MAN INSTALL y pulse NEXT 2.
yAparecen en pantalla el número preseleccionado, la
banda y la frecuencia.
3 Gire TUNER PRESET X para cambiar al número de
preselección donde desea almacenar la emisora.
4 Sintonice con la emisora de radio deseada (vea «Búsqueda
de emisoras de radio»).
5 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
yAparece brevemente en pantalla STORED. La emisora
queda programada en el número de presintonía elegido.
6 Seleccione y almacene todas las emisoras que desee de la
misma manera.
Almacenamiento de emisoras de radio
Activación de la sensibilidad FM
Para sintonizar las emisoras de radio
66
Español
SINTONIZADOR
1 Gire SOURCE SELECT y elija TUNER para seleccionar el
sintonizador.
yAparece en pantalla TUNER.
2 Gire TUNER PRESET X para seleccionar la emisora
preseleccionada.
yAparecen en pantalla PRESET, el número de preselección
y la emisora.
Quizá desee cambiar el orden de las emisoras después de la
programación. En tal caso, con RESHUFFLE puede efectuar
el cambio de las emisoras presintonizadas.
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
2 Seleccione RESHUFFLE y pulse NEXT 2.
yAparecen en pantalla PRESET, el número de preselección
y la emisora.
3 Gire TUNER PRESET X para elegir una emisora
preseleccionada.
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
yAparecen en pantalla el número de preselección
elegido, SWAP <-> y un segundo número de
preselección.
5 Gire TUNER PRESET X para seleccionar la otra emisora
preseleccionada.
6 Pulse ENTER / OK para confirmar el cambio.
yAparece brevemente en pantalla RESHUFFLED y los
números de preselección se intercambian.
Se pueden nombrar cualquiera de las emisoras
preseleccionadas. También se puede cambiar el nombre de
las emisoras RDS.
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
2 Seleccione GIVE NAME (asignar nombre) y pulse NEXT 2.
yAparece en pantalla la emisora preseleccionada.
3 Gire TUNER PRESET X para cambiar el nombre de la
emisora preseleccionada.
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
yAparece en pantalla el nombre de la emisora actual
o ________.
5 Gire TUNER PRESET X para seleccionar una letra y NEXT 2
o 1 PREV. para pasar a la posición siguiente o a la anterior.
6 Una vez introducido el nombre completo, pulse ENTER / OK
para confirmar.
yAparece en pantalla STORED y el nombre se
almacena.
Advertencia: Si desea utilizar otra vez el nombre original de
una emisora RDS, simplemente borre el nombre
que le dio.
1 Utilice la opción del menú * TUNER, seleccione
GIVE NAME.
yAparece en pantalla una emisora de radio
preseleccionada.
2 Gire X MENU NAVIGATOR para seleccionar el nombre que
desea borrar.
3 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
4 Pulse 1 PREV. mientras parpadea la primera letra.
y CL parpadea a la izquierda del nombre de la emisora.
5 Pulse ENTER / OK para borrar el nombre de la emisora.
O, si cambia de idea,
pulse 1 PREV. para dejar como está el nombre de la emisora.
Para borrar los nombres de las emisoras
Para asignar un nombre a una emisora
Para reordenar emisoras de radioalmacenadas
Para sintonizar con emisoras almacenadas
SINTONIZADOR
67
Radio Data System es un servicio que permite a las emisoras
de FM enviar información adicional. Si está sintonizando una
emisora RDS, aparecen en pantalla R y el nombre de la
emisora.
Para visualizar los diferentes datos RDS
Pulse RADIO TEXT repetidamente en el receptor para
repasar la siguiente información (si está disponible):
Mensajes de texto de radio
Reloj RDS
Frecuencias
Nombre de la emisora
Advertencia: La señal de la hora emitida por algunas
emisoras RDS es en ocasiones imprecisa.
Es posible ajustar el sintonizador de tal manera que
interrumpa la reproducción cada vez que hay noticias o
información de tráfico en una emisora RDS seleccionada.
Estas funciones de información solamente funcionan si se
están emitiendo las señales necesarias RDS.
Si las emisoras RDS llevan también una señal EON (Enhanced
Other Networks), aparece en pantalla EON. Esta señal permite
que el sintonizador busque información de tráfico y noticias
no sólo en la emisora RDS seleccionada, sino también por
toda la red de emisoras EON.
1 Sintonice con la emisora RDS que desee.
2 Pulse NEWS/TA:
Una vez para mostrar NEWS, esto activa la función de
información de noticias.
Dos veces para mostrar TA, esto activa la función de
información del tráfico.
Tres veces para mostrar TA y NEWS, esto activa ambas
funciones de información.
3 Seleccione y reproduzca cualquier otra fuente como lo haría
normalmente.
y Mientras se están emitiendo las noticias o la
información de tráfico, el receptor seleccionará el
sintonizador y NEWS o TA parpadearán.
4 Pulse NEWS/TA hasta que la indicación de la pantalla
desaparezca para desactivar la o las funciones.
o
Pulse NEWS/TA en el momento de la emisión de la
información para desactivar la o las funciones.
Advertencia: Asegúrese de desactivar la información de tráfico
y las noticias cuando realice una grabación, de lo
contrario, éstas también se grabarán.
RDS noticias y información de tráficoRDS R
Español
68
Español
DATOS TÉCNICOS
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
General
Consumo de energía (FR 985, FR 986).............................210 W
Consumo de energía (FR 995, FR 996).............................255 W
Consumo de energía en espera........................................< 2 W
Dimensiones, anch. × alt. × profun.........435 × 135 × 350 mm
Peso (FR 985, FR 986).......................................................8,6 kg
Peso (FR 995, FR 996).......................................................9,4 kg
Amplificador (0,7 % THD, 6 , 1 kHz)
Energía de salida, modo estéreo
(FR 985, FR 986) (DIN).................................................2 × 60 W
Energía de salida, modo envolvente (FR 985, FR 986)
Frontal...................................................................2 × 60 W
Central.........................................................................60 W
Envolvente.............................................................2 × 60 W
Energía de salida, modo estéreo
(FR 995, FR 996) (DIN)...............................................2 × 100 W
Energía de salida, modo envolvente (FR 995, FR 996)
Frontal.................................................................2 × 100 W
Central.......................................................................100 W
Envolvente...........................................................2 × 100 W
Graves ...............................................................±9 dB a 100 Hz
Agudos...............................................................±9 dB a 10 kHz
Sonoridad.....+6 dB a 100 Hz (-30 dB); +3 dB a 10 kHz (-30 dB)
Distorsión armónica total..........................0,05 % a 1 kHz, 5 W
Respuesta de frecuencia..........................2020.000 Hz, ±1 dB
Relación S/N.................................................................. 82 dB
Separación estéreo (1 kHz)............................................ 45 dB
Diafonía (1 kHz)............................................................. -65 dB
Entradas
Entradas lineales................................................250 mV/47 k
6 CH....................................................................250 mV/40 k
Front AV (sólo con FR 995, FR 996)....................250 mV/22 k
Fonógrafo................................................................5 mV/47 k
Coaxial digital..............................................75 conf. IEC 958
Óptico-digital...................................................................Toslink
Frecuencia de muestreo digital
(FR 985, FR 986)..................................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Frecuencia de muestreo digital
(FR 995, FR 996).....................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Salidas
Alimentación AC (conectados).......................total máx. 100 W
Salidas lineales....................................................250 mV/1 k
Coaxial digital..............................................75 conf. IEC 958
Frecuencias de muestreo de salida digital
Entrada analógica......................................salida de 48 kHz
Entrada digital de 32 kHz..........................salida de 32 kHz
Entrada digital de 44,1 kHz....................salida de 44,1 kHz
Entrada digital de 48 kHz..........................salida de 48 kHz
Entrada digital de 96 kHz
(sólo con FR 995, FR 996)..........................salida de 48 kHz
Pre-salida subwoofer................................................0,8 V/1 k
Pre-salida center.......................................................0,8 V/1 k
Auriculares......................................8600 (3 V e.m.f., 60 )
Altavoces.......................................................................... 6
Sintonizador
Gama de frecuencias
FM..............................................................87,5108,0 MHz
MW...............................................................5311.602 kHz
LW....................................................................153279 kHz
Sensibilidad
Estéreo FM.................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Distorsión armónica total
Estéreo FM..................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Respuesta de frecuencia...........................6312.500 Hz ±1 dB
Relación S/N
Estéreo FM..................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Separación de canales.........................................35 dB a 1 kHz
Receptor
69
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
No hay sonido VOLUME no está bien ajustado. Ajuste VOLUME.
Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.
Se ha elegido una fuente equivocada. Gire SOURCE SELECT para seleccionar la
fuente correcta.
No hay sonido en el lado Uno de los altavoces está mal colocado. Conecte correctamente el altavoz.
derecho o izquierdo
El cable de uno de los altavoces está dañado. Cambie el cable.
En el menú del receptor, los ajustes de Ajuste VOL FRONT-L y VOL FRONT-R
equilibrio del volumen no son correctos. en dicho menú.
Sonido débil o ausencia No está activado SURROUND. Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido
total de sonido en el envolvente.
altavoz central o los
Surround y/o los altavoces centrales Conecte correctamente los altavoces.
altavoces posteriores
no están (debidamente) conectados.
Los altavoces envolventes y/o el altavoz Seleccione YES para los altavoces utilizados.
central no están activados en el menú
SPEAKR SETUP.
El cable del altavoz está dañado. Cambie el cable.
El sonido de los graves Los altavoces no están bien conectados. Conecte los cables de color (o marcados) a las
es débil terminales del mismo color y los cables negros
(o sin marcar) a las terminales negras.
