Transcripción de documentos
Español
ÍNDICE
AVISO ............................................................... 9
kManejo de la calculadora ....................................... 9
kOperación por pilas ................................................ 9
kOperación por CA ................................................. 10
kAcerca de la memoria intermedia de entrada .... 10
kBotón RESET ........................................................ 10
kErrores ................................................................... 11
kApagado automático ............................................ 11
AJUSTES ....................................................... 44
kPara colocar las pilas ........................................... 44
kOperación por CA ................................................. 47
kCambiando el rodillo entintado (IR-40) ............. 48
kColocación del rollo de papel ............................. 51
GUÍA GENERAL ............................................ 54
kCambio entre modo de impresión
y no impresión ...................................................... 60
kImpresión de resultados solamente ................... 61
kImpresión de número de referencia y fecha ...... 62
kModo decimal ....................................................... 64
kCálculos ................................................................ 68
kEspecificaciones .................................................. 83
• Asegúrese de tener a mano toda la documentación del
usuario para futuras consultas.
AVISO
kManejo de la calculadora
• No trate de desarmar la calculadora.
• Cuando use papel, asegúrese de colocarlo
correctamente.
• Los atascamientos de papel se indican por una ‘‘P’’.
Corrija el problema tan pronto como sea posible.
kOperación por pilas
Cualquiera de las condiciones siguientes indica que la
alimentación por pilas está débil. Desactive la
alimentación de la unidad y cambie las pilas para volver
a operar normalmente.
• Presentación oscura
• Problemas de impresión
–9–
HR-8TEC_EU15_P01-14_0214.p65
9
06.2.14, 8:59 PM
¡Importante!
Tenga en cuenta lo siguiente para evitar la sulfatación de
las pilas y daños a la unidad.
• No mezcle pilas de diferentes tipos.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
• No deje pilas agotadas en el compartimiento de pilas.
• Saque las pilas si tiene pensado no usar la calculadora
durante un largo período de tiempo.
• No exponga las pilas al calor, no permita que se pongan
en cortocircuito ni tampoco trate de desarmarlas.
Si las pilas llegan a sulfatarse, limpie el
compartimiento de pilas inmediatamente. No permita
que el líquido electrolítico se ponga en contacto
directo con la piel.
kOperación por CA
¡Importante!
• El adaptador se calienta normalmente al ser usado.
• Desenchufe el adaptador de la toma de CA cuando no
use la calculadora.
• Al conectar o desconectar el adaptador, asegúrese de
que la alimentación de la calculadora se encuentra
desactivada.
• Usando otro adaptador que no sea el AD-A60024 puede
ocasionar daños a la calculadora.
kAcerca de la memoria intermedia
de entrada
La memoria intermedia de entrada de esta calculadora
retiene hasta 15 operaciones de tecla, de manera que
puede continuar realizando ingresos por tecla aun
mientras otra operación se encuentra en proceso.
kBotón RESET
• Presionando el botón RESET borra los contenidos de
la memoria independiente, ajustes de tasa de
conversión, ajustes de tasa de impuesto, etc. Asegúrese
de guardar registros separados de todos los datos
numéricos y ajustes importantes para evitar pérdidas
accidentales.
• Presione el botón RESET en la parte trasera de la
calculadora para restaurar la operación normal siempre
que la calculadora no opere correctamente. Si
presionando el botón RESET no reposiciona la
– 10 –
HR-8TEC_EU15_P01-14_0214.p65
10
06.2.14, 8:59 PM
operación normal, comuníquese con su vendedor
original o concesionario más cercano.
kErrores
Lo siguiente ocasionará que el símbolo de error ‘‘E’’
aparezca sobre la presentación. Borre el error como se
indica y continúe.
• El número entero de un resultado tiene una longitud
mayor de 12 dígitos. Desplace el lugar decimal del valor
visualizado 12 lugares hacia la derecha para aproximar
el resultado. Presione A para borrar el cálculo.
• El número entero del total en la memoria tiene una
longitud mayor de 12 dígitos. Presione A para borrar
el cálculo.
Protección de memoria:
Los contenidos de la memoria se encuentran protegidos
contra errores y pueden ser recuperados por la tecla U,
luego de que la verificación de superación de capacidad
es liberada por la tecla A.
kApagado automático
La calculadora se apaga luego de unos 6 minutos
después de la última operación de tecla. Presione ONA
para volver a iniciar la operación. Los contenidos de la
memoria y el ajuste de modo decimal quedan retenidos.
– 11 –
HR-8TEC_EU15_P01-14_0214.p65
11
06.2.14, 8:59 PM
AD-A60024
kReplacing the Ink Roller (IR-40)
• The ink roller (IR-30) installed in this product when you
purchase it is used at the factory for test purposes. When
ink roller replacement is necessary, use an IR-40 (not
IR-30) ink roller purchased from your nearest CASIO
dealer.
kAustauschen der Farbrolle (IR-40)
• Die beim Kauf in dieses Produkt eingesetzte Farbrolle
(IR-30) wird im Werk für Prüfzwecke verwendet. Wenn
die Farbrolle ausgetauscht werden muss, eine Farbrolle
IR-40 (nicht IR-30) verwenden, die bei Ihrem CASIO
Fachhändler erhältlich ist.
kRemplacement du rouleau encreur
(IR-40)
• Le rouleau encreur (IR-30) en place à l’achat de ce
produit a été utilisé en usine pour les essais. Si le rouleau encreur doit être remplacé, utilisez un IR-40 (pas
IR-30) que vous trouverez en vente auprès de votre
revendeur CASIO.
kCambiando el rodillo entintado (IR-40)
• El rodillo entintado (IR-30) instalado en este producto
en el momento de la compra es para ser usado en la
fábrica con el propósito de prueba. Cuando sea
necesario reemplazar el rodillo entintado, utilice el rodillo entintado IR-40 (no el IR-30) que puede comprar en
su concesionario CASIO más cercano a su domicilio.
kSostituzione del rullo inchiostratore
(IR-40)
• Il rullo inchiostratore (IR-30) installato in questo prodotto
al momento dell’acquisto è stato usato in fabbrica per i
test. Quando è necessario sostituire il rullo inchiostratore,
– 48 –
HR-8TEC_EU15_P44_0214.p65
48
06.2.14, 9:06 PM
kLoading the Paper Roll
kEinsetzen der Papierrolle
kChargement du rouleau de papier
kColocación del rollo de papel
kCaricamento del rotolo di carta
kIsättning av pappersrullen
kInleggen van de papierrol
kIsetting av papirrullen
kPaperirullan asetus
kIsætning af papirrullen
kColocação do Rolo de Papel
kУстановка рулона бумаги
kA papírtekercs betöltése
kNasazení papírové rolky
kWk∏adanie rolki papieru
• External Roll
• Externe Papierrolle
• Rouleau extérieur
• Rollo externo
• Rotolo esterno
• Yttre rulle
• Uitwendige rol
• Utvendig rull
1
• Ulkorulla
• Udvendig rulle
• Rolo Externo
• Наружный рулон
• Külső tekercs
• Externí rolka
• Rolka zewnętrzna
3
2
– 51 –
HR-8TEC P.51_0214.p65
51
06.2.14, 9:08 PM
4
5
6
7
FEED
58mm × 80mm φ
• Internal Roll
58 mm 25 mmø roll paper can be enclosed in the calculator’s case.
• Interne Papierrolle
58 mm 25 mmø Papierrolle kann in das Rechnergehäuse eingesetzt werden.
• Rouleau interne
Le rouleau papier de 58 mm 25 mmø peut se ranger
dans l’étui de la calculatrice.
• Rollo interno
El papel de 58 mm 25 mmø puede estar encerrado en
la caja de la calculadora.
• Rotolo interno
Il rotolo di carta (58 mm 25 mmø) può essere incluso
nella custodia della calcolatrice.
• Inre rulle
Pappersrulle på 58 mm 25 mmø kan inrymmas i räknarens hölje.
• Inwendige rol
De 58 mm 25 mmø papierrol past in de calculatorbehuizing.
– 52 –
HR-8TEC P.51_0214.p65
52
06.2.14, 9:08 PM
1 Print ON/OFF switch key
2 Paper feed key
3 Print key
4 Clear key
5 Power ON/All Clear key
6 Decimal Mode key
7 OFF key
8 RESET button
9 Memory indicator
0 Constant indicator
1 Drucker-Ein/Aus-Schaltertaste
2 Papiervorschubtaste
3 Druckausgabetaste
4 Löschtaste
5 Strom-Ein/Gesamtlöschtaste
6 Dezimalmodustaste
7 Ausschalttaste
8 RESET-Knopf
9 Speicheranzeige
0 Konstantenanzeige
1 Touche activation/désactivation d’impression
(ON/OFF)
2 Touche d’avance papier
3 Touche d’impression
4 Touche d’effacement
5 Touche d’effacement général/mise sous tension
6 Touche de mode décimal
7 Touche mise hors tension
8 Bouton RESET
9 Indicateur de mémoire
0 Indicateur de constante
1 Tecla de activación/desactivación de impresión
2 Tecla de avance de papel
3 Tecla de impresión
4 Tecla de borrado
5 Tecla de encendido (ON)/borrado total
6 Tecla de modo decimal
7 Tecla de apagado (OFF)
8 Botón RESET
9 Indicador de memoria
0 Indicador de constante
– 56 –
HR-8TEC P.51_0214.p65
56
06.2.14, 9:08 PM
Example:
Beispiel:
Exemple:
Ejemplo:
Esempio:
Exempel:
Voorbeeld:
Eksempel:
Esimerkki:
Eksempel:
Exemplo:
Пример:
Példa:
Příklad:
Przykład:
123
456
- ) 389
260
450
“F”
123+
456389+
P
{
260=
P
{
123.
579.
190.
190.
450.
450.
kDate and Reference Number Printing
kAusdrucken von Datum und
Referenznummern
kImpression des numéros de référence
et de la date
kImpresión de número de referencia y
fecha
kPer stampare data e numeri di
riferimento
– 62 –
HR-8TEC P.51_0214.p65
62
06.2.14, 9:09 PM
kDecimal Mode
Floating decimal
F:
0-5/4: Round off results to 0 or 2 decimal places, apply2-5/4 ing floating decimal for input and intermediate
results.
kDezimalmodus
F:
Fließender Dezimalpunkt
0-5/4: Rundung der Ergebnisse auf 0 oder 2 Dezimalstellen,
2-5/4 wobei ein fließender Dezimalpunkt für Eingabe und
Zwischenergebnisse verwendet wird.
kMode décimal
F:
Point décimal flottant
0-5/4: Résultats arrondis à 0 au 2 décimales en
2-5/4 appliquant la virgule flottante pour l’entrée et les
résultats intermédiaires.
kModo decimal
Decimal flotante
F:
0-5/4: Redondeo por defecto a 0 o 2 lugares decimales,
2-5/4 aplicando el decimal flotante para el ingreso y los
resultados intermedios.
kModo decimale
Decimale a virgola mobile
F:
0-5/4: Per arrotondare i risultati a 0 o a 2 cifre decimali,
2-5/4 applicando la virgola decimale mobile
all’introduzione e ai risultati intermedi.
kDecimalläge
F:
Flytande decimal
0-5/4: Avrundar resultat till noll eller två decimaler. Flytande
2-5/4 decimal tillämpas för inmatning och delsvar.
kDecimale functie
Drijvende komma
F:
0-5/4: Rond af op 0 of 2 decimale plaatsen en gebruik
2-5/4 daarbij een drijvende decimaal voor invoeren en
tusenuitkomsten.
– 64 –
HR-8TEC P.51_0214.p65
64
06.2.14, 9:09 PM
Example:
Beispiel:
Exemple:
Ejemplo:
Esempio:
Exempel:
Voorbeeld:
Eksempel:
Esimerkki:
Eksempel:
Exemplo:
Пример:
Példa:
Příklad:
Przykład:
7894÷
÷6=1315.666666...
“PRT”
“F”
7894/
6=
7´894.
1´315.66666666
“0-5/4”
7894/
6=
=
7´ 894.
1´ 316.
=
7´ 894.
1´ 315.67
“2-5/4”
7894/
6=
– 67 –
HR-8TEC P.51_0214.p65
67
06.2.14, 9:09 PM
+
(-45) 89+12=-3993
“F”
C
45*
89+
12=
-
0.
-45.
-4´ 005.
-3´ 993.
+
A
+
=
• Constant calculations
• Konstantenrechnungen
• Calculs avec constantes
• Cálculos con constante
• Calcoli con costanti
• Beräkningar med konstanter
• Constanteberekeningen
• Konstantberegninger
• Vakiolaskut
• Konstantudregninger
• Cálculo de constantes
• Вычисления с константой
• Konstansszámítások
• Výpočty s konstantami
• Obliczenia ze stałymi
3+1.2=4.2
6+1.2=7.2
“F”
1.2+
+
+
+
K
1.2
1.2
3=
=
K
4.2
6=
=
K
7.2
– 69 –
HR-8TEC P.51_0214.p65
69
06.2.14, 9:09 PM
• Memory calculations
• Speicherrechnungen
• Calculs en mémoire
• Cálculos con memoria
• Calcoli con la memoria
• Minnesräkning
• Geheugenberekeningen
• Minneberegninger
• Muistilaskut
• Hukommelsesudregninger
• Cálculos da memória
• Вычисления с памятью
• Memóriaszámítások
• Výpočty s pamětí
• Obliczenia w pamięci
+
53+6= 59
23- 8= 15
56 2=112
+) 99÷4= 24.75
210.75
M/EX
– 71 –
HR-8TEC P.51_0214.p65
71
06.2.14, 9:10 PM
• Percentage calculations
• Prozentrechnungen
• Calculs de pourcentages
• Cálculos de porcentaje
• Calcoli di percentuale
• Procenträkning
• Percentageberekeningen
• Prosentberegninger
• Prosenttilaskut
• Procentudregninger
• Cálculos de porcentagem
• Вычисления с процентами
• Százalékszámítások
• Výpočty s procenty
• Obliczenia procentów
100%
12%
1500
?(180)
“F”
%
1´ 500.
180.
%
660.
75.
+
15#*
12&
100%
880
660
?(75)%
“F”
660/
880&
– 73 –
HR-8TEC P.51_0214.p65
73
06.2.14, 9:10 PM
• Cost, selling price, and margin calculations
• Kosten, Verkaufspreis,
Gewinnspannenberechnungen
• Coût, prise de vente et calculs de marge
• Cálculos de costo, precio de venta y
margen
• Calcoli del costo, prezzo di vendita e
margine
• Beräkning av kostnad, försäljningspris och
marginal
• Kostprijs, verkoopprijs, winst berekening
• Beregninger av kostnad, salgspris og
margin
• Kustannusten, myyntihinnan ja voiton
laskutoimitukset
• Udregninger med omkostning, salgspris,
fortjeneste
• Cálculos de custo, preço de venda e
margem de lucro
• Вычисление стоимости, продажной цены
и розничной наценки
• Költség, eladási ár és haszonkulcs
számítások
• Výpočty nákladů, prodejní ceny a marže
• Koszt, cena zbytu i obliczenia marży
– 78 –
HR-8TEC P.51_0214.p65
78
06.2.14, 9:10 PM
kEspecificaciones
Gama de temperatura ambiente: 0°C a 40°C
Fuente de alimentación:
CA: Adaptador de CA (AD-A60024)
CC: Cuatro pilas de manganeso de tamaño AA
proporcionan aproximadamente 390 horas de
presentación continua (540 horas con las pilas de
tipo R6P (SUM-3)); o impresión de aproximadamente
3.100 líneas consecutivas de ‘‘555555M+’’ con
presentación (8.500 líneas con las pilas de tipo R6P
(SUM-3))
Dimensiones: 41,1 mm (Al)99 mm (An)196 mm (Pr)
sin el soporte de rollo.
Peso: 340 g con las pilas.
kCaratteristiche tecniche
Gamma della temperatura ambiente: Da 0°C a 40°C
Alimentazione:
CA: Trasformatore CA (AD-A60024)
CC: Quattro pile al manganese di formato AA forniscono
circa 390 ore di visualizzazione continua (540 ore
con pile di tipo R6P (SUM-3)); oppure
approssimativamente 3.100 righe di stampa continua
di ‘‘555555M+’’ con visualizzazione (8.500 righe con
pile di tipo R6P (SUM-3)).
Dimensioni (ALP): 41,1 mm99 mm196 mm
portarotolo escluso.
Peso: 340 g pile incluse.
kTekniska data
Omgivande temperatur: 0° till 40°C
Strömförsörjning:
Växelström: Nätadapter (AD-A60024)
Likström:
Fyra manganbatterier av storlek AA sörjer för cirka
390 timmars kontinuerlig drift (540 timmar med typen
R6P (SUM-3)); eller utskrift av cirka 3.100 rader i
följd av ‘‘555555M+’’ med visning på skärmen (8.500
rader med typen R6P (SUM-3))
Mått (HBD): 41,199196 mm
hållare för pappersrulle.
Vikt: 340 g inklusive batterier.
– 83 –
HR-8TEC P.51_0214.p65
83
06.2.14, 9:11 PM
Español
ÍNDICE
Conversión de la divisa Euro ...................................... 7
Cálculos de impuesto ................................................. 8
Ejemplos de conversión de divisa ........................... 31
k Local ➞ Euro ....................................................................... 31
k Euro ➞ Local ....................................................................... 35
k Local ➞ Local ..................................................................... 40
Fórmulas de conversión de divisa ........................... 44
Ejemplos de cálculo de impuesto
(Tasa de impuesto = 5%) .......................................... 53
• Las asignaciones de las tasas quedan retenidas en la
memoria aunque se apague la calculadora, siempre y
cuando se le suministre energía de la pila o alimentación
de CA. Todas las asignaciones se borran cuando se
deje de suministrar energía a la calculadora (debido a
baja energía de la pila baja, desconexión del cable de
alimentación de CA, corte de energía eléctrica, etc.).
Conversión de la divisa Euro
• Ingresando el modo de conversión
A cada presión de M/EX alterna entre el modo de
conversión y el modo de memoria. Utilice el modo de
conversión para los cálculos de conversión de divisa.
• El indicador “EXCH” sobre el display indica el modo de
conversión. Cuando “EXCH” no se encuentra sobre el
display se encuentra en el modo de memoria.
• Los valores almacenados y ajustes de tasas de cambio
quedan retenidos en la memoria aun cuando cambia a
otro modo y cuando presiona AC.
kAjustando una tasa de conversión
Ejemplo: Para ajustar la tasa de conversión para su divisa
local como 1 euro = 1,95583 DM (marcos
alemanes)
Operación
Impresión
Display
1. Presione AC.
“EXCH, PRT”
AC
0• C
0.
2. Mantenga presionado SET durante unos tres
segundos, hasta que el indicador “SET” aparezca sobre
el display.
–7–
T&E_HR8TEC_EU15_P01-_0214.p65
7
06.2.14, 8:39 PM
SET
#----------------
SET
0.
3. Presione la tecla (Local 1, Local 2) a la cual desea
asignarla.*1
4. Ingrese la tasa de conversión (1,95583) y luego
presione SET.
Local 1 1.95583
SET
L1
#1--------1•95583
1.95583
*1 Para
tasas de 1 o mayores, puede ingresar hasta seis
dígitos. Para tasas menores de 1 puede ingresar hasta
8 dígitos, incluyendo 0 para el dígito entero y ceros a
la izquierda (aunque solamente se pueden especificar
seis dígitos significantes, contados desde la izquierda
y comenzando con el primer dígito que no sea cero).
Ejemplos: 0,123456
0,0123456
0,0012345
• Puede verificar la tasa actualmente asignada a una tecla
Local (Local 1 o Local 2 ) presionando la tecla AC
y luego la tecla cuyos ajustes desea verificar. Los datos
de ajuste aparecen sobre el display, pero no se imprimen.
• Los siguientes son los ajustes de tasa fijadas por
omisión en la fábrica.
Local 1 RATE = 1,95583
Local 2 RATE = 6,55957
Cálculos de impuesto
kAjustando una tasa de impuesto
Ejemplo: Tasa de impuesto = 5%
Operación
Impresión
“PRT”
AC
SET
Display
0.
0• C
#----------------
SET
0.
TAX %
5.
(alrededor de 3 segundos)
TAX+5 SET
#--------------5•T
• Si comete un error mientras ingresa una tasa, presione
C y luego ajuste la tasa correcta.
• Puede verificar la tasa ajustada actualmente en
cualquier momento presionando AC y luego TAX+.
–8–
T&E_HR8TEC_EU15_P01-_0214.p65
8
06.2.16, 10:54 AM
Currency Conversion Examples
Beispiele für die
Währungsumrechnung
Exemples de conversion de devise
Ejemplos de conversión de divisa
Esempi di conversione di valute
Exempel på valutaomvandling
Koersomrekenvoorbeelden
Eksempler på
valutakonvereteringer
Esimerkkejä valuutan
muuntamisesta
Eksempler på valutaomregning
Exemplos de conversão de moeda
Примеры пересчета валют
Valutaátváltási példák
Pfiíklady pfievodu mûny
Przyk∏ady konwersji walut
kLocal ➞ Euro
To convert DM100 to euros (conversion rate = 1.95583,
assigned to Local 1)
kÖrtliche Währung ➞ Euro
Zum Umrechnen von DM100 in Euro (Wechselkurs =
1,95583, zugeordnet der Local 1-Taste)
kDevise locale ➞ Euro
Pour convertir 100 DM en euros (taux de conversion =
1,95583, affecté à la touche Local 1)
kLocal ➞ Euro
Para convertir 100 DM a euros (tasa de conversión =
1,95583, asignada a Local 1)
– 31 –
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65
31
06.2.16, 11:00 AM
“EXCH, PRT”
AC
0• C
1# Local 1
Euro
100• L
÷
#1--------1•95583=
51•13C
=
100• L
÷
Local 1 *2
0.
100.
*1
51.13
100.
*2
*1 The conversion result is rounded off to two decimal
places.
*1 Das Umrechnungsergebnis wird auf zwei
Dezimalstellen gerundet.
*1 Le résultat obtenu est arrondi à deux décimales.
*1 El resultado de conversión se redondea por defecto a
dos lugares decimales.
*1 Il risultato della conversione viene arrotondato a due
cifre decimali.
*1 Omvandlingsresultatet avrundas till två decimaler.
*1 Het omrekenresultaat wordt afgerond tot op twee cijfers
achter de komma.
*1 Det viste konverteringssvaret avrundes til to desimaler.
*1 Muuntamistulos pyöristyy kahdeksi kymmenyssijaksi.
*1 Omregningsfacit rundes af til to decimalpladser.
*1 O resultado da conversão é arredondado para duas
casas decimais.
*1 Результат перевода округляется до двух
десятичных знаков.
*1 Az átváltás eredménye két tizedes helyre lesz kerekítve.
*1 Výsledek převodu je zaokrouhlen na dvě desetinná
místa.
*1 Wynik konwersji jest zaokrąglany do dwóch miejsc
dziesiętnych.
*2 Pressing Local 1 again converts back to the original
local currency.
*2 Drücken Sie erneut die Local 1-Taste, um wiederum
zurück in die ursprüngliche ör tliche W ährung
umzurechnen.
*2 Une nouvelle pression sur Local 1 reconvertit la
somme dans la devise locale d’origine.
*2 Presionando de nuevo Local 1 convierte de nuevo a
la divisa local original.
*2 Premendo di nuovo Local 1 si riconverte nella valuta
locale originale.
*2 Ett nytt tryck på Local 1 omvandlar tillbaka till den
– 33 –
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65
33
06.2.16, 11:00 AM
* Kun indtastningsværdien og omregningsfacittet vil blive
vist på displayet. Detaljer for hele udregningen vil blive
inkluderet i udskrivningen.
* Somente o valor introduzido e o resultado da conversão
aparecem no mostrador. Os detalhes do cálculo inteiro
serão incluídos na impressão.
* На дисплее появляются только введенное значение
и результат перевода. Подробности вычисления
включаются в распечатку.
* Csak a bevitt érték és az átváltás eredménye jelenik meg
a kijelzőn. A teljes számítás részletei a nyomtatásba
lesznek belefoglalva.
* Na displeji se objeví pouze vložená hodnota a výsledek
převodu. Podrobnosti celého výpočtu budou uvedeny
na výtisku.
* Jedynie wprowadzona wartość i wynik konwersji ukazują
się na wyświetlaczu. Szczegóły całego obliczenia będą
zawarte na wydruku.
kEuro ➞ Local
To convert 110 euros to French francs (conversion rate =
6.55957, assigned to Local 2)
kEuro ➞ Örtliche Währung
Zum Umrechnen von 110 Euro in Französische Franken
(Wechselkurs = 6,55957, zugeordnet der Local 2-Taste)
kEuro ➞ Devise locale
Pour convertir 110 euros en francs français (taux de
conversion = 6,55957, affecté à Local 2)
kEuro ➞ Local
Para convertir 110 euros a francos franceses (tasa de
conversión = 6,55957, asignada a Local 2)
kEuro ➞ Valuta locale
Per convertire 110 euro in franchi francesi (tasso di
conversione = 6,55957, assegnato a Local 2)
kEuro ➞ Lokal
Omvandla 110 Euro till franska Francs (växelkurs =
6,55957, tilldelad Local 2)
kEuro ➞ Lokaal
Om 110 euros om te rekenen naar Franse franken
(wisselkoers = 6,55957, toegewezen aan Local 2)
– 35 –
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65
35
06.2.16, 11:00 AM
Euro ➞
Euro ➞
Euro ➞
Euro ➞
Euro ➞
Euro ➞
Euro ➞
Euro ➞
Euro ➞
Euro ➞
Euro ➞
Евро ➞
Euró ➞
Euro ➞
Euro ➞
French francs
Französische Franken
Francs français
Francos franceses
Franchi francesi
Franska Francs
Franse franken
Franske franc
Ranskan frangi
Franske franc
Francos franceses
французские франки
Francia frank
Francouzský frank
Franki francuskie
“EXCH, PRT, 2-5/4”
0 •C
0.
110 • C
=
110 Euro
Local 2 #2--------6•55957=
110.
AC
721•55L
721.55
*3
*3 The conversion result is rounded in accordance with
Decimal Mode settings.
Normally, the Decimal Mode setting should be set to
5/4 for conversion calculations.
3 Das Umrechnungsergebnis wird gemäß den
*
Einstellungen des Dezimalmodus gerundet.
Normalerweise sollte der Dezimalmodus für
Währungsumrechnungen auf 5/4 gestellt sein.
3 Le résultat de la conversion est arrondi selon les
*
réglages du mode décimal.
Normalement, le réglage du mode décimal doit être
réglé sur 5/4 pour les calculs de conversion.
3 El resultado de conversión utilizado se redondea de
*
acuerdo con los ajustes del modo decimal.
Normalmente, el ajuste del modo decimal debe
ajustarse a 5/4 para los cálculos de conversión.
3 Il risultato della conversione viene arrotondato secondo
*
le impostazioni di modo decimale.
Normalmente, l’impostazione di modo decimale deve
essere regolata su 5/4 per i calcoli di conversione.
3 Det uppvisade omvandlingsresultatet avrundas i
*
enlighet med decimallägestangentens inställing.
För omvandlingsberäkningar bör decimallägestangenten vanligtvis stå i läget 5/4.
– 37 –
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65
37
06.2.16, 11:00 AM
* Sobre el display solamente aparecen el valor ingresado
y el resultado de conversión. Los detalles del cálculo
entero serán incluídos en la impresión.
* Soltanto il valore introdotto e il risultato della conversione
appaiono sul display. I dettagli dell’intero calcolo
vengono inclusi sullo stampato.
* Enbart det inmatade värdet och omvandlingsresultatet
visas på skärmen. Detaljer om hela beräkningen
återfinns på utskriften.
* Alleen de ingevoerde waarde en het omrekenresultaat
verschijnen in de display. Details van de gehele
berekening zullen wel in de afdruk te zien zijn.
* Kun den innmatede verdien og konverteringssvaret
vises i displayet. Utregningens detaljerte punkter vil
fremtre på utsktiften.
* Ainoastaan syöttöarvo ja muuntamistulos näkyvät
ruudussa. Koko laskutoimituksen yksityiskohdat näkyvät
tulostuspaperilla.
* Kun indtastningsværdien og omregningsfacit vil blive
vist på displayet. Detaljer for hele udregningen vil blive
inkluderet i udskrivningen.
* Somente o valor introduzido e o resultado da conversão
aparecem no mostrador. Os detalhes do cálculo inteiro
serão incluídos na impressão.
* На дисплее появляются только введенное значение
и результат перевода. Подробности вычисления
включаются в распечатку.
* Csak a bevitt érték és az átváltás eredménye jelenik meg
a kijelzőn. A teljes számítás részletei a nyomtatásba
lesznek belefoglalva.
* Na displeji se objeví pouze vložená hodnota a výsledek
převodu. Podrobnosti celého výpočtu budou uvedeny
na výtisku.
* Jedynie wprowadzona wartość i wynik konwersji ukazują
się na wyświetlaczu. Szczegóły całego obliczenia będą
zawarte na wydruku.
kLocal ➞ Local
To convert 10,000 DM to French francs using the following settings
kÖrtliche Währung ➞ Örtliche Währung
Zum Umrechnen von 10.000 DM in Französische Franken
unter Verwendung der folgenden Einstellungen
– 39 –
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65
39
06.2.16, 11:01 AM
kDevise locale ➞ Devise locale
Pour convertir 10.000 DM en francs français en utilisant
les réglages suivants
kLocal ➞ Local
Para convertir 10.000 DM a francos franceses usando
los ajustes siguientes
kValuta locale ➞ Valuta locale
Per convertire 10.000 DM (marchi tedeschi) in franchi
francesi usando le seguenti impostazioni
kLokal ➞ Lokal
Omvandla 10.000 DM till franska Francs med hjälp av
följande inställningar
kLokaal ➞ Lokaal
Om 10.000 DM om te rekenen naar Franse franken m.b.v.
de volgende instellingen
kLokal➞ Lokal
Hvordan konvertere 10.000 DM til franske frank med bruk
av følgende innstillinger
kPaikallisvaluutta➞ Paikallisvaluutta
Muunnetaan 10.000 DM (Saksan markkaa) Ranskan
frangeiksi käyttäen seuraavia asetuksia
kLokal ➞ Lokal
Omregning af 10.000 DM til franske franc ved hjælp af de
følgende indstillinger
kLocal ➞ Local
Para converter 10.000 DM para francos franceses usando
as seguintes definições
kМестная валюта ➞ местная валюта
Перевести 10 000 герм. марок во французские
франки с применением следующих значений
kHelyi ➞ Helyi
10 000 DM átváltása francia frankra a következő
beállítások segítségével
– 40 –
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65
40
06.2.16, 11:01 AM
1. D’une devise locale (Local 1, Local 2) en
euros
Montant en euros = A / B
A = Valeur saisie ou affichée
B = Taux
• Les résultats sont calculés jusqu’à 12 chiffres. Les
montants fractionnaires sont arrondis à deux chiffres.
L’afficheur indique jusqu’à douze chiffres.
1. Desde una divisa local (Local 1, Local 2) a
euros.
Importe en euros = A / B
A = Valor de presentación o ingreso
B = Tasa
• Los resultados se calculan hasta 12 dígitos. Los
importes con fracciones se redondean a dos lugares.
La presentación muestra hasta 12 dígitos.
1. Da una valuta locale (Local 1, Local 2) in
euro
Importo in euro = A / B
A = Valore introdotto o visualizzato
B = Tasso
• I risultati vengono calcolati fino ad un massimo di 12
cifre. Gli importi frazionari vengono arrotondati a due
cifre. Il display visualizza fino a 12 cifre.
1. Från en lokal valuta (Local 1, Local 2) till
euro
Euro-belopp = A / B
A = Inmatat eller uppvisat värde
B = Växelkurs
• Resultat beräknas med upp till 12 siffror. Bråkdelar
avrundas till två decimaler. Upp till 12 siffror visas på
skärmen.
1. Van een lokale munteenheid (Local 1, Local
2) naar euro’s
Euro bedrag = A / B
A = Ingevoerde of aangegeven waarde
B = Wisselkoers
• Resultaten worden berekend tot op 12 cijfers. Breuken
worden afgerond tot op twee plaatsen. De display toont
maximaal 12 cijfers.
1. Fra en lokal valuta (Local 1, Local 2) til
euro
Eurobeløp = A / B
A = innmatet eller vist verdi
B = kurs
– 45 –
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65
45
06.2.16, 11:01 AM
1. Z místní měny (Local 1, Local 2) na Eura
Částka v Eurech = A / B
A = vložená nebo zobrazená hodnota
B = kurz
• Výsledky jsou vypočítány až na 12 míst. Desetinné
hodnoty jsou zaokrouhleny na dvě desetinná místa.
Displej zobrazuje až 12 míst.
1. Z waluty lokalnej (Local 1, Local 2) na euro.
Kwota w euro = A / B
A = Wartość wprowadzona lub wyświetlona
B = Kurs
• Wyniki są obliczane do 12 cyfr. Kwoty ułamkowe są
zaokrąglane do dwóch miejsc dziesiętnych. Wyświetlacz
przedstawia do 12 cyfr.
2. Euro to a local currency
Local currency amount = A × B
A = Input or displayed value
B = Rate
2. Von Euro in eine örtliche Währung
Betrag in örtlicher Währung = A × B
A = Eingegebener oder angezeigter Wert
B = Kurs
2. Euro en devise locale
Montant en devise locale = A × B
A = Valeur saisie ou affichée
B = Taux
2. Euro a una divisa local
Importe en divisa local = A × B
A = Valor de presentación o ingreso
B = Tasa
2. Da euro in una valuta locale
Importo della valuta locale = A × B
A = Valore introdotto o visualizzato
B = Tasso
2. Euro till en lokal valuta
Belopp för lokal valuta = A × B
A = Inmatat eller uppvisat värde
B = Växelkurs
– 47 –
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65
47
06.2.16, 11:01 AM
3. Von einer örtlichen Währung in eine andere
örtliche Währung
Betrag in örtlicher Währung = (A / B) × C
A = Eingegebener oder angezeigter Wert
B = Local (X) Kurs
C = Local (Y) Kurs
3. Devise locale en une autre devise locale
Montant en devise locale = (A / B) × C
A = Valeur saisie ou affichée
B = Taux Local (X)
C = Taux Local (Y)
3. Divisa local a otra divisa local
Importe en divisa local = (A / B) × C
A = Valor de presentación o ingreso
B = Tasa Local (X)
C = Tasa Local (Y)
3. Da una valuta locale in un’altra valuta locale
Importo della valuta locale = (A / B) × C
A = Valore introdotto o visualizzato
B = Tasso di Local (X)
C = Tasso di Local (Y)
3. Lokal valuta till annan lokal valuta
Belopp för lokal valuta = (A / B) × C
A = Inmatat eller uppvisat värde
B = Växelkurs för Local (X)
C = Växelkurs för Local (Y)
3. Lokale munteenheid naar een andere lokale
munteenheid
Lokale munteenheid bedrag = (A / B) × C
A = Ingevoerde of aangegeven waarde
B = Local (X) koers
C = Local (Y) koers
3. Fra en lokal valuta til en annen lokal valuta
Beløp i lokale valuta= (A / B) × C
A = innmatet eller vist verdi
B = Local (X) kurs
C = Local (Y) kurs
3. Paikallisvaluutta toiseksi paikallisvaluutaksi
Paikallisvaluutan määrä= (A / B) × C
A = Syöttö- tai näyttöarvo
B = Local (X) kurssi
C = Local (Y) kurssi
– 49 –
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65
49
06.2.16, 11:02 AM
überschreiten, kann unter Umständen
Fehlermeldung ausgegeben werden.
eine
Conforme au règlement (CE) No. 1103/97
Le nombre de chiffres significatifs de ce produit est 11.
Des erreurs peuvent se produire lors des calculs de conversion de devises produisant des résultats plus grands
que les valeurs indiquées ci-dessous.
Cumple con el reglamento (CE) Nº 1103/97
El número de dígitos significantes de este producto es 11.
Los errores pueden generarse en los cálculos de
conversión de divisas que producen resultados mayores
que los valores mostrados a continuación.
Conforme alla norma (CE) n. 1103/97
Il numero di cifre significative di questo prodotto è 11.
Possono essere generati degli errori nei calcoli di
conversione di valute che producono risultati maggiori dei
valori mostrati qui sotto.
Överensstämmer med (EG) regel nr. 1103/97
Antal signifikanta siffror hos denna produkt är 11.
Fel kan uppstå i beräkningar med valutaomvandling some
framställer resultat större än värdena som anges nedan.
Voldoet aan (EG) regel nummer 1103/97
Het aantal significante cijfers van dit product is 11.
Er kunnen fouten gegenereerd worden bij
koersomrekeningen waarbij resultaten worden verkregen
die groter zijn dan de onderstaande waarden.
Overenstemmer med (EF) regulasjon
nr. 1103/97
Antallet signifikante sifre for dette produktet er 11.
Feil kan oppstå ved utføring av valutakonverteringer som
gir større svar enn verdiene vist nedenfor.
Noudattaa (EY) sääntöä nro 1103/97
Tämän tuotteen merkitsevien lukujen määrä on 11.
Virheitä saattaa ilmetä, jos valuutanmuunnoksen tulokset
ovat suurempia kuin alla näytetyt arvot.
I overensstemmelse med (EF) regel
nr. 1103/97
Antallet af dette produkts betydende cifre er 11.
Der kan opstå fejl i udregninger af valutaomregninger,
– 51 –
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65
51
06.2.16, 11:02 AM
1.00 =
DEM
FRF
ITL
ESP
NLG
BEF
PTE
ATS
FIM
IEP
LUF
GRD
1.95583
6.55957
1936.27
166.386
2.20371
40.3399
200.482
13.7603
5.94573
0.787564
40.3399
340.750
Local*→
1,955,830,000.00
6,559,570,000.00
999,999,999,999
166,386,000,000
2,203,710,000.00
40,339,900,000
200,482,000,000
13,760,300,000.00
5,945,730,000.00
787,564,000.00
40,339,900,000
340,750,000,000
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
1,000,000,000.00
1,000,000,000.00
516,456,899.09
1,000,000,000.00
1,000,000,000.00
1,000,000,000.00
1,000,000,000.00
1,000,000,000.00
1,000,000,000.00
1,000,000,000.00
1,000,000,000.00
1,000,000,000.00
* Local Currency/Örtliche Währung/Devise locale/Divisa
local/Valuta locale/Lokal valuta/Plaatselijke valuta/Lokal
valuta/Paikallinen valuutta/Lokal valuta/Moeda local/
Местная валюта/Helyi valuta/Místní měna /Waluta
lokalna
Tax Calculation Examples
(Tax Rate = 5%)
Beispiele für Steuerberechnung
(Steuersatz = 5%)
Exemples de calcul de taxe
(Taux de taxation = 5%)
Ejemplos de cálculo de impuesto
(Tasa de impuesto = 5%)
Esempi di calcoli di imposte
(aliquota dell’imposta = 5%)
Exempel på skatteräkning
(Skattesats = 5%)
BTW berekeningsvoorbeelden
(BTW percentage = 5%)
Eksempler på avgiftsberegning
(avgiftsrate = 5%)
– 53 –
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65
53
06.2.16, 11:02 AM
Esimerkki verolaskutoimenpiteistä
(veroarvo = 5%)
Eksempler på skatteudregning
(skatterate = 5%)
Exemplos de cálculo de imposto
(Taxa de imposto = 5%)
Примеры налоговых вычислений
(ставка налога 5 %)
Adószámítási példák
(Adókulcs = 5%)
Pfiíklady daÀov˘ch v˘poãtÛ
(v˘‰e danû = 5%)
Przyk∏ady obliczeƒ podatku
(stopa podatkowa = 5%)
1. Original cost = $150
Calculate the price-plus-tax.
1. Originalpreis = $150
Berechnen Sie den Preis plus Steuer.
1. Coût original = 150 $
Calculer le prix taxe comprise.
1. Costo original=$150
Calcular el precio más el impuesto.
1. Costo originale = $150
Calcolare il prezzo più imposta.
1. Ursprunglig kostnad = $150
Beräkna pris-plus-skatt.
1. Oorspronkelijke prijs = $150
Bereken de prijs-plus-BTW.
1. Opprinnelig pris = $150
Beregn pris-pluss-avgift.
1. Alkuperäinen hinta = $150
Laske verollinen hinta.
1. Oprindelig pris = $150
Udregn pris-plus-skat.
– 54 –
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65
54
06.2.16, 11:02 AM
1. Custo original = $150
Calcule o preço mais imposto.
1. Первоначальная цена 150 дол.
Вычислить цену с налогом.
1. Eredeti ár = $150
Ár + adó számítása.
1. Původní cena = 150 $
Vypočítejte cenu s daní.
1. Cena pierwotna = $150
Oblicz cenę z podatkiem.
“PRT, 2-5/4”
AC
0 •C
0.
150 TAX+
150 • T
5 •T
%
7• 50T
157.50
157• 50T
+
*5
*6
*5
Tax/Steuer/Taxe/Impuesto/Imposta/Skatt/BTW/Avgift/
Vero/Skat/Imposto/налог/Adó/Daň/Podatek
*6
Price-plus-tax/Preis plus Steuer/Prix taxe comprise/
Precio más impuesto/Prezzo più imposta/Pris-plus-skatt/
Prijs-plus-BTW/Pris-pluss-avgift/Verollinen hinta/Prisplus-skat/Preço mais imposto/цена с налогом/Ár + adó/
Cena s daní/Cena z podatkiem
2. Price-plus-tax = $100
Calculate price-less-tax and tax amount.
2. Preis plus Steuer = $100
Berechnen Sie den Preis ohne Steuer und den
Steuerbetrag.
2. Prix taxe comprise = 100 $
Calculer le prix taxe non comprise et le montant de la
taxe.
2. Precio más impuesto = $100
Calcular el precio menos el impuesto y el importe del
impuesto.
2. Prezzo più imposta = $100
Calcolare il prezzo meno imposta e l’importo dell’imposta.
– 55 –
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65
55
06.2.16, 11:02 AM
2. Pris-plus-skatt = $100
Beräkna pris-utan-skatt och skattebelopp.
2. Prijs-plus-BTW = $100
Bereken de prijs-min-BTW en de hoeveelheid BTW.
2. Pris-pluss-avgift = $100
Beregn pris-minus-avgift og skattebeløp.
2. Verollinen hinta = $100
Laske veroton hinta ja veromäärä.
2. Pris-plus-skat = $100
Udregn pris-uden-skat og skattebeløb.
2. Preço mais imposto = $100
Calcule o preço menos imposto e a quantia do imposto.
2. Цена с налогом 100 дол.
Вычислить цену без налога и сумму налога.
2. Ár + adó = $100
Az ár – adó és az adó értékének a kiszámítása.
2. Cena s daní = 100 $
Vypočtěte cenu bez daně a hodnotu daně.
2. Cena z podatkiem = $100
Oblicz cenę bez podatku i kosztu podatku.
“PRT, 2-5/4”
100 TAX-
100 • T
+
5 •T
%
4• 76T
95• 24T
-
*7
*8
0.
0 •C
AC
95.24
*7
*8
Tax/Steuer/Taxe/Impuesto/Imposta/Skatt/BTW/Avgift/
Vero/Skat/Imposto/налог/Adó/Daň/Podatek
Price-less-tax/Preis ohne Steuer/Prix taxe non comprise/
Precio menos impuesto/Prezzo meno imposta/Pris-utanskatt/Prijs-min-BTW/Pris-uten-avgift/Veroton hinta/Prisuden-skat/Preço menos imposto/цена без налога/
Ár – adó/Cena bez daně/Cena bez podatku
– 56 –
T&E_HR8TEC_EU15_P23_0216.p65
56
06.2.16, 11:02 AM