Transcripción de documentos
FR
07/2019
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaalfout. Gebreken of schade
door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet
gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
Aspirateur balai
Steelstofzuiger
Aspirador escoba
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
962218
Cyclon-X5
GUIDE D’UTILISATION.....................................02
HANDLEIDING.................................................16
MANUAL DEL USUARIO..................................30
1
3
4
2
5
6
9
7
8
10
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t E X C E L I N E .
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e E X C E L I N E v o u s a s s u re n t
une utilisation simple, une performance fiable et
u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le .
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r
w w w. e le c t ro d e p o t . b e
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
2
FR
Table des matières
4
Consignes de sécurité
B
Aperçu de
l’appareil
7
7
Description de l’appareil
Spécifications techniques
C
Utilisation de
l’appareil
8
9
Installation
Utilisation
D
Informations
pratiques
11
14
15
15
Nettoyage et entretien
Dépannage
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
AVA N T D E C H A R G E R
L’APPAREIL, VEUILLEZ
LIRE LE MODE D’EMPLOI.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, ainsi
que par des personnes
souffrant de déficiences
physiques, sensorielles ou
mentales, ou présentant un
manque d’expérience ou de
connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou
aient reçu des instructions
concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil
e t q u ’ i l s co m p re n n e n t
les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants
sans surveillance.
4
FR
• Cet appareil est réservé
exclusivement à un usage
domestique.
• Tirez sur la fiche, et non
sur le cordon d’alimentation,
pour débrancher l’appareil
de la prise de courant.
• N’utilisez pas cet appareil
à l’extérieur.
• Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance lorsqu’il
est allumé, car il pourrait
constituer une source de
danger.
• Placez l’appareil sur une
table ou une surface plane.
• Les objets suivants sont
strictement interdits. Le nonrespect de cette interdiction
peut endommager
l’aspirateur ou provoquer un
incendie.
- N ’aspirez pas d’objets
cassés de grande taille
ou tranchants, comme du
verre.
- N’aspirez pas de liquides
nocifs ou érosifs (solvants,
liquides corrosifs,
détergents, etc.).
-
N’aspirez pas de
substances inflammables
ou explosives, comme de
l’essence ou de l’alcool.
- Ne pas utiliser pour aspirer
de l’eau.
Des réparations
défectueuses présentent
un grand danger pour les
utilisateurs.
• Ne tentez jamais d’ouvrir
vous-même l’appareil ou
l’ a d a p ta te u r s e c te u r, n i
d e re m p l a ce r le co rd o n
d ’ a l i m e n ta t i o n . Fa i te s
toujours réparer l’appareil
par un atelier spécialisé.
• Ne dirigez pas l’aspirateur
vers des personnes ou des
animaux quand il fonctionne.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Veillez à ne pas coincer
le câble de l’adaptateur
secteur et, lorsque vous
utilisez l’adaptateur, faites
attention à l’endroit où se
trouve le câble afin d’éviter
tout risque de trébucher
dessus. Éloignez le câble
des surfaces chaudes (par
• Contrôlez régulièrement exemple, la surface d’une
l ’ a p p a r e i l e t s e s cuisinière).
branchements, à la
recherche de dégâts visibles. • N e t o u c h e z p a s à
L’appareil ne doit pas être l’ a d a p t a t e u r s e c t e u r n i
utilisé si son boîtier est au câble avec les mains
abîmé ou en présence de mouillées.
tout autre dégât.
• U t i l i s e z l’ a d a p t a t e u r
secteur uniquement sur des
surfaces sèches situées à
FR
5
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
l’intérieur de bâtiments.
endommagé.
• U t i l i s e z u n i q u e m e n t • Cet appareil comporte
l ’ a p p a r e i l a v e c l e s une batterie au lithium-ion ;
n’incinérez pas la batterie
accessoires fournis.
et ne l’exposez pas à des
• Veuillez conserver ce mode températures élevées, car
elle pourrait exploser.
d’emploi en lieu sûr.
• U t i l i s e z u n i q u e m e n t • Cet appareil ne doit être
chargé qu’avec l’adaptateur
l’adaptateur fourni.
avec lequel il est livré.
• La prise de courant doit
être enlevée de la prise
avant le nettoyage ou la
maintenance de l’appareil.
• Mise en garde : ne touchez
jamais à la brosse rotative
si l’aspirateur fonctionne et
que la brosse rotative tourne
pour éviter tout risque de
coincement.
• Ne pas immerger dans
l’eau ou tout autre liquide
pour le nettoyage.
• Il convient que le flexible
soit vérifié régulièrement et
il ne faut pas l’utiliser s’il est
6
FR
B
Français
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
1
Corps de l’appareil
6
Adaptateur
2
Bac à poussière
7
Batterie
3
Couvercle du filtre HEPA
8
Support mural
4
Filtre HEPA
9
Tube électrique
5
Brosse électrique
10
Accessoire
Spécifications techniques
Modèle : 962218 - Cyclon-X5
Moteur de brosse CC
Batterie au lithium-ion de 25,2 V, 2 200 mAh
Adaptateur : entrée : 100-240V ~ 50/60Hz, sortie : 32V
500mA
Temps de charge : environ 5 heures
FR
7
Français
C
Utilisation de l’appareil
Installation
Déballage et montage
Vérifiez que toutes les pièces se trouvent
dans la boîte. La liste des pièces figure dans
le chapitre B.
• Étape 1. Insérez la batterie de la manière
indiquée dans l’illustration.
• Étape 2. Fixez la brosse électrique en
l’insérant avec précaution dans le tube.
• Étape 3. Insérez le tube muni de la brosse
dans l’orifice d’aspiration de l’aspirateur.
8
FR
• Étape 4. Fixez l’accessoire 3 en 1 sur
l’orifice d’aspiration ou sur le tube de
l’aspirateur, comme indiqué dans les
illustrations ci-dessous.
Utilisation
Utilisation sur des sols et tapis
• Suivez les étapes 1 à 3 pour assembler l’ensemble de l’appareil, puis démarrez l’appareil
en appuyant sur le bouton Marche/arrêt.
C
Français
Utilisation de l’appareil
• Vous devez régulièrement vérifier que l’embout pour coussins et la brosse rotative sont
propres, afin d’éviter de rayer des sols sensibles.
Utilisation sur des tables, meubles, sièges de voiture, etc.
Pour nettoyer des tables, des meubles, des sièges de voiture ou dans des coins, il suffit de
retirer le tube en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Suivez ensuite l’étape 4 pour
mettre en place l’outil 3 en 1 et appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour commencer à
nettoyer.
Choix de la vitesse de fonctionnement
Pour pouvoir être utilisé dans diverses situations, cet appareil possède deux vitesses de
fonctionnement différentes. Commencez par assembler l’appareil en suivant les 4 étapes
ci-dessus. Appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour le mettre sous tension. L’appareil
fonctionnera à la vitesse standard. Appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse pour
passer en mode grande vitesse. Pour revenir à la vitesse standard, appuyez de nouveau sur
le bouton de réglage de la vitesse. Vous pouvez passer d’une vitesse à l’autre à tout moment,
en fonction de vos besoins.
Bouton de réglage de la vitesse
Bouton Marche/arrêt
FR
9
Français
C
Utilisation de l’appareil
Chargement
Insérez l’adaptateur dans la prise de courant (remarque : assurez-vous toujours d’avoir
au préalable éteint l’appareil), puis branchez-le à l’appareil. Les témoins lumineux
s’allumeront progressivement, puis s’éteindront progressivement, et ainsi de suite, jusqu’à
ce que la batterie soit complètement chargée. Les quatre témoins lumineux resteront alors
allumés pendant 50 secondes avant de s’éteindre. Une fois que l’appareil est branché à
l’adaptateur, un délai d’environ 5 heures est nécessaire pour charger entièrement la batterie
avant la première utilisation.
Remarque concernant le chargement
• Une fois que l’appareil est complètement chargé, les quatre témoins lumineux restent
allumés pendant 50 secondes avant de s’éteindre. Vous devez ensuite débrancher
l’adaptateur ou couper l’alimentation secteur.
• Au cours du chargement, si la température de surface de la batterie est supérieure à
50 °C ou inférieure à 0 °C, la batterie passera en mode d’autoprotection et cessera de se
charger tant que sa température de surface ne sera pas revenue entre 0 et 45 °C. (Au cours
du chargement, la température de surface de la batterie ne doit pas dépasser 50 °C. S’il est
nécessaire de recharger la batterie, sa température de surface doit être inférieure à 45 °C.)
Remarque concernant la décharge
• Quand la batterie est déchargée, les quatre témoins lumineux s’éteignent progressivement.
Le dernier témoin continuera à clignoter jusqu’à ce que la puissance électrique soit
inférieure à 8 % pour vous rappeler que vous devez cesser d’utiliser l’aspirateur et
recharger la batterie.
• En cas de décharge, si la température de surface de la batterie dépasse 70 °C, les quatre
témoins lumineux continueront à clignoter pendant 5 secondes. Ensuite, la batterie passera
en mode d’autoprotection et coupera l’alimentation de l’aspirateur principal. Une fois que
la température de surface de la batterie sera redescendue à 65 °C, la batterie fonctionnera
de nouveau.
10
FR
Nettoyage et entretien
Vidage/nettoyage
1. Retirez les accessoires
du corps de l’appareil en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
à dents. Vérifiez que les
pièces sont sèches avant de
les remonter et d’utiliser à
nouveau l’appareil.
D
Français
Informations pratiques
2. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage pour ouvrir le
couvercle du bac à poussière
et videz la poussière dans la
poubelle.
3. Retirez le bac à poussière
en appuyant sur le bouton de
déverrouillage, nettoyez le
cyclone à l’aide d’une brosse
4. Appuyez sur le bouton
pour ouvrir le couvercle du
filtre HEPA, sortez le filtre
HEPA pour le laver sous
l’eau courante. Laissez-le
sécher à l’air libre avant
de le réutiliser (veillez à
ce que le filtre HEPA soit
sec avant de le remonter
dans l’appareil). Vous pouvez
également ouvrir le capot
avant de l’aspirateur pour
remplacer le filtre HEPA par
FR
11
Français
D
12
Informations pratiques
un modèle neuf.
puissance. Il peut alors être
nécessaire de nettoyer la
brosse rotative. Éteignez
d ’ a b o rd l’ a p p a re i l , p u i s
utilisez avec précaution
une paire de ciseaux ou un
couteau pointu pour retirer
Remontage des pièces
Commencez par réinstaller d’éventuels objets (comme
le bac à poussière dans des fils) emmêlés autour de
l’ a p p a re i l e n s u i va n t l a la brosse.
procédure inverse du
d é m o n t a g e . E n s u i t e , • Si vous avez besoin de
installez le filtre HEPA, le sortir la brosse rotative pour
tube, la brosse ou l’outil la nettoyer, appuyez sur le
3 en 1 pour la prochaine système de glissière sous la
brosse à l’aide d’une pièce
utilisation.
de monnaie ou d’un outil
similaire, retirez le système
de glissière comme indiqué
dans l’illustration et sortez
la brosse rotative pour la
nettoyer. Après le nettoyage,
re p l a ce z le s y st è m e d e
glissière et verrouillez-le à
Nettoyage de la brosse l’aide d’une pièce de monnaie
rotative principale
ou d’un outil similaire.
• S i l a b ro ss e ro ta t i ve
principale est bloquée
ou obstruée pour une
quelconque raison,
l’aspirateur aura moins de
FR
D
Entretien ou réparation
En cas de pannes ou de
défaillances, vous devez
confier l’appareil à un centre
de réparation agréé pour le
faire réparer ou remplacer.
Français
Rangement de l’aspirateur
Fixez le support mural au
mur, puis placez l’aspirateur
dessus en l’insérant dans
le support de la manière
indiquée dans l’illustration
ci-dessous.
Informations pratiques
FR
13
Français
D
Informations pratiques
Dépannage
Dysfonctionnements
L’aspirateur ne fonctionne
pas
La puissance d’aspiration
est faible
Solutions
La batterie est déchargée
Chargez la batterie
L’orifice d’aspiration est
bouché
Nettoyez l’orifice
d’aspiration
Le bac à poussière et
les filtres sont pleins de
poussière
Nettoyez le bac à poussière
et les filtres
Des cheveux sont emmêlés
autour de la brosse et des
accessoires
Nettoyez la brosse et les
accessoires
Le moteur émet un bruit
L’orifice d’aspiration ou le
anormal quand il fonctionne tube est bouché
Nettoyez l’obstruction
Le témoin LED de la brosse
ne fonctionne pas
La brosse n'est pas bien
fixée
Réinstallez la brosse en
suivant les instructions du
mode d'emploi
La brosse ou le bac à
poussière sont obstrués
Retirez l’obstruction
La température est trop
élevée ou trop basse
Veillez à charger la batterie
à l’intérieur dans une plage
de températures comprise
entre 0 et 45 °C
Vous avez utilisé le mauvais
adaptateur
Utilisez l’adaptateur
d’origine fourni avec
l’appareil
Le témoin d’alimentation
clignote en permanence
14
Causes potentielles
FR
Emballage et environnement
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages
susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont
recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser
les matières premières et de réduire la production de déchets.
D
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux
déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La
valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr
jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
FR
15
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van EXCELINE.
De selectie en de testen van de toestellen van EXCELINE
g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n
E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t
v a n d e t o e s t e l le n v a n E X C E L I N E , d i e u i t m u n t e n i n
h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de EXCELINE toestellen
a a n e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l
zijn bij elk gebruik van het toestel.
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e
16
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
18
Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
toestel
21
21
Beschrijving van het toestel
Technische eigenschappen
C
Gebruik van het
toestel
22
23
Installatie
Gebruik
Praktische informatie
25
28
29
29
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
Verpakking en milieu
Afdanken van uw oude toestel
D
Nederlands
Inhoudstafel
NL
17
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
LEES DE HANDLEIDING
ALVORENS HET TOESTEL
OP TE LADEN.
• Dit toestel mag gebruikt
wo rd e n d o o r k i n d e re n
vanaf 8 jaar, alsook door
personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of die
niet over de noodzakelijke
ervaring en kennis
beschikken, op voorwaarde
dat zij instructies gekregen
hebben of begeleid worden
inzake het veilige gebruik
van dit toestel en dat ze de
mogelijke risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet met
het toestel spelen. De
reiniging en het onderhoud
van het toestel mogen niet
uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij niet
begeleid worden.
18
NL
• Dit toestel is uitsluitend
geschikt voor huishoudelijk
gebruik.
• Trek aan de stekker en niet
aan de voedingskabel om het
toestel van het stopcontact
te ontkoppelen.
• Gebruik dit toestel niet
buiten.
• Laat het toestel niet
onbeheerd achter wanneer
het aanstaat, want het zou
een bron van gevaar kunnen
vormen.
• De volgende voorwerpen
zijn streng verboden.
Wanneer dit verbod niet wordt
nageleefd, kan de stofzuiger
worden beschadigd of kan er
brand ontstaan.
- Zuig geen grote gebroken
of snijdende voorwerpen
op, zoals glas.
- Z uig geen schadelijke of
erosieve vloeistoffen op
(solventen, corrosieve
vloeistoffen, detergenten,
enz.).
- Z uig geen ontvlambare
of ontplofbare stoffen op,
zoals benzine of alcohol.
- Niet gebruiken om water
op te zuigen.
• Controleer regelmatig het
toestel en de aansluitingen
op zichtbare beschadigingen.
Het toestel mag niet worden
gebruikt als de behuizing
beschadigd is of als het
ergens anders beschadigd
is.
• Probeer nooit zelf om het
toestel of de netadapter
te openen of om de
voedingskabel te vervangen.
Laat het toestel altijd door
een gespecialiseerde
w e r k p l a a t s h e r s t e l le n .
Slechte herstellingen
vormen een groot gevaar
voor gebruikers.
• Zorg ervoor dat de kabel
van de netadapter niet klem
komt te zitten en let er bij
het gebruik van de adapter
op waar de kabel ligt, om
elk risico op struikelen
te ve r m i j d e n . Ve r w i j d e r
de kabel van warme
oppervlakken (bijvoorbeeld
een fornuisoppervlak).
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Raak de netadapter of de
kabel niet aan met natte
handen.
• Breng de stofzuiger niet
in de buurt van mensen
of dieren wanneer deze
aanstaat.
• Gebruik de netadapter
enkel op droge oppervlakken
binnenin gebouwen.
• Gebruik het toestel enkel
m e t h e t m e e g e l e v e rd e
toebehoren.
• Bewaar de handleiding op
een veilige plaats.
NL
19
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
d e verbrand de batterij niet en
stel ze niet bloot aan hoge
temperaturen, want dan zou
• D e s t e k k e r m o e t u i t ze kunnen ontploffen.
h e t sto p co n ta c t wo rd e n
getrokken vóór de reiniging • Dit toestel mag enkel met
of het onderhoud van het de meegeleverde adapter
worden opgeladen.
toestel.
• Gebruik enkel
meegeleverde adapter.
• Waarschuwing: raak de
ro te re n d e b o rste l n o o i t
aan wanneer de stofzuiger
aanstaat en de roterende
b o rste l ro n d d ra a i t o m
elk risico op vastzitten te
vermijden.
• Dompel het toestel niet in
water of een andere vloeistof
onder om het te reinigen.
• De slang moet regelmatig
worden nagekeken en deze
mag bij beschadiging niet
worden gebruikt.
• Dit toestel bevat een
lithium-ion batterij;
20
NL
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Beschrijving van het toestel
1
Romp van het toestel
6
Adapter
2
Stofbak
7
Batterij
3
Deksel van de HEPA-filter
8
Muurbeugel
4
HEPA-filter
9
Elektrische steel
5
Elektrische borstel
10
Toebehoren
Technische eigenschappen
Model: 962218 - Cyclon-X5
Borstelmotor CC
Lithium-ion batterij van 25,2V
, 2200 mAh
Adapter: ingang: 100-240V ~ 50/60Hz, uitgang: 32V
500 mA
Oplaadtijd: circa 5 uur
NL
21
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Installatie
Uit de verpakking halen en monteren
Controleer of alle onderdelen in de doos
aanwezig zijn. De lijst met onderdelen kunt
u terugvinden in hoofdstuk B.
• Stap 1. Breng de batterij aan zoals op de
afbeelding staat.
• Stap 2. Monteer de elektrische borstel
door deze voorzichtig in de steel aan te
brengen.
• Stap 3. Breng de steel met de borstel aan
in de zuigopening van de stofzuiger.
22
NL
• Stap 4. Maak het 3-in-1 toebehoren vast
op de zuigopening of op de stofzuigersteel,
zoals weergegeven in de afbeeldingen
hieronder.
Gebruik
Gebruik op vloeren en tapijten
• Volg stappen 1 tot 3 om het toestel in elkaar te zetten en zet daarna het toestel aan door op
de aan/uit-knop te drukken.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
• U dient regelmatig te controleren of het opzetstuk voor kussens en de roterende borstel
proper zijn, om te vermijden dat u krassen maakt op delicate oppervlakken.
Gebruik op tafels, meubels, autozetels, enz.
Om tafels, meubels, autozetels of in hoeken te reinigen, hoeft u enkel de steel te verwijderen
door op de ontgrendelingsknop te drukken. Volg stap 4 om het 3-in-1 hulpmiddel te plaatsen
en druk op de aan/uit-knop om aan de reiniging te beginnen.
Keuze van de werkingssnelheid
Om in verschillende situaties te kunnen worden gebruikt, heeft dit toestel twee
werkingssnelheden. Zet het toestel in elkaar door de 4 stappen hieronder te volgen. Druk
op de aan/uit-knop om het in te schakelen. Het toestel zal in de standaard snelheid werken.
Druk op de knop voor het regelen van de snelheid om over te schakelen naar de hoge
snelheidsmodus. Om terug te keren naar de standaard snelheid drukt u opnieuw op de knop
voor het regelen van de snelheid. U kunt te allen tijde overschakelen van de ene snelheid
naar de andere, naargelang uw behoeften.
Knop voor het regelen van de snelheid
Aan/uit-knop
Opladen
NL
23
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Steek de adapter in het stopcontact (opmerking: zorg er altijd voor dat u vooraf het toestel
uitzet) en koppel deze dan aan op het toestel. De controlelampjes zullen geleidelijk
gaan branden, geleidelijk doven, enzovoort tot de batterij volledig is opgeladen. De vier
controlelampjes zullen daarna gedurende 50 seconden blijven branden alvorens te doven.
Wanneer het toestel is aangesloten op de adapter, duurt het ongeveer 5 uur om de batterij
volledig op te laden vooraleer het toestel voor het eerst kan worden gebruikt.
Opmerking over het opladen
• Wanneer het toestel volledig is opgeladen, blijven de vier controlelampjes gedurende
50 seconden branden alvorens te doven. Daarna moet u de adapter ontkoppelen of de
netstroom afsluiten.
• Tijdens het opladen zal de batterij, als de oppervlaktetemperatuur van de batterij hoger
is dan 50 °C of lager is dan 0 °C, overschakelen op de zelfbeschermingsmodus. De batterij
zal niet verder opladen zolang de oppervlaktetemperatuur niet terugloopt naar een
waarde tussen 0 en 45 °C. (Tijdens het opladen mag de oppervlaktetemperatuur van de
batterij niet hoger zijn dan 50 °C. Als de batterij opnieuw moet worden opgeladen, moet de
oppervlaktetemperatuur lager liggen dan 45 °C).
Opmerking over het ontladen
• Wanneer de batterij leeg is, doven de vier controlelampjes geleidelijk. Het laatste
controlelampje zal blijven knipperen tot het elektrisch vermogen lager ligt dan 8 % om
u eraan te herinneren dat u moet stoppen met de stofzuiger te gebruiken en de batterij
opnieuw moet opladen.
• Tijdens de ontlading zullen de vier controlelampjes 5 seconden blijven knipperen als
de oppervlaktetemperatuur van de batterij hoger ligt dan 70 °C. Daarna zal de batterij in
zelfbeschermingsmodus gaan en de stroomtoevoer van de hoofdstofzuiger afsnijden. Zodra
de oppervlaktetemperatuur van de batterij opnieuw gedaald is naar 65 °C, zal de batterij
opnieuw werken.
24
NL
Reiniging en onderhoud
Lediging/reiniging
1. Verwijder het
toebehoren van de romp
van het toestel door op
de ontgrendelingsknop te
drukken.
te drukken, reinig de
cycloon met behulp van een
tandenborstel. Controleer
o f d e o n d e rd e le n d ro o g
zijn alvorens ze opnieuw
te monteren en het toestel
opnieuw te gebruiken.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
2 .
D r u k
o p
d e
ontgrendelingsknop om het
deksel van de stofbak te
openen en gooi het stof in de
vuilnisbak.
4. Druk op de knop om het
deksel van de HEPA-filter te
openen, verwijder de HEPAfilter om deze te wassen
onder stromend water. Laat
de filter drogen aan de lucht
alvorens hem opnieuw te
gebruiken (let erop dat de
3. Verwijder de stofbak door HEPA-filter droog is alvorens
op de ontgrendelingsknop hem opnieuw in het toestel
NL
25
Nederlands
D
Praktische informatie
aan te brengen). U kunt
eveneens de kap vooraan
op de stofzuiger openen om
de HEPA-filter te vervangen
door een nieuw model.
Opnieuw monteren van de
onderdelen
Begin met de stofbak terug
in het toestel te plaatsen
door de procedure voor het
demonteren in omgekeerde
volgorde uit te voeren. Plaats
daarna de HEPA-filter, de
ste e l , d e b o rste l o f h e t
3-in-1 hulpmiddel voor het
volgende gebruik.
26
NL
R e i n i g i n g va n d e g ro t e
roterende borstel
• Als de grote roterende
b o r s t e l g e b lo k ke e rd o f
verstopt zit omwille van
welke reden dan ook,
heeft de stofzuiger minder
zuigkracht. Dan kan het
nodig zijn om de roterende
borstel proper te maken. Zet
het toestel eerst uit, gebruik
vervolgens voorzichtig een
schaar of een scherp mes
om eventuele voorwerpen te
verwijderen (zoals draden)
die rond de borstel zitten
gedraaid.
• Als u de roterende borstel
moet verwijderen om deze
te reinigen, druk dan op
het schuifsysteem onder
de borstel met behulp
van een geldmunt of een
soortgelijk hulpmiddel.
Tre k h e t s c h u i f s y ste e m
in zoals weergegeven op
de afbeelding en haal de
roterende borstel eruit om
deze proper te maken. Na
de reiniging plaatst u het
schuifsysteem opnieuw
te r u g . Ve rg re n d e l h e t
met een geldmunt of een
soortgelijk hulpmiddel.
Onderhoud of herstelling
Bij een storing of defect moet
u het toestel inleveren bij
een erkend herstelcentrum
om het te laten herstellen of
vervangen.
D
Nederlands
Praktische informatie
Opbergen van de stofzuiger
Maak de muurbeugel vast
aan de muur en plaats de
stofzuiger erop door hem in
de steun aan te brengen zoals
op de afbeelding hieronder
wordt weergegeven.
NL
27
Nederlands
D
Praktische informatie
Probleemoplossing
Storingen
Mogelijke oorzaken
Oplossingen
De batterij is leeg
Laad de batterij
De zuigopening zit verstopt
Maak de zuigopening
proper
De stofbak en de filters
zitten vol stof
Reinig de stofbak en de
filters
Er zitten haren verstrikt
rond de borstel en het
toebehoren
Reinig de borstel en het
toebehoren
De motor maakt een
abnormaal geluid wanneer
deze in werking is
De zuigopening of de steel
zit verstopt
Reinig de verstopping
Het ledcontrolelampje van
de borstel werkt niet
De borstel is niet correct
vastgezet
Plaats de borstel opnieuw
door de instructies van de
handleiding te volgen
De borstel of de stofbak zit
verstopt
Verwijder de verstopping
De binnentemperatuur is te
hoog of te laag
Laad de batterij
binnen, binnen een
temperatuurbereik van 0 tot
45 °C.
U hebt de verkeerde
adapter gebruikt
Gebruik de originele
adapter die met het toestel
werd meegeleverd
De stofzuiger werkt niet
Er is weinig zuigkracht
Het controlelampje van de
stroomtoevoer knippert
voortdurend
28
NL
Verpakking en milieu
AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke
beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk
want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan
op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
D
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw
huis waar kinderen er niet bijkunnen.
NL
29
¡Muchas
gracias!
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o
E XC E L I N E . S e le cc i o n a d o s , t e st a d o s y re co m e n d a d o s
p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca
EXCELINE le garantizan una facilidad de uso, un
re n d i m i e n t o e f i c a z y u n a c a l i d a d i m p e c a b le .
Con este dispositivo puede estar seguro de que
s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o .
B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s
30
ES
A
Antes de utilizar el
aparato
32
Instrucciones de seguridad
B
Descripción del
aparato
35
35
Descripción del aparato
Especificaciones técnicas
C
Utilización del
aparato
36
37
Instalación
Utilización
Información práctica
39
42
43
43
Limpieza y mantenimiento
Solución de problemas
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar su antiguo aparato
D
Español
Índice
ES
31
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
ANTES DE CARGAR EL
A PA R AT O , L E A E S T E
MODO DE EMPLEO.
• Este aparato puede ser
utilizado por niños menores
de 8 años y por personas
con sus capacidades físicas,
s e n s o r i a le s o m e n ta le s
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios
siempre y cuando estén
supervisados y hayan sido
informados para el uso del
aparato de forma segura y
siempre que conozcan los
riesgos que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar con
este aparato. La limpieza y el
mantenimiento del aparato
no deben ser efectuadas por
niños sin vigilancia.
• T i re d e l e n c h u fe y n o
del cable de alimentación
cuando quiera desenchufar
el aparato de la toma de
corriente.
• No use este aparato al aire
libre.
• No deje el aparato
en funcionamiento sin
supervisión ya que podría
suponer un peligro.
• Los siguientes objetos están
absolutamente prohibidos.
El incumplimiento de esta
prohibición podría dañar
el aspirador o provocar un
incendio.
- No aspire objetos rotos de
gran tamaño o cortantes,
como un vaso.
- No aspire líquidos nocivos
o e ro s i vo s ( s o lve n te s ,
• Este aparato está
líquidos corrosivos,
destinado únicamente al uso
detergentes, etc.).
doméstico.
- N o a s p i re s u s t a n c i a s
32
ES
inflamables o explosivas,
co m o l a g a s o l i n a o e l
alcohol.
- No lo utilice para aspirar
agua.
tropezar con él. Aleje el cable
de las superficies calientes
(por ejemplo, la superficie de
una cocina).
• No intente nunca abrir
usted mismo el aparato o
e l a d a p t a d o r d e re d n i
intente sustituir el cable de
alimentación. Haga siempre
reparar su aparato en un
taller especializado.Las
reparaciones defectuosas
suponen un gran peligro
para los usuarios.
• Utilice el adaptador de red
solo sobre superficies secas
situadas en el interior.
• No bloquee el cable del
adaptador de red y, cuando
utilice el adaptador, tenga
cuidado con el lugar donde
coloca el cable para no
• Utilice solo el adaptador
suministrado.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• No toque el adaptador de
• Controle el aparato y sus red ni el cable con las manos
conexiones con regularidad mojadas.
y asegúrese de que no tiene
ningún daño. El aparato no
debe utilizarse si su carcasa • No dirija el aspirador hacia
e s t á d a ñ a d a o s i t i e n e personas o animales cuando
esté en funcionamiento.
cualquier otro daño.
• Utilice el aparato
solo con los accesorios
suministrados.
• Conserve este modo de
empleo en un lugar seguro.
• La toma de corriente
debe retirarse del enchufe
ES
33
Español
A
Antes de utilizar el aparato
antes de limpiar o realizar el
mantenimiento del aparato.
• Advertencia: no toque
nunca el cepillo rotativo
si el aspirador está en
funcionamiento y el cepillo
está girando para evitar
cualquier riesgo de atasco.
• No sumergir en agua ni
en ningún otro líquido para
limpiarlo.
• Conviene comprobar el
tubo regularmente y no hay
que utilizarlo si está dañado.
• Este aparato dispone de
una batería de ion de litio;
no queme la batería ni la
exponga a temperaturas
elevadas, ya que podría
explotar.
• Este aparato solo debe
ca rg a rs e co n s u p ro p i o
adaptador.
34
ES
B
Español
Presentación del aparato
Descripción del aparato
1
Base del aparato
6
Adaptador
2
Depósito de polvo
7
Batería
3
Tapa del filtro HEPA
8
Soporte de pared
4
Filtro HEPA
9
Tubo eléctrico
5
Cepillo eléctrico
10
Accesorio
Especificaciones técnicas
Modelo: 962218 - Cyclon-X5
Motor de cepillo CC
Batería de ion de litio de 25,2V
, 2200 mAh
Adaptador: entrada: 100-240V ~ 50/60 Hz, salida: 32V
500 MA
Tiempo de carga: aprox. 5 horas
ES
35
Español
C
Utilización del aparato
Instalación
Desembalado y montaje
Compruebe que todas las piezas estén
incluidas en su caja. La lista de piezas figura
en el capítulo B.
• Etapa 1. Introduzca la batería de la forma
indicada en la imagen.
• Etapa 2. Fije el cepillo eléctrico
introduciéndolo con cuidado en el tubo.
• Etapa 3. Introduzca el tubo suministrado
del cepillo en el orificio de aspiración del
aspirador.
36
ES
• Etapa 4. Fije el accesorio 3 en 1 en el orificio
de aspiración o en el tubo del aspirador, tal y
como se indica en la siguiente imagen.
Utilización
Utilización en suelos y alfombras
• Siga las etapas de 1 a 3 para montar el aparato y, luego, ponga en funcionamiento el
aparato pulsando el botón de Marcha/Parada.
C
Español
Utilización del aparato
• Debe comprobar con regularidad que el accesorio para cojines y el cepillo rotativo están
limpios para no rayar los suelos sensibles.
Utilización en mesas, muebles, asientos de vehículos, etc.
Para limpiar las mesas, los muebles, los asientos de vehículos o para las esquinas, solo
tiene que retirar el tubo pulsando el botón de desbloqueo. A continuación, siga la etapa
4 para poner en funcionamiento el aparato 3 en 1 y pulse el botón Marcha/Parada para
comenzar a limpiar.
Elección de la velocidad de funcionamiento
Este aparato dispone de dos velocidades de funcionamiento diferentes para poder ser
utilizado en diferentes situaciones. Comience por montar el aparato siguiendo las 4 etapas
indicadas a continuación. Pulse el botón Marcha/Parada para encenderlo. El aparato
comenzará a funcionar a la velocidad estándar. Pulse el botón de ajuste de la velocidad para
pasar al modo de gran velocidad. Para volver a la velocidad estándar, pulse de nuevo el botón
de ajuste de la velocidad. Puede cambiar de velocidad en cualquier momento en función de
sus necesidades.
Botón de ajuste de la velocidad
Botón de Marcha/Parada
ES
37
Español
C
Utilización del aparato
Carga
Introduzca el adaptador en la toma de corriente (observación: asegúrese de haber apagado
el aparato) y luego conéctelo al aparato. Los indicadores luminosos se encenderán
progresivamente y, luego, se apagarán progresivamente y continuarán así hasta que la
batería esté completamente cargada. Los cuatro indicadores luminosos permanecerán
encendidos durante 50 segundos antes de apagarse. Una vez que el aparato esté conectado
al adaptador, son necesarias 5 horas para cargar la batería completamente antes de
utilizarlo por primera vez.
Observaciones relativas a la carga
• Cuando el aparato esté completamente cargado, los cuatro indicadores luminosos
permanecen encendidos durante 50 segundos antes de apagarse. A continuación, debe
desenchufar el adaptador o cortar la alimentación de red.
• Durante la carga, si la temperatura de la superficie de la batería es superior a 50 ºC o
inferior a 0 ºC, la batería pasará al modo de autoprotección y dejará de cargarse hasta
que la temperatura de su superficie esté comprendida entre 0 y 45 ºC. (Durante la carga,
la temperatura de la superficie de la batería no debe superar 50 ºC. Si fuese necesario
recargar la batería, la temperatura de su superficie debe ser inferior a 45 ºC).
Observaciones relativas a la descarga
• Cuando la batería esté descargada, los cuatro indicadores luminosos se apagan
progresivamente. El último indicador luminoso seguirá parpadeando hasta que la potencia
eléctrica sea inferior al 8 % para recordarle que debe dejar de utilizar el aparato y recargar
la batería.
• En caso de descarga, si la temperatura de la superficie de la batería supera los 70 ºC, los
cuatro indicadores luminosos seguirán parpadeando durante 5 segundos. A continuación,
la batería pasará al modo de autoprotección y cortará la alimentación del aspirador
principal. Cuando la temperatura de la superficie haya descendido hasta los 65 ºC, la batería
comenzará a funcionar de nuevo.
38
ES
Limpieza y mantenimiento
estén secas antes de volver a
Vaciado/limpieza
1. Retire los accesorios del montarlas y utilizar de nuevo
cuerpo del aparato pulsando el aparato.
el botón de desbloqueo.
D
Español
Información práctica
2. Pulse el botón de
desbloqueo para abrir la tapa
del depósito de polvo y vacíe
el polvo en una papelera.
3. Retire el depósito de
polvo pulsando el botón de
desbloqueo y limpie el ciclón
con un cepillo de dientes.
Compruebe que las piezas
4. Pulse el botón para abrir la
tapa del filtro HEPA, extraiga
el filtro HEPA para lavarlo
bajo el agua corriente. Déjelo
secar al aire libre antes de
volver a utilizarlo (asegúrese
de que el filtro HEPA esté
bien seco antes de volver
a colocarlo en el aparato).
También puede abrir la tapa
delantera del aspirador para
sustituir el filtro HEPA por
un modelo nuevo.
ES
39
Información práctica
Español
D
Montaje de las piezas
Comience por instalar el
depósito de polvo en el aparato
siguiendo el procedimiento
inverso del desmontado. A
continuación, instale el filtro
HEPA, el tubo, el cepillo o la
herramienta 3 en 1 para la
próxima utilización.
Limpieza del cepillo rotativo
principal
• S i e l c e p i l l o ro t a t i v o
principal está bloqueado
u obstruido por alguna
razón, el aspirador tendrá
menos potencia. Puede ser
necesario limpiar el cepillo
rotativo. Apague primero el
40
ES
aparato y, luego, utilice con
cuidado un par de tijeras o
un cuchillo con punta para
retirar los eventuales objetos
(como los hilos) enredados
en el cepillo.
• Si necesita extraer
e l ce p i l lo ro t a t i v o p a r a
limpiarlo, pulse el sistema
deslizante bajo el cepillo
utilizando una moneda o una
herramienta similar, retire
el sistema deslizante tal y
como se indica en la imagen
y extraiga el cepillo rotativo
para limpiarlo. Después de
limpiarlo, vuelva a colocar
e l s i ste m a d e s l i z a n te y
bloquéelo con una moneda o
una herramienta similar.
Guardar el aspirador
Fije el soporte de pared a
la pared y, luego, coloque
el aspirador encima
introduciéndolo en el soporte
de la forma indicada en la
siguiente imagen.
Mantenimiento o reparación
E n ca s o d e a ve r í a o d e
fallo, debe llevar el aparato
a un centro de reparación
autorizado para repararlo o
sustituirlo.
ES
D
Español
Información práctica
41
D
Información práctica
Español
Solución de problemas
Problemas
Causas potenciales
La batería está descargada
Soluciones
Cargue la batería
El aspirador no funciona
El orificio de aspiración está Limpie el orificio de
taponado
aspiración
El depósito de polvo y los
filtros están llenos de polvo
Limpie el depósito de polvo
y los filtros
Hay cabellos enredados en
el cepillo y los accesorios
Limpie el cepillo y los
accesorios
El motor hace un ruido
anormal cuando funciona
El orificio de aspiración o el
tubo están taponados
Limpie la obstrucción
El indicador luminoso LED
del cepillo no funciona
El cepillo no está bien fijado
Vuelva a instalar el cepillo
siguiendo las instrucciones
del modo de empleo
El cepillo o el depósito de
polvo están obstruidos
Retire la obstrucción
La temperatura es
demasiado elevada o
demasiado baja
Procure cargar la batería en
el interior de una habitación
con una temperatura
comprendida entre 0 ºC y
45 ºC.
Ha utilizado un adaptador
inadecuado
Utilice el adaptador original
suministrado con el aparato
La potencia de aspiración
es baja
El indicador luminoso de
alimentación parpadea en
permanencia
42
ES
Embalaje y medioambiente
CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles
daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son
reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo,
economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
D
Español
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de
residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo
que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar
seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su
domicilio.
ES
43