Transcripción de documentos
For assistance and information
call toll free I-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
3Z-NFS-903-01
190215ATS-U-9
mm
dliEE
DIGITAL AUDIO
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions
for future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well
as the safety suggestions below.
-~i.,.
‘1
&
?@,.’
.,.,’,,..?
$%J.
:,),
/J.&
,$+;7,:4;
*+ 2I
Installation
1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures leSS than 5°C
(41“F) or greater than 35°C (95”F).
3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
4 Ventilation — The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured,
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from each side,
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings,
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings,
6 Carts and stands —When placed
or mounted on a stand or cart, the
unit should be moved with care.
k
Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the
m A&* Y
unit or cart to overturn or fall,
7 Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function
normally, Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.
8 Wall or ceiling mounting —The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating
Instructions,
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
●
Owner’s record
For your convenience, record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your set) in the space
provided below, Please refer to them when you contact your Aiwa
dealer in case of difficulty.
I
Model No.
I Serial No. (Lot No.)
I
I
CX-NMA945
I
I
I
SX-WNA999
I
I
SX-R275
SX-C605
2
ENGLISH
~
—
1 Power sources — Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit.
2 polarization — AS a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet. If it is di~cult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
call a qualified service technician to service or replace the
outlet, To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet.
3 AC power cord
When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
the cord from the unit to the power outlet.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4 Extension cord — To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,
or other outlet unless the polarized plug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
5 When not in use — Unplug the AC power cord from the power
outlet if the unit will not be used for several months or more.
When the cord is plugged in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned
off.
Outdoor Antenna
1 Power lines —When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines.
2 Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information
on proper grounding of the mast, supporting structure, and
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
and requirements for grounding terminals themselves.
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
T
~
ANTENNA LEAD IN WIRE
,
PRECAUTIONS ...................................................................2
PREPARATIONS
CONNECTIONS ................................................................. 4
REMOTE CONTROL ............m..............................................6
BEFORE OPERATION .....................i...s..............................7
SOUND
AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 9
RHYTHM PLAY FUNCTION (BEAT MASTER D@ ............9
GRAPHIC EQUALIZER .................................................... 13
DSP SURROUND ............................................................. 14
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING ............................................................ 15
PRESETTING STATIONS ................................................ 15
TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATIONS ...................................................... 16
CONTINUOUS PLAY ....................................................... 17
CD PLAYING
. ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810.20)
BASIC OPERATIONS ...................................................... 18
PROGRAMMED PLAY ..................................................... 19
RECORDING
_.. —
NEC.NATIONAL
EleCtriCal
BASIC RECORDING ........................................................
DUBBING A TAPE MANUALLY .......................................
DUBBING THE WHOLE TAPE .........................................
Al EDIT RECORDING ,,..,,,,..,,,.,,,, ,.,,,,,,,.,,,..,,, .,,,.,,,.,,,...,,,
PROGRAMMED EDIT RECORDING ...............................
CODE
Maintenance
Clean the unit only as recommended
Instructions,
20
21
21
22
23
DOLBY PRO LOGIC
in the Operating
Damaae Reauirina Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF,
ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE ...................24
PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC ........ ........................... 25
KARAOKE
MICROPHONE MIXING ................................................... 26
KARAOKE PROGRAM ............................m
....................... 27
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK ..................................................... 28
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 28
SETTING THE TIMER ...................................................... 29
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 30
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 30
CONNECTING A DVD PL.AYER ...................................... 31
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 32
TROUBLESHOOTING GUIDE ........................................ 32
SPECIFICATIONS ............................................................ 33
PARTS INDEX ................................................... 13ack cover
m
Refer to the diagram on the next page.
The DOLBY PRO LOGIC system which is the biggest feature of
this stereo system provides you with multi channel sound in your
home.
Complete setting and connection of the main unit, supplied
speakers, your TV and video equipment according to the following
procedure.
7 Connect the right speaker to the main unit.
@lConnect the speaker cord with the plug to the SPEAKERS
HIGH FREQ R terminal.
Check your system and accessories
mmEiEl
CX-NMA945 Com~act disc stereo cassette receiver
SX-WNA999 Front speakers
SX-R275 Surround speakers
SX-C605 Center speaker
Remote control
AM antenna
@ Connect the speaker cord with the white stripe to the
SPEAKERS (LOW FREQ + SUB WOOFER) R 0 terminal
and the black cord to the O terminal.
FM antenna
Sound signals from 5.1 CH SUB WOOFER INPUT jack are
outputted from the built-in subwoofer in the front speakers,
2
Operating Instructions, etc
Before connecting the AC cord
The rated voltage of your unit is 120 V AC, as specified on the
rear panel. Check that the rated voltage matches your local
voltage,
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.
Then connect the AC cord.
Connect the left speaker to the main unit.
Connect the speaker cord with plug to the SPEAKERS HIGH
FREQ L terminal,
and another speaker cord to the
SPEAKERS (LOW FREQ + SUB WOOFER) L terminals in
the same manner as step 1.
3 Connect the surround speakers.
Connect the surround speaker cords to SURROUND
SPEAKERS terminals.
There is no difference between the surround speakers. Both
speakers can be connected as R (right) or L (left).
There are no differences between the front speakers. Both
speakers can be connected as L (left) or R (right).
4 Connect the center speaker.
Connect the center speaker cord to CENTER SPEAKER
terminal.
5 Connect the video equipment.
Connect VI DEO/AUX jack of this unit to the audio output jack
of the video equipment with an optional audio connecting cord.
6 Connect the Television to the video equipment.
Refer to the Operating Instructions of the connected equipment
for details.
4
ENGLISH
=3
~y...
–
Surround speaker
Surround speaker cord
\
4
m,
FM antenna
Center speaker
1
Riqht speaker
T+
7 Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the AM
antenna to AM LOOP terminals.
\
7+J
2
Left smeaker
m
. Be sure to connect the speaker cords correctly, Impr’ope
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals
FM antenna
antenna
---
Do not leave objects generating magnetism, such as credit
cards, near the speakers, as these objects may be dama,ged.
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails
“ Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
noise will be picked up.
* Do not unwind the AM antenna wire.
●
●
8 Connect the AC cord to an AC outlet.
. The game Demo will begin when the AC cord is plugged
into an AC outlet, See page 8 ‘(Game Demo” for details.
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
the wall,
AM antenna:
Position to find the best possible reception.
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
.,. .
CONNECTING
AN OUTDOOF? ANTIENNA
For better FM reception, use of an outdoor antenna is recommfXrded,
Connect the outdoor antenna to FM 75 Q terminals.
2’
To connect other optional equipment+
page 30.
1
ENGLISH 5
POSITIONING THE SPEAKERS
To achieve the optimum effects obtainable with the DOLBY PRO
LOGIC system, it is important to position the speakers properly.
Refer to the following illustration to find out the best location in
your room.
CX-NMA945
=
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
insert two R6 (size AA) batteries.
u
R6(’AA)
When to replace the batteries
The maximum operational distance between the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries
with new ones,
Using the remote control
The instructions in this manual refer mainly to the buttons on the
main unit. Buttons on the remote control with the same names
as those on the main unit can be used as well.
O Front speakere
@ Center speaker
Position this at the center of the two front speakers and also,
if a TV set is connected, on or below the set.
@ Surround speakers
Place the surround speakers directly to the side of or slightly
behind the listening area. Align them horizontally, about 1
meter (3,2 feet) above ear height.
E/+ ➤ PRESET on the remote control
The function is the same as that of 4P on the main unit,
m
●
●
No sound is heard from the center and surround speakers when
the DOLBY PRO LOGIC, the SURROUND system and the 5.1
CH (page 31) are set to off.
The center speaker sounds when the DOLBY PRO LOGIC or
the 5.1 CH (page 31) is set to on,
To mount the surround speakers on the wall
Mount each speaker on a suet that can hold its weiaht
m
* If the remote control is not going to be used for an extended
period of time, remove the batteries to prevent possible
electrolyte leakage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc.)
●
6
ENGLISH
2
*–
3
POWER
TAPE
i%-=%..
--
..———”——~
.,/ ,
Eco
~~..—––—
..– ––.
1
SETTING POWER ECONOMIZING
,,
To turn the power on
Press one of the function buttons (TAPE DECK1/2, TUNER
BAND, VIDEO/AUX/5,1CH, CD, MD). Playback of the inserted
disc or tape begins, or the previously tuned station is received
(Direct Play Function),
POWER is also available.
m
When the power is turned on, the disc compartment may open
and close to reset the unit.
To turn the power off
Press POWER.
MODE:
Setting this unit to power economizing mode reduces pc]wer
consumption as follows.
●✼A/hen the power is turned off, all the display lights turn off.
-fowever, if the clock is not set, the game Demo (page 8;1 will
▼
kjegin when the power is turned off.
“1 f CD, Tape or Rhythm play function (page 9) does not play for
110 minutes or if there is no audio input from any connected
(;xternal equipment for 10 minutes when VI DEO/AUX/5.l C,Hor
rvfD is selected as the source, the power shuts off,
“\ IVhen the power turns on due to timer recording (page 29), the
(~isplay brightness level is set to “DIMMER 3“ (page 7’),all button
Iamps are off, and the volume is set to the minimum level (0).
,1rhe display brightens only when operating the unit, When the
1Jrrit has not been used for 10 seconds, the brightness level
<;witches to the mode previously selected in “DIM MC)DE. (Page
i 7,
( If
Flash window
The inside of both cassette holders is lit up upon powering up
The light turns off when you hold down TAPE and press ■ ,
Repeat the process to turn the light back on.
TO change the brightness level of the display
1 Press ECO so that “ECO MODE’] is displayed.
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to display ‘(DIM MODE’”,
and then press ENTER within 4 seconds,
3 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select the dimmer mode
as below.
The mode will be automatically set after 4 seconds. It will also
be set if ENTER is pressed within 4 seconds after step 3,
DIM-OFF-DIMMER
1~
DIMMER 2~DlMMER
3
DIM-OFF: The normal display.
DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than
usual,
DIMMER 2: The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 1.
DIMMER 3: The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 2, and the front panel blacks out,
m
If the timer recording (page 29) is done with the economizing
mode (~age7) set to “ON” and the power turns off,the dimmer
mode will be set to “DIMMER 3“ the next time the power is
turned on.
the display brightness level is set to “DIMOFF”,
the
does not change. When the level is “DIMMER 3“,
t he button lamps are also turned off,)
k]rightness
1
Press ECO.
“ECO MODE will be displayed,
2
Press ENTER within 4 seconds.
The current power-economizing mode status will be displayed,
If the power-economizing mode is OFF: ECO OFF
If the power-economizing mode is ON: ECO ON
3 Turn MULTI JOG within 4 seconds to switch the!
power-economizing
~modeon or off.
Example: When “ON” is selected
The mode will be automatically set after 4 seconcls. It will also
be set if ENTER is pressed within 4 seconds after step 3.
m
To view the clock when all the display lights turn off, press CLOCK
so that the time is displayed for 4 seconds.
ENGLISH
‘7
To play the game Demo
To provide reinforcement for the ultra-low frequencies, in addition
to the Left/Right 2-channel amplifier used to reproduce mid-tohigh-range frequencies, this system incorporates a second L/R
2-channel amplifier just for reproduction of ultra-low frequencies
— making the front speakers, in effect, a 4-channel amplifier
system. Therefore, this has a total of 7-channel amplifiers in the
Multi Amplifire System (4-channeI amplifiers in the front speakers
+ a L/R 2-channel amplifire in the surround speakers + a 1channel amplifier in the center speaker). By utilizing discrete
amplifiers for mid to-high-frequencies and Iowfrequencies, highquality sonic reproduction that is virtually free from distortion can
be realized.
This Multi Amplifier System, which utilizes independent circuitry
for the different frequency ranges, enables superb sonic
reproduction free from distortion,
The built-in subwoofer System has a separate subwoofer cavity
area that is part of the loudspeaker cabinet structure, which acts
as a sonic filter to cut distortion components. (In the Multi Amplifier
System, the ultra-low frequency signals transmitted from their
own independent amplifier are reproduced in this area,) This
separate construction gives a clear, rich definition to bass
reproduction and it can realize clear, well-defined mid-to-high
frequency signals.
And AIWAS built-in subwoofer system incorporates a subwoofer
capable of powerful, satisfying bass performance with true stereo
separation.
Press DEMO whether the unit is turned on or off, and whether
the clock has been set or not.
With the power switched off the game is silent. With the power
switched on it is livened up with audio (referred to as game sound
in the following).
1 Press +F.
Three numbers on the display start to run.
2
Press ■ once.
The number on the left side stops.
■
numbers.
3 Press
twice
to stop
the
remaining
two
Scoring:
20 points are given to start the game.
If all the numbers are eaual, 50 points are added to the score.
If not eaual, one point is subtracted.
If the gained points reach 9999, you win.
If the gained points fall to O, you lose.
To cancel the game Demo
Press DEMO.
To reset the game Demo
Press DEMO twice.
To change the probability of equalizing the three numbers
Press +
or repeatedly to select one of the three probability
levels when playing the game Demo. The tray number indicator
in the display changes between 1 and 3. As the tray number
increases from 1 to 3, the higher the probability of equalizing.
rl—2—3-l
To mute the game sound
Firstly, cancel the game Demo by pressing DEMO. Then, keep
pressing DEMO until “J} OFF is displayed.
To restore the game sound, keep pressing DEMO again until
“}) ON” is displayed.
I
I
Subwoofer
Cavity
area
4
I- ---
Amplifier
for center speaker
m
During playing the game Demo, ■ , 4-4, and 4> are
available only for the game Demo. Cancel the game Demo to
use these buttons for the functions such as CD playing, etc.
- To change the game sound, see “RHYTHM PLAY FUNCTION”
on page 9.
During the game Demo, some indicators unrelated with the
actual operation light up on the display.
o DEMO is locked out during recording and is not operative.
The game Demo and the game sound are automatically
canceled if the volume is adjusted while the unit is turned on,
●
■
●
DEMO —..,
,.
●
When you only plug the AC power cord for the first time after
purchase, the game automatically comes on. This initial state is
disabled once you set the built-in clock. As long as you leave the
clock intact, the game automatically comes on when switching
off power.
8
ENGLISH
This unit has a library of rhythm patterns from which you can
select the desired one to add to the playback of any music
sources, thus allowing you to create your original sounds.
The mix created with the BEAT and BBE functicms can be
recorded on tape if you want to. Also, the mix is available at LINE
OUT.
I$x3z!
The BEAT function is not available when making a tape copy
between two tape decks using SYNC DUB.
VOLUME
To select a rhythm pattern
Turn VOLUME on the main unit, or press VOL on the
remote control.
The volume level is displayed as a number from O to MAX (50).
The volume level is automatically set to 20 when the power is
turned off with the volume level set to 21 or more.
1 Press BEAT ON/OFF to switch tlhe function on.
To change the left/right balance
Press MANUAL SELECT on the remote control.“UR>’is displayed
for 2 seconds. Press M DOWN or ~
UP on the remote control
within these 2 seconds.
. The DOLBY PRO LOGIC and the DOLBY DIGITAL SURROUND
front speakers level is also changed, (See pages 24 and 31.)
You’ll hear the current rhythm pattern, the display showing
the name of the rhythm.
2 Turn MULTI JOG to cycle through
the options
provided until you find one that meets the music.
The display will change as follows:
GAMEA—
t
TANGrJ
$
WALTZ1.2
$
4 BEAT1-2
The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound.
It also enriches the Karaoke function to make your voice sound
clear and pleasant.
Press BBE.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
+
H.ROCK 1-2
(HARD ROCK)
t
BOSSANOV
(BOSSANOVA)
t
SAMBA 1-4
t
8 BEATt-2
$
CUB RMBA
(CUBANRUMBA)
$
16BEAT1.3
SALSA1.3
{
1-3
MERENG
(MER;NGUE)
!
4
SL RMBA “l-2
(SLOW+RUMBA)
To adjust the tempo of ‘the rhythm pattern
BBE
o The BBE system dose not perform while 5.1 CH INPUTS (page 31)
are active,
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
sound.
Press T-BASS.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
BEAT
ONIOFF
1 Press RHYTHM repeatedly until the display re!ads
“Tempo XXX.”
~ Low frequency soL!nd may be distorted when the T-BASS
system is used for a disc or tape in which low frequency sound
is originally emphasized. In this case, cancel the T-BASS
system.
o When playing back a tape recorded with BBE, it is
recommended that BBE be set to off to avoid distorted high
frequency sound.
——
These voice wave data incorporated in this product are Yamaha
Corporation’s copyrightable property and we are Iicense!d by
Yamaha Corporation.
n.
~
,,,, .,
{g
0’
‘w
‘,.J,
Using the AUTO mode
If “AUTO” shows while you are pressing RHYTHM, change it to
“MANUAL” by turning MULTI JOG to the left. In AUTO mode the
tempo is automatically set and you cannot access the display of
“Tempo!’ (More about AUTO mode later.)
2 Turn MULTI JOG.
Turning to the right speeds up the tempo. Turning to the left
slows down the tempo.
The AUTO mode automatically adjusts the tempo of the current
rhythm pattern so it coincides with the tempo of the music,
Depending on the music the AUTO mode may not work correctly
(with songs whose tempo is fuzzy, or is varying, for example).
(If a time-out occurs before you turn the dial, go back to the
display of “Tempo” by pressing RHYTHM. )
The tempo can be changed within the limits of 81 to 160.
m
The tempo of GAME is not adjustable,
To change the volume level of the rhythm pattern
,-.. ........... .. .._______________
.-——! -!
You can let the music start playing before performing step 1 or
later at the desired moment.
1 Press BEAT ON/OFF to switch the function on,
You will hear the current rhythm pattern.
2
BEAT
ONIOFF
Change the rhythm pattern and the level setting
as required by pressing RHYTHM and turning
MULTI JOG.
3 Press RHYTHM to switch the display
“MANUAL” or “AUTO.”
to read
f Press RHYTHM repeatedly until the display reads
“LEVEL X.”
4 Turn MULTI JOG to the right to change the display
to “AUTO.”
If “AUTO” is displayed in step 3, turn MULTI JOG to the left to
change the display to “MANUAL’ before performing step 4.
2 Turn MULTI JOG,
Three levels, 1-3, are available.
To stop the BEAT function
Press BEAT ON/OFF,
BEAT toggles between On and Off.
m
When
you interrupt
or etap
the playback
of the sound
source,
On switching from MANUAL over to AUTO the level of the
rhythm pattern is automatically reduced to”1 .“The preset level
will be resumed when the unit take~ on the tempo of the music.
the BEAT function is automatically switched off.
While the unit is trying to get synced up to the tempo of the
music, a cascade-like blue indicator will flash on the sides of
the graphic equalizer display section,
When the unit gets synced up to the tempo of the music, the
display will momentarily read the synced-up tempo.
1() ENGLISH
Depending on sound sources (such as songs whose tempo
is varying), however, you may see different tempos appearing
one after the other in the display.
After once synced up if the sync lock unlocks the display will
read “BEA-r OUT,” and again the unit will try to get synced up.
USING THE SPICE FUNCTOON
At the occurrence of BEAT OUT the level of the rhythm is
automatically reduced to”1”; and it increases back to the preset
level when sync is achieved again.
SPICE A/B function
The SPICE A/B function allows you to add percussion to the
playback of the music and create your original sounds.
Your sounds created with SPICE A/B can be recorded on tape if
you want to.
m
The BEAT function can be used together with the SPICE A/B
function, as well as with the FILL IN function, (For these functions
see below,) But you cannot use the AUTO SPICE functkm at the
same time as the BEAT function.
To select sounds
Using the FILL IN function
The FILL IN function is used together with the BEAT function to
insert a varialion of the current rhythm pattern.
The AUTO SPICE/FILL IN double function switch takes on the
FILL IN function when the BEAT function is switched On.
m
●
●
The AUTO SPICE function is not available at the same time as
the FILL IN function.
The FILL IN function is not available when making a tape copy
between two tape decks using SYNC DUB.
.... .....
. .._------------------
--’
1 Press A.
You will hear the current sound stored in A.
To use the FILL IN function
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to the left or
right until you find the desired sound.
As the display changes, you will hear the respective sound.
3 In a similar way, select a sound for B.
To actually use the function
Once you are satisfied with the sound selection, let the music
start playing, and hit SPICE A or B in time with the music as if to
play percussion instruments.
FILL IN
BEAT ON/OFF
m
You cannot use the SPICE A/B function when making a tape
copy between two tape decks using SYNC DUB.
During playback with the BEAT function switched on, press FILL
IN at the desired moment.
The display will read “FILL IN” and, when the current cycle of the
rhythm pattern is over, you’ll hear a short sound different from
the rhythm pattern. This sound depends on rhythm patterns. II
you want, try to change the rhythm pattern. (Selecting a rhythm
pattern is discussed earlier, under the corresponding heading.)
EAG!JsH 11
❑
Using a scratch mode
2—
4
3,4,5
l ..._________________________
.- —.. . ..—
—F
1 Press AUTO SPICE,
1 Hold down SPICE A. (Don’t release the button
until you complete step 2.)
‘rA-SPICE” will show in the display
The display will read “SCT MODE.”
2 Press SPICE A,
2
Still holding down the button, turn MULTI JOG.
Depending on-the direction in which you turn MULTI JOG,
different scratches are produced.
The scratch mode is disabled when you release the A button.
Using the AUTO SPICE function
The AUTO SPICE function produces the sounds of SPICE A
and B in sync with the music, the sound of A in response to low
frequency signals, and the sound of B in response to high
frequency signals.
. The AUTO SPICE function cannot be used together with the
BEAT function.
“ Depending on the music the AUTO SPICE function may not
work the way you’d expect. In such a case, use the SPICE A/B
function instead.
The AUTO SPICE function is not available when making a tape
copy between two tape decks using SYNC DUB.
You’ll hear the sound currently stored in A, its name appearing
in the display.
Each time you press A the sound is produced.
3 If you want to change the sound of A, turn MULTI
JOG until you find the desired sound.
(If a time-out occurs after completing step 2 and before
performing step 3, press SPICE A again.)
4 In a similar way, check the sound of B and change
it if you want to.
5 To adjust the level of the A and B sounds, access
the display of “LEVEL X“ by pressing RHYTHM
as many times as necessary,
then within 4
seconds turn MULTI JOG.
Three levels, 1, 2 and 3, are available,
●
The A and B levels are adjusted at one time.
6 Let the source start playing to audition the effect.
The blue cascade-like indicator to the left of “BBE” in the
display will flash and the sound of SPICE A will play in sync
with the bass, and the sound of SPICE B in sync with the
treble.
When a rhythm pattern is playing or while a FILL IN sound is
being produced if you flip SPICE A or B or produce scratches, a
momentary break would occasionally occur in the rhythm pattern
or the FILL IN sound, The same goes for the AUTO SPICE sounds
when you flip SPICE A or B or produce scratches.
12
ENGLISH
SETTING A NEW IEQUALIZATION CURVE
MANUALLY
SELECTING THE PROGRAMMED
EQUALIZATION CURVE
This unit provides the following 5 different programmed
equalization curves.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
LATIN: Accented higher frequencies for latin music,
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble.
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music
The equalization curve can be customized to suit your preference!.
If a time-out occurs while you are performing these steps, press
UP or DOWN to return to the previous display.
1 Press GEQ.
The current GEQ mode or “GEQ ON” will be displayed.
2 Press UP or DOWN to select frequency bands.
Each time you press UP/DOWN, a blinking 4-segmerlt
indicatorwill move to the next upper or lower frequency bancl,
(If the current GEQ mode showed, it changes to “GEQ ON” at
the first flip of UP or DOWN,)
13
Press GEQ, and turn MULTI JOG to select one of the
programmed equalization curves within 4 seconds.
“GRAPHIC EQUALIZER” appears
displayed cyclically as follows.
ROCK-
POP -
LATIN ~
and the GEQ mode is
CLASSIC -JAZZ
3 Turn MULTI JOG to set the level of equalization
for the selected frequency band.
4 In a similar way, set the level of equalization
the remaining other frequency bands.
for
----------Programmed mode ----------:
[,’ M5 _
M4 —
M3 —
M2 —
Ml‘J
‘ -----------
Manual mode -------------:
To display the current GEQ mode
Press GEQ. The current mode is displayed for 4 seconds.
To cancel the selected mode
Press GEQ twice.
“GEQ OFF’ appears and “GRAPHIC EQUALIZER” disappears.
To select with the remote control
Press GEQ, then within 4 seconds press 44 or >
The GECt mode is displayed cyclically as above.
repeatedly.
—
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES jack with a standard stereo
plug (06.3 mm, ‘/4 inch).
No sound is output from the speakers while the headphones are
plugged in,
When the headphones are plugged in, the SURROUND system,
the DOLW
PRO LOGIC and the 5.1 CH (pag@ 31) do not
function,
●
Sound adjustment during recording
The VOLUME control has no effect on recording. It only sets the
level feeding the speakers and headphones, Remember, however,
recording takes on the BEAT, AUTO SPICE/FILL IN, SPICE A/B
functions, as well as on the BBE function.
ENGLISH
13
MEMORIZING
CURVES
THE NEW EQUALIZATION
,-,,,
_
--:,
The DSP (Digital Signal Processor) SURROUND sonically
changes the acoustic characteristics of any listening rooms,
allowing you to enjoy the real sound presence of different
environments.
This unit has been programmed with 5 different SURROUND
modes,
. ...
SELECTING
SURROUND
.,,. ,. ..,-,,,
...,..
J#
...
,
., .. .. . . . ..
. , .
,,.. ..-.
A PROGRAMMED
MODE
.
.,,
.,,4
. . ,. ..,,
DSP
P#---
il~+
1..,2
...____________________
._.__.___––..
A<.B
%
Up to 5 customized equalization curves can be stored as the
manual modes Ml - M5,
f Go through steps 1-4 on previous page.
The created curve is displayed for 4 seconds.
2 Within 4 seconds, press ENTER.
“M 1” flashes on the display for 4 seconds.
MULTI
JOG
#,-.._....-._________________________
,r I
“ If this step is not completed within 4 seconds, press GEQ
first to display “GEQ ON”. Then within 4 seconds press
ENTER repeatedly until “MI” flashes.
3 Within 8 seconds, turn MULTI JOG to select one
of the manual modes Ml - M5 to store the curve.
4 Within 8 seconds, press ENTER.
Five modes of DSP SURROUND offer the sound presence you’d
experience in disco (DISCO), at a live concert (LIVE), stadium
(STADIUM), in a concert hall (HALL) or movie theater (MOVIE).
(Shown in parentheses are indications appearing in the display.)
Press SURROUND, and turn MULTI JOG or press
++ or ~
repeatedly
to select the desired
programmed mode within 4 seconds.
The new equalization curve is stored,
To select the stored equalization
curve
GEQ, and turn MULTI JOG to select one of the manual
modes Ml - M5 within 4 seconds.
Press
“DSP SURROUND” appears and the DSP SURROUND mode is
displayed cyclically as follows.
~
DISCO —
LIVE —STADIUM—
HALL—
MOVIE~
Equalization curves are selected automatically to match the DSP
SURROUND modes and can also be manually selected or turned
off to suit your preference.
To adjust the volume of the surround speakers
Press MANUAL SELECT twice or three times on the remote
control.
“S-U’or “S-R is displayed for 2 seconds. Press ++ DOWN or
*
UP on the remote control within these 2 seconds.
The DOLBY PRO LOGIC (page 24) and the DOLBY DIGITAL
SURROUND (page 31) surround speakers level is also
changed.
●
The SURROUND mode is canceled when:
- the ECHO level is changed.
- the DOLBY PRO LOGIC is turned on.
- the headphones are plugged in.
- the 5.1 CH (page 31) is selected.
14
ENGLISH
To display the Current DSP SURROUND mode
Press SURROUND. The current mode is displayed for 4 seconds.
To cancel the selected mode
Press SURROUND twice. “DSP OFF” appears
SURROUND” disappears.
and “DSP
When the music source is monaural
Select “LIVE”, “STADIUM” or “MOVIE” to obtain a simulated stereo
effect.
When “DISCO” or “HALL’ is selected, no sound will be heard
from the surround speakers.
RADIO
RECEPTION
MONO
TUNER
~&.::-.=:,g’u
..---.—--.7..5-.-,----
MULTI JOG
1 Press TUNER
desired
BAND repeatedly
to select
the
band.
FM —
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset
number to tune in to a preset station directly.
AM
TUNER BAND is pressed while the power is off, the
power is turned on directly.
When
2 Press -44
1 Press TUNER BAND to select a band, arrd press
a
DOWN or _
UP to select a staticm.
2 Press 11 SET to store the station.
DOWN or *
UP to select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, “TUNE” is displayed for 2 seconds.
During FM stereo reception, (IIOJ)] is displayed.
[(10111
4
&
A preset number beginning from 1 in consecutive order for
each band is assigned to “the station.
Preset number
TUNE
3 Repeat steps 1 and 2.
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep +-4
DOWN or UP pressed until the frequency starts
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops.
To stop the Auto Search manually, press 44 DOWN or F> UP.
“ The Auto Search may not stop at stations with very weak signals.
When an FM stereo broadcast contains noise
Press MONO TUNER on the remote control so that “MONO”
appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, repeat the above so that “MONO”
disappears.
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
for all the bands have already been stored.
m
“FULL’ is displayed if you attempt to store more tham 32 prese’[
stations.
,.
PRESET NUMiERTUNING
Use the remote control to select the preset number directly.
1 Press TUNER BAND to select a band.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press POWER while pressing 4P.
To reset the interval, repeat this procedure.
KZ~3q
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are
cleared. The preset stations have to be set again.
2
Press numbered buttons O-9 and +10 to sek!ct a
preset number.
Example:
To select preset number 20, press +10, +10 and O.
To select preset number 15, press +10 and 5.
Selecting a preset number on the main unit
Press TUNER BAND to select a band. Then, press -4>
repeatedly or turn MULTI JOG.
Each time <F
is pressed, the next ascending number is
selected.
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared, Then, press
■ CLEAR, and press II SET within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the bancl with higher
numbers are also decreased by one.
ENGLISH
15
To select a reverse mode (deck 2 only)
Each time REV MODE (DECK2) is pressed, the reverse mode
changes.
.4
.,+<.,
To play one side only, select 1.
To play from front side to reverse side once only, select Z).
To play both sides repeatedly, select (1).
When tapes are loaded in both decks, =) on the display
indicates Continuous Play,
●
~-..
i..... ________
.._____
—-—-.—.————
- \’
REV MODE
(DECK 2) ~~
On deck 1, tapes are always played back on both sides.
On deck 2, you can select a reverse mode to play back one or
both sides.
“ USe Type I (normal), Type II (high/CrOz) or Type Iv (metal)
tapes for playback.
To select a
When tapes
first to select
The selected
playing deck
are loaded in both decks, press TAPE DECK 1/2
a deck.
deck number is displayed,
●
1 PressTAPE DECK 1/2 and press A PUSH EJECT
to open the cassette holder.
=PUSH
EJEC
-F
2 Press DOLBY NR and turn Dolby NR on or off to
match the playback tape.
to start play.
Playing deck number
The tape counter indicates the
tape running length.
Playback side indicator
>:
The front side is being
+:
The back side is being played (reverse).
16
ENGLISH
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press TAPE DECK 1/2. The power is turned on and play of the
inserted tape begins.
To set the tape counter to 0000
Press ■ CLEAR in stop mode.
The counter is also set to 0000 when the cassette holder is
opened and closed.
Insert a tape with the exposed side down, Push the cassette
holder to close.
3 Press <›
To stop play, press ■ .
To pause play (deck 2 only), press II, To resume play, press
again.
To change the playback side, press 4 E in play or pause mode.
To fast forward or rewind, press or -.
Then press ■ to
stop the tape.
played
(forward).
If there is a 4-second or longer blank between each track, a search
for the beginning of the current or next track during playback can
be done easily,
Press +
or *
during playback referring to the playback side
indicator (4 or ~) on the display.
For example, when W is pressed while ~ is displayed, playback
of the next track starts.
Music sensor function may not be able to detect tracks under the
following conditions:
o Blanks of less than 4 seconds between tracks
Noisy blanks
Long passages of low-end sound
Low overall recording levels
●
●
●
About cassette tapes
To prevent accidental erasure, break off the phastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriver or
other pointed tool.
II
Side A
●
1
Type II tape
detection
slot
-Tab for !side A
I
To record on the tape again, cover the tab openings with
adhesive tape, etc. (On Type II tapes, take care not to cover
the Type II tape detection slot,)
c 120-minute or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recc]mmendad.
“ Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism,
Deck 1
3
DOLBY NR system
The Dolby Noise Reduction system reduces tape hi:ssnoise.
For optimum performance when playing back a tape recorded
with the DOLBY NR system, turn on the DOLBY NR system.
After playback on one deck finishes, the tape in the other deck
will start to play without interruption.
1 Insert tapes into deck 1 and deck 2.
2
Press TAPE DECK 1/2 to select the deck to be
played back first.
3 Press REV MODE (DECK 2) to select 1).
4 Press -4> to start playback.
Playback continues until ■ is pressed,
ENGLISH 17
To ~lav one disc only, prsss DISC DIRECT PLAY 1-3.
The selected disc is played once.
MULTI JOG —
To play with the remote control
Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered buttons 1-3
within 3 seconds to select a disc.
.
~o-%+lo
B
DISC
DIRECT
PLAY
To stop play, press ■ .
To pause play, press 1I. To resume play, press again.
To search for a particular point during playback, keep 44
or pressed and release it at the desired point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
or repeatedly or turn MULTI JOG.
To rsmove discs, press A OPEN/CLOSE.
— -=...,
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s)
begins.
When A OPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned on
and the disc compartment is opened.
To check the remaining time
During play, press CD EDIT/CHECK. The amount of time
remaining until all tracks finish playing is displayed. To restore
the playing time display, repeat the above.
Press CD, then press A OPEN/CLOSE to open the
disc compartment. Load disc(s) with the label side
up.
place the discs on tray 1 and 2.
~,
To dav three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays
after placing two discs. Place the third disc on tray 3.
Close the disc compartment by pressing A OPEN/CLOSE.
1 Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered buttons 13 within 3 seconds to select a disc,
2 Press numbered buttons O-9 and +1O to select a track.
Example:
To select the 25th track, press +1O, +1O and 5.
To select the 10th track, press +1O and O.
The selected track starts to play and continues to the end of
that disc.
Replacing discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced without
interrupting play,
1 Press DISC CHANGE.
2 Remove the discs and replace with other discs.
3 Press A OPEN/CLOSE to close the disc compartment.
Tray 1
Tray number of the
disc to be played
Selecting a track with the remote control
Total playing time
When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle
of the tray.
Do not place more than one compact disc on one disc tray.
. Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause
malfunctions.
Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones). It may result in malfunctions.
●
●
●
Total number of tracks
PLAYING DISCS
Load discs.
~,
Play begins with the disc on tray 1.
Number of track being played
18
ENGLISH
press +>.
Elapsed playing time
Use the remote control
RANDOM play
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played
randomly.
Up to 30 tracks can be programmed from any of the insc!rted
discs.
1
REPEAT play
A single
disc or all the discs
can be played
2,3
repeatedly.
2
Press RANDOM/REPEAT.
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
RANDOM play — RANDOM lights up on the display.
REPEAT play — q lights up on the display.
RANDOM/REPEAT play — RANDOM and G light up on the
display.
Cancel — RANDOM and ~ disappear from the display.
To ~lav all discs, press 4> to start play.
To olav a sinale disc, press DISC DIRECT PLAY, then press
numbered buttons 1-3 to start play.
5
>
+-d
■
u
Use the remote control.
1 Press PRGM twice in stop mode.
“PRGM” is displayed
m
PRGM
During random play it is not possible to skip to the previously
played track with +.
●
The silent portions between tracks recorded on a CD can be
skipped during playback.
1 Press CD BLANK SKIP.
“CD BLANK SKIP ON” is displayed and a small dot appears
in the display.
2
To return to normal playback
Press CD BLANK SKIP again, and “CD BLANK SKIP OFF” is
displayed and the dot in the display disappears.
. There may be a case where BLANK SKIP PLAY does not
function correctly.
BLANK SKIP PLAY is automatically canceled when performing
Al EDIT RECORDING (page 22), PROGRAMMED EDIT
RECORDING (page 23), or recording during PROGRAMMED
PLAY (page 19) or RANDOM PLAY (page 19).
●
Press DISC DIRECT PLAY, then press 1-3 within
3 seconds to select a disc.
Go to the next step when the tray stops rotating,
3 Press numbered
buttons O-9 and +1 O to program
a track.
Example:
To select the 25th track, press +1 O, +1 O and 5.
To select the 10th track, press +10 and O.
Selected track number
‘Total number of selected tracl<s
Small dot
2 Press 4 ➤ to start playback.
The silent portions between tracks will be skipped, and the
sound will be played back without interruption. If a track fades
out (ends with the sound gradually decreasing), the fadeout
portion also will be skipped.
When PRGM is pressed once in step 1, the unit enters the
KARAOKE PROGRAM (page 27).
Program number
“Total playing time
of the” seiec~ed tracks
4 Repeat steps 2 and 3 to program other track!s.
5 Press -/+
➤ to start play.
To check the program
Each time +
or >
is pressed in stop mode, a disc number,
track number, and program number will be displayecl.
To clear the program
Press ■ CLEAR in stop mode.
To add tracka to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed
after the last track.
To change the programmed
tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
To play the programmed
tlracks repeatedly
After programming the tracks, press RANDOM/REF’EAT
on the clispb.
repeatedly until % appears
m
●
●
During programmed play, you cannot perform random play,
check the remaining time, and select a disc or track. ‘Can’t
USE is displayed if you attempt to select a track.
“FULL’ is displayed if you attempt to program more than 30
tracks.
ENGLISH 19
To stop recording, press ■ .
To pause recording, press II. (Applicable when the source is
TUNER, VI DEO/AUX or MD.) To resume recording, press it again.
This section explains how to record from the tuner, CD player, or
external equipment.
Sound adjustment during recording
The VOLUME control has no effect on recording. It only sets the
level feeding the speakers and headphones. Remember, however,
recording takes on the BEAT, AUTO SPICE/FILL IN, SPICE A/B
functions, as well as on the BBE function.
3 t~.-.~$Wml
*.-1*$
7iW..&
,s.>15,:
.>?&,,
,2-$%.>:..
..-..,>>m.$+.a.:%$-..
$L.,
?~ll,-il:..i
Zrmd
. . . . . , ..,,,,..
.. . , - ..?. ,~-.,~
“-.7 t’ ...-.* i % 4.... W4
. $..., . L -
INSERTING BLANK SPACES
Insertion of 4-second blank spaces enables you to activate the
Music Sensor function. (Applicable when the source is TUNER,
VIDEO/AUX or MD.)
1
‘--J-......
.. .. . .. ... .. .... .. ... .. . .
@
Press ● REC/REC MUTE
recording pause mode.
during
recording
or while
in
on the display flashes for 4 seconds and 4-second blank
~
space is made. Then, the deck enters the recording pause
mode.
{--4
2 Prsss 1I to resume
&
Preparation
Use Type I (normal) and Type II (high/CrOz) tapes for recording.
Set the tape to the point where recording will start.
recording.
To insert a blank sQace of less than 4 seconds,
●
REC/REC MUTE again while ~
●
To insert blank s~aces
1 Insert the tape to be recorded on into deck 2.
press ●
is flashing.
of more than 4 seconds, after the deck
enters recording pause mode, press ● REC/REC MUTE again.
Each time the button is pressed, a 4-second blank space is added.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
EJECT=
2 Press REV MODE (DECK 2) to select the reverse
mode.
To record on one side only, select Z.
To record on both sides, select => or C=).
3 Press DOLBY NR to turn Dolby NR on or off.
To record with DOLBY NR, turn on 00 NR.
To record without DOLBY NR, turn off 110 NR,
4 Press function (TUNER BAND, VlDEO/AUX/5.1 CH,
CD or MD) and prepare the source to be recorded.
To record from a CD, press CD and load the disc(s).
To record from a radio broadcast, press TUNER BAND and
tune in to a station.
To record from a connected source, press VIDEO/AUX/ 5.1
CH or MD.
5 Press 0 REC/REC MUTE to start recording.
When recording from a connected source, start playback of
the source.
“Can’t REC” is displayed if you attempt to record on a tape with
the plastic tabs broken off.
To erase a recording
Remember
E&l
When the selected function is CD, playback and recording
start simultaneously.
20
ENGLISH
to unplug
the
microphone(s).
Also,
check
to make
sure that BEAT and AUTO SPICE are switched off (page 9).
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE DECK
1/2 to display “TP 2.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.
3 Set the reverse mode by pressing REV MODE (DECK2).
4 Press O REC/REC MUTE to start the erasure.
>..;------------
. ........ .. =
—. ❑
●
●
Set the tape to the point where recording will start.
The reverse mode is automatically set to Z.
Note that recording will be done on one side of the tape only.
This function allows you to make exact copies of both sides of
the original tape, The reverse side of both tapes will start
simultaneously as soon as the longer tape has been reversed.
m
Dubbing does not start from a point halfway in the tape.
The reverse mode is automatically set to Z).
The Dolby NR does not affect recording.
●
1 Press TAPE DECK 1/2.
2
●
Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
●
Insert the tapes with the sides to be played back or recorded
on facing out from the unit.
1 Press TAPE DECK 1/2.
2
3 Press DOLBY NR to turn off the Dolby
IXI NR on the display goes out.
NR.
4 Press TAPE DECK 1/2 to select deck 1.
‘(TP 1“ is displayed.
5 Press ● REC/REC MUTE to start recording.
Playing and recording start simultaneously.
Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert each tape with the side to be played back or recordecl
on facing out from the unit.
3 Press SYNC DUB once or twice to start recorcling.
(3) For recording at normal speed, press it once to display
NORM-DUB.
@ For recording at high speed, press it twice to display
HIGH-DUB.
@
To stop dubbing
Press 9.
To set the Dolby NFI when playing back the dubbed tape
Press DOLBY NR and turn Dolby NR on or off to match the
original tape.
@
The tapes are rewound to the beginning of the front sides,
and recording starts.
To stop dubbing
Press ■ .
To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape
Press DOLBY NR and turn Dolby NR on or off to match the
original tape.
m
Recording does not start, if the erasure prevention tab on either
side of the tape is broken off.
ENGLISH
2 “1
❑
6 Press ● REC/REC
the first side.
MUTE to start recording on
The tape is rewound to the beginning of the front side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts, When recording on the front (side A) ends, recording
on the back (side B) starts.
‘5
To stop recording
Press ■ . Recording and CD play stop simultaneously.
To clear the edit program
Press ■ CLEAR twice so that “EDIT disappears on the display.
MULTI JOG
To check the order of the programmed
1
3
4 [!------i-------~--------;------tJl
The Al edit recording function enables CD recording without
worrying about tape length and track length. When a CD is
inserted, the unit automatically calculates the total track length.
If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is
cut short.
(Al: Artificial Intelligence)
m
Al edit recording will not start from a point halfway into the tape.
The tape must be recorded from the beginning of either side.
1 Insert the tape into deck 2, and press DOLBY NR
to turn Dolby NR on or off.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
Press CD and load the disc(s).
2
3 Press CD EDIT/CHECK
“EDIT” is displayed.
once
—.
EDIT
track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or B,
and press +
or repeatedly.
Track number
Tape Aide
Programmed
track numbers
Program number
To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment
1 Press CD EDIT/CHECK to select side A or B.
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
3 Press numbered buttons on the remote control to select tracks.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
mark).
m
●
●
When “PRGM” is displayed, press CD EDIT/CHECK,
●
4 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
5
Press
numbered
buttons
O-9 on the
remote
control to designate
the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
Example: When using a 60-minute tape, press 6 and O.
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of
the tape are determined.
++, >
or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Programmed
Remaining time
tracks for
of recording
Tape length
side A
●
Tape side
A: First recording side
B: Second recording side
22
ENGLISH
The Al edit recording function cannot be used with discs
containing 31 tracks or more. ‘(TR OVER” is displayed if this is
attempted.
Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either
side of the tape is broken off.
6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A.
,~,,
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
;.~,”
;’:*;
;*:’
to select
7 Press CD EDIT/CHECK
program the tracks for side B.
side 9 and
g ‘
After confirming “B” on the display, repeat step 5.
Tape side B (reverse side)
4,5
DISC
DIRECT
PLAY
8 Press
● REC/REC MUTE to start recording.
The tape is rewound to the beginning of the front s~~e, the
lead segment is played through for 10 seconds, iand recording
starts. When recording on the front side (A) ends, recording
on the back side (B) starts.
5 !.~---------i-------~--------;------q
In the programmed edit recording function the tracks can be
programmed while checking the remaining time on each side of
the tape,
To stop recording
Press ■ . Recording and CID play stop simultaneously.
m
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or B,
and press +
or repeatedly.
The programmed edit recording will not start from a point halfway
in the tape. The tape must be recorded on from the beginning of
either side.
Disc number
Track number
Progri~mmecl track
numbers
1 Insert the tape into deck 2, and press DOLBY NR
to turn Dolby NR on or off.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit,
2
Press CD and load the disc(s).
3 Press CD EDIT/CHECK twice
—.
‘[EDIT’ and “PRGM” are displayed.
o When “AI” is displayed, press CD EDIT/CHECK again.
4 Press numbered
buttons on the remote control
to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified,
o The -,
>
or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Tape side A (front side)
Tape length
To change the program of each side
Press CD EDiT/CHECK to select side A or B, and press ❑
CLEAR to clear the prograrn on the selected side. Then program
tracks again.
To clear the edit program
Press ■ CLEAR twice so that “EDIT” disappears on the display.
●
●
●
Up to 30 tracks can be programmed from any of the irlsertsd
discs.
“FULL’ is displayed if you attempt to program more than 30
tracks.
Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either
side of the tape is broken off.
time for side A
5 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Then, press numbered buttons O-9 and +1 O on
the remote control to program a track.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC
DIRECT PLAY 2, then press +10 and O.
Remaining time
, g:
Programmed
Program number
ENGLI!5H
23
The DOLBY PRO LOGIC feature and the center and rear
speakers (standard) assure full-scale home theater sound. When
playing back laser discs or video software that have been
recorded in Dolby Surround, astonishingly realistic sound
surrounds the listener to create a new level of audio/visual
entertainment.
Independent control of the five sound channels allows the listener
to enjoy the same type of sound reproduction experienced in
movie theaters, Voices are reproduced in the front and center
sound field, while ambient sounds like cars and crowds are
reproduced on all sides of the listener for an incredibly lifelike
audio/video experience. Please read the following carefully to
“tune” the system’s output to match the characteristics of your
listening space.
2
Press MANUAL
about 4 seconds
SELECT
and hold it down for
until “L” flashes.
A noise signal is sent to each channel in turn in the following
sequence.
L: Left speaker+ CEN: Center speaker+ R: Right speaker
r S-L: Left surround speaker+ S-R: Right surround speaker 3
3 Adjust
the sound level of the center
surround speakers.
Check the following:
Before using the DOLBY PRO LOGIC, adjust the proper
balance of speaker sound levels.
Make sure the supplied speakers are properly connected and
positioned. (See pages 4-6)
Make sure the TV set and video unit are properly connected.
(See pages 4 and 5)
Make sure the laser disc, video tape, etc. , support
on pow SURROUND(
and the
While “CEN” “S-R” or “S-L’ is displayed, press +
DOWN or
UP to adjust the volume of the center or each surround
speaker to match the level of the front speakers.
●
●
●
●
To adjust the balance between the left and right front speakers,
see page 7. At this time, the DOLBY PRO LOGIC mode should
be canceled by pressing DOLBY PRO LOGIC until the “PROOFF is displayed.
4 Press MANUAL SELECT again to stop the noise
signal.
●
2,4
1
●
3
●
..........._______________
—._
—-——-—
- *-’
The unit is equipped with a built-in test signal generator called a
noise sequencer for easy balance adjustment of all 5 channels,
The sequencer outputs a noise signal that “travels” from channel
to channel, enabling the simple adjustment of sound level to
achieve, at the listening position, the same apparent loudness
from each channel.
Use the remote control.
7 Press DOLBY PRO LOGIC to select “NORMAL”.
“NORMAL’ is displayed.
If “PHANTOM” or “3 STEREO” is displayed, press DOLBY
PRO LOGIC repeatedly until “NORMAL’ is selected.
If the surround speakers or the center speaker level of the
DOLBY PRO LOGIC is changed, that of the SURROUND
system (page 14) and the DOLBY DIGITAL SURROUND (page
31) is also changed.
While “S-P’ or “S-R” is displayed, both surround speakers output
the noise signal together. However, only the sound level of one
surround speaker displayed as “S-L’ or “S-R can be adjusted.
When the sequencer outputs a noise signal, a clicking sound
might be heard from the speakers due to the characteristics of
the circuit. This is not malfunction.
About the channels
The left and right front speakers create the stereo effect.
The center speaker helps achieve precise sound positioning
over a broad sound field.
The rear-mounted surround speakers enhance the “depth” of
the sound field.
To change the delay time
The surround speakers reproduce sounds a split second after
the front speakers. The delay is initially set to 20 ms (milliseconds).
To change this standard delay time, press MANUAL SELECT
on the remote control repeatedly until “TIME” is displayed. Then,
press DOWN or UP. Each time one of the buttons is
pressed, the delay time changes as shown below.
15mS+20mS+30mS
24
ENGLISH
,,, .,,..
ADDITIONAL
MANUAL
SELECT
1
2
*
DOWN,
-UP
In addition to the NORMAL mode, this unit is also equipped with
the PHANTOM and the 3 STEREO modes.
PHANTOM mode: Use this mode when no center speaker is
connected. The center channel signals are output “through the
left and right speakers.
3 STEREO mode: Use this mode when no surround speakers
are connected. This mode reproduces rear sounds through the
front speakers,
To select PHANTOM or 3 STEREO
Press DOLBY PRO LOGIC repeatedly until the desired DC~LBY
PRO LOGIC mode is displayed. The DOLBY PRO LGGIC mode
is displayed cyclically as follows.
NORMAL ~
~cance,—
,= ____________
____________
________
-,x
*
1 Press VIDEO/AIJX/5.l
the video source.
. . . . . ... ,, ,,....,.,.,,
.,,,,, ..,, ,., ,. ..
DOLBY PRO LOGIC IWIODIES
PHANTOM ~
3 STEREC)
1
To adjust the balance of connected speaker sound levels
Carry out steps 2 to 4 of “ADJUSTING SPEAKER LEVEL
BALANCE”.
CH and start playback of
“VIDEO” is displayed,
If “5.1 ch IN” is displayed, press VIDEO/AUX/5.l
CH again.
2 Press DOLBY PRO LOGIC.
“NORMAL’ is selected, and the playback sound has the
DOLBY PRO LOGIC effect,
To cancel Dolby Pro Logic mode
Press DOLBY PRO LOGIC repeatedly
displayed.
m
Depending on the sound source and/or listening conditions, a
surround effect may not be obtained even when ‘the DCILBY
PRO LOGIC
- The full DOLBY PRO LOGIC effect cannot be obtained when
using software without DUEOLBY SURROUNDImark. In thlls case, use
the SURROUND system instead. (See page 14.)
o The DOLBY PRO LOGIC is automatically canceled when:
- the ECHO level is changed.
- the SURROUND system or the BBE is turned on.
- the headphones are plugged in.
- the Karaoke function is turned on.
- the 5,1 CH (page 31) is selected.
Set the microphone volume to OFF while the DOLBY PRO
LOGIC is on. Otherwise, the DOLBY PRO ILOGIC scwnd cannot
be reproduced correctly.
●
until “PRO-OFF”
is
To change the sound levels during playback
After adjusting the balance with the noise sequencer, the sound
levels of the center or each surround speaker can be adjusted
during playback of laser discs or video software.
1 Press MANUAL SELECT on the remote control repeatedly
to select “CEN” (center speaker) “S-~ (Left surround speaker)
or “S-R” (Right surround speaker),
2 While the “CEN” “S-L” or “S-R” is displayed, press++
DOWN
or FE- UP on the remote control to adjust the volume.
●
ENGLISH
25
Recommended microphones
The use of unidirectional type microphones is recommended to
prevent howling, Contact your local Aiwa dealer for details.
3,4,5
2
This unit can use discs or tapes as Karaoke sources.
Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes.
Use the multiplex function for multi audio discs or tapes.
Press KARAOKE repeatedly to select the vocal fader or
multiplex function.
Each time KARAOKE is pressed, one of these functions is
selected cyclically.
F-._.-—--.
__.-.-.
&
– .__. _.. ._. _——--_—\
4
A
Two microphones (not supplied) can be connected to this unit,
allowing you to sing along to music sources.
Use microphones with mini plugs (03.5 mm, ‘/8 inch).
1 Connect your microphones
jacks.
to MIC 1 and MIC 2
MIC
1
0 Vocal Fader
The singer’s voice becomes softer than the accompaniment.
@ Auto Vocal Fader
The singer’s voice becomes softer only while there is audio
input through a microphone.
2 Press one of the function buttons to select the
source to be mixed, and play the source.
3 Adjust the volume and tone of the source.
4 Press MIC and turn VOLUME within 4 seconds to
adjust the microphone volume.
The microphone volume can be selected from 1 to MAX (7)
or OFF (cancel).
The volume of both microphones is adjusted simultaneously.
5 Press ECHO and turn VOLUME within 4 seconds
to adjust the echo level.
The echo level can be selected from 1 to MAX (7) or OFF
(cancel).
To change the delay time of echo
Hold down ECHO while the echo is on.
“IJ (Long) and “M” (Middle) are displayed alternately, At the
desired position, release the button.
To record microphone sound mixed with source sound
Follow the procedure for recording from the sound source (see
page 20).
SYNC DUB cannot be used for mixing recording.
When not using the microphones
Set the microphone volume and echo level to OFF and remove
the microphones from MIC jacks.
m
When the ECHO level is changed, the SURROUND mode and
the DOLBY PRO LOGIC are automatically canceled.
When the MIC or ECHO is turned on while the 5.1 CH (page
31) is selected, the 5.1 CH is chaged to VIDEO.
“ If a microphone is held too near the speakers, a howling sound
may be produced. In this case, hold the microphone away from
the speakers, or decrease the microphone volume.
If sound through the microphone is extremely loud, it may be
distorted. In this case, decrease the microphone volume.
When the function is changed, the microphone volume and the
echo volume are set to off.
@ Multiplex
Only the sound on the left channel is heard from both speakers,
and the sound on the right channel is muted.
@ Auto Multiplex
The sound on the left channel is heard from both speakers,
and the sound on the right channel is muted only while there
is audio input through a microphone.
@ Cancel
To change the time lag setting in Auto Vocal Fader or
Auto Multiplex function
The muted singer’s voice can be restored faster.
When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, “A-VF or
“A-MPX is displayed for 3 seconds and changes to the selected
function name. After the selected function name is displayed,
keep Dressina KARAOKE until “FAST is displayed.
To return to the initial setting, select SLOW.
When the power is turned off, SLOW is restored.
To change the audible channel in Multiplex function
When Multiplex is selected, ‘;MPX -L’ is displayed for 3 seconds
and changes to the selected function name. After the selected
function name is displayed, keep rxessina KARAOKE until ‘rMPXR’) is displayed.
To return to the initial setting, select MPX-L.
When the power is turned off, MPX-L is restored.
m
●
●
●
●
●
●
26
ENGLISH
●
The Karaoke functions may not operate correctly with the
following kinds of CDs or tapes.
- Those with monaural sound
- Those recorded with strong echoes
- Those with the vocal part recorded on the right or left side of
the sound width
While the Karaoke function is on, the sound is output as
monaural.
When the function is changed, the Karaoke function is canceled.
To add a reservation
Repeat step 3.
,,,,
during play
To check the reserved tracks
Press CD EDIT/CHECK repeatedly. Each time it is pressed, the
disc number and track number are displayed in the reserved
order.
Q
o
?4
f.
~
To stop play
Press ■ .
When 4> is pressed, the play starts from the last track again.
To skip a current track
Press >,
The skipped track is cleared from the program.
To clear all the reservations
Press repeatedly until “K - POO is displayed.
Before or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to be
played after the current track. Each reservation is cleared when
it finishes playing.
Press it once more to cancel the Karaoke programs, The dlispla,y
returns to that of CD play.
Use the remote control.
1 Press CD and load the discs.
m
2 Press PRGM —.
once
3 Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered
buttons 1-3 within 3 seconds to select a disc.
Then,
press
program
numbered
If the reserved track number does not exist on the selected
disc, the unit stops playing and the display flashes.
In this case, press *to
skip the error track. Then press 41P
to start play with the next reserved track,
o When PRGM is pressed repeatedly in step 2, “PRGM” is
displayed and the unit enters CD program play mode (page
19).
To cancel program play, press ❑ CLEAR.
●
buttons
O-9 and
+1 O to
a track.
Reserved disc number
Reserved track number
4 Repeat step 3 to reserve other tracks.
5 Press F/+
➤ to start play.
After a track is played, it is cleared from the program.
Currently
playing disc
Disc number of the
last reservation
Track number of
me last reservation
Number of remaining
reserved tracks
Currently playing
track number
flashes
ENGLISH
2’7
m
~.____.___________.________------Lfj
\\ L
:1
:.~
fg +
I
Ju
L,_____________________________
~
~,
s
The clock is displayed, (The “:” between the hours and minutes
flashes.) When the power cord is plugged into an AC outlet for
the first time after purchase or when the clock setting is canceled
due to a power failure, the entire clock display flashes.
\
. ...__
)
-,
The unit can be turned off automatically at a specified time.
Use the remote control.
1 Press SLEEP.
1 Press CLOCK.
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to specify the
time until the power is turned off.
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to designate
the hour and the minute.
Turning MULTI JOG changes both the hour and the minute.
or >
is also available instead of MULTI JOG. Holding
these buttons down will vary the time rapidly.
The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute
steps,
and *
are also available instead of MULTI JOG.
Specified time
3 Press ENTER or Il.
The clock starts from 00 seconds.
To restore an original clock setting
Press CLOCK before completing step 3 to restore the previous
time setting. This cancels any new setting.
To view the clock when another display is in the display
Press CLOCK. The time is displayed for 4 seconds and then the
original display reappears, However, the clock cannot be
displayed during recording.
To switch to the 24-hour standard
Press the CLOCK and then press ■ within 4 seconds.
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.
If the clock display flashes
This is caused by a power interruption. The current time needs
to be reset.
If power is interrupted for more than approximately 24 hours,
all settings stored in memory after purchase need to be reset.
If the power-economizing mode (page 7) is on, all the display
lights turn off when the power is turned off. To view the clock,
press CLOCK so that the time is displayed for 4 seconds.
28
ENGLISH
To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once. The remaining
seconds.
time is displayed for 4
To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice so that “SLEEP oFF appears on the display.
5 Adjust the volume.
The source sound will play at the volume level set in this step
when the power is turned on by the timer.
If the volume level is set to 21 or higher, however, it will
automatically be set to 20 when the power is turned 011.
6 Prepare
To listen
To listen
To listen
the source.
to a CD, load the disc to be played first on tray 1.
to a tape, insert the tape into deck 1 or 2.
to the radio, tune in to a station.
K
~
‘F>
h’
:~,
;$
g
u
7 Press POWER to turn off the power.
When the timer-on time is reached, the unit turns cm arid
begins play with the selected source.
m
You can change the source that was selecued in step 1 by pressing
one of the function buttons before pressing ENTER or II n step
3.
The unit can be turned on at a specified time every day with the
built-in timer,
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
1 Press one of the function buttons to select a
source.
“ If TUNER BAND is pressed, the band cannot be selected in
this step.
2
Press TIMER repeatedly
display.
until ~ appears on the
Time and audio source name flash alternately.
To check the timer settinlg
Press TIMER.
The selected source, the timer-on time, and the dLlration for thle
timer-activated period will be displayed for 4 seconds.
To change any of the previous settilng
Carry out from step 1.
However, if you do not change the timer-on time, in step 3 just
press ENTER twice and continue from step 4.
To cancel the timer standby mode temporarily
Press TIMER repeatedly so that @ disappears.
To restore the timer standby mode, press again to display @.
Using the unit while the timer ie set
You can use the unit normally after setting the tim(?r.
Before turning off the power, carry out sU?p5 and 16.
m
●
o
●
3 Within 6 seconds, turn MULTI JOG to designate
Timer playback and timer recording will not begin unless the
power is turned off.
Connected equipment cannot be turned on and off by the builtin timer of this unit. Use an external timer.
the timer-on time, then press ENTER or [[.
Turning MULTI JOG changes both the hour and the minute.
+4 or >
is also available instead of MULTI JOG. Holding
these buttons down will vary the time rapidly.
Timer recording is applicable for TUNER and VI DEZO/AUX(with
an external timer) sources only.
4 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select the
duration for the timer-activated
period.
Press either TUNER BAND or VI DEO/AUX/5.l C!H to select a
source, then press TIMER repeatedly until @RIEC Iiglhts LIP
on the display. Within 6 seconds, carry out the steps of
“SETTING THE TIMER” from step 3 and insert the tap~?to be
recorded on into deck 2 afk?r step 6.
The duration can be set between 5 and 240 minutes in 5minute steps.
+
or *
is also available instead of MULTI JOG.
●
●
When the power-economizing mode (page 7) has been turned
on, the timer recording volume level will be O (minimum level).
You cannot use the timer function to record from a CD or tape.
The duration will be automatically set after 4 seconds. It will
also be set if ENTER or II is pressed within 4 seconds after
step 4.
ENGLISH
29
❑
*,t2.,.*-$*’>},w.~rk=*.*.~....,3l4v,w..,.
.. . .‘?)1.,
-., --,
.=A?*W$WW w?*JaT*s4&w*#.E.#:<?**P**fa.I%*>**l$>~s-J
---” ,,. .-. --e.>tw,=~;,.,-!?
.?-/ >.
. . ,.
!,
5.1 CH INPUT JACKS
—5,1CH
INPUT
This unit can input sound signals from the audio equipment (DVD
player, LD player, etc.) that contains a Dolby Digital decoder with
the 5.1 ch output terminals. Refer to “CONNECTING A DVD
PLAYER on page 31.
‘VI
DEOIAUX
— MD
—LINEOUT
J
(
- CD DIGITAL
(OPTICAL)
OUT
—
POWER
VIDEO/AUX/5.l CH
Refer to the operating instructions of the connected equipment
for details.
The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting cords.
Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
●
●
. ..,,,,
, *,$...,
.,,,,.,.,7,X
,,,...*=*=.
..,*”,.,.,
,.‘,,>.
,,:,.,34.
?..,!.. .u,,.t’,.
,..2,.
,*..... ...,,”,
‘.?
a?.
.)-.:,..,..,..:.
‘,...,,,,I.)*
~,,,-’,!
J.,,.**
*,.
. ...
VI DEO/AUX JACKS
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to the VIDEO/AUX R jack, and the white
plug to the VIDEO/AUX L jack.
When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.
m,$.R’39SI
‘>3[-’.
.41’?$UJ???
“?..~$
%~+n=w%u:,
‘$..%l,%.??>r’
!~.Yx.5,S.z.t-‘~~
:::Amt:.-~:.%
~~
.6~?Z
,,~-.-:~‘l, ~.~-~n
MD JACKS
This jack is recommended to connect with an MD player.
Use a cable with RCA phono plugs.
Connect the red plug to the MD R jack, and the white plug to the
MD L jack.
.....<<=..<
<....~a.,..,.<. .:-: .......
*.$*,
#,,.#$.&w
8-*,.Q&.,
,,.,>..,-:.4
,...!:/
,/$
‘,,*‘,.4,,.,.?,F,,*>.,%*$:*
*-+:*$,.$.,
}.,:.-,
LINE OUT JACKS
This unit can output analog sound signal through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
with LINE IN (analog input) jacks.
Connect the red plug of a cable to LINE OUT R jack, and the
white plug to LINE OUT L jack.
m
Do not connect an equipment to LINE OUT jacks and VIDEO/
AUX jacks simultaneously. Otherwise, noise is generated and
malfunction occurs.
~“,,,*,,,,,1
.,,,~$.,,
,,.,,~.,
*?.*.>.,
.f.:‘*.*,,~\,,.\,/
,,,......,,>?.,*.:*,,:,.
“$?.......4*c .s.?7!id?.......-.,.:.-,
.1’.’. - .,;>
..-J7
?.-.~
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
This unit can output CD digital sound signals through this jack,
Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT
deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack.
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
used
Attach the supplied dust cap.
30
ENGLISH
jack is not being
,%.—...
—-..,.-_. ..._-....—-—---.,
--.--!
To play equipment connected to VIDEO/AUX jacks or MD jacks
proceed as follows.
1 Press VI DEO/AUX/5.l
CH or MD.
To ~lav the e~ui~ment connected to VIDEO/AUX, press
VIDEO/AUX/5.l CH, “VIDEO” appears on the display.
To plav the equipment connected to MD, press MD. “MD”
appears on the display.
2 Play the connected equipment.
To change a source name in the display
When VIDEO/AUX/5.l
CH is pressed, “VIDEO is displayed
initially. It can be changed to “AUX or “TV.
With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX/
5.1 CH.
Repeat the procedure to select one of the names.
To adjust the sound level of the external source
When the sound level of the external source is much higher or
much lower than that of other function sources, adjust it as follows.
1 Press VIDEO/AUX/5.l CH or MD and play the equipment.
2 Press +
or so that the sound level becomes the same
as that of other function sources.
m
During recording, the sound level can not be adjusted.
SURROUND
SOUND
5.1 CH INPUT jacks of this unit support the DOLBY DIGITAL
SURROPUND system.
Connect a DVD player with 5.1 CH output jacks to this unit using
cables with RCA phono plugs as follows;
llVD player’s jack
This unit’s jack
5.1 CH OUTPUT SUB WOOFER, etc. 5.1 CH SUB WOOFER
5.ICH CENTER
5.1 CH OUTPUT CENTER, etc.
5,1CHSURROUND(L,R)
5.1CHOUTPUTSURROUND(L,R),etc.
5.1 CH OUTPUT FRONT (L, R), etc. 5.1 CH FRONT (L,R)
LINE OUT (L, R), etc.
1
MANIJAL
SELECT
~~WN,
-UP
VI DEO/AUX
(See m.)
............* ___
—–––
..... .—.
A–.—
When a DVD player is connected to the 5.1 CH INPUT jacks of
this unit, you can listen to DOLBY DIGITAL SURROIJND sound,
which enables you to enjoy theater-quality sound in your home
1 Press VIDEO/AUX/5.11 CH repeatedly until “5.1 ch
IN” is displayed.
2 Start playing DOLBY DIGITAL SURROUIND salundl
on the DVD player.
●
●
●
m
If the DVD is not connected to VI DEO/AUX jack of this unit;
- the spectrum analyzer dose not show the sound level of the
DVD player.
- the sound from the connected DVD player cannot be recorded.
To remove these limitations, connect the LINE OUT jacks of the
DVD player to VIDEO/AUX jacks of this unit besides connecting
to !5.1CH INPUT jacks. The signals through VIDEO/AUX jacks
enable the spectrum analyzer to work and the recording to be
done.
Refer also to the operating Instructions of the DVD player.
DOLBY DIGITAL SURROUND sound cannot be recorded in
any way.
The DOLBY PRO LOGIC, BBE and the SURFIOUND ar<?
automatically canceled when the 5.1 CH is select[?d.
Make sure the software pla[yed back with the connected DVE~
player support the DOLBY DIGITAL SURROUND.
The function is changed from the 5.1 Ct+ to the VIDEO when; m
- the headphones are plugged in.
- the MIC or ECHO level is changed.
- the Rhythm play function, the SURROUND system, the
DOLBY PRO LOGIC or the Karaoke function is turned on.
To adjust the sound levels of the center ancl surrouncl
speakers in DOLBY DIGITAL SURRO(JND
1 Press Vi DEO/AUX/5.l CH repeatedly until “51 ch IN” is
displayed.
2 Press MANUAL SELECT repeatedly.
Speaker names appear irl turn as follows;
●
●
L/R (Speaker balance) —
t
S-W: Sub woofer
CEN: Center speaker
i
S-L: Left surround speaker
t S-R: Righl surround speaker J
Press U
DOWN or X
UP to adjust the sound level whila
“CEN”, “S-L’, “S-R” or “S-VW is displayed.
Each level can be adjusted between -8dB and +7dB.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust each speaker’s sound level.
3
m
If the surround speakers or the center speaker level of the DOLBY
DIGITAL SURROUND i~ clhanged, that of the SURRC)UND
system (page 14) and the DOLBY PRO LOGIC (page 24) is also
changed.
ENGLISH
3 “1
in these Operating
Occasional care and maintenance of the unit and the software
are needed to optimize the performance of your unit.
If the unit fails to perform as described
Instructions, check the following guide.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
moistened with mild detergent solution. Do not use strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
GENERAL
There is no sound.
Is the AC cord connected properly?
Is there a bad connection? (+ page 4)
There may be a short circuit in the speaker terminals.
+ Disconnect
the AC cord, ’then correct the speaker
connections.
Was an incorrect function button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
Is the other speaker disconnected?
The output sound is not stereo.
Is the Karaoke function turned on? (+ page 26 )
An erroneous display or a malfunction occurs.
+ Reset the unit as stated below.
The power is not turned on.
+ Disconnect the AC cord, and connect it again in a few
seconds.
To clean the tape heads
When the tape heads are dirty;
- high frequency sound is not emitted
- the sound is not adequately high
- the sound is off-balance
- the tape cannot be erased
- the tape cannot be recorded on
After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head
cleaning cassette,
Refer to the instructions of the cleaning cassetie for details.
To demagnetize the tape heads
The tape heads may become magnetized after long-term use.
This may narrowthe output range of recorded tapes and increase
noise.
After every 20 to 30 hours of use, demagnetize the tape heads
with a separately sold demagnetizing cassette.
Refer to the instructionsof the demagnetizing cassette for details.
●
●
●
●
●
●
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
Is the antenna connected properly? (+ page 5)
Is the signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences
or the sound
is distorted.
Is the system picking up external noise or multipath distortion?
+ Change the orientation of the antenna.
-t Move the unit away from other electrical appliances.
●
●
●
Care of discs
●
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
with a cleaning cloth.
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
“ Is deck 2 in pause mode? (+ page 16)
The sound is off-balance or not adequately high.
Is the playback head dirty? (+ page 32)
Recording is not possible.
Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page
20)
Is the recording head dirty? (+ page 32)
Erasure is not possible.
IS the erasure head dirty? (+ page 32)
Is a metal tape being used?
High frequency sound is not emitted.
Is the recording/playback head dirty? (+ page 32)
Is a tape recorded without Dolby NR played back with the Dolby
NR system operating? (+ page 20)
●
●
●
●
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
●
●
Care of tapes
Store tapes in their cases after use.
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality
and cause noise.
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight.
●
●
●
●
●
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
s Is the disc correctly placed? (+ page 18)
c Is the disc dirty? (+ page 32)
Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately one hour and try again.
●
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press POWER to turn off the power.
2 Press POWER to turn the power back on while pressing ■
CLEAR. Everything stored in memory after purchase is
canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a
malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it
again. Then carry out step 2.
32
ENGLISH
General
Power requirements
Power consumption
Dimensions of main unit
(W XHXD)
Weight of main unit
Main unit CX-NMA945
FM tuner section
Tuning range
Usable sensivity (IHF)
Antenna terminals
AM tuner section
Tuning rsnge
tO
108 MHz
Standby power consumption
75 ohms (unbalanced)
530 kHzto 1710 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 pV/m
Loop antenna
Usable sensitivity
Antenna
Amplifier
section
Mid-high frequency
Power output
87.5 MHz
13,2 dBf
Cabinet type
Speakers
30 W + 30 W (200 iiz – 20 kHz,
THD less than 17., 6 ohms)
0.1 % (15 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
LOW FREQ + SUB WOOFER amplifier
Power output
90 W+90W(50HZ–
200 HZ, THD
less than 1%, 6 ohms)
Total harmonic distortion
0.1 % (45 W, 80 Hz, 6 ohms, DIN
(101/4
x
X 1~7/8
,L
tiz
3
‘w
.’3
‘
y
340 mm
X 13’/2
11,5 kg (25 Ibs 6
h,)
OZ. )
With power-economizing mode off
36 W
With power-economizing made on:
1.5W
Speaker system SX-WNA999
amplifier
Total harmonic distortion
120 V AC, 60
230 W
260 x 324
Impedance
Output sound pressure Ieve!l
Dimensions (W x H x D)
4 way, built-in subwoc)fer(ma~aneti~
.shielded type)
Subwoofer:
200 mm (77/8 in. ) cone type
Woofer:
120 mm (43/4 in.) cone type
Tweeter:
60 mm (2’/8 in.) cone type
Super tweeter:
type
20 mm (13/18 in.) Ct?ralrnk
6 ohms/6 ohms
87 dB/W/rn
240 x 354 x 319 mm
(9’/2 x 14x lZ5/8it7.)
7.0 kg(151bs70Z.)
AUDIO)
Weight
Raar (Surround)
33 W + 33 W (1 kHz, THD less than
Specifications and external appearance are subject to change without
notice.
1%, 8 ohms)
Center
34 W (1 kHz, THD less than 1%, 8
Inputs
outputs
ohms)
VIDEO/AUX:316 mV (adjustable)
MD: 316 mV (adjustable)
MIC 1, MIC2: l,OmV (l Ok ohms)
5.ICH INPUT (adjustable)
FRONT (L,R): 240 mV
REAR (L,R): 240 mV
CENTER: 600 mV
SUB WOOFER: 240 mV
SPEAKERS HIGH FREQ:
accept speakers of 6 ohms or more
SPEAKERS:
(E~R)
accept speakers of 6 ohms or more
SURROUND SPEAKERS:
accept speakers of 8 ohms to 16
ohms
CENTER SPEAKER: accepts
speakers of 8 ohms or more
LINE OUT: 150 mV
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
Cassette deck section
Track format
4 tracks, 2 channels stereo
Frequency response
CrOa tape: 50 Hz – 16000 Hz
Normal tape: 50 Hz – 15000 Hz
AC bias
Deck 1: Playback head x 1
Deck 2: Recording/playback head
x i,
erase head x 1
Recording system
Heads
Compact disc player section
Laser
Semiconductor laser (h= 780 nm)
D-A converter
1 bit dual
Signal-to-noise ratio
85 dB (1 kHz, OdB)
Harmonic distortion
0.05 % (1 kHz, OdB)
Wow and flutter
Unmeasurable
BBESYSTEM
The word “BBE” and the “B13Esymbol” are trademarks of BBIE
Sound, Inc.
Under license from BBE SolJnd, Inc.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY, the double-D symbol 00 and “PRO LOGIC” are
trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from
discs, radio or external tape for the c ountry in which the machine
is being used.
NOTE
This equipment has been tasted and found to connplywith the
limitsfor a Class B digital de~ice, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate rac~iofrequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions,
may cause harmful interference
to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off ancl on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from
that to which the receiver is Gonnected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, wlnich are not
expressly approved by the manufacturer, may void the users
right or authority to operate this product.
ENGLISH
3:3
m
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
LLE...J
DO NOT OPEN
~
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
2
3
4
5
6
como, por ejemplo, cerca de una batiera, una palangana, una
piscina o algo similar.
Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse
tampoco en lugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
Superficie
de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanteria
cerrada hermeticamente
donde la ventilation
no sea
adecuada.
Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
\
mucho cuidado.
m AL* 3
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
y Ias superFicies irregulars pueden hater
que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga.
Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frfo a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy humeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo — La unidad nose debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
●
7
8
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en et
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
I
N.” de modelo
I
N.” de serie (N.” de Iote)
I
CX-NMA945
SX-WNA999
I
SX-R275
I
I
I
SX-C605
I
I
2
ESPANOL
Enera(a electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como es~amarcado en la unidad.
2 Polarization — Como caracteristica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentaci6n de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si results dificil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente.
Para evitar anular la
caracterfstica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable,
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podrfa causar un
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable de extensibn — Para evitar sacudidas electrical, no
utilicela clavijade alimentacionde CA polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas.
5 Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de corriente si la unidad nova
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
de alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequeha cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
Antena exterior
1 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena
exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias Iineas de alta
tension.
2 Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtirese de
que et sistema de la antena este conectado correctamente a
tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta atierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamatio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals.
PLiesta
atierradelamtenasegtinelCodigoElectrico
Nac!ond
it
~
PRECAUCIONES ................................................................ 2
PREPARATIVES
CONEXIONES ...........................................m.........................4
CONTROL REMOTO .................m
......................................... 6
ANTES bE LA OPERACION .............................................. 7
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 9
FUNCION DE REPRODIJCCION CON RITMCI
(BEAT MASTER IN() .......................................................9
ECUALIZADOR GRAFI(:O .............................................. 13
DSP SURROUND ................................................m
............ 14
RECEPCION
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANLJAL ............................................. 15
PREAJUSTE DE EMISORAS ......................................... 15
REPRODUCTION
DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS .............................................. 16
REPRODUCTION CONTINUA ........................................ 17
REPRODUCTION
DE [) ISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS ............................................. 18
REPRODUCTION PROGRAMADA ... ............................ 19
GRABACION
GRABACION BASICA .................................................... 20
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 21
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 21
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 22
GRABACION CON EDKHON PROGRAMADA ...............23
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILBRIO DE SONIDO
DE LOS ALTAVOCES ................................................... 24
REPRODUCTION CON DOLBY PRO LOGIC ................25
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA ............................................... 26
PROGRAM DE KARAOIKE .............................................. 27
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
I
EQUIPQ DEL
I
/11
-2”2’)
NEC (CODIGO ELECTRICO NAC!ONAL)
~
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
LLECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Daiios aue necesitan ser reDarados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrarios o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
RELOJYTEMPORIZAI)OR
PUESTA EN HORA DEL. RELOJ ...... ............................ 28
AJUSTE DELTEMPORIZADOR PARA DORMER........... 28
AJUSTE DELTEMPORIZADOR ....... ............................ 29
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 30
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......30
CONEXION DE UN REPRODUCTOFI DAD ..................... 31
GENERALIDADES
CUIDADOSY MANTENIMIENTO .................................... 32
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............32
ESPECIFICACIONES ....................................................... 33
INDICE DE LAS PARTES ....................... Cublerta
trasera
ESPAiiOL
3
m
Consulte el diagrama de la pagina siguiente.
El sistema DOLBY PRO LOGIC, la caracteristica mas destacada
de este sistema, Ie proporciona en su propio hogar un sonido de
multiples canales.
Complete Ios ajustes y Ias conexiones de la unidad principal,
Ios aitavoces suministrados, su televisor y su equipo de video
de acuerdo con el procedimiento siguiente.
1 Conecte el altavoz derecho a la unidad principal.
@ Conecte el cable de altavoz con clavija al terminal
SPEAKERS HIGH FREQ R.
Compruebe su sistema y Ios accesorios.
CX-NMA945 Sintonizador, amplificador, platina de casete y
reproductor de discos compactos estereo
SX-WNA999 Altavoces delanteros
SX-R275 Altavoces de sonido ambiental
SX-C605 Altavoz central
Control remoto
Antena de AM
@ Conecte el cable de altavoz con franja blanca al terminal
SPEAKERS (LOW FREQ + SUB WOOFER) R 0 y el cable
negro al terminal
e.
Antena de FM
Las setiales de sonido procedentes de la toma 5.lCH SUB
WOOFER INPUT salen desde el altavoz de subgraves
incorporado en Ios altavoces delanteros.
2 Conecte el altavoz izquierdo a la unidad principal.
Manual de instrucciones, etc.
Antes de conectar el cable de CA
La tension nominal de su unidad es 120 V CA, como se especifica
en el panel trasero. Compruebe que la tensi6n nominal concuerde
con la utilizada en su Iocalidad.
iMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Luego conecte ei cable de CA.
Conecte el cable de altavoz con clavija al terminal SPEAKERS
HIGH FREQ L, y el otro cable de altavoz a Ios terminals
SPEAKERS (LOW FREQ + SUB WOOFER) L, de la misma
forma queen el paso 1.
3 Conecte Ios altavoces de sonido ambiental.
Conecte [OScables de Ios altavoces de sonido ambiental a
Ios terminals SURROUND SPEAKERS.
No existen diferencias entre Ios altavoces de sonido ambiental.
Ambos altavoces podran conectarse como altavoz derecho
(R) o izquierdo (L).
No hay diferencias entre Ios altavoces delanteros. Ambos pueden
conectarse como altavoz izquierdo (L) o derecho (R).
4 Conecte el aitavoz central.
Conecte el cable del altavoz central al terminal CENTER
SPEAKER.
-
.
5 Conecte el equipo de video.
Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma de
salida de audio del equipo de video empleando un cable de
conexion de audio optional.
6 Conecte el televisor al equipo de video.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado
para tener mas detalles.
4
ESPANOL
a
oz de sonido ambient:{
Aitavoz de sonido ambiental
(
Cable de altavoz de sonido ambiental
\
l-%%YterladeAM
~
4
Antena de FM
I
Altavoz derecho
m,
~;gz.ltavozizauierdo
\
I
Ill
J
~.
/
Cable de altavoz
Cable de CA
7 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals
AM a Ios terminals AM LOOP.
FM 75 Q y la de
-
[B
m
Aseatirese de conectar correctamente Ios ciables de las
altavoces. Las conexiones mal hechas poclrian causar
cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
●
de AM
No deje objetos que generen magrr;tismo, tales lcomo tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrfan estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metiilicos a rieh?s
de cortinas.
* No ponga la antena de AM cerca de equipos c~pcionales, el
propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
●
8 Conecte el cable de CA a una toma de CA.
c La demostracion del juego empezara cuando el cable de
CA se enchufe en una toma de CA. Consulte la pagina 8
‘iDemostracion del juego” para obtener mas detalles.
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion posible.
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
●
●
CONEXION ‘DE “u’NA’itiiEfii’
kfiiihi~ii”
Para obtener la mejor recepci6n de FM se recornienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 ‘Q.
vertical sobre
Para conectar otro
equlipo optional + p6gha 30.
————.
ESPAiiOL
~
❑
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Para poder Iograr Ios mejores efectos que puedan obtenerse
con el sistema DOLBY PRO LOGIC, resulta importance colocar
apropiadamente Ios altavoces. Consulte la ilustracion siguiente
para encontrar la mejor ubicacion en su habitation.
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
R6iAA)
)
@
6
@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Coloquelo entre Ios dos altavoces delanteros y, si se encuentra
conectado un televisor, encima o debajo del televisor.
@ Altavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental directamente a IOS
Iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de
la altura de Ios oidos.
●
●
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Utilizaclon del control remoto
Las instrucciones
descritas en este manual se refieren
principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones
del control remoto con IOSmismos nombres pueden usarse de
la misma manera que Ios de la unidad principal.
*/+*
PRESET en el control remoto
La funcion es la misma que lade 4> de la unidad principal.
Cuando DOLBY PRO LOGIC, el sistema SURROUND y 5,1
CH (pagina 31) esten desactivados no se oira sonido del altavoz
central ni de Ios altavoces de sonido ambiental,
El altavoz central solo sonara cuando DOLBY PRO LOGIC o
5.1 CH (pagina 31) este activado,
Para montar Ios altavoces
de sonido ambientai
en la
pared
Monte cada altavoz en un Iuaar que pueda aauantar su ~eso.
m
●
●
‘WHW*$2
“’+gd*,&$,$
‘&$+
“,,&?,%,
$*$
..+*..:.
,&&L~,;
,p,#p3#
.,3,$;&F~gp.
‘“‘ “$S’::’/j&
4$gq&~@
t$d&&$t$.j
#Gk.
$
We;swbhct>
6
ESPANOL
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Ifnea de vision entre el control remoto y el sensor de
seiiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
2
3
CLOCK
. ENTER
POWER
TAPE
1
MULTI JOG
,,.
..
.
. .,
PUESTA DEL MC)DO DE AHC)f3R0
ENERGIA
Para conectar la alimentacion
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE DECK1/2, TUNER
BAND, VI DEO/AUX/5.l CH, CD, MD). La reproduction de la cinta
o del disco insertado empezara o se recibira la emisora
previamente sintonizada (funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
m
Cuando se conecte la alimentacion, el compartimiento de Ios
discos tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad,
Para desconectar
Pulse POWER.
la alimentacion
Dli
Al poner esta unidad en el modo de ahorm de energfa se reduce
el consumo de energia de la forma siguiente.
Cuando se desconecta la. alimentacion, todas Ias Iuces del
visualizador se apagan.
Sin embargo, si el reloj no esta puesto en hors, la dernostracion
del juego (pagina 8) empezara cuando se desconecte la
alimentacion,
* Si la funcion de reproduction de disco compacto, cinta o ritmo
(pagina 9) no reproduce durante 10 minutes, o si no ha elntrado
audio durante 10 minutes desde cualquier eqlJipo externo
conectado estando seleccionado como fuente VI DECI/AUX/
5.1 CH o MD, la alimentacion se desconectara,
o Cuando se conecta la alirnentacion debicio a una grabacihn ccm
temporizador (pagina 29), el nivel del brillo del visualizador se
ajusta a “DIMMER 3“ (pagina 7), todos Ios indicadores de ICE
botones se apagan, y el volumen se pone al nivel rninimo (0).
El visual izador se ilumina solo cuando se utiliza la unidad,
Cuando la unidad no haya sido utilizada durante”1 Osegundo:s,
el nivel del brillo cambiara al modo seleccionado previamenie
en “DIM MODE”. (Pagina :7)
(Si el nivel del brillo del visualizador e!jta ajustado en “DIMOFF, el brillo no cambiari Cuando el nivel sea “DIMMER 3“,
Ios indicadores de Ios botones tambien se apagaran.)
●
●
Vemtana parpadeante
El interior de ambos portacasetes se enciende al conectar la
alimentacion, La Iuz se apaga cuando se mantiene pulsado TAPE
y se pulsa ❑ ,
Repita el proceso para volver a encender la Iuz,
Para cambiar el nivel de brillo del visualizador
1 Pulse ECO para que se visualice “ECO MODE”,
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para
visualizer “DIM MODE”, y Iuego pulse ENTER antes de que
pasen otros 4 segundos,
3 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para
seleccionar
el modo del-regulad-or
de intensidad
de
iluminacion como se indica abajo,
El modo se establecera automaticamente despues de 4
segundos. Tambi6n se establecera si se pulsa ENTER antes
de que pasen 4 segundos despues de realizar el paso 3,
DIM-OFF-DIMMER
r
DIM-OFF: La visualization
DIMMER 1: La iluminacion
que la normal
DIMMER 2: La iluminacion
que la de DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminacion
que lade DIMMER 2, y el
1-
DIMMER 2~DlMMER
3
1
normal,
del visualizador es menos intensa
del visualizador es menos intensa
1 Pulse ECO.
“ECO MODE” se visualizara,
2
Pulse ENTER antes de que pasen 4 segunclos.
El estado actual del modc~de ahorro de energia se visualizari
Si el modo de ahorro de energia esta desactivado: ECO OFF
Si el modo de ahorro de energia esta, activado: ECO ON
3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos
para activar o desactivar
energia.
el modo de attorro de
Ejemplo: Cuando se seleccione “ON”.
del visualizador es menos intensa
panel frontal se oscurece.
bSi la grabacion con temporizador (pagina 29) se realiza con el
modo de ahorro (pagina 7) en “ON” y se desconecta la
alimentacion, el modo del regulador de intensidad de Iuz se
pondra en “DIMMER 3“ la proxima vez que se conecte la
alimentacion.
El modo se establecerfi automaticamente despu6:} de 4
segundos. Tambien se establecera si se pulsa ENTER antt?s
de que pasen 4 segundc)s despues del paso 3.
m
Para ver el reloj cuando todas Ias Iuces del visual izador se
apaguen, pulse CLOCK para que se visualice la hors durante 4
ESPAl~OL
7
Sistema multiamplificador
de 7 canales
Para reforzar Ias frecuencias ultrabajas, ademas del amplificador
de 2 canales, derecho e izquierdo, utilizado para reproducer Ias
frecuencias media a altas, este sistema incorpora un segundo
amplificador de 2 canales, derecho e izquierdo, solo para la
reproduction de Ias frecuencias ultrabajas: haciendo de Ios
altavoces delanteros, en efecto, un sistema amplificador de 4
canales, Por 10tanto, el sistema dispone de amplificadores para
7 canales en et sistema multiamplificador (amplificadores de 4
canales en Ios altavoces delanteros + amplificador de 2 canales,
derecho e izquierdo, en Ios altavoces de sonido ambiental +
amplificador de 1 canal en el altavoz central). Utilizando
amplificadores discretos para Ias frecuencias media a alta y para
Ias frecuencias bajas, se puede obtener una reproduction de
sonido de alta calidad que esta virtual mente exenta de distortion.
Este sistema
multiamplificador,
que utiliza circuitos
independientes para Ias diferentes gamas de frecuencias,
permite una excelente reproduction de sonido Iibre de distortion.
Para disfrutar del juego
Pulse DEMO estando la unidad
tanto si ei reloj esta puesto en
Con la alimentacion desconectada,
se conecta la alimentacion, el juego
de ahora sonido del juego).
1 Pulse <>.
En el visualizador empiezan a moverse tres ritmeros.
2 Pulse una vez
■.
El ntimero del Iado izquierdo se para.
3 Pulse dos veces ■ para detener Ios dos numeros
restantes.
Puntuacion:
Para empezar el juego dispondra de 20 puntos,
Si todos Ios ntimeros son iguales se ahadiran 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se restara un punto,
Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos se reducen a O, usted pierde.
incorporado
El sistema de altavoz de subgraves incorporado tiene una cavidad
de altavoz de subgraves separada que forma parte de la
estructura de la caja del altavoz, y que actua como filtro sonico
para cortar Ios components de distortion. (En el sistema de
multiamplificador, Ias seriales de frecuencia ultrabaja transmitidas
desde su propio amplificador independiente se reproduce en
esta area,) Esta construction separada ofrece una definition
rica y clara para la reproduction de graves, y puede reproducer
sefiales de frecuencia media a alta claras y bien definidas.
Y el sistema de altavoz de subgraves AIWA incorporado incluye
un altavoz de subgraves capaz de reproducer graves potentes y
satisfactorios con una verdadera separation estereo.
encendida o apagada, y
hors como si no.
el juego se silencia. Cuando
se activa con sonido (a partir
Para cancelar el juego
Pulse DEMO.
Para reiniciar e! juego
Pulse dos veces DEMO.
Para cambiar la probabilidad de igualacion de Ios tres
numeros
Pulse repetidamente <
0 para seleccionar uno de Ios
tres niveles de probabilidades cuando juegue con el juego. El
indicador del ntimero de bandeja cambia en el visualizador entre
1 y 3. Al aumentar el numero de la bandeja de 1 a 3, mas alta
sera la probabilidad de la igualacion.
l—
2-3
Amplificadores para frecuencias
de gama media a aita.
Amplificadores para
frecuencias bajas
Amplificadores para
Ios altavoces sonido ambiental
I
Cavidad del altavoz de subgraves
4
,----
Amplificador para et altavoz central
Para silenciar ei sonido del juego
Primero, cancele el juego pulsando DEMO. Luego, mantenga
pulsado DEMO hasta que se visualice “/) OFF.
Para reponer el sonido del juego, mantenga pulsado de nuevo
DEMO hasta que se visualice “)) ON”.
m
Mientras juega
con el juego, ■ , +,
y +> solo se
encuentran disponibles para el juego. Cancele el juego para
utilizar estos botones en funciones tales como la reproducci6n
de un disco compacto, etc.
Para cambiar el sonido del juego, consulte “FUN
CION
DE
REPRODUCTION CON RITMO en la pagina 9.
Durante el juego, algunos indicadores no relacionados con la
operation actual se encienden en el visualizador.
- DEMO queda bloqueado durante la grabacion y no funciona.
El juego y el sonido del juego se cancelan automaticamente si
el volumen se ajusta mientras la unidad esta encendida.
●
■
●
DEMO
●
●
Cuando usted solo enchufe el cable de alimentaci6n de CA por
primera vez despues de adquirir el sistema, el juego se
encendera automaticamente. Este estado initial se desactiva
una vez que se pone en hors el reloj incorporado, Siempre que
no haga ningun ajuste en el reloj, el juego se encendera
automaticamente cuando desconecte la alimentacion.
8
ESPANOL
UTILIZATION
DE LA HJNCION BEAT
Esta unidad tiene una Iibrelria de patrones de rihmo de la que
usted podra elegir et rittmo deseado para atiadirlc) a la
reproduction de cualquier fuente musical, permitiendole as( crear
sus propios sonidos originals.
La mezcla creada con Ias funciones BEAT y BBE puede grabarse
en cinta si asi se desea. Ademas, la mezcla se encuentra
disponible en LINE OUT.
m
La funcion BEAT no se encuentra disponible cuando se hate
una copia entre dos platinas de casete usando SYNC DUB.
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del
ccmtrol remoto.
El nivel de sonido se visualiza como un nhmero del O a MAX
(50)
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel de sonido ajustado
en 21 0 mas.
Para cambiar el equilibria
de Ios canales derecho/
izquierdo
Pulse MANUAL SELECT del control remoto. “L/R” se visual izara
durante 2 segundos. Pulse W
DOWN o H-l UP del control
remoto antes de que pasen estos 2 segundos.
El nivel DOLBY PRO LOGIC y DOLBY DIGITAL SURROUND
de Ios altavoces delanteros cambiara tambien, (Consulte Ias
paginas 24 y 31)
Para seleccionat’ un patron de
1 Pulse BEAT C)N/OFF para activar la funcion.
Oira el patron de ritmo actual y el visualizador mostrara Iel
nombre del ritmo.
2 Gire MULTI JOG para avanzar por Ias opciones
suministradas
la mtisica.
La visualization
y encontrar la que vaya mejor con
cambiara de la forma siguiente:
GAME+—
●
t
TANGO
$
WALTZ1-2
SISTEMA BBE
H.ROCK1-2
(ROCKDURO)
t
BOSSANOV
(BOSS! NOVA)
+
4
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Tambien mejora la funcion Karaoke para que su voz suene mas
clara y agradable.
Pulse BBE.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de 10s,
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
SAMBA1-4
4
4 BEAT1-2
4
8 BEAT1-2
CUBiMi3A
(RUMBACUBANA)
!
16BEAT1-3
!
SALSA1-3
t
MERENG1-3
(MERENGUE)
t
SL RMEUJ
1-2
(RUMBALENTA)
{
REGGAE-—
BEE
●
ritlmo
Para ajustar
el tempo
t
AFRCI
del patr6n
de ritrno
El sistema BBE no funcionara mientras este seleccionado 5.1
CH (pagina 31).
JOG
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
BEAT
ONIOFF
+M
‘,
T-BASS
k=i-
‘-------------
“Liiiii4
F&
. El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originaimente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
* Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda
desactivar BBE para evitar el sonido de alta frecuencia
distorsionado.
1 Pulse repetidamelnte
RHYTHM ha$ta
visualizador muestre “Tempo XXX”.
que el
——.
Los derechos de autor de estos dates de clnda cle voz
incorporados en este prclducto son propiedadl de Yamaha
Corporation, y nosotros tenemos Iicencia de Yamaha Corporation
para poder utilizar tales dates.
ESPA!$OL
9
Utilization
Si aparece “AUTO” mientras usted esta pulsando RHYTHM,
cambielo a “MANUAL’ girando MULTI JOG hacia la izquierda.
En el modo AUTO, el tempo es ajustado automaticamente y usted
no puede tener acceso a la visualization de “Tempo”. (Mas
adelante se ofrece mas informaci6n acerca del modo AUTO.)
2 Gire MULTI JOG.
del modo AUTO
El modo AUTO ajusta automaticamente el tempo del patron de
ritmo actual para we coincida con el tempo de la musics.
Dependiendo de la musics, el modo AUTO tal vez no funcione
correctamente (con canciones cuyo tempo es impreciso o cambia
a menudo, por ejemplo).
Girandolo hacia la derecha el tempo se hate mas rapido. Y
girandolo hacia la izquierda el tempo se hate mas Iento.
(Si pasa un intervalo de tiempo antes de girar el mando, vuelva
a la visualization de “Tempo” pulsando RHYTHM.)
El tempo puede cambiarse dentro de Ios Iimites 81 a 160.
m
El tempo de GAME no puede ajustarse.
Para cambiar el nivel del sonido del patron de ritmo
~Y
‘-L._.________._._.
1
______________ -_\
J
Puede dejar que la mfisica empiece a reproducirse antes de
realizar el paso 1 u otro posterior en ei memento deseado.
1 Pulse BEAT ON/OFF para activar la funcion.
Oira el patron de ritmo actual.
2 Cambie el patron de ritmo y el ajuste del nivel
seg(rn sea necesario
pulsando
RHYTHM y
girando MULTI JOG.
BEAT
ONIOFF
3 Pulse RHYTHM para que ei visualizador
“MANUAL” O “AUTO”.
~‘~_
P-...
. .. . .
. .._.
_____
._____________-.—
. \
muestre
%
1 Pulse repetidamente
RHYTHM hasta
visualizaci6n indique “LEVEL X“.
que la
4 Gire MULTI JOG hacia la derecha para cambiar
la visuaiizacion a “AUTO”.
2 Gire MULTI JOG.
Sise visualiza “AUTO” en el paso 3, gire MULTI JOG hacia la
izquierda para cambiar la visualization a “MANUAL’ antes de
realizar el paso 4.
Se encuentran disponibles tres niveles: 1-3.
Para desactivar la funcion BEAT
Pulse BEAT ON/OFF.
BEAT cambia entre activado y desactivado.
Cuando interrumpa o detenga la reproduction de la fuente de
sonido, la funcion BEAT se desactivara automaticamente.
Al cambiar de MANUAL a AUTO, et nivel del patron de ritmo
se reduce automaticamente a “1”. El nivel preajustada se
reanudara cuando la unidad asuma el tempo de la mkica.
Mientras la unidad intenta sincronizarse con el tempo de la
mhica, en Ios Iados de la seccion de visualization
del
ecualizador grafico aparecera parpadeando un indicador azul
en forma de cascada.
Cuando la unidad se sincronice con el tempo de la musics, el
visual izador indicara
momentaneamente
el tempo
sincronizado.
10
ESPANOL
Sin embargo, dependiendo de la fuente de sonido (como, por
ejemplo, canciones cuyo tempo cambia), usted podra ver
aparecer en la visualization tempos diferentes uno tras otro.
Tras una sincronizacion, si el bloqueo de sincronizacion se
desbloquea, Iavisualizacion indicara “BEAT OUT’, y la unidad
volvera a intentar sincronizarse.
Al aparecer BEAT OUT, el nivel del ritmo se reducira
automaticamente a”1”; y volvera al nivel preajustado despues
de Iograrse de nuevo la sincronizacion.
Funcion SPICE A/B
La funcion SPICE A/B Ie permite ahadir percusion a la
reproduction de la mkica y crear sus propios sonidc)s originals.
Los sonidos que usted tree con SPICE A/B podran ser grabados
en cinta si asf 10desea.
Para seleccionar
sonidlos
m
La funcion BEAT puede utilizarse junto con la funcion SPICE A/
B, asf como tambien con la funcion FILL IN. (En cuanto a estas
funciones, siga Ieyendo por favor,) Pero la funcion AUTO SPICE
no puede utilizarse al mismo tiempo que la funci6n BEAT.
Utilization
de la funcion FILL IN
La funcion FILL IN se utiliza junto con la funcion BEAT para
introducer una variation en el patron de ritmo actual.
El interruptor de funcitm dobie AUTO SPICE/FILL IN asume la
funcion FILL IN cuando la funcion BEAT esta activada.
m
1 Pulse A.
Oira el sonido almacenacio actualmente en A,
. La funcion AUTO SPICE no se encuentra disponible al mismo
tiempo que la funci6n FILL IN.
La funcion FILL IN no se encuentra disponible cuando se hate
una copia entre dos platinas de casete utilizando SYNC DUB.
2 Antes de aue ~asen 4 seaundo~, gire MULTI JOG
hacia la izquierda o hacia la derecha hasta
encontrar el sonido deseado.
●
Al cambiar la visualization
Para utilizar la funcion FILL IN
oira el sonido respective.
3 De forma similar, selleccione un sonido para B.
Para utilizar la funcion
Una vez satisfecho con la selecci6n del sonido, deje clue la
mtisica empiece a reproducirse y utilice SPICE A o B con Iia
musics como si estuviera tolcando instrurnentos de percusion.
m
La funcion SPICE A/B no se puede utilizar al copiar entre dos
platinas de casete utilizandcl SYNC DUB.
~.;....__________________________
.. . . + ~
Durante la reproducci6n con la funcion BEAT activada, pulse
FILL IN en el “memento deseado.
El visualizador indicarar’FILL IN” y, cuando termine el ciclo actual
del patron de ritmo, usted oira un breve sonido diferente del patron
de ritmo. Este sonido depende de Ios patrones de ritmo. Si 10
desea, pruebe a cambiar el patron del ritmo, (La seleccion de un
patr6n de ritmo se ha explicado anteriormente,
bajo el
encabezamiento correspondiente.)
❑
Utilization
de un modo de rayado
4
.-71
,
l-r: -------------–-----------—---0,,
,
“2
3,4,5
1
1 Pulse AUTO SPICE,
“A-SPICE” se muestra en el visualizador,
1 Mantenga pulsado SPICE A. (No suelte el boton
hasta completar el paso 2.)
El visualizador indicara “SCT MODE”.
2
2 Sin soltar aun el boton, gire MULTI JOG.
Dependiendo del sentido de giro de MULTI JOG se produciran
rayados diferentes.
Pulse SPICE A.
Oira el sonido almacenado en A, y su nombre aparecera en
el visualizador.
Cada vez que pulse A se producira sonido,
3 Si desea cambiar el sonido de A, gire MULTI JOG
El modo de rayado se desactiva cuando se suelta el bot6n A.
Utilization
de la funcion AUTO SPICE
La funci6n AUTO SPICE produce Ios sonidos de SPICE A y B
en sincronizacion con la mfisica, el sonido A en respuesta a Ias
seriales de frecuencia baja, y el sonido B en respuesta a Ias
sehales de frecuencia alta.
m
●
●
●
La funcion AUTO SPICE no puede utilizarse junto con la funci6n
BEAT.
Depend iendo de la mtisica, la funci6n AUTO SPICE tal vez no
funcione como usted espera. En tal case, utilice en su Iugar la
funcion SPICE A/B.
La funcion AUTO SPICE no se encuentra disponible cuando
se hate una copia entre dos platinas de casete utilizando SYNC
DUB.
hasta encontrar el sonido deseado.
(Si pasa un intervalo de tiempo despues de completarse el
paso 2 y antes de realizar el paso 3, pulse de nuevo SPICE
A.)
4 De forma similar, compruebe
el sonido de B y
cambielo si 10 desea.
5 Para ajustar el nivel de Ios sonidos A y B, acceda
a la visualization
de “LEVEL X“ pulsando
RHYTHM tantas veces como sea necesario, y
Iuego gire MULTI JOG antes de que pasen 4
segundos.
Se encuentran disponibles tres niveles: 1,2 y 3,
Los niveles A y B se ajustan de una vez.
6 Deje que empiece la reproduction
para escuchar el efecto;
de la fuente
El indicador azul en forma de cascada a la izquierda de “BBE”
en el visualizador
parpadear~
y el sonido
de SPICE
A se
reproducira en sincronizacion con Ios graves, y et sonido de
SPICE B se reproducira en sincronizacion con Ios agudos.
Cuando este reproduciendose un patron de ritmo o mientras
este produciendose sonido FILL IN, si usted da un toque Iigero
a SPICE A o B o produce rayado, en el patron de ritmo o en el
sonido FILL IN podran producirse ocasionalmente interrupciones
momentaneas. Lo mismo sucede con el sonido AUTO SPICE
cuando se da un toque Iigero aSPICEAo B o se produce rayado,
12
ESPANOL
,.
.,,,,
,,
AJUSTE MANU’AL DE UNA CLiR!/A DE’:
ECUALIZACION NUEVA
SELECCION DE LA CURVA DE
ECUALIZACION PROGRAMADA
Esta unidad ofrece Ias 5 curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves,
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
LATIN: Frecuencias mas altas acentuadas para mtisica Iatina.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines,
JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para musics tipo jazz.
La curva de ecualizacion pLlede persorralizarse para satisfact?r
sus preferencias.
Si ha transcurrido el tiempo predeterminado mientlras realizaba
estos pasos, pulse UP o DOWN para volver a la ‘visualization
anterior.
1 Pulse GEQ,
Se visualizara el modo G,EQ actual o “GEQ ON”,
2 Pulse UP o DOWN para seleccionar
de frecuencias.
Cadavez que pulse UP/DOWN, un indlicador de 4 segmentcs
se desplazara a la siguiente banda de frecuencias superior o
inferior, (Si se muestra el modo GEQ actual, este cambiara a
“GEQ ON” la primers vez que se pulse UP o DOWN.)
Pulse GEC?,y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI
JOG para seleccionar una de Ias curvas de ecualizacion
programadas.
“GRAPHIC EQUALIZER” aparece y el modo GEQ se visualiza
cfclicamente de la forma siguiente:
ROCK-
POP ~LATIN
‘----------[,
M5 —M4—
‘--------------
~
CLASSIC
-JAZZ
Modo programado ----------:
M3 —M2—
MlJ
Iias bandas
el nive!l de
3 Gire MULTI JOG para ajustar
ecualizacion
para la banda de frecuencias
seleccionada.
4 De forma similar, ajuste el nivel de ecualizacion
para Ias otras bandas de frwwencias
restalntes.
Modo manual ------------:
Para visualizer el modo GEQ actual
Pulse GEQ, El modo actual se visualiza durante 4 segundos.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse dos veces GEQ.
“GEQ OFF aparece y “GRAPHIC EQUALIZER” desaparece.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse GEQ, y, antes de que pasen 4 segundos, pulse
repetidamente
++
o ~
El modo GEQ se visualiza
ciclicamente de la forma indicada arriba,
.—.——.
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo [?standar de 6,3 mm a a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no salcfra sonido cle
Ios altavoces.
Cuando Ios auriculares
esten conectados,
el si:sterma
SURROUND,
DOLBY PRO LOGIC y 5.1 CH (pagina 31) no
funcionaran.
●
Ajuste de sonido durante la grabaci6rr
El control VOLUME no causa ningun efecto en la grabacion. Solo
ajusta el sonido de Ios altavoces y auriculares. !Sin embargo,
recuerde que la grabacion asume Ias funciones BEAT, AUTO
SPICE/FILL IN, SPICE A/B, asi como tambien la funcion BBEI.
E!W’AfiCIL
1 ?I
.=..s,,,.,
..,,
.
MEMORIZATION DE CURVAS DE
ECUALIZACION NUEVAS
El DSP (Procesador de Serial Digital) SURROUND cambia
s6nicamente Ias caracteristicas acfisticas de cualquier sala de
escucha, permitiendole disfrutar de la presencia del sonido real
de ambientes diferentes.
Esta unidad ha sido programada con 5 modos SURROUND
diferentes.
2,4
_______..
--—-----—________—!
SURROUND
Se puede almacenar un maximo de 5 curvas de ecualizacion
personalizadas como modos manuales Ml - M5.
7 Realice Ios pasos 1-4 de la pagina anterior.
La curva creada se visualizara durante 4 segundos.
*
w
2 Pulse ENTER antes de aue ~asen 4 seaundos.
MULTI
JOG
“M 1” parpadeara en el visualizador durante 4 segundos.
!~-~----–-–-–-–-—–------------–-–f
\, !
~+-–—-—---–—.-–.——..——--––––—–iM
●
Si este paso.no se completa antes de que pasen 4 segundos,
pulse primero GEQ para visualizer “GEQ ON”. Luego, antes
de que pasen 4 segundos, pulse repetidamente ENTER
hasta que parpadee “MI”.
3 Gire MULTI JOG antes de aue pasen 8 seaundos
para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml
- M5 donde almacenar la curva.
4 Pulse ENTER antes de aue ~asen 8 seaundos.
La nueva curva de ecualizacion se almacena.
Para seleccionar la curva de ecualizacion almacenada
Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG
para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml - M5.
Cinco modos de DSP SURROUND ofrecen la presencia de
sonido que usted notaria en una discoteca (DISCO), en un
concierto en directo (LIVE), en un estadio (STADIUM), en una
sala de concertos (HALL) o en un tine (MOVIE). (En parenthesis
se muestran Ias inclicaciones que aparecen en el visualizador.)
Pulse SURROUND,
y antes de que pasen 4
segundos gire MULTI JOG o pulse repetidamente
+
o B
para seleccionar el modo programado
deseado.
“DSP SURROUND aparece y el modo DSP SURROUND se
visualiza cfclicamente de la forma siguiente:
MOVIE
LIVE —STADIUM
~ DISCO—
— HALL—
-1
Para ajustar el volumen de Ios altavoces de sonido
ambiental
Pulse dos o tres veces MANUAL SELECT del control remoto.
“S-L’ o “S-R” se visualizara durante 2 segundos. Pulse 44
DOWN o -UP
del control remoto antes de que pasen estos 2
segundos.
El nivel DOLBY PRO LOGIC (pagina 24) y DOLBY DIGITAL
SURROUND (pagina 31) de Ios aitavoces de sonido ambiental
cambiara tambien.
●
m
El modo SURROUND se cancelara cuando:
- se cambie el nivel de ECHO.
- se active DOLBY PRO LOGIC.
- Ios auriculares esten enchufados.
- se seleccione 5.1 CH (pagina 31).
14
ESPAitOL
Las curvas de ecualizacion se seleccionan automaticamente para
que concuerden
con Ios modos DSP SURROUND, y tambien
pueden seleccionarse o desactivarse manualmente segtin sus
preferencias.
Para visualizer el modo DSP SURROUND actual
Pulse SURROUND. El modo actual se visualizar~ durante unos
4 segundos.
Para cancelar el modo ssleccionado
Pulse dos veces SURROUND. Aparece “DSP OFF y desaparece
“DSP SURROUND.
Cuando la fuente musical sea mono
Seleccione “LIVE, “STADIUM” o “MOVIE” para obtener un efecto
estereo simulado.
Cuando se seleccione “DISCO” o “HAL~ no se oira sonido
procedente de Ios altavoces de sonido ambiental.
. MONO
TUNER
,,
---vu
,,
-/1: ,
L
o___________________________
._____
.\.. ~
(
1 Pulse
repetidamente
TUNER
sekccionar la banda deseada.
FM —
/
BAND
MULTI JOG —~
para
AM
La unidad puede almacenar un total de 32 emisc)ras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un nfimero
de preajuste. Utilice et nulmero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
I
Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentacion este
desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
2 Pulse emisora.
DOWN 0>
UP para seleccionar
una
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara (1[~)1].
[(10)1)
7 PulseTUNER BAND para seleccionar una banda,
y pulse <4 DOWN o >
UF} para seleccionar
una emisora.
2 Pulse 11 SET para allmacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero cle
preajuste en orden consacutivo empezando por el 1.
Nurnero de preajuste
—-7
TUNE
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenara
si ya se ha
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas
Ias bandas.
Para buscar rapidamente
una emisora
(Busqueda
automatic)
Mantenga pulsado 44 DOWN 0UP hasta que Iafrecuencia
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la busqueda parara.
Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse +
DOWN O M
UP.
La busqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas
sefiales scan muy debiles.
●
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER para que “MONO” aparezca en el
visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, repita 10de arriba para que
desaparezca “MONO”.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste predeterminado del intervalo de sintonizacion de AM
es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en un area donde el
sistema de asignacion de frecuencia es de 9 kHz/paso, cambie
el intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa <>.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas
se borraran.
Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
m
“FUL~ se visualiza si intenlta almacenar mas de 32 emisoras
preajustadas.
,,
SINTONIZACION
PREAJUSTE
,.
..., ,.
..’..
NIEDIANTE NUMERC) DIE
Utilice el control remoto para,seleccionar directamellte el ntimero
de preajuste.
7 PulseTUNER BAND para seleccionar una bi~tldi~.
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O para
seleccionar un numlero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +1O,+1Oy 0.
Para seleccionar el ntimero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Seleccion de un numero de preajuste em la unidald
principal
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda, Luego, pulse
repetidamente +o gire MULTI JOG.
Cadavez que se pulse ~- se seleccionara el siguiente ntimero
mas alto.
Para borrar una emisoral preajustada
Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse W CLEAR, y pulse II SET antes de que
pasen 4 segundos.
Los ntimeros de preajuste superiors
de todas Ias demis
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.seleccionar
una emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
E>SPA/iCM
15
Para seleccionar
un modo de inversion
(platina 2
solamente)
Cada vez que pulse REV MODE (Deck 2), el modo de inversion
cambiara.
L+. +.,
Platina 1
Platina 2
2
;
I
.!.
!,.. . ... . _______ —______ .—---—-—.—.——
REV MODE
(DECK 2)
●
●
\ ;
e
3
(
En la platina 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas
caras.
En la platina 2, podra seleccionar un modo de inversion para
reproducer una o dos caras.
Utilice cintas tipo I (normales), tipo II (alta polarization/CrOp)
o tipo IV (metal) para la reproduction.
7 PuiseTAPE DECK 1/2 y = PUSH EJECT para abrir
el portacasete.
Inserte una cinta con et Iado expuesto hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo.
2 Pulse DOLBY NR y active o desactive Dolby NR
segun el modo empleado
en la cinta de
reproduction,
para iniciar la reproduction.
Numero de la
~latina seleccionada
Contador de cinta
Indicador de la cara de reproduction
La cara que queda hacia adelante (cara delantera) esta
siendo reproducida.
La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo
reproducida.
16
ESPAfiOL
Para reproducer una cara solamente, seleccione 1.
Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez
solamente, seleccione =).
Para reproducer repetidamente ambas caras, seleccione C=).
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el indicador
=) del visualizador indicara la reproduction continua.
●
Para seleccionar una platina de reproduction
Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas, pulse primero
TAPE DECK 1/2 para seleccionar una de Ias platinas.
El numero de la platina seleccionada se visualiza,
Para detener la reproduction, pulse ■ .
Para hater una pausa en la reproduction
(platina 2
solamente), pulse II. Para reanudar la reproduction, pulselo
de nuevo.
Para cambiar la cara de reproduction, pulse +~ en el modo
de reproduction o en el de pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse ~
o ~.
Luego pulse ■ para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse TAPE DECK 1/2. La alimentacion se conectara y empezara
la reproduction de la cinta insertada.
APUSH EJECT
3 Pulse 4>
+C.>J
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada,
El contador tambien se pone en 0000 cuando se abre el
portacasete.
——
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancion, la btisqueda del principio de la cancion que este siendo
reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente.
Pulse 44
0 >
durante la reproduction
observando et
indicador de la cara de reproduction (+ o P) del visualizador.
Por ejemplo, cuando pulse >
mientras se visualiza -,
empezara a reproducirse la siguiente cancion.
La funcion del sensor musical tal vez no pueda detectar Ias
canciones bajo Ias condiciones siguientes:
. Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre Ias
canciones.
Espacios sin grabar que tengan ruido.
Pasajes Iargos con un sonido muy bajo.
o Niveles de grabacion bajos en general.
!cerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental,
romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias IengLietas
de plastico del casete despues de grabar.
iieta
la cara A
●
●
_]
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado para.
no tapar la ranura de deteccion de cinta tipo 11.)
I Las cintas de 120 uninutos o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No sorl
recomendadas.
I Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o ataecarse en el
mecanismo,
Sistema DOLBY NR
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruidlo de
silbido de la cinta, Para c)btener unas prestaciones optimas
cuando reproduzca una cinta grabada con el sistema DOLBY
NR, active el sistema DOLBY NR.
Despues de terminar la reproduction en una platina, la cinta de
la otra platina empezara a reproducirse sin interruption.
1 lnserte cintas en Ias platinas 1 y 2.
2 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina
que vaya a realizar la reproduction
en primer
Iugar.
3 Pulse REV MODE (DECK 2) para seleccionar
4 Pulse 4>
=1.
para iniciar la reproduction.
La reproduction continuara hasta que se pulse ■ .
ESPAlioL
17
Para rerwoducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT
PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
MULTI JOG —
DISC
Para reproducer con el control remoto
Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse Ios botones numerados
1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
1
! ~
I
CHANGE~”~-------–J--------------”---i-”-l--iJ’
~OpEN/CLOSE
~
INTRODUCTION
yi
Para detener la reproduction, pulse H.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado +
0y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el comienzo de una pista durante la
reproduction, pulse repetidamente +
o E
o gire MULTI
JOG.
Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
I
‘Ju ‘----- .--)
—
DE DISCOS
Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para rerxoducir uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para rewoducir tres discos, pulse DISC CHANGE para girar
Ias bandejas despues de poner dos discos. Ponga el tercer disco
en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento del disco pulsando A OPEN/CLOSE.
Bandeja 1
Numero de la bandeja del disco
que va a ser reproducido
Para iniciar la reproduction cuando la alirnentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del(de
Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
Cuando se pulse 4 OPEN/CLOSE, la alimentacion tambien se
conectara y el compartimiento de 10sdiscos se abrira.
Para comprobar
el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse CD EDIT/CHECK. El tiempo
restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse
se visualizara. Para reponer la visualization del tiempo de
reproduction, repita este procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones
numerados
1-3 antes de que pasen 3 segundos para
seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +1Opara seleccionar una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y 0.
La cancion seleccionada
empieza a reproducirse y la
reproduction continua hasta el final del disco.
Reemplazo de discos durante la reprocluccion
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar el cornpartimiento de Ios
discos.
Tiempo de
reproduction total
m
Numero total de canciones
●
●
●
Introduzca Ios discos.
●
Para retxoducir todos Ios discos del com~artimiento
IOS discos, pulse +>.
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.
Numero de la cancion que
esta siendo rerxoducida
18
ESPAfiOL
Tiempo de reproduction
transcurrido
de
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una bandeja de disco.
No incline la unidad habiendo discos introdlucidos. Hater esto
podria causar averias.
No utilice discos compactos con formas irregulars
(per
ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.). Estos
podrfan ocasionar un fallo en el funcionamiento.
,.
REPRODUCTION ALEATORIA/ REPETITION DE REPRODUCTION
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
Ios discos introducidos.
Utilice el control remoto.
Reproduction aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente.
de
G=
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT.
Cada vez que se pulse, la funcion podra seleccionarse ciclicamente.
Reproduction
aleatoria — RANDOM se enciende en el
visualizador,
Repetition
de reproduction
— G se enciende en el
visualizador.
Reproduction
aleatoria/Repetition
de reproduction
—
RANDOM y G se encienden en el visualizador.
Cancelacion — RANDOM y G desaparecen del visualizador.
Para rerxoducir todos Ios discos, pulse +-
para iniciar
la
Utilice el control remoto.
7
reproducci(m,
Pulse PRGM dos veces en el rnodo de parada.
“PRGM” se visualiza.
Para rerxoducir un solo disco, pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego
pulse uno de Ios botones numerados 1-3 para iniciar la reproduction.
m
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la cancion
previamente reproducida con -.
●
REPRODUCTION CON SALTO DE
SECCIONES EN BLANCO
2
Las secciones en blanco entre Ias canciones grabadas de un disco
compacto pueden saltarse durante la reproduction.
7
Pulse CD BLANK SKIP.
Se visualiza “CD BLANK SKIP
Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad :Se
pondra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (pagini~ 27)
Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de ICIS
botones numerados 1-3 antes de qule pasen 3
segundos para seleccionar un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3
ON” y aparece un punto pequerio
Pulse Ios botones numerados
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar
Para seleccionar
en el visualizador.
Punto pequerlo
la cancihn nfimero 25, pulse +10, +10 y 5.
la cancihn ntimero 10, pulse +10 y 0.
Numero de la cancion
seleccionada
2
Pulse <F
para iniciar la reproduction.
Las secciones en blanco entre canciones se saltaran, y el sonido
se reproducira sin interruption.
Si una cancion termina con
desvanecimiento
(el sonido va disminuyendo gradualmente), la
parte con desvanecimiento tambien se saltara.
Para volver a la reproduction
normal
Pulse de nuevo CD BLANK SKIP, y “CD BLANK SKIP OFF
visualiza y el punto desaparece del visualizador.
se
m
o Puede haber cases en Ios que la REPRODUCTION CON SALTO
DE SECCIONES EN BLANCO no funcionara correctamente,
. La REPRODUCTION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO
se cancela automaticamente
cuando se realiza la GRABACION
CON EDICION Al (pagina 22), la GRABACION CON EDICION
PROGRAMADA
(pagina
23) la grabacion
durante
la
REPRODUCTION
PROGRAMADA
(pagina
19)
o la
REPRODUCTION ALEATORIA (pagina 19).
O-9 y +10 para
Numero de programa
Numero total de canciones
seleccionadas
Tiempo de reproduction total de
Ias canciones seleccionadas
Repita Ios pasos 2 y 3 para progralmar otrals
canciones.
5 Pulse >/4>
para iniciar la reproduction.
4
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse +1
o en el modo cie parada, :se
visual izara un numero de disco, un numero de cancion y un ntimero
de programa.
Para borrar el programa
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
Para anadir cancionea al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada.
programara despues de la tiltima cancion.
La cancion
se
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita de nuevo todos Ios pasos
Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas
Despues de programar
Ias canciones,
pulse wpetida,mente
RANDOM/REPEAT
hasta que aparezca C: en el visualizador.
Durante la reproduction
programada no se puede realizar la
reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante y selet:cionar
un disco o una cancion. “Can’t USE” se visualizara si intenta
seleccionar una cancion,
. “FULll se visual izara si usted intenta programar mas de 30
●
E!WAfiCU-
19
Para detener la grabacion, pulse ■ .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse Il. (Apiicable
cuando la fuente es TUNER, VI DEO/AUX o MD.) Para reanudar
la grabacion, vuelva a pulsar el boton.
Esta seccion explica como grabar del sintonizador,
reproductor de discos compactos o de un equipo exterior.
del
Ajuste de sonido durante la grabacion
El control VOLUME no causa ningun efecto en la grabacion. Solo
ajusta el sonido de Ios altavoces
y de ICIS auriculares.
Sin
embargo, recuerde que la grabacion asume Ias funciones BEAT,
AUTO SPICE/FILL IN, SPICE A/B, asi como tambien la funcion
BBE.
5
w
.~.~.’..: ..
‘,- ,’.,..,..W i, .. .
...’ ~... . i .+.. ,. : -..
- ,,,., .. ..,’:
.. ,..
~-.
~.w. .. . ,’
\ ,,.* .,,. ,:..
w~,~ t.%.! ~.w.-,,~.,
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos Ie permite
activar la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse cuando
k-J---------------------------------.$
la fuente de sonido es TUNER, VIDEO/AUX o MD).
1 Pulse ● REC/REC MUTE durante la grabacion o en el
modo de pausa de grabacion.
=
parpadeara en el visualizador durarlte 4 segundos Y se
creara un espacio sin grabar de 4 segundos. Luego, la platina
.1
&
Preparation
Para la grabacion, utilice cintas tipo I (normal) y tipo II (alta
polarization/Cr02).
●
●
Ponga la cinta en el punto donde vaya a iniciar la grabacion.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
entrara
2
en el modo de pausa de grabacidn.
Pulse II para reanudar la grabacion.
Para insertar un esQacio en blanco de menos de 4 seaundos,
pulse de nuevo ● REC/REC MUTE mientra.s parpadea ~.
Para insertar es~acios en blanco de mas de 4 seaundos,
despues
de que la platina entre en el modo de pausa de
grabaci6n, pulse de nuevo ● REC/REC MUITE,
Cada vez que se pulse el boton se afiadira un espacio en blanco
de 4 segundos.
“PUSH EJECT=
2 Pulse REV MODE (DECK 2) para seleccionar
modo de inversion.
el
Para grabar en una cara solamente, seleccione =.
Para grabar en ambas caras, seleccione ~) o C=).
3 Pulse DOLBY NR para activar o desactivar Dolby
NR.
Para grabar con DOLBY NR, encienda DO NR.
Para grabar sin DOLBY NR, apague DO NR.
4 Pulse et boton de funcion (TUNER BAND, VIDEO/
AUX/5.1 CH, CD o MD) y prepare la fuente de
sonido de la que vaya a grabar.
Para arabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para arabar de una radiodifusion, pulse TUNER BAND y
sintonice una emisora.
Para arabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX/
5.1 CH O MD.
5 Pulse ●
grabacion.
REC/REC
MUTE
para
iniciar
la
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproduction
en esa fuente.
m%
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
20
ESPANOL
m
Sise intenta grabar en una cinta CUYOcasete tiene Ias Ienguetas
de plastico rotas se visualizara ‘rCan’t REC”.
Para borrar una grabacion
de que el(los) microfono(s) no este(n) conectado(s)
a esta unidad. Ademas, asegbrese de que BEAT yAUTO SPICE
esten apagados (pagina 9).
1 Introduzca la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse
TAPE DECK 1/2 para visualizer “TP 2.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Ponga el modo de inversion pulsando REV MODE (DECK
2).
4 Pulse . REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
Aseghrese
m
Esta funcion
“ Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
El modo de inversion se ajusta automaticamente a =,
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
cinta solamente.
●
1 Pulse TAPE DECK 1/2.
1 y la cinta
●
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
3 Pulse DOLBY NR para desactivar
ilKl NR se apagara en el visualizador.
la platina
1.
MUTE
de ambas caras
●
La copia no empieza desde un punto ubicado en medicl de la
cinta.
El modo de inversion se pone automaticamente f?n 11.
El ajuste Dolby NR no afecta a la grabacion.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
“TP 1” se visualizara,
REC/REC
copias exactas
1 Pulse TAPE DECK 1/2.
Dolby NR.
4 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar
.
5 Pulse ●
grabacion.
hater
original.
m
●
2 Inserte la cinta original en la platina
que vaya a grabar en la platina 2.
Ie permitira
La cara de inversion de atmbas lcintas
empezara simultaneamente
tan pronto como termine de
invertirse la cinta mas Iarga,
de la cinta
para
iniciar
la
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente.
que vaya a grabar en la platirm 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o
grabada hacia afuera de la unidad.
3 Pulse una o dos veces SYNC DUB para iniciar la
grabacion.
@ Para grabar a velocidad normal, pulselo urra vez para
visualizer NORM-DUEL
@ Para grabar a alta velocidad, ptilselo dos veces para
visualizer HIGH-DUB.
@
@
Para detener el copiado
Pulse II.
Para ajustar
Dolby NR cuando reproduzca
la cinta
copiada
Pulse DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun el modo
empleado en la cinta original.
Las cintas se rebobinan hasta el principio
delanteras y comienza Ia[ grabacion.
Para detener
Pulse ■ ,
de Ias caras
el copiado
Para ajustar
Dolby NR cuando reprodwca
la cinla
copiada
Pulse DOLBY NR y active o desactive Dolby NR s[?gun el moclo
empleado en la cinta original.
m
La grabacion no empezara si Ias Ienguetas de prevention cle
borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas.
E!;PANOIL
21
Im
6 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion
de la primers cara.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la primers cara,
el segmento
gu(a avanzara
durante
10 segundos
y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera
(cara B).
Para detener la grabacion
Pulse ■ . La grabacion y la reproducci6n del disco compacto se
pararan simult/meamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse dos veces ■ CLEAR para que “EDIT
MULTI
desaparezca
del
visualizador.
w
p__
___
._____._+
-q
[i
4 $......___._______2i___.i
----- g u
Ii
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones
programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la
cara A o B, y pulse repetidamente 0 ~.
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones cambiara
para que ninguna de ellas quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
NLmero de canci6n
Cara de la ~nta
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse DOLBY NR
para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
2 Pulse CD e introduzca el (Ios) disco (s).
3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK.
“EDIT se visualizara
●
Cuando se visualice “PRGM”, pulse CD EDIT/CHECK,
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos,
Ias canciones
que van a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
-,
~
o MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
●
designar la duration de la cinta,
Duration de la cinta
Tiempo de grabacion
restante
Canciones
programadas
~ara la cara A
Cara ‘de la cinta
A: Primers cara de grabacitm
B: Segunda cara de grabacion
22
ESPANOL
Numeros de Ias
canciones programadas
Ntimero del programa
Para anadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
ahadir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion CUYOtiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ariadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabaci6n sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos),
m
●
La funci6n de grabacion con edition Al nose podra utilizar con
que tengan 31 canciones o mas. Si se intenta hater
esto se visualizara “TR OVER”.
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
de prevenci6n de borrado de ambos Iados de la cinta.
discos
●
6
Repita el paso 5 para el resto de Ias cancicmes
para la cara A.
Una cancion CUYOtiempo de grabacion sea superior al tiempo
restante no podra ser prc)gramada.
1,
r> —*___________________
.
.. .. .. ...
:1.%
-
7 Pulse CD EDIT/CHECK
para seleccicmar la caria
B y programe Ias canciones para la calra B.
Despues de confirmar que “B” aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.
4,5
Cara B de la cinta (cara trasera)
DISC
DIRECT
PLAY
~.’ ------
d,{
.-----+ .. .. .. . ... -- -g
~\
5 \.:.....____.___.
_-.<-------------.q u
i
8
m
1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse DOLBY NR
para activar o desactivar Dolby NR.
REC/REC
3
para
iniciar
la
Para detener la grabacion
Pulse 9. La grabacion y la reproduccibn del disco compaclo
pararan simultaneamente.
Para comprobar el orden de Ios nume!ros de la!; canciones
programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CllECK para seleccionar la
cara A o B, y pulse repetidamente +
o Fb.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
2
MUTE
La cinta se rebobina hasta el principio de la cara dela,ntera,
el segmento guia avanza durante 10 segundos y empieza la
grabacion. Cuando termine de grabarse la cara {delant(?ra(A)
empezara la grabacion de la cara trasera (B).
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta.
La grabacion con edition programada no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de una de Ias caras.
Pulse ●
grabacion.
Nfimero de disco
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Nhrnero de NUmeros de li~s canciones
canci~n
programadas
Pulse dos veces CD EDIT/CHECK.
“EDIT” y “PRGM” se visualizaran.
Cuando se visual ice’’Al”, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK.
●
4
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
4,
-0
MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta.
●
Duration de la cinta
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
5
Cara de la cinta
Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +10
del control remoto para programar una cancion.
Ntimero de programa
Para cambiar et progranna de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse
W CLEAR para borrar el programa de la cara selecciorrada.
Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse dos veces ❑ CLEAR para que “EDIT desaparezca del
visualizador.
m
●
●
●
Se puede programar un mfiximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos insertados.
“FULL’ se visualizara si ulsted intenta programam’mas de 30
canciones.
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ien!lietas
de prevenci6n de borrado de ambos Iados de la cinta.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion nfimero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Nhmero de cancion
seleccionada
Tiempo restante
Canciones
Numero de programa
E!5PANC~L
23
%
x!;
L‘a~: ‘
‘:,*’:
‘~ ‘
a
El sistema DOLBY PRO LOGIC, el altavoz central y Ios altavoces
traseros (suministrados)
garantizan el sonido completo de un
tine en su hogar. Cuando reproduzca discos laser o programas
de video que hayan sido grabados con Dolby Surround, el oyente
se vera rodeado de un sonido extraordinariamente real que
creara un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual.
El control independiente de Ios cinco canales de sonido permitira
al oyente disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido
que el de Ios tines. Las votes se reproduciran en el campo de
sonido delantero y central, mientras que Ios sonidos ambientales,
como Ios de Ios automobiles y Ios de la gente, se reproduciran a
todo alrededor del oyente, para vivir una experiencia de audio/
video increible. Lea atentamente 10siguiente para “sintonizar” la
salida del sistema de forma que se adapte a Ias caracterfsticas
del Iugar de escucha.
2 Pulse MANUAL SELECT y mantengalo pulsado
durante
unos cuatro segundos
hasta que
parpadee “L”.
Se envia una sehal de ruido a cada canal en el orden
siguiente.
L:Altavozizquierdo~ CEN:Altavoz central + R: Altavoz derecho
r
1
‘S-L Altavoz
desonido
ambiental
izquierdo
-S-R: Altavoz
desonido
amtiental
dercho
~
3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de
Ios altavoces de sonido ambiental.
Compruebe 10 siguiente:
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria
apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces.
Asegurese
de que Ios altavoces suministrados
esten
conectados e instalados correctamente. (Consulte Ias paginas
4 – 6.)
“ Asegfirese de que el televisor y la unidad de video esten
conectados correctamente. (Consulte Ias paginas 4 y 5.)
Aseghrese de que el disco laser, la cinta de video, etc.
Mientras se visualiza “CEN”, %-R” o “S-L’, pulse +
DOWN
o E
UP para ajustar el volumen del altavoz central y de
cada uno de Ios altavoces de sonido ambiental de forma que
coincida con el nivel de Ios altavoces delanteros.
●
●
●
soporten
DUIDOLSYSURSUUND[
.
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros
derecho e izquierdo, consulte la pagina 7. Ahora, et modo
DOLBY PRO LOGIC debera cancelarse pulsando DOLBY
PRO LOGIC hasta que se visualice “PRO-OFF.
4 Pulse de nuevo MANUAL SELECT para detener
la serial de ruido.
m
DOLBY
PRO LOGIC
t,
2,4
1
3
-!%
o Si se cambia e! nivel de Ios altavoces de sonido ambiental o
del altavoz central de DOLBY PRO LOGIC, el del sistema
SURROUND (pagina 14) y el de DOLBY DIGITAL SURROUND
(pagina 31) cambiara tambien,
Mientras se visualiza “S-~ o “S-R, ambos altavoces de sonido
ambiental dan salida a la sefial de ruido juntos. Sin embargo,
solo el nivel del sonido de uno de Ios altavoces de sonido
ambiental visualizado como “S-L’ o “S-R” podra ajustarse.
Cuando el secuenciador de salida a una sefial de ruido, tal vez
se oiga una sonido “clic” procedente de Ios altavoces debido a
Ias caracteristicas del circuito. Esto no significa ning(m fallo en
el funcionamiento.
●
●
P---.8
La unidad esta equipada con un generador de sefral de prueba
incorporado, Ilamado secuenciador de ruido, para ajustar
facilmente el equilibria de Ios cinco canales. El secuenciador da
salida a una sefial de ruido que “viaja” de canal a canal,
permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en
la position de escucha, la misma sonoridad aparente de cada
canal,
Utilice el control remoto.
1 Pulse DOLBY
“NORMAL”.
PRO LOGIC
para seleccionar
“NORMAL’ se visualiza.
Si “PHANTOM”
o “3 STEREO” se visualiza,
pulse
repetidamente
DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar
“NORMAL’,
24
ESPANOL
Acerca de Ios canales
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo crean el efecto
estereo.
El altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento de sonido
exacto sobre un amplio campo de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte
trasera realzan la “profundidad” del campo de sonido,
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambientai reproduce
Ios sonidos
fracciones de segundo despues que Ios altavoces delanteros.
El retardo esta ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiar este tiempo de retardo estandar,
pulse
repetidamente MANUAL SELECT del control remoto hasta que
DOWN 0>
UP. Cada
se visualice “TIME”. Luego, pulse <
vez que se pulse el boton, el tiempo de retardo cambiara como
se muestra mas abajo:
15mS*20mS+30mS
,,,
OTROS MODOS’DOLBY
bib
LO&C
Ademas del modo NORMAL,
esta unidad
modos PHANTOM y 3 STEREO.
MANUAL
SELECT
tambibn
2
Ios
el sonido
PHANTOM 03 STEREO
DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice
el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El mods DOLBY PRO
LOGIC se visualizara ciclicamente de la forma sigluiente.
Pulse repetidamente
DOWN,
*UP
NORMAL +
PtiANTOM ~
~c~ncelaci~n
Para ajustar el equilibria
altavoces conectados
CH y empiece a reproducer
Si se visualiza “5.1 ch IN”, vuelva a pulsar VIDEO/AUX/5.l
CH.
2 Pulse
DOLBY PRO LOGIC.
Se seleccionara “NORMAL’ yet sonido de reproduction tendra
el efecto DOLBY PRO LOGIC,
3 STEREO
-
~
de Ios niveles de wnido
Realice Ios pasos 2 a 4 de “AJUSTE
SONIDO DE LOS ALTAVOCES”.
de Ios
DEL EQUILIBRIA
DE
m
Depend iendo de la fuente de sonido y/o de Ias ccmdiciones
cle
escucha, tal vez no se obtenaa un efecto de sonido ambiental
aunque DOLBY PRO LOGIC este activado,
El efecto com~leto de DOLBY PRO LOGIC no se podra obterwr
cuando se utiiicen prograrnas que no tengan la Imarca
utl[oo~y SURROUNDI En este case, utilice el sistema !3URROUND.
(Consulte la pagina 14.)
DOLBY PRO LOGIC se cancela automaticamenle cuando:
- Se cambia el nivel de ECHO.
- Se activa el sistema SURROUND o BBE.
Se conectan auriculares
- Se activa la funcion de Karaoke.
- Se selecciona 5.1 CH (pagina 31).
“ Ponga el volumen de microfono en OFF cuando DOLBY PRO
LOGIC este activado. De 10 contrario, el sonido DOLBY PRO
●
●
Para cancelar el modo Dolby Pro Logic
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice
“PRO-OFF”.
●
Para cambiar
reproduction
Icrs niveles
de
sonido
durante
la
Despues de ajustar el equilibria con el secuenciador
de ruido,
Ios niveles de sonido del altavoz central y de cada uno de Ios
altavoces
de sonido ambiental
pueden ajustarse
durante
reproduction
de discos laser o programas de video,
la
1 Pulse repetidamente MANUAL SELECT del control remoto
para seleccionar “CEN” (altavoz central), “S-L’ (altavoz de
sonido ambiental izquierdo) o “S-R” (altavoz de sonido
am biental derecho),
2 Mientras se visualiza “CEN” “S-~ o “S-R”, pulse 44 DOWN
0UP del control remoto para ajustar el volumen,
LOGIC no podra ser reprclducido
,“’+ ‘
$’
~
O
n
Para seleccionar
44
$
@
:4
“;~’:
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuarido no esite conectado
el altavoz central, Las sefiales del altavoz central saldran por Ios
altavoces derecho e izquierdo.
Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no est6n conectados
Ios altavoces de sonido ambiental, Este mado reproduce
de Ios altavoces traseros pcr Ios altavoces delanteros.
1
1 Pulse VIDEO/A.UX/5.l
la fuente de video.
Se visualiza “VIDEO”.
tiene
‘‘ “ “
correctamenk.
ESPANOL
25
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizar microfonos tipo unidirectional para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
que Ie de Ios detalles.
3,4,5
~
.-‘ ~
-.’ ,...%
. . . .. .>.,,,’,,?~%? . ‘., .. . ....
J :.
-$.~t
. .....<-.)...-
.
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO
VOZ/MULTIPLEX
2
L
3
E
DE
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
Karaoke.
Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas
—
~
normales.
Utilice la funci6n
multiplex.
:!7—j--——
. . .._ . . .. —-——
_______
t-+...
_____________________
*_-——_*
A esta unidad
podran
conectarse
dos microfonos
(no
suministrados),
permitiendoie as; cantar con el acompar?amiento
de Ias fuentes musicales,
Utiiice microfonos con miniclavijas (3,5 mm 0).
de multiplex
para discos
o cintas
de audio
Pulse repetidamente
KARAOKE para seleccionar
la
funcion de desvanecimiento
de voz o de multiplex.
Cada vez que se pulse KARAOKE, una de Ias funciones
siguientes se seleccionara en orden.
1 Conecte sus microfonos a Ias tomas MIC 1 y MIC 2.
MIC 1
I
I
2
Pulse uno de Ios botones de funcion para
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.
4
Pulse MIC y gire VOLUME antes de que pasen 4
segundos
para ajustar
el volumen
de Ios
microfonos.
El volumen
de Ios microfonos
MAX (7) u OFF (cancelacion).
El volumen
de
ambos
simultaneamente.
5
se puede seleccionar
entre 1 y
O Desvanecimiento de voz
La voz del cantante se hate
acompatiamiento.
se
ajustara
Pulse ECHO y gire VOLUME antes de que pasen
4 segundos para ajustar el nivel de eco.
El nivel de eco se puede seleccionar entre 1 y MAX (7) u
OFF (cancelacion).
que la del
@ Desvanecimiento de voz automatic
La voz del cantante se hate mas suave solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
@ Multiplex
S610se oye el sonido del canal izquierdo por ambos altavoces,
y el sonido
micr6fonos
mas suave
del canal derecho
@ Multiplex automatic
El sonido del canal izquierdo
se silencia.
se oye por ambos altavoces,
el sonido del canal derecho se silencia
entrada de audio por un micro fono.
solo mientras
y
hay una
@ Canceiacion
Para cambiar el tiempo de retardo del eco
Mantenga pulsado ECHO estando activada la funci6n de eco.
“L’ (Iargo) y “M” (medio) se visual izaran alternativamente. Suelte
el boton en la position deseada.
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
funciones de desvanecimiento
de voz automatic
y de
multiplex automatic
del cantante
podra
reponerse
mas
La voz silenciada
Para grabar el sonido de Ios microfonos
mezclado con
el sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido
(consulte la pagina 20).
SYNC DUB no se podra utilizar para grabar la mezcla.
rapidamente.
Cuando se seleccione el desvanecimiento
de voz automatic
multiplex automatic,
“A-VF o “A-MPX se visualizara durante
Cuando no utilice Ios microfonos
Ponga el volumen de Ios micr6fonos y el nivel de eco en OFF y
desconecte Ios microfonos de Ias tomas MIC.
m
Cuando se cambie el nivel de ECHO, el modo SURROUND y
DOLBY PRO LOGIC se cancelaran automaticamente.
Cuando se active MIC o ECHO estando seleccionada 5.1 CH
(pagina 31), 5.1 CH cambiara a VIDEO.
“ Si un microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces
quiza se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el
microfono de Ios altavoces o disminuya el volumen del
microfono.
Si el sonido de Ios microfonos se pone a un nivel demasiado
alto quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen
de Ios microfonos.
Cuando se cambie la funcion, el ajuste de volumen de Ios
microfonos y el ajuste de volumen del eco se cancelaran.
●
●
●
●
26
ESPA/@L
o
3
segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa wlsado KARAOKE hasta que se visualice “FAST”.
Para volver al ajuste initial, seleccione SLOW,
Cuando se desconecte la alimentacion se repondra SLOW.
Para cambiar ei canal audible en la funcion de multiplex
Cuando se seleccione multiplex, “MPX-~ se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse el nombre de la funcion
seleccionada, mantenaa Dulsado KARAOKE hasta que se
visualice “MPX-R”.
Para volver al ajuste initial, seleccione MPX-L.
Cuando se desconecte la alimentacion se repondra MPX-L.
m
Las
●
5
funciones de Karaoke tal vez no funcionen correctamente
con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho
o izquierdo del sonido
Mientras la funcion de Karaoke este activada, la salida de
sonido sera mono.
“ Cuando se cambie la funcion, la funcion de Karaoke se
cancelara.
Pulse E/+>
para iniciar la reproduction.
Despues de reproducirse una cancion, esta se borrara del
programa.
Ntimero del
Numero de cancion{?s
Disco que esta
disco cle la
ult ima reserva res(?rvadas restante:s
siendo reproducido
●
Ntimero’ de
cancion de la ultima reserva
El nfimerd cle la cancion
que esta reproduci@ndmse
parpadea.
Para anadir una reserva durante la reproduction
Repita el paso 3.
2
3
1
3
5
*
9
Para comprobar Ias canciones reservadas
Pulse CD EDIT/CHECK repetidarnente. Cada vez que 10pulse,
el numero del disco y el nfim(?ro de la cancion se visualizaran en
el orden en el que fueron reservados.
Para detener la reproduclcion
Pulse W.
Cuando pulse <P, la reproduction empieza de nuevo desde la
filtima cancion.
Para saltar una canci6n
Pulse -.
La cancion saltada se borrar~ del programa.
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente hasta que se visualice “K - Poo”,
Antes o durante la reproduction de discos compactos, usted
podra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas
despues de la cancion que este siendo reproducida, Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirse la cancion.
Utilice el control remoto,
2 Pulse PRGM una vez.
Pulselo una vez mas para cimcelar programas de Karaolke. La
visualization volvera a ser la de la reproduction de cliscos
compactos.
3 Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de
Ios botones numerados 1-3 antes de que pasen
3 segundos para seleccionar un disco.
I_uego, pulse Ios botones numerados O-9 y el
botbn +1 O para programar una cancion.
o Si el ntimero de la cancion reservada no existe en el disc~
seleccionado, la unidad pari~ra la reproduction y la visualization
parpadeara.
En este case, pulse >
para omitir esa cancion. Y Iuego pulse
<>
para iniciar la reproduction con la siguiente camcion
reservada.
Cuando se pulse repetidamente PRGM en el paso 2, “PRGIW’
se visual izara y la unidad se pondra en el modo de reproduction
programada de disco compacto (pagina 19).
Para cancelar la reproduction programada, pulse 9 C1.EAFI,
1 Pulse CD e introduzca Ios discos.
m
Ntimero de
disco reservado
4
Numero de
cancion reservada
Repita el paso 3 para reservar otras canciones,
●
m
. .#—___-________
-—--—--.
_____—;!
a
%
El reloj se visualiza. (“:” entre Ias horas y Ios minutes parpadeara.)
Cuando el cable de alimentacion se enchufe en una toma de CA
por primers vez despues de haber adquirido el aparato o cuando
el ajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentacion,
toda la visualization
del reloj parpadeara.
La unidad se podra apagar automaticamente
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control
despues
de
remoto.
1 Pulse SLEEP.
1 Pulse CLOCK.
2 Antes de aue ~asen 4 seaundos, gire MULTI JOG
para designar la hors y Ios minutes.
Al girar MULTI JOG cambian Ias horas y Ios minutes. Tambien
se puede utilizar 0 en Iugar de MULTI JOG,
Manteniendo pulsados estos botones, la hors cambiara
rapidamente.
2 Antes de aue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG
para especificar
el tiempo tras el cual se
desconectara la alimentacion.
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
<
y ~
tambien se encuentran disponibles en Iugar de
MULTI JOG.
Tiempo
especificado
3 Pulse
ENTER o Il.
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos,
Para reponer el ajuste original del reloj
Pulse CLOCK antes de completar el paso 3 para reponer et
ajuste anterior de la hors. Esto cancelara cualquier nuevo ajuste.
Para ver el reloj habiendo otra visualization
en el
visualizador
Pulse CLOCK. La hors se visualizara durante 4 segundos y Iuego
volvera a aparecer la visualizaci6n original. Sin embargo, el reloj
no podra visualizarse durante la grabaci6n.
Para comprobar el tiempo restante
desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP. El tiempo restante se visualizara durante
4 segundos.
Para cancelar el temporizador
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK y Iuego pulse 9 antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.
Si parpadea la visuaiizacion
del reloj
en el suministro
Esto se CietJera a una interruption
de
alimentacion.
La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion
se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente,
todos Ios ajustes almacenados
en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
Siesta activado el modo de ahorro de energia (pagina 7), todas
ias Iuces del visualizador se apagaran cuando se desconecte la
alimentacion. Para ver el reloj, pulse CLOCK de forma que la
hors se visualice durante 4 segundos.
28
ESPAiiOL
hasta que se
Pulse dos veces SLEEP
visualizador.
para dormir
para que “SLEEP oFF aparezca en el
5 Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproducira al nivel de sonido
ajustado en este paso cuando la alimentacion saa correctacla
por el temporizador.
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 2“1o mas, este
se ajustara automaticarnente a 20 cuando se conecte la
alimentacion.
6 Prepare la fuente.
Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que vaya
a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina. 16:2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora,
7 Pulse POWER para desconectar
la alnrnentacion.
#
q
#
:%
;R ‘
s
w
P’
‘~’
..
g
w
~
Cuando Ilegue Ia-hors (de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente seleccionada.
La unictad podra encenderse a la hors especificada todos 10s
dfas gracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegfirese de que la hors del reloj sea corrects.
1 Pulse uno de Ios botones de funcion para
seleccionar una fuente.
‘ Sise puisa TUNER BAND, la banda no podra seleccionarse
en este paso.
2
Pulse repetidamenteTIMER
en el visualizador.
hasta que @ aparezca
La hors y el nombre de la fuente de sonido parpadean
alternativamente.
o
3 Antes de aue oasen 6 seaundos, gire MULTI JOG
para designar
la hors de encendido
del
ternporizador, y Iuego pulse ENTER 011.
Al girar MULTI JOG cambian Ias horas y Ios minutes.
+
o tambien se encuentra disponible en Iugar de
MULTI JOG, Al mantener puisados estos botones, la hors
cambiara rapidamente.
4 Antes de aue Dasen 4 seaundos,
gire MULTI JOG
para seleccionar la duration del periodo activado
por temporizador.
La duration puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
+-4 o b+ tambien se encuentra disponible en Iugar de
MUILTI JOG.
Usted puede cambiar la fue:nte que fue seleccionada en el paso
1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar ENTER
o II en el paso 3.
Para comprobar el ajuste del tempcwizador
Pulse TIMER.
La fuente seleccionada, la hors de encendido del “temporizadl~r
y la duraci6n del periodo activado por tempo rizaclor se
visualizaran durante 4 segumdos.
Para cambiar cualquiera de [OS ajustes anfhwiores
EmPiece desde el paso 1,
Sin embargo, si no cambia la hors de encendido del temporizadw
en el paso 3, pulse dos veces ENTER y contink clesde el paso
4.
Para cancelar temporalmente
et nnodo de espera del
temporizador
Pulse re~etidamente TIMEfl oara aue desa~arezca ~.
Para reponer el modo de espera del temporizadc)r, pulselo de
nuevo para visualizer 0.
Utilization
de la unidad mientras este ajustado
el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentaci6n, realice Ios pasos 5 y 6.
EEizil
* La reproducci6n y la graba(;i6n con temporizador no emp,ezariin
si no se desconecta la alimentacion.
“ El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo,
La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con li?~
fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador
externo),
Pulse TUNER BAND o VIDI:O/AUX/5.l CH para seleccionar una
fuente, y Iuego pulse repetidamenteTIMER hasta que 19REC
se visualice en el visualizador. Antes de aue ~asen 6 seg~s,
realice Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPORIZADOR”, desde
el 3, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despu6s
del paso 6.
m
La duraci6n se ajustara automaticamente despues de 4
segundos. Tambien se ajustara si ENTER o I I se pulsa antes
de que pasen 4 segundos despues del paso 4.
o Cuando se haya activado el modo de ahorro de energ(a (pagina
7), el nivel del sonido para. la grabacion con termporizad!m’ser~
O (nivel minimo).
La funcion del temporizador no se puede utilizar para grabar
un disco compacto o una cinta.
●
IESPANC)L 29
m
TOMAS 5.1 CH INPUT
—5.ICH INPUT
—VIDEO/AUX
— MD
— LINEOUT
“
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido procedenies del
equipo de audio (reproductor DVD, reproductor de discos laser,
etc.) que contenga un descodificador Dolby Digital con terminals
de salida de canal 5.1 CH. Consulte “CONEXION DE UN
REPRODUCTOR DVD en la pagina 31,
- CDDIGITALOUT
(OPTICAL)
MD
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalies,
“ Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexi6n necesarios.
s Consulte a su concesionario Aiwa local en cuanto al equipo
optional,
Esta unidad puede introducer setrales de sonido ana16gico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores
de minidiscos, videograbadoras, televisors, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la
toma VIDEO/AUX L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa equipado con amplificador ecualizador
incorporado.
Estas tomas se recomiendan para conectar un reproductor de
minidiscos.
Utilice un cable con clavijas fonograficas RCA, Conecte la clavija
roja a la toma MD Ft y la clavija blanca a la toma MD L.
Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido ana16gico a
traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fonograficas
RCA para conectar el equipo de audio a Ias tomas LINE IN
(entrada analogical).
Conecte la clavija roja de un cable a LINE OUT R y la clavija
blanca a LINE OUT L.
m
No conecte simultaneamente un equipo a Ias tomas LINE OUT
y a Ias tomas VIDEO/AUX. De 10contrario, se produciran ruidos
y fallos en el funcionamiento.
, “!y.,.,,...
+.-..,.h,..,,=,,.,
,,,J
.,,, .....
%1>,4),
w.%,.;.,/;/(..=’,.*+*
.’,.?+,,
ji,J‘).?,3,,.%!
.&,,-**.
‘w.,,,,,
TOMA
CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) ““’’””:’’’-’”
“’”’
Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar equipos de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el POIVO@ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
,opqTqpgm
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) #
Ponga la tapa contra el polvo suministrada.
‘
30
ESPAtiOL
Para hater la reproduction en un equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX o MD haga 10siguiente.
7 Pulse VIDEO/AUX/5.l
CH o MD,
Para reproducer en un ecyripo conectado a VI DEO/AUX, pulse
VI DEO/AUX/5.l CH. “VIDEO” aparecera en el visual izador.
Para hater la rerxoduccion en un eauipo conectado a MD,
pulse MD, “MD” aparecera en el visualizador,
2
Haga la reproduccitm
en el equipo
conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse VI DEO/AUX/5.l CH, “VIDEO” se visual izara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX o “TV”.
Con la alimentacion conectada, pulse POWER mientras pulsa
vlDEo/Aux/5.lcH.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajktelo de la forma siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX/5.1 CH o MD y haga la reproduction en el
equipo.
2 Pulse +
0para que el nivel del sonido sea el mismo
que el de otras fuentes de sonido.
m
Durante la grabacion, el nivel del sonido no se podra ajustar,
,..
ESCUCHA
,’,
.
DE SONIDO
.
‘,’.
.-, ,’,
DOLBY
DIGITAL
Las tomas 5.1 CH INPUT de esta unidad soportan el sistema
DOLBY DIGITAL SURROUND.
Conecte un reproductor DVD con tomas de salida 5.1 CH a esta
unidad utilizando cables con claviias fonograficas RCA de la
forma siguiente:
Toma de esta unidad
Toma del reproductor DVD
5.ICH SUBWOOFER
5,1CHOUTPUTSUBWOOFER,etc.
5.1CH CENTER
5,1Cl-fOUTPUTCENTER,etc.
5.1CH OUTPUTSURROUND(L,R), etc. 5.ICH SURROUND(L,R)
5.1CH FRONT(L,R)
5.1CH OUTPUTFRONT(L,R), etc.
LINE OUT (L, R), etc.
:
1
MANUAL
SELECT
*
DOVVN,
>*UP
VIDEO/AUX
(Consulte la m.)
Cuando se conecte un reproductor DVD a Ias tomas !5.1CIH
INPUT de esta unidad, usted podra escuchar sonido DOLBY
DIGITAL SURROUND, 10que Ie permitir~ disfrutar en su hogar
de un sonido de calidad igual ala de un tine.
1 Pulse repetidamente!VIDEO/AUJIX/5.l CHI hasti~ que
se visualice “5.1 ch IN”.
2 Inicie la reproduction del sonido DOLBY DIGITAL
SURROUND en el re:productor DVD.
m
“ DOLBY PRO LOGIC, BBE y SURROUND
Replr
●
●
Mu
I
m
Si el reproductor DVD no esta conectado a Ias tomas VIDEO/
AUX de esta unidad:
- El ana[izador de espectro no muestra el nivel del sonido del
reproductor DVD.
- El sonido procedente del reproductor DVD conectado no
puecle ser grabado,
Para eliminar estas Iimitaciones, conecte Ias tomas LINE OUT
del reproductor DVD a Ias tomas VIDEO/AUX de esta unidad
ademas de conectarlas tambien a Ias tomas 5.ICH INPUT, Las
sefiales que pasan a traves de Ias tomas VIDEO/AUX permiten
que el analizador de espectro funcione y se haga la grabacion,
Consulte el manual de instrucciones del reproductor DVD.
El sonido DOLBY DIGITAL SURROUND no puede grabarse
de ninguna forma.
●
●
se cancelan
automaticamente cuando se seleccioni~ 5.1 CH.
Asegurese de que el programa reproducido con el reproductor
DVD conectado soporte DOLBY DIGITAL SURROUND.
La funcion cambia de 5.1 CH a VI DECI cuando:
- Los auriculares estan conectados.
- Se cambia el nivel de MIC o ECHO.
- Se activa la funcion de reproduction con patr617de ritmo, Iel
sistema SURROUND, DOLBY PRO ILOGIC o la funcion cle
Karaoke,
Para ajustar Ios niveles del sonida del altavoz central y
de Ios altavoces de soniclo ambiental en DOLBY DIGITAL
SURROUND.
1 Pulse repetidamente \flDEO/AUX/5.1 CH hasta que se
visualice “5.1 ch IN”.
2 Pulse repetidamente MANUAL SELECT.
Los nombres de Ios altavoces aparecen en orden de la forma
siguiente:
—CEN:
L/R: (Equilibriadealtavoces)
t
S-W: Altavozdesubgraves
Altavoz central
1
S-LAltavoz
desonido
amtiental
izqulerdo
t_ S-R:Altavoz
desonido
amtiental
derecho
+~
DOWN o >P- UP para a]ustar el nivel del soniclo
3 Pulse U
mientras se visualiza “CEN”, “S-L’, “S-R” o “S-VW’,
Cada nivel podra ajustarse entre -8 dB y +7 dB.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ajustar el nivel del sonido cle
cada altavoz.
m
Si se cambia el nivel de Ios altavoces de sonido ambienta[ o del
altavoz central de DOLBY DIGITAL SURROUND, el del sisterna
SURROUND (pagina 14) y el de DOLBY PRO ILC)GIC(pagina
24) cambiara tambien,
E%JPAji@L31
u
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un paiio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un patio blando
humedecido un poco en una solution de detergente suave, No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podran estropear el acabado de la unidad.
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido
LEsta correctamente conectado el cable de alimentacion de
CA?
LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4)
“ Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de aiimentacion de CA y Iuego corrija
Ias conexiones de Ios altavoces.
LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
LEsta el otro altavoz desconectado?
La salida de sonido no es estereo.
~Esta activada la funcion de Karaoke? (+ pagina 26)
erronea
o un mal
Se produce una visualization
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
La alimentacion no se conecta.
+ Desconecte el cable de alimentacion y vuelva a conectarlo
despues de pasar unos pocos segundos,
●
●
●
Para Iimpiar Ias cabezas magnetofonicas
Cuando Ias cabezas magnetofonicas esten sucias:
- el sonido de alta frecuencia no se emitira
- el sonido no alcanzara la altura adecuada
- el sonido estara desequilibrado
- la cinta no podra borrarse
- no podra grabarse en la cinta
Despues de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ias cabezas
magnetofonicas con un casete de Iimpieza de cabezas.
Consulte Ias instrucciones del casete de Iimpieza para conocer
detalles,
Para desmagnetizar [as cabezas magnetofonicas
Las cabezas rnagnetofonicas puede magnetizarse despues de
utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir [a gama
de salida de Ias cintas grabadas y aumentar et ruido.
Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias
cabezas magnetofonicas
con un casete desmagnetizador
vendido por separado.
Consulte Ias instrucciones del casete desmagnetizador para
conocer mas detalles.
Cuidados de Ios discos
Cuando se ensucie un disco, Iimpielo pasando un patio de
limpieza desde el centro hacia afuera.
●
●
●
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
. LEst6 conectada correctamente la antena? (+ pagina 5)
LES debil la sehal?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion
tiene interferencia
o el sonido esta
distorsionado.
LCapta et sistema ruidos externos o distorsir5n de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
●
●
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
LEsta la platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 16)
El sonido esta desequilibrado
o no alcanza la altura
suficiente.
~Esta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 32)
No es posible grabar.
LEsta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina
20)
LEsta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 32)
Noes posible borrar.
LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 32)
LEsta utilizandose una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
o LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction?
(+ pagina
32)
LEsta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el
sistema Dolby NR activado? (+ pagina 20)
●
●
●
●
●
●
●
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o humedos.
●
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
CUalCIUierOtra fUente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruido.
No exponga Ias cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
●
●
●
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
,jEsta bien puesto el disco? (- pagina 18)
LEsta sucio el disco? (+ pagina 32)
LAfecta la condensation a la Iente?
-+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
●
●
●
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extrafia en el visualizador o en
Ias platinas de casete, reajuste la unidad de la forma siguiente.
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para volver a conectar la alimentacion mientras
pulsa ■ CLEAR. Todo 10 que haya sido almacenado en la
memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algtin mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
32
ESPANOL
Seccion del rerxoductor
Laser
Convertidor D-A
Relation serial s ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
Unidad principal CX-NMA945
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
Sensibilidsd htil (IHF)
Tsrminales de sntena
de FM
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizaci6n
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
Sensibilidad util
Antena
87,5 MHz a 108 MHz
Generalidades
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
Secci6n del amplificador
Amplificador de frecuencia media a alta
30 W + 30 W (200 tiz – 20 kHz,
Potencia de salida
distortion armonica total inferior al
1’7., 6 ohmios)
0,1% (15 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
Distortion armonica total
AUDIO)
Amplificador LOW FREQ + SUB WOOFER
90 W + 90 W (50 Hz – 200
Potencis de salida
13istcwsion armonica total
al 1%,
Altavoz central
34 W (1 kHz, distortion armonica
Salidas
120 V CA, 60 HZ
230 W
260 x 324 x 340 mrr
Consumo en el modo
de espera
Con el mc~dode ahorro de
energia desactivado: 36 W
Con el mc]dode ahorro de
energia activado: 1,5 W
total inferior al 1%, 6 ohmios)
VIDEO/AUX:316 mV (ajustable)
MD: 316 mV (ajustable)
MlCl, MIC2: 1,0 mV (10 kohmios)
5.1CH INPUT (ajustable)
FRONT (L,R): 240 mV
REAR (L,R): 240 mV
CENTER: 600 mV
SUB WOOFER: 240 mV
SPEAKERS HIGH FREQ:
acepta altavoces de 6 ohmios o
mas
SPEAKERS:
(s~R)
acepta altavoces de 6 ohmios o
mas
SURROUND SPEAKERS; acepta
altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios
CENTER SPEAKER: Acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
LINE OUT 150 mV
PHONES (toma estereo): acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
ll,5kg
Sistema de altavoces SX-WNA999
Tipo de caja
Altavocss
Hz,
Altavoces traseros
(sonido ambiental)
33 W + 33 W (1 kHz, distortion
Entradas
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
distortion armonica total inferior al
1%, 6 ohmios)
0,1% (45 W, 80 Hz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
armonica total inferior
8 ohmios)
~
de discos ccrmpactos
Laser de semi~onciuctor
nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 Ikt+z, O dB)
No se puede medir
Impedancia
Nivel de presion acustica
de salida
Dimensioned (An x Al x Prof)
Peso
—
——..——
attavoz de subgraves
incorpora.do (tipo de blhndaje
antimagn6tico)
Altavoz de subgraves:
~po conico de 200 mm
Altavoz para graves:
Tipo conico de 120 mm
Altavoz para agudos:
Tipo conico de 60 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo cer.5micode 2CImm
6 ohmios/6 ohmios
87 dBiWlm
4 v[as,
240
x
354
x
319 mm
7,0 kg
Las especificaciones y apariencia exterior estan sujetas a cambios
sin previo aviso.
LCLWSYSTEM
La sigla “BBE” y el simbolo “BBE” son marcas registradas cle
BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories Licensirlg
Corporation.
DOLBY, el simbolo de la dolble D DO y PRO LOGIC son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
COPYRIGHT (DERECHOS DE AUTOFf)
Consulte Ias Ieyes del copyright,
relacionadas
con las
grabaciones de discos, de la radio ode cintas, que se encuentran
vigentes en el pais en el que se utiliza la unidad.
Stacci6n de la platina de casetes
4 pistas, 2 canaies estereo
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Cinta de CrOz: 50 Hz–16000 Hz
Cinta normal: 50 Hz–15000 Hz
Sistema de grabaci6n
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
Cabezas
reproduction
Platina 2:1 cabeza de grabacionl
reproduction, 1 cabeza de
borrado
E!WAr%L
33
❑
Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant
d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent r%re suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.
Installation
1 Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
2
3
4
5
6
7
8
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
autre.
Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres
appareils qui degagent de la chaleur.
Lappareil ne doit pas ~tre soumis a des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures a 35”C.
Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate
et Iisse.
Ventilation — Uappareil doit ~tre positionne avec un espace
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c6te.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completement ferme ou I’aeration serait
insufFisante.
Entree d’objets et de Iiquide — Faire attention a ce que
aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
Chariot et support — Si I’appareil
est pose ou monte sur un support
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
Les arr~ts brusques, une force
@ AV* 3
excessive et Ies surfaces inegales
—
peuvent provoquer Ie renversement
ou la chute de I’appareil et du chariot.
Condensation — De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’&re mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant queiques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser.
Fixation a un mur ou un plafond — Lappareil ne doit pas
r%refixe a un mur ou un plafond, a moins que ce ne soit specifie
clans Ie mode d’emploi.
Eneraie electriaue
1 Alimentations
Releve du proprietaire
Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
I
N“ de modele
I
I
CX-NMA945
I
SX-WNA999
SX-R275
SX-C605
2
FRAN~AIS
N“ de serie (NOde lot)
I
I
electriques
— Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
2 Polarisation — Comme mesure de securite, certains
appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation
secteur qui ne peuvent 6tre introduitesque clans un sens clans
une prise de courant. S’il est difFicile ou impossible d’inserer
la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
3 Corclon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur [e cordon proprement alit.
Ne jamais tenir la fiche d’alimentationsecteur avec Ies mains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent #Xreinstalles de manibre
a ne pas &re plies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant.
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc electrique.
4 Raliumge — Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge
ou une prise si cette fiche ne peut pas ~tre inseree
completement de maniere que ses lames ne soient pas
exposees.
— Debrancher Ie cordon
5 Periodes de non-utilisation
d’alimentation secteur de la prise de courant si I’appareil ne
doit pas 6tre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circuler clans I’appareil m~me si I’alimentation est toupee.
Antenne exterieure
1 Lignes d’amenee de courant — Quand on branche une
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de
toute Iigne d’amenee de courant.
2 Mise de I’antenne exterieure a la terre — Afin d’assurer
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que
I’antenne est correctement mise a la terre. Larticle 810 du
code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des
information
au sujet de la mise a la terre du mz%,de la
structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de
decharge d’antenne et au sujet des dimensions
des
conducteurs de mise a Iaterre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
~lisehlaterred’uneantenne
selonIecodenationald’electricity
(NEC)
T
~
FIL DE DESCENTE D>ANTENNE
PRECAUTIONS ...................................................................2
PREPARATIONS
AVANT L’UTILISATION .......................................................'7
SON
APPAREILLAGE
DAMENEE DE
COURANT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m
. . . . . . . . . . . ..m
RECEPTION
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RADIO
———.
ACCORD MANUEL ............................u............................. 15
MEMORISATION DE STATIONS ..................................... 15
LECTURE DE CASSETTES
—
OPERATIONSDE BASE:...................w
............................. 16
17
LECTURECONTINUE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m
LECTURE
DE DISQUES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPACTS
OPERATIONS DE BASE: ................................................. 18
LECTURE PROGRAMMIEE ............................................. 19
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 20
DUPLICATION MANUEILLE D’UNE CASSETTE ............ 21
DUPLICATION DE LATOTALITE D’IJNE CA! YSETTE...21
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET
CALCUL DU TEMPS ...s............................................. 22
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME ........................................t................. 23
PRO ROGIC
— m
REGLAGE DE LA BALANCE DES NIVEAUX DES
ENCEINTES .............................................. ..............
24
LECTURE AVEC SYSTEME DOLBY PFKI LOGIC ...............25
KARAOKE
CONDUCTEURS DEMISE A LA
TERRE (NEC SECTION 810-21)
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
, ~
NEC:
—
REGLAGES AUDIO ...........................................................'9
FONCTION GENERATION DE RYTHIME
9
(BEAT MASTER DX)
EGALISEUR GRAPHIQIJE ............. .............................. 13
14
SURROUND DSP
DOLBY
- UNITE DE DECHARGE
DANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
—
CONNEXIONS....................................................................~
TELECOMMANDE.......................................................... ‘6
ELECTRODE DEMISE A LA TERRE DE
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
CODE
NATIONAL
DELECTRICITE
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie
mode d’ernploi.
HORLOGE
ET MINUTERIE
—
REGLAGE DE L’HORLOGE .......................... .............
28
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’AFIRET .................... 28
REGLAGE DE LA MINtJTERIE ..................... ..............
29
AUTRES
Dommaae necessitant
une ret3aration
S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est
endommage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans l’appareil
- Lappareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- Uappareil ne semble pas fonctionner normalement
- Lappareil presente un changement notable de performances
- Lappareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER LAPPAREIL VOUS-MEME.
—
MIXAGE AVEC MICROF>HONE .................... ............. . 26
PROGRAMME DE KARAOKE ................................... .. 27
CONNEXIONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL .................310
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ........................... 310
CONNEXION D’UN LECTURE DE DVD ....................... 31
GENERALITIES
—————
—.
SOINS ET ENTRETIEN ..................................................
32
?’2
EN CAS DE PROBLEME ................. ............... ................ WI
SPECIFICATIONS ............................ ............... ............. 33
NOMENCLATURE ............................... Couvelrtwe
UrUdcs
FRAN~AIS
~
Voir I’illustration
Le systeme DOLBY PRO LOGIC, caracteristique
la plus
marquante de cette cha~ne stereo, permet d’obtenir un son multicanaux a domicile.
Effectuer I’installation et la connexion de I’appareil principal, des
enceintes fournies, de votre televiseur et de votre appareil video
en procedant comme decrit ci-apres.
de la page suivante.
1 Connecter l’enceinte droite a I’appareil principal.
~ Connecter Ie cordon d’enceinte muni d’une fiche $1la borne
SPEAKERS HIGH FREQ R.
Contr61er la chaine et Ies accessoires.
CX-NMA945 Recepteur magnetocassette
compacts stereo
SX-WNA999 Enceintes avant
SX-R275 Enceintes surround
SX-C605 Enceinte centrale
Telecommande
Antenne AM
Iecteur de disques
@ Connecter Ie cordon d’enceinte rave de blanc a la borne
SPEAKERS (LOW FREQ + SUB-WOOFER) R 0 et Ie
cordon noir a la borne ~.
Antenne FM
Les signaux sonores venant de la prise 5.1 CH SUB WOOFER
sent sortis par Ie haut-parleur infragrave de chaque
enceinte avant.
INPUT
Connecter
principal.
Mode d’emploi, etc.
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation de I’appareil, indiquee au dos
de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension nominale
correspond a celle du secteur local.
IMPORTANT
Commencer par connecter [es enceintes, Ies antennes et tout
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
I’enceinte
gauche
a I’appareil
Connecter Ie cordon d’enceinte muni d’une fiche a la borne
SPEAKERS HIGH FREQ L et I’autre cordon d’enceinte aux
bornes SPEAKERS (LOW FREQ + SUB WOOFER) L de la
mi5me maniere qu’a I’etape 1.
Connecter
Ies enceintes surround.
Connecter Ies cordons d’enceinte surround aux bornes
SURROUND SPEAKERS.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround.
Chacune d’entre elles peut 6tre connectee comme enceinte
droite (R) ou gauche (L).
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes avant. Chacune d’elles
peut &re connectee comme enceinte gauche (L) ou droite (R).
4 Connecter I’enceinte centrale.
Connecter Ie cordon de I’enceinte centrale a la borne CENTER
SPEAKER.
-
5 Connecter
.
I’appareil video.
A I’aide d’un cordon de raccordement audio optionnel,
connecter la prise VIDEO/AUX de cet appareil a la prise de
sortie audio de I’appareil video.
6 Connecter Ie televiseur a I’appareil video.
Pour plus de details, voir Ie mode d’emploi de I’appareil
connecte.
4
FRAN~AIS
4
1
I I+na
Enceinte centrale
Enceinte droite
f
v
P
ii
,2-
z__+,,
L3EEz3Jy
(
Cordon secteur
7 Connecter
Ies antennes fournies.
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
Antenne FM
~
●
Veiller a connecter les cordons d’enceinte correctement. Des
connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-circuits
clans Ies bornes SPEAKERS.
nne AM
Ne pas Iaisser
que des cartes
endommages,
Ne pas mettre I’antenne ‘FM pres d’objets mda,lliques ou de
tringles a rideaux,
. Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chafne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle capterait des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM,
●
t? Brancher
Ie cordon
secteur
a une prise
de
courant.
* Le jeu Demo demarre quand on branche Ie cordon secteur
~ lJne prise de courant. Pour plus de d&ails, voir la partie
“Jeu Demo”, page 8.
FV3ur positioner
Ies antennes
●
●
Antenne
FM interieure:
D&ployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et
fixer ses extremities a un mur.
Antenne
AM:
Positioner cette antenne de man;ere ~ obtenir la meilleure
reception possible.
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommand&
d’utiliser une antenne FM exterieure,
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
Pour poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure,
I Pour connecter un autre appareil optionnel -==–]
-a~J::WJ
J&k-+
,~$ww~
‘w~.IA:~,’”~,?
! s“
,.*?
“w !),.$.’/
$~~
>*
!,.?..,
*,*.*,
*.7
.4,.W-’
.,
wk=w~, ,,-.
.1,
-,
POSITIONNEMENT
.
,
‘: ..C.,.
DES ENCEINTES
Pour obtenir Ies meilleurs effets possibles du systeme DOLBY
PRO LOGIC, il est important de positioner
[es enceintes
correctement. Se rer30rter a I’illustration suivante pour trouver Ie
meilleur emplacement clans votre sane
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maxi male de fonctionnement entre la telecommande
et Ie capteur situe sur I’appareil principal doit etre d’environ cinq
metres. Lorsque cette distance diminue, remplacer Ies piles par
des neuves.
Utilisation de la teiecommande
Les instructions
donnees clans ce manuel concernment
principalement Ies touches de I’appareil principal. Les touches
de la telecommande portant Ies m~mes noms que celles de
I’appareil principal peuvent egalement &re utilisees.
(1) Enceintes avant
(2) Enceinte centrale
Positioner cette enceinte au centre des deux enceintes avant
et, si un televiseur est connecte, sur ou sous ce televiseur.
@ Enceintes surround
Mettre Ies enceintes surround directement sur Ies ci3tesde la
zone d’ecoute ou Iegerement derriere cette zone. Les aligner
horizontalement, a environ un metre au-dessus de la hauteur
des oreilles.
F/4PRESET de la telecommande
La fonction est la m6me que celle de <b de I’appareil principal.
. Aucun son ne sort par Ies enceintes centrale et surround quand
Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, Ie systeme SURROUND et
I’entree 5.1 CH (Voir page 31) sent hors service.
Cenceinte centrale fonctionne quand Ie systeme DOLBY PRO
LOGIC ou I’entree 5.1 CH (Voir page 31) est en service.
●
Pour fixer Ies enceintes surround a un mur
Fixer chaque enceinte a un endroit qui peut supporter son poids.
Si la telecommande ne doit pas 6tre utilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
. La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la
fen&re d’aflchage est expose a une Iumiere intense, comme
Ie soleil.
- d’autres ttddcommandes (tdleviseur, etc.) sent utilisees a
proximite.
●
6
FRANQAIS
POWER
ENTER
TAPE
MULTI JOG
Eco
‘.L—’
MISE EN SERVICE DU MODE ECONOIMIE
D’ENERGIE
;
Pour mettre sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE DECK 1/2,
TUNEFi BAND, VIDEO/AUX/5.1 CH, CD, MD). La lecture du
disque compact ou de la cassette en place commence, ou la
station ecoutee en dernier est regue (fonction de lecture directe).
On peut aussi appuyer sur POWER.
Lors de la mise sous tension, Ie compartment a disques peut
s’ouvrir et se fermer pour reinitialiser I’appareil,
Pour mettre hors tension
Appuyer sur POWER.
Ferktre! clignotante
Linterieur des deux porte-cassettes est eclaire Iors de la mise
sous tension. Leclairage s’eteint quand on tient TAPE enfoncee
et appuie sur ❑ , Pour rallumer I’eclairage, proceder de la meme
maniere,
Pour changer Ie niveau de Iuminosite
de I’affichage
1 Appuyer sur ECO de maniere que “ECO MODE” soit affiche.
2 Dans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG pour afficher
“DIM MODE”, puis appuyer sur ENTER clans [es quatre
secondes.
3 Dans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG pour
selectionner Ie mode de Iuminosite comme ci-dessous,
Le mode est automatiquement
regle au bout de quatre
secondes. II est aussi regle si on appuie sur ENTER clans Ies
quatre secondes apres I’etape 3.
DIM-OFF++DIMMER
1 +--+DIMMER 2-
r
DIM-OFF: Affichage normal,
DIMNfER 1: L’eclairage de I’affichage
d’habitude,
DIMMER 2: Peclairage de I’affichage
clans Ie mode DIMMER 1.
DIMMER 3: Leclairage de I’affichage
clans Ie mode DIMMER 2 et la fa;ade
DIMMER 3
7
est plus sombre que
La mise de cet appareil en msde economie d’energie diminue la
consummation electrique cotmme suit.
Quand I’appareil est hors tension, tous Ies indicateulrs de
I’affichage s’eteignent.
Toutefois, si I’horloge n’est pas reglee, Ie jeu Demo (page 8)
demarre quand on met I’appareil hors tension.
Si la fonction disque compact, cassette ou generaticm de rythme
(page 9) n’est pas utilisee pendant dix minutes ou s’il n’y a pas
d’entree audio pendant dix minutes par tout appareil externe
connecte quand VI DEO/AIJX/5.l CH ou MD est selectionn6
comme source, I’alimentation est coup6e.
“ Quand I’appareil se met sous tension du fait de I’enregistrernent
commande par minuterie (voir page 29), Ie niveau de luminosity
de I’affichage est regle sur “DIMMER 3“ (voir page 7), tous Ies
temoins de touche sent etleints et Ie vc)lume est regle eur k)
niveau minimal (0).
“ La Iuminosite de I’affichage augmente seulement quand on
utilise I’appareil. Si I’appareil n’est paIs utilis6 pendant dix
second es, Ie niveau de Iuminosil. e passe au mode
precedemment selectionne clans “DIM MODE. (Voir page 7.)
(Si Ie niveau de Iuminosite est regle suri’DIM-OFF’, la luminosit~
ne change pas. Quand Ie nllveau est “DIMMER 3“, Ies ternoirw
de touc~e s’eteignent.)
●
●
ml
1 Appuyer sur ECO.
“ECO MODE” est affiche.
2 Appuyer sur ENTER clans Ies quatre seconcies.
Le statut courant du mode economie cl’energie est affiche,
Si Ie mode economie d’energie est hors service: ECO IOFF
Si Ie mode economie d’energie est en service: ECO ON
3 Tourner MULTI JOG clans Ies quatre secondes
pour mettre Ie mode! economie d’ermrgie en ou
hors service.
est plus sombre que
Exemple: Quand “ON” est selectionn6
est plus sombre que
s’eteint,
~
Si I’enregistrernent commande par minuterie (voir page 29)
est fait avec Ie mode economie d’energie (voir page 7) regle
sur’’C)N” et si I’alimentation est toupee, Ie mode de Iuminosite
sera regle sur “DIMMER 3“ Iors de la mise sous tension
suivante.
Le mode est automatiquement
reglb au bout de quatre
secondes. II est aussi regle si on appuie sur ENTER clans Ies
quatre secondes apres l’6tape 3,
~
Pour visualizer I’horloge quand tous Ies inclicateurs de I’affichage
sent eteints, appuyer sur CLOCK; l’heure est alors affllchee
pendant quatre secondes,
FRAN@lS
~
Systeme multi-amplificateur
a sept canaux
Pour accentuer Ies fr6quences basses, en plus de I’ampiificateur
a deux canaux gauche/droit utilise pour reproduire Ies frequencies
moyennes a elev6es, ce systeme comprend un second
amplificateur
a deux canaux gauche/droit
juste pour la
reproduction des frequencies basses — ce qui, pour Ies enceintes
avant, donne en fait un systeme multi-amplificateur a quatre
canaux. Le systeme muiti-amplificateur de cette chalne comporte
done un total de sept canaux (quatre canaux pour Ies enceintes
avant + deux canaux gauche/droit pour Ies enceintes surround
+ un canal pour l’enceinte centrale), En utilisant des amplificateurs
discrets pour Ies frequencies moyennes a elev6es et pour Ies
frequencies basses, une reproduction sonore de haute qualite
qui est pratiquement exempte de distortion peut &tre obtenue,
Ce systeme multi-am plificateur,
qui utilise des circuits
independents pour Ies differences gammes de frequencies,
permet d’obtenir unf? superbe reproduction sonore exempte de
distortion.
Systeme a haut-parleur
Utilisation du jeu Demo
Appuyer sur DEMO, que I’appareil soit sous ou hors
tension, et que I’horloge soit reglee ou pas.
Quand I’appareil est hors tension, Ie jeu est silencieux. Quand
I’appareil est sous tension, Ie jeu comprend une animation sonore
(appelee “son du jeu” clans Ies explications suivantes).
1 Appuyer sur +>.
Trois chiffres se deplacent sur I’affichage.
2 Appuyer une fois sur ❑ .
Le chiffre de gauche s’arrtle.
3 Appuyer deux fois sur H pour arr&er
autres chiffres.
Marque:
On dispose de 20 points au demarrage du jeu.
Si Ies trois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajoutes au score.
Si Ies chiffres ne sent ~as egaux, un point est soustrait.
Si Ie score atteint 9999, on a gagne.
Si Ie score tombe a O, on a perdu.
infragrave int6gre
Le systeme a haut-parleur infragrave integre possede une cavite
pour haut-parleur infragrave qui fait partie de la structure du
coffret de I’enceinte et qui agit comme filtre sonore pour eliminer
la distortion. (Dans Ie systeme multi-amplificateur, Ies signaux
de tres basse frequence emis par Ieur propre amplificateur sent
reproduits clans cette cavite.) Cette construction separee donne
une definition claire et riche a la reproduction des basses tout
en permettant des signaux de frequencies moyennes a elevees
clairs et nets.
Le systeme AIWA A haut-parleur infragrave integre comprend
un haut-parleur infragrave dormant une reproduction puissante
et claire des basses avec une vraie separation stereo.
Ies deux
Pour annuler Ie jeu Demo
Appuyer sur DEMO.
Pour reinitialiser Ie jeu Demo
Appuyer deux fois sur DEMO.
Pour changer la probability d’egalisation ties trois chiffres
Appuyer sur +
ou W a plusieurs reprises pour s61ectionner
un des trois niveaux de probability Iors de I’utilisation du jeu Demo.
Lindicateur de numero de plateau change entre 1 et 3 sur
I’affichage. La probability d’egalisation augmente comme Ie
numero de plateau augmente de 1 a 3.
rl—2—3~
I
Cavite
pourhaut-parleur
infragrave
i
---- Amplificateur
pourI’enwinte
c~ntrale
Pour supprimer Ie son du jeu
D’abord, annuler Ie jeu Demo en appuyant sur DEMIO. Ensuite,
tenir DEMO enfoncee jusqu’a ce que “)} OF:F”soit affiche.
Pour retablir Ie son du jeu, tenir de nouveau DEMC) enfoncee
jusqu’a ce que “}) ON” soit afFiche.
~
Pendant I’utilisation du jeu Demo, ❑ , -,
et ~> ne
sent disponibles que pour ce jeu. Pour utiliser ces touches pour
Ies fonctions telles que lecture de disque compact ou autre,
annuler Ie jeu Demo.
s Pour changer Ie son du jeu, voir la partie “FONCTION
GENERATION DE RYTHME”, page 9.
Pendant Ie jeu Demo, certains indicateurs saris rapport avec
I’utilisation en tours s’allument sur I’affichage.
Pendant I’enregistrement, DEMO est bloque et ne fonctionne
pas.
o Le jeu Demo et Ie son du jeu sent automatiquement annules si
on regle Ie volume quand I’appareil est sous tension.
●
❑
DEMO
●
●
,-4_______________________
L
La premiere fois que I’on branche [e cordon secteur a une prise
de courant apres I’achat, Ie jeu apparaft automatiquement. Cet
etat initial est invalide une fois que I’on a regle I’horloge interne.
Tant que I’on Iaisse I’horloge
intacte, Ie jeu apparalt
automatiquement cluand I’appareil est mis hors tension.
8
FRAN~AIS
Cet appareil est muni d’un groupe de types de rythme parmi
Iesquels on peut selectionner celui que I’on souhaite pour I’ajouter
au son de toute source de musique et creer ainsi ses propres
sons originaux.
Le melange cre@ avec Ies fonctions BEAT et BBE peut 6tre
enregistre sur cassette si on Ie souhaite. Ce melange est aussi
disponible aux prises LINE OUT.
La fonction BEAT n’est pas disponible quand on fait une copie
de cassette avec Ies deux platines a I’aide de SYNC DIUB.
Pour selectionner
‘Tourner VOLUME do I’appareil principal,
VOL de la telecornmande.
Le niveau du volume est affiche sous Iaforme
a MAX (50).
Quand on met I’appareil hors tension alors
volume est regle sur 21 ou plus, ce niveau est
regle sur 20,
ou appuyer sur
d’un numero de O
que Ie niveau du
automatiquement
Pour changer la balance gauche/droite
Appuyer sur MANUAL SELECT de la teiecommande; “L/R” est
alors affiche pendant deux secondes. Appuyer sur 144 DOWN
ou PB4 UP de la telecommande clans ces deux secondes.
s Le niveau des enceintes avant DOLBY PRO LOGIC et DOLBY
DIGITAL SURROUND est aussi change, (Voir pages 24 et 31)
un type de rythme
1 Appuyer
sur BEAT
fonction en service.
CIN/OFF
possibles jusqu’a ce que I’on en trouve un qui
convient a la musique.
Laffichage change comme suit:
GAME(Jeu)——
t
TANGO(Tango)
t
4 BEAT1.2(4tsmps)
t
8 BEAT1-2(8temps)
i
sur BBE.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change,
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefere.
t
BOSSANOV
(Boasa-nova)
t
SAMBA1-4(Samba)
#
CUBRMBA
(Rumbacubaine)
t
SALSA1-3(Sslsa)
t
MERENG1-3
(Mere:gua)
t
SLRMBA1-2
(Rumb: Iente)
4
Pour regler
H,ROCK1-2
(Hardrock)
16BEAT1.3(16tempa)
REGGAE—
(Reggae)
●
la
2 Tourner MULTI JOG pour naviguer parmi les choix
Le systeme BBE augmente la clarte du son aux frequencies
elew$es, II enrichit aussi la fonction Karaoke pour dormer un son
clair et agreable de la voix.
BBE
mettre
Le type de rythme courant est audible et son nom apparah
sur I’affichage.
4
WALTZ1-2(Valse)
Appuyer
pour
Ie tempo
AFiO
(Afro)
du type de rythme
Le systeme BBE ne [onctionne pas quand I’entree 5,1 CH (Voir
page 31) est selectionnee.
MULTI JOG
Le systeme T-BASS iaugmente Ie realisme du son aux basses
frequencies.
Appuyer sur T-BASS.
A chaque pression sur la touche, Ie niveau change. Seiectionner
un des trois niveaux CMla position de repos, comme on prefere.
RHYTHM
~
●
●
Le son aux basses frequencies risque d’&re deforme quand Ie
systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette
dent Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine. Dans
ce cas, annuler Ie systeme T-BASS.
Lors de la lecture d’une cassette enregistree avec BBE, il est
conseille de mettre Ie systeme BBE hors service pour eviter
une distortion du son aux frequencies elevees.
7 Appuyer
jusqu’a
sur
RHYTHM
ce que I’affichage
a plusieurs
reprises
indique “Tempo XXX”.
Les donnees d’onde acoustique integrees a cet appareil sent la
propriet6, dent Ie droit de reproduction est reserve, de Yamaha
Corporation; et Alwa possede la Iicence de Yamaha Corporation.
FRAN~A/S
9
Utilisation du mode AUTO
Si “AUTO” apparalt quand on appuie sur RHYTHM, faire
apparaltre “MANUAL’ en tournant MULTI JOG vers la gauche,
En mode AUTO, Ie tempo est automatiquement regle et on ne
peut pas acceder h I’affichage de “Tempo”. (Voir ci-apres la
description du mode AUTO.)
Le mode AUTO regle automatiquement Ie tempo du type de
rythme courant de maniere qu’il co”incide avec Ie tempo de la
musique.
SeIon la musique, Ie mode AUTO risque de ne pas fonctionner
correctement (avec de la rnusique dent Ie tempo est flou ou
variable, par exemple).
2 Tourner MULTI JOG.
La rotation vers la droite accelere Ie tempo. La rotation vers
la gauche ralentit Ie tempo.
2,4
(Si une coupure se produit avant la rotation de la commande,
repasser a I’affichage de “Tempo” en appuyant sur RHYTHM.)
Le tempo peut &re change clans Ies Iimites de 81 a 160.
~
Le tempo de GAME n’est pas reglable,
Pour changer
Ie niveau du volume
2,3
du type de rythme
On peut Iaisser la musique demarrer avant d’effectuer I’etape 1
ou inversement.
1 Appuyer
sur BEAT
fonction en service.
ON/OFF
pour
mettre
la
Le type de rythme courant est audible.
2 En appuyant sur RHYTHM et en tournant MULTI
JOG, changer Ie type de rythme et Ie reglage de
niveau comme souhaite.
3 Appuyer sur RHYTHM de maniere que I’affichage
indiaue “MANUAL” au “AUTO”.
1 Appuyer
sur RHYTHM
jusqu’a ce que I’affichage
a plusieurs
reprises
indique “LEVEL X“.
4 Tourner MULTI JOG vers la droite de maniere que
I’affichage indique “AUTO”.
2 Tourner MULTI JOG.
Trois niveaux, 1-3,
Si “AUTO” est affiche a l’&ape 3, tourner MULTI JOG vers la
gauche de maniere que I’afhchage indique “MANUA~ avant
d’effectuer I’etape 4,
sent disponibles.
Pour arreter la fonction BEAT
Appuyer sur BEAT C)N/OFF.
Le reglage de BEAT bascule entre “en service” et “hors service”.
~
Quand on interrompt ou arr6te la lecture sur la source sonore, la
fonction BEAT est al~tomatiquement mise hors service.
Lors du passage de MANUAL a AUTO, Ie niveau du type de
rythme est automatiquernent reduit a”1”. Le niveau preregle
est retabli quand I’appareil se synchronise sur Ie tempo de la
musique.
Pendant que I’appareil essaie de se synchroniser sur Ie tempo
de la musique, un indicateur bleu ressemblant a une cascade
clignote sur Ies cdes de la partie affichage d’egaliseur de
spectre.
Quand I’appareil se synchronise sur Ie tempo de la musique,
I’affichage
indique momentanement
Ie tempo de la
synchronisation.
SeIon Ies sources sonones (comme, par exemple, musiques
dent Ie tempo est variable), toutefois, on peut voir different
tempos apparaissant I’url apres I’autre sur I’afhchage.
10
FHANQAIS
Apres synchronisation, I’affichage indique “BEAT OUT” si la
synchronisation se deverrouille, puis I’appareil essaie de
nouveau de se synchroniser.
Quand 13EAT OUT est affich6, Ie niveau du rythme est
automatiquement reduit a”1”; et Ie niveau preregle est retabli
quand il y a de nouveau synchronisation.
ma
La fonction BEAT peut ~tre utilisee avec la fonction SPICE A/B,
aussi bien qu’avec la fonction FILL IN, (Voir ci-apres la description
de ces functions.) Par contre, on ne peut pas utiliser la fonction
AUTO SPICE en m6me temps que la fonction BEAT.
UTILISATION DE LA FONCTION SPICE
Fonction SPICE A/B
La fonction SPICE A/B permet d’ajouter des percussions a la
source de musique et de creer ainsi ses propres sons originaux,
Les sons trees avec la fonction SPICE A/B peuvent &re
enregistres sur cassette si on Ie souhaite.
Pour selectionner
des sons
Utilisation de la fonction FILL IN
La fonction FILL IN s’utilise avec Iafonction BEAT pour introduire
une variaticm du type de rythme courant.
La commutation de double fonction AUTO SPICE/FILL IN
remplace Iafonction FILL IN quand la fonction BEAT est mise en
service.
-E
●
●
La foncticn AUTO SPICE n’est pas disponible en m~me temps
que la fonction FILL IN.
La fonction FILL IN n’est pas disponible quand on fait une copie
de casseite avec Ies deux platines a I’aide de SYNC DUB.
1 Appuyer sur A.
Le son courant memorise en A est audible.
2 Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG
vers la gauche ou la droite jusqu’h ce que I’on
trouve Ie son souhaite.
Pour utiliser la fonction FILL IN
Comme I’atichage change, Ie son correspondent est audible.
3 D’une fagon similaire, selectionner
B.
. BEAT ON/OFF
FILL IN
-{ -—-—...——--.
—.
——--—
—-—._
.—
---
un son pour
Utilisation de la fonction
Une fois que I’on est satisfait de la selection sonore, Iaisser
demarrer la musique, et appuyer fugitivement sur SPICE A ou B
en synchronisation avec la musique comme si I’on jouait
d’instruments a percussion.
~
On ne peut pas utiliser la fonction SPICE AIB quand on fait une
copie de cassette avec Ies deux platines a I’aide de SYNC DUB.
Pendant la lecture avec la fonction BEAT en service, appuyer
sur FILL IN au moment souhaite.
Laffichage indique “FILL IN” puis, quand Ie cycle courant de type
de rythme est termine, un son de courte duree different de ce
type de rythme est audible. Ce son depend des types de rythme.
Si on veul, on peut essayer de changer Ie type de rythme. (La
selection d’un type de rythme est expliquee plus haut, sous Ie
titre correspondent.)
FRAN~A/S
11
Utilisation d’un mode “crissement”
,,
y —._—_—____________—:
-4
6
$
1 Appuyer sur AUTO SPICE.
1 Tenir SPICE A enfoncee. (Ne pas rel~cher
touche tant que I’etape 2 n’est pas terminee.)
la
“A-SPICE” apparaft sur l’affichage.
Laffichage indique C4SCTMODE”.
2 Appuyer sur SPICE A.
tourner
Le son actuellement memorise en A est audible et son nom
apparah sur l’afFichage.
Chaque fois qu’on appuie sur A, Ie son est produit,
SeIon Ie sens clans Iequel on tourne MULTI JOG, different
crissements sent produits.
3 Si on veut changer Ie son de A, tourner MULTI
JOG jusqu’a ce que I’on trouve Ie son souhait~.
2 Tout en tenant encore la touche enfoncee,
MULTI JOG.
Le mode “crissement” est invalide quand on rel~che la touche
A.
de la fonction
AUTO SPICE
Utilisation
La fonction AUTO SPICE produit Ies sons de SPICE A et B en
synchronisation avec la musique, Ie son de A en reponse aux
signaux de basse frequence, et Ie son de B en reponse a ceux
de frequence elevee.
(Si une coupure se produit apres avoir termin6 l’etape 2 et
avant d’effectuer I’etape 3, appuyer de nouveau sur SPICE
A.)
4 D’une fagon similaire, contrder
changer si on veut.
Ie son de B et Ie
5 Pour regler Ie niveau des sons de A et B, acceder
a I’affichage
de “LEVEL X“ en appuyant sur
RYTHM autant de fois que necessaire,
puis
tourner MULTI JOG clans Ies quatre secondes.
Trois niveaux, 1, 2 et 3, sent disponibles.
c La fonction AUTO SPICE ne peut pas 6tre utilisee avec la
fonction BEAT.
SeIon la musique, la fonction AUTO SPICE risque de ne pas
fonctionner comme on Ie voudrait. Le cas echeant, utiliser la
fonction SPICE A/B a la place.
La fonction AUTO SPICE n’est pas disponible quand on fait
une copie de cassette avec Ies deux platines a I’aide de SYNC
DUB.
●
●
Les niveaux de A et B sent regles en m~me temps.
6 Demarrer
i’effet.
la lecture
sur
la source pour ecouter
Lindicateur bleu ressemblant a une cascade, situe a gauche
de “BBE” sur l’affichage, clignote et Ie son de SPICE A est
reproduit en synchronisation avec Ies graves, et celui de
SPICE B I’est en synchronisation avec Ies aigus.
~
Si on appuie fugitivement sur SPICE A ou B ou si on produit des
crissements quand un type de rythme est genere ou tandis qu’un
son FILL IN est produit, une coupure momentanee peut se
produire parfois clans Ie type de rythme ou clans Ie son FILL IN.
II en est de m~me pour Ies sons AUTO SPICE quand on appuie
fugitivement sur SPICE A ou B ou quand on produit des
crissements.
12
FRAIV~A/S
REGLAGE MANUEL D’UNE
COURBE D’EGALISATION
SELECTION
NOIUVELLE
IYUNE COURBE
PROGRAMMED
IYEGALISATION
Cet appareil
possede
Ies cinq courbes d’egalisation
programmers differences suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves.
POP: lPresence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne,
LATIN: Frequencies 61evees accentuees pour la musique Iatine.
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins,
JAZZ: Frequencies basses accentuees pour la musique de type
jazz.
~------”------:-----” I
On peut personnaliser la courbe d’egalisation comrne on prefere.
Si une coupure se produit tandis qu’on effectue ces &apes,
appuyer sur UP ou DOWN pour repasser a l’affichage precedent.
1 Appuyer sur GEQ.
Le mode d’egalisation graphique colurant ou “GEQ ON” est
affiche,
,:....._._.._
a
2 Appuyer sur UP ou DOWN pour selectionner
bandes de frequencies.
Chaque fois qu’on appuie sur UP/DOWN, un indicateur
clignotant a quatre segments se deplace jusqu’a la bande lde
frequencies superieure ou inferieura suivante. (Si Ie mo(de
d’egalisation graphique lcourant est affiche, I’aflfichage passe
a “GEQ ON” a la premiere pression sur UP ou DOWN.)
___________ ,1
_l,
_\
.. .. .. . . .
Ies
..-/
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG clans
Ies quatre seccmdes pour selectionner
une des
ccmrbes d’egalisation programmers.
3
d’egalisation
selectionnee.
“GRAF)HIC EQUALIZER” apparalt et Ie mode d’egalisation
graphique est affiche de maniere cyclique comme suit.
. ROCK+
POP ++ LATIN ~CLASSIC
~---------[
-JAZZ
Modes pr:grammes ----------:
M5 —M4—
M3 —
-----------
Modesmanuels-------------:
M2 —
de
la bancle
d-e freque!nces
4 De fagon similaire, regler Ie niveau dl’egalisation
des autres bandes de frequencies.
Ml J
Pour afficher Ie mode d’egalisation graphique courant
Appuyer sur GEQ. Le mode courant est affiche pendant quatre
secondes.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyw deux fois sur GEQ.
“(3EQ OFF” apparah et “GRAPHIC EQUALIZER” dispara!t.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyer sur GEQ et, clans Ies quatre secondes, appuyer sur
CIU *
a plusieurs reprises. Le mode d’egalisation
graphique est affiche de maniere cyclique comme Ci-U&!SSUS.
—
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni {d’une fiche stereo standard (6,3 mm
@ a la prise PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casclue t?st
branche.
Quand un casque est branche, Ie systermeSURROUND, Ie systerne
DOLBY PRO LOGIC et I’entree 5,1 CH (Voir page 31) ne
fonctionnent pas.
●
Reglage du son pendant I’enregistlrement
La commande VOLUME n’a pas d’effet sur I’enregistrernent. Elk>
regle seulement Ie niveau des signaux allant au:< enceintes et
au casque. Toutefois, ne pas oublier que l’enregistrement est
affecte par Ies fonctions BEAT, AUTO SIPICE/FILL IN et SPICE:
A/B, ainsi que par la fonction BBE.
FI?ANQIIS
1:]
MEMORISATION
DES
COURBES D’EGALISATION
NOUVELLES
Le systeme SURROUND DSP (processeur numerique de
signaux) change Ies caracteristiques acoustiques de la sane
d’ecoute et permet ainsi d’obtenir la presence sonore de different
environnements avec realisme.
Cet appareil a ete programme avec cinq modes SURROUND
different.
... .....
*$
~:
.
.
SELECTION D’UN MODESU’RROUN”D DSP
PROGRAM ME
Les modes manuels Ml - M5 permettent de memoriser jusqu’a
cinq courbes d’egalisation personnalisees.
1 Effectuer Ies etapes 1 a 4 de la page precedence.
La courbe creee est affichee pendant quatre secondes.
MULTI
2
JOG
Dans Ies auatre secondes, appuyer sur ENTER.
“M 1“ clignote sur I’affichage pendant quatre secondes.
+ ....__________________________r_’r
●
Si cette etape n’est pas terminee clans Ies quatre secondes,
appuyer d’abord sur GEQ pour afficher “GEQ ON”. Ensuite,
clans Ies quatre secondes, appuyer sur ENTER a plusieurs
reprises jusqu’a ce que “Ml” clignote.
3 Dans Ies huit secondes, tourner MULTI JOG pour
selectionner un des modes manuels Ml - M5 pour
memoriser la courbe.
4
Dans Ies huit secondes, appuyer sur ENTER.
J
Cinq modes SURROUND DSP offrent la presence sonore d’une
discotheque (DISCO), d’une representation musicale en public
(LIVE), d’un stadium (STADIUM), d’une sane de concert (HALL)
et d’un cinema (MOVIE). (Les indications entre parentheses sent
celles qui apparaissent sur I’affichage.)
Appuyer sur SURROUND, puis tourner MULTI JOG
ou appuyer sur +
ou >
a plusieurs reprises
pour selectionner
Ie mode programme souhaite
clans Ies quatre secondes.
La nouvelle courbe d’egalisation est memorisee.
Pour selectionner la courbe d’egalisation memorisee
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour selectionner
un des modes manuels Ml - M5 clans Ies quatre secondes.
“DSP SURROUND apparalt et Ie mode SURROUND DSP est
affiche de maniere cyclique comme suit.
r+
DISCO—
LIVE —STADIUM
—
HALL—
MOVIE-
Pour regler Ie volume des enceintes surround
Appuyer
deux
telecommande.
ou trois
fois
sur
MANUAL
SELECT
de la
“S-L’ ou “S-R” est affiche pendant deux secondes.
Appuyer sur +
DOWN ou UP de la telecommande clans
ces deux secondes.
Le niveau des enceintes surround DOLBY PRO LOGIC (Voir
page 24) et DOLBY DIGITAL SURROUND (Voir page 31) est
aussi change.
●
~
Le mode SURROUND est annule quand:
- Ie niveau d’echo est change.
- Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est mis en service.
- un casque est branche.
- I’entree 5.1 CH (Voir page 31) est selectionnee.
14
FRAN~AIS
Lee courbes d’egalieation sent selectionnees automatiquement
en fonction des modes SURROUND DSP et peuvent aussi &re
selectionnees manuellement ou annulees comme on prefere.
Pour afficher Ie mode SURROUND DSP courant
Appuyer sur SURROUND. Le mode courant est afFiche pendant
quatre secondes.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer deuxfois sur SURROUND. “DSP OFF apparait et “DSP
SURROUND disparatt.
Quand la source musicale est monophonique
Selectionner “LIVE”, “STADIUM” ou “MOVIE” pour obtenir un effet
stereo simule. Quand “DISCO” ou “HALL’ est selectionne, Ie son
n’est pas audible par Ies enceintes surround.
MONO
TUNER
+>
,{
!-#
‘!!,
______________
‘~u
–——— —,‘-,1
----------------
a
L
+
DOWN
ou
>
FM stereo,
.; .-,
UP
pour
1 Appuyer sur TUNEFI BAND pour selectionrwr ww
gamme, puis appuyer sur -1
DOWN ou b- UF~
pour s61ectionner
2
Appuyer
ulne station.
sur II SET pour memloriser
Ial station.
Un numero de prereglage est affect6 a la station, A partir de 1
clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Numero de prer&jlage
([KIN]] est affiche.
TUNE
3
Repeter Ies etapes’1 et 2.
Le station suivante ne sera pas mernorisee
stations ont deja ete mernorisees
Pour rechercher une station rapidement
(Recherche
autonnatique)
Tenir DOWN ou UP enfoncee jusqu’a ce que la
frequence commence a changer rapidement. Apres I’accord sur
une station,
automatique
_-–
Lappareil peut memoriser unl total de 32 stations, Quand une station
est memorisee, un numerw de prereglage Iui est affecte. Pcmr
accorder directement I’appareil sur une station memorisee,, utiliser
Ie numero de prereglage correspondent.
A chaque pression sur la touche, la fr6quence change.
Quand une station est regue, “TUNE est afFiche pendant deux
([1011)
________
MULTI JOG —
sellectionner une station.
secondes.
Pendant la reception
..... ...==.
)-+---------------------
Quand on appuie sur TUNER BAND alors que I’alimentation
est toupee, I’appareil est mis sous tension directement,
sur
---
~Y+!LJ
)
Appuyer sur TUNER BAND a plusieurs reprises
pour selectionner la gamme souhaitee.
Ar~puyer
,– IIKmMl
*---L=4--
si un total de 32
pour toutes Ies gammes.
~
“FULL’ est affiche si on tente de memoriser
plus de 32 stations.
la recherche
s’arr&e.
Pour arr&er la recherche
DOWN ou >
manuellement,
appuyer sur +
lJP.
o La recherche automatique risque de ne pas s’arr%ter aux
stations dent Ies signaux sent tres faibles.
Quand une @mission FM stereo contient des parasites
Appuyer sur MONO TUNER de maniere que “MONO” apparaisse
sur I’affichage.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
Pour retablir la reception stereophonique,
repeter I’operation cidessus de maniere que “MONO” disparaisse.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz
par pas. Si on utilise cet appareil clansune region oh Ie systeme
d’allocation de frequencies est de 9 kHz par pas, changer
l’intervalle d’accord.
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur 4>.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m~me fa~on.
Quarud on change I’intervalle d’accord AM, toutes
memc)risees sent supprimees,
alors necessaire.
Une nouvelle
Ies stations
memorisation
est
Utiliser la telecommande
directement,
7 Appuyer
gamme.
2
pour selectionner
sur TUNEFl
Ie numero de pr{weglage
BAND pour selectionnler
une
Utiliser Ies touche:~ nurneriques 0-9 et +1() pour
selectionner un nurmero de pri!reglagie.
Exemple:
Pour selectionner
+10 et O.
Pour selectionner
et 5.
Ie numero de prereglage 20, appuyer sur +10,
Ie nurnero de prereglage
15, appuyer sur +10
Selection d’un numero dt?preregiage sur I’appareil principal
Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une gamme. Ensuite,
appuyer sur <E a plusieurs reprises ou tourner M~JLTl JC)G.
A chaque pression sur +>,
Ie num6ro superieur suivant est
selectionne.
Pour supprimer une station memoriw4e
Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
Ensuite,appuyer sur ■ CLEAR, puis appuyer sur II SET clans Ies
quatre secondes.
Les numeros de prereglage superieurs de toutes Ies autres stations
de la gamme sent diminues d’une unite.
FRAN@/S
‘1~
Pour selectionner
un mode d’inversion
(platine
2
seulement)
A chaque pression sur REV MODE (DECK 2), Ie mode d’inversion
change.
.+
I
., -+..,
Pour Iire une seule face, selectionner =.
Pour Iire de la face avant a la face arriere une seule fois,
selectionner Z>.
Pour Iire Ies deux faces a plusieurs reprises, selectionner C=>.
Quand il y a des cassettes clans Ies deux platines, =) sur
I’affichage signifie “Lecture continue”.
●
!,
REV MODE
(DECK 2)
I
~;----~--;----------------------”-
‘-i -
●Aveclaplatine
●
1, Iescassettes sonttoujours Iuessurlesdeux
faces.
Avec la platine 2, on peut choisir un mode d’inversion pour Iire
une face ou Ies deux.
Pour la lecture, utiliser des cassettes de type I (normales), de
type II (haute polarisation/CrOz) ou de type IV (metal).
1 Appuyer surTAPE DECK 1/2 puis appuyer sur A
PUSH EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette.
Inserer une cassette avec Ie c6te expose du ruban magnetique
en has. Pousser Ie porte-cassette
pour Ie fermer.
2 Appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur
de bruit en ou hors service, en fonction
cassette a Iire.
pour demarrer la lecture.
Numero de la
cdatine selectionnee
Compteur
Indicateur de faCe lUe
>:
+:
16
La face avant (orientee vers I’avant) est Iue.
La face arriere (orientee vers I’arriere) est Iue.
FRAN~A/S
Pour arr6ter la lecture, appuyer sur ■ .
Pour mettre la lecture en pause (piatine 2 seulement), appuyer
sur 11. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Pour changer deface Iue, appuyer sur 4> pendant la lecture
ou Ie mode pause.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rembobinage, appuyer
sur <
ou ~.
Ensuite, appuyer sur W pour arr~ter Ie
defilement,
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE DECK 1/2. Lappareil est mis sous tension et
la lecture de la cassette en place commence.
4P( JSH EJECT
3 Appuyer sur <>
Pour selectionner une platine de lecture
Quand il y des cassettes en place clans Ies deux platines, appuyer
d’abord sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner une platine.
Le numero de la platine selectionnee est affiche.
de la
Pour mettre Ie compteur a 0000
Appuyer sur ■ CLEAR clans Ie mode arri%
Le compteur est aussi mis a 0000 quand on ouvre et ferme Ie
porte-cassette.
SEN!3EUR DE MUSIGWE
Au sujet des cassettes
Pour eviter
un effacement
●
S’il y a un blanc de quatre secondes
ou plus entre Ies plages, on
peut r(?trouver facilement
Ie debut
suivant.e pendant la lecture.
Appuyer
sur
44
ou >
pendant
I’indicateur de face Iue (+ ou >)
Par exc?mple, si on appuie sur M
affiche,
la lecture
de la plage
la lecture
courante
utiliser
un
ou
en verifiant
affiche,
tandis que I’indicateur
de la plage suivante
accidental,
tournevis ou tout autre objet effile p!our caswr Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
/ ,,
‘ace A
F
est
demarre.
La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir detecter
Ies plages clans Ies cas suivants:
blancs de moins de quatre secondes entre Ies plages.
“ blancs presentant des parasites.
longs passages a bas niveau.
●
●
* enregistrements
a bas niveau.
Pour enregistrer de nouveau sur urne cassette, recouvrir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif OUIautre. (Sur
Ies cassettes de type II, faire attention a ne pas recouvrir
la rainure de detection (de cassette c~etype 11.~1
●
●
Le ruban magnetique
des cassettes
de t 2!0 minutes
ou plus
est extr~mernent
fin et se dbform,e
et
s’endommage
facilement.
Ces cassettes
w sent pas
recommandees.
Tendre Ie ruban magn&ique
avec fun crayon ou un (objet
similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnetique
detendu peut se rompre ou s’emmi%r clans Ie rnecanisme.
‘.L—!
!
!;,_________________________________
..\-#
Systeme
reducteur
de bruit
DOL.13Y
Line fois que la lecture sur une platine est terminee, la lecture de
la cassette de I’autre platine demarre saris interruption.
Le systeme de reduction de bruit Dolby reduit k? souffle de
la bande, Pour des performances
optimum Iors cle la lecture
1 Inserer des cassettes clans Ies platines 1 et 2.
d’une cassette enregistree
avec Ie systeme r+!ducteur de
bruit DOLBY, mettre Ie systeme reducteur de bruit DCILBY
en service.
2
Appuyer surTAPE DECK 1/2 pour selectionner
platine a utiliser en premier.
3 Appuyer
sur REV
selectionner 11.
4
Appuyer sur 4>
La lecture
continue
MODE
(DECK
2)
la
pour
pour demarrer la lecture.
ce qu’on appuie sur ■ .
jusqu’a
FF?AIV~AiS
17
Pour Iire un disaue seulement,
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque selectionne
appuyer
eur une des
est Iu une fois.
Pour commander
la lecture
avec la telecommande
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des
touches
numeriques
1-3 clans Ies trois secondes
pour
selectionner
un disque.
Pour arr&er la lecture, appuyer sur ■ .
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur 11. Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher
un point particulier
pendant la lecture, tenir
44 ou enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint.
Pour sauter au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur +
ou >
a plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
Pour enlever des dieques,
appuyer sur A OPEN/CLOSE.
Pour
demarrer
la lecture
quand
est toupee
I’aiimentation
(fonction de lecture directe)
Appuyer
sur CD. IJappareil
(ales) disque(s)
Appuyer sur CD, puis appuyer sur A OPEN/CLOSE
pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s)
disque(s) en place avec Ie c&e portant I’etiquette
en haut.
Pour
Iire
un ou deux disaues,
mettre
appuyer
Ies disques
sur DISC CHANGE
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux
Mettre Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie compartment
CLOSE.
Plateau
a disques
disques
en appuyant
sur Ies
pour faire
en place.
Pour verifier
Ie temps restant
Pendant la lecture, appuyer sur CD EDIT/CHECK.
Le temps
restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche.
Pour retablir I’affichage
du temps de lecture, repeter cette
operation.
Selection
1
sur A OPEN/
2
Appuyer
Nombre
,S,,tiw.,
*’.
..,WAW.
total de plages
.>A
Mettre des disques
tire tous
,%.,
.,.,”
).,,
..,..>...
>.>,
s,,,..,,*.,-h-#.-.,,
>-A *W.,...
18
FRAN~AIS
●
●
en place.
●
situes
clans
Ie co m~artiment,
par Ie disque du plateau
Numero de la plage
en tours de lecture
pendant
Appuyer sur A OPEN/CLOSE
a disques.
“ Pour mettre un disque
renfoncement
circulaire
,,,..,,J..*b**,,
A*,A*
, .,,*
les disaues
appuyer
sur +-.
La lecture commence
de disques
1 Appuyer sur DISC CHANGE,
2 Enlever Ies disques et Ies remplacer
Temps de lecture total
LECTURE DE DISQUES
Pour
PLAY, puis appuyer
sur une des
la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer
disques saris interrompre la lecture.
3
a
sur DISC DIRECT
1
Numero de plateau
du disque a Iire
. ...,,,
d’une pIage avec la telecommande
touches
numeriques
1-3 clans Ies trois secondes
pour
selectionner
un disque.
Utiliser Ies touches numeriques O-9 et +1 O pour selectionner
une plage.
Exemple:
Pour selectionner
la vingt-cinquieme
plage, appuyer sur +10,
+10 et 5,
Pour selectionner
la dixieme plage, appuyer sur +10 et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
la fin du disque.
Changement
es),
et la lecture du
Quand on appuie sur & OPEN/CLOSE,
I’appareil est aussi mis
sous tension et Ie compartment
a disques s’ouvre.
MISE EN PLACE DE DISQUES
plateaux 1 et 2,
Pour Iire trois disaues,
est mis sous tension
en place commence.
1.
Temps de lecture ecoule
par d’autres
pour fermer
de 8 cm en place,
du plateau.
Ies autres
disques.
Ie compartment
Ie poser
clans Ie
Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place.
Cela
pourrait provoquer des pannes.
Ne pas utiliser des disques compacts de forme irreguliere (par.
ex. disques en forme de cceur ou octogonaux).
Cela pourrait
provoquer des pannes.
,..
,
~1
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utiliser la telecommande,
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous Ies disques peuvent
Stre Ius clans un ordre aleatoire.
B
8*
DA
8
On peut programmer un max~mum de 30 plages de n’importo Iequel
des disques en place.
(C=-=%%
1
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs
reprises.
-2,3
2
Appuyer
sur RANDOM/REPEAT.
A chaque pression sur Ies touches, la fonction peut &re selectionnee
de fagcm cyclique,
Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture repetee — G s’allume sur I’affichage.
Lecture aleatoire/repetee
— RANDOM et G s’allument sur
I’affichage.
Annulation
— RANDOM et G disparaissent de I’affichage,
-5
- bw
44
-m
u
Utiliser la telecommande,
Pour Iire tous Ies disaues, appuyer sur <~
pour demarrer la
lecture.
Pour li~,
appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis
appuyer sur une des touches numeriques 1-3 pour demarrer la
lecture.
~
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible
precedemment Iue en appuyant sur ~,
1 Appuyer sur deux fois PRGM en mode arr&.
“PRGM” est affiche.
de sauter a la plage
●
,,.’
.,<.
2 Appuyer
LECTURE”AVEC SAUT DES BiANCS
Les parties vierges se trouvant entre Ies plages enregistrees
disque compact peuvent &re sautees pendant la lecture.
1
Appuyer sur CD BLANK SKIP.
“c~IBLANKsKIP (W’ est affiche et un
sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer
sur une des touches numeriques 1-3 clans Iw
trois secondes pow selecticmner urndisque.
sur un
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr6te de tourner.
3 Utiliser Ies touches numeriques
0-9 et +1(II pour
programmer une pktge.
petit point appara?t sur
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquierne plage, appuyer sur +1 O, +1 ()
et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +-10 et Cl.
Numero de la piage
Nombre total de plages
selectionnee
selectionnees
I’affichage,
Petit point
2 Appuyer sur 4-
Quand on appuie une fois sur PRGM a I’etape 1, I’appareil
passe au PROGRAMME
DE KARAOKE (voir page 27)
pour demarrer la lecture.
Les parties vierges se trouvant entre Ies plages sent sautees, et
Ie son est II-Isaris interruption. Si Ie son d’une plage s’affaiblit (si
la plage se termine avec une diminution progressive du niveau
sonore), la partie de I’affaiblissement est aussi sautee.
Pour revenir a la lecture normale
Appuyer de nouveau sur CD BLANK SKIP; “CD BLANK SKIP OFF
est affiche et Ie petit point disparah de I’affichage.
~
“ II pelut y avoir des cas 011 la lecture avec saut des blancs ne
fonctionne pas correctement.
La lecture avec saut des blancs est automatiquement annulee lors
de I’ENREGISTREMENT
AVEC MONTAGE ET CALCUL DU
TEMPS (voir page 22), Iors de I’ENREGISTREMENT
AVEC
MONTAGE
PROGRAMME
(voir
page
23) ou Iors de
l’enregistrement pendant la LECTURE PROGRAMMED (voir page
19) CIUla LECTURE ALEATOIRE (voir page 19).
[
Numero de programme
Temps de lecture total des
plages selectionnees
4 Repeter Ies etapes 2 et 3 pour programmer d’iautr(es
plages.
5 Appuyer sur >/4>
pour demarrer la Iecturle.
Pour verifier Ie programnne
A chaque pression sur ou clans Ie mode arr&, un num~ro
de disque, un numero de plage et un numero de programme sornt
aff!ches.
Pour effacer Ie programnne
■ CLEAR en mode
Appuyer sur
arr&.
●
Pour ajouter des plages au programrne
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr~t.
programmed a la suite de la derniere.
La plage sera
Pour changer Ies plages programmers
Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes.
Pour Iire Ies plages programmers
a Iplusieurs reprises
Apres la programmation des plages, appuyer sur RANIDOM/FIEPEAT
a plusieurs reprises jusqu’~ ce que % apparaisse sur I’affichag,a.
~
●
●
Pendant la lecture programmed, on ne peut pas effectuer la lect!~re
aleatoire, contr61er Ie temps restant et selectionner un disque ou
une plage. “Can’t USE” esl aflche si on tente de sblectiormer une
plage.
“FULL’ est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
FRANQAIS
“1{]
5 Appuyer sur ● REC/REC
I’enregistrement,
Lors de I’enregistrement
mettre
cette source
a partir
MUTE pour demarrer
d’une
source
connectee,
en lecture.
Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du
Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
‘4
Quand
la fonction
selectionnee
est
I’enregistrement
demarrent simultanement.
5
Pour reprendre
touche,
●
1 Inserer la cassette a enregistrer
2.
clans la platine
Inserer la cassette avec la face a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
en premier
‘PUSH EJECT=
sur REV MODE (DECK
2 Appuyer
selectionner Ie mode d’inversion.
2)
pour
sur une face seulement, selectionner
=.
sur Ies deux faces, selectionner
Z> ou (=>.
3 Appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur
de bruit Dolby en ou hors service.
avec reducteur
de bruit DOLBY, allumer
Do
saris reducteur
de bruit DOLBY
00
eteindre
4 Selectionner la fonction (TUNER BAND, VIDEO/
AUX/5,1 CH, CD ou MD) et preparer la source a
partir de Iaquelle on veut enregistrer.
Pour enreaistrer a ~artir d’un disaue com~act, appuyer
sur CD et mettre Ie(s) disque(s) compact(s) en place.
Pour enreaistrer
une 6mission
de radio, appuyer sur
TUNER BAND et accorder sur une station.
Pour enreaistrer
a ~artir d’une source connectee,
appuyer
sur VIDEO/AUX/5.l
CH ou MD.
A/B, ainsi que par la fonction
sur cette
BBE.
L’insertion
d’espaces
blancs de quatre secondes
permet
I’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand
la source est TUNER, VIDEO/AUX
ou MD.)
1 Appuyer sur ● REC/REC MUTE pendant I’enregistrement
ou pendant Ie mode pause d’enregistrement.
~
clignote sur I’affichage pendant quatre secondes et un
espace blanc de quatre secondes est fait. Ensuite, la platine
passe au mode pause d’enregistrement.
2 Appuyer
sur II pour reprendre
I’enregistrement.
un es~ace
blanc de moins de auatre secondes,
appuyer de nouveau sur ● REC/REC MUTE tandis que ~
clignote.
Pour inserer un es~ace blanc de DIUS de auatre secondes,
appuyer de nouveau sur ● REC/REC MUTE une fois que la
platine passe au mode pause d’enregistrement.
A chaque
pression sur la touche, un espace blanc de quatre secondes est
ajoute.
“Can’t REC” est afFiche si on tente d’enregistrer
dent Ies ergots en plastique sent casses.
sur une cassette
Pour effacer un enregistrement
Ne pas oublier
de debrancher
Ie(s) microphone(s).
De plus,
s’assurer que Ies fonctions BEAT et AUTO SPICE sent hors
service (~aae 9).
1 Inserer 1; cassette a effacer clans la platine 2 et appuyer sur
TAPE DECK 1/2 pour afficher “TP 2“.
2 Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit oh on veut demarrer
4
FRAN~A/S
de nouveau
INSERTION D’ESPACES BLANCS
3
20
appuyer
sur 11.
ou MD.)
au casque. Toutefois, ne pas oublier que I’enregistrement
est
affecte par Ies fonctions BEAT, AUTO SPICE/FILL
IN et SPICE
Pour inserer
Pour enregistrer
NR.
Pour enregistrer
NR.
I’enregistrement,
et
La commande VOLUME n’a pas d’effet sur I’enregistrement.
Elle
regle seulement [e niveau des signaux allant aux enceintes et
Pour I’enregistrement,
utiliser des cassettes de type I (normales)
ou de type II (haute polarisation/CrOz).
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
Pour enregistrer
Pour enregistrer
lecture
Reglage du son pendant I’enregistrement
—\- !
Preparation
●
la
Pour arr~ter I’enregistrement,
appuyer sur ■ .
Pour mettre
I’enregistrement
en pause,
appuyer
(Applicable quand la source est TUNER, VIDEO/AUX
1
)-- L.-—---________.-----–---–-–—––
CD,
I’effacement.
Regler Ie mode d’inversion
en appuyant
sur REV MODE
(DECK 2).
Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer I’effacement,
——❑
2
‘-J
mm
●
Bobiner
Cette fonction
la cassette
jusqu’a
I’endroit
ou on veut
demarrer
I’enre{gistrement.
. Le mode d’inversion est automatiquement
regle sur 1.
Remarquer que I’enregistrement
ne sera fait que sur une face
de la cassette,
1 Appuyer surTAPE
2 hw6rer la cassette originale
la cassette a enregistrer
Inserer
chaque
orierltee
3 Appuyer
de k]ruit
❑O
cassette
vers I’exterieur
sur
DOLBY
Dolby
hors
NR disparalt
4 Appuyer
la platine
sur
clans la platine 1 et
clans la platine 2.
~
●
●
ne demarre
pas a un point situe au milieu d’une
Le mode d’inversion est automatiquement
regle sur =>
Le reducteur de bruit Dolby n’affecte pas I’enregistrement.
avec la face a Iire ou a enregistrer
de I’appareil.
NR pour
1 Appuyer sur TAPE DECK 1/2.
mettre
Ie reducteur
service,
de I’affichage.
TAPE
permet de faire des copies exactes d(?s deux faces
de la cassette originale. Les faces arriere des deux cassettes
demarrent en m~me temps des que la cassette la plus Iongue a
ete inversee.
o La duplication
face,
DECK 1/2.
..............
DECK
1/2
pour
selectionner
“TP 1” est affiche.
sur 0 REC/REC
!’enregistrement.
La lecture et I’enregistrement
Inserer la cassette originale clans la pllatine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
3 Appuyer
1.
5 Appuyer
2
MUTE pour demarrer
demarrent
simultanement.
une ou deux fois sr,rr SYNC DUB
demarrer I’enregistrement.
0 Pour enregistrer a vitesse normale, appuyer une
sur la touche
de mani~re
Pow
alrreter
sur
la duplication
■.
Selection du reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture
de la cassette dupliquee
Appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby
en ou hors service, en fonction de la cassette originale.
fois
soit afhche.
@ Pour WIFS9iSttWr
a grande vitesse, appuyer deux fois
sur la touche de manii%e que HIGI+-DUB soit affiche.
@
Appuyer
que NOFIM-DUB
pow
@
Les cassettes
sent rembobinees
avant, puis I’enregistrement
jusqu’au
debut
des faces
demarre.
Pour arr&er la duplication
Appuyer
sur
■.
Selection du reducteur cle bruit Dolby Iors de la lecture
de la cassette dupliquee
Appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie r6ducteur cle bruit Dolby
en ou hors service, en fonclion de la cassette originale.
~
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre
absent, I’enregistrement
ne demarre pas.
de la cassette
FR.AN~AIS
est
21
6 Appuyer sur .
I’enregistrement
REC/REC MUTE pour demarrer
sur la premiere face.
La cassette est rembobinee jusqu’au debut de la face avant,
l’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
demarre. Une fois que I’enregistrement
sur la face avant (face
A) est termine, I’enregistrement
sur la face arriere (face B)
demarre.
Pour arr%ter I’enregistrement
Appuyer sur ■ . Lenregistrement
de la cassette
disque compact s’arr&ent simultanement.
Pour effacer Ie programme
Appuyer
deux fois sur
disparaisse de I’affichage.
MULTI
Pour contr61er
programmers
■
du
du montage
CLEAR
I’ordre
et la lecture
de maniere
des numeros
que “EDIT”
des plages
Avant I’enregistrement,
appuyer sur CD EDIT/CHECK
pour
selectionner
la face A ou B, puis appuyer sur +
ou _
a
plusieurs reprises.
La fonction enregistrement
avec montage et calcul du temps
permet d’enregistrer
a partir de disques compacts
saris se
preoccuper de la duree de la cassette et de la duree des plages.
Quand un disque compact
est en place, I’appareil
calcule
automatiquement
la duree totale des plages. Si necessaire,
I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune plage ne
soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
~
Ilenregistrement
avec montage et calcul du temps ne demarrera
pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit ~tre
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
1 Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer
sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit
Dolby en ou hors service.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
en premier
Numero
de plage
Face de la cassette
Numeros des plages
programmers
Nurnero
de programme
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
du montage
S’il reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, on peut ajouter
des plages des autres disques situes clans Ie compartment.
1 App~yer sur CD EDIT/C”HECK pour selectionner la face A ou
B.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionner
un disque.
3 Selectionner
Ies plages a I’aide des touches numeriques de
la telecommande.
Une plage dent la duree de lecture est
superieure au temps restant ne peut pas 6tre programmed.
4 Repeter Ies etapes 2 et 3 pour ajouter d’autres plages.
2 Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
3 Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK.
‘(EDIT” est affiche,
●
Si “PRGM”
est affiche,
EDIT
appuyer
Ies touches
numeriques
O-9 de la
5 Utiliser
telecommande
pour specifier ‘la duree de la
cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple:
Quand on utilise une cassette
de 60 minutes,
appuyer sur 6 et O.
En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners,
La duree de la cassette peut aussi &re specifiee avec +,
ou MULTI JOG.
Temps
Plages
d’enregistrement
programmers
restant
pour la face A
Duree de la cassette
●
Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
B: Face du deuxieme enregistrement
FRAN~AIS
et temps du montage
La duree reelle d’une cassette
est en general
Iegerement
superieure
a celle indiquee sur I’etiquette.
Cet appareil peut
programmer des plages pour utiliser Ie temps en exces. Quand,
apres Ie montage, la duree totale d’enregistrement
est Iegerement
superieure
a la duree specifiee
pour la cassette,
I’affichage
indique Ie temps en exces (saris signe moins) au lieu du temps
restant de la face de la cassette (avec Ie signe moins).
sur CD EDIT/CHECK.
4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
22
Duree des cassettes
●
●
La fonction enregistrement
avec montage et calcul du temps
ne peut pas 6tre utilisee avec Ies disques contenant 31 plages
ou plus. “TR OVER” est affiche si un tel disque est utilise.
Si I’eraot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est
absen{, I’enregistrement
ne se fait pas.
6
Repeter I’etape 5 pcmr Ie reste des plages de la
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superiwre
restant ne peut pas &re programmed.
au temp!s
7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sdectionner
la face B, puis programmer Ies plages Ipour cette
face.
Apres s’&re
‘4,5
assure
que “B” est affich&, repeter
Face B de la cassette
I’etape 5.
(face arlriere)
DISC
DIRECT
PLAY
8
J:
....... .---...—.
-’
5-*’
La fonction enregistrement
avec montage programme
de programmer
Ies plages tout en contrdant
Ie temps
sur chaclue face de la cassette.
Appuyer sur O REC/REC MUTE pour demiwrer
I’enregistrement.
La cassette est rembobinee jusqu’au debut de la face avant,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistr(?merlt
demarre, Une fois que I’enregistrernent
sur la face avant (A)
est termine, I’enregistrement
sur la face arriere I(B) dennarre.
permet
restant
Pour arr%ter I’enregistrement
&3mm
L’enregistrement
avec montage programme
ne demarrera pas
a un point situe au milieu d’une face. La cassette
doit 6tre
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
1 Inst%er la cassette clans la piatine 2 puis appuyer
sur IDOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit
1301kJy
en ou hors service.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil,
Appuyer sur ■ . Lenregistretment
de la cassette
disque compact s’arr6tent simultanement.
Pour contr61er
programmers
I’ordre
des
et la lecture dl~
nwneros
CIIBS plages
Avant I’enregistrement,
appuyer sur CID EDIT/CHECK
pour
selectionner
la face A ou B, puis appuyer sur 44
ou IFF h
plusieurs reprises.
en premier
Numero
de disque
Numero
plage
de
Numeros des pli~ges
programmers
2 ,4ppuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
3 Appuyer
deux fois sur CD EDIT/CHECK.
“ED1l-” et “PRGM” sent afhches,
“ Si “Al” est affiche,
appuyer de nouveau
CHECK.
sur CD EDIT/
4 LJtiliser Ies touches
t61ecommande
cassette.
numeriques de la
pour specifier la duree de la
On peut specifier une duree de 10 a 99
* La ciuree de la cassette oeut aussi ~tre
W
ou MULTI JOG,
Face
Duree de la cassette
(face
minutes.
s~ecifiee
avec +,
A de la cassette
avant)
Pour changer Ie programme
de chaclue face
Appuyer sur CD EDIT/CHECK
pour selectionner la face A ou E,
puis appuyer sur ❑ CLEAF? pour effacer Ie programme de k.
face selectionnee.
Ensuite, reprogrammar
des plages.
Pour effacer Ie programme
Appuyer
deux fois sur
disparaisse de I’affichage.
■
du montage
CLEAR
de maniere
que “EDIT”
~
On peut programmer
un maximum de 30 plages de n’irnport:
Iequel des disques en place.
. “FULL’ est affiche si on tente de programmer plus cle 30 plages.
Si I’ergot de securite d’um? face ou I’autre de la cassette est
absent, I’enregistrement
m? se fait pas.
●
Duree maximale
d’enregistrement
de la face A
●
5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
Ensuite, utiliser Ies touches numeriques O-9 et
+10 de la telecommande pour programmer une
plage.
Exemple: Pour selectionner
la dixieme plage du disque 2,
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
0.
lNum&o de la plage
selectionnee
Numero
Temps restant
de la face A
Plages
programmers
de programme
FRAPl~AIS
23
Le systeme
DOLBY
PRO LOGIC
et Ies enceintes
centrale
et
arriere (fournies d’origine)
assurent
un son “Home Theater”
integral, Lors de la lecture de disques laser ou de supports video
qui ont ete enregistres
avec Dolby
Surround,
un son
etonnamment
plein de realisme entoure I’auditeur pour creer un
nouveau niveau de divertissement
audio/visuel.
La commande
independante
des cinq voies sonores permet a
2 Appuyer sur MANUAL SELECT pendant environ
quatre secondes, jusqu’a ce que “L’ clignote.
I’auditeur d’obtenir Ie m~me type de reproduction
sonore que
clans une sane de cinema, Les parties vocales sent reproduites
Un”signal sonore est envoye successivement
clans I’ordre suivant.
a I’avant et au centre du champ sonore, tandis que Ies sons
am biants tels que ceux d’automobiles et de foules sent reproduits
~L
surtous Ies cr3tes de I’auditeur pour une experience audio/video
pleine de realisme. Priere de Iire la partie suivante attentivement
pour “accorder”
caracteristiques
la sortie
de I’espace
de la chalne
d’ecoute.
en fonction
●
●
S’assurer que Ie televiseur et I’appareil
correctement.
(Voir pages 4 et 5.)
Enceintedroite I
S-R: Enceinte surround droite ~
3 Regler Ie niveau sonore des enceintes
et surround,
connecters
centrale
Tandis que “CEN”, “S-R” ou “S-L’ est affiche, appuyer sur DOWN ou >
UP pour regler Ie volume de I’enceinte centrale
ou de chaque enceinte surround et I’adapter au niveau des
●
S’assurer
que Ies enceintes
fournies
sent
positionnees
correctement.
(Voir pages 4-6.)
CEN: Enceintecentrale~R
canal
des
Contr&er Ies points suivants:
Avant d’utiliser Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, regler
correctement la balance des niveaux sonores des
enceintes.
●
Enceintegauche~
L S-L Enceinte surround gauche +
a chaque
et
enceintes
avant,
video sent connectes
S’assurer
que Ie disque laser, la cassette
compatibles
DO IKBY SURROUNOl.
video,
etc. sent
Pour regler la balance entre Ies enceintes avant gauche et
droite, voir page 7. Ace moment, Ie mode DOLBY PRO LOGIC
doit &re annule en appuyant sur DOLBY PRO LOGIC jusqu’a
ce que “PRO-OFF
soit affiche.
4 Appuyer de nouveau sur MANUAL SELECT pour
arr~ter Ie signal sonore.
~
●
2,4
1
●
3
Si Ie niveau des enceintes surround ou de I’enceinte centrale
du systeme DOLBY PRO LOGIC est change, celui du systeme
SURROUND
(Voir page 14) et celui du systbme
DOLBY
DIGITAL SURROUND
(Voir page 31) Ie sent egalement.
Tandis que “S-~ ou “S-R est affiche, Ie signal sonore sort par
Ies deux enceintes surround en m&me temps. Toutefois, seul
Ie niveau sonore d’une enceinte surround, afFiche sous Iaforme
“S-L’ ou “S-R”, peut 6tre regle.
●
~.~
.. ....... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -----—
+
L
:J
!
Cet appareil possede un generateur de signal d’essai integre,
appele sequencer
acoustique,
pour un reglage sise de la
balance des cinq voies. Le sequencer
sort un signal sonore qui
se “deplace” de voie a voie, permettant
un reglage simple du
niveau sonore pour obtenir, ala position d’ecoute, Ie m~me niveau
sonore apparent pour chaque voie.
Utiliser
1
la telecommande.
Appuyer
sur DOLBY
selectionner NORMAL.
“NORMAF est afFiche.
Si “PHANTOM”
ou “3 STEREO”
DOLBY PRO LOGIC a plusieurs
‘iNORMAIJ soit selectionne.
PRO
LOGIC
pour
est affiche, appuyer sur
reprises jusqu’a ce que
Quand Ie sequencer
sort un signal sonore, un cliquetis peut
~tre emis par Ies enceintes du fait des caracteristiques
du circuit.
Ceci n’est pas une panne.
Au sujet des canaux
Les enceintes avant gauche et droite creent I’effet ster60.
L’enceinte centrale aide a obtenir un positionnement
sonore
precis sur un large champ sonore,
Les enceintes surround montees a I’arriere ameliorent
“profondeur” du champ sonore,
Pour changer Ie temps de retard
Lea enfieintes surround reproduisent
lea sons une frafition de
seconde apres Ies enceintes avant. Le retard est initialement
regle a 20 milliseconds
(ins).
Pour changer ce temps de retard standard, appuyer a plusieurs
reprises sur MANUAL SELECT de la telecommande
jusqu’a ce
que “TIME” soit affiche. Ensuite, appuyer sur +
DOWN ou
UP. A chaque pression sur une des touches, Ie temps de
retard change comme montre ci-dessous.
15mS~20mS+30mS
24
FRAN~AIS
la
AUTRES MODES DOLBY PF?OLOGIC
En plus du mode
NORMAL,
PHANTOM et 3 STEREO.
Mode PHANTOM:
Utiliser
MANUAL
SELECT
1
2
cet appareil
ce mode
possede
quand
Ies modes
aucune
enceinte
centrale n’est connectee, Les signaux de la voie centrale sent
sortis par Ies enceintes gauche et droite,
Mode 3 STEREO:
Utiliser ce mode quand aucune enceinte
surround n’est connectee, Ce mode reproduit Ies sons arrier(>
par Ies enceintes avant.
Pour selectionner
PHANTOM
ou 3 STEREO
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises
;;WN,
k+uP
jusqu’i
ce que Ie mode DOLBY PRO LOGIC scluhaite soit affiche, Ls
mode DOLBY PRO LOGIC est affichb de manibre cycliqw
comme
d..---.
suit.
NORMAL
..’
~
~
PHANTOM
~
annulation
-
3 CH LOGIC
g
Pour regler la balance des niveaux sonores des enceintes
connecters
1 Appuyer sur ‘VIDEO/AUX/5.l
source video en lecture.
“VI DEO” est affiche,
Si “5.1 ch IN” est affiche,
AUX/5.l
CH.
appuyer
CH et mettre
de nouveau
la
Effectuer
Ies etapes 2 a 4 de la partie “REGILAGE
BALANCE DES NIVEAUX DES ENCEINTES”,
sur VIDEO/
~
●
2 Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC,
“NORMAL’
est selectionne,
avec I’effet DOLBY
changer
Ies niveaux
Se Ion la source
sonore
et/ou Ies conditions
d’ecoute,
UII etl?t
surround risque de ne pas $tre obtenu rr16me quand Ie systeme
DOLBY PRO LOGIC est en service.
et Ie son de la lecture est audible
PRO LOGIC,
Pour annuler
Ie mode Dolby Pro Logic
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC a plusieurs
ce que “PRO-OFF
soit affiche.
Pour
DE LA
●
Un effet DOLBY
PRO LOGIC
total ne peut pas @tre c~btenu
quand on utilise
un support
ne portant
pas la marque
DDID.mYS.RR.U.D[Dans ce cas, utiliser Ie systeme :SURROUN19
reprises
jusqu’a
sonores pendant la lecture
a la place, (Voir page 14.)
* Le systeme DOLBY PRO I-OGIC est annule quand:
Ie niveau d’echo est change.
- Ie systeme SURROUND
ou BBE est mis en service,
- un casque est branche.
- la fonction Karaoke est mise en service,
- I’entree 5.1 CH (Voir page 31) est s61ectionnee,
Apres avoir regle la balance avec Ie sequencer
acoustique, Ie
niveau sonore de I’enceinte centrale ou de chaque enceinte
surround peut &re regle pendant la lecture d’un disque laser ou
d’un support video.
1 App;yer a plusieurs reprises sur MANUAL SELECT de la
telecommande
pour selectionner
“CEN” (enceinte centrale),
%42 (enceinte surround gauche) ou “S-R” (enceinte surround
droite).
2 Tancfis que “CEN”, ‘iS-~ ou %-R” est affiche, appuyer sur ~
DOWN ou *
UP de Iatelecommande
pour regler Ie volume.
●
Quand
volume
Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est ell service,
de microphone doit &re regle sur OFF. Autrernent,
son DOLBY
correctement,
PRO
LOGIC
ne
peut
pas
&re
Ie
Ie
replroduit
Fli[AN~AIfS
25
●
●
4
3,4,5
Microphones
5
2
1
Pour chanter avec accompagnement
par une source musicale,
on peut brancher deux microphones
(pas fournis) a cet appareil.
Utiliser des microphones
a mini-fiches (3,5 mm 0).
1
Brancher
Ies microphones
Si Ie son d’un microphone
est extr~mement
fort, il peut &re
deforme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone.
Quand la fonction est changee, Ies reglages de volume de
microphone et de niveau d’echo sent annules.
aux prises MIC 1 et
MIC 2.
recommandes
L’utilisation
de microphones
de type
recommandee
pour eviter Ie hurlement.
contacter Ie distributeur Aiwa local,
unidirectionnel
est
Pour plus de details,
Cet appareil permet I’emploi de disques ou de cassettes comme
sources Karaoke.
Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes
ordinaires.
Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi
audio.
Appuyer
sur KARAOKE
a plusieurs
reprises
selectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex.
A chaque
pression
selectionnee
sur KARAOKE,
de maniere
pour
une de ces fonctions
est
cyclique.
MIC 1
2 Appuyer
sur une des touches de fonction pour
selectionner la source A mixer, et mettre cette
source en lecture.
3 Regler Ie volume et la tonalite de la source.
@ Vocal Fader
La partie vocale
devient
plus deuce que I’accompagnement.
4 Appuyer sur MIC puis tourner VOLUME clans Ies
quatre secondes
microphone.
pour
regler
Ie volume
de
Le volume de microphone peut &re selectionne de 1 a MAX
(7) ou OFF (annulation),
Le volume des deux microphones
est regle simultanement.
5 Appuyer
sur ECHO puis tourner VOLUME clans
Ies-quatre secondes pour regler Ie niveau d’echo.
Le niveau d’echo
OFF (annulation).
peut &re selectionne
de 1 a MAX (7) ou
Pour changer Ie temps de retard de [’echo
Tenir ECHO enfoncee tandis que I’echo est en service.
Les reglages
“V (Long)
et “M” (Moyen)
sent affiches
alternativement.
RelAcher la touche quand Ie reglage souhaite
est afFiche.
Pour enregistrer
Ie son de microphone
mixe avec la
source
sonore
Suivre la procedure d’enregistrement
a partir de la source (voir
page 20).
SYNC DUB ne peut pas &re utilisee pour I’enregistrement
de
mixage.
@ Auto Vocal Fader
La partie vocale devient plus deuce uniquement
y a une entree audio par un microphone.
pendant
qu’il
@ Multiplex
Seul Ie son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes
et Ie son du canal droit est attenue
@ Auto Multiplex
Le son du canal gauche est audible
par Ies deux enceintes
Ie son du canal droit est attenue uniquement
a une entree audio par un microphone,
et
pendant
qu’il y
Pour changer Ie reglage du retard de la fonction
Vocal Fader ou Auto Multiplex
Auto
@ Annulation
La partie vocale
attenuee
peut &re retablie
plus rapidement.
Quand la fonction
Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex
est
selectionnee,
“A-VF” ou “A-MPX”
est affiche pendant trois
Quand on n’utilise
pas Ies microphones
Regler Ie volume de microphone et Ie niveau d’echo sur OFF et
debrancher Ies microphones
des prises MIC.
secondes
puis I’affichage
passe au nom de la fonction
selectionnee.
Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee
est affiche, tenir KARAOKE
enfoncee jusqu’a ce que “FAST
soit affiche.
Pour revenir au reglage initial, selectionner
SLOW,
~
Quand
●
●
●
Quand on change Ie niveau d’echo, Ie mode SURROUND et Ie
systeme DOLBY PRO LOGIC sent automatiquement
annules.
Quand Ie microphone
ou I’echo est mis en service alors que
I’entree 5.1 CH (Voir page 31) est selectionnee
5.1 CH passe a
VIDEO.
Si un microphone est place trop pres d’une enceinte, un bruit
de hurlement risque de se produire. Le cas echeant, eloigner
Ie microphone
de I’enceinte
ou baisser
Ie volume
de
microphone.
26
FRAAfQA/S
I’alimentation
est toupee,
SLOW est selectionne.
Pour changer Ie canal audible de la fonction
Multiplex
Quand Iafonction Multiplex est selectionnee,
“MPX-L’ est affiche
pendant trois secondes
puis I’affichage
passe au nom de la
fonction
selectionnee,
Une fois que Ie nom de la fonction
selectionnee
est affiche, tenir KARAOKE
enfoncee jusqu’a
que “MPX-R” soit affiche.
Pour revenir au reglage initial, selectionner
MPX-L.
Quand I’alimentation
est toupee, MPX-L est selectionne.
ce
.Les
fonctions
Karaoke
risquent
de ne pas fonctionner
correctement avec Ies disques compacts ou cassettes suivants,
- I)isques ou cassettes a enregistrement
mono
Disques ou cassettes enregistres avec de forts ethos
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistree sur la
droite ou la gauche du spectre sonore
“ Quand la fonction Karaoke est en service, Ie son est sorti en
rnonophonie.
“ Quand Iafonction est changee, Iafonction Karaoke est annulee.
Num&o
de la derniere
de pldge
reservation
Pour ajouter une reservation
Repeter
h? numero de la plage
en tours de lecture clignote.
pendant la lecture
I’etape 3.
Pour contr61er Ies plages reserveesl
Appuyer
a plusieurs
pression,
afflches
3
1
3
5
un numero
reprisc?s sur CD EDIT/CHECK.
de disque
A chaque
et un Inumero de plage
sent
clans I’ordre r&serv6.
Pour arr.6ter la lecture
Appuyer
Quand
plage.
sur
❑.
on appuie
sur 4>,
la lecture
rt?demarre
A la d{?rniere
Pour sauter la plage en tours de lecture
Appuyer
sur ~“.
L;plage
sautee
est effacee
du programme,
Pour effacer toutes Ies reservations
Appuyer
sur PE
a plusieurs
reprises
jusqu’a
ce que “K - POIY’
soit affiche.
Avant CN.I~endant la lecture de disaue com~act, on ~eut reserver
jusqu’a q’uinze plages a Iire aprei la plage courante
Chaque
reservation est effacee quand sa lecture est terminee,
Utiliser
la telecommande,
7 Appuyer
sur CD et mettre ks disques en
place.
2 Appuyer une fois sur PRGM.
Pour annuler Ie programme de Karaoke, appuyer une fois de
plus sur cette touch;. Laffichage repasse a ceiui de la lecture
de disque compact.
m
3 Aplpuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer
sur une des touches numeriques 1-3 clans Ies
trois secondes pour selectionner un disque.
Ensuite, programmer
une plage a I’aide des
touches num6riques O-9 et +1 O.
Numero
du
Numero
de la
4 R6peter I’etape 3 pour reserver d’autres plages.
~
“ Si Ie numero de plage reserve n’existe pas sur le disque
selectionne,
I’appareil arr~te la lecture et I’affichiage clignote.
Dans ce cas, appuyer sur ~F pour :~auter I’erreur. Ensuile,
appuyer sur -4pour demarrer la lecture a la plage reserw$e
suivante.
o Si on appuie plusieurs foi!; sur PRGMI a I’etape 2!, “PRGM” est
affiche et I’appareil passe au mode lecture prc]gramrmee de!
disque compact (voir page 19).
Pour annuler la lecture programmed,
appuyer sur ❑ CLEAR.
,>J_. ..---------------------- _____
..
~fi:
,,,
EDb
Z“3.,
,,
++
II
::!
3
2
1
,>___________
._________
-_:
,.....,f
‘Ju
,&
1,
3
*
Lhorloge est affichee. (Le signe “:” entre Ies heures et Ies minutes
clignote.) Lors du premier branchement du cordon secteur a une
prise de courant apres I’achat ou quand Ie reglage de I’horloge
est annule du fait d’une interruption d’alimentation,
la totalite de
I’affichage de I’horloge clignote.
1 Appuyer sur CLOCK.
Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG
pour specifier Ies heures et Ies minutes.
2
La rotation de MULTI JOG change a la fois Ies heures et Ies
minutes.
On peut aussi utiliser +
ou _
au lieu de MULTI JOG. Le
fait de tenir I’une ou I’autre de ces touches enfoncee fait varier
I’heure rapidement,
3 Appuyer
Lhorloge
Utiliser
1
automatiquement
au bout
la telecommande.
Appuyer sur SLEEP.
2 Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG
pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes,
On peut aussi utiliser +
et au lieu de MULTI JOG.
Temps specifie
sur ENTER
ou 11.
demarre a 00 seconde.
un reglage initial de I’horioge
Pour retablir
Pour retablir Ie reglage initial de I’horloge, appuyer sur CLOCK
avant de terminer I’etape 3. Ceci annule tout nouveau reglage.
Pour faire apparaltre
est en service
I’horloge quand un autre affichage
Appuyer
sur CLOCK.
Lheure
est affichee
pendant
quatre
secondes puis I’affichage initial reappara?t. Toutefois, I’heure ne
peut pas &re affichee pendant I’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer
sur CLOCK
puis appuyer sur ■ clans Ies quatre
secondes.
Pour retablir Ie format de 12 heures, proceder de la m~me
maniere.
Si I’affichage de I’horloge clignote
Ceci est dti a une interruption d’alimentation.
Lheure courante
doit &re reglee de nouveau.
Si I’alimentation
est interrompue
pendant plus d’environ 24
heures, tous Ies reglages memorises
apres I’achat doivent
~tre faits de nouveau.
~
Si Ie mode economie d’energie (voir page 7) est en service, tous
Ies indicateurs de l’afFichage s’eteignent quand I’alimentation est
toupee.
Pour faire apparaltre
I’horloge, appuyer sur CLOCK;
I’heure est alors affichee pendant quatre secondes.
28
L’appareil peut 6tre mis hors tension
d’un temps specifie.
FRAN~AIS
Pour contrder
tension
Ie temps
restant
jusqu’a
la mise hors
Appuyer une fois sur SLEEP. Le temps restant est affiche pendant
quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d’arret
Appuyer deux fois sur SLEEP
apparaisse sur I’afhchage,
de maniere
que “SLEEP
oFF
g
5 Regler Ie volume.
Lors de la mise sous tension par la rninuterie, Ie son de la
source sera reproduit au niveau du volume regle 5 cette &ape.
Toutefois, Si Ie niveau du volume est regle a 21 ou plus, il
sera automatiquement
regle a 20 Iors de la mise sous tensiorl.
6 Preparer la source.
peut 6tre mis sous tension
que I’horloge
est reglee correctement.
1 Appuyer sur une des touches de fonction pour
selectionner une source.
“ Si on appuie sur TUNER BAND, la gamme ne peut pas i5tre
sekctionnee
“s
~
7 Appuyer sur POWEF? pour mettre I’appareil hors
#
~
tension.
5
Quand I’heure de la mis(? sous tensicm par la rninuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture comnnence
sur [a source selectionnee.
~
sur une des touches de fonction avant d’appuyw
ou II a I’etape 3, on pel~t changer
la source
a I’etape 1.
Pour contrder
Ie reglage de la mirwterie
Appuyer sur TIMER.
La source selectionnee,
I’heure de la mise sous t<?nsion par la
minuterie et la duree de la mise sous tension par la minuterie
sent affichees pendant quatre secondes.
Preparation
S’assurer
s
z
Pour ecouter un disque compact,
mettre Ie disque a Iire ell
premier en place sur Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette, I’inserer clans la platine 1 ou 2.
Pour ecouter la radio, accorder sur une station.
En appuyant
sur ENTER
selectionnee
Avec la minuterie integree, I’appareil
chaque jour a I’heure specifiee.
E
W
a cette etape,
reprises jusqu’a
ce clue 0 apparaisse sur I’affichage.
Pour changer un reglage
Recommence
a partir de l’~?tape 1.
Toutefois, si on ne change pas I’heure de la mise sous tc?nsion
par la minuterie, appuyer deux fois sur ENTER a I’etape 3 f?t
continuer a partir de I’etape 4.
2 Appuyer sur TIMER a plusieurs
Ilheure et Ie nom de la source audio clignotent
alternativement.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente dle mirwterie
Appuyer sur TIMER a plusieurs repriw?s de maniere que @
disparaisse.
Pour retablir Ie mode attente de minuteri~?, appuyer de nouveau
sur la touche de maniere que @ soit affiche.
Utilisation
d
3 MIS
Ies six secondes, tourner MULTI JOG pour
sp6cifier I’heure de la mise sous tension par la
minuterie, puis appuyer sur ENTER ou 11.
La rotation de MULTI JOG change a la fois Ies heures et Ies
minutes,
On peut aussi utiliser ou >
au lieu de MULTI JOG. Le
fait de tenir I’une ou I’autre de ces touches enfonceefait
varier
I’heulre rapidement.
de I’appareil Iorsque la minuterie est reglee
On peut utiliser I’appareil normalement
apres avoir regle la
minuterie.
Avant de mettre I’appareil hc)rs tension, effectuer Ies etapf?s 5 f?t
6,
~
. La lecture et I’enregistrement
commandes par la minuterie ne
se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
“ Un appareil connecte ne p~?utpas 6tre mis sous et hors t<?nsion
par la minuterie integree de I’appareil principal. Utilis{?r une
minuterie externe.
,,,
EN REGISTREMENT
MINUTERIE
COMMANDE
‘“PAR
Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG
pour sr51ectionner la duree de la mise sous
tension par la minuterie.
L’enregistrement
commande
par minuterie
est apphcable
seulement
aux sources TUNER et VI DEO/AUX
(avec une
minuterie externe).
La duree peut 6tre specifiee entre 5 et 240 minutes par pas
de 5 minutes.
On peut aussi utiliser ou *
au lieu de MULTI JOG.
Appuyer
sur TUNER
BAND ou VIDIEO/AUX/5.1
CH pour
seiectionner
une source, puis appuyer wrTIMER a plusieurs
4 MIS
reprises jusqu’a ce que OREC s’allurne sur I’affichage. !2ZB
Ies six secondes, effectuer Ies etapes de la partic? “REGLAGE
DE LA MI NUTERIE” a partir de I’etape 3 et, apr&
inserer la cassette a enregistrer clans la platine 2.
La cluree est automatiquement
reglee au bout de quatre
seccmdes. Elle est aussi reglee si on appuie sur ENTER ou
11 clans Ies quatre secondes apres I’etape 4.
I’etape
6,
“ Quand Ie mode economie cl’energie (voir page 7) est en service,
Ie niveau du volume de I’enregistrement
cornmancle
par
minuterie sera O (niveau minimal).
On ne peut pas utiliser la fonction minuterie pour enregister a
partir d’un disque compact ou d’une cassette.
●
FR,AN~A/S
29
Im
PRISES 5.1 CH INPUT
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores de I’appareil audio
(Iectur de DVD, Iectur de disque Iaser,etc.) qui contient un decodeur
Dolby Digital muni de bornes de sortie 5.1 ch. Se reporter a la partie
“CONNEXION D’UN LECTEUR DE DVD”, page 31.
\
\
POWER
vIDEO/AUX/5.l
<
MD
CH
-y
QI
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil
connecte,
Les cordonsde raccordement nesont pas fournis. Se procurerles
cordons necessaires.
Pour Ies appareils optionnels disponibles, consulter Ie distributeur
Aiwa local.
●
●
!,!*,*2*.$?-Z,;,,7i<#&,*r,*
e?b<*4&&%.a%?<&Y.**,**.Q>J,
ox
':e::#?A&,,,a*T*
a.,s&Q.%****.*
. . . ..xc&...3..%%*$.:5*,>
,<5
.b ..><
++
FF
PRISES VIDEO/AUX
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces
prises.
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de minidisque,
magnetoscope, televiseur, etc.).
Connecter la fiche rouge a la prise VIDEO/AUX R et la fiche blanche
a la prise VIDEO/AUX L.
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque
integre.
Aiwa muni d’un amplificateur
a egaliseur
u _–_______________________________
.;!
Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX
MD, proceder de la maniere suivante.
ou aux prises
1 Appuyer sur VI DEO/AUX/5.l CH ou MD.
Pour utiliser l’acmareil connecte aux prises VI DEO/AUX, appuyer
sur VI DEO/AUX/5.l CH. “VIDEO appara!t sur I’affichage.
Pour utiliser I’armareil connecte aux Prises MD, appuyer sur MD.
“MD” apparaR sur I’affichage.
2 Mettre I’appareil connecte en lecture.
Ces prises sent recommandees pour la connexion d’un Iecteur de
minidisque.
Utiliser un cable a fiches phono RCA.
Connecter la fiche rouge a la prise MD R et la fiche blanche a la
prise MD L.
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores analogiques par ces
prises.
Utiliser un c~ble a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio muni de prises LINE IN (entree analogique).
Connecter la fiche rouge a la prise LINE OUT R et la fiche blanche
a la prise LINE OUT L.
Pour changer un nom de source sur I’afflchage
Quand on appuie sur VIDEO/AUX/5.1 CH, “VIDEO” est affiche
initialement. On peut remplacer ce nom par ‘{AUX ou “TV.
Lappareil etant sous tension, appuyer sur POWER tout en appuyant
sur VIDEO/AUX/5.l CH.
Repeter cette procedure pour selectionner un des noms.
Pour regler Ie niveau sonore de la source externe
Si Ie niveau sonore de la source externe est beaucoup plus eleve ou
beaucoup plus faible que celui des autres sources, Ie regler de la
maniere suivante.
1 Appuyer sur VIDEO/AUX/5.l CH ou MD et mettre I’appareil en
lecture.
2 Appuyer sur ++ ou b+ de maniere que Ie niveau sonore soit
Ie m~me que celui des autres sources.
~
Ne pas connecter un appareil aux prises LINE OUT et aux prises
VIDEO/AUX
simultanement.
Cela genererait
des parasites et
provoquerait une panne.
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de disque
compact par cette prise.
Utiliser un ciible optique pour connecter un appareil audio numerique
(platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussidre @ de la prise CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique a cette
prise.
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussiere
30
FRAN~AIS
fourni.
Pendant I’enregistrement,
Ie niveau sonore ne peut pas 6tre regle.
ECOUTE DE SON DOLBY
SURROUND
Les prises 5.1 CH INPUT de cet appareil sent compatibles
Ie systeme DOLBY DIGITAL SURROUND.
avec
A I’aide de cables a fiches phono RCA, connecter un Iecteur de
DVD muni de prises de sortie 5.1 CH a cet appareil comme indique
1
ci-apres:
Prises du Iecteur de DVD
Prises de cet apparei
5.1 CH OUTPUT SUB WOOFER, etc. 5,1CH SUB WOOFER
5.1 CH OUTPUT CENTER, etc.
5.1 CH CENTER
5.1CH OUTPUTSURROUND(L,R), etc.
5.lCH SURROUND (L,R)
5.1 CH OUTPUT
FRONT
LINE OUT (L, R), etc.
(L, R), etc.
5.1 CH FRONT
MANUAL
SELECT
u
DOWN,
FH.JP
(L,R)
VI DEO/AUX
(Voir ~.)
w
Quand un Iecteur de DVD est connecte aux prises 5.ICH INPUT
de cet appareil, on peut utiliser Ie systeme DOLBY DIGITAL
SURROUND
qui permet I’obtention
d’un son de quaiite spectacle
a domicile.
surVIDE/AUX/5.l CH a plusieurs reprises
jusqu’a ce que “5.1 ch IN” soit affiche.
1 Appuyer
2 Demarrer la lecture du son DOLBY
SURROUND sur Ie Iecteur de DVD.
DIGITAL
~
Les systemes
●
DOLBY
automatiquement
PRO LOGIC,
annules
BBE et SURROUND
quand
I’entree
5,1
CH
sent
est
selectionnee,
S’assurer que Ie support utilise avec Ie Iecteur de DVD connecte
est compatible avec Ie systeme DOLBY DIGITAL SURROUND.
La fonction passe de 5.1 CH a VIDEO quand:
- un casque est branche,
- Ie volume de microphone ou [e niveau d’echo est change.
●
●
- on met
la fonction
generation
SURROUND, Ie systeme
Karaoke en service.
DOLBY
de rythme,
Ie systeme
PRO LOGIC ou la fonction
Pour regler Ies niveaux
sonores des enceintes centrale
et surround en mode DOLBY DIGITAL SURROUND
1
2
~
●
Si Ie Iecteur
de DVD n’est pas connecte
aux prises VIDEO/
Appuyer sur VI DE/AUX/5.l CH a plusieurs reprises jusqu’a
ce que “5.1 ch IN” soit affiche.
Appuyer sur MANUAL SELECT a plusieurs reprises.
Les noms d’enceinte apparaissent
sequentiellement
comme
suit:
AUX de cet appareil:
- I’analyseur de spectre ne montre pas Ie niveau sonore du
Iecteur de DVD.
- Ie son venant du Iecteur de DVD connecte ne peut pas &re
enregistre,
Pour remedier a ces inconvenient,
connecter Ies prises LINE
OUT du lecteur de DVD aux prises VIDEO/AUX de cet appareil
en plus de la connexion aux prises 5.1 CH INPUT. La connexion
aux prises VIDEO/AUX permet Ie fonctionnement de I’analyseur
de spectre et I’enregistrement.
Voir aussi Ie mode d’emploi du Iecteur de DVD utilise.
* Uenregistrement du son DOLBY DIGITAL SURROUND est
impossible.
L/R (Balance des enceintes) —
t
S-WHaut-parleur
infragrave
t
L
3
4
CEN: Enceinte
centrale
1
S-L Enceinte surround gauche
S-R: Enceinte surround droite d
I
Tandis que “CEN”, “S-L’, “S-R ou “S-West
affiche, appuyer
sur +
DOWN ou UP pour regler Ie niveau sonore.
Chaque niveau peut ~tre regle entre -8 dB et +7 dB.
Repeter Ies etapes 2 et 3 pour regler Ie niveau sonore de
chaque enceinte.
~
Si Ie niveau des enceintes surround ou de I’enceinte centrale du
systeme DOLBY DIGITAL SURROUND
est change, ceiui du
systeme SURROUND (Voir page 14) et celui du systeme DOLBY
PRO LOGIC (Voir page 24) Ie sent egalement.
FRAN~AIS
31
Un entretien
et des soins reguliers
et cassettes
sent n{:cessaires
de I’appareil
pour assurer
et des disques
un fonctionnement
Si I’appareil
d’emploi,
ne fonctionne
contlbler
pas comme
decrit
clans ce mode
Ie guide suivant,
optimal.
GENERALITIES
II n’y a pas de son.
Nettoyage du co ffret
Utiliser un chiffon dcwx et sec.
Le cordon secteur est-il branche correctement?
N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 4)
II y a peut-&re un court-circuit
clans Ies bornes d’enceinte.
+ Debrancher Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions
d’enceinte.
+ Une touche de fonction incorrect
n’est-elle pas en service?
●
Si I’appareil
est extremement
sale, utiliser un chiffon doux
Iegerement imbibe cl’une solution detergence deuce. Afin de ne
pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant.
●
Le son ne sort que par une seule enceinte.
o Ilautre enceinte n’est-elle pas deconnectee?
Le son sorti n’est pas st6reo.
Nettoyage des ti5tes du magnetocassette
Quand Ies ti%es du magnetocassette
- il n’y a pas de sons aigus
- Ie son est trop faible
●
sent sales:
●
La fonction
Karaoke
n’est-elle
pas en service?
(+ page 26)
Un affichage ou un fonctionnement errone se produit.
-+ Reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous.
- Ie son est desequilibre
- I’effacement d’une cassette est impossible
- [’enregistrement
d’une cassette est impossible
Toutes Ies dix heures d’utilisation,
nettoyer
Ies t6tes du
magnetocassette
avec une cassette prevue a cet effet.
Pour plus de details, se referer au mode d’emploi de la cassette
de nettoyage.
L’appareil n’est pas sous tension.
+ Debrancher Ie cordon secteur puls
secondes
Ie rebrancher
quelques
apres.
PARTIE TUNER
II y a des charges statiques constants
en forme d’onde.
Cantenne est-elle connectee correctement? (+ page 5)
Le signal n’est-il pas faible?
+ Connecter une antenne exterieure.
La reception presente des parasites ou Ie son presente
de la distortion.
●
Demagnetisation
A la Iongue,
des t6tes du magnetocassette
Ies t6tes
magnetisees,
Ceci
du magnetocassette
peut
restreindre
peuvent
la plage
●
devenir
de sortie
cassettes enregistrees et augmenter Ie bruit.
A I’aide d’une cassette de demagnetisation
disponible
des
clans Ie
commerce, demagnetiser
[es t6tes du magnetocassette
toutes
Ies 20 a 30 heures cl’utilisation.
Pour plus de details, se referer au mode d’emploi de la cassette
de demagnetisation,
Soins des disques
o Si un disque est sale, I’essuyer
du centre vers I’exterieur
avec
un chiffon de nettoyage.
●
Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs ou des ondes
reflechies?
+ Changer I’orientation de I’antenne.
+ Eloigner I’appareil d’autres appareils electriques.
PARTIE MAGNETOCASSETTE
La bande ne defile pas.
●
La platine 2 n’est-elle
pas en mode pause?
Le son est desequilibre
●
La t&e de lecture
L’enregistrement
●
●
n’est-elle
(+ page 16)
am trop faible.
pas sale? (+ page 32)
est impossible.
Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas absent? (+
page 20)
La t~te d’enregistrement
n’est-eile pas sale? (+ page 32)
L’effacement
est impossible.
La t~te d’effacement
n’est-elle pas sale? (+ page 32)
Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee ?
●
●
●
Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas
Iaisser Ie disque di~ns un endroit chaud ou humide.
Soins des cassettes
Apres I’utilisation, ‘rangerIes cassettes clans Ieurs bo~tes.
“ Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur
electrique, d’un televiseur ou de toute autre source de champ
magnetique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait
●
●
du souffle.
Ne pas exposer Ies cassettes
vehicule gare au soleil.
II n’y a pas de sons aigus.
* La t&e d’enregistrement/de
lecture n’est-elle pas sale? (+ page
32)
Une cassette enregistree saris reducteur de bruit Dolby n’estelle pas Iue avec Ie systeme
reducteur
de bruit Dolby en
service? (+ page 20)
●
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas.
●
●
●
au soleil ni Ies Iaisser clans un
Le disque est-il correctement
mis en place? (+ page 18)
Le disque n’est-il pas sale? (+ page 32)
N’y a-t-ii pas de la condensation
sur la Ientille?
+ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
Pour reinitialiser
Si une anomalie appara!t sur la fen&re d’affichage ou clans Ie
magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyer Sur POWER pour couper I’alimentation.
2 Tout en appuyant ■ CLEAR, appuyer POWER pour remettre
I’appareilsous tension.Toutes Ies donnees memorisees apres
I’achat sent effacees.
Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas .&re toupee du fait d’une
anomalie, reinitialiser en debranchant Ie cordon secteur, puis Ie
rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2.
32
FRAN~AIS
H“
Partie Iecteur de disques compacts
Laser a serni-conducteurs
Laser
Par’tie tuner FM
Plage d’accord
Sensibility utile (IHF)
Bornes d’antenne
Partie tuner AM
Plage d’accord
Sensibility
Antenne
utile
87,5 MHz a 108 iMHz
13,2 dBf
75 ohms (asymetrique)
530 kHz a 1710 kHz (par pas de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9
kHz)
350 @llm
Antenne cadre
Partie amplificateur
Amplificateur des moyennes a hautes frequencies
30 W + 30 W (200 Hz – 20 kHz,
D,H,T, inferieure a 1%, 6 ohms)
IYistorsionharmoniquetotale 0,1% (15 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
Amplificateur
LOW FFfEQ + SUB WOOFER
90 W + 90 W (50 Hz – 200
(ECR)
acceptent
des enceintes
de 6
ohms ou plus
SURROUND SPEAKERS:
acceptent des enceintes de 8 a 16
ohms
CENTER SPEAKER:
accepte une enceinte de 6 ohms
Ou plus
LINE OUT: 150 mV
PHONES (prise stereo): accepte
un casque de 32 ohms ou plus
Systeme d’enregistrement
T&es
Puissance absorbee
en attente
Secteur 12!0 V, 60 I-lz
230 W
260 x 324 x 340 mm
ll,5kg
Quand Ie
d’energie
Quand-le
d’energie
mode economie
est hors service: 36 W
mode economie
est en service: 1,5 W
SX-WNA999
Type de caisson
4 voies, haut-parleur infragrave
integre (type a blindage
antimagn&ique)
Haut-parleurs
Haut-parleurinfragra.ve:
ctme de 2100mm
Hz,
D.H,T. inferieure a 1%, 6 ohms)
Distortion harmonique totale 0,1 % (45 W, 80 Hz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
Arriere (Surround)
33 W + 33 W (1 kHz, D.H. T,
inferieure a 1 7., 8 ohms)
Centrale
34 W (1 kHz, D.HT. inferieure a 1
%, 8 ohms)
VIDEO/AUX:316
mV (reglable)
Entrees
MD: 316 mV (reglable)
MlCl, MIC2: 1,0 mV (10 kohms)
5.1 CH INPUT (reglable)
FRONT (L, R): 240 mV
REAR (L, R): 240 mV
CENTER (L, R): 600 mV
SUB WOOFER (L, R): 240 mV
SPEAKERS HIGH FREQ:
Sorties
acceptent
des enceintes
de 6
ohms ou plus
SPEAKERS:
Partie magnetocassette
Format de piste
Reporwe en frequence
Generalit6s
Alimentation electrique
Puissance absorbee
Dimensions de I’appareil
principal (Lx H x P)
Poids de I’appareil principal
Enceintes acoustiaues
Puissance de sortie
Puissance de sortie
nm)
1 bit, double
85 dB (1 klHz, O dB)
0,05% (1 kHz, O dB)
Non mesulrable
Convertisseur N/A
Rapport signal/bruit
Distortion harmonique
Pleurage et scintillement
Appareil principal CX-NMA945
g
(A = 780
Impedance
Niveau de pression
acoustique de sortie
Dimensions (Lx H x P)
Poids
Les specifications
preavis.
Haut-parleur de grave:
ctme de 120 mm
Haut-parlaur d’aigu:
ceramique 60 mm
Super-tweeter:
ceramique 20 mm
6 ohms / 6 ohms
87 dB/W/rn
240 x 354
7,0 kg
x
319 mm
et I’aspect exterieur peuvent 6tre modifies saris
LWESYSTEM
Lexpression
“BBE”
et Ie symbole
“BBE”
sent
des marques
deposees de BBE Sound, Inc.
Sous Iicence de BBE Sound, Inc.
DOLBY NR/DOLBY
PRO LOGIC
Fabrique
sous Iicence
de Dolby Laboratories
Licensing
Corporation.
DOLBY, Ie symbole
double-D
❑O et PRO LOGIC sent des
marques de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DROITS D’AUTEUR.
Priere de verifier Ies Iois sur la propride
artisticfue relatives a
I’enregistrement
de disques, de la radio CMde cassettes clans Ie
pays d’utilisation
de I’appareil.
4 pistes, 2 canaux stereo
Bande CrOx 50 “Hz – 16000 Hz
Bande normale: 50 Hz– 15000 Hz
Polarisation CA
1 t&e de lecture (platine 1)
1 t&e d’enregistrement/de
lecture,
1 t&e d’effacement (platine 2)
FRANQAIS
33
Im
,-/......._.,_
_______________________
._____
--—_-!
Name/Nombre/Nom
--
!
Page/Pagina/Page
O POWER ................................ 7,15,29,30,32
OTAPE DECK 1/2 ................... 7,16,17,20,21,26
TUNER BAND ...................... 7,15,20,26,29
VIDEO/AUX/5.l CH .............. 7.20.26.29 .30
CD ........................................ 7,18,20,22,23,26,27
........................................ 7,20,26,30
0 ylDSET ................................. 15,16,18,20,28,29
■ CLEAR ............................ 8,15-23,27,28,31
+>
DIRECTION/PRESET .... 8,15-19
+/l++
DOWN .................. 8.15-19 .22-25.28-30
-/UP ........................ 8,15-19,22-25,27-30
0 PHONES .............................. 13
~SYNC
DUB ........................... 9,11,12,21
● REC/REC MUTE ..............20-23
0 DEMO ...................................
@ KARAOKE ........................... ;6
~ T-BASS ................................. 9
BBE ...................................... 9
DOLBY PRO LOGIC ...........24.25
@ DOLBY NR ........................... 16,17,20-23
@ REV MODE (DECK 2) .........16.17 .20
@ MIC ....................................... 26
.............................. 9,13,26,29
(&ME
................................... 26
@MlCl,2
................................ 26
@ MULTI JOG .......................... 6,7,9-15,18,22,23,28,29
@ SURROUND ......................... 14
TIMER .................................. 29
CLOCK ................................. 28
ECO ...................................... 7
Page/Pagina/Page
Name/Nombre/Nom
@CD EDIT/CHECK ................. 18.22.23
CD BLANK SKIP .................19
DISC DIRECT PLAY 1-3......18,19,22,23
DISC CHANGE .................... 18
= opEN/cLosE
,..n,,,.,,...mmmn
18
@TIMER .................................. 29
SLEEP .................................. 28
MONO TUNER ..................... 15
CLOCK ................................. 28
@CD EDIT/CHECK ................. 18.22 .23.27
PRGM ................................... 19,27
RANDOM/REPEAT ..............18.19
@ O-9, +10 ................................ 15,18,19,22,23,27
@ DISC DIRECT PLAY ............ 18.19 .22.23.27
@ SURROUND ......................... 14
MANUAL SELECT ............... 24,25
DOLBY PRO LOGIC ...........24.25
@ T-BASS ................................. 9
GEE ...................................... 13,14
KARAOKE ........................... 26
OPEN/CLOSE ...................... 18
@ K/+
DOWN ..................8.19.22 .23.28-30
UP W/>
........................ 8,19,22,23,27-30
II SET ................................. 15,16,18,20,28,29
■ CLEAR ............................ 8,15-23,27,28,31
b/+b
PRESET .................. 7.8.15-19 .27
VOL (V
, A) ...................9.13.26.29
● / O REC/REC MUTE ......20-23
@ POWER ................................ 7,29,30,32
UP ......................................... 13
@ DECK l/2/TAPE ...................7.16.17 .20.21.26
DOWN .................................. 13
BAND/TUNER ...................... 7,15,20,26,29
GEE ...................................... 13,14
AUX/VIDEO .......................... 7,20,26,29,30
ENTER ................................. 6,7,14,28,29
CD ........................................ 7,18,20,22,23,26,27
@ SPICE A, B .......................... 11,12
AUTO SPICE/FILL IN ..........11.12
BEAT ON/OFF ..................... 9-11
RHYTHM .............................. 9,10,12
?-,-+.
,,.*kI%,*,
q !.,.,,,
,{4,
,@#J..
?,4$,
, >?
+<.f,;z,.\:.y,/.
t.]f ‘;~,,?+.>;.+~-%a.~a>:<,.,,
.,fi,.,
,.,,,.,.
, .,.=,.,,
.. .....
......*...${
F
‘..*$4.*,.,~.f*.+$$:f.:,$=,.%,”,,
,,..,,,
...,,
!,!.,....
,%
..,.,*-..??/;,)
-...
.r,
‘,.’.
‘=”*-`'.$&vi:.*$$):?s5n:J*8%*x*!%*$?if:7~i8-!%x?*v%a-x>Yv*?'***:&x*:sRd$z;.
*%k%-+$.&’.@
..*,.,..
, .,.wT,
.
..?,,,
I*,
H
. >J.<.*-.*.*&*~4$:&*w~.:.>T.*.*&f.*,...,-5*$$~#J+:L?
a?.
For assistance and information
Cfl// t(I// free l-800-BUY-A/WA
Printed
in Malaysia
(United States and Puerto Rico)
AIWA CO~,LTD.