Sargent Greenleaf 6630, 6631, 6651 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

FIG. A
ABB.A
FIG. B
ABB.B
FIG. C
ABB.C
Operating Instructions for 6600/6700 series three number
combination lock
Important: Turn dial slowly and evenly. Do not turn back to regain
alignment if you rotate past number. If an error is made, re-dial
entire combination. Do not count turns. Count how many times
each number is aligned with the opening index (at the 12 o’clock
position). Always view the dial and ring straight on, not at an angle.
To Open: (Refer to Figure A)
Step 1: Turn dial left, aligning first number with the opening index
the fourth time it comes to the index.
Step 2: Turn dial right, aligning second number with the opening
index the third time it comes to the index.
Step 3: Turn dial left, aligning third number with the opening index
the second time it comes to the index.
Step 4: Turn dial right until dial comes to a complete stop.
Step 5: To relock and secure the combination lock, turn the dial to
the left at least four revolutions.
Changing Instructions for 6600/6700 series three number
combination lock
Important: You must have the correct change key. Do not set the
third number of the combination between 5 and 11 on a lock with
a dial splined at 50. The “forbidden zone” can shift slightly due to
installation and tolerances, but will always be between 4 and 12. Do
not set adjacent numbers of the combination within five numbers of
each other. Do not remove lock cover. If an error is made, re-dial the
entire combination.
To Change: (Refer to Figure B)
Step 1: Using the existing combination on the opening index, unlock
combination lock, and open safe door. Relock lock with safe door
open.
Step 2: Dial the existing combination again, using the changing
index (at the 11 o’clock position). Keep the third number aligned on
the changing index.
Step 3: (Refer to Figure C) Insert change key into key hole on the
lock’s cover. Change key must be completely inserted.
Step 4: Rotate key left 90 degrees.
Step 5: Enter a new three number combination using the changing
index, dialing as follows:
Turn dial left until the first new number aligns with the changing
index the fourth time.
Turn dial right until the second new number aligns with the
changing index the third time.
Turn dial left until the third new number aligns with the changing
index the second time.
• Turn the dial right ten numbers.
Step 6: Rotate change key right 90 degrees until it stops. Remove
change key.
Step 7: Using the opening index, check new combination at least
three times.
After changing the opening code, the lock should be opened and
locked several times with the safe door open.
Important: Do not select codes such as birthdays or other
predictable data which could give a correlation between the user
and the opening code.
ENGLISH ESPAÑOL
Instrucciones de operación para la cerradura de
combinación de tres números de la serie 6600/6700
Importante: Montar el dial lenta y uniformemente. No gire hacia
atrás para realinear si gira más allá del número. Si comete un
error, vuelva a girar la combinación completa desde el principio. No
cuente el número de giros del dial sino las veces que el número de
su combinación pasa por el índice de apertura (a las 12 en punto).
Observe siempre el dial y el anillo desde adelante, nunca en ángulo.
Para abrir: (Vea la figura A)
Paso 1: Gire el dial hacia la izquierda, alineando el primer número
de su combinación con el índice de apertura en el cuarto giro.
Paso 2: Gire el dial hacia la derecha, alineando el segundo número
de su combinación con el índice de apertura en el tercer giro.
Paso 3: Gire el dial hacia la izquierda, alineando el tercer número de
su combinación con el índice de apertura en el segundo giro.
Paso 4: Gire el dial hacia la derecha hasta que se detenga
totalmente.
Paso 5: Para cerrar nuevamente la cerradura de combinación, gire
el dial hacia la izquierda por lo menos cuatro revoluciones.
Instrucciones para cambiar la combinación de tres
números de la cerradura de la serie 6600/6700
Importante: Es necesario tener la llave de cambio correcta. En el
proceso de elegir la combinación nueva, como tercer número de la
combinación no elija un número entre 5 y 11 si el dial de la caja
está ranurado en el número 50. La “zona prohibida” puede variar
ligeramente debido a la instalación y tolerancias, pero estará
siempre entre los números 4 y 12. No programe números contiguos
a una separación de cinco cifras o menos entre sí. No retire la tapa
de la cerradura. Si comete un error, monte la combinación completa
nuevamente desde el principio.
Para hacer el cambio: (Vea la figura B)
Paso 1: Use la combinación existente en el índice de apertura para
abrir la cerradura de combinación y la puerta de la caja. Mantenga
la puerta abierta y cierre la cerradura.
Paso 2: Una vez más monte la combinación, utilizando el índice de
cambio (a las 11 en punto). Mantenga el último número alineado al
índice de cambio.
Paso 3: (Vea la figura C) Inserte la llave de cambio a través del
agujero en la tapa de la cerradura, asegurándose de que la llave
esté insertada completamente.
Paso 4: Gire la llave de cambio 90º hacia la izquierda.
Paso 5: Utilizando el índice de cambio, monte la combinación nueva
de tres números, siguiendo los siguientes pasos:
Gire el dial hacia la izquierda, alineando el primer número nuevo
de la combinación con el índice de cambio en el cuarto giro.
Gire el dial hacia la derecha, alineando el segundo número nuevo
de la combinación con el índice de cambio en el tercer giro.
Gire el dial hacia la izquierda, alineando el tercer número nuevo
de la combinación con el índice de cambio en el segundo giro.
• Gire el dial diez números hacia la derecha.
Paso 6: Gire la llave de cambio 90º hacia la derecha, hasta que se
detenga. Retire la llave de cambio.
Paso 7: Utilizando el índice de apertura, verifique la nueva
combinación un mínimo de tres veces.
Después de cambiar el código de apertura, la cerradura se debe
abrir y cerrar varias veces con la puerta de la caja abierta.
Importante: No elija códigos como fechas de cumpleaños u otros
datos que sean fáciles de predecir y puedan relacionar al usuario
con el código para abrir la caja.
FRANÇAIS
Instructions d’utilisation des serrures à combinaison à
trois numéros de la série 6600/6700
Important — Tourner le cadran lentement et sans a-coups. Ne pas
revenir en arrière si le numéro désiré a été dépassé. En cas d’erreur,
composer de nouveau la combinaison tout entière. Ne pas compter
les tours. Compter combien de fois chaque numéro est aligné avec
le repère d’ouverture (à la position de midi). Il faut toujours observer
le cadran et la bague à la perpendiculaire, pas de travers.
Ouverture (consulter la figure A)
Etape 1 — Tourner le cadran vers la gauche et aligner le premier
numéro sur le repère d’ouverture, la quatrième fois qu’il arrive au repère.
Etape 2 — Tourner le cadran vers la droite et aligner le second numéro
sur le repère d’ouverture, la troisième fois qu’il arrive au repère.
Etape 3 — Tourner le cadran vers la gauche et aligner le troisième
numéro sur le repère d’ouverture, la deuxième fois qu’il arrive au repère.
Etape 4 — Tourner le cadran vers la droite jusquà ce qu’il arrive en
butée.
Etape 5 — Pour verrouiller et bloquer la serrure à combinaison, tourner
le cadran dau moins quatre tours vers la gauche.
Instructions de changement de la combinaison de la
serrure à trois numéros de la série 6600/6700
Important — II faut avoir la clé de changement appropriée. Il ne
faut pas choisir le troisième numéro entre 5 et 11 sur une serrure
avec un cadran claveté à 50. La « zone défendue » peut être
légèrement décalée à cause de l’installation et des tolérances, mais
elle est toujours entre 4 et 12. Il ne faut pas choisir des numéros
adjacents à moins de cinq unités l’un de l’autre. Il ne faut pas
enlever le couvercle de la serrure. En cas d’erreur, composer de
nouveau la combinaison tout entière.
Changement (consulter la figure B)
Etape 1 — Utiliser la combinaison existante pour déverrouiller la
serrure et ouvrir la porte du coffre-fort. Verrouiller de nouveau la
serrure avec la porte du coffre-fort ouverte.
Etape 2 — Composer de nouveau la combinaison existante en
utilisant le repère de changement (à la position de 11 heures).
Maintenir le troisième numéro aligné sur le repère de changement.
Etape 3 — (consulter la figure C). Insérer la clé de changement
dans le trou du couvercle de la serrure. II faut enfoncer
complètement la clé de changement.
Etape 4 — Tourner la clé de 90º vers la gauche.
Etape 5 — Entrer une nouvelle combinaison à trois numéros en
utilisant le repère de changement. Composer comme suit :
Tourner le cadran vers la gauche et aligner le nouveau premier
numéro sur le repère de changement, la quatrième fois qu’il arrive
au repère de changement ;
Tourner le cadran vers la droite et aligner le nouveau deuxième
numéro sur le repère de changement, la troisième fois qu’il arrive
au repère de changement ;
Tourner le cadran vers la gauche et aligner le nouveau troisième
numéro sur le repère de changement, la deuxième fois qu’il arrive
au repère de changement.
• Tourner le cadran dix numéros vers la droite.
Etape 6 — Tourner la clé de changement de 90º vers la droite,
jusqu’à la butée. Enlever la clé de changement.
Etape 7 — En utilisant le repère d’ouverture, vérifier au moins trois
fois la nouvelle combinaison.
Après avoir essayé la combinaison, verrouiller et déverrouiller la
serrure plusieurs fois, avec la porte du coffre-fort ouverte.
