Chicco Zenith 0+1 El manual del propietario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
Importante: prima dell’uso leggere attentamente e integralmente questo libretto
d’istruzioni per evitare pericoli nell’utilizzo e conservarlo per ogni futuro riferimento.
per non compromettere la sicurezza del vostro bambino seguite attentamente queste
istruzioni
Important: lire attentivement et intégralement la notice d’instructions avant de se
servir du produit. pour éviter tout risque pendant l’utilisation, conserver la notice
d’instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. suivre attentivement ces
instructions pour ne pas compromettre la sécurité de votre enfant.
Wichtig: vor benutzung sorgfältig und vollständig diese gebrauchsanleitung lesen, um
gefahren bei der verwendung zu vermeiden und für zukünftiges nachschlagen auf-
bewahren. befolgen sie bitte aufmerksam diese anleitung, um nicht die sicherheit ihres
kindes zu beeinträchtigen
Important: please read these instructions carefully before use and keep them for
future reference. for your child’s safety, read these instructions carefully.
Importante: antes del uso lea atenta e íntegramente este manual de instrucciones
para evitar peligros y consérvelo para futuras consultas. para no comprometer la se-
guridad de su hijo, siga atentamente estas instrucciones.
Importante: antes de utilizar esta cadeira auto, leia atenta e integralmente este li-
vro de instruções para evitar perigos durante a utilização e guarde-o para consultas
futuras. para não pôr em risco a segurança do seu fi lho siga escrupulosamente estas
instruções.
Belangrijk: lees deze gebruiksaanwijzing voor het gebruik aandachtig en helemaal door,
om gevaren bij het gebruik te voorkomen. bewaar haar voor latere raadpleging. houd u
zorgvuldig aan deze instructies, om de veiligheid van uw kind niet op het spel te zetten.
Önemli: kullanim sirasinda ortaya çikabilecek tehlikeleri önlemek için
kullanmaya başlamadan önce bu kullanim kilavuzunun tümünü dikk-
atle okuyunuz ve ilerde referans olmak üzere saklayiniz. çocuğunuzun
güvenliğini tehlikeye atmamak için bu önerileri dikkatle uygulayiniz.
Viktigt: innan användningen ska denna bruksanvisning läsas noga och helt och hållet
för att undvika faror vid användningen. spara den för framtida bruk. ditt barns säke-
rhet kan äventyras om du inte noga följer dessa instruktioner.
Σημαντικο: πριν απο τη χρηση διαβαστε προσεκτικα ολεσ τισ
οδηγιεσ χρησησ για να αποφυγετε κινδυνουσ κατα τη χρηση και
κρατηστε τισ για να τισ συμβουλευεστε στο μελλον. για να μη
θεσετε σε
κινδυνο την ασφαλεια του παιδιου σασ ακολουθηστε
προσεκτικα αυτεσ τισ οδηγιεσ.
Važno: prije primjene proizvoda pažljivo i potpuno pročitati ovaj
priručnik za uporabu kako bi se izbjegle opasnosti tijekom uporabe.
priručnik sačuvati za buduću konzultaciju. kako ne bi bila ugrožena
sigurnost vašeg djeteta, pažljivo slijediti ove upute.
Opozorilo: pred uporabo pazljivo in v celoti preberite ter shranite navodila, da bi se
izognili nevarnostim med uporabo, da jih boste imeli na vpogled v prihodnosti. da bi
ne ogrožali varnosti vašega otroka natan no upoštevajte ta navodila.
R
I
F
D
GB
E
P
NL
GR
TR
HR
S
C
SL
Istruzioni D’uso Pag. 11-15
Mode D’emploi Pag. 16-21
Gebrauchsanleitung Pag. 22-27
Instructions Pag. 28-32
Instrucciones De Uso Pag. 33-37
Instruções De Utilização Pag. 38-43
Gebruiksaanwijzing Pag. 44-49
Kullanim Bilgileri Pag. 50-55
Bruksanvisning Pag. 56-60
Οδηγιεσ Χρησησ Pag. 61-67
Upute Za Uporabu Pag. 68-73
Navodila Za Uporabo Pag. 74-79
Návod K Použití Pag. 80-85
Návod K Použitiu Pag. 86-90
Instrukcja Sposobu Użycia Pag. 91-96
Használati Utasítás Pag. 97-102
Instrucţiuni De Folosinţă Pag. 103-108
Инструкция По Эксплуатации Pag. 109-115
Pag. 116-120
I
F
D
GB
E
P
NL
GR
TR
HR
S
SL
CS
SK
PL
H
R
RU
SA
33
Instrucciones de uso
IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTA E
ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUC-
CIONES PARA EVITAR PELIGROS Y CONSÉR-
VELO PARA FUTURAS CONSULTAS. PARA
NO COMPROMETER LA SEGURIDAD DE SU
HIJO, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUC-
CIONES.
¡ATENCIÓN! ANTES DEL USO QUITAR Y ELI-
MINAR LAS BOLSAS DE PLÁSTICO Y TODOS
LOS ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE DE
LA CAJA DEL PRODUCTO Y MANTENERLOS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. SE RE-
COMIENDA ELIMINAR ESTOS ELEMENTOS DE
ACUERDO CON LAS LEYES VIGENTES PARA
LA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS.
¡MUY IMPORTANTE! LEER EN PRIMER LUGAR
Esta silla de auto está homologada en el
“Grupo 0+ / 1”, para transportar a niños de
entre 0 y 18 Kg de peso, según cuanto esta-
blece el reglamento europeo ECE R 44/04.
La silla de auto está homologada en el Gr.
0+ (fi jándola en el asiento en sentido con-
trario a la marcha) para niños de peso com-
prendido entre 0 y 13 Kg mientras que está
homologada en el Gr. 1 (en el sentido de la
marcha) para niños de peso comprendido
entre 9 y 18 Kg.
Las operaciones de regulación de la silla de
auto deben ser efectuadas exclusivamente
por un adulto.
No permita que nadie utilice el producto
sin haber leído las instrucciones.
Si no se siguen exactamente las instruccio-
nes de este manual aumenta el riesgo de
daños graves para el niño, no sólo en caso
de accidente sino también en otras situa-
ciones (por ej. frenadas bruscas, etc.).
Este producto debe ser utilizado exclusiva-
mente como sillita de automóvil; no utili-
zarlo en casa.
La sociedad Artsana no asume responsa-
bilidad alguna por el uso inadecuado o no
conforme a las instrucciones del producto.
• ¡ATENCIÓN! ¡GRAVE PELIGRO! No utilizar
nunca esta sillita de auto en Gr. 0+ en po-
sición contraria al sentido de marcha sobre
un asiento delantero con airbag frontal. Es
posible instalar la sillita sobre un asiento
delantero solo si el airbag frontal ha sido
desactivado: verifi car con el fabricante del
vehículo o en el manual de instrucciones
del coche la posibilidad de desactivar el
airbag.
Ninguna silla infantil para automóvil pue-
de garantizar la seguridad total del niño en
caso de accidente, pero la utilización de
este producto reduce el riesgo del niño de
muerte o lesiones.
Utilice siempre la silla de automóvil, co-
rrectamente instalada y con los cinturones
abrochados, incluso si se realizan trayectos
breves. Si no lo hace puede poner en peli-
gro a su hijo. Compruebe con atención que
el cinturón esté bien tensado, que no esté
retorcido ni en posición incorrecta.
Como resultado de un accidente de cual-
quier tipo, la sillita podría haber sufrido
daños no visibles, por lo que es necesario
sustituirla.
No use sillas de segunda mano: su estruc-
tura podría haber sufrido daños no visibles
que podrían comprometer la seguridad del
producto.
En caso de que la silla estuviese dañada,
deformada, muy gastada o si faltase alguna
de sus partes, no la use: podría haber per-
dido las características originales de seguri-
dad.
La funda puede ser sustituida exclusiva-
mente con otra aprobada por el fabricante,
ya que constituye una parte integrante de
la sillita de auto. La sillita de auto no debe
ser nunca usada sin la funda.
• No modifi que ni incorpore partes adicio-
nales al producto sin la expresa aprobación
del fabricante. No instale accesorios, piezas
de repuesto ni componentes no provistos o
aprobados por el fabricante para su uso con
la silla de automóvil.
• No utilice complementos como almoha-
da, mantas etc. entre la sillita infantil y el
asiento del automóvil para elevar la sillita,
ni los coloque entre la sillita y el niño: en
tales condiciones y en caso de accidente, la
sillita podría no funcionar correctamente.
Compruebe que no haya ningún objeto
entre la silla para automóvil y el asiento
E
34
del vehículo, ni tampoco entre la silla y la
puerta.
Compruebe que los asientos del vehículo
(plegables, abatibles o giratorios) estén
bien enganchados.
Asegúrese de que no se transporten obje-
tos ni equipajes sin fi jarlos o colocarlos de
forma segura, sobre todo en la parte trasera
del vehículo: en caso de accidente o frena-
da brusca podrían herir a los pasajeros.
No deje que otros niños jueguen con com-
ponentes o partes de la silla.
No deje nunca solo al niño en el vehículo,
¡puede ser peligroso!
No transporte a más de un niño a la vez en
la sillita.
Asegúrese de que todos los pasajeros del
vehículo usen el cinturón de seguridad, por
su propia seguridad, pero también porque
durante el viaje, en caso de accidente o fre-
nada brusca podrían herir al niño.
Durante el viaje, antes de maniobrar sobre
la silla o el niño, detenga el vehículo en un
lugar seguro.
Controle periódicamente que el niño no
abra la hebilla de enganche del cinturón
de seguridad, y que no manipule la silla ni
partes de la misma.
No de comida al niño durante el viaje, es-
pecialmente piruletas, polos ni otro tipo de
dulces con palo. En caso de accidente o fre-
nada brusca podrían herirlo.
Durante los viajes largos se aconseja rea-
lizar frecuentes paradas: el niño se cansa
fácilmente. No sacar al niño de la sillita por
ningún motivo mientras el coche está en
movimiento. Si el niño necesita atenciones,
es necesario parar el coche en un lugar se-
guro.
No quite las etiquetas ni las marcas de la
funda, ya que la misma podría resultar da-
ñada.
No deje la sillita expuesta al sol durante
periodos prolongados: los materiales y los
tejidos podrían cambiar de color.
En caso de que el coche haya quedado bajo
el sol durante mucho tiempo, inspeccionar
cuidadosamente la silla de auto antes de
acomodar al niño; algunas partes podrían
estar demasiado calientes, en cuyo caso se
deberá esperar hasta que se enfríen antes
de sentar al niño, para evitar quemaduras.
• Cuando no se lleve al niño, la silla debe
dejarse enganchada, o bien meterla en el
maletero. Si se deja la silla sin enganchar
puede constituir peligro para los pasajeros
en caso de accidente o frenada brusca.
AVISO IMPORTANTE
1. Este es un dispositivo de retención de niños
“Universal”, homologado según el Regla-
mento N°44, enmiendas serie 04. Adecua-
do para el empleo general en los vehículos,
es compatible con la mayor parte de los
asientos de vehículo, pero no con todos.
2. La perfecta compatibilidad se obtiene con
mayor facilidad en aquellos casos en que
el fabricante del vehículo declara expresa-
mente en el manual que ha sido prevista
la instalación de dispositivos “Universales”
de sujeción para niños cuya edad esté com-
prendida dentro del rango considerado.
3. Este dispositivo de retención ha sido de-
clarado “Universal” de acuerdo con unos
criterios de homologación más estrictos
respecto de anteriores modelos, los cuales
no disponen de la presente advertencia.
4. Adecuado para el uso en los vehículos dota-
dos de cinturón de seguridad de 2 puntos
(solo como Gr. 1) o 3 puntos (como Gr. 0+
y Gr.1), jos o con enrollador, homologado
según el Reglamento UN/ECE N°16 u otros
estándares equivalentes.
5. Si tiene alguna duda, consulte al fabricante
del dispositivo de sujeción o directamente
al vendedor del mismo.
LIMITACIONES Y REQUISITOS DE USO RE-
LATIVAS AL PRODUCTO Y AL ASIENTO DEL
VEHÍCULO
¡ATENCIÓN! Respete cuidadosamente las si-
guientes limitaciones al uso del producto y del
asiento del vehículo: en caso contrario no se
garantiza la seguridad.
No utilizar nunca esta sillita de auto en asien-
tos girados lateralmente o en posición contra-
ria al sentido de marcha (Fig. 1).
Cuando se usa como Gr. 0+ debe fi jarse al
coche utilizando exclusivamente el cinturón
de seguridad de 3 puntos (Fig. 2); además es
necesario regular la sillita en la posición de
máxima inclinación (véase párrafo “Reclina-
ción de la sillita”).
Por el contrario, cuando se usa como Gr. 1 se
35
puede fi jar al coche utilizando un cinturón de
seguridad de 2 (Fig. 3) o 3 puntos.
¡ATENCIÓN! Es preferible instalar la silla en el
asiento trasero del vehículo ya que según las
estadísticas sobre accidentes es más seguro
que el delantero. Concretamente el asiento
más seguro es el trasero central: por eso, si es
posible, se aconseja colocar la sillita de auto
en el asiento trasero central.
Si se coloca la silla en el asiento delantero,
para una mayor seguridad se aconseja des-
plazarlo el máximo posible hacia atrás, si lo
permite la presencia de otros pasajeros en los
asientos traseros.
Si el coche tiene regulador de altura del cintu-
rón, jarlo en la posición más baja. Comprobar
que el regulador del cinturón quede por detrás
del respaldo del asiento del coche, o al máxi-
mo en línea con el mismo (Fig. 4).
En caso de que la silla se instale en un asiento
protegido por airbag consultar siempre el ma-
nual de instrucciones del vehículo.
MANTENIMIENTO
Las operaciones de limpieza y mantenimiento
deben ser realizadas exclusivamente por un
adulto
Limpieza de la funda
La funda de la silla es completamente extraíble
y lavable. Para el lavado seguir las instrucciones
indicadas en la etiqueta del revestimiento.
Limpiar la funda usando exclusivamente una
esponja, jabón doméstico y agua.
No utilizar detergentes abrasivos ni disolven-
tes.
No centrifugar la funda y dejarla secar sin re-
torcerla.
Limpieza de las partes de plástico
Limpiar las partes de plástico utilizando sola-
mente un paño humedecido con agua o con
un detergente neutro.
No utilizar nunca detergentes abrasivos ni di-
solventes.
Las partes móviles de la silla no deben ser lu-
brifi cadas en ningún modo.
Control de la integridad de los componen-
tes
Se recomienda verifi car regularmente la inte-
gridad y el estado de desgaste de los siguien-
tes componentes:
• funda: verifi car que no sobresalga el acol-
chado ni partes del mismo. Verifi car el es-
tado de las costuras, que deben estar ínte-
gras.
• plásticos: verifi car el estado de desgaste de
todas las partes de plástico, que no deben
tener signos evidentes de daños o pérdida
de color.
Conservación del producto
Mientras no esté instalada en el coche, se re-
comienda conservar la silla en un lugar seco,
alejado de fuentes de calor y protegido del
polvo, la humedad y la luz solar directa.
INSTRUCCIONES DE USO
Componentes
A. Funda
B. Minirreductor
C. Trío de acolchados (hombreras y paracho-
ques central)
D. Ranuras de paso de las correas de la sillita
E. Botón de regulación de la longitud de las
correas
F. Cinta de regulación de la longitud de las
correas
G. Palanca de regulación de la inclinación de
la sillita
H. Guías laterales para la parte abdominal del
cinturón del coche (como Gr. 0+)
I. Asa para el transporte
J. Guía para la parte torácica del cinturón del
coche (como Gr. 0+)
K. Abrazaderas laterales para la parte torácica
del cinturón del coche (como Gr. 1)
L. Guías laterales para la parte abdominal del
cinturón del coche (como Gr. 1)
M. Cárter posterior
N. Gancho de ancla
O. Cinturones de seguridad
P. Lengüetas de los cinturones de seguridad
Q. Hebilla de los cinturones de seguridad
R. Botón de apertura de la hebilla
Índice
Regulación de la posición de los cinturones
de seguridad de la sillita
Fijación de la sillita al coche como Gr. 0+
(0-13 Kg)
Fijación de la sillita al coche como Gr. 1 (9-
18 Kg)
36
Colocación del niño
Reclinación de la sillita
Desenfundar la sillita
Regulación de la posición de los cinturones
de seguridad de la sillita
¡ATENCIÓN! Los cinturones deben adaptarse
al crecimiento del niño.
Antes de instalar la sillita en el coche es ne-
cesario colocar los cinturones de retención a
la altura correcta, es decir, deben quedar lige-
ramente por debajo del nivel de los hombros
del niño (Fig. 5). La sillita se puede regular en
altura en 4 posiciones.
La sillita está dotada de minirreductor para
garantizar una buena retención y una mayor
comodidad a los bebés desde el nacimiento
hasta los 6 Kg de peso (Fig. 6).
Antes de instalar el minirreductor comprobar
que los cinturones estén introducidos en la
ranura más baja: esta es la única posición con-
sentida para el uso con este accesorio.
ATENCIÓN: para garantizar la máxima seguri-
dad del bebé no utilizar el minirreductor si el
peso del niño es superior a 6 Kg.
Para regular la altura de los cinturones seguir
estas instrucciones:
1. Quitar el cárter situado en la parte trasera
de la sillita (Fig. 7) y sacar los dos extremos
del cinturón del gancho de ancla (Fig. 8).
2. Sacar los extremos del cinturón del respal-
do de la sillita y de las hombreras (Fig. 9).
3. Sacar las hombreras de la sillita (Fig. 10).
Una vez determinada la altura correcta para su
bebé, vuelva a montar los cinturones de segu-
ridad siguiendo estas instrucciones:
4. Introducir las hombreras en la ranura elegi-
da (Fig. 11).
5. Introducir los extremos de los cinturones
en las hombreras y en las dos ranuras de
paso de los cinturones (Fig. 12).
6. Controlar que el cinturón no esté retorcido
en ningún punto, enganchar los dos extre-
mos en el gancho de ancla situado en la
parte trasera de la sillita y volver a montar
el cárter.
ATENCIÓN: cuando se usa la ranura más baja
para el paso del cinturón del niño, es necesario
asegurarse de que el mismo se deslice como se
indica a continuación:
7. Hacer pasar el cinturón alrededor de la guía
colocada sobre el tubo horizontal de la par-
te trasera del respaldo (Fig. 13).
8. Enganchar los dos extremos del cinturón al
gancho de ancla (Fig. 14).
Fijación de la sillita al coche como Gr. 0+
(0-13 Kg)
Cuando se usa la sillita como Gr. 0+ debe fi -
jarse al coche utilizando exclusivamente un
cinturón de seguridad de 3 puntos; además
es necesario regular la sillita en la posición de
máxima inclinación (véase párrafo “Reclina-
ción de la sillita”).
9. Coloque la sillita sobre el asiento del co-
che en el que quiera instalarla (Fig. 15).
10. Pase la parte abdominal del cinturón por
las dos guías laterales como se muestra en
la fi gura 16.
11. Tire de la parte abdominal del cinturón
asegurándose de que no se salga de las
guías mencionadas, mientras que la sillita
debe estar bien apoyada al asiento del co-
che (Fig. 17).
12. Pase la parte torácica por la guía posterior
azul situada en alto en la parte trasera del
respaldo (Fig. 18). Tense siempre el cintu-
rón, asegurándose de que no queden exce-
sos de cinta y de que el cinturón no esté
retorcido.
Fijación de la sillita al coche como Gr. 1 (9-
18 Kg)
Cuando se usa la sillita como Gr. 1 se puede
jar al coche utilizando un cinturón de seguri-
dad de 2 o 3 puntos.
13. Coloque la sillita sobre el asiento en el que
quiera instalarla.
14. Abra la abrazadera lateral (Fig. 19).
15. Tire del cinturón de seguridad del coche y
hágalo pasar por detrás del respaldo de la
sillita (Fig. 20).
16. Saque el cinturón de seguridad por el otro
lado de la sillita y fíjelo a su hebilla de en-
ganche (Fig. 21).
Compruebe que la parte abdominal del cintu-
rón pase por las guías.
17. Coja la parte torácica del cinturón, tire
de ella y hágala pasar por la abrazadera,
como se muestra en la Fig. 22.
18. Cierre la abrazadera de fi jación (Fig. 23).
La sillita está fi jada.
Si debe instalar la sillita en el asiento trasero
central y el mismo tiene un cinturón de seguri-
37
dad de 2 puntos, siga estas instrucciones:
19. Coloque la sillita sobre el asiento en el que
quiere instalarla.
20. Tire del cinturón de seguridad del coche y
hágalo pasar por detrás del respaldo de la
sillita.
21. Saque el cinturón de seguridad por el otro
lado de la sillita y fíjelo a su hebilla de en-
ganche.
22. Tire del extremo libre del cinturón de se-
guridad del coche, haciendo que la sillita
quede bien pegada al asiento.
Después de la instalación, ya sea como Gr. 0+
o como Gr. 1, verifi que siempre que el cinturón
de seguridad del coche esté correctamente
tensado y que su hebilla no lo fuerce, para que
no se salga de su posición. Verifi que también
que la hebilla del cinturón de seguridad del co-
che no esté en contacto con las guías laterales
de paso de la parte abdominal del cinturón.
Estas situaciones podrían comprometer la efi -
cacia de la sillita en caso de accidente.
Colocación del niño
24. Abrir la solapa de tejido, situada en el
asiento (Fig. 24), apretar el botón de regu-
lación metálico situado bajo la misma y,
teniéndolo apretado, tirar completamente
de las dos correas de la sillita (Fig. 25).
25. Desabrochar la hebilla de enganche de los
cinturones apretando el botón rojo (Fig.
26) y colocar al niño en la sillita.
26. Abrochar los cinturones de la sillita de
auto (Fig. 27). La especial forma de las dos
lengüetas metálicas impide que se pueda
introducir sólo una correa.
27. Tensar adecuadamente los cinturones de
seguridad de la sillita tirando de la correa
de regulación; recuerde que los cinturones
deben quedar perfectamente adheridos al
cuerpo del niño (Fig. 28).
28. Colocar bien las hombreras tirando de
ellas (Fig. 29).
Reclinación de la sillita
29. Para regular la sillita en la posición más
adecuada para el niño, tirar de la palan-
ca situada bajo la misma sillita (Fig. 30),
elegir la posición más adecuada, soltar la
palanca y asegurarse de que la sillita esté
bloqueada.
La sillita está homologada para el transpor-
te tanto en la posición de mayor reclinación
como en la de menor reclinación en el Gr. 1;
como Gr. 0+ por el contrario deberá ser utili-
zada exclusivamente en la posición de mayor
reclinación.
Desenfundar la sillita
30. Realizar las operaciones descritas en los
puntos 1 a 3 y sacar la hebilla de engan-
che de los cinturones de seguridad del pa-
rachoques central (Fig. 31).
31. Quitar la funda (Fig. 32).
Para volver a montar la funda sobre la sillita,
repetir en orden contrario las operaciones
descritas.
PARA MAYOR INFORMACIÓN:
Chicco Española, S.A.
Servicio de Atención al Consumidor
C/ Industrias, 10
Polígono Industrial Urtinsa
28923 – Alcorcón (Madrid)
teléfono: 902.11.70.93
página web: www.chicco.es
¡ATENCIÓN! En cada país existen diferentes
versiones del producto por lo que concierne al
número y al tipo de accesorios disponibles.

Transcripción de documentos

I Importante: prima dell’uso leggere attentamente e integralmente questo libretto d’istruzioni per evitare pericoli nell’utilizzo e conservarlo per ogni futuro riferimento. per non compromettere la sicurezza del vostro bambino seguite attentamente queste istruzioni F Important: lire attentivement et intégralement la notice d’instructions avant de se servir du produit. pour éviter tout risque pendant l’utilisation, conserver la notice d’instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. suivre attentivement ces instructions pour ne pas compromettre la sécurité de votre enfant. D Wichtig: vor benutzung sorgfältig und vollständig diese gebrauchsanleitung lesen, um gefahren bei der verwendung zu vermeiden und für zukünftiges nachschlagen aufbewahren. befolgen sie bitte aufmerksam diese anleitung, um nicht die sicherheit ihres kindes zu beeinträchtigen GB Important: please read these instructions carefully before use and keep them for future reference. for your child’s safety, read these instructions carefully. E Importante: antes del uso lea atenta e íntegramente este manual de instrucciones para evitar peligros y consérvelo para futuras consultas. para no comprometer la seguridad de su hijo, siga atentamente estas instrucciones. P Importante: antes de utilizar esta cadeira auto, leia atenta e integralmente este livro de instruções para evitar perigos durante a utilização e guarde-o para consultas futuras. para não pôr em risco a segurança do seu filho siga escrupulosamente estas instruções. NL Belangrijk: lees deze gebruiksaanwijzing voor het gebruik aandachtig en helemaal door, om gevaren bij het gebruik te voorkomen. bewaar haar voor latere raadpleging. houd u zorgvuldig aan deze instructies, om de veiligheid van uw kind niet op het spel te zetten. TR Önemli: kullanim sirasinda ortaya çikabilecek tehlikeleri önlemek için kullanmaya başlamadan önce bu kullanim kilavuzunun tümünü dikkatle okuyunuz ve ilerde referans olmak üzere saklayiniz. çocuğunuzun güvenliğini tehlikeye atmamak için bu önerileri dikkatle uygulayiniz. S Viktigt: innan användningen ska denna bruksanvisning läsas noga och helt och hållet för att undvika faror vid användningen. spara den för framtida bruk. ditt barns säkerhet kan äventyras om du inte noga följer dessa instruktioner. GR Σημαντικο: πριν απο τη χρηση διαβαστε προσεκτικα ολεσ τισ οδηγιεσ χρησησ για να αποφυγετε κινδυνουσ κατα τη χρηση και κρατηστε τισ για να τισ συμβουλευεστε στο μελλον. για να μη θεσετε σε κινδυνο την ασφαλεια του παιδιου σασ ακολουθηστε προσεκτικα αυτεσ τισ οδηγιεσ. HR Važno: prije primjene proizvoda pažljivo i potpuno pročitati ovaj priručnik za uporabu kako bi se izbjegle opasnosti tijekom uporabe. priručnik sačuvati za buduću konzultaciju. kako ne bi bila ugrožena sigurnost vašeg djeteta, pažljivo slijediti ove upute. SL Opozorilo: pred uporabo pazljivo in v celoti preberite ter shranite navodila, da bi se izognili nevarnostim med uporabo, da jih boste imeli na vpogled v prihodnosti. da bi ne ogrožali varnosti vašega otroka natan no upoštevajte ta navodila. 2 C R I Istruzioni D’uso Pag. 11-15 F Mode D’emploi Pag. 16-21 D Gebrauchsanleitung Pag. 22-27 GB Instructions Pag. 28-32 E Instrucciones De Uso Pag. 33-37 P Instruções De Utilização Pag. 38-43 NL Gebruiksaanwijzing Pag. 44-49 TR Kullanim Bilgileri Pag. 50-55 Bruksanvisning Pag. 56-60 GR Οδηγιεσ Χρησησ Pag. 61-67 HR Upute Za Uporabu Pag. 68-73 SL Navodila Za Uporabo Pag. 74-79 CS Návod K Použití Pag. 80-85 SK Návod K Použitiu Pag. 86-90 PL Instrukcja Sposobu Użycia Pag. 91-96 H Használati Utasítás R Instrucţiuni De Folosinţă Pag. 103-108 Инструкция По Эксплуатации Pag. 109-115 S RU SA Pag. 97-102 Pag. 116-120 E Instrucciones de uso IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTA E ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EVITAR PELIGROS Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. PARA NO COMPROMETER LA SEGURIDAD DE SU HIJO, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. • • ¡ATENCIÓN! ANTES DEL USO QUITAR Y ELIMINAR LAS BOLSAS DE PLÁSTICO Y TODOS LOS ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE DE LA CAJA DEL PRODUCTO Y MANTENERLOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. SE RECOMIENDA ELIMINAR ESTOS ELEMENTOS DE ACUERDO CON LAS LEYES VIGENTES PARA LA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS. • ¡MUY IMPORTANTE! LEER EN PRIMER LUGAR • Esta silla de auto está homologada en el “Grupo 0+ / 1”, para transportar a niños de entre 0 y 18 Kg de peso, según cuanto establece el reglamento europeo ECE R 44/04. • La silla de auto está homologada en el Gr. 0+ (fijándola en el asiento en sentido contrario a la marcha) para niños de peso comprendido entre 0 y 13 Kg mientras que está homologada en el Gr. 1 (en el sentido de la marcha) para niños de peso comprendido entre 9 y 18 Kg. • Las operaciones de regulación de la silla de auto deben ser efectuadas exclusivamente por un adulto. • No permita que nadie utilice el producto sin haber leído las instrucciones. • Si no se siguen exactamente las instrucciones de este manual aumenta el riesgo de daños graves para el niño, no sólo en caso de accidente sino también en otras situaciones (por ej. frenadas bruscas, etc.). • Este producto debe ser utilizado exclusivamente como sillita de automóvil; no utilizarlo en casa. • La sociedad Artsana no asume responsabilidad alguna por el uso inadecuado o no conforme a las instrucciones del producto. • ¡ATENCIÓN! ¡GRAVE PELIGRO! No utilizar nunca esta sillita de auto en Gr. 0+ en po- • • • • • • 33 sición contraria al sentido de marcha sobre un asiento delantero con airbag frontal. Es posible instalar la sillita sobre un asiento delantero solo si el airbag frontal ha sido desactivado: verificar con el fabricante del vehículo o en el manual de instrucciones del coche la posibilidad de desactivar el airbag. Ninguna silla infantil para automóvil puede garantizar la seguridad total del niño en caso de accidente, pero la utilización de este producto reduce el riesgo del niño de muerte o lesiones. Utilice siempre la silla de automóvil, correctamente instalada y con los cinturones abrochados, incluso si se realizan trayectos breves. Si no lo hace puede poner en peligro a su hijo. Compruebe con atención que el cinturón esté bien tensado, que no esté retorcido ni en posición incorrecta. Como resultado de un accidente de cualquier tipo, la sillita podría haber sufrido daños no visibles, por lo que es necesario sustituirla. No use sillas de segunda mano: su estructura podría haber sufrido daños no visibles que podrían comprometer la seguridad del producto. En caso de que la silla estuviese dañada, deformada, muy gastada o si faltase alguna de sus partes, no la use: podría haber perdido las características originales de seguridad. La funda puede ser sustituida exclusivamente con otra aprobada por el fabricante, ya que constituye una parte integrante de la sillita de auto. La sillita de auto no debe ser nunca usada sin la funda. No modifique ni incorpore partes adicionales al producto sin la expresa aprobación del fabricante. No instale accesorios, piezas de repuesto ni componentes no provistos o aprobados por el fabricante para su uso con la silla de automóvil. No utilice complementos como almohada, mantas etc. entre la sillita infantil y el asiento del automóvil para elevar la sillita, ni los coloque entre la sillita y el niño: en tales condiciones y en caso de accidente, la sillita podría no funcionar correctamente. Compruebe que no haya ningún objeto entre la silla para automóvil y el asiento • • • • • • • • • • • • • • Cuando no se lleve al niño, la silla debe dejarse enganchada, o bien meterla en el maletero. Si se deja la silla sin enganchar puede constituir peligro para los pasajeros en caso de accidente o frenada brusca. del vehículo, ni tampoco entre la silla y la puerta. Compruebe que los asientos del vehículo (plegables, abatibles o giratorios) estén bien enganchados. Asegúrese de que no se transporten objetos ni equipajes sin fijarlos o colocarlos de forma segura, sobre todo en la parte trasera del vehículo: en caso de accidente o frenada brusca podrían herir a los pasajeros. No deje que otros niños jueguen con componentes o partes de la silla. No deje nunca solo al niño en el vehículo, ¡puede ser peligroso! No transporte a más de un niño a la vez en la sillita. Asegúrese de que todos los pasajeros del vehículo usen el cinturón de seguridad, por su propia seguridad, pero también porque durante el viaje, en caso de accidente o frenada brusca podrían herir al niño. Durante el viaje, antes de maniobrar sobre la silla o el niño, detenga el vehículo en un lugar seguro. Controle periódicamente que el niño no abra la hebilla de enganche del cinturón de seguridad, y que no manipule la silla ni partes de la misma. No de comida al niño durante el viaje, especialmente piruletas, polos ni otro tipo de dulces con palo. En caso de accidente o frenada brusca podrían herirlo. Durante los viajes largos se aconseja realizar frecuentes paradas: el niño se cansa fácilmente. No sacar al niño de la sillita por ningún motivo mientras el coche está en movimiento. Si el niño necesita atenciones, es necesario parar el coche en un lugar seguro. No quite las etiquetas ni las marcas de la funda, ya que la misma podría resultar dañada. No deje la sillita expuesta al sol durante periodos prolongados: los materiales y los tejidos podrían cambiar de color. En caso de que el coche haya quedado bajo el sol durante mucho tiempo, inspeccionar cuidadosamente la silla de auto antes de acomodar al niño; algunas partes podrían estar demasiado calientes, en cuyo caso se deberá esperar hasta que se enfríen antes de sentar al niño, para evitar quemaduras. AVISO IMPORTANTE 1. Este es un dispositivo de retención de niños “Universal”, homologado según el Reglamento N°44, enmiendas serie 04. Adecuado para el empleo general en los vehículos, es compatible con la mayor parte de los asientos de vehículo, pero no con todos. 2. La perfecta compatibilidad se obtiene con mayor facilidad en aquellos casos en que el fabricante del vehículo declara expresamente en el manual que ha sido prevista la instalación de dispositivos “Universales” de sujeción para niños cuya edad esté comprendida dentro del rango considerado. 3. Este dispositivo de retención ha sido declarado “Universal” de acuerdo con unos criterios de homologación más estrictos respecto de anteriores modelos, los cuales no disponen de la presente advertencia. 4. Adecuado para el uso en los vehículos dotados de cinturón de seguridad de 2 puntos (solo como Gr. 1) o 3 puntos (como Gr. 0+ y Gr.1), fijos o con enrollador, homologado según el Reglamento UN/ECE N°16 u otros estándares equivalentes. 5. Si tiene alguna duda, consulte al fabricante del dispositivo de sujeción o directamente al vendedor del mismo. LIMITACIONES Y REQUISITOS DE USO RELATIVAS AL PRODUCTO Y AL ASIENTO DEL VEHÍCULO ¡ATENCIÓN! Respete cuidadosamente las siguientes limitaciones al uso del producto y del asiento del vehículo: en caso contrario no se garantiza la seguridad. No utilizar nunca esta sillita de auto en asientos girados lateralmente o en posición contraria al sentido de marcha (Fig. 1). Cuando se usa como Gr. 0+ debe fijarse al coche utilizando exclusivamente el cinturón de seguridad de 3 puntos (Fig. 2); además es necesario regular la sillita en la posición de máxima inclinación (véase párrafo “Reclinación de la sillita”). Por el contrario, cuando se usa como Gr. 1 se 34 tes componentes: • funda: verificar que no sobresalga el acolchado ni partes del mismo. Verificar el estado de las costuras, que deben estar íntegras. • plásticos: verificar el estado de desgaste de todas las partes de plástico, que no deben tener signos evidentes de daños o pérdida de color. puede fijar al coche utilizando un cinturón de seguridad de 2 (Fig. 3) o 3 puntos. ¡ATENCIÓN! Es preferible instalar la silla en el asiento trasero del vehículo ya que según las estadísticas sobre accidentes es más seguro que el delantero. Concretamente el asiento más seguro es el trasero central: por eso, si es posible, se aconseja colocar la sillita de auto en el asiento trasero central. Si se coloca la silla en el asiento delantero, para una mayor seguridad se aconseja desplazarlo el máximo posible hacia atrás, si lo permite la presencia de otros pasajeros en los asientos traseros. Si el coche tiene regulador de altura del cinturón, fijarlo en la posición más baja. Comprobar que el regulador del cinturón quede por detrás del respaldo del asiento del coche, o al máximo en línea con el mismo (Fig. 4). En caso de que la silla se instale en un asiento protegido por airbag consultar siempre el manual de instrucciones del vehículo. Conservación del producto Mientras no esté instalada en el coche, se recomienda conservar la silla en un lugar seco, alejado de fuentes de calor y protegido del polvo, la humedad y la luz solar directa. INSTRUCCIONES DE USO Componentes A. Funda B. Minirreductor C. Trío de acolchados (hombreras y parachoques central) D. Ranuras de paso de las correas de la sillita E. Botón de regulación de la longitud de las correas F. Cinta de regulación de la longitud de las correas G. Palanca de regulación de la inclinación de la sillita H. Guías laterales para la parte abdominal del cinturón del coche (como Gr. 0+) I. Asa para el transporte J. Guía para la parte torácica del cinturón del coche (como Gr. 0+) K. Abrazaderas laterales para la parte torácica del cinturón del coche (como Gr. 1) L. Guías laterales para la parte abdominal del cinturón del coche (como Gr. 1) M. Cárter posterior N. Gancho de ancla O. Cinturones de seguridad P. Lengüetas de los cinturones de seguridad Q. Hebilla de los cinturones de seguridad R. Botón de apertura de la hebilla MANTENIMIENTO Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por un adulto Limpieza de la funda La funda de la silla es completamente extraíble y lavable. Para el lavado seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta del revestimiento. Limpiar la funda usando exclusivamente una esponja, jabón doméstico y agua. No utilizar detergentes abrasivos ni disolventes. No centrifugar la funda y dejarla secar sin retorcerla. Limpieza de las partes de plástico Limpiar las partes de plástico utilizando solamente un paño humedecido con agua o con un detergente neutro. No utilizar nunca detergentes abrasivos ni disolventes. Las partes móviles de la silla no deben ser lubrificadas en ningún modo. Índice • Regulación de la posición de los cinturones de seguridad de la sillita • Fijación de la sillita al coche como Gr. 0+ (0-13 Kg) • Fijación de la sillita al coche como Gr. 1 (918 Kg) Control de la integridad de los componentes Se recomienda verificar regularmente la integridad y el estado de desgaste de los siguien35 • Colocación del niño • Reclinación de la sillita • Desenfundar la sillita te trasera del respaldo (Fig. 13). 8. Enganchar los dos extremos del cinturón al gancho de ancla (Fig. 14). Regulación de la posición de los cinturones de seguridad de la sillita ¡ATENCIÓN! Los cinturones deben adaptarse al crecimiento del niño. Antes de instalar la sillita en el coche es necesario colocar los cinturones de retención a la altura correcta, es decir, deben quedar ligeramente por debajo del nivel de los hombros del niño (Fig. 5). La sillita se puede regular en altura en 4 posiciones. La sillita está dotada de minirreductor para garantizar una buena retención y una mayor comodidad a los bebés desde el nacimiento hasta los 6 Kg de peso (Fig. 6). Antes de instalar el minirreductor comprobar que los cinturones estén introducidos en la ranura más baja: esta es la única posición consentida para el uso con este accesorio. ATENCIÓN: para garantizar la máxima seguridad del bebé no utilizar el minirreductor si el peso del niño es superior a 6 Kg. Para regular la altura de los cinturones seguir estas instrucciones: 1. Quitar el cárter situado en la parte trasera de la sillita (Fig. 7) y sacar los dos extremos del cinturón del gancho de ancla (Fig. 8). 2. Sacar los extremos del cinturón del respaldo de la sillita y de las hombreras (Fig. 9). 3. Sacar las hombreras de la sillita (Fig. 10). Una vez determinada la altura correcta para su bebé, vuelva a montar los cinturones de seguridad siguiendo estas instrucciones: 4. Introducir las hombreras en la ranura elegida (Fig. 11). 5. Introducir los extremos de los cinturones en las hombreras y en las dos ranuras de paso de los cinturones (Fig. 12). 6. Controlar que el cinturón no esté retorcido en ningún punto, enganchar los dos extremos en el gancho de ancla situado en la parte trasera de la sillita y volver a montar el cárter. ATENCIÓN: cuando se usa la ranura más baja para el paso del cinturón del niño, es necesario asegurarse de que el mismo se deslice como se indica a continuación: 7. Hacer pasar el cinturón alrededor de la guía colocada sobre el tubo horizontal de la par- Fijación de la sillita al coche como Gr. 0+ (0-13 Kg) Cuando se usa la sillita como Gr. 0+ debe fijarse al coche utilizando exclusivamente un cinturón de seguridad de 3 puntos; además es necesario regular la sillita en la posición de máxima inclinación (véase párrafo “Reclinación de la sillita”). 9. Coloque la sillita sobre el asiento del coche en el que quiera instalarla (Fig. 15). 10. Pase la parte abdominal del cinturón por las dos guías laterales como se muestra en la figura 16. 11. Tire de la parte abdominal del cinturón asegurándose de que no se salga de las guías mencionadas, mientras que la sillita debe estar bien apoyada al asiento del coche (Fig. 17). 12. Pase la parte torácica por la guía posterior azul situada en alto en la parte trasera del respaldo (Fig. 18). Tense siempre el cinturón, asegurándose de que no queden excesos de cinta y de que el cinturón no esté retorcido. Fijación de la sillita al coche como Gr. 1 (918 Kg) Cuando se usa la sillita como Gr. 1 se puede fijar al coche utilizando un cinturón de seguridad de 2 o 3 puntos. 13. Coloque la sillita sobre el asiento en el que quiera instalarla. 14. Abra la abrazadera lateral (Fig. 19). 15. Tire del cinturón de seguridad del coche y hágalo pasar por detrás del respaldo de la sillita (Fig. 20). 16. Saque el cinturón de seguridad por el otro lado de la sillita y fíjelo a su hebilla de enganche (Fig. 21). Compruebe que la parte abdominal del cinturón pase por las guías. 17. Coja la parte torácica del cinturón, tire de ella y hágala pasar por la abrazadera, como se muestra en la Fig. 22. 18. Cierre la abrazadera de fijación (Fig. 23). La sillita está fijada. Si debe instalar la sillita en el asiento trasero central y el mismo tiene un cinturón de seguri36 te tanto en la posición de mayor reclinación como en la de menor reclinación en el Gr. 1; como Gr. 0+ por el contrario deberá ser utilizada exclusivamente en la posición de mayor reclinación. dad de 2 puntos, siga estas instrucciones: 19. Coloque la sillita sobre el asiento en el que quiere instalarla. 20. Tire del cinturón de seguridad del coche y hágalo pasar por detrás del respaldo de la sillita. 21. Saque el cinturón de seguridad por el otro lado de la sillita y fíjelo a su hebilla de enganche. 22. Tire del extremo libre del cinturón de seguridad del coche, haciendo que la sillita quede bien pegada al asiento. Después de la instalación, ya sea como Gr. 0+ o como Gr. 1, verifique siempre que el cinturón de seguridad del coche esté correctamente tensado y que su hebilla no lo fuerce, para que no se salga de su posición. Verifique también que la hebilla del cinturón de seguridad del coche no esté en contacto con las guías laterales de paso de la parte abdominal del cinturón. Estas situaciones podrían comprometer la eficacia de la sillita en caso de accidente. Desenfundar la sillita 30. Realizar las operaciones descritas en los puntos 1 a 3 y sacar la hebilla de enganche de los cinturones de seguridad del parachoques central (Fig. 31). 31. Quitar la funda (Fig. 32). Para volver a montar la funda sobre la sillita, repetir en orden contrario las operaciones descritas. Colocación del niño 24. Abrir la solapa de tejido, situada en el asiento (Fig. 24), apretar el botón de regulación metálico situado bajo la misma y, teniéndolo apretado, tirar completamente de las dos correas de la sillita (Fig. 25). 25. Desabrochar la hebilla de enganche de los cinturones apretando el botón rojo (Fig. 26) y colocar al niño en la sillita. 26. Abrochar los cinturones de la sillita de auto (Fig. 27). La especial forma de las dos lengüetas metálicas impide que se pueda introducir sólo una correa. 27. Tensar adecuadamente los cinturones de seguridad de la sillita tirando de la correa de regulación; recuerde que los cinturones deben quedar perfectamente adheridos al cuerpo del niño (Fig. 28). 28. Colocar bien las hombreras tirando de ellas (Fig. 29). PARA MAYOR INFORMACIÓN: Chicco Española, S.A. Servicio de Atención al Consumidor C/ Industrias, 10 Polígono Industrial Urtinsa 28923 – Alcorcón (Madrid) teléfono: 902.11.70.93 página web: www.chicco.es Reclinación de la sillita 29. Para regular la sillita en la posición más adecuada para el niño, tirar de la palanca situada bajo la misma sillita (Fig. 30), elegir la posición más adecuada, soltar la palanca y asegurarse de que la sillita esté bloqueada. La sillita está homologada para el transpor- ¡ATENCIÓN! En cada país existen diferentes versiones del producto por lo que concierne al número y al tipo de accesorios disponibles. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Chicco Zenith 0+1 El manual del propietario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para