Britax 9/14/20 Guía del usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Tel.: 1-888-427-4829
Tel.: 1-704-409-1699
www.Britax.com
Britax Child Safety, Inc.
4140 Pleasant Road
Fort Mill, SC 29708 USA
A Britax Childcare company
ONE4LIFE
CLICKTIGHT
®
User Guide
Guía del Usuario
1
ONE4LIFE
TM
, BRITAX
®
, and CLICKTIGHT
®
are trademarks owned by Britax
Child Safety, Inc. All rights reserved. ©2020 Britax Child Safety, Inc. This
product and its components are subject to change without notice. Printed
in USA. P13026500_A:09.20.
Table of Contents
Features Overview ����������������������������������������� 2
Features ������������������������������������������������������� 12
Installation ��������������������������������������������������� 18
Securing Your Child ������������������������������������� 34
Switching Between Harness and Booster Mode �� 37
Removing and Installing Seat Cover �������������������40
Cleaning ��������������������������������������������������������������� 46
Warranty ��������������������������������������������������������������47
Safety Information ����������������������������������������� 4
Vehicle Compatibility Guidelines������������������� 9
Warnings ........................................................ 4
Notes ............................................................. 5
Register Your Child Restraint ......................... 6
Certification .................................................... 6
Child Fit Guidelines ........................................ 8
Harness and Headrest Adjuster ..................... 12
Buckle .......................................................... 12
Recline Button and Recline Indicator .......... 14
Infant Insert Pillow ........................................ 16
Headrest Cover ............................................ 16
Cup Holders ................................................ 16
Anti-Rebound Bar (ARB) .............................. 17
REAR-Facing Installation Harness Mode ��18
FORWARD-Facing Installation Harness Mode �� 24
BOOSTER Mode Installation ����������������������31
Vehicle Lap-Shoulder Belt (Preferred Method) .18
Lower Anchors Connectors (LATCH) ...........20
Vehicle Lap Belt Only ..................................22
Vehicle Lap-Shoulder Belt (Preferred Method) ..24
Lower Anchor Connectors and Top Tether
(LATCH) .......................................................27
Vehicle Lap Belt Only ..................................29
Harness Mode .............................................34
Booster Mode ..............................................36
Harness Mode to Booster Mode .................37
Booster Mode to Harness Mode .................39
2
Front
Features Overview
1. Harness and Headrest
Adjuster
2. Headrest Insert
3. Harness Straps
4. Comfort Pads
5. Chest Clip
6. User Guide Storage
7. Buckle
8. Belly Pad
9. Infant Insert Pillow
10. Front Cover Flap
11. Harness Release Button
12. CLICKTIGHT Mechanism
(under cover)
13. CLICKTIGHT Release
Buttons (under front
cover flap)
14. Harness Adjuster Strap
15. Lower Connectors
(LATCH component)
16. Lower Connector Adjuster
(LATCH component)
17. Lower Connector
Adjuster Release Button
(LATCH component)
18. Lower Connector Strap
(LATCH component)
19. Serial Number &
Manufactured Date Label
(under cover)
20. Buckle Position Slots
(under cover)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
3
Rear
21
22
21. Headrest
22. BOOSTER Mode
Shoulder Belt Guide
23. Carry Handle
24. Top Tether Strap
25. Top Tether Adjuster
26. Shell
27. Recline Indicator
28. Cup Holder (2)
29. REAR-Facing Belt Path
30. BOOSTER Mode Belt
Guide
31. Anti-Rebound Bar (ARB)
(For models with anti-
rebound bar)
32. Recline Button
33. Car Seat Base
34. Safecell Impact Protection
35. Top Tether Hook
36. FORWARD-Facing
Belt Path
23
24
26
25
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
4
Carefully read all the instructions in this user guide and on the
child restraint before using this product. Keep this user guide in
the user guide storage pocket under the seat cover for future use.
FIT REQUIREMENTS
Use ONLY in REAR-facing position when using it with
an infant weighing less than 22 lb (10 kg).
Use in harness mode ONLY with children who weigh
between 5 and 65 lb (2.3 and 29.5 kg) and whose
height is 49 in (124.5 cm) or less.
Use REAR-facing for children who weigh between 5 and
50 lb (2.3 and 22.7 kg).
Use FORWARD-facing with a harness for children who
weigh between 22 and 65 lb (10 and 29.5 kg).
Use in BOOSTER mode only with children who weigh
between 40 and 120 lb (18.1 and 54.4 kg) and whose
height is between 44 and 63 in (111.8 and 160 cm).
INSTALLATION
Secure the top tether strap provided with this child
restraint for FORWARD-facing harness mode.
Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST
be parallel to vehicle seat.
Snugly adjust the belts provided with this child restraint
around your child.
Use only the vehicle’s lap and shoulder belt system when
restraining the child in this BOOSTER seat. Never secure
a child with a lap belt only in BOOSTER mode.
Use only the “B” recline position when using child
restraint in BOOSTER mode.
For models with anti-rebound bar, the anti-rebound bar
MUST be removed for FORWARD-facing.
GENERAL USE
Secure this child restraint with the vehicle’s child
restraint anchorage system, if available, or with a
vehicle seat belt.
Register your child restraint with the manufacturer.
The headrest cover MUST be unfolded for children
weighing 9.1 kg (20 lb) or more.
The provided infant position pillow MUST be removed for
children weighing 9.1 kg (20 lb) or more.
When not in use, the lower anchor adjuster and strap
MUST be stored in the storage pouch inside of the seat.
WARNING!
Failure to follow all warnings and instructions on the restraint
system could result in SERIOUS INJURY or DEATH.
Safety Information
Warnings
5
NOTES:
Britax strongly recommends that children should remain
in a child seat with a 5-point harness until reaching the
maximum weight or height allowed.
To prevent injury due to deterioration or hidden damage,
discontinue use of this child restraint if it is
older than
ten (10) years. See the Serial Number and Manufactured
Date Label on the child restraint.
Before each use, check this child restraint and its
components to make sure they are in good condition
and good working order.
Discontinue use of this child restraint if it has been in a
moderate or severe crash. It is not necessary to replace
a child restraint after a minor crash, defined by the US
National Highway Trac Safety Administration (NHTSA)
as:
a. The vehicle is drivable from the crash site; and
b. The vehicle door nearest to the child restraint was
not damaged; and
c. No vehicle occupants were injured; and
d. There is no visible damage to the child restraint;
and
e. The airbags (if present) did not deploy.
ALWAYS make sure the child restraint system is secured
to the vehicle, even when unoccupied, since in a
crash, an unsecured child restraint system may injure
occupants.
Verify that the child restraint and child restraint belts or
straps do not interfere with the opening and closing of
the vehicle door.
Consult vehicle user guide to ensure child restraint
installation does not interfere with function of vehicle
seats.
Snugly adjust the belts provided with the child restraint
around your child
Ensure the lower harness (waist) straps are firmly
adjusted in a position so that the child’s pelvic area is
secure.
Ensure the upper harness (shoulder) straps are firmly
adjusted so that the child is secure.
The use of non-Britax covers, inserts, toys, accessories
or tightening devices is not approved by Britax. Their
use could cause this child restraint not to perform as
intended in a crash.
Cover the child restraint when the vehicle is parked
in direct sunlight. Metal parts of child restraint could
become hot enough to burn a child.
Store the child restraint in a cool and dry place when it is
not being used. Avoid placing heavy objects on top of it.
Do not attempt to disassemble any part of the child
restraint or change the way the harness or vehicle’s seat
belts are used, except as described in this booklet.
6
NEVER use the harness adjuster strap to lift or carry this
child restraint. Doing so could cause damage to harness
adjuster and webbing. Always carry this child restraint by
its shell or carry handle.
In a vehicle with rear designated seating positions, vehicle
owners should be alerted that, according to accident
statistics, children are safer when properly restrained in the
rear seating positions than in the front seating positions.
To ensure your child’s safety, please study Vehicle Seating
Positions on page 9 and consult your vehicle owner’s
manual.
Third party recommendations are subject to change, so
we recommend you visit their websites for the most up
to date recommendations.
Register Your Child Restraint
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must
register this restraint to be reached in a recall. Send your
name, address, e-mail address if available and the restraint’s
model number and manufacturing date to Britax Child
Safety, Inc. P.O. Box 91167 Allentown, PA 18109-9925, or
call 1-888-427-4829 or 1-704-409-1699, or register online at
us.britax.com/registration. For recall information, call the U.S.
Government’s Vehicle Safety Hotline at 1-888-327-4236 (TTY
1-800-424-9153), or go to http://www.NHTSA.gov.
For your convenience, record all the information about
your child restraint below. Refer to the Serial Number &
Manufactured Date Label for all information (see page 2).
Model Name and Number: ______________________________
Serial Number: ________________________________________
Batch Number: ________________________________________
Date of Manufacture: ___________________________________
Certification
This Restraint is Certified for Use in Motor
Vehicles and Aircraft when used in Harness
Mode. This Restraint is Not Certified for
Use in Aircraft when used in Booster Mode
because belt-positioning Boosters require
lap-shoulder belts not available in aircraft.
Motor Vehicles
This child seat system conforms to all applicable Federal
motor vehicle safety standards (FMVSS 213).
7
Aircraft
For aircraft installation the top tether cannot be used.
For REAR-facing aircraft installation:
1. Recline this child restraint
(see page 15) and place
REAR-facing on the aircraft
seat.
2. Slide the aircraft lap belt
into the REAR-facing belt
path over the cover with
the CLICKTIGHT in the
closed position.
3. Ensure the lap belt is
not twisted, buckle, and
remove all slack.
For FORWARD-facing aircraft installation:
1. Place this child restraint
FORWARD-facing on
the aircraft seat.
2. Slide the aircraft
lap belt into the
FORWARD-facing belt
path under the cover
with the CLICKTIGHT in
the closed position.
3. Ensure the lap belt is
not twisted, buckle, and
remove all slack.
NOTES:
For further instructions on securing your child and
adjusting fit see page 34.
Install your child restraint in a window seat to avoid
blocking the aisle.
If the aircraft lap belt is too short, ask a flight attendant
for a belt extender.
Your child may experience discomfort if the buckle is
located in the seating area of the child restraint after
installation.
Inflatable aircraft lap belts are not compatible with this
child restraint.
This seat may not fit all aircraft. Contact your airline prior
to travel to verify fit.
8
Child Fit Guidelines
Britax strongly recommends that children ride REAR-facing
to the highest weight or height specified.
NOTE: Infants weighing less than 22 lb (10 kg) MUST use
the child restraint REAR-facing.
No child restraint can guarantee protection from injury in
every situation, but proper use helps reduce the risk of
serious injury and death.
REAR-FACING WITH HARNESS
with harness straps in closest position
below the child’s shoulders, and
with children weighing 5 - 50 lb
(2.3 - 22.7 kg), and
when the top of child’s head is at least 1 in
(2.5 cm) below the top edge of headrest.
Use only:
with harness straps in closest position
above the child’s shoulder, and
with children weighing 22 - 65 lb
(10 - 29.5 kg), and
who are 49 in (124.5 cm) or less in
height, and
when the top of the ears are below
the top of headrest.
BOOSTER MODE
Use only:
• in recline position “B”, and
• with children who weigh 40 - 120 lb
(18.1 - 54.4 kg), and
• when top of child’s ears are BELOW
the top of headrest, and
• when the lap belt sits low across child’s
upper thighs when routed through the
belt guide, and
• when the vehicle shoulder belt lays
straight across the child’s chest, and
• when the shoulder belt guides are
positioned above the child’s shoulders.
Use only:
FORWARD-FACING WITH HARNESS
9
WARNING!
Vehicle Compatibility Guidelines
Vehicle Buckle Positions
If the vehicle buckle lies near
the incorrect position
( ) when the vehicle belt is
tightened, try fitting the child
restraint in another seating
position in the vehicle. If it is
not possible to achieve the
correct position ( ) for the
vehicle buckle, then another
seating position MUST be used.
Vehicle Seating Positions
WARNING!
The position of the vehicle belt buckle can adversely
aect the stability of the child restraint.
DO NOT place child seat rear-facing
in the front seat of a vehicle with
a passenger air bag. DEATH or
SERIOUS INJURY can occur. Owners
of vehicles with front passenger side
airbags should refer to their owners
manual for child restraint installation
instructions. The back seat is the
safest place for children 12 and under.
Some vehicles have no seating positions which are
compatible with this child seat. If in doubt, contact the
vehicle manufacturer for assistance.
Forward-facing vehicle seats MUST be used with this
child seat. Side-facing or rear-facing seats CANNOT be
used. See the diagram below.
10
Vehicle Headrest
Incompatible Vehicle Seat Belts
NOTE: This Britax child restraint may not be compatible
with every inflatable lap-shoulder belt. See FAQs in the
support section of the Britax website (us.britax.com/faqs) for
additional instructions.
Lap belts with a sewn-in
latch plate that have a
retractor that locks only
in case of a sudden stop.
Lap-shoulder belts with
top or bottom anchor
points on the vehicle door.
Lap belts forward of the
vehicle seat bight.
Motorized, automatic
vehicle seat belts.
WARNING!
The following types of vehicle seat belts are NOT compatible
with this child restraint. If any of the belt types listed below
are in the chosen seating position, choose another vehicle
seating position or check your vehicle owner’s manual for
information on installing a car seat in your vehicle.
In some cases, the vehicle headrest
can prevent the child restraint
headrest from being raised high
enough to properly adjust the
harness for the fit of your child when
using a forward-facing reclined
position. DO NOT force the child
restraint headrest past the vehicle
headrest. Doing so could cause the child restraint not
to perform as intended. If the location of the vehicle
headrest interferes with the child restraint headrest, raise
or remove the vehicle headrest. If the vehicle headrest
can not be removed, move the child restraint to the
upright position or try a dierent seating location.
WARNING!
11
Using the Lower Anchors and Tethers for Children (LATCH)
The Lower Anchors and Tethers for Children or LATCH,
is a system available on this child restraint that oers an
alternative to vehicle seat belt installation methods. The
figure above shows typical locations for lower anchors
and tether anchors in a vehicle. See pages 2-3 for LATCH
components on this child restraint.
Check your vehicle owner’s manual to learn if it is equipped
with LATCH, the maximum weight rating for the lower
anchors, tether anchors capacities, and information on the
lower anchor locations and designated seating positions
available for use with this child restraint.
Tether anchor locations vary
from vehicle to vehicle. Check
your vehicle owner’s manual
and look for the tether anchor
symbol shown in the diagram to
help identify where the top tether
anchor point is located in your
vehicle.
Overhang from Vehicle Seat
Harness Mode
It is important that the base of the child restraint rests
completely flat on the vehicle seat with no side overhang.
It is permissible to allow up to 3 in. (7.6 cm) of the base to
hang over the front edge of the vehicle seat. If the vehicle
seat does not allow enough of the child restraint base to
make contact, adjust the recline angle to a more upright
position. Not doing so could cause the child restraint to not
perform as intended.
IMPORTANT: Car seat base MUST be at on vehicle seat
and MUST be parallel to vehicle seat.
Booster Mode
Overhang is not allowed in booster mode. In booster mode,
the base of the child restraint must fit completely on the vehicle
seat.
Or
Or
LATCH SYSTEM ANCHOR LOCATIONS
Tether
Anchor
Lower
Anchors
Lower Anchors
11 in. (27.9 cm)
12
Features
Harness and Headrest Adjuster
The headrest and the harness heights adjust together.
Adjusting Headrest and Harness Positions
1. Squeeze the harness and
headrest adjuster at the top
of the headrest and raise or
lower it into desired position.
2. Ensure the headrest has
locked into position.
Buckle
There are three dierent buckle
position slots. Adjust the buckle
to the position closest to but not
under the child. Never leave the
buckle in the adjustment slot.
NOTE:
If your child eats and
drinks while in the child restraint,
check the buckle periodically
and clean out any accumulated
debris (see page 47).
Adjusting the Buckle Position
1. Unbuckle the harness.
INNER SLOT
MIDDLE SLOT
OUTER SLOT
Acceptable
Rear-Facing
Harness Mode
Acceptable
Forward-Facing
Harness Mode
Not Acceptable
Overhang
Booster Mode
3 in
3 in
13
2. Open the
CLICKTIGHT. Squeeze
the CLICKTIGHT
release buttons
underneath the front
cover flap and lift to
open.
3. Lift the front of the
seat cover o the
CLICKTIGHT.
4. Locate the metal
bracket on the
underside of the
CLICKTIGHT.
5. Turn the metal
bracket sideways
and push it up
through the slot in
the CLICKTIGHT and
the slot in the seat
cover.
6. Route the buckle strap
through the desired seat
cover and slots, reaching
on the other side of
the open to pull the
metal bracket through
completely.
7. Pull gently on the
buckle to sit the metal
bracket flat.
8. Replace the front of the
seat cover.
OUTER SLOT
MIDDLE SLOT
INNER SLOT
14
Recline Button and Recline Indicator
NOTES:
The seat has nine (9) recline positions.
Set the recline position before installing.
The vehicle MUST be on level ground.
If necessary, the proper recline angle REAR-facing ONLY
can be achieved by placing a rolled towel or pool noodle
under the base.
Reclining the Seat in Harness Mode
1. Push the recline button
on either side of the
base and rotate the child
restraint until it is in the
desired recline position.
2. Check the recline
indicator on the side of
child restraint for correct
angle. Look straight on
at the recline indicator
window and check that
the tip of the recline
indicator arrow is in the
correct position (see next
page).
3. Release the recline
button and verify the
restraint has locked
into position.
IMPORTANT: Car seat base MUST be at on vehicle seat
and MUST be parallel to vehicle seat.
15
NOTE: Do Not use “B” position when using the seat in
harness mode.
REAR-FACING HARNESS INSTALLATION
For infants with NO head and neck control:
For children with head and neck control:
YES
NO
YES
NO
FORWARD-FACING HARNESS INSTALLATION
Recline indicator arrow tip
must be in striped blue-green
section.
Recline indicator can NOT
be in the solid blue or black
section.
Recline indicator can NOT
be in the stripe blue-green
or black section.
YES
NO
YES
NO
Recline indicator arrow
tip must be in solid blue
section.
YES
NO
YES NO
Recline indicator arrow tip
must be either in solid blue
section or striped blue-green
section.
Recline indicator can NOT
be in the black section.
16
BOOSTER MODE INSTALLATION
Reclining the Seat in BOOSTER Mode
Push the recline button on
either side of the base and
rotate the child restraint to
position “B”.
Infant Insert Pillow
The infant insert can be used
with infants weighing 20 lb (9.1
kg) or less. Do not use with
infants more than 20 lb (9.1 kg).
Headrest Cover
The headrest cover must be
unfolded for infants weighing 20
lb (9.1 kg) or more.
Cup Holders
The cup holders are removable
and dishwasher safe.
To remove, grasp the top lip,
twist 90 degrees and pull up
and away from the seat.
To insert, line up the tabs on
the cup holder to the slots on
the seat, and insert inside.
Twist 90 degrees.
B
B
IMPORTANT: Recline MUST be in position “B” when seat is
used in BOOSTER mode.
Recline indicator arrow tip
can NOT be in the blue
section.
Recline indicator arrow
tip must be in black
or striped blue-green
section.
YES
NO
PUS
17
Anti-Rebound Bar (ARB)
(For models with anti-rebound bar)
In the event of a crash, the anti-rebound bar is designed to help
prevent rebound rotation in rear-facing car seat installations.
Installing the Anti-Rebound Bar
IMPORTANT:
The anti-rebound bar MUST be removed for
forward-facing installation.
1. Open the
CLICKTIGHT. Squeeze
the CLICKTIGHT
release buttons
underneath the front
cover flap and lift to
open.
2. Insert the anti-rebound
bar into the two
openings at the front of
the seat.
3. Attach elastic bands
from the cover to the
hooks on the shell.
4. Pull the anti-rebound
bar away from child
restraint on both sides
to confirm connections.
Removing the Anti-Rebound Bar
1. Open the CLICKTIGHT.
2. Unhook elastic bands
from the front of the seat.
3. Push the inner red button.
Pull the anti-rebound bar
away on one side. Repeat
on the other side.
WARNING!
The anti-rebound bar is not intended for use as a carry
handle. Do not use the anti-rebound bar to carry this
child seat.
PUSH
PUSH
18
Installation
REAR-Facing Installation Harness Mode
Britax strongly recommends that children should ride REAR-
facing until they exceed the weight or height limits specified.
Use REAR-facing only:
with harness straps in closest
position below the child’s
shoulders, and
with children weighing 5 - 50
lb (2.3 - 22.7 kg), and
when the top of child’s head
is at least 1 in (2.5 cm) below
the top edge of headrest.
For models with anti-rebound
bar:
Follow the instructions on page
17 to attach the anti-rebound
bar to the child restraint before
installing.
Installation with Vehicle Lap-Shoulder Belt (Preferred
Method)
1. Place child restraint
REAR-facing on the
vehicle seat so that the
car seat base is flat on
the vehicle seat and is
parallel to vehicle seat.
2. Recline child restraint to
the appropriate position.
Refer to page 15 to
determine appropriate
recline position.
3. Ensure that no more than
3 in (7.6 cm) of base hangs
over front edge of vehicle
seat.
3 in3 in
19
4. Open the CLICKTIGHT.
Squeeze the CLICKTIGHT
release buttons underneath
the front cover flap and lift
to open.
5. Route the vehicle lap-
shoulder belt through the
REAR-facing belt path
marked by blue labels.
6. Ensure the belt is not
twisted, then buckle the
vehicle seat belt.
7. Remove slack from the lap
part (A), then the shoulder
part (B) of the vehicle seat
belt.
8. Close the CLICKTIGHT
over the vehicle seat belt.
9. Ensure both red
CLICKTIGHT release
buttons are visible.
NOTE: If it is dicult to
close you may have locked
your vehicle seat belt or
removed too much slack.
B
A
20
NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria,
repeat the installation steps or use a dierent seating
location in your vehicle.
Installation with Lower Anchor Connectors (LATCH)
Do NOT install by this method for a child weighing more
than 30 lb (13.6 kg).
1. Open the CLICKTIGHT.
Squeeze the CLICKTIGHT
release buttons underneath
the front cover flap and lift
to open.
2. Open the storage pocket.
Remove the lower
connectors by pressing
the spring tab, pushing
the connector back while
rotating down and forward
o the anchor point.
3. Extend lower connector
strap to its longest
length by pressing grey
button on the lower
connector adjuster.
4. Place the child restraint
REAR-facing on vehicle
seat so that the car seat
base is flat on the vehicle
seat and is parallel to
vehicle seat.
5. Recline child restraint to
the appropriate position.
Refer to page 15 to
determine appropriate
recline position.
9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation.
9 All connections are secure and vehicle belt is not twisted.
9 Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST be parallel to
vehicle seat.
9 Recline indicator is still within the correct section for REAR-facing,
after child is secured.
9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
9 Both vehicle lap and shoulder belts are routed through the CLICKTIGHT.
9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and secured.
21
6. Ensure that no more than
3 in (7.6 cm) of the base
hangs over the front edge
of the vehicle seat.
7. Slide the lower
connector strap into the
REAR-facing belt path
marked by blue labels.
8. Firmly press the lower
connectors onto their
adjacent lower anchors.
9. Ensure the connector
strap is not twisted. Pull
the end of the lower
connector strap to
remove slack.
10. Close the CLICKTIGHT
over the lower
connector strap.
11. Ensure both red
CLICKTIGHT release
buttons are visible.
NOTE: If it is dicult
to close, you may have
removed too much slack.
3 in3 in
ADJUSTMENT
SLOT
22
NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria,
repeat the installation steps or use a dierent seating
location in your vehicle.
Installation with Vehicle Lap Belt Only
1. Place child restraint REAR-
facing on the vehicle seat
so that the car seat base is
flat on the vehicle seat and
is parallel to vehicle seat.
2. Recline child restraint to
the appropriate position.
Refer to page 15 to
determine appropriate
recline position.
3. Ensure that no more than
3 in (7.6 cm) of the base
hangs over front edge of
the vehicle seat.
4. Open the CLICKTIGHT.
Squeeze the CLICKTIGHT
release buttons underneath
the front cover flap and lift
to open.
3 in3 in
NOTE: Do NOT install by this method for a child weighing
more than 30 lb (13.6 kg).
9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation.
9 All connections are secure and vehicle belt is not twisted.
9 Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST be parallel to
vehicle seat.
9 Recline indicator is still within the correct section for REAR-facing,
after child is secured.
9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and secured.
23
5. Route the lap vehicle
seat belt through the
REAR-facing belt path
marked by blue labels.
6. Ensure the belt is not
twisted then buckle the
vehicle seat belt.
7. Lock and remove slack
from vehicle seat belt.
NOTE: Make sure that the
vehicle seat belt is locked
as directed by your vehicle
owner’s manual.
8. Close the CLICKTIGHT
over the vehicle seat
belt.
9. Ensure both red
CLICKTIGHT release
buttons are visible.
NOTE: If it is dicult
to close, you may have
removed too much slack.
24
NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria,
repeat the installation steps or use a dierent seating
location in your vehicle.
FORWARD-Facing Installation Harness Mode
Britax strongly recommends:
children should ride REAR-facing until they exceed the
weight or height limits specified.
the top tether be used at ALL times when installing the
child restraint FORWARD-facing. Using the top tether
will improve the stability of your child restraint and
reduce the risk of injury.
Use FORWARD-facing only:
with harness straps in closest
position above the child’s shoulder,
and
with children weighing 22 - 65 lb
(10 - 29.5 kg), and
who are 49 in (124.5 cm) or less in
height, and
when the top of the ears are below
the top of headrest.
IMPORTANT: Anti-rebound bar MUST be removed
forward-facing.
Installation with Vehicle Lap-Shoulder Belt (Preferred
Method)
1. Extend the top tether strap
by lifting on the top tether
adjuster.
9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation.
9 All connections are secure and vehicle belt is not twisted.
9 Vehicle belt is locked as directed by your vehicle owner’s manual.
9 Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST be parallel to
vehicle seat.
9 Recline indicator is still within the correct section for rear-facing
after child is secured.
9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and secured.
25
2. Unhook the top tether
hook from the back of the
child restraint and place it
up and over the seatback.
3. Recline child restraint to
the appropriate position.
Refer to page 15 to
determine appropriate
recline position.
4. Place the child restraint
FORWARD-facing on the
vehicle seat so that the
car seat base is flat on the
vehicle seat and is parallel
to vehicle seat.
5. Ensure that no more than
3 in. (7.6 cm) of the base
hangs over the front edge
of the vehicle seat.
6. Open the CLICKTIGHT.
Squeeze the CLICKTIGHT
release buttons
underneath the front cover
flap and lift to open.
7. Route the vehicle lap-
shoulder belt through the
FORWARD-facing belt
path marked by green
labels.
8. Ensure the belt is not
twisted, then buckle the
vehicle seat belt.
9. Remove slack from the lap
part (A), then the shoulder
part (B) of the vehicle seat
belt.
10. Close the CLICKTIGHT
over the vehicle seat belt.
3 in
ADJUSTMENT
SLOT
A
B
26
11. Ensure both CLICKTIGHT
release buttons are
visible.
NOTE: If it is dicult to
close, you may have locked
your vehicle seat belt or
removed too much slack.
12. Connect the top tether
hook to the vehicle’s top
tether anchor (check the
vehicle owner’s manual
for location).
13. Pull the loose tether
strap end to remove
slack and secure excess
webbing with the elastic
band attached.
9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation.
9 All connections are secure and vehicle belt is not twisted.
9 Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST be parallel
to vehicle seat.
9 Recline indicator is still within the correct section for FORWARD-
facing, after child is secured.
9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
9 Both vehicle lap and shoulder belts are routed through the
CLICKTIGHT.
9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and secured.
9 The anti-rebound bar MUST be removed.
NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria,
repeat the installation steps or use a dierent seating
location in your vehicle.
27
Installation with Lower Anchor Connectors and Top
Tether (LATCH)
Do NOT install by this method for a child weighing more
than 35 lb (15.9 kg).
1. Extend the top tether strap
by lifting on the top tether
adjuster.
2. Unhook the top tether hook
from the back of the child
restraint and place it up and
over the seatback.
3. Open the CLICKTIGHT.
Squeeze the CLICKTIGHT
release buttons underneath
the front cover flap and lift
to open.
4. Open the storage pocket.
Remove the lower
connectors by pressing
the spring tab, pushing
the connector back while
rotating down and forward
o the anchor point.
5. Extend lower connector
strap to its longest length
by pressing grey button on
adjuster.
6. Recline child restraint to the
appropriate position. Refer
to page 15 to determine
appropriate recline position.
7. Place child restraint
FORWARD- facing on the
the vehicle seat so that the
car seat base is flat on the
vehicle seat and is parallel to
vehicle seat.
8. Ensure that no more than
3 in. (7.6 cm) of the base
hangs over the front edge of
the vehicle seat.
3 in
28
9. Route the lower connector
strap through the
FORWARD-facing belt path
marked by green labels.
10. Firmly press lower
connectors onto their
adjacent lower anchors.
11. Ensure the connector strap
is not twisted. Pull the end
of the lower connector strap
to remove slack.