Important — Il ne faut pas sélectionner des codes tels que date
de naissance ou autres dates prévisibles qui peuvent donner une
corrélation entre l’utilisateur et la combinaison.

Transcripción de documentos

FIG. A ABB.A FIG. B ABB.B FIG. C ABB.C ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Operating Instructions for 6600/6700 series three number combination lock Instrucciones de operación para la cerradura de combinación de tres números de la serie 6600/6700 Instructions d’utilisation des serrures à combinaison à trois numéros de la série 6600/6700 Important: Turn dial slowly and evenly. Do not turn back to regain alignment if you rotate past number. If an error is made, re-dial entire combination. Do not count turns. Count how many times each number is aligned with the opening index (at the 12 o’clock position). Always view the dial and ring straight on, not at an angle. Importante: Montar el dial lenta y uniformemente. No gire hacia atrás para realinear si gira más allá del número. Si comete un error, vuelva a girar la combinación completa desde el principio. No cuente el número de giros del dial sino las veces que el número de su combinación pasa por el índice de apertura (a las 12 en punto). Observe siempre el dial y el anillo desde adelante, nunca en ángulo. Important — Tourner le cadran lentement et sans a-coups. Ne pas revenir en arrière si le numéro désiré a été dépassé. En cas d’erreur, composer de nouveau la combinaison tout entière. Ne pas compter les tours. Compter combien de fois chaque numéro est aligné avec le repère d’ouverture (à la position de midi). Il faut toujours observer le cadran et la bague à la perpendiculaire, pas de travers. Para abrir: (Vea la figura A) Ouverture (consulter la figure A) Paso 1: Gire el dial hacia la izquierda, alineando el primer número de su combinación con el índice de apertura en el cuarto giro. Etape 1 — Tourner le cadran vers la gauche et aligner le premier numéro sur le repère d’ouverture, la quatrième fois qu’il arrive au repère. Paso 2: Gire el dial hacia la derecha, alineando el segundo número de su combinación con el índice de apertura en el tercer giro. Etape 2 — Tourner le cadran vers la droite et aligner le second numéro sur le repère d’ouverture, la troisième fois qu’il arrive au repère. Paso 3: Gire el dial hacia la izquierda, alineando el tercer número de su combinación con el índice de apertura en el segundo giro. Etape 3 — Tourner le cadran vers la gauche et aligner le troisième numéro sur le repère d’ouverture, la deuxième fois qu’il arrive au repère. To Open: (Refer to Figure A) Step 1: Turn dial left, aligning first number with the opening index the fourth time it comes to the index. Step 2: Turn dial right, aligning second number with the opening index the third time it comes to the index. Step 3: Turn dial left, aligning third number with the opening index the second time it comes to the index. Step 4: Turn dial right until dial comes to a complete stop. Step 5: To relock and secure the combination lock, turn the dial to the left at least four revolutions. Changing Instructions for 6600/6700 series three number combination lock Important: You must have the correct change key. Do not set the third number of the combination between 5 and 11 on a lock with a dial splined at 50. The “forbidden zone” can shift slightly due to installation and tolerances, but will always be between 4 and 12. Do not set adjacent numbers of the combination within five numbers of each other. Do not remove lock cover. If an error is made, re-dial the entire combination. To Change: (Refer to Figure B) Step 1: Using the existing combination on the opening index, unlock combination lock, and open safe door. Relock lock with safe door open. Paso 4: Gire el dial hacia la derecha hasta que se detenga totalmente. Paso 5: Para cerrar nuevamente la cerradura de combinación, gire el dial hacia la izquierda por lo menos cuatro revoluciones. Instrucciones para cambiar la combinación de tres números de la cerradura de la serie 6600/6700 Importante: Es necesario tener la llave de cambio correcta. En el proceso de elegir la combinación nueva, como tercer número de la combinación no elija un número entre 5 y 11 si el dial de la caja está ranurado en el número 50. La “zona prohibida” puede variar ligeramente debido a la instalación y tolerancias, pero estará siempre entre los números 4 y 12. No programe números contiguos a una separación de cinco cifras o menos entre sí. No retire la tapa de la cerradura. Si comete un error, monte la combinación completa nuevamente desde el principio. Para hacer el cambio: (Vea la figura B) Step 2: Dial the existing combination again, using the changing index (at the 11 o’clock position). Keep the third number aligned on the changing index. Paso 1: Use la combinación existente en el índice de apertura para abrir la cerradura de combinación y la puerta de la caja. Mantenga la puerta abierta y cierre la cerradura. Step 3: (Refer to Figure C) Insert change key into