El sonido es de poca El ajuste elegido no es el correcto para el Corrija los ajustes del sonido del receptor.
calidad tipo de música o sonido.
El nivel de sonido El nivel del sonido envolvente no está Regule el nivel de sonido envolvente del
envolvente es demasiado debidamente regulado. receptor.
bajo o demasiado alto
El nivel de sonido central El nivel de sonido del canal central no está Ajuste el nivel de sonido del canal central del
es demasiado bajo o debidamente ajustado. receptor.
demasiado alto
En la modalidad de Dolby Se está reproduciendo una señal mono. Seleccione una fuente de sonido diferente o
Surround Pro Logic, sólo desactive el sonido envolvente.
se oye el altavoz central
La recepción de la radio El receptor o la antena están emplazados Cambie de posición el aparato que produce las
no es buena, la cerca de una fuente de radiación como puede interferencias o apáguelo.
programación automática ser un TV, reproductor de CD, grabadora de CD,
no funciona correctamente reproductor DVD , etc.
No se puede realizar una La frecuencia de muestreo no es aceptada por Compruebe que la grabadora digital acepta
grabación digital mediante la grabadora digital. frecuencias de muestreo entre 32 kHz, 48 kHz o
la salida digital realice la grabación a través de la salida digital.
Cuando se graba desde El reproductor de DVD no suministra Grabe cada pista por separado o utilice
un DVD, toda la grabación información sobre la pista. «incremento de pista manual» de la grabadora.
completa aparece como
una sola pista.
ADVERTENCIA
No trate de reparar el aparato Vd. mismo bajo ningún
pretexto, ya que podría invalidar la garantía. No abra
el aparato o podría sufrir una descarga eléctrica.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.
Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante
el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio
distribuidor o centro de servicio.

Transcripción de documentos

English Français English ....................................................4 Español Français.................................................26 Deutsch Español .................................................48 Nederlands Deutsch.................................................70 Italiano Nederlands ...........................................92 Italiano................................................114 3 INFORMACIÓN GENERAL Información general Lista de componentes......................................................................48 Configuración ...................................................................................48 Información medioambiental ...........................................................48 Reconocimiento de marcas registradas ..........................................48 Controles.............................................................................................49 Mando a distancia Utilización del mando a distancia ...................................................50 Botones del mando a distancia .......................................................51 Programación del mando a distancia Universal..............................52 Conectores..........................................................................................53 Español Conexiones Conexiones de audio analógicas .....................................................54 Conexiones de audio digitales.........................................................54 Sistema de control en bus, CINEMA LINK ......................................55 Conexiones de vídeo ........................................................................55 Alimentación ....................................................................................56 Conexiones de los altavoces ...........................................................56 El TV como altavoz central ..............................................................56 Conexiones de las antenas..............................................................56 Configuración del sistema Emplazamiento de los altavoces .....................................................57 Configuración y prueba de los altavoces ........................................57 Capacidad de potencia ....................................................................57 Auriculares .......................................................................................57 Mantenimiento.................................................................................57 Lista de componentes Este receptor viene acompañado de los siguientes componentes: – Un mando a distancia Universal – 2 pilas para el mando a distancia, tamaño AA – Un cable digital para conexión de audio con un reproductor de DVD. – Un cable de sistema en bus para la conexión de CINEMA LINK – Una antena de cuadro – Una antena alámbrica – Este manual de instrucciones Configuración Si ha colocado los componentes de su sistema uno encima de otro, el receptor deberá ponerlo en la parte de arriba. Coloque el receptor en una superficie lisa, firme y estable. No cubra ninguna de las ranuras de ventilación y deje 50 cms. de distancia libre por encima y 10 cms. a la izquierda y a la derecha del receptor para permitir una ventilación adecuada. Pantalla ...............................................................................................58 Menús Menú del receptor.....................................................................59–60 Menú del TV.....................................................................................60 Para obtener una recepción buena, la antena de cuadro no debe situarse encima o al lado de VCRs, grabadores de CD, reproductores DVD, televisores u otras fuentes de radiación. Selección de fuente SOURCE SELECT...............................................................................61 Selección 6 CHANNEL / DVD INPUT ..............................................61 Para reasignar una selección de fuente..........................................61 Utilización de una selección de fuente para dos o más aparatos ...61 Acerca de 6 CHANNEL / DVD INPUT ..............................................61 Información medioambiental Reproducción, Grabación Reproducción de una fuente............................................................62 Ajuste del sonido .............................................................................62 Grabación de una fuente .................................................................62 Grabación de la salida digital..........................................................62 Sonido envolvente Acerca del sonido envolvente..........................................................63 Activación del sonido envolvente....................................................63 Ajustes del sonido envolvente.........................................................64 Sintonizador Para sintonizar las emisoras de radio .............................................65 Activación de la sensibilidad FM ....................................................65 Almacenamiento de emisoras de radio...........................................65 Para sintonizar con emisoras almacenadas ....................................66 Para reordenar emisoras de radio almacenadas.............................66 Para asignar un nombre a una emisora...........................................66 Para borrar los nombres de las emisoras........................................66 RDS R..............................................................................................67 RDS noticias y información de tráfico.............................................67 Datos técnicos Receptor................................................................................................68 Solución de problemas Advertencia ......................................................................................69 Solución de problemas ....................................................................69 Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea. 48 Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayor empeño para que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). Los materiales que componen el equipo se pueden reciclar y reutilizar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables. Como socio de ENERGY STAR®, Philips ha establecido que este producto cumple las directrices de ENERGY STAR® sobre rendimiento energético. Reconocimiento de marcas registradas Fabricado con autorización de Dolby Laboratories. «DOLBY», «DOLBY DIGITAL», «PRO LOGIC» y el símbolo de doble-D 2 son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales y no publicados. © 1992–1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos reservados. «DTS» y «DTS Digital Surround» son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 de Theater Systems. Inc. Reservados todos los derechos. CONTROLES 1 2 3 4 5 6 7 8 T 9 0 A ≤ £ ™ ¡ )( * & ^ % $ 1 POWER / STANDBY.......Enciende/apaga el receptor. 2 CINEMA LINK ................Activa/desactiva el sistema de control en bus entre el receptor y el televisor. 3 ..........................................Detector para el mando a distancia de infrarrojos. 4 VIRTUAL..........................Luz de control para sonido ambiental virtual. 5 HALL ................................Indicación luminosa de control de HALL. 6 ..........................................Pantalla 7 SOURCE SELECT............Selecciona los diversos conectores de audio y vídeo. 8 VOLUME..........................Aumenta o disminuye el nivel de volumen. 9 FRONT AV.......................Selecciona la entrada FRONT AV/ GAME (sólo con FR 995, FR 996). 