TEAC AP-505 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario
D01343221A
Z
AP-505
Stereo Power Amplifier
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
<
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electric shock to persons.
B
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR
A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS
BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturers instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are pro-
vided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched par-
ticularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the manufac-
turer, or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating power from the
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON
position.
o The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect
device shall remain readily operable.
o Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume)
from earphones or headphones can cause hearing loss.
EN
3
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes.
o Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined space such as a
book case or similar unit.
o The apparatus should be located close enough to the AC
outlet so that you can easily reach the power cord plug at any
time.
o If the product uses batteries (including a battery pack or
installed batteries), they should not be exposed to sunshine,
fire or excessive heat.
o CAUTION for products that use replaceable lithium batter-
ies: there is danger of explosion if a battery is replaced with
an incorrect type of battery. Replace only with the same or
equivalent type.
WARNING
Products with Class ! construction are equipped with a power
supply cord that has a grounding plug. The cord of such a prod-
uct must be plugged into an AC outlet that has a protective
grounding connection.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120V SUPPLY.
The nameplate is located on the bottom of the unit as shown below.
Front side
Nameplate
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
Model for USA
Supplier’s Declaration of Conformity
Responsible party:
Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Address: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA90501 U.S.A.
Telephone number: 1-201-785-2600
This device complies with Part.15 of FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Information
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communi-
cations. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the equipment and/or the receiving
antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the users authority to
operate the equipment.
Model for Canada
Industry Canadas Compliance Statement:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Model for Europe
This product complies with the European
Directives request, and the other Commission
Regulations.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment and
batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/
accumulators should be disposed of separately from the
municipal waste stream via collection facilities designated by
the government or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste
batteries/accumulators correctly, you will help save valuable
resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment
and batteries/accumulators can have serious effects on the
environment and human health because of the presence of
hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
symbols, which show wheeled bins that have been
crossed out, indicate that electrical/electronic equip-
ment and batteries/accumulators must be collected
and disposed of separately from household waste.
If a battery or accumulator contains more than the
specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or
cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive
(2006/66/EC, 2013/56/EU), then the chemical symbols
for those elements will be indicated beneath the
WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electri-
cal/electronic equipment and waste batteries/accumulators,
please contact your city office, waste disposal service or the
shop where you purchased the equipment.
Pb
, Hg,
Cd
Company names and product names in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
EN
5
Contents
Check to be sure the box contains all the included items shown
below.
Please contact the store where you purchased this unit if any
of these items are missing or have been damaged during
transportation.
Power cord × 1
Rubber pads × 3
Owners manual (this document, incluading warranty) × 1
o For information about the warranty, users living in the USA and
Canada should see pages 5051 and the back cover (war-
ranty document). Users living in Europe and other regions should
see page51.
Maintenance
Wipe dirt from the top cover and other panel surfaces using a
soft cloth that has been slightly dampened with a diluted neutral
cleanser.
Do not wipe with chemical cleaning cloths, thinner or other chemi-
cal agents. Doing so could damage the surface.
V
For your safety, disconnect the power cord from
the outlet before cleaning.
Using the TEAC Global Site
You can download updates for this unit from the TEAC Global Site:
http://teac-global.com/
In the TEAC Downloads section, click the desired language to open
the Downloads website page for that language.
Included accessories
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...............................2
Included accessories ............................................... 5
Maintenance ......................................................5
Using the TEAC Global Site .........................................5
Before use .........................................................6
Note about pinpoint feet .......................................6
Front panel names and functions ..................................7
Rear panel names and functions ...................................8
Connecting speakers ..............................................9
Notes about speaker cables ....................................9
How to connect speakers .......................................9
Connections ......................................................10
Using STEREO output mode ...................................10
Using BI-AMP output mode ...................................11
Using BTL output mode .......................................12
Basic operation ...................................................13
Turning the power on .........................................13
Turning the power off .........................................13
Dimmer .......................................................14
Changing level meter operation ...............................14
Automatic power saving function .............................15
Restoring default settings .....................................15
Troubleshooting ..................................................16
Specifications .....................................................17
Amplifier ......................................................17
General .......................................................17
Included accessories ..........................................17
Thank you for choosing TEAC.
Read this manual carefully to get the best performance from this
unit.
After reading it, keep it in a safe place for future reference.
6
V
Placement precautions
o Place the unit in a stable location near the audio system that you
will use with it.
o Do not install this unit in a location that could become hot.
This includes places that are exposed to direct sunlight or near
a radiator, heater, stove or other heating equipment. Moreover,
do not place it on top of an amplifier or other equipment that
generates heat. Doing so could cause discoloration, deformation
or malfunction.
Also avoid locations that are subject to vibrations or exposed to
excessive dust, cold or moisture.
o When installing this unit, leave a little space (at least 3cm or 1")
between it and walls and other devices in order to allow good
heat dissipation.
If you put it in a rack, for example, leave at least 5cm (2") open
above it and at least 10cm (4") open behind it. Failure to provide
these gaps could cause heat to build up inside and result in fire.
o You may stack this unit with a PD-501HR, NT-505 or other
501/503/505 series units. However, if heat should cause the pro-
tection circuit to be activated and sound output stops suddenly,
place this unit on top and with sufficient distance between it and
walls and other devices in order to improve heat dissipation.
o Do not place CDs, CD-Rs, cassette tapes, other audio equipment
or other items that are susceptible to heat on top of the unit.
Doing so could damage these items.
o Do not put cloth on top of the unit or place the unit on top of
bedding or thick carpets. Doing so could cause the unit to over-
heat and damage it.
o Do not move the unit during use.
o The voltage supplied to the unit should match the voltage
printed on the bottom of the unit. If you are in any doubt regard-
ing this matter, consult an electrician.
o Do not open the body of the unit as this might result in damage
to the circuitry or cause electric shock. If a foreign object should
get into the unit, contact your dealer.
o When removing the power plug from the wall outlet, always pull
directly on the plug; never yank on the cord.
Before use
Note about pinpoint feet
High-precision metal pinpoint feet are attached firmly to the bot-
tom plate of this unit.
The stands for these feet are loose, but when the unit is placed in
position, it is supported by these pinpoint feet, which will effectively
disperse vibrations.
Chassis Pinpoint foot (metal)
Foot-stand (metal)
Screws that attach
foot-stand
o The included rubber pads are intended to protect the surface
where the unit is placed. Apply them to the bottoms of the
foot-stands.
EN
7
Front panel names and functions
A STANDBY/ON switch
Use to put the unit into standby mode or turn it on.
B Level meters
These show the output levels.
C DIMMER/METER GAIN button
The brightness of the level meters changes each time you press
this button (page14).
Press and hold this button for three seconds to change level
meter operation (page14).
By using this button together with the STANDBY/ON switch,
you can change the automatic power saving setting and restore
various settings to their factory default values (page15).
B CA
8
Rear panel names and functions
ABCDE
F
A Analog audio input (INPUTS) connectors
Use these to input stereo analog audio. Connect these con-
nectors to the audio output connectors of a preamplifier or
another device such as a DAC that has a preamplifier function.
o This unit’s XLR connectors are 2: HOT.
Use commercially-available audio cables for connections.
RCA: RCA cables
XLR: XLR cables
Using with STEREO output mode
Connect this units R input connector to the R output connec-
tor of the audio output device, and this unit’s L input connector
to the L output connector of the other device (page10).
Using with BI-AMP or BTL output mode
Connect this units L connector to the L or R connector of the
audio output device. The R connector of this device is not used
(pages 11 and 12).
B INPUT SELECTOR switch
Use this to switch between input sources.
V
Do not switch this when the unit is on.
Failure to do so could result in sudden loud noises
that could damage speakers and harm your
hearing.
C OUTPUT MODE switch
This sets the output mode.
STEREO: stereo power amplifier (page10)
BI-AMP: mono bi-amplifier (page11)
BTL: mono power amplifier (page12)
V
Always disconnect speakers before changing
the output mode. Reconnect the speakers after
changing the mode.
D SPEAKERS terminals
This unit supports speakers that have a nominal impedance of
4Ω – 16Ω when the output mode is STEREO or BI-AMP and
8Ω – 16Ω when BTL.
Use commercially-available speaker cables to connect
the speakers.
E Power inlet (~IN)
Connect the supplied power cord here.
After all other connections are complete, connect the power
cord’s plug to a wall outlet.
V
Do not use any power cord other than the one
included with this unit. Use of other power cords
could result in fire or electric shock.
V
Unplug the cord from the outlet when not using
the unit for a long time.
F Maintenance port
This is used for maintenance. Do not connect anything to this
port unless instructed to do so by our service department.
EN
9
Notes about speaker cables
o Use commercially-available speaker cables to connect the
speakers.
o Use the shortest speaker cables possible. The longer the cable,
the greater the resistance value and the more that damping
performance is reduced. Moreover, length also increases induc-
tance and capacitance, degrading the sound quality of high
frequencies.
o Use left and right speaker cables that have the same length.
V
Precautions when connecting speakers
o Connect the power plugs after all connections have been made.
o Carefully read the manuals of the devices that you are connect-
ing and follow their instructions when making connections.
o When the left and right grounds are shared in a sub woofer
with a built-in amplifier, for example, use might not be possible
depending on connection conditions.
ATTENTION
o This unit supports speakers that have a nominal impedance of
4Ω–16Ω when the output mode is STEREO or BI-AMP and
8Ω–16Ω when BTL. If speakers with lower impedance ratings
are used, the protection circuit could operate, causing sound
output to stop. In some cases, their use could even cause dam-
age to this unit or the speakers.
o This unit’s red terminal is positive (¥) and its black terminal
is negative (^). Generally, the ¥ wire of the speaker cable is
marked to distinguish it from the ^ wire of the cable. Connect
the marked wire to the red ¥ terminal and the unmarked wire
to the black ^ terminal.
o If the exposed end of a core wire in a speaker cable contacts
another cable or terminal, a short could occur.
o Never allow speaker cables to cause a short.
o To prevent hum and noise, avoid bundling the cables together
with the AC power cord or other cables.
Connecting speakers
How to connect speakers
1 Remove about one centimeter (1/2") of insu-
lation from the end of the speaker cable and
twist the core wires well.
2 Turn the terminal cap counterclockwise to
loosen it.
3 Insert the wire into the hole in the terminal
post and turn the terminal cap clockwise to
securely connect it.
o Connect it so that none of the wire insulation is touching
the terminal.
4 Conrm that the cable is fastened securely by
gently pulling the cable.
Connecting with banana plugs
You can also make connections using commercially-available
banana plugs. First, connect the banana plugs to the speaker cables
and then connect the plugs to the terminals.
o Keep the caps tightened when in use.
o Carefully read the instructions for the banana plugs that you are
using.
ATTENTION
Notice about the European model
In accordance with European safety regulations, connecting
banana plugs to speaker terminals is not allowed on European
models.
The holes into which banana plugs could be inserted have been
covered with black caps. Connect speakers using bare wires or
spade lugs.
If a black cap should become separated from its terminal, return
it to its original position.
10
Using STEREO output mode
Set the OUTPUT MODE switch to STEREO.
Connection example
R
L
Set the OUTPUT MODE
switch to STEREO.
Preamplifier or other device with
a preamplifier function
(such as a DAC)
XLR cables
RCA cables
Included power cord
c
Wall outlet
Connect a set of
cables of one type
or the other.
Speakers
Select the connectors
being used.
R L
Audio output
(PRE OUT, etc.)
R L
XLR pin assignment
1. COMMON
2. HOT (+)
3. COLD (−)
V
CAUTION
This unit does not have a volume adjustment function. Connect
this unit to a preamplifier or another device such as a DAC that has
a preamplifier function, and use that device to adjust the volume. If
you connect this unit to a device that cannot be used to adjust the
output volume, you will not be able to adjust the volume during
playback. Sound might be output from the speakers at a very loud
volume, which could harm hearing or damage equipment.
IMPORTANT NOTICE
When connecting this unit to a UD-505, NT-505, UD-503 or NT-503,
set the LINE OUT LEVEL to VARIABLE.
Connections
The use of this unit’s two built-in amplifier channels depends on the
OUTPUT MODE switch setting.
Connection examples for each mode are provided below.
V
Complete all other connections before setting the STANDBY/ON switch to ON.
o Carefully read the manuals of the devices that you are connecting and follow their instructions when making connections.
o Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise.
o Connect all plugs completely.
EN
11
Using BI-AMP output mode
This unit can be used as a mono bi-amplifier.
Set the OUTPUT MODE switches on the units for the L and R chan-
nels to BI-AMP.
In BI-AMP mode, use two of these units for stereo playback.
What is bi-amp connection?
This method operates amplifiers independently for low-frequency
and high-frequency speaker units.
NOTE
o Sound input through the analog audio INPUTS L connector will
be output from both the L and R SPEAKERS connectors.
o Sound input through the analog audio INPUTS R connector will
not be output from the SPEAKERS connectors.
V
ATTENTION
o Bi-amplification is not possible with speakers that do not have
both low and high frequency connectors.
o When using bi-amp connections, remove speaker terminal links
and disconnect the connections between speaker ¥ connectors
and between ^ connectors.
Connection example
HF
LF
R
HF
LF
L
Set the OUTPUT MODE
switch to BI-AMP.
Set the OUTPUT MODE
switch to BI-AMP.
o Set the INPUT SELECTOR and OUTPUT MODE switches for
the R channel the same as for the L channel.
XLR cable
XLR cable
RCA cable
c
Wall outlet
Included power cord
Connect a set of
cables of one type
or the other.
Speaker
Select the connectors
being used.
R L
Audio output
(PRE OUT, etc.)
Speaker
AP-505 for R channel AP-505 for L channel
c
Wall outlet
Included power cord
Connect a set of
cables of one type
or the other.
RCA cable
XLR pin assignment
1. COMMON
2. HOT (+)
3. COLD (−)
Preamplifier or other device with
a preamplifier function
(such as a DAC)
Select the connectors
being used.
12
Using BTL output mode
This unit can be used as a mono BTL amplifier.
Set the OUTPUT MODE switches on the units for the L and R channels
to BTL.
In BTL mode, use two of these units for stereo playback.
What is BTL connection?
Two amplifier channels are used to drive the speaker for one chan-
nel. This is effective to realize high output for speakers with high
impedance.
NOTE
o Sound input through the analog audio INPUTS L connector will
be output from both the L and R SPEAKERS connectors.
o In BTL mode, sound input through the analog audio INPUTS R
connector will not be output from the SPEAKERS connectors.
V
ATTENTION
o Do not connect anything to the SPEAKERS ^ output connectors.
Connections (continued)
Connection example
R L
Set the OUTPUT MODE
switch to BTL.
Set the OUTPUT MODE
switch to BTL.
o Set the INPUT SELECTOR and OUTPUT MODE switches for
the R channel the same as for the L channel.
XLR cable
XLR cable
RCA cable
c
Wall outlet
Included power cord
Included power cord
Connect a set of
cables of one type
or the other.
Speaker
Select the connectors
being used.
R L
Audio output
(PRE OUT, etc.)
Speaker
AP-505 for R channel AP-505 for L channel
c
Wall outlet
Connect a set of
cables of one type
or the other.
RCA cable
XLR pin assignment
1. COMMON
2. HOT (+)
3. COLD (−)
Preamplifier or other device with
a preamplifier function
(such as a DAC)
Select the connectors
being used.
EN
13
In order to protect the speakers, turn the power for systems that this
unit is connected to on and off in the following order.
NOTE
This explanation assumes that a preamplifier is connected to this
unit.
When connecting a UD-505, NT-505, UD-503 or NT-503
IMPORTANT NOTICE
Set the LINE OUT LEVEL to VARIABLE on the UD-505, NT-505, UD-503
or NT-503 in advance.
NOTE
o The UD-505, NT-505, UD-503 and NT-503 are equivalent to
preamplifiers.
o When using a UD-505, NT-505, UD-503 or NT-503 as a USB DAC
or using an NT-505 or NT-503 as a network player, it functions as
a preamplifier and a source device.
Connection example
Source device
CD player or other audio out-
put device
Preamplifier
Preamplifier or other device
with a preamplifier function
(such as a DAC)
AP-505
Turning the power on
1 Minimize the volume of the preamplier.
If using a device that cannot have its volume adjusted when it
is off, minimize the volume after turning it on.
2 Turn the source device on.
3 Turn the preamplier on.
Basic operation
4 Turn this unit on.
The level meters will blink and the mute function will turn on.
When the amplifier operation stabilizes, they will light and the
mute function will turn off.
5 Start playback on the source device, and adjust
the volume on the preamplier.
Adjust the preamplifier volume after the level meters on this
unit stop blinking and stay lit.
Turning the power off
1 If a connected device is playing back, stop
playback.
2 Minimize the volume of the preamplier.
3 Put the unit into standby mode.
4 Turn the preamplier o.
5 Turn the source device o.
14
Dimmer
You can change the brightness of the level meters.
Press the DIMMER/METER GAIN button to cycle through the bright-
ness settings in the following order.
Bright meters
c
Medium meters
c
Dim meters
c
Unlit meters
Changing level meter operation
Press and hold the DIMMER/METER GAIN button for three seconds
to cycle through the following operation modes.
Press for
3seconds
Normal
c
+20dB
c
Off
o When level meter operation is +20dB, needle movement will be
greater than usual.
Basic operation (continued)
EN
15
Automatic power saving function
This unit has an automatic power saving function.
If the automatic power saving function is set to on, the unit will
automatically enter standby mode if there is no audio input for
about 30 minutes.
Turning automatic power saving on and off
1 While pressing the DIMMER/METER GAIN
button, set the STANDBY/ON switch to ON.
2 Immediately after setting the STANDBY/ON
switch to ON, release the DIMMER/METER GAIN
button.
Release immediately after setting
the STANDBY/ON switch to ON.
Releasing the DIMMER/METER GAIN button will switch the
automatic power saving function between on and off and the
level meters will blink.
You can check the automatic power saving setting by the blink-
ing of the level meters at this time.
Automatic power saving function on
Meters blink every 3seconds.
Automatic power saving function off
After blinking twice at 0.4-second intervals, meters continue to
alternately become lit and unlit at 3-second intervals.
Restoring default settings
1 While pressing the DIMMER/METER GAIN
button, set the STANDBY/ON switch to ON.
2 When the level meters blink, release the
DIMMER/METER GAIN button.
Keep pressing until the level
meters blink.
The factory default settings will be restored, and after the level
meters blink twice at 0.4-second intervals, the unit will enter
standby.
16
If you experience a problem with the unit, please take a moment
to review the following information before requesting service. If it
still does not operate correctly, contact the retailer where you pur-
chased the unit.
The unit does not turn on.
e Check that the power cord is completely plugged into the
power outlet. If the outlet is switched, confirm that the switch
is in the ON position.
e Connect a different electrical device to the outlet to confirm
that it is supplying power.
Noise occurs.
e Place the unit as far away as possible from TVs, microwave
ovens and other devices that have strong magnetism.
There is a humming noise.
e If a connecting cable is near a power cord, fluorescent light or
similar cause of interference, increase the distance between
them as much as possible.
No sound is output.
e Use the preamplifier volume knob to adjust the volume
(page13).
e Use the preamplifier input knob to select the source that you
want to hear (page13).
e Reconfirm the connections with other equipment.
e Check the INPUT SELECTOR switch setting on the back of the
unit.
The level meter lights are blinking and no sound is
output.
e The ¥ and ^ speaker cables might have shorted. Set the
STANDBY/ON switch to STANDBY, and check the speaker
connections.
Troubleshooting
Sound output stops suddenly and the level meter
lights are blinking.
e The protection circuit might have activated due to high tem-
perature, excessive load or another cause. Set the STANDBY/
ON switch to STANDBY, check the power and speaker connec-
tions, and wait several minutes before setting it to ON again.
If this unit is becoming hot, increase the amount of space
between it and walls and other devices to increase the dis-
sipation of heat.
Automatic power saving caused the unit to enter
standby.
e Set the STANDBY/ON switch to STANDBY once and then set it
to ON again.
EN
17
Specifications
General
Power supply
Model for Europe ........................ AC 220–240V, 50/60Hz
Model for USA/Canada .......................... AC 120V, 60Hz
Power consumption
Models for Europe and USA/Canada ........................ 58W
External dimensions (W × H × D, including protrusions)
290 × 84.5 × 271mm (11 1/2" × 3 3/8" × 10 3/4")
Weight ............................................. 4.4kg (9 3/4lb)
Operating temperature range ....................... +5°C to +35°C
Operating humidity range ............. 5% – 85% (no condensation)
Storage temperature range ......................... −20°C to +55°C
Included accessories
Power cord × 1
Rubber pads × 3
Owners manual (this document, including warranty) × 1
o For information about the warranty, users living in the USA and
Canada should see pages5051 and the back cover (warranty
document). Users living in Europe and other regions should see
page51.
o Design and specifications are subject to change without notice.
o Weight and dimensions are approximate.
o Illustrations in this manual might differ slightly from production
models.
Amplifier
Maximum effective output
STEREO or BI-AMP operation ...................... 170W + 170W
(4Ω, 1kHz, JEITA)
95W + 95W
(8Ω, 1kHz, JEITA)
BTL operation .............................................350W
(8Ω, 1kHz, JEITA)
Rated output
STEREO or BI-AMP operation ...................... 125W + 125W
(4Ω, THD 0.8%, 1kHz)
70W + 70W
(8Ω, THD 0.8%, 1kHz)
BTL operation .............................................230W
(8Ω, THD 0.8%, 1kHz)
Allowable speaker impedance
STEREO or BI-AMP operation .............................. 4–16Ω
BTL operation ............................................ 8–16Ω
Total harmonic distortion .................................. 0.0015%
(8Ω, 1kHz, 12.5W, JEITA)
S/N ratio (input short). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113dB
(8Ω, 1kHz, IHF-A)
Frequency response .................. 10Hz – 50kHz (+0dB, −5dB)
(8Ω, 1kHz, 1W, JEITA)
Input sensitivity
RCA connectors ........................................... 0.66V
(with 8Ω output, THD 1%)
XLR connectors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3V
(with 8Ω output, THD 1%)
Input impedance
RCA connectors .................................. 10kΩ or more
XLR connectors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10kΩ or more
18
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU
LARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE
PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À
UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
<
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle
équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence
dans l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse»
non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un
risque d’électrocution pour les personnes.
B
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes de fonctionnement et de maintenance
(entretien) dans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT,
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ.
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE
DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le confor-
mément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que
des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils
(y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée
ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large
que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie
nentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer,
en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du
point de sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des chariots,
socles, trépieds, supports ou tables spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil.
Si un chariot est utilisé, faites attention à ne
pas être blessé par un renversement lors
du déplacement de l’ensemble chariot/
appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance quali-
fiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé
d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche
d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur
l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normale-
ment, ou s’il est tombé.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON nest pas en
position ON.
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs
ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive
(volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut cau-
ser une perte auditive.
FR
19
ATTENTION
o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme
par exemple un vase.
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
une bibliothèque ou un meuble similaire.
o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de
courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facile-
ment la fiche du cordon d’alimentation.
o Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être
exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
o PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries rem-
plaçables au lithium: remplacer une batterie par un modèle
incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uni-
quement par un type identique ou équivalent.
AVERTISSEMENT
Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés
d’un cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon
d’un tel produit doit être branché dans une prise secteur avec
terre de sécurité.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION
D’ALIMENTATION DE 120V.
La plaque signalétique se trouve sous l’unité comme représenté
ci-dessous.
Façade
Plaque signalétique
20
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
Modèle pour le Canada
Déclaration de conformité d’Industrie Canada :
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA
NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’Europe
Ce produit est conforme aux directives euro-
péennes et aux autres réglementations de la
Commission européenne.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électro-
niques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula-
teur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte
municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte
désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-
triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et
l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets
graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la
présence de substances dangereuses dans les équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à rou-
lettes barrée d’une croix, indique que les équipements
électriques/électroniques et piles/accumulateurs
doivent être collectés et traités séparément des déchets
ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que les
valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium
(Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accumu-
lateurs (2006/66/CE, 2013/56/UE), alors les symboles
chimiques de ces éléments seront indiqués sous le
symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la
mise au rebut des vieux équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter
votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans
lequel vous avez acquis l’équipement.
Pb
, Hg,
Cd
Les noms de société et de produit cités dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
FR
21
Sommaire
Vérifiez que l’emballage contient bien tous les éléments indiqués
ci-dessous.
Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette
unité si l’un de ces éléments manque ou a été endommagé durant
le transport.
Cordon d’alimentation × 1
Patins en caoutchouc × 3
Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux
États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 5051
et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs
vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la
page51.
Entretien
Essuyez les saletés du capot supérieur et des autres surfaces au
moyen d’un chiffon doux légèrement humidifié avec un nettoyant
neutre dilué.
N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produit
chimique, de diluant ou d’autres agents chimiques. Cela pourrait
endommager la surface.
V
Pour votre sécurité, débranchez le cordon d’ali-
mentation de la prise secteur avant tout nettoyage.
Utilisation du site mondial TEAC
Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le
site mondial TEAC:
http://teac-global.com/
Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), cliquez
sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchargement du
site web pour cette langue.
Accessoires fournis
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .......................18
Accessoires fournis ...............................................21
Entretien .........................................................21
Utilisation du site mondial TEAC ..................................21
Avant l’utilisation .................................................22
Note sur les pieds de découplage .............................22
Parties et fonctions de la face avant ...............................23
Parties et fonctions de la face arrière ..............................24
Branchement des enceintes ......................................25
Notes sur les câbles d’enceintes ...............................25
Comment brancher les enceintes ..............................25
Branchements ....................................................26
Utilisation en mode de sortie STEREO ..........................26
Utilisation en mode de sortie BI-AMP ..........................27
Utilisation en mode de sortie BTL ..............................28
Fonctionnement de base .........................................29
Mise sous tension .............................................29
Mise hors tension .............................................29
Atténuateur (Dimmer) .........................................30
Changement du fonctionnement des indicateurs de niveau ...30
Fonction d’économie automatique d’énergie ..................31
Restauration des réglages par défaut ..........................31
Guide de dépannage .............................................32
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Amplificateur ..................................................33
Générales .....................................................33
Accessoires fournis ............................................33
Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC.
Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures per-
formances de cette unité.
Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
22
V
Précautions concernant l’emplacement
o Placez l’unité sur une surface stable près du système audio que
vous allez utiliser avec elle.
o N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer.
Cela comprend les endroits exposés directement au soleil ou
près d’un radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres
appareils chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un
amplificateur ou autre équipement dégageant de la chaleur. Cela
pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mau-
vais fonctionnement.
Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations ou exposés à une
poussière excessive, au froid et à l’humidité.
o Quand vous installez cette unité, laissez un peu d’espace (au
moins 3cm) entre elle et les murs et d’autres appareils afin de
permettre une bonne dissipation thermique.
Si vous la placez par exemple dans un rack, laissez au moins 5cm
de libre au-dessus de l’unité et 10cm derrière elle. Ne pas laisser
ces espaces peut faire monter la température au risque d’entraî-
ner un incendie.
o Vous pouvez empiler cette unité avec un PD-501HR, NT-505 ou
d’autres unités des gammes 501/503/505. Toutefois, si la chaleur
déclenche le circuit de protection et que le son se coupe brutale-
ment, placez cette unité sur le dessus et à distance suffisante des
murs et autres appareils afin d’améliorer la dissipation thermique.
o Ne placez pas de CD, CD-R, cassettes, autres équipements audio
ou autres éléments sensibles à la chaleur sur l’unité. Cela pourrait
endommager ces articles.
o Ne posez pas de tissu sur l’unité et ne placez pas celle-ci sur
du linge de maison ou sur une épaisse moquette. Cela pourrait
entraîner la surchauffe de l’unité et l’endommager.
o Ne déplacez pas l’unité durant l’utilisation.
o La tension fournie à l’unité doit correspondre à la tension impri-
mée sous l’unité. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un
électricien.
o N’ouvrez pas le boîtier de l’unité car cela peut endommager
les circuits ou causer un choc électrique. Si un objet étranger
pénètre dans l’unité, consultez votre revendeur.
o Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise sec-
teur, tirez toujours sur sa fiche, jamais sur le cordon.
Avant l’utilisation
Note sur les pieds de découplage
Des pieds à pointeau métallique de haute précision sont solidement
fixés à la plaque inférieure de cette unité.
Leur plateau de protection nest pas fixé de façon rigide, mais quand
l’unité est posée à sa place, elle est soutenue par ces pieds à poin-
teau, qui dispersent efficacement les vibrations.
Châssis Pied à pointeau (métal)
Plateau de pied
(métal)
Vis de fixation du plateau
de pied
o Les patins de caoutchouc fournis sont destinés à protéger la sur-
face sur laquelle est placée l’unité. Collez-les sous les pieds.
FR
23
Parties et fonctions de la face avant
A Interrupteur STANDBY/ON
Utilisez-le pour mettre l’unité en veille ou pour l’allumer.
B Indicateurs de niveau
Ils affichent les niveaux de sortie.
C Bouton DIMMER/METER GAIN
La luminosité des indicateurs de niveau change chaque fois
que vous appuyez sur ce bouton (page30).
Maintenez ce bouton enfoncé pendant trois secondes pour
changer le mode de fonctionnement des indicateurs de niveau
(page30).
En utilisant ce bouton avec l’interrupteur STANDBY/ON, vous
pouvez changer le réglage d’économie automatique d’énergie
et rétablir les valeurs d’usine par défaut de différents réglages
(page31).
B CA
24
Parties et fonctions de la face arrière
ABCDE
F
A Prises d’entrée audio analogique (INPUTS)
Servent à recevoir l’audio analogique stéréo. Reliez ces prises
aux prises de sortie audio d’un préamplificateur ou d’un autre
appareil tel qu’un convertisseur N/A (DAC) ayant une fonction
de préamplificateur.
o Les prises XLR de cette unité ont le «point chaud» sur la
broche2.
Utilisez des câbles audio du commerce pour les
branchements.
RCA: câbles RCA
XLR: câbles XLR
Utilisation en mode de sortie STEREO
Reliez la prise d’entrée R (droite) de cette unité à la prise de sortie
R de l’appareil audio source, et la prise d’entrée L (gauche) de
cette unité à la prise de sortie L de l’autre appareil (page26).
Utilisation en mode de sortie BI-AMP ou BTL
Reliez la prise L (gauche) de cette unité à la prise L ou R de l’ap-
pareil audio source. La prise R de cette unité nest pas utilisée
(pages 27 et 28).
B Commutateur INPUT SELECTOR
Utilisez ce sélecteur pour changer de source d’entrée.
V
Ne le déplacez pas quand l’unité est allumée.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des bruits forts et soudains risquant d’endomma-
ger les haut-parleurs et votre audition.
C Commutateur OUTPUT MODE
Il détermine le mode de sortie.
STEREO: amplificateur de puissance stéréo (page26)
BI-AMP: bi-amplificateur mono (page27)
BTL: amplificateur de puissance mono (page28)
V
Débranchez toujours les enceintes avant de changer
le mode de sortie. Rebranchez les enceintes après
avoir changé de mode.
D Prises SPEAKERS
Cette unité fonctionne avec des enceintes ayant une impédance
nominale de 4Ω – 16Ω quand le mode de sortie est réglé sur
STEREO ou BI-AMP et de 8Ω – 16Ω quand il est réglé sur BTL.
Utilisez des câbles d’enceinte du commerce pour bran-
cher les enceintes.
E Prise d’entrée d’alimentation (~IN)
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.
Une fois tous les autres branchements terminés, branchez la
fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur.
V
N’utilisez aucun cordon d’alimentation autre que
celui fourni avec cette unité. L’utilisation d’autres
cordons d’alimentation peut entraîner un incen-
die ou un choc électrique.
V
Débranchez le cordon de la prise secteur en cas de
non-utilisation prolongée de l’unité.
F Port de maintenance
Sert à la maintenance. N’y branchez rien sauf si vous êtes invité
à le faire par notre service après-vente.
FR
25
Notes sur les câbles d’enceintes
o Utilisez des câbles d’enceinte du commerce pour brancher les
enceintes.
o Utilisez les câbles d’enceinte les plus courts possibles. Plus le
câble est long, plus grande est la valeur de la résistance et plus
les performances en matière d’amortissement sont réduites. En
outre, la longueur accroît également l’inductance et la capaci-
tance, dégradant la qualité sonore dans les hautes fréquences.
o Utilisez des câbles de même longueur pour les enceintes gauche
et droite.
V
Précautions lors du branchement des enceintes
o Branchez le cordon d’alimentation une fois toutes les autres
connexions faites.
o Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que
vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les
branchements.
o Lorsque les masses gauche et droite sont communes par
exemple dans un caisson de graves avec amplificateur intégré,
certaines conditions de connexion peuvent rendre l’utilisation
impossible.
ATTENTION
o Cette unité fonctionne avec des enceintes ayant une impédance
nominale de 4Ω – 16Ω quand le mode de sortie est réglé sur
STEREO ou BI-AMP et de 8Ω – 16Ω quand il est réglé sur BTL. Si
des enceintes d’impédance plus basse sont utilisées, le circuit de
protection peut intervenir, entraînant l’arrêt du son. Dans certains
cas, leur utilisation peut même causer des dommages à cette
unité ou aux enceintes.
o Le bornier rouge de cette unité est le plus (¥) et son bornier
noir le moins (^). Généralement, le conducteur ¥ du câble
d’enceinte est marqué pour le distinguer du conducteur ^.
Branchez le conducteur marqué au bornier ¥ rouge, et le
conducteur non marqué au bornier ^ noir.
o Si l’extrémité dénudée d’un conducteur de câble d’enceinte
entre en contact avec un autre câble ou bornier, un court-circuit
peut en résulter.
o Ne laissez jamais les câbles d’enceinte causer un court-circuit.
o Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas
les câbles avec le cordon d’alimentation secteur ou d’autres
câbles.
Branchement des enceintes
Comment brancher les enceintes
1 Dénudez environ un centimètre de câble
d’enceinte à son extrémité et épissez bien les
conducteurs.
2 Dévissez le capuchon du bornier en le tour-
nant dans le sens anti-horaire (vers la gauche).
3 Insérez le fil conducteur dans le bornier et
revissez le capuchon en le tournant dans le
sens horaire an que le l soit bien tenu.
o Connectez-le de façon à ce qu’aucune partie de l’isolant ne
touche le bornier.
4 Vérifiez que le câble est solidement fixé en
tirant doucement dessus.
Connexion par fiches bananes
Vous pouvez également faire des connexions au moyen de fiches
bananes disponibles dans le commerce. D’abord, montez les fiches
bananes sur les câbles d’enceinte, puis connectez les fiches aux
borniers.
o Maintenez les capuchons vissés pendant l’utilisation.
o Lisez attentivement les instructions concernant les fiches bananes
que vous utilisez.
ATTENTION
Remarque concernant le modèle européen
Conformément aux réglementations de sécurité européennes, le
branchement de fiches bananes à des borniers d’enceinte nest
pas autorisé sur les modèles européens.
Les orifices dans lesquels pourraient s’insérer les fiches bananes
ont été occultés par des capuchons noirs. Branchez les enceintes
à l’aide de câbles nus ou portant des cosses à fourche.
Si un capuchon noir sort de son bornier, remettez-le en place.
26
Utilisation en mode de sortie STEREO
Réglez le commutateur OUTPUT MODE sur STEREO.
Exemple de connexion
R
L
Réglez le commutateur
OUTPUT MODE sur
STEREO.
Préamplificateur ou autre appareil à
fonction préamplificateur (tel qu’un DAC)
Câbles XLR
Câbles RCA
Cordon d’alimentation
secteur fourni
c
Prise secteur
Branchez un jeu de
câbles de l’un ou
l’autre des types.
Enceintes
Sélectionnez les prises
utilisées.
R L
Sortie audio
(PRE OUT, etc)
R L
Assignation des
broches de la XLR
1. Masse commune
2. Point chaud (+)
3. Point froid (−)
V
ATTENTION
Cette unité n’a pas de réglage de volume. Connectez-la à un préam-
plificateur ou autre appareil tel qu’un convertisseur N/A (DAC)
ayant une fonction de préamplificateur, et utilisez ce dernier pour
régler le volume. Si vous connectez cette unité à un appareil qui
ne permet pas de régler son volume de sortie, vous ne pourrez pas
régler le volume pendant la lecture. Le son peut être émis par les
enceintes à un volume très élevé, risquant d’endommager l’audition
ou l’équipement.
Branchements
AVIS IMPORTANT
Lorsque vous connectez cet appareil à un UD-505, NT-505, UD-503 ou
NT-503, réglez le niveau de sortie ligne (LINE OUT LEVEL) sur VARIABLE.
Le mode d’utilisation des deux canaux d’amplification interne de
cette unité dépend du réglage de son commutateur OUTPUT MODE.
Des exemples de connexion sont fournis ci-dessous pour chaque
mode.
V
Effectuez toutes les autres connexions avant de basculer l’interrupteur STANDBY/ON sur ON.
o Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les
branchements.
o Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits.
o Branchez à fond toutes les fiches.
FR
27
Utilisation en mode de sortie BI-AMP
Cette unité peut être utilisée comme bi-amplificateur mono.
Réglez les commutateurs OUTPUT MODE des unités sur BI-AMP
pour les canaux L et R.
En mode BI-AMP, utilisez deux unités pour la lecture stéréo.
Qu’est-ce que la bi-amplification?
Cette méthode fait fonctionner les amplificateurs indépendam-
ment pour les haut-parleurs des basses fréquences et des hautes
fréquences.
NOTE
o Le son entrant par la prise audio analogique INPUTS L sera pro-
duit par les prises SPEAKERS L et R.
o Le son entrant par la prise audio analogique INPUTS R ne sera pas
produit par les prises SPEAKERS.
V
ATTENTION
o La bi-amplification nest pas possible avec des enceintes qui nont
pas de connecteurs distincts pour les hautes et basses fréquences.
o Pour des connexions bi-amplifiées, retirez les cavaliers reliant les
borniers des haut-parleurs et supprimez les connexions entre les
borniers ¥ et ^ des haut-parleurs.
Exemple de connexion
HF
LF
R
HF
LF
L
Réglez le commutateur
OUTPUT MODE sur
BI-AMP.
Réglez le commutateur
OUTPUT MODE sur
BI-AMP.
o Réglez les commutateurs INPUT SELECTOR et OUTPUT MODE
pour le canal R de la même manière que pour le canal L.
Câble XLR
Câble XLR
Câble RCA
c
Prise secteur
Cordon d’alimentation
secteur fourni
Branchez un jeu de
câbles de l’un ou
l’autre des types.
Enceinte
Sélectionnez les
prises utilisées.
R L
Sortie audio
(PRE OUT, etc)
Enceinte
AP-505 dédié au canal R (droit) AP-505 dédié au canal L (gauche)
c
Prise secteur
Cordon d’alimentation
secteur fourni
Branchez un jeu de
câbles de l’un ou
l’autre des types.
Câble RCA
Assignation des
broches de la XLR
1. Masse commune
2. Point chaud (+)
3. Point froid (−)
Préamplificateur ou autre appareil à
fonction préamplificateur (tel qu’un DAC)
Sélectionnez les
prises utilisées.
28
Utilisation en mode de sortie BTL
Cette unité peut être utilisée comme amplificateur BTL mono.
Réglez les commutateurs OUTPUT MODE des unités sur BTL pour les
canaux L et R.
En mode BTL, utilisez deux unités pour la lecture stéréo.
Qu’est-ce qu’une connexion BTL?
Les deux canaux de l’amplificateur sont utilisés pour amplifier le
signal d’un même canal d’enceinte. Cest efficace pour fournir une
plus grande puissance à des enceintes à haute impédance.
NOTE
o Le son entrant par la prise audio analogique INPUTS L sera produit
par les prises SPEAKERS L et R.
o En mode BTL, le son entrant par la prise audio analogique INPUTS
R nest pas produit par les prises SPEAKERS.
V
ATTENTION
o Ne connectez rien aux prises de sortie SPEAKERS ^.