key hole on the lock’s cover. Change key must be completely inserted. Paso 2: Una vez más monte la combinación, utilizando el índice de cambio (a las 11 en punto). Mantenga el último número alineado al índice de cambio. Step 4: Rotate key left 90 degrees. Step 5: Enter a new three number combination using the changing index, dialing as follows: Paso 3: (Vea la figura C) Inserte la llave de cambio a través del agujero en la tapa de la cerradura, asegurándose de que la llave esté insertada completamente. • Turn dial left until the first new number aligns with the changing index the fourth time. Paso 4: Gire la llave de cambio 90º hacia la izquierda. • Turn dial right until the second new number aligns with the changing index the third time. • Turn dial left until the third new number aligns with the changing index the second time. • Turn the dial right ten numbers. Step 6: Rotate change key right 90 degrees until it stops. Remove change key. Step 7: Using the opening index, check new combination at least three times. After changing the opening code, the lock should be opened and locked several times with the safe door open. Important: Do not select codes such as birthdays or other predictable data which could give a correlation between the user and the opening code. Paso 5: Utilizando el índice de cambio, monte la combinación nueva de tres números, siguiendo los siguientes pasos: • Gire el dial hacia la izquierda, alineando el primer número nuevo de la combinación con el índice de cambio en el cuarto giro. • Gire el dial hacia la derecha, alineando el segundo número nuevo de la combinación con el índice de cambio en el tercer giro. • Gire el dial hacia la izquierda, alineando el tercer número nuevo de la combinación con el índice de cambio en el segundo giro. • Gire el dial diez números hacia la derecha. Paso 6: Gire la llave de cambio 90º hacia la derecha, hasta que se detenga. Retire la llave de cambio. Paso 7: Utilizando el índice de apertura, verifique la nueva combinación un mínimo de tres veces. Después de cambiar el código de apertura, la cerradura se debe abrir y cerrar varias veces con la puerta de la caja abierta. Importante: No elija códigos como fechas de cumpleaños u otros datos que sean fáciles de predecir y puedan relacionar al usuario con el código para abrir la caja. Etape 4 — Tourner le cadran vers la droite jusqu’à ce qu’il arrive en butée. Etape 5 — Pour verrouiller et bloquer la serrure à combinaison, tourner le cadran d’au moins quatre tours vers la gauche. Instructions de changement de la combinaison de la serrure à trois numéros de la série 6600/6700 Important — II faut avoir la clé de changement appropriée. Il ne faut pas choisir le troisième numéro entre 5 et 11 sur une serrure avec un cadran claveté à 50. La « zone défendue » peut être légèrement décalée à cause de l’installation et des tolérances, mais elle est toujours entre 4 et 12. Il ne faut pas choisir des numéros adjacents à moins de cinq unités l’un de l’autre. Il ne faut pas enlever le couvercle de la serrure. En cas d’erreur, composer de nouveau la combinaison tout entière. Changement (consulter la figure B) Etape 1 — Utiliser la combinaison existante pour déverrouiller la serrure et ouvrir la porte du coffre-fort. Verrouiller de nouveau la serrure avec la porte du coffre-fort ouverte. Etape 2 — Composer de nouveau la combinaison existante en utilisant le repère de changement (à la position de 11 heures). Maintenir le troisième numéro aligné sur le repère de changement. Etape 3 — (consulter la figure C). Insérer la clé de changement dans le trou du couvercle de la serrure. II faut enfoncer complètement la clé de changement. Etape 4 — Tourner la clé de 90º vers la gauche. Etape 5 — Entrer une nouvelle combinaison à trois numéros en utilisant le repère de changement. Composer comme suit : • Tourner le cadran vers la gauche et aligner le nouveau premier numéro sur le repère de changement, la quatrième fois qu’il arrive au repère de changement ; • Tourner le cadran vers la droite et aligner le nouveau deuxième numéro sur le repère de changement, la troisième fois qu’il arrive au repère de changement ; • Tourner le cadran vers la gauche et aligner le nouveau troisième numéro sur le repère de changement, la deuxième fois qu’il arrive au repère de changement. • Tourner le cadran dix numéros vers la droite. Etape 6 — Tourner la clé de changement de 90º vers la droite, jusqu’à la butée. Enlever la clé de changement. Etape 7 — En utilisant le repère d’ouverture, vérifier au moins trois fois la nouvelle combinaison. Après avoir essayé la combinaison, verrouiller et déverrouiller la serrure plusieurs fois, avec la porte du coffre-fort ouverte. Important — Il ne faut pas sélectionner des codes tels que date de naissance ou autres dates prévisibles qui peuvent donner une corrélation entre l’utilisateur et la combinaison.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sargent Greenleaf 6630, 6631, 6651 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para