AEG Electrolux KAM200, KAM 200 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AEG Electrolux KAM200 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
e
47
e
Estimada clienta,
estimado cliente
Por favor, lea con atención las presen-
tes instrucciones de uso. Observe ante
todo las normas de seguridad que figu-
ran en las primeras páginas de las mis-
mas. Conserve estas instrucciones para
su posterior consulta y, dado el caso,
facilíteselas a cualquier otro posible
propietario de la cafetera.
Equipamiento
A Jarra para café con indicación de número
de tazas y tapa
B Filtro giratorio con filtro y válvula
antigoteo
C Palanca de desbloqueo para la entrada
de agua
D Entrada de agua orientable
E Depósito del molinillo con tapa
F Graduación de la molienda
G Canal del molinillo
H Palanca giratoria para entrada de agua
J Depósito de agua con tapa y portafiltro
para filtro de carbón
K Pantalla
L Elementos de mando
M Placa calefactora revestida
N Placa de características (parte inferior de la
máquina)
Elementos de mando
A Pantalla para indicar la hora (o la hora de
conexión), número de tazas, concentración
del café, control del filtro, grado de aroma
B Tecla de encendido/apagado
con piloto (rojo)
C Tecla para el grado de aroma
D Tecla para seleccionar la concentración
del café
E Tecla para programar la hora
F Tecla de activación del programa
con piloto (verde)
G Tecla para seleccionar el número de tazas
H Control del filtro
J Tecla para programar los minutos
K Tecla para programar la hora de conexión,
el número de tazas, la concentración del
café
1 Indicaciones de seguridad
Antes de poner en funcionamiento la
cafetera, cerciórese de que la tensión,
la corriente y la frecuencia de la red
eléctrica coinciden con los valores indi-
cados en la placa de características (ver
la parte inferior de la cafetera)!
El cable de alimentación no debe
nunca entrar en contacto con la placa
calefactora cuando ésta está caliente!
No desconecte nunca el enchufe
tirando del cabl!
No ponga en marcha la cafetera si:
el cable de conexión está deterio-
rado,
la carcasa presenta daños visibles.
La placa calefactora y la jarra del café
se calientan durante el funcionamiento
de la unidad. Mantenga apartados a los
niños!
¡No eche agua en la cafetera mientras
esté caliente! Apáguela y deje que se
enfríe unos 5 minutos!
Observe las instrucciones de descalcifi-
cación!
Antes de cualquier operación de man-
tenimiento o limpieza, asegúrese de
que la unidad esté apagada y desen-
chufada.
No sumerja nunca la cafetera en agua.
No deje la unidad encendido si no es
necesario.
Utilice el molinillo exclusivamente para
moler granos de café tostado y no
otros alimentos en grano. No intro-
duzca granos de café congelados ni
caramelizados en el recipiente para
café en grano. Elimine de los granos de
café los cuerpos extraños, como pie-
dras pequeñas. La garantía no cubre
este tipo de desperfectos.
Las reparaciones en este aparato deben
ser ejecutadas únicamente por técnicos
cualificados. En caso de reparaciones
inadecuadas se pueden producir consi-
822_949_330 KAM200.book Seite 47 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21
e
48
derables peligros. En caso de repara-
ción, sírvase consultar al Servicio pos-
tventa o a su distribuidor autorizado.
El fabricante no se responsabilizará de
los daños derivados del manejo inapro-
piado de la unidad o del incumpli-
miento de las instrucciones de la
misma.
Este aparato no está concebido para su
uso por personas (incluyendo ninos)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuídas, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos
de que se les haya dado una formación
o supervisión inicial sobre el uso del
aparato, por una persona responsable
de su seguridad.
Los niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no juegan con el
aparato.
Compartimento del cable (Fig. 3)
Su cafetera cuenta con un comparti-
mento para el cable de alimentación.
En caso de que el cable hasta el
enchufe sea demasiado largo, puede
guardar la parte sobrante en el com-
partimento situado en la base de la
cafetera.
Antes de la primera puesta en
servicio
Antes de preparar café por primera vez,
es conveniente que la cafetera fun-
cione una o dos veces sólo con agua.
Para ello, llene el depósito de agua
hasta la señal superior y, sin añadir
café ni filtro, encienda la cafetera y
deje que el agua circule hasta caer en
la jarra. Pulse la tecla de encendido/
apagado (Fig. 2/B).
1 Pasos preliminares
1.1 Colocar el filtro de carbón
0 Extraiga del plástico el filtro de carbón
suministrado y lávelo bien colocándolo
bajo el grifo.
0 Abra la tapa del depósito de agua (Fig.
1/J).
0 Extraiga el depósito (Fig. 4).
0 Introduzca el filtro de carbón en el
portafiltro (Fig. 5).
0 Coloque el portafiltro en el depósito y
bloquéelo girándolo en el sentido de
las agujas del reloj (Fig. 6).
0 Coloque de nuevo el depósito y baje la
tapa del depósito de agua.
El agua corriente se filtra durante el
hervido. Recuerde que el filtro de car-
bón debe ser reemplazado después de
70 servicios (o transcurridos 2 meses,
según lo que acontezca primero) para
que conserve su eficacia. El filtro
viejo no se puede limpiar, sino que
debe sustituirse por uno nuevo.
Control del filtro
La unidad dispone de un control auto-
mático del filtro.
0 Encienda la cafetera con la tecla de
encendido/apagado (Fig. 2/B).
Pulse la tecla (Fig. 2/H). Se ilu-
mina el piloto .
Tras 70 servicios o transcurrido un
máximo de 2 meses, el piloto comen-
zará a parpadear.
0 Proceda entonces al cambio del filtro.
0 A continuación, mantenga oprimida la
tecla (Fig. 2/H) durante más de
3 segundos.
El piloto volverá a iluminarse normal-
mente.
3
Pulse brevemente la tecla , si
desea utilizar la cafetera sin filtro. El
piloto se apagará.
1.2 Llenar el depósito con agua
(Fig. 7)
0 Levante la tapa del depósito de agua
(Fig. 1/J).
FILTER
FILTER
FILTER
822_949_330 KAM200.book Seite 48 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21
e
49
0 Llene el depósito con agua del grifo
fría y clara.
Para medir la cantidad desea-da, la
jarra cuenta con una marca indi-
cadora del número de tazas.
Esta marca sirve también para medir la
cantidad de agua. La cantidad de café
que se obtiene es menor, ya que el café
molido absorbe una parte del agua.
0 Baje de nuevo la tapa del depósito de
agua.
1
No utilice nunca agua caliente.
No llene nunca el depósito con leche,
café ya preparado, té, etc.
1.3 Colocar el filtro de papel
(Fig. 8)
0 Gire el filtro giratorio (Fig. 1/B).
0 Coloque un filtro de papel tamaño 4 en
el portafiltro. Doble primero el borde
lateral e inferior del mismo.
0 Gire el filtro giratorio de nuevo a su
posición inicial.
1.4 Colocar la jarra del café con
su tapa sobre la placa calefac-
tora (Fig. 9)
2 Molinillo de café
2.1 Añadir el café en grano en el
depósito (Fig. 10)
El molinillo está dotado de un depósito
(Fig. 1/E) que mantiene intacto el
aroma del café en grano.
0 Llene completamente el deposito y cié-
rrelo firmemente con la tapa.
El depósito tiene capacidad para aprox.
125 g de café en grano.
2.2 Graduación de la molienda
(Fig. 11)
Puede modificar el grado de molienda
y adaptar el tueste de los granos.
0 Gire el depósito del molinillo (Fig. 1/E)
a la posición deseada.
La posición
(Fig. 11/a) es para los gra-
nos claros y la posición
(Fig. 11/b)
para los oscuros. Recomendamos
comenzar utilizando una posición
intermedia apropiada para los tipos de
café más comunes en el mercado.
3
Durante el proceso de molienda, puede
que el canal del molinillo se bloquee.
En tal caso, limpie el canal del molinillo
y cambie a otra posición del molinillo.
3 Puesta en servicio
3.1 Conexión a la red eléctrica
0 Enchufe la cafetera a la red.
En la pantalla (2/A)
aparece (el indicador de
la hora parpadea).
3.2 Ajuste de la hora
La unidad cuenta con un temporizador
con el que es posible programar la hora
del día y la de conexión con 24 horas
de antelación.
0 Ajuste la hora con la tecla
(Fig. 2/E).
0 Ajuste los minutos con la tecla
(Fig. 2/J).
4 Preparación de café con
café molido
3
Puede preparar café con café ya
molido bien inmediatamente ("Modo
normal"), o con la programación previa
de la hora de conexión (función
"auto").
3
Para la preparación de café con café
molido, los ajustes para la concentra-
ción del café, número de tazas y grado
de aroma no tienen ninguna influencia.
Por ello, no deben ser configurados ni
modificados.
4.1 Preparar café inmediata-
mente (Modo normal)
0 Añada el agua (punto 1.2).
0 Gire el filtro giratorio (Fig. 1/B).
0 Coloque el filtro de papel (punto 1.3).
H
MIN
822_949_330 KAM200.book Seite 49 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21
e
50
0 Añada el café en polvo (Fig. 12).
0 Gire de nuevo el filtro giratorio a su
posición inicial.
0 Coloque la jarra sobre la placa calefac-
tora (punto 1.4).
0 A continuación presione la
tecla (Fig. 2/B).
El piloto rojo se ilumina.
El agua comienza a hervir.
3
Mientras permanezca iluminado el
piloto rojo de la tecla (Fig. 2/B),
sólo podrá accionarse la tecla .
4.2 Preparar café utilizando la
programación previa de la hora
de conexión (función "auto")
0 Añada el agua (punto 1.2).
0 Gire el filtro giratorio (Fig. 1/B).
0 Coloque el filtro de papel (punto 1.3).
0 Añada el café en polvo (Fig. 12).
0 Gire de nuevo el filtro giratorio a su
posición inicial.
0 Coloque la jarra sobre la placa calefac-
tora (punto 1.4).
Programar la función "Auto":
0 Pulse la tecla (Fig. 2/K).
El piloto verde de la tecla (Fig.
2/F) parpadea.
0 Ajuste el tiempo de conexión deseado
con las teclas (Fig. 2/E) y
(Fig. 2/J). El tiempo de conexión debe
ajustarse mientras parpadee el piloto
verde.
3
Si el piloto verde ha dejado de parpa-
dear, antes de que haya realizado todos
los ajustes, pulse de nuevo la
tecla (Fig. 2/F) y continúe con
la programación.
Unos 3 segundos desde que se presionó
por última vez la tecla, el piloto dejará
de parpadear. Esto significa que los
ajustes se han memorizado. En la pan-
talla aparecerá de nuevo la hora y los
ajustes en modo normal.
0 Pulse la tecla (Fig. 2/F).
El piloto verde de la tecla se ilu-
mina. El agua comienza a hervir de for-
ma automática a la hora programada. A
la hora de conexión, se apagará el pilo-
to verde (Fig. 2/F) y se ilumina el piloto
rojo junto a la tecla (Fig. 2/B).
3
Mientras permanezca iluminado el
piloto rojo de la tecla (Fig. 2/B),
sólo podrá accionarse la tecla .
3
Si no se desea modificar la hora de
conexión programada anteriormente,
sólo necesitará presionar la
tecla para activar de nuevo la
función "auto".
5 Preparar café con el
molinillo
3
Puede preparar café con granos bien
inmediatamente ("Modo normal") o
bien con la programación previa de la
hora de conexión (función "auto").
3
Para la preparación de café con café en
grano debe seleccionar el número de
tazas, la concentración de café y en su
caso, también el grado de aroma.
Número de tazas
Con la tecla (Fig. 2/G) puede
seleccionar la cantidad de tazas de café
que se prepararán. La máquina molerá
la cantidad correspondiente de granos
de café.
El número de tazas se indica junto al
símbolo . Pueden programarse 2, 4,
6, 8 o 10 tazas.
Concentración del café
Con la tecla (Fig. 2/D) puede
seleccionar la concentración de café.
Los símbolos para la concentración de
café tienen los siguientes significados:
café suave
café medio
café fuerte
Grado de aroma
El grado de aroma garantiza todo el
placer del café incluso con pequeñas
cantidades (2-4 tazas). Estando conec-
tado el grado de aroma, se ilumina el
símbolo .
PROG
AUTO
H MIN
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
2-10
822_949_330 KAM200.book Seite 50 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21
e
51
3
El grado de aroma solo puede seleccio-
narse, si se han seleccionado un
número de tazas ó con la
tecla (Fig. 2/G). Si se han selec-
cionado más de 4 tazas, no puede
seleccionarse el grado de aroma.
0 El grado de aroma se conecta con la
tecla (Fig. 2/C) (se ilumina el
símbolo ).
0 Si se sigue presionando la tecla
cambiará entre el número de tazas y
, el grado de aroma sigue estando
conectado.
0 Para desconectar el grado de aroma,
presione la tecla (Fig. 2/G), el
símbolo se apaga y se enciende el
número de tazas .
5.1 Preparar café inmediata-
mente (Modo normal)
0 Añada el agua (punto 1.2).
0 Gire el filtro giratorio (Fig. 1/B).
0 Coloque el filtro de papel (punto 1.3).
0 Gire de nuevo el filtro giratorio a su
posición inicial.
0 Coloque la jarra sobre la placa calefac-
tora (punto 1.4).
0 Gire la entrada de agua (Fig. 1/D)
mediante la palanca giratoria (Fig. 1/H)
hasta que haga tope (Fig. 13).
0 Seleccione el número de tazas con la
tecla (Fig. 2/G).
0 Seleccione la concentración de café
con la tecla (Fig. 2/D).
0 En su caso (para preparar un máximo
de 4 tazas), seleccione el grado de
aroma con la tecla (Fig. 2/C).
Ejemplo:
Si usted desea, por ejemplo, preparar
4 tazas, con concentración media, con
grado de aroma
– aparecerá:
Presione la tecla (Fig. 2/B). El
piloto rojo se iluminará. El agua
comienza a hervir inmediatamente.
Cuando ha finalizado el proceso de
molienda, la entrada de agua gira
automáticamente a la posición de
"hervir" y comienza a hervir el agua.
3
Mientras permanezca iluminado el
piloto rojo de la tecla (Fig. 2/B),
sólo podrá accionarse la tecla .
5.2 Preparar café utilizando la
programación previa de la hora
de conexión (función "auto")
0 Añada el agua (punto 1.2).
0 Gire el filtro giratorio (Fig. 1/B).
0 Coloque el filtro de papel (punto 1.3).
0 Gire de nuevo el filtro giratorio a su
posición inicial.
0 Coloque la jarra sobre la placa calefac-
tora (punto 1.4).
0 Gire la entrada de agua (Fig. 1/D)
mediante la palanca giratoria (Fig. 1/H)
hasta que haga tope (Fig. 13).
Programar la función "auto":
0 Presione la tecla (Fig. 2/K).
El piloto verde de la tecla (Fig.
2/F) parpadea. Los ajustes siguientes
deberán realizarse mientras parpadea
el piloto verde.
3
Si el piloto verde ha dejado de parpa-
dear, antes de que haya realizado todos
los ajustes, pulse de nuevo la
tecla (Fig. 2/F) y continúe con
la programación.
0 Seleccione la hora de conexión con las
teclas (Fig. 2/E) y (Fig. 2/J).
0 Seleccione el número de tazas con la
tecla (Fig. 2/G).
0 Seleccione la concentración de café
con la tecla (Fig. 2/D).
0 En su caso (para preparar un máximo
de 4 tazas), seleccione el grado de
aroma con la tecla (Fig. 2/C).
Ejemplo:
Usted desea, por ejemplo, la hora de
inicio a las 8:00 horas, 4 tazas, concen-
tración media, con grado de aroma
– aparecerá:
2-10
2-4
2-4
2-10
2-10
2-4
PROG
AUTO
AUTO
H MIN
2-10
2-4
822_949_330 KAM200.book Seite 51 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21
e
52
Unos 3 segundos desde que se presionó
por última vez la tecla, el piloto dejará
de parpadear. Esto significa que los
ajustes se han memorizado. En la pan-
talla aparecerá de nuevo la hora y los
ajustes en modo normal.
0 Presione la tecla (Fig. 2/F).
El proceso de molienda se iniciará au-
tomáticamente a la hora programada.
A la hora de conexión se apaga el pilo-
to verde de la tecla y se encien-
de el piloto rojo de la tecla (Fig.
2/B). Cuando ha finalizado el proceso
de molienda, la entrada de agua gira
automáticamente a la posición de
"hervir" y comienza a hervir el agua.
3
Mientras permanezca iluminado el
piloto rojo de la tecla (Fig. 2/B),
sólo podrá accionarse la tecla .
3
Si no se desea modificar la hora de
conexión, el número de tazas ni la con-
centración de café programados ante-
riormente, sólo necesitará presionar la
tecla para activar de nuevo la
función "auto".
6 Iniciar inmediatamente la
preparación de café
Si la máquina está programada previa-
mente con la función "auto" (el piloto
verde de la tecla se ilumina
para "función "auto" activada"), pero
usted desea su café antes de la hora
programada, entonces deberá desco-
nectar la función "auto" con la
tecla (Fig. 2/F). El piloto verde
se apagará. Ahora puede iniciar la pre-
paración de café en modo normal con
la tecla (Fig. 2/B). El proceso de
molienda o de hervido se iniciará
inmediatamente.
1
Atención durante la preparación de
café con café en grano: La preparación
de café tiene lugar con los ajustes en el
modo normal (número de tazas, con-
centración de café). Si éstos son dife-
rentes de los ajustes para la función
"auto", ¡deberá modificar los ajustes en
el modo normal antes de iniciar la pre-
paración de café como corresponda!
7 Desactivar la función
“Auto
Si ha activado la función “Auto” y no
desea que el programa comience, pulse
la tecla (Fig. 2/F). El piloto
verde se apaga.
8 Desconectar la cafetera
Para apagar la cafetera, pulse la
tecla (Fig. 2/B).
9 Placa calefactora
(Fig. 1/M)
Una vez concluida la operación de
“hervir”, la placa calefactora mantiene
la jarra del café caliente. La cafetera se
desconecta automáticamente 2 horas
después de hervir el agua.
10 Retirar la jarra del café
(Fig. 15)
Si se retira la jarra, la válvula antigoteo
impide que caigan gotas sobre la placa.
11 Limpieza
(es imprescindible atenerse
a las instrucciones!)
11.1 Limpieza del portafiltro
El portafiltro puede extraerse para pro-
ceder a su limpieza y vaciado.
0 Gire el filtro giratorio.
0 Tire hacia arriba del asa con el dedo
situado en la cavidad posterior del
mango (Fig. 16).
De este modo, el portafiltro queda des-
encajado y puede ser extraído y lim-
piado.
0 Accione repetidas veces la válvula anti-
goteo durante la limpieza.
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
822_949_330 KAM200.book Seite 52 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21
e
53
0 Tras la limpieza, coloque el cartucho
del filtro en el filtro. Coloque de nuevo
el asa (Fig. 17).
De esta forma, el portafiltro queda de
nuevo encajado. ¡Preste atención a la
correcta colocación y a que quede
enganchado!
0 Utilice únicamente un paño húmedo
para limpiar la cafetera, no la sumerja
nunca en agua. Sólo pueden lavarse en
el lavavajillas la jarra del café y la tapa
de la misma.
11.2 Molinillo de café
Es necesario limpiar de vez en cuando
el canal del molinillo (a más tardar en
caso de obstrucción) con el fin de ex-
traer todos los residuos aceitosos del
café.
Para ello, proceda como se indica a
continuación:
0 Desconecte el enchufe.
0 Desbloquee la tapa del canal del moli-
nillo con un objeto puntiagudo (por
ejemplo, con la punta de un bolígrafo)
(Fig. 1/G y Fig. 18) y tire de la tapa
hacia delante.
0 Gire la entrada de agua (Fig. 1/D) con
ayuda de la palanca giratoria (Fig. 1/H)
hasta que encaje (Fig. 13).
0 Coloque un filtro de papel en el filtro
giratorio.
0 Arrastre los residuos de café (también
de la parte posterior del canal) con un
pincel o un objeto similar de forma que
caigan en el filtro de papel (Fig. 19).
También ese puede utilizar un aspira-
dor para eliminar los restos de café.
0 A continuación, limpie el canal del
molinillo con un paño seco.
0 Vacíe el filtro de papel.
0 Presione la palanca de desbloqueo (Fig.
1/C), para llevar de nuevo el agua a la
posición de "hervir“ (Fig. 14).
0 Empuje de nuevo la tapa del canal del
molinillo (Fig. 1/G y Fig. 18), hasta que
encaje. Presione al mismo tiempo hacia
abajo el desbloqueo con los dedos.
Compruebe que la tapa está bien colo-
cada.
La cafetera está ahora lista para volver
a funcionar.
3
Cuando se muele grano oscuro y
oleoso, el canal del molinillo deberá
limpiarse con más frecuencia que
cuando se utiliza grano claro.
Puede evitar obstrucciones en el canal
del molinillo del siguiente modo:
No utilice café en grano congelado, ya
que el agua condensada producto de la
descongelación puede provocar obs-
trucciones.
No sitúe la cafetera cerca de las placas
de la cocina o de una freidora, ya que
la grasa puede ser causa de obstruc-
ción.
Mantenga siempre cerrado el depósito
de café en grano.
0 Limpie de vez en cuando con un paño
seco el depósito del molinillo (Fig. 1/E)
para eliminar los residuos grasos del
café en grano.
12 Descalcificar ayuda a alar-
gar la vida de su cafetera
Como medida preventiva, le recomen-
damos descalcificar cada 3 meses. Si
utiliza un filtro de oro, sáquelo del por-
tafiltro antes de iniciar la descalcifica-
ción. Aplique un producto
descalcificador no contaminante y siga
estrictamente las instrucciones del
fabricante. No utilice ningún producto
a base de ácido fórmico ni tampoco
descalcificadores en polvo.
1
Llene de agua el depósito correspon-
diente y añada a continuación el des-
calcificador. No invierta este orden.
0 Coloque la jarra del café con su tapa
sobre la placa calefactora.
0 Deje actuar el descalcificador durante
unos 15 minutos y encienda después la
cafetera.
0 Cuando la solución descalcificadora
haya llegado a la jarra, desconecte la
cafetera.
822_949_330 KAM200.book Seite 53 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21
e
54
3
Repita la operación de descalcificación
si fuera necesario.
0 Seguidamente, deje que el ciclo de her-
vido se lleve a cabo por lo menos dos
veces sólo con agua clara.
0 Lave bien la jarra del café, su tapa y el
portafiltro colocándolos bajo el grifo
del agua. Accione varias veces la vál-
vula antigoteo durante el aclarado.
Indicaciones
En caso de que se produzca un breve
corte de corriente, los datos introduci-
dos permanecen en la memoria
durante unos 2 minutos.
Si se giró sin querer la entrada de agua,
gírela de nuevo a la posición inicial
(Fig. 14) con la palanca giratoria (Fig.
1/C).
¿Qué hacer si...
no puede llevarse el filtro giratorio a la
posición de "hervir"?
Preste atención a que el filtro esté
bien asentado (punto 11.1)!
el café gotea lentamente en la jarra?
Limpie la válvula antigoteo
(punto11.1)!
Descalcifique la máquina (ver las
indicaciones para la descalcifica-
ción).
Si fuera necesario, utilice filtros de
otra calidad.
Repuestos/Accesorios
Filtro de carbón
Puede adquirir nuevos filtros de carbón
en tiendas especializadas (n° 950 078
802) o en el Servicio postventa.
Jarra del café
Si se rompe la jarra, podrá adquirir otra
en su distribuidor oficial o en el servi-
cio técnico con el nº de repuesto
407138479/8.
Datos técnicos
Tensión de red: 220 – 240 V
Potencia nominal: 900 - 1000 W
;
Este aparato cumple los requisitos de
las siguientes directivas europeas:
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva EMC (Compatibilildad
electromagnética) 89/336/CEE con
las modificaciones 92/31/CEE y
93/68/CEE
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los
elementos de materia plástica están
identificados; por ejemplo, >PE<, >PS<
etc. Elimine los materiales de embalaje,
según su identificación, en los conte-
nedores de recogida disponibles en los
puntos de gestión de desechos locales.
2
Aparato viejo
El símbolo W en el producto o en su
empaque indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios nor-
males del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este pro-
ducto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuen-
cias negativas para el ambiente y la sa-
lud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
822_949_330 KAM200.book Seite 54 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21
/