Kenwood KSC-PSW7EQ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Kenwood KSC-PSW7EQ es un subwoofer amplificado y cerrado que ofrece una potencia máxima de 160 vatios, una respuesta de frecuencia de 40 Hz a 200 Hz y una sensibilidad de 89 dB. Cuenta con entradas RCA y de altavoz, así como un ecualizador de tres bandas con ajustes para HEAVY, TIGHT y FLAT. También incluye un control de corte de frecuencia de 50 Hz a 125 Hz y un interruptor de fase de 0° y 180°. El subwoofer está diseñado para ser instalado en vehículos con una batería de 12 V CC y tiene un consumo de corriente de 5,9 A.

El Kenwood KSC-PSW7EQ es un subwoofer amplificado y cerrado que ofrece una potencia máxima de 160 vatios, una respuesta de frecuencia de 40 Hz a 200 Hz y una sensibilidad de 89 dB. Cuenta con entradas RCA y de altavoz, así como un ecualizador de tres bandas con ajustes para HEAVY, TIGHT y FLAT. También incluye un control de corte de frecuencia de 50 Hz a 125 Hz y un interruptor de fase de 0° y 180°. El subwoofer está diseñado para ser instalado en vehículos con una batería de 12 V CC y tiene un consumo de corriente de 5,9 A.

KENWOOD
KSC-PSW7EQ
POWERED
ENCLOSED
SUBWOOFER
INSTRUCTION
MANUAL
CAISSON
D'EXTREME
GRAVE
AMPLIFIE
MODE
D'EMPLOI
ALTAVOZ
DE
SUBGRAVES
CON
CERRADO
ALIMENTACION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JVCKENWOOD Corporation
Parts /
Pieces
/ Piezas
~
Remote control
~
Fixture A
~
Tapping screw
CD
Telecommande 1 @
Support
A 2 0
Vis
auto
taraudeuse 2
Mando a distancia Soporte A Tornillo de cubierta
05
x 12 mm
5m(16ft)
(1/2")
10
-
pin
connector
cord / Fixture B
~
Tapping screw
@ Cordon
de
connection a 10 broches ®
Support
B ®
Vis
auto
taraudeuse 2
Cable conector de 10 contactos Soporte B Tornillo de cubierta
03
x 10 mm
5m(16ft)
(3/8")
~
Hook-and-loop fastener
Speaker cord Tapping screw
~
(Double-side
adhesive/for
Remote control)
@ Cordon d'enceinte ®
Vis
auto
taraudeuse 2 ® Bandes autoa~rippantes
(Ru
ban adhesif 1
Cable del altavoz Tornillo
de
cubierta
double
face/
our Telecommande)
05
x
16mm
Fijador de gancho y bucle (Cinta con adhesi-
4.3 m
(14ft)
(5/8") vo en ambos lades/para
mando
a distancia)
© 2022 JVCKENWOOD
Corporation
BSA-4124-00/00 (W)
Specifications Specifications Especificaciones
Design
and
specifications
are
subject
to
change
without notice.
La
conception
et
/es specifications
sont
sujettes a
changement sans notification.
El
diseiio y las especificaciones
se
encuentran
sujetos a cambios sin previo
avi
so.
Maximum
output............ .
.......................................
160W
Puissance
maximum
...............................................................
160 W Potencia
maxima.................
.
.........................................
160 w
Frequency response
........................
.40
Hz-200
Hz (-
15
dB) Reponse
en
frequence
.................
..40
Hz-200
Hz
(-15
dB) Respuesta
de
frecuencia
...............
..40
Hz-200
Hz
(-15
dB)
Sensitivity
....................................................................
89 dB Sensibilite
......
.
..............................................................
89 dB Sensibilidad
...
.
.........
..
.
..
.
......
89 dB
Input
sensitivity/
impedance
Sensibilite /
impedance
d'entree lmpedancia / sensibilidad
de
entrada
RCA
input
.................................................
20
mV
I 22 kO
En
tree
RCA
................................................................
20
mV
I
22
kO Entrada
RCA........................
.
...........
20
mV
I
22
kO
Speaker
input
..................
0.4 V / 10 kO
En
tree haut-parleur
..................................................
0,4 V / 10 kO Entrada del altavoz
.........
.
...........
0,4 V /
10
kO
Operating voltage.................. .
...........
12
V
DC
car
battery
Tension
de
fonctionnement...
..
Batterie
de
voiture
12
V
CC
Tension
de
funcionamiento
Current consumption......... .
....................
5.9 A Courant absorbe
.......
.5,9
A
..............................
Baterfa
de
coche
de
12 V
CC
Equalizer......... .
..........................
HEAVY,
TIGHT,
FLAT
Egaliseur
...........................................................
HEAVY,
TIGHT,
FLAT
Consumo
.
........
.
................................
.
...
.5,9
A
Cut-off
frequency... .
....
50
Hz-125
Hz Coupure
de
frequence.
...
.....
. ................... 50
Hz-125
Hz Ecualizador
................
HEAVY,
TIGHT,
FL
AT
Phase
..............................................................
o·,
180°
Phase.....................
.
..............................
o·,
1
so
· Frecuencia
de
corte
........
. ........
50
Hz-
125
Hz
Dimensions. .
...................
.Width : 280
mm
(11
")
Height
70
mm
(2-3/4")
Depth:
200
mm
(7-7/8")
Dimensions
........................
.
.....
Largeur : 280
mm
Fase
..............................
o·, 1so·
Hauteur : 70
mm
Dimensiones
............
Ancho
: 280
mm
Profondeur: 200
mm
Alto
:70
mm
Weight
................................................
2.6 kg (5.7 lb) Poids
..............................................................
2,6 kg Profundidad: 200
mm
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
Lt, Caution:
Read
this
page
carefully
to
ensure
safe
operation.
A
WARNING
Before
mounting
or
wiring
etc.,
be
sure
to
remove
the
wire
from
the
battery minus
terminal. (Not
doing
so can cause shorts
or
fires.)
When
extending
the
ignition, battery,
or
ground
wires, make sure
to
use
automo-
tive-grade wires
or
other
wires
with
a 0.75
mm
2
(AWG
18)
or
more
to
prevent
wire
deterioration
and
damage
to
the
wire coating.
To
prevent
a
short
circuit, never
put
or
leave any metallic objects (such
as
coins
or
metal tools) inside
the
speaker.
In
the
event
the
unit
generates smoke
or
abnormal smell,
immediately
switch
the
power
OFF.
After this, please
contact
your
dealer
or
nearest service station
as
soon
as
possible.
POWER
OFF!
Connect
the
speaker
to
DC
12
V,
negative ground.
Do
not
attempt
to
open
or
modify
the
unit, for this
could
cause fire hazard
or
mal-
function.
After taking the
unit
out
of
the
polyethylene bag,
be
sure
to
dispose
of
the
poly-
ethylene bag
out
of
the
reach
of
children. Otherwise,
they
may play
with
the
bag,
which
could cause hazard
of
suffocation.
.A.CAUTION
Installation
and
wiring
of
the
product
requires
expert
skill and experience.
To
ensure
safety,
be
sure
to
have
your
dealer
or
specialist
perform
the
installation and wiring.
Do
not
install
the
speaker in a
spot
exposed
to
direct sunlight
or
excessive heat
or
humidity.
Do
not
install
the
speakers in locations
which
may
be subject
to
water
or
moisture.
Do
not
install
the
speakers in unstable locations
or
locations subject
to
dust.
If
the
fuse blows, after checking
to
see
if
the
wiring
cord has shorted,
be
sure
to
replace
with
the
stipulated
size
(amperage) fuse
as
displayed
on
the
fuse box. (Using
fuses
other
than
the
stipulated
size
can cause fires.)
Check the display!
To
replace
the
fuse, refer
to
the
vehicle instruction manual.
Peso......
.
...
.
.....
.
.......................................
2,6
kg
To
prevent
a short circuit
when
replacing a fuse,
disconnect
the
wiring
harness at
first.
Do
not
use gasoline, naphtha,
or
any
type
of
solvent
to
clean
the
speaker. Clean
by
wiping
with
a soft,
dry
cloth.
Connect
the
speaker wires
to
appropriate speaker connectors separately. Sharing
the
negative wire
of
the
speaker
or
grounding
speaker wires
to
the
metal
body
of
the
car can cause this
unit
to
fail.
When
making a hole
under
a seat, inside
the
trunk,
or
somewhere else in
the
ve-
hicle, check
that
there
is
nothing
hazardous
on
the
opposite
side such
as
a gasoline
tank, brake pipe;
or
wiring
harness,
and
be
careful
not
to
cause scratches
or
other
damage.
For
ground
wire
mounting,
do
not
fasten
the
wire
to
an airbag, steering
or
brake
line system
or
other
critical safety
unit
bolts
or
nut.
(Can
cause accidents.)
When
mounting,
be
sure
to
mount
in a place
that
will
not
interfere
with
driving
or
be dangerous
to
passengers
during
sudden braking etc. (Cause
of
injury
or
ac-
cidents.)
After installing
the
unit, check
to
make sure
that
electrical
equipment
such
as
the
brake lamps,
turn
signal lamps and windshield wipers operate normally.
The driver should always stop
the
vehicle in a
safe
place before
performing
the
fol-
lowing
action.
-Remote control
operation
Keep
the
volume
of
sound
at
an
optimum
level.
Not
being
able
to
hear sounds
from
outside
of
your
car can lead
to
traffic accidents.
It
can also have a hearing damage.
Do
not
place hands
on
the
speaker. The speaker becomes
hot
after extended opera-
tion. Touching
it
in such a
condition
may cause burns.
Protection function
The
protection
function
is
activated in
the
following
situations:
This
unit
is
equipped
with
a
protection
function
for
protecting
this
unit
from various
accidents
or
problems
that
can occur.
When
the
protection
function
is
triggered,
the
amplifier stops operating.
When
the
unit
malfunctions
and
a
DC
signal
is
sent
to
the
speaker
output.
When
the
internal temperature
is
high
and
unit
won't
operate.
Connections I Raccordements I Conexiones
& CAUTION
Before
wiring,
be
sure
to
remove
the
wire
from
the
negative
terminal
of
the
battery.
After
completing
all
wiring,
check
the
correct
wirings
again.
After
checking,
connect
the
wire
from
the
negative
terminal
of
the
battery.
Do
not
distribute
the
cords
in
the
paths
where
they
may
be
caught
by
a
vehicle
part
or
damaged.
Otherwise,
an
electric
shock
or
a
fire
due
to
short-circuiting
may
result.
&ATTENTION
Avant
d'effectuer
le
cablage,
detachez
le
cable
de
la
borne
negative
de
la
batterie.
Lorsque
le
cablage
est
termine,
verifiez
si
les
cables
sont
tous
bien
raccordes.
A
ce
moment
seulement,
rebranchez
le
cable
sur
la
borne
negative
de
la
batterie.
Ne
disposez
pas
les
cordons
de
sorte
qu
'
ils
risquent
d'etre
pris
par
une
piece
du
vehicule
ou
endommages.
Sinon,
cela
peut
provoquer
un
choc
electrique
ou
un
incendie
a
cause
d'un
court-circuit.
Terminals
of
Subwoofer
/
Bornes
du
caisson
d'extreme
grave/
Terminales
del
altavoz
de
subgraves
When
the
power
is
turned
on,
the
indicator
lights
in
red.
Lors
de
la
mise
sous
tension,
11ndicateur
s'
allume
en
rouge.
Cuando
se
conecta
la
alimentaci6n,
el
indicador
se
ilumina
en
rojo.
REf¥tOTE
Connecting
the
remote
control
unit/
Raccordement
de
la
telecommande
/
Conexion
de
la
uni
dad
de
mando
a
distancia
& PRECAUCl6N
Antes
de
hacer
el
cableado,
asegurese
de
desconectar
el
cable
conectado
al
terminal
negativo
de
la
baterfa.
Despues
de
terminar
el
cableado,
compruebelo
de
nuevo
para
asegurarse
de
que
este
bien
hecho.
Despues
de
terminar
la
comprobaci6n
,
conecte
el
cable
al
terminal
negativo
de
la
bateria.
No
instale
los
cables
donde
puedan
quedar
agarrados
por
una
parte
de
un
vehiculo
o
puedan
ser
daiiados.
De
lo
contrario,
podrian
producirse
descargas
electricas
o
incendios
debidos
a
cortocircuitos
.
NOTE
Be
sure
to
connect
the
supplied
remote
control
unit.
If
the
cord
is
not
connected
properly,
the
power
indicator
on
the
remote
control
unit
do
not
light.
Do
not
insert
the
remote
control
connector
upside
down
or
forcibly.
Otherwise,
malfunction
may
result.
I REMARQUE I
Veillez
a
raccorder
la
telecommande
fournie
.
Connect
with
the
lock
part
of
remote
control
jack
facing
down
.
Raccordez
la
section
verrou
de
la
prise
de
telecommande
vers
le
bas.
CD
Remote
control
,:,='lif"'o"'
When
the
power
is
turned
on,
the
indicator
CD
Telecommande
lights
in
red.
Si
le
cordon
n'
est
pas
raccorde
correctement
,
l'
indicateur
d'
alimentation
de
la
telecommande
ne
s'allume
pas.
Efectue
la
conexi6n
con
la
parte
de
bloqueo
de
la
toma
de
control
remoto
orientada
hacia
abajo
.
~
Lock
part
Section
verrou
de
la
prise
Parte
de
bloqueo
de
la
toma
CD
Manda
a
distancia
o.
·,-~
·
Lors
de
la
mise
sous
tension,
11ndicateur
s'allume
en
rouge
.
~
Cuando
se
conecta
la
alimentaci6n,
el
indi
-
U:::d..::J
cad
or
se
ilumina
en
rojo.
C)
N'inserez
pas
le
connecteur
de
telecommande
a
l'
envers
et
ne
forcez
pas
lorsque
vous
l'inserez.
Cela
peut
provoquer
une
panne.
NOTA
Asegurese
de
conectar
la
unidad
de
mando
a
distancia
suministrada.
Si
el
cable
nose
conecta
correctamente,
el
indicador
de
potencia
del
mando
a
distancia
no
se
enciende
.
No
introduzca
el
conector
del
mando
a
distancia
al
reves
ni
empleando
fuerza.
De
lo
contrario
podrfa
producirse
un
fallo
en
el
funcionamiento.
Example/
Exemple
/
Ejemplo
The
following
shows
a
typical
connection
for
effective
car
stereo
enjoyment.
Connect
your
system
by
referring
to
the
example
.
L'exemple
suivant
montre
le
type
de
raccordement
usuellement
effectue
pour
un
appareil
stereo
em
barque.
Suivez
cet
exemple
pour
raccorder
votre
propre
appareil.
A
continuaci6n
se
muestra
una
conexi6n
ti
pica
para
disfrutar
del
equipo
estereo
de
autom6vil.
Conecte
su
sistema
consultando
el
ejemplo.
NOTE I REMARQUE I NOTA
Be
sure
to
connect
the
supplied
connection
cords.
Read
the
instruction
manuals
for
the
connected
components
such
as
the
audio
components
as
well
as
this
instruction
manual.
In
a
computer-equipped
vehicle,
when
you
remove
the
e
terminal
of
the
battery,
the
memory
may
disappear,
or
a
defect
may
occur
in
the
electrical
system
of
the
vehicle.
Consult
your
dealer
for
further
details.
Veillez
a
raccorder
les
cordons
de
connexion
fournis.
Lisez
les
modes
d'emploi
des
composants
raccordes,
par
exemple
des
composants
audio
ainsi
que
ce
mode
d'emploi.
Dans
un
vehicule
equipe
d'
un
ordinateur,
lorsque
vous
retirez
la
borne
0
de
la
batterie
,
la
memoire
peut
disparaitre
ou
un
defaut
peut
se
produire
dans
le
systeme
electrique
du
vehicule.
Consultez
votre
revendeur
pour
de
plus
amples
details.
Asegurese
de
conectar
los
cables
de
conexi6n
suministrados.
Lea
los
manuales
de
instrucciones
de
los
componentes
conectados
como,
por
ejemplo
,
los
componentes
de
audio,
y
tambien
este
manual
de
instrucciones.
En
un
vehiculo
equipado
con
ordenador,
cuando
extrae
el
terminal
e
de
la
bateria,
la
memoria
puede
desaparecer
o
puede
producirse
un
defecto
en
el
sistema
electrico
del
vehiculo.
Consulte
a
su
proveedor
para
obtener
mas
detalles
.
Speaker
input
connection/
Raccordement
aux
entrees
des
haut-parleurs
/
Conexion
de
entrada
de
altavoz
NOTE I REMARQUE I NOTA
Connect
the
subwoofer
to
the
front
speaker
or
rear
speaker
output
cords
of
the
audio
components
.
Raccordez
le
caisson
d'extreme
grave
aux
cordons
de
sortie
de
haut-
parleur
avant
ou
de
haut-parleur
arriere
des
composants
audio
.
Conecte
el
altavoz
de
subgraves
a
los
cables
de
salida
del
altavoz
delantero
o
del
altavoz
trasero
de
los
componentes
de
audio.
When
the
audio
components
Lorsque
les
composants
audio
incorporates
a
DSP,
do
not
connect
to
comprend
un
DSP,
ne
raccordez
pas
la
the
rear
output,
as
the
low-frequency
sortie
arriere,
car
l'
effet
de
restitution
reproduction
effect
may
be
attenuated
des
basses
frequences
peut
etre
due
to
the
DSP
effect.
attenue
par
l'
effet
DSP.
Cuando
lo
s
componentes
de
audio
incorpora
un
DSP,
no
conecte
a
la
salida
trasera,
ya
que
el
efecto
de
reproducci6n
de
baja
frecuencia
puede
ser
atenuado
debido
al
efecto
DSP.
Front
or
rear
speaker
Haut
-
parleurs
avant
ou
arriere
Altavoces
delantero
o
trasero
The
output
from
the
FACTORY
INSTALLED
HEAD
UNIT
up
to
SOW
can
be
input.
The
power
is
turned
on
and
off
as
the
unit
detects
input
signal
(SIGNAL
SENSING
TURN
-
ON).
Therefore
it
is
not
necessary
to
connect
the
power
control
wire
.
La
puissance
de
sortie
maximum
de
la
FACTORY
INSTALLED
HEAD
UNIT
ne
doit
pas
depasser
SOW.
L'
alimentation
est
activee
et
desactivee
lorsque
l'ap
-
pareil
detecte
le
signal
d'
entree
(SIGNAL
SENSING
TURN-ON).
C'est
pourquoi
ii
n'
est
pas
necessaire
de
connecter
le
cable
de
commande
de
l'
alimentation
.
[CJ
[BJ
~---
;:::==-=--=.
~
Audio
components
~
~
o
Composants
audio
@
~ =
"TT""TT"(±)
_
__
r;._~
~
!§3=
C=
om
=
po
=n=
en
=
te
=s=d=e a=u=d=
io
==========
=cm~
G
(±)
G
e
(±)
El
FACTORY
INSTALLED
HEAD
UNIT
debera
tener
una
potencia
de
salida
maxima
no
superior
a
SOW.
La
alimentaci6n
se
enciende
y
apaga
conforme
la
unidad
detecte
una
seiial
de
entrada
(SIGNAL
SENSING
TURN-ON).
Por
lo
tanto
no
es
necesario
conectar
el
cable
de
control
de
alimentaci6n.
e
Do
not
connect.
Ne
pas
connecter.
No
conectar.
Gray
-
Black
0 ® e ®
White
Blanc
Blanco
Gris
-
Noir
Ceniza
-
Negro
Gray
White-Black
Gris
Blanc
-
Noir
Ceniza
Blanco-Negro
KSC
-
PSW7EQ
0 I
10-pin
connector
cord
I
Speaker
cord
Cordon
de
connection
a 1 O
broches
Cordon
d'
enceinte
Cable
conector
de
10
contactos
Carfuse
box
Bo
i
te
de
fusible
Caja
de
fu
s
ibles
del
autom6vil
'-+-+--'
Ignition
key
switch
Commutateur
a
clef
@:=@
Llave
de
contacto
Car
fuse
box
(Main
fuse)
Bolte
de
fusible
(Fusible
principal)
Caja
de
fusibles
del
autom6-
vil
(Fusible
principal)
Battery
t--
-
-----i
Batterie
(±)
8
Baterfa
Fuse
lOA
Fusible
lOA
Fusible
lOA
Cable
del
altavoz
Power
control
wire
(Blue-White)
Cable
de
commande
de
l'alimentation
(Bleu
-
Blanc
)
Cable
de
control
de
alimentaci6n
(Azul
-
Blanco
)
Yellow
/
Jaune
/
Amarillo
Black
/
Noir
/
Ne
ro
,&. CAUTION
Connect
the
black
lead
wire
ground
terminal
directly
with
a
screw
to
an
unpainted
metal
part
of
the
vehicle.
Turning
the
power
ON
without
connecting
this
terminal
is
linked
to
damage
of
the
stereo
system.
Be
sure
to
connect
it.
Also,
painted
metal
panels
etc.,
are
not
grounded
and
will
not
function
correctly.
Be
careful.
it.
ATTENTION
Connectez
le
fit
de
masse
noir
avec
une
vis
directement
sur
une
partie
metallique
non
peinte
du
vehicule.
Toute
mise
sous
tension
sans
connecter
ce
fit
de
masse
risque
d'endommager
le
systeme
stereo.
N'oubliez
surtout
pas
de
le
connecter.
La
peinture,
etc.,
risque
de
ne
pas
produire
une
connexion
appropriee
a
la
masse
et
d'empecher
le
fonctionnement
correct
de
l'appareil.
Prenez
les
precautions
appropriees.
,&. PRECAUCION *
Conecte
el
terminal
del
cable
de
tierra
negro
directamente
con
un
tomillo
a
una
parte
metalica
sin
pintar
del
vehiculo.
La
activadon
de
la
alimentad6n
(ON)
sin
conectar
este
terminal
esta
reladonada
con
daiios
del
sistema
estereo.
Asegurese
de
conectarlo.
Ademas,
los
paneles
metalicos
pintados,
etc.
no
tienen
masa
a
tierra
y
no
funcionaran
correctamente.
Tenga
cuidado
con
esta
situaci6n.
RCA
input
connection/
Raccordement
aux
entrees
RCA/
Conexion
de
entrada
RCA
Connect
the
subwoofer
to
the
subwoofer
output
(non-fader
output)
or
the
RCA
jacks
for
the
front
output
of
the
audio
components.
Raccordez
le
caisson
d'extreme
grave
a
la
sortie
d'
extreme
grave
(sortie
non
attenuee)
ou
aux
prises
RCA
pour
la
sortie
avant
des
composants
audio.
NOTE
Please
purchase
an
RCA
cord
that
is
commercially
available
separately
.
When
the
audio
components
incorporates
a
DSP,
connect
the
subwoofer
to
the
subwoofer
output
(non
-
fader
output)
or
to
the
RCA
jacks
I REMARQUE I
Veuillez
vous
procurer
un
cordon
RCA
en
vente
dans
le
commerce.
Siles
composants
audio
contient
un
DSP,
raccordez
le
caisson
d'
extreme
grave
a
la
sortie
d'
extreme
grave
(sortie
non
attenuee
)
ou
aux
prises
RCA
de
la
sortie
avant.
Ne
raccordez
pas
les
prises
RCA
de
la
sortie
arriere,
parce
que
l'effet
basse
frequence
peut
etre
attenue
par
l'
effet
DSP
.
NOTA
Com
pre
un
cable
RCA
opcional
en
tiendas
espec
i
alizadas.
Cuando
los
componentes
de
audio
i
ncorpore
un
DSP,
conecte
el
altavoz
de
subgraves
a
la
salida
de
altavoz
de
subgraves
(
salida
non
-
fader)
o a
las
tomas
RCA
para
la
sal
ida
delantera.
No
conecte
Conecte
el
altavoz
de
subgraves
a
la
salida
de
altavoz
de
subgraves
(salida
non-fader)
o a
las
tomas
RCA
para
la
salida
delantera
de
los
componentes
de
audio.
If
there
is
no
power
control
terminal
in
the
audio
com-
ponents,
connect
the
blue/white
wire
to
the
accessory
line
(ignition
key
switch
ACC
position
line)
.
Si
les
composants
audio
ne
comporte
pas
de
borne
de
commande
d'alimentation,
connectez
les
fils
bleu
et
blanc
a
la
ligne
pour
accessoires
(alimentee
lorsque
la
clef
de
contact
est
placee
sur
ACC).
Si
no
hubiera
ninglln
terminal
de
control
de
ali-
mentaci6n
en
los
compo-
nentes
de
audio,
conecte
los
cables
azul
y
blanco
a
la
lfnea
accesoria
(Hnea
de
posici6n
ACC
de
la
llave
de
contacto).
···-·--···············
.
---
.
Car
fuse
box
Boite
de
fusible
Caja
de
fusibles
del
autom6vil
Ignition
key
switch
Commutateur
a
clef
Llave
de
contacto
Car
fuse
box
(Main
fuse)
Boite
de
fusible
(Fusible
principal)
,~
&
Caja
de
fusibles
del
autom6
-
vil
(Fusible
principal)
Battery
Batterie
(±)
Baterfa
e
Audio
components~
Composants
audio
g
Componentes
de
audio
~
Fuse
10A
Fusible
10A
Fusible
10A
c=J
I
for
the
front
output.
Do
not
connect
to
the
RCA
jacks
for
the
rear
output,
as
the
low-frequency
reproduction
effect
may
be
attenuated
due
to
the
DSP
effect.
a
las
tomas
RCA
para
la
salida
trasera
,
porque
el
efecto
de
la
reproducci6n
de
ba
ja
frecuencia
puede
atenuarse
debido
al
ef
ecto
DSP
.
r----;:::==::i
Audio
components
(SUB
WOOFER
OUT
,
Non-fader
output)
-....a..~
eoJ
9
Composants
audio
(SUB
WOOFER
OUT
,
Sortie
non
attenuee)
'---r-------'
Componentes
de
audio
(SUB
WOOFER
OUT,
Salida
non-fader)
KSC-PSW7EQ
RCA
cord
(Commercially
available
parts)
Cable
RCA
(D
i
sponible
dans
le
comme
r
ce)
Cable
RCA
(De
venta
en
el
comercio
del
ramo)
i
10-pin
connector
cord
Cordon
de
connection
a
10
broc
h
es
Cable
conector
de
10
contactos
Blue-White
/
Bleu-Blanc
/
Azul-Blanco
Yellow/
Jaune
/
Amarillo
Black/
Noir
/
Negro
~CAUTION
I*
Connect
the
black
lead
wire
ground
terminal
directly
with
a
screw
to
an
unpainted
metal
part
of
the
vehicle.
Turning
the
power
ON
without
connecting
this
terminal
is
linked
to
damage
of
the
stereo
system.
Be
sure
to
connect
it.
Also,
painted
metal
panels
etc.,
are
not
grounded
and
will
not
function
correctly.
Be
careful.
~
ATTENTION *
Connectez
le
fil
de
masse
noir
avec
une
vis
directement
sur
une
partie
metallique
non
peinte
du
vehicule.
Toute
mise
sous
tension
sans
connecter
ce
fil
de
rnasse
risque
d'endommager
le
systeme
stereo.
N'oubliez
surtout
pas
de
le
connecter.
La
peinture,
etc.,
risque
de
ne
pas
produire
une
connexion
appropriee
a
la
rnasse
et
d'em~
le
fonctionnement
correct
de
l'appareil.
Prenez
ies
precautions
appropriees.
~
PRECAUCION *
Conecte
el
terminal
del
cable
de
tierra
negro
directamente
con
un
tornillo
a
una
parte
metalica
sin
pintar
del
vehlculo.
La
activaci6n
de
la
alimentadon
(ON)
sin
conectar
este
terminal
esta
reladonada
con
daiios
del
sistema
estereo.
Asegurese
de
conectarlo.
Ademas,
los
paneles
metalicos
pintados,
etc.
no
tienen
masa
a
tierra
y
no
fundonaran
correctamente.
Tenga
cuidado
con
esta
situadon
.
.'Iii'
When
the
audio
components
output
is
a
Lorsque
la
sortie
de
les
composants
audio
Cuando
la
salida
de
los
componentes
de
Ill
single
RCA
jack
,
use
an
RCA
cord
that
con-
est
une
prise
RCA,
utilisez
un
cordon
RCA
audio
sea
una
toma
RCA
llnica
,
utilice
un
verts
the
output
into
the
two
RCA
jacks
as
divisant
la
sortie
sur
deux
prises
RCA
,
cable
RCA
que
convierta
la
s
alida
en
do
s
shown
above.
The
subwoofer
output
will
comme
indique
ci
-
dessus.
Si
le
cordon
tomas
RCA
como
se
muest
ra
mas
arriba
.
be
halved
if
the
conversion
cord
is
not
used.
de
conversion
n'
est
pas
utilise
,
le
signal
La
salida
del
altavoz
de
subgraves
se
RCA
cord
(Commercially
available
parts)~
Cable
RCA
(Disponible
dans
le
commerce)
~
de
sortie
de
!'
extreme
grave
sera
tronque
reducira
a
la
mi
tad
si
nose
utiliza
un
cab
le
Cable
RCA
(De
venta
en
el
comercio
del
ramo)
KSC
-
PSW7EQ
de
moitie
.
de
conve
r
si
on.
Operation I Fonctionnement I Operaci6n
Name
of
each
part
(Remote
control)/
Designation
de
chaque
piece
(Telecommande)
/
Nombre
de
las
partes
(Mando
a
distancia)
The
sound
is
output
even
when
the
remote
control
unit
is
not
connected
,
but
the
operations
described
in
this
section
are
not
available
.
In
this
case,
the
volume,
equalizer
,
cut-off
frequency
and
phase
are
set
to
the
predetermined
default
conditions
;
Equalizer:
FLAT
Cut-off
frequency:
125
Hz
Phase:
0°
(positive)
Le
son
est
audible
meme
lorsque
la
tele-
commande
n'est
pas
raccordee,
mais
les
operation
s
decrites
dans
cette
section
ne
sont
pas
disponibles.
Dans
ce
cas
,
le
vo-
lume,
le
egaliseur,
la
frequence
de
coupure
et
la
phase
sont
tels
que
definis
par
defaut;
Egaliseur:
FLAT
Frequence
de
coupure
:
125
Hz
Phase:
0°
(positive)
El
sonido
sale
hasta
cuando
la
unidad
de
man
do
a
distancia
no
esta
conectada,
pero
las
operaciones
descritas
en
esta
secci6n
no
estan
disponibles.
En
este
caso
,
el
vol
u-
men,
el
ecualizador
,
la
frecuencia
de
carte
y
la
fase
se
ajustan
en
las
condiciones
pre-
determinadas;
Ecualizador
:
FLAT
Frecuencia
de
carte:
125
Hz
Fase
: 0°
(positiva
)
NOTE
Large
power
input
will
cause
the
protection
circuit
for
this
unit
to
operate
,
which
will
decrease
output
level.
In
this
case,
turn
the
volume
to
"
MIN
"
for
a
while
,
then
eventually
this
unit
will
automatically
start
working
again
.
I
REMARQUE
I
Une
puissance
d'entree
importante
peut
declencher
la
protection
du
circuit
pour
le
fonctionnement
de
cette
unite.
Cette
protection
reduira
le
niveau
de
sortie.
Dans
ce
cas
,
mettre
le
volume
sur
«
MIN
»
pendant
un
moment
puis
cette
unite
recommencera
automatiquement
a
fonctionner
.
I
NOTA
I
Una
gran
entrada
de
en
erg
fa
causara
el
accionamiento
del
circuito
de
protecci6n
de
la
unidad,
lo
cual
disminuira
el
nivel
de
salida.
En
dicho
caso,
ajuste
el
volumen
en
"
MIN
"
durante
unos
instantes
, a
continuaci6n
,
la
unidad
volvera
a
funcionar
automaticamente.
VOLUME
G--
~
FLA
T ~
if ffi 0
FAEG
U
ENCY
Q,--t-1-o
PHASE
(CB
)
,------+--+--
,ao•
KENWOOD
0
Power
indicator
When
the
power
is
turned
on,
the
indicator
lights
in
red.
8V0LUME
control
knob
(Sound
volume
control
knob)
Adjust
the
low
frequencies
to
the
desired
level.
To
decrease
~o
To
increase
volume
~
!)
volume
OACTIVE
EQ
switch
(Equalizer
selector
switch)
When
the
position
of
the
switch
is
changed
,
the
bass
characteristic
changes.
Select
the
sound
quality
you
prefer.
HEAVY:
Deep
and
heavy
sound
quality
with
a
sense
of
volume
TIGHT:
Rich
sound
quality
that
feels
aggressive
FLAT:
Basic
sound
quality
§
--HEAVY
•••••TIGHT
............
FLAT
20
so
100
200
500
Frequency
(Hz)
OFREQUECNY
control
knob
(Cut-off
frequency
control
knob)
Adjust
the
cut-off
frequency
(
frequencies
higher
than
this
frequency
are
cut
off).
Turn
the
FREQUENCY
control
knob
to
adjust
the
balance
between
the
bass
from
the
rear
speakers
and
the
bass
from
this
unit
as
desired.
50
Hz
~25Hz
_
Sound
pressure
level
~
(
O)
.
Low
High
Low
- -
High
Frequency
0
PHASE
switch
(Phase
select
switch)
The
low
frequency
tone
may
be
variable
depending
on
the
position
of
the
[g:J
11
so
·t
unit
,
its
orientation
or
the
turn
-o
ver
frequency
.
This
can
be
adjusted
by
.......
~se
changing
the
position
of
the
PHASE
switch.
Set
this
switch
to
either
position
([3;]
(ff:J)
according
to
your
liking
.
[0°}
indicates
the
normal
phase
and
(180°]
means
0 -
o'
-
the
reverse
phase.
Troubleshooting
Often,
what
appears
to
be
a malfunction
is
due
to
user error. Before calling
for
service, please consult
the
following table.
Problem Cause Remedy
The
fuse
is
blown.
Check
the
®/9
polarity
of
the
power
cord
and
that
the
cords
are
not
shorted,
then
replace
with
a
fuse
with
the
rated
capacity.
Re-connect
the
cords
correctly
by
referring
to
the
connection
example
(refer
to
"Connections").
The
power
supply
pin
(yellow)
of
the
10-pin
connection
cord
is
not
connected.
Connect
the
cord
correctly
by
referring
to
the
connection
example
(refer
to
"Connec-
Power
cannot
be
turned
on
(the
power
tions").
indicator
does
not
light).
The
power
control
pin
(blue/white)
of
the
10-pin
connection
cord
is
not
con-
Attach
the
grounding
terminal
to
the
metallic
section
of
the
vehicle
(not
a
coated
nected.
surface)
by
tightly
screwing
it.
The
grounding
pin
(black)
of
the
10-pin
connection
cord
is
not
connected.
Insert
the
connector
all
the
way
in.
Check
the
connections
of
all
cords,
then
connect
the
e
cable
to
the
battery.
The
10-pin
connector
is
not
plugged
in
completely.
The
negative
e
cable
of
the
car
battery
is
disconnected.
Check
the
connections
of
all
cords,
then
connect
the
e
cable
to
the
battery.
The
attenuator
of
the
audio
components
is
set
to
ON.
Switch
the
attenuator
OFF.
The
VOLUME
control
is
set
to
the
MIN
position.
Turn
the
VOLUME
control
knob
and
set
it
to
an
optimum
leve
l.
Nosound
The
speaker
cords
are
connected
improperly.
Connect
the
cord
correctly
by
referring
to
the
connection
example
(refer
to
"Connec-
tions").
Connection
terminals
are
connected
improperly.
Insert
the
connectors
or
jacks
all
the
way
in
to
the
terminals.
The
FREQUENCY
control
is
set
to
the
minimum
(50
Hz)
position.
Turn
the
FREQUENCY
control
knob
and
set
it
to
an
optimum
level.
Sound
is
small.
Connection
terminals
are
connected
improperly.
Plug
the
cord
into
the
REMOTE
terminal.
Check
that
the
RCA
cord
is
connected
properly.
Large
power
input
causes
the
protection
circuit
for
this
unit
to
operate.
Turn
the
volume
to
MIN
for
a
while.
Sound
quality
is
bad
(sound
is
distorted)
.
The
VOLUME
control
is
set
to
high.
Turn
the
VOLUME
control
knob
and
set
it
to
an
optimum
level.
The
speaker
cords
are
connected
with
incorrect
positive
®
/negative
e
polarity.
Connect
the
cords
correctly
by
referring
to
the
connection
example
(refer
to
"Con-
Sound
is
unnatural.
nections").
The
grounding
pin
(black)
of
the
10-pin
connection
cord
is
poorly
contacted.
Attach
the
grounding
terminal
to
the
metallic
section
of
the
vehicle
(not
a
coated
surface)
by
tightly
screwing
it.
Remote
control
does
not
work.
The
remote
control
cord
is
unplugged,
or
connected
improperly.
Plug
the
cable
into
the
REMOTE
terminal.
The
power
indicator
on
the
remote
control
unit
do
not
light.
Insert
the
connector
all
the
way
in.
Connect
and
fix
the
cord
correctly
(refer
to
"Fixing
the
cord
in
place").
Installation I Installation I lnstalaci6n
Before
fixing
the
speaker
in
its
position,
be
sure
to
check
the
sound
while
it
is
connected
preliminary.
Avant
de
fixer
le
haut-parleur
a
endroit
donne,
faire
une
essai
de
raccordement
pour
control
er
le
son.
Antes
de
fijar
el
altavoz
en
su
posici6n
,
asegurese
de
comprobar
el
sonido
mientras
el
altavoz
se
encuentra
conectado
preliminarmente.
Lt.
CAUTION
When
making
a
hole
under
a
seat,
inside
the
trunk,
or
somewhere
else
in
the
vehicle,
check
that
there
is
nothing
hazardous
on
the
opposite
side
such
as
a
gasoline
tank,
brake
pipe;
or
wiring
harness,
and
be
careful
not
to
cause
scratches
or
other
damage.
Install
in
a
location
that
does
not
come
in
the
way
of
driving,
getting
in
or
out
of
the
vehicle
and
movement
inside
the
vehicle
compartment.
Fix
the
product
firmly
so
that
it
will
not
be
moved
by
vibrations
or
impacts
during
driving.
&ATTENTION
Avant
de
percer
un
trou
sous
un
siege,
dans
le
coffre
et,
d'
une
maniere
generale,
en
n'importe
quel
point
du
vehicule,
assurez-vous
que
vous
pouvez
le
faire
sans
danger
et
que
votre
intervention
ne
conduira
pas
a
l'endommagement
du
reservoir
de
carburant,
d'
une
canalisation
de
frein
ou
d'un
faisceau
electrique;
veillez
egalement
a
ne
pas
effectuer
de
rayures
ou
d'autres
dommages
inutiles.
Choisissez
un
emplacement
qui
ne
risque
pas
de
gener
la
conduite,
l'entree
ou
la
sortie
du
vehicule
et
les
mouvements
a
11nterieur
du
vehicule.
Fixez
bien
le
produit
de
sorte
que
les
vibrations
ou
les
chocs
dus
a
la
conduite
ne
risquent
pas
de
le
deplacer.
& PRECAUC16N
Cuando
haga
un
agu
j
ero
debajo
de
un
asiento
,
en
el
portama
l
etas
o
en
cualqu
i
er
otro
punto
del
vehfculo
,
compruebe
que
no
haya
nada
pe
li
gr
o
so
al
otro
lado
como,
por
ejemplo
,
un
depos
i
to
de
gasolina
,
tuber/a
de
frenos
o
conjuntos
de
cables
, y
tenga
cuidado
para
no
dejar
marcas
y
hacer
otros
daiios
.
lnstale
el
producto
en
un
lugar
donde
no
i
nterfiera
con
la
conducci
6n, la
ent
r
ada
en
el
vehfculo
y
la
sa
li
da
del
mismo
, y
el
mov
i
miento
dentro
del
vehfculo.
Fije
firmemente
el
produc
to
de
forma
que
no
se
mueva
debido
a
las
vibraciones
o
impactos
producidos
durante
la
conducci6n.
Fixing
the
cord
in
place/
Fixation
du
cordon/
Fijacion
del
cable
en
su
lugar
I
Tapping
screw
x 2
Vis
auto
taraudeuse
x 2
Tornillo
de
cubierta
x 2
'"i""
.;;;;;;:;;;
~r
J...,.,.
@
Fixture
B
/@
Support
B
/@
So
po
rte
B
I
10-pin
connector
cord
Cordon
de
connection
a 1 O
broches
Cable
conector
de
10
contactos
0
1.Connect
the
10-pin
connector
cord
@
and
remote
control
CD
to
the
speaker
unit.
Raccordez
le
cordon
de
connection
a
10
broches
@et
la
telecommande
CD
au
haut-parleur.
Conecte
el
cable
conector
de
10
contactos@y
el
mando
a
distancia
CD
a
la
unidad
del
altavoz.
2.
Fix
the
cords
to
the
speaker
unit
with
fixture
B ®
and
fix
in
place
with
the
tapping
screws
® .
Fixez
les
cables
au
haut-parleur
avec
le
support
B ® et
immobilisez-les
avec
les
vis
auto
taraudeuse
®.
Fije
los
cables
a
la
unidad
de
altavoz
con
la
soporte
B ® y
retengalos
en
su
lugar
con
los
tornillos
de
cubiertas
®.
(S)
Prohibition!
Interdiction!
Prohibicion!
..
":
..
':~
..
--.
·,._
Fix
the
cord
so
that
it
will
not
protrude
from
the
unit
surface.
Fixez
le
cordon
de
maniere
ace
qu
'
il
ne
depasse
pas
de
la
surface
du
hau
t
-par
l
eur.
Fije
el
cab
le
de
forma
que
no
sobresalga
de
la
superficie
del
altavoz
.
Fixing
the
subwoofer
/
Fixation
du
caisson
d'extreme
grave/
Fijacion
del
altavoz
de
subgraves
The
subwoofer
can
be
fixed
in
two
ways
.
Select
the
optimum
attaching
position
of
fixture
A®
according
to
the
subwoofer
installation
location.
Le
caisson
d'
extreme
grave
peut
etre
fixe
de
deux
fa~ons.
Selectionnez
la
position
optimale
pour
la
fixation
du
S_!!Pport
A
@s
elon
l'endroit
ou
le
caisson
d'
extreme
grave
doit
etre
installe.
El
altavoz
de
subgraves
se
puede
fijar
de
dos
formas
.
Seleccione
la
posici6n
de
colocaci6n
optima
del
soporte
A~
de
acuerdo
con
la
ubicaci6n
de
instalaci6n
del
altavoz
de
subgraves.
Fixing
method
A/
Methode
de
fixation
A/
Metodo
de
fijacion
A
@
Fixture
A /@Sup
port
A
/@
Soporte
A
1.Attach
the
fixtures
A@
to
the
speaker
unit
securely
using
the
tapping
screws
0_.
Be
careful
so
that
the
connected
cords
do
not
get
in
between
the
speaker
unit
and
fixtures
A@.
Accrochez
les
supports
A@ a
l'enceinte
fermement
a l'
aide
des
vis
auto
taraudeuse
0 .
Faites
attention
de
ne
pas
coincer
les
cables
raccordes
entre
le
haut-parleur
et
les
supports
A@.
Fije
en
forma
segura
los
soportes
A@ a
la
unidad
de
altavoces
utilizando
los
tornillos
de
cubier-
tas
0.
Tenga
cuidado
para
que
los
cables
conectados
no
queden
atrapados
entre
la
unidad
de
altavoz
y
los
soportes
A@.
~
Tapping
screw
x 2
Vis
auto
taraudeuse
x 2
--........,
Tornillo
de
cubierta
x 2
d_
@
Fixture
Ax
2
~@
SupportAx2
@
Soporte
A x 2
& CAUTION
This
portion
becomes
hotter
than
other
portions.
Be
careful.
&ATTENTION
Cette
partie
devient
plus
chaude
que
d'autres
parties.
Soyez
prudent.
I & PRECAUCl6N I
Esta
parte
se
vuelve
mas
caliente
que
otras
partes.
Tenga
cuidado.
2.Attach
the
speaker
unit
to
the
vehicle
firmly
using
the
tapping
screws
® .
Fixez
fermement
l'unite
de
haut-parleur
au
vehicule
a
l'aide
de
vis
auto
taraudeuses
®.
Fije
el
altavoz
al
vehiculo
firmemente
utilizando
los
tornillos
de
cubiertas
®.
®
Tapping
screw
x 2
®
Vis
auto
taraudeuse
x 2
®
Tornillo
de
cubierta
x 2
(
I
Fixing
method
B /
Meth
ode
de
fixation
B /
Metodo
de
fijacion
B
~@
Fixture
A
/@Support
A
/@
Soporte
A
1.Attach
the
fixtures
A®
to
the
speaker
unit
securely
using
the
tapping
screws
0_.
Be
careful
so
that the
connected
cords
do
not
get
in
between
the
speaker
unit
and
fixtures
A@.
Accrochez
les
supports A@ a
l'enceinte
fermement
a
l'aide
des
vis
auto
taraudeuse 0 .
Faites
attention
de
ne
pas
coincer
les
cables
raccordes
entre
le
haut
-
parleur
et
les
supports
A@.
Fije
en
forma
segura
los
soportes
A@ a
la
unidad
de
altavoces
utilizando
los
tornillos
de
cubier-
tas
0 .
Tenga
cuidado
para
que
los
cables
conectados
no
queden
atrapados
entre
la
unidad
de
altavoz
y
los
soportes
A@.
~
Tapping
screw
x 2
Vis
auto
taraudeuse
x 2
~
Tornillo
de
cubierta
x 2 @
Fixture
Ax
2
@
Support
Ax
2
@
Soporte
A x 2
&CAUTION
This
portion
becomes
hotter
than
other
portions.
Be
careful.
&ATTENTION
Cette
partie
devient
plus
chaude
que
d'autres
parties.
Soyez
prudent.
I & PRECAUCl6N I
Esta
parte
se
vuelve
mas
caliente
que
otras
partes.
Tenga
cuidado.
2.Attach
the
speaker
unit
to
the
vehicle
firmly
using
the
tapping
screws
® .
Fixez
fermement
l'unite
de
haut-parleur
au
vehicule
a
l'aide
de
vis
auto
taraudeuses
®.
Fije
el
altavoz
al
vehfculo
firmemente
utilizando
los
tornillos
de
cubiertas
®.
~
Tapping
screw
x 2
Vi
s
auto
taraudeuse
x 2
Tornillo
de
cubierta
x 2
(
Installing
the
remote
control
unit/
Installation
du
boitier
de
telecommande
/
lnstalacion
de
la
unidad
de
man
do
a
distancia
Install
the
remote
control
unit
on
the
vehicle
by
the
provided
hook-and-loop
fastener.
lnstallez
le
boitier
de
telecommande
sur
le
vehicule
avec
les
bandes
autoagrippantes
fournies.
I
Lt.
CAUTION I
In
s
tale
la
unidad
de
mando
a
distancia
en
el
vehiculo
mediante
el
fijador
de
gancho
y
bucle
provisto.
Install
the
remote
control
unit
in
a
position
that
does
not
come
in
the
way
of
driving
Vehicle
Vehicule
Vehiculo
i
Hook-and-loop
fastener
(Harder
su
rface
)
~--
-
1J
~
Remote
control
(Rear
panel)
Telecommande
(Panneau
arriere)
Mando
a
distancia
(Pa
nel
tra
se
ro)
operations.
Avoid
installing
it
in
a
place
subject
to
direct
sunlight
or
direct
hot
wind
from
the
heater.
Otherwise,
the
product
may
be
degraded
and
a
fire
hazard
may
result.
Remove
dirt
from
the
installation
position
before
attaching
the
hook-and-loop
fastener.
&,. ATTENTION
Bandes
autoagrippantes
(Surface
rugue~s!!
..
::--1:)
"111
1---•
Fijador
de
gancho
y
bucle
(Superfi
cie
mas
dura
) /
i
Hook-and-loop
fastener
(Softer
surface)
Bandes
autoagrippantes
(Surface
douce)
Fijador
de
gancho
y
bucle
(Superficie
ma
s
suave)
lnstallez
le
boitier
de
telecommande
dans
un
endroit
tel
qu
'
il
ne
gene
en
rien
la
conduite
.
Evitez
d'
installer
le
boitier
de
telecommande
dans
un
endroit
ou
ii
serait
expose
a
la
lumiere
du
soleil
ou
a
!'air
chaud
du
radiateur
.
Sinon
le
produit
risque
de
se
deteriorer
et
provoquer
un
incendie.
Nettoyez
la
surface
avant
de
po
se
r
la
bande
autoagrippante.
I
Lt.
PRECAUCl6N I
lnstale
la
unidad
de
mando
a
distancia
en
una
posici6n
que
no
obstruya
las
operaciones
de
conducci6n.
Evite
in
sta
larla
en
un
lugar
sujeto
a
la
luz
directa
del
sol
o
en
lugar
por
donde
salga
al
aire
caliente
de
la
calefacci6n.
De
lo
contrario
,
el
producto
podrfa
degradarse
y
producirse
un
peligro
de
incendio.
Quite
la
suciedad
de
la
posici6n
de
instalaci6n
antes
de
colocar
el
fijador
de
gancho
y
bucle.
Fuse exchange I Remplacement de fusible I
Cambia
de fusibles
Exchange
with
the
specified
capacity
fuse.
Remplacez
le
fusible
defectueux
par
un
autre
du
calibre
specifie.
Realice
el
cambio
con
fu
sibles
de
la
capacidad
especificada.
Lt,.
CAUTION
Be
sure
to
replace
with
same
capacity
(ampera
ge
)
as
displayed
on
the
fuse.
This
product
is
1
OA.
Lt,.
ATTENTION
Ne
remplacer
le
fusible
que
par
un
autre
du
m
eme
calibre
(amperage)
marque
dessus.
lOA
dans
ce
cas.
I
Lt.
PRECAUCl6N I
Asegurese
de
realizar
el
cambio
con
fusibles
de
la
misma
capacidad
(amperaje)
ta!
como
se
indica
en
el
fusible.
Este
producto
es
de
lOA.
Removal/
Retrait
/
Extraccion
1
.Open
the
cover
.
Ouvrez
le
couvercle.
Abra
la
cubierta.
2.Grasp
the
fuse
and
pull
up.
Prenez
le
fusible
et
tirez.
T6melo
el
fusible
ytire
hacia
arriba.
Cover
Couvercle
Cubierta
Fuse
holder
Support
de
fusible
Soporte
de
fusibles
Insertion/ Insertion/
lnsercion
1.
Insert
the
fuse
gently
into
the
fuse
holder
and
push
in
all
the
way
with
your
finger.
lnserez
avec
precautions
le
fusible
dans
son
support
et
appuyez
avec
le
doigt
pour
qu'il
soit
introduit
a
fond
.
lnserte
el
fusible
suavemente
en
el
soporte
de
fusibles
y
empuje
a
fondo
con
el
dedo.
2.Close
the
cover.
Fermez
le
couvercle.
Cierre
la
cubierta.
Replacement
fuse
10
A
Fusible
de
rechange
de
lOA
..
.
Fu
s
ible
de
recambio
lOA
For Europe I
Pour
/'Europe I Para Europa
CE
Declaration
of
Conformity
with
regard
to
the
Electromagnetic
Compatibility
Regulations
2016
(S.I.
2016/1091)
Declaration
of
Conformity
with
regard
to
the
EMC
Directive
2014/30
/
EU
Declaration
of
Conformity
with
regard
to
the
RoHS
Directive
2011/65/EU
Manufacturer:
UK
CA
Declaration
of
Conformity
with
regard
to
the
Restriction
of
the
Use
of
Certain
Hazardous
Substances
in
Electrical
and
Electronic
Equipment
Regulations
2012
(S.I.
2012/3032)
Manufacturer:
JVCKENWOOD
Corporation
3-12,
Moriya-cho,
Kanagawa-ku,
Yokohama-shi,
Kanagawa,
221-0022,
JAPAN
EU
Representative:
JVCKENWOOD
Europe
B.V.
Amsterdamseweg
37,
1422
AC
Uithoorn,
THE
NETHERLANDS
JVCKENWOOD
Corporation
3-12,
Moriya-cho,
Kanagawa-ku,
Yokohama-shi,
Kanagawa,
221-0022,
JAPAN
UK
Importer:
JVCKENWOOD
U.K.
Limited
Declaration
de
conformite
se
rapportant
a
la
directive
EMC
2014/30/UE
Declaration
de
conformite
se
rapportant
a
la
directive
RoHS
2011/65/UE
Fabricant:
First
Floor,
Gleneagles,
the
Belfry,
Colonial
Way,
Watford,
Hertfordshire
WD24
4WH,
UNITED
KINGDOM
JVCKENWOOD
Corporation
3-
12,
Moriya-cho,
Kanagawa-ku,
Yokohama
-
shi,
Kanagawa,
221-0022,
JAPAN
Representants
dans
l'UE:
JVCKENWOOD
Europe
B.V.
Amsterdamseweg
37,
1422
AC
Uithoorn,
PAYS-BAS
Declaracion
de
conformidad
con
respecto
a
la
Directiva
EMC
2014/30/UE
Declaracion
de
conformidad
con
respecto
a
la
Directiva
RoHS
2011/65/UE
Fabricante:
JVCKENWOOD
Corporation
3-12,
Moriya-cho,
Kanagawa
-
ku
,
Yokohama-shi,
Kanagawa,
221-0022,
JAPAN
Representante
en
la
UE:
JVCKENWOOD
Europe
B.V.
Amsterdamseweg
37,
1422
AC
Uithoorn,
PAfSES
BAJOS
For
U.S.A.
FCC
CAUTION
Changes
or
modifications
not
expressly
approved
by
the
party
responsible
for
compliance
could
void
the
user's
authority
to
operate
the
equipment.
NOTE:
This
equipment
has
been
tested
and
found
to
comply
with
the
lim-
its
for
a
Class
B
digital
device,
pursuant
to
part
15
of
the
FCC
Rules.
These
limits
are
designed
to
provide
reasonable
protection
against
harmful
interference
in
a
residential
installation.
This
equipment
generates,
uses
and
can
radiate
radio
frequency
energy
and,
if
not
installed
and
used
in
accordance
with
the
instructions,
may
cause
harmful
interference
to
radio
communications.
However,
there
is
no
guarantee
that
interference
will
not
occur
in
a
particular
installation.
If
this
equipment
does
cause
harmful
interference
to
radio
or
television
reception,
which
can
be
determined
by
turning
the
equipment
off
and
on,
the
user
is
encouraged
to
try
to
correct
the
interference
by
one
or
more
of
the
following
measures:
-
Reorient
or
relocate
the
receiving
antenna.
-
Increase
the
separation
between
the
equipment
and
receiver
.
-
Connect
the
equipment
into
an
outlet
on
a
circuit
different
from
that
to
which
the
receiver
is
connected.
-
Consult
the
dealer
or
an
experienced
radio
/TV
technician
for
help.
Supplier's
Declaration
of
Conformity
Trade
Name:
KENWOOD
Products:
POWERED
ENCLOSED
SUBWOOFER
Model
Name:
KSC-PSW7EQ
Responsible
Party:
JVCKENWOOD
USA
CORPORATION
4001
Worsham
Avenue,
Long
Beach,
CA
90808,
U.S.A.
PHONE:
1-800-252-5722
THIS
DEVICE
COMPLIES
WITH
PART
15
OF
THE
FCC
RULES.
OPERATION
IS
SUBJECTTO
THE
FOLLOWING
TWO
CONDITIONS:
(1)
THIS
DEVICE
MAY
NOT
CAUSE
HARMFUL
INTERFERENCE,
AND
(2)
THIS
DEVICE
MUST
ACCEPT
ANY
INTERFERENCE
RECEIVED,
INCLUDING
INTERFERENCE
THAT
MAY
CAUSE
UNDESIRED
OPERATION.
Information
on
Disposal
of
Old
Electrical
and
Electronic
Equipment
(applicable
for
countries
that
have
adopted
sepa-
rate
waste
collection
systems)
Products
with
the
symbol
(crossed-out
wheeled
bin)
cannot
be
disposed
as
household
waste.
Old
electrical
and
electronic
equip-
-
ment
should
be
recycled
at
a
facility
capable
of
handling
these
items
and
their
waste
byproducts.
Contact
your
local
authority
for
details
in
locating
a
recycle
facility
nearest
to
you.
Proper
recycling
and
waste
disposal
will
help
conserve
resources
whilst
preventing
detrimental
effects
on
our
health
and
the
environment.
Information
sur
!'elimination
des
anciens
equipements
electriques
et
electroniques
(applicable
dans
les
pays
qui
ont
adopte
des
systemes
de
collecte
selective)
Les
produits
sur
lesquels
le
pictogram
me
(poubelle
barree)
est
appose
ne
peuvent
pas
etre
elimines
comme
ordures
menageres.
Les
anciens
equipements
electriques
et
electroniques
doivent
etre
recycles
sur
des
sites
capables
de
traiter
ces
produits
et
leurs
dechets.
Contactez
vos
autorites
locales
pour
connaitre
le
si
te
de
recyclage
le
plus
proche
.
Un
recyclage
adapte
et
!'elimination
des
dechets
aideront
a
conser-
ver
les
ressources
et
a
nous
preserver
des
leurs
effets
nocifs
sur
noire
sante
et
sur
l'environnement.
lnformacion
acerca
de
la
eliminacion
de
equipos
electricos
y
electronicos
al
final
de
la
vida
util
(aplicable
a
los
paises
que
hayan
adoptado
sistemas
independientes
de
recogida
de
residuos)
Los
productos
con
el
simbolo
de
un
contenedor
con
ruedas
tachado
no
podran
ser
desechados
como
residuos
domesticos
.
Los
equipos
electricos
y
electronicos
al
final
de
la
vida
util,
deberan
ser
reciclados
en
instalaciones
que
puedan
dar
el
tratamiento
adecuado
a
estos
productos
ya
s
us
subproductos
residuales
correspon-
dientes.
P6ngase
en
contacto
con
su
administracion
local
para
obtener
informacion
sobre
el
punto
de
recogida
mas
cercano.
Un
tratamiento
correcto
del
reciclaje
y
la
eliminaci6n
de
residuos
ayuda
a
conservar
los
recursos
y
evita
al
mismo
tiempo
efectos
perjudiciales
en
la
salud
y
el
medio
ambiente.
For
Turkey
Bu
iiriin
28300
say1h
Resmi
Gazete'de
yay1mlanan
Atik
Elektrikli
ve
Elektronik
Ewalarin
Kontrolii
Yonetmelige
uygun
olarak
iiretilmi~tir.
Eski
Elektrik
ve
Elektronik
Ekipmanlann
lmha
Edilmesi
Hakkinda
Bilgi
(ayn
at1k
toplama
sistemlerini
kullanan
Ulkeleri
ipn
uygulanabilir)
For
Israel
Sembollii
(iizerinde
~arp1
i~reti
olan
~op
kutusu)
iiriinler
ev
at1klan
olarak
atllamaz.
Eski
elektrik
ve
elektronik
ekipmanlar,
bu
lirUnleri
ve
iiriin
at1k-
lanm
geri
donii~tiirebilecek
bir
tesiste
degerlendirilmelidir
..
Ya~-
d1gm1z
bolgeye
en
yakm
geri
donii~iim
tesisinin
yerini
ogrenmek
i~in
yerel
makamlara
miiracaat
edin.
Uygun
geri
donii~um
ve
at1k
imha
yontemi
sagltg1m1z
ve
~evremiz
iizerindeki
zararh
etkileri
onlerken
kaynaklann
korunmasma
da
yard1mo
olacakt1r.
I\!/'
1
1nuj7
1
nu
•'m\!ln
"Tl'Y
'I\!/ i'l!>\!IH'I
il)'l\!lil
i:l'n
11-r•n
.(nTI!>ID
i'l!>\!11(
r,101
1<
n)1}1D1
nl\!/Dn\!ID\!I
nll'"TD'I
1
u111'1,)
Oll
i'l!)l!JN
n!>)
llrl'Oi'I OJJ
0'1Ylrl
7•'71!Ji1'7 1n•1
N'7
:a
,l'Y
,mn'7
l!J•
.i1'7'l1
n•n•::i. il!>l!.IN) (1''7JJ X
'7!>lJ'7
'1ll07li'I
1i1nn::i.
11!.1'
•1nlJj7'1N1 •'7nl!.ln
OJJ
11!.1j7
11Y
.
Oil'11!.1
'Nll'1il
'7Yln:ll
i1'7NJ
O'lJ'7!>:l
lj7nn
nl"TIN
O'lJ,!>
n'7::i.j7'7 n•n1j77li'I
rnl!.l,i'I
i'l!>l!.IN'7
i'IJ'71!.1i'II
71Tn'7l
.
OJ
0
'7N
:ll1j7i'I
71Tn'7li'I
nlJJ!>l!.li'I JJll7l'71 0':lNl!.l7l 77ll!.l'7 17TJJ'
O'nlNl
.i'l:l
':lOi'I
'7JJI
llnlN'7:l
'7JJ
rn•',•',l!J
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Kenwood KSC-PSW7EQ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Kenwood KSC-PSW7EQ es un subwoofer amplificado y cerrado que ofrece una potencia máxima de 160 vatios, una respuesta de frecuencia de 40 Hz a 200 Hz y una sensibilidad de 89 dB. Cuenta con entradas RCA y de altavoz, así como un ecualizador de tres bandas con ajustes para HEAVY, TIGHT y FLAT. También incluye un control de corte de frecuencia de 50 Hz a 125 Hz y un interruptor de fase de 0° y 180°. El subwoofer está diseñado para ser instalado en vehículos con una batería de 12 V CC y tiene un consumo de corriente de 5,9 A.