AEG KF1150 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

e
22
e
Estimado/a cliente:
Lea detenida y completamente las ins-
trucciones de uso. En especial, observe
las normas de seguridad incluidas en
las primeras páginas de estas instruc-
ciones de uso. Conserve las instruccio-
nes de uso para realizar consultas en el
futuro. Asimismo, proporcione estas ins-
trucciones a otros posibles usuarios del
aparato.
1
El triángulo de alerta y/o las palabras
(¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención!)
sirven para destacar indicaciones
importantes para su seguridad o para
el normal funcionamiento de la
máquina. Sígalas sin falta.
0 Este indicativo le conducirá paso a
paso por el manejo del electro-
doméstico.
3
A continuación de este símbolo, usted
recibirá información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica
de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para desta-
car consejos e indicaciones útiles para
trabajar con esta máquina de forma
ahorrativa y ecológica.
Descripción del aparato
(Fig. 1)
A Depósito de agua con marcas de
número de tazas
B Tapa practicable
C Portafiltros con válvula antigoteo
D Indicador de nivel de agua
E Interruptor CON/DES con indicador de
funcionamiento
F Jarra para el café con marcas de
número de tazas
G Placa calentadora
H Placa de características (cara inferior
del aparato)
1 Normas de seguridad
La seguridad de este aparato corres-
ponde a las reglas reconocidas de la
técnica y a la Ley sobre la seguridad de
aparatos. No obstante, respete las nor-
mas de seguridad que proporcionamos
a continuación como fabricantes.
Seguridad básica
Antes de enchufar el aparato, asegúrese
de que la tensión y la frecuencia de la
red eléctrica coinciden con los valores
indicados en la placa de características
en la cara inferior del aparato.
El aparato sólo se puede conectar a un
enchufe instalado de acuerdo a las
normas vigentes.
No utilice jamás la cafetera si
el cable eléctrico está dañado, o
la carcasa está dañada.
Nunca desenchufe el aparato tirando
del cable.
Si el cable de alimentación estuviera
dañado, la sustitución del mismo sólo
podrá realizarse por el propio fabri-
cante, un distribuidor especializado o
una persona debidamente cualificada
para ello, para excluir cualquier riesgo.
Las reparaciones en este aparato deben
ser ejecutadas únicamente por técnicos
cualificados. En caso de reparaciones
inadecuadas se pueden producir consi-
derables peligros. En caso de repara-
ción, sírvase consultar al Servicio
Postventa o a su distribuidor autori-
zado.
Esta máquina está destinada exclusiva-
mente para la preparación de café en el
hogar. El fabricante no responde de los
daños causados por un uso inadecuado
o distinto al que tiene el aparato.
Este aparato no está concebido para su
uso por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos
de que se les haya dado una formación
o supervisión inicial sobre el uso del
aparato, por una persona responsable
de su seguridad.
822_949_342 KF1100.book Seite 22 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12
e
23
Protección de los niños
Nunca deje la máquina funcionando
sin vigilancia y tenga especial cui-
dado en presencia de niños.
Los niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no juegan con el
aparato.
Al utilizar el aparato deberá
tener en cuenta lo siguiente
Asegurarse de que el cable de alimen-
tación no toque nunca la placa calen-
tadora, si ésta está caliente.
Antes de cualquier trabajo de limpieza
o cuidados, el aparato se debe desco-
nectar y desenchufar de la red.
La placa de calentamiento, el tubo de
salida del agua y la tapa del filtro se
calientan durante el funcionamiento.
¡Mantenga alejados a los niños!
¡No poner agua cuando el aparato está
caliente!
Desconectar la cafetera y dejarla
enfriar durante aprox. 5 minutos.
Tener en cuenta las indicaciones para la
descalcificación.
¡No sumergir en agua el aparato base!
El fabricante no responde de los even-
tuales daños producidos por uso inade-
cuado o utilización errónea del
aparato.
No haga funcionar el aparato sin vigi-
lancia. Incluso si se ausenta sólo por un
momento, desenchufe primero el apa-
rato.
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los
elementos de materia plástica están
identificados; por ejemplo, >PE<, >PS<
etc. Elimine los materiales de embalaje,
según su identificación, en los conte-
nedores de recogida disponibles en los
puntos de gestión de desechos locales.
2
Aparato viejo
El símbolo
W en el producto o en su
empaque indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios nor-
males del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este pro-
ducto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuen-
cias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
Utilización
Antes de la primera puesta en
servicio
Antes de preparar café por primera vez,
para la limpieza del aparato, deberá
realizar uno o dos ciclos de preparación
sin café en polvo ni filtro.
Preparación del café
0 Abrir la tapa (Fig. 1/B).
0 Llenar el depósito del agua (Fig. 2).
1
Llenar el depósito del agua sólo con
agua fresca y limpia. No poner nunca
agua mineral, agua destilada, leche,
café ya preparado, té etc. en el depó-
sito.
3
Para poner la cantidad deseada de
agua, puede utilizar la jarra de café.
Hay marcas para 2 a 10 tazas en el
depósito del agua y en la jarra.
Las marcas se refieren a la cantidad de
agua.
La cantidad de café posterior es más
reducida, puesto que el café molido
absorbe cierta cantidad del agua.
822_949_342 KF1100.book Seite 23 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12
e
24
0 Colocar el filtro de papel.
Colocar un filtro de tamaño 1x4 en el
portafiltros (Fig. 1/C). Antes, doble los
lados perforados del filtro.
0 Introducir el café molido.
Utilice café molido con el grado
“medio” de molienda. La cantidad de
café molido dependerá de sus gustos.
Para un café cargado a medias, es sufi-
ciente poner una cuchara de medida
(aprox. 6-7 g) por cada taza.
0 Cierre la tapa (Fig. 1/B).
0 Coloque la jarra para el café con su
tapa sobre la placa calentadora.
0 Conectar el aparato por medio del
interruptor CON/DES (Fig. 1/E).
El indicador de funcionamiento se ilu-
minará. Tras algunos segundos comen-
zará a caer agua hirviendo al filtro. Al
terminar la erogación, el aparato
conecta automáticamente la placa
calentadora.
1
Una vez terminada la utilización, se
debe desconectar manualmente la
cafetera.
0 Retirar la jarra.
1
Durante la erogación, no se debe retirar
la jarra durante más de 30 segundos, ya
que se sobraría el filtro.
Una vez retirada la jarra, la válvula del
filtro evita el goteo sobre la placa
calentadora. Ésta mantiene siempre el
café caliente. La placa funcionará
hasta que Usted desconecte el aparato
por medio del interruptor CON/DES
(Fig. 1/E), apagándose el indicador de
funcionamiento.
3
Para que el sabor del café sea homogé-
neo, revolver éste con una cucharilla
tras su preparación.
1
Una vez terminada la erogación, si
desea poner agua en el depósito para la
posterior preparación de café, deberá
desconectar el aparato y dejarlo enfriar
algunos minutos.
Limpieza y mantenimiento
1
Desenchufar el aparato antes de la lim-
pieza.
0 Para realizar la limpieza, sacar el porta-
filtros por medio del asa (Fig. 3). Para
una limpieza a fondo, accione varias
veces la válvula del filtro durante el
enjuagado.
Volver a colocar el portafiltros y plegar
el asa (Fig. 3).
0 Limpiar el aparato con un trapo
húmedo. ¡Nunca sumerja el aparato
en el agua!
3
La jarra de café y su tapa están fabrica-
das a prueba de lavavajillas.
Descalcificación: así podrá
conservar durante mucho tiempo
su cafetera automática
Recomendamos una descalcificación
preventiva al trimestre.
Para la descalcificación utilice sólo un
producto respetuoso con el medio
ambiente, siempre siguiendo las ins-
trucciones del fabricante. Nunca utilice
descalcificadores que contengan ácido
fórmico. Tampoco use descalcificadores
en polvo.
Llenar el depósito con agua y después
añadir el descalcificador. Nunca al
contrario. Colocar la jarra para el café
sobre la placa calentadora. Dejar traba-
jar la solución descalcificadora durante
aprox. 15 minutos; después, conectar el
aparato. Cuando haya pasado toda la
solución descalcificadora, desconectar
el aparato. Si fuese necesario, repetir el
procedimiento de descalcificación. A
continuación, repetir el procedimiento
por lo menos dos veces pero con agua
limpia, sin aditivos. Enjuagar a fondo la
jarra para el café, su tapa y el portafil-
tros con abundante agua corriente.
Accionar la válvula del filtro varias
veces durante el enjuagado.
822_949_342 KF1100.book Seite 24 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12
e
25
Jarra para el café
Si se rompiese su jarra para el café,
podrá comprar una nueva en su distri-
buidor o en el Servicio Postventa,
citando siempre el modelo de su cafe-
tera. Para ello, vea la placa de caracte-
rísticas de la cafetera (Fig. 1/H).
Datos técnicos
Tensión de red: 220 – 240 V
Potencia: 915 - 1080 W
;
Este aparato cumple los requisitos de
las siguientes directivas europeas:
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva EMC (Compatibilildad
electromagnética) 89/336/CEE con
las modificaciones 92/31/CEE y
93/68/CEE
822_949_342 KF1100.book Seite 25 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12

Transcripción de documentos

822_949_342 KF1100.book Seite 22 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 e e Estimado/a cliente: Lea detenida y completamente las instrucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras páginas de estas instrucciones de uso. Conserve las instrucciones de uso para realizar consultas en el futuro. Asimismo, proporcione estas instrucciones a otros posibles usuarios del aparato. El triángulo de alerta y/o las palabras (¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. Sígalas sin falta. 0 Este indicativo le conducirá paso a paso por el manejo del electrodoméstico. 1 3 A continuación de este símbolo, usted recibirá información complementaria sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. 2 La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica. Descripción del aparato (Fig. 1) A B C D E F G H 22 Depósito de agua con marcas de número de tazas Tapa practicable Portafiltros con válvula antigoteo Indicador de nivel de agua Interruptor CON/DES con indicador de funcionamiento Jarra para el café con marcas de número de tazas Placa calentadora Placa de características (cara inferior del aparato) 1 Normas de seguridad La seguridad de este aparato corresponde a las reglas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre la seguridad de aparatos. No obstante, respete las normas de seguridad que proporcionamos a continuación como fabricantes. Seguridad básica • Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en la placa de características en la cara inferior del aparato. • El aparato sólo se puede conectar a un enchufe instalado de acuerdo a las normas vigentes. • No utilice jamás la cafetera si – el cable eléctrico está dañado, o – la carcasa está dañada. • Nunca desenchufe el aparato tirando del cable. • Si el cable de alimentación estuviera dañado, la sustitución del mismo sólo podrá realizarse por el propio fabricante, un distribuidor especializado o una persona debidamente cualificada para ello, para excluir cualquier riesgo. • Las reparaciones en este aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar al Servicio Postventa o a su distribuidor autorizado. • Esta máquina está destinada exclusivamente para la preparación de café en el hogar. El fabricante no responde de los daños causados por un uso inadecuado o distinto al que tiene el aparato. • Este aparato no está concebido para su uso por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos de que se les haya dado una formación o supervisión inicial sobre el uso del aparato, por una persona responsable de su seguridad. 822_949_342 KF1100.book Seite 23 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 e Protección de los niños 2 • Nunca deje la máquina funcionando sin vigilancia y tenga especial cuidado en presencia de niños. • Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no juegan con el aparato. Utilización Antes de la primera puesta en servicio Antes de preparar café por primera vez, para la limpieza del aparato, deberá realizar uno o dos ciclos de preparación sin café en polvo ni filtro. Preparación del café 0 Abrir la tapa (Fig. 1/B). 0 Llenar el depósito del agua (Fig. 2). 1 Llenar el depósito del agua sólo con agua fresca y limpia. No poner nunca agua mineral, agua destilada, leche, café ya preparado, té etc. en el depósito. 3 Para poner la cantidad deseada de agua, puede utilizar la jarra de café. Hay marcas para 2 a 10 tazas en el depósito del agua y en la jarra. Las marcas se refieren a la cantidad de agua. La cantidad de café posterior es más reducida, puesto que el café molido absorbe cierta cantidad del agua. Eliminación de desechos 2 Material de embalaje Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales. W en el producto o en su El símbolo empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Al utilizar el aparato deberá tener en cuenta lo siguiente • Asegurarse de que el cable de alimentación no toque nunca la placa calentadora, si ésta está caliente. • Antes de cualquier trabajo de limpieza o cuidados, el aparato se debe desconectar y desenchufar de la red. • La placa de calentamiento, el tubo de salida del agua y la tapa del filtro se calientan durante el funcionamiento. ¡Mantenga alejados a los niños! • ¡No poner agua cuando el aparato está caliente! Desconectar la cafetera y dejarla enfriar durante aprox. 5 minutos. • Tener en cuenta las indicaciones para la descalcificación. • ¡No sumergir en agua el aparato base! • El fabricante no responde de los eventuales daños producidos por uso inadecuado o utilización errónea del aparato. • No haga funcionar el aparato sin vigilancia. Incluso si se ausenta sólo por un momento, desenchufe primero el aparato. Aparato viejo 23 822_949_342 KF1100.book Seite 24 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 e 0 Colocar el filtro de papel. Colocar un filtro de tamaño 1x4 en el portafiltros (Fig. 1/C). Antes, doble los lados perforados del filtro. 0 Introducir el café molido. Utilice café molido con el grado “medio” de molienda. La cantidad de café molido dependerá de sus gustos. Para un café cargado a medias, es suficiente poner una cuchara de medida (aprox. 6-7 g) por cada taza. 0 Cierre la tapa (Fig. 1/B). 0 Coloque la jarra para el café con su tapa sobre la placa calentadora. 0 Conectar el aparato por medio del interruptor CON/DES (Fig. 1/E). El indicador de funcionamiento se iluminará. Tras algunos segundos comenzará a caer agua hirviendo al filtro. Al terminar la erogación, el aparato conecta automáticamente la placa calentadora. 1 Una vez terminada la utilización, se debe desconectar manualmente la cafetera. 0 Retirar la jarra. 1 Durante la erogación, no se debe retirar la jarra durante más de 30 segundos, ya que se sobraría el filtro. Una vez retirada la jarra, la válvula del filtro evita el goteo sobre la placa calentadora. Ésta mantiene siempre el café caliente. La placa funcionará hasta que Usted desconecte el aparato por medio del interruptor CON/DES (Fig. 1/E), apagándose el indicador de funcionamiento. 3 Para que el sabor del café sea homogéneo, revolver éste con una cucharilla tras su preparación. 1 Una vez terminada la erogación, si desea poner agua en el depósito para la posterior preparación de café, deberá desconectar el aparato y dejarlo enfriar algunos minutos. 24 Limpieza y mantenimiento 1 Desenchufar el aparato antes de la limpieza. 0 Para realizar la limpieza, sacar el portafiltros por medio del asa (Fig. 3). Para una limpieza a fondo, accione varias veces la válvula del filtro durante el enjuagado. Volver a colocar el portafiltros y plegar el asa (Fig. 3). 0 Limpiar el aparato con un trapo húmedo. ¡Nunca sumerja el aparato en el agua! 3 La jarra de café y su tapa están fabricadas a prueba de lavavajillas. Descalcificación: así podrá conservar durante mucho tiempo su cafetera automática Recomendamos una descalcificación preventiva al trimestre. Para la descalcificación utilice sólo un producto respetuoso con el medio ambiente, siempre siguiendo las instrucciones del fabricante. Nunca utilice descalcificadores que contengan ácido fórmico. Tampoco use descalcificadores en polvo. Llenar el depósito con agua y después añadir el descalcificador. Nunca al contrario. Colocar la jarra para el café sobre la placa calentadora. Dejar trabajar la solución descalcificadora durante aprox. 15 minutos; después, conectar el aparato. Cuando haya pasado toda la solución descalcificadora, desconectar el aparato. Si fuese necesario, repetir el procedimiento de descalcificación. A continuación, repetir el procedimiento por lo menos dos veces pero con agua limpia, sin aditivos. Enjuagar a fondo la jarra para el café, su tapa y el portafiltros con abundante agua corriente. Accionar la válvula del filtro varias veces durante el enjuagado. 822_949_342 KF1100.book Seite 25 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 e Jarra para el café Si se rompiese su jarra para el café, podrá comprar una nueva en su distribuidor o en el Servicio Postventa, citando siempre el modelo de su cafetera. Para ello, vea la placa de características de la cafetera (Fig. 1/H). Datos técnicos Tensión de red: Potencia: ; 220 – 240 V 915 - 1080 W Este aparato cumple los requisitos de las siguientes directivas europeas: • Directiva de baja tensión 2006/95/CE • Directiva EMC (Compatibilildad electromagnética) 89/336/CEE con las modificaciones 92/31/CEE y 93/68/CEE 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG KF1150 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para