Philips HR7761 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
Dansk
1 Vigtigt
Læsdennebrugervejledningomhyggeligtigennem,indenapparatettagesibrug.Gem
brugervejledningentileventuelsenerebrug.
Fare
•
Motorenhedenmåikkekommesivandellerskyllesundervandhanen.
Advarsel
•
Brugaldrigdinengreellerengenstand,f.eks.enspatel,tilatskubbeingrediensernedi
påfyldningstragten,mensapparatetkører.Brugaltidkunnedstopperen.
• Førduslutterstrømtilapparatet,skaldukontrollere,atdennetspænding,dererangivet
ibundenafapparatet,svarertildenlokalenetspænding.
• Foratundgåfarligesituationermådualdrigslutteapparatettilentimerkontakt.
• Hvisstrømledningen,stikketellerandredeleerbeskadigede,skalduikkebruge
apparatet.
• Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskifteshosPhilips,etautoriseretPhilips-
serviceværkstedellerentilsvarendekvaliceretfagmandforatundgåenhverrisiko.
• Detteapparaterikkeberegnettilatblivebrugtafpersoner(herunderbørn)med
nedsattefysiskeogmentaleevner,nedsatfølesansellermanglendeerfaringogviden,
medmindredeerblevetvejledtellerinstrueretiapparatetsanvendelseafenperson,
dereransvarligforderessikkerhed.
• Afhensyntilbørnenesegensikkerhedbørdeikkelegemedapparatet.
• Ladaldrigapparatetkøreudenopsyn.
• Hvisdersiddermadfastpåsidenafblenderglassetellerskålen,skalduslukkeapparatet
ogtagestikketud.Brugderefterenspateltilatfjernedet,dersidderfast.
• Værforsigtig,nårduhåndtererellerrengørrive-/snitteskiver,knivenhedenien
foodprocessor,enblenderellerenminihakker.Kniveneogrive-/snitteskiverneermeget
skarpe.
• Undgåatrørevedknivene,nårapparatetersluttettilstrømmen.Kniveneermeget
skarpe.
• Hvisknivenesættersigfast,skalstikkettagesudafstikkontakten,indendefastsiddende
ingredienserfjernes.
NB!
•
Slukaldrigapparatetvedatdrejepåblenderglasset,skålenellerlågene.Slukaltid
apparatetvedatdrejehastighedsvælgerentil0.
• Tagaltidstikketudafstikkontaktenstraksefterbrug.
• Tagaltidstikketudafstikkontakten,førdustikkerngreellerredskaber(f.eks.spatlen)
nediblenderglasset.
• Vent,indtilallebevægeligedeleerstoppet,førdutagerlågetafskålellerblenderglas.
• Undgåatoverskrideindikatorenformaks.påfyldningiglassetellerskålen.
• Sørgforgrundigtatrengørededele,derkommeriberøringmedmad,indendubruger
apparatetførstegang.
• Tagaltidstikketudafstikkontakten,førdufjernerellerrengørrive-/snitteskiver,dejkroge
eller skiver.
• Brugaldrigtilbehørellerdelefraandrefabrikanterellertilbehør/dele,somikkespecikt
eranbefaletafPhilips.Hvisduanvenderensådantypetilbehørellerdele,annulleres
garantien.
• Detteapparaterkunberegnettilalmindelighusholdningsbrug.
• Deangivnemængderogtilberedningstideribrugervejledningenmåikkeoverskrides.
• Ladvarmeingredienserafkøle(<80ºC),førdekommesiapparatet.
• Ladaltidapparatetkølenedtilstuetemperaturefterhverportion.
• Visseingredienserkanforårsagemisfarvningafdelenesoverader.Detpåvirkerikke
delenesfunktionsevne.Misfarvningerneforsvindersomregelefternogentid.
Bemærk
•
Støjniveau=78dB[A].
Elektromagnetiske felter (EMF)
DettePhilips-apparatoverholderallestandarderiforholdtilelektromagnetiskefelter(EMF).
Hvisapparatethåndtereskorrektihenholdtilinstruktionerneidennebrugervejledning,
erdetsikkertatbrugebaseretpådeforskningsresultater,dereradgangtilpånuværende
tidspunkt.
Genanvendelse
Ditprodukterudvikletogfremstilletimaterialerogkomponenterafhøjkvalitet,somkan
genbruges.
Nåretproduktbæreretaffaldsspandssymbolmedetkrydspå,betyderdet,atprodukteter
underlagtdeteuropæiskedirektiv2002/96/EC:
Bortskafaldrigproduktetsammenmedandethusholdningsaffald.Sørgforatkendedelokale
regleromseparatindsamlingafelektriskeogelektroniskeprodukter.Korrektbortskaffelse
afudtjenteprodukterermedtilatforhindrenegativpåvirkningafmiljøetogmenneskers
helbred.
2 Indledning
Tillykkemedditkøb,ogvelkommentilPhilips!Hvisduvilhavefuldtudbytteafdensupport,
somPhilipstilbyder,kanduregistrereditproduktpåwww.philips.com/welcome.
Detteapparatharenindbyggetsikkerhedslås.Dukankuntændeforapparatet,efteratduhar
monteretfølgendedelekorrektimotorenheden:
• foodprocessorskålenoglågetdertil,eller
• blenderglassetoglågetdertil,eller
• minihakkeren.
Hvisdeleneersamletkorrekt,låsesdenindbyggedesikkerhedslåsop.
Dukanndeopskrifterpåwww.philips.com/kitchen
3 Foodprocessor
Knivenhed
Førdustarter,skaldusørgeforatsamleapparatetsomvistiFig.2.
Dukanbrugeknivenhedentilathakke,mikse,blandeellerpurereingredienser.
Advarsel
Brugikkeknivenhedentilhakningafhårdeingrediensersomf.eks.kaffebønner,gurkemeje,muskatnød
ogisterninger,dadettekangøreknivensløv.
Bemærk
Ladikkeapparatetkøreforlangtid,nårduhakker(hård)ostellerchokolade.Ellersbliver
ingredienserneforvarme,begynderatsmelteogbliverklumpede.
Skærstørrestykkerudimindrestykkerpåca.3x3x3cm.
1 Drejskålenmeduretforatfastgøredentilmotorenheden,oganbringderefterskaftet
iskålen.
» Dukanhøreetklik,nårskålenersatrigtigtfast.
2 Tagknivenhedenudafbeskyttelsesomslaget.
3 Sætknivenhedenfastpåskaftet.
4 Komingredienserneiskålen.
5 Læglågetpåskålen,ogdrejderefterlågetmeduretforatsættedetfast.
» Dukanhøreetklik,nårlågetersatrigtigtfast.
6 Sætnedstopperennedipåfyldningstragten.
7 Tilslutstrømmen.
8 Vælgdenhastighed,derpassertilfarvenpåtilbehør/hastighed1.
9 Efterbrugskaldudrejehastighedsvælgerentil0ogfrakoblestrømmen.
Tip
Nårduhakkerløg,skaldudrejehastighedsvælgerentilPetpargangeforatforhindre,atløgene
bliverhakketfornt.
Hvordanfjernerjegmad,dersidderfastpåknivenellerpåindersidenafskålen?1.Slukforapparatet,
ogtagstikketudafstikkontakten.2.Taglågetafskålen.3.Fjernmadresternepåknivenhedeneller
indersidenafskålenmedenspatel.
Æltetilbehør
Førdustarter,skaldusørgeforatsamleapparatetsomvistiFig.3.
Dukanbrugeæltetilbehørettilatæltedejtilbrødogpizza.Duskaljusteremængdenaf
væsketilatformedejeniforholdtilluftfugtighedogtemperatur.
1 Drejskålenmeduretforatfastgøredentilmotorenheden,oganbringderefterskaftet
iskålen.
» Dukanhøreetklik,nårskålenersatrigtigtfast.
2 Sætæltetilbehøretpåskaftet.
3 Komingredienserneiskålen.
4 Læglågetpåskålen,ogdrejderefterlågetmeduretforatsættedetfast.
» Dukanhøreetklik,nårlågetersatrigtigtfast.
5 Tilslutstrømmen.
6 Vælgdenhastighed,derpassertilfarvenpåtilbehør/hastighed1.
• Afhængigtafopskriftenskalduhældeydendeingredienseripåfyldningstragten,
mens apparatet er tændt.
7 Efterbrugskaldudrejehastighedsvælgerentil0ogfrakoblestrømmen.
Skiver og plader
Førdustarter,skaldusørgeforatvælgedenønskedeskiveblandtdefølgendeogsætteden
påsomvistiFig.4ogFig.5:
• Piskeplade
• Vendbarskivetilsnitning/rivning(n)(kunHR7762ogHR7763)
• Vendbarskivetilsnitning/rivning(grov)(kunHR7762ogHR7763)
• Pommesfrites-skive(kunHR7762ogHR7763)
• Granuleringsskive(kunHR7762)
• Julienneskive(kunHR7763)
Advarsel
Værforsigtig,nårdurørervedskivensskarpekanter.Denharenmegetskarpskæreside.
Undgåatbrugeskiventilhårdeingrediensersomf.eks.isterninger.
Trykikkenedstopperenforhårdtned,nåringrediensernepressesnedipåfyldningstragten.
Bemærk
Forskærstoreingrediensertilstykker,derkangåipåfyldningstragten.
1 Drejskålenmeduretforatfastgøredentilmotorenheden,oganbringderefterskaftet
iskålen.
» Dukanhøreetklik,nårskålenersatrigtigtfast.
2 Sætskivenpåskaftet.Tilsnitteskiver(kunHR7761)skaldusætteenrive-/snitteskive
iholderensomvistnedenforogdereftersætteholderenmedrive-/snitteskivenpå
skaftet.
Anbringrive-/snitteskivensåbningovenoverholderensskaft.
Trykrive-/snitteskivensåbningoverskaftet.
Trykrive-/snitteskivenpåholderen,indtildenlåserfastmedetklik.
3 Læglågetpåskålen,ogdrejderefterlågetmeduretforatsættedetfast.
» Dukanhøreetklik,nårlågetersatrigtigtfast.
4 Brugnedstopperentilatskubbeingrediensernenedipåfyldningstragten.Detbedste
resultatopnås,nåringrediensernefordelesjævntipåfyldningstragten.Nårduskal
tilberedeenstormængdeingredienser,skaldugøredetafereomgangeogtømme
skålenmellemhverportion.
5 Tilslutstrømmen.
6 Kontrollertilberedningstiden,denmaksimalemængdeogdennødvendigehastighedtil
ingredienserneiTabel1.Vælgdenhastighed,derpassertilfarvenpåtilbehøret.
7 Efterbrugskaldudrejehastighedsvælgerentil0ogfrakoblestrømmen.
4 Minihakker
Førdustarter,skaldusørgeforatsamleapparatetsomvistiFig.6.
Advarsel
Brugikkeminihakkerentilhakningafhårdeingrediensersomf.eks.muskatnød,kandissukkereller
isterninger.
Ladaldrigminihakkerenkøreimereend30sekunderadgangen.
Montértætningsringenpåknivenheden,førdusætterknivenhedenfastiminihakkerenforatundgåspild.
Hakaltidkryddernelliker,stjerneanisoganisfrøsammenmedandreingredienser.Hvisdetilberedes
hverforsig,kandebeskadigeapparatetsplastikdele.
Minihakkerbægeretkanblivemisfarvet,hvisdubrugerdentilattilberedeingrediensersomf.eks.
kryddernelliker,anisogkanel.
Brugikkeminihakkerentiltilberedningafvæskesomf.eks.frugtsaft.
Ladvarmeingredienserafkøle(<80ºC),førdekommesiapparatet.
1 Komingredienseriminihakkerbægeretoptilmaksimummærket.
2 Drejknivenhedenmoduretiminihakkerbægeret,indtildensidderfast.
3 Drejminihakkerenmeduretpåmotoren,indtilduhøreretklik.
4 Tilslutstrømmen.
5 Vælgdenhastighed,derpassertilfarvenpåtilbehør/hastighed2.Laddenkøreica.10-
30sekunder,indtilingrediensernehardenønskedekonsistens.
6 Efterbrugskaldudrejehastighedsvælgerentil0ogfrakoblestrømmen.
7 Drejminihakkerenmoduretforattagedenafmotorenheden.
8 Drejknivenhedenmeduretforattagedenudafminihakkerbægeret.
Tip
Foratopnådebedsteresultaternårdutilberederoksekød,skaldubrugeoksekøditern,derer
afkøletikøleskabet.
Hvordanfjernerjegingredienser,dersidderfastiminihakkeren?1.Slukforapparatet,ogtagstikket
udafstikkontakten.2.Fjernbægeretfraknivenheden.3.Fjerningrediensernepåknivenhedeneller
indersidenafbægeretmedenspatel.
5 Blender
Førdustarter,skaldusørgeforatsamleapparatetsomvistiFig.7.
Blenderenerberegnettil:
• blendningafydendeingredienser,f.eks.mejeriprodukter,sauce,frugtsaft,suppe,mixede
drinksogshakes,
• blendningafblødeingredienser,f.eks.pandekagedej,
• pureringaftilberedteingredienser,f.eks.babymad.
Bemærk
Trykikkeforhårdtpåblenderglassetshåndtag.
Åbnaldriglågetforatstikkedinhåndellerandregenstandenediglasset,mensblenderenkører.
Montéraltidtætningsringenpåblenderensknivenhed,førdusætterknivenhedenfastiblenderglasset.
Hvisduviltilsætteydendeingredienser,mensdublender,skalduhældedemnedgennemhulleti
blenderglassetslåg.
Skærstoreingredienserimindrestykker,førdublenderdem.
Hvisduskalblendeenstormængdeingredienser,skaldugøredetafereomgangeistedetforat
lavedethelepåéngang.
Brugtilberedteingredienser,nårdublenderensuppe.
Undgåspild:Nårdublenderydendeingredienser,somervarmeellerhartendenstilatskumme
(f.eks.mælk),børduhøjsthælde1literiblenderglasset.
Hvisduikkeertilfredsmedresultatet,skalduslukkeforapparatetogrøreiingrediensernemeden
spatel.Fjernnogleafingredienserneforattilberedeenmindremængde,ellertilsætnogetvæske.
1 Drejknivenhedenfastiblenderglasset.
2 Anbringblenderglassetpåmotorenheden,ogdrejdetmeduretforatfastgøredet.
» Dukanhøreetklik,nårglassetersatrigtigtfast.
3 Komingredienseriblenderglassetoptilmaksimummærket.
4 Sætlågetpåblenderglasset,ogdrejdetmeduretforatskruedetfast.
5 Tilslutstrømmen.
6 Vælgdenhastighed,derpassertilfarvenpåtilbehør/hastighed2.
7 Efterbrugskaldudrejehastighedsvælgerentil0ogfrakoblestrømmen.
Tip
Hvordanfjernerjegingredienser,dersidderfastiblenderglasset?1.Slukforapparatet,ogtagstikket
udafstikkontakten.2.Åbnlåget,ogfjerningrediensernefrablenderglassetsindersidemedenspatel.
3. Hold spatlen mindst 2 cm fra knivenheden.
6 Rengøring og opbevaring
Advarsel
Tagstrømmenfraapparatet,førdurengørdet.
Sørgfor,athverkenknivenhedernes,skivernesellerrive-/snitteskivernesæggekommerikontaktmed
hårdegenstande.Detkangøredemsløve.
Knivbladenesæggeerskarpe.Paspå,nårdurengørdem.
1 Motorenhedenkanrengøresmedenfugtigklud.
2 Rengørdeøvrigedeleivarmtvand(<60ºC)tilsatlidtopvaskemiddelelleri
opvaskemaskinen.
3 Opbevarproduktetpåettørtsted.
Hurtig rengøring
Dukanbenyttefølgendetrintilatrengørefoodprocessorskålenogblenderglassetpåennem
måde.
Bemærk
Sørgfor,atknivenhedenersamletiskålen,hvisdurengørfoodprocessorskålen.
1 Komlunkentvand(maks.0,5liter)oglidtopvaskemiddelopifoodprocessorskåleneller
blenderglasset.
2 Sætlågetpåfoodprocessorskålenellerblenderglasset,ogdrejmeduretforatfastgøre
det.
3 DrejhastighedsvælgerentilP,indtilskålenellerglasseterrent.
4 Ladapparatetkørei30sekunder,ellerindtilfoodprocessorskålenellerblenderglasset
er rent.
5 Tagblenderglassetellerfoodprocessorskålenaf,ogskyleftermedrentvand.
7 Garanti og service
Hvisdufårproblemer,harbrugforserviceelleroplysninger,skaldusewww.philips.com/
supportellerkontaktedetlokalePhilipsKundecenter.Telefonnummeretndesifolderen
”World-WideGuarantee”.Hvisderikkendesetkundecenteriditland,bedesdukontakte
dinlokalePhilips-forhandler.
Españo
1 Importante
Antesdeusarelaparato,leaatentamenteestemanualdeusuarioyconsérveloporsi
necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
•
Nosumerjalaunidadmotoraenaguanilaenjuaguebajoelgrifo.
Advertencia
•
Nuncautilicelosdedosniunobjeto(porejemplo,unaespátula)paraempujar
ingredienteseneloriciodeentradamientraselaparatoestáenfuncionamiento.
Utilicesóloelempujador.
• Antesdeconectarelaparatoalacorriente,asegúresedequeelvoltajeindicadoenla
parteinferiordelaparatosecorrespondeconeldelaredeléctricalocal.
• Paraevitarsituacionesdepeligro,noconectenuncaelaparatoauninterruptorcon
temporizador.
• Si el cable de alimentación, el enchufe u otra pieza ha sufrido daños, no utilice el
aparato.
• Sielcabledealimentaciónestádañado,debesersustituidoporPhilipsoporuncentro
deservicioautorizadoporPhilipsuotropersonalcualicado,conelndeevitar
situacionesdepeligro.
• Esteaparatonodebeserusadoporpersonas(adultosoniños)consucapacidad
física,psíquicaosensorialreducida,niporquienesnotenganlosconocimientosyla
experiencianecesarios,amenosqueseansupervisadosoinstruidosacercadelusodel
mismoporunapersonaresponsabledesuseguridad.
• Parasuseguridad,nopermitaquelosniñosjueguenconelaparato.
• Nodejenuncaqueelaparatofuncionesinvigilancia.
• Silosalimentossepeganalapareddelajarradelabatidoraodelrecipiente,apagueel
aparatoydesenchúfelo.Acontinuación,utiliceunaespátulaparasepararlosalimentos
de la pared.
• Tengamuchocuidadoalmanipularolimpiarlosaccesorios,launidaddecuchillasdel
robotdecocinaylaunidaddecuchillasdelajarradelabatidoraylaminipicadora.Las
unidadesdecuchillasylosaccesoriosestánmuyalados.
• Notoquelascuchillas,sobretodocuandoelaparatoestéenchufado.Lascuchillasestán
muyaladas.
• Silascuchillassebloquean,desenchufeelaparatoantesderetirarlosingredientesque
estánbloqueándolas.
Precaución
•
Noapaguenuncaelaparatogirandolajarradelabatidora,elrecipienteolastapas.
Apaguesiempreelaparatogirandoelselectordevelocidadalaposición0.
• Desenchufeelaparatoinmediatamentedespuésdeusarlo.
• Desenchufesiempreelaparatoantesdeintroducirlosdedosounobjeto(porejemplo,
unaespátula)enlajarradelabatidora.
• Antesdequitarlatapadelrecipienteodelajarra,esperehastaquelaspiezasmóviles
se paren.
• Noexcedaelindicadordenivelmáximodelajarraodelrecipiente.
• Antesdeusarelaparatoporprimeravez,limpiebienlaspiezasquevayanaentraren
contacto con los alimentos.
• Antesderetirarolimpiarlosaccesorios,losganchosparaamasarolosdiscos,
desenchufe el aparato.
• NoutilicenuncaaccesoriosnipiezasdeotrosfabricantesoquePhilipsnorecomiende
especícamente.Silohace,quedaráanuladasugarantía.
• Esteaparatoessóloparausodoméstico.
• No supere las cantidades y los tiempos indicados en el manual del usuario.
• Dejequelosingredientescalientesseenfríen(80ºComenos)antesdeprocesarlos.
• Dejesiemprequeelaparatoseenfríeatemperaturaambientedespuésdeprocesar
cada lote.
• Ciertosingredientespuedencausardecoloracionesenlasuperciedelaspiezas.Esto
notieneunefectonegativoenellas.Lasdecoloracionesdesaparecengeneralmente
despuésdealgúntiempo.
Nota
•
Nivelderuido=78dB[A]
Campos electromagnéticos (CEM)
EsteaparatoPhilipscumpletodoslosestándaressobrecamposelectromagnéticos(CEM).
Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se
puedeusardeformasegurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
Reciclaje
Elproductohasidodiseñadoyfabricadoconmaterialesycomponentesdealtacalidadque
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaquecumplela
Directivaeuropea2002/96/EC:
Nuncasedeshagadelproductoconelrestodelabasuradoméstica.Infórmeseacercade
lanormativalocalsobreelreciclajedeproductoseléctricosyelectrónicos.Laeliminación
correctadeunproductousadoayudaaevitarpotencialmenteconsecuenciasnegativaspara
el medio ambiente y la salud humana.
2 Introducción
EnhorabuenaporsucompraybienvenidoaPhilips.Parapoderbeneciarseporcompletode
laasistenciaqueofrecePhilips,registreelproductoenwww.philips.com/welcome.
Esteaparatoestáequipadoconunbloqueodeseguridadincorporado.Sólosepuede
encenderdespuésdemontarcorrectamentelaspiezassiguientesenlaunidadmotora:
• el recipiente del robot de cocina y su tapa, o
• lajarradelabatidoraysutapa,o
• la minipicadora.
Siestaspiezassemontancorrectamente,elbloqueodeseguridadincorporadose
desbloquea.
Pararecetas,vayaawww.philips.com/kitchen
3 Robot de cocina
Unidad de cuchillas
Antesdecomienza,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlag.2.
Puedeutilizarlaunidaddecuchillasparacortar,mezclarybatirlosingredientesohacerlos
puré.
Precaución
Noutilicelaunidaddecuchillasparapicaringredientesduroscomogranosdecafé,cúrcuma,nuez
moscadaycubitosdehielo,yaquepodríanestropearellodelascuchillas.
Nota
Nodejeelaparatoenfuncionamientodemasiadotiempocuandocortequesoochocolateduro.De
locontrario,estosingredientespuedencalentarsedemasiado,empezarafundirseyformargrumos.
Cortelosalimentosgrandesentrozosdeaproximadamente3x3x3cm.
1 Gireelrecipientehacialaderechaparajarloenlaunidadmotorayacontinuación
coloqueelejeenelrecipiente.
» Cuandoelrecipientesejacorrectamente,seoyeunclic.
2 Quite la unidad de cuchillas de la cubierta protectora.
3 Coloquelaunidaddecuchillaseneleje.
4 Pongalosingredientesenelrecipiente.
5 Coloquelatapasobreelrecipienteygírelaenelsentidodelasagujasdelrelojpara
ajustarla.
» Cuandolatapasemontacorrectamente,seoyeunclicylatapaquedajadaal
asa del recipiente.
6 Coloqueelempujadoreneloriciodeentrada.
7 Conecteeladaptadordealimentaciónalafuentedealimentación.
8 Seleccionelavelocidadquecorrespondaconelcolordelaccesorio:velocidad1.
9 Despuésdeluso,gireelselectordevelocidadalaposición0 y, a continuación,
desenchufe el aparato.
Consejo
Sivaapicarcebolla,gireelselectordevelocidadalaposiciónP unas cuantas veces para evitar
picarlademasiadona.
¿Cómoselimpianlosalimentospegadosalacuchillaoalinteriordelrecipiente?1.Apagueelaparato
ydesenchúfelo.2.Quitelatapadelrecipiente.3.Retirelosingredientesdelascuchillasodelas
paredesdelrecipienteconunaespátula.
Accesorio para amasar
Antesdecomienza,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlag.3.
Puedeutilizarelaccesorioparaamasarparahacermasadelevaduraparapanypizza.Debe
ajustarlacantidaddelíquidoparaformarlamasasegúnlascondicionesdehumedadyla
temperatura.
1 Gireelrecipientehacialaderechaparajarloenlaunidadmotorayacontinuación
coloqueelejeenelrecipiente.
» Cuandoelrecipientesejacorrectamente,seoyeunclic.
2 Coloqueelaccesorioparaamasareneleje.
3 Pongalosingredientesenelrecipiente.
4 Coloquelatapasobreelrecipienteygírelaenelsentidodelasagujasdelrelojpara
ajustarla.
» Cuandolatapasemontacorrectamente,seoyeunclicylatapaquedajadaal
asa del recipiente.
5 Conecteeladaptadordealimentaciónalafuentedealimentación.
6 Seleccionelavelocidadquecorrespondaconelcolordelaccesorio:velocidad1.
• Dependiendodelareceta,viertaelingredientelíquidoeneloriciodeentrada
con el dispositivo en marcha.
7 Despuésdeluso,gireelselectordevelocidadalaposición0 y, a continuación,
desenchufe el aparato.
Discos y accesorios
Antesdecomenzar,asegúresedequeescogeeldiscoquedeseadelossiguientesymóntelo
segúnlag.4yg.5:
• Disco de emulsionar
• Discoparacortarenrodajas/tirasreversible(no)(sólomodelosHR7762yHR7763)
• Discoparacortarenrodajas/tirasreversible(grueso)(sólomodelosHR7762yHR7763)
• Discoparapatatasfritas(sólomodelosHR7762yHR7763)
• Discopararallar(sólomodeloHR7762)
• Discoparacortarenjuliana(sólomodeloHR7763)
Precaución
Tengacuidadocuandomanejelacuchillaparacortarenrodajasdeldisco.Tieneunbordemuy
alado.
Noutilicenuncaeldiscoparaprocesaringredientesduros,comocubitosdehielo.
Noejerzademasiadapresiónconelempujadorcuandoempujelosingredientesporeloriciode
entrada.
Nota
Cortelosingredientesgrandesentrozosparaquequepanporeloriciodeentrada.
1 Gireelrecipientehacialaderechaparajarloenlaunidadmotorayacontinuación
coloqueelejeenelrecipiente.
» Cuandoelrecipientesejacorrectamente,seoyeunclic.
2 Coloqueeldiscoeneleje.Paraaccesorios(sólomodeloHR7761),coloqueel
accesorioenelsoportecomoseindicaacontinuación,ycoloqueelsoporteconel
accesorioeneleje.
Coloquelaaberturadelaccesoriosobreelejedelsoporteparaaccesorios.
Empujelaaberturadelaccesoriosobreelsalientedelcabezal.
Presioneelaccesorioenelsoportehastaqueencajeensuposiciónconunclic.
3 Coloquelatapasobreelrecipienteygírelaenelsentidodelasagujasdelrelojpara
ajustarla.
» Cuandolatapasemontacorrectamente,seoyeunclicylatapaquedajadaal
asa del recipiente.
4 Coloquelosingredienteseneloriciodeentradaconelempujador.Paraobtenerlos
mejoresresultados,lleneeltubodeloriciodeentradauniformemente.Cuandotenga
queprocesarunagrancantidaddeingredientes,divídalosenpequeñoslotesyprocese
cada uno por separado, vaciando el recipiente cada vez.
5 Conecteeladaptadordealimentaciónalafuentedealimentación.
6 Compruebeeltiempodepreparación,lacantidadmáximaylaposicióndevelocidad
necesariosparalosingredientesenlaTabla1.Seleccionelavelocidadquecorresponda
con el color del accesorio.
7 Despuésdeluso,gireelselectordevelocidadalaposición0 y, a continuación,
desenchufe el aparato.
4 Minipicadora
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlag.6.
Precaución
Noutilicelaminipicadoraparacortaringredientesduros,comonuezmoscada,caramelosdurosni
cubitos de hielo.
Noutilicenuncalaminipicadoradurantemásde30segundossininterrupción.
Coloquesiemprelajuntadeselladoenlaunidaddecuchillasantesdeacoplarlaalaminipicadora
paraevitarquegotee.
Procesesiempreclavos,anísestrelladoyanísjuntos.Silosprocesasolos,podríandeteriorarlos
materialesdeplásticodelaparato.
Elvasodelaminipicadorapodríateñirsesilautilizaparaprocesaringredientescomoclavo,aníso
canela.
Noutilicelaminipicadoraparaprocesarlíquidoscomozumodefrutas.
Dejequelosingredientescalientesseenfríen(80ºComenos)antesdeprocesarlos.
1 Coloquelosingredientesenelvasodelaminipicadorasinsuperarelmáximoindicado.
2 Girelaunidaddecuchillasdederechaaizquierdaenelvasodelaminipicadorahasta
quequedejadocorrectamente.
3 Girelaminipicadoraaladerechaenlaunidadmotorahastaqueoigaunclic.
4 Conecteeladaptadordealimentaciónalafuentedealimentación.
5 Seleccionelavelocidadquecorrespondaconelcolordelaccesorio:velocidad2.Déjela
enmarchade10a30segundoshastaquelosingredientesquedenbienpicados.
6 Despuésdeluso,gireelselectordevelocidadalaposición0 y, a continuación,
desenchufe el aparato.
7 Girelaminipicadoradederechaaizquierdaparaquitarladelaunidadmotora.
8 Girelaunidaddecuchillasaladerechaparaquitarladelvasodelaminipicadora.
Consejo
Paraobtenermejoresresultadosalprocesarternera,usecubosdeternerarefrigerados.
¿Cómoselimpianlosingredientesquesequedanpegadosalaminipicadora?1.Apagueelaparatoy
desenchúfelo.2.Saquelaunidaddecuchillasdelvaso.3.Retirelosingredientesdelascuchillasode
las paredes del vaso con una cuchara.
5 Batidora
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlag.7.
Labatidoraestádiseñadapara:
• Batirlíquidos,porejemplo:productoslácteos,salsas,zumosdefruta,purés,batidos,
mezclas de bebidas.
• Mezclaringredientesblandos,comomasaparatortitas.
• Hacerpurédeingredientescocinados,comocomidaparabebés.
Nota
Noejerzademasiadapresiónsobreelasadelajarradelabatidora.
Noabranuncalatapaparaponerlamanoniningúnobjetoenlajarramientraslabatidoraesté
funcionando.
