Transcripción de documentos
ESPAÑOL
NOTAS SOBRE EL USO DE LA CALCULADORA
Gracias por habernos honrado con la adquisición de la
calculadora electrónica de SHARP, modelo EL-1611P.
A fin de asegurar el uso sin averías de su calculadora SHARP,
le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya
cambios de temperatura, humedad y polvo bastante
notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No
use disolventes ni tampoco un paño húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no
deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera
ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de
lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor,
transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del
producto.
4. Si necesita reparar esta unidad, dirijase sólo a un
distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por
SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.
34
EL-1611P(LCO)-Spa
34
5. Si desconecta el cable de alimentación para desconectar
completamente la electricidad o sustituye las pilas, el tipo de
impuesto almacenada actualmente se borrará.
INDICE
Página
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ................................... 35
CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR .................................. 37
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL ......................................... 38
FUENTE DE ALIMENTACION ................................................. 40
ERRORES ................................................................................ 42
ESPECIFICACIONES TECNICAS ........................................... 43
REPOSIClÓN DE LA UNIDAD ................................................. 44
EJEMPLOS DE CALCULOS .................................................... 90
CALCULOS CON ELTIPO DE IMPUESTO ............................. 98
07.3.28, 4:56 PM
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
TECLA DE ENCENDIDO / TECLA DE BORRADO /
BORRADO DE ENTRADA:
Borrado - Esta tecla también sirve de tecla de borrado
para los registros de cálculos y anula un estado de error.
Borrado de entrada - Cuando se aprieta después de un
número y antes de una función, borra el número.
TECLA DE APAGADO:
Apretando esta tecla se apagará la calculadora.
TECLA DE IMPRESION:
Puede también imprimir sólo lo que aperece en la pantalla
de exhibición, incluso en la modalidad de no impresión,
para ahorrar papel.
después de introducir un número, se
Al pulsar
imprimirá la entrada con el símbolo “#” aun estando en la
modalidad de no impresión.
se insertará un separador en la
Al pulsar la tecla
entrada de un número tal como un código, fecha, etc. Los
separadores se visualizan como guiones pero se
imprimen como puntos.
EL-1611P(LCO)-Spa
35
TECLA DE MEMORIA + / TECLA DE ENCENDIDO /
APAGADO DE LA MODALIDAD DE IMPRESlÓN:
se selecciona la modalidad de
Al apretar
impresión o la modalidad de no impresión.
Hace que la calculadora funcione en la modalidad de
exhibición / impresión o en la de exhibición solamente
dependiendo del estado en el que se encuentra la
calculadora.
“P” en la pantalla: Modo de impresión
“NP” en la pantalla: Modo de no impresión
TECLA DE MEMORIA – / TECLA DE SELECCIÓN DE
DECIMALES:
se establece el número de decimales
Al apretar
en el resultado.
“F” en la pantalla:
La respuesta aparecerá en la exhibición en el sistema
decimal flotante.
“3, 2, 1 , 0” en la pantalla:
Prefija el número de lugares decimales de la respuesta.
35
07.3.28, 4:56 PM
“A” en la pantalla (Modo de suma):
El punto decimal en los registros de suma y resta se
coloca automáticamente en la segunda cifra a partir de
la cifra más baja del número registrado. Utilizando el
modo de suma se pueden sumar y restar números sin
,
y
registrar el punto decimal. El uso de
anula automáticamente el modo de la suma e imprime
las respuestas decimalmente correctas.
Ejemplo: Para cambiar el valor del lugar decimal desde
F hasta 2.
,
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL:
Al apretarla, el papel avanza.
FORMATO DE LA EXHIBICIÓN:
TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
TECLA DE IMPUESTOS + (TECLA DE IMPUESTOS
INCLUIDOS) / TECLA DE FIJACIÓN DE LA TASA DE
IMPUESTOS:
Usted podrá fijar la tasa de impuestos pulsando
. (Como tasa de impuestos se puede almacenar un
máximo de 4 cifras excluyendo el punto decimal.)
TECLA DE SEGUNDA FUNCIÓN:
Para usar la función mostrada encíma de las teclas como,
. (Cuand
por ejemplo, “DEC”, apriete primero la tecla
, “2nd” aparecerá en la parte
se apriete la tecla
superior de la pantalla.)
F: Modalidad decimal flotante
3, 2, 1, 0: Modalidad decimal
preajustada
A: Modalidad de la suma
P: Modalidad de impresión
NP: Modalidad de no impresión
2nd: Están disponibles las
funciones
TAX+: Impuestos incluidos
TAX– : Expuestos excluidos
TAX : Tipo de impuesto
M: Memoria
–: Negativo
E: Error
• Por motivos de ilustración, todos los símbolos pertinentes son
visibles en la visualización anterior. Sin embargo, durante la
utilización normal de la calculadora, esto nunea ocurrirá.
36
EL-1611P(LCO)-Spa
36
07.3.28, 4:56 PM
CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR
Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocador el
rodillo entintador, reemplaze el rodillo.
Rodillo entintador: Tipó EA-732R
ADVERTENCIA
ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR
DESGASTADO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR
NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS
GRAVES EN LA IMPRESORA.
1) Desconectar el interruptor de corriente.
2) Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1)
3) Retire el rodillo de la tinta y gírelo en sentido contrareloj y
tirando hacia arriba. (Fig. 2)
4) Instale el nuevo rodillo de tinta presionándolo dentro de su
posición correcta. Asegúrese de que el rodillo de tinta queda
firme y seguro en su lugar.
5) Poner de nuevo en lugar la tapa de la impresora.
EL-1611P(LCO)-Spa
37
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Limpieza del mecanismo de impresión
Si la impresión se debilita después de usar la caluladora
durante un largo tiempo, limpiar la rueda de impresión de
acuerdo con el siguiente procedimiento:
1) Quitar la tapa de la impresora y el rodillo entintador.
2) Instalar el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga
por la parte delantera del mecanismo de impresión.
3) Apoyar un cepillo pequeño (similar a un cepillo de dientes)
ligeramente sobre la rueda de impresión y limpiarla
.
apretando
4) Volver a colocar el rodillo entintador y la tapa de la
impresora.
Notas: • Nunca intente girar la correa de impresión ni limitar su
movimiento durante la impresión. Esto puede causar
una impresión incorrecta.
• Tratar de no girar la rueda de impresión manualmente,
de lo contrario dañará la impresora.
37
07.3.28, 4:56 PM
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causar á atascos del papel.
Corte siempre en primer lugar el borde anterior.
♦ Cuando utilice papel que tenga 25 mm o menos de diámetro exterior:
Rollo de papel: Tipó EA-7100P
PASO 1
PASO 2
PASO 3
Borde delantero
Nota: Se puede obtener cinta de papel en los lugares de venta de la EL-1611P.
Corta-papel
38
EL-1611P(LCO)-Spa
PASO 4
38
07.3.28, 4:56 PM
♦ Cuando utilice papel que tenga 12 mm de diámetro interior y hasta 80 mm de diámetro exterior.
Sujetapapel
PASO 1
PASO 2
PASO 5
PASO 6
PASO 3
PASO 4
Precauciones: • No utilizar nunca el papel incluído (de 25 mm de
diámetro) en el sujetapapel.
• Cuando sustituya el papel, pueda que la
impresora sufra desperfectos si toca el interior
de la misma.
• La calculadora tiene un mecanismo de liberación
del papel. Al sacar la cinta, tirar de ella hacia
adelante por el lado del cortapapel.
39
EL-1611P(LCO)-Spa
39
07.3.28, 4:56 PM
FUENTE DEL ALIMENTACION
Este aparato funciona con pilas secas.
El aparato puede también funcionar con alimentación de CA
usando un adaptador de CA.
FUNCIONAMIENTO CON PILAS
Si la pantalla pierde brillo o la impresora se para antes o
durante la impresión, las pilas tendrán que cambiarse.
Pilas: Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA
(o R6) × 4
.
1. Desconectar la corriente apretando
2. Sacar la tapita de las pilas haciéndola correr en la dirección
indicada por la flecha de la tapita.
3. Coloque nuevamente las pilas. Cercionarse de que las
marcas “+” y “–” de las pilas correspondan a las marcas “+”
y “–” de la cajita. Siempre coloque las 4 pilas al mismo
tiempo.
4. Coloque nuevamente la tapa de las pilas.
y
en este
5. Después de cambiar las pilas apretar
orden para borrar los contenidos de la calculadora.
Cuando las pilas estén correctamente instaladas, aparecerá
40
EL-1611P(LCO)-Spa
40
en la exhibición el “0.”. (Si en la exhibición no aparece nada
o aparece cualquier otro símbolo, o las teclas no pueden
apretarse, quitar las pilas e instalarlas de nuevo. Apretar
y
en este orden y comprobar la exhibición).
Nota: En caso de dejar las pilas usadas en el compartimento
destinado a las mismas en la calculadora, podría
suceder que la calculadora se dañase debido a la fuga
de solvente de las pilas. Quite sin demora las pilas
agotadas.
Tapita de las pilas
07.3.28, 4:56 PM
FUNCIONAMIENTO CON CORRIENTA ALTERNA (OPCIONAL)
Adaptador de CA: Modelo EA-28A
Cuando el adaptador de CA está conectado a la calculadora, la
fuente de alimentación se conmuta automáticamente de pilas
secas a corriente alterna.
MANERA DE CONECTAR AL ADAPTATOR DE CA
➀
Borne de conexión para
el adaptador de CA
Notas: • Cuando no se utiliza la calculadora, aseguarse de
desenchufar el adaptador de la misma y del
tomacorrientes de la pared.
• No usar nunca ningún adaptador de CA distinto al EA28A.
PRECAUCIONES
El uso de otro adaptador que no sea el EA-28A podría
ocasionar la entrada de una tensión inadecuada a su
calculadora SHARP y provocar deterioros en la misma.
➁
Asegúrese de desconectar la alimentación de la calculadora
cuando conecte o desconecte el adaptador de CA.
Para conectar el adaptador de CA, siga los pasos ➀ y ➁.
Para desconectar el adaptador de CA, invierta simplemente el
procedimiento.
41
EL-1611P(LCO)-Spa
41
07.3.28, 4:56 PM
4. Cuando la parte entera de un cociente en el cálculo de
porcentaje es de 25 cifras.
0,00000000001
)
(Ej. 100000000000
ERRORES
Existen diversos casos en que ocurre un exceso de capacidad o
un estado de error.
Cuando se produce ésto, en la exhibición aparecerá el símbolo • Al atascarse en papel, la impresora cesará de funcionar
de error “E” imprimiéndose “- - - - - - -” y todas las teclas
apareciendo el símbolo de error “P.E”. En tal caso primero
,
quedarán electrónicamente enclavadas a excepción de
habrá que apagar la calculadora y luego arrancar la cinta de
y
.
papel pasando a sacar la parte restante del papel hacia
se debe utilizar para volver a empezar el cálculo.
Entonces
adelante y completamente fuera de la impresora.
El contenido de la memoria al ocurrir el error queda retenido.
1. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras
y no excede las 24 cifras.
CALCULOS APROXIMATIVOS
Ej. Selecciore la posición decimal “F”.
345678923456
→ 1,23456781234E
888888888888
(1,23456781234 × 1.000.000.000.000 = 1.234.567.812.340)
2. Cuando se divide un número cualquiera siendo el divisor
0
).
cero. (Ej. 5
3. Cuando el contenido de la memoria excede los 12 números
999999999999
1
)
enteros. (Ej.
42
EL-1611P(LCO)-Spa
42
07.3.28, 4:56 PM
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Capacidad de operación:
Alimentación de corriente:
Funcionamiento:
12 dígitos
(CC): Pilas de manganeso
6V
de gran capacidad, tamaño AA (o
R6) × 4
CA: Voltaje local usando el
adaptador de CA, EA-28A (Opción)
Pilas de manganeso de gran
capacidad, tamaño AA (o R6)
Aprox. 5.000 horas (en el modo de
no impresión, visualizando 555’555
con una temperatura ambiental de
25°C)
El tiempo de funcionamiento
depende del tipo de pila y la forma
de utilización.
Función de apagado
automático de la
alimentación (A.P.O.):
Cálculos realizables:
Esta función desconecta
automáticamente la alimentación
de la calculadora unos 12 minutos
después de apretada la última tecla
para ahorrar pilas.
Las cuatro operaciones aritméticas,
constante, elevación al cuadrado,
cadena, potencia, porcentaje,
recíprocos, recargos, descuentos,
memoria, impuestos, etc.
43
EL-1611P(LCO)-Spa
43
07.3.28, 4:56 PM
SECCIÓN IMPRESORA
Velocidad de impresión: Pilas de manganeso de gran
capacidad, tamaño AA (o R6)
Aprox. 1,6 líneas/seg. (A una
temperatura de 25°C, cuando se
imprima “159 • M”. La velocidad de
impresión cambiará según el
número de filas, los diferentes tipos
de cifras que vayan a imprimirse y
el nivel de carga de las pilas.)
Papel para imprimir:
57 mm – 58 mm de ancho, 80 mm
de diámetro exterior (máx.).
Temperatura de
funcionamiento:
0°C – 40°C
Consumo de corriente:
6V
(CC): 1,7 W
Dimensiones:
96 (An.) × 191 (Pr.) × 40 (AI.) mm
Peso:
Aprox. 315 g (con pilas)
Accesorios:
1 rodillo entintador (instalado), 1
rollo del papel, 4 pilas secas (R6) y
manual de manejo
REPOSICIÓN DE LA UNIDAD
Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras
condiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad no
funcione, y presionar las teclas no servirá de nada. Si pasa
esto, tendrá que presionar el interruptor RESET de la parte
inferior de la unidad. EI interruptor RESET sólo deberá
presionarse cuando:
• Se produzca alguna anormalidad y no funcione ninguna
tecla.
• Instala o sustituye las pilas.
Notas:
• Al presionar el interruptor RESET se borrarán todas las tasas
impositivas y otros datos almacenados en la memoria.
• Use solamente un bolígrafo para presionar el interruptor
RESET. No use nada que pueda romperse ni tampoco algo
muy puntiagudo como, por ejemplo, una aguja.
• Luego de presionar el interruptor de RESET, presione
para asegurarse que aparezca “0.” en la pantalla.
44
EL-1611P(LCO)-Spa
44
07.3.28, 4:56 PM
EXEMPLES DE CALCULS
EJEMPLOS DE CALCULOS
1. Afin de s’assurer que chaque opération est effectuée
avant de
correctement, bien appuyer sur
commencer le calcul.
2. Pour sélectionner le mode impression ou le mode non. “P” s’affiche dans le cas
impression, appuyer sur
du mode d’impression, “NP” dans le cas du mode de nonimpression. Sauf indication contraire, la calculatrice est
supposée être dans le mode impression.
3. Sauf indication contraire, les méthodes figurent de la
maniète suivante.
4. Les symboles sur l’affichage, tels que “F”, “P”, “TAX+”, etc.
sont abrégés ici – seul “M” est indiqué.
1. Para asegurarse de que cada cálculo se efectúa
firmemente antes de
correctamente, presione
empezar el cálculo.
par seleccionar el modo de impresión o
2. Presioner
de no impresión. “P” aparece en la modalidad de impresión
y “NP” aparece en la modalidad de no impresión. Excepto
que se indique Io contrario se supone que la calculadora
está en el modo de impresión.
3. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la
siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario.
4. Los símbolos de la pantalla, tales como “F”, “P”, “TAX+”,
etc., están abreviados aquí. Sólo se indica “M”.
Place de la
virgule
Opération Affichage Impression
(F, 3, 2, 1, 0, A)
Posición
decimal
Operación Exhibición Impresión
(F, 3, 2, 1, 0, A)
90
EL-1611P(LCO)-Cal
90
07.3.28, 4:59 PM
MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE RECHNUNG /
CALCUL COMPLEXE / CALCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI /
BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN /
SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA
0
Niet printen-modus /
Muoto, jolla tulostusta ei
tapahdu)
2
12 × 45 ÷ 4 =
0
12
45
4
135.
135.∗
POWER / POTENZBERECHNUNGEN / PUISSANCE /
POTENCIA CALCOLI DELLE / POTENZE / POTENSRÄKNING /
MACHTSVERHEFFEN / POTENSSI
22 = 2 × 2 = ➀
23 = 2 × 2 × 2 =
8. ➁
295 × 8 =
295 × 6 =
295
8
6
2’360.
1’770.
2360.∗
1770.∗
9.
6.
9. ∗
6. ∗
18 ÷ 2 =
12 ÷ 2 =
(Non-print mode /
Nicht-Drucken-Betriebsart /
Mode non-impression /
Modalidad de no-impresión /
Modo senza stampa /
Ingen utskrift /
0
18
12
2
94
EL-1611P(LCO)-Cal
➀
➁
CONSTANT / KONSTANTEN / CONSTANTE / CONSTANTE /
CONSTANTI / KONSTANTER / CONSTANTEN / VAKIO
0
➁
4.
8.
94
07.3.28, 4:59 PM
TAX RATE CALCULATIONS / STEUER-BERECHNUNGEN /
CALCULS DE TAXE /
CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO /
CALCOLI DEL TASSO DI TASSAZIONE /
RÄKING MED SKATTESATSER /
BEREKENING VAN BELASTINGTARIEVEN /
VEROPROSENTTILASKELMAT
EXAMPLE 1:
BEISPIEL 1:
EXEMPLE 1:
EJEMPLO 1:
Set a 5% tax rate.
Culculate the total amount for adding a 5% tax
to $800.
Die Steuerrate wird auf 5% festgelegt.
Berechne den Gesamtbetrag bei einen
Aufschlag von 5% Steuern auf $800.
Choisir une taxe de 5%.
Calculer le montant d’un article à $800 avec
cette taxe.
Fijar el tipo de impuesto al 5%.
Calcular la cantidad total resultante de añadir
el impuesto del 5% a $800.
ESEMPIO 1:
Impostare un tasso di tassazione del 5%.
Calcolare l’ammontare dell’aggiunta di una
tassa del 5% a $800.
EXEMPEL 1:
Ställ in en skatfesats på 5%.
Räkna ut slutsumman när 5% skatt läggs till
$800.
VOORBEELD 1: Stel een 5% belastingtarief in.
Bereken het totaalbedrag bij 5% belasting op
$800.
ESIMERKKI 1: Säädä 5% veroprosentti.
Lasketaan vero 800$:sta ja veron sisältävä
kokonaissumma.
F
5
5.
... 5.000%
5.000
--------------------------------------------800.
800
... 40.
840.
840.
98
EL-1611P(LCO)-Cal
98
07.3.28, 4:59 PM