Taylor C004 - C007 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1 - ENGLISH
ESPAÑOL - 1
ESPAÑOL - 2
La máquina está cubierta por garantía según las condiciones ilustradas par el vendedor.
Por favor escriban en el campo de abajo el número de matrícula de su máquina
Número matrícula
Timbre del concesionario
IMPORTANTE
Les recomendamos leer con atención e íntegramente este manual antes de utiliza
r
su máquina TAYLOR.
En su propio interés pongan atención en particular a las advertencias marcadas en
el modo siguiente:
Si esta advertencia no se observa se corre el riesgo de comprometer la propia
salud y/o el buen funcionamiento de la máquina.
Sólo observando con atención estas advertencias es posible obtener de la máquina
las máximas prestaciones posibles.
ESPAÑOL - 3
Reciba nuestras felicitaciones por haber adquirido una máquina TAYLOR.
El siguiente manual, que se facilita en dotación con la máquina, ha de considerarse parte
integrante y esencial de la misma y se deberá entregar al usuario final. Antes de efectuar
cualquier operación se recomienda estudiar con atención las instrucciones contenidas en
él ya que sólo una atenta lectura les permitirá obtener de su máquina el máximo de las
prestaciones. En las páginas siguientes están presentes todas las indicaciones necesarias
para efectuar correctamente las operaciones de instalación, funcionamiento, regulación y
mantenimiento ordinario. TAYLOR se reserva el derecho de aportar sin aviso previo las
modificaciones que considerará necesarias para mejorar el propio producto o el propio
manual técnico introduciendo las variantes en las sucesivas ediciones.
Nunca intervenir sobre la máquina sea con las manos que con herramientas, sea durante
las operaciones de producción que durante las de limpieza y mantenimiento, sin haberse
asegurado antes de que la máquina esté en función de STOP, el interruptor general
abierto y/o el enchufe multipolar de corriente desconectada.
TAYLOR declina cualquier responsabilidad para accidentes que puedan ocurrir durante el
uso de las propias máquinas causados de la inobservancia de lo indicado arriba.
INDICE
1. INSTALACIÓN 3
1.1 Inspección preliminar ........................................................... 4
1.2 Usos ........................................................... 4
1.3 Límites de uso ...................................................................... 4
1.4 Dotación ...................................................................... 4
1.5 Marca ................................................................................. 4
1.6 Puesta en función ............................................................ 5
2. FUNCIONAMIENTO ...................................................................... 6
2.1 Panel de control, mandos y componentes ............................ 6
2.2 Erogación de nata montada ................................................. 6
2.3 Erogación temporizada ................................................. 7
2.4 Regulación temperature conservación.................................... 7
2.5 Visualización de las alarmas ................................................. 8
2.6 Regulación de la batidora ................................................. 8
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ................................................. 10
3.1 Lavado y lubrificado ............................................................ 10
4. BÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS ................................................. 12
5. APÉNDICES ................................................................................. I
5.1 Datos tecnicos ...................................................................... I
5.2 Esquema circuito frigorífico ................................................. II
ESPAÑOL - 4
1 INSTALACIÓN
1.1 Inspección preliminar
La máquina viaja bajo responsabilidad del comitente, si notan daños al embalaje, informen
inmediatamente al transportista.
Informen igualmente al transportista enseguida después de la apertura del embalaje,
aunque esto ocurra algún día después de la entrega, si hallaran algún daño a la máquina.
Es siempre preferible aceptar la mercancía con RESERVA DE VERIFICACIÓN.
El aparato ha de manipularse con cuidado; caídas y golpes pueden dañarlo incluso sin
daños exteriores.
1.2 Usos
Aparato idóneo a la refrigeración y producción de nata montada para los usos consentidos
en los términos de Ley.
1.3 Límites de uso
No están consentidos otros usos sin previa autorización del fabricante.
El aparato no es adecuado para líquidos peligrosos o inflamables.
Máxima temperatura ambiente: cl. N=32° (según el dato indicado en la placa).
En el respecto de las normas EN en vigor el aparato no es idóneo para aplicaciones
móviles.
1.4 Dotación máquina
- N°1 Escobillón
- N°1 Extractor guarniciones
1.5 Marca
TENSION
MODELO
FRECUENCIA
GAS
N° MATRICULA
AMPER
ESPAÑOL - 5
1.6 Puesta en función
En la cuba se halla una confección con los siguientes
componentes por ensamblar:
tubo, laberinto, grifo, recogedor de gotas.
- introducir el tubo en la guía al efecto, hasta
encontrar la entrada bomba (fig.1). Introducir el
laberinto en el tubo (fig.2) y introducer el distanciador
(solo C007)
- montar el grifo en la guía al efecto y girarlo de 45° en
el sentido de las agujas del reloj (fig.3).
- introducir el recogedor de gotas en su sede (fig.4)
Antes de poner en función la máquina es necesario
lavar los componentes y esterilizarlos
- El aparato tiene que ser instalado sólo por el
personal técnico autorizado, que cuidará el
mantenimiento, según las normas vigentes
- Controlar que los valores de tensión y de capacidad
de la red de alimentación correspondan a los
indicados en la placa de los datos técnicos
- Conectar el aparato a una toma de corriente con
eficaz contacto de puesta a tierra interponiendo un
interruptor de protección automático o con fusibles
de capacidad adecuada. El cable tiene que estar
bien extendido, evitando arrollamientos y
superposiciones, no expuesto a eventuales golpes o
modificaciones; no tiene que estar cerca de líquidos
o agua y fuentes de calor; no tiene que tener daños,
en caso contrario hacerlo sustituir por personal
cualificado antes de la conexión de la máquina a la
rete
- no exponer C004-C007 al sol o a otras fuentes de
calor
- apoyar el aparato sobre una superficie
perfectamente llana y dejar entre la máquina y las
paredes, u otros obstáculos, al menos 10 cm de los
paneles laterales
- El lado del condensador de aire tiene que ser de fácil
acceso para poder realizar la limpieza.
fig. 4
fig. 1
fig. 3
fig. 2
ESPAÑOL - 6
2. FUNCIONAMIENTO
2.1 Panel de control, comandos
1) pulsador general ON/OFF con led que indican:
“aparato conectado y bajo tensión” (led derecho),
“máquina habilitada” (led izquierdo);
2) CLEAN: Led “máquina en limpieza”;
3) DISPLAY que indica: control temperatura en cuba –
visualización alarmas – tiempo erogación en
segundos;
4) SET: Pulsador para conexión erog. temporizada;
regulación termostato
5) Led que indica máquina en enfriamiento;
6) Pulsador erogación;
7) Recogedor de gotas;
8) Grifo;
9) Piston de ditribución
10) Tapa cuba
11) Termometro cuba.(Fig. 5)
2.2 Erogación de nata montada
1. proceder al lavado y a la idónea esterilización como
indicado en el párrafo “Lavado y lubricado”
2. oprimir el interruptor general sobre “ON”, se
enciende el led izquierdo, el compressor enfria la
tapa hasta alcazar la temperatura de conservacion.
3. Por el modelo C004, verter en la cuba sólo nata fría
en perfecto estado de conservación. Introducir no
más de 2,5 litros de nata líquida que de todas
maneras nunca tendrá que alcanzar la base de la
bomba (fig.6)
Por el modelo C007, verter en la cuba sólo nata fría
en perfecto estado de conservación. Introducir no
más de 9/6 litros de nata.
4. girar el “regulador de la nata” sobre la posición
deseada (véase párrafo 2.5) (fig.7)
5. para la erogación de nata montada oprimir el
pulsador para extraer la cantidad deseada (fig.8)
fig. 7
fig. 8
fig. 5
fig. 6
ESPAÑOL - 7
- Evitar verter nata líquida sobra la bomba, durante el llenado de la cuba
- asegurarse de que el azúcar esté bien deshecho en la nata para evitar que eventuales
grumos obstruyan el tubo aspirador sumergido de la bomba
- añadiduras de azúcar superiores al 8%-10% del peso de la nata líquida están de todas
maneras desaconsejados ya que limitan el aumento en volumen.
- no añadir nunca a la nata sustancias sólidas, como pedacitos de avellanas, chocolate,
etc., que obstruirían la bomba dañando el aparato
- evitar usar la bomba en seco
- evitar usar la boma solamente con agua
- durante el funcionamiento de la máquina tener siempre la tapa cuba cerrada para
evitar que entren polvo e impurezas en el producto
- antes de iniciar la erogación de nata montada, controlar en el cuadro mandos que la
temperatura del termómetro esté incluida entre +1°C (33,8°F) y +5°C (41°F). A
temperaturas más calientes la nata puede no montarse y no se conserva
higiénicamente.
2.3 Erogación temporizada
Esta función sirve en caso te tenga la necesidad de efectuar frecuentes erogaciones de
nata a tiempos constantes. La máquina se entrega con tiempo de erogación a cero. Para
introducir un valor de tiempo proceder de la siguiente manera:
1. oprimir el pulsador “SET”, en el display aparecerá el valor “0.0” contemporáneamente
oprimir el pulsador “ON-OFF” para programar el nuevo valor de tiempo. Oprimiendo
por impulsos, el valor del display aumenta de 0,2 segundos a la vez, hasta un máximo
de 6 segundos, luego vuelve a cero y el ciclo vuelve a empezar. Manteniendo apretado
el pulsador “ON-OFF”, el valor en el display corre velozmente.
2. Soltando los pulsadores se confirma el valor del tiempo de erogación. En el display
aparece la temperatura de la nata.
3. Oprimir el pulsador de erogación, se conecta la bomba hasta el término del tiempo
programado precedentemente.
Para llevar otra vez el tiempo a cero, o para cambiarlo, proceder como descrito arriba.
2.4 Regulación temperature conservación
Esta función sirve en caso tenga la necesidad de regular la temperature de termostat del
producto en la cuba. Para introducir un nuevo valor de temperatura proceder de la
siguiente manera:
1. Verificar que la màquina sea conectada a la linea eléctrica (led derecho del pulsador
ON/OFF se enciende) y verificar que la màquina sea en OFF (led izquierdo del
pulsador ON/OFF extinguido)
ESPAÑOL - 8
2. Presionar contemporàneamente los pulsadores “ON/OF” y “SET”, sobre el diplays
apparece la temperatura del termostato.
3. Tener presionado el pulsador “SET” y presionar el pulsador “ON/OFF” para regular la
nueva temperatura.
4. Alcanzado el valor deseado, dejar los pulsadores “SET” y “ON/OFF” para memorizar el
dato.
5. Enceider la maquina presionando el pulsador “ON/OFF” (led izquierdo encendido).
2.5 Visualización de las alarmas
Si en el display aparece esta indicación
significa “sonda averiada en
cortocircuito”.
Si en el display aparece esta indicación
significa “sonda averiada desconectada”.
En ambos casos es necesario pedir la intervención de un técnico.
2.6 Regulación de la batidora
C004-C007 es capaz de montar nata fresca, nata
vegetal y “reconstruida” con valores de grasas
incluidos entre el 26 y el 40%.
Para obtener una nata bien montada es necesario
actuar sobre el “regulador de nata” posicionado
sobre el lado del cuerpo bomba e individuar cual
entre las 9 posiciones disponibles sea la más
idónea para la nata en aquel momento utilizada y
al tipo de producto que se quiere obtener con la
erogación.
Girando el regulador sobre valores bajos (1,2,…)
se obtendrá un producto menos montado;
girándolo hacia valores más altos (…,8,9) en
cambio, se obtendrá una nata más rica de aire
(fig.9).
fig. 9
ESPAÑOL - 9
Sólo actuando sobre el “regulador de nata” es posible obtener la correcta mezcla entre
aire y líquido y por lo tanto una óptima nata montada.
Para proceder a una correcta regulación es mejor
empezar siempre de la posición n°1 y girar
progresivamente el regulador sobre las otras
posiciones hasta obtener el producto deseado.
Para montar natas diferentes es necesario regular
sobre posiciones diferentes.
Algunas natas vegetales y en general natas con
altos porcentajes de grasas pueden no montarse
sobre posiciones altas del “regulador de nata”.
Hay que asegurarse siempre de que el indicador de
posición esté sobre una muesca y nunca entre dos
(fig.10).
fig. 10
ESPAÑOL - 10
3. MANTENIMIENTO
Durante el mantenimiento nunca intervenir con las manos o con herramientas sin haberse
asegurado antes de que la máquina esté en función de STOP, el interruptor general
abierto y/o el enchufe multipolar de corriente desconectada.
En caso se hallaran anomalías en el funcionamiento de la máquina asegurarse de que no
dependan de la falta de mantenimiento ordinario. En caso contrario pedir la intervención
de un técnico. En caso de sustitución piezas, pedir exclusivamente recambios
ORIGINALES TAYLOR a un concesionario o a un revendedor autorizado.
3.1 Lavado y lubricado.
Las grasas presentes en la nata son campos ideales
para la proliferación de las cargas bacterianas y de
los mohos. Para eliminar este inconveniente hay que
lavar y limpiar esmeradamente todos los órganos a
contacto con el producto. Los materiales inoxidables
y/o plásticos/alimenticios utilizados sobre nuestras
máquinas, conformes a las disposiciones
internacionales más severas, facilitan el lavado pero
no pueden impedir la formación de moho, etc.
causadas por limpieza insuficiente.
TAYLOR aconseja limpiar la cuba y la bomba al
menos dos veces a la semana y de todas maneras
conformemente a las normas higiénicas en vigor en
el país donde la máquina está instalada.
Cada noche, terminada la venta, aunque no esté
previsto un lavado completo, se aconseja de todas
maneras desmontar pitón, grifo, tubo y laberinto para
lavarlos y esterilizarlos.
Remover periódicamente con el extractor las juntas
tóricas y lavarlas esmeradamente.
Como efectuar una correcta limpieza de la batidora
C004-C007:
1. desconectar la máquina y quitar la nata residual.
2. Verter en la cuba solución detergente. Luego dejar
actuar por algunos minutos.
3. es posible a este punto, pero no necesario, efectuar
un pre-lavado oprimiendo el pulsador de erogación
por un máximo de 3-4 segundos. Durante este
periodo en el display comparece la indicación (--) y
se ilumina el led “CLEAN” hasta que se suelta el
pulsador de erogación. Atención: para evitar el
desgaste de la bomba dejarla funcionar sólo por el
tiempo necesario para la limpieza.
fig. 11
fig. 12
ESPAÑOL - 11
4. quitar la cabeza de erogación girándola en el
sentido inverso al de las agujas del reloj: a)
extraer el grifo de erogación y desmontar sus
partes (fig.13); b) quitar el tubo tirándolo hacia el
exterior y extraer el laberinto (fig.14); c) quitar la
bomba girándola en el sentido de las agujas el
reloj y extraerla de su sede. Lavar
esmeradamente.
5. desmontar la bomba procediendo como sigue: a)
desenroscar los dos pomos de fijación; b) remover
la tapa (fig.15); c) extraer el rotor con las dos
paletas y los muelles; d) extraer el obturador y la
válvula de retención en goma; e) extraer el
“regulador de nata” con el relativo muelle y tubo
aspirador sumergido. Lavar con una solución
detergente y limpiar el tubo de aspiración con el
escobillón al efecto; al fin esterilizar (fig.16).
6. Para volver a remontar la bomba proceder en
sentido inverso extendiendo sobre el rotor una
capa fina de lubricante específico.
7. Vaciar la cuba del producto detergente, aclarar
abundantemente con agua y al fin esterilizar. Para
proseguir la producción de nata montada hay que
descargar completamente la solución
esterilizante.
8. Volver a montar sobre la máquina el grupo grifo,
tubo, laberinto y bomba.
9. Oprimir otra vez la tecla ON/OFF de modo que
estén encendidos ambos led luminosos situados
sobre el mismo.
- Para preservar las partes en plástico y el rotor
nunca utilizar, durante el lavado, disolventes y/o
diluentes de ningún tipo.
- Los productos químicos para la esterilización han
de utilizarse en el respecto de las normas en vigor
- Después de cada operación de esterilización es
indispensable no tocar más las partes
esterilizadas ni con las manos ni con paños,
esponjas u otro.
- Evitar usar la bomba en seco.
fig. 13
fig. 14
fig. 16
Solo mod. C007
fig. 15
ESPAÑOL - 12
4. BÚSQUEDA DE AVERÍAS
INCONVENIENTE PROBABLES CAUSE REMEDIOS
Falta de alimentación eléctrica
Verificar presencia de tensión en
red
El aparato no funciona y los
testigos están apagados
Interruptor automático disparado o
fusibles de la red quemados
Llamar al técnico
Máquina no habilitada
Oprimir la tecla general ON/OFF
hasta que no se encienden ambos
testigos.
La máquina está encedida pero la
temperatura en cuba no baja
Grupo frigorífico descargado de
refrigerante
Llamar al técnico
El producto en cuba se hiela
Temperatura de termoestatación
equivocada
Augmentar la termperatura del
termostato
El producto el la cuba es
demasiaso caliente
Temperatura de termoestatación
equivocada
Diminuir la temperatura del
termostato
Errata regulación bomba
Girar el “regulador nata” sobre
muescas con números más altos
Válvula de retención encolada
Lavar el obturador y la válvula de
retención en goma
La nata sale líquida
La calidad de la nata no es
adecuada para ser montada
Sustituir tipo de nata
Errata regulación bomba
Girar el “regulador nata” sobre
muescas con números más bajos
La nata sale lentamente y está
demasiado rica de aire
Palpador no alineado con las
muescas
Asegurarse de que el palpador
esté precisamente a la altura de
las muescas del regulador nata
Posible atascamiento del laberinto
y de los agujeros del grifo
Lavar con agua caliente laberinto y
grifo.
La bomba funciona pero no sale
nata del grifo
Presencia de hielo en el
laberinto
Augmentar la temperatura del
termostato
I - ITALIANO
5. APPENDICES / ANNEXES / APENDICES /APPENDICE
Machine Specification / Caractéristiques techniques / Datos Tecnicos /Dati
tecnici
C004
Size Net weight
Tank
capacity
Supply
voltage
Gas
Dimensionnement Poids net
Capacité du
bac
Tension
d’alimentation
Gas
Dimensión Peso neto
Capacidad
del tanque
Tension de
alimentacion
Gas
Dimensioni Peso netto
Capacità
vasca
Tensione
alimentazione
Gas
230 x 560 h. 450 mm 25 kg 3 lt. 115/60/1
0.090 kg
R 134 A
C007
Size Net weight
Tank
capacity
Supply
voltage
Gas
Dimensionnement Poids net
Capacité du
bac
Tension
d’alimentation
Gas
Dimensión Peso neto
Capacidad
del tanque
Tension de
alimentacion
Gas
Dimensioni Peso netto
Capacità
vasca
Tensione
alimentazione
Gas
295 x 520 h. 520 mm 35 kg 6/9 lt. 115/60/1
0.090 kg
R 134 A
APPENDICES

Transcripción de documentos

1 - ENGLISH ESPAÑOL - 1 IMPORTANTE Les recomendamos leer con atención e íntegramente este manual antes de utilizar su máquina TAYLOR. En su propio interés pongan atención en particular a las advertencias marcadas en el modo siguiente: Si esta advertencia no se observa se corre el riesgo de comprometer la propia salud y/o el buen funcionamiento de la máquina. Sólo observando con atención estas advertencias es posible obtener de la máquina las máximas prestaciones posibles. La máquina está cubierta por garantía según las condiciones ilustradas par el vendedor. Por favor escriban en el campo de abajo el número de matrícula de su máquina Número matrícula Timbre del concesionario ESPAÑOL - 2 Reciba nuestras felicitaciones por haber adquirido una máquina TAYLOR. El siguiente manual, que se facilita en dotación con la máquina, ha de considerarse parte integrante y esencial de la misma y se deberá entregar al usuario final. Antes de efectuar cualquier operación se recomienda estudiar con atención las instrucciones contenidas en él ya que sólo una atenta lectura les permitirá obtener de su máquina el máximo de las prestaciones. En las páginas siguientes están presentes todas las indicaciones necesarias para efectuar correctamente las operaciones de instalación, funcionamiento, regulación y mantenimiento ordinario. TAYLOR se reserva el derecho de aportar sin aviso previo las modificaciones que considerará necesarias para mejorar el propio producto o el propio manual técnico introduciendo las variantes en las sucesivas ediciones. Nunca intervenir sobre la máquina sea con las manos que con herramientas, sea durante las operaciones de producción que durante las de limpieza y mantenimiento, sin haberse asegurado antes de que la máquina esté en función de STOP, el interruptor general abierto y/o el enchufe multipolar de corriente desconectada. TAYLOR declina cualquier responsabilidad para accidentes que puedan ocurrir durante el uso de las propias máquinas causados de la inobservancia de lo indicado arriba. INDICE 1. INSTALACIÓN 1.1 Inspección preliminar ........................................................... 1.2 Usos ........................................................... 1.3 Límites de uso ...................................................................... 1.4 Dotación ...................................................................... 1.5 Marca ................................................................................. 1.6 Puesta en función ............................................................ 2. FUNCIONAMIENTO ...................................................................... 2.1 Panel de control, mandos y componentes ............................ 2.2 Erogación de nata montada ................................................. 2.3 Erogación temporizada ................................................. 2.4 Regulación temperature conservación.................................... 2.5 Visualización de las alarmas ................................................. 2.6 Regulación de la batidora ................................................. 3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ................................................. 3.1 Lavado y lubrificado ............................................................ 4. BÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS ................................................. 5. APÉNDICES ................................................................................. 5.1 Datos tecnicos ...................................................................... 5.2 Esquema circuito frigorífico ................................................. ESPAÑOL - 3 3 4 4 4 4 4 5 6 6 6 7 7 8 8 10 10 12 I I II 1 INSTALACIÓN 1.1 Inspección preliminar La máquina viaja bajo responsabilidad del comitente, si notan daños al embalaje, informen inmediatamente al transportista. Informen igualmente al transportista enseguida después de la apertura del embalaje, aunque esto ocurra algún día después de la entrega, si hallaran algún daño a la máquina. Es siempre preferible aceptar la mercancía con RESERVA DE VERIFICACIÓN. El aparato ha de manipularse con cuidado; caídas y golpes pueden dañarlo incluso sin daños exteriores. 1.2 Usos Aparato idóneo a la refrigeración y producción de nata montada para los usos consentidos en los términos de Ley. 1.3 Límites de uso No están consentidos otros usos sin previa autorización del fabricante. El aparato no es adecuado para líquidos peligrosos o inflamables. Máxima temperatura ambiente: cl. N=32° (según el dato indicado en la placa). En el respecto de las normas EN en vigor el aparato no es idóneo para aplicaciones móviles. 1.4 Dotación máquina - N°1 Escobillón - N°1 Extractor guarniciones 1.5 Marca N° MATRICULA MODELO GAS FRECUENCIA TENSION AMPER ESPAÑOL - 4 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 ESPAÑOL - 5 1.6 Puesta en función En la cuba se halla una confección con los siguientes componentes por ensamblar: tubo, laberinto, grifo, recogedor de gotas. - introducir el tubo en la guía al efecto, hasta encontrar la entrada bomba (fig.1). Introducir el laberinto en el tubo (fig.2) y introducer el distanciador (solo C007) - montar el grifo en la guía al efecto y girarlo de 45° en el sentido de las agujas del reloj (fig.3). - introducir el recogedor de gotas en su sede (fig.4) Antes de poner en función la máquina es necesario lavar los componentes y esterilizarlos - El aparato tiene que ser instalado sólo por el personal técnico autorizado, que cuidará el mantenimiento, según las normas vigentes - Controlar que los valores de tensión y de capacidad de la red de alimentación correspondan a los indicados en la placa de los datos técnicos - Conectar el aparato a una toma de corriente con eficaz contacto de puesta a tierra interponiendo un interruptor de protección automático o con fusibles de capacidad adecuada. El cable tiene que estar bien extendido, evitando arrollamientos y superposiciones, no expuesto a eventuales golpes o modificaciones; no tiene que estar cerca de líquidos o agua y fuentes de calor; no tiene que tener daños, en caso contrario hacerlo sustituir por personal cualificado antes de la conexión de la máquina a la rete - no exponer C004-C007 al sol o a otras fuentes de calor - apoyar el aparato sobre una superficie perfectamente llana y dejar entre la máquina y las paredes, u otros obstáculos, al menos 10 cm de los paneles laterales - El lado del condensador de aire tiene que ser de fácil acceso para poder realizar la limpieza. 2. FUNCIONAMIENTO 2.1 Panel de control, comandos fig. 5 fig. 6 fig. 7 1) pulsador general ON/OFF con led que indican: “aparato conectado y bajo tensión” (led derecho), “máquina habilitada” (led izquierdo); 2) CLEAN: Led “máquina en limpieza”; 3) DISPLAY que indica: control temperatura en cuba – visualización alarmas – tiempo erogación en segundos; 4) SET: Pulsador para conexión erog. temporizada; regulación termostato 5) Led que indica máquina en enfriamiento; 6) Pulsador erogación; 7) Recogedor de gotas; 8) Grifo; 9) Piston de ditribución 10) Tapa cuba 11) Termometro cuba.(Fig. 5) 2.2 Erogación de nata montada 1. proceder al lavado y a la idónea esterilización como indicado en el párrafo “Lavado y lubricado” 2. oprimir el interruptor general sobre “ON”, se enciende el led izquierdo, el compressor enfria la tapa hasta alcazar la temperatura de conservacion. 3. Por el modelo C004, verter en la cuba sólo nata fría en perfecto estado de conservación. Introducir no más de 2,5 litros de nata líquida que de todas maneras nunca tendrá que alcanzar la base de la bomba (fig.6) Por el modelo C007, verter en la cuba sólo nata fría en perfecto estado de conservación. Introducir no más de 9/6 litros de nata. 4. girar el “regulador de la nata” sobre la posición deseada (véase párrafo 2.5) (fig.7) 5. para la erogación de nata montada oprimir el pulsador para extraer la cantidad deseada (fig.8) fig. 8 ESPAÑOL - 6 - Evitar verter nata líquida sobra la bomba, durante el llenado de la cuba - asegurarse de que el azúcar esté bien deshecho en la nata para evitar que eventuales grumos obstruyan el tubo aspirador sumergido de la bomba - añadiduras de azúcar superiores al 8%-10% del peso de la nata líquida están de todas maneras desaconsejados ya que limitan el aumento en volumen. - no añadir nunca a la nata sustancias sólidas, como pedacitos de avellanas, chocolate, etc., que obstruirían la bomba dañando el aparato evitar usar la bomba en seco evitar usar la boma solamente con agua durante el funcionamiento de la máquina tener siempre la tapa cuba cerrada para evitar que entren polvo e impurezas en el producto antes de iniciar la erogación de nata montada, controlar en el cuadro mandos que la temperatura del termómetro esté incluida entre +1°C (33,8°F) y +5°C (41°F). A temperaturas más calientes la nata puede no montarse y no se conserva higiénicamente. 2.3 Erogación temporizada Esta función sirve en caso te tenga la necesidad de efectuar frecuentes erogaciones de nata a tiempos constantes. La máquina se entrega con tiempo de erogación a cero. Para introducir un valor de tiempo proceder de la siguiente manera: 1. oprimir el pulsador “SET”, en el display aparecerá el valor “0.0” contemporáneamente oprimir el pulsador “ON-OFF” para programar el nuevo valor de tiempo. Oprimiendo por impulsos, el valor del display aumenta de 0,2 segundos a la vez, hasta un máximo de 6 segundos, luego vuelve a cero y el ciclo vuelve a empezar. Manteniendo apretado el pulsador “ON-OFF”, el valor en el display corre velozmente. 2. Soltando los pulsadores se confirma el valor del tiempo de erogación. En el display aparece la temperatura de la nata. 3. Oprimir el pulsador de erogación, se conecta la bomba hasta el término del tiempo programado precedentemente. Para llevar otra vez el tiempo a cero, o para cambiarlo, proceder como descrito arriba. 2.4 Regulación temperature conservación Esta función sirve en caso tenga la necesidad de regular la temperature de termostat del producto en la cuba. Para introducir un nuevo valor de temperatura proceder de la siguiente manera: 1. Verificar que la màquina sea conectada a la linea eléctrica (led derecho del pulsador ON/OFF se enciende) y verificar que la màquina sea en OFF (led izquierdo del pulsador ON/OFF extinguido) ESPAÑOL - 7 2. Presionar contemporàneamente los pulsadores “ON/OF” y “SET”, sobre el diplays apparece la temperatura del termostato. 3. Tener presionado el pulsador “SET” y presionar el pulsador “ON/OFF” para regular la nueva temperatura. 4. Alcanzado el valor deseado, dejar los pulsadores “SET” y “ON/OFF” para memorizar el dato. 5. Enceider la maquina presionando el pulsador “ON/OFF” (led izquierdo encendido). 2.5 Visualización de las alarmas Si en el display aparece esta indicación significa “sonda averiada en cortocircuito”. Si en el display aparece esta indicación significa “sonda averiada desconectada”. En ambos casos es necesario pedir la intervención de un técnico. fig. 9 2.6 Regulación de la batidora C004-C007 es capaz de montar nata fresca, nata vegetal y “reconstruida” con valores de grasas incluidos entre el 26 y el 40%. Para obtener una nata bien montada es necesario actuar sobre el “regulador de nata” posicionado sobre el lado del cuerpo bomba e individuar cual entre las 9 posiciones disponibles sea la más idónea para la nata en aquel momento utilizada y al tipo de producto que se quiere obtener con la erogación. Girando el regulador sobre valores bajos (1,2,…) se obtendrá un producto menos montado; girándolo hacia valores más altos (…,8,9) en cambio, se obtendrá una nata más rica de aire (fig.9). ESPAÑOL - 8 Sólo actuando sobre el “regulador de nata” es posible obtener la correcta mezcla entre aire y líquido y por lo tanto una óptima nata montada. Para proceder a una correcta regulación es mejor empezar siempre de la posición n°1 y girar progresivamente el regulador sobre las otras posiciones hasta obtener el producto deseado. Para montar natas diferentes es necesario regular sobre posiciones diferentes. Algunas natas vegetales y en general natas con altos porcentajes de grasas pueden no montarse sobre posiciones altas del “regulador de nata”. Hay que asegurarse siempre de que el indicador de posición esté sobre una muesca y nunca entre dos (fig.10). fig. 10 ESPAÑOL - 9 3. MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento nunca intervenir con las manos o con herramientas sin haberse asegurado antes de que la máquina esté en función de STOP, el interruptor general abierto y/o el enchufe multipolar de corriente desconectada. En caso se hallaran anomalías en el funcionamiento de la máquina asegurarse de que no dependan de la falta de mantenimiento ordinario. En caso contrario pedir la intervención de un técnico. En caso de sustitución piezas, pedir exclusivamente recambios ORIGINALES TAYLOR a un concesionario o a un revendedor autorizado. fig. 11 fig. 12 3.1 Lavado y lubricado. Las grasas presentes en la nata son campos ideales para la proliferación de las cargas bacterianas y de los mohos. Para eliminar este inconveniente hay que lavar y limpiar esmeradamente todos los órganos a contacto con el producto. Los materiales inoxidables y/o plásticos/alimenticios utilizados sobre nuestras máquinas, conformes a las disposiciones internacionales más severas, facilitan el lavado pero no pueden impedir la formación de moho, etc. causadas por limpieza insuficiente. TAYLOR aconseja limpiar la cuba y la bomba al menos dos veces a la semana y de todas maneras conformemente a las normas higiénicas en vigor en el país donde la máquina está instalada. Cada noche, terminada la venta, aunque no esté previsto un lavado completo, se aconseja de todas maneras desmontar pitón, grifo, tubo y laberinto para lavarlos y esterilizarlos. Remover periódicamente con el extractor las juntas tóricas y lavarlas esmeradamente. Como efectuar una correcta limpieza de la batidora C004-C007: 1. desconectar la máquina y quitar la nata residual. 2. Verter en la cuba solución detergente. Luego dejar actuar por algunos minutos. 3. es posible a este punto, pero no necesario, efectuar un pre-lavado oprimiendo el pulsador de erogación por un máximo de 3-4 segundos. Durante este periodo en el display comparece la indicación (--) y se ilumina el led “CLEAN” hasta que se suelta el pulsador de erogación. Atención: para evitar el desgaste de la bomba dejarla funcionar sólo por el tiempo necesario para la limpieza. ESPAÑOL - 10 fig. 13 Solo mod. C007 fig. 14 4. quitar la cabeza de erogación girándola en el sentido inverso al de las agujas del reloj: a) extraer el grifo de erogación y desmontar sus partes (fig.13); b) quitar el tubo tirándolo hacia el exterior y extraer el laberinto (fig.14); c) quitar la bomba girándola en el sentido de las agujas el reloj y extraerla de su sede. Lavar esmeradamente. 5. desmontar la bomba procediendo como sigue: a) desenroscar los dos pomos de fijación; b) remover la tapa (fig.15); c) extraer el rotor con las dos paletas y los muelles; d) extraer el obturador y la válvula de retención en goma; e) extraer el “regulador de nata” con el relativo muelle y tubo aspirador sumergido. Lavar con una solución detergente y limpiar el tubo de aspiración con el escobillón al efecto; al fin esterilizar (fig.16). 6. Para volver a remontar la bomba proceder en sentido inverso extendiendo sobre el rotor una capa fina de lubricante específico. 7. Vaciar la cuba del producto detergente, aclarar abundantemente con agua y al fin esterilizar. Para proseguir la producción de nata montada hay que descargar completamente la solución esterilizante. 8. Volver a montar sobre la máquina el grupo grifo, tubo, laberinto y bomba. 9. Oprimir otra vez la tecla ON/OFF de modo que estén encendidos ambos led luminosos situados sobre el mismo. fig. 15 - Para preservar las partes en plástico y el rotor nunca utilizar, durante el lavado, disolventes y/o diluentes de ningún tipo. - Los productos químicos para la esterilización han de utilizarse en el respecto de las normas en vigor - Después de cada operación de esterilización es indispensable no tocar más las partes esterilizadas ni con las manos ni con paños, esponjas u otro. - Evitar usar la bomba en seco. fig. 16 ESPAÑOL - 11 4. BÚSQUEDA DE AVERÍAS INCONVENIENTE El aparato no funciona y los testigos están apagados PROBABLES CAUSE Falta de alimentación eléctrica REMEDIOS Verificar presencia de tensión en red Interruptor automático disparado o Llamar al técnico fusibles de la red quemados Máquina no habilitada La máquina está encedida pero la temperatura en cuba no baja Oprimir la tecla general ON/OFF hasta que no se encienden ambos testigos. Grupo frigorífico descargado de refrigerante Llamar al técnico El producto en cuba se hiela Temperatura de termoestatación equivocada Augmentar la termperatura del termostato El producto el la cuba es demasiaso caliente Temperatura de termoestatación equivocada Diminuir la temperatura del termostato Errata regulación bomba Girar el “regulador nata” sobre muescas con números más altos Válvula de retención encolada Lavar el obturador y la válvula de retención en goma La calidad de la nata no es adecuada para ser montada Sustituir tipo de nata Errata regulación bomba Girar el “regulador nata” sobre muescas con números más bajos Palpador no alineado con las muescas Asegurarse de que el palpador esté precisamente a la altura de las muescas del regulador nata Posible atascamiento del laberinto y de los agujeros del grifo Lavar con agua caliente laberinto y grifo. La nata sale líquida La nata sale lentamente y está demasiado rica de aire La bomba funciona pero no sale nata del grifo Presencia de hielo en el laberinto Augmentar la temperatura del termostato ESPAÑOL - 12 5. APPENDICES / ANNEXES / APENDICES /APPENDICE Machine Specification / Caractéristiques techniques / Datos Tecnicos /Dati tecnici C004 Size Net weight Dimensionnement Poids net Dimensión Peso neto Dimensioni Peso netto 230 x 560 h. 450 mm 25 kg Tank Supply capacity voltage Capacité du Tension bac d’alimentation Capacidad Tension de del tanque alimentacion Capacità Tensione vasca alimentazione 3 lt. 115/60/1 Gas Gas Gas Gas 0.090 kg R 134 A C007 Size Net weight Dimensionnement Poids net Dimensión Peso neto Dimensioni Peso netto 295 x 520 h. 520 mm 35 kg APPENDICES I - ITALIANO Tank Supply capacity voltage Capacité du Tension bac d’alimentation Capacidad Tension de del tanque alimentacion Capacità Tensione vasca alimentazione 6/9 lt. 115/60/1 Gas Gas Gas Gas 0.090 kg R 134 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Taylor C004 - C007 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados