Sharp EL1611P Manual de usuario

Categoría
Calculadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

34
Página
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ................................... 35
CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR.................................. 37
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL ......................................... 38
FUENTE DE ALIMENTACION ................................................. 40
ERRORES ................................................................................ 42
ESPECIFICACIONES TECNICAS........................................... 43
REPOSIClÓN DE LA UNIDAD ................................................. 44
EJEMPLOS DE CALCULOS.................................................... 90
CALCULOS CON ELTIPO DE IMPUESTO ............................. 98
Gracias por habernos honrado con la adquisición de la
calculadora electrónica de SHARP, modelo EL-1611P.
A fin de asegurar el uso sin averías de su calculadora SHARP,
le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya
cambios de temperatura, humedad y polvo bastante
notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No
use disolventes ni tampoco un paño húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no
deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera
ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de
lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor,
transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del
producto.
4. Si necesita reparar esta unidad, dirijase sólo a un
distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por
SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.
ESPAÑOL
NOTAS SOBRE EL USO DE LA CALCULADORA
INDICE
5. Si desconecta el cable de alimentación para desconectar
completamente la electricidad o sustituye las pilas, el tipo de
impuesto almacenada actualmente se borrará.
35
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
TECLA DE ENCENDIDO / TECLA DE BORRADO /
BORRADO DE ENTRADA:
Borrado - Esta tecla también sirve de tecla de borrado
para los registros de cálculos y anula un estado de error.
Borrado de entrada - Cuando se aprieta después de un
número y antes de una función, borra el número.
TECLA DE APAGADO:
Apretando esta tecla se apagará la calculadora.
TECLA DE IMPRESION:
Puede también imprimir sólo lo que aperece en la pantalla
de exhibición, incluso en la modalidad de no impresión,
para ahorrar papel.
Al pulsar
después de introducir un número, se
imprimirá la entrada con el símbolo “#” aun estando en la
modalidad de no impresión.
Al pulsar la tecla
se insertará un separador en la
entrada de un número tal como un código, fecha, etc. Los
separadores se visualizan como guiones pero se
imprimen como puntos.
TECLA DE MEMORIA + / TECLA DE ENCENDIDO /
APAGADO DE LA MODALIDAD DE IMPRESlÓN:
Al apretar
se selecciona la modalidad de
impresión o la modalidad de no impresión.
Hace que la calculadora funcione en la modalidad de
exhibición / impresión o en la de exhibición solamente
dependiendo del estado en el que se encuentra la
calculadora.
“P” en la pantalla: Modo de impresión
“NP” en la pantalla: Modo de no impresión
TECLA DE MEMORIA – / TECLA DE SELECCIÓN DE
DECIMALES:
Al apretar
se establece el número de decimales
en el resultado.
“F” en la pantalla:
La respuesta aparecerá en la exhibición en el sistema
decimal flotante.
“3, 2, 1 , 0” en la pantalla:
Prefija el número de lugares decimales de la respuesta.
36
“A” en la pantalla (Modo de suma):
El punto decimal en los registros de suma y resta se
coloca automáticamente en la segunda cifra a partir de
la cifra más baja del número registrado. Utilizando el
modo de suma se pueden sumar y restar números sin
registrar el punto decimal. El uso de
, y
anula automáticamente el modo de la suma e imprime
las respuestas decimalmente correctas.
TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
TECLA DE IMPUESTOS + (TECLA DE IMPUESTOS
INCLUIDOS) / TECLA DE FIJACIÓN DE LA TASA DE
IMPUESTOS:
Usted podrá fijar la tasa de impuestos pulsando
. (Como tasa de impuestos se puede almacenar un
máximo de 4 cifras excluyendo el punto decimal.)
TECLA DE SEGUNDA FUNCIÓN:
Para usar la función mostrada encíma de las teclas como,
por ejemplo, “DEC”, apriete primero la tecla
. (Cuand
se apriete la tecla
, “2nd” aparecerá en la parte
superior de la pantalla.)
Ejemplo: Para cambiar el valor del lugar decimal desde
F hasta 2.
,
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL:
Al apretarla, el papel avanza.
FORMATO DE LA EXHIBICIÓN:
F: Modalidad decimal flotante TAX+: Impuestos incluidos
3, 2, 1, 0: Modalidad decimal TAX–: Expuestos excluidos
preajustada TAX : Tipo de impuesto
A: Modalidad de la suma M: Memoria
P: Modalidad de impresión : Negativo
NP: Modalidad de no impresión E: Error
2nd: Están disponibles las
funciones
Por motivos de ilustración, todos los símbolos pertinentes son
visibles en la visualización anterior. Sin embargo, durante la
utilización normal de la calculadora, esto nunea ocurrirá.
37
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR
Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocador el
rodillo entintador, reemplaze el rodillo.
Rodillo entintador: Tipó EA-732R
ADVERTENCIA
ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR
DESGASTADO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR
NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS
GRAVES EN LA IMPRESORA.
1) Desconectar el interruptor de corriente.
2) Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1)
3) Retire el rodillo de la tinta y gírelo en sentido contrareloj y
tirando hacia arriba. (Fig. 2)
4) Instale el nuevo rodillo de tinta presionándolo dentro de su
posición correcta. Asegúrese de que el rodillo de tinta queda
firme y seguro en su lugar.
5) Poner de nuevo en lugar la tapa de la impresora.
Limpieza del mecanismo de impresión
Si la impresión se debilita después de usar la caluladora
durante un largo tiempo, limpiar la rueda de impresión de
acuerdo con el siguiente procedimiento:
1) Quitar la tapa de la impresora y el rodillo entintador.
2) Instalar el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga
por la parte delantera del mecanismo de impresión.
3) Apoyar un cepillo pequeño (similar a un cepillo de dientes)
ligeramente sobre la rueda de impresión y limpiarla
apretando
.
4) Volver a colocar el rodillo entintador y la tapa de la
impresora.
Notas: Nunca intente girar la correa de impresión ni limitar su
movimiento durante la impresión. Esto puede causar
una impresión incorrecta.
Tratar de no girar la rueda de impresión manualmente,
de lo contrario dañará la impresora.
38
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
PASO 1 PASO 2 PASO 3
PASO 4
Borde delantero
Corta-papel
Nota: Se puede obtener cinta de papel en los lugares de venta de la EL-1611P.
Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causar á atascos del papel.
Corte siempre en primer lugar el borde anterior.
Cuando utilice papel que tenga 25 mm o menos de diámetro exterior:
Rollo de papel: Tipó EA-7100P
39
PASO 1
PASO 2
PASO 3 PASO 4
Sujetapapel
PASO 5 PASO 6
Precauciones: No utilizar nunca el papel incluído (de 25 mm de
diámetro) en el sujetapapel.
Cuando sustituya el papel, pueda que la
impresora sufra desperfectos si toca el interior
de la misma.
La calculadora tiene un mecanismo de liberación
del papel. Al sacar la cinta, tirar de ella hacia
adelante por el lado del cortapapel.
Cuando utilice papel que tenga 12 mm de diámetro interior y hasta 80 mm de diámetro exterior.
40
FUENTE DEL ALIMENTACION
Este aparato funciona con pilas secas.
El aparato puede también funcionar con alimentación de CA
usando un adaptador de CA.
FUNCIONAMIENTO CON PILAS
Si la pantalla pierde brillo o la impresora se para antes o
durante la impresión, las pilas tendrán que cambiarse.
Pilas: Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA
(o R6) × 4
1. Desconectar la corriente apretando
.
2. Sacar la tapita de las pilas haciéndola correr en la dirección
indicada por la flecha de la tapita.
3. Coloque nuevamente las pilas. Cercionarse de que las
marcas “+” y “–” de las pilas correspondan a las marcas “+”
y “–” de la cajita. Siempre coloque las 4 pilas al mismo
tiempo.
4. Coloque nuevamente la tapa de las pilas.
5. Después de cambiar las pilas apretar
y en este
orden para borrar los contenidos de la calculadora.
Cuando las pilas estén correctamente instaladas, aparecerá
en la exhibición el “0.”. (Si en la exhibición no aparece nada
o aparece cualquier otro símbolo, o las teclas no pueden
apretarse, quitar las pilas e instalarlas de nuevo. Apretar
y en este orden y comprobar la exhibición).
Nota: En caso de dejar las pilas usadas en el compartimento
destinado a las mismas en la calculadora, podría
suceder que la calculadora se dañase debido a la fuga
de solvente de las pilas. Quite sin demora las pilas
agotadas.
Tapita de las pilas
41
FUNCIONAMIENTO CON CORRIENTA ALTERNA (OPCIONAL)
Adaptador de CA: Modelo EA-28A
Cuando el adaptador de CA está conectado a la calculadora, la
fuente de alimentación se conmuta automáticamente de pilas
secas a corriente alterna.
MANERA DE CONECTAR AL ADAPTATOR DE CA
Asegúrese de desconectar la alimentación de la calculadora
cuando conecte o desconecte el adaptador de CA.
Para conectar el adaptador de CA, siga los pasos
y
.
Para desconectar el adaptador de CA, invierta simplemente el
procedimiento.
Notas: Cuando no se utiliza la calculadora, aseguarse de
desenchufar el adaptador de la misma y del
tomacorrientes de la pared.
No usar nunca ningún adaptador de CA distinto al EA-
28A.
PRECAUCIONES
El uso de otro adaptador que no sea el EA-28A podría
ocasionar la entrada de una tensión inadecuada a su
calculadora SHARP y provocar deterioros en la misma.
Borne de conexión para
el adaptador de CA
42
ERRORES
Existen diversos casos en que ocurre un exceso de capacidad o
un estado de error.
Cuando se produce ésto, en la exhibición aparecerá el símbolo
de error “E” imprimiéndose “- - - - - - -” y todas las teclas
quedarán electrónicamente enclavadas a excepción de
,
y .
Entonces
se debe utilizar para volver a empezar el cálculo.
El contenido de la memoria al ocurrir el error queda retenido.
1. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras
y no excede las 24 cifras.
CALCULOS APROXIMATIVOS
Ej. Selecciore la posición decimal “F”.
888888888888
345678923456 1,23456781234E
(1,23456781234 × 1.000.000.000.000 = 1.234.567.812.340)
2. Cuando se divide un número cualquiera siendo el divisor
cero. (Ej. 5
0 ).
3. Cuando el contenido de la memoria excede los 12 números
enteros. (Ej.
999999999999 1 )
4. Cuando la parte entera de un cociente en el cálculo de
porcentaje es de 25 cifras.
(Ej. 100000000000
0,00000000001 )
Al atascarse en papel, la impresora cesará de funcionar
apareciendo el símbolo de error “P.E”. En tal caso primero
habrá que apagar la calculadora y luego arrancar la cinta de
papel pasando a sacar la parte restante del papel hacia
adelante y completamente fuera de la impresora.
43
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Capacidad de operación: 12 dígitos
Alimentación de corriente: 6V
(CC): Pilas de manganeso
de gran capacidad, tamaño AA (o
R6) × 4
CA: Voltaje local usando el
adaptador de CA, EA-28A (Opción)
Funcionamiento: Pilas de manganeso de gran
capacidad, tamaño AA (o R6)
Aprox. 5.000 horas (en el modo de
no impresión, visualizando 555’555
con una temperatura ambiental de
25°C)
El tiempo de funcionamiento
depende del tipo de pila y la forma
de utilización.
Función de apagado
automático de la
alimentación (A.P.O.): Esta función desconecta
automáticamente la alimentación
de la calculadora unos 12 minutos
después de apretada la última tecla
para ahorrar pilas.
Cálculos realizables: Las cuatro operaciones aritméticas,
constante, elevación al cuadrado,
cadena, potencia, porcentaje,
recíprocos, recargos, descuentos,
memoria, impuestos, etc.
44
REPOSICIÓN DE LA UNIDAD
Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras
condiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad no
funcione, y presionar las teclas no servirá de nada. Si pasa
esto, tendrá que presionar el interruptor RESET de la parte
inferior de la unidad. EI interruptor RESET sólo deberá
presionarse cuando:
Se produzca alguna anormalidad y no funcione ninguna
tecla.
Instala o sustituye las pilas.
Notas:
Al presionar el interruptor RESET se borrarán todas las tasas
impositivas y otros datos almacenados en la memoria.
Use solamente un bolígrafo para presionar el interruptor
RESET. No use nada que pueda romperse ni tampoco algo
muy puntiagudo como, por ejemplo, una aguja.
Luego de presionar el interruptor de RESET, presione
para asegurarse que aparezca “0.” en la pantalla.
SECCION IMPRESORA
Velocidad de impresión: Aprox. 1,4 líneas/seg. (La velocidad
de impresión cambia ligeramente
según las cifras de impresión por
línea.)
Papel para imprimir: 57 mm – 58 mm de ancho, 80 mm
de diámetro exterior (máx).
Temperatura de
funcionamiento: 0°C – 40°C
Consumo de corriente: 6V
(CC): 1,7 W
Dimensiones: 96 (An.)
×
191 (Pr.)
×
40 (AI.) mm
Peso: Aprox. 315 g (con pilas)
Accesorios: 1 rodillo entintador (instalado), 1
rollo del papel, 4 pilas secas (R6) y
manual de manejo
90
EXEMPLES DE CALCULS EJEMPLOS DE CALCULOS
1. Afin de s’assurer que chaque opération est effectuée
correctement, bien appuyer sur
avant de
commencer le calcul.
2. Pour sélectionner le mode impression ou le mode non-
impression, appuyer sur
. “P” s’affiche dans le cas
du mode d’impression, “NP” dans le cas du mode de non-
impression. Sauf indication contraire, la calculatrice est
supposée être dans le mode impression.
3. Sauf indication contraire, les méthodes figurent de la
maniète suivante.
4. Les symboles sur l’affichage, tels que “F”, “P”, “TAX+”, etc.
sont abrégés ici – seul “M” est indiqué.
Place de la
virgule Opération Affichage Impression
(F, 3, 2, 1, 0, A)
1. Para asegurarse de que cada cálculo se efectúa
correctamente, presione
firmemente antes de
empezar el cálculo.
2. Presioner
par seleccionar el modo de impresión o
de no impresión. “P” aparece en la modalidad de impresión
y “NP” aparece en la modalidad de no impresión. Excepto
que se indique Io contrario se supone que la calculadora
está en el modo de impresión.
3. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la
siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario.
4. Los símbolos de la pantalla, tales como “F”, “P”, “TAX+”,
etc., están abreviados aquí. Sólo se indica “M”.
Posición
decimal Operación Exhibición Impresión
(F, 3, 2, 1, 0, A)
94
MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE RECHNUNG /
CALCUL COMPLEXE / CALCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI /
BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN /
SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA
12 × 45
÷ 4 =
POWER / POTENZBERECHNUNGEN / PUISSANCE /
POTENCIA CALCOLI DELLE / POTENZE / POTENSRÄKNING /
MACHTSVERHEFFEN / POTENSSI
2
2
= 2 × 2 =
2
3
= 2 × 2 × 2 =
(Non-print mode /
Nicht-Drucken-Betriebsart /
Mode non-impression /
Modalidad de no-impresión /
Modo senza stampa /
Ingen utskrift /
CONSTANT / KONSTANTEN / CONSTANTE / CONSTANTE /
CONSTANTI / KONSTANTER / CONSTANTEN / VAKIO
295 × 8 =
295 × 6 =
0
295 8 2’360. 2360
.
6 1’770. 1770
.
0 12 45 4 135. 135
.
Niet printen-modus /
Muoto, jolla tulostusta ei
tapahdu)
0
2 4.
8.
8
.
0
18 2 9. 9
.
12 6. 6
.
18 ÷ 2 =
12
÷ 2 =
99
EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and $525,
both of which already include tax. Calculate the
tax on the total and the total without tax. (tax
rate: 5%)
BEISPIEL 2: Zwei Berechnung mit $840 und $525 ausführen,
die beide jeweils den Steueranteil enthalten.
Berechne die Steuern für die Gesamtsumme und
die Gesamtsumme ohne Steuern. (Steuerrate ist
5%)
EXEMPLE 2: Réalise deux calculs en utilisant $840 et $525, les
deux incluant déjà la taxe. Calcule la taxe sur le
total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)
EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los
cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto
sobre el total y el total sin impuesto. (Tasa de
impuestos: 5%)
ESEMPIO 2: Eseguire due calcoli usando i valori 840 $ e 525 $,
entrambi con tasse incluse. Calcolare le tasse che
sono incluse nel totale e il totale senza tasse.
(Aliquota d’imposta: 5%)
F 840 840. 840
.
+
525 1’365. 525
.
=
1365
.
...
65
.
1’300. 1300
.
EXEMPEL 2: Utför två beräkningar med $840 och $525, vilka
båda redan inkluderar skatt. Beräkna skatten på
summan samt summan utan skatt. (skattesats: 5%)
VOORBEELD 2: Voer twee berekeningen uit met $840 en $525;
beide bedragen zijn inclusief belasting. Bereken
de belasting op het totaal en het totaal zonder
belasting. (Belastingtarief: 5%)
ESIMERKKI 2: Suoritetaan kaksi laskutoimitusta käyttämällä
lukuja 840$ ja 525$, joista kummassakin on jo vero.
Laske vero kokonaissummasta ja ilman veroa
oleva arvo (veroprosentti 5 %).

Transcripción de documentos

ESPAÑOL NOTAS SOBRE EL USO DE LA CALCULADORA Gracias por habernos honrado con la adquisición de la calculadora electrónica de SHARP, modelo EL-1611P. A fin de asegurar el uso sin averías de su calculadora SHARP, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables. 2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo. 3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto. 4. Si necesita reparar esta unidad, dirijase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP. 34 5. Si desconecta el cable de alimentación para desconectar completamente la electricidad o sustituye las pilas, el tipo de impuesto almacenada actualmente se borrará. INDICE Página CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ................................... 35 CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR .................................. 37 CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL ......................................... 38 FUENTE DE ALIMENTACION ................................................. 40 ERRORES ................................................................................ 42 ESPECIFICACIONES TECNICAS ........................................... 43 REPOSIClÓN DE LA UNIDAD ................................................. 44 EJEMPLOS DE CALCULOS .................................................... 90 CALCULOS CON ELTIPO DE IMPUESTO ............................. 98 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO TECLA DE ENCENDIDO / TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA: Borrado - Esta tecla también sirve de tecla de borrado para los registros de cálculos y anula un estado de error. Borrado de entrada - Cuando se aprieta después de un número y antes de una función, borra el número. TECLA DE APAGADO: Apretando esta tecla se apagará la calculadora. TECLA DE IMPRESION: Puede también imprimir sólo lo que aperece en la pantalla de exhibición, incluso en la modalidad de no impresión, para ahorrar papel. Al pulsar después de introducir un número, se imprimirá la entrada con el símbolo “#” aun estando en la modalidad de no impresión. Al pulsar la tecla se insertará un separador en la entrada de un número tal como un código, fecha, etc. Los separadores se visualizan como guiones pero se imprimen como puntos. TECLA DE MEMORIA + / TECLA DE ENCENDIDO / APAGADO DE LA MODALIDAD DE IMPRESlÓN: Al apretar se selecciona la modalidad de impresión o la modalidad de no impresión. Hace que la calculadora funcione en la modalidad de exhibición / impresión o en la de exhibición solamente dependiendo del estado en el que se encuentra la calculadora. “P” en la pantalla: Modo de impresión “NP” en la pantalla: Modo de no impresión TECLA DE MEMORIA – / TECLA DE SELECCIÓN DE DECIMALES: Al apretar se establece el número de decimales en el resultado. “F” en la pantalla: La respuesta aparecerá en la exhibición en el sistema decimal flotante. “3, 2, 1 , 0” en la pantalla: Prefija el número de lugares decimales de la respuesta. 35 “A” en la pantalla (Modo de suma): El punto decimal en los registros de suma y resta se coloca automáticamente en la segunda cifra a partir de la cifra más baja del número registrado. Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar números sin registrar el punto decimal. El uso de , y anula automáticamente el modo de la suma e imprime las respuestas decimalmente correctas. Ejemplo: Para cambiar el valor del lugar decimal desde F hasta 2. , TECLA DE AVANCE DEL PAPEL: Al apretarla, el papel avanza. FORMATO DE LA EXHIBICIÓN: TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS TECLA DE IMPUESTOS + (TECLA DE IMPUESTOS INCLUIDOS) / TECLA DE FIJACIÓN DE LA TASA DE IMPUESTOS: Usted podrá fijar la tasa de impuestos pulsando . (Como tasa de impuestos se puede almacenar un máximo de 4 cifras excluyendo el punto decimal.) TECLA DE SEGUNDA FUNCIÓN: Para usar la función mostrada encíma de las teclas como, por ejemplo, “DEC”, apriete primero la tecla . (Cuand se apriete la tecla , “2nd” aparecerá en la parte superior de la pantalla.) 36 F: Modalidad decimal flotante 3, 2, 1, 0: Modalidad decimal preajustada A: Modalidad de la suma P: Modalidad de impresión NP: Modalidad de no impresión 2nd: Están disponibles las funciones TAX+: Impuestos incluidos TAX– : Expuestos excluidos TAX : Tipo de impuesto M: Memoria –: Negativo E: Error • Por motivos de ilustración, todos los símbolos pertinentes son visibles en la visualización anterior. Sin embargo, durante la utilización normal de la calculadora, esto nunea ocurrirá. CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocador el rodillo entintador, reemplaze el rodillo. Rodillo entintador: Tipó EA-732R ADVERTENCIA ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR DESGASTADO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LA IMPRESORA. 1) Desconectar el interruptor de corriente. 2) Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1) 3) Retire el rodillo de la tinta y gírelo en sentido contrareloj y tirando hacia arriba. (Fig. 2) 4) Instale el nuevo rodillo de tinta presionándolo dentro de su posición correcta. Asegúrese de que el rodillo de tinta queda firme y seguro en su lugar. 5) Poner de nuevo en lugar la tapa de la impresora. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Limpieza del mecanismo de impresión Si la impresión se debilita después de usar la caluladora durante un largo tiempo, limpiar la rueda de impresión de acuerdo con el siguiente procedimiento: 1) Quitar la tapa de la impresora y el rodillo entintador. 2) Instalar el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga por la parte delantera del mecanismo de impresión. 3) Apoyar un cepillo pequeño (similar a un cepillo de dientes) ligeramente sobre la rueda de impresión y limpiarla apretando . 4) Volver a colocar el rodillo entintador y la tapa de la impresora. Notas: • Nunca intente girar la correa de impresión ni limitar su movimiento durante la impresión. Esto puede causar una impresión incorrecta. • Tratar de no girar la rueda de impresión manualmente, de lo contrario dañará la impresora. 37 CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causar á atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior. ♦ Cuando utilice papel que tenga 25 mm o menos de diámetro exterior: Rollo de papel: Tipó EA-7100P PASO 1 PASO 2 PASO 3 Borde delantero Nota: Se puede obtener cinta de papel en los lugares de venta de la EL-1611P. Corta-papel 38 PASO 4 ♦ Cuando utilice papel que tenga 12 mm de diámetro interior y hasta 80 mm de diámetro exterior. Sujetapapel PASO 1 PASO 2 PASO 3 PASO 4 Precauciones: • No utilizar nunca el papel incluído (de 25 mm de diámetro) en el sujetapapel. • Cuando sustituya el papel, pueda que la impresora sufra desperfectos si toca el interior de la misma. • La calculadora tiene un mecanismo de liberación del papel. Al sacar la cinta, tirar de ella hacia adelante por el lado del cortapapel. PASO 5 PASO 6 39 FUENTE DEL ALIMENTACION Este aparato funciona con pilas secas. El aparato puede también funcionar con alimentación de CA usando un adaptador de CA. FUNCIONAMIENTO CON PILAS Si la pantalla pierde brillo o la impresora se para antes o durante la impresión, las pilas tendrán que cambiarse. Pilas: Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA (o R6) × 4 1. Desconectar la corriente apretando . 2. Sacar la tapita de las pilas haciéndola correr en la dirección indicada por la flecha de la tapita. 3. Coloque nuevamente las pilas. Cercionarse de que las marcas “+” y “–” de las pilas correspondan a las marcas “+” y “–” de la cajita. Siempre coloque las 4 pilas al mismo tiempo. 4. Coloque nuevamente la tapa de las pilas. 5. Después de cambiar las pilas apretar y en este orden para borrar los contenidos de la calculadora. Cuando las pilas estén correctamente instaladas, aparecerá 40 en la exhibición el “0.”. (Si en la exhibición no aparece nada o aparece cualquier otro símbolo, o las teclas no pueden apretarse, quitar las pilas e instalarlas de nuevo. Apretar y en este orden y comprobar la exhibición). Nota: En caso de dejar las pilas usadas en el compartimento destinado a las mismas en la calculadora, podría suceder que la calculadora se dañase debido a la fuga de solvente de las pilas. Quite sin demora las pilas agotadas. Tapita de las pilas FUNCIONAMIENTO CON CORRIENTA ALTERNA (OPCIONAL) Adaptador de CA: Modelo EA-28A Cuando el adaptador de CA está conectado a la calculadora, la fuente de alimentación se conmuta automáticamente de pilas secas a corriente alterna. MANERA DE CONECTAR AL ADAPTATOR DE CA ➀ Borne de conexión para el adaptador de CA Notas: • Cuando no se utiliza la calculadora, aseguarse de desenchufar el adaptador de la misma y del tomacorrientes de la pared. • No usar nunca ningún adaptador de CA distinto al EA28A. PRECAUCIONES El uso de otro adaptador que no sea el EA-28A podría ocasionar la entrada de una tensión inadecuada a su calculadora SHARP y provocar deterioros en la misma. ➁ Asegúrese de desconectar la alimentación de la calculadora cuando conecte o desconecte el adaptador de CA. Para conectar el adaptador de CA, siga los pasos ➀ y ➁. Para desconectar el adaptador de CA, invierta simplemente el procedimiento. 41 ERRORES 4. Cuando la parte entera de un cociente en el cálculo de porcentaje es de 25 cifras. (Ej. 100000000000 0,00000000001 ) Existen diversos casos en que ocurre un exceso de capacidad o un estado de error. Cuando se produce ésto, en la exhibición aparecerá el símbolo • Al atascarse en papel, la impresora cesará de funcionar de error “E” imprimiéndose “- - - - - - -” y todas las teclas apareciendo el símbolo de error “P.E”. En tal caso primero quedarán electrónicamente enclavadas a excepción de , habrá que apagar la calculadora y luego arrancar la cinta de y . papel pasando a sacar la parte restante del papel hacia Entonces se debe utilizar para volver a empezar el cálculo. adelante y completamente fuera de la impresora. El contenido de la memoria al ocurrir el error queda retenido. 1. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras y no excede las 24 cifras. CALCULOS APROXIMATIVOS Ej. Selecciore la posición decimal “F”.  888888888888 345678923456 → 1,23456781234E  (1,23456781234 × 1.000.000.000.000 = 1.234.567.812.340)     2. Cuando se divide un número cualquiera siendo el divisor cero. (Ej. 5 0 ). 3. Cuando el contenido de la memoria excede los 12 números enteros. (Ej. 999999999999 1 ) 42 ESPECIFICACIONES TECNICAS Capacidad de operación: Alimentación de corriente: Funcionamiento: 12 dígitos 6V (CC): Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA (o R6) × 4 CA: Voltaje local usando el adaptador de CA, EA-28A (Opción) Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA (o R6) Aprox. 5.000 horas (en el modo de no impresión, visualizando 555’555 con una temperatura ambiental de 25°C) El tiempo de funcionamiento depende del tipo de pila y la forma de utilización. Función de apagado automático de la alimentación (A.P.O.): Cálculos realizables: Esta función desconecta automáticamente la alimentación de la calculadora unos 12 minutos después de apretada la última tecla para ahorrar pilas. Las cuatro operaciones aritméticas, constante, elevación al cuadrado, cadena, potencia, porcentaje, recíprocos, recargos, descuentos, memoria, impuestos, etc. 43 SECCION IMPRESORA Velocidad de impresión: Aprox. 1,4 líneas/seg. (La velocidad de impresión cambia ligeramente según las cifras de impresión por línea.) Papel para imprimir: 57 mm – 58 mm de ancho, 80 mm de diámetro exterior (máx). Temperatura de funcionamiento: 0°C – 40°C Consumo de corriente: 6V (CC): 1,7 W Dimensiones: 96 (An.) × 191 (Pr.) × 40 (AI.) mm Peso: Aprox. 315 g (con pilas) Accesorios: 1 rodillo entintador (instalado), 1 rollo del papel, 4 pilas secas (R6) y manual de manejo 44 REPOSICIÓN DE LA UNIDAD Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras condiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad no funcione, y presionar las teclas no servirá de nada. Si pasa esto, tendrá que presionar el interruptor RESET de la parte inferior de la unidad. EI interruptor RESET sólo deberá presionarse cuando: • Se produzca alguna anormalidad y no funcione ninguna tecla. • Instala o sustituye las pilas. Notas: • Al presionar el interruptor RESET se borrarán todas las tasas impositivas y otros datos almacenados en la memoria. • Use solamente un bolígrafo para presionar el interruptor RESET. No use nada que pueda romperse ni tampoco algo muy puntiagudo como, por ejemplo, una aguja. • Luego de presionar el interruptor de RESET, presione para asegurarse que aparezca “0.” en la pantalla. EXEMPLES DE CALCULS EJEMPLOS DE CALCULOS 1. Afin de s’assurer que chaque opération est effectuée correctement, bien appuyer sur avant de commencer le calcul. 2. Pour sélectionner le mode impression ou le mode nonimpression, appuyer sur . “P” s’affiche dans le cas du mode d’impression, “NP” dans le cas du mode de nonimpression. Sauf indication contraire, la calculatrice est supposée être dans le mode impression. 3. Sauf indication contraire, les méthodes figurent de la maniète suivante. 4. Les symboles sur l’affichage, tels que “F”, “P”, “TAX+”, etc. sont abrégés ici – seul “M” est indiqué. 1. Para asegurarse de que cada cálculo se efectúa correctamente, presione firmemente antes de empezar el cálculo. 2. Presioner par seleccionar el modo de impresión o de no impresión. “P” aparece en la modalidad de impresión y “NP” aparece en la modalidad de no impresión. Excepto que se indique Io contrario se supone que la calculadora está en el modo de impresión. 3. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario. 4. Los símbolos de la pantalla, tales como “F”, “P”, “TAX+”, etc., están abreviados aquí. Sólo se indica “M”. Place de la virgule Opération Affichage Impression (F, 3, 2, 1, 0, A) Posición decimal Operación Exhibición Impresión (F, 3, 2, 1, 0, A) 90 MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE RECHNUNG / CALCUL COMPLEXE / CALCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA 0 Niet printen-modus / Muoto, jolla tulostusta ei tapahdu) 2 12 × 45 ÷ 4 = 0 12 45 4 135. 135.∗ POWER / POTENZBERECHNUNGEN / PUISSANCE / POTENCIA CALCOLI DELLE / POTENZE / POTENSRÄKNING / MACHTSVERHEFFEN / POTENSSI 22 = 2 × 2 = ➀ 23 = 2 × 2 × 2 = ➁ (Non-print mode / Nicht-Drucken-Betriebsart / Mode non-impression / Modalidad de no-impresión / Modo senza stampa / Ingen utskrift / 94 4. 8. ➀ ➁ 8. ➁ CONSTANT / KONSTANTEN / CONSTANTE / CONSTANTE / CONSTANTI / KONSTANTER / CONSTANTEN / VAKIO 295 × 8 = 295 × 6 = 0 295 8 6 2’360. 1’770. 2360.∗ 1770.∗ 9. 6. 9. ∗ 6. ∗ 18 ÷ 2 = 12 ÷ 2 = 0 18 12 2 EXAMPLE 2: BEISPIEL 2: EXEMPLE 2: EJEMPLO 2: ESEMPIO 2: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax. (tax rate: 5%) Zwei Berechnung mit $840 und $525 ausführen, die beide jeweils den Steueranteil enthalten. Berechne die Steuern für die Gesamtsumme und die Gesamtsumme ohne Steuern. (Steuerrate ist 5%) Réalise deux calculs en utilisant $840 et $525, les deux incluant déjà la taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%) Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total sin impuesto. (Tasa de impuestos: 5%) Eseguire due calcoli usando i valori 840 $ e 525 $, entrambi con tasse incluse. Calcolare le tasse che sono incluse nel totale e il totale senza tasse. (Aliquota d’imposta: 5%) EXEMPEL 2: Utför två beräkningar med $840 och $525, vilka båda redan inkluderar skatt. Beräkna skatten på summan samt summan utan skatt. (skattesats: 5%) VOORBEELD 2: Voer twee berekeningen uit met $840 en $525; beide bedragen zijn inclusief belasting. Bereken de belasting op het totaal en het totaal zonder belasting. (Belastingtarief: 5%) ESIMERKKI 2: Suoritetaan kaksi laskutoimitusta käyttämällä lukuja 840$ ja 525$, joista kummassakin on jo vero. Laske vero kokonaissummasta ja ilman veroa oleva arvo (veroprosentti 5 %). F 840 525 840. 1’365. 1’300. 840. + 525. = 1365. ∗ ... 65. – 1300. 99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sharp EL1611P Manual de usuario

Categoría
Calculadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para