0 TREBLE............................Ajusta los agudos cuando se utiliza VOLUME. ! BASS ...............................Ajusta los graves cuando se utiliza VOLUME. @ LOUDNESS .....................Activa/desactiva LOUDNESS. # NEXT 2 ...........................TUNER: Busca las emisoras de radio. MENU: Pasa al siguiente nivel del menú. $ ENTER / OK.....................Confirma los valores seleccionados del menú. # @ % TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR TUNER: Selecciona la emisora presintonizada anterior/posterior. MENU: Se mueve hacia arriba o hacia abajo en el menú. ^ 1 PREV. / EXIT ...............TUNER: Busca las emisoras. MENU: Pasa al nivel anterior del menú. & SETUP MENU ................Activa/desactiva el menú. * SENS. ..............................Selector de sensibilidad baja o alta del sintonizador. ( NEWS/TA........................Activa o desactiva las funciones de noticias RDS y la información de tráfico RDS. ) TUNER AM/FM ..............Selector de bandas del sintonizador. ¡ RADIO TEXT ...................Repasa los diferentes tipos de información RDS. ™ SURR. MODE..................Cambia entre las diferentes configuraciones del altavoz. £ VIRTUAL MODE .............Cambia entre los distinos modos de sonido ambiental virtual. ≤ SURROUND ON/OFF .....Cambia entre los últimos modos ambiental y estéreo seleccionados. 49 Español ! MANDO A DISTANCIA Utilización del mando a distancia Abra el compartimento de las pilas del mando a distancia e introduzca 2 pilas alcalinas, tipo AA (R06, UM-3). Si las pilas están desgastadas o no va a utilizar el mando a distancia durante un largo período, extráigalas del compartimento. MUTE PHONO TUNER CD CDR/TAPE TV VCR SAT DVD Español Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas, cuando las vaya a tirar, hágalo conforme a la normativa vigente. Los botones del mando a distancia funcionan de la misma manera que los correspondientes en el receptor. ¡Importante! Debe pulsar un botón de origen durante más de 1 segundo para cambiar el origen del sonido en el receptor. Si lo pulsa durante un tiempo inferior a 1 segundo, sólo cambiará para que el mando a distancia utilice los comandos del producto seleccionado. 2 H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CINEMA LINK CABLE BOX 0 ON/OFF GUIDE OK MENU El mando a distancia permanece sintonizado con la fuente seleccionada hasta que se pulse otra fuente diferente. Esto permite utilizar fuentes adicionales (p. ej. el rebobinado de una cinta) sin necesidad de cambiar de fuente en el receptor. É A ATV NEWS/TA Ç CHANNEL/TRACK LOUDNESS SUBW. ON/ OFF í ë REC CANCEL AUDIO DVD NIGHT INDEX Å T-C VIRTUAL SURROUND DISC + FR.D. MODE REAR SURROUND + MODE SUB WOOFER - TEST TONE CHANNEL 50 ON/ OFF Botones del mando a distancia H MUTE .....................Silencia el sonido del receptor. 2 ................................Pone el receptor en el modo de espera. PHONO, TUNER, CD, CDR/TAPE, TV, VCR, SAT, DVD..............Cambia en el mando a distancia las órdenes para manejar cada uno de los aparatos. Selecciona los orígenes si se pulsa durante más de 1 segundo. SAT solamente funciona con receptores de satélite digitales. 1–0 ...............................Para teclear los números de las pistas, emisoras o frecuencias. Los números de dos dígitos deberán teclearse antes de que pasen 2 segundos. CINEMA LINK ON/OFF ..Activa y desactiva la conexión del sistema entre el TV y el receptor. CABLE BOX ...................Sin función. MENU GUIDE ..............TUNER: Activa y desactiva el menú del receptor. DVD, TV: Activa y desactiva el menú DVD/TV. OK .................................Confirma las opciones del menú. Botones de flecha ........TUNER: Se desplaza por los menús. Las flechas derecha/izquierda son para sintonizar hacia arriba o hacia abajo. CD, CDR: Las flechas izquierda/derecha son para la búsqueda hacia atrás o hacia adelante, las flechas arriba/abajo son para seleccionar la pista siguiente/anterior. +A ...........................Aumenta el volumen del receptor. -A ...........................Disminuye el volumen del receptor. NEWS/TA.................Activa/desactiva las funciones NEWS y TRAFFIC ANNOUNCEMENT. TV: Activa/desactiva el teletexto. SAT: Activa/desactiva el texto de información. ÉATV ......................Aumenta el volumen del televisor. CD, CDR, VCR, DVD: Inicia la reproducción. ÇATV ......................Disminuye el volumen del televisor. CD, CDR, VCR, DVD: Detiene la reproducción. í CHANNEL/TRACK ...Selecciona la emisora presintonizada anterior. VCR: Rebobina la cinta. CD, CDR, DVD: Selecciona la pista anterior. TV: Selecciona el canal anterior. i ë CHANNEL/TRACK ...Selecciona la siguiente emisora presintonizada. VCR: Avanza rápidamente la cinta. CD, CDR, DVD: Selecciona la pista siguiente. TV: Selecciona el canal siguiente. LOUDNESS ...................Activa/desactiva LOUDNESS. SUBW. ON/OFF ............Enciende y apaga el subaltavoz para bajas frecuencias. REC, DVD AUDIO..........CDR, VCR: Inicia la grabación. DVD: Selecciona las pistas de audio. CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR: Borra un programa, cancela las selecciones. DVD: Selecciona el ángulo de visión. FR.D., DVD Å .............TUNER: Selecciona FREQUENCY DIRECT. CD, CDR, VCR, DVD: Interrumpe la reproducción. INDEX, DVD T-C............VCR: Activa/desactiva la búsqueda del índice. SAT: Activa/desactiva los temas. DVD: Selecciona el título o el capítulo. DISC..............................CD-, CDR-, Cambiadores-DVD: Selecciona el disco siguiente. NIGHT ...........................Activa/desactiva NIGHT MODE. VIRTUAL MODE ............Se desplaza a través de los distintos modos de sonido ambiental virtual. SURROUND ON/OFF ....Activa/desactiva SURROUND SOUND. +/- SUBWOOFER...Aumenta/disminuye el volumen del subwoofer. +/- REAR ...............Aumenta/disminuye el volumen de los altavoces posteriores. Cuando utilice la prueba de sonido (test tone) se puede aumentar o disminuir con estos botones el volumen de los altavoces que está probando. SURROUND MODE.......Realiza un rastreo por los diferentes modos de sonido envolvente. TEST TONE ...................Activa/desactiva la prueba de sonido. Cuando esté utilizando la prueba de sonido se puede aumentar/disminuir el volumen de los altavoces que esté probando con +/- REAR. 51 Español MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA Programación del mando a distancia Universal Una vez que haya encontrado y comprobado los códigos de cada uno de los aparatos, puede anotarlos aquí abajo. Se puede identificar este mando por la inscripción Multibrand/Universal. Español El mando a distancia Universal deberá programarse para utilizar los códigos de las diferentes marcas de aparatos. Esto se realiza por medio de la introducción de un código de 4 dígitos o realizando una búsqueda de códigos hasta que se encuentre el correcto. Recomendamos la utilización del código de 4 dígitos. Es el método más rápido y el más seguro. El método de búsqueda de códigos deberá utilizarse únicamente si no puede encontrar el código correspondiente a su aparato. La tabla de códigos se encuentra al final del manual. ¡Importante! Para la programación se deberán utilizar los botones del mando a distancia, no los del receptor o los de otros aparatos. Programación con el código de 4-dígitos 1 Mantenga pulsados el botón de fuente del aparato que desea manejar y 2 durante 3 segundos. 2 Teclee el código de 4 dígitos del aparato (tabla de códigos al final del manual). Advertencias: – Si se introducen más de 4 dígitos, el mando a distancia aceptará sólo los cuatro primeros. – Si no introduce ningún código durante 30 segundos, el mando a distancia desactivará la función de programación sin cambiar el código ya existente. – Para programar un aparato nuevo, simplemente escriba el código nuevo sobre el antiguo. Búsqueda en la tabla de códigos 1 Encienda el aparato que desea manejar. 2 Mantenga pulsados el botón de fuente del aparato que desea manejar y 2 durante 3 segundos. 3 Pulse y suelte de nuevo 2. y El mando a distancia envía los códigos de «canal arriba» o de espera dependiendo de la fuente que se haya seleccionado para cada una de las marcas de aparatos. 4 Tan pronto como el aparato responda – cambie al próximo canal o se ponga en espera – suelte el botón 2 para confirmar el código. y Se utilizará el código identificado. • Si el aparato no responde en 2 minutos, significa que el código de ese aparato no está almacenado en la memoria del mando a distancia. El código del mando a distancia no cambiará. Advertencia: Si extrae las pilas del mando a distancia durante más de 1 minuto, tendrá que programar los códigos de nuevo. 52 PHONO .......................................... TUNER........................................... CD ................................................. CDR/TAPE ..................................... TV .................................................. VCR ............................................... SAT................................................ DVD ............................................... Para reajustar el mando a distancia 1 Mantenga pulsados uno de los botones de fuente y 2 durante 3 segundos. 2 Introduzca el código de 3 dígitos 981. y El mando a distancia está ahora reajustado con todos los códigos originales Philips. CONECTORES ¤ ™£≤∞§ ≥•ª º ⁄ A ANTENN A ANTENN P AM LOO UT VIDEO IN/O S-VIDEO DIGITAL AUDIO IN/OUT 2 OPTICAL IN DVD MON VCR VCR C A U TI CINEMA LINK SAT R L/ 6 CHANNE T DVD INPU SUBW. DVD IN MON OUT FER SUBWOO T PRE-OU OUT IN OUT IN VCR REC PLAY SAT IN CENTER UT AUDIO IN/O SAT COAX OUT CDR/TAP CENTER E CD VCR PHONO TV R COAX 2 IN EACH L COAX 1 IN R IN IN IN PLAY OUT REC IN IN IN PLAY L SPEAKE R≥6Ω CHOC ELE R VRI 100W TOTAL MAX. SWI TCHED OUT REC ^ % $ # @ ! 09 8 7 6 Conectores Toma de auriculares de 6,3 mm en la parte frontal. Entradas de audio y vídeo de la parte frontal (sólo con FR 995, FR 996). QUE DE OU RIS n NE PAS Europea ips in the by Phil s. eloped oratorie the d and dev Dolby Lab Designeity. se from O LOGIC“ and Dol by er licen Commun tured und DIGITAL“, ”PRema rks of ks. LBY Manufac are trad shed Wor rved. “, ”DO rese ts ”DOLBY-D Sym bol ntial Unpubli righ ater ories. All Dig ital The dou ble ories. Confide r worldLaborat Laborat 997 Dolby er lice nse from 2 and othe ”DT S ©1992–1 ture d und No. 5,451,94. ”DT S“ and ater Man ufacInc. US Pat.and pen ding of Digital The s, s. System System nts issu ed trademarks Theater nd“ areht 1996 Digital wid e pate Surrou Digital s, Inc. Copyrig d. System Rights Reserve All Inc. AV IS ND SURROURS SPEAKE CENTER T PRE-OU ON SHOCK ELECTRIC RISK OF NOT OPEN E DO CTRIQU L 1 OPTICAL IN ) ( * & LET . Nombre del conector 1 PHONES 5 4 3 2 1 Español ¡ AC OUT FRONT RS SPEAKE 6Ω AKER ≥ EACH SPE FM 75 Ω PHONO GND ‹ Conexiones Para la toma de auriculares de 6,3 mm en la parte frontal. 2 FRONT AV / GAME Enchufes de salida de audio izquierdo y derecho para aparatos como cámaras de vídeo y consolas de videojuegos. 3 FRONT AV / GAME Enchufes de salida de vídeo para aparatos como cámaras de vídeo y consolas de videojuegos. FRONT SPEAKERS 4 R, L Para los altavoces frontales izquierdo y derecho. 5 CENTER Para el altavoz central. SURROUND SPEAKERS 6 R, L Para los altavoces envolventes izquierdo y derecho. AUDIO IN/OUT 8 CDR/TAPE OUT Para la entrada de una grabadora de CD o una platina de cintas. 9 CDR/TAPE IN Para la salida de una grabadora de CD o una platina de cintas. 0 CD IN Para la salida de un reproductor de CD. ! SAT IN Para la salida de un sistema de satélite. @ VCR OUT Para la entrada de una grabadora de vídeo. # VCR IN Para la salida de una grabadora de vídeo. $ TV IN Para la salida del televisor. % PHONO IN Para la salida de un giradiscos de bobina MM. ¡ PHONO GND f Cable a tierra del giradiscos. Entrada de 6-canales ^ 6 CHANNEL /DVD INPUT Para la salida de 6-canales de aparatos como DVD o reproductores de discos láser. DIGITAL AUDIO IN/OUT & COAX 1 IN Para la salida coaxial de aparatos digitales (entrada predeterminada para fuentes de DVD). * COAX 2 IN Para la salida coaxial de aparatos digitales. ( COAX OUT Para la entrada coaxial de aparatos digitales como grabadoras de CD o MD. ) OPTICAL IN Para la salida óptica de aparatos digitales como reproductores DVD, reproductores de CD, grabadoras de CD o reproductores MD (sólo con FR 985, FR 986). ) OPTICAL 1 (2) IN Para la salida óptica de aparatos digitales como reproductores DVD, reproductores de CD, grabadoras de CD o reproductores MD (sólo con FR 995, FR 996). VIDEO IN/OUT ™S-VIDEO Entradas y salidas de vídeo S para aparatos de vídeo para obtener una mejor calidad de vídeo (sólo con FR 995, FR 996). £ DVD IN Para la salida de un reproductor DVD. ≤ MON OUT Para la entrada de un monitor (p. ej. de TV). § VCR IN Para la salida de una grabadora de vídeo. ≥ VCR OUT Para la entrada de una grabadora de vídeo (para la grabación). ª SAT IN Para la salida de un sistema satélite. Conectores de antena ∞ AM LOOP Para la antena de cuadro incluida. • FM 75 Ω Para la antena alámbrica incluida o antena exterior. Salidas preamplificadas 7 CENTER PRE-OUT Para la entrada de un televisor cuando se utiliza como altavoz central (es posible sólo cuando se tiene conectado un sistema en bus CINEMA LINK). º SUBWOOFER PRE-OUT Para la entrada de un subwoofer activo. Sistema de control en bus ⁄ CINEMA LINK Para salidas del Sistema de control en bus de un televisor Philips con CINEMA LINK. Para salidas de alimentación ¤ AC OUTLET Aplica el mismo voltaje que el de la red de alimentación. Se permite (no en todas las versiones) una carga de hasta 100 W en total. Cable de alimentación ‹ Después de efectuar todas las conexiones, conecte el cable de alimentación al enchufe mural. 53 CONEXIONES Si el receptor y la TV Philips (o incluso mejor, añadiendo un reproductor de vídeo o de DVD Philips) con Cinemalink están conectados con el control de barra del sistema CINEMA LINK, se ofrecen beneficios extras para el sistema: – Cuando inicie una fuente, el sistema selecciona automáticamente esa entrada. – Se puede controlar el sistema por medio de la pantalla del televisor. Independientemente del idioma del televisor, Vd. puede elegir el idioma que prefiera. – El televisor puede hacer las veces de altavoz central del sistema, haciendo innecesario el uso de un altavoz central. (El cable A debe comprarse aparte). – Puede poner en espera todo el sistema pulsando el botón de puesta en espera en el mando a distancia. TV EXT 1 EXT 2 EXT 3 TV AUX DVD PLAYER DIGITAL OUT optional A (TV = CENTER) ANTENNA PHONO GND. FM 75 Ω AM LOOP DIGITAL AUDIO IN/OUT OPTICAL 2 IN VCR VIDEO IN/OUT S-VIDEO MON VCR DVD FRONT SPEAKERS VCR EACH SPEAKER ≥ 6 Ω SAT CINEMA LINK OPTICAL 1 IN IN 6 CHANNEL / DVD INPUT CENTER SUBW. OUT SUBWOOFER DVD IN MON OUT IN OUT PLAY VCR REC SAT IN PRE-OUT CENTER R CAUTION L COAX OUT RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN COAX 2 IN SURR. FRONT PHONO AUDIO IN/OUT VCR SAT TV CENTER PRE-OUT CDR/TAPE CD AVIS SURROUND SPEAKERS R IN IN IN PLAY IN OUT REC IN PLAY IN R OUT REC RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Designed and developed by Philips in the European Community. Manufactured under license from Dolby Laboratories. ”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved. Manufactured under license from Digital Theater Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved. L COAX 1 IN L EACH SPEAKER ≥ 6 Ω CINEMA LINK TO TV IN TO VCR IN Conexiones de vídeo MONITOR / TV DVD PLAYER ANTENNA PHONO GND. FM 75 Ω AM LOOP DIGITAL AUDIO IN/OUT OPTICAL 2 IN DVD VIDEO IN/OUT S-VIDEO MON VCR FRONT SPEAKERS VCR EACH SPEAKER ≥ 6 Ω SAT CINEMA LINK OPTICAL 1 IN IN 6 CHANNEL / DVD INPUT CENTER SUBW. OUT SUBWOOFER DVD IN MON OUT IN OUT PLAY VCR REC SAT IN PRE-OUT CENTER R CAUTION L COAX OUT RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN COAX 2 IN SURR. FRONT PHONO AUDIO IN/OUT VCR SAT TV CD CDR/TAPE CENTER PRE-OUT SURROUND SPEAKERS L COAX 1 IN R IN IN IN PLAY OUT REC IN IN IN PLAY OUT REC R L EACH SPEAKER ≥ 6 Ω AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Designed and developed by Philips in the European Community. Manufactured under license from Dolby Laboratories. ”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved. Manufactured under license from Digital Theater Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved. VCR VIDEO OUT VIDEO IN SAT RECEIVER 55 Español Sistema de control en bus, CINEMA LINK CONEXIONES Alimentación Conexiones de las antenas La placa tipo está situada en la parte posterior del receptor. Antena AM (MW) La antena de cuadro suministrada es sólo para uso interior. Coloque la antena tan lejos como sea posible del receptor, el televisor, los cables, el reproductor DVD, el VCR y otras fuentes de radiación. 1 Compruebe que la tensión indicada en la placa tipo corresponde con el voltaje de la red local. De lo contrario, consulte con su distribuidor u organización de servicio 1 Introduzca la clavija de la antena de cuadro en AM LOOP como se muestra abajo. 2 Conecte el cable de alimentación al enchufe mural. Español Para desconectar por completo el equipo de la red, retirar el conector de la toma de red de la pared. 2 Gire y mueva la antena para obtener la mejor recepción. A ANTENN Conexiones de los altavoces Algunas de las conexiones de los altavoces del receptor son conexiones a tornillo y otras son conexiones de acoplamiento con clic y palanca. Siga las instrucciones que se indican a continuación. Antena FM La antena alámbrica suministrada sólo puede utilizarse para recibir emisoras cercanas. Para obtener una recepción mejor le recomendamos que utilice un sistema de antena por cable o una antena exterior. 7m m 1 P AM LOO 2 3 1 Conecte la antena alámbrica suministrada al terminal FM 75 Ω como se indica a continuación. 2 Coloque la antena en diferentes posiciones hasta obtener una recepción óptima. m 8m 1 2 3 1 Conecte siempre el cable de color (o marcado) al terminal del mismo color y el cable negro (o sin marcar) al terminal de color negro. • Si utiliza un sistema de antena por cable o una antena exterior, conecte la clavija al terminal FM 75 Ω en vez de la antena alámbrica. FM 75 Ω 2 Conecte: – El altavoz frontal izquierdo al terminal L (rojo y negro) – El altavoz frontal derecho al terminal R (rojo y negro) – El altavoz central a CENTER (azul y negro) – El altavoz envolvente izquierdo a SURROUND L (gris y negro) – El altavoz envolvente derecho a SURROUND R (gris y negro) El TV como altavoz central Puede utilizar su televisor Philips con CINEMA LINK como un altavoz central. Para un televisor con una conexión tipo «scart» (de alfileres) se necesita un cable adicional de audio «cinch-to-scart». Para un televisor con conexiones «cinch» (de clavijas) se necesitan cables «cinch» adicionales. Estos cables deben conectarse al conector azul CENTER PRE-OUT en la parte posterior. Mire el manual de instrucciones de su televisor para utilizarlo como altavoz central. 56 FM 75 Ω CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA FR ON T LEFT RIGHT SU BW OO FE R CENTER SURROUND (REAR) LEFT RIGHT SURROUND (REAR) Emplazamiento de los altavoces Indicaciones generales sobre el emplazamiento Evite la colocación de los altavoces en una esquina o en el suelo, ya que esto reforzará demasiado los tonos graves. La respuesta de los agudos disminuirá si coloca los altavoces detrás de cortinas, muebles etc. La persona que escucha deberá tener siempre los altavoces «a la vista». Cada habitación tiene características acústicas diferentes y las posibilidades de emplazamiento son a menudo reducidas. Vea el dibujo de arriba para obtener el mejor emplazamiento de los altavoces. Para obtener un sonido envolvente de calidad recomendamos como mínimo la utilización de 5 altavoces (2 frontales, uno central, y 2 envolventes). Se puede obtener un sonido envolvente con menos altavoces. Esto se consigue reorientando las señales de los altavoces que faltan hacia los existentes. Lea «Menús» para realizar la configuración correcta en el receptor sobre el número y tamaño de los altavoces utilizados. Emplazamiento de los altavoces frontales Los altavoces frontales deberán emplazarse en la parte frontal derecha e izquierda de la posición normal de escucha, como si se tratara de los altavoces estéreo normales. Emplazamiento del altavoz central El altavoz central deberá emplazarse en el centro, entre los dos altavoces frontales, por ej. debajo o encima del televisor. La altura ideal del altavoz central es a la altura de los oídos del que escucha (sentado). Emplazamiento de los altavoces envolventes Los altavoces envolventes deberán emplazarse uno en frente del otro y estar alineados o ligeramente por detrás de la persona que escucha. Emplazamiento del subwoofer El subwoofer se utiliza para mejorar considerablemente el sonido de los graves de su sistema. El subwoofer puede colocarse en cualquier parte de la habitación, ya que no es posible localizar la dirección de los tonos graves. De todas formas, no coloque el subwoofer en el centro de la habitación, ya que esto podría debilitar el sonido de los graves. No coloque ningún objeto encima del subwoofer. Configuración y prueba de los altavoces Para obtener un sonido envolvente óptimo, debe ajustarse el volumen de los altavoces. Cuando ajuste el volumen de los altavoces deberá situarse en su posición normal de escucha. Vea «Menú del receptor» para aprender a configurar en el receptor los altavoces utilizados. Lo ideal es que el volumen en la posición de escucha sea el mismo para todos los altavoces. 1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor. 2 Pulse TEST TONE en el mando a distancia. y Se escucha un sonido de prueba de cada uno de los altavoces excepto del subwoofer. 3 Pulse +/- REAR en el mando a distancia para aumentar/disminuir el volumen del altavoz que emite la señal en ese momento. Poniendo todos los altavoces al mismo volumen en la posición de escucha se obtiene una calidad mejor. 4 Pulse TEST TONE en el mando a distancia. y La señal de prueba se para. Advertencia: Si no está completamente satisfecho con los ajustes de volumen, le recomendamos que los cambie cuando utilice el sonido envolvente. Capacidad de potencia Si se utiliza el receptor con el volumen demasiado alto, se pueden producir distorsiones que causen daño a los altavoces. En caso de distorsiones, reduzca el volumen y los controles de tono a un nivel razonable. Para evitar el recalentamiento del aparato, hay un circuito de seguridad incorporado. Por lo tanto su aparato puede apagarse bajo condiciones extremas. Si esto ocurre, desconecte el aparato y espere hasta que se enfrie antes de volver a usarlo. Auriculares La conexión de los auriculares al terminal PHONES silencia los altavoces. El receptor selecciona STEREO y el sonido envolvente se convierte en una señal de estéreo reducida para que los auriculares normales puedan reproducirla. Al desconectar los auriculares, los altavoces se activan otra vez. Si desea disfrutar de nuevo del sonido envolvente selecciónelo de vuelta en el receptor. Mantenimiento Limpie el receptor con un paño suave ligeramente humedecido y sin pelusas. No utilice productos de limpieza que puedan tener un efecto corrosivo. No exponga el receptor a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (causado por sistemas calefactores o exposición directa a la luz solar). 57 Español NT FRO PANTALLA Indicadores luminosos de estado Pantalla La pantalla del receptor está dividida en 4 secciones que se utilizan para lo siguiente: Dibujo de los altavoces Son signos que muestran los diversos ajustes y la información sobre el estado del receptor. PRESET ......................el Español En el menú de ajustes, un rectángulo con una letra es indicación de que se ha seleccionado un altavoz. De cualquier forma, el indicador del subwoofer se encenderá sólo cuando se disponga de una señal de subwoofer.Si sólo aparece la letra, no se está utilizando ese altavoz y los sonidos se reorientan hacia otros altavoces. ......sonido ambiental virtual del sonido envolvente DIGITAL SURROUND ....reproducción del sonido envolvente digital L, R ...........................altavoces frontales izquierdo y derecho C ...............................altavoz central SL, SR .......................altavoces envolventes SW ............................subwoofer SURROUND.................reproducción Indicación de menú Estas señales muestran si el menú está activado o desactivado y la dirección que puede seguir. M E N U .......................el menú está activado 1..............................puede moverse hacia atrás al tema del menú anterior con 1 PREV. / EXIT (el botón «izquierdo» en el mando a distancia) 3 .............................puede subir en la lista de opciones con X MENU NAVIGATOR (el botón «arriba» en el mando a distancia) 4 .............................puede bajar en la lista de opciones con X MENU NAVIGATOR (el botón «abajo» del mando a distancia) 2..............................puede bajar en la lista de opciones con NEXT 2 (el botón «abajo» del mando a distancia) O K.............................puede confirmar el valor en pantalla sintonizador sintoniza con una emisora preseleccionada SENS HI .....................el sintonizador selecciona el modo de alta sensibilidad SENS LO ..................el sintonizador selecciona el modo de baja sensibilidad C I N E M A L I N K O N ......está activado CINEMA LINK STEREO ......................se está utilizando uno de los ajustes de sonido preseleccionados del receptor R.............................se está sintonizando una emisora RDS EON ...........................se está sintonizando una emisora RDS con EON HALL..........................está activado el efecto HALL TA .............................la información de tráfico RDS está activada NEWS ........................está activada la información de noticias RDS ANA ..........................se está utilizando la entrada analógica para la fuente de reproducción N I G H T .......................NIGHT MODE está activado COAX 1 ......................está en uso la entrada digital coaxial COAX 1 para la fuente de reproducción COAX 2 .....................está en uso la entrada digital coaxial COAX 2 para la fuente de reproducción D O W N M I X .................las señales de entrada multicanal se reducen a menos señales de salida (dependiendo del número de altavoces) OPT ...........................está en uso la entrada óptico digital OPTICAL IN para la fuente de reproducción (sólo con FR 985, FR 986). OPT 1 ........................está en uso la entrada óptico digital OPTICAL 1 IN para la fuente de reproducción (sólo con FR 995, FR 996). OPT 2 .......................está en uso la entrada óptico digital OPTICAL 2 IN para la fuente de reproducción (sólo con FR 995, FR 996). LOUDNESS .................LOUDNESS está activado Área de información ON/OFF 0 GUIDE OK MENU Este área se utiliza para la retroinformación del receptor, las frecuencias del sintonizador, las opciones del menú, los valores y el rastreo de los mensajes de texto. É A ATV NEWS/TA 58 Ç MENÚS El receptor está equipado con un sistema de menú. El menú se utiliza para la configuración del receptor. Las diferentes opciones del menú están interrelacionadas unas con otras siguiendo una lógica. Supongamos que no tiene un altavoz central conectado, y por consiguiente CENTER SPEAKR (altavoz central) está en la posición NO (no). Si trata de utilizar VOL CENTER (volumen central), aparecerá un mensaje diciendo que eso no es posible (INSTALL CENTER SPEAKER - Instale un altavoz central). El menú siempre funciona de la misma manera. Las flechas de la pantalla le indican las direcciones en las que se puede desplazar. 1 Pulse SETUP MENU. y Aparece en pantalla MENU, y * EFFECTS. • Puede salir del menú en cualquier momento pulsando SETUP MENU. 2 Gire X MENU NAVIGATOR hasta que la opción deseada (o el valor) aparezca en pantalla. 3 Pulse NEXT 2 para elegir la opción en pantalla (o ENTER / OK para confirmar el valor). • Puede abandonar cualquier opción (los valores permanecerán intactos) pulsando 1 PREV. / EXIT. Estructura del menú * EFFECTS (efectos) Activa los efectos de sonido. VIRT SURR ambiente virtual: 0…100 % * VOL BALANCE (equilibrio de volumen) Ajusta el equilibrio de volumen relativo entre los altavoces conectados. TEST TONE Prueba de sonido: on/off (activar/desactivar) VOL FRONT-L Volumen del altavoz frontal izquierdo: –50…+50 VOL FRONT-R Volumen del altavoz frontal derecho: –50…+50 VOL CENTER Volumen del altavoz central: –50…+50 VOL REAR-L Volumen del altavoz posterior izquierdo: –50…+50 VOL REAR-R Volumen del altavoz posterior derecho: –50…+50 VOL SUBWOOFER Volumen del subwoofer: –50…+50 Advertencia: Cuando se utilice la entrada 6 CHANNEL / DVD INPUT, no se pueden cambiar los valores. * SPEAKR SETUP (configuración de los altavoces) Selecciona los altavoces utilizados. SUBW PRESENT Utilización del subwoofer: yes/no (si/no) CENTER SPEAKR Utilización del altavoz central: yes/no (si/no) REAR SPEAKER Utilización de los altavoces posteriores: yes/no (si/no) * SPEAKR SIZES (tamaño de los altavoces) Selecciona el tamaño de los altavoces utilizados, con el fin de obtener una reproducción de sonido óptima. LARGE significa que un altavoz puede reproducir frecuencias por debajo de 50 Hz. Si SUBW PRESENT está en la posición NO, FRONT SIZE sólo puede ajustarse a LARGE. Si FRONT SIZE está en SMALL, CENTER SIZE sólo puede ajustarse a SMALL y consecuentemente debe conectarse un subwoofer. FRONT SIZE Altavoces frontales izquierdo y derecho: small/large (pequeños/grandes) CENTER SIZE Altavoz central: small/large (pequeño/grande) REAR SIZE Altavoces posteriores: small/large (pequeño/grande) * SPK DISTANCE (distancia de los altavoces) Distancia entre los altavoces y la posición de escucha normal. Aquí se especifica el tiempo de retraso del sonido envolvente. DISTANCE L/ R Distancia de los altavoces frontales: 1…10 m DISTANCE CNTR Distancia del altavoz central: 1…10 m DISTANCE REAR Distancia de los altavoces posteriores: 1…10 m 59 Español Menú del receptor MENÚS Español * SELECT INPUT (selección de entrada) Asigna los conectores de entrada audio a las diferentes selecciones de fuente elegidas con SOURCE SELECT (Vea «SELECCIÓN DE FUENTE» para obtener más detalles). COAX1 Entrada coaxial digital 1, COAX 1 IN COAX2 Entrada coaxial digital 2, COAX 2 IN OPT (sólo con FR 985, FR 986) Entrada óptica digital, OPTICAL IN OPT 1 (sólo con FR 995, FR 996) Entrada óptica digital, OPTICAL 1 IN OPT 2 (sólo con FR 995, FR 996) Entrada óptica digital, OPTICAL 2 IN SAT IN Entrada analógica audio SAT IN VCR IN Entrada analógica audio VCR IN TV IN Entrada analógica audio TV IN CDR IN Entrada analógica audio CDR IN CD IN Entrada analógica audio CD IN 6 CH IN Entrada analógica de audio 6 CHANNEL / DVD INPUT * TUNER (sintonizador) Configuración de emisoras presintonizadas (Vea «SINTONIZADOR» para más detalles). AUTO INSTALL Almacena emisoras de radio automáticamente MAN INSTALL Almacena emisoras de radio manualmente GIVE NAME Permite dar un nombre a las emisoras de radio RESHUFFLE Reordena las emisoras almacenadas 60 Menú del TV Si el receptor está conectado a un televisor Philips CINEMA LINK a través de un sistema de control de clavijas en bus CINEMA LINK (Vea «CONEXIONES»), se puede utilizar el televisor para configurar el sistema. Se añadirá al menú del televisor una opción llamada RECEIVER. Si la función CINEMA LINK está activada, los ajustes del receptor aparecerán en la pantalla del TV durante unos segundos. Consulte el manual de instrucciones de su TV para aprender a utilizar el menú. Las opciones disponibles pueden variar según el modelo del TV. Activación/desactivación de la conexión • Pulse CINEMA LINK para activar/desactivar la conexión entre el receptor y el TV. y Si se activa la conexión, aparece en pantalla CINEMA LINK ON. Advertencia: Durante la grabación se recomienda desactivar CINEMA LINK. Esto evita las interrupciones no deseadas cuando se cambian las funciones del TV. Si están activados CINEMA LINK y el menú del TV, aparece en pantalla TV MENU y el menú y las funciones de sonido del receptor se bloquean. SELECCIÓN DE FUENTE Cuando seleccione una fuente dando vueltas a SOURCE SELECT, se activan las entradas de audio y vídeo correspondientes a ese nombre. Todas las salidas de audio y vídeo (si la fuente incluye una señal de vídeo) del receptor, reproducen la señal de entrada. Es posible reasignar una selección de fuente a cualquier otra entrada diferente aparte de las ya mencionadas. Fuente seleccionada...Conectores utilizados DVD...............................Entrada digital audio COAX 1 y entrada vídeo DVD IN PHONO..........................Entrada audio PHONO IN TUNER ..........................Utiliza el sintonizador, todas las entradas se desactivan. CD .................................Entrada audio CD IN CDR/TAPE .....................Entrada audio CDR/TAPE IN TV..................................Entrada audio TV IN y sin entrada vídeo VCR ...............................Entrada audio VCR IN y entrada vídeo VCR IN SAT ...............................Entrada audio SAT IN y entrada vídeo SAT IN Selección 6 CHANNEL / DVD INPUT Los conectores 6 CHANNEL / DVD INPUT se pueden asignar a cualquiera de las fuentes disponibles (excluyendo TUNER y PHONO). La asignación puede realizarse mediante la opción * SELECT INPUT del menú. Consulte más abajo para obtener detalles. Para reasignar una selección de fuente Si selecciona una fuente con SOURCE SELECT el aparato utiliza la entrada audio estándar. Para poder modificar esto la selección de fuente tiene que ser reasignada a otra entrada audio. Ejemplo: Para cambiar la entrada audio analógica CD IN asignada a CD a la entrada audio digital COAX 2 IN. 1 Seleccione * SELECT INPUT del menú y pulse NEXT 2. 2 Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente que desea reasignar (p. ej. CD). y Aparece en pantalla el nombre de la fuente y la indicación luminosa correspondiente parpadea. Utilización de una selección de fuente para dos o más aparatos Se pueden asignar varias fuentes a una selección de fuente. Esto es de utilidad cuando se tienen conectados en cadena varios aparatos. Ejemplo: Tenemos conectado un VCR al TV, pero sólo el televisor está conectado al receptor. Los dos ajustes de SOURCE SELECT, TV y VCR, deberán utilizar los conectores de entrada del televisor. Español SOURCE SELECT 1 Seleccione * SELECT INPUT en el menú y pulse NEXT 2. 2 Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente que necesite volver reasignar (por ej. VCR). y Aparece en pantalla el nombre de la fuente y la indicación luminosa correspondiente comienza a parpadear. 3 Gire X MENU NAVIGATOR para seleccionar los conectores de entrada que se deberán utilizar (por. ej. VCR -> TV IN). 4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección. y STORED aparece en pantalla brevemente. 5 Esta selección de fuente está ahora preparada para utilizar la entrada audio elegida (por ej. VCR utilizará los conectores de entrada TV IN; cuando seleccione VCR, aparecerá en pantalla brevemente VCR <TV IN>. Acerca de 6 CHANNEL / DVD INPUT Se puede utilizar 6 CHANNEL / DVD INPUT para conectar un aparato con un decodificador multicanal y un conector de salida de 6 canales, por ej. un reproductor DVD de alta superioridad. Cuando utilice la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, el receptor funcionará como un amplificador multicanal. La fuente reproduce sonido envolvente y lo envía al receptor dividido en los canales necesarios. Por esta razón los botones SURROUND ON/OFF, HALL y SURR. MODE no tienen efecto alguno puesto que la señal que se recibe es ya multicanal. No se puede grabar de una fuente que esté conectada a la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT. 3 Gire X MENU NAVIGATOR para seleccionar los conectores de entrada que se van a utilizar (p. ej. CD -> COAX2). 4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección. y STORED aparece en pantalla brevemente. 5 Esta selección de fuente utiliza ahora la entrada audio elegida (p. ej. CD utiliza los conectores de entrada COAX 2 IN, COAX 2 se enciende cuando se cambia a CD). 61 REPRODUCCIÓN, GRABACIÓN Reproducción de una fuente Grabación de una fuente 1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor. Si desea grabar de una fuente, debe seleccionarla con SOURCE SELECT. Todas las salidas audio y vídeo (si la fuente incluye una señal de vídeo) del receptor reproducen la señal de entrada. El ajustes del sonido no afectan a la grabación. 2 Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente. y El nombre de la fuente aparece en pantalla. • Para seleccionar la entrada FRONT AV / GAME pulse FRONT AV (sólo con FR 995, FR 996). 1 Gire SOURCE SELECT (o pulse FRONT AV – sólo con FR 995, FR 996) para seleccionar la fuente de la que quiere grabar. y Aparece en pantalla el nombre de la fuente. 3 Inicie la reproducción normal de la fuente. Español Ajuste del sonido 2 Prepare la grabadora que vaya a utilizar. Debe conectarla a una de las salidas del receptor. • Gire VOLUME para ajustar el volumen. y Aparece en pantalla VOLUME junto con el nivel de volumen de 0 a 50. 3 Comience la grabación en la grabadora. 1 Pulse BASS o TREBLE. y Aparecen en pantalla brevemente BASS o TREBLE junto con el valor actual. A continuación aparece TURN VOLUME KNOB TO CHANGE. Advertencias: – VCR OUT no reproduce la señal de audio y vídeo de VCR IN. Lo mismo ocurre entre CDR/TAPE OUT y la señal de audio de CDR/TAPE IN. – Le recomendamos que no utilice la salida digital COAX OUT del receptor para grabar de una fuente analógica. Utilice la salida analógica CDR/TAPE. – No se puede grabar de una fuente que esté conectada a la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT. 2 Gire VOLUME para ajustar los sonidos graves o los agudos. y Aparece en pantalla BASS o TREBLE junto al valor actual. Advertencia: Si no gira VOLUME o no utiliza ningún otro control durante 5 segundos, se apaga el ajuste de graves o agudos. • Si hay un subaltavoz de bajos conectado, pulse SUBW. ON/OFF para aumentar el rendimiento de los graves. Advertencia: En caso de sonido ambiental digital, sólo se dispondrá de una señal de subaltavoz para bajas frecuencias cuando lo admita el material de origen. • Pulse LOUDNESS para activar/desactivar la sonoridad. y LOUDNESS aparece en pantalla (si está activada). 4 Inicie la reproducción normal de la fuente. Grabación de la salida digital Se puede conectar una grabadora digital a la salida digital del receptor. De esta forma, la grabadora digital conectada puede grabar directamente todas las señales provenientes de las entradas digitales. El receptor convertirá también todas las señales provenientes de las entradas analógicas a la salida digital. El receptor puede utilizarse para grabar digitalmente una señal de audio de sonido envolvente multicanal (Dolby Digital, DTS o MPEG), por ej. de DVD a CD-R. El receptor convertirá la señal multicanal digital en una señal estéreo sin ninguna pérdida importante de información de sonido. Advertencias: – Cuando se grabe una señal Dolby Digital, DTS o MPEG, debe grabarse cada pista individualmente. – No se puede realizar la grabación digital si el material de origen digital está protegido contra copia. 62 EL SONIDO ENVOLVENTE Acerca del sonido envolvente Activación del sonido envolvente El sonido envolvente le ofrece una calidad de sonido innovadora. Le dará la sensación de hallarse en medio de la acción, ya que el sonido se reproduce a su alrededor. Procure utilizar programas de TV, cintas de vídeo o audio y discos con o los símbolos 3, 1, que estén codificados para el sonido envolvente multicanal. Para obtener el mejor rendimiento del receptor, elija Dolby Digital, DTS o MPEG. Con el sonido envolvente activado, se puede cambiar de una modalidad a otra. Su funcionamiento depende de la configuración de los altavoces en el menú del receptor. Tenga en cuenta que los discos de DVD no siempre llevan sonido ambiental multicanal completo. Para asegurarse de que el disco sea de codificación multicanal, consulte con su distribuidor. Con surround sound, la mayoría de discos y cintas estéreo ofrecen una reproducción satisfactoria. Si escucha distorsiones durante la reproducción de dicha modalidad, cambie a la modalidad de estéreo normal. La disponibilidad de las diferentes modalidades de surround sound depende del número de altavoces instalados y la información del sonido de entrada. 1 Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido envolvente. y Apparace la modalidad de sonido envolvente en uso. 2 Pulse SURR. MODE repetidamente para escuchar las diferentes modalidades de sonido envolvente (si se dispone de ellas). yAparecen en pantalla el modo y los altavoces seleccionados. Si las señales de entrada multicanal se reducen a unas pocas señales de salida, aparece en pantalla DOWNMIX. 3 Pulse VIRTUAL MODE las veces que necesite para cambiar entre los modos de sonido ambiental virtual: 1 x para activar 3D SURROUND 2 x para activar MULTI FRONT 3 x para activar MULTI REAR 4 x para activar NATURAL SURROUND y Una luz indica si se ha activado un modo de sonido ambiental virtual. Los signos indican que está activo uno de estos modos. 4 Pulse SURROUND ON/OFF para desactivar el sonido envolvente. y Aparece SURROUND OFF. 63 Español Los modelos FR 985, FR 986, FR 995 y FR 996 pueden reproducir sonido ambiental DTS. El DTS es un sistema de sonido ambiental multicanal disponible en los discos de DVD, láser y de audio. Consulte a un proveedor de software sobre la disponibilidad del software DTS en su zona. Si se detecta una señal de sonido ambiental, el receptor se desplazará a DOLBY DIGITAL, a DTS o a MPEG. EL SONIDO ENVOLVENTE Ajustes del sonido envolvente HALL Esta modalidad realza la reproducción del sonido y añade un ligero eco. Esto produce la sensación de estar en una habitación grande. Sólo puede utilizarse en la modalidad de estéreo. SURROUND La modalidad de sonido envolvente permite la reproducción de sonido con 4 o 5 altavoces. En función del material de origen, se reproducirá Dolby Surround Pro Logic, Dolby Digital, DTS o MPEG. Ambiente virtual El receptor puede reproducir uno o más formatos de sonido ambiental virtual. El sonido ambiental virtual proporciona una impresión de sonido más real creando altavoces fantasma en lugar o además de los reales. La posición de los oyentes influye en el efecto ambiental. El área en donde se obtiene un mejor efecto aparece en gris. NT FRO LEFT CENTER FR ON T RIGHT Español PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS, MPEG Además de SURROUND, aparecerá en pantalla la modalidad que se esté utilizando (esto dependerá de la fuente). En el caso de sonido digital ambiente, se mostrará el formato de sonido AC-3 (para Dolby Digital), DTS o MPEG (para MPEG 2 multicanal), seguido por los canales de sonido, disponible en el origen (p. ej. DVD). Ejemplo: AC-3 3/2.1 Dolby Digital, 3 canales frontales, 2 canales envolventes y un canal subwoofer. MPEG 2/0.0 MPEG multicanal, sólo de sonido estéreo. AC-3 3/1.0 Dolby Digital, 3 canales frontales, 1 canal de sonido envolvente (mono) sin señal subwoofer. DTS 3/2.1 DTS, 3 canales frontales, 2 canales envolventes y un canal subwoofer. FRONT-3 STEREO Surround sound se silencia y 3 Stereo reproduce el sonido sin utilizar los altavoces posteriores. STEREO Los altavoces frontales derecho, izquierdo y central reproducen todo el sonido. Esto permite la reproducción estándar de sonido en estéreo. El nivel del efecto de sonido ambiental virtual se puede ajustar en el menú de configuración. Se dispone de los siguientes modos de sonido ambiental: 3D SURROUND No se necesitan altavoces traseros. El sonido del canal posterior lo simulan los altavoces delanteros. El sonido ambiental se simula mediante los altavoces frontales izquierdo, derecho y central. MULTI FRONT Los altavoces fantasmas se crean al lado de los altavoces delanteros derecho e izquierdo. MULTI REAR Los altavoces fantasmas se crean al lado de los altavoces traseros derecho e izquierdo. NATURAL SURROUND Los altavoces fantasma se crean al lado de los altavoces delanteros y traseros derecho e izquierdo. Advertencia: La disponibilidad de MULTI FRONT y MULTI REAR depende de los canales de sonido en el material de origen. (sólo en el mando a distancia) Los sonidos agudos se moderan y los sonidos débiles se elevan. Con esta modalidad puede disfrutar de sonido envolvente sin despertar a los niños o molestar a los vecinos. El modo nocturno funciona sólo con Dolby Digital y MPEG, y únicamente cuando sea compatible con las posibilidades de la fuente. NIGHT MODE 64 SINTONIZADOR Para sintonizar las emisoras de radio Almacenamiento de emisoras de radio Se pueden buscar las emisoras de radio efectuando un barrido por la banda de frecuencias. También se puede teclear la frecuencia de una emisora conocida. Si se emite una emisora FM y se recibe en estéreo, aparece STEREO. Se pueden almacenar en la memoria un total de 30 emisoras de radio. El receptor puede seleccionar y programar en la memoria automáticamente o las puede elegir Vd. 2 Seleccione una banda de frecuencias pulsando repetidamente TUNER AM/FM. y La banda de frecuencias seleccionada aparece en pantalla. 3 Mantenga pulsado 1 o 2 durante aproximadamente 1 segundo. y Aparece en pantalla SEARCH y el sintonizador sintoniza con una emisora que tenga suficiente fuerza. 4 Repita el procedimiento hasta que encuentre la emisora que desee. • Para realizar una sintonización fina (precisa) para una emisora débil, pulse 1 o 2 tantas veces como sea necesario hasta que consiga una recepción óptima. Para sintonizar con una emisora de radio con la frecuencia (sólo con el mando a distancia) 1 Pulse TUNER. y Aparece en pantalla TUNER. Programación automática 1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2. 2 Seleccione AUTO INSTALL y pulse NEXT 2. y Aparecen en pantalla el número preseleccionado desde el cual se iniciará la programación, la banda de frecuencia y AUTO. Español Búsqueda de emisoras de radio 1 Gire SOURCE SELECT para seleccionar el sintonizador. y Aparece en pantalla TUNER. 3 Gire TUNER PRESET X para cambiar el número de preselección desde el que desea iniciar la programación. 4 Utilice TUNER AM/FM para cambiar a la banda de frecuencias deseada. 5 Pulse ENTER / OK para comenzar la programación. y AUTO INSTALL parpadea y todas las emisoras de radio disponibles se programan. Realizar esto le tomará unos pocos minutos. Cuando se detenga el parpadeo de AUTO INSTALL se habrá llevado a cabo la programación. Programación manual 1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2. 2 Seleccione MAN INSTALL y pulse NEXT 2. y Aparecen en pantalla el número preseleccionado, la banda y la frecuencia. 2 Pulse FR. D.. y Aparece en pantalla _. 3 Gire TUNER PRESET X para cambiar al número de preselección donde desea almacenar la emisora. 3 Utilice las teclas del 1 al 0 para introducir la frecuencia de la emisora. 4 Sintonice con la emisora de radio deseada (vea «Búsqueda de emisoras de radio»). Advertencia: Sólo se deben teclear los números que entren dentro de los márgenes de frecuencias del sintonizador. 5 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección. y Aparece brevemente en pantalla STORED. La emisora queda programada en el número de presintonía elegido. Activación de la sensibilidad FM 6 Seleccione y almacene todas las emisoras que desee de la misma manera. Se puede seleccionar en el sintonizador una búsqueda de baja sensibilidad para encontrar sólo las emisoras de señales fuertes (sólo FM). 1 Gire SOURCE SELECT para seleccionar el sintonizador. y Aparece en pantalla TUNER. 2 Pulse SENS. en el receptor. y Aparece en pantalla o bien SENS HI o SENS LO durante 5 segundos. Advertencia: Cuando busque emisoras de radio, aparecerá en la pantalla la sensibilidad utilizada. En este caso, SENS LO significa que el sintonizador está sólo buscando las emisoras de radio de señales fuertes. 65 SINTONIZADOR Para sintonizar con emisoras almacenadas Para asignar un nombre a una emisora 1 Gire SOURCE SELECT y elija TUNER para seleccionar el sintonizador. y Aparece en pantalla TUNER. Se pueden nombrar cualquiera de las emisoras preseleccionadas. También se puede cambiar el nombre de las emisoras RDS. 2 Gire TUNER PRESET X para seleccionar la emisora preseleccionada. y Aparecen en pantalla PRESET, el número de preselección y la emisora. 1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2. Español Para reordenar emisoras de radioalmacenadas Quizá desee cambiar el orden de las emisoras después de la programación. En tal caso, con RESHUFFLE puede efectuar el cambio de las emisoras presintonizadas. 1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2. 2 Seleccione RESHUFFLE y pulse NEXT 2. y Aparecen en pantalla PRESET, el número de preselección y la emisora. 3 Gire TUNER PRESET X para elegir una emisora preseleccionada. 4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección. y Aparecen en pantalla el número de preselección elegido, SWAP <-> y un segundo número de preselección. 5 Gire TUNER PRESET X para seleccionar la otra emisora preseleccionada. 6 Pulse ENTER / OK para confirmar el cambio. y Aparece brevemente en pantalla RESHUFFLED y los números de preselección se intercambian. 2 Seleccione GIVE NAME (asignar nombre) y pulse NEXT 2. y Aparece en pantalla la emisora preseleccionada. 3 Gire TUNER PRESET X para cambiar el nombre de la emisora preseleccionada. 4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección. yAparece en pantalla el nombre de la emisora actual o ________. 5 Gire TUNER PRESET X para seleccionar una letra y NEXT 2 o 1 PREV. para pasar a la posición siguiente o a la anterior. 6 Una vez introducido el nombre completo, pulse ENTER / OK para confirmar. y Aparece en pantalla STORED y el nombre se almacena. Advertencia: Si desea utilizar otra vez el nombre original de una emisora RDS, simplemente borre el nombre que le dio. Para borrar los nombres de las emisoras 1 Utilice la opción del menú * TUNER, seleccione GIVE NAME. y Aparece en pantalla una emisora de radio preseleccionada. 2 Gire X MENU NAVIGATOR para seleccionar el nombre que desea borrar. 3 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección. 4 Pulse 1 PREV. mientras parpadea la primera letra. y CL parpadea a la izquierda del nombre de la emisora. 5 Pulse ENTER / OK para borrar el nombre de la emisora. O, si cambia de idea, pulse 1 PREV. para dejar como está el nombre de la emisora. 66 RDS R RDS noticias y información de tráfico Radio Data System es un servicio que permite a las emisoras de FM enviar información adicional. Si está sintonizando una emisora RDS, aparecen en pantalla R y el nombre de la emisora. Es posible ajustar el sintonizador de tal manera que interrumpa la reproducción cada vez que hay noticias o información de tráfico en una emisora RDS seleccionada. Estas funciones de información solamente funcionan si se están emitiendo las señales necesarias RDS. Para visualizar los diferentes datos RDS • Pulse RADIO TEXT repetidamente en el receptor para repasar la siguiente información (si está disponible): – Mensajes de texto de radio – Reloj RDS – Frecuencias – Nombre de la emisora Si las emisoras RDS llevan también una señal EON (Enhanced Other Networks), aparece en pantalla EON. Esta señal permite que el sintonizador busque información de tráfico y noticias no sólo en la emisora RDS seleccionada, sino también por toda la red de emisoras EON. 1 Sintonice con la emisora RDS que desee. Advertencia: La señal de la hora emitida por algunas emisoras RDS es en ocasiones imprecisa. 2 Pulse NEWS/TA: Una vez para mostrar NEWS, esto activa la función de información de noticias. Dos veces para mostrar TA, esto activa la función de información del tráfico. Tres veces para mostrar TA y NEWS, esto activa ambas funciones de información. 3 Seleccione y reproduzca cualquier otra fuente como lo haría normalmente. y Mientras se están emitiendo las noticias o la información de tráfico, el receptor seleccionará el sintonizador y NEWS o TA parpadearán. 4 Pulse NEWS/TA hasta que la indicación de la pantalla desaparezca para desactivar la o las funciones. o Pulse NEWS/TA en el momento de la emisión de la información para desactivar la o las funciones. Advertencia: Asegúrese de desactivar la información de tráfico y las noticias cuando realice una grabación, de lo contrario, éstas también se grabarán. 67 Español SINTONIZADOR DATOS TÉCNICOS Receptor Sujeto a modificaciones sin previo aviso. General Consumo de energía (FR 985, FR 986).............................210 W Consumo de energía (FR 995, FR 996).............................255 W Consumo de energía en espera........................................< 2 W Dimensiones, anch. × alt. × profun. ........435 × 135 × 350 mm Peso (FR 985, FR 986) .......................................................8,6 kg Peso (FR 995, FR 996) .......................................................9,4 kg Español Amplificador (0,7 % THD, 6 Ω, 1 kHz) Energía de salida, modo estéreo (FR 985, FR 986) (DIN) .................................................2 × 60 W Energía de salida, modo envolvente (FR 985, FR 986) Frontal ...................................................................2 × 60 W Central .........................................................................60 W Envolvente.............................................................2 × 60 W Energía de salida, modo estéreo (FR 995, FR 996) (DIN) ...............................................2 × 100 W Energía de salida, modo envolvente (FR 995, FR 996) Frontal .................................................................2 × 100 W Central .......................................................................100 W Envolvente...........................................................2 × 100 W Graves ...............................................................±9 dB a 100 Hz Agudos ...............................................................±9 dB a 10 kHz Sonoridad .....+6 dB a 100 Hz (-30 dB); +3 dB a 10 kHz (-30 dB) Distorsión armónica total..........................0,05 % a 1 kHz, 5 W Respuesta de frecuencia ..........................20–20.000 Hz, ±1 dB Relación S/N..................................................................≥ 82 dB Separación estéreo (1 kHz)............................................≥ 45 dB Diafonía (1 kHz).............................................................≤ -65 dB Entradas Entradas lineales ................................................250 mV/47 kΩ 6 CH ....................................................................250 mV/40 kΩ Front AV (sólo con FR 995, FR 996) ....................250 mV/22 kΩ Fonógrafo ................................................................5 mV/47 kΩ Coaxial digital..............................................75 Ω conf. IEC 958 Óptico-digital ...................................................................Toslink Frecuencia de muestreo digital (FR 985, FR 986) ..................................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Frecuencia de muestreo digital (FR 995, FR 996) .....................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz Salidas Alimentación AC (conectados) .......................total máx. 100 W Salidas lineales ....................................................250 mV/1 kΩ Coaxial digital..............................................75 Ω conf. IEC 958 Frecuencias de muestreo de salida digital Entrada analógica......................................salida de 48 kHz Entrada digital de 32 kHz ..........................salida de 32 kHz Entrada digital de 44,1 kHz ....................salida de 44,1 kHz Entrada digital de 48 kHz ..........................salida de 48 kHz Entrada digital de 96 kHz (sólo con FR 995, FR 996) ..........................salida de 48 kHz Pre-salida subwoofer................................................0,8 V/1 kΩ Pre-salida center.......................................................0,8 V/1 kΩ Auriculares......................................8–600 Ω (3 V e.m.f., 60 Ω) Altavoces ..........................................................................≥ 6 Ω 68 Sintonizador Gama de frecuencias FM..............................................................87,5–108,0 MHz MW...............................................................531–1.602 kHz LW....................................................................153–279 kHz Sensibilidad Estéreo FM.................................................................41 dBf Mono FM....................................................................15 dBf Distorsión armónica total Estéreo FM..................................................................0,3 % Mono FM...................................................................0,85 % Respuesta de frecuencia ...........................63–12.500 Hz ±1 dB Relación S/N Estéreo FM ..................................................................55 dB Mono FM.....................................................................60 dB Separación de canales .........................................35 dB a 1 kHz SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA No trate de reparar el aparato Vd. mismo bajo ningún pretexto, ya que podría invalidar la garantía. No abra el aparato o podría sufrir una descarga eléctrica. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No hay sonido VOLUME no está bien ajustado. Ajuste VOLUME. Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares. Se ha elegido una fuente equivocada. Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente correcta. Uno de los altavoces está mal colocado. Conecte correctamente el altavoz. El cable de uno de los altavoces está dañado. Cambie el cable. En el menú del receptor, los ajustes de equilibrio del volumen no son correctos. Ajuste VOL FRONT-L y VOL FRONT-R en dicho menú. No está activado SURROUND. Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido envolvente. Surround y/o los altavoces centrales no están (debidamente) conectados. Conecte correctamente los altavoces. Los altavoces envolventes y/o el altavoz central no están activados en el menú SPEAKR SETUP. Seleccione YES para los altavoces utilizados. El cable del altavoz está dañado. Cambie el cable. El sonido de los graves es débil Los altavoces no están bien conectados. Conecte los cables de color (o marcados) a las terminales del mismo color y los cables negros (o sin marcar) a las terminales negras. El sonido es de poca calidad El ajuste elegido no es el correcto para el tipo de música o sonido. Corrija los ajustes del sonido del receptor. El nivel de sonido envolvente es demasiado bajo o demasiado alto El nivel del sonido envolvente no está debidamente regulado. Regule el nivel de sonido envolvente del receptor. No hay sonido en el lado derecho o izquierdo Sonido débil o ausencia total de sonido en el altavoz central o los altavoces posteriores El nivel de sonido central El nivel de sonido del canal central no está es demasiado bajo o debidamente ajustado. demasiado alto Ajuste el nivel de sonido del canal central del receptor. En la modalidad de Dolby Se está reproduciendo una señal mono. Surround Pro Logic, sólo se oye el altavoz central Seleccione una fuente de sonido diferente o desactive el sonido envolvente. La recepción de la radio no es buena, la programación automática no funciona correctamente Español PROBLEMA El receptor o la antena están emplazados Cambie de posición el aparato que produce las cerca de una fuente de radiación como puede interferencias o apáguelo. ser un TV, reproductor de CD, grabadora de CD, reproductor DVD , etc. No se puede realizar una La frecuencia de muestreo no es aceptada por Compruebe que la grabadora digital acepta grabación digital mediante la grabadora digital. frecuencias de muestreo entre 32 kHz, 48 kHz o la salida digital realice la grabación a través de la salida digital. Cuando se graba desde El reproductor de DVD no suministra un DVD, toda la grabación información sobre la pista. completa aparece como una sola pista. Grabe cada pista por separado o utilice «incremento de pista manual» de la grabadora. 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Philips FR985 Manual de usuario

Categoría
Receptor
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para