AEG KF1100, KF1150 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AEG KF1100 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
e
22
e
Estimado/a cliente:
Lea detenida y completamente las ins-
trucciones de uso. En especial, observe
las normas de seguridad incluidas en
las primeras páginas de estas instruc-
ciones de uso. Conserve las instruccio-
nes de uso para realizar consultas en el
futuro. Asimismo, proporcione estas ins-
trucciones a otros posibles usuarios del
aparato.
1
El triángulo de alerta y/o las palabras
(¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención!)
sirven para destacar indicaciones
importantes para su seguridad o para
el normal funcionamiento de la
máquina. Sígalas sin falta.
0 Este indicativo le conducirá paso a
paso por el manejo del electro-
doméstico.
3
A continuación de este símbolo, usted
recibirá información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica
de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para desta-
car consejos e indicaciones útiles para
trabajar con esta máquina de forma
ahorrativa y ecológica.
Descripción del aparato
(Fig. 1)
A Depósito de agua con marcas de
número de tazas
B Tapa practicable
C Portafiltros con válvula antigoteo
D Indicador de nivel de agua
E Interruptor CON/DES con indicador de
funcionamiento
F Jarra para el café con marcas de
número de tazas
G Placa calentadora
H Placa de características (cara inferior
del aparato)
1 Normas de seguridad
La seguridad de este aparato corres-
ponde a las reglas reconocidas de la
técnica y a la Ley sobre la seguridad de
aparatos. No obstante, respete las nor-
mas de seguridad que proporcionamos
a continuación como fabricantes.
Seguridad básica
Antes de enchufar el aparato, asegúrese
de que la tensión y la frecuencia de la
red eléctrica coinciden con los valores
indicados en la placa de características
en la cara inferior del aparato.
El aparato sólo se puede conectar a un
enchufe instalado de acuerdo a las
normas vigentes.
No utilice jamás la cafetera si
el cable eléctrico está dañado, o
la carcasa está dañada.
Nunca desenchufe el aparato tirando
del cable.
Si el cable de alimentación estuviera
dañado, la sustitución del mismo sólo
podrá realizarse por el propio fabri-
cante, un distribuidor especializado o
una persona debidamente cualificada
para ello, para excluir cualquier riesgo.
Las reparaciones en este aparato deben
ser ejecutadas únicamente por técnicos
cualificados. En caso de reparaciones
inadecuadas se pueden producir consi-
derables peligros. En caso de repara-
ción, sírvase consultar al Servicio
Postventa o a su distribuidor autori-
zado.
Esta máquina está destinada exclusiva-
mente para la preparación de café en el
hogar. El fabricante no responde de los
daños causados por un uso inadecuado
o distinto al que tiene el aparato.
Este aparato no está concebido para su
uso por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos
de que se les haya dado una formación
o supervisión inicial sobre el uso del
aparato, por una persona responsable
de su seguridad.
822_949_342 KF1100.book Seite 22 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12
e
23
Protección de los niños
Nunca deje la máquina funcionando
sin vigilancia y tenga especial cui-
dado en presencia de niños.
Los niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no juegan con el
aparato.
Al utilizar el aparato deberá
tener en cuenta lo siguiente
Asegurarse de que el cable de alimen-
tación no toque nunca la placa calen-
tadora, si ésta está caliente.
Antes de cualquier trabajo de limpieza
o cuidados, el aparato se debe desco-
nectar y desenchufar de la red.
La placa de calentamiento, el tubo de
salida del agua y la tapa del filtro se
calientan durante el funcionamiento.
¡Mantenga alejados a los niños!
¡No poner agua cuando el aparato está
caliente!
Desconectar la cafetera y dejarla
enfriar durante aprox. 5 minutos.
Tener en cuenta las indicaciones para la
descalcificación.
¡No sumergir en agua el aparato base!
El fabricante no responde de los even-
tuales daños producidos por uso inade-
cuado o utilización errónea del
aparato.
No haga funcionar el aparato sin vigi-
lancia. Incluso si se ausenta sólo por un
momento, desenchufe primero el apa-
rato.
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los
elementos de materia plástica están
identificados; por ejemplo, >PE<, >PS<
etc. Elimine los materiales de embalaje,
según su identificación, en los conte-
nedores de recogida disponibles en los
puntos de gestión de desechos locales.
2
Aparato viejo
El símbolo
W en el producto o en su
empaque indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios nor-
males del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este pro-
ducto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuen-
cias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
Utilización
Antes de la primera puesta en
servicio
Antes de preparar café por primera vez,
para la limpieza del aparato, deberá
realizar uno o dos ciclos de preparación
sin café en polvo ni filtro.
Preparación del café
0 Abrir la tapa (Fig. 1/B).
0 Llenar el depósito del agua (Fig. 2).
1
Llenar el depósito del agua sólo con
agua fresca y limpia. No poner nunca
agua mineral, agua destilada, leche,
café ya preparado, té etc. en el depó-
sito.
3
Para poner la cantidad deseada de
agua, puede utilizar la jarra de café.
Hay marcas para 2 a 10 tazas en el
depósito del agua y en la jarra.
Las marcas se refieren a la cantidad de
agua.
La cantidad de café posterior es más
reducida, puesto que el café molido
absorbe cierta cantidad del agua.
822_949_342 KF1100.book Seite 23 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12
e
24
0 Colocar el filtro de papel.
Colocar un filtro de tamaño 1x4 en el
portafiltros (Fig. 1/C). Antes, doble los
lados perforados del filtro.
0 Introducir el café molido.
Utilice café molido con el grado
“medio” de molienda. La cantidad de
café molido dependerá de sus gustos.
Para un café cargado a medias, es sufi-
ciente poner una cuchara de medida
(aprox. 6-7 g) por cada taza.
0 Cierre la tapa (Fig. 1/B).
0 Coloque la jarra para el café con su
tapa sobre la placa calentadora.
0 Conectar el aparato por medio del
interruptor CON/DES (Fig. 1/E).
El indicador de funcionamiento se ilu-
minará. Tras algunos segundos comen-
zará a caer agua hirviendo al filtro. Al
terminar la erogación, el aparato
conecta automáticamente la placa
calentadora.
1
Una vez terminada la utilización, se
debe desconectar manualmente la
cafetera.
0 Retirar la jarra.
1
Durante la erogación, no se debe retirar
la jarra durante más de 30 segundos, ya
que se sobraría el filtro.
Una vez retirada la jarra, la válvula del
filtro evita el goteo sobre la placa
calentadora. Ésta mantiene siempre el
café caliente. La placa funcionará
hasta que Usted desconecte el aparato
por medio del interruptor CON/DES
(Fig. 1/E), apagándose el indicador de
funcionamiento.
3
Para que el sabor del café sea homogé-
neo, revolver éste con una cucharilla
tras su preparación.
1
Una vez terminada la erogación, si
desea poner agua en el depósito para la
posterior preparación de café, deberá
desconectar el aparato y dejarlo enfriar
algunos minutos.
Limpieza y mantenimiento
1
Desenchufar el aparato antes de la lim-
pieza.
0 Para realizar la limpieza, sacar el porta-
filtros por medio del asa (Fig. 3). Para
una limpieza a fondo, accione varias
veces la válvula del filtro durante el
enjuagado.
Volver a colocar el portafiltros y plegar
el asa (Fig. 3).
0 Limpiar el aparato con un trapo
húmedo. ¡Nunca sumerja el aparato
en el agua!
3
La jarra de café y su tapa están fabrica-
das a prueba de lavavajillas.
Descalcificación: así podrá
conservar durante mucho tiempo
su cafetera automática
Recomendamos una descalcificación
preventiva al trimestre.
Para la descalcificación utilice sólo un
producto respetuoso con el medio
ambiente, siempre siguiendo las ins-
trucciones del fabricante. Nunca utilice
descalcificadores que contengan ácido
fórmico. Tampoco use descalcificadores
en polvo.
Llenar el depósito con agua y después
añadir el descalcificador. Nunca al
contrario. Colocar la jarra para el café
sobre la placa calentadora. Dejar traba-
jar la solución descalcificadora durante
aprox. 15 minutos; después, conectar el
aparato. Cuando haya pasado toda la
solución descalcificadora, desconectar
el aparato. Si fuese necesario, repetir el
procedimiento de descalcificación. A
continuación, repetir el procedimiento
por lo menos dos veces pero con agua
limpia, sin aditivos. Enjuagar a fondo la
jarra para el café, su tapa y el portafil-
tros con abundante agua corriente.
Accionar la válvula del filtro varias
veces durante el enjuagado.
822_949_342 KF1100.book Seite 24 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12
e
25
Jarra para el café
Si se rompiese su jarra para el café,
podrá comprar una nueva en su distri-
buidor o en el Servicio Postventa,
citando siempre el modelo de su cafe-
tera. Para ello, vea la placa de caracte-
rísticas de la cafetera (Fig. 1/H).
Datos técnicos
Tensión de red: 220 – 240 V
Potencia: 915 - 1080 W
;
Este aparato cumple los requisitos de
las siguientes directivas europeas:
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva EMC (Compatibilildad
electromagnética) 89/336/CEE con
las modificaciones 92/31/CEE y
93/68/CEE
822_949_342 KF1100.book Seite 25 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12
/