Transcripción de documentos
QUICK CURL
QUICK CURL
FER À BOUCLER SHC 240 A1
QUICK CURL
QUICK CURL
FER À BOUCLER
QUICK CURL
AUTOMATICKÁ KULMA
RIZADOR RÁPIDO DE PELO
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Návod k obsluze
ENROLADOR DE CABELO
Manual de instruções
IAN 302366
Operating instructions
Gebruiksaanswijzing
Instrucciones de uso
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
DE / AT / CH
GB/IE
FR / BE
NL / BE
CZ
ES
PT
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Seite
Page
Page
Pagina
Strana
Página
Página
1
15
29
43
57
71
85
1
2
3
7
z
t
r
6
e
5
4
w
q
8
9
0
Inhaltsverzeichnis
Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Auspacken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Haare vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Haare curlen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Automatische Abschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reinigen und Pflegen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gerät entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SHC 240 A1
DE│AT│CH │ 1 ■
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Haarstyling von Personen und ausschließlich
zur Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 2 │ DE│AT│CH
SHC 240 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯▯ Quick Curl
▯▯ Schutzkappe
▯▯ Haarschablone
▯▯ Reinigungszubehör
▯▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
►► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
1 Lockenkammer
2 Rolle
3 Schutzkappe
4 Anzeige Zeit
5 Anzeige Umdrehungen
6 Anzeige Drehrichtung
7 Anzeige Temperatur
8 Reinigungszubehör
9 Haarschablone
0 Aufhängeöse
q Taste Time
w Taste Ein/Aus
e Taste Turn
r Taste Temperatur
t Taste Drehrichtung
z Taste Start
Technische Daten
Netzspannung
110 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
Schutzklasse
SHC 240 A1
20 W
II
(Doppelisolierung)
DE│AT│CH │ 3 ■
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
►► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 110 - 240 V ~,
50/60 Hz an.
►► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
►► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
►► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
►► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
►► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder beschädigt werden kann.
►► Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf keinen
Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
►► Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen.
►► Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der
Netzstecker schnell zu erreichen ist.
►► Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
►► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen
lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen
und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
■ 4 │ DE│AT│CH
SHC 240 A1
STROMSCHLAGGEFAHR
►► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen, ist es vollständig stromfrei.
►► Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät
gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklammern, Clips oder Haarnadeln.
►► Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser
enthalten. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher
Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
►► Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
►► Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
►► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
►► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und
die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät
nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
►► Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur den Handgriff und die Knöpfe an.
SHC 240 A1
DE│AT│CH │ 5 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
►► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
►► Schalten Sie das Gerät niemals an, wenn die Schutzkappe
aufgesetzt ist.
►► Setzen Sie niemals die Schutzkappe auf, solange das Gerät
noch heiß ist.
►► Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original-Zubehörteile,
weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert
sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
►► Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und Luftaustritt
frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät
überhitzen.
►► Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw.
Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel
vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese
aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht
brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
■ 6 │ DE│AT│CH
SHC 240 A1
Auspacken
♦♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
►► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
►► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Inbetriebnahme
■■ Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
–– das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind,
–– alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
Haare vorbereiten
♦♦ Die Haare müssen frei von jeglichen Styling- oder Pflegeprodukten sein.
Ausgenommen hiervon ist ein Hitzeschutzspray.
♦♦ Die Haare müssen trocken sein.
♦♦ Die Haare müssen gekämmt und frei von Knoten sein.
SHC 240 A1
DE│AT│CH │ 7 ■
Bedienen
HINWEIS
►► Beim ersten Gebrauch kann es zu leichter Geruchsbildung kommen. Das ist
normal und der Geruch verschwindet nach kurzer Zeit.
Einstellungen
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Ein Signalton ertönt.
2) Drücken Sie die Taste Ein/Aus
w. Ein Signalton ertönt und im Display
blinkt die Anzeige Temperatur 7. Die eingestellte Temperatur blinkt mehrmals auf, bevor die aktuelle Temperatur angezeigt wird. Das Gerät heizt
nun auf, die aktuelle Temperatur steigt. Sobald die eingestellte Temperatur
erreicht ist, wird die Anzeige Temperatur 7 dauerhaft angezeigt.
HINWEIS
►► Die eingestellte Tempertaur kann immer wieder kurz überschritten werden
und danach wieder abfallen. Das liegt daran, dass das Gerät die eingestellte Temperatur versucht zu halten und immer wieder nachheizt.
3) Drücken Sie die Taste Temperatur r so oft, bis die gewünschte Temperatur im Display erscheint. Die Temperatur ist abhängig von Ihrem Haartyp:
Temperatur
Haartyp
130 °C
sehr feines, strapaziertes und geschädigtes
Haar
150 °C
feines Haar
170 °C
normales Haar
190 °C
gewelltes Haar
210 °C
kräftiges oder gewelltes Haar
230 °C
kräftiges, gelocktes Haar
HINWEIS
►► Falls Sie sich nicht sicher sind, welche Temperatur für Ihr Haar ideal ist,
steigern Sie die Temperatur langsam. Fangen Sie mit einer niedrigen Temperatur an und steigern Sie die Temperatur so oft, bis Sie mit dem Ergebnis
zufrieden sind.
■ 8 │ DE│AT│CH
SHC 240 A1
4) Drücken Sie die Taste Drehrichtung
richtung der Locken eingestellt ist:
t so oft, bis die gewünschte Dreh-
Anzeige Drehrichtung 6
Drehrichtung der Locken
RIGHT
die Locken werden immer rechts herum
gedreht
LEFT
die Locken werden immer links herum
gedreht
die Locken werden abwechselnd rechts und
links herum gedreht
5) Drücken Sie die Taste Turn
e, um die Anzahl der Umdrehungen festzulegen. Die eingestellte Anzahl können Sie in der Anzeige Umdrehungen
5 ablesen. Die Anzahl der Umdrehungen richtet sich nach der Länge der
Haare:
AUTO
Anzahl der
Umdrehungen
Länge der Haare
5-7
ca. 20 - 30 cm
8 - 10
30 - 50 cm
11 - 12
> 50 cm
HINWEIS
►► Der Durchmesser / die Größe der Locken bleibt immer gleich!
6) J e nach Beschaffenheit Ihrer Haare und der gewünschten Intensität der
Locken, wählen Sie die Zeit aus, in der die Haarsträhne auf der Rolle 2
verbleiben und erhitzt werden soll.
Für leichte Wellen wählen Sie eher eine kurze Zeit. Für festere Locken wählen
Sie eine möglichst lange Zeit. Beachten Sie dabei, dass dicke Haare eine
längere Zeit benötigen als dünne Haare, um zum gleichen Ergebnis zu
kommen.
Drücken Sie zur Einstellung der Zeit die Taste Time
q so oft, bis die
gewünschte Zeit in der Anzeige Zeit 4 erscheint.
einstellbare Zeit
Temperatur
3 - 12 Sekunden
130 °C - 230 °C
Sie haben nun alle nötigen Einstellungen vorgenommen. Sie können jederzeit die
Einstellungen durch Drücken der jeweiligen Taste ändern, wenn Sie merken, dass
die Zeit/Temperatur/Umdrehungsanzahl für Ihr Haar nicht ideal ist.
SHC 240 A1
DE│AT│CH │ 9 ■
Haare curlen
Wenn Sie alle Einstellungen am Gerät vorgenommen haben und die Anzeige
Temperatur 7 dauerhaft angezeigt wird (Temperatur erreicht):
1) Um ein Verfangen der Haare in der Lockenkammer 1 zu verhindern, benutzen Sie immer die Haarschablone 9 zum Abtrennen der Haarsträhne.
Achten Sie darauf, dass die Haarsträhne nur so dick ist, wie die gestanzte
Rundung in der Haarschablone 9.
2) Beim Einlegen der Haarsträhne in die Lockenkammer 1 muss die Öffnung
Richtung Kopf weisen. Halten Sie ca. 5 cm Abstand zur Kopfhaut. Die Haarsträhne muss gerade und gestrafft eingelegt werden.
✓
5 cm
3) Lassen Sie die Haarsträhne los und drücken Sie die Taste Start z. Die
Rolle 2 beginnt sich zu drehen und stoppt automatisch nach der Anzahl der
eingestellten Umdrehungen. Die Haarsträhne wird dabei um die Rolle 2
gewickelt.
Sobald die Rolle 2 steht erklingt ein Signalton und die eingestellte Zeit beginnt
abzulaufen. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, erklingen 3 Signaltöne.
4) Ziehen Sie das Gerät vom Kopf weg, so dass die Haarsträhne aus der
Lockenkammer 1 gleitet.
5) Verfahren Sie mit weiteren Strähnen genauso.
6) Wenn Sie mit dem Stylen der Haare fertig sind, drücken und halten Sie die
Taste Ein/Aus
w solange, bis das Display erlischt.
7) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
8) Sobald das Gerät abgekühlt ist, stecken Sie die Schutzkappe 3 auf das
Gerät.
■ 10 │ DE│AT│CH
SHC 240 A1
Automatische Abschaltung
Diese Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Nach 60
Minuten schaltet sich das Gerät aus, wenn Sie keine Tasten drücken.
HINWEIS
►► Die automatische Abschaltung ist nur als Sicherheitseinrichtung konzipiert,
falls Sie vergessen sollten, das Gerät auszuschalten! Sie ersetzt nicht das
w und das Ziehen des Netzsteckers.
Ausschalten mit der Taste Ein/Aus
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
►► Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
►► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
►► Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
■■ Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch.
■■ Reinigen Sie die Haarschablone 9 mit einem feuchten Tuch.
■■ Um die Lockenkammer 1 und die Rolle 2 zu reinigen, schieben Sie das
Reinigungszubehör 8 in die Lockenkammer 1 und drehen es mehrmals um
die Rolle 2.
■■ Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
Aufbewahren
■■ Stecken Sie die Schutzkappe 3 auf das abgekühlte Gerät.
■■ Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 0 aufhängen.
■■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
SHC 240 A1
DE│AT│CH │ 11 ■
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Fehlerbehebung
Störung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Im Display wird
„Err2“ angezeigt.
■ 12 │ DE│AT│CH
Ursache
Abhilfe
• Der Netzstecker steckt
nicht in der Netzsteckdose.
• Verbinden Sie den
Netzstecker mit dem
Stromnetz.
• Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
• Schalten Sie
das Gerät ein.
• Das Gerät ist defekt.
• Wenden Sie sich
an den Service.
• Das Haar konnte nicht
korrekt eingezogen
werden.
• Ziehen Sie die Strähne
aus der Lockenkammer 1, stellen Sie
sicher, dass das Haar
keine Knoten gebildet
hat und probieren Sie
noch einmal eine Locke
zu formen.
SHC 240 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SHC 240 A1
DE│AT│CH │ 13 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 302366
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 14 │ DE│AT│CH
SHC 240 A1
Contents
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Copyright. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limitation of liability. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Appliance description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Unpacking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disposal of the packaging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
First use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparing your hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Curling your hair. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Automatic switch-off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cleaning and care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kompernass Handels GmbH warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SHC 240 A1
GB│IE │ 15 ■
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information about safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and for the range of applications
specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation
of the manufacturer.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection
and operation contained in these operating instructions correspond to the latest
information available to us at the time of printing and takes our previous experience
and know-how into account.
No claims may be derived from the specifications, figures and descriptions in
these operating instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe
these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifications or for using unapproved replacement parts.
Proper use
This appliance is intended for styling human hair and is intended exclusively for
private use.
It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments.
The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the
scope described. No claims of any kind will be accepted for damage arising
as a result of incorrect use. The risk is borne solely by the user.
■ 16 │ GB│IE
SHC 240 A1
Package contents
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯▯ Quick Curl
▯▯ Protective cap
▯▯ Hair template
▯▯ Cleaning accessory
▯▯ Operating instructions
NOTE
►► Check the package for completeness and signs of visible damage.
►► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
Appliance description
1 Curling chamber
2 Roller
3 Protective cap
4 Time indicator
5 Turns indicator
6 Curling direction indicator
7 Temperature indicator
8 Cleaning accessory
9 Hair template
0 Hanger
q Time button
w On/Off button
e Turn button
r Temperature button
t Curling direction button
z Start button
Technical data
Mains voltage
110 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Power consumption
Protection class
SHC 240 A1
20 W
II
(double insulation)
GB│IE │ 17 ■
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
►► Connect the appliance only to mains power sockets supplying
a mains power voltage of 110 - 240 V ~, 50/60 Hz.
►► To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist
technician or our Customer Service department.
►► Remove the plug from the mains power socket in case of
operating malfunctions and before you clean the appliance.
►► Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
►► Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
►► Make sure that the power cable does not become wet or moist
during use. Route the cable in such a way that it cannot be
crushed or damaged.
►► To prevent risks, stop using the appliance immediately if it is
damaged.
►► Do not wrap the power cable around the appliance, and
protect it from being damaged.
►► Do not use extension cables – they will make it difficult to
disconnect the appliance quickly in an emergency.
►► Never touch the appliance, the power cable or the power
plug with wet hands.
►► Never submerge the appliance in liquids or never allow
liquids to penetrate the appliance housing. Do not expose
the appliance to humidity and do not use it outdoors. If any
liquid gets into the housing, disconnect the appliance from
the mains power socket immediately and have it repaired
by a qualified technician.
■ 18 │ GB│IE
SHC 240 A1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
►► Unplug the appliance immediately after use. The appliance
is only completely free of electrical power when unplugged.
►► Ensure that objects can never penetrate into the inside of the
appliance, especially metal hair clips, grips or hairpins.
►► If the appliance is being used in the bathroom, disconnect
the plug from the mains power socket after use as the close
proximity of water represents a hazard – even when the
appliance is switched off.
Do not use this appliance near bathtubs, showers or
other containers filled with water. The proximity of water
is hazardous, even if the appliance is switched off. For
additional protection, we recommend that you install a
residual current circuit breaker with an activation power
rating of no more than 30 mA for the power circuit in the
bathroom. Ask your electrician for advice.
WARNING! RISK OF INJURY!
►► Never leave a switched-on appliance unsupervised.
►► Never place the appliance close to sources of heat, and
always protect the power cable from damage.
►► Do not operate the appliance if it has been dropped or is
damaged in any way. Have the appliance checked and/or
repaired by qualified technicians if necessary.
►► Do not open the housing or attempt to repair the appliance
yourself. This can lead to risks and also invalidates the warranty. Defective appliances should be repaired by authorized specialists only.
►► The appliance components can get hot during operation.
Therefore, only touch the handle and the buttons.
SHC 240 A1
GB│IE │ 19 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
►► This appliance may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if
they are being supervised or have been instructed with regard
to the safe use of the appliance and have understood the
potential risks. Do not allow children to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be carried out
by children, unless they are under supervision.
►► Never switch the appliance on if the protective cap is on.
►► Never put on the protective cap when the appliance is still hot.
►► Use only the supplied original accessories, as these have
been optimised for interaction with the appliance. Other
parts may not be adequately safe.
►► Keep the air inlet and outlet openings clear to ensure unimpaired
air flow. Otherwise the appliance may overheat.
►► Exercise caution when using hair spray, water atomizers, etc.
The air flow may blow these substances directly into your eyes.
These substances must also not be allowed to penetrate the
appliance, as they may be inflammable, caustic or electrically
conductive.
■ 20 │ GB│IE
SHC 240 A1
Unpacking
♦♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
♦♦ Remove all packaging material.
WARNING! RISK OF SUFFOCATION!
►► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of
suffocation.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
ispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
D
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites
NOTE
►► If possible, keep the original packaging during the warranty period so
that the appliance can be packed properly for returning in the event of a
warranty claim.
First use
■■ Before you use the appliance, ensure that ...
–– the appliance or its accessory parts are in perfect working condition,
–– all packaging materials have been removed.
Preparing your hair
♦♦ Ensure that your hair is free of any styling or care products. This does not
apply to heat protection spray.
♦♦ Your hair must be dry.
♦♦ Your hair must be combed and free from knots.
SHC 240 A1
GB│IE │ 21 ■
Operation
NOTE
►► You may notice a slight smell when using the appliance for the first time.
This is normal and the smell dissipates after a short time.
Settings
1) Insert the plug into a mains socket. The appliance beeps.
2) Press the On/Off button
w. You will hear a beep and the temperature
indicator 7 flashes. The set temperature flashes several times before the
current temperature is displayed. The appliance now heats up and the current
temperature rises. As soon as the selected temperature is reached, the temperature indicator 7 comes on permanently.
NOTE
►► The set temperature may be exceeded repeatedly and drops again afterwards.
This happens because the appliance is trying to maintain the set temperature
and reheats repeatedly.
3) Press the temperature button r until the desired temperature is shown on
the display. The temperature depends on your hair type:
Temperature
Hair type
130°C
very fine, stressed and damaged hair
150°C
fine hair
170°C
normal hair
190°C
wavy hair
210°C
thick or wavy hair
230°C
thick, wavy hair
NOTE
►► If you are not sure what temperature is ideal for your hair, increase the
temperature gradually. Start with a low temperature and increase the
temperature until you are happy with the result.
■ 22 │ GB│IE
SHC 240 A1
4) Press the rotation direction button
has been set:
t until the desired curling direction
Curling direction
indicator 6
Curl direction
RIGHT
The curls are always turned
in a clockwise direction
LEFT
The curls are always turned in an
anticlockwise direction
AUTO
The curls are turned alternately in a
clockwise and anticlockwise direction
5) Press the turn button
e to set the number of turns You can read off the
set number from the turns indicator 5. The number of turns depends on the
length of the hair:
Number of turns
Hair length
5–7
approx. 20–30 cm
8–10
30–50 cm
11–12
> 50 cm
NOTE
►► The diameter/size of the curls is always the same!
6) Depending on the nature of your hair and the desired intensity of the curls,
select the time for which the strand of hair is to stay on the roller 2 and be
heated.
For gentle waves, select a short time. For tighter curls, choose the longest
possible time. Bear in mind that thick hair needs a longer time than fine hair
to achieve the same result.
q repeatedly until the desired time
To set the time, press the time button
appears on the time indicator 4.
Selectable time
Temperature
3–12 seconds
130°C–230°C
You have now made all required settings. You can change the settings at any
time by pressing the relevant button if you ascertain that the time/temperature/
turning speed is not ideal for your hair.
SHC 240 A1
GB│IE │ 23 ■
Curling your hair
Once you have made all settings on the appliance and the Temperature indicator 7
is permanently on (temperature reached):
1)
To prevent the hair from getting caught in the curling chamber 1, use the
hair template 9 to separate the strands of hair. Ensure that the strand is no
thicker than the punched hole in the hair template 9.
2) When inserting the hair strand into the curling chamber 1, the opening must
be facing towards the head. Hold the appliance around 5 cm from your
scalp. The strand must be straight and taut when it is inserted.
✓
5 cm
3) Let go of the strand and press the Start button z. The roller 2 starts to turn
and stops automatically after the set number of turns. The strand is wound
around the roller 2.
As soon as the roller 2 stops, you will hear a beep and the set time starts counting
down. As soon as the programmed time period has elapsed, you will hear three
beeps.
4) Pull the appliance away from your head so that the strand slips out of the
curling chamber 1.
5) Proceed in the same way with the other strands.
6) When you are finished styling your hair, press and hold down the On/Off
button
w until the display goes out.
7) Remove the power plug from the mains power socket.
8) As soon as the appliance has cooled down, put the protective cap 3 onto
the appliance.
■ 24 │ GB│IE
SHC 240 A1
Automatic switch-off
This appliance is fitted with an automatic switch-off system. After 60 minutes, the
appliance will switch itself off automatically if you do not press any buttons.
NOTE
►► The automatic switch-off is designed merely as a safety feature in case you
forget to switch off the appliance! The automatic switch-off is not intended
w
as a substitute for switching the appliance off with the On/Off switch
and pulling the plug out of the mains socket.
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
►► Before cleaning the appliance, always pull out the plug from the mains
power socket. There is a risk of electric shock!
WARNING! RISK OF INJURY!
►► Allow the appliance to cool down fully before cleaning it. Risk of burns!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
►► Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents! These
could damage the surfaces of the appliance.
■■ Clean the appliance using only a lightly moistened cloth.
■■ Clean the hair template 9 with a damp cloth.
■■ To clean the curling chamber 1 and the roller 2, push the cleaning accessory 8 into the curling chamber 1 and turn it several times around the
roller 2.
■■ Allow the appliance to dry completely before reuse or before putting it away.
Storage
■■ Place the protective cap 3 on the cooled-down appliance.
■■ You can also hang up the appliance by the hanger 0.
■■ Store the appliance in a dry and dust-free location.
SHC 240 A1
GB│IE │ 25 ■
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European Directive
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your
waste disposal facility if you are in any doubt.
our local community or municipal authorities can provide information on how to
Y
dispose of the worn-out product.
Troubleshooting
Fault
The appliance is
not working.
“Err2” appears on
the display.
■ 26 │ GB│IE
Cause
Remedy
• The plug is not inserted
into a power socket.
• Insert the plug into a
mains power socket.
• The appliance is not
switched on.
•S
witch on the appliance.
• The appliance is
defective.
• In this case, contact
Customer Services.
• The hair could not be
pulled in correctly.
• Pull the strand out of
the curling chamber 1,
ensure that no knots have
formed in the hair, and
try again to make a curl.
SHC 240 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SHC 240 A1
GB│IE │ 27 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 302366
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 28 │ GB│IE
SHC 240 A1
Table des matières
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Droits d'auteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limitation de responsabilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Élimination de l'emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Préparer les cheveux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Boucler les cheveux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mise hors service automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantie de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SHC 240 A1
FR│BE │ 29 ■
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques contenues dans
ce mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse
et correspondent à notre expérience et à nos connaissances acquises jusqu'à
présent.
Les indications, illustrations et descriptions contenues dans le présent mode
d'emploi ne peuvent donner droit à aucune réclamation.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du
non-respect du mode d'emploi, d'une mauvaise utilisation, de réparations inappropriées, de modifications non autorisées ou de l'emploi de pièces de rechange
non agréées.
Usage conforme
Cet appareil est conçu pour coiffer les cheveux des personnes, et uniquement
pour un usage domestique.
Il n'est pas destiné à être utilisé sur des animaux ni à un usage commercial ou
industriel.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclamation
visant des dommages issus d'un usage non conforme sera rejetée. L'utilisateur
assume seul la responsabilité des risques encourus.
■ 30 │ FR│BE
SHC 240 A1
Matériel livré
L'appareil est livré accompagné standard des composants suivants :
▯▯ Fer à boucler
▯▯ Capuchon de protection
▯▯ Gabarit pour les cheveux
▯▯ Accessoires de nettoyage
▯▯ Mode d'emploi
REMARQUE
►► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
►► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Description de l'appareil
1 Compartiment de bouclage
2 Rouleau
3 Capuchon de protection
4 Affichage du temps
5 Affichage du nombre de tours
6 Affichage du sens de rotation
7 Affichage de la température
8 Accessoire de nettoyage
9 Gabarit pour les cheveux
0 Œillet de suspension
q Touche Minuterie
w Touche Marche/Arrêt
e Touche Tours
r Touche Température
t Touche Sens de rotation
z Touche Démarrage
Caractéristiques techniques
Tension secteur
110 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Puissance absorbée
Classe de protection
SHC 240 A1
20 W
II
(double isolation)
FR│BE │ 31 ■
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
►► L'appareil ne doit être branché que dans une prise réglementairement installée et alimentée par une tension secteur de
110 - 240 V ~, 50/60 Hz.
►► Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés
agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
►► En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
►► Pour débrancher l'appareil, retirez uniquement la fiche secteur de la prise secteur. Ne débranchez pas la fiche en tirant
sur le cordon d'alimentation lui-même.
►► Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et
posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher
ou trébucher dessus.
►► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé
ou humide pendant le fonctionnement. Acheminez-le afin
qu'il ne soit ni coincé ni endommagé.
►► Si l'appareil venait à être endommagé, arrêtez aussitôt de
vous en servir pour éviter tous dangers.
►► N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil
et protégez-le contre tout risque d'endommagement.
►► N'utilisez pas de câble prolongateur afin que la fiche secteur soit facilement accessible en cas d'urgence.
►► Ne saisissez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation et la
fiche secteur avec les mains mouillées.
►► Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil dans l'eau
ni laisser pénétrer du liquide dans le boîtier de l'appareil.
Il est interdit d'exposer l'appareil à l'humidité et de l'utiliser
à l'extérieur. Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le
boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de
la prise secteur et confiez l'appareil à un atelier spécialisé
pour le réparer.
■ 32 │ FR│BE
SHC 240 A1
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
►► Après utilisation, débranchez immédiatement l'appareil du réseau électrique. L'appareil ne se retrouve vraiment hors tension
que si vous débranchez sa fiche secteur de la prise secteur.
►► Veillez à ce qu'aucun objet tel que des pinces à cheveux
métalliques, des clips ou des épingles à cheveux, ne pénètre
dans l'appareil.
►► Débranchez la fiche de la prise secteur après utilisation
de l'appareil dans une salle de bains : en effet la présence
d'eau constitue un danger même si l'appareil est à l'arrêt.
N'utilisez jamais cet appareil à proximité de baignoires,
receveurs de douche ou d'autres récipients contenant de
l'eau. La proximité de l'eau représente un danger, même
lorsque l'appareil est éteint. À titre de protection supplémentaire, nous recommandons d'installer un disjoncteur
différentiel (RCD) avec seuil de déclenchement inférieur
ou égal à 30 mA dans le circuit électrique de la salle de
bains. Demandez conseil à votre installateur d'équipement
électrique.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
►► Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveillance.
►► Ne laissez jamais l'appareil à proximité de sources de
chaleur et protégez le cordon d'alimentation de tout endommagement.
►► Si l'appareil est tombé ou a été endommagé, il ne faut plus
le remettre en marche. Faites vérifier et, le cas échéant, réparer l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés.
►► N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil car il n'est pas réparable par l'utilisateur. Dans ce cas, la sécurité n'est plus
assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie. Confiez
les réparations de l'appareil défectueux uniquement à un
technicien spécialisé.
SHC 240 A1
FR│BE │ 33 ■
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
►► Les pièces de l’appareil peuvent devenir très chaudes en
service. Par conséquent, ne touchez que la poignée et les
boutons.
►► Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou
de connaissances à condition qu'ils aient reçu une supervision
ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils aient compris les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être confiées
à des enfants, sauf si ces derniers sont surveillés.
►► N'allumez jamais l'appareil lorsque le capuchon de protection est en place.
►► Ne posez jamais le capuchon sur l'appareil tant qu'il est
encore chaud.
►► N'utilisez que les accessoires d'origine fournis car ils ont été
optimisés pour l'interaction avec l'appareil. Les autres pièces
présentent un risque potentiel.
►► Laissez les orifices d'entrée et de sortie d'air dégagés pour
que l'air puisse circuler librement. Dans le cas contraire,
l'appareil risque de surchauffer.
►► Prudence avec les aérosols capillaires, atomiseurs d'eau etc.
D'une part ces substances risquent d'atteindre directement
vos yeux sous l'effet du courant d'air. D'autre part elles ne
doivent pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil en raison du
risque qu'elles soient inflammables, agressives ou conductrices d'électricité.
■ 34 │ FR│BE
SHC 240 A1
Déballage
♦♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
♦♦ Retirez tous les matériaux d'emballage.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ÉTOUFFEMENT !
►► Les matériaux d'emballage ne doivent pas servir de jouet aux enfants.
Il y a un risque d'étouffement.
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites
REMARQUE
►► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en
cas de recours en garantie.
Mise en service
■■ Avant de mettre en service l'appareil, veuillez vous assurer que...
–– l'appareil et les accessoires sont dans un état impeccable,
–– tous les emballages ont été enlevés.
Préparer les cheveux
♦♦ Les cheveux ne doivent contenir aucun produit de coiffure ou de soin.
Exception : un aérosol destiné à les protéger de la chaleur.
♦♦ Les cheveux doivent être secs.
♦♦ Les cheveux doivent avoir été peignés et ne pas présenter de nœuds.
SHC 240 A1
FR│BE │ 35 ■
Utilisation
REMARQUE
►► Lors de la première utilisation, une odeur peut éventuellement se dégager.
Cette odeur est normale et elle disparaît rapidement.
Réglages
1) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. Un signal sonore retentit.
2) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
w. Un signal sonore retentit et
sur l'écran l'affichage de la température 7 clignote. La température réglée
clignote plusieurs fois avant que la température actuelle s'affiche. L'appareil
se met à chauffer et la température actuelle augmente. Dès que la température
réglée est atteinte, l'affichage de la température 7 reste allumé en permanence.
REMARQUE
►► La température réglée peut être répétitivement dépassée, et redescendre
ensuite. Cela vient du fait que l'appareil tente de maintenir la température
réglée et que pour cette raison il se remet à chauffer de temps à autres.
3) Appuyez répétitivement sur la touche Température r jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche. La température dépend de votre type de
cheveux :
Température
Type de cheveux
130°C
Cheveux très fins, malmenés et abîmés
150°C
Cheveux fins
170°C
Cheveux normaux
190°C
Cheveux ondulés
210°C
Cheveux épais ou ondulés
230°C
Cheveux épais ou bouclés
REMARQUE
►► Si vous ne savez pas quelle température est idéale pour vos cheveux, augmentez-la lentement. Commencez à une température réduite et augmentezla progressivement jusqu'à ce que le résultat soit satisfaisant.
■ 36 │ FR│BE
SHC 240 A1
4) Appuyez répétitivement sur la touche Sens de rotation
sens de rotation des boucles voulu soit réglé :
t jusqu'à que le
Affichage du sens de
rotation 6
Sens de rotation des boucles
RIGHT
pour obtenir des boucles par
rotation à droite
LEFT
pour obtenir des boucles par
rotation à gauche
AUTO
pour obtenir des boucles tournées
alternativement à droite et à gauche
5) Appuyez sur la touche Tours
e pour déterminer le nombre de tours.
Vous pouvez lire le nombre réglé à l'affichage du nombre de tours 5.
Le nombre de tours dépend de la longueur des cheveux :
Nombre de tours
Longueur des cheveux
5-7
env. 20 - 30 cm
8 - 10
30 - 50 cm
11 - 12
> 50 cm
REMARQUE
►► Le diamètre / la taille des boucles restent toujours identiques !
6) Suivant la nature de vos cheveux et l'intensité voulue des boucles, choisissez
combien de temps vos mèches de cheveux doivent rester sur le rouleau 2
et être chauffées.
Pour les ondulations légères, choisissez un temps plutôt court. Pour des
boucles plus serrées, choisissez un temps le plus long possible. Souvenezvous au passage que les cheveux épais demandent plus de temps que les
cheveux fins pour obtenir le même résultat.
Pour régler le temps, appuyez répétitivement sur la touche Temps
q
jusqu'à ce que le temps souhaité s'affiche dans l'affichage du temps 4.
Temps réglable
Température
3 - 12 secondes
130 °C - 230 °C
Vous venez d'effectuer tous les réglages nécessaires. Vous pouvez modifier à
tout moment les réglages en appuyant sur la touche respective si vous remarquez
que le temps/la température/le nombre de tours ne conviennent pas idéalement
à vos cheveux.
SHC 240 A1
FR│BE │ 37 ■
Boucler les cheveux
Après avoir effectué tous les réglages sur l'appareil, et que l'affichage de température 7 est affichée en permanence (température atteinte) :
1) Afin d‘éviter que les cheveux ne se coincent pas dans le compartiment de
bouclage 1 utilisez toujours le gabarit pour les cheveux 9 pour séparer
les mèches de cheveux. Veillez à ce que l‘épaisseur de la mèche ne soit pas
plus épaisse que l‘arrondi ménagé dans le gabarit pour les cheveux 9.
2) Lors de la mise en place de la mèche de cheveux dans le compartiment de
bouclage 1 l‘ouverture doit pointer en direction de la tête. Respectez un
écart d‘environ 5 cm avec le cuir chevelu. La mèche de cheveux doit être
placée droite et tendue.
✓
5 cm
3) Lâchez la mèche de cheveux et appuyez sur la touche Démarrage z. Le
rouleau 2 commence à tourner et stoppe automatiquement après le nombre
de tours réglés. La mèche de cheveux est enroulée autour du rouleau 2
tandis qu'il tourne.
Dès que le rouleau 2 s'immobilise, un signal sonore retentit et le temps réglé commence à s'écouler. Dès que le temps réglé est passé, 3 signaux sonores retentissent.
4) Éloignez l'appareil de la tête afin que la mèche glisse hors du compartiment
de bouclage 1.
5) Procédez de la même manière avec les mèches suivantes.
6) Une fois que vous avez fini de coiffer vos cheveux, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt
w jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
7) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
8) Dès que l'appareil a refroidi, mettez le capuchon de protection 3 sur l'appareil.
■ 38 │ FR│BE
SHC 240 A1
Mise hors service automatique
Cet appareil est équipé d'un dispositif de coupure automatique. Si pendant
60 minutes vous n'appuyez sur aucune touche, l'appareil s'éteint.
REMARQUE
►► La coupure automatique n'a été conçue que comme dispositif de sécurité
pour le cas où vous oublieriez d'éteindre l'appareil ! Elle ne remplace
w ni le
aucunement l'extinction manuelle par la touche Marche/Arrêt
retrait de la fiche secteur de la prise secteur.
Nettoyage et entretien
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
►► Avant le nettoyage, retirez toujours la fiche secteur de la prise secteur.
Risque d'électrocution !
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
►► Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. Risque de brûlure !
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
►► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, chimiques ou abrasifs !
Ils peuvent en effet endommager la surface de l'appareil.
■■ Nettoyez les surfaces extérieures de l'appareil uniquement avec un chiffon
légèrement humide.
■■ Nettoyez le gabarit pour cheveux 9 avec un chiffon humide.
■■ Pour nettoyer le compartiment de bouclage 1 et le rouleau 2, introduisez
l'accessoire de nettoyage 8 dans le compartiment de bouclage 1 et faites-le
tourner plusieurs fois autour du rouleau 2.
■■ Laissez entièrement sécher l'appareil avant de l'utiliser à nouveau ou de le
ranger.
Rangement
■■ Posez le capuchon de protection 3 sur l'appareil refroidi.
■■ Vous pouvez suspendre l'appareil par son œillet de suspension 0.
■■ Conservez l'appareil dans un endroit sec et exempt de poussière.
SHC 240 A1
FR│BE │ 39 ■
Mise au rebut de l'appareil
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères
normales.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU
(déchets d'équipements électriques et électroniques).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de
recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de mise au rebut du produit usagé.
Dépannage
Panne
L'appareil ne
fonctionne pas.
La mention
« Err2 » s'affiche.
■ 40 │ FR│BE
Cause
• La fiche secteur n'a pas
été insérée dans la prise
secteur.
Remède
• Branchez la fiche
secteur sur le courant
secteur.
• L'appareil n'est pas allumé. • Allumez l'appareil.
• L'appareil est défectueux.
• Adressez-vous au
service après-vente.
• Les cheveux risquent de
ne pas être introduits
correctement.
• Tirez la mèche hors
du compartiment de
bouclage 1, assurezvous que les cheveux ne
forment pas de nœuds
et essayez à nouveau
de former une boucle.
SHC 240 A1
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du
moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
SHC 240 A1
FR│BE │ 41 ■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 302366
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
■ 42 │ FR│BE
SHC 240 A1
Inhoud
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Auteursrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Beperking van aansprakelijkheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inhoud van het pakket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Apparaatbeschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ingebruikname. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Het haar voorbereiden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Haar krullen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Automatische uitschakeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Apparaat afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Garantie van Kompernaß Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
SHC 240 A1
NL│BE │ 43 ■
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product overdraagt aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het document, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand,
is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing
inzake de aansluiting en de bediening van het product, zijn bij het ter perse gaan
de meest recente gegevens en worden naar ons beste weten verstrekt, op basis
van onze bestaande ervaringen en inzichten.
Er kunnen geen aanspraken worden gedaan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit
het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik in strijd met de bestemming, ondeskundig uitgevoerde reparaties, zonder toestemming uitgevoerde
veranderingen of het gebruik van niet-toegestane reserveonderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is bestemd voor het stylen van haar van personen en is uitsluitend
bestemd voor privégebruik.
Het is niet voor aanwending op dieren en niet voor commercieel of industrieel
gebruik bestemd.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens
de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
■ 44 │ NL│BE
SHC 240 A1
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
▯▯ Quick curl
▯▯ Beschermkap
▯▯ Haarsjabloon
▯▯ Reinigingsaccessoire
▯▯ Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
►► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
►► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het
pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
Apparaatbeschrijving
1 Lokkenkamer
2 Rol
3 Beschermkap
4 Indicatie tijd
5 Indicatie aantal omwentelingen
6 Indicatie draairichting
7 Indicatie temperatuur
8 Reinigingsaccessoire
9 Haarsjabloon
0 Ophangoog
q Knop Tijd
w Aan-/uitknop
e Knop Draaien
r Knop Temperatuur
t Knop Draairichting
z Knop Start
Technische gegevens
Netspanning
110 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen
Beschermingsklasse
SHC 240 A1
20 W
II
(dubbel geïsoleerd)
NL│BE │ 45 ■
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
►► Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van
110 - 240 V ~, 50/60 Hz.
►► Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice
vervangen, om risico's te voorkomen.
►► Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat
schoonmaakt, de stekker uit het stopcontact.
►► Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek
niet aan het snoer zelf.
►► Knik of plet het snoer niet en leg het snoer zodanig dat
niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
►► Zorg ervoor dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens
het gebruik van het apparaat. Leg het snoer zodanig dat
het niet bekneld of beschadigd kan raken.
►► Als het apparaat beschadigd is, gebruik het dan niet meer,
om risico's te voorkomen.
►► Wikkel het snoer niet om het apparaat en bescherm het
tegen beschadiging.
►► Gebruik geen verlengsnoer, om ervoor te zorgen dat u in
noodgevallen snel de stekker uit het stopcontact kunt halen.
►► Pak het apparaat, het snoer en de stekker nooit met natte
handen vast.
►► Dompel het apparaat nooit onder in een vloeistof en laat
geen vloeistoffen in de behuizing van het apparaat binnendringen. Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik
het niet in de openlucht. Mocht er toch vloeistof in de behuizing van het apparaat komen, haal dan direct de stekker
van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
door gekwalificeerd deskundig personeel repareren.
■ 46 │ NL│BE
SHC 240 A1
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
►► Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los van de
netvoeding. Alleen wanneer u de stekker uit het stopcontact
trekt, is het apparaat helemaal spanningsloos.
►► Let erop dat er nooit voorwerpen in het apparaat kunnen
komen, met name geen metalen haarclips, -pennen of -spelden.
►► Trek bij gebruik van het apparaat in de badkamer de stekker
na gebruik uit het stopcontact, want de nabijheid van water
vormt een gevaar, ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen,
douches of andere reservoirs die water bevatten. De nabijheid van water vormt een gevaar, ook als het apparaat
is uitgeschakeld. Als extra beveiliging raden we aan een
aardlekschakelaar met een nominale uitschakelstroom van
niet meer dan 30 mA in het stroomcircuit van de badkamer
te installeren. Vraag uw elektro-installateur om advies.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
►► Laat het ingeschakelde apparaat nooit onbeheerd.
►► Leg het apparaat nooit in de nabijheid van warmtebronnen
en bescherm het snoer tegen beschadiging.
►► Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet
verder gebruiken. Laat het apparaat door deskundig personeel
nakijken en indien nodig repareren.
►► Open of repareer de behuizing van het apparaat nooit zelf.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de
garantie. Laat het apparaat als het defect is uitsluitend door
bevoegd, deskundig personeel repareren.
►► De onderdelen van het apparaat kunnen tijdens gebruik
heet worden. Pak het apparaat daarom alleen bij de handgreep en de knoppen vast.
SHC 240 A1
NL│BE │ 47 ■
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
►► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van
het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende
gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder supervisie staan.
►► Schakel het apparaat nooit in als de beschermkap erop
geplaatst is.
►► Plaats nooit de beschermkap op het apparaat zolang het
nog heet is.
►► Gebruik uitsluitend de meegeleverde originele accessoires,
omdat die optimaal geschikt zijn voor combinatie met het
apparaat. Andere accessoires zijn mogelijk niet veilig genoeg.
►► Houd de openingen voor de luchtinlaat en -uitlaat vrij voor
een ongehinderde luchtstroming. Anders kan het apparaat
oververhit raken.
►► Wees voorzichtig met haarspray, watervernevelaars enz.
Enerzijds bestaat de kans dat de luchtstroom van deze middelen u rechtstreeks in de ogen blaast. Anderzijds mogen ze
ook niet in het apparaat binnendringen - omdat ze brandbaar,
agressief of geleidend zouden kunnen zijn.
■ 48 │ NL│BE
SHC 240 A1
Uitpakken
♦♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
♦♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
WAARSCHUWING! VERSTIKKINGSGEVAAR!
►► Kinderen mogen het verpakkingsmateriaal niet als speelgoed gebruiken.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing van grondstoffen en een reductie van afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
oer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
V
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen
OPMERKING
►► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantieclaim
volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Ingebruikname
■■ Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u zich ervan te vergewissen
dat...
–– het apparaat en de accessoires compleet en zonder gebreken zijn,
–– alle verpakkingsmateriaal verwijderd is.
Het haar voorbereiden
♦♦ Het haar mag niet behandeld zijn met styling- of verzorgingsproducten.
Hittebeschermingsspray vormt hierop een uitzondering.
♦♦ Het haar moet droog zijn.
♦♦ Het haar moet gekamd en vrij van knopen zijn.
SHC 240 A1
NL│BE │ 49 ■
Bedienen
OPMERKING
►► Bij het eerste gebruik kan het apparaat korte tijd een lichte geur afgeven.
Dit is normaal en de geur verdwijnt na korte tijd.
Instellingen
1) Steek de stekker in een stopcontact. Er klinkt een geluidssignaal.
2) Druk op de aan-/uitknop
w. Er klinkt een geluidssignaal en op het display
knippert de indicatie voor de temperatuur 7. De ingestelde temperatuur knippert een aantal malen, voordat de actuele temperatuur wordt weergegeven.
Het apparaat wordt verhit, de temperatuur stijgt. Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt, wordt de indicatie voor de temperatuur 7 ononderbroken
weergegeven.
OPMERKING
►► De ingestelde temperatuur kan steeds even worden overschreden, waarna
hij weer daalt. Dat komt omdat het apparaat probeert de ingestelde temperatuur vast te houden en dus steeds weer even wordt verhit.
3) Druk zo vaak op de knop Temperatuur r tot de gewenste temperatuur op
het display wordt weergegeven. De temperatuur is afhankelijk van het type
haar:
Temperatuur
Haartype
130 °C
Zeer fijn, slap en beschadigd haar
150 °C
Fijn haar
170 °C
Normaal haar
190 °C
Golvend haar
210 °C
Sterk of golvend haar
230 °C
Sterk, krullend haar
OPMERKING
►► Als u niet zeker weet welke temperatuur voor uw haar ideaal is, kunt u
de temperatuur langzaam verhogen. Begin met een lage temperatuur en
verhoog de temperatuur net zo vaak tot u met het resultaat tevreden bent.
■ 50 │ NL│BE
SHC 240 A1
4) Druk zo vaak op de knop Draairichting
ting voor de krullen hebt ingesteld:
t tot u de gewenste draairich-
Indicatie
Draairichting 6
Draairichting van de lokken
RIGHT
De lokken worden steeds rechtsom gedraaid
LEFT
De lokken worden steeds linksom gedraaid
AUTO
De lokken worden afwisselend rechtsom en
linksom gedraaid
5) Druk op de knop
e om het aantal omwentelingen op te geven. Het
ingestelde aantal omwentelingen kunt u aflezen bij indicatie 5. Het vereiste
aantal omwentelingen is afhankelijk van de lengte van het haar:
Aantal
omwentelingen
Lengte van het haar
5-7
ca. 20 x 30 cm
8 - 10
30 - 50 cm
11 - 12
> 50 cm
OPMERKING
►► De doorsnede/grootte van de lokken blijft steeds gelijk!
6) Kies afhankelijk van de kwaliteit van het haar en de gewenste mate van
krulling hoe lang de haarlokken op de rol 2 moeten blijven en verwarmd
moeten worden.
Kies voor licht golvend haar een korte tijd. Kies voor stevige krullen een zo
lang mogelijke tijd. Houd er rekening mee dat het bij dik haar meer tijd vergt
dan bij dun haar om hetzelfde resultaat te behalen.
q tot de
Druk voor het instellen van de tijd zo vaak op de knop Tijd
gewenste duur wordt weergegeven bij indicatie 4.
Instelbare tijd
Temperatuur
3 - 12 seconden
130 °C - 230 °C
U hebt nu alle vereiste instellingen opgegeven. U kunt op elk gewenst moment
instellingen wijzigen door op de desbetreffende knoppen te drukken als u merkt
dat de ingestelde tijd of temperatuur of het ingestelde aantal omwentelingen niet
ideaal is voor uw haar.
SHC 240 A1
NL│BE │ 51 ■
Haar krullen
Als u alle instellingen hebt opgegeven en de indicatie voor temperatuur 7 continu wordt weergegeven (de temperatuur is bereikt), gaat u als volgt te werk:
1)
Om te voorkomen dat de haren blijven vaststeken in de lokkenkamer 1, gebruikt u best altijd de haarsjabloon 9 om de haarlok te scheiden. De haarlok mag niet dikker zijn dan de in de haarsjabloon 9 gestanste ronding.
2) Bij het inleggen van de haarlok in de lokkenkamer 1 moet de opening in de
richting van het hoofd wijzen. Bewaar een afstand van ongeveer 5 cm tot de
hoofdhuid. De haarlok moet recht en strak erin worden gelegd.
✓
5 cm
3) Laat de haarlok los en druk op de knop Start z. De rol 2 begint te draaien
en stopt automatisch na het ingestelde aantal omwentelingen. De haarlok
wordt daarbij om de rol 2 gewikkeld.
Zodra de rol 2 blijft stilstaan, klinkt er een geluidssignaal en loopt de ingestelde
tijd af naar nul. Als de ingestelde tijd is afgelopen, klinken er 3 geluidssignalen.
4) Trek het apparaat weg van het hoofd, zodat de haarlok uit de lokkenkamer
1 glijdt.
5) Ga met de andere lokken op dezelfde manier te werk.
6) Als u klaar bent met het stylen van het haar, houdt u de aan-/uitknop
net zo lang ingedrukt tot het display dooft.
w
7) Trek de stekker uit het stopcontact.
8) Als het apparaat is afgekoeld, plaatst u de beschermkap 3 op het apparaat.
■ 52 │ NL│BE
SHC 240 A1
Automatische uitschakeling
Het apparaat is voorzien van een automatische uitschakeling. Als er 60 minuten
lang niet op een knop is gedrukt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
OPMERKING
►► De automatische uitschakeling is alleen bedoeld als veiligheidsvoorziening
voor het geval u vergeet het apparaat uit te schakelen! De automatische
uitschakeling is geen vervanging voor het uitschakelen met de aan-/uitknop
w en het uit het stopcontact trekken van de stekker.
Reiniging en onderhoud
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
►► Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
►► Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt. Verbrandingsgevaar!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
►► Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen!
Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
■■ Reinig de buitenkant van het apparaat uitsluitend met een licht bevochtigde
doek.
■■ Reinig de haarsjabloon 9 met een vochtige doek.
■■ Als u de lokkenkamer 1 en de rol 2 wilt reinigen, schuift u het reinigingsaccessoire 8 in de lokkenkamer 1 en draait u het meerdere keren om de rol 2.
■■ Laat het apparaat volledig opdrogen voordat u het opnieuw gebruikt of
opbergt.
Opbergen
■■ Plaats de beschermkap 3 op het afgekoelde apparaat.
■■ U kunt het apparaat ophangen aan het ophangoog 0.
■■ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plaats op.
SHC 240 A1
NL│BE │ 53 ■
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
ogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw
M
gemeente.
Problemen oplossen
Storing
Het apparaat
werkt niet.
Op het display
wordt “Err2”
aangegeven.
■ 54 │ NL│BE
Oorzaak
Oplossing
• De stekker steekt niet in
het stopcontact.
• Steek de stekker in een
stopcontact.
• Het apparaat is niet
ingeschakeld.
• Zet het apparaat aan.
• Het apparaat is defect.
• Neem contact op met
de klantenservice.
• Trek de haarlok uit de
lokkenkamer 1, contro• Het haar kon niet op de
leer of er geen knopen
juiste wijze in de lokkenin het haar zitten en
kamer worden getrokken.
probeer opnieuw een
lok te maken.
SHC 240 A1
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u
kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
SHC 240 A1
NL│BE │ 55 ■
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via
e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 302366
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
■ 56 │ NL│BE
SHC 240 A1
Obsah
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Autorské právo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Omezení odpovědnosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Popis přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Likvidace obalu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Příprava vlasů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Kadeření vlasů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Automatické vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Uložení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Odstranění závad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Dovozce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
SHC 240 A1
CZ │ 57 ■
Úvod
Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování resp. každý dotisk, i pouze částečný, stejně jako reprodukce
obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze s písemným souhlasem
výrobce.
Omezení odpovědnosti
Všechny technické informace obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje
a pokyny pro zapojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky v době
tisku a byly sestaveny s přihlédnutím k našim dosavadním zkušenostem a poznatkům a podle našeho nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu k obsluze nelze odvodit žádné
nároky.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé na základě nedodržení návodu k obsluze, použití v rozporu s určením, neodborných oprav či nedovoleně
provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití v souladu s určením
Tento přístroj je určen k úpravě vlasů osob a pro výhradní použití v soukromé
oblasti.
Není určen k použití u zvířat a rovněž nesmí být používán k podnikatelským
účelům ani v průmyslu.
Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití
v rozporu s určením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození,
které vzniklo na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně sám
uživatel.
■ 58 │ CZ
SHC 240 A1
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává s následujícími komponenty:
▯▯ automatická kulma
▯▯ ochranná krytka
▯▯ vlasová šablona
▯▯ příslušenství pro čištění
▯▯ návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
►► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
►► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
Popis přístroje
1 komora na kadeře
2 váleček
3 ochranná krytka
4 zobrazení času
5 zobrazení otáček
6 zobrazení směru otáčení
7 zobrazení teploty
8 příslušenství pro čištění
9 vlasová šablona
0 závěsné očko
q tlačítko časovače
w tlačítko zap/vyp
e tlačítko Turn
r tlačítko teploty
t tlačítko směru otáčení
z tlačítko start
Technické údaje
Síťové napětí
110 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Příkon
Třída ochrany
SHC 240 A1
20 W
II
(dvojitá izolace)
CZ │ 59 ■
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
►► Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle
předpisů, se síťovým napětím 110 - 240 V ~, 50/60 Hz.
►► Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem, aby se tím zabránilo nebezpečí.
►► V případě provozních poruch a před čištěním přístroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
►► Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, netahejte
pouze za samotný kabel.
►► Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit
tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani o něj zakopnout.
►► Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý ani
vlhký. Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout
nebo poškodit.
►► Je-li přístroj poškozen, v žádném případě jej dále nepoužívejte,
aby se zabránilo nebezpečím.
►► Neomotávejte síťový kabel kolem přístroje a chraňte jej před
poškozením.
►► Nepoužívejte prodlužovací kabel, aby v případě nutnosti
byla síťová zástrčka rychle na dosah.
►► Nikdy se nedotýkejte přístroje, síťového kabelu a zástrčky
mokrýma rukama.
►► Přístroj se v žádném případě nesmí namáčet do kapaliny
a nedovolte, aby se do pláště přístroje dostaly jakékoliv
kapaliny. Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte
venku. Pokud přesto do pláště přístroje vnikne kapalina,
vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte
přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem.
■ 60 │ CZ
SHC 240 A1
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
►► Přístroj ihned po použití odpojte od elektrické sítě. Přístroj je
zcela odpojen od proudu až po vytažení zástrčky ze zásuvky.
►► Dbejte na to, aby do přístroje nikdy nevnikly žádné předměty,
zvláště kovové vlasové sponky, klipy nebo vlásenky.
►► Pokud se přístroj používá v koupelně, je nutné po použití
vytáhnout zástrčku ze zástrčky, protože blízkost vody představuje jisté nebezpečí, i když je přístroj vypnutý.
Tento přístroj se nesmí používat v blízkosti van, sprch
nebo jiných nádob s vodou. Blízkost vody představuje
nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. Jako přídavnou
ochranu Vám doporučujeme instalaci proudového chrániče s jmenovitým spouštěcím proudem nepřevyšujícím
30 mA v proudovém obvodu v koupelně. Poraďte se
svým elektroinstalatérem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
►► Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
►► Nikdy nepokládejte přístroj do blízkosti zdrojů tepla a chraňte
síťový kabel před poškozením.
►► Pokud přístroj spadl na zem nebo je poškozen, nesmí se
více používat. Přístroj nechte přezkoušet a případně opravit
kvalifikovaným odborným personálem.
►► Plášť přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat. V takovém
případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka. Vadný
přístroj svěřte do opravy pouze autorizovanému odbornému
personálu.
►► Části přístroje mohou být během provozu horké. Dotýkejte
se proto pouze rukojeti a tlačítek.
SHC 240 A1
CZ │ 61 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
►► Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a / nebo
znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, které
vyplývá z jeho použití. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže by byly
pod dohledem dospělé osoby.
►► Přístroj nikdy nezapínejte, je-li nasazena ochranná krytka.
►► Ochrannou krytku nikdy nenasazujte, pokud je přístroj ještě
horký.
►► Používejte jen originální příslušenství, které je součástí dodávky,
protože je optimalizováno pro používání společně s přístrojem. Jiné příslušenství nemusí být dostatečně bezpečné.
►► Otvory vstupu a výstupu vzduchu musí kvůli zajištění volného
proudění vzduchu zůstat volné. Jinak může dojít k přehřátí
přístroje.
►► Buďte opatrní při používání laků na vlasy, vodních rozprašovačů atd. Na jedné straně se může stát, že tyto prostředky
se mohou proudem vzduchu zanést do očí. Na druhé straně
se ale také nesmí dostat ani do přístroje - protože by mohly
být hořlavé, agresivní nebo vodivé.
■ 62 │ CZ
SHC 240 A1
Vybalení
♦♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice.
♦♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
►► Obalový materiál nesmí děti používat jako hračku. Hrozí nebezpečí udušení.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál odpovídá
hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
alení zlikvidujte ekologicky.
B
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je
roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi
(b) s následujícím významem:
1–7: Plasty,
20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály
UPOZORNĚNÍ
►► Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje, aby
bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Uvedení do provozu
■■ Dříve než uvedete přístroj do provozu se ujistěte, že ...
–– je přístroj a příslušenství v bezvadném stavu,
–– byly odstraněny všechny obaly.
Příprava vlasů
♦♦ Vlasy musí být zbaveny jakýchkoliv ondulačních a pečujících produktů.
Výjimkou je ochranný sprej proti horku.
♦♦ Vlasy musí být suché.
♦♦ Vlasy musí být rozčesané a bez uzlů.
SHC 240 A1
CZ │ 63 ■
Obsluha
UPOZORNĚNÍ
►► Při prvním použití může vznikat mírný zápach. Toto je normální a zápach
po určité době zmizí.
Nastavení
1) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. Zazní signální tón.
2) Stiskněte tlačítko „zap/vyp“
w. Zazní signální tón a na displeji bliká
zobrazení teploty 7. Než se zobrazí aktuální teplota, několikrát blikne
nastavená teplota. Přístroj se nyní zahřívá, aktuální teplota stoupá. Jakmile je
dosažena nastavená teplota, je trvale zobrazováno zobrazení teploty 7.
UPOZORNĚNÍ
►► Nastavená teplota může být na krátkou dobu opakovaně překročena a následně opět vždy klesne. Je to způsobeno tím, že se přístroj snaží udržovat
nastavenou teplotu a teplotu vždy vyrovnává.
3) Stiskněte tlačítko teploty r tolikrát, dokud se požadovaná teplota nezobrazí na displeji. Teplota je závislá na typu Vašich vlasů:
Teplota
Typ vlasů
130 °C
velmi jemné, namáhané a poškozené vlasy
150 °C
jemné vlasy
170 °C
normální vlasy
190 °C
vlnité vlasy
210 °C
husté nebo vlnité vlasy
230 °C
husté, kudrnaté vlasy
UPOZORNĚNÍ
►► Pokud si nejste jisti, která teplota je pro Vaše vlasy ideální, teplotu pomalu
zvyšujte. Začněte s nižší teplotou a zvyšujte ji tak dlouho, než budete
s výsledkem spokojeni.
■ 64 │ CZ
SHC 240 A1
4) Stiskněte tlačítko směru otáčení
vaný směr natáčení:
t tolikrát, dokud není nastaven požado-
Zobrazení směru
otáčení 6
Směr natáčení
RIGHT
kadeře se natáčí vždy směrem doprava
LEFT
kadeře se natáčí vždy směrem doleva
AUTO
kadeře se natáčí střídavě doprava a doleva
5) Pro nastavení počtu otáček stiskněte tlačítko Turn
e. Nastavený počet se
zobrazí v zobrazení otáček 5. Počet otáček závisí na délce vlasů:
Počet otáček
Délka vlasů
5-7
cca 20 - 30 cm
8 - 10
30 - 50 cm
11 - 12
> 50 cm
UPOZORNĚNÍ
►► Průměr/velikost kadeří zůstane stále stejná!
6) Podle vlastností Vašich vlasů a požadované intenzity kadeří zvolte čas, po
který pramen vlasů zůstává na válečku 2 a zahřívá se.
Pro mírné vlny zvolte spíše kratší čas. Pro pevnější kadeře zvolte co nejdelší
čas. Pamatujte přitom na to, že pro dosažení stejného výsledku husté vlasy
potřebují delší dobu než jemné vlasy.
q tolikrát, než se zobrazí
Pro nastavení času stiskněte tlačítko časovače
požadovaný čas v zobrazení času 4.
Nastavitelný čas
Teplota
3 - 12 sekund
130 °C - 230 °C
Nyní jste provedli všechna potřebná nastavení. Pokud zjistíte, že čas/teplota/
počet otáček nejsou pro Vaše vlasy ideální, můžete stisknutím příslušného tlačítka
nastavení kdykoliv změnit.
SHC 240 A1
CZ │ 65 ■
Kadeření vlasů
Pokud jste na přístroji provedli všechna nastavení a trvale se zobrazí zobrazení
teploty 7 (teplota dosažena):
1)
Aby se zabránilo zachycení vlasů v komoře na kadeře 1, používejte vždy
vlasovou šablonu 9 k oddělení pramenů vlasů. Dbejte na to, aby prameny
vlasů byly jen tak silné, jako je obloukový výřez ve vlasové šabloně 9.
2) Při vložení pramenů vlasů do komory na kadeře 1 musí otvor ukazovat
směrem k hlavě. Dodržte vzdálenost cca 5 cm od pokožky hlavy. Prameny
vlasů musí být vloženy rovně a napnuté.
✓
5 cm
3) Pramen vlasů pusťte a stiskněte tlačítko Start z. Váleček 2 se začne otáčet
a po dosažení počtu nastavených otáček se automaticky zastaví. Pramen
vlasů se přitom natáčí na váleček 2.
Jakmile se váleček 2 zastaví, zazní signální tón a začne běžet nastavený čas.
Jakmile nastavený čas uplyne, zazní 3 signální tóny.
4) Přístroj odtáhněte směrem od hlavy tak, aby pramen vlasů vyklouzl z komory
na kadeře 1.
5) Totéž proveďte s ostatními prameny vlasů.
6) Jakmile úpravu vlasů dokončíte, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko zap/
vyp
w tak dlouho, dokud displej nezhasne.
7) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
8) Jakmile přístroj vychladne, nasaďte na přístroj ochrannou krytku 3.
■ 66 │ CZ
SHC 240 A1
Automatické vypnutí
Tento přístroj je vybaven automatickým vypínáním. Pokud nestisknete žádné
tlačítko, přístroj se po 60 minutách vypne.
UPOZORNĚNÍ
►► Automatické vypínání je koncipováno pouze jako bezpečnostní prvek pro
případ, že zapomenete přístroj vypnout! Nenahrazuje vypnutí tlačítkem
w a vytažení síťové zástrčky.
zap/vyp
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
►► Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
►► Před čištěním nechte přístroj vychladnout. Nebezpečí popálení!
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY!
►► Nepoužívejte agresivní, chemické nebo abrazivní čistící prostředky!
Tyto by mohly poškodit povrch přístroje.
■■ Vnější povrch přístroje čistěte výhradně lehce navlhčeným hadříkem.
■■ Vlasovou šablonu 9 očistěte vlhkým hadříkem.
■■ K čištění komory na kadeře 1 a válečku 2 zasuňte příslušenství pro čištění 8
do komory na kadeře 1 a několikrát jím otočte kolem válečku 2.
■■ Před opětovným použitím nebo uložením nechte přístroj zcela uschnout.
Uložení
■■ Na vychladnutý přístroj nasaďte ochrannou krytku 3.
■■ Přístroj můžete zavěsit za závěsné očko 0.
■■ Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.
SHC 240 A1
CZ │ 67 ■
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU
(o odpadních elektrických a elektronických zařízeních).
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem
komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě
pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Odstranění závad
Porucha
Přístroj nefunguje.
Na displeji se
zobrazí „Err2“.
■ 68 │ CZ
Příčina
Pomoc
• Síťová zástrčka není
zastrčená do zásuvky.
• Zastrčte síťovou zástrčku
do zásuvky.
• Přístroj není zapnutý.
• Zapněte přístroj.
• Přístroj je vadný.
• Obraťte se na
zákaznický servis.
• Vlasy se nemohly správně vtáhnout.
• Vytáhněte pramen vlasů
z komory na kadeře 1,
ujistěte se, že vlasy
nejsou zacuchané
a pokuste se znovu
vytvarovat kadeř.
SHC 240 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
výrobní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SHC 240 A1
CZ │ 69 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail:
[email protected]
IAN 302366
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ 70 │ CZ
SHC 240 A1
Índice
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Derechos de propiedad industrial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Limitación de responsabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Desecho del embalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Preparación del cabello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Rizado del cabello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Desconexión automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Desecho del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Eliminación de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
SHC 240 A1
ES │ 71 ■
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del
uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito
del fabricante.
Limitación de responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones
de uso para la conexión y el manejo del aparato reflejan la situación más
avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta
nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones de uso no pueden
servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados del
incumplimiento de las instrucciones de uso, de un uso contrario a lo previsto, de
reparaciones inadecuadas, de modificaciones realizadas sin autorización o del
empleo de recambios no homologados.
Uso previsto
Este aparato está concebido para modelar el cabello de personas y para su uso
exclusivo en el ámbito privado.
No está previsto para su utilización con animales ni en ámbitos comerciales o
industriales.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso
previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los
daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad
exclusiva del usuario.
■ 72 │ ES
SHC 240 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
▯▯ Rizador rápido de pelo
▯▯ Tapa protectora
▯▯ Accesorio para dividir el cabello
▯▯ Accesorio para la limpieza
▯▯ Instrucciones de uso
INDICACIÓN
►► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
►► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Descripción del aparato
1 Cámara de rizado
2 Rodillo
3 Tapa protectora
4 Indicador de tiempo
5 Indicador de rizos
6 Indicador de la dirección de rizado
7 Indicador de temperatura
8 Accesorio para la limpieza
9 Accesorio para dividir el cabello
0 Anilla para colgar
q Tecla del temporizador
w Tecla de encendido/apagado
e Tecla de rizado
r Tecla de temperatura
t Tecla de dirección de rizado
z Tecla de inicio
Características técnicas
Tensión de red
110 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Consumo de potencia
Clase de protección
SHC 240 A1
20 W
II
(aislamiento doble)
ES │ 73 ■
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
►► Conecte el aparato solo a una base de enchufe instalada
conforme a la normativa y con una tensión de red de
110 - 240 V ~, 50/60 Hz.
►► Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende
su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de
asistencia técnica para evitar riesgos.
►► Si se producen errores de funcionamiento y antes de limpiar
el aparato, desconéctelo de la red eléctrica.
►► Extraiga siempre el cable de red de la toma eléctrica tirando
del enchufe y no del propio cable.
►► No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que
nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
►► No permita que el cable de red se moje o humedezca mientras el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede aprisionado durante el manejo.
►► Si el aparato está dañado, no deberá continuar utilizándose
para evitar riesgos.
►► No enrolle el cable de red alrededor del aparato y protéjalo
contra daños.
►► No utilice alargadores para poder acceder rápidamente a
la toma eléctrica en caso de emergencia.
►► No toque nunca el aparato, el cable ni el enchufe con las
manos húmedas.
►► No sumerja el aparato en líquidos ni permita que ningún
líquido penetre en la carcasa del aparato. El aparato no debe
estar expuesto a la humedad ni utilizarse a la intemperie.
Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del
aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica y entregue
el aparato al personal especializado cualificado para su
reparación.
■ 74 │ ES
SHC 240 A1
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
►► Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente después de su uso. El aparato solo estará totalmente desconectado
de la corriente si se extrae el enchufe de la toma eléctrica.
►► Asegúrese de que no puedan introducirse objetos en el aparato, especialmente, horquillas de pelo, pinzas o pasadores
metálicos.
►► Si el aparato se utiliza en el cuarto de baño, debe desenchufarse tras su uso, ya que la cercanía de agua representa
un peligro, incluso con el aparato apagado.
Este aparato no debe utilizarse cerca de bañeras, duchas
u otros recipientes que contengan agua. La proximidad de
agua supone un riesgo aunque el aparato esté apagado.
Como protección adicional, se recomienda la instalación
en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para
corrientes de fuga con una corriente de disparo inferior a
30 mA. Consulte a un electricista.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
►► No deje nunca el aparato conectado sin vigilancia.
►► No coloque el aparato cerca de fuentes de calor y proteja
el cable de red contra posibles daños.
►► Si el aparato se cae o está dañado, no debe seguir utilizándose. Encomiende la revisión del aparato y su reparación al
personal especializado cualificado.
►► No debe abrir por sí mismo la carcasa del aparato ni
intentar repararlo. De lo contrario, no podrá garantizarse la
seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía.
Si el aparato está defectuoso, encargue su reparación exclusivamente al personal especializado autorizado.
►► Las piezas del aparato pueden calentarse mucho durante
el funcionamiento. Por ello, sujételo solo por el mango y los
botones.
SHC 240 A1
ES │ 75 ■
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
►► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la
experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan
sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato
y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las
tareas de limpieza y mantenimiento del aparato a menos que
se encuentren bajo supervisión.
►► No conecte el aparato si la tapa protectora está colocada.
►► No coloque la tapa protectora cuando el aparato está
caliente.
►► Utilice exclusivamente los accesorios originales suministrados,
ya que están optimizados para su uso con el aparato. Es
posible que otros accesorios no sean lo suficientemente
seguros.
►► Mantenga libres los orificios de entrada y salida de aire
para no obstaculizar el paso de la corriente de aire. De lo
contrario, el aparato puede sobrecalentarse.
►► Tenga cuidado con las lacas, los pulverizadores de agua, etc.
Puede ocurrir que la corriente de aire dirija estos productos
directamente a sus ojos. Además, tampoco debe permitirse
que estos productos entren en contacto con el aparato, ya
que podrían ser inflamables, abrasivos o conductores.
■ 76 │ ES
SHC 240 A1
Desembalaje
♦♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
♦♦ Retire todo el material de embalaje.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
►► Los niños no deben jugar con los materiales de embalaje. Existe peligro de
asfixia.
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo
que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo
dispuesto por las normativas locales aplicables.
eseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
D
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos,
20–22: papel y cartón,
80–98: materiales compuestos
INDICACIÓN
►► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
Puesta en funcionamiento
■■ Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de lo siguiente:
–– el aparato o los accesorios están en perfecto estado;
–– deben haberse retirado todos los materiales de embalaje.
Preparación del cabello
♦♦ El cabello debe estar libre de cualquier producto de peluquería o de cuidado
del cabello, salvo un spray de protección contra el calor.
♦♦ El cabello debe estar seco.
♦♦ El cabello debe estar peinado y sin nudos.
SHC 240 A1
ES │ 77 ■
Manejo
INDICACIÓN
►► Al utilizar el aparato por primera vez, pueden producirse olores leves. Esto
es normal y el olor desaparece al poco tiempo.
Ajustes
1) Conecte el enchufe a la red eléctrica. Tras esto, se emite una señal acústica.
2) Pulse la tecla de encendido/apagado
w. Suena una señal acústica y
en la pantalla parpadea el indicador de temperatura 7. La temperatura
ajustada parpadea varias veces hasta que aparece la temperatura actual. El
aparato se calienta y la temperatura actual aumenta. En cuanto se alcanza
la temperatura ajustada, el indicador de temperatura 7 se ilumina permanentemente.
INDICACIÓN
►► Es posible que se supere brevemente la temperatura y que, en seguida,
vuelva a disminuir. Esto se debe a que el aparato intenta mantener la
temperatura ajustada y se encuentra en constante calentamiento.
3) Pulse reiteradamente la tecla de temperatura r hasta que en la pantalla
aparezca la temperatura deseada. La temperatura depende de su tipo de
cabello:
Temperatura
Tipo de cabello
130 °C
Cabello muy fino, castigado y dañado
150 °C
Cabello fino
170 °C
Cabello normal
190 °C
Cabello ondulado
210 °C
Cabello fuerte o cabello ondulado
230 °C
Cabello fuerte y rizado
INDICACIÓN
►► Si no está seguro de la temperatura ideal para su cabello, aumente
lentamente la temperatura. Comience a baja temperatura y aumente la
temperatura progresivamente hasta alcanzar el resultado deseado.
■ 78 │ ES
SHC 240 A1
4) Pulse reiteradamente la tecla de dirección de rizado
dirección de rizado deseada:
t hasta ajustar la
Indicador de la
dirección de rizado 6
Dirección de rizado
RIGHT
Los rizos se rizan siempre hacia la derecha
LEFT
Los rizos se rizan siempre hacia la izquierda
AUTO
Los rizos se rizan de forma alterna
hacia la derecha e izquierda
5) Pulse la tecla de rizado
e para determinar la cantidad de rizos. Puede
leer la cantidad ajustada en el indicador de rizos 5. La cantidad de rizos
depende de la longitud del cabello:
Cantidad de rizos
Longitud del cabello
5-7
Aprox. 20 - 30 cm
8 - 10
30 - 50 cm
11-12
> 50 cm
INDICACIÓN
►► El diámetro/tamaño de los rizos es el mismo.
6) Dependiendo de las características de su cabello y de la intensidad deseada de los rizos, escoja el tiempo que deben permanecer las mechas de
cabello en el rodillo 2 y calentarse.
Para ondas ligeras, escoja un tiempo corto. Para rizos más fijos, escoja un
tiempo más largo. Tenga en cuenta que el cabello grueso requiere más
tiempo que el cabello fino para obtener el mismo resultado.
q
Para ajustar el tiempo, pulse reiteradamente la tecla del temporizador
hasta que aparezca el tiempo deseado en el indicador de tiempo 4.
Tiempo ajustable
Temperatura
3 - 12 segundos
130 °C - 230 °C
Ha realizado todos los ajustes necesarios. Puede modificar en cualquier momento los ajustes con la tecla correspondiente si observa que el tiempo/temperatura/cantidad de rizos no es ideal para su cabello.
SHC 240 A1
ES │ 79 ■
Rizado del cabello
Una vez ha realizado todos los ajustes en el aparato y el indicador de temperatura 7 se visualiza de forma permanente (temperatura alcanzada):
1)
Para evitar que el pelo quede atrapado en la cámara de rizado 1, utilice
siempre el accesorio para dividir el cabello 9 para separar los mechones
de pelo. Para ello, asegúrese de que el grosor del mechón de pelo no supere el tamaño de la perforación del accesorio para dividir el cabello 9.
2) Al introducir el mechón de pelo en la cámara de rizado 1, el orificio debe
quedar orientado hacia la cabeza. Mantenga una distancia de aproximadamente 5 cm con respecto al cuero cabelludo. El mechón de pelo debe
introducirse en posición recta y completamente estirado.
✓
5 cm
3) Suelte los mechones y pulse la tecla de inicio z. El rodillo 2 empieza a girar
y se detiene automáticamente después de la cantidad de rizos ajustada. El
mechón de pelo se enrolla alrededor del rodillo 2.
Cuando se detiene el rodillo 2 se emite una señal acústica y el tiempo ajustado
empieza a transcurrir. Una vez transcurrido el tiempo ajustado, se emiten 3
señales acústicas.
4) Aparte el aparato de la cabeza para que el mechón de pelo salga de la
cámara de rizado 1.
5) Proceda de la misma manera con el resto de mechones.
6) Cuando termine de moldear el cabello, pulse y mantenga pulsada la tecla
w hasta que se apague la pantalla.
de encendido/apagado
7) Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
8) Cuando el aparato se haya enfriado, coloque la tapa protectora 3 sobre
el aparato.
■ 80 │ ES
SHC 240 A1
Desconexión automática
Este aparato dispone de una función de desconexión automática. El aparato se
apaga transcurridos 60 minutos si no se pulsa ninguna tecla.
INDICACIÓN
►► La desconexión automática está concebida como dispositivo de seguridad
para aquellos casos en los que olvide apagar el aparato. Sin embargo, esto
w
no sustituye a apagar el aparato con la tecla de encendido/apagado
ni a la extracción del enchufe de la toma.
Limpieza y mantenimiento
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
►► Antes de proceder a la limpieza, desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica. ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
►► Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ¡Peligro de quemaduras!
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
►► No use productos de limpieza abrasivos, agresivos ni químicos, ya que
podrían dañar la superficie del aparato.
■■ Limpie la superficie exterior del aparato exclusivamente con un paño ligeramente húmedo.
■■ Limpie el accesorio para dividir el cabello 9 con un paño húmedo.
■■ Para limpiar la cámara de rizos 1 y el rodillo 2 desplace el accesorio de
limpieza 8 hacia la cámara de rizos 1 y gírelo varias veces alrededor del
rodillo 2.
■■ Deje que se seque completamente el aparato antes de volver a utilizarlo
o de guardarlo.
Almacenamiento
■■ Coloque la tapa protectora 3 sobre el aparato enfriado.
■■ Puede colgar el aparato con la anilla para colgar 0.
■■ Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo.
SHC 240 A1
ES │ 81 ■
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las
instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
P uede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Eliminación de fallos
Anomalía
El aparato no
funciona.
En la pantalla se
muestra "Err2".
■ 82 │ ES
Causa
Solución
• El enchufe no está
conectado a la red
eléctrica.
• Conecte el enchufe a la
red eléctrica.
• El aparato no está
encendido.
• Encienda el aparato.
• El aparato está defectuoso.
• Póngase en contacto con
el servicio de
asistencia técnica.
• No se ha podido
coger correctamente el
cabello.
• Saque el mechón de la
cámara de rizado 1,
asegúrese de que no se
ha formado ningún nudo
en el cabello y vuelva a
intentar hacer un rizo.
SHC 240 A1
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación
de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante
de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores,
baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones
especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
SHC 240 A1
ES │ 83 ■
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe
las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en
un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 302366
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
■ 84 │ ES
SHC 240 A1
Índice
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Limitação da responsabilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Conteúdo da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Descrição do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Desembalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Eliminação da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Colocação em funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Preparação do cabelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Regulações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Encaracolar o cabelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Desativação automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Eliminação do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
SHC 240 A1
PT │ 85 ■
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as
instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e
nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue
todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente documento, bem como reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem a autorização
por escrito do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todos os dados, informações e indicações técnicos relativos à ligação e operação, presentes neste manual de instruções, correspondem ao último desenvolvi
mento técnico à data da impressão e são elaborados com base nos nossos
melhores conhecimentos e tendo em consideração as nossas experiências e os
nossos conhecimentos até ao momento.
Não poderão ser reivindicados quaisquer direitos relativamente aos dados,
ilustrações e descrições presentes neste manual de instruções.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da
inobservância do manual de instruções, de uma utilização incorreta, de repara
ções inadequadas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças
sobresselentes não aprovadas.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido para modelar o cabelo de pessoas e deve ser
utilizado exclusivamente no âmbito privado.
Não deve ser utilizado nem em animais, nem em áreas comerciais ou industriais.
Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. Excluem-se quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de
uma utilização incorreta. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.
■ 86 │ PT
SHC 240 A1
Conteúdo da embalagem
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
▯▯ Enrolador de cabelo
▯▯ Tampa de proteção
▯▯ Separador de cabelo
▯▯ Acessório de limpeza
▯▯ Manual de instruções
NOTA
►► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
►► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência
Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Descrição do aparelho
1 Câmara de encaracolamento
2 Rolo
3 Tampa de proteção
4 Indicação do tempo
5 Indicação das rotações
6 Indicação do sentido de rotação
7 Indicação da temperatura
8 Acessório de limpeza
9 Separador de cabelo
0 Argola de suspensão
q Botão Time
w Botão Ligar/desligar
e Botão Turn
r Botão Temperatura
t Botão Sentido de rotação
z Botão Start
Dados técnicos
Tensão de alimentação
110 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Consumo de energia
Classe de proteção
SHC 240 A1
20 W
II
(isolamento duplo)
PT │ 87 ■
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
►► Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente instalada, com uma tensão de alimentação de 110 - 240 V ~,
50/60 Hz.
►► Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio
ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
►► Em caso de falhas de funcionamento, e antes de limpar o
aparelho, retire a ficha da tomada.
►► Retire o cabo de alimentação da tomada, puxando sempre
pela ficha e nunca pelo próprio cabo.
►► Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e coloque-o
de modo que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no mesmo.
►► Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido
ou molhado durante o funcionamento. Coloque o cabo de
modo que não possa ficar entalado nem ser danificado.
►► Se o aparelho estiver danificado, não o continue a utilizar
em caso algum, de modo a evitar perigos.
►► Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho e
proteja-o de danos.
►► Não utilize cabos de extensão, de modo que, em caso de
emergência, a ficha esteja facilmente acessível.
►► Nunca toque no aparelho, no cabo de alimentação e na
ficha elétrica com as mãos molhadas.
►► Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e não deixe entrar
líquidos no corpo do aparelho. Não exponha o aparelho a
humidade nem o utilize ao ar livre. No entanto, em caso de
infiltração de líquido no corpo do aparelho, remova imediatamente a ficha da tomada e solicite a respetiva reparação
por técnicos devidamente qualificados.
■ 88 │ PT
SHC 240 A1
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
►► Após a utilização, desligue imediatamente o aparelho da
corrente. Este só fica totalmente isento de corrente quando
retira a ficha da tomada.
►► Certifique-se de que nunca entram objetos no aparelho, especialmente molas, pinças ou ganchos para cabelo metálicos.
►► Se o aparelho for utilizado na casa de banho, a ficha deve
ser retirada da tomada após a utilização, uma vez que a
proximidade à água representa um perigo, mesmo com o
aparelho desligado.
Não utilizar este aparelho na proximidade de banheiras,
duches ou outros recipientes que contenham água. A proximidade à água representa perigo, mesmo com o aparelho
desligado. Como proteção adicional, recomenda-se a
instalação de um dispositivo diferencial residual com uma
corrente de ativação de medição inferior a 30 mA no circuito da casa de banho. Aconselhe-se com o seu eletricista.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
►► Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.
►► Nunca coloque o aparelho próximo de fontes de calor e
proteja o cabo de alimentação contra danos.
►► Se o aparelho tiver caído ou estiver danificado, não o pode
voltar a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser
verificado e, se necessário, reparado por um técnico devidamente qualificado.
►► Não pode abrir ou reparar o corpo do aparelho por iniciativa própria. Caso contrário, a segurança não é assegurada
e a garantia extingue-se. O aparelho avariado deve ser
reparado apenas por técnicos autorizados.
►► As peças do aparelho podem aquecer durante o funcionamento. Por esta razão, toque apenas na pega e nos botões.
SHC 240 A1
PT │ 89 ■
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
►► Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades
superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou
instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham
compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não
podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção,
por parte do utilizador, não podem ser realizadas por crianças, salvo se forem vigiadas.
►► Nunca ligue o aparelho com a tampa de proteção colocada.
►► Nunca coloque a tampa de proteção enquanto o aparelho
ainda estiver quente.
►► Utilize apenas os acessórios de origem fornecidos, uma vez
que estes são otimizados para a utilização com o aparelho.
Outras peças podem não ser suficientemente seguras.
►► Mantenha as aberturas para a entrada e para a saída do
ar desobstruídas para que o ar possa circular livremente.
Caso contrário, o aparelho pode sobreaquecer.
►► Tenha cuidado com laca, pulverizador de água, etc. Por
um lado, existe o perigo destes produtos lhe serem soprados
diretamente para os olhos. Por outro lado, estes produtos
também não podem entrar no aparelho, uma vez que podem ser inflamáveis, agressivos ou condutores.
■ 90 │ PT
SHC 240 A1
Desembalagem
♦♦ Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.
♦♦ Remova todo o material de embalagem.
AVISO! PERIGO DE ASFIXIA!
►► Os materiais de embalagem não podem ser utilizados nas brincadeiras de
crianças. Perigo de asfixia.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais
de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos
relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a
formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários
de acordo com os regulamentos locais em vigor.
E limine a embalagem de modo ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e
separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados
com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos,
20–22: papel e cartão,
80–98: compostos
NOTA
►► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia,
para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento
da mesma.
Colocação em funcionamento
■■ Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que ...
–– o aparelho ou os acessórios se encontram em perfeitas condições,
–– todos os materiais de embalagem estão retirados.
Preparação do cabelo
♦♦ O cabelo tem de estar livre de quaisquer produtos de modelagem ou de
tratamento. Exceto um spray de proteção contra o calor.
♦♦ O cabelo tem de estar seco.
♦♦ O cabelo tem de estar penteado e sem nós.
SHC 240 A1
PT │ 91 ■
Operação
NOTA
►► Durante a primeira utilização pode ocorrer uma ligeira formação de odores.
Esta situação é normal e o odor desaparece passado pouco tempo.
Regulações
1) Insira a ficha numa tomada. É emitido um sinal sonoro.
2) Prima o botão Ligar/desligar
w. É emitido um sinal sonoro e no visor
pisca a indicação da temperatura 7. A temperatura regulada pisca várias
vezes, antes de ser indicada a temperatura atual. O aparelho aquece agora, a temperatura atual aumenta. Assim que tiver sido atingida a temperatura regulada, a indicação da temperatura 7 apresenta-se constante.
NOTA
►► A temperatura regulada pode ir sendo excedida por breves momentos e
cair novamente logo a seguir. Isto acontece porque, ao tentar manter a
temperatura regulada, o aparelho está constantemente a reaquecer.
3) Prima o botão Temperatura r várias vezes, até que a temperatura desejada seja apresentada no visor. A temperatura depende do seu tipo de cabelo:
Temperatura
Tipo de cabelo
130 °C
cabelos muito finos, cansados e danificados
150 °C
cabelos finos
170 °C
cabelos normais
190 °C
cabelos ondulados
210 °C
cabelos fortes e ondulados
230 °C
cabelos fortes, encaracolados
NOTA
►► Se não tiver a certeza da temperatura ideal para o seu cabelo, vá aumentando lentamente a temperatura. Comece com uma temperatura baixa e
vá aumentando, até ficar satisfeita com o resultado.
■ 92 │ PT
SHC 240 A1
4) Prima o botão Sentido de rotação
t várias vezes, até que o sentido de
rotação desejado dos caracóis esteja regulado:
Indicação do sentido
de rotação 6
Sentido de rotação dos caracóis
RIGHT
os caracóis rodam sempre para a direita
LEFT
os caracóis rodam sempre para a esquerda
AUTO
os caracóis rodam alternadamente para a
direita e para a esquerda
5) Prima o botão Turn
e, para definir o número de rotações. O número regulado pode ser lido na indicação das rotações 5. O número de rotações
baseia-se no comprimento dos cabelos:
Número de rotações
Comprimento dos cabelos
5-7
aprox. 20 x 30 cm
8 - 10
30 - 50 cm
11 - 12
> 50 cm
NOTA
►► O diâmetro/tamanho dos caracóis é sempre igual!
6) De acordo com a consistência dos seus cabelos e a intensidade desejada
dos caracóis, selecione o tempo que a madeixa de cabelo deve permanecer e aquecer no rolo 2.
Para ondas ligeiras selecione, de preferência, um tempo curto. Para caracóis
firmes, selecione um tempo mais longo possível. Tenha atenção que os cabelos mais grossos necessitam de mais tempo do que os cabelos finos para
obterem o mesmo resultado.
Para regular o tempo, prima o botão Time
q várias vezes, até que o
tempo desejado seja visualizado na indicação do tempo 4.
Tempo regulável
Temperatura
3 - 12 segundos
130 °C - 230 °C
Terminou agora todas as regulações necessárias. Em qualquer altura poderá alterar
as regulações, premindo o respetivo botão, caso verifique que o tempo/a
temperatura/o número de rotações não é ideal para o seu cabelo.
SHC 240 A1
PT │ 93 ■
Encaracolar o cabelo
Quando tiverem sido efetuadas todas as regulações no aparelho e a indicação
da temperatura 7 estiver constante (temperatura atingida):
1)
Para evitar que os cabelos fiquem presos na câmara de encaracolamento 1,
utilize sempre o separador de cabelo 9 para separar as madeixas. Preste
atenção que a madeixa de cabelo só deve ser tão grossa como o furo
existente no separador de cabelo 9.
2) Ao inserir a madeixa na câmara de encaracolamento 1, a abertura tem
de estar orientada para a cabeça. Mantenha uma distância de aprox. 5 cm
relativamente ao couro cabeludo. A madeixa tem de ser inserida de forma a
ficar direita e esticada.
✓
5 cm
3) Solte a madeixa de cabelo e prima o botão Start z. O rolo 2 começa a
rodar e para automaticamente após o número de rotações regulado.
A madeixa de cabelo 2 é assim enrolada.
Assim que o rolo 2 parar, é emitido um sinal sonoro e o tempo regulado é
iniciado. Decorrido o tempo regulado, são emitidos 3 sinais sonoros.
4) Afaste o aparelho da cabeça, para que a madeixa de cabelo deslize para
fora da câmara de encaracolamento 1.
5) Proceda da mesma forma com as restantes madeixas.
6) Quando tiver terminado de modelar o cabelo, prima e mantenha premido
o botão Ligar/desligar
w, até que o visor se apague.
7) Retire a ficha da tomada.
8) Assim que o aparelho tiver arrefecido, coloque a tampa de proteção 3
sobre o aparelho.
■ 94 │ PT
SHC 240 A1
Desativação automática
Este aparelho está equipado com uma desativação automática. O aparelho
desliga-se após 60 minutos, caso não seja pressionado qualquer botão.
NOTA
►► A desativação automática foi concebida apenas como dispositivo de
segurança, caso se esqueça de desligar o aparelho! Esta não substitui a
w e a retirada da ficha para
desativação com o botão Ligar/desligar
fora da tomada.
Limpeza e conservação
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
►► Antes de proceder à limpeza, retire sempre a ficha da tomada. Perigo de
choque elétrico!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
►► Antes de proceder à limpeza, deixe o aparelho arrefecer. Perigo de
queimaduras!
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
►► Não utilize detergentes agressivos, químicos ou abrasivos! Estes podem
danificar a superfície do aparelho.
■■ Limpe as superfícies exteriores do aparelho apenas com um pano ligeiramente humedecido.
■■ Limpe o separador de cabelo 9 com um pano húmido.
■■ Para limpar a câmara de encaracolamento 1 e o rolo 2, introduza o
acessório de limpeza 8 na câmara de encaracolamento 1 e rode-o várias
vezes à volta do rolo 2.
■■ Deixe o aparelho secar por completo antes de o utilizar outra vez ou de o
guardar.
Armazenamento
■■ Coloque a capa de proteção 3 sobre o aparelho arrefecido.
■■ Pode pendurar o aparelho pela argola de suspensão 0.
■■ Armazene o aparelho num local fresco e seco.
SHC 240 A1
PT │ 95 ■
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia
2012/19/EU (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção
de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
R elativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
Resolução de falhas
Falha
O aparelho não
funciona.
No visor é indicado "Err2".
■ 96 │ PT
Causa
Solução
• A ficha não está inserida
na tomada.
• Ligue a ficha à tomada.
• O aparelho não está
ligado.
• Ligue o aparelho.
• O aparelho está avariado.
• Contacte a Assistência
Técnica.
• O cabelo pode não ter
sido inserido corretamente.
• Puxe a madeixa para
fora da câmara de
encaracolamento 1,
certifique-se de que o
cabelo não tem nós e
tente moldar um novo
caracol.
SHC 240 A1
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão
de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um
defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós –
consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio
que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são
apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado
ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto
também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam
eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia,
quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não
abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser
consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir
uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas
no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados,
ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
SHC 240 A1
PT │ 97 ■
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes
instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente
ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito
e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e
muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 302366
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
■ 98 │ PT
SHC 240 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
02 / 2018 · Ident.-No.: SHC240A1-012018-2
IAN 302366
8