EXCELINE Aspi Balai CycloniX-5 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Aspirateur balai
Steelstofzuiger
Aspirador escoba
07/2019
962218
Cyclon-X5
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................16
MANUAL DEL USUARIO .................................30
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaalfout. Gebreken of schade
door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet
gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES
2
6
7
8
9
1
5
10
3
4
FR2
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit EXCELINE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque EXCELINE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
V
O
TRE A
VIS
COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de
l’appareil
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
4 Consignes de sécurité
7 Description de l’appareil
7 Spécifications techniques
8 Installation
9 Utilisation
11 Nettoyage et entretien
14 Dépannage
15 Emballage et environnement
15 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
AVANT DE CHARGER
LAPPAREIL, VEUILLEZ
LIRE LE MODE D’EMPLOI.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, ainsi
que par des personnes
souffrant de déficiences
physiques, sensorielles ou
mentales, ou présentant un
manque d’expérience ou de
connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou
aient reçu des instructions
concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil
et qu’ils comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants
sans surveillance.
Cet appareil est réservé
exclusivement à un usage
domestique.
Tirez sur la fiche, et non
sur le cordon d’alimentation,
pour débrancher l’appareil
de la prise de courant.
• N’utilisez pas cet appareil
à l’extérieur.
Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance lorsqu’il
est allumé, car il pourrait
constituer une source de
danger.
Placez l’appareil sur une
table ou une surface plane.
Les objets suivants sont
strictement interdits. Le non-
respect de cette interdiction
peut endommager
l’aspirateur ou provoquer un
incendie.
- N’aspirez pas d’objets
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
cassés de grande taille
ou tranchants, comme du
verre.
- N’aspirez pas de liquides
nocifs ou érosifs (solvants,
liquides corrosifs,
détergents, etc.).
- N’aspirez pas de
substances inflammables
ou explosives, comme de
l’essence ou de l’alcool.
- Ne pas utiliser pour aspirer
de l’eau.
Contrôlez régulièrement
l’appareil et ses
branchements, à la
recherche de dégâts visibles.
L’appareil ne doit pas être
utilisé si son boîtier est
abîmé ou en présence de
tout autre dégât.
Ne tentez jamais d’ouvrir
vous-même l’appareil ou
l’adaptateur secteur, ni
de remplacer le cordon
d’alimentation. Faites
toujours réparer l’appareil
par un atelier spécialisé.
Des réparations
défectueuses présentent
un grand danger pour les
utilisateurs.
Veillez à ne pas coincer
le câble de l’adaptateur
secteur et, lorsque vous
utilisez l’adaptateur, faites
attention à l’endroit où se
trouve le câble afin d’éviter
tout risque de trébucher
dessus. Éloignez le câble
des surfaces chaudes (par
exemple, la surface d’une
cuisinière).
Ne touchez pas à
l’adaptateur secteur ni
au câble avec les mains
mouillées.
Ne dirigez pas l’aspirateur
vers des personnes ou des
animaux quand il fonctionne.
Utilisez l’adaptateur
secteur uniquement sur des
surfaces sèches situées à
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
l’intérieur de bâtiments.
Utilisez uniquement
l’appareil avec les
accessoires fournis.
• Veuillez conserver ce mode
d’emploi en lieu sûr.
Utilisez uniquement
l’adaptateur fourni.
La prise de courant doit
être enlevée de la prise
avant le nettoyage ou la
maintenance de l’appareil.
Mise en garde : ne touchez
jamais à la brosse rotative
si l’aspirateur fonctionne et
que la brosse rotative tourne
pour éviter tout risque de
coincement.
Ne pas immerger dans
l’eau ou tout autre liquide
pour le nettoyage.
Il convient que le flexible
soit vérifié régulièrement et
il ne faut pas l’utiliser s’il est
endommagé.
Cet appareil comporte
une batterie au lithium-ion;
n’incinérez pas la batterie
et ne l’exposez pas à des
températures élevées, car
elle pourrait exploser.
Cet appareil ne doit être
chargé qu’avec l’adaptateur
avec lequel il est livré.
FR 7
B
Français
Aperçu de l’appareil
1 Corps de l’appareil 6 Adaptateur
2 Bac à poussière 7 Batterie
3 Couvercle du filtre HEPA 8 Support mural
4 Filtre HEPA 9 Tube électrique
5 Brosse électrique
10
Accessoire
Description de l’appareil
Spécifications techniques
Modèle : 962218 - Cyclon-X5
Moteur de brosse CC
Batterie au lithium-ion de 25,2 V, 2 200 mAh
Adaptateur : entrée : 100-240V ~ 50/60Hz, sortie : 32V 500mA
Temps de charge : environ 5 heures
FR8
C
Français
Utilisation de l’appareil
Installation
Déballage et montage
Vérifiez que toutes les pièces se trouvent
dans la boîte. La liste des pièces figure dans
le chapitre B.
Étape 1. Insérez la batterie de la manière
indiquée dans l’illustration.
Étape 2. Fixez la brosse électrique en
l’insérant avec précaution dans le tube.
Étape 3. Insérez le tube muni de la brosse
dans l’orifice d’aspiration de l’aspirateur.
Étape 4. Fixez l’accessoire 3 en 1 sur
l’orifice d’aspiration ou sur le tube de
l’aspirateur, comme indiqué dans les
illustrations ci-dessous.
FR 9
C
Français
Utilisation de l’appareil
Utilisation
Utilisation sur des sols et tapis
Suivez les étapes 1 à 3 pour assembler l’ensemble de l’appareil, puis démarrez l’appareil
en appuyant sur le bouton Marche/arrêt.
Vous devez régulièrement vérifier que l’embout pour coussins et la brosse rotative sont
propres, afin d’éviter de rayer des sols sensibles.
Utilisation sur des tables, meubles, sièges de voiture, etc.
Pour nettoyer des tables, des meubles, des sièges de voiture ou dans des coins, il suffit de
retirer le tube en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Suivez ensuite l’étape 4 pour
mettre en place l’outil 3 en 1 et appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour commencer à
nettoyer.
Choix de la vitesse de fonctionnement
Pour pouvoir être utilisé dans diverses situations, cet appareil possède deux vitesses de
fonctionnement différentes. Commencez par assembler l’appareil en suivant les 4 étapes
ci-dessus. Appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour le mettre sous tension. L’appareil
fonctionnera à la vitesse standard. Appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse pour
passer en mode grande vitesse. Pour revenir à la vitesse standard, appuyez de nouveau sur
le bouton de réglage de la vitesse. Vous pouvez passer d’une vitesse à l’autre à tout moment,
en fonction de vos besoins.
Bouton de réglage de la vitesse
Bouton Marche/arrêt
FR10
C
Français
Utilisation de l’appareil
Chargement
Insérez l’adaptateur dans la prise de courant (remarque : assurez-vous toujours d’avoir
au préalable éteint l’appareil), puis branchez-le à l’appareil. Les témoins lumineux
s’allumeront progressivement, puis s’éteindront progressivement, et ainsi de suite, jusqu’à
ce que la batterie soit complètement chargée. Les quatre témoins lumineux resteront alors
allumés pendant 50 secondes avant de s’éteindre. Une fois que l’appareil est branché à
l’adaptateur, un délai d’environ 5 heures est nécessaire pour charger entièrement la batterie
avant la première utilisation.
Remarque concernant le chargement
• Une fois que l’appareil est complètement chargé, les quatre témoins lumineux restent
allumés pendant 50 secondes avant de s’éteindre. Vous devez ensuite débrancher
l’adaptateur ou couper l’alimentation secteur.
• Au cours du chargement, si la température de surface de la batterie est supérieure à
50 °C ou inférieure à 0 °C, la batterie passera en mode d’autoprotection et cessera de se
charger tant que sa température de surface ne sera pas revenue entre 0 et 45 °C. (Au cours
du chargement, la température de surface de la batterie ne doit pas dépasser 50 °C. S’il est
nécessaire de recharger la batterie, sa température de surface doit être inférieure à 45 °C.)
Remarque concernant la décharge
• Quand la batterie est déchargée, les quatre témoins lumineux s’éteignent progressivement.
Le dernier témoin continuera à clignoter jusqu’à ce que la puissance électrique soit
inférieure à 8 % pour vous rappeler que vous devez cesser d’utiliser l’aspirateur et
recharger la batterie.
• En cas de décharge, si la température de surface de la batterie dépasse 70 °C, les quatre
témoins lumineux continueront à clignoter pendant 5 secondes. Ensuite, la batterie passera
en mode d’autoprotection et coupera l’alimentation de l’aspirateur principal. Une fois que
la température de surface de la batterie sera redescendue à 65 °C, la batterie fonctionnera
de nouveau.
FR
11
D
Français
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
Vidage/nettoyage
1. Retirez les accessoires
du corps de l’appareil en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
2. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage pour ouvrir le
couvercle du bac à poussière
et videz la poussière dans la
poubelle.
3. Retirez le bac à poussière
en appuyant sur le bouton de
déverrouillage, nettoyez le
cyclone à l’aide d’une brosse
à dents. Vérifiez que les
pièces sont sèches avant de
les remonter et d’utiliser à
nouveau l’appareil.
4. Appuyez sur le bouton
pour ouvrir le couvercle du
filtre HEPA, sortez le filtre
HEPA pour le laver sous
l’eau courante. Laissez-le
sécher à l’air libre avant
de le réutiliser (veillez à
ce que le filtre HEPA soit
sec avant de le remonter
dans l’appareil). Vous pouvez
également ouvrir le capot
avant de l’aspirateur pour
remplacer le filtre HEPA par
FR12
D
Français
Informations pratiques
un modèle neuf.
Remontage des pièces
Commencez par réinstaller
le bac à poussière dans
l’appareil en suivant la
procédure inverse du
démontage. Ensuite,
installez le filtre HEPA, le
tube, la brosse ou l’outil
3 en 1 pour la prochaine
utilisation.
Nettoyage de la brosse
rotative principale
Si la brosse rotative
principale est bloquée
ou obstruée pour une
quelconque raison,
l’aspirateur aura moins de
puissance. Il peut alors être
nécessaire de nettoyer la
brosse rotative. Éteignez
d’abord l’appareil, puis
utilisez avec précaution
une paire de ciseaux ou un
couteau pointu pour retirer
d’éventuels objets (comme
des fils) emmêlés autour de
la brosse.
Si vous avez besoin de
sortir la brosse rotative pour
la nettoyer, appuyez sur le
système de glissière sous la
brosse à l’aide d’une pièce
de monnaie ou d’un outil
similaire, retirez le système
de glissière comme indiqué
dans l’illustration et sortez
la brosse rotative pour la
nettoyer. Après le nettoyage,
replacez le système de
glissière et verrouillez-le à
l’aide d’une pièce de monnaie
ou d’un outil similaire.
FR
13
D
Français
Informations pratiques
Rangement de l’aspirateur
Fixez le support mural au
mur, puis placez l’aspirateur
dessus en l’insérant dans
le support de la manière
indiquée dans l’illustration
ci-dessous.
Entretien ou réparation
En cas de pannes ou de
défaillances, vous devez
confier l’appareil à un centre
de réparation agréé pour le
faire réparer ou remplacer.
FR14
D
Français
Informations pratiques
Dysfonctionnements Causes potentielles Solutions
L’aspirateur ne fonctionne
pas
La batterie est déchargée Chargez la batterie
L’orifice d’aspiration est
bouché
Nettoyez l’orifice
d’aspiration
La puissance d’aspiration
est faible
Le bac à poussière et
les filtres sont pleins de
poussière
Nettoyez le bac à poussière
et les filtres
Des cheveux sont emmêlés
autour de la brosse et des
accessoires
Nettoyez la brosse et les
accessoires
Le moteur émet un bruit
anormal quand il fonctionne
L’orifice d’aspiration ou le
tube est bouché
Nettoyez l’obstruction
Le témoin LED de la brosse
ne fonctionne pas
La brosse n'est pas bien
fixée
Réinstallez la brosse en
suivant les instructions du
mode d'emploi
Le témoin d’alimentation
clignote en permanence
La brosse ou le bac à
poussière sont obstrués
Retirez l’obstruction
La température est trop
élevée ou trop basse
Veillez à charger la batterie
à l’intérieur dans une plage
de températures comprise
entre 0 et 45 °C
Vous avez utilisé le mauvais
adaptateur
Utilisez l’adaptateur
d’origine fourni avec
l’appareil
Dépannage
FR
15
D
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux
déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La
valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
Emballage et environnement
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages
susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont
recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser
les matières premières et de réduire la production de déchets.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr
jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile.
NL16
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van EXCELINE.
De selectie en de testen van de toestellen van EXCELINE
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van EXCELINE, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de EXCELINE toestellen
aan en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal
zijn bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
NL 17
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
18 Veiligheidsinstructies
21 Beschrijving van het toestel
21 Technische eigenschappen
22 Installatie
23 Gebruik
25 Reiniging en onderhoud
28 Probleemoplossing
29 Verpakking en milieu
29 Afdanken van uw oude toestel
NL18
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
LEES DE HANDLEIDING
ALVORENS HET TOESTEL
OP TE LADEN.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen
vanaf 8 jaar, alsook door
personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of die
niet over de noodzakelijke
ervaring en kennis
beschikken, op voorwaarde
dat zij instructies gekregen
hebben of begeleid worden
inzake het veilige gebruik
van dit toestel en dat ze de
mogelijke risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet met
het toestel spelen. De
reiniging en het onderhoud
van het toestel mogen niet
uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij niet
begeleid worden.
Dit toestel is uitsluitend
geschikt voor huishoudelijk
gebruik.
Trek aan de stekker en niet
aan de voedingskabel om het
toestel van het stopcontact
te ontkoppelen.
Gebruik dit toestel niet
buiten.
Laat het toestel niet
onbeheerd achter wanneer
het aanstaat, want het zou
een bron van gevaar kunnen
vormen.
De volgende voorwerpen
zijn streng verboden.
Wanneer dit verbod niet wordt
nageleefd, kan de stofzuiger
worden beschadigd of kan er
brand ontstaan.
- Zuig geen grote gebroken
of snijdende voorwerpen
op, zoals glas.
- Zuig geen schadelijke of
NL 19
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
erosieve vloeistoffen op
(solventen, corrosieve
vloeistoffen, detergenten,
enz.).
- Zuig geen ontvlambare
of ontplofbare stoffen op,
zoals benzine of alcohol.
- Niet gebruiken om water
op te zuigen.
• Controleer regelmatig het
toestel en de aansluitingen
op zichtbare beschadigingen.
Het toestel mag niet worden
gebruikt als de behuizing
beschadigd is of als het
ergens anders beschadigd
is.
• Probeer nooit zelf om het
toestel of de netadapter
te openen of om de
voedingskabel te vervangen.
Laat het toestel altijd door
een gespecialiseerde
werkplaats herstellen.
Slechte herstellingen
vormen een groot gevaar
voor gebruikers.
Zorg ervoor dat de kabel
van de netadapter niet klem
komt te zitten en let er bij
het gebruik van de adapter
op waar de kabel ligt, om
elk risico op struikelen
te vermijden. Verwijder
de kabel van warme
oppervlakken (bijvoorbeeld
een fornuisoppervlak).
Raak de netadapter of de
kabel niet aan met natte
handen.
Breng de stofzuiger niet
in de buurt van mensen
of dieren wanneer deze
aanstaat.
Gebruik de netadapter
enkel op droge oppervlakken
binnenin gebouwen.
Gebruik het toestel enkel
met het meegeleverde
toebehoren.
• Bewaar de handleiding op
een veilige plaats.
NL20
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Gebruik enkel de
meegeleverde adapter.
De stekker moet uit
het stopcontact worden
getrokken vóór de reiniging
of het onderhoud van het
toestel.
Waarschuwing: raak de
roterende borstel nooit
aan wanneer de stofzuiger
aanstaat en de roterende
borstel ronddraait om
elk risico op vastzitten te
vermijden.
• Dompel het toestel niet in
water of een andere vloeistof
onder om het te reinigen.
• De slang moet regelmatig
worden nagekeken en deze
mag bij beschadiging niet
worden gebruikt.
Dit toestel bevat een
lithium-ion batterij;
verbrand de batterij niet en
stel ze niet bloot aan hoge
temperaturen, want dan zou
ze kunnen ontploffen.
• Dit toestel mag enkel met
de meegeleverde adapter
worden opgeladen.
NL 21
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
1 Romp van het toestel 6 Adapter
2 Stofbak 7 Batterij
3 Deksel van de HEPA-filter 8 Muurbeugel
4 HEPA-filter 9 Elektrische steel
5 Elektrische borstel
10
Toebehoren
Beschrijving van het toestel
Technische eigenschappen
Model: 962218 - Cyclon-X5
Borstelmotor CC
Lithium-ion batterij van 25,2V
, 2200 mAh
Adapter: ingang: 100-240V ~ 50/60Hz, uitgang: 32V
500 mA
Oplaadtijd: circa 5 uur
NL22
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Installatie
Uit de verpakking halen en monteren
Controleer of alle onderdelen in de doos
aanwezig zijn. De lijst met onderdelen kunt
u terugvinden in hoofdstuk B.
Stap 1. Breng de batterij aan zoals op de
afbeelding staat.
Stap 2. Monteer de elektrische borstel
door deze voorzichtig in de steel aan te
brengen.
Stap 3. Breng de steel met de borstel aan
in de zuigopening van de stofzuiger.
Stap 4. Maak het 3-in-1 toebehoren vast
op de zuigopening of op de stofzuigersteel,
zoals weergegeven in de afbeeldingen
hieronder.
NL 23
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Gebruik
Gebruik op vloeren en tapijten
Volg stappen 1 tot 3 om het toestel in elkaar te zetten en zet daarna het toestel aan door op
de aan/uit-knop te drukken.
U dient regelmatig te controleren of het opzetstuk voor kussens en de roterende borstel
proper zijn, om te vermijden dat u krassen maakt op delicate oppervlakken.
Gebruik op tafels, meubels, autozetels, enz.
Om tafels, meubels, autozetels of in hoeken te reinigen, hoeft u enkel de steel te verwijderen
door op de ontgrendelingsknop te drukken. Volg stap 4 om het 3-in-1 hulpmiddel te plaatsen
en druk op de aan/uit-knop om aan de reiniging te beginnen.
Keuze van de werkingssnelheid
Om in verschillende situaties te kunnen worden gebruikt, heeft dit toestel twee
werkingssnelheden. Zet het toestel in elkaar door de 4 stappen hieronder te volgen. Druk
op de aan/uit-knop om het in te schakelen. Het toestel zal in de standaard snelheid werken.
Druk op de knop voor het regelen van de snelheid om over te schakelen naar de hoge
snelheidsmodus. Om terug te keren naar de standaard snelheid drukt u opnieuw op de knop
voor het regelen van de snelheid. U kunt te allen tijde overschakelen van de ene snelheid
naar de andere, naargelang uw behoeften.
Knop voor het regelen van de snelheid
Aan/uit-knop
Opladen
NL24
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Steek de adapter in het stopcontact (opmerking: zorg er altijd voor dat u vooraf het toestel
uitzet) en koppel deze dan aan op het toestel. De controlelampjes zullen geleidelijk
gaan branden, geleidelijk doven, enzovoort tot de batterij volledig is opgeladen. De vier
controlelampjes zullen daarna gedurende 50 seconden blijven branden alvorens te doven.
Wanneer het toestel is aangesloten op de adapter, duurt het ongeveer 5 uur om de batterij
volledig op te laden vooraleer het toestel voor het eerst kan worden gebruikt.
Opmerking over het opladen
• Wanneer het toestel volledig is opgeladen, blijven de vier controlelampjes gedurende
50 seconden branden alvorens te doven. Daarna moet u de adapter ontkoppelen of de
netstroom afsluiten.
• Tijdens het opladen zal de batterij, als de oppervlaktetemperatuur van de batterij hoger
is dan 50 °C of lager is dan 0 °C, overschakelen op de zelfbeschermingsmodus. De batterij
zal niet verder opladen zolang de oppervlaktetemperatuur niet terugloopt naar een
waarde tussen 0 en 45 °C. (Tijdens het opladen mag de oppervlaktetemperatuur van de
batterij niet hoger zijn dan 50 °C. Als de batterij opnieuw moet worden opgeladen, moet de
oppervlaktetemperatuur lager liggen dan 45 °C).
Opmerking over het ontladen
• Wanneer de batterij leeg is, doven de vier controlelampjes geleidelijk. Het laatste
controlelampje zal blijven knipperen tot het elektrisch vermogen lager ligt dan 8 % om
u eraan te herinneren dat u moet stoppen met de stofzuiger te gebruiken en de batterij
opnieuw moet opladen.
• Tijdens de ontlading zullen de vier controlelampjes 5 seconden blijven knipperen als
de oppervlaktetemperatuur van de batterij hoger ligt dan 70 °C. Daarna zal de batterij in
zelfbeschermingsmodus gaan en de stroomtoevoer van de hoofdstofzuiger afsnijden. Zodra
de oppervlaktetemperatuur van de batterij opnieuw gedaald is naar 65 °C, zal de batterij
opnieuw werken.
NL 25
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Reiniging en onderhoud
Lediging/reiniging
1. Verwijder het
toebehoren van de romp
van het toestel door op
de ontgrendelingsknop te
drukken.
2. Druk op de
ontgrendelingsknop om het
deksel van de stofbak te
openen en gooi het stof in de
vuilnisbak.
3. Verwijder de stofbak door
op de ontgrendelingsknop
te drukken, reinig de
cycloon met behulp van een
tandenborstel. Controleer
of de onderdelen droog
zijn alvorens ze opnieuw
te monteren en het toestel
opnieuw te gebruiken.
4. Druk op de knop om het
deksel van de HEPA-filter te
openen, verwijder de HEPA-
filter om deze te wassen
onder stromend water. Laat
de filter drogen aan de lucht
alvorens hem opnieuw te
gebruiken (let erop dat de
HEPA-filter droog is alvorens
hem opnieuw in het toestel
NL26
D
Nederlands
Praktische informatie
aan te brengen). U kunt
eveneens de kap vooraan
op de stofzuiger openen om
de HEPA-filter te vervangen
door een nieuw model.
Opnieuw monteren van de
onderdelen
Begin met de stofbak terug
in het toestel te plaatsen
door de procedure voor het
demonteren in omgekeerde
volgorde uit te voeren. Plaats
daarna de HEPA-filter, de
steel, de borstel of het
3-in-1 hulpmiddel voor het
volgende gebruik.
Reiniging van de grote
roterende borstel
Als de grote roterende
borstel geblokkeerd of
verstopt zit omwille van
welke reden dan ook,
heeft de stofzuiger minder
zuigkracht. Dan kan het
nodig zijn om de roterende
borstel proper te maken. Zet
het toestel eerst uit, gebruik
vervolgens voorzichtig een
schaar of een scherp mes
om eventuele voorwerpen te
verwijderen (zoals draden)
die rond de borstel zitten
gedraaid.
• Als u de roterende borstel
moet verwijderen om deze
te reinigen, druk dan op
het schuifsysteem onder
de borstel met behulp
van een geldmunt of een
soortgelijk hulpmiddel.
Trek het schuifsysteem
in zoals weergegeven op
de afbeelding en haal de
roterende borstel eruit om
deze proper te maken. Na
de reiniging plaatst u het
NL 27
D
Nederlands
Praktische informatie
schuifsysteem opnieuw
terug. Vergrendel het
met een geldmunt of een
soortgelijk hulpmiddel.
Opbergen van de stofzuiger
Maak de muurbeugel vast
aan de muur en plaats de
stofzuiger erop door hem in
de steun aan te brengen zoals
op de afbeelding hieronder
wordt weergegeven.
Onderhoud of herstelling
Bij een storing of defect moet
u het toestel inleveren bij
een erkend herstelcentrum
om het te laten herstellen of
vervangen.
NL28
D
Nederlands
Praktische informatie
Storingen Mogelijke oorzaken Oplossingen
De stofzuiger werkt niet
De batterij is leeg Laad de batterij
De zuigopening zit verstopt
Maak de zuigopening
proper
Er is weinig zuigkracht
De stofbak en de filters
zitten vol stof
Reinig de stofbak en de
filters
Er zitten haren verstrikt
rond de borstel en het
toebehoren
Reinig de borstel en het
toebehoren
De motor maakt een
abnormaal geluid wanneer
deze in werking is
De zuigopening of de steel
zit verstopt
Reinig de verstopping
Het ledcontrolelampje van
de borstel werkt niet
De borstel is niet correct
vastgezet
Plaats de borstel opnieuw
door de instructies van de
handleiding te volgen
Het controlelampje van de
stroomtoevoer knippert
voortdurend
De borstel of de stofbak zit
verstopt
Verwijder de verstopping
De binnentemperatuur is te
hoog of te laag
Laad de batterij
binnen, binnen een
temperatuurbereik van 0 tot
45 °C.
U hebt de verkeerde
adapter gebruikt
Gebruik de originele
adapter die met het toestel
werd meegeleverd
Probleemoplossing
NL 29
D
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Verpakking en milieu
AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke
beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk
want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan
op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw
huis waar kinderen er niet bijkunnen.
ES30
¡Muchas
gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
EXCELINE. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
EXCELINE le garantizan una facilidad de uso, un
rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
ES 31
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Información práctica
B
Descripción del
aparato
Índice
32 Instrucciones de seguridad
35 Descripción del aparato
35 Especificaciones técnicas
36 Instalación
37 Utilización
39 Limpieza y mantenimiento
42 Solución de problemas
43 Embalaje y medioambiente
43 Cómo desechar su antiguo aparato
ES32
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
ANTES DE CARGAR EL
APARATO, LEA ESTE
MODO DE EMPLEO.
Este aparato puede ser
utilizado por niños menores
de 8 años y por personas
con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios
siempre y cuando estén
supervisados y hayan sido
informados para el uso del
aparato de forma segura y
siempre que conozcan los
riesgos que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar con
este aparato. La limpieza y el
mantenimiento del aparato
no deben ser efectuadas por
niños sin vigilancia.
Este aparato es
destinado únicamente al uso
doméstico.
Tire del enchufe y no
del cable de alimentación
cuando quiera desenchufar
el aparato de la toma de
corriente.
No use este aparato al aire
libre.
No deje el aparato
en funcionamiento sin
supervisión ya que podría
suponer un peligro.
Los siguientes objetos están
absolutamente prohibidos.
El incumplimiento de esta
prohibición podría dañar
el aspirador o provocar un
incendio.
- No aspire objetos rotos de
gran tamaño o cortantes,
como un vaso.
- No aspire líquidos nocivos
o erosivos (solventes,
líquidos corrosivos,
detergentes, etc.).
- No aspire sustancias
ES 33
A
Español
Antes de utilizar el aparato
inflamables o explosivas,
como la gasolina o el
alcohol.
- No lo utilice para aspirar
agua.
Controle el aparato y sus
conexiones con regularidad
y asegúrese de que no tiene
ningún daño. El aparato no
debe utilizarse si su carcasa
está dañada o si tiene
cualquier otro daño.
No intente nunca abrir
usted mismo el aparato o
el adaptador de red ni
intente sustituir el cable de
alimentación. Haga siempre
reparar su aparato en un
taller especializado.Las
reparaciones defectuosas
suponen un gran peligro
para los usuarios.
No bloquee el cable del
adaptador de red y, cuando
utilice el adaptador, tenga
cuidado con el lugar donde
coloca el cable para no
tropezar con él. Aleje el cable
de las superficies calientes
(por ejemplo, la superficie de
una cocina).
No toque el adaptador de
red ni el cable con las manos
mojadas.
No dirija el aspirador hacia
personas o animales cuando
esté en funcionamiento.
Utilice el adaptador de red
solo sobre superficies secas
situadas en el interior.
Utilice el aparato
solo con los accesorios
suministrados.
Conserve este modo de
empleo en un lugar seguro.
Utilice solo el adaptador
suministrado.
La toma de corriente
debe retirarse del enchufe
ES34
A
Español
Antes de utilizar el aparato
antes de limpiar o realizar el
mantenimiento del aparato.
Advertencia: no toque
nunca el cepillo rotativo
si el aspirador está en
funcionamiento y el cepillo
está girando para evitar
cualquier riesgo de atasco.
No sumergir en agua ni
en ningún otro líquido para
limpiarlo.
Conviene comprobar el
tubo regularmente y no hay
que utilizarlo si está dañado.
Este aparato dispone de
una batería de ion de litio;
no queme la batería ni la
exponga a temperaturas
elevadas, ya que podría
explotar.
Este aparato solo debe
cargarse con su propio
adaptador.
ES 35
B
Español
Presentación del aparato
1 Base del aparato 6 Adaptador
2 Depósito de polvo 7 Batería
3 Tapa del filtro HEPA 8 Soporte de pared
4 Filtro HEPA 9 Tubo eléctrico
5 Cepillo eléctrico
10
Accesorio
Descripción del aparato
Especificaciones técnicas
Modelo: 962218 - Cyclon-X5
Motor de cepillo CC
Batería de ion de litio de 25,2V
, 2200 mAh
Adaptador: entrada: 100-240V ~ 50/60 Hz, salida: 32V
500MA
Tiempo de carga: aprox. 5 horas
ES36
C
Español
Utilización del aparato
Instalación
Desembalado y montaje
Compruebe que todas las piezas estén
incluidas en su caja. La lista de piezas figura
en el capítulo B.
Etapa 1. Introduzca la batería de la forma
indicada en la imagen.
Etapa 2. Fije el cepillo eléctrico
introduciéndolo con cuidado en el tubo.
Etapa 3. Introduzca el tubo suministrado
del cepillo en el orificio de aspiración del
aspirador.
Etapa 4. Fije el accesorio 3 en 1 en el orificio
de aspiración o en el tubo del aspirador, tal y
como se indica en la siguiente imagen.
ES 37
C
Español
Utilización del aparato
Utilización
Utilización en suelos y alfombras
Siga las etapas de 1 a 3 para montar el aparato y, luego, ponga en funcionamiento el
aparato pulsando el botón de Marcha/Parada.
Debe comprobar con regularidad que el accesorio para cojines y el cepillo rotativo están
limpios para no rayar los suelos sensibles.
Utilización en mesas, muebles, asientos de vehículos, etc.
Para limpiar las mesas, los muebles, los asientos de vehículos o para las esquinas, solo
tiene que retirar el tubo pulsando el botón de desbloqueo. A continuación, siga la etapa
4 para poner en funcionamiento el aparato 3 en 1 y pulse el botón Marcha/Parada para
comenzar a limpiar.
Elección de la velocidad de funcionamiento
Este aparato dispone de dos velocidades de funcionamiento diferentes para poder ser
utilizado en diferentes situaciones. Comience por montar el aparato siguiendo las 4 etapas
indicadas a continuación. Pulse el botón Marcha/Parada para encenderlo. El aparato
comenzará a funcionar a la velocidad estándar. Pulse el botón de ajuste de la velocidad para
pasar al modo de gran velocidad. Para volver a la velocidad estándar, pulse de nuevo el botón
de ajuste de la velocidad. Puede cambiar de velocidad en cualquier momento en función de
sus necesidades.
Botón de ajuste de la velocidad
Botón de Marcha/Parada
ES38
C
Español
Utilización del aparato
Carga
Introduzca el adaptador en la toma de corriente (observación: asegúrese de haber apagado
el aparato) y luego conéctelo al aparato. Los indicadores luminosos se encenderán
progresivamente y, luego, se apagarán progresivamente y continuarán así hasta que la
batería esté completamente cargada. Los cuatro indicadores luminosos permanecerán
encendidos durante 50 segundos antes de apagarse. Una vez que el aparato esté conectado
al adaptador, son necesarias 5 horas para cargar la batería completamente antes de
utilizarlo por primera vez.
Observaciones relativas a la carga
• Cuando el aparato esté completamente cargado, los cuatro indicadores luminosos
permanecen encendidos durante 50 segundos antes de apagarse. A continuación, debe
desenchufar el adaptador o cortar la alimentación de red.
• Durante la carga, si la temperatura de la superficie de la batería es superior a 50 ºC o
inferior a 0 ºC, la batería pasará al modo de autoprotección y dejará de cargarse hasta
que la temperatura de su superficie esté comprendida entre 0 y 45 ºC. (Durante la carga,
la temperatura de la superficie de la batería no debe superar 50 ºC. Si fuese necesario
recargar la batería, la temperatura de su superficie debe ser inferior a 45 ºC).
Observaciones relativas a la descarga
• Cuando la batería esté descargada, los cuatro indicadores luminosos se apagan
progresivamente. El último indicador luminoso seguirá parpadeando hasta que la potencia
eléctrica sea inferior al 8 % para recordarle que debe dejar de utilizar el aparato y recargar
la batería.
• En caso de descarga, si la temperatura de la superficie de la batería supera los 70 ºC, los
cuatro indicadores luminosos seguirán parpadeando durante 5 segundos. A continuación,
la batería pasará al modo de autoprotección y cortará la alimentación del aspirador
principal. Cuando la temperatura de la superficie haya descendido hasta los 65 ºC, la batería
comenzará a funcionar de nuevo.
ES 39
D
Español
Información práctica
Limpieza y mantenimiento
Vaciado/limpieza
1. Retire los accesorios del
cuerpo del aparato pulsando
el botón de desbloqueo.
2. Pulse el botón de
desbloqueo para abrir la tapa
del depósito de polvo y vacíe
el polvo en una papelera.
3. Retire el depósito de
polvo pulsando el botón de
desbloqueo y limpie el ciclón
con un cepillo de dientes.
Compruebe que las piezas
estén secas antes de volver a
montarlas y utilizar de nuevo
el aparato.
4. Pulse el botón para abrir la
tapa del filtro HEPA, extraiga
el filtro HEPA para lavarlo
bajo el agua corriente. Déjelo
secar al aire libre antes de
volver a utilizarlo (asegúrese
de que el filtro HEPA esté
bien seco antes de volver
a colocarlo en el aparato).
También puede abrir la tapa
delantera del aspirador para
sustituir el filtro HEPA por
un modelo nuevo.
ES40
D
Español
Información práctica
Montaje de las piezas
Comience por instalar el
depósito de polvo en el aparato
siguiendo el procedimiento
inverso del desmontado. A
continuación, instale el filtro
HEPA, el tubo, el cepillo o la
herramienta 3 en 1 para la
próxima utilización.
Limpieza del cepillo rotativo
principal
Si el cepillo rotativo
principal está bloqueado
u obstruido por alguna
razón, el aspirador tendrá
menos potencia. Puede ser
necesario limpiar el cepillo
rotativo. Apague primero el
aparato y, luego, utilice con
cuidado un par de tijeras o
un cuchillo con punta para
retirar los eventuales objetos
(como los hilos) enredados
en el cepillo.
Si necesita extraer
el cepillo rotativo para
limpiarlo, pulse el sistema
deslizante bajo el cepillo
utilizando una moneda o una
herramienta similar, retire
el sistema deslizante tal y
como se indica en la imagen
y extraiga el cepillo rotativo
para limpiarlo. Después de
limpiarlo, vuelva a colocar
el sistema deslizante y
bloquéelo con una moneda o
una herramienta similar.
ES 41
D
Español
Información práctica
Guardar el aspirador
Fije el soporte de pared a
la pared y, luego, coloque
el aspirador encima
introduciéndolo en el soporte
de la forma indicada en la
siguiente imagen.
Mantenimiento o reparación
En caso de avería o de
fallo, debe llevar el aparato
a un centro de reparación
autorizado para repararlo o
sustituirlo.
ES42
D
Español
Información práctica
Problemas Causas potenciales Soluciones
El aspirador no funciona
La batería está descargada Cargue la batería
El orificio de aspiración está
taponado
Limpie el orificio de
aspiración
La potencia de aspiración
es baja
El depósito de polvo y los
filtros están llenos de polvo
Limpie el depósito de polvo
y los filtros
Hay cabellos enredados en
el cepillo y los accesorios
Limpie el cepillo y los
accesorios
El motor hace un ruido
anormal cuando funciona
El orificio de aspiración o el
tubo están taponados
Limpie la obstrucción
El indicador luminoso LED
del cepillo no funciona
El cepillo no está bien fijado
Vuelva a instalar el cepillo
siguiendo las instrucciones
del modo de empleo
El indicador luminoso de
alimentación parpadea en
permanencia
El cepillo o el depósito de
polvo están obstruidos
Retire la obstrucción
La temperatura es
demasiado elevada o
demasiado baja
Procure cargar la batería en
el interior de una habitación
con una temperatura
comprendida entre 0ºC y
45ºC.
Ha utilizado un adaptador
inadecuado
Utilice el adaptador original
suministrado con el aparato
Solución de problemas
ES 43
D
Español
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de
residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo
que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Embalaje y medioambiente
CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles
daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son
reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo,
economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar
seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su
domicilio.

Transcripción de documentos

FR 07/2019 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. NL GARANTIEVOORWAARDEN Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaalfout. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. ES Aspirateur balai Steelstofzuiger Aspirador escoba CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL France Made in PRC 962218 Cyclon-X5 GUIDE D’UTILISATION.....................................02 HANDLEIDING.................................................16 MANUAL DEL USUARIO..................................30 1 3 4 2 5 6 9 7 8 10 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t E X C E L I N E . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e E X C E L I N E v o u s a s s u re n t une utilisation simple, une performance fiable et u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r w w w. e le c t ro d e p o t . b e VOTRE AVIS COMPTE ! PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client 2 FR Table des matières 4 Consignes de sécurité B Aperçu de l’appareil 7 7 Description de l’appareil Spécifications techniques C Utilisation de l’appareil 8 9 Installation Utilisation D Informations pratiques 11 14 15 15 Nettoyage et entretien Dépannage Emballage et environnement Mise au rebut de votre ancien appareil Français A Avant d’utiliser l’appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité AVA N T D E C H A R G E R L’APPAREIL, VEUILLEZ LIRE LE MODE D’EMPLOI. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, ainsi que par des personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou présentant un manque d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil e t q u ’ i l s co m p re n n e n t les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 4 FR • Cet appareil est réservé exclusivement à un usage domestique. • Tirez sur la fiche, et non sur le cordon d’alimentation, pour débrancher l’appareil de la prise de courant. • N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé, car il pourrait constituer une source de danger. • Placez l’appareil sur une table ou une surface plane. • Les objets suivants sont strictement interdits. Le nonrespect de cette interdiction peut endommager l’aspirateur ou provoquer un incendie. - N ’aspirez pas d’objets cassés de grande taille ou tranchants, comme du verre. - N’aspirez pas de liquides nocifs ou érosifs (solvants, liquides corrosifs, détergents, etc.). -  N’aspirez pas de substances inflammables ou explosives, comme de l’essence ou de l’alcool. - Ne pas utiliser pour aspirer de l’eau. Des réparations défectueuses présentent un grand danger pour les utilisateurs. • Ne tentez jamais d’ouvrir vous-même l’appareil ou l’ a d a p ta te u r s e c te u r, n i d e re m p l a ce r le co rd o n d ’ a l i m e n ta t i o n . Fa i te s toujours réparer l’appareil par un atelier spécialisé. • Ne dirigez pas l’aspirateur vers des personnes ou des animaux quand il fonctionne. A Français Avant d’utiliser l’appareil • Veillez à ne pas coincer le câble de l’adaptateur secteur et, lorsque vous utilisez l’adaptateur, faites attention à l’endroit où se trouve le câble afin d’éviter tout risque de trébucher dessus. Éloignez le câble des surfaces chaudes (par • Contrôlez régulièrement exemple, la surface d’une l ’ a p p a r e i l e t s e s cuisinière). branchements, à la recherche de dégâts visibles. • N e t o u c h e z p a s à L’appareil ne doit pas être l’ a d a p t a t e u r s e c t e u r n i utilisé si son boîtier est au câble avec les mains abîmé ou en présence de mouillées. tout autre dégât. • U t i l i s e z l’ a d a p t a t e u r secteur uniquement sur des surfaces sèches situées à FR 5 Français A Avant d’utiliser l’appareil l’intérieur de bâtiments. endommagé. • U t i l i s e z u n i q u e m e n t • Cet appareil comporte l ’ a p p a r e i l a v e c l e s une batterie au lithium-ion ; n’incinérez pas la batterie accessoires fournis. et ne l’exposez pas à des • Veuillez conserver ce mode températures élevées, car elle pourrait exploser. d’emploi en lieu sûr. • U t i l i s e z u n i q u e m e n t • Cet appareil ne doit être chargé qu’avec l’adaptateur l’adaptateur fourni. avec lequel il est livré. • La prise de courant doit être enlevée de la prise avant le nettoyage ou la maintenance de l’appareil. • Mise en garde : ne touchez jamais à la brosse rotative si l’aspirateur fonctionne et que la brosse rotative tourne pour éviter tout risque de coincement. • Ne pas immerger dans l’eau ou tout autre liquide pour le nettoyage. • Il convient que le flexible soit vérifié régulièrement et il ne faut pas l’utiliser s’il est 6 FR B Français Aperçu de l’appareil Description de l’appareil 1 Corps de l’appareil 6 Adaptateur 2 Bac à poussière 7 Batterie 3 Couvercle du filtre HEPA 8 Support mural 4 Filtre HEPA 9 Tube électrique 5 Brosse électrique 10 Accessoire Spécifications techniques Modèle : 962218 - Cyclon-X5 Moteur de brosse CC Batterie au lithium-ion de 25,2 V, 2 200 mAh Adaptateur : entrée : 100-240V ~ 50/60Hz, sortie : 32V 500mA Temps de charge : environ 5 heures FR 7 Français C Utilisation de l’appareil Installation Déballage et montage Vérifiez que toutes les pièces se trouvent dans la boîte. La liste des pièces figure dans le chapitre B. • Étape 1. Insérez la batterie de la manière indiquée dans l’illustration. • Étape 2. Fixez la brosse électrique en l’insérant avec précaution dans le tube. • Étape 3. Insérez le tube muni de la brosse dans l’orifice d’aspiration de l’aspirateur. 8 FR • Étape 4. Fixez l’accessoire 3 en 1 sur l’orifice d’aspiration ou sur le tube de l’aspirateur, comme indiqué dans les illustrations ci-dessous. Utilisation Utilisation sur des sols et tapis • Suivez les étapes 1 à 3 pour assembler l’ensemble de l’appareil, puis démarrez l’appareil en appuyant sur le bouton Marche/arrêt. C Français Utilisation de l’appareil • Vous devez régulièrement vérifier que l’embout pour coussins et la brosse rotative sont propres, afin d’éviter de rayer des sols sensibles. Utilisation sur des tables, meubles, sièges de voiture, etc. Pour nettoyer des tables, des meubles, des sièges de voiture ou dans des coins, il suffit de retirer le tube en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Suivez ensuite l’étape 4 pour mettre en place l’outil 3 en 1 et appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour commencer à nettoyer. Choix de la vitesse de fonctionnement Pour pouvoir être utilisé dans diverses situations, cet appareil possède deux vitesses de fonctionnement différentes. Commencez par assembler l’appareil en suivant les 4 étapes ci-dessus. Appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour le mettre sous tension. L’appareil fonctionnera à la vitesse standard. Appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse pour passer en mode grande vitesse. Pour revenir à la vitesse standard, appuyez de nouveau sur le bouton de réglage de la vitesse. Vous pouvez passer d’une vitesse à l’autre à tout moment, en fonction de vos besoins. Bouton de réglage de la vitesse Bouton Marche/arrêt FR 9 Français C Utilisation de l’appareil Chargement Insérez l’adaptateur dans la prise de courant (remarque : assurez-vous toujours d’avoir au préalable éteint l’appareil), puis branchez-le à l’appareil. Les témoins lumineux s’allumeront progressivement, puis s’éteindront progressivement, et ainsi de suite, jusqu’à ce que la batterie soit complètement chargée. Les quatre témoins lumineux resteront alors allumés pendant 50 secondes avant de s’éteindre. Une fois que l’appareil est branché à l’adaptateur, un délai d’environ 5 heures est nécessaire pour charger entièrement la batterie avant la première utilisation. Remarque concernant le chargement • Une fois que l’appareil est complètement chargé, les quatre témoins lumineux restent allumés pendant 50 secondes avant de s’éteindre. Vous devez ensuite débrancher l’adaptateur ou couper l’alimentation secteur. • Au cours du chargement, si la température de surface de la batterie est supérieure à 50 °C ou inférieure à 0 °C, la batterie passera en mode d’autoprotection et cessera de se charger tant que sa température de surface ne sera pas revenue entre 0 et 45 °C. (Au cours du chargement, la température de surface de la batterie ne doit pas dépasser 50 °C. S’il est nécessaire de recharger la batterie, sa température de surface doit être inférieure à 45 °C.) Remarque concernant la décharge • Quand la batterie est déchargée, les quatre témoins lumineux s’éteignent progressivement. Le dernier témoin continuera à clignoter jusqu’à ce que la puissance électrique soit inférieure à 8 % pour vous rappeler que vous devez cesser d’utiliser l’aspirateur et recharger la batterie. • En cas de décharge, si la température de surface de la batterie dépasse 70 °C, les quatre témoins lumineux continueront à clignoter pendant 5 secondes. Ensuite, la batterie passera en mode d’autoprotection et coupera l’alimentation de l’aspirateur principal. Une fois que la température de surface de la batterie sera redescendue à 65 °C, la batterie fonctionnera de nouveau. 10 FR Nettoyage et entretien Vidage/nettoyage 1. Retirez les accessoires du corps de l’appareil en appuyant sur le bouton de déverrouillage. à dents. Vérifiez que les pièces sont sèches avant de les remonter et d’utiliser à nouveau l’appareil. D Français Informations pratiques 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir le couvercle du bac à poussière et videz la poussière dans la poubelle. 3. Retirez le bac à poussière en appuyant sur le bouton de déverrouillage, nettoyez le cyclone à l’aide d’une brosse 4. Appuyez sur le bouton pour ouvrir le couvercle du filtre HEPA, sortez le filtre HEPA pour le laver sous l’eau courante. Laissez-le sécher à l’air libre avant de le réutiliser (veillez à ce que le filtre HEPA soit sec avant de le remonter dans l’appareil). Vous pouvez également ouvrir le capot avant de l’aspirateur pour remplacer le filtre HEPA par FR 11 Français D 12 Informations pratiques un modèle neuf. puissance. Il peut alors être nécessaire de nettoyer la brosse rotative. Éteignez d ’ a b o rd l’ a p p a re i l , p u i s utilisez avec précaution une paire de ciseaux ou un couteau pointu pour retirer Remontage des pièces Commencez par réinstaller d’éventuels objets (comme le bac à poussière dans des fils) emmêlés autour de l’ a p p a re i l e n s u i va n t l a la brosse. procédure inverse du d é m o n t a g e . E n s u i t e , • Si vous avez besoin de installez le filtre HEPA, le sortir la brosse rotative pour tube, la brosse ou l’outil la nettoyer, appuyez sur le 3 en 1 pour la prochaine système de glissière sous la brosse à l’aide d’une pièce utilisation. de monnaie ou d’un outil similaire, retirez le système de glissière comme indiqué dans l’illustration et sortez la brosse rotative pour la nettoyer. Après le nettoyage, re p l a ce z le s y st è m e d e glissière et verrouillez-le à Nettoyage de la brosse l’aide d’une pièce de monnaie rotative principale ou d’un outil similaire. • S i l a b ro ss e ro ta t i ve principale est bloquée ou obstruée pour une quelconque raison, l’aspirateur aura moins de FR D Entretien ou réparation En cas de pannes ou de défaillances, vous devez confier l’appareil à un centre de réparation agréé pour le faire réparer ou remplacer. Français Rangement de l’aspirateur Fixez le support mural au mur, puis placez l’aspirateur dessus en l’insérant dans le support de la manière indiquée dans l’illustration ci-dessous. Informations pratiques FR 13 Français D Informations pratiques Dépannage Dysfonctionnements L’aspirateur ne fonctionne pas La puissance d’aspiration est faible Solutions La batterie est déchargée Chargez la batterie L’orifice d’aspiration est bouché Nettoyez l’orifice d’aspiration Le bac à poussière et les filtres sont pleins de poussière Nettoyez le bac à poussière et les filtres Des cheveux sont emmêlés autour de la brosse et des accessoires Nettoyez la brosse et les accessoires Le moteur émet un bruit L’orifice d’aspiration ou le anormal quand il fonctionne tube est bouché Nettoyez l’obstruction Le témoin LED de la brosse ne fonctionne pas La brosse n'est pas bien fixée Réinstallez la brosse en suivant les instructions du mode d'emploi La brosse ou le bac à poussière sont obstrués Retirez l’obstruction La température est trop élevée ou trop basse Veillez à charger la batterie à l’intérieur dans une plage de températures comprise entre 0 et 45 °C Vous avez utilisé le mauvais adaptateur Utilisez l’adaptateur d’origine fourni avec l’appareil Le témoin d’alimentation clignote en permanence 14 Causes potentielles FR Emballage et environnement MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets. D Français Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr FR 15 Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van EXCELINE. De selectie en de testen van de toestellen van EXCELINE g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t v a n d e t o e s t e l le n v a n E X C E L I N E , d i e u i t m u n t e n i n h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g en hun onberispelijke kwaliteit. ELECTRO DEPOT beveelt de EXCELINE toestellen a a n e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l zijn bij elk gebruik van het toestel. We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e 16 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 18 Veiligheidsinstructies B Overzicht van het toestel 21 21 Beschrijving van het toestel Technische eigenschappen C Gebruik van het toestel 22 23 Installatie Gebruik Praktische informatie 25 28 29 29 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Verpakking en milieu Afdanken van uw oude toestel D Nederlands Inhoudstafel NL 17 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies LEES DE HANDLEIDING ALVORENS HET TOESTEL OP TE LADEN. • Dit toestel mag gebruikt wo rd e n d o o r k i n d e re n vanaf 8 jaar, alsook door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of die niet over de noodzakelijke ervaring en kennis beschikken, op voorwaarde dat zij instructies gekregen hebben of begeleid worden inzake het veilige gebruik van dit toestel en dat ze de mogelijke risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het onderhoud van het toestel mogen niet uitgevoerd worden door kinderen wanneer zij niet begeleid worden. 18 NL • Dit toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. • Trek aan de stekker en niet aan de voedingskabel om het toestel van het stopcontact te ontkoppelen. • Gebruik dit toestel niet buiten. • Laat het toestel niet onbeheerd achter wanneer het aanstaat, want het zou een bron van gevaar kunnen vormen. • De volgende voorwerpen zijn streng verboden. Wanneer dit verbod niet wordt nageleefd, kan de stofzuiger worden beschadigd of kan er brand ontstaan. - Zuig geen grote gebroken of snijdende voorwerpen op, zoals glas. - Z uig geen schadelijke of erosieve vloeistoffen op (solventen, corrosieve vloeistoffen, detergenten, enz.). - Z uig geen ontvlambare of ontplofbare stoffen op, zoals benzine of alcohol. - Niet gebruiken om water op te zuigen. • Controleer regelmatig het toestel en de aansluitingen op zichtbare beschadigingen. Het toestel mag niet worden gebruikt als de behuizing beschadigd is of als het ergens anders beschadigd is. • Probeer nooit zelf om het toestel of de netadapter te openen of om de voedingskabel te vervangen. Laat het toestel altijd door een gespecialiseerde w e r k p l a a t s h e r s t e l le n . Slechte herstellingen vormen een groot gevaar voor gebruikers. • Zorg ervoor dat de kabel van de netadapter niet klem komt te zitten en let er bij het gebruik van de adapter op waar de kabel ligt, om elk risico op struikelen te ve r m i j d e n . Ve r w i j d e r de kabel van warme oppervlakken (bijvoorbeeld een fornuisoppervlak). A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • Raak de netadapter of de kabel niet aan met natte handen. • Breng de stofzuiger niet in de buurt van mensen of dieren wanneer deze aanstaat. • Gebruik de netadapter enkel op droge oppervlakken binnenin gebouwen. • Gebruik het toestel enkel m e t h e t m e e g e l e v e rd e toebehoren. • Bewaar de handleiding op een veilige plaats. NL 19 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken d e verbrand de batterij niet en stel ze niet bloot aan hoge temperaturen, want dan zou • D e s t e k k e r m o e t u i t ze kunnen ontploffen. h e t sto p co n ta c t wo rd e n getrokken vóór de reiniging • Dit toestel mag enkel met of het onderhoud van het de meegeleverde adapter worden opgeladen. toestel. • Gebruik enkel meegeleverde adapter. • Waarschuwing: raak de ro te re n d e b o rste l n o o i t aan wanneer de stofzuiger aanstaat en de roterende b o rste l ro n d d ra a i t o m elk risico op vastzitten te vermijden. • Dompel het toestel niet in water of een andere vloeistof onder om het te reinigen. • De slang moet regelmatig worden nagekeken en deze mag bij beschadiging niet worden gebruikt. • Dit toestel bevat een lithium-ion batterij; 20 NL B Nederlands Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel 1 Romp van het toestel 6 Adapter 2 Stofbak 7 Batterij 3 Deksel van de HEPA-filter 8 Muurbeugel 4 HEPA-filter 9 Elektrische steel 5 Elektrische borstel 10 Toebehoren Technische eigenschappen Model: 962218 - Cyclon-X5 Borstelmotor CC Lithium-ion batterij van 25,2V , 2200 mAh Adapter: ingang: 100-240V ~ 50/60Hz, uitgang: 32V 500 mA Oplaadtijd: circa 5 uur NL 21 Nederlands C Gebruik van het toestel Installatie Uit de verpakking halen en monteren Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn. De lijst met onderdelen kunt u terugvinden in hoofdstuk B. • Stap 1. Breng de batterij aan zoals op de afbeelding staat. • Stap 2. Monteer de elektrische borstel door deze voorzichtig in de steel aan te brengen. • Stap 3. Breng de steel met de borstel aan in de zuigopening van de stofzuiger. 22 NL • Stap 4. Maak het 3-in-1 toebehoren vast op de zuigopening of op de stofzuigersteel, zoals weergegeven in de afbeeldingen hieronder. Gebruik Gebruik op vloeren en tapijten • Volg stappen 1 tot 3 om het toestel in elkaar te zetten en zet daarna het toestel aan door op de aan/uit-knop te drukken. C Nederlands Gebruik van het toestel • U dient regelmatig te controleren of het opzetstuk voor kussens en de roterende borstel proper zijn, om te vermijden dat u krassen maakt op delicate oppervlakken. Gebruik op tafels, meubels, autozetels, enz. Om tafels, meubels, autozetels of in hoeken te reinigen, hoeft u enkel de steel te verwijderen door op de ontgrendelingsknop te drukken. Volg stap 4 om het 3-in-1 hulpmiddel te plaatsen en druk op de aan/uit-knop om aan de reiniging te beginnen. Keuze van de werkingssnelheid Om in verschillende situaties te kunnen worden gebruikt, heeft dit toestel twee werkingssnelheden. Zet het toestel in elkaar door de 4 stappen hieronder te volgen. Druk op de aan/uit-knop om het in te schakelen. Het toestel zal in de standaard snelheid werken. Druk op de knop voor het regelen van de snelheid om over te schakelen naar de hoge snelheidsmodus. Om terug te keren naar de standaard snelheid drukt u opnieuw op de knop voor het regelen van de snelheid. U kunt te allen tijde overschakelen van de ene snelheid naar de andere, naargelang uw behoeften. Knop voor het regelen van de snelheid Aan/uit-knop Opladen NL 23 Nederlands C Gebruik van het toestel Steek de adapter in het stopcontact (opmerking: zorg er altijd voor dat u vooraf het toestel uitzet) en koppel deze dan aan op het toestel. De controlelampjes zullen geleidelijk gaan branden, geleidelijk doven, enzovoort tot de batterij volledig is opgeladen. De vier controlelampjes zullen daarna gedurende 50 seconden blijven branden alvorens te doven. Wanneer het toestel is aangesloten op de adapter, duurt het ongeveer 5 uur om de batterij volledig op te laden vooraleer het toestel voor het eerst kan worden gebruikt. Opmerking over het opladen • Wanneer het toestel volledig is opgeladen, blijven de vier controlelampjes gedurende 50 seconden branden alvorens te doven. Daarna moet u de adapter ontkoppelen of de netstroom afsluiten. • Tijdens het opladen zal de batterij, als de oppervlaktetemperatuur van de batterij hoger is dan 50 °C of lager is dan 0 °C, overschakelen op de zelfbeschermingsmodus. De batterij zal niet verder opladen zolang de oppervlaktetemperatuur niet terugloopt naar een waarde tussen 0 en 45 °C. (Tijdens het opladen mag de oppervlaktetemperatuur van de batterij niet hoger zijn dan 50 °C. Als de batterij opnieuw moet worden opgeladen, moet de oppervlaktetemperatuur lager liggen dan 45 °C). Opmerking over het ontladen • Wanneer de batterij leeg is, doven de vier controlelampjes geleidelijk. Het laatste controlelampje zal blijven knipperen tot het elektrisch vermogen lager ligt dan 8 % om u eraan te herinneren dat u moet stoppen met de stofzuiger te gebruiken en de batterij opnieuw moet opladen. • Tijdens de ontlading zullen de vier controlelampjes 5 seconden blijven knipperen als de oppervlaktetemperatuur van de batterij hoger ligt dan 70 °C. Daarna zal de batterij in zelfbeschermingsmodus gaan en de stroomtoevoer van de hoofdstofzuiger afsnijden. Zodra de oppervlaktetemperatuur van de batterij opnieuw gedaald is naar 65 °C, zal de batterij opnieuw werken. 24 NL Reiniging en onderhoud Lediging/reiniging 1. Verwijder het toebehoren van de romp van het toestel door op de ontgrendelingsknop te drukken. te drukken, reinig de cycloon met behulp van een tandenborstel. Controleer o f d e o n d e rd e le n d ro o g zijn alvorens ze opnieuw te monteren en het toestel opnieuw te gebruiken. C Nederlands Gebruik van het toestel 2 . D r u k o p d e ontgrendelingsknop om het deksel van de stofbak te openen en gooi het stof in de vuilnisbak. 4. Druk op de knop om het deksel van de HEPA-filter te openen, verwijder de HEPAfilter om deze te wassen onder stromend water. Laat de filter drogen aan de lucht alvorens hem opnieuw te gebruiken (let erop dat de 3. Verwijder de stofbak door HEPA-filter droog is alvorens op de ontgrendelingsknop hem opnieuw in het toestel NL 25 Nederlands D Praktische informatie aan te brengen). U kunt eveneens de kap vooraan op de stofzuiger openen om de HEPA-filter te vervangen door een nieuw model. Opnieuw monteren van de onderdelen Begin met de stofbak terug in het toestel te plaatsen door de procedure voor het demonteren in omgekeerde volgorde uit te voeren. Plaats daarna de HEPA-filter, de ste e l , d e b o rste l o f h e t 3-in-1 hulpmiddel voor het volgende gebruik. 26 NL R e i n i g i n g va n d e g ro t e roterende borstel • Als de grote roterende b o r s t e l g e b lo k ke e rd o f verstopt zit omwille van welke reden dan ook, heeft de stofzuiger minder zuigkracht. Dan kan het nodig zijn om de roterende borstel proper te maken. Zet het toestel eerst uit, gebruik vervolgens voorzichtig een schaar of een scherp mes om eventuele voorwerpen te verwijderen (zoals draden) die rond de borstel zitten gedraaid. • Als u de roterende borstel moet verwijderen om deze te reinigen, druk dan op het schuifsysteem onder de borstel met behulp van een geldmunt of een soortgelijk hulpmiddel. Tre k h e t s c h u i f s y ste e m in zoals weergegeven op de afbeelding en haal de roterende borstel eruit om deze proper te maken. Na de reiniging plaatst u het schuifsysteem opnieuw te r u g . Ve rg re n d e l h e t met een geldmunt of een soortgelijk hulpmiddel. Onderhoud of herstelling Bij een storing of defect moet u het toestel inleveren bij een erkend herstelcentrum om het te laten herstellen of vervangen. D Nederlands Praktische informatie Opbergen van de stofzuiger Maak de muurbeugel vast aan de muur en plaats de stofzuiger erop door hem in de steun aan te brengen zoals op de afbeelding hieronder wordt weergegeven. NL 27 Nederlands D Praktische informatie Probleemoplossing Storingen Mogelijke oorzaken Oplossingen De batterij is leeg Laad de batterij De zuigopening zit verstopt Maak de zuigopening proper De stofbak en de filters zitten vol stof Reinig de stofbak en de filters Er zitten haren verstrikt rond de borstel en het toebehoren Reinig de borstel en het toebehoren De motor maakt een abnormaal geluid wanneer deze in werking is De zuigopening of de steel zit verstopt Reinig de verstopping Het ledcontrolelampje van de borstel werkt niet De borstel is niet correct vastgezet Plaats de borstel opnieuw door de instructies van de handleiding te volgen De borstel of de stofbak zit verstopt Verwijder de verstopping De binnentemperatuur is te hoog of te laag Laad de batterij binnen, binnen een temperatuurbereik van 0 tot 45 °C. U hebt de verkeerde adapter gebruikt Gebruik de originele adapter die met het toestel werd meegeleverd De stofzuiger werkt niet Er is weinig zuigkracht Het controlelampje van de stroomtoevoer knippert voortdurend 28 NL Verpakking en milieu AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd. D Nederlands Praktische informatie Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn. Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen. NL 29 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o E XC E L I N E . S e le cc i o n a d o s , t e st a d o s y re co m e n d a d o s p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca EXCELINE le garantizan una facilidad de uso, un re n d i m i e n t o e f i c a z y u n a c a l i d a d i m p e c a b le . Con este dispositivo puede estar seguro de que s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o . B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T. V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s 30 ES A Antes de utilizar el aparato 32 Instrucciones de seguridad B Descripción del aparato 35 35 Descripción del aparato Especificaciones técnicas C Utilización del aparato 36 37 Instalación Utilización Información práctica 39 42 43 43 Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Embalaje y medioambiente Cómo desechar su antiguo aparato D Español Índice ES 31 Español A Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad ANTES DE CARGAR EL A PA R AT O , L E A E S T E MODO DE EMPLEO. • Este aparato puede ser utilizado por niños menores de 8 años y por personas con sus capacidades físicas, s e n s o r i a le s o m e n ta le s reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios siempre y cuando estén supervisados y hayan sido informados para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con este aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser efectuadas por niños sin vigilancia. • T i re d e l e n c h u fe y n o del cable de alimentación cuando quiera desenchufar el aparato de la toma de corriente. • No use este aparato al aire libre. • No deje el aparato en funcionamiento sin supervisión ya que podría suponer un peligro. • Los siguientes objetos están absolutamente prohibidos. El incumplimiento de esta prohibición podría dañar el aspirador o provocar un incendio. - No aspire objetos rotos de gran tamaño o cortantes, como un vaso. - No aspire líquidos nocivos o e ro s i vo s ( s o lve n te s , • Este aparato está líquidos corrosivos, destinado únicamente al uso detergentes, etc.). doméstico. - N o a s p i re s u s t a n c i a s 32 ES inflamables o explosivas, co m o l a g a s o l i n a o e l alcohol. - No lo utilice para aspirar agua. tropezar con él. Aleje el cable de las superficies calientes (por ejemplo, la superficie de una cocina). • No intente nunca abrir usted mismo el aparato o e l a d a p t a d o r d e re d n i intente sustituir el cable de alimentación. Haga siempre reparar su aparato en un taller especializado.Las reparaciones defectuosas suponen un gran peligro para los usuarios. • Utilice el adaptador de red solo sobre superficies secas situadas en el interior. • No bloquee el cable del adaptador de red y, cuando utilice el adaptador, tenga cuidado con el lugar donde coloca el cable para no • Utilice solo el adaptador suministrado. A Español Antes de utilizar el aparato • No toque el adaptador de • Controle el aparato y sus red ni el cable con las manos conexiones con regularidad mojadas. y asegúrese de que no tiene ningún daño. El aparato no debe utilizarse si su carcasa • No dirija el aspirador hacia e s t á d a ñ a d a o s i t i e n e personas o animales cuando esté en funcionamiento. cualquier otro daño. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados. • Conserve este modo de empleo en un lugar seguro. • La toma de corriente debe retirarse del enchufe ES 33 Español A Antes de utilizar el aparato antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato. • Advertencia: no toque nunca el cepillo rotativo si el aspirador está en funcionamiento y el cepillo está girando para evitar cualquier riesgo de atasco. • No sumergir en agua ni en ningún otro líquido para limpiarlo. • Conviene comprobar el tubo regularmente y no hay que utilizarlo si está dañado. • Este aparato dispone de una batería de ion de litio; no queme la batería ni la exponga a temperaturas elevadas, ya que podría explotar. • Este aparato solo debe ca rg a rs e co n s u p ro p i o adaptador. 34 ES B Español Presentación del aparato Descripción del aparato 1 Base del aparato 6 Adaptador 2 Depósito de polvo 7 Batería 3 Tapa del filtro HEPA 8 Soporte de pared 4 Filtro HEPA 9 Tubo eléctrico 5 Cepillo eléctrico 10 Accesorio Especificaciones técnicas Modelo: 962218 - Cyclon-X5 Motor de cepillo CC Batería de ion de litio de 25,2V , 2200 mAh Adaptador: entrada: 100-240V ~ 50/60 Hz, salida: 32V 500 MA Tiempo de carga: aprox. 5 horas ES 35 Español C Utilización del aparato Instalación Desembalado y montaje Compruebe que todas las piezas estén incluidas en su caja. La lista de piezas figura en el capítulo B. • Etapa 1. Introduzca la batería de la forma indicada en la imagen. • Etapa 2. Fije el cepillo eléctrico introduciéndolo con cuidado en el tubo. • Etapa 3. Introduzca el tubo suministrado del cepillo en el orificio de aspiración del aspirador. 36 ES • Etapa 4. Fije el accesorio 3 en 1 en el orificio de aspiración o en el tubo del aspirador, tal y como se indica en la siguiente imagen. Utilización Utilización en suelos y alfombras • Siga las etapas de 1 a 3 para montar el aparato y, luego, ponga en funcionamiento el aparato pulsando el botón de Marcha/Parada. C Español Utilización del aparato • Debe comprobar con regularidad que el accesorio para cojines y el cepillo rotativo están limpios para no rayar los suelos sensibles. Utilización en mesas, muebles, asientos de vehículos, etc. Para limpiar las mesas, los muebles, los asientos de vehículos o para las esquinas, solo tiene que retirar el tubo pulsando el botón de desbloqueo. A continuación, siga la etapa 4 para poner en funcionamiento el aparato 3 en 1 y pulse el botón Marcha/Parada para comenzar a limpiar. Elección de la velocidad de funcionamiento Este aparato dispone de dos velocidades de funcionamiento diferentes para poder ser utilizado en diferentes situaciones. Comience por montar el aparato siguiendo las 4 etapas indicadas a continuación. Pulse el botón Marcha/Parada para encenderlo. El aparato comenzará a funcionar a la velocidad estándar. Pulse el botón de ajuste de la velocidad para pasar al modo de gran velocidad. Para volver a la velocidad estándar, pulse de nuevo el botón de ajuste de la velocidad. Puede cambiar de velocidad en cualquier momento en función de sus necesidades. Botón de ajuste de la velocidad Botón de Marcha/Parada ES 37 Español C Utilización del aparato Carga Introduzca el adaptador en la toma de corriente (observación: asegúrese de haber apagado el aparato) y luego conéctelo al aparato. Los indicadores luminosos se encenderán progresivamente y, luego, se apagarán progresivamente y continuarán así hasta que la batería esté completamente cargada. Los cuatro indicadores luminosos permanecerán encendidos durante 50 segundos antes de apagarse. Una vez que el aparato esté conectado al adaptador, son necesarias 5 horas para cargar la batería completamente antes de utilizarlo por primera vez. Observaciones relativas a la carga • Cuando el aparato esté completamente cargado, los cuatro indicadores luminosos permanecen encendidos durante 50 segundos antes de apagarse. A continuación, debe desenchufar el adaptador o cortar la alimentación de red. • Durante la carga, si la temperatura de la superficie de la batería es superior a 50 ºC o inferior a 0 ºC, la batería pasará al modo de autoprotección y dejará de cargarse hasta que la temperatura de su superficie esté comprendida entre 0 y 45 ºC. (Durante la carga, la temperatura de la superficie de la batería no debe superar 50 ºC. Si fuese necesario recargar la batería, la temperatura de su superficie debe ser inferior a 45 ºC). Observaciones relativas a la descarga • Cuando la batería esté descargada, los cuatro indicadores luminosos se apagan progresivamente. El último indicador luminoso seguirá parpadeando hasta que la potencia eléctrica sea inferior al 8 % para recordarle que debe dejar de utilizar el aparato y recargar la batería. • En caso de descarga, si la temperatura de la superficie de la batería supera los 70 ºC, los cuatro indicadores luminosos seguirán parpadeando durante 5 segundos. A continuación, la batería pasará al modo de autoprotección y cortará la alimentación del aspirador principal. Cuando la temperatura de la superficie haya descendido hasta los 65 ºC, la batería comenzará a funcionar de nuevo. 38 ES Limpieza y mantenimiento estén secas antes de volver a Vaciado/limpieza 1. Retire los accesorios del montarlas y utilizar de nuevo cuerpo del aparato pulsando el aparato. el botón de desbloqueo. D Español Información práctica 2. Pulse el botón de desbloqueo para abrir la tapa del depósito de polvo y vacíe el polvo en una papelera. 3. Retire el depósito de polvo pulsando el botón de desbloqueo y limpie el ciclón con un cepillo de dientes. Compruebe que las piezas 4. Pulse el botón para abrir la tapa del filtro HEPA, extraiga el filtro HEPA para lavarlo bajo el agua corriente. Déjelo secar al aire libre antes de volver a utilizarlo (asegúrese de que el filtro HEPA esté bien seco antes de volver a colocarlo en el aparato). También puede abrir la tapa delantera del aspirador para sustituir el filtro HEPA por un modelo nuevo. ES 39 Información práctica Español D Montaje de las piezas Comience por instalar el depósito de polvo en el aparato siguiendo el procedimiento inverso del desmontado. A continuación, instale el filtro HEPA, el tubo, el cepillo o la herramienta 3 en 1 para la próxima utilización. Limpieza del cepillo rotativo principal • S i e l c e p i l l o ro t a t i v o principal está bloqueado u obstruido por alguna razón, el aspirador tendrá menos potencia. Puede ser necesario limpiar el cepillo rotativo. Apague primero el 40 ES aparato y, luego, utilice con cuidado un par de tijeras o un cuchillo con punta para retirar los eventuales objetos (como los hilos) enredados en el cepillo. • Si necesita extraer e l ce p i l lo ro t a t i v o p a r a limpiarlo, pulse el sistema deslizante bajo el cepillo utilizando una moneda o una herramienta similar, retire el sistema deslizante tal y como se indica en la imagen y extraiga el cepillo rotativo para limpiarlo. Después de limpiarlo, vuelva a colocar e l s i ste m a d e s l i z a n te y bloquéelo con una moneda o una herramienta similar. Guardar el aspirador Fije el soporte de pared a la pared y, luego, coloque el aspirador encima introduciéndolo en el soporte de la forma indicada en la siguiente imagen. Mantenimiento o reparación E n ca s o d e a ve r í a o d e fallo, debe llevar el aparato a un centro de reparación autorizado para repararlo o sustituirlo. ES D Español Información práctica 41 D Información práctica Español Solución de problemas Problemas Causas potenciales La batería está descargada Soluciones Cargue la batería El aspirador no funciona El orificio de aspiración está Limpie el orificio de taponado aspiración El depósito de polvo y los filtros están llenos de polvo Limpie el depósito de polvo y los filtros Hay cabellos enredados en el cepillo y los accesorios Limpie el cepillo y los accesorios El motor hace un ruido anormal cuando funciona El orificio de aspiración o el tubo están taponados Limpie la obstrucción El indicador luminoso LED del cepillo no funciona El cepillo no está bien fijado Vuelva a instalar el cepillo siguiendo las instrucciones del modo de empleo El cepillo o el depósito de polvo están obstruidos Retire la obstrucción La temperatura es demasiado elevada o demasiado baja Procure cargar la batería en el interior de una habitación con una temperatura comprendida entre 0 ºC y 45 ºC. Ha utilizado un adaptador inadecuado Utilice el adaptador original suministrado con el aparato La potencia de aspiración es baja El indicador luminoso de alimentación parpadea en permanencia 42 ES Embalaje y medioambiente CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos. D Español Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su domicilio. ES 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

EXCELINE Aspi Balai CycloniX-5 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario