EHEIM universal 1005 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Español
Muchas gracias
por la compra de su nueva bomba EHEIM que le ofrece una potencia óptima
con la máxima seguridad y fiabilidad.
Advertencias de seguridad
Sólo para uso en interiores.
Antes de proceder a efectuar trabajos de limpieza y de mantenimien-
to, deben desconectarse de la red todos los aparatos eléctricos, que
estén dentro del agua.
El cable de alimentación de este aparato no puede cambiarse. En
caso de que dicho dable resulte dañado, ya no se debe utilizar el apa-
rato. No transporte nunca la bomba cogida por el cable; no doble el
cable.
Este aparato no está pensado para las personas (incluidos los niños)
que tengan mermadas sus capacidades físicas, sensoriales o menta-
les ni debe ser utilizado por personas que carezcan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a no ser que estas personas sean
supervisadas por un responsable de seguridad o recibieron las
instrucciones necesarias para utilizar el aparato.
Vigile a los niños para evitar que jueguen con este aparato.
El producto está aprobado por las prescripciones y di-
rectrices nacionales de cada país y cumple las normas
de la UE.
Indicaciones importantes:
La bomba no debe funcionar en seco.
No tire este producto a la basura doméstica normal.
Llévelo a su punto local de eliminación de residuos.
zionamento sia dentro che fuori dall’acqua; le pompe munite di cavo a due
fili possono essere usate soltanto fuori dall’acqua.
La pompa non è autoadescante per cui, in caso di funzionamento fuori dal-
l’acqua, deve essere collocata a un livello inferiore alla superficie stessa.
L’eventualità di usare la pompa con prodotti chimici deve essere esaminata
con prove pratiche caso per caso, mentre non è possibile usare la pompa
con prodotti abrasivi. Qualora la girante o l’asse dovessero logorarsi in se-
guito a funzionamento improprio, si possono avere i pezzi di ricambio come
da indicazioni nel disegno.
Il coperchio girevole della pompa consente la variabilità della posizione del
bocchettone d’uscita nei limiti del raggio indicato nel disegno.
Staccare la spina dalla rete. Aprire e asportare il coperchio della pompa;
togliere la girante e l’asse come da disegno. Pulire tutte le parti mediante
il set di scovoli EHEIM (n.ord. 4009560).
Ricomporre il tutto in ordine corretto.
D Manutenzione e pulizia
Česky
Děkujeme Vám,
že jste si zakoupili nové čerpadlo EHEIM, které Vám poskytne optimální výkon v
kombinaci s maximální bezpečností a spolehlivostí.
Bežpecnostní pokyny
Používat pouze v uzavřených prostorách.
Při provádění údržby a oprav je třeba všechny části elektrických
přístrojů, které jsou v kontaktu s vodou, odpojit od sítě.
Přípojovací vedení tohoto přístroje nelze vyměnit. Při poškození vede-
ní není možné přístroj dále používat. Čerpadlo nikdy nepřenášejte
držením za kabel; kabel neohýbejte.
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí)
s omezenými fyzickými, senzorickými či duševními schopnostmi
anebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo nedostatečnými vědo-
mostmi.
Bomba centrifuga 1005
Tapa de bomba con racor de salida de 90°
Tapa de bomba con racor paralelo de salida
Placa de fijación.
A Funcionamiento
Para el montaje universal, puede encajarse la placa de fijación horizontal
o verticalmente a tres lados de la bomba.
Los orificios permiten la fijación atornillada.
B Montaje
La construcción de la bomba con cable de 3 hilos, se presta para el funcio-
namiento tanto dentro como fuera del agua; las bombas con linea de ali-
mentación de 2 hilos solamente pueden emplearse fuera del agua.
Como la bomba no es autoaspirante, cuando se le haga funcionar fuera del
agua, deberé emplazarse por debajo de nivel del agua.
La posibilidad de empleo en ambientes cargados de productos quimicos de-
berá comprobarse mediante pruebas caso por caso; la bomba no debe em-
plearse en liquidos espesos. Si se desgastaran la turbina de la bomba o el
eje por un funcionamento inapropiado, pueden conseguirse recambos según
los esquemas que figuran al dorso.
La tapa de bomba giratoria permite el ajuste variable del racor de salida den-
tro del margen señalado.
C Puesta en marcha
Sacar el enchufe de la red. Abrir el cierro de bayoneta. Retirer la cubierta de
bomba y extraer la turbina de la bomba completa con su eje. Limpiar todas
las piezas con el juego de escobillas EHEIM (no. de pedido 4009560).
Volver a montar en el sentido correcto según esquema.
D Cuidado y limpieza

Transcripción de documentos

zionamento sia dentro che fuori dall’acqua; le pompe munite di cavo a due fili possono essere usate soltanto fuori dall’acqua. La pompa non è autoadescante per cui, in caso di funzionamento fuori dall’acqua, deve essere collocata a un livello inferiore alla superficie stessa. L’eventualità di usare la pompa con prodotti chimici deve essere esaminata con prove pratiche caso per caso, mentre non è possibile usare la pompa con prodotti abrasivi. Qualora la girante o l’asse dovessero logorarsi in seguito a funzionamento improprio, si possono avere i pezzi di ricambio come da indicazioni nel disegno. Il coperchio girevole della pompa consente la variabilità della posizione del bocchettone d’uscita nei limiti del raggio indicato nel disegno. D Manutenzione e pulizia Staccare la spina dalla rete. Aprire e asportare il coperchio della pompa; togliere la girante e l’asse come da disegno. Pulire tutte le parti mediante il set di scovoli EHEIM (n.ord. 4009560). Ricomporre il tutto in ordine corretto. Español Muchas gracias por la compra de su nueva bomba EHEIM que le ofrece una potencia óptima con la máxima seguridad y fiabilidad. Advertencias de seguridad Sólo para uso en interiores. Antes de proceder a efectuar trabajos de limpieza y de mantenimiento, deben desconectarse de la red todos los aparatos eléctricos, que estén dentro del agua. El cable de alimentación de este aparato no puede cambiarse. En caso de que dicho dable resulte dañado, ya no se debe utilizar el aparato. No transporte nunca la bomba cogida por el cable; no doble el cable. Este aparato no está pensado para las personas (incluidos los niños) que tengan mermadas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales ni debe ser utilizado por personas que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a no ser que estas personas sean supervisadas por un responsable de seguridad o recibieron las instrucciones necesarias para utilizar el aparato. Vigile a los niños para evitar que jueguen con este aparato. El producto está aprobado por las prescripciones y directrices nacionales de cada país y cumple las normas de la UE. Indicaciones importantes:  La bomba no debe funcionar en seco.  No tire este producto a la basura doméstica normal.  Llévelo a su punto local de eliminación de residuos. A Funcionamiento  Bomba centrifuga 1005  Tapa de bomba con racor de salida de 90°  Tapa de bomba con racor paralelo de salida  Placa de fijación. B Montaje Para el montaje universal, puede encajarse la placa de fijación horizontal o verticalmente a tres lados de la bomba. Los orificios permiten la fijación atornillada. C Puesta en marcha La construcción de la bomba con cable de 3 hilos, se presta para el funcionamiento tanto dentro como fuera del agua; las bombas con linea de alimentación de 2 hilos solamente pueden emplearse fuera del agua. Como la bomba no es autoaspirante, cuando se le haga funcionar fuera del agua, deberé emplazarse por debajo de nivel del agua. La posibilidad de empleo en ambientes cargados de productos quimicos deberá comprobarse mediante pruebas caso por caso; la bomba no debe emplearse en liquidos espesos. Si se desgastaran la turbina de la bomba o el eje por un funcionamento inapropiado, pueden conseguirse recambos según los esquemas que figuran al dorso. La tapa de bomba giratoria permite el ajuste variable del racor de salida dentro del margen señalado. D Cuidado y limpieza Sacar el enchufe de la red. Abrir el cierro de bayoneta. Retirer la cubierta de bomba y extraer la turbina de la bomba completa con su eje. Limpiar todas las piezas con el juego de escobillas EHEIM (no. de pedido 4009560). Volver a montar en el sentido correcto según esquema. Česky Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nové čerpadlo EHEIM, které Vám poskytne optimální výkon v kombinaci s maximální bezpečností a spolehlivostí. Bežpecnostní pokyny Používat pouze v uzavřených prostorách. Při provádění údržby a oprav je třeba všechny části elektrických přístrojů, které jsou v kontaktu s vodou, odpojit od sítě. Přípojovací vedení tohoto přístroje nelze vyměnit. Při poškození vedení není možné přístroj dále používat. Čerpadlo nikdy nepřenášejte držením za kabel; kabel neohýbejte. Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými či duševními schopnostmi anebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo nedostatečnými vědomostmi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

EHEIM universal 1005 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario