Taylor C118 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1 - ENGLISH
1 - ESPAÑOL
ESPAÑOL - 2
La máquina está cubierta por garantía según las condiciones ilustradas par el vendedor.
Por favor escriban en el campo de abajo el número de matrícula de su máquina
Número matrícula
Timbre del concesionario
IMPORTANTE
Les recomendamos leer con atención e íntegramente este manual antes de utiliza
r
su máquina TAYLOR COMPANY.
En su propio interés pongan atención en particular a las advertencias marcadas en
el modo siguiente:
Si esta advertencia no se observa se corre el riesgo de comprometer la propia
salud y/o el buen funcionamiento de la máquina.
Sólo observando con atención estas advertencias es posible obtener de la máquina
las máximas prestaciones posibles.
3 - ESPAÑOL
Reciba nuestras felicitaciones por haber adquirido una máquina TAYLOR.
El siguiente manual, suministrado en dotación con la máquina, ha de considerarse parte
integrante y esencial de la misma y tendrá que ser entregado al usuario final. Antes de
efectuar cualquier operación se recomienda estudiar atentamente las instrucciones
presentes en él, ya que sólo una atenta lectura les permitirá obtener de su máquina el
máximo rendimiento. En las páginas siguientes están presentes todas las indicaciones
necesarias para realizar correctamente las operaciones de instalación, funcionamiento,
regulación y mantenimiento ordinario. TAYLOR COMPANY se reserva el derecho de
aportar sin aviso previo las modificaciones que considerarán necesarias para mejorar el
propio producto o el proprio manual técnico introduciendo las variantes en las sucesivas
ediciones
.
INDICE
1. TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAJE …..........………. 4
1.1 Inspección preliminar ………………………………………… 4
1.2 Desembalaje de la máquina …………………………………… 4
1.3 Dimensiones embalaje ………………………………………… 4
2. MARCA Y SEÑALES GRÁFICAS ………………………………………… 5
3. EMPLEOS ………………………………………… 6
3.1 Empleos ………………………………………… 6
3.2 Límites de empleo ………………………………………… 6
3.3 Dotación máquina ………………………………………… 6
4. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ………………………………………… 7
5. FUNCIONAMIENTO ………………………………………… 8
5.1 Mandos ………………………………………… 8
5.2 Panel de control ………………………………………… 9
5.3 Produccion de helado ………………………………………… 11
5.3.1 Ciclo automatico ………………………………………… 11
5.3.1 Ciclo semi-automatico………………………………………… 12
5.4 Produccion granizado ………………………………………… 13
5.4.1 Granizado cafe ………………………………………… 13
5.4.2 Granizado Siciliana ………………………………………… 13
6. MANTENIMIENTO ………………………………………... 14
6.1 Mantenimiento ordinario ………………………………………… 14
6.1.1 Limpieza y esterilización ………………………………… 16
6.1.2 Mantenimiento del agitador y guarniciones………………… 16
7. INSTRUCCIONES PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LAS AVERÍAS…… 17
7.1 Gestión de los alarmas ………………………………………… 17
7.2 Búsqueda de las averías ………………………………………… 18
ESPAÑOL - 4
1 TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAJE.
1.1 INSPECCIÓN PRELIMINAR
La máquina viaja a riesgo y peligro del comitente, si se notan daños en el embalaje, hay
que poner objeción inmediatamente al transportista.
Ponga igualmente objeción al transportista enseguida después de la apertura del
embalaje, aunque esto ocurra algún día después de la entrega, si se hallan daños en la
máquina.
Es preferible aceptar siempre la mercancía con RESERVA DE VERIFICACIÓN.
El aparato tiene que ser desplazado con cuidado; caídas y golpes pueden dañarlo aunque
no hayan daños externos.
1.2 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
Para quitar correctamente la máquina del embalaje seguir atentamente las siguientes
instrucciones:
Quitar la parte superior de la caja y después las partes laterales con un sacaclavos. No
dispersar los clavos y las eventuales astillas de madera;
Quitar la protección en plástico y guardarla en un lugar seguro;
Desenroscar los paneles laterales de la máquina con destornillador cruciforme y/o de
hoja asilada;
desenroscar los tornillos que fijan la parte inferior del embalaje con una llave de 17mm;
Quitar la parte inferior del embalaje levantando la máquina enganchándola a los
puntos de elevación en el armazón marcados por el símbolo;
Volver a posicionar los paneles laterales
El embalaje tiene que ser guardado en un lugar seco y lejos del alcance de los niños, y
puede ser reutilizado, si correctamente conservado, para un eventual desplazamiento.
La temperatura de almacenaje tiene que estar incluida entre 41°F y 131°F (5°C y +55 °C).
La humedad tiene que estar incluida entre 30 y 95%.
Mantener lejos del alcance de los niños los embalajes y los elementos que los componen
como: bolsas de plástico, clavos, poliestireno espanso, cartones, etc.
1.3 DIMENSIONES EMBALAJE
CONDENSACION AGUA CONDENSACION AIRE
MODELO
MEDIDAS (mm) PESO (KG) MEDIDAS (mm) PESO (KG)
C116
600x1210x1595 410 600x1435x1595 470
C117
600x960x1595 338 600x1210x1595 378
C118
600x960x1595 300 600x1090x1595 330
5 - ESPAÑOL
2. MARCA Y SEÑALES GRÁFICAS
Nunca intervenir con las manos y/o con herramientas, sea durante las operaciones de
producción sea durante las de limpieza y mantenimiento, sin haberse asegurado antes de
que la máquina esté en función de STOP, el interruptor general abierto y/o el enchufe
multipolar de corriente desconectado.
TAYLOR COMPANY declina cualquier responsabilidad relativamente a incidentes que
puedan ocurrir durante el uso de las propias máquinas causados por la inobservancia de
lo indicado arriba.
Además del presente manual, la máquina está dotada de una placa y de algunos
pictogramas, cuyo conocimiento garantizan una utilización más segura.
Placa datos máquina
La placa adhesiva situada en la parte posterior
permite la identificación del modelo y lleva las
siguientes indicaciones:
Nombre y dirección del constructor; Modelo y versión
de la máquina; Número de serie; Características
eléctricas nominales; Tipo y peso del freón utilizado;
Año de fabricación.
Indicación
Puntos de aplicación de los medios de elevación.
La siguiente placa está situada sobre 4 lados en la
parte inferior del armazón e indica los puntos en los
que hay que posicionar los ganchos de elevación
para poder efectuar de modo seguro esta operación.
A través de un destornillador cruciforme desenroscar
los dos paneles laterales de la máquina y luego
posicionar los medios de elevación en los puntos al
efecto asegurándose de que no puedan salir
accidentalmente durante las fases de elevación.
Atención!
Mantenimiento consentido sólo a personal calificado.
La siguiente placa aplicada en el panel posterior
prohibe las operaciones de mantenimiento
extraordinario y/o reparación delegándolas
solamente a personal autorizado cuya eventual
dirección es indicada en el espacio previsto.
ESPAÑOL - 6
Atención!
No tocar con las manos.
La siguiente placa aplicada en el panel posterior de
las máquinas con refrigeración de aire indica que las
operaciones de limpieza del cambiador de calor
tiene que efectuarse solamente con un pincel o con
una aspiradora.
Atención!
Alta tensión presente al interior, peligro de
electrocución.
La siguiente placa se aplica en la tapa de la caja
eléctrica y advierte al operador que en ningún caso
tiene que removerlo evitando así el peligro de
electrocuciones que pueden resultar fatales.
También en este caso todo mantenimiento de los
componentes internos ha de ser llevado a cabo por
personal calificado
3. EMPLEOS
3.1 EMPLEOS
Las batidoras TITAN están expresamente diseñadas y construidas para los ciclos de
mantecado de las mezclas para helado y para la producción de granizados.
3.2 LÍMITES DE EMPLEO
No utilizar la máquina con tensiones de alimentación inconstantes y/o más de +/- 10% del
valor indicado en placa o con cable de alimentación dañado;
No servirse de la máquina para usos no indicados en este manual;
No utilizar la máquina en atmósfera explosiva;
No lavar la máquina con chorros de agua de alta presión o con sustancias nocivas;
No exponer la máquina a excesivo calor o humedad;
No utilizar mezclas completamente desequilibradas y/o cantidades no conformes a las
especificaciones indicadas en los envoltorios.
3.3 DOTACIÓN MÁQUINA
- Escobilla limpiabotellas
- Extractor guarniciones
- Manual de uso y mantenimiento
- Declaración de conformidad
- Certificade de garantía
7 - ESPAÑOL
4. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Seguridad anticizallado: Realizada mediante micro y circuito de seguridad; interviene a
la abertura de la puerta y/o a la elevación de la rejilla en la tolva conmutando la máquina
en STOP y visualizando en el display la sigla EME. No utilizar normalmente este
dispositivo para parar la máquina durante el ciclo de mantecado. Utilizar siempre la
función STOP.
Seguridad funcionamiento motores: Realizada mediante relés térmicos protegen los
motores de sobrecargas.
Además, la máquina efectúa una serie de verificaciones durante la producción:
Sistema de control de la producción
Efectuada por el microprocesador a través de un transformador amperimétrico, se realiza
un control vatimétrico del motor agitador.
Temporizador de seguridad mantecado
Interviene después de 35 minutos desde el inicio del mantecado si no se alcanza el valor
mínimo de consistencia establecido por el constructor. El compresor se para, la agitación
lenta queda en función, el pulsador STOP está encendido, el pulsador producción y el
display centellean y se emite un zumbido intermitente. Es necesario verificar la presencia
de anomalías en el circuito frigorífico y/o verificar la dosificación de la mezcla.
Control falta de crecimiento
Interviene en caso de que la mezcla, superado el umbral mínimo de alarma, para de
aumentar su consistencia a causa de una dosificación equivocada o una amalgamación
no uniforme. El compresor se para, la agitación queda en función, el botón PRODUCCIÓN
centellea y se emite un zumbido intermitente.
Auto – reset unidad lógica en caso de falta de corriente
Bloquea la máquina permitiendo solamente la reposición manual de las funciones.
Auto – diagnóstico unidad lógica (watch – dog)
El microprocesador controla eventuales anomalías y bloquea la tarjeta en caso de avería.
ESPAÑOL - 8
5. FUNCIONAMIENTO
5.1 MANDOS
1. Puerta
Cierra herméticamente el cilindro
durante las fases de elaboración. Es
fácil de quitar para realizar la limpieza.
2. Rejilla de seguridad – tapa tolva
Permite al operador cargar el producto
en completa seguridad. La tapa impide
que la mezcla entre en contacto con
polvos.
3. Manija de bloqueo puerta
Efectúa el cierre hermético de la
puerta con la palanca en posición
abajo. Para abrir, asegurase de que
todo el producto haya salido y de que
la máquina esté en STOP, luego tirar
la palanca hacia arriba para
desbloquear la puerta y girarla hacia
izquierda.
4. Ducha agua
Dotada de tubo flexible extraíble,
permite al operador efectuar el lavado
del cilindro y del agitador. No dirigir
nunca el chorro de agua contra los
paneles de la máquina.
5. Grifo agua
Abre y cierra el agua de la ducha.
6. Caja de pulsadores
Permite la selección de los programas
de trabajo.
7. Puerta suministradora
Se utiliza en la fase de extracción del
helado y para la descarga del agua
durante la limpieza del cilindro. El
desbloqueo se obtiene aflojando el
pomo y empujándolo hacia arriba.
8. Cajón escurridor
Permite la recogida de eventuales
pérdidas de líquido del prensaestopas
del cilindro.
9. Caja eléctrica
10. Entrada alimentación hídrica /
eléctrica
9 - ESPAÑOL
5.2 PANEL DE CONTROL
Display numérico
Al momento de poner en marcha, aparece en el display una sigla
formada por una letra seguida por dos cifras: por ejemplo la sigla M
1.3 indica el tipo de programa M = BATIDORA y 1.3 = NÚMERO DE
LA VERSIÓN software.
Aviso SET
El led se enciende cuando se selecciona un programa de producción
granizado.
Pulsador STOP/DISMINUCIÓN VALOR ()
Este pulsador desempeña 2 funciones:
1. Cualquier sea la fase operativa de la máquina, presionando
STOP se anula la función en curso. Tanto en el ciclo automático
como en el semiautomático, se recomienda no parar la máquina
cuando el helado está próximo a la máxima consistencia;
haciendo eso se prolonga la vida de las correas de transmisión y
del motor agitador.
2. En programación SEMI-AUTOMÁTICA presionando STOP se
baja el valor seleccionado.
Pulsador LIMPIEZA/AUMENTO VALOR ()
Este pulsador desempeña 2 funciones:
1. Con la máquina en STOP, presionando LIMPIEZA se pone en
marcha solamente el motor agitador a baja velocidad.
2. En cualquier otra fase operativa de la máquina, presionando
LIMPIEZA queda en función el motor agitador a baja velocidad y
el compresor se para.
3. En programación SEMI-AUTOMÁTICA, presionando LIMPIEZA
aumenta el valor seleccionado.
Pulsador EXTRACCIÓN/CONFIRMACIÓN VALOR ()
Este pulsador desempeña 2 funciones:
1. Con la máquina en STOP, presionando EXTRACCIÓN se pone
en marcha el motor agitador a baja velocidad y después de un
retraso de algunos segundos se conmuta automáticamente en
alta velocidad. En cualquier otra fase operativa de la máquina,
presionando EXTRACCIÓN el motor agitador, con un retraso de
algunos segundos, se conmuta de baja a alta velocidad y el
compresor es deshabilitado.
2. En programación SEMI-AUTOMÁTICA, presionando
EXTRACCIÓN se confirma el valor seleccionado.
ESPAÑOL - 10
Pulsador PRODUCCIÓN AUTOMÁTICA
En la función de PRODUCCIÓN AUTOMÁTICA la máquina efectúa
un ciclo de mantecado hasta cuando se alcanza el valor de
consistencia igual a 240 números, o cuando el helado para de
aumentar la propia consistencia en el tiempo de muestreo
configurado en la tarjeta electrónica (véase cap. 6.2.2.1).
Terminado el ciclo la máquina se conmutará automáticamente en la
función de conservación. Efectuando dos o tres ciclos del compresor
se obtiene un ulterior aumento de la consistencia máxima del
producto; esto es útil cuando se desee un helado de aspecto más
seco y compacto.
Para entrar en el modo PRODUCCIÓN AUTOMÁTICA, presionar la
tecla indicada a la izquierda: se pone en marcha el motor agitador a
baja velocidad y después de algún segundo se activan el motor
compresor, los motoventiladores (sólo máquinas condensadas con
aire) y el módulo electrónico de control de la consistencia, que
consiente alcanzar el nivel ideal de mantecado del helado,
independientemente del tipo de mezcla utilizada, con tanto de que
esté incluido en las cantidades mínimas y máximas de capacidad de
la máquina.
En esta función está activa la seguridad de la puerta, el temporizador
de seguridad mantecado, el control de falta de crecimiento y los
avisos de emergencia.
Pulsador PRODUCCIÓN SEMI-AUTOMÁTICA
En la función de PRODUCCIÓN SEMIAUTOMÁTICA la máquina
permite al operador configurar un determinado valor de consistencia
máxima. Esto es particularmente útil para batir particulares mezclas
o simplemente cuando no se está plenamente satisfechos del
resultado obtenido con el ciclo AUTOMÁTICO.
Para entrar en el modo PRODUCCIÓN SEMIAUTOMÁTICA
presionar el pulsador SEMI-AUTOMÁTICO y proceder a la
regulación del valor de consistencia deseado (véase cap 5.3.2);
confirmado el valor configurado se pone en marcha el motor agitador
a baja velocidad y después de algún segundo se activan el motor
compresor, el motoventilador (sólo máquinas condensadas con aire)
y el módulo electrónico de control de la consistencia.
En esta función está activa la seguridad de la puerta, el temporizador
de seguridad mantecado, el control de falta de crecimiento y los
avisos de emergencia.
11 - ESPAÑOL
5.3 PRODUCCIÓN DE HELADO
Después de haber instalado la máquina
conformemente a las instrucciones del capítulo 3 y
haberla esmeradamente lavada y esterilizada, según
las instrucciones contenidas en el capítulo 6,
proceder de la siguiente manera para iniciar la
producción de helado:
- Verificar que el interruptor eléctrico general esté
cerrado, que el botón STOP esté iluminado y
(solamente en las versiones T4 condensadas con
agua) que el grifo de alimentación hídrica esté
abierto.
- Levantar la tapa de la tolva y verter la mezcla en
el cilindro, respetando escrupulosamente las
cantidades mínimas y máximas admitidas por
ciclo e indicadas en la siguiente tabla:
MOD. MIN. MAX.
C116 4.2 quart (4 litros) 15.8 quart (15 litros)
C117 2.1 quart (2 litros) 10.5 quart (10 litros)
C118 1.05 quart (1 litros) 6.3 quart (6 litros)
La inobservancia de los valores mínimos y máximos
de carga pueden conllevar el funcionamiento
incorrecto de las máquinas y en algunos casos hasta
su deterioro.
5.3.1 CICLO AUTOMÁTICO
- Volver a posicionar la tapa en la tolva para evitar
que polvo y otras impurezas entren en contacto
con la mezcla.
- Presionar la tecla PRODUCCIÓN AUTOMÁTICA
para iniciar el mantecado.
- En el display se visualiza el valor de consistencia
durante todo el ciclo de mantecado.
- Pasados algunos minutos y alcanzado el nivel
ideal de consistencia relativo al tipo y a la
cantidad de mezcla introducida, el compresor se
para, la tecla PRODUCCIÓN centellea y un
zumbido intermitente avisa al operador que es
posible extraer el helado. Si esto no fuera
inmediatamente posible, el agitador continuará a
girar hasta que la consistencia bajará hasta un
cierto valor porcentual (llamado HISTÉRESIS de
consistencia, confirmado por el constructor y
ESPAÑOL - 12
programable) iniciando así la fase de
CONSERVACIÓN del helado, que se puede
interrumpir en todo momento pasando
directamente a extracción.
Para obtener un helado más consistente se aconseja
efectuar dos o tres ciclos del compresor.
- Para extraer el helado, aflojar el pomo en la
puerta y empujarlo hacia arriba al fin de abrir
completamente la boca de salida del helado;
luego presionar el pulsador EXTRACCIÓN que
conmutará la máquina de baja a alta velocidad
asegurando una rápida expulsión del producto
del cilindro refrigerante.
- Una vez terminada la extracción, presionar la
tecla STOP, cerrar otra vez la puerta y proceder a
una nueva operación de mantecado.
5.3.2 CICLO SEMI – AUTOMÁTICO
- Con la máquina en STOP presionar el pulsador
SEMI-AUTOMÁTICO: se iluminan el display, que
indica el último valor de consistencia configurado
manualmente, y los pulsadores STOP-LIMPIEZA-
EXTRACCIÓN. A este punto la máquina está
lista para la programación de un nuevo valor de
consistencia del helado.
- Presionando la tecla STOP () y LIMPIEZA () se
puede respectivamente disminuir y aumentar el
valor de consistencia indicado en el display
(límites de 100-110 a 250). Fijado el valor
deseado presionar la tecla EXTRACCIÓN ()
para memorizar la programación efectuada; el
pulsador SEMI-AUTOMÁTICO se ilumina y los
pulsadores STOP-LIMPIEZA-EXTRACCIÓN se
apagan. Inicia el ciclo de mantecado.
El máximo valor de consistencia programable es
de 250 pero no todas las mezclas son capaces
de alcanza este valor de consistencia.
- Esperar algunos minutos y cuando la máquina
termina el ciclo de mantecado proceder a la
extracción como descrito en el párrafo 5.3.1.
13 - ESPAÑOL
5.4 PRODUCCIÓN DE GRANIZADO
5.4.1 GRANIZADO “CAFÉ”
La programación de este ciclo se basa en el control
del tiempo de elaboración y no en los valores de
consistencia como ocurre en los ciclos automático y
semi-automático para la producción de helado.
- Para acceder a la función GRANIZADO CAFÉ
presionar contemporáneamente los pulsadores
STOP y PRODUCCIÓN. El led SET se enciende
para avisar que se ha entrado en el modo
GRANIZADO y en el display comparece el último
valor de tiempo (expresado en minutos) configurado
manualmente.
- Presionando la tecla STOP () y LIMPIEZA () se puede respectivamente disminuir y
aumentar el tiempo de elaboración del granizado. Fijado el valor deseado presionar
EXTRACCIÓN () para confirmar la programación efectuada e iniciar el ciclo.
El tiempo máximo programable es de 10 minutos.
- Durante el ciclo el compresor quedará siempre en función, mientras que el agitador
quedará parado por 10 segundos y en movimiento por ½ segundo. Al término del
tiempo programado centellea el pulsador PRODUCCIÓN y se emite un zumbido
intermitente.
- Presionar el pulsador STOP y extraer el producto.
5.4.2 GRANIZADO “SICILIANA”
La programación de este ciclo se basa en el control
de la variación de consistencia, exactamente como
ocurre en el ciclo semi-automático en la producción
de helado.
- Para acceder a la función GRANIZADO
SICILIANO presionar contemporáneamente los
pulsadores STOP y SEMI-AUTOMÁTICO. El led SET
se enciende para señalar que se ha entrado en el
modo GRANIZADO y en el display comparece el
último valor de consistencia configurado
manualmente.
- Presionando la tecla STOP () y LIMPIEZA () se
puede respectivamente disminuir y aumentar el valor de consistencia deseado (límites
de 120 a 180). Fijado este valor presionar EXTRACCIÓN () para confirmar la
programación efectuada e iniciar el ciclo.
El valor aconsejado está incluido entre 140 y 160.
- Durante el ciclo el compresor y el agitador estarán siempre en función. Al alcance del
valor de consistencia configurado la tecla SEMI-AUTOMÁTICO centellea y se emite un
zumbido intermitente.
- Presionar el pulsador STOP y extraer el producto.
ESPAÑOL - 14
6. MANTENIMIENTO
6.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO
Nunca intervenir con las manos y/o con herramientas, sea durante las operaciones de
producción sea durante las de limpieza y mantenimiento, sin haberse asegurado antes de
que la máquina esté desconectada de la alimentación eléctrica.
En caso se hallaran anomalías en el funcionamiento de la máquina, asegurarse de que no
dependan de la falta de mantenimiento ordinario. En caso contrario pedir la intervención
de un centro asistencia FRIGOMAT. En caso de sustitución de piezas, pedir
exclusivamente recambios originales FRIGOMAT a un concesionario o a un revendedor
autorizado.
Se aconseja hacer controlar la máquina cada 6/8 meses por un Centro de Asistencia.
6.1.1 LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN
Las grasas presentes en las mezclas para helado son el terreno ideal para la proliferación
de las cargas bacterianas y de los mohos. Para eliminar este inconveniente hay que lavar
y limpiar esmeradamente todos los órganos a contacto con el producto como el cilindro,
agitador y puerta.
Los materiales inoxidables y/o plásticos utilizados en
nuestras batidoras, conformes a las disposiciones
internacionales más severas, facilitando el lavado
pero no pueden impedir la formación de mohos, etc.
causadas por una limpieza insuficiente.
TAYLOR COMPANY aconseja limpiar
esmeradamente los órganos directamente a contacto
con el producto después de cada utilización y de
todas maneras conformemente a las normas
higiénicas en vigencia en el país donde la máquina
está instalada. Para efectuar una correcta limpieza de
su batidora se puede hacer referencia a las siguientes
indicaciones:
1. Verter en el cilindro 15.8 quart (15 litros)
aproximadamente para el mod. C116, 10.5 quart
(10 litros) para el mod. C117, 6.3 quart (6 litros)
para el mod. C118 de agua fría limpia.
2. Presionar el pulsador LIMPIEZA y dejar girar por
algunos minutos. Presionar STOP y extraer toda el
agua de lavado. Repetir el procedimiento hasta
que el agua no salga limpia.
3. Verter en el cilindro 15.8 quart (15 litros)
aproximadamente para el mod. C116, 10.5 quart
(10 litros) para el mod. C117, 6.3 quart (6 litros)
para el mod. C118 de solución detergente /
esterilizadora.
15 - ESPAÑOL
4. Presionar el pulsador LIMPIEZA y dejar girar por
algunos minutos. Presionar STOP y extraer toda la
solución.
5. Desmontar la puerta alzando la palanca, girarla
hacia la izquierda, y, mientras se aguanta con una
mano, con la otra extraer el pomo bisagra. Ahora
la puerta está libre de ser desmontado en sus
detalles.
6. Desmontar la puerta en sus partes:
Desenroscar el pomo regulación manija
Desmontar la guía y el muelle
Quitar la puerta de extracción
Extraer las juntas tóricas
7. Extraer el agitador y el prensaestopas: extraer los
patines rascadores y lavarlos con cuidado.
Servirse de la escobilla para la limpieza de las
sedes de los patines en el agitador.
8. Lavar todos los componentes precedentemente
descritos con una solución detergente /
esterilizadora. Dejar secar al aire.
9. Esterilizar esmeradamente el cilindro refrigerante.
10. Quitar el cajón escurridor del panel frontal y
lavarlo esmeradamente. Si el cajón escurridor
contiene mezcla significa que el prensaestopas
agitador pierde y ha de ser sustituido.
1. Lubrificar las juntas tóricas y el prensaestopas. Se
aconseja también proceder a la rotación semanal
del prensaestopas agitador permitiendo así la
plena recuperación de la elasticidad de la goma.
- Para preservar las partes en plástico y las
guarniciones no utilizar nunca, durante el lavado,
disolventes y/o diluyentes de ningún tipo.
- Los productos químicos para la esterilización han
de utilizarse en el respeto de las normas en vigor y
con la máxima cautela.
- Después de cada operación de esterilización es
indispensable no tocar más las partes
esterilizadas ni con las manos ni con servilletas,
esponjas u otro.
- Evitar de hacer funcionar el agitador en vacío, esto
podría dañar la máquina.
ESPAÑOL - 16
6.1.2 MANTENIMIENTO AGITADOR Y
GUARNICIONES
En las palas del agitador están montados unos
patines de rascado realizados en materiales plásticos
atóxicos idóneos al uso alimenticio. Tales
componentes están sujetos a desgaste que depende
de las características de la mezcla empleada: en
presencia de altos tenores de azúcares y valores
bajos de grasas se tendrá un consumo sensiblemente
más elevado de los patines.
Cuando el juego entre patines y cilindro se vuelve
excesivo, el agitador ya no puede rascar
perfectamente las paredes del cilindro refrigerante
prolongando así los tiempos de mantecado: para restablecer las prestaciones de la
máquina es suficiente sustituir los patines de rascado.
6.1.3 INSTALACIÓN FRIGORÍFICA
En las máquinas con condensación de aire hay que proceder periódicamente a la limpieza
de las aletas del condensador quitando la suciedad, aspirado por el motor ventilador, que
puede obstruirlo reduciendo notablemente la eficiencia.
Las operaciones de limpieza del condensador se tiene que efectuar solamente con un
pincel o con una aspiradora.
17 - ESPAÑOL
7 INSTRUCCIONES PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LAS AVERÍAS
7.1 GESTIÓN DE LAS ALARMAS
La tarjeta electrónica “OMEGA” es una potente unidad lógica de control capaz de señalar
eventuales anomalías de la máquina a través de mensajes alfanuméricos visualizados en
el display; su correcta interpretación consiente al técnico individuar rápidamente la causa
de la eventual avería.
MENSAJE DESCRIPCIÓN REMEDIOS
EME
EMERGENCIA
La puerta está abierta o la rejilla de seguridad en la tolva no
está completamente rebajada.
El zumbador emite un zumbido intermitente.
Asegurarse de que la
puerta esté cerrada y la
rejilla de seguridad en la
tolva rebajada.
TER
ALARMA
TÉRMICOS
MOTORES
Seguido del encendido del led TER centelleante y de un
zumbido del zumbador intermitente si hay una intervención
de la protección térmica de un motor.
Después de la
verificación de la
máquina presionar
STOP para restablecer
el correcto
funcionamiento.
EPO
ALARMA DATOS
EN MEMORIA
Al encender la máquina el microprocesador controla los
datos en memoria EPROM, si la misma contiene datos no
correctos se visualiza en el display la inscripción EPO
seguida por un zumbido del zumbador intermitente.
Llamar al técnico
EPI
ALARMA
MEMORIA
Si la memoria no es reconocida, durante el funcionamiento
se visualiza en el display la inscripción EPI seguida por un
zumbido del zumbador intermitente.
Llamar al técnico
LI
ALARMA
ALIMENTACIÓN
Si durante el funcionamiento la tensión resultara demasiado
baja, se visualiza en el display la inscripción LI seguida por
un zumbido del zumbador intermitente
Verificar la tensión de
red y la alimentación de
la máquina.
OUT
ALARMA
MODULO USCITE
Si durante el funcionamiento el módulo mando de las
salidas resulta averiado o no es reconocido, se visualiza en
el display la inscripción OUT seguida por un zumbido del
zumbador intermitente.
Llamar al técnico
TA
ALARMA TA
Si durante el funcionamiento ocurre una anomalía al
transformador amperimétrico, se visualiza en el display la
inscripción TA seguida por un zumbido del zumbador
intermitente.
Llamar al técnico
UTA
ALARMA MICRO
TA
Si durante el funcionamiento ocurre una anomalía del
microprocesador que vigila el control de los calibrados de la
consistencia se visualiza en el display la inscripción UTA
seguida por un zumbido del zumbador intermitente.
Llamar al técnico
ESPAÑOL - 18
7.2 BUSQUEDA DE LAS AVERÍAS
INCONVENIENTE PROBABLES CAUSAS REMEDIOS
Anomalía eléctrica Llamar al técnico
La máquina no se pone en marcha
(pulsador STOP encendido sin
alarmas activas)
Alimentación no correcta Verificar las fases
Interruptor general abierto Cerrar el interruptor
La máquina no se pone en marcha
(pulsador STOP apagado)
Fusibles quemados Verificarlos y sustituirlos
Máquinas de agua: falta agua de
condensación
Verificar la presencia de agua en
la instalación hídrica a la que la
máquina está conectada. Verificar
los grifos.
Desde las primas fases del ciclo
de mantecado el compresor
funciona a intermitencia
Máquinas de aire: condensador de
aire sucio o ventilador averiado.
Limpiar el condensador con un
pincel y verificar el funcionamiento
de los motoventiladores.
Controlar la condensación.
Verificar que la temperatura
ambiente no sea demasiado
elevada.
La máquina interrumpe el ciclo de
mantecado después de 16’ y se
conmuta en STOP
Alarma temporizador de
seguridad: se ha superado el
tiempo máximo configurado por
mantecado.
Verificar que las cantidades de
mezcla introducidas sean
correctas y que sea correctamente
equilibrada.
La máquina interrumpe el ciclo de
mantecado, se conmuta en STOP,
emite un zumbido intermitente y
queda en movimiento el agitador.
Alarma falta de crecimiento: no ha
habido ningún aumento de
consistencia en el tiempo de
muestreo (Paso 7 OMEGA)
Verificar que las cantidades de
mezcla introducidas sean
correctas y que sea correctamente
equilibrada.
Patines rascadores del agitador
desgastados.
Verificarlos y eventualmente
sustituirlos
Anomalía instalación frigorífica Llamar al técnico
Mezcla desequilibrada o
introducida en cantidades
equivocadas.
Verificar que las cantidades de
mezcla introducidas sean
correctas y que sea correctamente
equilibrada.
Condensación insuficiente.
Verificar la condensación y que la
temperatura ambiente no sea
demasiado elevada.
La máquina funciona regularmente
pero el helado es blando.
En ciclo semi-automático: se ha
programado un valor de
consistencia demasiado bajo.
Programar un nuevo valor de
consistencia más elevado.
Durante el mantecado la máquina
se vuelve ruidosa y el agitador se
para.
Las coreas patinan
Verificar la tensión y
eventualmente sustituir todo el tren
de correas.
Durante la extracción del helado la
máquina se vuelve ruidosa.
Excesivo endurecimiento del
producto.
Asegurarse de haber presionado
la tecla “EXTRACCIÓN” .
Presencia de helado líquido en el
cajón recogedor de gotas.
Prensaestopas agitador
desgastado
Verificarlo y/o sustituirlo.

Transcripción de documentos

1 - ENGLISH 1 - ESPAÑOL IMPORTANTE Les recomendamos leer con atención e íntegramente este manual antes de utilizar su máquina TAYLOR COMPANY. En su propio interés pongan atención en particular a las advertencias marcadas en el modo siguiente: Si esta advertencia no se observa se corre el riesgo de comprometer la propia salud y/o el buen funcionamiento de la máquina. Sólo observando con atención estas advertencias es posible obtener de la máquina las máximas prestaciones posibles. La máquina está cubierta por garantía según las condiciones ilustradas par el vendedor. Por favor escriban en el campo de abajo el número de matrícula de su máquina Número matrícula Timbre del concesionario ESPAÑOL - 2 Reciba nuestras felicitaciones por haber adquirido una máquina TAYLOR. El siguiente manual, suministrado en dotación con la máquina, ha de considerarse parte integrante y esencial de la misma y tendrá que ser entregado al usuario final. Antes de efectuar cualquier operación se recomienda estudiar atentamente las instrucciones presentes en él, ya que sólo una atenta lectura les permitirá obtener de su máquina el máximo rendimiento. En las páginas siguientes están presentes todas las indicaciones necesarias para realizar correctamente las operaciones de instalación, funcionamiento, regulación y mantenimiento ordinario. TAYLOR COMPANY se reserva el derecho de aportar sin aviso previo las modificaciones que considerarán necesarias para mejorar el propio producto o el proprio manual técnico introduciendo las variantes en las sucesivas ediciones. INDICE 1. TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAJE …..........………. 1.1 Inspección preliminar ………………………………………… 1.2 Desembalaje de la máquina …………………………………… 1.3 Dimensiones embalaje ………………………………………… 2. MARCA Y SEÑALES GRÁFICAS ………………………………………… 3. EMPLEOS ………………………………………… 3.1 Empleos ………………………………………… 3.2 Límites de empleo ………………………………………… 3.3 Dotación máquina ………………………………………… 4. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ………………………………………… 5. FUNCIONAMIENTO ………………………………………… 5.1 Mandos ………………………………………… 5.2 Panel de control ………………………………………… 5.3 Produccion de helado ………………………………………… 5.3.1 Ciclo automatico ………………………………………… 5.3.1 Ciclo semi-automatico………………………………………… 5.4 Produccion granizado ………………………………………… 5.4.1 Granizado cafe ………………………………………… 5.4.2 Granizado Siciliana ………………………………………… 6. MANTENIMIENTO ………………………………………... 6.1 Mantenimiento ordinario ………………………………………… 6.1.1 Limpieza y esterilización ………………………………… 6.1.2 Mantenimiento del agitador y guarniciones………………… 7. INSTRUCCIONES PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LAS AVERÍAS…… 7.1 Gestión de los alarmas ………………………………………… 7.2 Búsqueda de las averías ………………………………………… 3 - ESPAÑOL 4 4 4 4 5 6 6 6 6 7 8 8 9 11 11 12 13 13 13 14 14 16 16 17 17 18 1 TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAJE. 1.1 INSPECCIÓN PRELIMINAR La máquina viaja a riesgo y peligro del comitente, si se notan daños en el embalaje, hay que poner objeción inmediatamente al transportista. Ponga igualmente objeción al transportista enseguida después de la apertura del embalaje, aunque esto ocurra algún día después de la entrega, si se hallan daños en la máquina. Es preferible aceptar siempre la mercancía con RESERVA DE VERIFICACIÓN. El aparato tiene que ser desplazado con cuidado; caídas y golpes pueden dañarlo aunque no hayan daños externos. 1.2 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA Para quitar correctamente la máquina del embalaje seguir atentamente las siguientes instrucciones: • Quitar la parte superior de la caja y después las partes laterales con un sacaclavos. No dispersar los clavos y las eventuales astillas de madera; • Quitar la protección en plástico y guardarla en un lugar seguro; • Desenroscar los paneles laterales de la máquina con destornillador cruciforme y/o de hoja asilada; • desenroscar los tornillos que fijan la parte inferior del embalaje con una llave de 17mm; • Quitar la parte inferior del embalaje levantando la máquina enganchándola a los puntos de elevación en el armazón marcados por el símbolo; • Volver a posicionar los paneles laterales El embalaje tiene que ser guardado en un lugar seco y lejos del alcance de los niños, y puede ser reutilizado, si correctamente conservado, para un eventual desplazamiento. La temperatura de almacenaje tiene que estar incluida entre 41°F y 131°F (5°C y +55 °C). La humedad tiene que estar incluida entre 30 y 95%. Mantener lejos del alcance de los niños los embalajes y los elementos que los componen como: bolsas de plástico, clavos, poliestireno espanso, cartones, etc. 1.3 DIMENSIONES EMBALAJE CONDENSACION AGUA MEDIDAS (mm) PESO (KG) CONDENSACION AIRE MEDIDAS (mm) PESO (KG) C116 600x1210x1595 410 600x1435x1595 470 C117 600x960x1595 338 600x1210x1595 378 C118 600x960x1595 300 600x1090x1595 330 MODELO ESPAÑOL - 4 2. MARCA Y SEÑALES GRÁFICAS Nunca intervenir con las manos y/o con herramientas, sea durante las operaciones de producción sea durante las de limpieza y mantenimiento, sin haberse asegurado antes de que la máquina esté en función de STOP, el interruptor general abierto y/o el enchufe multipolar de corriente desconectado. TAYLOR COMPANY declina cualquier responsabilidad relativamente a incidentes que puedan ocurrir durante el uso de las propias máquinas causados por la inobservancia de lo indicado arriba. Además del presente manual, la máquina está dotada de una placa y de algunos pictogramas, cuyo conocimiento garantizan una utilización más segura. Placa datos máquina La placa adhesiva situada en la parte posterior permite la identificación del modelo y lleva las siguientes indicaciones: Nombre y dirección del constructor; Modelo y versión de la máquina; Número de serie; Características eléctricas nominales; Tipo y peso del freón utilizado; Año de fabricación. Indicación Puntos de aplicación de los medios de elevación. La siguiente placa está situada sobre 4 lados en la parte inferior del armazón e indica los puntos en los que hay que posicionar los ganchos de elevación para poder efectuar de modo seguro esta operación. A través de un destornillador cruciforme desenroscar los dos paneles laterales de la máquina y luego posicionar los medios de elevación en los puntos al efecto asegurándose de que no puedan salir accidentalmente durante las fases de elevación. Atención! Mantenimiento consentido sólo a personal calificado. La siguiente placa aplicada en el panel posterior prohibe las operaciones de mantenimiento extraordinario y/o reparación delegándolas solamente a personal autorizado cuya eventual dirección es indicada en el espacio previsto. 5 - ESPAÑOL Atención! No tocar con las manos. La siguiente placa aplicada en el panel posterior de las máquinas con refrigeración de aire indica que las operaciones de limpieza del cambiador de calor tiene que efectuarse solamente con un pincel o con una aspiradora. Atención! Alta tensión presente al interior, peligro de electrocución. La siguiente placa se aplica en la tapa de la caja eléctrica y advierte al operador que en ningún caso tiene que removerlo evitando así el peligro de electrocuciones que pueden resultar fatales. También en este caso todo mantenimiento de los componentes internos ha de ser llevado a cabo por personal calificado 3. EMPLEOS 3.1 EMPLEOS Las batidoras TITAN están expresamente diseñadas y construidas para los ciclos de mantecado de las mezclas para helado y para la producción de granizados. 3.2 LÍMITES DE EMPLEO No utilizar la máquina con tensiones de alimentación inconstantes y/o más de +/- 10% del valor indicado en placa o con cable de alimentación dañado; No servirse de la máquina para usos no indicados en este manual; No utilizar la máquina en atmósfera explosiva; No lavar la máquina con chorros de agua de alta presión o con sustancias nocivas; No exponer la máquina a excesivo calor o humedad; No utilizar mezclas completamente desequilibradas y/o cantidades no conformes a las especificaciones indicadas en los envoltorios. 3.3 DOTACIÓN MÁQUINA - Escobilla limpiabotellas - Extractor guarniciones - Manual de uso y mantenimiento - Declaración de conformidad - Certificade de garantía ESPAÑOL - 6 4. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Seguridad anticizallado: Realizada mediante micro y circuito de seguridad; interviene a la abertura de la puerta y/o a la elevación de la rejilla en la tolva conmutando la máquina en STOP y visualizando en el display la sigla EME. No utilizar normalmente este dispositivo para parar la máquina durante el ciclo de mantecado. Utilizar siempre la función STOP. Seguridad funcionamiento motores: Realizada mediante relés térmicos protegen los motores de sobrecargas. Además, la máquina efectúa una serie de verificaciones durante la producción: Sistema de control de la producción Efectuada por el microprocesador a través de un transformador amperimétrico, se realiza un control vatimétrico del motor agitador. Temporizador de seguridad mantecado Interviene después de 35 minutos desde el inicio del mantecado si no se alcanza el valor mínimo de consistencia establecido por el constructor. El compresor se para, la agitación lenta queda en función, el pulsador STOP está encendido, el pulsador producción y el display centellean y se emite un zumbido intermitente. Es necesario verificar la presencia de anomalías en el circuito frigorífico y/o verificar la dosificación de la mezcla. Control falta de crecimiento Interviene en caso de que la mezcla, superado el umbral mínimo de alarma, para de aumentar su consistencia a causa de una dosificación equivocada o una amalgamación no uniforme. El compresor se para, la agitación queda en función, el botón PRODUCCIÓN centellea y se emite un zumbido intermitente. Auto – reset unidad lógica en caso de falta de corriente Bloquea la máquina permitiendo solamente la reposición manual de las funciones. Auto – diagnóstico unidad lógica (watch – dog) El microprocesador controla eventuales anomalías y bloquea la tarjeta en caso de avería. 7 - ESPAÑOL 5. FUNCIONAMIENTO 5.1 MANDOS 1. Puerta Cierra herméticamente el cilindro durante las fases de elaboración. Es fácil de quitar para realizar la limpieza. 2. Rejilla de seguridad – tapa tolva Permite al operador cargar el producto en completa seguridad. La tapa impide que la mezcla entre en contacto con polvos. 3. Manija de bloqueo puerta Efectúa el cierre hermético de la puerta con la palanca en posición abajo. Para abrir, asegurase de que todo el producto haya salido y de que la máquina esté en STOP, luego tirar la palanca hacia arriba para desbloquear la puerta y girarla hacia izquierda. 4. Ducha agua Dotada de tubo flexible extraíble, permite al operador efectuar el lavado del cilindro y del agitador. No dirigir nunca el chorro de agua contra los paneles de la máquina. 5. Grifo agua Abre y cierra el agua de la ducha. 6. Caja de pulsadores Permite la selección de los programas de trabajo. 7. Puerta suministradora Se utiliza en la fase de extracción del helado y para la descarga del agua durante la limpieza del cilindro. El desbloqueo se obtiene aflojando el pomo y empujándolo hacia arriba. 8. Cajón escurridor Permite la recogida de eventuales pérdidas de líquido del prensaestopas del cilindro. 9. Caja eléctrica 10. Entrada alimentación hídrica / eléctrica ESPAÑOL - 8 5.2 PANEL DE CONTROL Display numérico Al momento de poner en marcha, aparece en el display una sigla formada por una letra seguida por dos cifras: por ejemplo la sigla M 1.3 indica el tipo de programa M = BATIDORA y 1.3 = NÚMERO DE LA VERSIÓN software. Aviso SET El led se enciende cuando se selecciona un programa de producción granizado. Pulsador STOP/DISMINUCIÓN VALOR (↓) Este pulsador desempeña 2 funciones: 1. Cualquier sea la fase operativa de la máquina, presionando STOP se anula la función en curso. Tanto en el ciclo automático como en el semiautomático, se recomienda no parar la máquina cuando el helado está próximo a la máxima consistencia; haciendo eso se prolonga la vida de las correas de transmisión y del motor agitador. 2. En programación SEMI-AUTOMÁTICA presionando STOP se baja el valor seleccionado. Pulsador LIMPIEZA/AUMENTO VALOR (↑) Este pulsador desempeña 2 funciones: 1. Con la máquina en STOP, presionando LIMPIEZA se pone en marcha solamente el motor agitador a baja velocidad. 2. En cualquier otra fase operativa de la máquina, presionando LIMPIEZA queda en función el motor agitador a baja velocidad y el compresor se para. 3. En programación SEMI-AUTOMÁTICA, presionando LIMPIEZA aumenta el valor seleccionado. Pulsador EXTRACCIÓN/CONFIRMACIÓN VALOR (↔) Este pulsador desempeña 2 funciones: 1. Con la máquina en STOP, presionando EXTRACCIÓN se pone en marcha el motor agitador a baja velocidad y después de un retraso de algunos segundos se conmuta automáticamente en alta velocidad. En cualquier otra fase operativa de la máquina, presionando EXTRACCIÓN el motor agitador, con un retraso de algunos segundos, se conmuta de baja a alta velocidad y el compresor es deshabilitado. 2. En programación SEMI-AUTOMÁTICA, presionando EXTRACCIÓN se confirma el valor seleccionado. 9 - ESPAÑOL Pulsador PRODUCCIÓN AUTOMÁTICA En la función de PRODUCCIÓN AUTOMÁTICA la máquina efectúa un ciclo de mantecado hasta cuando se alcanza el valor de consistencia igual a 240 números, o cuando el helado para de aumentar la propia consistencia en el tiempo de muestreo configurado en la tarjeta electrónica (véase cap. 6.2.2.1). Terminado el ciclo la máquina se conmutará automáticamente en la función de conservación. Efectuando dos o tres ciclos del compresor se obtiene un ulterior aumento de la consistencia máxima del producto; esto es útil cuando se desee un helado de aspecto más seco y compacto. Para entrar en el modo PRODUCCIÓN AUTOMÁTICA, presionar la tecla indicada a la izquierda: se pone en marcha el motor agitador a baja velocidad y después de algún segundo se activan el motor compresor, los motoventiladores (sólo máquinas condensadas con aire) y el módulo electrónico de control de la consistencia, que consiente alcanzar el nivel ideal de mantecado del helado, independientemente del tipo de mezcla utilizada, con tanto de que esté incluido en las cantidades mínimas y máximas de capacidad de la máquina. En esta función está activa la seguridad de la puerta, el temporizador de seguridad mantecado, el control de falta de crecimiento y los avisos de emergencia. Pulsador PRODUCCIÓN SEMI-AUTOMÁTICA En la función de PRODUCCIÓN SEMIAUTOMÁTICA la máquina permite al operador configurar un determinado valor de consistencia máxima. Esto es particularmente útil para batir particulares mezclas o simplemente cuando no se está plenamente satisfechos del resultado obtenido con el ciclo AUTOMÁTICO. Para entrar en el modo PRODUCCIÓN SEMIAUTOMÁTICA presionar el pulsador SEMI-AUTOMÁTICO y proceder a la regulación del valor de consistencia deseado (véase cap 5.3.2); confirmado el valor configurado se pone en marcha el motor agitador a baja velocidad y después de algún segundo se activan el motor compresor, el motoventilador (sólo máquinas condensadas con aire) y el módulo electrónico de control de la consistencia. En esta función está activa la seguridad de la puerta, el temporizador de seguridad mantecado, el control de falta de crecimiento y los avisos de emergencia. ESPAÑOL - 10 5.3 PRODUCCIÓN DE HELADO Después de haber instalado la máquina conformemente a las instrucciones del capítulo 3 y haberla esmeradamente lavada y esterilizada, según las instrucciones contenidas en el capítulo 6, proceder de la siguiente manera para iniciar la producción de helado: - Verificar que el interruptor eléctrico general esté cerrado, que el botón STOP esté iluminado y (solamente en las versiones T4 condensadas con agua) que el grifo de alimentación hídrica esté abierto. - Levantar la tapa de la tolva y verter la mezcla en el cilindro, respetando escrupulosamente las cantidades mínimas y máximas admitidas por ciclo e indicadas en la siguiente tabla: MOD. MIN. MAX. C116 C117 C118 4.2 quart (4 litros) 2.1 quart (2 litros) 1.05 quart (1 litros) 15.8 quart (15 litros) 10.5 quart (10 litros) 6.3 quart (6 litros) La inobservancia de los valores mínimos y máximos de carga pueden conllevar el funcionamiento incorrecto de las máquinas y en algunos casos hasta su deterioro. 5.3.1 CICLO AUTOMÁTICO - Volver a posicionar la tapa en la tolva para evitar que polvo y otras impurezas entren en contacto con la mezcla. - Presionar la tecla PRODUCCIÓN AUTOMÁTICA para iniciar el mantecado. - En el display se visualiza el valor de consistencia durante todo el ciclo de mantecado. - Pasados algunos minutos y alcanzado el nivel ideal de consistencia relativo al tipo y a la cantidad de mezcla introducida, el compresor se para, la tecla PRODUCCIÓN centellea y un zumbido intermitente avisa al operador que es posible extraer el helado. Si esto no fuera inmediatamente posible, el agitador continuará a girar hasta que la consistencia bajará hasta un cierto valor porcentual (llamado HISTÉRESIS de consistencia, confirmado por el constructor y 11 - ESPAÑOL programable) iniciando así la fase de CONSERVACIÓN del helado, que se puede interrumpir en todo momento pasando directamente a extracción. Para obtener un helado más consistente se aconseja efectuar dos o tres ciclos del compresor. - Para extraer el helado, aflojar el pomo en la puerta y empujarlo hacia arriba al fin de abrir completamente la boca de salida del helado; luego presionar el pulsador EXTRACCIÓN que conmutará la máquina de baja a alta velocidad asegurando una rápida expulsión del producto del cilindro refrigerante. - Una vez terminada la extracción, presionar la tecla STOP, cerrar otra vez la puerta y proceder a una nueva operación de mantecado. 5.3.2 CICLO SEMI – AUTOMÁTICO - Con la máquina en STOP presionar el pulsador SEMI-AUTOMÁTICO: se iluminan el display, que indica el último valor de consistencia configurado manualmente, y los pulsadores STOP-LIMPIEZAEXTRACCIÓN. A este punto la máquina está lista para la programación de un nuevo valor de consistencia del helado. - Presionando la tecla STOP (↓) y LIMPIEZA (↑) se puede respectivamente disminuir y aumentar el valor de consistencia indicado en el display (límites de 100-110 a 250). Fijado el valor deseado presionar la tecla EXTRACCIÓN (↔) para memorizar la programación efectuada; el pulsador SEMI-AUTOMÁTICO se ilumina y los pulsadores STOP-LIMPIEZA-EXTRACCIÓN se apagan. Inicia el ciclo de mantecado. - El máximo valor de consistencia programable es de 250 pero no todas las mezclas son capaces de alcanza este valor de consistencia. Esperar algunos minutos y cuando la máquina termina el ciclo de mantecado proceder a la extracción como descrito en el párrafo 5.3.1. ESPAÑOL - 12 5.4 PRODUCCIÓN DE GRANIZADO 5.4.1 GRANIZADO “CAFÉ” La programación de este ciclo se basa en el control del tiempo de elaboración y no en los valores de consistencia como ocurre en los ciclos automático y semi-automático para la producción de helado. - Para acceder a la función GRANIZADO CAFÉ presionar contemporáneamente los pulsadores STOP y PRODUCCIÓN. El led SET se enciende para avisar que se ha entrado en el modo GRANIZADO y en el display comparece el último valor de tiempo (expresado en minutos) configurado - - - - - manualmente. Presionando la tecla STOP (↓) y LIMPIEZA (↑) se puede respectivamente disminuir y aumentar el tiempo de elaboración del granizado. Fijado el valor deseado presionar EXTRACCIÓN (↔) para confirmar la programación efectuada e iniciar el ciclo. El tiempo máximo programable es de 10 minutos. Durante el ciclo el compresor quedará siempre en función, mientras que el agitador quedará parado por 10 segundos y en movimiento por ½ segundo. Al término del tiempo programado centellea el pulsador PRODUCCIÓN y se emite un zumbido intermitente. Presionar el pulsador STOP y extraer el producto. 5.4.2 GRANIZADO “SICILIANA” La programación de este ciclo se basa en el control de la variación de consistencia, exactamente como ocurre en el ciclo semi-automático en la producción de helado. - Para acceder a la función GRANIZADO SICILIANO presionar contemporáneamente los pulsadores STOP y SEMI-AUTOMÁTICO. El led SET se enciende para señalar que se ha entrado en el modo GRANIZADO y en el display comparece el último valor de consistencia configurado manualmente. - Presionando la tecla STOP (↓) y LIMPIEZA (↑) se puede respectivamente disminuir y aumentar el valor de consistencia deseado (límites de 120 a 180). Fijado este valor presionar EXTRACCIÓN (↔) para confirmar la programación efectuada e iniciar el ciclo. El valor aconsejado está incluido entre 140 y 160. Durante el ciclo el compresor y el agitador estarán siempre en función. Al alcance del valor de consistencia configurado la tecla SEMI-AUTOMÁTICO centellea y se emite un zumbido intermitente. Presionar el pulsador STOP y extraer el producto. 13 - ESPAÑOL 6. MANTENIMIENTO 6.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO Nunca intervenir con las manos y/o con herramientas, sea durante las operaciones de producción sea durante las de limpieza y mantenimiento, sin haberse asegurado antes de que la máquina esté desconectada de la alimentación eléctrica. En caso se hallaran anomalías en el funcionamiento de la máquina, asegurarse de que no dependan de la falta de mantenimiento ordinario. En caso contrario pedir la intervención de un centro asistencia FRIGOMAT. En caso de sustitución de piezas, pedir exclusivamente recambios originales FRIGOMAT a un concesionario o a un revendedor autorizado. Se aconseja hacer controlar la máquina cada 6/8 meses por un Centro de Asistencia. 6.1.1 LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Las grasas presentes en las mezclas para helado son el terreno ideal para la proliferación de las cargas bacterianas y de los mohos. Para eliminar este inconveniente hay que lavar y limpiar esmeradamente todos los órganos a contacto con el producto como el cilindro, agitador y puerta. Los materiales inoxidables y/o plásticos utilizados en nuestras batidoras, conformes a las disposiciones internacionales más severas, facilitando el lavado pero no pueden impedir la formación de mohos, etc. causadas por una limpieza insuficiente. TAYLOR COMPANY aconseja limpiar esmeradamente los órganos directamente a contacto con el producto después de cada utilización y de todas maneras conformemente a las normas higiénicas en vigencia en el país donde la máquina está instalada. Para efectuar una correcta limpieza de su batidora se puede hacer referencia a las siguientes indicaciones: 1. Verter en el cilindro 15.8 quart (15 litros) aproximadamente para el mod. C116, 10.5 quart (10 litros) para el mod. C117, 6.3 quart (6 litros) para el mod. C118 de agua fría limpia. 2. Presionar el pulsador LIMPIEZA y dejar girar por algunos minutos. Presionar STOP y extraer toda el agua de lavado. Repetir el procedimiento hasta que el agua no salga limpia. 3. Verter en el cilindro 15.8 quart (15 litros) aproximadamente para el mod. C116, 10.5 quart (10 litros) para el mod. C117, 6.3 quart (6 litros) para el mod. C118 de solución detergente / esterilizadora. ESPAÑOL - 14 4. Presionar el pulsador LIMPIEZA y dejar girar por algunos minutos. Presionar STOP y extraer toda la solución. 5. Desmontar la puerta alzando la palanca, girarla hacia la izquierda, y, mientras se aguanta con una mano, con la otra extraer el pomo bisagra. Ahora la puerta está libre de ser desmontado en sus detalles. 6. Desmontar la puerta en sus partes: • Desenroscar el pomo regulación manija • Desmontar la guía y el muelle • Quitar la puerta de extracción • Extraer las juntas tóricas 7. Extraer el agitador y el prensaestopas: extraer los patines rascadores y lavarlos con cuidado. Servirse de la escobilla para la limpieza de las sedes de los patines en el agitador. 8. Lavar todos los componentes precedentemente descritos con una solución detergente / esterilizadora. Dejar secar al aire. 9. Esterilizar esmeradamente el cilindro refrigerante. 10. Quitar el cajón escurridor del panel frontal y lavarlo esmeradamente. Si el cajón escurridor contiene mezcla significa que el prensaestopas agitador pierde y ha de ser sustituido. 1. Lubrificar las juntas tóricas y el prensaestopas. Se aconseja también proceder a la rotación semanal del prensaestopas agitador permitiendo así la plena recuperación de la elasticidad de la goma. - - - - 15 - ESPAÑOL Para preservar las partes en plástico y las guarniciones no utilizar nunca, durante el lavado, disolventes y/o diluyentes de ningún tipo. Los productos químicos para la esterilización han de utilizarse en el respeto de las normas en vigor y con la máxima cautela. Después de cada operación de esterilización es indispensable no tocar más las partes esterilizadas ni con las manos ni con servilletas, esponjas u otro. Evitar de hacer funcionar el agitador en vacío, esto podría dañar la máquina. 6.1.2 MANTENIMIENTO AGITADOR Y GUARNICIONES En las palas del agitador están montados unos patines de rascado realizados en materiales plásticos atóxicos idóneos al uso alimenticio. Tales componentes están sujetos a desgaste que depende de las características de la mezcla empleada: en presencia de altos tenores de azúcares y valores bajos de grasas se tendrá un consumo sensiblemente más elevado de los patines. Cuando el juego entre patines y cilindro se vuelve excesivo, el agitador ya no puede rascar perfectamente las paredes del cilindro refrigerante prolongando así los tiempos de mantecado: para restablecer las prestaciones de la máquina es suficiente sustituir los patines de rascado. 6.1.3 INSTALACIÓN FRIGORÍFICA En las máquinas con condensación de aire hay que proceder periódicamente a la limpieza de las aletas del condensador quitando la suciedad, aspirado por el motor ventilador, que puede obstruirlo reduciendo notablemente la eficiencia. Las operaciones de limpieza del condensador se tiene que efectuar solamente con un pincel o con una aspiradora. ESPAÑOL - 16 7 INSTRUCCIONES PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LAS AVERÍAS 7.1 GESTIÓN DE LAS ALARMAS La tarjeta electrónica “OMEGA” es una potente unidad lógica de control capaz de señalar eventuales anomalías de la máquina a través de mensajes alfanuméricos visualizados en el display; su correcta interpretación consiente al técnico individuar rápidamente la causa de la eventual avería. MENSAJE EME EMERGENCIA TER ALARMA TÉRMICOS MOTORES EPO ALARMA DATOS EN MEMORIA EPI ALARMA MEMORIA LI ALARMA ALIMENTACIÓN OUT ALARMA MODULO USCITE TA ALARMA TA UTA ALARMA MICRO TA 17 - ESPAÑOL DESCRIPCIÓN REMEDIOS Asegurarse de que la La puerta está abierta o la rejilla de seguridad en la tolva no puerta esté cerrada y la está completamente rebajada. rejilla de seguridad en la El zumbador emite un zumbido intermitente. tolva rebajada. Seguido del encendido del led TER centelleante y de un zumbido del zumbador intermitente si hay una intervención de la protección térmica de un motor. Después de la verificación de la máquina presionar STOP para restablecer el correcto funcionamiento. Al encender la máquina el microprocesador controla los datos en memoria EPROM, si la misma contiene datos no correctos se visualiza en el display la inscripción EPO seguida por un zumbido del zumbador intermitente. Llamar al técnico Si la memoria no es reconocida, durante el funcionamiento se visualiza en el display la inscripción EPI seguida por un zumbido del zumbador intermitente. Llamar al técnico Si durante el funcionamiento la tensión resultara demasiado baja, se visualiza en el display la inscripción LI seguida por un zumbido del zumbador intermitente Verificar la tensión de red y la alimentación de la máquina. Si durante el funcionamiento el módulo mando de las salidas resulta averiado o no es reconocido, se visualiza en el display la inscripción OUT seguida por un zumbido del zumbador intermitente. Llamar al técnico Si durante el funcionamiento ocurre una anomalía al transformador amperimétrico, se visualiza en el display la inscripción TA seguida por un zumbido del zumbador intermitente. Llamar al técnico Si durante el funcionamiento ocurre una anomalía del microprocesador que vigila el control de los calibrados de la consistencia se visualiza en el display la inscripción UTA seguida por un zumbido del zumbador intermitente. Llamar al técnico 7.2 BUSQUEDA DE LAS AVERÍAS INCONVENIENTE PROBABLES CAUSAS REMEDIOS La máquina no se pone en marcha (pulsador STOP encendido sin alarmas activas) Anomalía eléctrica Llamar al técnico Alimentación no correcta Verificar las fases Interruptor general abierto Cerrar el interruptor Fusibles quemados Verificarlos y sustituirlos La máquina no se pone en marcha (pulsador STOP apagado) Desde las primas fases del ciclo de mantecado el compresor funciona a intermitencia Verificar la presencia de agua en la instalación hídrica a la que la máquina está conectada. Verificar los grifos. Limpiar el condensador con un Máquinas de aire: condensador de pincel y verificar el funcionamiento aire sucio o ventilador averiado. de los motoventiladores. Máquinas de agua: falta agua de condensación Controlar la condensación. La máquina interrumpe el ciclo de mantecado después de 16’ y se conmuta en STOP La máquina interrumpe el ciclo de mantecado, se conmuta en STOP, emite un zumbido intermitente y queda en movimiento el agitador. La máquina funciona regularmente pero el helado es blando. Alarma falta de crecimiento: no ha habido ningún aumento de consistencia en el tiempo de muestreo (Paso 7 OMEGA) Patines rascadores del agitador desgastados. Verificar que la temperatura ambiente no sea demasiado elevada. Verificar que las cantidades de mezcla introducidas sean correctas y que sea correctamente equilibrada. Verificar que las cantidades de mezcla introducidas sean correctas y que sea correctamente equilibrada. Verificarlos y eventualmente sustituirlos Anomalía instalación frigorífica Llamar al técnico Alarma temporizador de seguridad: se ha superado el tiempo máximo configurado por mantecado. Mezcla desequilibrada o introducida en cantidades equivocadas. Condensación insuficiente. Verificar que las cantidades de mezcla introducidas sean correctas y que sea correctamente equilibrada. Verificar la condensación y que la temperatura ambiente no sea demasiado elevada. En ciclo semi-automático: se ha programado un valor de consistencia demasiado bajo. Programar un nuevo valor de consistencia más elevado. Durante el mantecado la máquina se vuelve ruidosa y el agitador se para. Las coreas patinan Verificar la tensión y eventualmente sustituir todo el tren de correas. Durante la extracción del helado la máquina se vuelve ruidosa. Excesivo endurecimiento del producto. Asegurarse de haber presionado la tecla “EXTRACCIÓN” . Presencia de helado líquido en el cajón recogedor de gotas. Prensaestopas agitador desgastado Verificarlo y/o sustituirlo. ESPAÑOL - 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Taylor C118 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para