Coloquesiemprelajuntadeselladoenlaunidaddecuchillasantesdecolocarestaunidadenlajarra
de la batidora.
Paraañadiringredienteslíquidosduranteelprocesado,viértalosenlajarradelabatidoraatravésdel
oriciodeentrada.
Troceebienlosingredientessólidosantesdeprocesarlos.
Sideseaprepararunagrancantidad,proceselosingredientesenpequeñoslotesenvezdehacerlo
de una sola vez.
Utiliceingredientescocidosparahacerunpuré.
Paraevitarsalpicaduras,cuandoproceselíquidoscalientesoquetiendanahacerespuma(por
ejemplo,laleche),noechemásdemediolitroenlajarradelabatidoraparaevitarquesederrame.
Sinoestásatisfechoconelresultado,apagueelaparatoyremuevalosingredientesconunaespátula.
Quitealgodelcontenidoparaprocesarunacantidadmáspequeña,oañadaunpocodelíquido.
1 Girelaunidaddecuchillasenlajarradelabatidora.
2 Coloqueelrecipientedelapicadorasobrelaunidadmotoraygíreloenelsentidode
lasagujasdelrelojparajarlo.
» Cuandolajarraquedejadacorrectamente,seoiráunclic.
3 Coloquelosingredientesenlajarradelabatidorahastaelnivelmáximoindicado.
4 Coloquelatapasobrelajarradelabatidoraygírelaenelsentidodelasagujasdelreloj
parajarla.
5 Conecteeladaptadordealimentaciónalafuentedealimentación.
6 Seleccionelavelocidadquecorrespondaconelcolordelaccesorio:velocidad2.
7 Despuésdeusarlo,gireelselectordevelocidada0 y desenchufe el aparato.
Consejo
¿Cómoselimpianlosingredientesquesepeganalasparedesdelajarradelabatidora?1.Apague
elaparatoydesenchúfelo.2.Abralatapayutiliceunaespátulaparasepararlosingredientesdelas
paredesdelajarra.3.Mantengalaespátulaporlomenosa2cmdelacuchilla.
6 Limpieza y almacenamiento
Precaución
Antesdelimpiarelaparato,desenchúfelo.
Asegúresedequelosbordesdelascuchillas,losdiscosylosaccesoriosnoentrenencontactocon
objetosduros.Podríanestropearellodelascuchillas.
Losbordesdelascuchillasestánmuyalados.Tengacuidadocuandolimpie.
1 Limpielaunidadmotoraconunpañohúmedo.
2 Lavelasotraspiezasconaguacaliente(menosde60º)y,siesnecesario,conunpoco
dedetergentelíquidooenellavavajillas.
3 Guardeelaparatoenunlugarseco.
Limpieza rápida
Puedeseguirlospasossiguientesparalimpiarelrecipientedelrobotdecocinaylajarradela
batidoraconmásfacilidad.
Nota
Asegúresedequelacuchillaestámontadaenelrecipientesilimpiaelrecipientedelrobotdecocina.
1 Viertaaguatibia(nomásdemediolitro)yunpocodedetergentelíquidoenel
recipientedelrobotdecocinaolajarradelabatidora.
2 Coloquelatapadelrecipientedelrobotdecocinaolajarradelabatidoraygírelaen
elsentidodelasagujasdelrelojparajarla.
3 Gire el selector de velocidad a Phastalimpiarelrecipienteolajarra.
4 Dejequeelaparatofuncionedurante30segundosohastaqueelrecipientedelrobot
decocinaolajarradelabatidoraquedelimpio.
5 Desmonteelrecipientedelrobotdecocinaolajarradelabatidorayenjuáguelocon
agualimpia.
7 Garantía y servicio
Sitienecualquierproblema,necesitaayudaoinformación,visitewww.philips.com/supporto
póngaseencontactoconelServiciodeAtenciónalClientedePhilipsdesupaís.Elnúmero
deteléfonoseencuentraenelfolletodegarantíamundial.SinohayServiciodeAtenciónal
Clienteensupaís,diríjasealdistribuidorPhilipslocal.

Transcripción de documentos

Dansk 1 Vigtigt Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem brugervejledningen til eventuel senere brug.   Fare • Motorenheden må ikke kommes i vand eller skylles under vandhanen.   Advarsel • • • • • • • • • • • •   NB! Brug aldrig dine fingre eller en genstand, f.eks. en spatel, til at skubbe ingredienser ned i påfyldningstragten, mens apparatet kører. Brug altid kun nedstopperen. Før du slutter strøm til apparatet, skal du kontrollere, at den netspænding, der er angivet i bunden af apparatet, svarer til den lokale netspænding. For at undgå farlige situationer må du aldrig slutte apparatet til en timerkontakt. Hvis strømledningen, stikket eller andre dele er beskadigede, skal du ikke bruge apparatet. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes hos Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Af hensyn til børnenes egen sikkerhed bør de ikke lege med apparatet. Lad aldrig apparatet køre uden opsyn. Hvis der sidder mad fast på siden af blenderglasset eller skålen, skal du slukke apparatet og tage stikket ud. Brug derefter en spatel til at fjerne det, der sidder fast. Vær forsigtig, når du håndterer eller rengør rive-/snitteskiver, knivenheden i en foodprocessor, en blender eller en minihakker. Knivene og rive-/snitteskiverne er meget skarpe. Undgå at røre ved knivene, når apparatet er sluttet til strømmen. Knivene er meget skarpe. Hvis knivene sætter sig fast, skal stikket tages ud af stikkontakten, inden de fastsiddende ingredienser fjernes. Sluk aldrig apparatet ved at dreje på blenderglasset, skålen eller lågene. Sluk altid apparatet ved at dreje hastighedsvælgeren til 0. • Tag altid stikket ud af stikkontakten straks efter brug. • Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du stikker fingre eller redskaber (f.eks. spatlen) ned i blenderglasset. • Vent, indtil alle bevægelige dele er stoppet, før du tager låget af skål eller blenderglas. • Undgå at overskride indikatoren for maks. påfyldning i glasset eller skålen. • Sørg for grundigt at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet første gang. • Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du fjerner eller rengør rive-/snitteskiver, dejkroge eller skiver. • Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. • Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug. • De angivne mængder og tilberedningstider i brugervejledningen må ikke overskrides. • Lad varme ingredienser afkøle (< 80ºC), før de kommes i apparatet. • Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion. • Visse ingredienser kan forårsage misfarvning af delenes overflader. Det påvirker ikke delenes funktionsevne. Misfarvningerne forsvinder som regel efter nogen tid. Bemærk Skiver og plader Før du starter, skal du sørge for at vælge den ønskede skive blandt de følgende og sætte den på som vist i Fig. 4 og Fig. 5: • • • • • • Advarsel •• Vær forsigtig, når du rører ved skivens skarpe kanter. Den har en meget skarp skæreside. •• Undgå at bruge skiven til hårde ingredienser som f.eks. isterninger. •• Tryk ikke nedstopperen for hårdt ned, når ingredienserne presses ned i påfyldningstragten. Bemærk •• Forskær store ingredienser til stykker, der kan gå i påfyldningstragten. 1 Drej skålen med uret for at fastgøre den til motorenheden, og anbring derefter skaftet i skålen. »» Du kan høre et klik, når skålen er sat rigtigt fast. 2 Sæt skiven på skaftet. Til snitteskiver (kun HR7761) skal du sætte en rive-/snitteskive i holderen som vist nedenfor og derefter sætte holderen med rive-/snitteskiven på skaftet. Anbring rive-/snitteskivens åbning oven over holderens skaft. Tryk rive-/snitteskivens åbning over skaftet. Tryk rive-/snitteskiven på holderen, indtil den låser fast med et klik. 3 4 • • Støjniveau = 78 dB [A]. Piskeplade Vendbar skive til snitning/rivning (fin) (kun HR7762 og HR7763) Vendbar skive til snitning/rivning (grov) (kun HR7762 og HR7763) Pommes frites-skive (kun HR7762 og HR7763) Granuleringsskive (kun HR7762) Julienneskive (kun HR7763) 5 6 7 Læg låget på skålen, og drej derefter låget med uret for at sætte det fast. »» Du kan høre et klik, når låget er sat rigtigt fast. Brug nedstopperen til at skubbe ingredienserne ned i påfyldningstragten. Det bedste resultat opnås, når ingredienserne fordeles jævnt i påfyldningstragten. Når du skal tilberede en stor mængde ingredienser, skal du gøre det af flere omgange og tømme skålen mellem hver portion. Tilslut strømmen. Kontroller tilberedningstiden, den maksimale mængde og den nødvendige hastighed til ingredienserne i Tabel 1. Vælg den hastighed, der passer til farven på tilbehøret. Efter brug skal du dreje hastighedsvælgeren til 0 og frakoble strømmen. Españo 1 Importante Antes de comenzar, asegúrese de que escoge el disco que desea de los siguientes y móntelo según la fig. 4 y fig. 5: Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro • • • • • • • No sumerja la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo. Advertencia Nunca utilice los dedos ni un objeto (por ejemplo, una espátula) para empujar ingredientes en el orificio de entrada mientras el aparato está en funcionamiento. Utilice sólo el empujador. • Antes de conectar el aparato a la corriente, asegúrese de que el voltaje indicado en la parte inferior del aparato se corresponde con el de la red eléctrica local. • Para evitar situaciones de peligro, no conecte nunca el aparato a un interruptor con temporizador. • Si el cable de alimentación, el enchufe u otra pieza ha sufrido daños, no utilice el aparato. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro. • Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por una persona responsable de su seguridad. • Para su seguridad, no permita que los niños jueguen con el aparato. • No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia. • Si los alimentos se pegan a la pared de la jarra de la batidora o del recipiente, apague el aparato y desenchúfelo. A continuación, utilice una espátula para separar los alimentos de la pared. • Tenga mucho cuidado al manipular o limpiar los accesorios, la unidad de cuchillas del robot de cocina y la unidad de cuchillas de la jarra de la batidora y la minipicadora. Las unidades de cuchillas y los accesorios están muy afilados. • No toque las cuchillas, sobre todo cuando el aparato esté enchufado. Las cuchillas están muy afiladas. • Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes que están bloqueándolas. Precaución • • • • • 4 Minihakker • • Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 6. • Advarsel •• Brug ikke minihakkeren til hakning af hårde ingredienser som f.eks. muskatnød, kandissukker eller isterninger. •• Lad aldrig minihakkeren køre i mere end 30 sekunder ad gangen. •• Montér tætningsringen på knivenheden, før du sætter knivenheden fast i minihakkeren for at undgå spild. •• Hak altid kryddernelliker, stjerneanis og anisfrø sammen med andre ingredienser. Hvis de tilberedes hver for sig, kan de beskadige apparatets plastikdele. •• Minihakkerbægeret kan blive misfarvet, hvis du bruger den til at tilberede ingredienser som f.eks. kryddernelliker, anis og kanel. •• Brug ikke minihakkeren til tilberedning af væske som f.eks. frugtsaft. •• Lad varme ingredienser afkøle (< 80ºC), før de kommes i apparatet. • • • • • • Nota • Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF). Hvis apparatet håndteres korrekt i henhold til instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt. Genanvendelse 1 2 3 4 5 Kom ingredienser i minihakkerbægeret op til maksimummærket. 6 7 8 Efter brug skal du dreje hastighedsvælgeren til 0 og frakoble strømmen. Drej knivenheden mod uret i minihakkerbægeret, indtil den sidder fast. Drej minihakkeren med uret på motoren, indtil du hører et klik. Tilslut strømmen. Vælg den hastighed, der passer til farven på tilbehør/hastighed 2. Lad den køre i ca. 10 30 sekunder, indtil ingredienserne har den ønskede konsistens. Drej minihakkeren mod uret for at tage den af motorenheden. Drej knivenheden med uret for at tage den ud af minihakkerbægeret. No apague nunca el aparato girando la jarra de la batidora, el recipiente o las tapas. Apague siempre el aparato girando el selector de velocidad a la posición 0. Desenchufe el aparato inmediatamente después de usarlo. Desenchufe siempre el aparato antes de introducir los dedos o un objeto (por ejemplo, una espátula) en la jarra de la batidora. Antes de quitar la tapa del recipiente o de la jarra, espere hasta que las piezas móviles se paren. No exceda el indicador de nivel máximo de la jarra o del recipiente. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos. Antes de retirar o limpiar los accesorios, los ganchos para amasar o los discos, desenchufe el aparato. No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía. Este aparato es sólo para uso doméstico. No supere las cantidades y los tiempos indicados en el manual del usuario. Deje que los ingredientes calientes se enfríen (80º C o menos) antes de procesarlos. Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote. Ciertos ingredientes pueden causar decoloraciones en la superficie de las piezas. Esto no tiene un efecto negativo en ellas. Las decoloraciones desaparecen generalmente después de algún tiempo. Nivel de ruido = 78 dB [A] •• For at opnå de bedste resultater når du tilbereder oksekød, skal du bruge oksekød i tern, der er afkølet i køleskabet. •• Hvordan fjerner jeg ingredienser, der sidder fast i minihakkeren? 1. Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2. Fjern bægeret fra knivenheden. 3. Fjern ingredienserne på knivenheden eller indersiden af bægeret med en spatel. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Reciclaje El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Cuando vea el símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que cumple la Directiva europea 2002/96/EC: 2 Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.   Dette apparat har en indbygget sikkerhedslås. Du kan kun tænde for apparatet, efter at du har monteret følgende dele korrekt i motorenheden: • foodprocessorskålen og låget dertil, eller • blenderglasset og låget dertil, eller • minihakkeren. Hvis delene er samlet korrekt, låses den indbyggede sikkerhedslås op. Du kan finde opskrifter på www.philips.com/kitchen 3 Foodprocessor Knivenhed Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 2. Du kan bruge knivenheden til at hakke, mikse, blande eller purere ingredienser. Advarsel •• Brug ikke knivenheden til hakning af hårde ingredienser som f.eks. kaffebønner, gurkemeje, muskatnød og isterninger, da dette kan gøre kniven sløv. Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 7. Blenderen er beregnet til: • • • blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtsaft, suppe, mixede drinks og shakes, blendning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej, purering af tilberedte ingredienser, f.eks. babymad. Bemærk •• •• •• •• •• •• •• •• •• Tryk ikke for hårdt på blenderglassets håndtag. Åbn aldrig låget for at stikke din hånd eller andre genstande ned i glasset, mens blenderen kører. Montér altid tætningsringen på blenderens knivenhed, før du sætter knivenheden fast i blenderglasset. Hvis du vil tilsætte flydende ingredienser, mens du blender, skal du hælde dem ned gennem hullet i blenderglassets låg. Skær store ingredienser i mindre stykker, før du blender dem. Hvis du skal blende en stor mængde ingredienser, skal du gøre det af flere omgange i stedet for at lave det hele på én gang. Brug tilberedte ingredienser, når du blender en suppe. Undgå spild: Når du blender flydende ingredienser, som er varme eller har tendens til at skumme (f.eks. mælk), bør du højst hælde 1 liter i blenderglasset. Hvis du ikke er tilfreds med resultatet, skal du slukke for apparatet og røre i ingredienserne med en spatel. Fjern nogle af ingredienserne for at tilberede en mindre mængde, eller tilsæt noget væske. 1 2 Drej knivenheden fast i blenderglasset. 3 4 5 6 7 Kom ingredienser i blenderglasset op til maksimummærket. Anbring blenderglasset på motorenheden, og drej det med uret for at fastgøre det. »» Du kan høre et klik, når glasset er sat rigtigt fast. Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese acerca de la normativa local sobre el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. La eliminación correcta de un producto usado ayuda a evitar potencialmente consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. 2 Introducción Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Este aparato está equipado con un bloqueo de seguridad incorporado. Sólo se puede encender después de montar correctamente las piezas siguientes en la unidad motora: • el recipiente del robot de cocina y su tapa, o • la jarra de la batidora y su tapa, o • la minipicadora. Si estas piezas se montan correctamente, el bloqueo de seguridad incorporado se desbloquea. Para recetas, vaya a www.philips.com/kitchen 3 Robot de cocina Unidad de cuchillas Antes de comienza, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 2. Puede utilizar la unidad de cuchillas para cortar, mezclar y batir los ingredientes o hacerlos puré. Tilslut strømmen. Vælg den hastighed, der passer til farven på tilbehør/hastighed 2. Efter brug skal du dreje hastighedsvælgeren til 0 og frakoble strømmen. ud af stikkontakten. 2. Åbn låget, og fjern ingredienserne fra blenderglassets inderside med en spatel. 3. Hold spatlen mindst 2 cm fra knivenheden. ingredienserne for varme, begynder at smelte og bliver klumpede. •• Skær større stykker ud i mindre stykker på ca. 3 x 3 x 3 cm. 1 Drej skålen med uret for at fastgøre den til motorenheden, og anbring derefter skaftet i skålen. »» Du kan høre et klik, når skålen er sat rigtigt fast. 2 3 4 5 Tag knivenheden ud af beskyttelsesomslaget. 6 7 8 9 Sæt nedstopperen ned i påfyldningstragten. Sæt knivenheden fast på skaftet. Kom ingredienserne i skålen. Læg låget på skålen, og drej derefter låget med uret for at sætte det fast. »» Du kan høre et klik, når låget er sat rigtigt fast. Tilslut strømmen. Vælg den hastighed, der passer til farven på tilbehør/hastighed 1. 6 Rengøring og opbevaring Advarsel •• Tag strømmen fra apparatet, før du rengør det. •• Sørg for, at hverken knivenhedernes, skivernes eller rive-/snitteskivernes ægge kommer i kontakt med hårde genstande. Det kan gøre dem sløve. •• Knivbladenes ægge er skarpe. Pas på, når du rengør dem. 1 2 Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud. 3 Opbevar produktet på et tørt sted. Rengør de øvrige dele i varmt vand (< 60ºC) tilsat lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen. Efter brug skal du dreje hastighedsvælgeren til 0 og frakoble strømmen. Tip •• Når du hakker løg, skal du dreje hastighedsvælgeren til P et par gange for at forhindre, at løgene bliver hakket for fint. •• Hvordan fjerner jeg mad, der sidder fast på kniven eller på indersiden af skålen? 1. Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2. Tag låget af skålen. 3. Fjern madresterne på knivenheden eller indersiden af skålen med en spatel. Hurtig rengøring Du kan benytte følgende trin til at rengøre foodprocessorskålen og blenderglasset på en nem måde. Bemærk Precaución •• No utilice la unidad de cuchillas para picar ingredientes duros como granos de café, cúrcuma, nuez moscada y cubitos de hielo, ya que podrían estropear el filo de las cuchillas. Nota •• No deje el aparato en funcionamiento demasiado tiempo cuando corte queso o chocolate duro. De lo contrario, estos ingredientes pueden calentarse demasiado, empezar a fundirse y formar grumos. •• Corte los alimentos grandes en trozos de aproximadamente 3 x 3 x 3 cm. 1 Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en la unidad motora y a continuación coloque el eje en el recipiente. »» Cuando el recipiente se fija correctamente, se oye un clic. 2 3 4 5 Quite la unidad de cuchillas de la cubierta protectora. 6 7 8 9 1 Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 3. Du kan bruge æltetilbehøret til at ælte dej til brød og pizza. Du skal justere mængden af væske til at forme dejen i forhold til luftfugtighed og temperatur. 2 1 2 3 4 5 6 7 Drej skålen med uret for at fastgøre den til motorenheden, og anbring derefter skaftet i skålen. »» Du kan høre et klik, når skålen er sat rigtigt fast. Sæt æltetilbehøret på skaftet. Kom ingredienserne i skålen. Læg låget på skålen, og drej derefter låget med uret for at sætte det fast. »» Du kan høre et klik, når låget er sat rigtigt fast. Tilslut strømmen. Vælg den hastighed, der passer til farven på tilbehør/hastighed 1. • Afhængigt af opskriften skal du hælde flydende ingredienser i påfyldningstragten, mens apparatet er tændt. Efter brug skal du dreje hastighedsvælgeren til 0 og frakoble strømmen. 3 4 5 Kom lunkent vand (maks. 0,5 liter) og lidt opvaskemiddel op i foodprocessorskålen eller blenderglasset. Sæt låget på foodprocessorskålen eller blenderglasset, og drej med uret for at fastgøre det. Drej hastighedsvælgeren til P, indtil skålen eller glasset er rent. Lad apparatet køre i 30 sekunder, eller indtil foodprocessorskålen eller blenderglasset er rent. Tag blenderglasset eller foodprocessorskålen af, og skyl efter med rent vand. 7 Garanti og service Hvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger, skal du se www.philips.com/ support eller kontakte det lokale Philips Kundecenter. Telefonnummeret findes i folderen ”World-Wide Guarantee”. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. Coloque la unidad de cuchillas en el eje. entrada. Nota •• Corte los ingredientes grandes en trozos para que quepan por el orificio de entrada. 1 Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en la unidad motora y a continuación coloque el eje en el recipiente. »» Cuando el recipiente se fija correctamente, se oye un clic. 2 Coloque el disco en el eje. Para accesorios (sólo modelo HR7761), coloque el accesorio en el soporte como se indica a continuación, y coloque el soporte con el accesorio en el eje. Coloque la abertura del accesorio sobre el eje del soporte para accesorios. Empuje la abertura del accesorio sobre el saliente del cabezal. Presione el accesorio en el soporte hasta que encaje en su posición con un clic. 3 4 5 6 7 Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para ajustarla. »» Cuando la tapa se monta correctamente, se oye un clic y la tapa queda fijada al asa del recipiente. Coloque los ingredientes en el orificio de entrada con el empujador. Para obtener los mejores resultados, llene el tubo del orificio de entrada uniformemente. Cuando tenga que procesar una gran cantidad de ingredientes, divídalos en pequeños lotes y procese cada uno por separado, vaciando el recipiente cada vez. Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación. Compruebe el tiempo de preparación, la cantidad máxima y la posición de velocidad necesarios para los ingredientes en la Tabla 1. Seleccione la velocidad que corresponda con el color del accesorio. Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 0 y, a continuación, desenchufe el aparato. 4 Minipicadora Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 6. Precaución •• No utilice la minipicadora para cortar ingredientes duros, como nuez moscada, caramelos duros ni cubitos de hielo. •• No utilice nunca la minipicadora durante más de 30 segundos sin interrupción. •• Coloque siempre la junta de sellado en la unidad de cuchillas antes de acoplarla a la minipicadora para evitar que gotee. •• Procese siempre clavos, anís estrellado y anís juntos. Si los procesa solos, podrían deteriorar los materiales de plástico del aparato. canela. •• No utilice la minipicadora para procesar líquidos como zumo de frutas. •• Deje que los ingredientes calientes se enfríen (80º C o menos) antes de procesarlos. 1 2 Coloque los ingredientes en el vaso de la minipicadora sin superar el máximo indicado. 3 4 5 Gire la minipicadora a la derecha en la unidad motora hasta que oiga un clic. 6 7 8 Gire la unidad de cuchillas de derecha a izquierda en el vaso de la minipicadora hasta que quede fijado correctamente. Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación. Seleccione la velocidad que corresponda con el color del accesorio: velocidad 2. Déjela en marcha de 10 a 30 segundos hasta que los ingredientes queden bien picados. Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 0 y, a continuación, desenchufe el aparato. Gire la minipicadora de derecha a izquierda para quitarla de la unidad motora. Gire la unidad de cuchillas a la derecha para quitarla del vaso de la minipicadora. •• Para obtener mejores resultados al procesar ternera, use cubos de ternera refrigerados. •• ¿Cómo se limpian los ingredientes que se quedan pegados a la minipicadora? 1. Apague el aparato y desenchúfelo. 2. Saque la unidad de cuchillas del vaso. 3. Retire los ingredientes de las cuchillas o de las paredes del vaso con una cuchara. 5 Batidora Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 7. La batidora está diseñada para: • • • Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, purés, batidos, mezclas de bebidas. Mezclar ingredientes blandos, como masa para tortitas. Hacer puré de ingredientes cocinados, como comida para bebés. Nota •• No ejerza demasiada presión sobre el asa de la jarra de la batidora. •• No abra nunca la tapa para poner la mano ni ningún objeto en la jarra mientras la batidora esté funcionando. •• Coloque siempre la junta de sellado en la unidad de cuchillas antes de colocar esta unidad en la jarra de la batidora. •• Para añadir ingredientes líquidos durante el procesado, viértalos en la jarra de la batidora a través del •• Trocee bien los ingredientes sólidos antes de procesarlos. •• Si desea preparar una gran cantidad, procese los ingredientes en pequeños lotes en vez de hacerlo de una sola vez. •• Utilice ingredientes cocidos para hacer un puré. •• Para evitar salpicaduras, cuando procese líquidos calientes o que tiendan a hacer espuma (por ejemplo, la leche), no eche más de medio litro en la jarra de la batidora para evitar que se derrame. •• Si no está satisfecho con el resultado, apague el aparato y remueva los ingredientes con una espátula. Quite algo del contenido para procesar una cantidad más pequeña, o añada un poco de líquido. 1 2 Gire la unidad de cuchillas en la jarra de la batidora. 3 4 Coloque los ingredientes en la jarra de la batidora hasta el nivel máximo indicado. 5 6 7 Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación. Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para ajustarla. »» Cuando la tapa se monta correctamente, se oye un clic y la tapa queda fijada al asa del recipiente. Seleccione la velocidad que corresponda con el color del accesorio: velocidad 1. Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 0 y, a continuación, desenchufe el aparato. Coloque la tapa sobre la jarra de la batidora y gírela en el sentido de las agujas del reloj para fijarla. Seleccione la velocidad que corresponda con el color del accesorio: velocidad 2. Después de usarlo, gire el selector de velocidad a 0 y desenchufe el aparato. •• ¿Cómo se limpian los ingredientes que se pegan a las paredes de la jarra de la batidora? 1. Apague el aparato y desenchúfelo. 2. Abra la tapa y utilice una espátula para separar los ingredientes de las paredes de la jarra. 3. Mantenga la espátula por lo menos a 2 cm de la cuchilla. 6 Limpieza y almacenamiento Precaución Coloque el empujador en el orificio de entrada. Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación. Coloque el recipiente de la picadora sobre la unidad motora y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo. »» Cuando la jarra quede fijada correctamente, se oirá un clic. Consejo Ponga los ingredientes en el recipiente. •• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo. •• Asegúrese de que los bordes de las cuchillas, los discos y los accesorios no entren en contacto con objetos duros. Podrían estropear el filo de las cuchillas. •• Los bordes de las cuchillas están muy afilados. Tenga cuidado cuando limpie. 1 2 Limpie la unidad motora con un paño húmedo. picarla demasiado fina. 3 Guarde el aparato en un lugar seco. y desenchúfelo. 2. Quite la tapa del recipiente. 3. Retire los ingredientes de las cuchillas o de las paredes del recipiente con una espátula. Limpieza rápida Consejo •• Si va a picar cebolla, gire el selector de velocidad a la posición P unas cuantas veces para evitar •• ¿Cómo se limpian los alimentos pegados a la cuchilla o al interior del recipiente? 1. Apague el aparato •• Sørg for, at knivenheden er samlet i skålen, hvis du rengør foodprocessorskålen. Æltetilbehør afilado. •• No utilice nunca el disco para procesar ingredientes duros, como cubitos de hielo. •• No ejerza demasiada presión con el empujador cuando empuje los ingredientes por el orificio de Sæt låget på blenderglasset, og drej det med uret for at skrue det fast. •• Hvordan fjerner jeg ingredienser, der sidder fast i blenderglasset? 1. Sluk for apparatet, og tag stikket •• Lad ikke apparatet køre for lang tid, når du hakker (hård) ost eller chokolade. Ellers bliver •• Tenga cuidado cuando maneje la cuchilla para cortar en rodajas del disco. Tiene un borde muy orificio de entrada. Tip Bemærk Precaución Consejo 5 Blender Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende de lokale regler om separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Disco de emulsionar Disco para cortar en rodajas/tiras reversible (fino) (sólo modelos HR7762 y HR7763) Disco para cortar en rodajas/tiras reversible (grueso) (sólo modelos HR7762 y HR7763) Disco para patatas fritas (sólo modelos HR7762 y HR7763) Disco para rallar (sólo modelo HR7762) Disco para cortar en juliana (sólo modelo HR7763) •• El vaso de la minipicadora podría teñirse si la utiliza para procesar ingredientes como clavo, anís o Tip Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges. Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at produktet er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC: Discos y accesorios Lave las otras piezas con agua caliente (menos de 60º) y, si es necesario, con un poco de detergente líquido o en el lavavajillas. Puede seguir los pasos siguientes para limpiar el recipiente del robot de cocina y la jarra de la batidora con más facilidad. Accesorio para amasar Antes de comienza, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 3. Puede utilizar el accesorio para amasar para hacer masa de levadura para pan y pizza. Debe ajustar la cantidad de líquido para formar la masa según las condiciones de humedad y la temperatura. 1 Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en la unidad motora y a continuación coloque el eje en el recipiente. »» Cuando el recipiente se fija correctamente, se oye un clic. 2 3 4 Coloque el accesorio para amasar en el eje. 5 6 Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación. 7 Ponga los ingredientes en el recipiente. Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para ajustarla. »» Cuando la tapa se monta correctamente, se oye un clic y la tapa queda fijada al asa del recipiente. Seleccione la velocidad que corresponda con el color del accesorio: velocidad 1. • Dependiendo de la receta, vierta el ingrediente líquido en el orificio de entrada con el dispositivo en marcha. Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 0 y, a continuación, desenchufe el aparato. Nota •• Asegúrese de que la cuchilla está montada en el recipiente si limpia el recipiente del robot de cocina. 1 2 3 4 5 Vierta agua tibia (no más de medio litro) y un poco de detergente líquido en el recipiente del robot de cocina o la jarra de la batidora. Coloque la tapa del recipiente del robot de cocina o la jarra de la batidora y gírela en el sentido de las agujas del reloj para fijarla. Gire el selector de velocidad a P hasta limpiar el recipiente o la jarra. Deje que el aparato funcione durante 30 segundos o hasta que el recipiente del robot de cocina o la jarra de la batidora quede limpio. Desmonte el recipiente del robot de cocina o la jarra de la batidora y enjuáguelo con agua limpia. 7 Garantía y servicio Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. El número de teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HR7761 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario