MTD 31A-020-900 Manual de usuario

Categoría
Extensiones de poder
Tipo
Manual de usuario
33
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
Lea detenidamente las instrucciones del manual.
Familiarícese con los controles y el uso correcto del
equipo.
No utilice este equipo si se encuentra cansado, enfer-
mo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o los
medicamentos.
Los niños no deben usar el equipo. Los adolescentes
deben ser acompañados por un adulto.
T
odas las pr
otecciones y accesorios de seguridad
deben instalarse cor
r
ectamente antes de utilizar el
equipo.
Inspeccione el equipo antes del uso. Reemplace los
componentes dañados. Asegúr
ese de que todos los
tor
nillos se encuentran colocados firmemente.
Reemplace aquellos componentes que se encuentren
rotos, astillados o dañados de cualquier forma. No util-
ice el equipo si existen componentes sueltos o daña-
dos.
Inspeccione detenidamente el área antes de arrancar la
unidad. Extraiga todos los residuos y objetos afilados,
como cristales, cables, etc.
Despeje la zona de niños, observadores y animales.
Como mínimo, mantenga a todos los niños, obser-
vadores y animales alejados en un radio de 50 pies (15
m.); aún así existe un riesgo para los observadores por
los objetos lanzados. Si se aproxima a ellos, detenga el
equipo inmediatamente.
Antes de
usar el
equipo, lea todas las instrucciones de
seguridad para confir
mar la seguridad del
operador y los obser
vador
es. Conser
ve
estas instrucciones para su uso futuro.
ADVERTENCIA:
34
Reglas de funcionamiento seguro
Página 34-39
Instrucciones de Ensamble Página 40-41
Instrucciones de Mantenimiento
Página 42-43
Resolucion de Problemas Página 44
Especificaciones Página 44
Lista de piezas Página 45
Notas Página 46
Garantía Limitada del Fabricante Página 47
ÍNDICE
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-
ador y los que le rodean.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-668-1238
El pr
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi-
nan el peligr
o por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
r
equiere atención para evitar daños person-
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
ALERTA DE SEGURIDAD:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Si no se obedece una
advertencia pueden
producirse daños personajes a usted o a ter-
ceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio o
daños personales.
PELIGRO:
Si no se obe-
dece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instruc-
ciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio y daños personales.
ADVERTENCIA:
Si no obedece
un a
viso puede
resultar dañada su propiedad o usted mismo.
Siga siempre las precauciones para reducir el
riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
33
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
Lea detenidamente las instrucciones del manual.
Familiarícese con los controles y el uso correcto del
equipo.
No utilice este equipo si se encuentra cansado, enfer-
mo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o los
medicamentos.
Los niños no deben usar el equipo. Los adolescentes
deben ser acompañados por un adulto.
T
odas las pr
otecciones y accesorios de seguridad
deben instalarse cor
r
ectamente antes de utilizar el
equipo.
Inspeccione el equipo antes del uso. Reemplace los
componentes dañados. Asegúr
ese de que todos los
tor
nillos se encuentran colocados firmemente.
Reemplace aquellos componentes que se encuentren
rotos, astillados o dañados de cualquier forma. No util-
ice el equipo si existen componentes sueltos o daña-
dos.
Inspeccione detenidamente el área antes de arrancar la
unidad. Extraiga todos los residuos y objetos afilados,
como cristales, cables, etc.
Despeje la zona de niños, observadores y animales.
Como mínimo, mantenga a todos los niños, obser-
vadores y animales alejados en un radio de 50 pies (15
m.); aún así existe un riesgo para los observadores por
los objetos lanzados. Si se aproxima a ellos, detenga el
equipo inmediatamente.
Antes de
usar el
equipo, lea todas las instrucciones de
seguridad para confir
mar la seguridad del
operador y los obser
vador
es. Conser
ve
estas instrucciones para su uso futuro.
ADVERTENCIA:
34
Reglas de funcionamiento seguro
Página 34-39
Instrucciones de Ensamble Página 40-41
Instrucciones de Mantenimiento
Página 42-43
Resolucion de Problemas Página 44
Especificaciones Página 44
Lista de piezas Página 45
Notas Página 46
Garantía Limitada del Fabricante Página 47
ÍNDICE
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-
ador y los que le rodean.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-668-1238
El pr
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi-
nan el peligr
o por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
r
equiere atención para evitar daños person-
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
ALERTA DE SEGURIDAD:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Si no se obedece una
advertencia pueden
producirse daños personajes a usted o a ter-
ceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio o
daños personales.
PELIGRO:
Si no se obe-
dece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instruc-
ciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio y daños personales.
ADVERTENCIA:
Si no obedece
un a
viso puede
resultar dañada su propiedad o usted mismo.
Siga siempre las precauciones para reducir el
riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
36
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
35
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un apar
ato eléctrico siempre debe seguir ciertas
precauciones básicas para asegurar una protección máxi-
ma y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de
ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc-
ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc-
trico o heridas personales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN
ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PER-
SONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta recortadora.
2.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELEC-
TRICO, este equipo cuenta con un enchufe polariza-
do (una clavija es más ancha que la otra). Este
enchufe embonará en una toma de corriente polariza-
da de una sola manera. Si el enchufe no embona por
completo, inviértalo. De ninguna manera intente cam-
biar el enchufe.
3. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el
bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los
sujetadores apretados. No la use si el interruptor no
apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si
el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no
funciona como debería, o si la unidad ha sido golpea-
da, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga
funcionar con alguna apertura de aire bloqueada.
Conserve todas las aperturas libres de desechos que
puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes
dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal
estado, de manera que puedan volar y causar alguna
herida seria. Mantenga cuchillo de cortador agudo.
4. DOBLE AISLAMIENTO para ayudar a prote-
ger
lo contr
a los choques eléctr
icos
.
La constr
uc-
ción de doble aislamiento consiste en 2 “capas” sepa-
radas de aislamiento eléctrico. Los aparatos construi-
dos con este sistema de aislamiento no están diseña
-
dos para conectarse a tierra. Como resultado de esto,
el cable de extensión utilizado con este aparato
puede conectarse en cualquier toma eléctrica con-
vencional de 120 voltios. Deben observarse las pre-
cauciones nor
males de segur
idad al operar un apara-
to eléctr
ico
.
El sistema de dob
le aislamiento sólo es
para aumentar la protección contra heridas que
pudieran resultar por una posible falla de aislamiento
eléctr
ico interno.
5. Cuándo el símbolo doble de aislamiento (un cuadra-
do dentro de un cuadrado) es utilizado como el único
mar
car para identificar una unidad es como doble
aislado, el símbolo se definirá en el manual de la
instrucción.
6. CABLE DE EXTENSION - Uselo e
xclusivamente con
un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea
la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alam-
bres sin una conexión a tierra ya que este aparato
está doblemente aislado. En caso existir duda sobre
la medida adecuada del alambre, use el calibre que le
sigue para un mayor grosor. Observe que entre más
pequeño es el número de calibre, más grueso es el
cable.
(1). Al utilizar este aparato, debe usar un cable de exten-
sión del tamaño adecuado por seguridad y para evitar
una pérdida de potencia o sobrecalentamiento.
(2). El cable de extensión debe estar diseñado específica-
mente para uso en exteriores y marcado con “SJ” o
“SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de
extensión debe estar marcado con “SFTW”.
(3). Revise la extensión del cable de energía por si hay
alambres sueltos o expuestos, o por si el aislamiento
está dañado. En caso de que sea así, reemplácelo
antes de utilizar el aparato.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable
para transportar el aparato o para desonectarlo de la
toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del
operador y de cualquier obstáculo en todo momento.
No explonga el cable a superficies caliente, aceite o
agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas
filosas ni cierre puertas sobre éste.
7. NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su
aparato doblemente aislado no cuenta con
partes de repuesto en su interior. No intente hacer
reparaciones usted mismo. Para información sobre el
servicio, consulte al Departamento de Servicios para
Productos Yard Machines enlistado en el reverso de
Manual del Usuario.
8. RIESGO DE LESIÓN OCULAR - Utilice siempre
gafas u otra protección ocular adecuada durante el
uso de su quitanieves. Mantenga los observadores a
una distancia segura.
9. UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA - Utilice
pantalones largos, zapatos y guantes. No utilice
ropas sueltas, o joyería. Utilice botas de goma
durante el uso del quitanieves.
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE
MINIMO DEL ALAMBRE
VOLTIOS
LONGITUD DE
CABLE DE
EXTENSION
TAMAÑO
REQUERIDO DEL
ALAMBRE
120
25 pies / 7.5m 18 A.W.G.*
50 pies / 15m 16 A.W.G.*
100 pies / 30m 16 A.W.G.*
*Calibre para Alambre de los E.U.A.
Tabla 1
10.
MANTENGA EL ÁREA DESPEJADA - Mantenga a
todo el mundo, especialmente a los niños y animales,
a una distancia de 50 pies (15 m). Apague inmediata-
mente la unidad si se aproxima a ellos. No deje que
los niños usen el aparato como un juguete, ni que
funcione de forma desatendida en ningún momento.
11. No utilice una superficie de gravilla a menos que el
quitanieves se ajuste a una superficie como esta
según el manual del usuario.
12. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS - Todos los
visitantes deberán mantenerse a una distancia segu-
ra desde el área de trabajo.
13. Utilice botas de goma mientras usa el quitanieves.
14.
Frases de precaución relativas al uso de la vestimen-
ta y calzado adecuados durante el uso para r
educir el
riesgo de lesión causado por residuos volantes.
15. El uso del quitanieves sosteniéndolo con las manos
es inseguro, excepto en los casos en los que se sigan
las instrucciones especiales que se muestran en el
manual del usuario.
16. ADVERTENCIA - Este quitanieves debe tener una
conexión a masa durante su uso para proteger al
operador de las descargas eléctricas. Para evitar
descargas eléctricas, utilice este equipo únicamente
con un cable prolongador adecuado para el uso en
exteriores.
17. CABLE PROLONGADOR - Evite la desconexión del
cable del quitanieves del cable prolongador durante
su uso.
18. EVITE LOS ENCENDIDOS ACCIDENTALES - No
transporte el quitanieves con los dedos sobre el
interruptor. Asegúrese de que el interruptor está
desactivado al enchufar el aparato.
19. Si el cable resulta dañado de cualquier manera mien-
tras está conectado, extraiga el cable pr
olongador de
la toma de la pared.
20. NO ABUSE DEL CABLE - No transporte el qui-
tanieves sosteniéndolo por el cable ni tir
e del mismo
para desconectarlo de la toma eléctrica. Aleje el
cable del calor, la grasa y los bordes afilados.
21. Mantenga las manos alejadas de los componentes
móviles.
22. Mantenga las protecciones colocadas y en buenas
condiciones.
23. NO FUERCE EL QUITANIEVES - Rendirá más y de
forma más segura a la velocidad para la que ha sido
diseñado.
24.
NO PIERDA EL EQUILIBRIO - Mantenga los pies bien
colocados y balanceados en todo momento.
25. Si el quitanieves golpea un objeto extraño, siga los
pasos siguientes:
i)
Detenga el quitanieves.
ii)
Inspeccione si ha sufrido algún daño.
iii)
Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y
utilizar el quitanieves.
26. DESCONECTE EL QUITANIEVES - Desconecte el
quitanieves de la toma eléctrica mientras éste no se
encuentre en uso, antes de su reparación, al cambiar
accesorios y durante operaciones similares.
27. CONSERVE LOS QUITANIEVES INACTIVOS EN
ÁREAS INTERIORES - Mientras no se encuentren en
uso, los quitanieves inactivos deberán almacenarse
en áreas interiores, en lugares secos y cerrados, ale-
jados del alcance de los niños.
28. MANTENGA CORRECTAMENTE LOS QUITANIEVES
- Siga las instrucciones de lubricado y cambio de
accesorios.
29.
No utilice ningún accesorio o dispositivo que pueda
elevar el riesgo de lesión.
DURANTE EL USO
1. Camine, no corra.
2. Asegúrese de que el quitanieves no entra en contac-
to con nada antes de arrancar el aparato.
3. Aléjese del orificio de descarga en todo momento.
Mantenga la cara, las manos y los pies alejados de
los componentes móviles y giratorios.
4. Preste atención durante el uso del quitanieves.
Permanezca alerta ante posibles orificios en el ter-
reno u otros riesgos ocultos, así como el tráfico.
5. No utilice el aparato sobre una superficie con gravilla
o roca fraccionada. Extreme las precauciones al
caminar sobre caminos, sendas o carreteras de grav-
illa/roca prensada.
6. No quite la nieve de pendientes pronunciadas.
7. No intente utilizar el quitanieves en un tejado o
cualquier superficie inclinada o deslizante.
8.
No utilice el quitanieves sin la protección, u otros dis-
positivos de pr
otección adecuada en su lugar
.
9.
No utilice el quitanieves cer
ca de un cierre de cristal,
automóviles, camiones, ventanas, etc. sin el ajuste
correcto del ángulo de descarga de nieve. Mantenga
los niños y animales alejados.
10.
No fuerce ni sobrecargue el quitanieves. El qui-
tanieves rendirá al máximo y de la forma más segura
si funciona a la velocidad para la que ha sido diseña-
do.
11. Ni dirija la descarga hacia la gente ni permita que
nadie se coloque frente al equipo durante su uso.
12. Utilice gafas de seguridad marcadas con el símbolo
de compatibilidad con las normas ANSI Z87.1, así
como protecciones auditivas durante el uso del este
aparato.
13.
Utilice el equipo únicamente durante el día o con una
buena luz artificial.
36
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
35
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un apar
ato eléctrico siempre debe seguir ciertas
precauciones básicas para asegurar una protección máxi-
ma y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de
ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc-
ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc-
trico o heridas personales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN
ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PER-
SONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta recortadora.
2.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELEC-
TRICO, este equipo cuenta con un enchufe polariza-
do (una clavija es más ancha que la otra). Este
enchufe embonará en una toma de corriente polariza-
da de una sola manera. Si el enchufe no embona por
completo, inviértalo. De ninguna manera intente cam-
biar el enchufe.
3. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el
bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los
sujetadores apretados. No la use si el interruptor no
apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si
el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no
funciona como debería, o si la unidad ha sido golpea-
da, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga
funcionar con alguna apertura de aire bloqueada.
Conserve todas las aperturas libres de desechos que
puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes
dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal
estado, de manera que puedan volar y causar alguna
herida seria. Mantenga cuchillo de cortador agudo.
4. DOBLE AISLAMIENTO para ayudar a prote-
ger
lo contr
a los choques eléctr
icos
.
La constr
uc-
ción de doble aislamiento consiste en 2 “capas” sepa-
radas de aislamiento eléctrico. Los aparatos construi-
dos con este sistema de aislamiento no están diseña
-
dos para conectarse a tierra. Como resultado de esto,
el cable de extensión utilizado con este aparato
puede conectarse en cualquier toma eléctrica con-
vencional de 120 voltios. Deben observarse las pre-
cauciones nor
males de segur
idad al operar un apara-
to eléctr
ico
.
El sistema de dob
le aislamiento sólo es
para aumentar la protección contra heridas que
pudieran resultar por una posible falla de aislamiento
eléctr
ico interno.
5. Cuándo el símbolo doble de aislamiento (un cuadra-
do dentro de un cuadrado) es utilizado como el único
mar
car para identificar una unidad es como doble
aislado, el símbolo se definirá en el manual de la
instrucción.
6. CABLE DE EXTENSION - Uselo e
xclusivamente con
un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea
la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alam-
bres sin una conexión a tierra ya que este aparato
está doblemente aislado. En caso existir duda sobre
la medida adecuada del alambre, use el calibre que le
sigue para un mayor grosor. Observe que entre más
pequeño es el número de calibre, más grueso es el
cable.
(1). Al utilizar este aparato, debe usar un cable de exten-
sión del tamaño adecuado por seguridad y para evitar
una pérdida de potencia o sobrecalentamiento.
(2). El cable de extensión debe estar diseñado específica-
mente para uso en exteriores y marcado con “SJ” o
“SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de
extensión debe estar marcado con “SFTW”.
(3). Revise la extensión del cable de energía por si hay
alambres sueltos o expuestos, o por si el aislamiento
está dañado. En caso de que sea así, reemplácelo
antes de utilizar el aparato.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable
para transportar el aparato o para desonectarlo de la
toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del
operador y de cualquier obstáculo en todo momento.
No explonga el cable a superficies caliente, aceite o
agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas
filosas ni cierre puertas sobre éste.
7. NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su
aparato doblemente aislado no cuenta con
partes de repuesto en su interior. No intente hacer
reparaciones usted mismo. Para información sobre el
servicio, consulte al Departamento de Servicios para
Productos Yard Machines enlistado en el reverso de
Manual del Usuario.
8. RIESGO DE LESIÓN OCULAR - Utilice siempre
gafas u otra protección ocular adecuada durante el
uso de su quitanieves. Mantenga los observadores a
una distancia segura.
9. UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA - Utilice
pantalones largos, zapatos y guantes. No utilice
ropas sueltas, o joyería. Utilice botas de goma
durante el uso del quitanieves.
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE
MINIMO DEL ALAMBRE
VOLTIOS
LONGITUD DE
CABLE DE
EXTENSION
TAMAÑO
REQUERIDO DEL
ALAMBRE
120
25 pies / 7.5m 18 A.W.G.*
50 pies / 15m 16 A.W.G.*
100 pies / 30m 16 A.W.G.*
*Calibre para Alambre de los E.U.A.
Tabla 1
10.
MANTENGA EL ÁREA DESPEJADA - Mantenga a
todo el mundo, especialmente a los niños y animales,
a una distancia de 50 pies (15 m). Apague inmediata-
mente la unidad si se aproxima a ellos. No deje que
los niños usen el aparato como un juguete, ni que
funcione de forma desatendida en ningún momento.
11. No utilice una superficie de gravilla a menos que el
quitanieves se ajuste a una superficie como esta
según el manual del usuario.
12. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS - Todos los
visitantes deberán mantenerse a una distancia segu-
ra desde el área de trabajo.
13. Utilice botas de goma mientras usa el quitanieves.
14.
Frases de precaución relativas al uso de la vestimen-
ta y calzado adecuados durante el uso para r
educir el
riesgo de lesión causado por residuos volantes.
15. El uso del quitanieves sosteniéndolo con las manos
es inseguro, excepto en los casos en los que se sigan
las instrucciones especiales que se muestran en el
manual del usuario.
16. ADVERTENCIA - Este quitanieves debe tener una
conexión a masa durante su uso para proteger al
operador de las descargas eléctricas. Para evitar
descargas eléctricas, utilice este equipo únicamente
con un cable prolongador adecuado para el uso en
exteriores.
17. CABLE PROLONGADOR - Evite la desconexión del
cable del quitanieves del cable prolongador durante
su uso.
18. EVITE LOS ENCENDIDOS ACCIDENTALES - No
transporte el quitanieves con los dedos sobre el
interruptor. Asegúrese de que el interruptor está
desactivado al enchufar el aparato.
19. Si el cable resulta dañado de cualquier manera mien-
tras está conectado, extraiga el cable pr
olongador de
la toma de la pared.
20. NO ABUSE DEL CABLE - No transporte el qui-
tanieves sosteniéndolo por el cable ni tir
e del mismo
para desconectarlo de la toma eléctrica. Aleje el
cable del calor, la grasa y los bordes afilados.
21. Mantenga las manos alejadas de los componentes
móviles.
22. Mantenga las protecciones colocadas y en buenas
condiciones.
23. NO FUERCE EL QUITANIEVES - Rendirá más y de
forma más segura a la velocidad para la que ha sido
diseñado.
24.
NO PIERDA EL EQUILIBRIO - Mantenga los pies bien
colocados y balanceados en todo momento.
25. Si el quitanieves golpea un objeto extraño, siga los
pasos siguientes:
i)
Detenga el quitanieves.
ii)
Inspeccione si ha sufrido algún daño.
iii)
Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y
utilizar el quitanieves.
26. DESCONECTE EL QUITANIEVES - Desconecte el
quitanieves de la toma eléctrica mientras éste no se
encuentre en uso, antes de su reparación, al cambiar
accesorios y durante operaciones similares.
27. CONSERVE LOS QUITANIEVES INACTIVOS EN
ÁREAS INTERIORES - Mientras no se encuentren en
uso, los quitanieves inactivos deberán almacenarse
en áreas interiores, en lugares secos y cerrados, ale-
jados del alcance de los niños.
28. MANTENGA CORRECTAMENTE LOS QUITANIEVES
- Siga las instrucciones de lubricado y cambio de
accesorios.
29.
No utilice ningún accesorio o dispositivo que pueda
elevar el riesgo de lesión.
DURANTE EL USO
1. Camine, no corra.
2. Asegúrese de que el quitanieves no entra en contac-
to con nada antes de arrancar el aparato.
3. Aléjese del orificio de descarga en todo momento.
Mantenga la cara, las manos y los pies alejados de
los componentes móviles y giratorios.
4. Preste atención durante el uso del quitanieves.
Permanezca alerta ante posibles orificios en el ter-
reno u otros riesgos ocultos, así como el tráfico.
5. No utilice el aparato sobre una superficie con gravilla
o roca fraccionada. Extreme las precauciones al
caminar sobre caminos, sendas o carreteras de grav-
illa/roca prensada.
6. No quite la nieve de pendientes pronunciadas.
7. No intente utilizar el quitanieves en un tejado o
cualquier superficie inclinada o deslizante.
8.
No utilice el quitanieves sin la protección, u otros dis-
positivos de pr
otección adecuada en su lugar
.
9.
No utilice el quitanieves cer
ca de un cierre de cristal,
automóviles, camiones, ventanas, etc. sin el ajuste
correcto del ángulo de descarga de nieve. Mantenga
los niños y animales alejados.
10.
No fuerce ni sobrecargue el quitanieves. El qui-
tanieves rendirá al máximo y de la forma más segura
si funciona a la velocidad para la que ha sido diseña-
do.
11. Ni dirija la descarga hacia la gente ni permita que
nadie se coloque frente al equipo durante su uso.
12. Utilice gafas de seguridad marcadas con el símbolo
de compatibilidad con las normas ANSI Z87.1, así
como protecciones auditivas durante el uso del este
aparato.
13.
Utilice el equipo únicamente durante el día o con una
buena luz artificial.
37
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SÍMBOLO SINGIFICADO
SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL USUARIO
Lea el Manual del Usuario y respete
todas las advertencias e instruc-
ciones de seguridad. Si no lo hace
tanto el operador como los obser-
vadores podrían sufrir lesiones.
EL ROTOR GIRATORIO PUEDE
PROVOCAR SERIAS LESIONES
ADVERTENCIA: Mantenga las
manos, pies y ropa alejados del área
de descarga. No se coloque frente a
la unidad ni utilice las manos para
limpiar el área del rotor.
SÍMBOLO SINGIFICADO
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA : Desconecte el
equipo si el cable se encuentra daña-
do o cortado.
LOS OBJETOS ARROJADOS Y LA
CUCHILLA GIRATORIA PUEDEN
CAUSAR
SERIAS LESIONES
ADVERTENCIA:
Los objetos
pequeños pueden salir arrojados a
alta velocidad causando lesiones.
Manténgase alejado del rotor girato-
rio.
MANTENGA ALEJADOS A LOS
OBSERVADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos
los observadores alejados al menos
50 pies (15 m) del área de uso.
14. Evite los encendidos accidentales. Permanezca el
posición de arranque siempre que active la unidad.
Tanto el operador como el equipo deben encontrarse
en posición estable durante el arranque.
15.
Utilice la herramienta adecuada. Utilice esta her-
ramienta para el propósito para el que ha sido dis-
eñada.
16. No pierda el equilibrio. Mantenga los pies correcta-
mente colocados y bien balanceados.
17. Sostenga la unidad con ambas manos durante el
funcionamiento. Sostenga los agarres y asas firme-
mente con las manos.
18. Mantenga las manos, cara y pies a la distancia de
seguridad de todos los componentes móviles. No
toque ni intente detener el rotor mientras se encuen-
tre en movimiento.
19. Si el rotor no se mueve libremente debido a su con-
gelación, descongele el aparato completamente
antes de intentar encenderlo.
20. Mantenga el rotor libre de residuos.
21. No intente limpiar el rotor con el motor en marcha.
Apague el motor en primer lugar y desconecte el
cable prolongador.
22. Mantenga la ropa y las extremidades alejadas del
rotor.
23. Detenga siempre el motor si no se encuentra
limpiando nieve o mientras camina de un lugar a
otro.
24. Desconecte la alimentación del rotor mientras se
encuentre transportando el quitanieves o éste no se
encuentre en uso.
25. Después de golpear un objeto extraño, apague la
unidad e inspeccione si existen daños en el qui-
tanieves. Desconecte la unidad. Repare los daños
antes de reiniciar y volver a utilizar el aparato.
26. Si el equipo comienza a vibrar de forma anormal,
deténgalo y compruebe la causa inmediatamente.
La vibración suele ser señal de problemas.
27.
Detenga el motor y desconecte la unidad siempr
e
que abandone la posición de uso, antes de desatas
-
car el rotor o descargar el tubo, y durante las
r
eparaciones, ajustes o inspecciones.
28. Utilice únicamente componentes de repuesto y
accesorios originales del fabricante en este equipo.
Estos accesorios se encuentran disponibles en su
distribuidor autorizado. El uso de componentes o
accesorios no autorizados podría generar serias
lesiones en el usuario y daños en la unidad, así
como la invalidez de su garantía.
29.
No utilice el equipo sosteniéndolo con las manos.
No coja el aparato si se encuentra encendido y en
mar
cha. El equipo ha sido diseñado para
desplazarse por el suelo.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. Asegúrese de que la unidad se encuentra bien ase-
gurada durante su transpor
te.
2. Almacene el equipo en una zona seca, bloqueada, o
lo suficientemente alta como para evitar su uso sin
autorización, alejada del alcance de los niños.
3. No inserte ni inyecte agua ni ningún otro líquido en el
dispositivo. Mantenga las manos secas, limpias y
libres de residuos. Limpie el equipo después de cada
uso.
4. Si las etiquetas del equipo comienzan a deteriorarse
o despegarse, póngase en contacto con su dis-
tribuidor autorizado.
5. Conserve estas instrucciones. Consúltelas a menudo
y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a
alguien este aparato, préstele también estas instruc-
ciones.
6. Transporte con cuidado los quitanieves. Siga las
instrucciones de lubricado y cambio de accesorios.
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y
SIMBOLO DE GARANTIA
1. Una NOTA usada para comunicar información adi-
cional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente,
puede provocar heridas personales y/o daños a la
unidad.
3. EL (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para noti-
ficar que por los menos las instrucciones o
procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier
daño invalidará la garantía y los gastos de la repara-
ciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro
servicio, con excepción del mantenimiento del
usuario, deberá ser r
ealizado por un Centr
o de
Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o
condiciones causadas por practicas de manten-
imiento inadecuadas, las cuales hagan que el pr
o
-
ducto sea inoperable invalidarán la garantía del fabri-
cante.
4.
P
ARA LA GARANTIA O EL SER
VICIO
póngase en
contacto con el Centr
o de Ser
vicio Autorizado de
Yard Machines llamando al número 800# de la
cubierta posterior.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
38
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
37
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SÍMBOLO SINGIFICADO
SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL USUARIO
Lea el Manual del Usuario y respete
todas las advertencias e instruc-
ciones de seguridad. Si no lo hace
tanto el operador como los obser-
vadores podrían sufrir lesiones.
EL ROTOR GIRATORIO PUEDE
PROVOCAR SERIAS LESIONES
ADVERTENCIA: Mantenga las
manos, pies y ropa alejados del área
de descarga. No se coloque frente a
la unidad ni utilice las manos para
limpiar el área del rotor.
SÍMBOLO SINGIFICADO
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA : Desconecte el
equipo si el cable se encuentra daña-
do o cortado.
LOS OBJETOS ARROJADOS Y LA
CUCHILLA GIRATORIA PUEDEN
CAUSAR
SERIAS LESIONES
ADVERTENCIA:
Los objetos
pequeños pueden salir arrojados a
alta velocidad causando lesiones.
Manténgase alejado del rotor girato-
rio.
MANTENGA ALEJADOS A LOS
OBSERVADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos
los observadores alejados al menos
50 pies (15 m) del área de uso.
14. Evite los encendidos accidentales. Permanezca el
posición de arranque siempre que active la unidad.
Tanto el operador como el equipo deben encontrarse
en posición estable durante el arranque.
15.
Utilice la herramienta adecuada. Utilice esta her-
ramienta para el propósito para el que ha sido dis-
eñada.
16. No pierda el equilibrio. Mantenga los pies correcta-
mente colocados y bien balanceados.
17. Sostenga la unidad con ambas manos durante el
funcionamiento. Sostenga los agarres y asas firme-
mente con las manos.
18. Mantenga las manos, cara y pies a la distancia de
seguridad de todos los componentes móviles. No
toque ni intente detener el rotor mientras se encuen-
tre en movimiento.
19. Si el rotor no se mueve libremente debido a su con-
gelación, descongele el aparato completamente
antes de intentar encenderlo.
20. Mantenga el rotor libre de residuos.
21. No intente limpiar el rotor con el motor en marcha.
Apague el motor en primer lugar y desconecte el
cable prolongador.
22. Mantenga la ropa y las extremidades alejadas del
rotor.
23. Detenga siempre el motor si no se encuentra
limpiando nieve o mientras camina de un lugar a
otro.
24. Desconecte la alimentación del rotor mientras se
encuentre transportando el quitanieves o éste no se
encuentre en uso.
25. Después de golpear un objeto extraño, apague la
unidad e inspeccione si existen daños en el qui-
tanieves. Desconecte la unidad. Repare los daños
antes de reiniciar y volver a utilizar el aparato.
26. Si el equipo comienza a vibrar de forma anormal,
deténgalo y compruebe la causa inmediatamente.
La vibración suele ser señal de problemas.
27.
Detenga el motor y desconecte la unidad siempr
e
que abandone la posición de uso, antes de desatas
-
car el rotor o descargar el tubo, y durante las
r
eparaciones, ajustes o inspecciones.
28. Utilice únicamente componentes de repuesto y
accesorios originales del fabricante en este equipo.
Estos accesorios se encuentran disponibles en su
distribuidor autorizado. El uso de componentes o
accesorios no autorizados podría generar serias
lesiones en el usuario y daños en la unidad, así
como la invalidez de su garantía.
29.
No utilice el equipo sosteniéndolo con las manos.
No coja el aparato si se encuentra encendido y en
mar
cha. El equipo ha sido diseñado para
desplazarse por el suelo.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. Asegúrese de que la unidad se encuentra bien ase-
gurada durante su transpor
te.
2. Almacene el equipo en una zona seca, bloqueada, o
lo suficientemente alta como para evitar su uso sin
autorización, alejada del alcance de los niños.
3. No inserte ni inyecte agua ni ningún otro líquido en el
dispositivo. Mantenga las manos secas, limpias y
libres de residuos. Limpie el equipo después de cada
uso.
4. Si las etiquetas del equipo comienzan a deteriorarse
o despegarse, póngase en contacto con su dis-
tribuidor autorizado.
5. Conserve estas instrucciones. Consúltelas a menudo
y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a
alguien este aparato, préstele también estas instruc-
ciones.
6. Transporte con cuidado los quitanieves. Siga las
instrucciones de lubricado y cambio de accesorios.
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y
SIMBOLO DE GARANTIA
1. Una NOTA usada para comunicar información adi-
cional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente,
puede provocar heridas personales y/o daños a la
unidad.
3. EL (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para noti-
ficar que por los menos las instrucciones o
procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier
daño invalidará la garantía y los gastos de la repara-
ciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro
servicio, con excepción del mantenimiento del
usuario, deberá ser r
ealizado por un Centr
o de
Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o
condiciones causadas por practicas de manten-
imiento inadecuadas, las cuales hagan que el pr
o
-
ducto sea inoperable invalidarán la garantía del fabri-
cante.
4.
P
ARA LA GARANTIA O EL SER
VICIO
póngase en
contacto con el Centr
o de Ser
vicio Autorizado de
Yard Machines llamando al número 800# de la
cubierta posterior.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
38
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
40
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
CONECTE EL CABLE
1. Asegúrese de que el cable NO se encuentra conecta-
do en un receptáculo antes de iniciar este proced-
imiento
.
2. Cree un bucle con los últimos 8” - 10” (20 - 25 cm.) del
cab
le prolongador.
3. Coloque el bucle en la ranura (A) situada bajo el asa
trasera y bloquéela en el dispositivo de retención de
cable (B) como muestra la Figura 1.
4. Conecte el cable prolongador al receptáculo eléctrico
situado en el asa del lanzador de nieve.
5. Conecte el cable prolongador a un receptáculo SÓLO
si está preparado para utilizar el quitanieves.
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL EJE
1. Afloje el anillo de ajuste (A) rotándolo hacia la
derecha.
2. Ajuste el eje a una altura cómoda para usted.
3. Apriete el anillo de ajuste (A) rotándolo hacia la
izquierda. (Fig. 2)
COLOCACIÓN DEL ASA DE APOYO
1. Afloje el mando (A) sobre el asa de apoyo (B). (Fig. 3)
2. Ajuste el asa de apoyo a un ángulo cómodo para
usted.
3. Apriete el mando situado en el asa de apoyo.
ARRANQUE Y PARADA
Para arrancar el quitanieves, presione el botón (A) situado
en un lado del asa y apriete el gatillo (B). Para detener el
equipo, suelte el gatillo. (Fig. 4)
NOTA: Una vez arrancado, el botón de seguridad per-
manecerá
activado mientras sostenga el gatillo. Una vez liberado el
gatillo, la unidad se detendrá y el botón de seguridad se
desactivará.
Fig. 1
A
B
Fig. 2
A
Fig. 3
A
B
Fig. 4
A
39
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
ASA
TRASERA
BLOQ
UEO
BOTÓN
CONECTOR PARA CABLE
PROLONGADOR
RETENCIÓN DE
CABLE
ASA DE
APOYO
EJE AJUSTABLE
ANILLO DE
AJUSTE
GATILLO DE
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
ORIFICIO DE AIRE
CARCASA DE
MOTOR
RASCADOR
ROTOR
CUBIER
T
A DE
CARCASA DE CORREA
40
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
CONECTE EL CABLE
1. Asegúrese de que el cable NO se encuentra conecta-
do en un receptáculo antes de iniciar este proced-
imiento
.
2. Cree un bucle con los últimos 8” - 10” (20 - 25 cm.) del
cab
le prolongador.
3. Coloque el bucle en la ranura (A) situada bajo el asa
trasera y bloquéela en el dispositivo de retención de
cable (B) como muestra la Figura 1.
4. Conecte el cable prolongador al receptáculo eléctrico
situado en el asa del lanzador de nieve.
5. Conecte el cable prolongador a un receptáculo SÓLO
si está preparado para utilizar el quitanieves.
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL EJE
1. Afloje el anillo de ajuste (A) rotándolo hacia la
derecha.
2. Ajuste el eje a una altura cómoda para usted.
3. Apriete el anillo de ajuste (A) rotándolo hacia la
izquierda. (Fig. 2)
COLOCACIÓN DEL ASA DE APOYO
1. Afloje el mando (A) sobre el asa de apoyo (B). (Fig. 3)
2. Ajuste el asa de apoyo a un ángulo cómodo para
usted.
3. Apriete el mando situado en el asa de apoyo.
ARRANQUE Y PARADA
Para arrancar el quitanieves, presione el botón (A) situado
en un lado del asa y apriete el gatillo (B). Para detener el
equipo, suelte el gatillo. (Fig. 4)
NOTA: Una vez arrancado, el botón de seguridad per-
manecerá
activado mientras sostenga el gatillo. Una vez liberado el
gatillo, la unidad se detendrá y el botón de seguridad se
desactivará.
Fig. 1
A
B
Fig. 2
A
Fig. 3
A
B
Fig. 4
A
39
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
ASA
TRASERA
BLOQ
UEO
BOTÓN
CONECTOR PARA CABLE
PROLONGADOR
RETENCIÓN DE
CABLE
ASA DE
APOYO
EJE AJUSTABLE
ANILLO DE
AJUSTE
GATILLO DE
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
ORIFICIO DE AIRE
CARCASA DE
MOTOR
RASCADOR
ROTOR
CUBIER
T
A DE
CARCASA DE CORREA
REPARACIÓN DEL EQUIPO
Se necesita extremar las precauciones y el conocimiento
sobr
e el sistema para reparar este equipo. La reparación
debe ser realizada únicamente por personal cualificado.
Los componentes de repuesta de este equipo deben ser
idénticos a los originales. Si necesita realizar cualquier
reparación, póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
INSPECCIONAR / REEMPLAZAR LA CINTA
DE TRANSMISIÓN
Utilice únicamente piezas o repuestos originales del fabri-
cante para reparar el equipo. Inspeccione el desgaste de
la cinta de transmisión una vez al año o cada 50 horas de
funcionamiento, lo que ocurra antes. Si es necesario
reemplazar la cinta de transmisión, siga las instrucciones
siguientes.
1. Extraiga los 7 tornillos (A) de la cubierta de la cinta (B)
utilizando una herramienta Torx #T20 o un destornil-
lador de cabezal plano. (Fig. 7)
2. Extraiga la brida de bloqueo (C) y los 3 tornillos (D) de
la cubierta de la cinta (E) utilizando una herramienta
Torx #T20 o un destornillador de cabezal plano. (Fig.
8)
3.
T
ir
e del dispositivo de tensión de la cinta (F) para ale-
jarlo de la polea de transmisión (G). Extraiga la cinta
dañada o rota (H) de la polea de transmisión (I) y la
polea del interior del hueco. Deshágase de la cinta de
la forma adecuada. (Fig. 9)
4. Pase la cinta alrededor de la polea de transmisión
(Fig. 8). T
ir
e del dispositivo de tensión para alejarlo de
la polea de transmisión e instalar la cinta alr
ededor de
la polea de transmisión.
NOT
A:
Asegúr
ese de que la arandela se encuentra sobre
el eje de la polea antes de volver a instalar la cubier
ta de
la cinta.
5. Vuelva a instalar la brida de bloqueo. Apriete la tuer-
ca hasta 50-100 in · lb (90-11,2 N · m) y vuelva a
instalar los 3 tor
nillos. Apriete todos los tor
nillos con
una torsión de 18-23 in · lb (20-25 N · m).
6. Vuelva a instalar la cubierta con los 7 tornillos. Para
facilitar la instalación, coloque la parte más estrecha
de la cubierta en el hueco de la carcasa. Instale los 2
tornillos superiores y presione el resto de la cubierta
hacia el hueco y sobre el eje del rotor. Apriete los 7
tornillos con una torsión de 18 - 23 in · lb (20 2,5 N ·
m).
NOTA: Si la brida de bloqueo se encuentra dañada, no la
reemplace por una tuerca normal. Reemplácela única-
mente por un componente original del fabricante.
Para evi-
tar serias
lesiones personales, apague la unidad y
déjela enfriar. Desconecte la unidad antes
de realizar cualquier operación de manten-
imiento.
ADVERTENCIA:
42
INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN DE
SOBRECARGA
Este equipo se encuentra equipado con un interruptor de
protección de sobrecarga para proteger el circuito (al que
está conectado el equipo) de pequeñas sobrecargas de
circuito
.
Si el interruptor se desactiva:
1. Libere el seguro y deje que el equipo se detenga y
enfríe durante un minuto.
2. Pulse el interruptor de sobrecarga (A) para reiniciarlo.
Continúe con el funcionamiento. (Fig. 5)
Si el interruptor vuelve a desactivarse después de la
primera vez:
1. Deje que el equipo se enfríe durante 15 o 30 minutos.
2. Después de que se enfríe el equipo, pulse el interrup-
tor de sobrecarga para reiniciarlo. Continúe con el
funcionamiento.
Si el interruptor no permanece insertado sigue desactiván-
dose durante el uso, lleve el equipo a un distribuidor autor-
izado para que proceda a su reparación.
USO DEL QUITANIEVES
1.
Arr
anque el equipo según las instr
ucciones de
arranque. La profundidad y peso de la nieve gob-
er
nará la v
elocidad de avance.
2.
Presione el equipo par
a hacer
lo a
v
anzar.
3. Asegúrese de que el cable de alimentación está
conectado al dispositiv
o de retención. El cable de ali-
mentación debe quedar a un lado del oper
ador
.
SUGERENCIAS PARA CONSEGUIR LOS
MEJORES RESULTADOS
1. Para conseguir el mejor resultado al quitar la nieve,
realice la operación en sentido descendente.
2. Solape ligeramente la senda que describa durante la
operación. (Fig. 6)
Fig. 5
A
Fig. 6
41
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Fig. 7
A x 7
Fig. 8
C
D
E
B
Fig. 9
F
G
H
I
REPARACIÓN DEL EQUIPO
Se necesita extremar las precauciones y el conocimiento
sobr
e el sistema para reparar este equipo. La reparación
debe ser realizada únicamente por personal cualificado.
Los componentes de repuesta de este equipo deben ser
idénticos a los originales. Si necesita realizar cualquier
reparación, póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
INSPECCIONAR / REEMPLAZAR LA CINTA
DE TRANSMISIÓN
Utilice únicamente piezas o repuestos originales del fabri-
cante para reparar el equipo. Inspeccione el desgaste de
la cinta de transmisión una vez al año o cada 50 horas de
funcionamiento, lo que ocurra antes. Si es necesario
reemplazar la cinta de transmisión, siga las instrucciones
siguientes.
1. Extraiga los 7 tornillos (A) de la cubierta de la cinta (B)
utilizando una herramienta Torx #T20 o un destornil-
lador de cabezal plano. (Fig. 7)
2. Extraiga la brida de bloqueo (C) y los 3 tornillos (D) de
la cubierta de la cinta (E) utilizando una herramienta
Torx #T20 o un destornillador de cabezal plano. (Fig.
8)
3.
T
ir
e del dispositivo de tensión de la cinta (F) para ale-
jarlo de la polea de transmisión (G). Extraiga la cinta
dañada o rota (H) de la polea de transmisión (I) y la
polea del interior del hueco. Deshágase de la cinta de
la forma adecuada. (Fig. 9)
4. Pase la cinta alrededor de la polea de transmisión
(Fig. 8). T
ir
e del dispositivo de tensión para alejarlo de
la polea de transmisión e instalar la cinta alr
ededor de
la polea de transmisión.
NOT
A:
Asegúr
ese de que la arandela se encuentra sobre
el eje de la polea antes de volver a instalar la cubier
ta de
la cinta.
5. Vuelva a instalar la brida de bloqueo. Apriete la tuer-
ca hasta 50-100 in · lb (90-11,2 N · m) y vuelva a
instalar los 3 tor
nillos. Apriete todos los tor
nillos con
una torsión de 18-23 in · lb (20-25 N · m).
6. Vuelva a instalar la cubierta con los 7 tornillos. Para
facilitar la instalación, coloque la parte más estrecha
de la cubierta en el hueco de la carcasa. Instale los 2
tornillos superiores y presione el resto de la cubierta
hacia el hueco y sobre el eje del rotor. Apriete los 7
tornillos con una torsión de 18 - 23 in · lb (20 2,5 N ·
m).
NOTA: Si la brida de bloqueo se encuentra dañada, no la
reemplace por una tuerca normal. Reemplácela única-
mente por un componente original del fabricante.
Para evi-
tar serias
lesiones personales, apague la unidad y
déjela enfriar. Desconecte la unidad antes
de realizar cualquier operación de manten-
imiento.
ADVERTENCIA:
42
INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN DE
SOBRECARGA
Este equipo se encuentra equipado con un interruptor de
protección de sobrecarga para proteger el circuito (al que
está conectado el equipo) de pequeñas sobrecargas de
circuito
.
Si el interruptor se desactiva:
1. Libere el seguro y deje que el equipo se detenga y
enfríe durante un minuto.
2. Pulse el interruptor de sobrecarga (A) para reiniciarlo.
Continúe con el funcionamiento. (Fig. 5)
Si el interruptor vuelve a desactivarse después de la
primera vez:
1. Deje que el equipo se enfríe durante 15 o 30 minutos.
2. Después de que se enfríe el equipo, pulse el interrup-
tor de sobrecarga para reiniciarlo. Continúe con el
funcionamiento.
Si el interruptor no permanece insertado sigue desactiván-
dose durante el uso, lleve el equipo a un distribuidor autor-
izado para que proceda a su reparación.
USO DEL QUITANIEVES
1.
Arr
anque el equipo según las instr
ucciones de
arranque. La profundidad y peso de la nieve gob-
er
nará la v
elocidad de avance.
2.
Presione el equipo par
a hacer
lo a
v
anzar.
3. Asegúrese de que el cable de alimentación está
conectado al dispositiv
o de retención. El cable de ali-
mentación debe quedar a un lado del oper
ador
.
SUGERENCIAS PARA CONSEGUIR LOS
MEJORES RESULTADOS
1. Para conseguir el mejor resultado al quitar la nieve,
realice la operación en sentido descendente.
2. Solape ligeramente la senda que describa durante la
operación. (Fig. 6)
Fig. 5
A
Fig. 6
41
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Fig. 7
A x 7
Fig. 8
C
D
E
B
Fig. 9
F
G
H
I
REEMPLAZAR LA PLACA
Utilice únicamente repuestos originales del fabricante.
1. Coloque la unidad sobre el sueño o en un banco de
trabajo. Coloque la unidad de forma que los tubos y
el rotor queden orientados hacia arriba.
2. Localice los 3 tornillos (A) situados bajo el rotor que
mantienen la placa (B) unida a la carcasa. Extráigalos
utilizando una herramienta Torx #T20 o un destornil-
lador de cabezal plano. (Fig. 10)
3. Extraiga el rascador y deshágase de él correcta-
mente.
4. Coloque el nuevo rascador en su posición. Una vez
colocado, asegúrelo en el equipo reinstalando los 3
tornillos.
ALMACENAMIENTO
1. Deje que el motor se enfríe antes de su almace-
namiento.
2. Almacene el equipo bloqueado para evitar usos no
autorizados o lesiones.
3. Almacene el equipo en una zona seca y bien ventila-
da.
4. Almacene el equipo alejado del alcance de los niños.
LIMPIEZA
Utilice una brocha pequeña para limpiar la carcasa exteri-
or del equipo. No utilice detergentes fuertes. Los deter-
gentes domésticos que contienen aceites aromáticos de
pino y limón, así como los disolventes como el queroseno,
podrían dañar la carcasa o el asa de plástico.
Elimine cualquier resto de humedad con un paño suave.
TRANSPORTE
1. Asegure el equipo durante su transporte.
2. Para desplazar el equipo, agárrelo por las asas superi-
or y central.
Para evitar
serias
lesiones personales, apague siempre el
equipo y desconéctelo antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Fig. 10
A
B
Para evitar
serias
lesiones personales, apague siempre el
equipo y desconéctelo antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
43
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su distribuidor autorizado
CAUSA
El equipo está desconectado
Botón de bloqueo de gatillo o gatillo accionado
incorrectamente.
Se ha activado el interruptor de protección contra
sobrecargas
ACCIÓN
Compr
uebe el cable y asegúrese de que está conectado
a una toma eléctrica
Mantenga pulsado el botón de bloqueo de gatillo y pre-
sione el gatillo
Presiónelo y siga las instrucciones de arranque
EL EQUIPO NO ARRANCA
ESPECIFICACIONES
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..A.C. Eléctrico de 120 Voltios
Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,5 Amperios
Anchura de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5" (318 mm)
Altura de la toma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6” (152 mm)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Lbs.
44
CAUSA
La cinta está dañada
ACCIÓN
Reemplace la cinta según el procedimiento de inspección
/ reemplazo de la cinta de transmisión
EL MOTOR ESTÁ ENCENDIDO, PERO EL ROTOR NO GIRA
CAUSA
El rascador está deteriorado
ACCIÓN
Reemplace el rascador
LA UNIDAD DEJA UNA DELGADA CAPA DE NIEVE EN SUPERFICIES TERROSAS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
REEMPLAZAR LA PLACA
Utilice únicamente repuestos originales del fabricante.
1. Coloque la unidad sobre el sueño o en un banco de
trabajo. Coloque la unidad de forma que los tubos y
el rotor queden orientados hacia arriba.
2. Localice los 3 tornillos (A) situados bajo el rotor que
mantienen la placa (B) unida a la carcasa. Extráigalos
utilizando una herramienta Torx #T20 o un destornil-
lador de cabezal plano. (Fig. 10)
3. Extraiga el rascador y deshágase de él correcta-
mente.
4. Coloque el nuevo rascador en su posición. Una vez
colocado, asegúrelo en el equipo reinstalando los 3
tornillos.
ALMACENAMIENTO
1. Deje que el motor se enfríe antes de su almace-
namiento.
2. Almacene el equipo bloqueado para evitar usos no
autorizados o lesiones.
3. Almacene el equipo en una zona seca y bien ventila-
da.
4. Almacene el equipo alejado del alcance de los niños.
LIMPIEZA
Utilice una brocha pequeña para limpiar la carcasa exteri-
or del equipo. No utilice detergentes fuertes. Los deter-
gentes domésticos que contienen aceites aromáticos de
pino y limón, así como los disolventes como el queroseno,
podrían dañar la carcasa o el asa de plástico.
Elimine cualquier resto de humedad con un paño suave.
TRANSPORTE
1. Asegure el equipo durante su transporte.
2. Para desplazar el equipo, agárrelo por las asas superi-
or y central.
Para evitar
serias
lesiones personales, apague siempre el
equipo y desconéctelo antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Fig. 10
A
B
Para evitar
serias
lesiones personales, apague siempre el
equipo y desconéctelo antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
43
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su distribuidor autorizado
CAUSA
El equipo está desconectado
Botón de bloqueo de gatillo o gatillo accionado
incorrectamente.
Se ha activado el interruptor de protección contra
sobrecargas
ACCIÓN
Compr
uebe el cable y asegúrese de que está conectado
a una toma eléctrica
Mantenga pulsado el botón de bloqueo de gatillo y pre-
sione el gatillo
Presiónelo y siga las instrucciones de arranque
EL EQUIPO NO ARRANCA
ESPECIFICACIONES
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..A.C. Eléctrico de 120 Voltios
Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,5 Amperios
Anchura de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5" (318 mm)
Altura de la toma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6” (152 mm)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Lbs.
44
CAUSA
La cinta está dañada
ACCIÓN
Reemplace la cinta según el procedimiento de inspección
/ reemplazo de la cinta de transmisión
EL MOTOR ESTÁ ENCENDIDO, PERO EL ROTOR NO GIRA
CAUSA
El rascador está deteriorado
ACCIÓN
Reemplace el rascador
LA UNIDAD DEJA UNA DELGADA CAPA DE NIEVE EN SUPERFICIES TERROSAS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
47
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu-
oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si
este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis-
mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o
el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim-
itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig-
inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-
ientes casos:
A.
Correa de transmisión
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y ter
ritorios, excep
-
to aquellos que se vendan a través de los canales de dis-
tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier pr
oducto fabricado con anteriori
-
dad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identifi-
cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal
con respecto a cualquier producto que sea concedida
por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis-
tribuidor o minorista, deberá compr
ometer a MTD LLC
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan-
tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre-
cen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem-
plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración
de las características de seguridad del pr
oducto deberá anu
-
lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la
de otras personas y sus pr
opiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc-
to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la
persona para la cual se compró en calidad de r
egalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confier
e der
echos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
47
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu-
oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si
este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis-
mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o
el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim-
itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig-
inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-
ientes casos:
A.
Correa de transmisión
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y ter
ritorios, excep
-
to aquellos que se vendan a través de los canales de dis-
tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier pr
oducto fabricado con anteriori
-
dad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identifi-
cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal
con respecto a cualquier producto que sea concedida
por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis-
tribuidor o minorista, deberá compr
ometer a MTD LLC
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan-
tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre-
cen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem-
plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración
de las características de seguridad del pr
oducto deberá anu
-
lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la
de otras personas y sus pr
opiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc-
to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la
persona para la cual se compró en calidad de r
egalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confier
e der
echos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019

Transcripción de documentos

ÍNDICE REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO Reglas de funcionamiento seguro Página 34-39 Lista de piezas Página 45 Instrucciones de Ensamble Página 40-41 Notas Página 46 Instrucciones de Mantenimiento Página 42-43 Garantía Limitada del Fabricante Página 47 Resolucion de Problemas Página 44 Especificaciones Página 44 El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevención de accidentes. SÍMBOLO SÍMBOLO SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio o daños personales. PELIGRO: SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños en usted o en otros. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio y daños personales. ADVERTENCIA: ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Se requiere atención para evitar daños personales. Puede utilizarse con otros símbolos o pictogramas. Si no obedece un aviso puede resultar dañada su propiedad o usted mismo. Siga siempre las precauciones para reducir el riesgo de incendio y daños personales. PRECAUCIÓN: NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para el funcionamiento del equipo. Lea el Manual del Usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace pueden producirse daños en el operador y los que le rodean. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-668-1238 • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Reemplace aquellos componentes que se encuentren rotos, astillados o dañados de cualquier forma. No utilice el equipo si existen componentes sueltos o dañados. ANTES DEL USO Antes de ADVERTENCIA: usar el • Inspeccione detenidamente el área antes de arrancar la unidad. Extraiga todos los residuos y objetos afilados, como cristales, cables, etc. equipo, lea todas las instrucciones de seguridad para confirmar la seguridad del operador y los observadores. Conserve estas instrucciones para su uso futuro. • Despeje la zona de niños, observadores y animales. Como mínimo, mantenga a todos los niños, observadores y animales alejados en un radio de 50 pies (15 m.); aún así existe un riesgo para los observadores por los objetos lanzados. Si se aproxima a ellos, detenga el equipo inmediatamente. • Lea detenidamente las instrucciones del manual. Familiarícese con los controles y el uso correcto del equipo. • No utilice este equipo si se encuentra cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o los medicamentos. • Los niños no deben usar el equipo. Los adolescentes deben ser acompañados por un adulto. • Todas las protecciones y accesorios de seguridad deben instalarse correctamente antes de utilizar el equipo. • Inspeccione el equipo antes del uso. Reemplace los componentes dañados. Asegúrese de que todos los tornillos se encuentran colocados firmemente. 33 34 ÍNDICE REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO Reglas de funcionamiento seguro Página 34-39 Lista de piezas Página 45 Instrucciones de Ensamble Página 40-41 Notas Página 46 Instrucciones de Mantenimiento Página 42-43 Garantía Limitada del Fabricante Página 47 Resolucion de Problemas Página 44 Especificaciones Página 44 El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevención de accidentes. SÍMBOLO SÍMBOLO SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio o daños personales. PELIGRO: SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños en usted o en otros. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio y daños personales. ADVERTENCIA: ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Se requiere atención para evitar daños personales. Puede utilizarse con otros símbolos o pictogramas. Si no obedece un aviso puede resultar dañada su propiedad o usted mismo. Siga siempre las precauciones para reducir el riesgo de incendio y daños personales. PRECAUCIÓN: NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para el funcionamiento del equipo. Lea el Manual del Usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace pueden producirse daños en el operador y los que le rodean. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-668-1238 • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Reemplace aquellos componentes que se encuentren rotos, astillados o dañados de cualquier forma. No utilice el equipo si existen componentes sueltos o dañados. ANTES DEL USO Antes de ADVERTENCIA: usar el • Inspeccione detenidamente el área antes de arrancar la unidad. Extraiga todos los residuos y objetos afilados, como cristales, cables, etc. equipo, lea todas las instrucciones de seguridad para confirmar la seguridad del operador y los observadores. Conserve estas instrucciones para su uso futuro. • Despeje la zona de niños, observadores y animales. Como mínimo, mantenga a todos los niños, observadores y animales alejados en un radio de 50 pies (15 m.); aún así existe un riesgo para los observadores por los objetos lanzados. Si se aproxima a ellos, detenga el equipo inmediatamente. • Lea detenidamente las instrucciones del manual. Familiarícese con los controles y el uso correcto del equipo. • No utilice este equipo si se encuentra cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o los medicamentos. • Los niños no deben usar el equipo. Los adolescentes deben ser acompañados por un adulto. • Todas las protecciones y accesorios de seguridad deben instalarse correctamente antes de utilizar el equipo. • Inspeccione el equipo antes del uso. Reemplace los componentes dañados. Asegúrese de que todos los tornillos se encuentran colocados firmemente. 33 34 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 6. Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas precauciones básicas para asegurar una protección máxima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instrucciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléctrico o heridas personales. ADVERTENCIA 2. 3. 4. 5. instrucción. CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alambres sin una conexión a tierra ya que este aparato está doblemente aislado. En caso existir duda sobre la medida adecuada del alambre, use el calibre que le sigue para un mayor grosor. Observe que entre más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cable. RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PERSONALES: 1. REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO VOLTIOS SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD enlistadas en este manual antes y durante la operación de esta recortadora. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, este equipo cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe embonará en una toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no embona por completo, inviértalo. De ninguna manera intente cambiar el enchufe. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los sujetadores apretados. No la use si el interruptor no apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no funciona como debería, o si la unidad ha sido golpeada, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga funcionar con alguna apertura de aire bloqueada. Conserve todas las aperturas libres de desechos que puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal estado, de manera que puedan volar y causar alguna herida seria. Mantenga cuchillo de cortador agudo. DOBLE AISLAMIENTO para ayudar a protegerlo contra los choques eléctricos. La construcción de doble aislamiento consiste en 2 “capas” separadas de aislamiento eléctrico. Los aparatos construidos con este sistema de aislamiento no están diseñados para conectarse a tierra. Como resultado de esto, el cable de extensión utilizado con este aparato puede conectarse en cualquier toma eléctrica convencional de 120 voltios. Deben observarse las precauciones normales de seguridad al operar un aparato eléctrico. El sistema de doble aislamiento sólo es para aumentar la protección contra heridas que pudieran resultar por una posible falla de aislamiento eléctrico interno. Cuándo el símbolo doble de aislamiento (un cuadrado dentro de un cuadrado) es utilizado como el único marcar para identificar una unidad es como doble aislado, el símbolo se definirá en el manual de la 120 LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION 25 pies / 7.5m TAMAÑO REQUERIDO DEL ALAMBRE 18 A.W.G.* 50 pies / 15m 16 A.W.G.* 100 pies / 30m 16 A.W.G.* *Calibre para Alambre de los E.U.A. Tabla 1 (1). Al utilizar este aparato, debe usar un cable de extensión del tamaño adecuado por seguridad y para evitar una pérdida de potencia o sobrecalentamiento. (2). El cable de extensión debe estar diseñado específicamente para uso en exteriores y marcado con “SJ” o “SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de extensión debe estar marcado con “SFTW”. (3). Revise la extensión del cable de energía por si hay alambres sueltos o expuestos, o por si el aislamiento está dañado. En caso de que sea así, reemplácelo antes de utilizar el aparato. NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para transportar el aparato o para desonectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del operador y de cualquier obstáculo en todo momento. No explonga el cable a superficies caliente, aceite o agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas filosas ni cierre puertas sobre éste. 7. NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su aparato doblemente aislado no cuenta con partes de repuesto en su interior. No intente hacer reparaciones usted mismo. Para información sobre el servicio, consulte al Departamento de Servicios para Productos Yard Machines enlistado en el reverso de Manual del Usuario. 8. RIESGO DE LESIÓN OCULAR - Utilice siempre gafas u otra protección ocular adecuada durante el uso de su quitanieves. Mantenga los observadores a una distancia segura. 9. UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA - Utilice pantalones largos, zapatos y guantes. No utilice ropas sueltas, o joyería. Utilice botas de goma durante el uso del quitanieves. 35 10. MANTENGA EL ÁREA DESPEJADA - Mantenga a todo el mundo, especialmente a los niños y animales, a una distancia de 50 pies (15 m). Apague inmediatamente la unidad si se aproxima a ellos. No deje que los niños usen el aparato como un juguete, ni que funcione de forma desatendida en ningún momento. 11. No utilice una superficie de gravilla a menos que el quitanieves se ajuste a una superficie como esta según el manual del usuario. 12. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS - Todos los visitantes deberán mantenerse a una distancia segura desde el área de trabajo. 13. Utilice botas de goma mientras usa el quitanieves. 14. Frases de precaución relativas al uso de la vestimenta y calzado adecuados durante el uso para reducir el riesgo de lesión causado por residuos volantes. 15. El uso del quitanieves sosteniéndolo con las manos es inseguro, excepto en los casos en los que se sigan las instrucciones especiales que se muestran en el manual del usuario. 16. ADVERTENCIA - Este quitanieves debe tener una conexión a masa durante su uso para proteger al operador de las descargas eléctricas. Para evitar descargas eléctricas, utilice este equipo únicamente con un cable prolongador adecuado para el uso en exteriores. 17. CABLE PROLONGADOR - Evite la desconexión del cable del quitanieves del cable prolongador durante su uso. 18. EVITE LOS ENCENDIDOS ACCIDENTALES - No transporte el quitanieves con los dedos sobre el interruptor. Asegúrese de que el interruptor está desactivado al enchufar el aparato. 19. Si el cable resulta dañado de cualquier manera mientras está conectado, extraiga el cable prolongador de la toma de la pared. 20. NO ABUSE DEL CABLE - No transporte el quitanieves sosteniéndolo por el cable ni tire del mismo para desconectarlo de la toma eléctrica. Aleje el cable del calor, la grasa y los bordes afilados. 21. Mantenga las manos alejadas de los componentes móviles. 22. Mantenga las protecciones colocadas y en buenas condiciones. 23. NO FUERCE EL QUITANIEVES - Rendirá más y de forma más segura a la velocidad para la que ha sido diseñado. 24. NO PIERDA EL EQUILIBRIO - Mantenga los pies bien colocados y balanceados en todo momento. 25. Si el quitanieves golpea un objeto extraño, siga los pasos siguientes: i) Detenga el quitanieves. ii) Inspeccione si ha sufrido algún daño. iii) 26. 27. 28. 29. Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y utilizar el quitanieves. DESCONECTE EL QUITANIEVES - Desconecte el quitanieves de la toma eléctrica mientras éste no se encuentre en uso, antes de su reparación, al cambiar accesorios y durante operaciones similares. CONSERVE LOS QUITANIEVES INACTIVOS EN ÁREAS INTERIORES - Mientras no se encuentren en uso, los quitanieves inactivos deberán almacenarse en áreas interiores, en lugares secos y cerrados, alejados del alcance de los niños. MANTENGA CORRECTAMENTE LOS QUITANIEVES - Siga las instrucciones de lubricado y cambio de accesorios. No utilice ningún accesorio o dispositivo que pueda elevar el riesgo de lesión. DURANTE EL USO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 36 Camine, no corra. Asegúrese de que el quitanieves no entra en contacto con nada antes de arrancar el aparato. Aléjese del orificio de descarga en todo momento. Mantenga la cara, las manos y los pies alejados de los componentes móviles y giratorios. Preste atención durante el uso del quitanieves. Permanezca alerta ante posibles orificios en el terreno u otros riesgos ocultos, así como el tráfico. No utilice el aparato sobre una superficie con gravilla o roca fraccionada. Extreme las precauciones al caminar sobre caminos, sendas o carreteras de gravilla/roca prensada. No quite la nieve de pendientes pronunciadas. No intente utilizar el quitanieves en un tejado o cualquier superficie inclinada o deslizante. No utilice el quitanieves sin la protección, u otros dispositivos de protección adecuada en su lugar. No utilice el quitanieves cerca de un cierre de cristal, automóviles, camiones, ventanas, etc. sin el ajuste correcto del ángulo de descarga de nieve. Mantenga los niños y animales alejados. No fuerce ni sobrecargue el quitanieves. El quitanieves rendirá al máximo y de la forma más segura si funciona a la velocidad para la que ha sido diseñado. Ni dirija la descarga hacia la gente ni permita que nadie se coloque frente al equipo durante su uso. Utilice gafas de seguridad marcadas con el símbolo de compatibilidad con las normas ANSI Z87.1, así como protecciones auditivas durante el uso del este aparato. Utilice el equipo únicamente durante el día o con una buena luz artificial. REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 6. Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas precauciones básicas para asegurar una protección máxima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instrucciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléctrico o heridas personales. ADVERTENCIA 2. 3. 4. 5. instrucción. CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alambres sin una conexión a tierra ya que este aparato está doblemente aislado. En caso existir duda sobre la medida adecuada del alambre, use el calibre que le sigue para un mayor grosor. Observe que entre más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cable. RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PERSONALES: 1. REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO VOLTIOS SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD enlistadas en este manual antes y durante la operación de esta recortadora. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, este equipo cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe embonará en una toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no embona por completo, inviértalo. De ninguna manera intente cambiar el enchufe. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los sujetadores apretados. No la use si el interruptor no apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no funciona como debería, o si la unidad ha sido golpeada, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga funcionar con alguna apertura de aire bloqueada. Conserve todas las aperturas libres de desechos que puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal estado, de manera que puedan volar y causar alguna herida seria. Mantenga cuchillo de cortador agudo. DOBLE AISLAMIENTO para ayudar a protegerlo contra los choques eléctricos. La construcción de doble aislamiento consiste en 2 “capas” separadas de aislamiento eléctrico. Los aparatos construidos con este sistema de aislamiento no están diseñados para conectarse a tierra. Como resultado de esto, el cable de extensión utilizado con este aparato puede conectarse en cualquier toma eléctrica convencional de 120 voltios. Deben observarse las precauciones normales de seguridad al operar un aparato eléctrico. El sistema de doble aislamiento sólo es para aumentar la protección contra heridas que pudieran resultar por una posible falla de aislamiento eléctrico interno. Cuándo el símbolo doble de aislamiento (un cuadrado dentro de un cuadrado) es utilizado como el único marcar para identificar una unidad es como doble aislado, el símbolo se definirá en el manual de la 120 LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION 25 pies / 7.5m TAMAÑO REQUERIDO DEL ALAMBRE 18 A.W.G.* 50 pies / 15m 16 A.W.G.* 100 pies / 30m 16 A.W.G.* *Calibre para Alambre de los E.U.A. Tabla 1 (1). Al utilizar este aparato, debe usar un cable de extensión del tamaño adecuado por seguridad y para evitar una pérdida de potencia o sobrecalentamiento. (2). El cable de extensión debe estar diseñado específicamente para uso en exteriores y marcado con “SJ” o “SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de extensión debe estar marcado con “SFTW”. (3). Revise la extensión del cable de energía por si hay alambres sueltos o expuestos, o por si el aislamiento está dañado. En caso de que sea así, reemplácelo antes de utilizar el aparato. NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para transportar el aparato o para desonectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del operador y de cualquier obstáculo en todo momento. No explonga el cable a superficies caliente, aceite o agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas filosas ni cierre puertas sobre éste. 7. NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su aparato doblemente aislado no cuenta con partes de repuesto en su interior. No intente hacer reparaciones usted mismo. Para información sobre el servicio, consulte al Departamento de Servicios para Productos Yard Machines enlistado en el reverso de Manual del Usuario. 8. RIESGO DE LESIÓN OCULAR - Utilice siempre gafas u otra protección ocular adecuada durante el uso de su quitanieves. Mantenga los observadores a una distancia segura. 9. UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA - Utilice pantalones largos, zapatos y guantes. No utilice ropas sueltas, o joyería. Utilice botas de goma durante el uso del quitanieves. 35 10. MANTENGA EL ÁREA DESPEJADA - Mantenga a todo el mundo, especialmente a los niños y animales, a una distancia de 50 pies (15 m). Apague inmediatamente la unidad si se aproxima a ellos. No deje que los niños usen el aparato como un juguete, ni que funcione de forma desatendida en ningún momento. 11. No utilice una superficie de gravilla a menos que el quitanieves se ajuste a una superficie como esta según el manual del usuario. 12. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS - Todos los visitantes deberán mantenerse a una distancia segura desde el área de trabajo. 13. Utilice botas de goma mientras usa el quitanieves. 14. Frases de precaución relativas al uso de la vestimenta y calzado adecuados durante el uso para reducir el riesgo de lesión causado por residuos volantes. 15. El uso del quitanieves sosteniéndolo con las manos es inseguro, excepto en los casos en los que se sigan las instrucciones especiales que se muestran en el manual del usuario. 16. ADVERTENCIA - Este quitanieves debe tener una conexión a masa durante su uso para proteger al operador de las descargas eléctricas. Para evitar descargas eléctricas, utilice este equipo únicamente con un cable prolongador adecuado para el uso en exteriores. 17. CABLE PROLONGADOR - Evite la desconexión del cable del quitanieves del cable prolongador durante su uso. 18. EVITE LOS ENCENDIDOS ACCIDENTALES - No transporte el quitanieves con los dedos sobre el interruptor. Asegúrese de que el interruptor está desactivado al enchufar el aparato. 19. Si el cable resulta dañado de cualquier manera mientras está conectado, extraiga el cable prolongador de la toma de la pared. 20. NO ABUSE DEL CABLE - No transporte el quitanieves sosteniéndolo por el cable ni tire del mismo para desconectarlo de la toma eléctrica. Aleje el cable del calor, la grasa y los bordes afilados. 21. Mantenga las manos alejadas de los componentes móviles. 22. Mantenga las protecciones colocadas y en buenas condiciones. 23. NO FUERCE EL QUITANIEVES - Rendirá más y de forma más segura a la velocidad para la que ha sido diseñado. 24. NO PIERDA EL EQUILIBRIO - Mantenga los pies bien colocados y balanceados en todo momento. 25. Si el quitanieves golpea un objeto extraño, siga los pasos siguientes: i) Detenga el quitanieves. ii) Inspeccione si ha sufrido algún daño. iii) 26. 27. 28. 29. Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y utilizar el quitanieves. DESCONECTE EL QUITANIEVES - Desconecte el quitanieves de la toma eléctrica mientras éste no se encuentre en uso, antes de su reparación, al cambiar accesorios y durante operaciones similares. CONSERVE LOS QUITANIEVES INACTIVOS EN ÁREAS INTERIORES - Mientras no se encuentren en uso, los quitanieves inactivos deberán almacenarse en áreas interiores, en lugares secos y cerrados, alejados del alcance de los niños. MANTENGA CORRECTAMENTE LOS QUITANIEVES - Siga las instrucciones de lubricado y cambio de accesorios. No utilice ningún accesorio o dispositivo que pueda elevar el riesgo de lesión. DURANTE EL USO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 36 Camine, no corra. Asegúrese de que el quitanieves no entra en contacto con nada antes de arrancar el aparato. Aléjese del orificio de descarga en todo momento. Mantenga la cara, las manos y los pies alejados de los componentes móviles y giratorios. Preste atención durante el uso del quitanieves. Permanezca alerta ante posibles orificios en el terreno u otros riesgos ocultos, así como el tráfico. No utilice el aparato sobre una superficie con gravilla o roca fraccionada. Extreme las precauciones al caminar sobre caminos, sendas o carreteras de gravilla/roca prensada. No quite la nieve de pendientes pronunciadas. No intente utilizar el quitanieves en un tejado o cualquier superficie inclinada o deslizante. No utilice el quitanieves sin la protección, u otros dispositivos de protección adecuada en su lugar. No utilice el quitanieves cerca de un cierre de cristal, automóviles, camiones, ventanas, etc. sin el ajuste correcto del ángulo de descarga de nieve. Mantenga los niños y animales alejados. No fuerce ni sobrecargue el quitanieves. El quitanieves rendirá al máximo y de la forma más segura si funciona a la velocidad para la que ha sido diseñado. Ni dirija la descarga hacia la gente ni permita que nadie se coloque frente al equipo durante su uso. Utilice gafas de seguridad marcadas con el símbolo de compatibilidad con las normas ANSI Z87.1, así como protecciones auditivas durante el uso del este aparato. Utilice el equipo únicamente durante el día o con una buena luz artificial. REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO 14. Evite los encendidos accidentales. Permanezca el posición de arranque siempre que active la unidad. Tanto el operador como el equipo deben encontrarse en posición estable durante el arranque. 15. Utilice la herramienta adecuada. Utilice esta herramienta para el propósito para el que ha sido diseñada. 16. No pierda el equilibrio. Mantenga los pies correctamente colocados y bien balanceados. 17. Sostenga la unidad con ambas manos durante el funcionamiento. Sostenga los agarres y asas firmemente con las manos. 18. Mantenga las manos, cara y pies a la distancia de seguridad de todos los componentes móviles. No toque ni intente detener el rotor mientras se encuentre en movimiento. 19. Si el rotor no se mueve libremente debido a su congelación, descongele el aparato completamente antes de intentar encenderlo. 20. Mantenga el rotor libre de residuos. 21. No intente limpiar el rotor con el motor en marcha. Apague el motor en primer lugar y desconecte el cable prolongador. 22. Mantenga la ropa y las extremidades alejadas del rotor. 23. Detenga siempre el motor si no se encuentra limpiando nieve o mientras camina de un lugar a otro. 24. Desconecte la alimentación del rotor mientras se encuentre transportando el quitanieves o éste no se encuentre en uso. 25. Después de golpear un objeto extraño, apague la unidad e inspeccione si existen daños en el quitanieves. Desconecte la unidad. Repare los daños antes de reiniciar y volver a utilizar el aparato. 26. Si el equipo comienza a vibrar de forma anormal, deténgalo y compruebe la causa inmediatamente. La vibración suele ser señal de problemas. 27. Detenga el motor y desconecte la unidad siempre que abandone la posición de uso, antes de desatascar el rotor o descargar el tubo, y durante las reparaciones, ajustes o inspecciones. 28. Utilice únicamente componentes de repuesto y accesorios originales del fabricante en este equipo. Estos accesorios se encuentran disponibles en su distribuidor autorizado. El uso de componentes o accesorios no autorizados podría generar serias lesiones en el usuario y daños en la unidad, así como la invalidez de su garantía. 29. No utilice el equipo sosteniéndolo con las manos. No coja el aparato si se encuentra encendido y en marcha. El equipo ha sido diseñado para desplazarse por el suelo. REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES 1. Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento. 2. 3. 4. 5. 6. Asegúrese de que la unidad se encuentra bien asegurada durante su transporte. Almacene el equipo en una zona seca, bloqueada, o lo suficientemente alta como para evitar su uso sin autorización, alejada del alcance de los niños. No inserte ni inyecte agua ni ningún otro líquido en el dispositivo. Mantenga las manos secas, limpias y libres de residuos. Limpie el equipo después de cada uso. Si las etiquetas del equipo comienzan a deteriorarse o despegarse, póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Conserve estas instrucciones. Consúltelas a menudo y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a alguien este aparato, préstele también estas instrucciones. Transporte con cuidado los quitanieves. Siga las instrucciones de lubricado y cambio de accesorios. SÍMBOLO SÍMBOLO SINGIFICADO • SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD • RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse en conjunto con otros símbolos o pictogramas. ADVERTENCIA : Desconecte el equipo si el cable se encuentra dañado o cortado. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL USUARIO • LOS OBJETOS ARROJADOS Y LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDEN CAUSAR SERIAS LESIONES Lea el Manual del Usuario y respete todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace tanto el operador como los observadores podrían sufrir lesiones. ADVERTENCIA: Los objetos pequeños pueden salir arrojados a alta velocidad causando lesiones. Manténgase alejado del rotor giratorio. EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA 1. 2. Una NOTA usada para comunicar información adicional, para destacar una explicación particular, o para expander una instrucción específica. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad. 3. EL (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar que por los menos las instrucciones o procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o condiciones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante. 4. PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Yard Machines llamando al número 800# de la cubierta posterior. • EL ROTOR GIRATORIO PUEDE PROVOCAR SERIAS LESIONES • MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES ADVERTENCIA: Mantenga las manos, pies y ropa alejados del área de descarga. No se coloque frente a la unidad ni utilice las manos para limpiar el área del rotor. ADVERTENCIA: Mantenga a todos los observadores alejados al menos 50 pies (15 m) del área de uso. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 37 SINGIFICADO 38 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO 14. Evite los encendidos accidentales. Permanezca el posición de arranque siempre que active la unidad. Tanto el operador como el equipo deben encontrarse en posición estable durante el arranque. 15. Utilice la herramienta adecuada. Utilice esta herramienta para el propósito para el que ha sido diseñada. 16. No pierda el equilibrio. Mantenga los pies correctamente colocados y bien balanceados. 17. Sostenga la unidad con ambas manos durante el funcionamiento. Sostenga los agarres y asas firmemente con las manos. 18. Mantenga las manos, cara y pies a la distancia de seguridad de todos los componentes móviles. No toque ni intente detener el rotor mientras se encuentre en movimiento. 19. Si el rotor no se mueve libremente debido a su congelación, descongele el aparato completamente antes de intentar encenderlo. 20. Mantenga el rotor libre de residuos. 21. No intente limpiar el rotor con el motor en marcha. Apague el motor en primer lugar y desconecte el cable prolongador. 22. Mantenga la ropa y las extremidades alejadas del rotor. 23. Detenga siempre el motor si no se encuentra limpiando nieve o mientras camina de un lugar a otro. 24. Desconecte la alimentación del rotor mientras se encuentre transportando el quitanieves o éste no se encuentre en uso. 25. Después de golpear un objeto extraño, apague la unidad e inspeccione si existen daños en el quitanieves. Desconecte la unidad. Repare los daños antes de reiniciar y volver a utilizar el aparato. 26. Si el equipo comienza a vibrar de forma anormal, deténgalo y compruebe la causa inmediatamente. La vibración suele ser señal de problemas. 27. Detenga el motor y desconecte la unidad siempre que abandone la posición de uso, antes de desatascar el rotor o descargar el tubo, y durante las reparaciones, ajustes o inspecciones. 28. Utilice únicamente componentes de repuesto y accesorios originales del fabricante en este equipo. Estos accesorios se encuentran disponibles en su distribuidor autorizado. El uso de componentes o accesorios no autorizados podría generar serias lesiones en el usuario y daños en la unidad, así como la invalidez de su garantía. 29. No utilice el equipo sosteniéndolo con las manos. No coja el aparato si se encuentra encendido y en marcha. El equipo ha sido diseñado para desplazarse por el suelo. REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES 1. Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento. 2. 3. 4. 5. 6. Asegúrese de que la unidad se encuentra bien asegurada durante su transporte. Almacene el equipo en una zona seca, bloqueada, o lo suficientemente alta como para evitar su uso sin autorización, alejada del alcance de los niños. No inserte ni inyecte agua ni ningún otro líquido en el dispositivo. Mantenga las manos secas, limpias y libres de residuos. Limpie el equipo después de cada uso. Si las etiquetas del equipo comienzan a deteriorarse o despegarse, póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Conserve estas instrucciones. Consúltelas a menudo y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a alguien este aparato, préstele también estas instrucciones. Transporte con cuidado los quitanieves. Siga las instrucciones de lubricado y cambio de accesorios. SÍMBOLO SÍMBOLO SINGIFICADO • SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD • RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse en conjunto con otros símbolos o pictogramas. ADVERTENCIA : Desconecte el equipo si el cable se encuentra dañado o cortado. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL USUARIO • LOS OBJETOS ARROJADOS Y LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDEN CAUSAR SERIAS LESIONES Lea el Manual del Usuario y respete todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace tanto el operador como los observadores podrían sufrir lesiones. ADVERTENCIA: Los objetos pequeños pueden salir arrojados a alta velocidad causando lesiones. Manténgase alejado del rotor giratorio. EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA 1. 2. Una NOTA usada para comunicar información adicional, para destacar una explicación particular, o para expander una instrucción específica. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad. 3. EL (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar que por los menos las instrucciones o procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o condiciones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante. 4. PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Yard Machines llamando al número 800# de la cubierta posterior. • EL ROTOR GIRATORIO PUEDE PROVOCAR SERIAS LESIONES • MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES ADVERTENCIA: Mantenga las manos, pies y ropa alejados del área de descarga. No se coloque frente a la unidad ni utilice las manos para limpiar el área del rotor. ADVERTENCIA: Mantenga a todos los observadores alejados al menos 50 pies (15 m) del área de uso. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 37 SINGIFICADO 38 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE ASA TRASERA BLOQUEO BOTÓN CONECTE EL CABLE COLOCACIÓN DEL ASA DE APOYO 1. 1. 2. 2. GATILLO DE ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN 3. RETENCIÓN DE CABLE ASA DE APOYO 4. 5. CONECTOR PARA CABLE PROLONGADOR Asegúrese de que el cable NO se encuentra conectado en un receptáculo antes de iniciar este procedimiento. Cree un bucle con los últimos 8” - 10” (20 - 25 cm.) del cable prolongador. Coloque el bucle en la ranura (A) situada bajo el asa trasera y bloquéela en el dispositivo de retención de cable (B) como muestra la Figura 1. Conecte el cable prolongador al receptáculo eléctrico situado en el asa del lanzador de nieve. Conecte el cable prolongador a un receptáculo SÓLO si está preparado para utilizar el quitanieves. 3. Afloje el mando (A) sobre el asa de apoyo (B). (Fig. 3) Ajuste el asa de apoyo a un ángulo cómodo para usted. Apriete el mando situado en el asa de apoyo. B A A Fig. 3 ARRANQUE Y PARADA B Para arrancar el quitanieves, presione el botón (A) situado en un lado del asa y apriete el gatillo (B). Para detener el equipo, suelte el gatillo. (Fig. 4) NOTA: Una vez arrancado, el botón de seguridad permanecerá activado mientras sostenga el gatillo. Una vez liberado el gatillo, la unidad se detendrá y el botón de seguridad se desactivará. ANILLO DE AJUSTE Fig. 1 AJUSTE DE LA LONGITUD DEL EJE EJE AJUSTABLE 1. 2. 3. Afloje el anillo de ajuste (A) rotándolo hacia la derecha. Ajuste el eje a una altura cómoda para usted. Apriete el anillo de ajuste (A) rotándolo hacia la izquierda. (Fig. 2) A ORIFICIO DE AIRE CARCASA DE MOTOR A Fig. 4 CUBIERTA DE CARCASA DE CORREA Fig. 2 RASCADOR ROTOR 39 40 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE ASA TRASERA BLOQUEO BOTÓN CONECTE EL CABLE COLOCACIÓN DEL ASA DE APOYO 1. 1. 2. 2. GATILLO DE ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN 3. RETENCIÓN DE CABLE ASA DE APOYO 4. 5. CONECTOR PARA CABLE PROLONGADOR Asegúrese de que el cable NO se encuentra conectado en un receptáculo antes de iniciar este procedimiento. Cree un bucle con los últimos 8” - 10” (20 - 25 cm.) del cable prolongador. Coloque el bucle en la ranura (A) situada bajo el asa trasera y bloquéela en el dispositivo de retención de cable (B) como muestra la Figura 1. Conecte el cable prolongador al receptáculo eléctrico situado en el asa del lanzador de nieve. Conecte el cable prolongador a un receptáculo SÓLO si está preparado para utilizar el quitanieves. 3. Afloje el mando (A) sobre el asa de apoyo (B). (Fig. 3) Ajuste el asa de apoyo a un ángulo cómodo para usted. Apriete el mando situado en el asa de apoyo. B A A Fig. 3 ARRANQUE Y PARADA B Para arrancar el quitanieves, presione el botón (A) situado en un lado del asa y apriete el gatillo (B). Para detener el equipo, suelte el gatillo. (Fig. 4) NOTA: Una vez arrancado, el botón de seguridad permanecerá activado mientras sostenga el gatillo. Una vez liberado el gatillo, la unidad se detendrá y el botón de seguridad se desactivará. ANILLO DE AJUSTE Fig. 1 AJUSTE DE LA LONGITUD DEL EJE EJE AJUSTABLE 1. 2. 3. Afloje el anillo de ajuste (A) rotándolo hacia la derecha. Ajuste el eje a una altura cómoda para usted. Apriete el anillo de ajuste (A) rotándolo hacia la izquierda. (Fig. 2) A ORIFICIO DE AIRE CARCASA DE MOTOR A Fig. 4 CUBIERTA DE CARCASA DE CORREA Fig. 2 RASCADOR ROTOR 39 40 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN DE SOBRECARGA SUGERENCIAS PARA CONSEGUIR LOS MEJORES RESULTADOS Este equipo se encuentra equipado con un interruptor de protección de sobrecarga para proteger el circuito (al que está conectado el equipo) de pequeñas sobrecargas de circuito. Si el interruptor se desactiva: 1. Libere el seguro y deje que el equipo se detenga y enfríe durante un minuto. 2. Pulse el interruptor de sobrecarga (A) para reiniciarlo. Continúe con el funcionamiento. (Fig. 5) Si el interruptor vuelve a desactivarse después de la primera vez: 1. Deje que el equipo se enfríe durante 15 o 30 minutos. 2. Después de que se enfríe el equipo, pulse el interruptor de sobrecarga para reiniciarlo. Continúe con el funcionamiento. Si el interruptor no permanece insertado sigue desactivándose durante el uso, lleve el equipo a un distribuidor autorizado para que proceda a su reparación. 1. 2. Para conseguir el mejor resultado al quitar la nieve, realice la operación en sentido descendente. Solape ligeramente la senda que describa durante la operación. (Fig. 6) REPARACIÓN DEL EQUIPO NOTA: Si la brida de bloqueo se encuentra dañada, no la reemplace por una tuerca normal. Reemplácela únicamente por un componente original del fabricante. Se necesita extremar las precauciones y el conocimiento sobre el sistema para reparar este equipo. La reparación debe ser realizada únicamente por personal cualificado. Los componentes de repuesta de este equipo deben ser idénticos a los originales. Si necesita realizar cualquier reparación, póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Ax7 INSPECCIONAR / REEMPLAZAR LA CINTA DE TRANSMISIÓN B Utilice únicamente piezas o repuestos originales del fabricante para reparar el equipo. Inspeccione el desgaste de la cinta de transmisión una vez al año o cada 50 horas de funcionamiento, lo que ocurra antes. Si es necesario reemplazar la cinta de transmisión, siga las instrucciones siguientes. Fig. 7 Para evitar serias lesiones personales, apague la unidad y déjela enfriar. Desconecte la unidad antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. ADVERTENCIA: D 1. Fig. 6 A Fig. 5 USO DEL QUITANIEVES 1. 2. 3. Arranque el equipo según las instrucciones de arranque. La profundidad y peso de la nieve gobernará la velocidad de avance. Presione el equipo para hacerlo avanzar. Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado al dispositivo de retención. El cable de alimentación debe quedar a un lado del operador. 41 Extraiga los 7 tornillos (A) de la cubierta de la cinta (B) utilizando una herramienta Torx #T20 o un destornillador de cabezal plano. (Fig. 7) 2. Extraiga la brida de bloqueo (C) y los 3 tornillos (D) de la cubierta de la cinta (E) utilizando una herramienta Torx #T20 o un destornillador de cabezal plano. (Fig. 8) 3. Tire del dispositivo de tensión de la cinta (F) para alejarlo de la polea de transmisión (G). Extraiga la cinta dañada o rota (H) de la polea de transmisión (I) y la polea del interior del hueco. Deshágase de la cinta de la forma adecuada. (Fig. 9) 4. Pase la cinta alrededor de la polea de transmisión (Fig. 8). Tire del dispositivo de tensión para alejarlo de la polea de transmisión e instalar la cinta alrededor de la polea de transmisión. NOTA: Asegúrese de que la arandela se encuentra sobre el eje de la polea antes de volver a instalar la cubierta de la cinta. 5. Vuelva a instalar la brida de bloqueo. Apriete la tuerca hasta 50-100 in · lb (90-11,2 N · m) y vuelva a instalar los 3 tornillos. Apriete todos los tornillos con una torsión de 18-23 in · lb (20-25 N · m). 6. Vuelva a instalar la cubierta con los 7 tornillos. Para facilitar la instalación, coloque la parte más estrecha de la cubierta en el hueco de la carcasa. Instale los 2 tornillos superiores y presione el resto de la cubierta hacia el hueco y sobre el eje del rotor. Apriete los 7 tornillos con una torsión de 18 - 23 in · lb (20 2,5 N · m). C E Fig. 8 F G H I Fig. 9 42 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN DE SOBRECARGA SUGERENCIAS PARA CONSEGUIR LOS MEJORES RESULTADOS Este equipo se encuentra equipado con un interruptor de protección de sobrecarga para proteger el circuito (al que está conectado el equipo) de pequeñas sobrecargas de circuito. Si el interruptor se desactiva: 1. Libere el seguro y deje que el equipo se detenga y enfríe durante un minuto. 2. Pulse el interruptor de sobrecarga (A) para reiniciarlo. Continúe con el funcionamiento. (Fig. 5) Si el interruptor vuelve a desactivarse después de la primera vez: 1. Deje que el equipo se enfríe durante 15 o 30 minutos. 2. Después de que se enfríe el equipo, pulse el interruptor de sobrecarga para reiniciarlo. Continúe con el funcionamiento. Si el interruptor no permanece insertado sigue desactivándose durante el uso, lleve el equipo a un distribuidor autorizado para que proceda a su reparación. 1. 2. Para conseguir el mejor resultado al quitar la nieve, realice la operación en sentido descendente. Solape ligeramente la senda que describa durante la operación. (Fig. 6) REPARACIÓN DEL EQUIPO NOTA: Si la brida de bloqueo se encuentra dañada, no la reemplace por una tuerca normal. Reemplácela únicamente por un componente original del fabricante. Se necesita extremar las precauciones y el conocimiento sobre el sistema para reparar este equipo. La reparación debe ser realizada únicamente por personal cualificado. Los componentes de repuesta de este equipo deben ser idénticos a los originales. Si necesita realizar cualquier reparación, póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Ax7 INSPECCIONAR / REEMPLAZAR LA CINTA DE TRANSMISIÓN B Utilice únicamente piezas o repuestos originales del fabricante para reparar el equipo. Inspeccione el desgaste de la cinta de transmisión una vez al año o cada 50 horas de funcionamiento, lo que ocurra antes. Si es necesario reemplazar la cinta de transmisión, siga las instrucciones siguientes. Fig. 7 Para evitar serias lesiones personales, apague la unidad y déjela enfriar. Desconecte la unidad antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. ADVERTENCIA: D 1. Fig. 6 A Fig. 5 USO DEL QUITANIEVES 1. 2. 3. Arranque el equipo según las instrucciones de arranque. La profundidad y peso de la nieve gobernará la velocidad de avance. Presione el equipo para hacerlo avanzar. Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado al dispositivo de retención. El cable de alimentación debe quedar a un lado del operador. 41 Extraiga los 7 tornillos (A) de la cubierta de la cinta (B) utilizando una herramienta Torx #T20 o un destornillador de cabezal plano. (Fig. 7) 2. Extraiga la brida de bloqueo (C) y los 3 tornillos (D) de la cubierta de la cinta (E) utilizando una herramienta Torx #T20 o un destornillador de cabezal plano. (Fig. 8) 3. Tire del dispositivo de tensión de la cinta (F) para alejarlo de la polea de transmisión (G). Extraiga la cinta dañada o rota (H) de la polea de transmisión (I) y la polea del interior del hueco. Deshágase de la cinta de la forma adecuada. (Fig. 9) 4. Pase la cinta alrededor de la polea de transmisión (Fig. 8). Tire del dispositivo de tensión para alejarlo de la polea de transmisión e instalar la cinta alrededor de la polea de transmisión. NOTA: Asegúrese de que la arandela se encuentra sobre el eje de la polea antes de volver a instalar la cubierta de la cinta. 5. Vuelva a instalar la brida de bloqueo. Apriete la tuerca hasta 50-100 in · lb (90-11,2 N · m) y vuelva a instalar los 3 tornillos. Apriete todos los tornillos con una torsión de 18-23 in · lb (20-25 N · m). 6. Vuelva a instalar la cubierta con los 7 tornillos. Para facilitar la instalación, coloque la parte más estrecha de la cubierta en el hueco de la carcasa. Instale los 2 tornillos superiores y presione el resto de la cubierta hacia el hueco y sobre el eje del rotor. Apriete los 7 tornillos con una torsión de 18 - 23 in · lb (20 2,5 N · m). C E Fig. 8 F G H I Fig. 9 42 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE REEMPLAZAR LA PLACA LIMPIEZA Utilice únicamente repuestos originales del fabricante. Para evitar serias lesiones personales, apague siempre el equipo y desconéctelo antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. ADVERTENCIA: Para evitar serias lesiones personales, apague siempre el equipo y desconéctelo antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. ADVERTENCIA: 1. 2. 3. 4. Utilice una brocha pequeña para limpiar la carcasa exterior del equipo. No utilice detergentes fuertes. Los detergentes domésticos que contienen aceites aromáticos de pino y limón, así como los disolventes como el queroseno, podrían dañar la carcasa o el asa de plástico. Elimine cualquier resto de humedad con un paño suave. Coloque la unidad sobre el sueño o en un banco de trabajo. Coloque la unidad de forma que los tubos y el rotor queden orientados hacia arriba. Localice los 3 tornillos (A) situados bajo el rotor que mantienen la placa (B) unida a la carcasa. Extráigalos utilizando una herramienta Torx #T20 o un destornillador de cabezal plano. (Fig. 10) Extraiga el rascador y deshágase de él correctamente. Coloque el nuevo rascador en su posición. Una vez colocado, asegúrelo en el equipo reinstalando los 3 tornillos. TRANSPORTE 1. Asegure el equipo durante su transporte. 2. Para desplazar el equipo, agárrelo por las asas superior y central. RESOLUCION DE PROBLEMAS EL EQUIPO NO ARRANCA CAUSA ACCIÓN Compruebe el cable y asegúrese de que está conectado a una toma eléctrica El equipo está desconectado Botón de bloqueo de gatillo o gatillo accionado incorrectamente. Mantenga pulsado el botón de bloqueo de gatillo y presione el gatillo Se ha activado el interruptor de protección contra sobrecargas Presiónelo y siga las instrucciones de arranque EL MOTOR ESTÁ ENCENDIDO, PERO EL ROTOR NO GIRA CAUSA ACCIÓN La cinta está dañada Reemplace la cinta según el procedimiento de inspección / reemplazo de la cinta de transmisión LA UNIDAD DEJA UNA DELGADA CAPA DE NIEVE EN SUPERFICIES TERROSAS CAUSA ACCIÓN El rascador está deteriorado Reemplace el rascador Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su distribuidor autorizado A ESPECIFICACIONES B Fig. 10 Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..A.C. Eléctrico de 120 Voltios Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,5 Amperios ALMACENAMIENTO Anchura de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5" (318 mm) 1. Altura de la toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6” (152 mm) 2. 3. 4. Deje que el motor se enfríe antes de su almacenamiento. Almacene el equipo bloqueado para evitar usos no autorizados o lesiones. Almacene el equipo en una zona seca y bien ventilada. Almacene el equipo alejado del alcance de los niños. Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Lbs. 43 44 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE REEMPLAZAR LA PLACA LIMPIEZA Utilice únicamente repuestos originales del fabricante. Para evitar serias lesiones personales, apague siempre el equipo y desconéctelo antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. ADVERTENCIA: Para evitar serias lesiones personales, apague siempre el equipo y desconéctelo antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. ADVERTENCIA: 1. 2. 3. 4. Utilice una brocha pequeña para limpiar la carcasa exterior del equipo. No utilice detergentes fuertes. Los detergentes domésticos que contienen aceites aromáticos de pino y limón, así como los disolventes como el queroseno, podrían dañar la carcasa o el asa de plástico. Elimine cualquier resto de humedad con un paño suave. Coloque la unidad sobre el sueño o en un banco de trabajo. Coloque la unidad de forma que los tubos y el rotor queden orientados hacia arriba. Localice los 3 tornillos (A) situados bajo el rotor que mantienen la placa (B) unida a la carcasa. Extráigalos utilizando una herramienta Torx #T20 o un destornillador de cabezal plano. (Fig. 10) Extraiga el rascador y deshágase de él correctamente. Coloque el nuevo rascador en su posición. Una vez colocado, asegúrelo en el equipo reinstalando los 3 tornillos. TRANSPORTE 1. Asegure el equipo durante su transporte. 2. Para desplazar el equipo, agárrelo por las asas superior y central. RESOLUCION DE PROBLEMAS EL EQUIPO NO ARRANCA CAUSA ACCIÓN Compruebe el cable y asegúrese de que está conectado a una toma eléctrica El equipo está desconectado Botón de bloqueo de gatillo o gatillo accionado incorrectamente. Mantenga pulsado el botón de bloqueo de gatillo y presione el gatillo Se ha activado el interruptor de protección contra sobrecargas Presiónelo y siga las instrucciones de arranque EL MOTOR ESTÁ ENCENDIDO, PERO EL ROTOR NO GIRA CAUSA ACCIÓN La cinta está dañada Reemplace la cinta según el procedimiento de inspección / reemplazo de la cinta de transmisión LA UNIDAD DEJA UNA DELGADA CAPA DE NIEVE EN SUPERFICIES TERROSAS CAUSA ACCIÓN El rascador está deteriorado Reemplace el rascador Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su distribuidor autorizado A ESPECIFICACIONES B Fig. 10 Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..A.C. Eléctrico de 120 Voltios Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,5 Amperios ALMACENAMIENTO Anchura de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5" (318 mm) 1. Altura de la toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6” (152 mm) 2. 3. 4. Deje que el motor se enfríe antes de su almacenamiento. Almacene el equipo bloqueado para evitar usos no autorizados o lesiones. Almacene el equipo en una zona seca y bien ventilada. Almacene el equipo alejado del alcance de los niños. Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Lbs. 43 44 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Correa de transmisión B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 47 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Correa de transmisión B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

MTD 31A-020-900 Manual de usuario

Categoría
Extensiones de poder
Tipo
Manual de usuario