Branchements (suite)
Exemple de connexion
Cordon d’alimentation
secteur fourni
R L
Réglez le commutateur
OUTPUT MODE sur BTL.
Réglez le commutateur
OUTPUT MODE sur BTL.
o Réglez les commutateurs INPUT SELECTOR et OUTPUT MODE
pour le canal R de la même manière que pour le canal L.
Câble XLR
Câble XLR
Câble RCA
c
Prise secteur
Cordon d’alimentation
secteur fourni
Branchez un jeu de
câbles de l’un ou
l’autre des types.
Enceinte
Sélectionnez les
prises utilisées.
R L
Sortie audio
(PRE OUT, etc)
Enceinte
AP-505 dédié au canal R (droit) AP-505 dédié au canal L (gauche)
c
Prise secteur
Branchez un jeu de
câbles de l’un ou
l’autre des types.
Câble RCA
Assignation des
broches de la XLR
1. Masse commune
2. Point chaud (+)
3. Point froid (−)
Préamplificateur ou autre appareil à
fonction préamplificateur (tel qu’un DAC)
Sélectionnez les
prises utilisées.
FR
29
Pour protéger les enceintes, mettez sous et hors tension les systèmes
auxquels cette unité est connectée dans l’ordre suivant.
NOTE
Cette explication suppose qu’un préamplificateur est connecté à cette
unité.
En cas de connexion d’un UD-505, NT-505, UD-503 ou NT-503
AVIS IMPORTANT
Choisissez au préalable le niveau de sortie ligne (LINE OUT LEVEL)
VARIABLE sur l’UD-505, NT-505, UD-503 ou NT-503.
NOTE
o Les UD-505, NT-505, UD-503 et NT-503 sont équivalents à des
préamplificateurs.
o Lorsque vous utilisez un UD-505, NT-505, UD-503 ou NT-503
comme convertisseur N/A (DAC) USB ou un NT-505 ou NT-503
comme lecteur réseau, il fonctionne à la fois comme préamplifi-
cateur et comme appareil source.
Exemple de connexion
Appareil source
Lecteur de CD ou autre source
audio
Préamplicateur
Préamplificateur ou autre
appareil à fonction préamplifi-
cateur (tel qu’un DAC)
AP-505
Mise sous tension
1 Ramenez le volume du préamplicateur au
minimum.
Si vous utilisez un appareil dont le volume ne peut pas être
réglé lorsquil est éteint, réduisez le volume après l’avoir allumé.
2 Allumez la source audio.
3 Allumez le préamplicateur.
Fonctionnement de base
4 Allumez cette unité.
Les indicateurs de niveau clignoteront et la fonction de cou-
pure du son entrera en action. Une fois l’amplificateur stabilisé,
les indicateurs de niveau s’allument et le son est rétabli.
5 Lancez la lecture sur l’appareil source connecté
et réglez le volume sur le préamplicateur.
Réglez le volume du préamplificateur une fois que les indica-
teurs de niveau de cette unité ont cessé de clignoter et sont
fixement allumés.
Mise hors tension
1 Si un appareil connecté est en cours de lecture,
arrêtez la lecture.
2 Ramenez le volume du préamplicateur au
minimum.
3 Mettez l’unité en veille
4 Éteignez le préamplicateur.
5 Éteignez la source audio.
30
Atténuateur (Dimmer)
Vous pouvez changer la luminosité des indicateurs de niveau.
Appuyez sur le bouton DIMMER/METER GAIN pour faire défiler les
réglages de luminosité dans l’ordre suivant.
Indicateurs de niveau lumineux
c
Indicateurs de niveau moyennement lumineux
c
Indicateurs de niveau atténués
c
Indicateurs de niveau éteints
Changement du fonctionnement des
indicateurs de niveau
Maintenez le bouton DIMMER/METER GAIN enfoncé pendant trois
secondes pour faire défiler les modes de fonctionnement suivants.
Pressez durant
3secondes.
Normal
c
+20dB
c
Désactivé
o Avec un réglage de fonctionnement à +20dB, les mouvements
de l’aiguille seront plus importants.
Fonctionnement de base (suite)
FR
31
Fonction d’économie automatique
d’énergie
Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie.
Quand la fonction d’économie automatique d’énergie est activée,
l’unité passe automatiquement en mode de veille après environ
30minutes sans réception de signal audio.
Activation et désactivation de la fonction
d’économie automatique d’énergie
1 Tout en maintenant pressé le bouton DIMMER/
METER GAIN, basculez l’interrupteur STANDBY/
ON sur ON.
2 Immédiatement après avoir réglé l’interrup-
teur STANDBY/ON sur ON, relâchez le bouton
DIMMER/METER GAIN.
Relâchez immédiatement après
avoir basculé l’interrupteur
STANDBY/ON sur ON.
Relâcher le bouton DIMMER/METER GAIN fait alterner la fonc-
tion d’économie automatique d’énergie entre activation et
désactivation, et les indicateurs de niveau clignotent.
Vous pouvez vérifier le réglage d’économie automatique
d’énergie grâce au clignotement des indicateurs de niveau à ce
moment-là.
Fonction d’économie automatique d’énergie activée
Les indicateurs de niveau clignotent toutes les 3 secondes.
Fonction d’économie automatique d’énergie désactivée
Après avoir clignoté deux fois à intervalles de 0,4seconde, les
indicateurs de niveau continuent tour à tour de s’allumer et de
s’éteindre à intervalles de 3 secondes.
Restauration des réglages par défaut
1 Tout en maintenant pressé le bouton DIMMER/
METER GAIN, basculez l’interrupteur STANDBY/
ON sur ON.
2 Lorsque les indicateurs de niveau clignotent,
relâchez le bouton DIMMER/METER GAIN.
Maintenez-le pressé jusqu’à ce
que les indicateurs de niveau
clignotent.
Les réglages d’usine par défaut seront restaurés, et une fois que
les indicateurs de niveau ont clignoté deux fois à intervalles de
0,4seconde, l’unité passe en veille.
32
Si vous rencontrez un problème avec l’unité, veuillez prendre un
moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une
réparation. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement,
contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée.
L’unité ne s’allume pas.
e Vérifiez que le cordon d’alimentation est enfoncé à fond dans
la prise secteur. Si la prise a un commutateur, vérifiez que
celui-ci est en position ON.
e Branchez un autre appareil électrique à la prise pour vérifier
qu’elle fournit bien du courant.
Du bruit se produit.
e Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs, fours à
micro-ondes et autres appareils à fort champ magnétique.
Il y a un bruit de ronflement.
e Si un câble de liaison est proche d’un cordon d’alimentation,
d’un éclairage fluorescent ou d’une cause de parasites similaire,
écartez-les autant que possible l’un de l’autre.
Aucun son nest produit.
e Utilisez le bouton de volume du préamplificateur pour régler
le volume (page29).
e Avec le sélecteur d’entrée du préamplificateur, choisissez la
source que vous désirez entendre (page29).
e Revérifiez les branchements aux autres équipements.
e Vérifiez le réglage du commutateur INPUT SELECTOR à l’arrière
de l’unité.
Les éclairages des indicateurs de niveau clignotent
et aucun son ne sort.
e Les fils ¥ et ^ d’une enceinte sont peut-être en court-circuit.
Mettez l’interrupteur STANDBY/ON sur STANDBY et vérifiez les
connexions des enceintes.
Guide de dépannage
Le son se coupe soudainement et l’éclairage des
indicateurs de niveau clignote.
e Le circuit de protection peut s’être activé à cause d’une tem-
pérature élevée, d’une charge excessive ou d’une autre raison.
Mettez l’interrupteur STANDBY/ON sur STANDBY, vérifiez
les connexions d’alimentation et des enceintes et attendez
quelques minutes avant de le rebasculer sur ON.
Si cette unité chauffe, augmentez l’espace qui la sépare des
murs et des autres appareils pour faciliter la dissipation de la
chaleur.
Léconomiseur automatique d’énergie a fait passer
l’unité en veille.
e Mettez l’interrupteur STANDBY/ON sur STANDBY, puis rame-
nez-le sur ON.
FR
33
Caractéristiques techniques
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe ......................... CA 220 – 240V, 50/60Hz
Modèle USA/Canada .............................CA 120V, 60Hz
Consommation électrique
Modèle Europe et USA/Canada ............................. 58W
Dimensions externes (L × H × P, saillies incluses)
290 × 84,5 × 271mm
Poids ......................................................... 4,4kg
Température de fonctionnement .................... +5°C à +35°C
Hygrométrie de fonctionnement ... 5% – 85% (sans condensation)
Température de stockage ........................... −20°C à +55°C
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation × 1
Patins en caoutchouc × 3
Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux
États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 50-51 et
le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs
vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la
page51.
o Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à modifi-
cations sans préavis.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement diffé-
rer des modèles de production.
Amplificateur
Sortie efficace maximale
Fonctionnement en mode STEREO ou BI-AMP .... 170W + 170W
(4Ω, 1kHz, JEITA)
95W + 95W
(8Ω, 1kHz, JEITA)
Fonctionnement en mode BTL ............................ 350W
(8Ω, 1kHz, JEITA)
Sortie nominale
Fonctionnement en mode STEREO ou BI-AMP .... 125W + 125W
(4Ω, DHT0,8%, 1kHz)
70W + 70W
(8Ω, DHT0,8%, 1kHz)
Fonctionnement en mode BTL ............................ 230W
(8Ω, DHT0,8%, 1kHz)
Impédance d’enceinte acceptable
Fonctionnement en mode STEREO ou BI-AMP .......... 4 – 16Ω
Fonctionnement en mode BTL ......................... 8 – 16Ω
Distorsion harmonique totale .............................. 0,0015%
(8Ω, 1kHz, 12,5W, JEITA)
Rapport signal/bruit (entrée court-circuitée) ................. 113dB
(8Ω, 1kHz, IHF-A)
Réponse en fréquence ................ 10Hz – 50kHz (+0dB, −5dB)
(8Ω, 1kHz, 1W, JEITA)
Sensibilité d’entrée
Prises RCA ................................................. 0,66V
(avec sortie 8Ω, DHT 1%)
Prises XLR ...................................................1,3V
(avec sortie 8Ω, DHT 1%)
Impédance d’entrée
Prises RCA ......................................... 10kΩ ou plus
Prises XLR ......................................... 10kΩ ou plus
34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS
INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA
REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO.
<
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia
de un “voltaje peligroso sin aislar dentro de la carcasa
del producto que puede ser de magnitud suficiente
como para constituir riesgo de descarga eléctrica para
las personas.
B
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-
látero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en
la literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radia-
dores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda
ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en
los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del
aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la com-
binación de aparato/bastidor para evitar
que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni-
dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente
o si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el fun-
cionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el
interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON)
no esté en la posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desco-
nexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto
estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
ES
35
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-
plo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan-
terías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y
los packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al
fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
AVISO
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable
de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente
que tenga conexión de protección de tierra.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120V.
La placa de identificación está situada en la parte inferior de la uni-
dad como muestra la ilustración.
Frontal
Placa de identificación
36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
Modelo para EE. UU.
Declaración de conformidad del suministrador
Parte responsable:
Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance,
CA90501 U.S.A.
Número de teléfono: 1-201-785-2600
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes con-
diciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar
anomalías de funcionamiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta-
blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicacio-
nes por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas
interferencias no se produzcan en instalaciones particulares.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recep-
ción de radio o televisión, que se comprueban apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un
circuito eléctrico diferente al del receptor.
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/
TV con experiencia.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable
del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el
derecho del usuario a utilizar el equipo.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de la
Comisión Europea.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios
o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o
autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará
ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los
posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni-
cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equi-
pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está defi-
nido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE,
2013/56/UE), entonces los símbolos químicos correspondien-
tes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo
WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del
servicio de recogida de residuos o con el establecimiento
donde adquirió ese aparato.
Pb
, Hg,
Cd
Los nombres de empresas y productos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
ES
37
Índice
Compruebe que la caja contiene todos los accesorios incluidos que
se indican a continuación.
Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adqui-
rió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si alguno ha
sufrido desperfectos durante el transporte.
Cable de corriente × 1
Almohadillas de goma × 3
Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1
o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información
sobre la garantía en las páginas 5051 y en la contraportada
(documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras
áreas deben consultar la página51.
Mantenimiento
Limpie la cubierta y los demás paneles con un paño suave ligera-
mente humedecido con un líquido limpiador neutro diluido.
No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos,
ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
V
Por seguridad, desenchufe el cable de corriente
de la toma de corriente antes de proceder a la
limpieza.
Web global de TEAC
Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden des-
cargar desde el sitio web global de TEAC:
http://teac-global.com/
En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el
idioma que desee para abrir la página web de descargas correspon-
diente a dicho idioma.
Accesorios incluidos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................34
Accesorios incluidos ..............................................37
Mantenimiento ...................................................37
Web global de TEAC ..............................................37
Antes de su utilización ............................................38
Nota sobre las patas puntiformes ..............................38
Nombres y funciones del panel frontal ............................39
Nombres y funciones del panel posterior .........................40
Conexión de los altavoces ........................................41
Notas sobre los cables de altavoz ..............................41
Cómo conectar los altavoces ..................................41
Conexiones .......................................................42
Utilización del modo de salida STEREO (estéreo) ...............42
Utilización del modo de salida BI-AMP .........................43
Utilización del modo de salida BTL .............................44
Funcionamiento básico ...........................................45
Encendido de la unidad .......................................45
Apagado de la unidad .........................................45
Atenuador de pantalla .........................................46
Cambiar el funcionamiento de los medidores de nivel .........46
Función de ahorro de energía automático .....................47
Restablecer los ajustes predeterminados .......................47
Solución de problemas ...........................................48
Especificaciones ..................................................49
Amplificador ..................................................49
General .......................................................49
Accesorios incluidos ...........................................49
Gracias por elegir TEAC.
Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de
esta unidad.
Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
38
V
Precauciones de emplazamiento
o Coloque la unidad en una ubicación estable cerca del sistema de
audio con el que la vaya a utilizar.
o No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un
radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefac-
ción. Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u
otro equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podría deco-
lorarse, deformarse o estropearse.
Evite también ubicaciones sujetas a vibraciones o expuestas a
excesivo polvo, frío o humedad.
o Para permitir una buena disipación del calor, deje un poco de
espacio (al menos 3cm) entre esta unidad y las paredes u otros
dispositivos cuando la instale.
Si la coloca en un rack, deje libres al menos 5cm por encima
de la unidad y 10cm por detrás. Si no deja estos márgenes de
seguridad, el calor podría acumularse en el interior y provocar un
incendio.
o Puede apilar esta unidad con un PD-501HR, NT-505 u otras uni-
dades de las series 501/503/505. Sin embargo, si el calor llegase a
activar el circuito de protección y la salida de sonido se detuviese
de repente, coloque esta unidad en la parte de arriba y con la
suficiente distancia entre ella y las paredes u otros dispositivos
con el fin de mejorar la disipación del calor.
o No coloque sobre la unidad discos CD, CD-R, cintas de cassette,
otros equipos de audio o cualquier objeto susceptible de calen-
tarse, ya que podrían sufrir daños.
o No coloque ningún paño ni tela encima de la unidad ni ponga la
unidad sobre una cama o una moqueta o alfombra gruesa. Si lo
hace, podría causar un sobrecalentamiento a la unidad y dañarla.
o No mueva la unidad durante su utilización.
o El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el mismo que está
impreso en la parte inferior de la unidad. Si tiene dudas al res-
pecto, consulte a un electricista.
o No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca
un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici-
dad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable.
Antes de su utilización
Nota sobre las patas puntiformes
Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión
que están firmemente sujetas a la placa inferior.
Los soportes de estas patas están sueltos, pero cuando se coloca
la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes las que
soportan la unidad dispersando de manera efectiva las vibraciones.
Chasis Pata puntiforme (metal)
Soporte de la pata
(metal)
Tornillos que sujetan el
soporte de la pata
o Las almohadillas de goma tienen la función de proteger la
superficie sobre la que se sitúe la unidad. Colóquelas en la parte
inferior de los soportes de las patas.
ES
39
Nombres y funciones del panel frontal
A Interruptor STANDBY/ON
Se utiliza para poner la unidad en modo de reposo (STANDBY)
o encenderla (ON).
B Medidores de nivel
Muestran los niveles de salida.
C Botón DIMMER/METER GAIN
La intensidad de iluminación de los medidores de nivel cambia
cada vez que se pulsa este botón (página46).
Pulse y mantenga pulsado este botón durante tres segundos
para cambiar el funcionamiento de los medidores de nivel
(página46).
Si se utiliza este botón junto con el interruptor STANDBY/ON,
se puede cambiar el ajuste de ahorro de energía automático y
restablecer diversos ajustes a sus valores predeterminados de
fábrica (página47).
B CA
40
Nombres y funciones del panel posterior
ABCDE
F
A Terminales de entrada de audio analógico (INPUTS)
Utilícelos para introducir audio analógico estéreo. Conecte
estos terminales a los terminales de salida de audio de un
preamplificador o de otro dispositivo como un DAC que tenga
función de preamplificador.
o Los terminales XLR de esta unidad están configurados con el
pin 2 como VIVO (positivo).
Utilice cables de audio de los disponibles en estableci-
mientos comerciales para las conexiones.
RCA: cables RCA
XLR: cables XLR
Utilización en modo de salida STEREO
Conecte el terminal de entrada R (derecha) de esta unidad
al terminal de salida R del dispositivo de salida de audio, y el
terminal de entrada L (izquierda) de esta unidad al terminal de
salida L del otro dispositivo (página42).
Utilización en modo de salida BI-AMP o BTL
Conecte el terminal L (izquierda) de esta unidad al terminal L o
R (derecha) del dispositivo de salida de audio. El terminal R de
este dispositivo no se utiliza (páginas 43 y 44).
B Selector INPUT SELECTOR
Se utiliza para cambiar entre fuentes de entrada.
V
No cambie de posición este selector cuando la
unidad está encendida.
Si lo hace, podría causar ruido repentino a alto
volumen capaz de originar daños a los altavoces y
a sus oídos.
C Selector OUTPUT MODE
Selecciona el modo de salida.
STEREO: amplificador estéreo (página42)
BI-AMP: biamplificador mono (página43)
BTL: amplificador mono (página44)
V
Desconecte siempre los altavoces antes de cam-
biar el modo de salida. Vuelva a conectar los
altavoces después de cambiar el modo de salida.
D Terminales SPEAKER
Esta unidad admite altavoces con una impedancia nominal de
4Ω–16Ω cuando el modo de salida es STEREO o BI-AMP y de
8Ω–16Ω cuando es BTL.
Use cables de altavoz de los disponibles en estableci-
mientos comerciales para conectar los altavoces.
E Entrada para el cable de corriente (~IN)
Aquí se conecta el cable de corriente suministrado.
No conecte el cable de corriente a una toma de electricidad
hasta que haya terminado todas las demás conexiones.
V
No utilice ningún cable de corriente que no sea el
incluido con esta unidad. El uso de otros cables de
corriente puede ser causa de incendio o descargas
eléctricas.
V
Desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad si no va a usar la unidad durante un
largo periodo de tiempo.
F Puerto de mantenimiento
Se utiliza para mantenimiento. No conecte nada a este puerto
a menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de
nuestro servicio técnico.
ES
41
Notas sobre los cables de altavoz
o Use cables de altavoz de los disponibles en establecimientos
comerciales para conectar los altavoces.
o Utilice los cables de altavoz más cortos que sea posible. Cuanto
más largo es el cable, mayor es el valor de resistencia y más se
reduce el factor de amortiguamiento. Además, la longitud tam-
bién aumenta la inductancia y la capacitancia, degradando la
calidad de sonido de las frecuencias agudas.
o Utilice cables de la misma longitud para los altavoces izquierdo
y derecho.
V
Precauciones al conectar los altavoces
o Conecte los enchufes de los cables de corriente una vez que se
hayan hecho todas las demás conexiones.
o Lea atentamente los manuales de los dispositivos que está
conectando y siga sus instrucciones cuando haga las conexiones.
o Cuando las tierras izquierda y derecha estén compartidas en
un subwoofer con amplificador integrado, por ejemplo, puede
que el uso no sea posible dependiendo de las condiciones de
conexión.
ATENCIÓN
o Esta unidad admite altavoces con una impedancia nominal de
4Ω–16Ω cuando el modo de salida es STEREO o BI-AMP y de
8Ω–16Ω cuando es BTL. Si se utilizan altavoces con menor
impedancia nominal, el circuito de protección podría actuar,
haciendo que dejase de salir sonido. En algunos casos, el uso de
dichos altavoces podría incluso dañar esta unidad o los propios
altavoces.
o El terminal rojo de esta unidad es el positivo (¥) y el terminal
negro es el negativo (^). El conductor ¥ del cable de altavoz
está marcado para distinguirlo del conductor ^ del cable.
Conecte el conductor marcado al terminal rojo ¥ y el conduc-
tor no marcado al terminal negro ^.
o Si un extremo de cable pelado (es decir, con los hilos del cable al
aire) de un altavoz entra en contacto con otro cable o terminal,
se puede producir un cortocircuito.
o Nunca permita que los cables de altavoz causen un cortocircuito.
o Para evitar zumbidos y ruidos, evite agrupar o juntar estos cables
con el cable de corriente u otros cables.
Conexión de los altavoces
Cómo conectar los altavoces
1 Quite aproximadamente 1 centímetro del
aislante del extremo del cable de altavoz y
retuerza el cable entrelazando los hilos con-
ductores entre sí lo mejor posible.
2 Gire la cubierta del terminal hacia la izquierda
(dirección contraria a las agujas del reloj) para
aojarla.
3 Inserte el cable en el agujero del pivote del
terminal y gire la cubierta del terminal en la
dirección de las agujas del reloj para aanzar
la conexión.
o Conéctelo de modo que ninguna parte del aislamiento del
cable esté en contacto con el terminal.
4 Conrme que el cable está bien sujeto tirando
suavemente de él.
Conexión con clavijas de tipo banana
También puede hacer las conexiones usando clavijas de tipo
banana de las disponibles en establecimientos comerciales. Primero,
conecte las clavijas de tipo banana a los cables de altavoz y después
conecte dichas clavijas a los terminales.
o Mantenga siempre las cubiertas apretadas cuando los altavoces
estén en uso.
o Lea atentamente las instrucciones de las clavijas de tipo banana
que esté utilizando.
ATENCIÓN
Advertencia sobre el modelo para Europa
De acuerdo con las regulaciones de seguridad europeas, no está
permitido la conexión de clavijas de tipo banana en los modelos
para Europa.
Los orificios en los que podrían introducirse las clavijas de tipo
banana están cubiertos con tapas negras. Conecte los altavoces
con cables pelados o con enganches de horquilla.
Si una tapa negra llegara a desprenderse de su terminal, vuelva a
colocarla en su posición original.
42
Utilización del modo de salida STEREO (estéreo)
Ajuste el selector OUTPUT MODE en STEREO.
Ejemplo de conexión
R
L
Ajuste el selector
OUTPUT MODE en
STEREO.
Preamplificador u otro dispositivo
con funciones de preamplificador
(un DAC, por ejemplo)
Cables XLR
Cables RCA
Cable de corriente
incluido
c
Toma de
electricidad
Conecte un juego
de cables de un
tipo o del otro.
Altavoces
Seleccione los terminales
que se van a utilizar.
R L
Salida de audio
(SALIDA DE PREAMP., etc.)
R L
Asignación de pins XLR
1. COMÚN
2. VIVO o POSITIVO (+).
3. NEUTRO O NEGATIVO (−)
V
PRECAUCIÓN
Esta unidad no tiene función de ajuste de volumen. Conéctela a un
preamplificador o otro dispositivo como un DAC que tenga función
de preamplificador, y use dicho dispositivo para ajustar el volumen.
Si conecta esta unidad a un dispositivo que no se pueda utilizar para
ajustar el volumen de salida, no podrá ajustar el volumen durante
la reproducción. El sonido podría salir por los altavoces a volumen
muy alto y causar daños a los oídos o en el equipo.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Si conecta esta unidad a un UD-505, NT-505, UD-503 o NT-503,
ajuste el nivel de salida de línea (LINE OUT LEVEL) en VARIABLE.
Conexiones
El uso de los dos canales de amplificador de esta unidad depende
del ajuste del selector OUTPUT MODE.
A continuación encontrará ejemplos de conexión para cada modo.
V
Termine todas las conexiones antes de poner el interruptor STANDBY/ON en ON (encendido).
o Lea atentamente los manuales de los dispositivos que está conectando y siga sus instrucciones cuando haga las conexiones.
o No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido.
o Inserte todos los conectores hasta el fondo.
ES
43
Utilización del modo de salida BI-AMP
Esta unidad se puede utilizar como un biamplificador mono.
Ajuste los selectores de modo de salida (OUTPUT MODE) de las
unidades correspondientes a los canales L (izquierda) y R (derecha)
en BI-AMP.
En modo BI-AMP, utilice dos de estas unidades para reprodu-
cir en estéreo.
¿Qué es una conexión biamplificada?
Este método utiliza amplificadores independientes para las unida-
des de altavoces de bajas frecuencias y de altas frecuencias.
NOTA
o El sonido introducido a través del terminal L (izquierda) de las
entradas (INPUTS) de audio analógico saldrá por ambos termina-
les de altavoces (SPEAKERS) L (izquierda) y R (derecha).
o El sonido introducido a través del terminal R (derecha) de las
entradas (INPUTS) de audio analógico no saldrá por los termina-
les de altavoces (SPEAKERS).
V
ATENCIÓN
o La biamplificación no es posible con altavoces que no tengan
terminales de bajas y altas frecuencias.
o Cuando utilice conexiones de biamplificación, quite los conec-
tores de puenteo de los terminales y desconecte las conexiones
entre los terminales de altavoz ¥ y entre los terminales ^.
Ejemplo de conexión
HF
LF
R
HF
LF
L
Ajuste el selector
OUTPUT MODE en
BI-AMP.
Ajuste el selector
OUTPUT MODE en
BI-AMP.
o Ajuste los selectores INPUT SELECTOR y OUTPUT MODE para
el canal R (derecho) igual que para el canal L (izquierdo).
Cable XLR
Cable XLR
Cable RCA
c
Toma de
electricidad
Cable de corriente
incluido
Conecte un juego
de cables de un
tipo o del otro.
Altavoz
Seleccione los
terminales que
se van a utilizar.
R L
Salida de audio
(SALIDA DE PREAMP., etc.)
Altavoz
AP-505 para el canal R (dcho.) AP-505 para el canal L (izdo.)
c
Toma de
electricidad
Cable de corriente
incluido
Conecte un juego
de cables de un
tipo o del otro.
Cable RCA
Asignación de pins XLR
1. COMÚN
2. VIVO o POSITIVO (+).
3. NEUTRO O NEGATIVO (−)
Preamplificador u otro dispositivo
con funciones de preamplificador
(un DAC, por ejemplo)
Seleccione los
terminales que
se van a utilizar.
44
Utilización del modo de salida BTL
Esta unidad se puede utilizar como un amplificador BTL mono.
Ajuste los selectores de modo de salida (OUTPUT MODE) de las
unidades correspondientes a los canales L (izquierda) y R (derecha)
en BTL.
En modo BTL, utilice dos de estas unidades para reproducir
en estéreo.
¿Qué es una conexión BTL?
Se utilizan los dos canales de un amplificador para enviar señal al
altavoz de un canal. Esto es efectivo para conseguir alta potencia de
salida para altavoces con alta impedancia.
NOTA
o El sonido introducido a través del terminal L (izquierda) de las
entradas (INPUTS) de audio analógico saldrá por ambos termina-
les de altavoces (SPEAKERS) L (izquierda) y R (derecha).
o En modo BTL, el sonido introducido a través del terminal R (dere-
cha) de las entradas (INPUTS) de audio analógico no saldrá por
los terminales de altavoces (SPEAKERS).
V
ATENCIÓN
o No conecte nada a los terminales de salida SPEAKERS ^.
Conexiones (continuación)
Ejemplo de conexión
R L
Cable de corriente
incluido
Ajuste el selector
OUTPUT MODE en
BTL.
Ajuste el selector
OUTPUT MODE en
BTL.
o Ajuste los selectores INPUT SELECTOR y OUTPUT MODE para
el canal R (derecho) igual que para el canal L (izquierdo).
Cable XLR
Cable XLR
Cable RCA
c
Toma de
electricidad
Cable de corriente
incluido
Conecte un juego
de cables de un
tipo o del otro.
Altavoz
Seleccione los
terminales que
se van a utilizar.
R L
Salida de audio
(SALIDA DE PREAMP., etc.)
Altavoz
AP-505 para el canal R (dcho.) AP-505 para el canal L (izdo.)
c
Toma de
electricidad
Conecte un juego
de cables de un
tipo o del otro.
Cable RCA
Asignación de pins XLR
1. COMÚN
2. VIVO o POSITIVO (+).
3. NEUTRO O NEGATIVO (−)
Preamplificador u otro dispositivo
con función de preamplificador
(un DAC, por ejemplo)
Seleccione los
terminales que
se van a utilizar.
ES
45
Con el fin de proteger los altavoces, apague y encienda los equipos
a los que esté conectada esta unidad en el orden que se indica más
adelante.
NOTA
Esta explicación parte del supuesto de que hay un preamplificador
conectado a esta unidad.
Cuando conecte un UD-505, NT-505, UD-503 o NT-503
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Ajuste previamente el nivel de salida de línea (LINE OUT LEVEL) en
VARIABLE en el UD-505, NT-505, UD-503 o NT-503.
NOTA
o Los UD-505, NT-505, UD-503 y NT-503 son equivalentes a
preamplificadores.
o Cuando utilice un UD-505, NT-505, UD-503 o NT-503 como DAC
USB o utilice un NT-505 o NT-503 como reproductor de red, fun-
cionará como preamplificador y como dispositivo fuente.
Ejemplo de conexión
Dispositivo fuente
Reproductor de CD u otro dis-
positivo de salida de audio
Preamplificador
Preamplificador u otro dis-
positivo con función de
preamplificador (un DAC, por
ejemplo)
AP-505
Encendido de la unidad
1 Ajuste el volumen del preamplificador en el
mínimo.
Si utiliza un dispositivo que no permita ajustar el volumen
cuando está apagado, ajuste el volumen al mínimo después de
encenderlo.
2 Encienda el dispositivo fuente.
3 Encienda el preamplicador.
Funcionamiento básico
4 Encienda esta unidad.
Los medidores parpadearán y la función de silenciamiento
(mute) se activará. Cuando el funcionamiento del amplificador
se estabilice, se iluminarán y la función de silenciamiento se
desactivará.
5 Comience la reproducción en el dispositivo
fuente y ajuste el volumen en el preamplicador.
Ajuste el volumen del preamplificador después de que los
medidores de nivel de esta unidad dejen de parpadear y estén
iluminados fijos.
Apagado de la unidad
1 Si algún dispositivo conectado está reprodu-
ciendo, detenga la reproducción.
2 Ajuste el volumen del preamplificador en el
mínimo.
3 Ponga esta unidad en modo de reposo (standby).
4 Apague el preamplicador.
5 Apague el dispositivo fuente.
46
Atenuador de pantalla
La intensidad de iluminación de los medidores de nivel puede
cambiarse.
Púlselo el botón DIMMER/METER GAIN para recorrer cíclicamente
los ajustes de intensidad de iluminación en el orden siguiente:
Medidores iluminados
c
Medidores con media iluminación
c
Medidores atenuados
c
Medidores apagados
Cambiar el funcionamiento de los medi-
dores de nivel
Pulse y mantenga pulsado el botón DIMMER/METER GAIN durante
tres segundos para recorrer cíclicamente los modos de funciona-
miento en el orden siguiente:
Pulsar durante
3 segundos
Normal
c
+20dB
c
Desactivados
o Cuando el ajuste de funcionamiento de los medidores de
nivel sea +20 dB, el movimiento de las agujas será mayor de lo
habitual.
Funcionamiento básico (continuación)
ES
47
Función de ahorro de energía
automático
Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático.
Si la función de ahorro de energía automático está activada, la
unidad automáticamente entrará en modo de reposo (standby)
si no hay ninguna entrada de audio durante aproximadamente
30minutos.
Activar y desactivar la función de ahorro de
energía automático
1 Mientras pulsa el botón DIMMER/METER GAIN,
ajuste el interruptor STANDBY/ON en ON.
2 Inmediatamente después de ajustar el inte-
rruptor STANDBY/ON en ON, suelte el botón
DIMMER/METER GAIN.
Suelte inmediatamente des-
pués de ajustar el selector
STANDBY/ON en ON.
Al soltar el botón DIMMER/METER GAIN, la función de ahorro
de energía automático cambiará de activada a desactivada, o
viceversa, y los medidores de nivel parpadearán.
El ajuste de la función de ahorro de energía automático se
puede comprobar por el parpadeo de los medidores de nivel
en ese momento.
Función de ahorro de energía automático activada
Los medidores parpadean cada 3 segundos.
Función de ahorro de energía automático desactivada
Después de parpadear dos veces en intervalos de 0,4 segun-
dos, los medidores continúan iluminándose y apagándose
alternativamente en intervalos de 3 segundos.
Restablecer los ajustes predeterminados
1 Mientras pulsa el botón DIMMER/METER GAIN,
ajuste el interruptor STANDBY/ON en ON.
2 Cuando los medidores de nivel parpadeen,
suelte el botón DIMMER/METER GAIN.
Mantenga pulsado hasta
que los medidores de
nivel parpadeen.
Los ajustes predeterminados de fábrica se restablecerán y,
después de que los medidores de nivel parpadeen dos veces
en intervalos de 0,4 segundos, la unidad entrará en reposo
(standby).
48
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un
momento a revisar la información que le proporcionamos a con-
tinuación antes de solicitar servicio técnico. Si aun así no funciona
correctamente, póngase en contacto con el distribuidor donde
compró la unidad.
La unidad no se enciende.
e Compruebe que el cable de corriente está bien conectado
en la toma de electricidad. Si la toma de electricidad a su vez
tiene un interruptor, confirme que el interruptor está en la
posición de encendido.
e Conecte un dispositivo eléctrico diferente en la toma de elec-
tricidad para confirmar que suministra corriente.
Se produce ruido.
e Aleje la unidad lo más posible de televisiones, hornos
microondas y otros aparatos con fuerte magnetismo.
Hay un ruido o zumbido.
e Si hay un cable de conexión cerca de un cable de corriente,
de un fluorescente o de otra causa de interferencias similar,
aumente la distancia entre ellos tanto como sea posible.
El sonido no sale por los altavoces.
e Utilice el mando de volumen del preamplificador para ajustar
el volumen (página45).
e Utilice el mando de entrada del preamplificador para selec-
cionar la fuente que desee escuchar (página45).
e Reconfirme las conexiones con los demás componentes del
equipo.
e Compruebe el selector INPUT SELECTOR de la parte posterior
de la unidad.
Las luces de los medidores de nivel están parpa-
deando y no sale ningún sonido.
e Los cables de altavoz ¥ y ^ podrían haberse cortocircuitado.
Ponga el interruptor STANDBY/ON en STANDBY (reposo) y
compruebe las conexiones de los altavoces.
Solución de problemas
Deja de salir sonido de repente y las luces de los
medidores de nivel están parpadeando.
e Puede que se haya activado el circuito de protección debido
a alta temperatura, exceso de carga u otra causa. Ponga el
interruptor STANDBY/ON en STANDBY (reposo), compruebe
las conexiones de alimentación y de los altavoces, y espere
varios minutos antes de ponerlo en ON (encendido) otra vez.
Si esta unidad se calienta, aumente la cantidad de espacio
entre ella y las paredes y otros dispositivos para incrementar la
disipación de calor.
El ahorro de energía automático ha causado que
la unidad entre en reposo.
e Ponga el interruptor STANDBY/ON en STANDBY (reposo) y a
continuación vuelva a ponerlo en ON (encendido).
ES
49
Especificaciones
General
Alimentación
Modelo para Europa ..................... CA 220–240V, 50/60Hz
Modelo para EE. UU./Canadá .....................CA 120V, 60Hz
Consumo de corriente
Modelos para Europa y EE. UU./Canadá ..................... 58W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
290 × 84,5 × 271mm
Peso .......................................................... 4,4kg
Margen de temperatura de funcionamiento ...... de +5 °C a +35 °C
Margen de humedad de funcionamiento ................5% – 85%
(sin condensación)
Margen de temperatura de almacenamiento .... de −20 °C a +55 °C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Almohadillas de goma × 3
Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1
o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información
sobre la garantía en las páginas 5051 y en la contraportada
(documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras
áreas deben consultar la página51.
o El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de
los modelos de producción.
Amplificador
Potencia de salida efectiva máx.
Funcionamiento en STEREO o BI-AMP ............170W + 170W
(4Ω, 1kHz, JEITA)
95W + 95W
(8Ω, 1kHz, JEITA)
Funcionamiento BTL ......................................350W
(8Ω, 1kHz, JEITA)
Potencia de salida nominal
Funcionamiento en STEREO o BI-AMP ............125W + 125W
(4Ω, THD 0,8%, 1kHz)
70W + 70W
(8Ω, THD 0,8%, 1kHz)
Funcionamiento BTL ......................................230W
(8Ω, THD 0,8%, 1kHz)
Impedancia de altavoces admitida
Funcionamiento en STEREO o BI-AMP .................... 4–16Ω
Funcionamiento BTL ..................................... 8–16Ω
Distorsión armónica total .................................. 0,0015%
(8Ω, 1kHz, 12,5W, JEITA)
Relación señal/ruido (corto en entrada) ...................... 113dB
(8Ω, 1kHz, IHF-A)
Respuesta de frecuencias ............. 10Hz – 50kHz (+0dB, −5dB)
(8 Ω, 1kHz, 1W, JEITA)
Sensibilidad de entrada
Terminales RCA ............................................ 0,66V
(con salida a 8Ω, THD 1 %)
Terminales XLR ..............................................1,3V
(con salida a 8Ω, THD 1 %)
Impedancia de entrada
Terminales RCA ......................................10kΩ o más
Terminales XLR ......................................10kΩ o más
50
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
Warranty provisions (United States and
Canada only)
Length of Warranty
The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from
the date of the original purchase for products not used for com-
mercial purposes. For products used commercially, the warranty
is ninety (90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1)
year for all other parts and ninety (90) days for labor.
Who Is Covered Under This Warranty
This warranty is valid only in the United States or Canada, depen-
dent upon the country in which original purchase was made, and
enforceable only by the original purchaser within the country in
which the purchase was made.
This warranty is not valid if the product was purchased through an
unauthorized dealer.
What Is Not Covered Under This Warranty
o Damage to or deterioration of the external cabinet.
o Damage resulting from accident, misuse, abuse, or neglect.
o Damage resulting from failure to follow instructions contained
in the products owners’ manual or otherwise provided with the
product.
o Damage occurring during shipment of the product (Claims must
be presented to the carrier).
o Damage resulting from the repair or attempted repair by anyone
other than TEAC or an authorized TEAC service station.
o Damage resulting from modification or attempted modification
of product not authorized by TEAC.
o Damage resulting from causes other than product defects,
including lack of technical skills, competence, or experience of
the user.
o Damage to any unit that has been altered or which the serial
number has been defaced, modified or removed.
What TEAC Will Pay For
TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by
the warranty. Payment of shipping charges is covered in the next
section.
How To Obtain Warranty Service
Your unit must be serviced by an authorized TEAC service station
within the country in which the product was purchased. If you are
unable to locate an authorized service station in your area, please
contact TEAC at the applicable address shown at the end of this
warranty statement. PLEASE DO NOT RETURN YOUR UNIT TO TEAC
WITHOUT OUR PRIOR AUTHORIZATION. You must pay shipping
charges if it is necessary to ship the product for service. However, if
the necessary repairs are covered by warranty, we will pay the return
shipping charges to any destination within the country in which the
product was purchased. Whenever warranty service is required, you
must present the original dated sales receipt, or other proof indicat-
ing the purchase place and date, as proof of warranty coverage.
LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY.
EXCLUSION OF DAMAGES
TEAC’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO
REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT TEAC’S OPTION.
TEAC SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGE BASED UPON
INCONVENIENCE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INTERRUPTED
OPERATION, COMMERCIAL LOSS OR LOST PROFITS, OR ANY OTHER
DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
OTHERWISE.
SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND MAY VARY FROM
SOME OF THE RIGHTS PROVIDED BY LAW. THESE RIGHTS MAY VARY
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Conditions de garantie (États-Unis et
Canada uniquement)
Durée de la garantie
La garantie pièces et main d’oeuvre sera valable un (1) an à compter
de la date d’achat initial des produits non utilisés dans un but com-
mercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des
têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90)
jours, elle est d’un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix
(90) jours pour la main d’oeuvre.
Bénéficiaire de la garantie
Cette garantie nest valable qu’aux États-Unis et au Canada, selon le pays
d’achat initial, et ne s’applique qu’à l’acquéreur initial dans le pays d’achat.
Cette garantie nest pas valable si le produit a été acheté auprès d’un
revendeur non autorisé.
Ce qui nest pas couvert par cette garantie
o Les dommages ou détériorations du boîtier externe.
o Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisa-
tion, d’un abus ou d’une négligence.
o Les dommages résultant du non-respect des instructions conte-
nues dans le mode d’emploi du produit ou fournies avec le produit.
o Les dommages survenus durant le transport du produit (les
réclamations doivent être adressées au transporteur).
o Les dommages résultant d’une réparation ou tentative de
réparation effectuée par toute personne extérieure au service
après-vente TEAC ou agréé par TEAC.
o Les dommages résultant d’une modification ou tentative de
modification de produit non autorisée par TEAC.
51
o Les dommages résultant de causes autres que des défauts de
produit, y compris le manque d’aptitude technique, de compé-
tence ou d’expérience de l’utilisateur.
o Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le
numéro de série a été effacé, modifié ou retiré.
Frais pris en charge par TEAC
TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d’oeuvre
pour les articles couverts par la garantie. Les frais d’expédition sont
évoqués dans la section suivante.
Comment obtenir une intervention sous garantie
Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par
TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de ser-
vice après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à
l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE
PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE AUTORISATION
PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé pour réparation, les frais
d’expédition sont à votre charge. Toutefois, si les réparations nécessaires
sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais de
retour vers toute destination dans le pays d’achat du produit. Lorsqu’une
réparation sous garantie est requise, vous devez présenter comme
preuve de couverture par la garantie la facture d’achat originale datée
ou une autre preuve d’achat mentionnant le lieu et la date d’achat.
LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
EXCLUSION DE DOMMAGES
LA RESPONSABILITÉ DE TEAC VIS-À-VIS DE TOUT PRODUIT
DÉFECTUEUX EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT
DU PRODUIT, AU GRÉ DE TEAC. TEAC NE POURRA ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES SE RAPPORTANT
AU DÉRANGEMENT, À LA PERTE D’USAGE DU PRODUIT, À
L’INTERRUPTION DE L’UTILISATION, AUX PERTES COMMERCIALES OU
DE PROFITS, NI D’AUCUN AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT ACCESSOIRE,
INDIRECT, PUNITIF OU AUTRE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS DE LIMITATIONS
DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS, AUQUEL CAS LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI
PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CERTAINS DROITS OCTROYÉS PAR LA
LOI. CES DROITS PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À LAUTRE OU D’UNE
PROVINCE À LAUTRE.
Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regulations of the coun-
try of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the
dealer where you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie
légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuil-
lez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las
disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido
adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento
donde adquirió el aparato.
In countries/regions other than the USA,
Canada and Europe
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary by country, state or province.
If you have a warranty claim or request, please contact the dealer
where you bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等
地域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要求保修,
请与购买本产品的销售店进行联系。
Japan:
TEAC CORPORATION
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan
Phone: +81-42-356-9156
USA/Latin America:
Onkyo U.S.A. Corporation
18 Park Way, Upper Saddle River, NJ 07458, U.S.A.
Phone: +1-201-785-2600
Canada:
TEAC AMERICA, INC.
10410 Pioneer Blvd. Suite #1 and #4, Santa Fe Springs, California 90670, U.S.A.
Phone: +1-323-726-0303
Europe:
TEAC AUDIO EUROPE
Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany
Phone: +49-8142-4208-141
0219.MA-2642A
This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain
this for your records.
Model name: AP-505 Serial number:
Z
WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement)
Model/Modèle: AP-505
Serial No./N° de série
Date of purchase/Date de l’achat
Owners name/Nom du propriétaire
Owners address/Adresse du propriétaire
Dealers name/Nom du détaillant
Dealers address/Adresse du détaillant

Transcripción de documentos

Z AP-505 Stereo Power Amplifier ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO D01343221A IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. < B The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION oo DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. oo IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. oo USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. oo The apparatus draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position. oo The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall remain readily operable. oo Caution should be taken when using earphones or headphones with the product because excessive sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss. 2 CAUTION oo Do not expose this apparatus to drips or splashes. The nameplate is located on the bottom of the unit as shown below. Front side oo Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. EN oo Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit. oo The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time. oo If the product uses batteries (including a battery pack or installed batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive heat. Nameplate oo CAUTION for products that use replaceable lithium batteries: there is danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type of battery. Replace only with the same or equivalent type. WARNING Products with Class ! construction are equipped with a power supply cord that has a grounding plug. The cord of such a product must be plugged into an AC outlet that has a protective grounding connection. IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120V SUPPLY. 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued) Model for USA Supplier’s Declaration of Conformity Responsible party: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation Address: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A. Telephone number: 1-201-785-2600 This device complies with Part.15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Information This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • R eorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna. •Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Model for Canada Industry Canada’s Compliance Statement: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Model for Europe This product complies with the European Directives request, and the other Commission Regulations. For European Customers Disposal of electrical and electronic equipment and batteries and/or accumulators a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/ accumulators should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities. b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment and batteries/accumulators can have serious effects on the environment and human health because of the presence of hazardous substances in the equipment. d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) symbols, which show wheeled bins that have been crossed out, indicate that electrical/electronic equipment and batteries/accumulators must be collected and disposed of separately from household waste. If a battery or accumulator contains more than the specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/EC, 2013/56/EU), then the chemical symbols for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol. e) Return and collection systems are available to end users. For more detailed information about the disposal of old electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the equipment. Company names and product names in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners. 4 Pb, Hg, Cd Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. After reading it, keep it in a safe place for future reference. Included accessories Check to be sure the box contains all the included items shown below. Please contact the store where you purchased this unit if any of these items are missing or have been damaged during transportation. EN Power cord × 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Included accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Using the TEAC Global Site. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Note about pinpoint feet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rubber pads × 3 Owner’s manual (this document, incluading warranty) × 1 oo For information about the warranty, users living in the USA and Canada should see pages 50–51 and the back cover (warranty document). Users living in Europe and other regions should see page 51. Front panel names and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance Rear panel names and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Connecting speakers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Notes about speaker cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 How to connect speakers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Using STEREO output mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Using BI-AMP output mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Using BTL output mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Basic operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Turning the power on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Turning the power off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Changing level meter operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Automatic power saving function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Restoring default settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Amplifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Included accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Wipe dirt from the top cover and other panel surfaces using a soft cloth that has been slightly dampened with a diluted neutral cleanser. Do not wipe with chemical cleaning cloths, thinner or other chemical agents. Doing so could damage the surface. VVFor your safety, disconnect the power cord from the outlet before cleaning. Using the TEAC Global Site You can download updates for this unit from the TEAC Global Site: http://teac-global.com/ In the TEAC Downloads section, click the desired language to open the Downloads website page for that language. 5 Before use VVPlacement precautions Note about pinpoint feet oo Place the unit in a stable location near the audio system that you will use with it. High-precision metal pinpoint feet are attached firmly to the bottom plate of this unit. oo Do not install this unit in a location that could become hot. This includes places that are exposed to direct sunlight or near a radiator, heater, stove or other heating equipment. Moreover, do not place it on top of an amplifier or other equipment that generates heat. Doing so could cause discoloration, deformation or malfunction. Also avoid locations that are subject to vibrations or exposed to excessive dust, cold or moisture. oo When installing this unit, leave a little space (at least 3 cm or 1") between it and walls and other devices in order to allow good heat dissipation. If you put it in a rack, for example, leave at least 5 cm (2") open above it and at least 10 cm (4") open behind it. Failure to provide these gaps could cause heat to build up inside and result in fire. oo You may stack this unit with a PD-501HR, NT-505 or other 501/503/505 series units. However, if heat should cause the protection circuit to be activated and sound output stops suddenly, place this unit on top and with sufficient distance between it and walls and other devices in order to improve heat dissipation. oo Do not place CDs, CD-Rs, cassette tapes, other audio equipment or other items that are susceptible to heat on top of the unit. Doing so could damage these items. oo Do not put cloth on top of the unit or place the unit on top of bedding or thick carpets. Doing so could cause the unit to overheat and damage it. oo Do not move the unit during use. oo The voltage supplied to the unit should match the voltage printed on the bottom of the unit. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician. oo Do not open the body of the unit as this might result in damage to the circuitry or cause electric shock. If a foreign object should get into the unit, contact your dealer. oo When removing the power plug from the wall outlet, always pull directly on the plug; never yank on the cord. 6 The stands for these feet are loose, but when the unit is placed in position, it is supported by these pinpoint feet, which will effectively disperse vibrations. Chassis Foot-stand (metal) Pinpoint foot (metal) Screws that attach foot-stand oo The included rubber pads are intended to protect the surface where the unit is placed. Apply them to the bottoms of the foot-stands. Front panel names and functions EN A B C A STANDBY/ON switch Use to put the unit into standby mode or turn it on. B Level meters These show the output levels. C DIMMER/METER GAIN button The brightness of the level meters changes each time you press this button (page 14). Press and hold this button for three seconds to change level meter operation (page 14). By using this button together with the STANDBY/ON switch, you can change the automatic power saving setting and restore various settings to their factory default values (page 15). 7 Rear panel names and functions F A B A Analog audio input (INPUTS) connectors Use these to input stereo analog audio. Connect these connectors to the audio output connectors of a preamplifier or another device such as a DAC that has a preamplifier function. oo This unit’s XLR connectors are 2: HOT. Use commercially-available audio cables for connections. RCA: RCA cables XLR: XLR cables Using with STEREO output mode Connect this unit’s R input connector to the R output connector of the audio output device, and this unit’s L input connector to the L output connector of the other device (page 10). Using with BI-AMP or BTL output mode Connect this unit’s L connector to the L or R connector of the audio output device. The R connector of this device is not used (pages 11 and 12). B INPUT SELECTOR switch Use this to switch between input sources. VVDo not switch this when the unit is on. Failure to do so could result in sudden loud noises that could damage speakers and harm your hearing. C D E C OUTPUT MODE switch This sets the output mode. STEREO: stereo power amplifier (page 10) BI-AMP: mono bi-amplifier (page 11) BTL: mono power amplifier (page 12) VVAlways disconnect speakers before changing the output mode. Reconnect the speakers after changing the mode. D SPEAKERS terminals This unit supports speakers that have a nominal impedance of 4 Ω – 16 Ω when the output mode is STEREO or BI-AMP and 8 Ω – 16 Ω when BTL. Use commercially-available speaker cables to connect the speakers. E Power inlet (~IN) Connect the supplied power cord here. After all other connections are complete, connect the power cord’s plug to a wall outlet. VVDo not use any power cord other than the one included with this unit. Use of other power cords could result in fire or electric shock. VVUnplug the cord from the outlet when not using the unit for a long time. F Maintenance port This is used for maintenance. Do not connect anything to this port unless instructed to do so by our service department. 8 Connecting speakers Notes about speaker cables oo Use commercially-available speaker cables to connect the speakers. oo Use the shortest speaker cables possible. The longer the cable, the greater the resistance value and the more that damping performance is reduced. Moreover, length also increases inductance and capacitance, degrading the sound quality of high frequencies. oo Use left and right speaker cables that have the same length. VVPrecautions when connecting speakers oo Connect the power plugs after all connections have been made. oo Carefully read the manuals of the devices that you are connecting and follow their instructions when making connections. How to connect speakers 1 Remove about one centimeter (1/2") of insu- EN lation from the end of the speaker cable and twist the core wires well. 2 Turn the terminal cap counterclockwise to loosen it. 3 Insert the wire into the hole in the terminal post and turn the terminal cap clockwise to securely connect it. oo When the left and right grounds are shared in a sub woofer with a built-in amplifier, for example, use might not be possible depending on connection conditions. ATTENTION oo This unit supports speakers that have a nominal impedance of 4 Ω – 16 Ω when the output mode is STEREO or BI-AMP and 8 Ω – 16 Ω when BTL. If speakers with lower impedance ratings are used, the protection circuit could operate, causing sound output to stop. In some cases, their use could even cause damage to this unit or the speakers. oo This unit’s red terminal is positive (¥) and its black terminal is negative (^). Generally, the ¥ wire of the speaker cable is marked to distinguish it from the ^ wire of the cable. Connect the marked wire to the red ¥ terminal and the unmarked wire to the black ^ terminal. oo If the exposed end of a core wire in a speaker cable contacts another cable or terminal, a short could occur. oo Connect it so that none of the wire insulation is touching the terminal. 4 Confirm that the cable is fastened securely by gently pulling the cable. Connecting with banana plugs You can also make connections using commercially-available banana plugs. First, connect the banana plugs to the speaker cables and then connect the plugs to the terminals. oo Keep the caps tightened when in use. oo Carefully read the instructions for the banana plugs that you are using. oo Never allow speaker cables to cause a short. oo To prevent hum and noise, avoid bundling the cables together with the AC power cord or other cables. ATTENTION Notice about the European model In accordance with European safety regulations, connecting banana plugs to speaker terminals is not allowed on European models. The holes into which banana plugs could be inserted have been covered with black caps. Connect speakers using bare wires or spade lugs. If a black cap should become separated from its terminal, return it to its original position. 9 Connections VVCAUTION The use of this unit’s two built-in amplifier channels depends on the OUTPUT MODE switch setting. This unit does not have a volume adjustment function. Connect this unit to a preamplifier or another device such as a DAC that has a preamplifier function, and use that device to adjust the volume. If you connect this unit to a device that cannot be used to adjust the output volume, you will not be able to adjust the volume during playback. Sound might be output from the speakers at a very loud volume, which could harm hearing or damage equipment. Connection examples for each mode are provided below. IMPORTANT NOTICE When connecting this unit to a UD-505, NT-505, UD-503 or NT-503, set the LINE OUT LEVEL to VARIABLE. VVComplete all other connections before setting the STANDBY/ON switch to ON. oo Carefully read the manuals of the devices that you are connecting and follow their instructions when making connections. oo Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise. oo Connect all plugs completely. Using STEREO output mode Set the OUTPUT MODE switch to STEREO. Connection example L R Included power cord XLR pin assignment 1. COMMON 2. HOT (+) 3. COLD (−) Speakers RCA cables XLR cables Connect a set of cables of one type or the other. Set the OUTPUT MODE switch to STEREO. c Wall outlet R L R L Audio output (PRE OUT, etc.) Preamplifier or other device with a preamplifier function (such as a DAC) 10 Select the connectors being used. Using BI-AMP output mode NOTE This unit can be used as a mono bi-amplifier. Set the OUTPUT MODE switches on the units for the L and R channels to BI-AMP. oo Sound input through the analog audio INPUTS L connector will be output from both the L and R SPEAKERS connectors. oo Sound input through the analog audio INPUTS R connector will not be output from the SPEAKERS connectors. In BI-AMP mode, use two of these units for stereo playback. What is bi-amp connection? This method operates amplifiers independently for low-frequency and high-frequency speaker units. VVATTENTION oo Bi-amplification is not possible with speakers that do not have both low and high frequency connectors. oo When using bi-amp connections, remove speaker terminal links and disconnect the connections between speaker ¥ connectors and between ^ connectors. Connection example Speaker XLR pin assignment 1. COMMON 2. HOT (+) 3. COLD (−) Speaker R L HF HF LF LF AP-505 for R channel Select the connectors being used. R L Audio output (PRE OUT, etc.) Set the OUTPUT MODE switch to BI-AMP. XLR cable Wall outlet RCA cable c Connect a set of cables of one type or the other. Included power cord Set the OUTPUT MODE switch to BI-AMP. XLR cable RCA cable Included power cord Connect a set of cables of one type or the other. AP-505 for L channel c Wall outlet Select the connectors being used. oo Set the INPUT SELECTOR and OUTPUT MODE switches for the R channel the same as for the L channel. Preamplifier or other device with a preamplifier function (such as a DAC) 11 EN Connections (continued) Using BTL output mode NOTE This unit can be used as a mono BTL amplifier. Set the OUTPUT MODE switches on the units for the L and R channels to BTL. oo Sound input through the analog audio INPUTS L connector will be output from both the L and R SPEAKERS connectors. oo In BTL mode, sound input through the analog audio INPUTS R connector will not be output from the SPEAKERS connectors. In BTL mode, use two of these units for stereo playback. What is BTL connection? Two amplifier channels are used to drive the speaker for one channel. This is effective to realize high output for speakers with high impedance. VVATTENTION oo Do not connect anything to the SPEAKERS ^ output connectors. Connection example XLR pin assignment 1. COMMON 2. HOT (+) 3. COLD (−) Speaker Speaker R L AP-505 for R channel R L Audio output (PRE OUT, etc.) Preamplifier or other device with a preamplifier function (such as a DAC) Set the OUTPUT MODE switch to BTL. XLR cable Wall outlet RCA cable XLR cable RCA cable c Connect a set of cables of one type or the other. Included power cord Set the OUTPUT MODE switch to BTL. Select the connectors being used. 12 Included power cord Connect a set of cables of one type or the other. AP-505 for L channel c Wall outlet Select the connectors being used. oo Set the INPUT SELECTOR and OUTPUT MODE switches for the R channel the same as for the L channel. Basic operation In order to protect the speakers, turn the power for systems that this unit is connected to on and off in the following order. 4 Turn this unit on. NOTE EN This explanation assumes that a preamplifier is connected to this unit. When connecting a UD-505, NT-505, UD-503 or NT-503 IMPORTANT NOTICE Set the LINE OUT LEVEL to VARIABLE on the UD-505, NT-505, UD-503 or NT-503 in advance. NOTE oo The UD-505, NT-505, UD-503 and NT-503 are equivalent to preamplifiers. oo When using a UD-505, NT-505, UD-503 or NT-503 as a USB DAC or using an NT-505 or NT-503 as a network player, it functions as a preamplifier and a source device. The level meters will blink and the mute function will turn on. When the amplifier operation stabilizes, they will light and the mute function will turn off. 5 Start playback on the source device, and adjust the volume on the preamplifier. Adjust the preamplifier volume after the level meters on this unit stop blinking and stay lit. Connection example Source device CD player or other audio output device Turning the power off 1 If a connected device is playing back, stop Preamplifier Preamplifier or other device with a preamplifier function (such as a DAC) playback. 2 Minimize the volume of the preamplifier. 3 Put the unit into standby mode. AP-505 Turning the power on 1 Minimize the volume of the preamplifier. If using a device that cannot have its volume adjusted when it is off, minimize the volume after turning it on. 2 Turn the source device on. 4 Turn the preamplifier off. 5 Turn the source device off. 3 Turn the preamplifier on. 13 Basic operation (continued) Dimmer Changing level meter operation You can change the brightness of the level meters. Press the DIMMER/METER GAIN button to cycle through the brightness settings in the following order. Press and hold the DIMMER/METER GAIN button for three seconds to cycle through the following operation modes. Press for 3 seconds Bright meters c Medium meters c Dim meters c Unlit meters Normal c +20 dB c Off oo When level meter operation is +20 dB, needle movement will be greater than usual. 14 Automatic power saving function This unit has an automatic power saving function. If the automatic power saving function is set to on, the unit will automatically enter standby mode if there is no audio input for about 30 minutes. Turning automatic power saving on and off Restoring default settings 1 While pressing the DIMMER/METER GAIN EN button, set the STANDBY/ON switch to ON. 2 When the level meters blink, release the DIMMER/METER GAIN button. 1 While pressing the DIMMER/METER GAIN button, set the STANDBY/ON switch to ON. 2 Immediately after setting the STANDBY/ON switch to ON, release the DIMMER/METER GAIN button. Keep pressing until the level meters blink. The factory default settings will be restored, and after the level meters blink twice at 0.4-second intervals, the unit will enter standby. Release immediately after setting the STANDBY/ON switch to ON. Releasing the DIMMER/METER GAIN button will switch the automatic power saving function between on and off and the level meters will blink. You can check the automatic power saving setting by the blinking of the level meters at this time. Automatic power saving function on Meters blink every 3 seconds. Automatic power saving function off After blinking twice at 0.4-second intervals, meters continue to alternately become lit and unlit at 3-second intervals. 15 Troubleshooting If you experience a problem with the unit, please take a moment to review the following information before requesting service. If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit. The unit does not turn on. ee Check that the power cord is completely plugged into the power outlet. If the outlet is switched, confirm that the switch is in the ON position. ee Connect a different electrical device to the outlet to confirm that it is supplying power. Noise occurs. ee Place the unit as far away as possible from TVs, microwave ovens and other devices that have strong magnetism. There is a humming noise. ee If a connecting cable is near a power cord, fluorescent light or similar cause of interference, increase the distance between them as much as possible. No sound is output. ee Use the preamplifier volume knob to adjust the volume (page 13). ee Use the preamplifier input knob to select the source that you want to hear (page 13). ee Reconfirm the connections with other equipment. ee Check the INPUT SELECTOR switch setting on the back of the unit. The level meter lights are blinking and no sound is output. ee The ¥ and ^ speaker cables might have shorted. Set the STANDBY/ON switch to STANDBY, and check the speaker connections. 16 Sound output stops suddenly and the level meter lights are blinking. ee The protection circuit might have activated due to high temperature, excessive load or another cause. Set the STANDBY/ ON switch to STANDBY, check the power and speaker connections, and wait several minutes before setting it to ON again. If this unit is becoming hot, increase the amount of space between it and walls and other devices to increase the dissipation of heat. Automatic power saving caused the unit to enter standby. ee Set the STANDBY/ON switch to STANDBY once and then set it to ON again. Specifications Amplifier General Maximum effective output Power supply STEREO or BI-AMP operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 W + 170 W (4 Ω, 1 kHz, JEITA) 95 W + 95 W (8 Ω, 1 kHz, JEITA) BTL operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 W (8 Ω, 1 kHz, JEITA) Rated output STEREO or BI-AMP operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 W + 125 W (4 Ω, THD 0.8%, 1 kHz) 70 W + 70 W (8 Ω, THD 0.8%, 1 kHz) BTL operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 W (8 Ω, THD 0.8%, 1 kHz) Model for Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220–240 V, 50/60 Hz Model for USA/Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz Power consumption Models for Europe and USA/Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W External dimensions (W × H × D, including protrusions) 290 × 84.5 × 271 mm (11 1/2" × 3 3/8" × 10 3/4") Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 kg (9 3/4 lb) Operating temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5°C to +35°C Operating humidity range. . . . . . . . . . . . . 5% – 85% (no condensation) Storage temperature range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20°C to +55°C Allowable speaker impedance STEREO or BI-AMP operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–16 Ω BTL operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–16 Ω Total harmonic distortion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.0015% (8 Ω, 1 kHz, 12.5 W, JEITA) S/N ratio (input short). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 dB (8 Ω, 1 kHz, IHF-A) Frequency response. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz – 50 kHz (+0 dB, −5 dB) (8 Ω, 1 kHz, 1 W, JEITA) Included accessories Power cord × 1 Rubber pads × 3 Owner’s manual (this document, including warranty) × 1 oo For information about the warranty, users living in the USA and Canada should see pages 50–51 and the back cover (warranty document). Users living in Europe and other regions should see page 51. Input sensitivity RCA connectors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.66 V (with 8Ω output, THD 1%) oo Design and specifications are subject to change without notice. XLR connectors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 V (with 8Ω output, THD 1%) oo Illustrations in this manual might differ slightly from production models. oo Weight and dimensions are approximate. Input impedance RCA connectors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kΩ or more XLR connectors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kΩ or more 17 EN INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1) Lisez ces instructions. 2) Conservez ces instructions. 3) Tenez compte de tous les avertissements. AT T E N T I O N : P O U R R É D U I R E L E R I S Q U E D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ. < B Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans l’enceinte du produit d’une « tension dangereuse » non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l’appareil. AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. ATTENTION oo NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. oo SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT, CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ. oo L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX. 4) Suivez toutes les instructions. 5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité. 6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. 7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant. 8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur. 9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète. 10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l’appareil. 11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant. 12) Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l’ensemble chariot/ appareil. 13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation prolongée. 14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé. oo L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON. oo La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible. oo Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive. 18 ATTENTION oo N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. oo Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase. La plaque signalétique se trouve sous l’unité comme représenté ci-dessous. Façade oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. oo L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation. oo Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive. FR Plaque signalétique oo PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un modèle incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uniquement par un type identique ou équivalent. AVERTISSEMENT Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés d’un cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d’un tel produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de sécurité. AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION D’ALIMENTATION DE 120 V. 19 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) Modèle pour le Canada Pour les consommateurs européens Déclaration de conformité d’Industrie Canada : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA Mise au rebut des équipements électriques et électroniques et des piles et/ou accumulateurs Modèle pour l’Europe Ce produit est conforme aux directives européennes et aux autres réglementations de la Commission européenne. a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumulateur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales. b) En vous débarrassant correctement des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements. d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que les équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers. Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accumulateurs (2006/66/CE, 2013/56/UE), alors les symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE. Pb, Hg, Cd e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement. Les noms de société et de produit cités dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs. 20 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. Accessoires fournis Vérifiez que l’emballage contient bien tous les éléments indiqués ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces éléments manque ou a été endommagé durant le transport. Cordon d’alimentation × 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation du site mondial TEAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Note sur les pieds de découplage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Patins en caoutchouc × 3 FR Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1 oo Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 50–51 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la page 51. Parties et fonctions de la face avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Parties et fonctions de la face arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Branchement des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Notes sur les câbles d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Comment brancher les enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Branchements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilisation en mode de sortie STEREO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilisation en mode de sortie BI-AMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Utilisation en mode de sortie BTL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Atténuateur (Dimmer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Changement du fonctionnement des indicateurs de niveau. . . 30 Fonction d’économie automatique d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Restauration des réglages par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Entretien Essuyez les saletés du capot supérieur et des autres surfaces au moyen d’un chiffon doux légèrement humidifié avec un nettoyant neutre dilué. N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produit chimique, de diluant ou d’autres agents chimiques. Cela pourrait endommager la surface. VVPour votre sécurité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant tout nettoyage. Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Amplificateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Accessoires fournis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Utilisation du site mondial TEAC Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site mondial TEAC : http://teac-global.com/ Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchargement du site web pour cette langue. 21 Avant l’utilisation VVPrécautions concernant l’emplacement Note sur les pieds de découplage oo Placez l’unité sur une surface stable près du système audio que vous allez utiliser avec elle. Des pieds à pointeau métallique de haute précision sont solidement fixés à la plaque inférieure de cette unité. oo N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela comprend les endroits exposés directement au soleil ou près d’un radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres appareils chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un amplificateur ou autre équipement dégageant de la chaleur. Cela pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mauvais fonctionnement. Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations ou exposés à une poussière excessive, au froid et à l’humidité. oo Quand vous installez cette unité, laissez un peu d’espace (au moins 3 cm) entre elle et les murs et d’autres appareils afin de permettre une bonne dissipation thermique. Si vous la placez par exemple dans un rack, laissez au moins 5 cm de libre au-dessus de l’unité et 10 cm derrière elle. Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la température au risque d’entraîner un incendie. oo Vous pouvez empiler cette unité avec un PD-501HR, NT-505 ou d’autres unités des gammes 501/503/505. Toutefois, si la chaleur déclenche le circuit de protection et que le son se coupe brutalement, placez cette unité sur le dessus et à distance suffisante des murs et autres appareils afin d’améliorer la dissipation thermique. oo Ne placez pas de CD, CD-R, cassettes, autres équipements audio ou autres éléments sensibles à la chaleur sur l’unité. Cela pourrait endommager ces articles. oo Ne posez pas de tissu sur l’unité et ne placez pas celle-ci sur du linge de maison ou sur une épaisse moquette. Cela pourrait entraîner la surchauffe de l’unité et l’endommager. oo Ne déplacez pas l’unité durant l’utilisation. oo La tension fournie à l’unité doit correspondre à la tension imprimée sous l’unité. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un électricien. oo N’ouvrez pas le boîtier de l’unité car cela peut endommager les circuits ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans l’unité, consultez votre revendeur. oo Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, tirez toujours sur sa fiche, jamais sur le cordon. 22 Leur plateau de protection n’est pas fixé de façon rigide, mais quand l’unité est posée à sa place, elle est soutenue par ces pieds à pointeau, qui dispersent efficacement les vibrations. Châssis Plateau de pied (métal) Pied à pointeau (métal) Vis de fixation du plateau de pied oo Les patins de caoutchouc fournis sont destinés à protéger la surface sur laquelle est placée l’unité. Collez-les sous les pieds. Parties et fonctions de la face avant FR A B C A Interrupteur STANDBY/ON Utilisez-le pour mettre l’unité en veille ou pour l’allumer. B Indicateurs de niveau Ils affichent les niveaux de sortie. C Bouton DIMMER/METER GAIN La luminosité des indicateurs de niveau change chaque fois que vous appuyez sur ce bouton (page 30). Maintenez ce bouton enfoncé pendant trois secondes pour changer le mode de fonctionnement des indicateurs de niveau (page 30). En utilisant ce bouton avec l’interrupteur STANDBY/ON, vous pouvez changer le réglage d’économie automatique d’énergie et rétablir les valeurs d’usine par défaut de différents réglages (page 31). 23 Parties et fonctions de la face arrière F A B A Prises d’entrée audio analogique (INPUTS) Servent à recevoir l’audio analogique stéréo. Reliez ces prises aux prises de sortie audio d’un préamplificateur ou d’un autre appareil tel qu’un convertisseur N/A (DAC) ayant une fonction de préamplificateur. oo Les prises XLR de cette unité ont le « point chaud » sur la broche 2. Utilisez des câbles audio du commerce pour les branchements. RCA : câbles RCA XLR : câbles XLR Utilisation en mode de sortie STEREO Reliez la prise d’entrée R (droite) de cette unité à la prise de sortie R de l’appareil audio source, et la prise d’entrée L (gauche) de cette unité à la prise de sortie L de l’autre appareil (page 26). Utilisation en mode de sortie BI-AMP ou BTL Reliez la prise L (gauche) de cette unité à la prise L ou R de l’appareil audio source. La prise R de cette unité n’est pas utilisée (pages 27 et 28). B Commutateur INPUT SELECTOR Utilisez ce sélecteur pour changer de source d’entrée. VVNe le déplacez pas quand l’unité est allumée. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des bruits forts et soudains risquant d’endommager les haut-parleurs et votre audition. C D E C Commutateur OUTPUT MODE Il détermine le mode de sortie. STEREO : amplificateur de puissance stéréo (page 26) BI-AMP : bi-amplificateur mono (page 27) BTL : amplificateur de puissance mono (page 28) VVDébranchez toujours les enceintes avant de changer le mode de sortie. Rebranchez les enceintes après avoir changé de mode. D Prises SPEAKERS Cette unité fonctionne avec des enceintes ayant une impédance nominale de 4 Ω – 16 Ω quand le mode de sortie est réglé sur STEREO ou BI-AMP et de 8 Ω – 16 Ω quand il est réglé sur BTL. Utilisez des câbles d’enceinte du commerce pour brancher les enceintes. E Prise d’entrée d’alimentation (~IN) Branchez ici le cordon d’alimentation fourni. Une fois tous les autres branchements terminés, branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur. VVN’utilisez aucun cordon d’alimentation autre que celui fourni avec cette unité. L’utilisation d’autres cordons d’alimentation peut entraîner un incendie ou un choc électrique. VVDébranchez le cordon de la prise secteur en cas de non-utilisation prolongée de l’unité. F Port de maintenance Sert à la maintenance. N’y branchez rien sauf si vous êtes invité à le faire par notre service après-vente. 24 Branchement des enceintes Notes sur les câbles d’enceintes oo Utilisez des câbles d’enceinte du commerce pour brancher les enceintes. oo Utilisez les câbles d’enceinte les plus courts possibles. Plus le câble est long, plus grande est la valeur de la résistance et plus les performances en matière d’amortissement sont réduites. En outre, la longueur accroît également l’inductance et la capacitance, dégradant la qualité sonore dans les hautes fréquences. oo Utilisez des câbles de même longueur pour les enceintes gauche et droite. VVPrécautions lors du branchement des enceintes oo Branchez le cordon d’alimentation une fois toutes les autres connexions faites. Comment brancher les enceintes 1 Dénudez environ un centimètre de câble d’enceinte à son extrémité et épissez bien les conducteurs. 2 Dévissez le capuchon du bornier en le tournant dans le sens anti-horaire (vers la gauche). 3 Insérez le fil conducteur dans le bornier et revissez le capuchon en le tournant dans le sens horaire afin que le fil soit bien tenu. oo Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements. oo Lorsque les masses gauche et droite sont communes par exemple dans un caisson de graves avec amplificateur intégré, certaines conditions de connexion peuvent rendre l’utilisation impossible. ATTENTION oo Cette unité fonctionne avec des enceintes ayant une impédance nominale de 4 Ω – 16 Ω quand le mode de sortie est réglé sur STEREO ou BI-AMP et de 8 Ω – 16 Ω quand il est réglé sur BTL. Si des enceintes d’impédance plus basse sont utilisées, le circuit de protection peut intervenir, entraînant l’arrêt du son. Dans certains cas, leur utilisation peut même causer des dommages à cette unité ou aux enceintes. oo Le bornier rouge de cette unité est le plus (¥) et son bornier noir le moins (^). Généralement, le conducteur ¥ du câble d’enceinte est marqué pour le distinguer du conducteur ^. Branchez le conducteur marqué au bornier ¥ rouge, et le conducteur non marqué au bornier ^ noir. oo Si l’extrémité dénudée d’un conducteur de câble d’enceinte entre en contact avec un autre câble ou bornier, un court-circuit peut en résulter. oo Ne laissez jamais les câbles d’enceinte causer un court-circuit. oo Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles avec le cordon d’alimentation secteur ou d’autres câbles. oo Connectez-le de façon à ce qu’aucune partie de l’isolant ne touche le bornier. 4 Vérifiez que le câble est solidement fixé en tirant doucement dessus. Connexion par fiches bananes Vous pouvez également faire des connexions au moyen de fiches bananes disponibles dans le commerce. D’abord, montez les fiches bananes sur les câbles d’enceinte, puis connectez les fiches aux borniers. oo Maintenez les capuchons vissés pendant l’utilisation. oo Lisez attentivement les instructions concernant les fiches bananes que vous utilisez. ATTENTION Remarque concernant le modèle européen Conformément aux réglementations de sécurité européennes, le branchement de fiches bananes à des borniers d’enceinte n’est pas autorisé sur les modèles européens. Les orifices dans lesquels pourraient s’insérer les fiches bananes ont été occultés par des capuchons noirs. Branchez les enceintes à l’aide de câbles nus ou portant des cosses à fourche. Si un capuchon noir sort de son bornier, remettez-le en place. 25 FR Branchements VVATTENTION AVIS IMPORTANT Cette unité n’a pas de réglage de volume. Connectez-la à un préamplificateur ou autre appareil tel qu’un convertisseur N/A (DAC) ayant une fonction de préamplificateur, et utilisez ce dernier pour régler le volume. Si vous connectez cette unité à un appareil qui ne permet pas de régler son volume de sortie, vous ne pourrez pas régler le volume pendant la lecture. Le son peut être émis par les enceintes à un volume très élevé, risquant d’endommager l’audition ou l’équipement. Lorsque vous connectez cet appareil à un UD-505, NT-505, UD-503 ou NT-503, réglez le niveau de sortie ligne (LINE OUT LEVEL) sur VARIABLE. Le mode d’utilisation des deux canaux d’amplification interne de cette unité dépend du réglage de son commutateur OUTPUT MODE. Des exemples de connexion sont fournis ci-dessous pour chaque mode. VVEffectuez toutes les autres connexions avant de basculer l’interrupteur STANDBY/ON sur ON. oo Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements. oo Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits. oo Branchez à fond toutes les fiches. Utilisation en mode de sortie STEREO Réglez le commutateur OUTPUT MODE sur STEREO. Exemple de connexion L R Cordon d’alimentation secteur fourni Assignation des broches de la XLR 1. Masse commune 2. Point chaud (+) 3. Point froid (−) Enceintes Câbles RCA Câbles XLR Réglez le commutateur OUTPUT MODE sur STEREO. Branchez un jeu de câbles de l’un ou l’autre des types. c Prise secteur R L R L Sortie audio (PRE OUT, etc) Sélectionnez les prises utilisées. Préamplificateur ou autre appareil à fonction préamplificateur (tel qu’un DAC) 26 Utilisation en mode de sortie BI-AMP NOTE Cette unité peut être utilisée comme bi-amplificateur mono. Réglez les commutateurs OUTPUT MODE des unités sur BI-AMP pour les canaux L et R. oo Le son entrant par la prise audio analogique INPUTS L sera produit par les prises SPEAKERS L et R. oo Le son entrant par la prise audio analogique INPUTS R ne sera pas produit par les prises SPEAKERS. En mode BI-AMP, utilisez deux unités pour la lecture stéréo. Qu’est-ce que la bi-amplification ? Cette méthode fait fonctionner les amplificateurs indépendamment pour les haut-parleurs des basses fréquences et des hautes fréquences. Exemple de connexion oo La bi-amplification n’est pas possible avec des enceintes qui n’ont pas de connecteurs distincts pour les hautes et basses fréquences. oo Pour des connexions bi-amplifiées, retirez les cavaliers reliant les borniers des haut-parleurs et supprimez les connexions entre les borniers ¥ et ^ des haut-parleurs. Enceinte Assignation des broches de la XLR 1. Masse commune 2. Point chaud (+) 3. Point froid (−) Enceinte R L HF HF LF LF AP-505 dédié au canal R (droit) AP-505 dédié au canal L (gauche) Prise secteur Sélectionnez les prises utilisées. R L Sortie audio (PRE OUT, etc) Réglez le commutateur OUTPUT MODE sur BI-AMP. Cordon d’alimentation secteur fourni c Câble XLR Réglez le commutateur OUTPUT MODE sur BI-AMP. Branchez un jeu de câbles de l’un ou l’autre des types. Câble RCA Câble XLR Câble RCA Cordon d’alimentation secteur fourni Branchez un jeu de câbles de l’un ou l’autre des types. VVATTENTION c Prise secteur Sélectionnez les prises utilisées. oo Réglez les commutateurs INPUT SELECTOR et OUTPUT MODE pour le canal R de la même manière que pour le canal L. Préamplificateur ou autre appareil à fonction préamplificateur (tel qu’un DAC) 27 FR Branchements (suite) Utilisation en mode de sortie BTL NOTE Cette unité peut être utilisée comme amplificateur BTL mono. Réglez les commutateurs OUTPUT MODE des unités sur BTL pour les canaux L et R. oo Le son entrant par la prise audio analogique INPUTS L sera produit par les prises SPEAKERS L et R. oo En mode BTL, le son entrant par la prise audio analogique INPUTS R n’est pas produit par les prises SPEAKERS. En mode BTL, utilisez deux unités pour la lecture stéréo. Qu’est-ce qu’une connexion BTL ? Les deux canaux de l’amplificateur sont utilisés pour amplifier le signal d’un même canal d’enceinte. C’est efficace pour fournir une plus grande puissance à des enceintes à haute impédance. VVATTENTION oo Ne connectez rien aux prises de sortie SPEAKERS ^. Exemple de connexion Assignation des broches de la XLR 1. Masse commune 2. Point chaud (+) 3. Point froid (−) Enceinte Enceinte R L AP-505 dédié au canal R (droit) R L Sortie audio (PRE OUT, etc) Préamplificateur ou autre appareil à fonction préamplificateur (tel qu’un DAC) Réglez le commutateur OUTPUT MODE sur BTL. Câble XLR Prise secteur Câble RCA Câble XLR Câble RCA c Branchez un jeu de câbles de l’un ou l’autre des types. Cordon d’alimentation secteur fourni Réglez le commutateur OUTPUT MODE sur BTL. Sélectionnez les prises utilisées. 28 Cordon d’alimentation secteur fourni Branchez un jeu de câbles de l’un ou l’autre des types. AP-505 dédié au canal L (gauche) c Prise secteur Sélectionnez les prises utilisées. oo Réglez les commutateurs INPUT SELECTOR et OUTPUT MODE pour le canal R de la même manière que pour le canal L. Fonctionnement de base Pour protéger les enceintes, mettez sous et hors tension les systèmes auxquels cette unité est connectée dans l’ordre suivant. 4 Allumez cette unité. NOTE Cette explication suppose qu’un préamplificateur est connecté à cette unité. En cas de connexion d’un UD-505, NT-505, UD-503 ou NT-503 FR AVIS IMPORTANT Choisissez au préalable le niveau de sortie ligne (LINE OUT LEVEL) VARIABLE sur l’UD-505, NT-505, UD-503 ou NT-503. NOTE oo Les UD-505, NT-505, UD-503 et NT-503 sont équivalents à des préamplificateurs. oo Lorsque vous utilisez un UD-505, NT-505, UD-503 ou NT-503 comme convertisseur N/A (DAC) USB ou un NT-505 ou NT-503 comme lecteur réseau, il fonctionne à la fois comme préamplificateur et comme appareil source. Exemple de connexion Appareil source Lecteur de CD ou autre source audio Les indicateurs de niveau clignoteront et la fonction de coupure du son entrera en action. Une fois l’amplificateur stabilisé, les indicateurs de niveau s’allument et le son est rétabli. 5 Lancez la lecture sur l’appareil source connecté et réglez le volume sur le préamplificateur. Réglez le volume du préamplificateur une fois que les indicateurs de niveau de cette unité ont cessé de clignoter et sont fixement allumés. Mise hors tension 1 Si un appareil connecté est en cours de lecture, Préamplicateur Préamplificateur ou autre appareil à fonction préamplificateur (tel qu’un DAC) arrêtez la lecture. 2 Ramenez le volume du préamplificateur au minimum. 3 Mettez l’unité en veille AP-505 Mise sous tension 1 Ramenez le volume du préamplificateur au minimum. Si vous utilisez un appareil dont le volume ne peut pas être réglé lorsqu’il est éteint, réduisez le volume après l’avoir allumé. 2 Allumez la source audio. 4 Éteignez le préamplificateur. 5 Éteignez la source audio. 3 Allumez le préamplificateur. 29 Fonctionnement de base (suite) Atténuateur (Dimmer) Vous pouvez changer la luminosité des indicateurs de niveau. Appuyez sur le bouton DIMMER/METER GAIN pour faire défiler les réglages de luminosité dans l’ordre suivant. Changement du fonctionnement des indicateurs de niveau Maintenez le bouton DIMMER/METER GAIN enfoncé pendant trois secondes pour faire défiler les modes de fonctionnement suivants. Pressez durant 3 secondes. Indicateurs de niveau lumineux c Indicateurs de niveau moyennement lumineux c Indicateurs de niveau atténués c Indicateurs de niveau éteints Normal c +20 dB c Désactivé oo Avec un réglage de fonctionnement à +20 dB, les mouvements de l’aiguille seront plus importants. 30 Fonction d’économie automatique d’énergie Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie. Quand la fonction d’économie automatique d’énergie est activée, l’unité passe automatiquement en mode de veille après environ 30 minutes sans réception de signal audio. Activation et désactivation de la fonction d’économie automatique d’énergie Restauration des réglages par défaut 1 Tout en maintenant pressé le bouton DIMMER/ METER GAIN, basculez l’interrupteur STANDBY/ ON sur ON. 2 Lorsque les indicateurs de niveau clignotent, relâchez le bouton DIMMER/METER GAIN. 1 Tout en maintenant pressé le bouton DIMMER/ METER GAIN, basculez l’interrupteur STANDBY/ ON sur ON. 2 Immédiatement après avoir réglé l’interrupteur STANDBY/ON sur ON, relâchez le bouton DIMMER/METER GAIN. Maintenez-le pressé jusqu’à ce que les indicateurs de niveau clignotent. Les réglages d’usine par défaut seront restaurés, et une fois que les indicateurs de niveau ont clignoté deux fois à intervalles de 0,4 seconde, l’unité passe en veille. Relâchez immédiatement après avoir basculé l’interrupteur STANDBY/ON sur ON. Relâcher le bouton DIMMER/METER GAIN fait alterner la fonction d’économie automatique d’énergie entre activation et désactivation, et les indicateurs de niveau clignotent. Vous pouvez vérifier le réglage d’économie automatique d’énergie grâce au clignotement des indicateurs de niveau à ce moment-là. Fonction d’économie automatique d’énergie activée Les indicateurs de niveau clignotent toutes les 3 secondes. Fonction d’économie automatique d’énergie désactivée Après avoir clignoté deux fois à intervalles de 0,4 seconde, les indicateurs de niveau continuent tour à tour de s’allumer et de s’éteindre à intervalles de 3 secondes. 31 FR Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème avec l’unité, veuillez prendre un moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une réparation. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée. L’unité ne s’allume pas. ee Vérifiez que le cordon d’alimentation est enfoncé à fond dans la prise secteur. Si la prise a un commutateur, vérifiez que celui-ci est en position ON. ee Branchez un autre appareil électrique à la prise pour vérifier qu’elle fournit bien du courant. Du bruit se produit. ee Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs, fours à micro-ondes et autres appareils à fort champ magnétique. Il y a un bruit de ronflement. ee Si un câble de liaison est proche d’un cordon d’alimentation, d’un éclairage fluorescent ou d’une cause de parasites similaire, écartez-les autant que possible l’un de l’autre. Aucun son n’est produit. ee Utilisez le bouton de volume du préamplificateur pour régler le volume (page 29). ee Avec le sélecteur d’entrée du préamplificateur, choisissez la source que vous désirez entendre (page 29). ee Revérifiez les branchements aux autres équipements. ee Vérifiez le réglage du commutateur INPUT SELECTOR à l’arrière de l’unité. Les éclairages des indicateurs de niveau clignotent et aucun son ne sort. ee Les fils ¥ et ^ d’une enceinte sont peut-être en court-circuit. Mettez l’interrupteur STANDBY/ON sur STANDBY et vérifiez les connexions des enceintes. 32 Le son se coupe soudainement et l’éclairage des indicateurs de niveau clignote. ee Le circuit de protection peut s’être activé à cause d’une température élevée, d’une charge excessive ou d’une autre raison. Mettez l’interrupteur STANDBY/ON sur STANDBY, vérifiez les connexions d’alimentation et des enceintes et attendez quelques minutes avant de le rebasculer sur ON. Si cette unité chauffe, augmentez l’espace qui la sépare des murs et des autres appareils pour faciliter la dissipation de la chaleur. L’économiseur automatique d’énergie a fait passer l’unité en veille. ee Mettez l’interrupteur STANDBY/ON sur STANDBY, puis ramenez-le sur ON. Caractéristiques techniques Amplificateur Générales Sortie efficace maximale Alimentation électrique Fonctionnement en mode STEREO ou BI-AMP. . . . 170 W + 170 W (4 Ω, 1 kHz, JEITA) 95 W + 95 W (8 Ω, 1 kHz, JEITA) Fonctionnement en mode BTL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 W (8 Ω, 1 kHz, JEITA) Sortie nominale Fonctionnement en mode STEREO ou BI-AMP. . . . 125 W + 125 W (4 Ω, DHT 0,8 %, 1 kHz) 70 W + 70 W (8 Ω, DHT 0,8 %, 1 kHz) Fonctionnement en mode BTL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 W (8 Ω, DHT 0,8 %, 1 kHz) Modèle Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 – 240 V, 50/60 Hz Modèle USA/Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz Consommation électrique Modèle Europe et USA/Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W Dimensions externes (L × H × P, saillies incluses) 290 × 84,5 × 271 mm Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,4 kg Température de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C à +35 °C Hygrométrie de fonctionnement . . . 5 % – 85 % (sans condensation) Température de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20 °C à +55 °C Impédance d’enceinte acceptable Fonctionnement en mode STEREO ou BI-AMP. . . . . . . . . . . 4 – 16 Ω Fonctionnement en mode BTL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 – 16 Ω Distorsion harmonique totale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0015 % (8 Ω, 1 kHz, 12,5 W, JEITA) Rapport signal/bruit (entrée court-circuitée). . . . . . . . . . . . . . . . . 113 dB (8 Ω, 1 kHz, IHF-A) Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz – 50 kHz (+0 dB, −5 dB) (8 Ω, 1 kHz, 1 W, JEITA) Accessoires fournis Cordon d’alimentation × 1 Patins en caoutchouc × 3 Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1 oo Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 50-51 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la page 51. Sensibilité d’entrée Prises RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,66 V (avec sortie 8 Ω, DHT 1 %) Prises XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 V (avec sortie 8 Ω, DHT 1 %) Impédance d’entrée Prises RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kΩ ou plus oo Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. oo Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. oo Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement différer des modèles de production. Prises XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kΩ ou plus 33 FR INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Cumpla con lo indicado en los avisos. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. < El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. B El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato. AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR! oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Límpielo solo con un trapo seco. 7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. 10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato. 11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante. 12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños. 13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. 34 PRECAUCIÓN oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. La placa de identificación está situada en la parte inferior de la unidad como muestra la ilustración. Frontal oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los “packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. Placa de identificación ES oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente. AVISO Los productos con construcción de Clase ! están equipados con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra. EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120V. 35 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) Modelo para EE. UU. Declaración de conformidad del suministrador Parte responsable: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A. Número de teléfono: 1-201-785-2600 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento. Información Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora. •Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor. • Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/ TV con experiencia. PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, Pb, Hg, Cd 2013/56/UE), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. Modelo para Europa Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea. Los nombres de empresas y productos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios. 36 Índice Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Accesorios incluidos Compruebe que la caja contiene todos los accesorios incluidos que se indican a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el transporte. Cable de corriente × 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Accesorios incluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Web global de TEAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Nota sobre las patas puntiformes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Almohadillas de goma × 3 Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1 oo Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información sobre la garantía en las páginas 50–51 y en la contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras áreas deben consultar la página 51. Nombres y funciones del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Mantenimiento Nombres y funciones del panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Conexión de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Notas sobre los cables de altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Cómo conectar los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Utilización del modo de salida STEREO (estéreo). . . . . . . . . . . . . . . 42 Utilización del modo de salida BI-AMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Utilización del modo de salida BTL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Encendido de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Apagado de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Atenuador de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Cambiar el funcionamiento de los medidores de nivel. . . . . . . . . 46 Función de ahorro de energía automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Restablecer los ajustes predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Limpie la cubierta y los demás paneles con un paño suave ligeramente humedecido con un líquido limpiador neutro diluido. No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar la superficie de la unidad. VVPor seguridad, desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente antes de proceder a la limpieza. Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Amplificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Accesorios incluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Web global de TEAC Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden descargar desde el sitio web global de TEAC: http://teac-global.com/ En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a dicho idioma. 37 ES Antes de su utilización VVPrecauciones de emplazamiento Nota sobre las patas puntiformes oo Coloque la unidad en una ubicación estable cerca del sistema de audio con el que la vaya a utilizar. Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión que están firmemente sujetas a la placa inferior. oo No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción. Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podría decolorarse, deformarse o estropearse. Evite también ubicaciones sujetas a vibraciones o expuestas a excesivo polvo, frío o humedad. oo Para permitir una buena disipación del calor, deje un poco de espacio (al menos 3 cm) entre esta unidad y las paredes u otros dispositivos cuando la instale. Si la coloca en un rack, deje libres al menos 5 cm por encima de la unidad y 10 cm por detrás. Si no deja estos márgenes de seguridad, el calor podría acumularse en el interior y provocar un incendio. oo Puede apilar esta unidad con un PD-501HR, NT-505 u otras unidades de las series 501/503/505. Sin embargo, si el calor llegase a activar el circuito de protección y la salida de sonido se detuviese de repente, coloque esta unidad en la parte de arriba y con la suficiente distancia entre ella y las paredes u otros dispositivos con el fin de mejorar la disipación del calor. oo No coloque sobre la unidad discos CD, CD-R, cintas de cassette, otros equipos de audio o cualquier objeto susceptible de calentarse, ya que podrían sufrir daños. oo No coloque ningún paño ni tela encima de la unidad ni ponga la unidad sobre una cama o una moqueta o alfombra gruesa. Si lo hace, podría causar un sobrecalentamiento a la unidad y dañarla. oo No mueva la unidad durante su utilización. oo El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el mismo que está impreso en la parte inferior de la unidad. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista. oo No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor. oo Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable. 38 Los soportes de estas patas están sueltos, pero cuando se coloca la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes las que soportan la unidad dispersando de manera efectiva las vibraciones. Chasis Soporte de la pata (metal) Pata puntiforme (metal) Tornillos que sujetan el soporte de la pata oo Las almohadillas de goma tienen la función de proteger la superficie sobre la que se sitúe la unidad. Colóquelas en la parte inferior de los soportes de las patas. Nombres y funciones del panel frontal ES A B C A Interruptor STANDBY/ON Se utiliza para poner la unidad en modo de reposo (STANDBY) o encenderla (ON). B Medidores de nivel Muestran los niveles de salida. C Botón DIMMER/METER GAIN La intensidad de iluminación de los medidores de nivel cambia cada vez que se pulsa este botón (página 46). Pulse y mantenga pulsado este botón durante tres segundos para cambiar el funcionamiento de los medidores de nivel (página 46). Si se utiliza este botón junto con el interruptor STANDBY/ON, se puede cambiar el ajuste de ahorro de energía automático y restablecer diversos ajustes a sus valores predeterminados de fábrica (página 47). 39 Nombres y funciones del panel posterior F A B A Terminales de entrada de audio analógico (INPUTS) Utilícelos para introducir audio analógico estéreo. Conecte estos terminales a los terminales de salida de audio de un preamplificador o de otro dispositivo como un DAC que tenga función de preamplificador. oo Los terminales XLR de esta unidad están configurados con el pin 2 como VIVO (positivo). Utilice cables de audio de los disponibles en establecimientos comerciales para las conexiones. RCA: cables RCA XLR: cables XLR Utilización en modo de salida STEREO Conecte el terminal de entrada R (derecha) de esta unidad al terminal de salida R del dispositivo de salida de audio, y el terminal de entrada L (izquierda) de esta unidad al terminal de salida L del otro dispositivo (página 42). Utilización en modo de salida BI-AMP o BTL Conecte el terminal L (izquierda) de esta unidad al terminal L o R (derecha) del dispositivo de salida de audio. El terminal R de este dispositivo no se utiliza (páginas 43 y 44). B Selector INPUT SELECTOR Se utiliza para cambiar entre fuentes de entrada. VVNo cambie de posición este selector cuando la unidad está encendida. Si lo hace, podría causar ruido repentino a alto volumen capaz de originar daños a los altavoces y a sus oídos. C D E C Selector OUTPUT MODE Selecciona el modo de salida. STEREO: amplificador estéreo (página 42) BI-AMP: biamplificador mono (página 43) BTL: amplificador mono (página 44) VVDesconecte siempre los altavoces antes de cambiar el modo de salida. Vuelva a conectar los altavoces después de cambiar el modo de salida. D Terminales SPEAKER Esta unidad admite altavoces con una impedancia nominal de 4 Ω–16 Ω cuando el modo de salida es STEREO o BI-AMP y de 8 Ω–16 Ω cuando es BTL. Use cables de altavoz de los disponibles en establecimientos comerciales para conectar los altavoces. E Entrada para el cable de corriente (~IN) Aquí se conecta el cable de corriente suministrado. No conecte el cable de corriente a una toma de electricidad hasta que haya terminado todas las demás conexiones. VVNo utilice ningún cable de corriente que no sea el incluido con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede ser causa de incendio o descargas eléctricas. VVDesenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad si no va a usar la unidad durante un largo periodo de tiempo. F Puerto de mantenimiento Se utiliza para mantenimiento. No conecte nada a este puerto a menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de nuestro servicio técnico. 40 Conexión de los altavoces Notas sobre los cables de altavoz oo Use cables de altavoz de los disponibles en establecimientos comerciales para conectar los altavoces. oo Utilice los cables de altavoz más cortos que sea posible. Cuanto más largo es el cable, mayor es el valor de resistencia y más se reduce el factor de amortiguamiento. Además, la longitud también aumenta la inductancia y la capacitancia, degradando la calidad de sonido de las frecuencias agudas. oo Utilice cables de la misma longitud para los altavoces izquierdo y derecho. VVPrecauciones al conectar los altavoces oo Conecte los enchufes de los cables de corriente una vez que se hayan hecho todas las demás conexiones. oo Lea atentamente los manuales de los dispositivos que está conectando y siga sus instrucciones cuando haga las conexiones. oo Cuando las tierras izquierda y derecha estén compartidas en un subwoofer con amplificador integrado, por ejemplo, puede que el uso no sea posible dependiendo de las condiciones de conexión. ATENCIÓN oo Esta unidad admite altavoces con una impedancia nominal de 4 Ω–16 Ω cuando el modo de salida es STEREO o BI-AMP y de 8 Ω–16 Ω cuando es BTL. Si se utilizan altavoces con menor impedancia nominal, el circuito de protección podría actuar, haciendo que dejase de salir sonido. En algunos casos, el uso de dichos altavoces podría incluso dañar esta unidad o los propios altavoces. oo El terminal rojo de esta unidad es el positivo (¥) y el terminal negro es el negativo (^). El conductor ¥ del cable de altavoz está marcado para distinguirlo del conductor ^ del cable. Conecte el conductor marcado al terminal rojo ¥ y el conductor no marcado al terminal negro ^. oo Si un extremo de cable pelado (es decir, con los hilos del cable al aire) de un altavoz entra en contacto con otro cable o terminal, se puede producir un cortocircuito. oo Nunca permita que los cables de altavoz causen un cortocircuito. oo Para evitar zumbidos y ruidos, evite agrupar o juntar estos cables con el cable de corriente u otros cables. Cómo conectar los altavoces 1 Quite aproximadamente 1 centímetro del aislante del extremo del cable de altavoz y retuerza el cable entrelazando los hilos conductores entre sí lo mejor posible. 2 Gire la cubierta del terminal hacia la izquierda (dirección contraria a las agujas del reloj) para aflojarla. 3 Inserte el cable en el agujero del pivote del terminal y gire la cubierta del terminal en la dirección de las agujas del reloj para afianzar la conexión. oo Conéctelo de modo que ninguna parte del aislamiento del cable esté en contacto con el terminal. 4 Confirme que el cable está bien sujeto tirando suavemente de él. Conexión con clavijas de tipo banana También puede hacer las conexiones usando clavijas de tipo banana de las disponibles en establecimientos comerciales. Primero, conecte las clavijas de tipo banana a los cables de altavoz y después conecte dichas clavijas a los terminales. oo Mantenga siempre las cubiertas apretadas cuando los altavoces estén en uso. oo Lea atentamente las instrucciones de las clavijas de tipo banana que esté utilizando. ATENCIÓN Advertencia sobre el modelo para Europa De acuerdo con las regulaciones de seguridad europeas, no está permitido la conexión de clavijas de tipo banana en los modelos para Europa. Los orificios en los que podrían introducirse las clavijas de tipo banana están cubiertos con tapas negras. Conecte los altavoces con cables pelados o con enganches de horquilla. Si una tapa negra llegara a desprenderse de su terminal, vuelva a colocarla en su posición original. 41 ES Conexiones VVPRECAUCIÓN El uso de los dos canales de amplificador de esta unidad depende del ajuste del selector OUTPUT MODE. Esta unidad no tiene función de ajuste de volumen. Conéctela a un preamplificador o otro dispositivo como un DAC que tenga función de preamplificador, y use dicho dispositivo para ajustar el volumen. Si conecta esta unidad a un dispositivo que no se pueda utilizar para ajustar el volumen de salida, no podrá ajustar el volumen durante la reproducción. El sonido podría salir por los altavoces a volumen muy alto y causar daños a los oídos o en el equipo. A continuación encontrará ejemplos de conexión para cada modo. ADVERTENCIA IMPORTANTE Si conecta esta unidad a un UD-505, NT-505, UD-503 o NT-503, ajuste el nivel de salida de línea (LINE OUT LEVEL) en VARIABLE. VVTermine todas las conexiones antes de poner el interruptor STANDBY/ON en ON (encendido). oo Lea atentamente los manuales de los dispositivos que está conectando y siga sus instrucciones cuando haga las conexiones. oo No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido. oo Inserte todos los conectores hasta el fondo. Utilización del modo de salida STEREO (estéreo) Ajuste el selector OUTPUT MODE en STEREO. Ejemplo de conexión L R Cable de corriente incluido Asignación de pins XLR 1. COMÚN 2. VIVO o POSITIVO (+). 3. NEUTRO O NEGATIVO (−) Altavoces Cables RCA Cables XLR Conecte un juego de cables de un tipo o del otro. Ajuste el selector OUTPUT MODE en STEREO. c Toma de electricidad R L R L Salida de audio (SALIDA DE PREAMP., etc.) Preamplificador u otro dispositivo con funciones de preamplificador (un DAC, por ejemplo) 42 Seleccione los terminales que se van a utilizar. Utilización del modo de salida BI-AMP NOTA Esta unidad se puede utilizar como un biamplificador mono. Ajuste los selectores de modo de salida (OUTPUT MODE) de las unidades correspondientes a los canales L (izquierda) y R (derecha) en BI-AMP. oo El sonido introducido a través del terminal L (izquierda) de las entradas (INPUTS) de audio analógico saldrá por ambos terminales de altavoces (SPEAKERS) L (izquierda) y R (derecha). En modo BI-AMP, utilice dos de estas unidades para reproducir en estéreo. ¿Qué es una conexión biamplificada? Este método utiliza amplificadores independientes para las unidades de altavoces de bajas frecuencias y de altas frecuencias. oo El sonido introducido a través del terminal R (derecha) de las entradas (INPUTS) de audio analógico no saldrá por los terminales de altavoces (SPEAKERS). VVATENCIÓN oo La biamplificación no es posible con altavoces que no tengan terminales de bajas y altas frecuencias. oo Cuando utilice conexiones de biamplificación, quite los conectores de puenteo de los terminales y desconecte las conexiones entre los terminales de altavoz ¥ y entre los terminales ^. Ejemplo de conexión Altavoz Asignación de pins XLR 1. COMÚN 2. VIVO o POSITIVO (+). 3. NEUTRO O NEGATIVO (−) Altavoz R L HF HF LF LF AP-505 para el canal R (dcho.) Ajuste el selector OUTPUT MODE en BI-AMP. Seleccione los terminales que se van a utilizar. R L Salida de audio (SALIDA DE PREAMP., etc.) Ajuste el selector OUTPUT MODE en BI-AMP. c Cable XLR Toma de electricidad Cable RCA Cable XLR Cable RCA c Conecte un juego de cables de un tipo o del otro. Cable de corriente incluido Cable de corriente incluido Conecte un juego de cables de un tipo o del otro. AP-505 para el canal L (izdo.) Toma de electricidad Seleccione los terminales que se van a utilizar. oo Ajuste los selectores INPUT SELECTOR y OUTPUT MODE para el canal R (derecho) igual que para el canal L (izquierdo). Preamplificador u otro dispositivo con funciones de preamplificador (un DAC, por ejemplo) 43 ES Conexiones (continuación) Utilización del modo de salida BTL NOTA Esta unidad se puede utilizar como un amplificador BTL mono. Ajuste los selectores de modo de salida (OUTPUT MODE) de las unidades correspondientes a los canales L (izquierda) y R (derecha) en BTL. oo El sonido introducido a través del terminal L (izquierda) de las entradas (INPUTS) de audio analógico saldrá por ambos terminales de altavoces (SPEAKERS) L (izquierda) y R (derecha). En modo BTL, utilice dos de estas unidades para reproducir en estéreo. ¿Qué es una conexión BTL? Se utilizan los dos canales de un amplificador para enviar señal al altavoz de un canal. Esto es efectivo para conseguir alta potencia de salida para altavoces con alta impedancia. oo En modo BTL, el sonido introducido a través del terminal R (derecha) de las entradas (INPUTS) de audio analógico no saldrá por los terminales de altavoces (SPEAKERS). VVATENCIÓN oo No conecte nada a los terminales de salida SPEAKERS ^. Ejemplo de conexión Asignación de pins XLR 1. COMÚN 2. VIVO o POSITIVO (+). 3. NEUTRO O NEGATIVO (−) Altavoz Altavoz R L AP-505 para el canal R (dcho.) R L Salida de audio (SALIDA DE PREAMP., etc.) Preamplificador u otro dispositivo con función de preamplificador (un DAC, por ejemplo) Cable de corriente incluido Toma de electricidad Cable XLR c Conecte un juego de cables de un tipo o del otro. Cable RCA Cable XLR Cable RCA Ajuste el selector OUTPUT MODE en BTL. Seleccione los terminales que se van a utilizar. 44 Cable de corriente incluido Conecte un juego de cables de un tipo o del otro. AP-505 para el canal L (izdo.) Ajuste el selector OUTPUT MODE en BTL. c Toma de electricidad Seleccione los terminales que se van a utilizar. oo Ajuste los selectores INPUT SELECTOR y OUTPUT MODE para el canal R (derecho) igual que para el canal L (izquierdo). Funcionamiento básico Con el fin de proteger los altavoces, apague y encienda los equipos a los que esté conectada esta unidad en el orden que se indica más adelante. 4 Encienda esta unidad. NOTA Esta explicación parte del supuesto de que hay un preamplificador conectado a esta unidad. Cuando conecte un UD-505, NT-505, UD-503 o NT-503 ADVERTENCIA IMPORTANTE Ajuste previamente el nivel de salida de línea (LINE OUT LEVEL) en VARIABLE en el UD-505, NT-505, UD-503 o NT-503. NOTA oo Los UD-505, NT-505, UD-503 y NT-503 son equivalentes a preamplificadores. oo Cuando utilice un UD-505, NT-505, UD-503 o NT-503 como DAC USB o utilice un NT-505 o NT-503 como reproductor de red, funcionará como preamplificador y como dispositivo fuente. Ejemplo de conexión Dispositivo fuente Reproductor de CD u otro dispositivo de salida de audio Los medidores parpadearán y la función de silenciamiento (mute) se activará. Cuando el funcionamiento del amplificador se estabilice, se iluminarán y la función de silenciamiento se desactivará. 5 Comience la reproducción en el dispositivo fuente y ajuste el volumen en el preamplificador. Ajuste el volumen del preamplificador después de que los medidores de nivel de esta unidad dejen de parpadear y estén iluminados fijos. Apagado de la unidad Preamplificador Preamplificador u otro dispositivo con función de preamplificador (un DAC, por ejemplo) 1 Si algún dispositivo conectado está reproduciendo, detenga la reproducción. 2 Ajuste el volumen del preamplificador en el mínimo. 3 Ponga esta unidad en modo de reposo (standby). AP-505 Encendido de la unidad 1 Ajuste el volumen del preamplificador en el mínimo. Si utiliza un dispositivo que no permita ajustar el volumen cuando está apagado, ajuste el volumen al mínimo después de encenderlo. 2 Encienda el dispositivo fuente. 4 Apague el preamplificador. 5 Apague el dispositivo fuente. 3 Encienda el preamplificador. 45 ES Funcionamiento básico (continuación) Atenuador de pantalla La intensidad de iluminación de los medidores de nivel puede cambiarse. Púlselo el botón DIMMER/METER GAIN para recorrer cíclicamente los ajustes de intensidad de iluminación en el orden siguiente: Cambiar el funcionamiento de los medidores de nivel Pulse y mantenga pulsado el botón DIMMER/METER GAIN durante tres segundos para recorrer cíclicamente los modos de funcionamiento en el orden siguiente: Pulsar durante 3 segundos Medidores iluminados c Medidores con media iluminación c Medidores atenuados c Medidores apagados Normal c +20 dB c Desactivados oo Cuando el ajuste de funcionamiento de los medidores de nivel sea +20 dB, el movimiento de las agujas será mayor de lo habitual. 46 Función de ahorro de energía automático Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático. Si la función de ahorro de energía automático está activada, la unidad automáticamente entrará en modo de reposo (standby) si no hay ninguna entrada de audio durante aproximadamente 30 minutos. Restablecer los ajustes predeterminados 1 Mientras pulsa el botón DIMMER/METER GAIN, ajuste el interruptor STANDBY/ON en ON. 2 Cuando los medidores de nivel parpadeen, suelte el botón DIMMER/METER GAIN. Activar y desactivar la función de ahorro de energía automático ES 1 Mientras pulsa el botón DIMMER/METER GAIN, ajuste el interruptor STANDBY/ON en ON. 2 Inmediatamente después de ajustar el interruptor STANDBY/ON en ON, suelte el botón DIMMER/METER GAIN. Mantenga pulsado hasta que los medidores de nivel parpadeen. Los ajustes predeterminados de fábrica se restablecerán y, después de que los medidores de nivel parpadeen dos veces en intervalos de 0,4 segundos, la unidad entrará en reposo (standby). Suelte inmediatamente después de ajustar el selector STANDBY/ON en ON. Al soltar el botón DIMMER/METER GAIN, la función de ahorro de energía automático cambiará de activada a desactivada, o viceversa, y los medidores de nivel parpadearán. El ajuste de la función de ahorro de energía automático se puede comprobar por el parpadeo de los medidores de nivel en ese momento. Función de ahorro de energía automático activada Los medidores parpadean cada 3 segundos. Función de ahorro de energía automático desactivada Después de parpadear dos veces en intervalos de 0,4 segundos, los medidores continúan iluminándose y apagándose alternativamente en intervalos de 3 segundos. 47 Solución de problemas Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar servicio técnico. Si aun así no funciona correctamente, póngase en contacto con el distribuidor donde compró la unidad. La unidad no se enciende. ee Compruebe que el cable de corriente está bien conectado en la toma de electricidad. Si la toma de electricidad a su vez tiene un interruptor, confirme que el interruptor está en la posición de encendido. ee Conecte un dispositivo eléctrico diferente en la toma de electricidad para confirmar que suministra corriente. Se produce ruido. ee Aleje la unidad lo más posible de televisiones, hornos microondas y otros aparatos con fuerte magnetismo. Hay un ruido o zumbido. ee Si hay un cable de conexión cerca de un cable de corriente, de un fluorescente o de otra causa de interferencias similar, aumente la distancia entre ellos tanto como sea posible. El sonido no sale por los altavoces. ee Utilice el mando de volumen del preamplificador para ajustar el volumen (página 45). ee Utilice el mando de entrada del preamplificador para seleccionar la fuente que desee escuchar (página 45). ee Reconfirme las conexiones con los demás componentes del equipo. ee Compruebe el selector INPUT SELECTOR de la parte posterior de la unidad. Las luces de los medidores de nivel están parpadeando y no sale ningún sonido. ee Los cables de altavoz ¥ y ^ podrían haberse cortocircuitado. Ponga el interruptor STANDBY/ON en STANDBY (reposo) y compruebe las conexiones de los altavoces. 48 Deja de salir sonido de repente y las luces de los medidores de nivel están parpadeando. ee Puede que se haya activado el circuito de protección debido a alta temperatura, exceso de carga u otra causa. Ponga el interruptor STANDBY/ON en STANDBY (reposo), compruebe las conexiones de alimentación y de los altavoces, y espere varios minutos antes de ponerlo en ON (encendido) otra vez. Si esta unidad se calienta, aumente la cantidad de espacio entre ella y las paredes y otros dispositivos para incrementar la disipación de calor. El ahorro de energía automático ha causado que la unidad entre en reposo. ee Ponga el interruptor STANDBY/ON en STANDBY (reposo) y a continuación vuelva a ponerlo en ON (encendido). Especificaciones Amplificador General Potencia de salida efectiva máx. Alimentación Funcionamiento en STEREO o BI-AMP . . . . . . . . . . . . . 170 W + 170 W (4 Ω, 1 kHz, JEITA) 95 W + 95 W (8 Ω, 1 kHz, JEITA) Funcionamiento BTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 W (8 Ω, 1 kHz, JEITA) Potencia de salida nominal Funcionamiento en STEREO o BI-AMP . . . . . . . . . . . . . 125 W + 125 W (4 Ω, THD 0,8 %, 1 kHz) 70 W + 70 W (8 Ω, THD 0,8 %, 1 kHz) Funcionamiento BTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 W (8 Ω, THD 0,8 %, 1 kHz) Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220–240 V, 50/60 Hz Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz Consumo de corriente Modelos para Europa y EE. UU./Canadá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos) 290 × 84,5 × 271 mm Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,4 kg Margen de temperatura de funcionamiento. . . . . . . de +5 °C a +35 °C Margen de humedad de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 % – 85 % (sin condensación) Margen de temperatura de almacenamiento . . . . de −20 °C a +55 °C Impedancia de altavoces admitida Funcionamiento en STEREO o BI-AMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–16 Ω Funcionamiento BTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–16 Ω Distorsión armónica total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0015 % (8 Ω, 1 kHz, 12,5 W, JEITA) Relación señal/ruido (corto en entrada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 dB (8 Ω, 1 kHz, IHF-A) Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . 10 Hz – 50 kHz (+0 dB, −5 dB) (8 Ω, 1 kHz, 1 W, JEITA) Accesorios incluidos Cable de corriente × 1 Almohadillas de goma × 3 Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1 oo Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información sobre la garantía en las páginas 50–51 y en la contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras áreas deben consultar la página 51. Sensibilidad de entrada Terminales RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,66 V (con salida a 8 Ω, THD 1 %) Terminales XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 V (con salida a 8 Ω, THD 1 %) Impedancia de entrada Terminales RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kΩ o más oo El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. oo El peso y las dimensiones son aproximados. oo Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. Terminales XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kΩ o más 49 ES WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA Warranty provisions (United States and Canada only) Length of Warranty The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from the date of the original purchase for products not used for commercial purposes. For products used commercially, the warranty is ninety (90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1) year for all other parts and ninety (90) days for labor. Who Is Covered Under This Warranty This warranty is valid only in the United States or Canada, dependent upon the country in which original purchase was made, and enforceable only by the original purchaser within the country in which the purchase was made. This warranty is not valid if the product was purchased through an unauthorized dealer. What Is Not Covered Under This Warranty oo Damage to or deterioration of the external cabinet. LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY. EXCLUSION OF DAMAGES TEAC’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT TEAC’S OPTION. TEAC SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGE BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INTERRUPTED OPERATION, COMMERCIAL LOSS OR LOST PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR OTHERWISE. SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND MAY VARY FROM SOME OF THE RIGHTS PROVIDED BY LAW. THESE RIGHTS MAY VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. oo Damage resulting from accident, misuse, abuse, or neglect. oo Damage resulting from failure to follow instructions contained in the products owners’ manual or otherwise provided with the product. oo Damage occurring during shipment of the product (Claims must be presented to the carrier). oo Damage resulting from the repair or attempted repair by anyone other than TEAC or an authorized TEAC service station. Conditions de garantie (États-Unis et Canada uniquement) Durée de la garantie oo Damage resulting from causes other than product defects, including lack of technical skills, competence, or experience of the user. La garantie pièces et main d’oeuvre sera valable un (1) an à compter de la date d’achat initial des produits non utilisés dans un but commercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90) jours, elle est d’un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix (90) jours pour la main d’oeuvre. oo Damage to any unit that has been altered or which the serial number has been defaced, modified or removed. Bénéficiaire de la garantie oo Damage resulting from modification or attempted modification of product not authorized by TEAC. What TEAC Will Pay For TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by the warranty. Payment of shipping charges is covered in the next section. Cette garantie n’est valable qu’aux États-Unis et au Canada, selon le pays d’achat initial, et ne s’applique qu’à l’acquéreur initial dans le pays d’achat. Cette garantie n’est pas valable si le produit a été acheté auprès d’un revendeur non autorisé. Ce qui n’est pas couvert par cette garantie How To Obtain Warranty Service oo Les dommages ou détériorations du boîtier externe. Your unit must be serviced by an authorized TEAC service station within the country in which the product was purchased. If you are unable to locate an authorized service station in your area, please contact TEAC at the applicable address shown at the end of this warranty statement. PLEASE DO NOT RETURN YOUR UNIT TO TEAC WITHOUT OUR PRIOR AUTHORIZATION. You must pay shipping charges if it is necessary to ship the product for service. However, if the necessary repairs are covered by warranty, we will pay the return shipping charges to any destination within the country in which the product was purchased. Whenever warranty service is required, you must present the original dated sales receipt, or other proof indicating the purchase place and date, as proof of warranty coverage. oo Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou d’une négligence. 50 oo Les dommages résultant du non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi du produit ou fournies avec le produit. oo Les dommages survenus durant le transport du produit (les réclamations doivent être adressées au transporteur). oo Les dommages résultant d’une réparation ou tentative de réparation effectuée par toute personne extérieure au service après-vente TEAC ou agréé par TEAC. oo Les dommages résultant d’une modification ou tentative de modification de produit non autorisée par TEAC. oo Les dommages résultant de causes autres que des défauts de produit, y compris le manque d’aptitude technique, de compétence ou d’expérience de l’utilisateur. oo Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré. Frais pris en charge par TEAC TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d’oeuvre pour les articles couverts par la garantie. Les frais d’expédition sont évoqués dans la section suivante. Comment obtenir une intervention sous garantie Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de service après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE AUTORISATION PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé pour réparation, les frais d’expédition sont à votre charge. Toutefois, si les réparations nécessaires sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais de retour vers toute destination dans le pays d’achat du produit. Lorsqu’une réparation sous garantie est requise, vous devez présenter comme preuve de couverture par la garantie la facture d’achat originale datée ou une autre preuve d’achat mentionnant le lieu et la date d’achat. LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. Europe/Europa This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where you bought the product. Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato. In countries/regions other than the USA, Canada and Europe This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary by country, state or province. If you have a warranty claim or request, please contact the dealer where you bought the product. 该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等 地域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要求保修, 请与购买本产品的销售店进行联系。 EXCLUSION DE DOMMAGES LA RESPONSABILITÉ DE TEAC VIS-À-VIS DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT, AU GRÉ DE TEAC. TEAC NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES SE RAPPORTANT AU DÉRANGEMENT, À LA PERTE D’USAGE DU PRODUIT, À L’INTERRUPTION DE L’UTILISATION, AUX PERTES COMMERCIALES OU DE PROFITS, NI D’AUCUN AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT ACCESSOIRE, INDIRECT, PUNITIF OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS DE LIMITATIONS DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, AUQUEL CAS LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CERTAINS DROITS OCTROYÉS PAR LA LOI. CES DROITS PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. 51 WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement) Model/Modèle : AP-505 Serial No./N° de série Owner’s address/Adresse du propriétaire Date of purchase/Date de l’achat Dealer’s name/Nom du détaillant Owner’s name/Nom du propriétaire Dealer’s address/Adresse du détaillant Z Japan: TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156 USA/Latin America: Onkyo U.S.A. Corporation 18 Park Way, Upper Saddle River, NJ 07458, U.S.A. Phone: +1-201-785-2600 Canada: TEAC AMERICA, INC. 10410 Pioneer Blvd. Suite #1 and #4, Santa Fe Springs, California 90670, U.S.A. Phone: +1-323-726-0303 Europe: TEAC AUDIO EUROPE Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany Phone: +49-8142-4208-141 This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain this for your records. Model name: AP-505 Serial number: 0219.MA-2642A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

TEAC AP-505 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario