Seca 274 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3
Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mode d’emploi et garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Instruções de utilização e declaração de garantia . . . . 179
Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
D
GB
F
I
E
P
PL
• 143
Español
Español
ÍNDICE
1. Descripción del aparato . . . . . . . .144
1.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . . . . . .144
1.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . .144
2. Información de seguridad . . . . . . .144
2.1 Indicaciones de seguridad
básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
2.2 Indicaciones de seguridad en
estas instrucciones de uso . . .145
2.3 Manejo de pilas y acumuladores 146
3. Vista general. . . . . . . . . . . . . . . . .147
3.1 Elementos de mando . . . . . . .147
3.2 Elementos del visor. . . . . . . . .149
3.3 Indicaciones en la placa de
identificación. . . . . . . . . . . . . .149
3.4 Estructura del menú . . . . . . . .150
4. Antes de empezar…. . . . . . . . . . .151
4.1 Volumen de suministro . . . . . .151
4.2 Montaje del aparato . . . . . . . .152
Montaje del segundo elemento
de columna. . . . . . . . . . . . . . .152
Montaje del tercer elemento
de columna. . . . . . . . . . . . . . .153
Montaje de la escala insertable .153
4.3 Colocación del aparato. . . . . .154
4.4 Transporte del aparato . . . . . .154
4.5 Establecer el suministro de
corriente . . . . . . . . . . . . . . . . .155
4.6 Calibración de la corredera
para la cabeza . . . . . . . . . . . .155
Calibración automatizada . . . .155
Calibración manual . . . . . . . . .157
5. Manejo de la corredera para la
cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
5.1 Medir la longitud. . . . . . . . . . .158
Iniciar la medición de longitud .158
Indicación continua del
resultado de la medición (Hold)159
Ejecutar mediciones relativas
(Zero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Enviar los resultados de la
medición a receptores
inalámbricos . . . . . . . . . . . . . .160
Desconectar la corredera para
la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . 161
5.2 Otras funciones (menú). . . . . . 161
Navegar por el menú . . . . . . . 162
Activar tonos de señal (bEEP) . 163
Restablecer la configuración
de fábrica (rSEt) . . . . . . . . . . . 163
Ajuste de la iluminación de
fondo del visor (LCd). . . . . . . . 163
Cambiar la unidad de longitud
(Unit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
6. La red inalámbrica
seca 360° wireless . . . . . . . . . . . . 165
6.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . 165
Grupos inalámbricos seca . . . 165
Canales . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Reconocimiento de aparatos . 166
6.2 Utilizar el aparato dentro de un
grupo inalámbrico (menú) . . . . 167
Activar el módulo inalámbrico
(System) . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Establecer el grupo
inalámbrico (Lrn) . . . . . . . . . . . 167
Activar la transmisión
automática (ASend) . . . . . . . . 169
Seleccionar opción de
impresión (APrt) . . . . . . . . . . . 170
Ajustar la hora (Time) . . . . . . . 171
7. Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
8. ¿Qué hacer cuando… . . . . . . . . . 172
8.1 Averías y soluciones . . . . . . . . 172
8.2 Cambiar las pilas de la
corredera para la cabeza . . . . 174
9. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 175
10. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . 175
11. Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
12. Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
12.1 Eliminación del aparato. . . . . 176
12.2 Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
13. Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
144 •
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.1 ¡Enhorabuena!
Con el estadiómetro seca 274 ha adquirido un aparato
de alta precisión y al mismo tiempo robusto.
Desde hace más de 170 años, seca pone su experiencia
al servicio de la salud y, siendo líder del mercado en
numerosos países, con sus desarrollos innovadores para
el pesaje y la medición, sienta cada vez nuevas bases.
1.2 Uso previsto
El estadiómetro seca 274 se utiliza conforme a las
normas nacionales principalmente en hospitales,
consultas médicas y centros de cuidado estacionarios.
El estadiómetro sirve para determinar la altura.
A través de la red inalámbrica seca 360° wireless, los
resultados de medición se pueden transmitir por vía
inalámbrica a una impresora inalámbrica seca o a un
PC equipado con el software
seca analytics 105 y el
seca 360° wireless USB adapter 456.
2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
2.1 Indicaciones de seguridad básicas
Tenga en cuenta las indicaciones de estas
instrucciones de uso.
Conserve en perfecto estado las instrucciones de
uso y la declaración de conformidad que contienen.
Asegúrese de que el aparato tiene un apoyo seguro
sobre una base recta y lisa.
Evite los impactos fuertes en el aparato.
No coloque objetos cortantes encima de la placa de
vidrio de la parte inferior del aparato. Se pueden
producir arañazos, grietas y desconchamientos.
Este tipo de daños puede causar la rotura de la
placa de vidrio.
Información de seguridad • 145
Español
Examine la placa de vidrio de la parte inferior del
aparato regularmente con respecto a arañazos,
grietas y desconchamientos. En caso de detectar
este tipo de daños, haga sustituir la placa de vidrio
por otra nueva.
Utilice únicamente el tipo de pila indicado (véase
“Establecer el suministro de corriente” en
página 155).
Realice los trabajos de mantenimiento periódicos
(véase “Mantenimiento” en página 175).
Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones
deben ser realizados únicamente por el equipo de
servicio autorizado. El equipo de servicio más
cercano lo encontrará en www.seca.com o
enviando un correo electrónico a
service@seca.com.
Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio
seca originales. De lo contrario, seca no asume
ningún tipo de garantía.
Mantenga los aparatos de AF, como los teléfonos
móviles, a una distancia mínima de aprox. 1 metro
para evitar mediciones erróneas o interferencias en
la transmisión de datos por radio.
2.2 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de
uso
¡PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente
elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación
se producirán graves lesiones irreversibles o
mortales.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro extremadamente
elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación
se pueden producir graves lesiones irreversibles
o mortales.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. Si no tiene en
cuenta esta indicación pueden producirse
lesiones leves o medianas.
146 •
¡ATENCIÓN!
Indica un posible manejo erróneo del aparato.
Si no tiene en cuenta esta indicación pueden
producirse daños en el aparato o resultados
erróneos de la medición.
NOTA:
Contiene información adicional sobre el empleo
de este aparato.
2.3 Manejo de pilas y acumuladores
Este aparato se suministra con 4 pilas Mignon, tipo AA.
Este tipo de pilas no es recargable. Tenga en cuenta
las siguientes indicaciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Daños personales debido a un manejo
inadecuado
Las pilas contienen sustancias nocivas que con
un manejo inadecuado se pueden liberar de
forma explosiva.
No intente recargar las pilas.
No caliente las pilas/acumuladores.
No queme las pilas/acumuladores.
Si se escapa ácido, evitar el contacto con la
piel, ojos y mucosas. Aclare con abundante
agua las zonas afectadas y acuda a un
médico inmediatamente.
¡ATENCIÓN!
Daños en el aparato y funcionamiento erróneo
debido a un manejo inapropiado
Utilice únicamente el tipo de pila/acumulador
indicado (véase “Establecer el suministro de
corriente” en página 155).
Cambie siempre al mismo tiempo todas las
pilas/acumuladores.
No ponga en cortocircuito las pilas/
acumuladores.
Si el aparato no se utiliza durante un largo
periodo de tiempo, retire las pilas/
acumuladores. Así se evita que entre ácido
en el aparato.
148 •
Núm.
Elemento de
mando
Función
1
Corredera para
la cabeza
Elemento de mando para determinar la altura
2
Teclado,
corredera para
la cabeza
Elementos de mando para la ejecución de mediciones
de longitud y para la configuración del aparato
3
Regla de
Frankfurt
Regla extraíble para la alineación de la cabeza conforme
al denominado "plano horizontal de Frankfurt".
4
Visor, corredera
para la cabeza
Elemento de indicación de la corredera para la cabeza
para los resultados de la medición y la configuración
5
Compartimiento
para pilas,
corredera para
la cabeza
Espacio para conjunto de pilas con 4 pilas Mignon, tipo
AA, 1,5 V
6
Tecla Start, corredera para la cabeza:
Encender y apagar la corredera para la cabeza
7
Tecla de cursor (hold/zero)
• Durante la medición:
- Pulsación breve: activar función Hold
- Pulsación larga: poner a cero
•En el menú:
- Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú
- Ajustar el valor (pulsación breve: el valor cambia en
1; pulsación larga: el valor va cambiando hasta que
se suelte la tecla)
8
Tecla Enter (send/print):
• Durante la medición (con la red inalámbrica
preparada):
- Pulsación breve: enviar resultado de la medición a
aparatos listos para la recepción (visor
multifuncional, impresora inalámbrica, PC con
módulo inalámbrico USB)
- Pulsación larga: imprimir el resultado de la medición
(impresora inalámbrica)
•En el menú:
- Confirmar el punto del menú seleccionado
- Almacenar el valor ajustado
9
Pulsador de
freno
• Mantiene la corredera para la cabeza en su posición
• Se acciona para mover la corredera para la cabeza
10
Fiola Indica si el aparato está nivelado
11
Ruedas 2 unidades, sirven para el transporte en distancias cortas
12
Tornillo
nivelador
4 unidades, sirven para un nivelado preciso
Vista general • 149
Español
3.2 Elementos del visor
3.3 Indicaciones en la placa de identificación
A
Símbolo Significado
A
Las pilas tienen poca carga.
Texto/símbolo Significado
Modelo Número de modelo
Tipo Nombre del tipo
Ser.No. Número de serie
Tener en cuenta las instrucciones de uso
Aparato electromédico, tipo B
Aparato con aislamiento de protección, clase de
protección II
FCC ID
Para EE.UU.
Número de autorización del aparato en la oficina de la
Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.
IC
Para Canadá:
Número de autorización del aparato en la oficina Industry
Canada
El aparato cumple las normas y directivas de la CE
Símbolo de la FCC (EE.UU.)
No desechar el aparato con la basura doméstica
0123
150 •
3.4 Estructura del menú
En el menú del aparato hay disponibles otras
funciones. De este modo puede configurar el aparato
de forma óptima para los requisitos del uso que quiera
darle. Encontrará detalles a partir de página 161 y a
partir de página 167.
rF*
CAL
End
LCD
Short
Long
50 %
100%
off
Duration
Brightness
Yes
No
Auto
Reg. Devices (Mo)
Channel 1 (C1)
Channel 2 (C2)
Channel 3 (C3)
StopGroup (ID)Learn
+
Menü aufrufen:
Navigation:
Autosend
on
off
System
on
off
Autoprint
Time
Year
Month
Day
Hour
Minute
on
off
on
off
Beep
Reset
Unit
cm
ft:in
*Red inalámbrica seca 360° wireless:
Grupo (ID):
Máx. tres grupos inalámbricos seca: 0, 1,
2
Configuración máxima por grupo
inalámbrico:
- 1 báscula para bebés
- 1 báscula para personas
- 1 metro para longitudes
- 1 impresora inalámbrica
- 1 PC con módulo inalámbrico USB
Canal (C1, C2, C3):
- Tres canales por grupo inalámbrico
(en total 9 canales)
- Números de los canales: 0 - 99
- Utilizar una sola vez cada número del
canal
- Distancia recomendada: 30
Ejemplo de configuración:
- Grupo 0: C1 0, C2 30, C3 60
- Grupo 1: C1 10, C2 40, C3 70
- Grupo 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Nota: sin espacios vacíos en el visor)
Aparato reconocido (Mo):
- 1: Báscula para personas
- 2: Metro de longitudes
- 3: Impresora inalámbrica
- 4: PC con módulo inalámbrico USB
- 7: Báscula para bebés
Navegación:
Acceder al menú:
Antes de empezar… • 151
Español
4. ANTES DE EMPEZAR…
4.1 Volumen de suministro
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
j
Núm. Componente Uds.
a
Parte inferior de la carcasa, premontada
- Primer elemento de columna
- Corredera para la cabeza con regla de Frankfurt
1
b
Elemento de columna 2
c
Barra roscada 2
d
Conector de columna 1
e
Caperuza terminal 1
f
Tuerca larga 1
g
Arandela 1
h
Tuerca 1
i
Embellecedor 1
j
Soporte para pilas con 4 pilas tamaño AA 2
k
Escala insertable 1
Barra de calibración, sin figura 1
Manual de instrucciones, sin figura 1
Cubierta regla de Frankfurt, sin figura 1
Juego de herramientas, sin figura 1
152 •
4.2 Montaje del aparato
Desde la fábrica, la parte inferior del aparato ya lleva
montado el primer elemento de columna y la corredera
para la cabeza.
Realice el montaje posterior con un ayudante. Debido a
la gran altura constructiva recomendamos colocar los
componentes en el suelo y sólo colocar el aparato en
pie una vez que esté completamente montado.
Proceda de la siguiente manera:
Montaje del segundo
elemento de columna
Para unir los elementos de columna, proceda de la
siguiente manera:
1. Enrosque una barra roscada con fuerza manual en
la tuerca larga del primer elemento de columna.
2. Pase un elemento de columna sobre la barra
roscada en el primer elemento de columna.
¡ATENCIÓN!
Daños en el aparato en caso de errores de
montaje
Si se confunden el conector de columna y la
caperuza de cubierta, el aparato no se puede
montar correctamente.
Cerciórese de utilizar el conector de columna
para el montaje del segundo elemento de
columna (véase “Volumen de suministro” en
página 151).
3. Coloque el conector de columna en el segundo
elemento de columna de manera que la barra
roscada sobresalga del agujero del conector de
columna.
4. Enrosque una tuerca larga en la barra roscada.
5. Apriete la tuerca larga.
Antes de empezar… • 153
Español
Montaje del tercer
elemento de
columna
Para unir los elementos de columna, proceda de la
siguiente manera:
1. Enrosque una barra roscada con fuerza manual en
la tuerca larga del segundo elemento de columna.
2. Pase el elemento de columna sobre la barra
roscada en el conector de columna del segundo
elemento de columna.
3. Coloque la caperuza terminal en el segundo
elemento de columna de manera que la barra
roscada sobresalga del agujero de la caperuza
terminal.
4. Coloque la arandela en el extremo libre de la barra
roscada.
5. Coloque la tuerca en el extremo libre de la barra
roscada.
6. Apriete la tuerca.
7. Coloque el embellecedor encima de la tuerca.
Montaje de la escala
insertable
¡ATENCIÓN!
Mediciones erróneas en caso de errores de
montaje
En caso de montaje incorrecto de la escala
insertable, la corredera para la cabeza no
puede determinar valores medidos utilizables.
Ajuste la escala insertable de manera que la
impresión permanezca visible al introducirla
en la ranura.
Ajuste la escala insertable de manera que la
zona que muestra el número de artículo
representa el extremo inferior.
Cerciórese de que la escala insertable encaja
debajo de la caperuza terminal.
Introduzca la escala insertable en la ranura lateral
de los elementos de columna hasta que la escala
encaje debajo de la caperuza terminal.
154 •
4.3 Colocación del aparato
1. Coloque el aparato sobre una base firme y lisa.
2. Nivele el aparato girando los tornillos niveladores.
La burbuja de aire de la fiola debe encontrarse
exactamente en el centro del círculo.
3. Apriete las ruedas moleteadas en el sentido de la
flecha.
Los tornillos niveladores están asegurados contra
el desajuste.
4.4 Transporte del aparato
El aparato está equipado con dos ruedas que permiten
transportarlo en distancias cortas.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones y daños en el aparato
El aparato se tiene que inclinar. Debido a la
gran altura constructiva del aparato se pueden
causar lesiones y daños en el aparato.
Cerciórese de que no se encuentran otras
personas en la proximidad inmediata.
Cerciórese de que no se encuentran objetos
en la proximidad inmediata.
1. Incline el aparato hacia atrás hasta que se pueda
mover libremente sobre sus ruedas.
2. Transporte el aparato a su nuevo lugar de
instalación.
3. Vuelva a levantar el aparato.
Burbuja de aire
Fiola
Tornillo nivelador
Rueda moleteada
Antes de empezar… • 155
Español
4.5 Establecer el suministro de corriente
El suministro de corriente de la corredera para la
cabeza se realiza a través de pilas.
El soporte para pilas adjunto ya contiene 4 pilas
tamaño AA de 1,5 V. Para establecer el suministro de
corriente de la corredera para la cabeza, proceda de la
siguiente manera:
1. Retire la tapa del compartimiento para pilas.
2. Saque el cable de conexión del compartimiento
para pilas.
3. Conecte el soporte para pilas al cable de conexión.
4. Inserte el soporte para pilas en el compartimiento
para pilas.
¡ATENCIÓN!
Daños en el aparato y funcionamiento erróneo
en caso de aprisionamiento del cable
Antes de cerrar el compartimiento para pilas,
tienda el cable de las pilas de manera que no
pueda quedar aprisionado entre la tapa y el
compartimiento para pilas.
5. Deslice la tapa sobre el compartimiento para pilas
hasta que encaje audiblemente.
4.6 Calibración de la corredera para la cabeza
Antes de poder empezar a realizar mediciones de
longitud con el aparato, necesita calibrarlo. Esto se
consigue "enseñando" al aparato una medida de
referencia.
Calibración
automatizada
Con la ayuda de la barra de calibración adjunta se
puede realizar una calibración automatizada.
1. Pulse la tecla Start de la corredera para la
cabeza.
En el visor aparece "----".
156 •
2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva
la corredera para la cabeza hasta que se indique un
valor de longitud en el visor.
¡ATENCIÓN!
Medición errónea en caso de calibración
incompleta
El valor de longitud indicado no corresponde a
la posición efectiva de la corredera para la
cabeza.
Termine la calibración según la descripción
en este apartado.
3. Coloque la barra de calibración adjunta (longitud
0,8 m) en posición vertical en la parte inferior del
aparato y manténgala en esta posición.
4. Mantenga accionado el pulsador de freno y empuje
la corredera para la cabeza hasta colocarla encima
de la barra de calibración.
5. Mantenga pulsadas al mismo tiempo la tecla Enter
(send/print) y la tecla de cursor (hold/zero) para
abrir el menú.
El punto del menú seleccionado por última vez
aparece en el visor (en este caso: "bEEP").
6. Pulse la tecla de cursor (hold/zero) tantas veces
como sea necesario hasta que en el visor aparezca
"CAL".
7. Confirme su selección con la tecla Enter (send/
print).
8. Seleccione con la tecla de cursor (hold/zero) el
ajuste "Yes".
9. Confirme su selección con la tecla Enter (send/
print).
Aparece la indicación "Auto".
1.
2.
Antes de empezar… • 157
Español
10. Confirme la indicación con la tecla Enter (send/
print).
El aparato queda calibrado. Puede realizar
mediciones de longitud con el aparato.
Calibración manual En caso de que, en algún momento, no tuviera a mano
la barra de calibración, puede realizar la calibración de
forma manual con la ayuda de otro objeto con una
altura conocida.
1. Pulse la tecla Start de la corredera para la
cabeza.
En el visor aparece "----".
2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva
la corredera para la cabeza hasta que se indique un
valor de longitud en el visor.
¡ATENCIÓN!
Medición errónea en caso de calibración
incompleta
El valor de longitud indicado no corresponde a
la posición efectiva de la corredera para la
cabeza.
Termine la calibración según la descripción
en este apartado.
3. Coloque un objeto con una longitud conocida en
posición vertical en la parte inferior del aparato y
manténgala en esta posición.
4. Desplace la corredera para la cabeza hasta
colocarla encima del objeto.
5. Mantenga pulsadas al mismo tiempo la tecla Enter
(send/print) y la tecla de cursor (hold/zero) para
abrir el menú.
El punto del menú seleccionado por última vez
aparece en el visor (en este caso: "bEEP").
6. Pulse la tecla de cursor (hold/zero) tantas veces
como sea necesario hasta que en el visor aparezca
"CAL".
7. Confirme su selección con la tecla Enter (send/
print).
158 •
8. Seleccione con la tecla de cursor (hold/zero) el
ajuste "Yes".
9. Confirme su selección con la tecla Enter (send/
print).
Aparece la indicación "Auto".
10. Introduzca con la tecla de cursor (hold/zero) la
longitud del objeto.
11. Confirme el valor ajustado con la tecla Enter (send/
print).
El aparato queda calibrado. Puede realizar
mediciones de longitud con el aparato.
5. MANEJO DE LA CORREDERA PARA LA
CABEZA
5.1 Medir la longitud
Iniciar la medición de
longitud
1. Pulse la tecla Start de la corredera para la
cabeza.
En el visor aparece "----".
NOTA:
Si desea transmitir el resultado de la medición a
receptores del sistema
seca 360° wireless,
cerciórese de que los receptores están
encendidos.
2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva
la corredera para la cabeza hasta que se indique un
valor de longitud en el visor.
3. Mantenga accionado el pulsador de freno y empuje
la corredera para la cabeza hacia arriba lo
suficiente para que el paciente pueda colocarse
cómodamente debajo.
Manejo de la corredera para la cabeza • 159
Español
4. Pida al paciente que se coloque debajo de la
corredera para la cabeza.
Posicionar la espalda hacia la corredera para
la cabeza
Posicionar los talones en el tope para los
talones
La espalda y la cabeza han de estar erguidas
5. Mantenga accionado el pulsador de freno y empuje
el tope para la cabeza hacia abajo hasta que esté
aplicado en la cabeza del paciente.
6. Extraiga la regla de Frankfurt de la corredera para la
cabeza.
7. Oriente el plano horizontal de Frankfurt del paciente
en la línea correspondiente de las tres líneas en la
regla de Frankfurt.
8. Mantenga accionado el pulsador de freno y corrija
la posición de la corredera para la cabeza.
9. Lea la longitud en el visor de la corredera para la
cabeza.
10. Pulse la tecla Enter-Taste (send/print) para
transmitir la longitud a receptores del sistema
seca 360° wireless:
Pulsación breve de la tecla: enviar los
resultados de la medición a todos los
aparatos listos para la recepción
Pulsación breve de la tecla: imprimir los
resultados de la medición
Indicación continua del
resultado de la
medición (Hold)
Si activa la función HOLD, el valor medido se sigue
indicando después de la medición. De este modo
puede desplazar la corredera para la cabeza antes de
anotar el valor medido.
1. Pulse brevemente la tecla de cursor (hold/zero)
después de posicionar la corredera para la cabeza.
Se muestra el mensaje "HOLD".
Entonces se puede desplazar la corredera para la
cabeza sin que cambie el valor medido indicado.
2. Para desactivar la función HOLD, pulse la tecla de
cursor (hold/zero).
Ya no se muestra el mensaje "HOLD".
160 •
Ejecutar mediciones
relativas (Zero)
El visor de la corredera para la cabeza se puede poner
a cero en cualquier posición. Esta función permite
realizar mediciones relativas, por ejemplo para la
medición de extremidades.
1. Pulse la tecla Start de la corredera para la
cabeza.
En el visor aparece "----".
2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva
la corredera para la cabeza hasta que se indique un
valor de longitud en el visor.
3. Posicione la corredera para la cabeza en el punto
en el cual desea poner a cero el visor de la
corredera para la cabeza.
4. Mantenga pulsada la tecla de cursor (hold/zero)
hasta que
se muestre el mensaje "ZERO".
El visor se pone a cero en la posición actual de la
corredera para la cabeza.
5. Vuelva a posicionar la corredera para la cabeza.
La longitud se mide con relación al punto cero
ajustado.
Si se pasa por debajo del punto cero, los valores
medidos se representan con un signo negativo.
6. Para desactivar la función "ZERO", mantenga
pulsada la tecla de cursor (hold/zero) hasta que se
deje de mostrar el mensaje "ZERO".
NOTA:
Si envía resultados de mediciones relativas para
fines de documentación a aparatos que
calculen automáticamente el BMI o BFR, no se
obtienen valores plausibles para estos dos
parámetros.
Enviar los resultados de
la medición a
receptores
inalámbricos
Si la corredera para la cabeza está integrada en una
red inalámbrica, usted puede enviar los resultados de
la medición a aparatos listos para la recepción (báscula
con función BMI, impresora inalámbrica, PC con
módulo inalámbrico USB) pulsando un botón.
Manejo de la corredera para la cabeza • 161
Español
Pulse la tecla Enter (send/print).
Pulsación breve de la tecla: enviar los
resultados de la medición a todos los
aparatos listos para la recepción
Pulsación breve de la tecla: imprimir los
resultados de la medición
Desconectar la
corredera para
la cabeza
Pulse la tecla Start de la corredera para la ca-
beza.
NOTA:
La corredera para la cabeza se desconecta
automáticamente al cabo de un breve tiempo si
no se mueve.
5.2 Otras funciones (menú)
En el menú del aparato hay disponibles otras
funciones. De este modo puede configurar el aparato
de forma óptima para los requisitos del uso que quiera
darle.
* La descripción del punto del menú “rF” se encuentra
en la sección “Utilizar el aparato dentro de un grupo
inalámbrico (menú)” en la página 167.
rF*
CAL
End
LCD
Short
Long
50 %
100%
off
Duration
Brightness
Yes
No
Auto
….
on
off
Beep
Reset
Unit
cm
ft:in
162 •
Navegar por el menú 1. Pulse la tecla Start de la corredera para la
cabeza.
En el visor aparece "----".
2. Mantenga pulsadas al mismo tiempo las teclas
Enter (send/print) y la tecla de cursor (hold/zero).
El punto del menú seleccionado por última vez
aparece en el visor (en este caso: "bEEP").
3. Pulse la tecla de cursor (hold/zero) tantas veces
como sea necesario hasta que en el visor aparezca
el punto del menú que desee (en este caso: ajustes
del visor "LCd").
4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/
print).
Se muestra el ajuste actual del punto del menú o
un submenú (en este caso: duración de la
iluminación de fondo del visor "dur").
5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú,
presione la tecla de cursor (hold/zero) tantas
veces como sea necesario hasta que aparezca el
ajuste que desee (en este caso: brillo del visor
"bri").
6. Confirme su selección con la tecla Enter (send/
print).
Se muestra el ajuste actual del punto del menú o
un submenú (en este caso: brillo del visor 50%).
7. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú,
presione la tecla de cursor (hold/zero) tantas
veces como sea necesario hasta que aparezca el
ajuste que desee (en este caso: brillo del visor
100%).
8. Confirme el ajuste con la tecla Enter (send/print).
El menú desaparece del visor automáticamente.
9. Para realizar otros ajustes, vuelva a acceder al
menú y proceda del modo descrito.
NOTA:
Si durante aprox. 24 segundos no se pulsa
ninguna tecla, el menú desaparece del visor
automáticamente.
Manejo de la corredera para la cabeza • 163
Español
Activar tonos de señal
(bEEP)
Puede ajustar la corredera para la cabeza de manera
que se oiga un tono de señal con cada pulsación de
tecla.
1. Seleccione en el menú el punto “bEEP”.
2. Confirme la selección.
Se muestra el ajuste del momento.
3. Seleccione el ajuste que desee:
–On
–Off
4. Confirme su selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
Restablecer la
configuración
de fábrica (rSEt)
Para deshacer los ajustes realizados, puede
restablecer la configuración de fábrica.
NOTA:
Al restablecer la configuración de fábrica se
desconecta el módulo inalámbrico. Se
mantiene la información sobre los grupos
inalámbricos existentes. Los grupos
inalámbricos no se tienen que volver a
establecer.
1. Seleccione en el menú el punto “rSEt”.
2. Confirme la selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
3. Apague el aparato.
La configuración de fábrica se restablece y estará
disponible cuando el aparato se vuelva a encender.
Ajuste de la iluminación
de fondo del visor (LCd)
La duración y el brillo de la iluminación de fondo del
visor se pueden modificar.
1. Seleccione en el menú el punto "LCd".
2. Confirme la selección.
3. Seleccione un punto del menú.
Función
Configuración de
fábrica
Tono de señal on
Iluminación del visor Brillo 50%
Iluminación del visor Duración Short
Módulo inalámbrico (SYS) off
Autosend (Asend) off
Autoprint (APrt) off
Unidad de longitud (Unit) cm
164 •
dUr: Duración
bri: Brillo
4. Confirme su selección.
Se muestra el ajuste del momento.
5. Seleccione el ajuste que desee.
6. Confirme su selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
7. Si también desea realizar ajustes para la segunda
función, repita el proceso.
Cambiar la unidad de
longitud (Unit)
Puede elegir la unidad (Unit) en la que desea que se le
muestre la longitud.
NOTA:
• Esta función no está disponible en todos los
modelos.
Observe las regulaciones nacionales sobre las
unidades en la metrología.
1. Seleccione en el menú el punto “Unit”.
2. Confirme la selección.
Se muestra el ajuste del momento.
3. Seleccione la unidad en la que desea que se le
muestre la longitud:
centímetros (cm)
pies y pulgadas (ft:in)
4. Confirme la selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
Función Ajuste
Duración
• Short (aprox. 15 Sek.)
• Long (aprox. 45 Sek.)
Brillo
• 50%
• 100%
•OFF
La red inalámbrica seca 360° wireless • 165
Español
6. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS
6.1 Introducción
El aparato está equipado con un módulo inalámbrico.
El módulo inalámbrico permite realizar una transmisión
sin cables de los resultados de la medición para su
valoración y documentación. Los datos se pueden
transmitir a los siguientes aparatos:
impresora inalámbrica seca
PC con módulo inalámbrico USB seca
Grupos inalámbricos
seca
La red inalámbrica seca 360° wireless funciona con
grupos inalámbricos. Un grupo inalámbrico es un
grupo virtual de emisores y receptores. Si es necesario
utilizar varios emisores y receptores del mismo tipo,
con este aparato se pueden instalar hasta 3 grupos
inalámbricos (0, 1, 2).
La instalación de varios grupos inalámbricos garantiza
una transmisión fiable y dirigida correctamente de los
valores de medición cuando varias salas de consulta
deben funcionar con un equipamiento de aparatos
similar.
La máxima distancia entre emisores y receptores es de
aprox. 10 metros. Algunas circunstancias locales, por
ejemplo el espesor y las características de las paredes,
pueden reducir el alcance.
Por cada grupo inalámbrico se puede realizar la
siguiente combinación de aparatos:
1 báscula para bebés
1 báscula para personas
•1 metro para longitudes
1 impresora inalámbrica seca
1 PC con módulo inalámbrico USB seca
166 •
Canales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se
comunican entre sí mediante tres canales (C1, C2, C3).
Si con este aparato establece un grupo inalámbrico, el
aparato le sugiere tres canales que garantizan una
transmisión de datos perfecta. Recomendamos
adoptar los números de los canales sugeridos.
También puede elegir los números de los canales (de 0
a 99) de forma manual, por ejemplo, si desea
establecer varios grupos inalámbricos.
Para garantizar una transmisión de datos sin
interferencias, los canales deben estar suficientemente
separados. Recomendamos una separación de, al
menos, 30. Cada número de canal puede utilizarse
únicamente para un canal.
Ejemplo de configuración; números de los canales al
establecer 3 grupos inalámbricos dentro de una
consulta:
Grupo inalámbrico 0: C1=_0, C2=30, C3=60
Grupo inalámbrico 1: C1=10, C2=40, C3=70
Grupo inalámbrico 2: C1=20, C2=50, C3=60
Reconocimiento de
aparatos
Si establece un grupo inalámbrico con este aparato,
éste busca otros aparatos activos del sistema
seca 360° wireless . Los aparatos reconocidos se
muestran en el visor del aparato como módulos con
números (por ejemplo MO 3). Los números tienen el
siguiente significado:
1: Báscula para personas
2: Metro de longitudes
3: Impresora inalámbrica
4: PC con módulo inalámbrico USB seca
7: Báscula para bebés
5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del
sistema
0
C1
C3
C2
La red inalámbrica seca 360° wireless • 167
Español
6.2 Utilizar el aparato dentro de un grupo inalámbrico
(menú)
Todas las funciones que necesita para utilizar el
aparato dentro de un grupo inalámbrico seca se
encuentran en el submenú “rF”.
.
* Puede encontrar información de cómo navegar por
el menú de la corredera para la cabeza en la
página 162.
Activar el módulo
inalámbrico (System)
El aparato se suministra con el módulo inalámbrico
desactivado. Debe activarlo para poder establecer un
grupo inalámbrico.
NOTA:
Con el módulo inalámbrico activado aumenta el
consumo de corriente.
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú
“SYS”.
3. Confirme la selección.
4. Seleccione el ajuste “on”.
5. Confirme la selección.
El menú se abandona automáticamente.
Establecer el grupo
inalámbrico (Lrn)
Para establecer un grupo inalámbrico, proceda de la
siguiente manera:
1. Encienda el aparato.
2. Acceda al menú.
rF*
Reg. Devices (Mo)
Channel 1 (C1)
Channel 2 (C2)
Channel 3 (C3)
StopRoom (ID)Learn
Autosend
on
off
System
on
off
Autoprint
Time
Year
Month
Day
Hour
Minute
on
off
….
….
168 •
3. Seleccione en el menú el punto “rf”.
4. Confirme la selección.
5. Seleccione el punto de menú "lrn" (learn).
6. Confirme la selección.
Se muestra el grupo inalámbrico ajustado ahora (en
este caso: grupo inalámbrico 0 “ID 0”).
Si ya existe el grupo inalámbrico “0” y si con este
aparato desea establecer otro grupo inalámbrico,
seleccione con las teclas de cursor otra ID (en este
caso: grupo inalámbrico 1 “ID 1”).
7. Confirme su selección del grupo inalámbrico.
El aparato sugiere un número de canal para el
canal 1 (en este caso C1 “0”).
Puede adoptar el número de canal sugerido o
ajustar otro número de canal con las teclas de
cursor.
8. Confirme su selección para el canal 1.
El aparato sugiere un número de canal para el
canal 2 (en este caso C2 “30”).
Puede adoptar el número de canal sugerido o
ajustar otro número de canal con las teclas de
cursor.
NOTA:
La representación de números de canal de dos
dígitos se lleva a cabo sin espacios vacíos. La
indicación “C230” significa: canal “2”, número
de canal “30”.
9. Confirme su selección para el canal 2.
El aparato sugiere un número de canal para el
canal 3 (en este caso C3 “60”).
Puede adoptar el número de canal sugerido o
ajustar otro número de canal con las teclas de
cursor.
10. Confirme su selección para el canal 3.
El aviso
StOp aparece en el visor.
El aparato espera señales de otros aparatos
inalámbricos al alcance.
La red inalámbrica seca 360° wireless • 169
Español
NOTA:
En algunos aparatos se debe seguir un
procedimiento de encendido especial cuando
se deben integrar en un grupo inalámbrico.
Tenga en cuenta las instrucciones de uso de
cada aparato.
11. Encienda el aparato que quiera integrar en el grupo
inalámbrico, por ejemplo una impresora
inalámbrica.
Cuando se ha reconocido la impresora inalámbrica,
se puede oír un pitido.
NOTA:
En cuanto haya integrado una impresora
inalámbrica en el grupo inalámbrico debe
seleccionar una opción de impresión
(menú\rf\APrt) y ajustar la hora (menú\rf\time).
12. Repita el paso 11. para todos los aparatos que
desee integrar en este grupo inalámbrico.
13. Pulse la tecla Enter para finalizar el proceso de
búsqueda.
14. Pulse una tecla de cursor para que se le indique
qué aparatos se han reconocido (en este caso:
Mo 3 para una impresora inalámbrica).
Si ha integrado varios aparatos en el grupo
inalámbrico, pulse la tecla de cursor varias veces
para asegurarse de que todos los aparatos han
sido reconocidos por el aparato de medición de la
longitud.
15. Salga del menú con la tecla Enter o espere a salir
automáticamente del menú.
Activar la transmisión
automática (ASend)
Puede configurar el aparato de tal manera que los
resultados de la medición se envíen automáticamente
a todos los receptores listos para la recepción y
registrados en el mismo grupo inalámbrico (por
ejemplo: impresora inalámbrica, PC con módulo
inalámbrico USB) en cuanto se pulse brevemente la
tecla (hold/zero).
NOTA:
Si utiliza una impresora inalámbrica, asegúrese
de que la función de impresión no está ajustada
a (off) (véase “Seleccionar opción de
impresión (APrt)” en página 170).
1. Encienda el aparato.
170 •
2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú
“ASend” y confirme la selección.
3. Seleccione el ajuste “on” y confirme la selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
Seleccionar opción de
impresión (APrt)
Puede configurar el aparato de medición de la longitud
de tal manera que los resultados de la medición se
impriman automáticamente en una impresora
inalámbrica registrada en el grupo inalámbrico en
cuanto se pulse brevemente la tecla (hold/zero).
Si, en el grupo inalámbrico, también está registrado
una báscula del sistema
seca 360° wireless, el BMI se
puede calcular e imprimir automáticamente.
NOTA:
Esta función solo es accesible si a través de la
función “learn” se ha integrado una impresora
inalámbrica seca en el grupo inalámbrico.
1. Conecte el aparato de medición de la longitud y la
báscula.
2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú
“APrt” y confirme la selección.
3. Según el resultado de impresión deseado,
seleccione el ajuste apropiado para el aparato de
medición de la longitud y la báscula:
4. Confirme su selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
Resultado de
impresión
APrt aparato
de medición
de la longitud
APrt balanza
Longitud on off
Peso off MA
Longitud, peso y
BMI
off HI_MA
Sin impresión
automática
off off
Limpieza • 171
Español
Ajustar la hora (Time) Puede configurar el sistema de tal manera que la
impresora inalámbrica añada automáticamente la fecha
y la hora a los resultados de su medición. Para ello
debe ajustar una vez la fecha y la hora en este aparato
y transmitirlas al reloj interno de la impresora
inalámbrica.
NOTA:
Esta función solo es accesible si a través de la
función “learn” se ha integrado una impresora
inalámbrica seca en el grupo inalámbrico.
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú
“Time”.
3. Confirme la selección.
Se muestra el ajuste actual de “Año (Year)”.
4. Ajuste el número de año correcto.
5. Confirme la selección.
6. Repita los pasos 3. y 4. de acuerdo al "Mes" ( ),
"Día" (
day), Hora (hour) y Minuto ( ).
7. Confirme cada una de sus selecciones.
Después de confirmar el ajuste de los minutos el
menú desaparece del visor automáticamente.
Los ajustes se transmiten automáticamente a la
impresora inalámbrica.
La impresora inalámbrica añade automáticamente
a cada impresión la fecha y la hora.
NOTA:
Para seguir manejando la impresora inalámbrica
tenga en cuenta sus instrucciones de uso.
7. LIMPIEZA
Limpie las superficies del aparato si es necesario con
un detergente doméstico o un desinfectante comercial.
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.
172 •
8. ¿QUÉ HACER CUANDO…
8.1 Averías y soluciones
Avería Causa/solución
… un segmento se
ilumina continuamente o
nunca?
El punto correspondiente indica un error.
- Llamar al servicio técnico seca .
…se apaga en la
corredera para la cabeza
la iluminación de fondo
del visor y no se puede
volver a encender?
La tensión de las pilas disminuye. La iluminación
de fondo ha sido desconectada automáticamente
para ahorrar energía. Puede seguir realizando
mediciones y transmitir datos durante aprox.
12 h.
- Colocar cuanto antes pilas nuevas (véase
“Cambiar las pilas de la corredera para la
cabeza” en página 174)
… aparece el aviso
?
La tensión de las pilas disminuye.
- Colocar cuanto antes pilas nuevas (véase
“Cambiar las pilas de la corredera para la
cabeza” en página 174)
… aparece el aviso
bAtt?
Las pilas están gastadas.
- Colocar pilas nuevas (véase “Cambiar las
pilas de la corredera para la cabeza” en
página 174)
… aparece el aviso
St0p?
Durante la configuración de un grupo inalámbrico:
• La configuración de los canales inalámbricos
está terminada
- Conectar los aparatos que se deberán
integrar en el grupo inalámbrico (véase
“Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)” en
página 167).
¿Qué hacer cuando… • 173
Español
... después de encender
la báscula se envían por
primera vez resultados
de la medición y se oyen
dos tonos de señal?
El aparato no ha podido enviar ningún resultado
de medición al receptor inalámbrico (impresora
inalámbrica seca o PC con módulo inalámbrico
USB seca).
Asegúrese de que el aparato se
encuentra integrado en la red
inalámbrica.
Asegúrese de que el receptor está
encendido.
La recepción está obstaculizada por un aparato
AF (por ejemplo un teléfono móvil) que se
encuentra cerca.
- Mantenga una distancia mínima de 1 metro
entre los aparatos AF y los emisores y
receptores dentro de la red inalámbrica seca.
Nota:
Si esta interferencia no se soluciona, en los
siguientes intentos de envío no se emite
otra señal acústica.
...si no se oyen pitidos
durante la configuración
del grupo inalámbrico,
aunque el aparato a
integrar está encendido?
• No se ha reconocido el aparato
- Apagar y volver a encender los aparatos
(véase “Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)”
en página 167).
... en el menú rf solo se
puede ver el punto
“SYS”?
• El módulo inalámbrico está desactivado
- Activar el módulo inalámbrico (véase “Activar
el módulo inalámbrico (System)” en
página 167)
... en el menú rf solo se
pueden ver los puntos
“SYS” y “lrn”?
• El módulo inalámbrico está activado y no se ha
establecido ningún grupo inalámbrico
- Establecer el grupo inalámbrico (véase
“Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)” en
página 167)
... en el menú rf no se
pueden ver los puntos
“APrt” ni “Time”?
• No se ha registrado ninguna impresora
inalámbrica en el grupo inalámbrico
- Registrar la impresora inalámbrica a través del
punto del menú “lrn” en el grupo inalámbrico
(véase “Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)”
en página 167)
Avería Causa/solución
174 •
8.2 Cambiar las pilas de la corredera para la cabeza
Se necesitan 4 pilas Mignon, tipo AA, 1,5 V. Para
establecer el suministro de corriente de la corredera
para la cabeza, proceda de la siguiente manera:
1. Retire la tapa del compartimiento para pilas.
2. Retire el soporte para pilas del compartimiento de
pilas.
3. Retire las pilas gastadas del soporte para pilas.
4. Inserte las pilas nuevas en el soporte para pilas.
NOTA:
Tenga en cuenta los polos correctos de las
pilas (marcados en el soporte de las pilas).
5. Inserte el soporte para pilas en el compartimiento
para pilas.
¡ATENCIÓN!
Daños en el aparato y funcionamiento erróneo
en caso de aprisionamiento del cable
Antes de cerrar el compartimiento para pilas,
tienda el cable de las pilas de manera que no
pueda quedar aprisionado entre la tapa y el
compartimiento para pilas.
6. Deslice la tapa sobre el compartimiento para pilas
hasta que encaje audiblemente.
… cuando se pulsa la
tecla Enter y aparece el
aviso
Er:x:71: ?
No es posible transmitir los datos, el módulo
inalámbrico está desactivado.
- Activar el módulo inalámbrico (véase “Activar
el módulo inalámbrico (System)” en
página 167)
… cuando se pulsa la
tecla Enter y aparece el
aviso Er:x:72: ?
No es posible transmitir los datos, no se ha
establecido el grupo inalámbrico.
- Establecer el grupo inalámbrico (véase
“Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)” en
página 167)
Avería Causa/solución
Mantenimiento • 175
Español
9. MANTENIMIENTO
En función de la frecuencia de uso recomendamos
realizar el mantenimiento cada 3 a 5 años.
¡ATENCIÓN!
Mediciones erróneas en caso de mantenimiento
inadecuado
Los trabajos de mantenimiento y las
reparaciones deben ser realizados
únicamente por el equipo de servicio
autorizado.
El equipo de servicio más cercano lo
encontrará en www.seca.com o enviando un
correo electrónico a [email protected].
10.DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos
Dimensiones
•Fondo
• Ancho
•Alto
466 mm
434 mm
2394 mm
Peso propio 15 kg
Margen de temperatura +10° C hasta +40°C
Altura de los números 12 mm
Suministro de corriente Pilas
Consumo de electricidad corredera para la
cabeza
- con módulo inalámbrico desactivado y sin
iluminación de fondo
- con módulo inalámbrico activado e
iluminación de fondo permanente
(brillo: 100%)
20 mA
80 mA
Tiempo de funcionamiento máximo corredera
para la cabeza
- con módulo inalámbrico desactivado y sin
iluminación de fondo
- con módulo inalámbrico activado e
iluminación de fondo permanente
(brillo: 100%)
aprox. 3800 min.
aprox. 2200 min.
Datos metrológicos, medición de longitud
•Margen de medición
• División
• Precisión
30 - 220 cm
1 mm
± 2 mm
176 •
11.ACCESORIOS
12.ELIMINACIÓN
12.1 Eliminación del aparato
No deseche el aparato en la basura doméstica. El
aparato se debe desechar de forma apropiada como
material electrónico. Tenga en cuenta las disposiciones
nacionales de su país. Para más información, diríjase a
nuestro servicio:
12.2 Pilas
No deposite las pilas ni los acumuladores usados en la
basura doméstica, independientemente de si
contienen o no materiales nocivos. Como usuario tiene
la obligación legal de desechar las pilas y los
acumuladores en puntos de recogida municipales o
comerciales. Entregue las pilas y los acumuladores
solo completamente descargados.
Producto sanitario según las directivas 93/42/
CEE y 2007/47/CE
Clase I con función de medición
Transmisión inalámbrica
• Banda de frecuencia
• Potencia de transmisión
• Normas cumplidas
2,433 MHz -2,480 MHz
<10 mW
EN 300328
Datos técnicos
Accesorios Núm. artículo
Red inalámbrica
seca 360° wireless:
• Impresora inalámbrica
-
seca 360° wireless printer 465
- seca 360° wireless printer advanced 466
• Software del PC
-
seca analytics 105
• Módulo inalámbrico USB
seca 360° wireless USB adapter 456
Variantes específicas de cada
país
Variantes específicas de cada
país
Modelos de licencia específicos
para cada aplicación
456-00-00-009
Garantía • 177
Español
13.GARANTÍA
Para los defectos atribuidos a errores del material o de
fábrica existe una garantía de dos años a partir del
suministro. Todas las piezas móviles, como pilas,
cables, equipos de alimentación, acumuladores, etc.,
quedan excluidas de la garantía. Los defectos que se
incluyan dentro de la garantía serán reparados
gratuitamente presentando la factura de la compra. No
se podrán tener en cuenta otras exigencias. Los costes
del transporte de ida y vuelta corren a cargo del cliente
en el caso de que el aparato se encuentre en un lugar
diferente al domicilio del cliente. Sólo se concederán
derechos de garantía en casos de daños de
transporte, si en el transporte se usó el embalaje
original y la mercancía se aseguró y sujetó tal como en
su estado original. Por este motivo, conserve todas las
piezas del embalaje.
La garantía no tiene validez cuando el aparato haya
sido abierto por personas que no estuvieran
autorizadas para ello expresamente por seca.
A los clientes residentes en el extranjero les rogamos
se dirijan directamente al vendedor de su país
correspondiente para casos relacionados con la
garantía.

Transcripción de documentos

D Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3 GB Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 F Mode d’emploi et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 I Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 E Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . 143 P Instruções de utilização e declaração de garantia . . . . 179 PL Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Español Español ÍNDICE 1. Descripción del aparato . . . . . . . . 144 1.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . . . . . . 144 1.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . 144 2. Información de seguridad . . . . . . . 144 2.1 Indicaciones de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 2.2 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso . . . 145 2.3 Manejo de pilas y acumuladores 146 3. Vista general. . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Desconectar la corredera para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . 161 5.2 Otras funciones (menú). . . . . . 161 Navegar por el menú . . . . . . . 162 Activar tonos de señal (bEEP) . 163 Restablecer la configuración de fábrica (rSEt) . . . . . . . . . . . 163 Ajuste de la iluminación de fondo del visor (LCd). . . . . . . . 163 Cambiar la unidad de longitud (Unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 3.1 Elementos de mando . . . . . . . 147 6. La red inalámbrica seca 360° wireless . . . . . . . . . . . . 165 3.2 Elementos del visor. . . . . . . . . 149 3.3 Indicaciones en la placa de 6.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . 165 identificación . . . . . . . . . . . . . . 149 Grupos inalámbricos seca . . . 165 3.4 Estructura del menú . . . . . . . . 150 Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Reconocimiento de aparatos . 166 4. Antes de empezar…. . . . . . . . . . . 151 6.2 Utilizar el aparato dentro de un 4.1 Volumen de suministro . . . . . . 151 grupo inalámbrico (menú) . . . . 167 4.2 Montaje del aparato . . . . . . . . 152 Activar el módulo inalámbrico Montaje del segundo elemento (System) . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 de columna. . . . . . . . . . . . . . . 152 Establecer el grupo Montaje del tercer elemento inalámbrico (Lrn) . . . . . . . . . . . 167 de columna. . . . . . . . . . . . . . . 153 Activar la transmisión Montaje de la escala insertable . 153 automática (ASend) . . . . . . . . 169 4.3 Colocación del aparato. . . . . . 154 Seleccionar opción de 4.4 Transporte del aparato . . . . . . 154 impresión (APrt) . . . . . . . . . . . 170 4.5 Establecer el suministro de Ajustar la hora (Time) . . . . . . . 171 corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 7. Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 4.6 Calibración de la corredera para la cabeza . . . . . . . . . . . . 155 8. ¿Qué hacer cuando… . . . . . . . . . 172 Calibración automatizada . . . . 155 8.1 Averías y soluciones . . . . . . . . 172 Calibración manual . . . . . . . . . 157 8.2 Cambiar las pilas de la 5. Manejo de la corredera para la corredera para la cabeza . . . . 174 cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 9. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 175 5.1 Medir la longitud . . . . . . . . . . . 158 10. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 175 Iniciar la medición de longitud . 158 11. Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Indicación continua del resultado de la medición (Hold)159 12. Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Ejecutar mediciones relativas 12.1 Eliminación del aparato. . . . . 176 (Zero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 12.2 Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Enviar los resultados de la 13. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 medición a receptores inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . 160 • 143 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1.1 ¡Enhorabuena! Con el estadiómetro seca 274 ha adquirido un aparato de alta precisión y al mismo tiempo robusto. Desde hace más de 170 años, seca pone su experiencia al servicio de la salud y, siendo líder del mercado en numerosos países, con sus desarrollos innovadores para el pesaje y la medición, sienta cada vez nuevas bases. 1.2 Uso previsto El estadiómetro seca 274 se utiliza conforme a las normas nacionales principalmente en hospitales, consultas médicas y centros de cuidado estacionarios. El estadiómetro sirve para determinar la altura. A través de la red inalámbrica seca 360° wireless, los resultados de medición se pueden transmitir por vía inalámbrica a una impresora inalámbrica seca o a un PC equipado con el software seca analytics 105 y el seca 360° wireless USB adapter 456. 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2.1 Indicaciones de seguridad básicas • Tenga en cuenta las indicaciones de estas instrucciones de uso. • Conserve en perfecto estado las instrucciones de uso y la declaración de conformidad que contienen. • Asegúrese de que el aparato tiene un apoyo seguro sobre una base recta y lisa. • Evite los impactos fuertes en el aparato. • No coloque objetos cortantes encima de la placa de vidrio de la parte inferior del aparato. Se pueden producir arañazos, grietas y desconchamientos. Este tipo de daños puede causar la rotura de la placa de vidrio. 144 • Español • Examine la placa de vidrio de la parte inferior del aparato regularmente con respecto a arañazos, grietas y desconchamientos. En caso de detectar este tipo de daños, haga sustituir la placa de vidrio por otra nueva. • Utilice únicamente el tipo de pila indicado (véase “Establecer el suministro de corriente” en página 155). • Realice los trabajos de mantenimiento periódicos (véase “Mantenimiento” en página 175). • Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por el equipo de servicio autorizado. El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a [email protected]. • Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario, seca no asume ningún tipo de garantía. • Mantenga los aparatos de AF, como los teléfonos móviles, a una distancia mínima de aprox. 1 metro para evitar mediciones erróneas o interferencias en la transmisión de datos por radio. 2.2 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación se pueden producir graves lesiones irreversibles o mortales. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro. Si no tiene en cuenta esta indicación pueden producirse lesiones leves o medianas. Información de seguridad • 145 ¡ATENCIÓN! Indica un posible manejo erróneo del aparato. Si no tiene en cuenta esta indicación pueden producirse daños en el aparato o resultados erróneos de la medición. NOTA: Contiene información adicional sobre el empleo de este aparato. 2.3 Manejo de pilas y acumuladores Este aparato se suministra con 4 pilas Mignon, tipo AA. Este tipo de pilas no es recargable. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. ¡ADVERTENCIA! Daños personales debido a un manejo inadecuado Las pilas contienen sustancias nocivas que con un manejo inadecuado se pueden liberar de forma explosiva. – No intente recargar las pilas. – No caliente las pilas/acumuladores. – No queme las pilas/acumuladores. – Si se escapa ácido, evitar el contacto con la piel, ojos y mucosas. Aclare con abundante agua las zonas afectadas y acuda a un médico inmediatamente. ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato y funcionamiento erróneo debido a un manejo inapropiado – Utilice únicamente el tipo de pila/acumulador indicado (véase “Establecer el suministro de corriente” en página 155). – Cambie siempre al mismo tiempo todas las pilas/acumuladores. – No ponga en cortocircuito las pilas/ acumuladores. – Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas/ acumuladores. Así se evita que entre ácido en el aparato. 146 • Núm. 1 2 3 4 5 Elemento de mando Corredera para la cabeza Teclado, corredera para la cabeza Regla de Frankfurt Visor, corredera para la cabeza Compartimiento para pilas, corredera para la cabeza 6 7 8 9 10 11 12 148 • Pulsador de freno Fiola Ruedas Tornillo nivelador Función Elemento de mando para determinar la altura Elementos de mando para la ejecución de mediciones de longitud y para la configuración del aparato Regla extraíble para la alineación de la cabeza conforme al denominado "plano horizontal de Frankfurt". Elemento de indicación de la corredera para la cabeza para los resultados de la medición y la configuración Espacio para conjunto de pilas con 4 pilas Mignon, tipo AA, 1,5 V Tecla Start, corredera para la cabeza: Encender y apagar la corredera para la cabeza Tecla de cursor (hold/zero) • Durante la medición: - Pulsación breve: activar función Hold - Pulsación larga: poner a cero • En el menú: - Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú - Ajustar el valor (pulsación breve: el valor cambia en 1; pulsación larga: el valor va cambiando hasta que se suelte la tecla) Tecla Enter (send/print): • Durante la medición (con la red inalámbrica preparada): - Pulsación breve: enviar resultado de la medición a aparatos listos para la recepción (visor multifuncional, impresora inalámbrica, PC con módulo inalámbrico USB) - Pulsación larga: imprimir el resultado de la medición (impresora inalámbrica) • En el menú: - Confirmar el punto del menú seleccionado - Almacenar el valor ajustado • Mantiene la corredera para la cabeza en su posición • Se acciona para mover la corredera para la cabeza Indica si el aparato está nivelado 2 unidades, sirven para el transporte en distancias cortas 4 unidades, sirven para un nivelado preciso Español 3.2 Elementos del visor A Símbolo Significado Las pilas tienen poca carga. A 3.3 Indicaciones en la placa de identificación Texto/símbolo Modelo Tipo Ser.No. Significado Número de modelo Nombre del tipo Número de serie Tener en cuenta las instrucciones de uso Aparato electromédico, tipo B FCC ID IC 0123 Aparato con aislamiento de protección, clase de protección II Para EE.UU. Número de autorización del aparato en la oficina de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. Para Canadá: Número de autorización del aparato en la oficina Industry Canada El aparato cumple las normas y directivas de la CE Símbolo de la FCC (EE.UU.) No desechar el aparato con la basura doméstica Vista general • 149 3.4 Estructura del menú En el menú del aparato hay disponibles otras funciones. De este modo puede configurar el aparato de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. Encontrará detalles a partir de página 161 y a partir de página 167. • on Beep • off CAL No Yes Auto • Channel 1 (C1) Learn rF* Group (ID) • on Autosend • off • on System • off • on Autoprint Time • off • Year • Month • Day • Hour • Minute Reset LCD Duration Brightness • Short • Long • 50 % • 100% • off • cm • ft:in Unit End Navegación: Navigation: • Channel 2 (C2) Stop Reg. Devices (Mo) • Channel 3 (C3) *Red inalámbrica seca 360° wireless: Grupo (ID): Máx. tres grupos inalámbricos seca: 0, 1, 2 Configuración máxima por grupo inalámbrico: - 1 báscula para bebés - 1 báscula para personas - 1 metro para longitudes - 1 impresora inalámbrica - 1 PC con módulo inalámbrico USB Canal (C1, C2, C3): - Tres canales por grupo inalámbrico (en total 9 canales) - Números de los canales: 0 - 99 - Utilizar una sola vez cada número del canal - Distancia recomendada: 30 Ejemplo de configuración: - Grupo 0: C1 0, C2 30, C3 60 - Grupo 1: C1 10, C2 40, C3 70 - Grupo 2: C1 20, C2 50, C3 80 (Nota: sin espacios vacíos en el visor) Acceder al menú: Menü aufrufen: + 150 • Aparato reconocido (Mo): - 1: Báscula para personas - 2: Metro de longitudes - 3: Impresora inalámbrica - 4: PC con módulo inalámbrico USB - 7: Báscula para bebés Español 4. ANTES DE EMPEZAR… 4.1 Volumen de suministro b d c a e f g h i j k Núm. a b c d e f g h i j k Componente Parte inferior de la carcasa, premontada - Primer elemento de columna - Corredera para la cabeza con regla de Frankfurt Elemento de columna Barra roscada Conector de columna Caperuza terminal Tuerca larga Arandela Tuerca Embellecedor Soporte para pilas con 4 pilas tamaño AA Escala insertable Barra de calibración, sin figura Manual de instrucciones, sin figura Cubierta regla de Frankfurt, sin figura Juego de herramientas, sin figura Uds. 1 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 Antes de empezar… • 151 4.2 Montaje del aparato Desde la fábrica, la parte inferior del aparato ya lleva montado el primer elemento de columna y la corredera para la cabeza. Realice el montaje posterior con un ayudante. Debido a la gran altura constructiva recomendamos colocar los componentes en el suelo y sólo colocar el aparato en pie una vez que esté completamente montado. Proceda de la siguiente manera: Montaje del segundo elemento de columna Para unir los elementos de columna, proceda de la siguiente manera: 1. Enrosque una barra roscada con fuerza manual en la tuerca larga del primer elemento de columna. 2. Pase un elemento de columna sobre la barra roscada en el primer elemento de columna. ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato en caso de errores de montaje Si se confunden el conector de columna y la caperuza de cubierta, el aparato no se puede montar correctamente. – Cerciórese de utilizar el conector de columna para el montaje del segundo elemento de columna (véase “Volumen de suministro” en página 151). 3. Coloque el conector de columna en el segundo elemento de columna de manera que la barra roscada sobresalga del agujero del conector de columna. 4. Enrosque una tuerca larga en la barra roscada. 5. Apriete la tuerca larga. 152 • Español Montaje del tercer elemento de columna Para unir los elementos de columna, proceda de la siguiente manera: 1. Enrosque una barra roscada con fuerza manual en la tuerca larga del segundo elemento de columna. 2. Pase el elemento de columna sobre la barra roscada en el conector de columna del segundo elemento de columna. 3. Coloque la caperuza terminal en el segundo elemento de columna de manera que la barra roscada sobresalga del agujero de la caperuza terminal. 4. Coloque la arandela en el extremo libre de la barra roscada. 5. Coloque la tuerca en el extremo libre de la barra roscada. 6. Apriete la tuerca. 7. Coloque el embellecedor encima de la tuerca. Montaje de la escala insertable ¡ATENCIÓN! Mediciones erróneas en caso de errores de montaje En caso de montaje incorrecto de la escala insertable, la corredera para la cabeza no puede determinar valores medidos utilizables. – Ajuste la escala insertable de manera que la impresión permanezca visible al introducirla en la ranura. – Ajuste la escala insertable de manera que la zona que muestra el número de artículo representa el extremo inferior. – Cerciórese de que la escala insertable encaja debajo de la caperuza terminal.  Introduzca la escala insertable en la ranura lateral de los elementos de columna hasta que la escala encaje debajo de la caperuza terminal. Antes de empezar… • 153 4.3 Colocación del aparato 1. Coloque el aparato sobre una base firme y lisa. Burbuja de aire Fiola 2. Nivele el aparato girando los tornillos niveladores. La burbuja de aire de la fiola debe encontrarse exactamente en el centro del círculo. Tornillo nivelador 3. Apriete las ruedas moleteadas en el sentido de la flecha. Los tornillos niveladores están asegurados contra el desajuste. Rueda moleteada 4.4 Transporte del aparato El aparato está equipado con dos ruedas que permiten transportarlo en distancias cortas. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones y daños en el aparato El aparato se tiene que inclinar. Debido a la gran altura constructiva del aparato se pueden causar lesiones y daños en el aparato. – Cerciórese de que no se encuentran otras personas en la proximidad inmediata. – Cerciórese de que no se encuentran objetos en la proximidad inmediata. 1. Incline el aparato hacia atrás hasta que se pueda mover libremente sobre sus ruedas. 2. Transporte el aparato a su nuevo lugar de instalación. 3. Vuelva a levantar el aparato. 154 • Español 4.5 Establecer el suministro de corriente El suministro de corriente de la corredera para la cabeza se realiza a través de pilas. El soporte para pilas adjunto ya contiene 4 pilas tamaño AA de 1,5 V. Para establecer el suministro de corriente de la corredera para la cabeza, proceda de la siguiente manera: 1. Retire la tapa del compartimiento para pilas. 2. Saque el cable de conexión del compartimiento para pilas. 3. Conecte el soporte para pilas al cable de conexión. 4. Inserte el soporte para pilas en el compartimiento para pilas. ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato y funcionamiento erróneo en caso de aprisionamiento del cable – Antes de cerrar el compartimiento para pilas, tienda el cable de las pilas de manera que no pueda quedar aprisionado entre la tapa y el compartimiento para pilas. 5. Deslice la tapa sobre el compartimiento para pilas hasta que encaje audiblemente. 4.6 Calibración de la corredera para la cabeza Antes de poder empezar a realizar mediciones de longitud con el aparato, necesita calibrarlo. Esto se consigue "enseñando" al aparato una medida de referencia. Calibración automatizada Con la ayuda de la barra de calibración adjunta se puede realizar una calibración automatizada. 1. Pulse la tecla Start de la corredera para la cabeza. En el visor aparece "----". Antes de empezar… • 155 2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva la corredera para la cabeza hasta que se indique un valor de longitud en el visor. 2. ¡ATENCIÓN! 1. Medición errónea en caso de calibración incompleta El valor de longitud indicado no corresponde a la posición efectiva de la corredera para la cabeza. – Termine la calibración según la descripción en este apartado. 3. Coloque la barra de calibración adjunta (longitud 0,8 m) en posición vertical en la parte inferior del aparato y manténgala en esta posición. 4. Mantenga accionado el pulsador de freno y empuje la corredera para la cabeza hasta colocarla encima de la barra de calibración. 5. Mantenga pulsadas al mismo tiempo la tecla Enter (send/print) y la tecla de cursor (hold/zero) para abrir el menú. El punto del menú seleccionado por última vez aparece en el visor (en este caso: "bEEP"). 6. Pulse la tecla de cursor (hold/zero) tantas veces como sea necesario hasta que en el visor aparezca "CAL". 7. Confirme su selección con la tecla Enter (send/ print). 8. Seleccione con la tecla de cursor (hold/zero) el ajuste "Yes". 9. Confirme su selección con la tecla Enter (send/ print). Aparece la indicación "Auto". 156 • Español 10. Confirme la indicación con la tecla Enter (send/ print). El aparato queda calibrado. Puede realizar mediciones de longitud con el aparato. Calibración manual En caso de que, en algún momento, no tuviera a mano la barra de calibración, puede realizar la calibración de forma manual con la ayuda de otro objeto con una altura conocida. 1. Pulse la tecla Start de la corredera para la cabeza. En el visor aparece "----". 2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva la corredera para la cabeza hasta que se indique un valor de longitud en el visor. ¡ATENCIÓN! Medición errónea en caso de calibración incompleta El valor de longitud indicado no corresponde a la posición efectiva de la corredera para la cabeza. – Termine la calibración según la descripción en este apartado. 3. Coloque un objeto con una longitud conocida en posición vertical en la parte inferior del aparato y manténgala en esta posición. 4. Desplace la corredera para la cabeza hasta colocarla encima del objeto. 5. Mantenga pulsadas al mismo tiempo la tecla Enter (send/print) y la tecla de cursor (hold/zero) para abrir el menú. El punto del menú seleccionado por última vez aparece en el visor (en este caso: "bEEP"). 6. Pulse la tecla de cursor (hold/zero) tantas veces como sea necesario hasta que en el visor aparezca "CAL". 7. Confirme su selección con la tecla Enter (send/ print). Antes de empezar… • 157 8. Seleccione con la tecla de cursor (hold/zero) el ajuste "Yes". 9. Confirme su selección con la tecla Enter (send/ print). Aparece la indicación "Auto". 10. Introduzca con la tecla de cursor (hold/zero) la longitud del objeto. 11. Confirme el valor ajustado con la tecla Enter (send/ print). El aparato queda calibrado. Puede realizar mediciones de longitud con el aparato. 5. MANEJO DE LA CORREDERA PARA LA CABEZA 5.1 Medir la longitud Iniciar la medición de longitud 1. Pulse la tecla Start de la corredera para la cabeza. En el visor aparece "----". NOTA: Si desea transmitir el resultado de la medición a receptores del sistema seca 360° wireless, cerciórese de que los receptores están encendidos. 2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva la corredera para la cabeza hasta que se indique un valor de longitud en el visor. 3. Mantenga accionado el pulsador de freno y empuje la corredera para la cabeza hacia arriba lo suficiente para que el paciente pueda colocarse cómodamente debajo. 158 • Español 4. Pida al paciente que se coloque debajo de la corredera para la cabeza. – Posicionar la espalda hacia la corredera para la cabeza – Posicionar los talones en el tope para los talones – La espalda y la cabeza han de estar erguidas 5. Mantenga accionado el pulsador de freno y empuje el tope para la cabeza hacia abajo hasta que esté aplicado en la cabeza del paciente. 6. Extraiga la regla de Frankfurt de la corredera para la cabeza. 7. Oriente el plano horizontal de Frankfurt del paciente en la línea correspondiente de las tres líneas en la regla de Frankfurt. 8. Mantenga accionado el pulsador de freno y corrija la posición de la corredera para la cabeza. 9. Lea la longitud en el visor de la corredera para la cabeza. 10. Pulse la tecla Enter-Taste (send/print) para transmitir la longitud a receptores del sistema seca 360° wireless: – Pulsación breve de la tecla: enviar los resultados de la medición a todos los aparatos listos para la recepción – Pulsación breve de la tecla: imprimir los resultados de la medición Indicación continua del resultado de la medición (Hold) Si activa la función HOLD, el valor medido se sigue indicando después de la medición. De este modo puede desplazar la corredera para la cabeza antes de anotar el valor medido. 1. Pulse brevemente la tecla de cursor (hold/zero) después de posicionar la corredera para la cabeza. Se muestra el mensaje "HOLD". Entonces se puede desplazar la corredera para la cabeza sin que cambie el valor medido indicado. 2. Para desactivar la función HOLD, pulse la tecla de cursor (hold/zero). Ya no se muestra el mensaje "HOLD". Manejo de la corredera para la cabeza • 159 Ejecutar mediciones relativas (Zero) El visor de la corredera para la cabeza se puede poner a cero en cualquier posición. Esta función permite realizar mediciones relativas, por ejemplo para la medición de extremidades. 1. Pulse la tecla Start de la corredera para la cabeza. En el visor aparece "----". 2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva la corredera para la cabeza hasta que se indique un valor de longitud en el visor. 3. Posicione la corredera para la cabeza en el punto en el cual desea poner a cero el visor de la corredera para la cabeza. 4. Mantenga pulsada la tecla de cursor (hold/zero) hasta que se muestre el mensaje "ZERO". El visor se pone a cero en la posición actual de la corredera para la cabeza. 5. Vuelva a posicionar la corredera para la cabeza. La longitud se mide con relación al punto cero ajustado. Si se pasa por debajo del punto cero, los valores medidos se representan con un signo negativo. 6. Para desactivar la función "ZERO", mantenga pulsada la tecla de cursor (hold/zero) hasta que se deje de mostrar el mensaje "ZERO". NOTA: Si envía resultados de mediciones relativas para fines de documentación a aparatos que calculen automáticamente el BMI o BFR, no se obtienen valores plausibles para estos dos parámetros. Enviar los resultados de la medición a receptores inalámbricos 160 • Si la corredera para la cabeza está integrada en una red inalámbrica, usted puede enviar los resultados de la medición a aparatos listos para la recepción (báscula con función BMI, impresora inalámbrica, PC con módulo inalámbrico USB) pulsando un botón. Español Desconectar la corredera para la cabeza  Pulse la tecla Enter (send/print). – Pulsación breve de la tecla: enviar los resultados de la medición a todos los aparatos listos para la recepción – Pulsación breve de la tecla: imprimir los resultados de la medición  Pulse la tecla Start de la corredera para la ca- beza. NOTA: La corredera para la cabeza se desconecta automáticamente al cabo de un breve tiempo si no se mueve. 5.2 Otras funciones (menú) En el menú del aparato hay disponibles otras funciones. De este modo puede configurar el aparato de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. • on Beep CAL • off No Yes rF* Auto …. Reset LCD Unit Duration • Short • Long Brightness • 50 % • 100% • off • cm • ft:in End * La descripción del punto del menú “rF” se encuentra en la sección “Utilizar el aparato dentro de un grupo inalámbrico (menú)” en la página 167. Manejo de la corredera para la cabeza • 161 Navegar por el menú 1. Pulse la tecla Start de la corredera para la cabeza. En el visor aparece "----". 2. Mantenga pulsadas al mismo tiempo las teclas Enter (send/print) y la tecla de cursor (hold/zero). El punto del menú seleccionado por última vez aparece en el visor (en este caso: "bEEP"). 3. Pulse la tecla de cursor (hold/zero) tantas veces como sea necesario hasta que en el visor aparezca el punto del menú que desee (en este caso: ajustes del visor "LCd"). 4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/ print). Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso: duración de la iluminación de fondo del visor "dur"). 5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, presione la tecla de cursor (hold/zero) tantas veces como sea necesario hasta que aparezca el ajuste que desee (en este caso: brillo del visor "bri"). 6. Confirme su selección con la tecla Enter (send/ print). Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso: brillo del visor 50%). 7. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, presione la tecla de cursor (hold/zero) tantas veces como sea necesario hasta que aparezca el ajuste que desee (en este caso: brillo del visor 100%). 8. Confirme el ajuste con la tecla Enter (send/print). El menú desaparece del visor automáticamente. 9. Para realizar otros ajustes, vuelva a acceder al menú y proceda del modo descrito. NOTA: Si durante aprox. 24 segundos no se pulsa ninguna tecla, el menú desaparece del visor automáticamente. 162 • Español Activar tonos de señal (bEEP) Puede ajustar la corredera para la cabeza de manera que se oiga un tono de señal con cada pulsación de tecla. 1. Seleccione en el menú el punto “bEEP”. 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento. 3. Seleccione el ajuste que desee: – On – Off 4. Confirme su selección. El menú desaparece del visor automáticamente. Restablecer la configuración de fábrica (rSEt) Para deshacer los ajustes realizados, puede restablecer la configuración de fábrica. Función Configuración de fábrica on 50% Short off off off cm Tono de señal Iluminación del visor Brillo Iluminación del visor Duración Módulo inalámbrico (SYS) Autosend (Asend) Autoprint (APrt) Unidad de longitud (Unit) NOTA: Al restablecer la configuración de fábrica se desconecta el módulo inalámbrico. Se mantiene la información sobre los grupos inalámbricos existentes. Los grupos inalámbricos no se tienen que volver a establecer. 1. Seleccione en el menú el punto “rSEt”. 2. Confirme la selección. El menú desaparece del visor automáticamente. 3. Apague el aparato. La configuración de fábrica se restablece y estará disponible cuando el aparato se vuelva a encender. Ajuste de la iluminación de fondo del visor (LCd) La duración y el brillo de la iluminación de fondo del visor se pueden modificar. 1. Seleccione en el menú el punto "LCd". 2. Confirme la selección. 3. Seleccione un punto del menú. Manejo de la corredera para la cabeza • 163 – dUr: Duración – bri: Brillo 4. Confirme su selección. Se muestra el ajuste del momento. 5. Seleccione el ajuste que desee. Función Duración Brillo Ajuste • Short (aprox. 15 Sek.) • Long (aprox. 45 Sek.) • 50% • 100% • OFF 6. Confirme su selección. El menú desaparece del visor automáticamente. 7. Si también desea realizar ajustes para la segunda función, repita el proceso. Cambiar la unidad de longitud (Unit) Puede elegir la unidad (Unit) en la que desea que se le muestre la longitud. NOTA: • Esta función no está disponible en todos los modelos. • Observe las regulaciones nacionales sobre las unidades en la metrología. 1. Seleccione en el menú el punto “Unit”. 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento. 3. Seleccione la unidad en la que desea que se le muestre la longitud: – centímetros (cm) – pies y pulgadas (ft:in) 4. Confirme la selección. El menú desaparece del visor automáticamente. 164 • Español 6. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS 6.1 Introducción El aparato está equipado con un módulo inalámbrico. El módulo inalámbrico permite realizar una transmisión sin cables de los resultados de la medición para su valoración y documentación. Los datos se pueden transmitir a los siguientes aparatos: • impresora inalámbrica seca • PC con módulo inalámbrico USB seca Grupos inalámbricos seca La red inalámbrica seca 360° wireless funciona con grupos inalámbricos. Un grupo inalámbrico es un grupo virtual de emisores y receptores. Si es necesario utilizar varios emisores y receptores del mismo tipo, con este aparato se pueden instalar hasta 3 grupos inalámbricos (0, 1, 2). La instalación de varios grupos inalámbricos garantiza una transmisión fiable y dirigida correctamente de los valores de medición cuando varias salas de consulta deben funcionar con un equipamiento de aparatos similar. 0 1 La máxima distancia entre emisores y receptores es de aprox. 10 metros. Algunas circunstancias locales, por ejemplo el espesor y las características de las paredes, pueden reducir el alcance. Por cada grupo inalámbrico se puede realizar la siguiente combinación de aparatos: • • • • • 1 báscula para bebés 1 báscula para personas 1 metro para longitudes 1 impresora inalámbrica seca 1 PC con módulo inalámbrico USB seca La red inalámbrica seca 360° wireless • 165 Canales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comunican entre sí mediante tres canales (C1, C2, C3). Si con este aparato establece un grupo inalámbrico, el aparato le sugiere tres canales que garantizan una transmisión de datos perfecta. Recomendamos adoptar los números de los canales sugeridos. C1 C2 C3 0 También puede elegir los números de los canales (de 0 a 99) de forma manual, por ejemplo, si desea establecer varios grupos inalámbricos. Para garantizar una transmisión de datos sin interferencias, los canales deben estar suficientemente separados. Recomendamos una separación de, al menos, 30. Cada número de canal puede utilizarse únicamente para un canal. Ejemplo de configuración; números de los canales al establecer 3 grupos inalámbricos dentro de una consulta: • Grupo inalámbrico 0: C1=_0, C2=30, C3=60 • Grupo inalámbrico 1: C1=10, C2=40, C3=70 • Grupo inalámbrico 2: C1=20, C2=50, C3=60 Reconocimiento de aparatos Si establece un grupo inalámbrico con este aparato, éste busca otros aparatos activos del sistema seca 360° wireless . Los aparatos reconocidos se muestran en el visor del aparato como módulos con números (por ejemplo MO 3). Los números tienen el siguiente significado: • • • • • • 166 • 1: Báscula para personas 2: Metro de longitudes 3: Impresora inalámbrica 4: PC con módulo inalámbrico USB seca 7: Báscula para bebés 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema Español 6.2 Utilizar el aparato dentro de un grupo inalámbrico (menú) Todas las funciones que necesita para utilizar el aparato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuentran en el submenú “rF”. . …. rF* • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) …. Autosend • Channel 2 (C2) Stop Reg. Devices (Mo) • Channel 3 (C3) • on • off • on System • off • on Autoprint Time • off • Year • Month • Day • Hour • Minute * Puede encontrar información de cómo navegar por el menú de la corredera para la cabeza en la página 162. Activar el módulo inalámbrico (System) El aparato se suministra con el módulo inalámbrico desactivado. Debe activarlo para poder establecer un grupo inalámbrico. NOTA: Con el módulo inalámbrico activado aumenta el consumo de corriente. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “SYS”. 3. Confirme la selección. 4. Seleccione el ajuste “on”. 5. Confirme la selección. El menú se abandona automáticamente. Establecer el grupo inalámbrico (Lrn) Para establecer un grupo inalámbrico, proceda de la siguiente manera: 1. Encienda el aparato. 2. Acceda al menú. La red inalámbrica seca 360° wireless • 167 3. Seleccione en el menú el punto “rf”. 4. Confirme la selección. 5. Seleccione el punto de menú "lrn" (learn). 6. Confirme la selección. Se muestra el grupo inalámbrico ajustado ahora (en este caso: grupo inalámbrico 0 “ID 0”). Si ya existe el grupo inalámbrico “0” y si con este aparato desea establecer otro grupo inalámbrico, seleccione con las teclas de cursor otra ID (en este caso: grupo inalámbrico 1 “ID 1”). 7. Confirme su selección del grupo inalámbrico. El aparato sugiere un número de canal para el canal 1 (en este caso C1 “0”). Puede adoptar el número de canal sugerido o ajustar otro número de canal con las teclas de cursor. 8. Confirme su selección para el canal 1. El aparato sugiere un número de canal para el canal 2 (en este caso C2 “30”). Puede adoptar el número de canal sugerido o ajustar otro número de canal con las teclas de cursor. NOTA: La representación de números de canal de dos dígitos se lleva a cabo sin espacios vacíos. La indicación “C230” significa: canal “2”, número de canal “30”. 9. Confirme su selección para el canal 2. El aparato sugiere un número de canal para el canal 3 (en este caso C3 “60”). Puede adoptar el número de canal sugerido o ajustar otro número de canal con las teclas de cursor. 10. Confirme su selección para el canal 3. El aviso StOp aparece en el visor. El aparato espera señales de otros aparatos inalámbricos al alcance. 168 • Español NOTA: En algunos aparatos se debe seguir un procedimiento de encendido especial cuando se deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga en cuenta las instrucciones de uso de cada aparato. 11. Encienda el aparato que quiera integrar en el grupo inalámbrico, por ejemplo una impresora inalámbrica. Cuando se ha reconocido la impresora inalámbrica, se puede oír un pitido. NOTA: En cuanto haya integrado una impresora inalámbrica en el grupo inalámbrico debe seleccionar una opción de impresión (menú\rf\APrt) y ajustar la hora (menú\rf\time). 12. Repita el paso 11. para todos los aparatos que desee integrar en este grupo inalámbrico. 13. Pulse la tecla Enter para finalizar el proceso de búsqueda. 14. Pulse una tecla de cursor para que se le indique qué aparatos se han reconocido (en este caso: Mo 3 para una impresora inalámbrica). Si ha integrado varios aparatos en el grupo inalámbrico, pulse la tecla de cursor varias veces para asegurarse de que todos los aparatos han sido reconocidos por el aparato de medición de la longitud. 15. Salga del menú con la tecla Enter o espere a salir automáticamente del menú. Activar la transmisión automática (ASend) Puede configurar el aparato de tal manera que los resultados de la medición se envíen automáticamente a todos los receptores listos para la recepción y registrados en el mismo grupo inalámbrico (por ejemplo: impresora inalámbrica, PC con módulo inalámbrico USB) en cuanto se pulse brevemente la tecla (hold/zero). NOTA: Si utiliza una impresora inalámbrica, asegúrese de que la función de impresión no está ajustada a (off) (véase “Seleccionar opción de impresión (APrt)” en página 170). 1. Encienda el aparato. La red inalámbrica seca 360° wireless • 169 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “ASend” y confirme la selección. 3. Seleccione el ajuste “on” y confirme la selección. El menú desaparece del visor automáticamente. Seleccionar opción de impresión (APrt) Puede configurar el aparato de medición de la longitud de tal manera que los resultados de la medición se impriman automáticamente en una impresora inalámbrica registrada en el grupo inalámbrico en cuanto se pulse brevemente la tecla (hold/zero). Si, en el grupo inalámbrico, también está registrado una báscula del sistema seca 360° wireless, el BMI se puede calcular e imprimir automáticamente. NOTA: Esta función solo es accesible si a través de la función “learn” se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Conecte el aparato de medición de la longitud y la báscula. 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “APrt” y confirme la selección. 3. Según el resultado de impresión deseado, seleccione el ajuste apropiado para el aparato de medición de la longitud y la báscula: Resultado de impresión APrt aparato de medición APrt balanza de la longitud on off off MA Longitud Peso Longitud, peso y off HI_MA BMI Sin impresión off off automática 4. Confirme su selección. El menú desaparece del visor automáticamente. 170 • Español Ajustar la hora (Time) Puede configurar el sistema de tal manera que la impresora inalámbrica añada automáticamente la fecha y la hora a los resultados de su medición. Para ello debe ajustar una vez la fecha y la hora en este aparato y transmitirlas al reloj interno de la impresora inalámbrica. NOTA: Esta función solo es accesible si a través de la función “learn” se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “Time”. 3. Confirme la selección. Se muestra el ajuste actual de “Año (Year)”. 4. Ajuste el número de año correcto. 5. Confirme la selección. 6. Repita los pasos 3. y 4. de acuerdo al "Mes" ( "Día" (day), Hora (hour) y Minuto ( ). ), 7. Confirme cada una de sus selecciones. Después de confirmar el ajuste de los minutos el menú desaparece del visor automáticamente. Los ajustes se transmiten automáticamente a la impresora inalámbrica. La impresora inalámbrica añade automáticamente a cada impresión la fecha y la hora. NOTA: Para seguir manejando la impresora inalámbrica tenga en cuenta sus instrucciones de uso. 7. LIMPIEZA Limpie las superficies del aparato si es necesario con un detergente doméstico o un desinfectante comercial. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante. Limpieza • 171 8. ¿QUÉ HACER CUANDO… 8.1 Averías y soluciones Avería Causa/solución … un segmento se El punto correspondiente indica un error. ilumina continuamente o - Llamar al servicio técnico seca . nunca? La tensión de las pilas disminuye. La iluminación de fondo ha sido desconectada automáticamente …se apaga en la para ahorrar energía. Puede seguir realizando corredera para la cabeza mediciones y transmitir datos durante aprox. la iluminación de fondo 12 h. del visor y no se puede - Colocar cuanto antes pilas nuevas (véase volver a encender? “Cambiar las pilas de la corredera para la cabeza” en página 174) … aparece el aviso ? … aparece el aviso bAtt? … aparece el aviso St0p? 172 • La tensión de las pilas disminuye. - Colocar cuanto antes pilas nuevas (véase “Cambiar las pilas de la corredera para la cabeza” en página 174) Las pilas están gastadas. - Colocar pilas nuevas (véase “Cambiar las pilas de la corredera para la cabeza” en página 174) Durante la configuración de un grupo inalámbrico: • La configuración de los canales inalámbricos está terminada - Conectar los aparatos que se deberán integrar en el grupo inalámbrico (véase “Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)” en página 167). Español Avería ... después de encender la báscula se envían por primera vez resultados de la medición y se oyen dos tonos de señal? Causa/solución • El aparato no ha podido enviar ningún resultado de medición al receptor inalámbrico (impresora inalámbrica seca o PC con módulo inalámbrico USB seca). – Asegúrese de que el aparato se encuentra integrado en la red inalámbrica. – Asegúrese de que el receptor está encendido. • La recepción está obstaculizada por un aparato AF (por ejemplo un teléfono móvil) que se encuentra cerca. - Mantenga una distancia mínima de 1 metro entre los aparatos AF y los emisores y receptores dentro de la red inalámbrica seca. Nota: Si esta interferencia no se soluciona, en los siguientes intentos de envío no se emite otra señal acústica. ...si no se oyen pitidos • No se ha reconocido el aparato durante la configuración - Apagar y volver a encender los aparatos del grupo inalámbrico, (véase “Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)” aunque el aparato a en página 167). integrar está encendido? ... en el menú rf solo se puede ver el punto “SYS”? • El módulo inalámbrico está desactivado - Activar el módulo inalámbrico (véase “Activar el módulo inalámbrico (System)” en página 167) ... en el menú rf solo se pueden ver los puntos “SYS” y “lrn”? • El módulo inalámbrico está activado y no se ha establecido ningún grupo inalámbrico - Establecer el grupo inalámbrico (véase “Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)” en página 167) ... en el menú rf no se pueden ver los puntos “APrt” ni “Time”? • No se ha registrado ninguna impresora inalámbrica en el grupo inalámbrico - Registrar la impresora inalámbrica a través del punto del menú “lrn” en el grupo inalámbrico (véase “Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)” en página 167) ¿Qué hacer cuando… • 173 Avería Causa/solución … cuando se pulsa la tecla Enter y aparece el aviso Er:x:71: ? No es posible transmitir los datos, el módulo inalámbrico está desactivado. - Activar el módulo inalámbrico (véase “Activar el módulo inalámbrico (System)” en página 167) … cuando se pulsa la tecla Enter y aparece el aviso Er:x:72: ? No es posible transmitir los datos, no se ha establecido el grupo inalámbrico. - Establecer el grupo inalámbrico (véase “Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)” en página 167) 8.2 Cambiar las pilas de la corredera para la cabeza Se necesitan 4 pilas Mignon, tipo AA, 1,5 V. Para establecer el suministro de corriente de la corredera para la cabeza, proceda de la siguiente manera: 1. Retire la tapa del compartimiento para pilas. 2. Retire el soporte para pilas del compartimiento de pilas. 3. Retire las pilas gastadas del soporte para pilas. 4. Inserte las pilas nuevas en el soporte para pilas. NOTA: Tenga en cuenta los polos correctos de las pilas (marcados en el soporte de las pilas). 5. Inserte el soporte para pilas en el compartimiento para pilas. ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato y funcionamiento erróneo en caso de aprisionamiento del cable – Antes de cerrar el compartimiento para pilas, tienda el cable de las pilas de manera que no pueda quedar aprisionado entre la tapa y el compartimiento para pilas. 6. Deslice la tapa sobre el compartimiento para pilas hasta que encaje audiblemente. 174 • Español 9. MANTENIMIENTO En función de la frecuencia de uso recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5 años. ¡ATENCIÓN! Mediciones erróneas en caso de mantenimiento inadecuado – Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por el equipo de servicio autorizado. – El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a [email protected]. 10.DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Dimensiones • Fondo • Ancho • Alto 466 mm 434 mm 2394 mm Peso propio 15 kg Margen de temperatura +10° C hasta +40°C Altura de los números 12 mm Suministro de corriente Pilas Consumo de electricidad corredera para la cabeza - con módulo inalámbrico desactivado y sin iluminación de fondo - con módulo inalámbrico activado e iluminación de fondo permanente (brillo: 100%) Tiempo de funcionamiento máximo corredera para la cabeza - con módulo inalámbrico desactivado y sin iluminación de fondo - con módulo inalámbrico activado e iluminación de fondo permanente (brillo: 100%) Datos metrológicos, medición de longitud • Margen de medición • División • Precisión 20 mA 80 mA aprox. 3800 min. aprox. 2200 min. 30 - 220 cm 1 mm ± 2 mm Mantenimiento • 175 Datos técnicos Producto sanitario según las directivas 93/42/ CEE y 2007/47/CE Transmisión inalámbrica • Banda de frecuencia • Potencia de transmisión • Normas cumplidas Clase I con función de medición 2,433 MHz -2,480 MHz <10 mW EN 300328 11.ACCESORIOS Accesorios Núm. artículo Red inalámbrica seca 360° wireless: • Impresora inalámbrica - seca 360° wireless printer 465 - seca 360° wireless printer advanced 466 • Software del PC - seca analytics 105 Variantes específicas de cada país Variantes específicas de cada país Modelos de licencia específicos para cada aplicación • Módulo inalámbrico USB seca 360° wireless USB adapter 456 456-00-00-009 12.ELIMINACIÓN 12.1 Eliminación del aparato No deseche el aparato en la basura doméstica. El aparato se debe desechar de forma apropiada como material electrónico. Tenga en cuenta las disposiciones nacionales de su país. Para más información, diríjase a nuestro servicio: [email protected] 12.2 Pilas No deposite las pilas ni los acumuladores usados en la basura doméstica, independientemente de si contienen o no materiales nocivos. Como usuario tiene la obligación legal de desechar las pilas y los acumuladores en puntos de recogida municipales o comerciales. Entregue las pilas y los acumuladores solo completamente descargados. 176 • Español 13.GARANTÍA Para los defectos atribuidos a errores del material o de fábrica existe una garantía de dos años a partir del suministro. Todas las piezas móviles, como pilas, cables, equipos de alimentación, acumuladores, etc., quedan excluidas de la garantía. Los defectos que se incluyan dentro de la garantía serán reparados gratuitamente presentando la factura de la compra. No se podrán tener en cuenta otras exigencias. Los costes del transporte de ida y vuelta corren a cargo del cliente en el caso de que el aparato se encuentre en un lugar diferente al domicilio del cliente. Sólo se concederán derechos de garantía en casos de daños de transporte, si en el transporte se usó el embalaje original y la mercancía se aseguró y sujetó tal como en su estado original. Por este motivo, conserve todas las piezas del embalaje. La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estuvieran autorizadas para ello expresamente por seca. A los clientes residentes en el extranjero les rogamos se dirijan directamente al vendedor de su país correspondiente para casos relacionados con la garantía. Garantía • 177
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255

Seca 274 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario