Transcripción de documentos
ESPAÑOL
NOTAS AL MANEJARLA
ÍNDICE
A fin de que su calculadora SHARP funcione sin
averías, le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que
haya cambios de temperatura, humedad y polvo
bastante notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y
seco. No use disolventes ni tampoco un paño
húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de
agua, no deberá ser utilizado o guardado en
lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos
como, por ejemplo, agua. Las gotas de lluvia,
salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor,
transpiración, etc. también perjudican el
funcionamiento del producto.
4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un
distribuidor SHARP, a un centro de servicio
autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones
SHARP.
Página
• UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA POR
PRIMERA VEZ ..................................................... 47
• CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO .............. 48
• CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR .............. 52
• CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL ..................... 53
• CAMBIO DE PILAS .............................................. 54
• MANERA DE CONECTAR EL ADAPTADOR
DE CA (OPCIONALES) .......................................... 55
• ERRORES ............................................................ 56
• CAMBIO DE LA PILA PARA PROTECCIÓN
DE LA MEMORIA ................................................. 57
• ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ........................ 58
• REPOSICIÓN DE LA UNIDAD ............................ 60
• EJEMPLOS DE CÁLCULOS ............................. 137
SHARP no será responsable de ningún daño
imprevisto o resultante, en lo económico o en
propiedades, debido al mal uso de este producto
y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad
sea reconocida por la ley.
46
EL-1750PIII(LCO)-Epa
46
04.9.15, 3:36 PM
Ajuste de la fecha y la hora
Ejemplo: Cuando la fecha sea el 15 de septiemre
de 2004, y la hora las 15:38.
UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA
POR PRIMERA VEZ
En primer lugar, tire de la lámina aislante para la pila
de protección de la memoria (instalada para
conservar la información sobre la fecha/hora/tasa de
impuestos). Reponga la calculadora para inicializar
el estado de la unidad, y después ajuste la fecha y la
hora antes de utilizarla.
15
15
Extracción de la lámina aislante, y reposición
1. Tire de la lámina aislante para la pila de protección
de la memoria.
(consulte “SELECTOR DEL MODO DE TOTAL
GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA”)
Operación
Visualización
RATE
GT • SET
9
38
2004
15. 09. 2004
15-38 00
0.
* Cuando finalice el ajuste, el reloj comenzará a
funcionar a las 15:38:00.
2. Pulse el interruptor RESET situado en la parte
posterior de la unidad.
(Consulte "REPOSICIÓN DE LA UNIDAD".)
* El reloj se pondrá en funcionamiento, indicando la
fecha y la hora actuales con 1 de enero, 2005,
00:00:00.
47
EL-1750PIII(LCO)-Epa
47
04.9.16, 11:13 AM
y borrar la cuenta, apretar la tecla
.
3) El contador de artículos en memoria
contará el número de veces que la tecla
ha sido apretada en la suma.
Notas: • Cada vez que se use la tecla
en la resta, 1 será restado de la
cuenta.
• La cuenta queda impresa al
llamarse la memoria.
se borra el
• Apretando la tecla
contador.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
OFF • P P•IC
ON
INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN; SELECTOR DEL MODO DE
IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR
ARTÍCULOS:
“OFF”: Apagado (OFF)
“•”:
Encendido (ON). Fija el modo de no
impresión.
“P”:
Encendido (ON). Fija el modo de impresión.
“P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y
de cuenta de artículos.
1) En las sumas o restas, cada vez que se
pulse
se añadirá 1 al contador de
artículos, y cada vez que se pulse
se
restará 1.
• La cuenta queda impresa cuando se
obtiene el resultado calculado.
• Al pulsar
,
se borra el
contenido del contador.
2) Cuando está activado el selector del
modo de total global/fijación de tipos
(posición GT), el contador contará el
número de veces que se han
almacenado los resultados de cálculo en
la memoria del total global. Para imprimir
Nota: El contador tiene una capacidad de un
máximo de 3 dígitos (hasta ±999). Si la
cuenta excede el máximo, el contador vuelve
a contar partiendo de cero.
SELECTOR DE REDONDEO:
Ejemplo: Fije el selector decimal en 2.
4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4
5/4
9
0,45
0,44
0,44
5
9
0,56
0,56
0,55
48
EL-1750PIII(LCO)-Epa
48
04.9.15, 3:36 PM
(No es posible introducir los segundos. El reloj
comenzará a funcionar a partir de cero segundos.)
• Si los dígitos de la hora/minutos son inferiores a 10,
no será necesario introducir el primer dígito “0”.
• Utilice
para separar los valores de la hora y los
minutos.
• Cuando pulse
, el número introducido se
evaluará y visualizará como “hora” si el valor está
dentro de la gama; en caso contrario se visualizará
“Error”, y se restablecerá la hora previamente
ajustada.
Hora: 0 - 23 (sistema de 24 horas para la
introducción de la hora), Minutos: 0 - 59
Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se
hacen cálculos sucesivos usando
o
.
Si el selector decimal se coloca en “F”, la respuesta
siempre se redondea por defecto ( ).
RATE
GT • SET
SELECTOR DEL MODO DE TOTAL
GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA:
“GT”: Total global
“•”: Neutra
“RATE SET”: Para ajustar la fecha, la hora, y la
tasa de impuestos, ponga este
selector en la posición “RATE SET”.
Fecha:
• Introduzca, por este orden, el día, el mes, y el año, y
para completar la introducción.
después presione
• Utilice
para separar el día, el mes, y el año.
• Cuando pulse
, el número introducido se
evaluará y visualizará como “fecha” si el valor
introducido está dentro del margen; de lo contrario
se visualizará “Error”, y se restablecerá la fecha
preestablecida.
Día: 1 - 31; mes: 1 - 12; año: 2000 - 2099 (introduzca
4 dígitos) o 00 - 99 (introduzca 2 dígitos)
Tasa de impuestos:
tres veces, y introduzca la tasa de
• Presione
impuestos, seguida por
.
• Se podrá almacenar un máximo de 4 dígitos (el
punto decimal no se cuenta como un dígito).
• Sólo puede almacenar una tasa. Si introduce una
nueva tasa, borrará la anterior.
F3 20 A
SELECTOR DEL MODO DE DECIMAL /
SUMA:
Hora:
• Introduzca, por este orden, la hora y los minutos, y
después pulse
para completar la introducción.
“3 2 0”: Prefija el número de lugares decimales de la
respuesta.
49
EL-1750PIII(LCO)-Epa
49
04.9.15, 3:36 PM
“F”: La respuesta se visualizará en el sistema
decimal flotante.
“A”: El punto decimal en las introducciones de suma
y resta se coloca automáticamente el segundo
dígito a partir del último dígito del número
introducido. Utilizando el modo de suma se
pueden sumar y restar números sin introducir el
punto decimal. El uso de
,
y
anula
automáticamente el modo de suma e imprime
las respuestas decimalmente correctas.
TECLA DEL RELOJ / CALENDARIO:
• Cada vez que pulse esta tecla, el modo
cambiará.
Modo de cálculo → Modo de visualización de
la fecha → Modo de visualización del
reloj → Modo de cálculo
• Utilice esta tecla para ajustar también la
fecha y la hora (consulte “SELECTOR DEL
MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE
TASA”).
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL
TECLA DE CORRECCIÓN DE ÚLTIMO
DÍGITO
TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL:
No-suma – Cuando se aprieta esta tecla
50
EL-1750PIII(LCO)-Epa
50
inmediatamente después de haber ingresado
un número en el modo de impresión, el número
registrado se imprime a la izquierda, junto con
el símbolo “#”. Esta tecla se usa para imprimir
números que no están sujetos a cálculos
como, por ejemplo, códigos, fechas, etc.
Total parcial – Se usa para obtener uno o
varios totales parciales de sumas y/o restas.
Cuando se aprieta a continuación de la tecla
o
, se imprimirá el total parcial junto
con el símbolo “◊” pudiéndose seguir con los
cálculos.
Apretando esta tecla incluso en el modo de
no impresión, el número visualizado se
imprimirá sin ningún símbolo.
• Cuando el INTERRUPTOR DE LA
ALIMENTACIÓN; SELECTOR DEL MODO
DE IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR
ARTÍCULOS esté en la posición “•” o “P” o
“P•IC”, y esté visualizándose la fecha o la
hora, pulse esta tecla para imprimir el
contenido visualizado, incluyendo el símbolo
“#”, desde el lado derecho del rollo de papel.
Ejemplo:
Impresión de la fecha
#15 • 09 • 2004 • • • • • • (cuando la fecha
sea el 15 de setiembre de 2004)
04.9.15, 3:36 PM
Impresión del reloj
#10 • 30 • • • • • • • • • • •
(cuando la hora sea 10:30)
#18 • 25 • • • • • • • • • • •
(cuando la hora sea 18:25)
• Cuando finalice la impresión de la fecha /
hora, volverá al modo de cálculo.
TECLA DE PROMEDIO:
Se usa para calcular el promedio.
TECLA DE TOTAL GLOBAL
TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE
COSTE:
Pulse esta tecla para introducir el precio de
coste.
TECLA DE BORRADO / BORRADO DE
ENTRADA
Presione esta tecla dos veces, seguida por
, para imprimir la tasa de impuestos
establecida.
TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE
VENTA:
Pulse esta tecla para introducir el precio de
venta.
TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL MARGEN:
Pulse esta tecla para introducir el margen.
TECLA TOTAL
TECLA IGUAL
TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:
Cambia el signo algebraico de un número (es
decir, de positivo a negativo o de negativo a
positivo).
T E C L A D E TO TA L Y B O R R A D O D E
MEMORIA
TECLA DE TOTAL PARCIAL EN MEMORIA
TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS
TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
51
EL-1750PIII(LCO)-Epa
51
04.9.15, 3:36 PM
SÍMBOLOS DEL VISUALIZADOR:
CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR
M
: Aparece cuando un número se almacena en
la memoria.
–
: Aparece cuando el número es negativo.
G
: Aparece cuando un número está en la
memoria de total global.
E
: Aparece cuando se detecta un error o se
supera la capacidad.
Si la impresión queda borrosa aunque esté bien
colocado el rodillo entintador, reemplace el rodillo.
Rodillo entintador: Tipo EA-772R
ADVERTENCIA
ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR
ROTO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO
AUTORIZADO PUEDE CAUSAR DETERIOROS
GRAVES EN LA IMPRESORA.
TAX+ : Aparece cuando el total calculado incluye
impuesto.
TAX– : Aparece cuando el total calculado excluye
impuesto.
TAX
1) Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF”.
2) Saque la tapa de la impresora. (Fig. 1)
3) Sujete la parte superior del rodillo entintador y
extraiga el rodillo tirando de él hacia usted y hacia
arriba. (Fig. 2)
4) Instale el nuevo rodillo entintador en la posición
correcta. Cerciórese de que el rodillo esté
firmemente colocado en su sitio. (Fig. 3)
5) Ponga de nuevo en su
lugar la tapa de la
impresora.
: Aparece cuando se establece la tasa de
impuestos.
* Aunque los símbolos disponibles se muestran aquí
a modo de explicación, éstos no aparecerán en la
pantalla simultáneamente.
Fig. 1
52
EL-1750PIII(LCO)-Epa
52
04.9.15, 3:36 PM
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
Fig. 2
Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto
causará atascos del papel.
Corte siempre en primer lugar el borde anterior.
1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en
la abertura. (Fig. 1)
2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel
apretando
. (Fig. 2)
3) Levante el soporte metálico para papel incorporado
e introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig. 3)
Fig. 3
Limpieza del mecanismo de impresión
Si la impresión se debilita después de usar la
calculadora durante largo tiempo, limpie la rueda
de impresión de acuerdo con el siguiente
procedimiento:
1) Quite la tapa de la impresora y el rodillo entintador.
2) Instale el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta
que salga por la parte delantera del mecanismo de
impresión.
3) Apoye un cepillo pequeño (similar a un cepillo de
dientes) ligeramente sobre la rueda de impresión y
límpiela pulsando
.
4) Vuelva a colocar el rodillo entintador y la tapa de la
impresora.
Fig. 1
Nota: • No trate de girar la rueda de impresión
manualmente, ya que de lo contrario podría
dañar la impresora.
53
EL-1750PIII(LCO)-Epa
53
04.9.15, 3:36 PM
CAMBIO DE PILAS
Impresión se detenga, y que las imágenes
visualizadas desaparezcan. Cuando observe estos
síntomas, reemplace las pilas por otras nuevas.
1. Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF”.
2. Saque la tapa de las pilas deslizándola en el
sentido indicado por la flecha de la tapa.
3. Coloque nuevamente las pilas. Cerciórese de que
las marcas “+” y “–” de las pilas correspondan con
las marcas “+” y “–” de la calculadora. Siempre
coloque las 4 pilas al mismo tiempo.
4. Coloque nuevamente la tapa de las pilas.
Fig. 2
Pilas: Pilas de manganeso, tamaño AA (o R6) × 4
Fig. 3
NO TIRE DEL PAPEL HACIA ATRÁS YA QUE
PODRÍA OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO
DE IMPRESIÓN.
54
EL-1750PIII(LCO)-Epa
54
04.9.15, 3:36 PM
MANERA DE CONECTAR EL
ADAPTADOR DE CA (OPCIONALES)
• Si el electrolito fugado entra en contacto con
sus ojos, lávelos con agua limpia, y consulte
inmediatamente a su médico.
• Si el electrolito fugado entra en contacto con su
piel o ropa, lávela a fondo con agua.
• Cuando no vaya a utilizar las pilas durante
mucho tiempo, extráigalas.
• No deje pilas agotadas en la unidad.
• No mezcle pilas nuevas con viejas, ni pilas de
tipos diferentes.
Esta calculadora puede también funcionar con
corriente alterna usando un adaptador de CA.
Cuando conecte adaptador de CA a la calculadora,
la fuente de alimentación se conmutará automáticamente de pilas secas a corriente alterna.
Adaptador de CA: Modelo EA-28A
Asegúrese de desconectar la alimentación de la
calculadora antes de conectar o desconectar el
adaptador de CA.
Para conectar el adaptador de CA, siga los pasos ➀
y ➁.
Para desconectar el adaptador de CA, invierta
simplemente el procedimiento.
55
EL-1750PIII(LCO)-Epa
55
04.9.15, 3:36 PM
PRECAUCIÓN
ERRORES
El uso de otro adaptador que no sea el EA-28A
podría ocasionar la entrada de una tensión
inadecuada a su calculadora SHARP y provocar
deterioros en la misma.
Existen diversos casos en los que ocurre un exceso
de capacidad o una condición de error. Al producirse
esto, aparecerá “E”. El contenido de la memoria, en
el momento del error, se conservará.
Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo “E 0.”,
se imprimirá en rojo “– – – – – – –” y se deberá usar
para borrar la calculadora.
Además, en casos muy raros, la impresión puede
pararse en la mitad, y en el visualizador puede
aparecer la indicación “E”. Esto no significa mal
funcionamiento, sino que se debe a que la
calculadora ha estado expuesta a ruido
electromagnético intenso o electricidad estática de
una fuente externa. Cuando ocurra esto, pulse la
tecla
y después repita el cálculo desde el
principio.
Condiciones de error:
1. Cuando la parte entera de un resultado excede
las 12 dígitos.
2. Cuando la parte entera del contenido de la
memoria o la memoria del total global supere 12
dígitos. (Ej.
999999999999
1
)
3. Cuando se divide un número cualquiera por cero.
0
)
(Ej. 5
56
EL-1750PIII(LCO)-Epa
56
04.9.15, 3:36 PM
Precaución:
El reemplazo de la pila borrará los
ajustes de la fecha y la hora, y la tasa de impuestos
almacenada.
1) Ponga el interruptor de la alimentación en la
posición “OFF”, y desconecte el adaptador de CA.
2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior de
la unidad. (Fig. 1)
3) Retire la pila agotada e instale una pila de litio
nueva. Limpie bien la pila con un paño seco y
coloque el lado positivo “+” hacia arriba. (Fig. 2)
4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila siguiendo a
la inversa el procedimiento de retirada.
5) Pulse el interruptor RESET de la parte posterior de
la unidad (Consulte “REPOSICIÓN DE LA
UNIDAD”).
CAMBIO DE LA PILA PARA
PROTECCIÓN DE LA MEMORIA
Plazo para cambiar la pila
La duración de la pila de protección de la memoria
será de aproximadamente 2.500 horas a 25°C sin la
pila de operación instalada, y el adaptador de CA no
conectado.
* Cuando la pila de protección de la memoria se
debilite, se inicializará la fecha/hora (1/1/2005,
00:00:00).
Verifique el ajuste de la fecha/hora en el modo de
visualización de la fecha/reloj después de haber
reemplazado las pilas de operación o cuando
conecte el adaptador de CA sin la pila de operación
instalada.
Si el ajuste de la fecha/hora se ha modificado o es
incorrecto, reemplace inmediatamente la pila de
protección de la memoria por otra nueva.
(La duración de la pila instalada en fábrica puede ser
más corta de la esperada debido al tiempo
transcurrido desde el envío de la calculadora.)
Método de cambio de la pila
Utilice una pila de litio (CR2032).
Fig. 1
57
EL-1750PIII(LCO)-Epa
57
04.9.15, 3:36 PM
Fig. 2
Después de cambiar la pila
• Conecte el adaptador de CA, y ponga el interruptor
de la alimentación en la posición “ON”.
Compruebe que se visualice “0.”. Si no se visualiza
“0.”, retire la pila, vuelva a instalarla y compruebe de
nuevo la visualización.
• Reajuste la fecha, la hora, y la tasa de impuestos.
• En la etiqueta de fecha de cambio de la pila
colocada en la parte posterior de la unidad, escriba
el mes y el año del cambio de la pila. Esto le servirá
de referencia para el próximo cambio de la pila.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Capacidad de cálculo:
12 dígitos
Fuente de alimentación: En funcionamiento:
6V
(CC): Pilas de
manganeso, tamaño AA (o
R6) × 4
CA: Voltaje local usando el
adaptador de CA, EA-28A
(opcionales)
Protección de la memoria:
(CC): (pila de litio
3V
CR2032 × 1)
Duración de la pila de protección de la memoria:
Aprox. 2.500 horas (A 25°C,
sin pilas instaladas, y el
adaptador de CA no
conectado.)
Precauciones al utilizar la pila
• No deje una pila descargada en el equipo.
• No exponga la pila al agua ni a las llamas, y no la
desarme.
• Guarde las pilas donde no puedan alcanzarlas los
niños.
SECCIÓN DEL RELOJ
Precisión:
Dentro de ±60 segundos
por mes como promedio (a
25°C)
Elementos visualizados: d í a , m e s , a ñ o , h o r a ,
minutos, segundos
Elementos a imprimirse: día, mes, año, hora, minutos
58
EL-1750PIII(LCO)-Epa
58
04.9.15, 3:36 PM
Sistema de indicación
de la hora:
555’555 con una temperatura ambiental de 25°C)
El tiempo de funcionamiento
dependerá del tipo de las
pilas y de la forma de
utilización.
150 mm (An.) × 230 mm
(Pr.) × 51,5 mm (Al.)
Aprox. 530 g (con pilas)
1 pila de litio (instalada), 1
etiqueta con la fecha de
reemplazo de la pila
(colocada en la parte
posterior de la unidad), 1
rollo de papel, 1 rodillo
entintador (instalado), pilas
de manganeso × 4 y manual
de manejo
24 horas
SECCIÓN DE LA IMPRESORA
Impresora:
Impresora mecánica
Velocidad de
impresión:
Aprox. 2 líneas/seg.
(A una temperatura de 25°C,
cuando se imprime
“741•9 + ”. Se utiliza un
adaptador de CA, EA-28A.
La velocidad de impresión
variará con el número de
filas y los tipos de dígitos
que se deseen imprimir.)
Papel de impresión: 57 mm – 58 mm de ancho,
80 mm de diámetro (máx.)
Temperatura de
funcionamiento:
0°C – 40°C
(CC): 1,8 W
Consumo de energía:
6V
Tiempo de
funcionamiento:
Pilas de manganeso,
tamaño AA (o R6)
4.500 horas aproximadamente (en el modo de no
impresión, visualizando
Dimensiones:
Peso:
Accesorios:
59
EL-1750PIII(LCO)-Epa
59
04.9.15, 3:36 PM
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
REPOSICIÓN DE LA UNIDAD
Los impactos fuertes, la exposición a campos
eléctricos u otras condiciones inusuales pueden ser
la causa de que la unidad no funcione, y pulsar las
teclas no servirá de nada. Si pasa esto, tendrá que
pulsar el interruptor RESET de la parte inferior de la
unidad. El interruptor RESET sólo deberá pulsarse
cuando:
• Se produzca alguna anormalidad y no funcione
ninguna tecla.
Notas:
• Si pulsar el interruptor RESET, se borrarán los
ajustes de la fecha, la hora, la tasa de impuestos, y
el contenido de la memoria.
• Use solamente un bolígrafo para pulsar el interruptor
RESET. No use nada que pueda romperse ni
tampoco algo muy puntiagudo como, por ejemplo,
una aguja.
• Después de pulsar el interruptor RESET, conecte el
adaptador de CA. Ponga el interruptor de la
alimentación en “ON” y compruebe que se visualice
“0.”.
60
EL-1750PIII(LCO)-Epa
60
04.9.15, 3:36 PM
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
EJEMPLOS DE CÁLCULOS
ESEMPI DI CALCOLO
1. Coloque el selector decimal según se especifica en
cada ejemplo.
El selector de redondeo debe estar en la posición
“5/4” salvo que se especifique lo contrario.
2. El selector del modo de total global/tasa deberá
estar en la posición “•” (desconexión) salvo que se
especifique lo contrario.
3. El selector de impresión / cuenta de artículos deberá
estar en la posición “P” salvo que se especifique lo
contrario.
4. Pulse
antes de empezar cualquier cálculo.
5. Si se comete un error al introducir un número, pulse
o
e introduzca el número correcto.
6. Después de introducir un valor, pulse
,
o
para activar el modo de cálculo de coste/venta/
margen. En el caso de realizar cálculos diferentes,
para
deberá pulsarse primero la tecla
cancelar el modo de coste/venta/margen.
7. Los procedimientos de ejemplos están puestos de
la siguiente manera, a menos que se especifique lo
contrario.
1. Impostare il selettore decimale come specificato in
ciascun esempio.
Il selettore dell'arrotondamento deve trovarsi sulla
posizione “5/4” salvo altrimenti specificato.
2. Il selettore della modalità Totale complessivo/
Impostazione dell'aliquota di imposta deve trovarsi
nella posizione “•” (spento) salvo altrimenti specificato.
3. Il selettore della modalità Stampa/Computo elementi
deve trovarsi nella posizione “P”, se non è specificato
diversamente.
4. Premere il tasto
prima di eseguire di un
calcolo.
5. Se si commette un errore nell'inserimento di un
o
e inserire il valore
numero, premere il tasto
corretto.
6. Dopo avere inserito un valore, premere il tasto
,
o
per attivare la modalità di calcolo Costo/
Vendita/Margine. In caso di esecuzione di operazioni
di calcolo diverse, è necessario premere prima il
per annullare la modalità Costo/
tasto
Vendita/Margine.
7. Le procedure di esempio vengono indicate nella
seguente maniera, se non è specificato diversamente.
Operación
Visualización
Impresión
Operazione
Display
137
EL-1750PIII(LCO)-Cal
137
04.9.15, 3:41 PM
Stampa
PRINTING DATE AND TIME
AUSDRUCK VON DATUM UND UHRZEIT
IMPRESSION DE LA DATE ET DE L’HEURE
IMPRESIÓN DE LA FECHA Y LA HORA
STAMPA DELLA DATA E DELL’ORA
UTSKRIFT AV DATUM OCH TID
AFDRUKKEN VAN DE DATUM EN DE TIJD
IMPRESSÃO DA DATA E DA HORA
PÄIVÄMÄÄRÄN JA KELLONAJAN TULOSTUS
EXAMPLE:
*1
In the case of 1:52:00 p.m. on 20
October 2005
BEISPIEL:
Der 20. Oktober 2005, 13:52:00
EXEMPLE:
S’il est 13:52:00 le 20 octobre 2005
EJEMPLO:
En el 20 de octubre de 2005, a las
13:52:00
ESEMPIO:
La data corrente è il 20 ottobre 2005;
l’ora è l’1:52:00 p.m.
EXEMPEL:
För 20 oktober 2005, 13:52:00
VOORBEELD: Op 20 oktober 2005, 13:52:00
EXEMPLO:
No caso de 13:52:00 em 20 de
Outubro de 2005
ESIMERKKI:
Kun päivämäärä on 20. lokakuuta
2005 ja kellonaika 13.52.00.
20. 10. 2005.
0.
#20•10•2005• • • • • •
13-52 00
0.
#13•52• • • • • • • • • • •
*1: If the date is not shown on the display, press
to show the date.
*1: Wenn das Datum nicht angezeigt wird, drücken
um es anzuzeigen.
Sie
*1: Si la date n’est pas affichée à l’écran, appuyez
sur
pour l’afficher.
*1: Si la fecha no se muestra en el visualizador,
pulse
para hacer que se indique.
*1: Se la data non viene visualizzata sul display,
per visualizzarla.
premere il tasto
*1: Tryck på
för att uppvisa datumet om det inte
visas på skärmen.
*1: Als de datum niet op het display wordt
aangegeven, drukt u op
zodat de datum
verschijnt.
*1: Se a data não for visualizada no visor, prima
para visualizar a data.
*1: Jos päivämäärä ei näy näytössä, saat sen
-näppäintä.
näkyviin painamalla
140
EL-1750PIII(LCO)-Cal
140
04.9.16, 11:27 AM
Determine el margen cuando el
precio de coste es de 350 euros y el
precio de venta es de 500 euros.
➀ precio de coste ➁ precio de
venta ➂ margen
Además, obtenga también el
margen cuando el valor del precio
de coste se establezca en 250
euros.
ESEMPIO 3:
Calcolare il margine con un prezzo
di costo di 350$ e un prezzo di
vendita di 500 $.
➀ Prezzo di costo ➁ Prezzo di
vendita ➂ Margine
Calcolare inoltre il margine quando il
prezzo di costo è di 250 $.
EXEMPEL 3:
Beräkna
marginalen
när
självkostnadspriset är fast på $350
och försäljningspriset på $500.
➀ Självkostnadspris
➁ Försäljningspris ➂ Marginal
Beräkna också marginalen när
självkostnadspriset är $250.
VOORBEELD 3: Bereken de winstmarge bij een
inkoopprijs van $350 en een
verkoopprijs van $500.
➀ Inkoopprijs ➁ Verkoopprijs
➂ Winstmarge
EJEMPLO 3:
EXEMPLO 3:
ESIMERKKI 3:
Bereken ook de winstmarge
wanneer de inkoopprijs $250 is.
Determine a margem com o preço
de custo definido como $350, e o
preço de venda como $500.
➀ Preço de custo ➁ Preço de
venda ➂ Margem
Do mesmo modo, obtenha a
margem com o preço de custo
definido como $250.
Määritetään voittomarginaali, jos
omakustannushinnaksi on määritetty
350 euroa ja myyntihinnaksi on
määritetty 500 euroa.
➀ Omakustannushinta
➁ Myyntihinta ➂ Voittomarginaali
Määritetään myös voittomarginaali,
kun omakustannushinnaksi on
määritetty 250 euroa.
153
EL-1750PIII(LCO)-Cal
153
04.9.15, 3:41 PM
• La valeur saisie (entrez la valeur puis appuyez
,
, ou
) sera gardée dans le tampon,
sur
il ne sera donc pas nécessaire de la ressaisir
lorsque vous recalculerez.
• Les contenus du tampon seront effacés lors d’une
nouvelle saisie ou lorsque l’interrupteur est mis
sur OFF/ON ou encore lorsque “E” est affiché.
• Det inmatade värdet (mata in ett värde och tryck
,
eller
) bevaras i bufferten.
på
Inmatning på nytt behövs inte för återberäkning.
• Innehållet i bufferten raderas vid ny inmatning,
när strömmen slås av/på eller när “E” visas på
skärmen.
• El valor introducido (incorpore el valor, después
,
o
) se mantendrá en la memoria
intermedia; el valor reintroducido no indica que
volverá a realizarse necesariamente el cálculo.
• El contenido de la memoria intermedia se borrará
con una introducción nueva, cuando conecte/
desconecte la alimentación, o cuando se visualice
“E”.
• Het ingevoerde getal (voer het getal in en druk
dan op
,
of
) blijft in de geheugenbuffer
bewaard; opnieuw invoeren van het getal is niet
nodig wanneer een nieuwe berekening wordt
uitgevoerd.
• Het buffergeheugen wordt gewist wanneer een
nieuwe invoer wordt gemaakt, wanneer de stroom
uit/aan wordt gezet of als “E” op het display wordt
aangegeven.
• Il valore inserito (inserire valore, premere quindi
,
o
) verrà conservato nel buffer; non
sarà quindi necessario reinserirlo quando il
calcolo verrà eseguito nuovamente.
• Il contenuto del buffer verrà cancellato dopo un
nuovo inserimento, all'accensione o allo
spegnimento dell'unità oppure quando sul display
è visualizzato il simbolo di errore “E”.
• O valor introduzido (introduza o valor e, em
,
ou
) será mantido na
seguida, prima
memória intermediária, não sendo necessário
introduzir de novo para realizar um novo cálculo.
• O conteúdo da memória intermediária será limpado
quando uma nova entrada for feita, quando o
interruptor de alimentação for posicionado em
“OFF/ON", ou quando “E" for visualizado.
155
EL-1750PIII(LCO)-Cal
155
04.9.15, 3:41 PM