12. Close the CLICKTIGHT
over the lower connector
strap.
13. Ensure both CLICKTIGHT
release buttons are visible.
NOTE: If it is dicult
to close, you may have
removed too much slack.
14. Connect the top tether hook
to the vehicle’s top tether
anchor (check the vehicle
owner’s manual for location).
15. Pull the top tether strap to
remove slack and secure
excess webbing with the
elastic band attached.
ADJUSTMENT
SLOT
ADJUSTMENT
SLOT
NOTE: Do NOT install by this method for a child weighing
more than 35 lb (16 kg).
29
Installation with Vehicle Lap Belt Only
1. Extend the top tether strap
by lifting on the top tether
adjuster.
2. Unhook the top tether hook
from the back of the child
restraint and place it up and
over the seatback.
3. Recline child restraint to
the appropriate position.
Refer to page 15 to
determine appropriate
recline position.
4. Place child restraint
FORWARD-facing on the
vehicle seat so that the
car seat base is flat on the
vehicle seat and is parallel to
vehicle seat.
5. Ensure that no more than
3 in. (7.6 cm) of the base
hangs over the front edge
of the vehicle seat.
6. Open the CLICKTIGHT.
Squeeze the CLICKTIGHT
release buttons underneath
the front cover flap and lift
to open.
9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation.
9 All connections are secure and strap is not twisted.
9 Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST be parallel
to vehicle seat.
9 Recline indicator is still within the correct section for FORWARD-
facing, after securing the child.
9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and secured.
9 The anti-rebound bar MUST be removed.
3 in
NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria,
repeat the installation steps or use a dierent seating
location in your vehicle.
30
7. Route the lap vehicle belt
through the FORWARD-
facing belt path marked by
green labels.
8. Ensure the belt is not
twisted and fasten the seat
belt.
9. Push down into the middle
of the child restraint
with moderate force
(approximately 20.4 kg/45
lb), compressing the vehicle
seat while tightening the
vehicle belt.
NOTE: Make sure the
vehicle belt is locked as
directed by your vehicle
owner’s manual.
10. Close the CLICKTIGHT over
the vehicle seat belt.
11. Ensure both CLICKTIGHT
release buttons are visible.
NOTE: If it is dicult
to close, you may have
removed too much slack.
12. Connect the top tether hook
to the vehicle’s top tether
anchor (check the vehicle
owner’s manual for location).
13. Pull the top tether strap to
remove slack and secure
excess webbing with the
elastic band attached.
31
BOOSTER Mode Installation
IMPORTANT: Britax strongly recommends that children
should remain in a child seat with a 5-point harness until
reaching the maximum weight or height allowed.
Use in BOOSTER mode only:
in recline position “B”, and
with children who weigh 40 - 120
lb (18.1 - 54.4 kg), and
when top of child’s ears are
BELOW the top of headrest, and
when the lap belt sits low across
child’s upper thighs when routed
through the belt guide, and
when the vehicle shoulder belt lays straight across the
child’s chest, and
when the shoulder belt guides are positioned above the
child’s shoulders.
Using Lower Anchors and Top Tether (LATCH) in BOOSTER
Mode
Use of lower anchors and top tether is not required for
booster seat installation. However, lower anchors and top
tether can be used to secure child restraint in BOOSTER
mode. ALWAYS make sure the child restraint system is
secured to the vehicle, even when unoccupied, since in
a crash, an unsecured child restraint system may injure
occupants.
To use this seat in BOOSTER mode without lower anchors,
see instructions for Securing Your Child in Booster Mode on
page 36.
9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation.
9 All connections are secure and vehicle belt is not twisted.
9 Vehicle belt is locked as directed by your vehicle owner’s manual.
9 Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST be parallel to
vehicle seat.
9 Recline indicator is still within the correct section for FORWARD-
facing, after child is secured.
9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and secured.
9 The anti-rebound bar MUST be removed.
NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria,
repeat the installation steps or use a dierent seating
location in your vehicle.
32
1. Refer to page 37 to convert
from harness to BOOSTER
mode.
2. Adjust the child restraint to
position “B” by pushing the
red recline button on either
side of the base.
3. Extend the top tether strap
by lifting on the top tether
adjuster.
4. Unhook the top tether
hook from the back of child
restraint and place it up and
over the seatback.
5. Open the CLICKTIGHT.
Squeeze the CLICKTIGHT
release buttons underneath
the front cover flap and lift
to open.
6. Open the storage pocket.
Remove the lower
connectors by pressing
the spring tab, pushing
the connector back while
rotating down and forward
o the anchor point.
7. Extend lower connector
strap to its longest length
by pressing the grey button
on adjuster.
B
B
33
8. Place child restraint on
the vehicle seat so that the
car seat base is flat on the
vehicle seat and is parallel to
vehicle seat.
NOTE: If your vehicle seat
back is adjustable, ensure
it is in the upright position
before placing the child seat
on the vehicle seat.
9. Ensure the base does not
hang over front edge of
vehicle seat.
10. Route the lower connector
strap through the
FORWARD-facing belt
path marked by green
labels. Firmly press the
lower connectors onto their
adjacent lower anchors.
11. Ensure the connector strap
is not twisted and remove
slack.
12. Close the CLICKTIGHT
over the lower connector
strap.
13. Ensure both CLICKTIGHT
release buttons are visible.
NOTE: If it is dicult
to close, you may have
removed too much slack.
14. Connect the top tether hook
to the vehicle’s top tether
anchor (check the vehicle
owner’s manual for location).
15. Pull the top tether strap to
remove slack and secure
excess webbing with the
elastic band attached.
ADJUSTMENT
SLOT
34
Securing Your Child
Harness Mode
1. Make the proper
adjustments to the harness
(page 12) and buckle (page
12).
2. Loosen the harness. Press
the harness release button
(A) and pull both harness
straps forward (B).
ADJUSTMENT
SLOT
A
B
9 Child restraint is in recline position “B”.
9 Child restraint is in a vehicle seat that has a lap-shoulder belt.
9 All connections are secure and strap is not twisted.
9 Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST be parallel to
vehicle seat.
9 That any excess top tether webbing is contained within your
vehicle and secured.
9 If your vehicle seat back is adjustable, ensure it is in the upright
position before placing the child seat on the vehicle se
at.
NOTE:
If the child restraint does not meet the above criteria,
repeat the installation steps or use a dierent seating
location in your vehicle. Ensure that the LATCH system
does not interfere with the vehicle belt function and
alignment when securing your child.
Please see section Securing Your Child in Booster Mode
on page 36 to properly secure your child.
35
3. Open the chest clip by
squeezing the tabs (A)
and pull apart (B).
4. Release the buckle and
place the harness straps
to the side.
5. Place child in the child
restraint. Ensure
the child
is positioned upright in
the child restraint and not
slouching. Their bottom
must touch the child
restraint, and their back
must rest flat against the
back of the child restraint.
6. Position the harness
straps around the child.
NOTE: Remove bulky
coats and/or jackets
before putting the child
in the child restraint.
7. Fasten the buckle. Proper
connection is confirmed
with a click after inserting
each buckle tongue.
8. Check the proper harness
height and pull any excess
slack up to the child’s
shoulder area before
tightening.
9. Pull the harness adjuster
strap to tighten the harness.
NOTE: The harness should
have a snug fit around the
child. A snug strap should
not allow any slack. It lies
in a relatively straight line
without sagging. It does not
press on the child’s flesh or
push the child’s body into
an unnatural position. You
should not be able to pinch
excess webbing.
10. Fasten the chest clip and
place at armpit level.
A
B
36
Booster Mode
NOTE:
Only use lap-shoulder belt
with this BOOSTER seat.
DO NOT use a lap belt only.
1. Adjust the headrest to the
highest position.
2. Place child in the child
restraint with child’s back
flat against the seat.
3. Pull the vehicle belt out
and route the shoulder part
through the red BOOSTER
mode shoulder belt guide.
4. Adjust the headrest so
that the vehicle shoulder
belt lays straight across the
child’s chest.
NOTE: The shoulder belt
guides MUST be above the
child’s shoulders.
5. Route the vehicle belt
through the BOOSTER
mode lap belt guide and
across the child.
6. Fasten the vehicle belt.
Remove slack from the belt.
Before traveling, verify that the:
9 Recline indicator is still in acceptable range.
9 Harness straps are not twisted.
9 Harness is snug.
9 Buckle is fastened.
9 Chest clip is at the child’s armpit level.
9 Bulky coats and jackets are removed.
37
7. Ensure the shoulder part
lays across the center of
the child’s chest, above
the child’s shoulder and
does not contact the childs
neck (A). The lap part of
the vehicle belt is routed
low across the childs upper
thighs (B).
A
B
Before traveling, verify that the:
9 Vehicle belt is not twisted.
9 Shoulder part of vehicle belt is routed through the shoulder belt
guide above the child’s shoulder, lies across the center of the
child’s chest and does not contact the child’s neck.
9 Lap part of the vehicle belt is routed low across the child’s upper
thighs.
Switching between Harness and Booster Mode
Harness Mode to Booster Mode
NOTE: It is not necessary to use lower anchors and top tether
to position this child restraint in BOOSTER mode. If using the
lower anchors and top tether to position this child restraint in
BOOSTER mode, it is recommended to follow Booster Mode
Installation before storing the harness. Refer to page 31 Using
Lower Anchors and Top Tether (LATCH) in BOOSTER Mode.
1. Raise the headrest to the
highest position.
2. Loosen the harness. Press
the harness release button
(A) and pull both harness
straps forward (B).
NOTE: Make sure enough
harness adjuster strap is left
hanging from the front of the
seat. Use the inner slot as a
reference point to measure
how much harness strap
can be left hanging from the
front of the seat.
A
B
Inner Slot
38
3. (A) Open the chest clip. (B)
Open the fasteners on the
headrest cover and remove
the harness straps.
4. Flip up the headrest cover.
5. Release the buckle.
6. Position the harness straps
behind the seat pan cover.
NOTE: Located under the
fasteners near the bottom of
the harness straps.
7. Fold the top of the seat pan
cover with the vented side
over. Position the harness
straps behind the seat pan
cover.
8. Fasten the chest clip. Move
the chest clip to the middle
of the back rest.
9. Remove the comfort pads.
a. Tuck each buckle
tongue inside the
comfort pads. Folding
them closed.
b. Move both pieces
together towards the
chest clip.
A
B
Back
Rest
Seat Pan Cover
39
10. Locate the space in-
between the back of the
shell and the back-top part
of the seat pan.
11. Tuck in the buckle tongues
and comfort pads, pushing
them with force down into
the gap until the chest clip
and excess webbing are no
longer visible.
NOTE: Make sure the
harness straps lay flat.
12. Flip up the seat pan cover.
Reattach the fasteners near
the bottom of the harness
straps.
13. Open the CLICKTIGHT.
14. Remove the buckle by
turning the metal bracket
sideways and pushing it
up through the slot in the
CLICKTIGHT and the slot in
the seat cover.
15. Place the buckle
horizontally on top of the
raised section of the seat
shell (in the center) that
guides the harness adjuster
strap.
Back of
the shell
Seat Pan
Seat Seat
Pan Pan
CoverCover
40
Booster Mode to Harness Mode
1. Flip the headrest cover up.
2. Fold top of the seat pan
cover with vented side over.
3. Pull the harness straps from
the space in-between the
back of the shell and the
back-top part of the seat
pan.
4. Remove buckle tongues
from comfort pads.
Reattach comfort pads
above chest clip.
16. Roll the remaining harness
adjuster strap.
17. Tuck the remaining
harness adjuster strap
into the front of the cover.
18. Close the CLICKTIGHT.
19. Flip down the headrest
cover back and reattach
fasteners.
Seat Pan Cover
41
5. Open the chest clip.
6. Flip the seat pan cover up.
Pull the harness strap from
underneath the seat pan
cover and route the harness
straps through the seat pan
cover slots and reattach
fasteners.
7. Flip the headrest cover
back down.
8. Pull the harness straps from
underneath the headrest
cover and route them
through the headrest cover
slots. Reattach fasteners
from headrest cover.
9. Open the CLICKTIGHT.
10. Remove bellypad and
buckle from storage.
11. Install the buckle by turning
its metal bracket sideways
and routing it through the
desired seat cover and slot
in the CLICKTIGHT. Refer
to adjusting buckle position
page 12.
12. Remove harness adjuster
strap from the front seat
cover.
13. Close the CLICKTIGHT.
42
Removing the CLICKTIGHT Cover
1. Open the CLICKTIGHT.
Unhook the elastic bands
connecting the cover to
the CLICKTIGHT.
2. Pull the cover up from
around the front of the
CLICKTIGHT and close the
CLICKTIGHT.
Removing and Installing Seat Cover
Removing the Cover
Removing the Headrest Cover
1. Loosen the harness. Press
the harness release button
(A) and pull both harness
straps forward (B).
2. Release the buckle.
3. Lift the elastic strap up
and away from the rear of
headrest adjuster.
4. Open fasteners in headrest
cover and pull cover away
from the child restraint.
A
B
43
3. Undo the fasteners near
the bottom of the harness
straps.
4. Pull the cover away from
the harness and child
restraint. Separate the belly
pad from the rest of the
cover (if needed).
Removing the Side Protection Top Cover
1. Lower the headrest.
2. Unhook elastic from around
the carry handle.
3. Unhook the elastic from the
backrest.
4. Pull cover away from the
child restraint.
Removing the Side Protection Bottom Cover
1. Open the CLICKTIGHT.
Unhook elastic from the
front of the seat.
44
Installing the Cover
Installing the Side Protection Bottom Cover
1. Tuck the cover in by the
REAR-facing belt path.
2. Pull over the cup holders
so that the cover tucks
under the cup holders.
3. Pull the cover around
the front of the shell.
Removing the Anti-Rebound Cover
(For models with anti-rebound bar)
1. Open the CLICKTIGHT.
2. Unhook elastic bands
from the front of the seat.
3. Remove the anti-rebound
bar. Push the inner red
button. Pull the anti-
rebound bar away on one
side. Repeat on the other
side.
4. Unhook the two small
elastic loops from the
plastic tabs.
5. Pull the cover away.
2. Pull the cover away from
the belt path area.
3. Pull the cover up and over
the cup holders.
PUSH
45
Installing the Side Protection Top Cover
1. Route the elastic up and
around the carry handle.
2. Tuck cover into the
remainder of the child
restraint.
3. Attach the elastic loops
to the hooks on the
backrest.
4. Attach elastics to the
hooks on the shell.
Installing the Seat Pan Cover
1. Open the CLICKTIGHT and
slide the buckle through the
belly pad.
2. Route buckle through the
appropriate cover and
CLICKTIGHT slot. Refer to
Adjusting Buckle Position
page 12.
3. Pull cover over the front
edge of CLICKTIGHT.
4. Attach the elastic
bands to the hooks
on the bottom of the
CLICKTIGHT.
5. Close the CLICKTIGHT.
46
Installing the Headrest Cover
1. Raise the headrest to the
highest position. Tuck
both sides of the headrest
cover under and around
the headrest foam.
2. Route the elastic
strap around headrest
adjuster.
3. Slide harness straps
through the cover slots
and close fasteners.
Installing the Anti-Rebound Bar Cover
(For models with anti-rebound bar)
1. Slide the cover on the
black portion of the anti-
rebound bar.
2. Attach the small elastic
loops to the plastic tabs.
3. Install the anti-rebound
bar. Insert the anti-
rebound bar into the
two (2) openings at the
front of the seat.
4. Attach elastic bands
from the cover to the
hooks on the shell.
5. Pull the anti-rebound bar
to ensure it is properly set.
6. Route the bottom of the
harness through the slots
and reattach fasteners.
47
Cleaning
Shell
SPONGE CLEAN the
shell using warm water
and mild soap.
TOWEL DRY
DO NOT
Use abrasive
cleaners
Cover
Refer to product
care label for wash
instructions
If care label indicates
machine washable,
always refer to us.britax.
com/faqs for important
care information.
DO NOT
Bleach
Iron
Harness
SPONGE CLEAN the
harness using warm
water and mild soap.
TOWEL DRY
DO NOT
Disassemble
the harness
Bleach
Machine wash
Machine dry
Iron
Harness
Buckle
THOROUGHLY RINSE
the buckle using warm
water.
TEST THE BUCKLE
by fastening and
unfastening until a click
is heard after inserting
each buckle tongue.
If clicks are not heard,
repeat the cleaning
procedure.
TOWEL DRY
DO NOT
Soak
Lubricate
Use solvents
Use soap or
household
detergents
48
Warranty
This child restraint was manufactured by Britax Child Safety,
Inc. (“Britax”). To the extent allowed by law, Britax warrants
this product to the original retail purchaser as follows:
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
This product is warranted against defective materials or
work man ship for one year from the date of original purchase.
Proof of purchase is required. Your exclusive remedy for this
warranty is that Britax will, at its option, provide repair or
replacement components for this product. Britax reserves
the right to discontinue or change fabrics, parts, models
or products, or to make substitutions. Britax products
purchased from unauthorized retailers, online auction sites, or
as second hand items are not covered under warranty.
To make a claim under this warranty, you must contact Britax
Consumer Services at 1-888-427-4829 or 1-704-409-1699, or
write to us using the address on the back cover of this booklet.
PLEASE COMPLETE AND MAIL THE OWNER
REGISTRATION CARD WITHIN (30) DAYS OF PURCHASE
You may also register online at us.britax.com/registration.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty does not include damages which arise from
negligence, misuse or use not in accordance with the
product instruction.
The use of non-Britax covers, inserts, toys, accessories,
or tightening devices is not approved by Britax. Their use
could cause this child restraint to fail Canadian Motor
Vehicle Safety Standards or not perform as intended in a
crash. Their use may void the Britax warranty.
LIMITATION OF DAMAGES
The warranty and remedies as set forth above are exclusive
and in lieu of all others, oral or written, express or implied.
In no event will Britax, or the retailer selling this product,
be liable to you for any damages, including incidental or
consequential damages, arising out of the use or inability to
use this product.
LIMITATIONS OF WARRANTIES AND OTHER WARRANTY
TERMS AND STATE LAWS
Any implied warranties, including implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose, shall
be limited to the duration and terms of the express written
warranty. Some states do not allow certain exclusions or
limitations on warranties, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
have other rights, which vary from state to state. Neither
Britax, nor the retailer selling this product, authorizes any
person to create for it any other warranty, obligation, or
liability in connection with this product.
1
ONE4LIFE
TM
, BRITAX® y CLICKTIGHT® son marcas comerciales propiedad
de Britax Child Safety, Inc. Todos los derechos reservados. ©2020 Britax
Child Safety, Inc. Este producto y sus componentes se encuentran sujetos a
cambios sin previo aviso. Impreso en EE. UU. P13026500_A:09.20.
Índice
Resumen de características.................................2
Características .................................................... 12
Instalación .......................................................... 18
Cómo sujetar al niño .......................................... 34
Cambio entre los modos arnés y silla alta .......... 37
Cómo quitar e instalar la cubierta del asiento .. 40
Limpieza .............................................................. 46
Garantía...............................................................47
Información de seguridad .................................... 4
Pautas de compatibilidad de vehículos ............... 9
Advertencias ....................................................... 4
Notas ................................................................. 5
Registre su asiento de seguridad para niños ....... 6
Certificación ....................................................... 6
Pautas para el ajuste del niño ............................ 8
Ajustador del arnés y del reposacabezas ....... 12
Hebilla ........................................................... 12
Botón de reclinación e indicador de reclinación 14
Almohada de inserción para bebés .............. 16
Cubierta del reposacabezas ......................... 16
Portavasos ................................................... 16
Barra Anti-Rebote (ARB)............................... 17
Instalación en modo arnés con orientación
hacia atrás �����������������������������������������������������18
Instalación para la oritentación hacia
adelante en modo de arnés �������������������������24
Instalación del modo silla alta ������������������31
Cinturón para cadera y hombros del
vehículo (Método preferido) ...................... 18
Conectores del anclaje inferior (LATCH) ... 20
Solamente cinturón de cadera del vehículo.. 22
Cinturón para cadera y hombros del vehículo
(Método preferido)
..................................... 24
Conectores del anclaje inferior y amarre
superior (LATCH)
........................................ 27
Solamente cinturón de cadera del vehículo ..... 29
Modo arnés .................................................. 34
Modo silla alta .............................................. 36
Modo arnés al modo silla alta ...................... 37
Modo silla alta al modo arnés ...................... 39
2
Resumen de características
1. Ajustador del arnés y del
reposacabezas
2. Inserto del
reposacabezas
3. Correas del arnés
4. Almohadillas para
comodidad
5. Broche de pecho
6. Almacenamiento de la
guía del usuario
7. Hebilla
8. Almohadilla para el
vientre
9. Inserto para bebés
10. Solapa de la funda
frontal
11. Botón de liberación del
arnés
12. Mecanismo CLICKTIGHT
(bajo la funda)
13. Botones de liberación
CLICKTIGHT (debajo
de la solapa de la funda
frontal)
14. Correa de ajuste del
arnés
15. Conectores inferiores
(componente LATCH)
16. Ajustador del conector
inferior (componente
LATCH)
17. Botón de liberación del
ajustador del conector
inferior (componente
LATCH)
18. Correa del conector
inferior (componente
LATCH)
19. Número de serie y
etiqueta con fecha de
fabricación (bajo la funda)
20. Ranuras de posición de la
hebilla (bajo la funda)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Parte Frontal
3
21
22
21. Reposacabezas
22. Guía para el cinturón
del hombro modo SILLA
ALTA
23. Manija para el
transporte
24. Correa de fijación
superior (componente
LATCH)
25. Ajustador de amarre
superior
26. Carcasa
27. Indicador de reclinación
28. Portavaso (2)
29. Camino del cinturón
para la ORIENTACIÓN
HACIA ATRÁS
30. Guía para el cinturón
del modo SILLA ALTA
31. Barra anti-rebote
(Para modelos con la
barra anti-rebote)
32. Botón de reclinación
33. Base
34. Protección contra
impactos Safecell
35. Gancho de amarre
superior
36. Camino del cinturón para
la ORIENTACIÓN HACIA
ADELANTE.
23
24
26
25
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Parte Posterior
4
Lea detenidamente todas las instrucciones de esta guía del
usuario y del asiento de seguridad para niños antes de utilizar
este producto. Guarde esta guía del usuario en el bolsillo de
almacenamiento para la guía del usuario debajo de la funda del
asiento para su uso futuro.
REQUISITOS DE AJUSTE
Úselo ÚNICAMENTE en posición con ORIENTACIÓN HACIA
ATRÁS cuando lo utilice con un bebé que pese menos de 10
kg (22 lb).
Úselo en el Modo de arnés SOLAMENTE con niños que
pesen entre 2,3 y 29,5 kg (5 y 65 lb) y que midan 124,5 cm
(49 pulgadas) o menos.
Use la ORIENTACIÓN HACIA ATRÁS para niños que pesen
entre 2,3 y 22,7 kg (5 y 50 lb).
Use la orientación HACIA ADELANTE para niños que pesen
entre 10 y 29,5 kg (22 y 65 lb).
Úselo en el modo SILLA ALTA solamente con niños que
pesen entre 18,1 y 54,4 kg (40 y 120 lb) y que midan entre
111,8 y 160 cm (44 y 63 pulgadas).
INSTALACIÓN
Asegure la correa de anclaje superior provista con este
asiento de seguridad para niños para el modo de arnés con
orientación HACIA ADELANTE.
La base del asiento de vehículo DEBE quedar fija en el
asiento y paralela al asiento del automóvil.
Ajuste cómodamente los cinturones con este asiento de
seguridad para niños alrededor de su hijo.
Use solamente el sistema de cinturones para cadera y
hombros del vehículo cuando asegure al niño en este asiento
con SILLA ALTA. Nunca se debe sujetar a un niño solo con
un cinturón de banda horizontal cuando se esté utilizando el
modo SILLA ALTA.
Use solamente la posición de reclinación "B" cuando use el
asiento de seguridad en modo SILLA ALTA.
Para los modelos con barra anti-rebote, la barra anti-rebote
DEBE retirarse para la orientación HACIA ADELANTE.
USO GENERAL
Asegure este asiento de seguridad para niños con el sistema
de anclaje del vehículo para el asiento de seguridad, si está
disponible, o con el cinturón de seguridad del vehículo.
Registre su asiento de seguridad para niños con el fabricante.
La cubierta del reposacabeza debe estar desplegada para
infantes que pesen 9,1 kg (20 lb) o más.
El inserto para bebés proporcionado DEBE ser retirado para
los niños que pesen 9,1 kg (20 lb) o más.
Cuando no este en uso, el ajuste y las correas de los
conectores inferiores DEBEN estar dentro del bolsillo de
almacenamiento.
Información de seguridad
Advertencias
ADVERTENCIA!
De no seguirse todas las advertencias e instrucciones,
podrían provocarse LESIONES GRAVES o la MUERTE.
5
NOTES:
Britax recomienda encarecidamente que los niños
permanezcan en un asiento para niños con un arnés de 5
puntos hasta alcanzar la altura o el peso máximo permitido.
Para evitar lesiones ocasionadas por el deterioro o daños
ocultos, deje de usar este asiento de seguridad para niños
si este tiene
más de diez (10) años. Vea el número de serie
y la etiqueta con la fecha de fabricación en el asiento de
seguridad para niños.
Antes de cada uso, revise este asiento de seguridad para
niños y sus componentes para asegurarse de que estén en
buenas condiciones y que funcionen bien.
Suspenda el uso de este asiento de seguridad para niños si
ha sufrido un choque moderado o grave. No es necesario
reemplazar un asiento de seguridad para niños después de
un choque menor, definido por la Administración Nacional
de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (National Highway
Traffic Safety Administration, NHTSA) de los Estados Unidos
como:
a. el vehículo se puede conducir desde el lugar del
accidente; y
b. la puerta del vehículo más cercana al asiento de
seguridad para niños no sufrió daños; y
c. ningún ocupante del vehículo resultó herido; y
d. no hay daños visibles en el asiento de seguridad para
niños; y
e. los airbags (si están presentes) no se desplegaron.
SIEMPRE asegúrese de que el asiento de seguridad para
niños esté asegurado al vehículo, incluso cuando esté
desocupado, ya que en un choque, un asiento de seguridad
para niños no asegurado puede lesionar a los ocupantes.
Verifique que el asiento de seguridad y las correas o
cinturones de seguridad para niños no interfieran en la
apertura y el cierre de la puerta del vehículo.
Consulte la guía del usuario del vehículo para asegurarse
de que la instalación del asiento de seguridad para niños no
interfiera en el funcionamiento de los asientos del vehículo.
Ajuste cómodamente los cinturones provistos con este
asiento de seguridad para niños alrededor de su hijo.
Asegúrese de que las correas del arnés inferior (cintura)
estén ajustadas firmemente en una posición que permita que
la zona pélvica del niño esté segura.
Asegúrese de que las correas del arnés superior (hombro)
estén ajustadas firmemente para que el niño esté seguro.
El uso de fundas, insertos, juguetes, accesorios o dispositivos
de ajuste no fabricados por Britax no está aprobado por
Britax. Su uso podría causar que este asiento de seguridad
para niños no funcione según lo previsto en un choque.
Cubra el asiento de seguridad para niños cuando el vehículo
esté estacionado bajo la luz solar directa. Las partes
metálicas del asiento de seguridad para niños podrían
calentarse lo suficiente como para quemar a un niño.
Guarde el asiento de seguridad para niños en un lugar fresco
y seco cuando no se esté utilizando. Evite colocar objetos
pesados encima de él.
No intente desarmar ninguna parte del asiento de seguridad
para niños ni cambiar la manera en que se usa el arnés o
los cinturones de seguridad del vehículo, excepto como se
describe en este folleto.
6
NUNCA use la correa de ajuste del arnés para levantar o
acarrear este asiento de seguridad para niños. Si lo hace
podría dañar el ajustador del arnés y las correas. Siempre
lleve este asiento de seguridad para niños por su carcasa o
manija para el transporte.
En un vehículo con posiciones designadas en los asientos
traseros, los propietarios de los vehículos deben estar al
tanto de que, según las estadísticas de accidentes, los niños
están más seguros cuando están debidamente sujetos en
los asientos traseros que en los asientos delanteros. Para
garantizar la seguridad de su niño, consulte el apartado
Posiciones de los Asientos en el vehículo en la página 9 y
consulte el manual del propietario de su vehículo.
Las recomendaciones de terceros están sujetas a cambios, por
lo cual recomendamos que visite sus páginas web para obtener
las recomendaciones mñas actualizadas.
Registre su asiento de seguridad para niños
Los asientos de seguridad para niños pueden ser retirados
del mercado por razones de seguridad. Usted debe registrar
este asiento para ser contactado en caso de un retiro del
mercado. Envíe su nombre, dirección, dirección de correo
electrónico si está disponible y el número de modelo del
asiento y la fecha de fabricación a Britax Child Safety,
Inc. P.O. Box 91167 Allentown, PA 18109-9925 o llame al
1-888-427-4829 o 1-704-409-1699, o regístrese en línea en
us.britax.com/registration. Para obtener información sobre
el retiro del mercado, llame a la Línea Directa de Seguridad
Vehicular del Gobierno de los Estados Unidos al 1-888-327-
4236 (TTY 1-800-424-9153),
o visite http://www.NHTSA.gov.
Para su conveniencia, anote toda la información sobre el
asiento de seguridad para niños a continuación. Consulte
el número de serie y la etiqueta con la fecha de fabricación
para obtener toda la información (consulte la página 2).
Nombre y número del modelo: __________________________
Número de serie: ______________________________________
Número de lote: _______________________________________
Fecha de fabricación: __________________________________
Certificación
Este asiento está certificado para su uso en
vehículos de motor y aeronaves cuando se
utiliza en el modo de arnés. Este asiento no
está certificado para su uso en aeronaves
cuando se utiliza en el modo silla alta porque
los elevadores de posición del cinturón
requieren cinturones para cadera y hombros
que no están disponibles en las aeronaves.
Vehículos de motor
Este asiento de seguridad para niños cumple con todas las
normas federales de seguridad para vehículos motorizados
(FMVSS 213).
7
Aeronaves
Para la instalación en aeronaves no se puede utilizar el
amarre superior.
Para la instalación en aeronaves con orientación HACIA
ATRÁS:
1. Recline este asiento de
seguridad para niños
(consulte la página 15) y
colóquelo con orientación
HACIA ATRÁS en el asiento
de la aeronave.
2. Deslice el cinturón de
cadera de la aeronave por
el camino del cinturón con
orientación HACIA ATRÁS
sobre la cubierta con la
puerta CLICKTIGHT en posición cerrada.
3. Asegúrese de que el cinturón de cadera no esté
retorcido, abroche yquite todo el sobrante.
Para la instalación en aeronaves con orientación HACIA
ADELANTE:
1. Coloque este a siento
de seguridad para niños
con orientación HACIA
ADELANTE en el asiento de
la aeronave.
2. Deslice el cinturón de
cadera de la aeronave
por el camino del cinturón
con orientación HACIA
ADELANTE debajo de la
cubierta con el CLICKTIGHT
en posición cerrada.
3. Asegúrese de que el cinturón de cadera no esté
retorcido, abroche yquite todo el sobrante.
NOTAS:
Para más instrucciones sobre cómo asegurar a su hijo y
ajustar el calce, consulte la página 34.
Instale el asiento de seguridad para niños en un
asiento de ventana para evitar bloquear el pasillo.
Si el cinturón de cadera de la aeronave es demasiado
corto, pida a una azafata un implemento para extender
el cinturón.
Su hijo puede experimentar molestias si la hebilla
está ubicada en el área para sentarse del asiento de
seguridad para niños después de la instalación.
Los cinturones inflables de cadera de avión no son
compatibles con este asiento de seguridad para niños.
Es posible que este asiento no sea adecuado para
todas las aeronaves. Comuníquese con su aerolínea
antes de viajar para verificar el ajuste.
8
Pautas para el ajuste del niño
Britax recomienda encarecidamente que los niños viajen con
orientación HACIA ATRÁS hasta que alcancen el peso o la
altura más altos especificados.
NOTA: Los bebés que pesen menos de 10 kg (22 lb) DEBEN
usar el asiento de seguridad del automóvil con orientación
HACIA ATRÁS.
Ningún asiento de seguridad para niños puede garantizar la
protección contra lesiones en todas las situaciones, pero el
uso adecuado ayuda a reducir el riesgo de lesiones graves
y muerte.
VISTA HACIA ATRÁS CON ARNÉS
• Con las correas del arnés en la posición
más cercana debajo de los hombros del
niño, y
• Con niños que pesen 2,3 – 22,7 kgs
(5 – 50 lbs), y
• Cuando esté en la parte superior de la
cabeza del niño al menos 2,5 cm
(1 pulg.) debajo del borde superior del
reposacabezas.
Usar únicamente:
VISTA HACIA EN FRENTE CON ARNÉS
Usar únicamente:
• Con las correas del arnés en la
posición más cercana sobre de los
hombros del niño, y
• Con niños que pesen 10 – 29,5 kgs
(22 – 65 lbs), y
• Con niños que midan menos de
124,5 cm (49 pulg.), y
• Cuando la parte superior de los oidos
se encuentra por debajo del
reposacabezas.
MODO SILLA ALTA
Usar únicamente:
• En la posición reclinada “B”
• Con niños que pesen entre 18,1 –
54,4 kg (40 – 120 lb), y
• Cuando la parte superior de las orejas
esté POR DEBAJO de la parte superior
del reposacabezas, y
• cuando el cinturón de cadera queda
en posición baja en la parte superior
de los muslos del niño cuando se
dirige a través de la guía del cinturón, y
• cuando el cinturón de hombro del
vehículo se coloca en línea recta sobre
el pecho del niño, y
• cuando las guías de los cinturones de
hombro se colocan por encima de los
hombros del niño.
9
NO coloque el asiento para niños
mirando hacia atrás en el asiento
frontal de un vehículo con airbag para
el pasajero. Hay riesgo de MUERTE
o de LESIONES GRAVES. Los
propietarios de vehículos con bolsas
de aire laterales para el pasajero
delantero deben consultar el manual
del vehiculo para obtener instrucciones
por instalación de asientos de retención
para niños. El asiento trasero es el lugar más seguro para
los niños de 12 años y menores.
Algunos vehículos no disponen de posiciones de asientos
compatibles con estos asientos para niños. Si tiene dudas,
comuníquese con el fabricante del vehículo para solicitar
ayuda.
Los asientos de vehículos con orientación hacia delante
DEBEN usarse con este asiento para niños. Los asientos
NO PUEDEN usarse mirando hacia el lateral o hacia
atrás. Consulte el siguiente diagrama.
Pautas de compatibilidad de vehículos
Posiciones de la hebilla del vehiculo
Si la hebilla del vehículo
está cerca de la posición
incorrecta ( ) cuando el
cinturón del vehículo esté
apretado, trate de colocar el
asiento de seguridad para
niños en otra posición de
asiento en el vehículo. Si
no es posible alcanzar la
posición correcta ( ) para la hebilla del vehículo, entonces
se deberá utilizar otra posición de asiento.
Posiciones de asiento del vehículo
ADVERTENCIA!
La posición de la hebilla del cinturón del vehículo
puede afectar negativamente la estabilidad del asiento
de seguridad para niños.
ADVERTENCIA!
10
Incompatible Vehicle Seat Belts
En algunos casos, el reposacabezas
del vehículo puede evitar que el
reposacabezas del asiento de
seguridad para niños se eleve lo
suficiente para ajustar correctamente el
arnés al ajuste de su hijo cuando utilice
una posición con orientación hacia
adelante. NO fuerce el reposacabezas
del asiento de seguridad para niños
más allá del reposacabezas del vehículo. Si lo hace, el
asiento de seguridad para niños podría no funcionar según
lo previsto. Si la ubicación del reposacabezas del vehículo
interfiere con el reposacabezas del asiento de seguridad
para niños, levántelo o retírelo. Si no se puede retirar el
reposacabezas del vehículo, mueva el asiento de seguridad
para niños a la posición vertical o intente en otro lugar.
Reposacabezas del vehículo
ADVERTENCIA!
Cinturones de cadera con
una placa de cierre cosida
que tiene un retractor que se
bloquea solo en caso de una
parada repentina.
Cinturones de cadera y
hombros con puntos de
anclaje superiores o inferiores
en la puerta del vehículo.
Cinturones de cadera
delante de la unión
respaldo-cojín del asiento
del vehículo.
Cinturones de
seguridad motorizados
y automáticos para
vehículos.
Los siguientes tipos de cinturones de seguridad NO son
compatibles con este asiento de seguridad para niños. Si
alguno de los tipos de cinturón que se detallan a continuación
se encuentra en la posición de asiento elegida, elija otra
posición de asiento del vehículo o consulte el manual del
propietario de su vehículo para obtener información sobre la
instalación de un asiento de seguridad en su vehículo.
NOTA: Este asiento de seguridad para niños Britax puede no
ser compatible con todos los cinturones inflables de cadera y
hombros. Consulte las preguntas frecuentes en la sección de
soporte del sitio web de Britax (us.britax.com/faqs) para obtener
instrucciones adicionales.
ADVERTENCIA!
11
Uso de los anclajes y amarres inferiores para niños (LATCH)
Los anclajes inferiores y las correas de fijación para niños o LATCH
es un sistema disponible en este asiento para niños que ofrece una
alternativa a los métodos de instalación del cinturón de seguridad
del vehículo. La figura arriba muestra las posiciones habituales de
los anclajes inferiores de las correas en un vehículo. Consulte las
páginas 2-3 para conocer los componentes LATCH de este asiento
para niños.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para saber si
está equipado con el sistema LATCH, el peso máximo de los
anclajes inferiores, las capacidades de los anclajes de correa y
la información sobre las posiciones disponibles de los anclajes
inferiores y de los asientos para su uso con este asiento para niños.
La ubicación de los anclajes de
retención varía en función de cada
vehículo. En el manual del vehículo
podrá buscar los símbolos de los
anclajes de retención que aparecen
en el gráfico para averiguar dónde se
encuentra el punto de anclaje de las
correas de retención superiores en su
vehículo.
Saliente del asiento del vehículo
Modo arnés
Es importante que la base del asiento de seguridad para
niños esté apoyada completamente plana sobre el asiento del
vehículo sin salientes laterales. Es admisible permitir que la base
sobresalga hasta 7,6 cm (3 pulgadas) sobre el borde delantero
del asiento del vehículo. Si el asiento del vehículo no permite
que la base del asiento de seguridad para niños haga suficiente
contacto, ajuste el ángulo de reclinación a una posición más
erguida. De lo contrario, el asiento de seguridad para niños
podría no funcionar según lo previsto.
IMPORTANTE: La base del asiento de vehículo DEBE quedar fija
en el asiento y paralela al asiento del automóvil.
Modo silla alta
No se permite que sobresalga en el modo silla alta. En el
modo silla alta, la base del asiento de seguridad para niños
debe encajar completamente en el asiento del vehículo.
O
O
UBICACIONES DE LOS ANCLAJES DEL SISTEMA LATCH
Anclaje
de retención
Anclajes
inferiores
Reposacabezas del
asiento del vehículo
27,9 cm (11 in.)
Anclajes
de retención
con orientación
delantera
Sistema
retráctil del
cinturón de
seguridad
del vehículo
Anclajes inferiores
Asiento del vehículo
Cinturón de
seguridad del
vehículo con
banda horizontal
y transversal
12
Características
Adjustador del arnés y del reposacabezas
La altura del reposacabezas y del arnés se ajustan juntas.
Cómo ajustar las posiciones del reposacabezas y del arnés
1. Apriete el ajustador del arnés y del reposacabezas
en la parte superior del
reposacabezas y súbalo o
bájelo a la posición deseada.
2. Asegúrese de que el
reposacabezas se haya
bloqueado en su posición.
Hebilla
Hay tres posiciones diferentes de
las hebillas. Coloque la hebilla lo
más cerca posible del niño, pero
no debajo de él. Nunca deje la
hebilla en la ranura de ajuste.
NOTA:
Si su hijo come y bebe
mientras está en el asiento de
seguridad para niños, revise la
hebilla periódicamente y limpie
cualquier resto acumulado
(consulte la página 47).
Cómo ajustar la posición de la hebilla
1. Desabroche el arnés.
Acceptable
Rear-Facing
Harness Mode
Acceptable
Forward-Facing
Harness Mode
Not Acceptable
Overhang
Booster Mode
7,6 cm
7,6 cm
INNER SLOT
MIDDLE SLOT
OUTER SLOT
orificio interno
orificio medio
orificio externo
13
2. Abra el CLICKTIGHT.
Apriete los botones de
liberación CLICKTIGHT
debajo de la solapa de la
funda frontal y levántelos
para abrirlos.
3. Levante la parte delantera
de la funda del asiento del
CLICKTIGHT.
4. Localice el soporte
metálico en la parte
inferior del CLICKTIGHT.
5. Gire el soporte metálico
hacia un lado y empújelo
hacia arriba a través de la
ranura del CLICKTIGHT y
la ranura de la cubierta del
asiento.
6. Dirija la correa de la
hebilla a través de la
funda del asiento y las
ranuras de la puerta
deseadas hasta llegar
al otro lado de la puerta
abierta para tirar del
soporte metálico por
completo.
7. Tire suavemente de la
hebilla para que el soporte
metálico quede plano.
8. Reemplace la parte
delantera de la funda del
asiento.
OUTER SLOT
MIDDLE SLOT
INNER SLOT
orificio medio
orificio interno
orificio externo
14
Botón de reclinación e indicador de reclinación
NOTAS:
El asiento tiene nueve (9) posiciones reclinables.
Ajuste la posición de reclinación antes de la instalación.
El vehículo DEBE estar en un terreno nivelado.
Si es necesario, el ángulo de reclinación adecuado se
puede lograr colocando una toalla enrollada un tubo
de espuma en la unión respaldo-cojín del asiento del
vehículo.
Cómo reclinar el asiento en el modo arnés
1. Presione el botón de
reclinación a ambos lados de
la base y gire el asiento de
seguridad para niños hasta
que esté en la posición de
reclinación deseada.
2. Revise el indicador de
reclinación en el lado del
asiento de seguridad para
niños para ver si el ángulo es
correcto. Mire directamente
a la ventana del indicador
de reclinación y compruebe
que la punta de la flecha del
indicador de reclinación esté
en la posición correcta. (vea
a continuación)
3. Suelte el botón de
reclinación y verifique que el
sistema de seguridad se ha
bloqueado en su posición.
IMPORTANTE: La base del asiento de vehículo DEBE quedar fija
en el asiento y paralela al asiento del automóvil.
15
YES
NO
YES
NO
INSTALACIÓN CON VISTA HACIA DELANTE
La punta de la flecha
indicadora de reclinación
debe estar en el área de rayas
azules y verdes.
La punta de la flecha
indicadora de reclinación
NO debe estar en el área
azul o en la sección negra.
YES
NO
NOTA: No utilice la posición “B” cuando utilice el asiento en
modoarnés.
si
si
INSTALACIÓN CON VISTA HACIA ATRÁS
Para infantes SIN control de su cabeza y cuello:
Para niños con control de su cabeza y cuello:
La punta de la flecha
indicadora de reclinación
debe estar en el área de
color azul sólido o el área de
rayas azules y verdes.
La punta de la flecha
indicadora de reclinación
NO debe estar en el área
de rayas azules y verdes
o en la sección negra.
La punta de la flecha
indicadora de reclinación
debe estar dentro del área
de color azul sólido.
La punta de la flecha
indicadora de reclinación
NO debe estar en la
sección negra.
YES
NO
YES NO
YES
NO
16
Cómo reclinar el asiento en el modo SILLA ALTA
Presione el botón de reclinación
a ambos lados de la base y gire el
asiento de seguridad para niños
hasta la posición “B”.
Almohada de inserción para
bebés
El inserto para bebés puede ser
utilizado con bebés que pesen
9,1 kg (20 lb) o más. No lo use con
bebés de más de 9,1 kg (20 lb).
Cubierta del Reposacabeza
La cubierta del reposacabeza debe
estar desplegada para infantes que
pesen 9,1 kg (20 lb) o más.
Portavasos
Los portavasos son extraíbles y se
pueden lavar en el lavavajillas.
Para quitarlos, sujete el borde
superior, gírelo 90 grados y tire
hacia arriba y aléjelo del asiento.
Para insertarlos, alinee las
lengüetas del portavasos con las
ranuras del asiento e insértelo en
el interior. Gírelo 90 grados.
B
B
IMPORTANTE: La reclinación DEBE estar en la posición “B”
cuando se utiliza el asiento en modo SILLA ALTA.
PUS
YES
NO
si
INSTALACIÓN DEL MODO SILLA ALTA
La punta de la flecha
indicadora de reclinación
debe estar dentro del área
negra o rayas azules y verdes.
La punta de la flecha
indicadora NO debe de
estar en la sección azul.
17
Barra Anti-Rebote (ARB)
(Para modelos con la barra anti-rebote)
En el caso de un accidente, la barra anti-rebote está diseñada
para ayudar a prevenir la rotación del rebote en las
instalaciones del asiento para niños orientadas hacia atrás.
Instalación de la barra anti-rebote
IMPORTANTE:
La barra anti-rebote DEBE ser removido para la
instalación con orientación hacia delante.
1. Abra el CLICKTIGHT. Apriete
los botones de liberación
CLICKTIGHT debajo de la
solapa de la funda frontal y
levántelos para abrirlos.
2. Inserte la barra anti-rebote
en los dos orificios que se
encuentran en el frente del
asiento.
3. Fije las bandas elásticas de la
cubierta en los ganchos de la
carcasa.
4. Tire de la barra anti-rebote
para asegurarse de que esté
bien ajustada.
Removiendo la barra anti-rebote
1. Abra el CLICKTIGHT.
2. Desenganche las bandas
elásticas de la parte delantera
del asiento.
3. Presione el botón rojo
interno. Tire de la barra anti-
rebote hacia un lado. Repita
el procedimiento en el lado
contrario.
PUSH
¡ADVERTENCIA!
La barra anti-rebote no está diseñada para ser utilizada
como asa de transporte. No utilice la barra anti-rebote
para llevar este asiento para niños.
EMPUJE
18
Instalación
Instalación para la orientación hacia atrás en
modoarnés
Britax recomienda encarecidamente que los niños viajen con
orientación HACIA ATRÁS hasta que excedan los límites de
peso o altura especificados.
Use solo la orientación HACIA ATRÁS:
con las correas del arnés en la
posición más cercana por debajo
de los hombros del niño, y
con niños que pesen de 2,3 a
22,7 kg ( 5 a 50 lb), y
cuando la parte superior de
la cabeza del niño esté al
menos 2,5 cm (1 pulgada) por
debajo del borde superior del
reposacabezas.
Para modelos con la barra anti-
rebote:
Siga las instrucciones en la página
17 para enganchar la barra anti-
rebote al asiento de seguridad para
niños antes de instalarlo.
Instalación con cinturón para
cadera y hombros del vehículo (método preferido)
1. Coloque el asiento de
seguridad para niños
orientado HACIA ATRÁS
en el asiento del automóvil,
de modo que la base
del asiento de vehículo
quede fija en el asiento del
automóvil y paralela a este.
2. Recline el asiento de
seguridad para niños en la
posición adecuada.
Consulte la página 15 para
determinar la posición de
reclinación adecuada.
3. Asegúrese de que no más
de 7,6 cm (3 pulgadas) de la
base sobresalgan del borde
delantero del asiento del
vehículo.
7,6 cm.7,6 cm.
19
4. Abra el CLICKTIGHT. Apriete
los botones de liberación
CLICKTIGHT debajo de la
solapa de la funda frontal y
levántelos para abrirlos.
5. Dirija el cinturón para cadera y
hombros del vehículo a través
del camino del cinturón con
orientación HACIA ATRÁS
marcado con etiquetas azules.
6. Asegúrese de que el cinturón
no esté retorcido y luego
abroche el cinturón de
seguridad del vehículo.
7. Retire el sobrante de la parte
de la cadera (A) y luego de
la parte del hombro (B) del
cinturón de seguridad del
vehículo.
8. Cierre el CLICKTIGHT sobre
el cinturón de seguridad del
vehículo.
9. Asegúrese de que ambos
botones rojos de liberación
CLICKTIGHT estén visibles.
NOTA: Si es difícil de cerrar, es
posible que se haya bloqueado
el cinturón de seguridad del
vehículo o que haya retirado
demasiada sobrante.
B
A
20
NOTA: Si el asiento de seguridad para niños no cumple
con los criterios anteriores, repita los pasos de instalación o
utilice un asiento diferente en su vehículo.
Instalación con conectores de anclaje inferior
(LATCH)
NO utilice este método de instalación
para niños que pesen más de 13,6
kg (30 lb).
1. Abra el CLICKTIGHT. Apriete
los botones de liberación
CLICKTIGHT debajo de la solapa
de la funda frontal y levántelos
para abrirlos.
2. Abra el bolsillo de
almacenamiento. Quite los
conectores inferiores presionando la
lengüeta del resorte, empujando
el conector hacia atrás y girando
hacia abajo y hacia delante fuera
del punto de anclaje.
3. Extienda la correa del conector
inferior a su longitud máxima
presionando el botón gris en el
ajustador del conector inferior.
4. Coloque el asiento de
seguridad para niños
orientado HACIA ATRÁS
en el asiento del automóvil,
de modo que la base
del asiento de vehículo
quede fija en el asiento del
automóvil y paralela a este.
5. Recline el asiento de seguridad
para niños en la posición
adecuada. Consulte la página
15 para determinar la posición
de reclinación adecuada.
9 Ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT están visibles luego
de la instalación.
9 Todas las conexiones son seguras y el cinturón del vehículo no está
retorcido.
9 La base del asiento de vehículo DEBE quedar fija en el asiento y
paralela al asiento del automóvil.
9 El indicador de reclinación sigue estando dentro de la sección
correcta para la orientación HACIA ATRÁS después de que el niño
esté asegurado.
9 El asiento de seguridad para niños no se puede mover de adelante
hacia atrás o de lado a lado más de 2,5 cm (1 pulgada) en el camino
del cinturón.
9 Tanto los cinturones de cadera como los de hombro del vehículo se
guían a través del CLICKTIGHT.
9 El exceso de tela de la correa de retención esté dentro de su vehículo
y sujeto con la correa elástica.
LISTA
21
6. Asegúrese de que no más
de 7,6 cm (3 pulgadas) de la
base sobresalgan del borde
delantero del asiento del
vehículo.
7. Deslice la correa del conector
inferior a través del camino
del cinturón con orientación
HACIA ATRÁS marcado con
etiquetas azules.
8. Presione firmemente
los conectores inferiores
sobre los anclajes inferiores
adyacentes.
9. Asegúrese de que la correa
del conector no esté torcida.
Tire del extremo de la correa
del conector inferior para
quitar el sobrante.
10. Cierre el CLICKTIGHT sobre
la correa del conector inferior.
11. Asegúrese de que ambos
botones rojos de liberación
CLICKTIGHT estén visibles.
NOTA: Si es difícil de cerrar,
es posible que haya retirado
demasiado sobrante.
NOTA: NO utilice este método de
instalación para niños que pesen
más de 13,6 kg (30 lb).
7,6 cm7,6 cm
ADJUSTMENT
SLOT
22
utilice un asiento diferente en su vehículo.
Instalación con cinturón de cadera solamente
1. Coloque el asiento de
seguridad para niños
orientado HACIA ATRÁS
en el asiento del automóvil,
de modo que la base
del asiento de vehículo
quede fija en el asiento del
automóvil y paralela a este.
2. Recline el asiento de
seguridad para niños en la
posición adecuada. Consulte
la página 15 para determinar
la posición de reclinación
adecuada.
3. Asegúrese de que no más
de 7,6 cm (3 pulgadas) de la
base sobresalgan del borde
delantero del asiento del
vehículo.
4. Abra el CLICKTIGHT. Apriete
los botones de liberación
CLICKTIGHT debajo de la
solapa de la funda frontal y
levántelos para abrirlos.
7,6 cm7,6 cm
NOTA: Si el asiento de seguridad para niños no cumple
con los criterios anteriores, repita los pasos de instalación o
9 Ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT están visibles luego de la
instalación.
9 Todas las conexiones son seguras y la correa no está torcida.
9 La base del asiento de vehículo DEBE quedar fija en el asiento y paralela al
asiento del automóvil.
9 El indicador de reclinación sigue estando dentro de la sección correcta
para la orientación HACIA ATRÁS después de que el niño esté asegurado.
9 El asiento de seguridad para niños no se puede mover de adelante hacia
atrás o de lado a lado más de 2,5 cm (1 pulgada) en el camino del cinturón.
9 El exceso de tela de la correa de retención esté dentro de su vehículo y
sujeto con la correa elástica.
LISTA
23
5. Dirija el cinturón de cadera
del vehículo a través del
camino del cinturón con
orientación HACIA ATRÁS
marcado con etiquetas
azules.
6. Asegúrese de que el
cinturón no esté retorcido
y luego abroche el
cinturón de seguridad del
vehículo.
7. Cierre y quite la holgura
del cinturón de seguridad
del vehículo.
NOTA: Asegúrese de que
el cinturón del vehículo
esté bloqueado como se
indica en el manual del
propietario del vehículo.
8. Cierre el CLICKTIGHT
sobre el cinturón de
seguridad del vehículo.
9. Asegúrese de que ambos
botones rojos de liberación
CLICKTIGHT estén visibles.
NOTA: Si es difícil de
cerrar, es posible que
haya retirado demasiado
sobrante.
24
NOTA: Si el asiento de seguridad para niños no cumple
con los criterios anteriores, repita los pasos de instalación o
utilice un asiento diferente en su vehículo.
Instalación para la orientación hacia adelante en modo arnés
Britax recomienda encarecidamente:
que los niños viajen con orientación HACIA ATRÁS
hasta que excedan los límites de peso o altura
especificados, y
que la fijación superior se utilice en TODO momento
al instalar el asiento de seguridad para niños con
orientación HACIA ADELANTE. El uso del amarre
superior mejorará la estabilidad del asiento de
seguridad para niños y reducirá el riesgo de lesiones.
Use solo la orientación HACIA ADELANTE:
con las correas del arnés en la
posición más cercana por encima
del hombro del niño, y
con niños que pesen
de 10 a 29,5 kg (22 a 65 lb), y
que midan 124,5 cm (49 pulgadas)
o menos de altura, y
cuando la parte superior de las orejas esté por debajo
de la parte superior del reposacabezas.
IMPORTANTE:
La barra anti-rebote DEBE ser removida para la
instalación con orientación hacia delante.
Vehicle Lap-Shoulder Belt (Preferred Method)
1. Extienda la correa de amarre
superior levantando el ajustador
del amarre superior.
LISTA
9 Ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT están visibles luego de
la instalación.
9 Todas las conexiones son seguras y el cinturón del vehículo no está
retorcido.
9 El cinturón del vehículo está bloqueado como se indica en el manual del
propietario del vehículo.
9 La base del asiento de vehículo DEBE quedar fija en el asiento y paralela
al asiento del automóvil.
9 El indicador de reclinación sigue estando dentro de la sección correcta
para la orientación hacia atrás después de que el niño esté asegurado.
9 El asiento de seguridad para niños no se puede mover de adelante hacia
atrás o de lado a lado más de 2,5 cm (1 pulgada) en el camino del
cinturón.
9 El exceso de tela de la correa de retención esté dentro de su vehículo y
sujeto con la correa elástica.
25
2. Desenganche el gancho
de amarre superior de la
parte trasera del asiento
de seguridad para niños
y colóquelo hacia arriba
y sobre el respaldo del
asiento.
3. Recline el asiento de
seguridad para niños en la
posición adecuada. Consulte
la página 15 para determinar
la posición de reclinación
adecuada.
4. Coloque el asiento de
seguridad para niños
orientado HACIA DELANTE
en el asiento del automóvil,
de modo que la base del
asiento de vehículo quede fija
en el asiento del automóvil y
paralela a este.
5. Asegúrese de que no más
de 7,6 cm (3 pulgadas) de la
base sobresalgan del borde
delantero del asiento del
vehículo.
6. Abra el CLICKTIGHT.
Apriete los botones de
liberación CLICKTIGHT
debajo de la solapa de la
funda frontal y levántelos
para abrirlos.
7. Dirija el cinturón para
cadera y hombros del
vehículo a través del camino
del cinturón con orientación
HACIA ADELANTE marcado
con etiquetas verdes.
8. Asegúrese de que el
cinturón no esté retorcido y
luego abroche el cinturón de
seguridad del vehículo.
9. Retire el sobrante de la
parte de la cadera (A)
y luego de la parte del
hombro (B) del cinturón de
seguridad del vehículo.
10. Cierre el CLICKTIGHT
sobre el cinturón de
seguridad del vehículo.
7,6 cm
ADJUSTMENT
SLOT
A
B
26
11. Asegúrese de que ambos
botones de liberación
CLICKTIGHT estén visibles.
NOTA: Si es difícil de cerrar,
es posible que se haya
bloqueado el cinturón de
seguridad del vehículo o que
haya retirado demasiado
sobrante.
12. Conecte el gancho de
amarre superior al ancla
de amarre superior del
vehículo (consulte el
manual del propietario del
vehículo para encontrar la
ubicación).
13. Tire del extremo suelto de
la correa de amarre para
quitar la holgura y asegurar
el exceso de cinta con la
banda elástica colocada.
LISTA
NOTA: Si el asiento de seguridad para niños no cumple
con los criterios anteriores, repita los pasos de instalación o
utilice un asiento diferente en su vehículo.
9 Ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT están visibles luego de la
instalación.
9 Todas las conexiones son seguras y el cinturón del vehículo no está
retorcido.
9 La base del asiento de vehículo DEBE quedar fija en el asiento y paralela
al asiento del automóvil.
9 El indicador de reclinación sigue estando dentro de la sección correcta
para la orientación HACIA ADELANTE después de que el niño esté
asegurado.
9 El asiento de seguridad para niños no se puede mover de adelante hacia
atrás o de lado a lado más de 2,5 cm (1 pulgada) en el camino del
cinturón.
9 Tanto los cinturones de cadera como los de hombro del vehículo se guían
a través del CLICKTIGHT.
9 El exceso de tela de la correa de retención esté dentro de su vehículo y
sujeto con la correa elástica.
9 La barra anti-rebote DEBE ser removida.
27
Instalación con conectores de anclaje inferior y
amarre superior (LATCH)
NO utilice este método de instalación para niños que pesen
más de 15,9 kg (35 lb).
1. Extienda la correa de
amarre superior levantando
elajustador del amarre superior.
2. Desenganche el gancho de
amarre superior de la parte
trasera del asiento de seguridad
para niños ycolóquelo hacia
arriba ysobre el respaldo del
asiento.
3. Abra el CLICKTIGHT. Apriete
los botones de liberación
CLICKTIGHT debajo de la
solapa de la funda frontal y
levántelos para abrirlos.
4. Abra el bolsillo de
almacenamiento. Quite los
conectores inferiores presionando la
lengüeta del resorte, empujando
el conector hacia atrás y girando
hacia abajo y hacia delante
fuera del punto de anclaje.
5. Extienda la correa del conector
inferior a su longitud máxima
presionando el botón gris
delajustador.
6. Recline el asiento de seguridad
para niños en la posición
adecuada. Consulte la página
15 para determinar la posición
de reclinación adecuada.
7. Coloque el asiento de
seguridad para niños con
orientación HACIA ADELANTE
en el asiento del automóvil, de
modo que la base del asiento de
vehículo quede fija en el asiento
del automóvil y paralela a este.
8. Asegúrese de que no más de
7,6 cm (3 pulgadas) de la base
sobresalgan del borde delantero
del asiento del vehículo.
7.6 cm
28
9. Dirija la correa del conector
inferior a través del camino
del cinturón con orientación
HACIA ADELANTE marcado
con etiquetas verdes.
10. Presione firmemente
los conectores inferiores
sobre los anclajes inferiores
adyacentes.
11. Asegúrese de que la correa
del conector no esté torcida.
Tire del extremo de la correa
del conector inferior para
quitar el sobrante.
12. Cierre el CLICKTIGHT sobre
la correa del conector inferior.
13. Asegúrese de que ambos
botones de liberación
CLICKTIGHT estén visibles.
NOTA: Si es difícil de cerrar,
es posible que haya retirado
demasiado sobrante.
14. Conecte el gancho de amarre
superior al ancla de amarre
superior del vehículo (consulte
el manual del propietario del
vehículo para encontrar la
ubicación).
15. Tire del la correa de amarre
superior para quitar la holgura y
asegurar el exceso de cinta con
la banda elástica colocada.
ADJUSTMENT
SLOT
ADJUSTMENT
SLOT
NOTA: NO utilice este método de instalación para niños que
pesen más de 15,9 kg (35 lb).
29
NOTA: Si el asiento de seguridad para niños no cumple
con los criterios anteriores, repita los pasos de instalación o
utilice un asiento diferente en su vehículo.
Instalación con cinturón de cadera solamente
1. Extienda la correa de amarre
superior levantando el ajustador
del amarre superior.
2. Desenganche el gancho de
amarre superior de la parte
trasera del asiento de seguridad
para niños y colóquelo hacia
arriba y sobre el respaldo del
asiento.
3. Recline el asiento de
seguridadpara niños en
laposición adecuada.
Consultela página 15 para
determinar la posición
dereclinación adecuada.
4. Coloque el asiento de seguridad
para niños con orientación
HACIA ADELANTE
en el asiento
del automóvil, de modo que la
base del asiento de vehículo
quede fija en el asiento del
automóvil y paralela a este.
5. Asegúrese de que no más de
7,6 cm (3 pulgadas) de la base
sobresalgan del borde delantero
del asiento del vehículo.
6. Abra el CLICKTIGHT.
Apriete los botones de
liberación CLICKTIGHT
debajo de la solapa de la
funda frontal y levántelos
para abrirlos.
7,6 cm
LISTA
9 Ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT están visibles luego de la
instalación.
9 Todas las conexiones son seguras y el cinturón del vehículo no está
retorcido.
9 La base del asiento de vehículo DEBE quedar fija en el asiento y paralela
al asiento del automóvil.
9 El indicador de reclinación sigue estando dentro de la sección correcta
para la orientación HACIA ADELANTE después de que el niño esté
asegurado.
9 El asiento de seguridad para niños no se puede mover de adelante hacia
atrás o de lado a lado más de 2,5 cm (1 pulgada) en el camino del
cinturón.
9 El exceso de tela de la correa de retención esté dentro de su vehículo y
sujeto con la correa elástica.
9 La barra anti-rebote DEBE ser removida.
30
7. Dirija el cinturón de cadera del
vehículo a través del camino
del cinturón con orientación
HACIA ADELANTE marcado
con etiquetas verdes.
8. Asegúrese de que el cinturón
no esté retorcido y abroche el
cinturón de seguridad.
9. Empuje hacia el centro
del asiento de seguridad
para niños con una fuerza
moderada (aproximadamente
20,4 kg/45 lb), comprimiendo
el asiento del vehículo
mientras aprieta el cinturón
del vehículo.
NOTA: Asegúrese que el
cinturón del vehículo esté
bloqueado como se indica en
el manual del propietario del
vehículo.
10. Cierre el CLICKTIGHT sobre
el cinturón de seguridad del
vehículo.
11. Asegúrese de que ambos
botones de liberación
CLICKTIGHT estén visibles.
NOTA: Si es difícil de cerrar,
es posible que haya retirado
demasiado sobrante.
12. Conecte el gancho de amarre
superior al ancla de amarre
superior del vehículo (consulte
el manual del propietario del
vehículo para encontrar la
ubicación).
13. Tire del la correa de amarre
superior para quitar el
sobrante y asegurar el exceso
de cinta con la banda elástica
colocada.
31
Instalación del modo SILLA ALTA
IMPORTANTE: Britax recomienda encarecidamente que los
niños permanezcan en un asiento para niños con un arnés
de 5 puntos hasta alcanzar la altura o el peso máximo
permitido.
Utilice solo en el modo SILLA ALTA:
en posición de reclinación “B”, y
con niños que pesen de 18,1 a
54,4 kg (40 a 120 lb), y
cuando la parte superior de las
orejas esté POR DEBAJO de la
parte superior del reposacabezas,
y
cuando el cinturón de cadera
queda en posición baja en la
parte superior de los muslos del
niño cuando se dirige a través de
la guía del cinturón, y
cuando el cinturón de hombro del vehículo se coloca
en línea recta sobre el pecho del niño, y
cuando las guías de los cinturones de hombro se
colocan por encima de los hombros del niño.
Uso de los anclajes inferiores y del amarre superior (LATCH) en
el modo SILLA ALTA
No es necesario utilizar anclajes inferiores para una instalación
adecuada del asiento alto. Sin embargo, los anclajes inferiores
se pueden utilizar para asegurar el asiento para niños en
modo SILLA ALTA al asiento del vehículo incluso cuando esté
desocupado, ya que, en un choque, un asiento de seguridad
para niños no asegurado puede lesionar a los ocupantes.
Para usar este asiento en modo SILLA ALTA sin anclajes
inferiores, consulte las instrucciones sobre Cómo sujetar al
niño en modo Silla Alta la página 36.
NOTA: Si el asiento de seguridad para niños no cumple
con los criterios anteriores, repita los pasos de instalación o
utilice un asiento diferente en su vehículo.
LISTA
9 Ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT están visibles luego de la
instalación.
9 Todas las conexiones son seguras y el cinturón del vehículo no está
retorcido.
9 El cinturón del vehículo está bloqueado como se indica en el manual
del propietario del vehículo.
9 La base del asiento de vehículo DEBE quedar fija en el asiento y paralela
al asiento del automóvil.
9 El indicador de reclinación sigue estando dentro de la sección correcta
para la orientación HACIA ADELANTE después de que el niño esté
asegurado.
9 El asiento de seguridad para niños no se puede mover de adelante hacia
atrás o de lado a lado más de 2,5 cm (1 pulgada) en el camino del
cinturón.
9 El exceso de tela de la correa de retención esté dentro de su vehículo y
sujeto con la correa elástica.
9 La barra anti-rebote DEBE ser removida.
32
1. Consulte la página 37 para
convertirlo del modo arnés al
modo SILLA ALTA.
2. Ajuste el asiento se
seguridad para niños a la
posición “B” presionando el
botón rojo de reclinación a
ambos lados de la base.
3. Extienda la correa de
amarre superior levantando
el ajustador del amarre
superior.
4. Desenganche el gancho
de amarre superior de la
parte trasera del asiento
de seguridad para niños
y colóquelo hacia arriba
y sobre el respaldo del
asiento.
5. Abra el CLICKTIGHT.
Apriete los botones de
liberación CLICKTIGHT
debajo de la solapa de la
funda frontal y levántelos
para abrirlos.
6. Abra el bolsillo de
almacenamiento. Quite
los conectores inferiores
presionando la lengüeta
del resorte, empujando el
conector hacia atrás y girando
hacia abajo y hacia delante
fuera del punto de anclaje.
7. Extienda la correa
del conector inferior
a su longitud máxima
presionando el botón gris del
ajustador.
B
B
33
8. Coloque el asiento de
seguridad para niños en en
el asiento del automóvil, de
modo que la base del asiento
de vehículo quede fija en
el asiento del automóvil y
paralela a este.
NOTA: Si es posible regular
la posición del respaldo
del asiento en su vehículo,
asegúrese de que esté
en posición vertical antes
de colocar el asiento de
seguridad para niños en el
asiento del vehículo.
9. Asegúrese de que la base
no sobresalga sobre el borde
delantero del asiento del
vehículo.
10. Dirija la correa del conector
inferior a través del camino
del cinturón con orientación
HACIA ADELANTE marcado
con etiquetas verdes. Presione
firmemente los conectores
inferiores sobre los anclajes
inferiores adyacentes.
11. Asegúrese de que la correa
del conector no esté torcida y
retire el sobrante.
12. Cierre el CLICKTIGHT sobre
la correa del conector inferior.
13. Asegúrese de que ambos
botones de liberación
CLICKTIGHT estén visibles.
NOTA: Si es difícil de cerrar,
es posible que haya retirado
demasiado sobrante.
14. Conecte el gancho de
amarre superior al ancla de
amarre superior del vehículo
(consulte el manual del
propietario del vehículo para
encontrar la ubicación).
15. Tire del la correa de amarre
para quitar el sobrante
y asegurar el exceso de
cinta con la banda elástica
colocada.
ADJUSTMENT
SLOT
34
Cómo sujetar al niño
Modo Arnés
1. Haga los ajustes adecuados al
arnés (página 12) y a la hebilla
(página 12).
2. Afloje el arnés. Presione el
botón de liberación del arnés
(A) y tire de ambas correas del
arnés hacia adelante (B).
ADJUSTMENT
SLOT
A
B
NOTA:
Si el asiento de seguridad para niños no cumple con los
criterios anteriores, repita los pasos de instalación o utilice un
asiento diferente en su vehículo Asegúrese de que el sistema
LATCH no interfiere con la alineación y función del cinturón de
seguridad del vehículo, para sujetar al niño de manera segura.
Por favor, consulte la sección cómo asegurar a su hijo -
Modo Silla Alta en la página 36 para asegurar correctamente
a su hijo.
9 El asiento de seguridad para niños está en la posición de
reclinación “B”.
9 El asiento de seguridad para niños está en un asiento del vehículo
que tiene un cinturón de seguridad para cadera y hombro.
9 Todas las conexiones son seguras y la correa no está torcida.
9 La base del asiento de vehículo DEBE quedar fija en el asiento y
paralela al asiento del automóvil.
9 El exceso de tela de la correa de retención esté dentro de su
vehículo y sujeto con la correa elástica.
9 Si es posible regular la posición del respaldo del asiento en su
vehículo, asegúrese de que esté en posición vertical antes de
colocar el asiento de seguridad para niños en el asiento del
vehículo.
LISTA
35
3. Abra el broche de pecho
apretando las lengüetas (A)
yseparándolo (B).
4. Libere la hebilla y coloque las
correas del arnés a un lado.
5. Coloque al niño en el asiento
de seguridad para niños.
Asegúrese
de que el niño
esté en posición vertical en
el asiento de seguridad para
niños y no encorvado. Su
trasero debe tocar el asiento
de seguridad para niños y
su espalda debe descansar
plana contra el respaldo del
asiento de seguridad para
niños.
6. Coloque las correas del
arnés alrededor del niño.
NOTA: Retire los abrigos y/o
chaquetas voluminosos antes
de poner al niño en el asiento
de seguridad para niños.
7. Ajuste la hebilla. La conexión
adecuada se confirma con un
clic después de insertar cada
lengüeta de la hebilla.
8. Revise la altura adecuada
del arnés y retire cualquier
exceso de holgura hasta el
área de los hombros del niño
antes de ajustarlo.
9. Tire la correa del ajustador
del arnés para ajustar el
arnés.
NOTA: El arnés debe tener un
ajuste ceñido alrededor del
niño. Una correa ceñida no
debe permitir ninguna holgura.
Se encuentra en una línea
relativamente recta sin caerse.
No aprieta el cuerpo del niño
ni empuja a su cuerpo a una
posición antinatural. Usted no
debería ser capaz de pellizcar
el exceso de tela.
10. Sujete el broche de pecho y
colóquelo a nivel de la axila.
A
B
36
Modo silla alta
NOTA:
Utilice el cinturón diagonal-de
regazo solo con la SILLA ALTA.
NO utilice el cinturón de
regazo exclusivamente.
1. Ajuste el reposacabezas a la
posición más alta.
2. Coloque al niño en el asiento
de seguridad para niños con la
espalda del niño plana contra
el asiento.
3. Tire del cinturón del vehículo y
dirija la parte para los hombros
a través de la guía roja del
cinturón de hombro en modo
SILLA ALTA.
4. Ajuste el reposacabezas de
manera que el cinturón de
hombro del vehículo quede
derecho sobre el pecho del
niño.
NOTA: Las guías de los
cinturones de hombro DEBEN
colocarse por encima de los
hombros del niño.
5. Dirija el cinturón del vehículo
a través de la guía del cinturón
de cadera en modo SILLA
ALTA y sobre el niño.
6. Abroche el cinturón de
seguridad del vehículo. Elimine
el sobrante del cinturón.
Antes de viajar, verifique que:
9 El indicador de reclinación sigue en un rango aceptable.
9 Las correas del arnés no estén torcidas.
9 El arnés sea cómodo.
9 La hebilla esté abrochada.
9 El broche de pecho esté al nivel de la axila del niño.
9 Los abrigos y chaquetas voluminosos sean retirados.
LISTA
37
7. Asegúrese de que la parte
del hombro se encuentre
en el centro del pecho del
niño, sobre o por encima del
hombro del niño y que no entre
en contacto con el cuello del
niño (A). La parte de la cadera
del cinturón del vehículo se
dirige por debajo, en la parte
baja de los muslos superiores
de su hijo (B).
A
B
Antes de viajar, verifique que:
9 El cinturón de seguridad del vehículo no está retorcido.
9 La parte de hombro del cinturón del vehículo se dirige a
través de la guía del cinturón de hombro en o por encima
del hombro del niño, se encuentra en el centro del pecho del
niño y no entra en contacto con el cuello del niño.
9 La parte de la cadera del cinturón del vehículo se dirige por
debajo, en la parte baja de los muslos superiores de su hijo.
Cambio entre los modos arnés y silla alta
Modo arnés al Modo silla alta
NOTA: No es necesario utilizar los anclajes inferiores y el amarre
superior para colocar este asiento de seguridad para niños en
el modo SILLA ALTA. Si utiliza los anclajes inferiores y el amarre
superior para colocar este asiento de seguridad para niños en el
modo SILLA ALTA, se recomienda seguir con la instalación del
modo Silla Alta antes de guardar el arnés. Consulte la página 31
Uso de los anclajes inferiores y del amarre superior (LATCH) en
el modo SILLA ALTA.
1. Ajuste el reposacabezas en
la posición más alta.
2. Afloje el arnés. Presione
el botón de liberación del
arnés y tire ambas correas
del arnés hacia delante (B).
Nota: Asegúrese de dejar
suficiente correa para que
el ajuste del arnés cuel-
gue de la parte delantera
del asiento. Use la ranura
interior como punto de ref-
erencia para medir cuánta
correa del arnés puede
dejar colgando de la parte
delantera del asiento.
A
B
Ranura interior
LISTA
38
3. (A) Abra el clip de pecho.
(B) Abra los cierres de la
cubierta del reposacabezas
y retire las correas del
arnés.
4. Levante la cubierta del
reposacabezas.
5. Suelte la hebilla.
6. Coloque las correas del
arnés detrás de la cubierta
de la bandeja del asiento.
NOTA: Ubique los
sujetadores cerca de la
parte inferior de las correas
del arnés.
7. Pliegue la parte superior
de la cubierta de la bandeja
del asiento con el lado
ventilado hacia arriba.
Coloque las correas del
arnés detrás de la cubierta
de la bandeja del asiento.
8. Abroche el clip de pecho.
Mueva el clip de pecho
hasta la mitad del respaldo.
9. Quite las almohadillas de
confort.
a. Meta cada lengüeta
de la hebilla dentro de
las almohadillas de
confort. Pliéguelas para
cerrarlas.
b. Mueva ambas piezas
juntas hacia el clip de
pecho.
A
B
Respaldo
Cubierta de la Cubierta de la
bandeja del asiento.bandeja del asiento.
39
10. Ubique el espacio entre la
parte trasera de la carcasa
y la parte trasera superior
de la bandeja del asiento.
11. Introduzca las lengüetas
de la hebilla y las
almohadillas de confort,
empujándolas con fuerza
hacia abajo en el hueco
hasta que el clip de pecho y
el exceso de cinchas ya no
sea visible.
NOTA: Asegúrese de
que las correas del arnés
queden planas.
12. Levante la cubierta de la
bandeja del asiento. Vuelva
a acoplar los sujetadores
cerca de la parte inferior de
las correas del arnés.
13. Abra el CLICKTIGHT.
14. Quite la hebilla girando el
soporte metálico hacia un
lado y empújelo hacia arriba
a través de la ranura del
CLICKTIGHT y la ranura de
la cubierta del asiento.
15. Coloque la hebilla
horizontalmente en la parte
superior de la sección
levantada de la carcasa (en
el centro) que guía la correa
del ajuste del arnés.
Parte
posterior de
la carcasa
Bandeja del asiento
Cubierta de Cubierta de
la bandeja la bandeja
del asiento.del asiento.
40
Modo silla alta al modo arnés
1. Voltee la cubierta del
reposacabezas hacia arriba.
2. Doble la parte superior de
la cubierta de la bandeja
del asiento con el lado
ventilado hacia arriba.
3. Tire de las correas del
arnés desde el espacio
entre la parte trasera de la
carcasa y la parte trasera
superior de la bandeja del
asiento.
4. Quite las lengüetas de la
hebilla de las almohadillas.
Vuelva a colocar las
almohadillas de confort
sobre el clip de pecho.
16. Enrolle el resto de la correa
de ajuste del arnés.
17. Inserte el resto de
la correa de ajuste
del arnés en la parte
delantera de la cubierta.
18. Cierre el CLICKTIGHT.
19. Voltee hacia abajo la
cubierta del reposacabezas
y vuelva a colocar los
sujetadores.
Cubierta de la Cubierta de la
bandeja del asiento.bandeja del asiento.
41
5. Abra el clip de pecho.
6. Voltee la cubierta de la
bandeja del asiento hacia
arriba. Tire de la correa del
arnés desde debajo de la
cubierta de la bandeja del
asiento y pase las correas
del arnés a través de las
ranuras de la cubierta de la
bandeja del asiento y vuelva
a colocar los sujetadores.
7. Voltee la cubierta del
reposacabezas hacia abajo.
8. Tire de las correas del
arnés por debajo de la
cubierta del reposacabezas
y diríjalas a través de las
ranuras de la cubierta del
reposacabezas. Vuelva a
colocar los sujetadores
de la cubierta del
reposacabezas.
9. Abra el CLICKTIGHT.
10. Quite la almohadilla para
el vientre y la hebilla del
almacenamiento.
11. Instale la hebilla girando
su soporte de metal hacia
los lados y guiándolo a
través de la cubierta del
asiento deseada y la ranura
del CLICKTIGHT. Consulte
cómo ajustar la posición de
la hebilla en la pág. 12.
12. Quite la correa del ajuste
del arnés de la cubierta
delantera del asiento.
13. Cierre el CLICKTIGHT.
42
Cómo retirar de la funda del CLICKTIGHT
1. Abra el CLICKTIGHT.
Desenganche las bandas
elásticas que conectan a la
funda del CLICKTIGHT.
2. Tire de la funda hacia arriba
desde la parte delantera
del CLICKTIGHT y cierre el
CLICKTIGHT.
Cómo quitar e instalar la cubierta del asiento
Cómo retirar la cubierta
Cómo retirar la tapa del reposacabezas
1. Afloje el arnés. Presione el
botón de liberación del arnés
(A) y tire de ambas correas del
arnés hacia adelante (B).
2. Suelte la hebilla.
3. Levante la correa elástica
hacia arriba y aléjela de la
parte posterior del ajustador
del reposacabezas.
4. Abra los sujetadores en la
cubierta del reposacabezas
y tire de la funda alejándola
del asiento de seguridad para
niños.
A
B
43
3. Deshaga los sujetadores
cerca de la parte inferior de
las correas del arnés.
4. Tire de la cubierta hacia
afuera del arnés y del
asiento de seguridad
para niños. Separe la
almohadilla para el vientre
del resto de la funda de ser
necesario.
Cómo retirar la cubierta superior de la protección lateral
1. Baje el reposacabezas.
2. Desenganche el elástico de
alrededor de la manija para
transporte.
3. Desenganche los elásticos
delrespaldo.
4. Tire de la cubierta hacia
afuera del asiento de
seguridad para niños.
Cómo retirar la cubierta inferior de la protección lateral
1. Abra el CLICKTIGHT.
Desenganche el elástico de
la parte delantera del asiento.
44
Cómo instalar la cubierta
Cómo instalar la cubierta inferior de la protección lateral
1. Inserte la cubierta por el
camino del cinturón con
orientación HACIA ATRÁS.
2. Tire por encima de los
portavasos para que la
cubierta quede por debajo
de los portavasos.
3. Tire de la cubierta
alrededor de la parte frontal
de la carcasa.
Cómo remover la cubierta de la barra anti-rebote
(Para modelos con la barra anti-rebote)
1. Abra el CLICKTIGHT.
2. Desenganche las bandas
elásticas de la parte
delantera del asiento.
3. Remueva la barra anti-
rebote. Presione el botón
rojo interno. Jale la barra
anti-rebote hacia un lado.
Repita el procedimiento en
el lado contrario.
4. Desenganche las
pequeñas correas elásticas
de las lengüetas de
plástico.
5. Tire de la cubierta.
2. Tire de la cubierta para
alejarla del área del camino
delcinturón.
3. Tire de la cubierta hacia
arriba y colóquela sobre los
portavasos.
EMPUJE
45
Cómo instalar la cubierta superior de la protección lateral
1. Dirija el elástico hacia
arriba y alrededor de la
manija para el transporte.
2. Inserte la cubierta en
el resto del asiento de
seguridad para niños.
3. Fije los lazos elásticos a los
ganchos del respaldo.
4. Fije los elásticos a los
ganchos de la carcasa.
Cómo instalar la cubierta de la bandeja del asiento
1. Abra el CLICKTIGHT y
deslice la hebilla a través
de laalmohadilla para el
vientre.
2. Dirija la hebilla a través
de la ranura de la funda
apropiada. Consulte cómo
ajustar la posición de la
hebilla en la página 12.
3. Tire de la cubierta sobre
el borde delantero de la
puerta CLICKTIGHT.
4. Fije las bandas elásticas
a los ganchos en la parte
inferior del CLICKTIGHT.
5. Cierre el CLICKTIGHT.
46
Cómo instalar la tapa del reposacabezas
1. Levante el reposacabezas a
la posición más alta. Inserte
ambos lados de la cubierta
del reposacabezas debajo y
alrededor de la espuma del
reposacabezas.
2. Dirija la correa elástica
alrededor del ajustador
del reposacabezas.
3. Deslice las correas del
arnés a través de las ranuras
de la funda y cierre los
sujetadores.
Cómo instalar la cubierta de la barra anti-rebote
(Para modelos con la barra anti-rebote)
1. Deslice la cubierta en la
parte negra de la barra anti-
rebote.
2. Enganche las pequeñas
correas elásticas a las
lengüetas de plástico.
3. Instale la barra anti-rebote.
Inserte la barra anti-rebote
en los dos (2) orificios que
se encuentran en el frente
del asiento.
4. Enganche las bandas
elásticas de la cubierta en
los ganchos de la carcasa.
5. Tire de la barra anti-rebote
para asegurarse de que
esté bien ajustada.
6. Dirija la parte inferior
del arnés a través de las
ranuras y vuelva a colocar
los sujetadores.
47
Limpieza
Carcasa
LIMPIE CON
ESPONJA la carcasa
usando agua tibia y
jabón suave.
SEQUE CON TOALLA
NO
Use
limpiadores
abrasivos�
Cubierta
Consulte la etiqueta
de cuidado del
producto para las
instrucciones de
lavado.
Si la etiqueta de
cuidado indica que
se puede lavar a
máquina, siempre
consulte us.britax.
com/faqs para
obtener información
importante sobre el
cuidado.
NO
Blanqueador
Plancha
Arnés
LIMPIE CON
ESPONJA el arnés
usando agua tibia y
jabón suave.
SEQUE CON TOALLA
NO
Desarmar el
arnés
Blanqueador
Lavar a
máquina
Secar a
máquina
Plancha
Hebilla
del Arnés
ENJUAGUE BIEN la
hebilla con agua tibia.
PRUEBE LA HEBILLA
abrochando y
desabrochando hasta
que se oiga un clic
después de insertar
cada lengüeta de
la hebilla. Si no se
oyen los clic, repita
el procedimiento de
limpieza.
SEQUE CON TOALLA
NO
Remojar
Lubricar
Utilizar
solventes
Usar jabón o
detergentes
domésticos
48
Garantía
Este asiento de seguridad para niños fue fabricado por Britax
Child Safety, Inc. (Britax). En la medida en que lo permita
la ley, Britax garantiza este producto al comprador minorista
original de la siguiente manera:
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Este producto está garantizado contra materiales o mano
de obra defectuosos durante un año a partir de la fecha
de compra original. Se requiere prueba de compra. Su
solución única para esta garantía es que Britax, a su elección,
proporcione componentes de reparación o reemplazo para
este producto. Britax se reserva el derecho a suspender,
cambiar o sustituir las telas, las piezas, los modelos y los
productos. Los productos Britax comprados a minoristas no
autorizados, sitios de subastas en línea o como artículos de
segunda mano no están cubiertos por la garantía.
Para hacer una reclamación bajo esta garantía, debe
comunicarse con Britax Consumer Services al 1-888-427-4829
o al 1-704-409-1699 o escribirnos a la dirección que aparece
en la contraportada de este folleto.
POR FAVOR COMPLETE Y ENVÍE POR CORREO LA
TARJETA DE REGISTRO DE PROPIETARIO DENTRO DE
LOS (30) DÍAS DE LA COMPRA
También puede registrarla en línea en us.britax.com/
registration.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía no incluye daños que surjan de la negligencia, el
mal uso o un uso no conforme a las instrucciones del producto.
El uso de fundas, insertos, juguetes, accesorios, o dispositivos
de ajuste no fabricados por Britax no está aprobado por Britax.
Su uso podría causar que este asiento de seguridad para
niños no cumpla con las Normas Federales de Seguridad para
Vehículos Motorizados o que no funcione según lo previsto en
un choque. Su uso puede anular la garantía de Britax.
LIMITACIÓN DE DAÑOS
La garantía y los recursos establecidos anteriormente son
exclusivos y sustituyen a todos los demás, ya sean orales o
escritos, expresos o implícitos. En ningún caso Britax, o el
minorista que vende este producto, será responsable ante
usted por cualquier daño, incluidos daños incidentales o
consecuentes, que surjan del uso o la incapacidad de usar este
producto.
LIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS Y OTROS TÉRMINOS
DE LA GARANTÍA Y LAS LEYES ESTATALES
Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías implícitas
de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado, se
limitará a la duración y los términos de la garantía expresa
por escrito. Algunos estados no permiten ciertas exclusiones
o limitaciones en las garantías, por lo que es posible que lo
anterior no se aplique en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y usted puede tener otros
derechos, que varían de un estado a otro. Ni Britax, ni el
minorista que vende este producto, autoriza a ninguna
persona a crear para él cualquier otra garantía, obligación o
responsabilidad en relación con este producto.
49
Tel.: 1-888-427-4829
Tel.: 1-704-409-1699
www.Britax.com
Britax Child Safety, Inc.
4140 Pleasant Road
Fort Mill, SC 29708 USA
A Britax Childcare company
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Britax 9/14/20 Guía del usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas