Empire DV-210-7SG, DV-215-7sG El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Empire DV-210-7SG El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CALENTADOR DE PARED
DE
VENTILACION DIRECTA
MODELOS
DV-210-7SG
DV-215-7SG
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Y
MANUAL DEL PROPIETARIO
ADVERTENCIA: Si no se instala, opera o no
se mantiene según instrucciones del fabricante,
este producto podría exponerlo a las sustancias en
combustión o de combustión que pueden ocasionar
muerte o enfermedad seria.
Este aparato puede instalarse en una casa móvil
permanentemente ubicada después de la venta
(sólamente en EEUU) o casas móviles, donde no
lo prohiban códigos estatales o locales.
Este aparato es únicamente para usarse con el tipo
de gas indicado en la placa de características. Este
aparato no es para convertirse a otro tipo de gas, a

Instalador: Dele estas instrucciones al cliente.
Cliente: Mantenga estas instrucciones como
referencia un futuro.
No almacene ni utilice gasolina o cualquier otro
líquido o combustible en la proximidad de este o
cualquier otro aparato.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS
 No encienda ningún aparato.
 No encienda ningún interruptor eléctrico; no
utilice ningún teléfono en el edifcio.
 Desde el teléfono de un vecino llame inmedi-
atamente a su suministrador de gas y siga sus
instrucciones.
 En caso de no poder comunicarse con su sumi-
nistrador de gas, llame al Departamento de
Bomberos.
La instalación y el servicio deberán ser desempe-
ñados por una persona capacitada, agencia de ser-
vicio o el suministrador de gas.
ADVERTENCIA: Al no seguir la información de
este manual correctamente, existe el peligro de
incendio o explosión, ocasionando daños o pérdidas
individuales o de bienes materiales.
Page 1
12433-11-0709Page 2
SECCIÓN PÁGINA
Importante Información de Seguridad ....................................................................................3
Información de Seguridad para Usarios de Gas Propano (LP) ..............................................4
Requisitos Para el Estado de Massachusetts ..........................................................................5
Introducción............................................................................................................................6
Especicaciones .....................................................................................................................6
Abastecimiento de Gas ...........................................................................................................7
Espacios Libres ......................................................................................................................8
Instrucciones de Instalación ............................................................................................... 8-9
Ubicación del Termostato .....................................................................................................10
Instrucciones de Encendido ..................................................................................................11
Flama Correcta del Piloto .....................................................................................................12
Flama Correcta del Quemador Principal ..............................................................................12
Información de Reparación para Personas Calicadas de Servicio .....................................13
Como Pedir Partes de Repuesto ...........................................................................................14
Lista de Partes ......................................................................................................................14
Vista de Partes ......................................................................................................................15
Ventilador Opcional Instrucciones de Instalación ............................................................... 16
Notas de Servicio Técnico .............................................................................................. 17-19
TABLA DE CONTENIDO
12433-11-0709 Page 3
 -
carse fuera del tránsito y lejos de muebles y tapizados.
 -

para evitar ignición de ropa o quemaduras.
     
cuando ellos estén en la misma sala con el aparato.
 
encima o cerca de este aparato.
 
para su servicio debe reemplazarse antes de operar de
nuevo este aparato.
       
limpios.
• La instalación y la reparación debería ser hecha por

chequearse antes del uso y por lo menos anualmente
por un persona de servicio profesional. Una limpieza
más frecuente puede requerirse debido a hilachas de
alfombra, materiales de cama, etc. Es imperativo que
compartimientos de control, quemadores y pasadizos de
aire del aparato se guarden limpios.
 NO coloque nada alrededor del calentador que pueda

  el área de este aparato libre de material
de combustión, gasolina o de otros vapores o líquidos

  el sistema de respiración periódicamente y
substituya las partes dañadas.
 HAGA inspecciones visuales periódicas del piloto y los
quemadores. Limpie y reemplace cualquier parte da-
ñada.
 
bajo el agua. Inmediatamente llame a un técnico de servicio
-
plazar cualquier parte del sistema de control y cualquier
control de gas que haya estado bajo agua.
ESTE ES UN APARATO DE CALEFACCIÓN
NO OPERE ESTE APARATO SIN EL PANEL FRONTAL INSTALADO.
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
12433-11-0709Page 4
  
causar fuegos y explosiones. En su estado natural , el propano
(LP) no tiene olor ni color. Ud necesita saber todas las siguien-
tes precauciones las cuales lo pueden protejerlo junto con su
familia en caso de accidente. Léalas cuidadosamente ahora,
luego revíselas de nuevo punto por punto con los miembros
de su casa. Algún día cuando no tenga un minuto que perder,
la seguridad de todos dependerá de exactamente que hacer. Si
después de leer la siguiente información, siente que necesita
más información, por favor, contacte a su suplidor de gas.
PRECAUCION CON EL OLOR DEL PROPANO (LP-GAS)
Si ocurriera una fuga de gas, Ud puede olerla ya que al gas propano se le pone un olor a perfume.
¡Esta es su señal para tomar acción inmediata!
No opere tomacorrientes eléctricos, no encienda fósforos, no
use el teléfono. No haga nada que pueda encender el gas.
Saque a todas las personas afuera del edicio, vehículo, trailer
o área. Haga esto INMEDIATAMENTE.
Cierre todas las válvulas del tanque de gas o suplidor del cilin-
dro.
El gas propano es más pesado que el aire y se puede estacionar
o quedar suspendido en áreas inferiores como en sótanos. Cu-
ando Ud sospeche que exista fuga de gas, manténgase lejos de
sótanos u otras áreas inferiores. Quédese afuera hasta que los
bomberos las hayan declarado fuera de peligro.
Use el teléfono de su vecino y llame una reparador entrenado
o al departamento de incendios. Aún cuando Ud deje de oler
gas no abra de nuevo el gas. No entre al edicio, al vehículo,
trailer o al área.
Finalmente, deje que el reparador y los bomberos veriquen la
fuga de gas. Dígale a ellos que airen el área antes de regresar.
Reparadores entrenados deben reparar la fuga, luego deben
vericar y encenderle su aparato de gas.
EL OLOR NO SE DECTECTA - EL OLOR DESAPARECE
Alguna gente no puede oler bien. Alguna gente no puede oler el
aroma a hediondez química que se le pone al gas. Ud debe averiguar
si puede oler el aroma a gas propano (LP). El fumar puede afectar
su abilidad para oler bien. Estar alrededor del aroma por un tiempo
puede afectarle su sensibilidad en detectar este aroma. Algunas
veces otros aromas en el área detiene el aroma a gas. La gente
puede no oler el aroma a gas o sus mentes están en alguna otra
cosa. El pensar en oler aroma a gas puede facilitar el oler.
El aroma en el gas propano (LP-GAS) no tiene color y puede
desaparecer en algunas circunstancias. Por ejemplo, si existiera
una fuga bajo tierra, el movimiento del gas a través de la tierra
puede ltrar el aroma. Aromas en el gas propano son también
sujetos a oxidación. Esta desaparición puede ocurrir en caso de
que existiera herrumbre adentro del tanque de depósito o en la
tubería de gas.
El aroma en gas disipado puede absorverse en las paredes, pisos
u otros materiales o telas en cuartos. Estos puede sacar el aroma
del gas, lo que reduciría la intensidad del olor.
El gas LP puede estraticarse (conservarse) en una área cerrada, y
la intensidad de su aroma puede variar a diferentes niveles. Como
es más pesado que el aire, pueden existir aromas a niveles inferi-
ores. Manténgase bien sensible al menor aroma de gas. Si detecta
cualquier olor, trátelo como una fuga de gas. Inmediatamente tome
acción apropiada como se le ha indicado en el párrafo anterior.
PUNTOS PARA RECORDAR
Aprenda a reconocer el olor a gas propano (LP). Su vendedor
local de gas puede darle a Ud un paneto de “Rascar y Oler”.
Uselo para averiguar como es que huele el gas propano. Si Ud
sospecha que su aparato tiene un olor a propano débil o anormal,
llame a su vendedor local de gas.
Si Ud no está calicado, no encienda la llama del piloto, no le
dé servicio y no ajuste ningún aparato en el sistema de gas LP.
Si Ud está calicado, consientemente piense en el aroma u olor
antes y durante el encendido de la llama del piloto o cuando le
dé servicio o ajuste los aparatos del calentador.
Algunas veces el sótano o una casa que ha permanecido cerrada
tienen olor a humedad que puede bloquear el olor a gas LP.
No trate de encender la llama del piloto, o de darle servicio al
aparato, o de ajustar aparatos alrededor donde las condiciones
son tales que Ud no pueda detectar el olor en caso que haya
habido una fuga de gas LP.
Olor puede disiparse, por oxidación de herrumbre o absorbencia
en paredes de cilindros o tanques nuevos. Por consiguiente, las
personas deben de estar bien alertas y cuidadosas cuando los
cilindros y tanques se pongan en servicio. La disipación del
olor puede ocurrir en tanques nuevos o en tanques viejos recien
instalados, si fueran llenados y se dejan estacionados demasiado
tiempo antes que se rellenen. Cilindros y tanques que hayan
estado fuera de servicio por algún tiempo pueden desarrollar
herrumbre interna lo que puede causar disipación del olor. Si
se sospecha que exista esta condición, olfatear periodicamente
es recomendable. Si tiene cualquier pregunta acerca el olor de
gas, llame a su vendedor de gas LP. Un olfateo periódico es una
buena medida de seguridad en estas condiciones.
Si, en cualquier momento Ud no huele el aroma del gas LP, y
Ud cree que debería olerlo, asuma que tiene una fuga de gas.
Luego tome la acción inmediata que se le recomienda en el
párrafo anterior cuando sí se detecta el aroma a gas LP.
Si Ud experimenta un “desgase” (el contenedor no está en vapor
de presión), cierre la válvula del contenedor inmediatamente.
Si la válvula del contendeor se ha dejado abierta, el contenedor
puede haber chupado aire a través de aberturas como el ori-
cio de la llama del piloto. Si esto ocurriera, herrumbre interno
ha ocurrido. Si la válvula se ha dejado abierta, asuma que el
tanque esté como nuevo. Siempre asegúrese que su contenedor
esté sometido a presión de vapor, cerrándolo en la válvula del
contenedor antes de que se vacie completamente o rellénelo
antes de que esté completamente vacio.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE GAS PROPANO (LP)
12433-11-0709 Page 5
REQUISITOS PARA EL ESTADO DE MASSACHUSETTS
Para todos los artefactos a gas de pared y tiro balanceado
horizontal instalados en cada vivienda, edicio, o estructura,
utilizados total o parcialmente para nes residenciales,
incluyendo aquellos operados por la Mancomunidad,
y donde el sistema de ventilación está a menos de 7 pies
(2.13 m) por sobre el nivel del piso del área de ventilación,
incluído pero no limitado a cubiertas y porches, deberán
cumplir con los siguientes requisitos:
1. INSTALACION DE DETECTORES DE MONOXIDO
DE CARBONO. Al momento de instalar artefactos a
gas de pared y tiro balanceado horizontal, el plomero o
instalador deberá estar atento a que haya un detector de
monóxido de carbono eléctrico instalado, que incluya
alarma y batería de emergencia, a nivel del piso donde
el calefactor ha de ser instalado. También, el plomero o
instalador deberá estar atento a que haya un detector de
monóxido de carbono eléctrico instalado, que incluya
alarma y batería de emergencia, en todos los pisos de
la vivienda, edicio, o estructura donde se hallen los
artefactos mencionados. Será responsabilidad del
propietario asegurar que la instalación de los detectores
de monóxido de carbono eléctricos sea realizada por
profesionales calicados y matriculados
a. En caso que el artefacto a gas de pared y tiro
balanceado horizontal se instale en espacios poco
transitados o áticos, el detector de monóxido de
carbono eléctrico, que incluya alarma y batería de
emergencia, puede ser instalado en el piso próximo
inmediato.
b. En caso que los requisitos de esta cláusulas no puedan
ser completados al momento de la instalación, el
propietario dispondrá de un período de treinta (30)
días para completar los requisitos ya mencionados.
No obstante ello, durante ese período de treinta (30)
días, se deberá instalar un detector de monóxido de
carbono eléctrico que incluya alarma.
2. DETECTORES DE MONOXIDO DE CARBONO
APROBADOS. Cada detector de monóxido de carbono,
como requisito y de acuerdo a las cláusulas anteriores,
deberá cumplir con las normas NFPA 720 y ANSI/UL
2034 listada y certicada por el IAS.
3. SEÑALIZACION. Se colocará un cartel plástico o
metálico en el exterior del edicio a una altura mínima
de 8 pies (2.45 m) del piso, y directamente por sobre el
terminal de ventilación del artefacto a gas de pared y
tiro balanceado horizontal. El cartel tendrá caracteres
superiores a 1/2 pulgada (13 mm) que exprese la siguiente
leyenda: “GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP
CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS”.
4. INSPECCION. El inspector local o estatal no aprobará la
instalación del artefacto a gas de pared y tiro balanceado
horizontal a menos que, durante la inspección, haya
corroborado la instalación del detector de monóxido de
carbono y la colocación de la señalización, conforme a
las cláusulas del 248 CMR 5.08(2)(a) 1 al 4.
(b) Excepciones: Los siguientes artefactos están
exemptos del 248 CMR 5.08(2)(a) 1 al 4:
1. Los artefactos no listados en el Capítulo 10
titulado “Equipment Not Required To Be
Vented” de la más recienteedición del NFPA
54, según aprueba su directorio; y
2. Producto Aprobado a gas de pared y tiro
balanceado horizontal, instalado en una sala o
estructura separada de la vivienda, edicio, o
estructura, utilizados total o parcialmente para
nes residenciales.
(c) REQUISITOS PARA FABRICANTES -
COMPONENTES PROVISTOS DE SISTEMA
DE VENTILACION. Cuando el fabricante
del Producto Aprobado a gas de pared y
tiro balanceado horizontal provea planos
o componentes del sistema de ventilación
junto al artefacto, deberá también proveer
las instrucciones completas que incluyan lo
siguiente:
1. Instrucciones detalladas de planos o instalación
de los componentes del sistema de ventilación.
2. Un completo listado de partes o planos del
sistema de ventilación.
(e) Una copia de las instrucciones de instalación
del Producto Aprobado a gas de pared y tiro
balanceado horizontal, que incluya instrucciones
acerca de componentes y/o planos del ventilación,
con su correspondiente listado de partes, debe ser
dejada junto al calefactor luego de su completa
instalación.
12433-11-0709Page 6
Modelos DV-210 DV-215
Consumo
BTU/HR (KW/H)
10,000 (2.9) 15,000 (4.4)
Altura 21 3/8" (543mm) 24 7/8"(632mm)
Ancho 16 1/4" (413mm) 20 1/4" (514mm)
Profundidad 9 3/8" (239mm) 9 3/8" (239mm)
Entrada de Gas 1/2" (13mm) 1/2" (13mm)
Accesorios Opcionales
Ventilador DVB-1 DVB-1
Conjunto Ventilación para Forro de Vinilo DV-822 DV-822
Introducción
Siempre consulte su Departamento local de Construcción con respecto a
regulaciones, códigos u ordenaciones que se aplican a la instalación de
un calentador de sala.
Instrucciones al Instalador
1. El instalador debe dejar el manual de instrucciones con el propietario
después de la instalación.
2. El instalador debe ver que el propietario llene la tarjeta de garantía
que se incluye con el calentador y la mande por correo.
3. El instalador debe mostrarle al propietario como encender y operar
el calentador de sala y el termosto.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: CUALQUIER CAMBIO A ESTE CALENTADOR
O A SUS CONTROLES PUEDE SER PELIGROSO.
Cualquier pantalla de seguridad que se desmonte para atender el aparato
debe reemplazarse antes de volver a operar el calentador.
Información General
Este familia de calentadores y su diseño están certicados de acuerdo
con el American National Standard/CSA Standard Z21.86 y CSA 2.32 por
Canadian Standards Association como una estufa de pared de gravedad para
ser instalada en una pared externa de acuerdo a estas instrucciones.
Cualquier cambio de diseño, instalación otra que la que se muestra en
estas instrucciones o uso con otro tipo de gas que no se mencione en la
placa de características es de la responsabilidad de la persona o compañía
que hace el cambio.
Importante
Toda correspondencia debería referirse al número de modelo completo,
número de serie y tipo de gas.
AVISO: Durante el encendido inicial de esta unidad, la pintura se horneará,
y humo aparecerá. Para prevenir que se active la alarma de humo, ventile
el cuarto donde se usará este aparato.
Instalación en Cocheras Residenciales
Cualquier aparato que utilize gas en cocheras residenciales puede ser insta-
lado siempre y cuando todos los quemadores y sus aparatos de encendido
sean ubicados a 18 pulgadas (457mm) del piso.
Dicho aparato debe ser ubicado, o protegido contra daño físico producido
por un vehículo en movimiento.

(PERSONA CALIFICADA DE SERVICIO)
Instalación y reemplazo de tubería de gas, equipo para la utilización de
gas o accesorios, y reparación o mantenimiento de equipo debe hacerse
únicamente por una agencia calicada. El término “agencia calicada”
signica cualquier individuo, rma, corporación, o compañía la cual
en persona o a través de un representante se encargue o sea responsable
por (a) la instalación o reemplazo de tubería de gas por (b) la conexión,
instalación, reparación, o servicio del equipo, el cual tiene experiencia
en este tipo de trabajo y tiene conocimiento de todas las precauciones
requeridas, y ha cumplido con todos los requerimientos de las autoridades
jurídicas del caso.
Esta instalación debe concordar con códigos locales. En ausencia de códigos
locales, la instalación debe concordar con la National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/* o el código último de instalación CAN/CGA B149.
*Publicada por la American National Standards Institute, Inc., 11 West 42nd St.,
New York, N.Y. 10036.
Altitudes Altas
Cuando las altitudes sean más de 2.000 pies (610m), la capacidad de
entrada debe reducirse 4% por cada 1.000 pies (305m) de altura sobre el
nivel del mar. Altitudes altas en Canada para ubicaciones teniendo una
elevación arriba mencionadas signican niveles de mar entre 2.000 pies
(610m) y 4.500 (1370m), la presión de entrada debe bajarse de 4.0" w.c.
(.996kPa) a 3.2" w.c. (.797kPa) para gas natural y de 10.0" w.c. (2.49kPa)
a 8.0" w.c. (1.99kPa) para gas propano.
Instalación sobre Alfombras y Tejas
Si este aparato se instala directamente sobre alfombras, azulejos o cualquier
otro material combustible a excepción de madera, este aparato debe in-
stalarse sobre un panel de metal o madera que extienda la profundidad y
anchura total del aparato.
La base que se menciona arriba no es una base contra fuegos como las que
se usan en estufas de leña. La protección es principalmente para alfombras
bien gruesas o azulejos de colores claros que puedan descolorarse.
INTRODUCCIÓN
ESPECIFICACIONES
12433-11-0709 Page 7
La línea de gas puede entrar al aparato ya sea a través del piso o a través
de la pared. El agujero para la línea de gas debe hacerse en este momento.
La ubicación del agujero debe determinarse considerando la posición de
las vigas y la válvula y su unión usada para su servicio.
Diámetro Recomendado de Tubería
Longitud de
Tubería (Pies)
Tubería
Diámetro Interno
Tubo, Tipo L
Diámetro Externo
Nat. L.P. Nat. L.P.
0-10
0-3 meters
1/2”
12.7mm
3/8”
9.5mm
1/2”
12.7mm
3/8”
9.5mm
10-40
4-12 meters
1/2”
12.7mm
1/2”
12.7mm
5/8”
15.9mm
1/2”
12.7mm
40-100
13-30 meters
1/2”
12.7mm
1/2”
12.7mm
3/4”
19mm
1/2”
12.7mm
100-150
31-46 meters
3/4”
19mm
1/2”
12.7mm
7/8”
22.2mm
3/4”
19mm
Nota: Nunca use tubería de plástico. Pruebe para conrmar si los códigos
locales le permiten usar tubo galvanizado o de cobre.
Nota: Como algunas municipalidades tienen códigos locales adicionales,
siempre es mejor consultar los códigos y autoridades locales.
El uso de uno de las siguientes normas de gas son recomendadas:
ANS Z21.24 Appliance Connectors of Corrugated Metal Tubing and
Fittings.
ANS Z21.45 Assembled Flexible Appliance Connectors of Other
Than All-Metal Construction.
Las normas mencionadas arriba.Äueden ser usadas siempre y cuando
sean aceptadas por las autoridades jurídicas del caso. El estado de Mas-
sachusetts requiere que el conector exible del aparato no exceda tres
pies en longitud.
Figura 1
Consulte el presente National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 CAN/CGA-
B149 (.1 or .2) código de instalación.
Instalando una Nueva Llave para Válvula
Cada aparato debe tener su propia llave manual de gas.
La llave manual de gas debe ir localizada en la proximidad del aparato.
Cuando no exista esta llave o donde su tamaño o ubicación no se adecuada,
contacte el instalador local autorizado para su instalación o reubicación.
Componentes usados en juntas de rosca para tubería de gas deben ser re-
sistentes a la acción de gases licuefados derivados del petróleo. Las líneas
de gas deben ser inspeccionadas por fugas por el instalador. Esto debe ser
hecho con una solución de jabón mirando por posibles burbújas en todas
las conecciones expuestas y, si las conexiones no están expuestas, una
prueba de presión de gas debe hacerse.
Nunca use una llama expuesta para inspeccionar fugas. El aparato debe
desconectares de la tubería a la salida de la válvula, y sellarse cuando
se pruebe la presión de gas. ¡Nunca pruebe la presión de gas estando el
calentador conectado; la válvula se dañará!
Una unión para válvula de gas y para la conexión de tierra deben de insta-
larse en la línea de gas contracorriente de la válvula para ayudar durante
su servicio. Se requiere según el National Fuel Gas Code que una línea de
gotera sea instalada cerca de la salida de gas. Esta debe consistir en una
tubería vertical ‘T’ conectada a la línea de gas que se selle en el fondo en
donde pueda acumularse condensación o partículas foráneas.
Figura 2
Metodo de Instalación de Trampa de Sedimento
Probando la Presión en el Sistema de Gas
1. Para inspeccionar la presión de entrada de la válvula de gas, una tapón
sellado, de 1/8" (3mm) N.P.T. accesible para la conexión del manómetro,
debe de colocarse inmediatamente sobre corriente a la conexión del
suministro de gas del aparato.
2. Este aparato con su válvula deben desconectarse del sistema de tubería
de suministro de gas durante la prueba de presión del sistema si esta
presión excede 1/2 psig (3.5 kPa).
3. El aparato debe aislarse del sistema de tubería de suministro de gas
cerrando la válvula manual durante cualquier prueba de presión si esta
presión es igual o menos que 1/2 psig (3.5 kPa).
Atencion! Si alguno de los procedimientos anteriores resulta en un exceso
de presión de 1/2" psig (14" w.c.) (3.5 kPa) en la válvula del aparato, esto
causará condiciones de peligro.
Inspección de la Presión de Consumo
Modelos para gas natural tienen una presión de consumo de aproximadamente
4.0" w.c. (.996kPa) a la salida de la válvula con una presión de entrada
de la válvula de un mínimo de 5.0" w.c. (1.245kPa) con el propósito de
ajuste de entrada a un máximo de 10.5" w.c. (2.615kPa). Modelos para
gas Propano tienen una presión de consumo de aproximadamente 10.0"
w.c. (2.49kPa) a la entrada de la válvula, con una presión de entrada a la
válvula de un mínimo de 11.0" w.c. (2.739kPa) con el propósito de ajuste
de entrada a un máximo de 13.0" w.c. (3.237kPa).
Un tapón de 1/8" (3mm) N.P.T. accesible para el manómetro de presión de
gas está localizado al lado, a la salida de la válvula de gas.
ABASTECIMIENTO DE GAS
CONEXION DE LINEA DE GAS FLEXIBLE
ABASTECIMIENTODE GAS
MANIQUETA“T’
TUBERIA FLEXIBLE
BOQUILLA NPT
VALVULA DE CORTE
ABOCINADO
ACCEOSIOS ABOCINADOS
CONNEXION DE LINEA DE GAS RIGIDA
BOQUILLA NPT
UNION NPT
VALVULA DE CORTE NPT
ABASTECIMIENTODE GAS NPT
BOQUILLA CERRADA
MANIGUETA“T”
12433-11-0709Page 8
1. Cuando se seleccione una ubicación para instalación, es necesario
proveer accesibilidad adecuada para su servicio e instalación cor-
recta.
2. Aun siendo certicado con claridad o en el piso, este aparato es su-
jetado a la pared por medio de un soporte de pared. Se recomienda
por lo menos 2" (51mm) de espacio libre en el evento que se usen o
se cambien las cubiertas de piso. Otros espacios libres a materiales
combustibles serían:
Lados 1" (25mm) y 12" (305mm) desde la cima.
3. Note la posición del humero relativa al centro del aparato. El DV-210
tiene el humero en el centro. El humero del DV-215 está localizado
2" (51mm) hacia la derecha del centro del aparato.
4. La distancia mínima desde el centro del casco de ventilación a la
esquina exterior más cercana es de 16" (406mm).
5. La profundidad de pared mínima de los DV-210 y DV-215 es de 4
1/2" (114mm), y la máxima es de 13" (330mm). El uso de tubos no
suplidos por el fabricante causaría una operación insatisfactoria.
El casco de ventilación de un calentador de ventilación directa con un
ujo de gas de 10,000 Btu por hora (3 kW) o menos debe ubicarse a por
lo menos 6 pulgadas (150mm) de cualquier abertura de un edicio, y un
aparato con un ujo sobre 10,000 Btu por hora (3 kW) pero no sobre 50,000
Btu por hora (14.7 kW) debe instalarse con una claridad y la parte inferior
del casco y la entrada de aire debe ubicarse a por lo menos 12 pulgadas
(305mm) del nivel más alto y de cualquier pendiente.
Advertencia:
El punto más cercano del casco de ventilación debe de estar a una
mínima distancia horizontal de 6 pies (1.8m) de cualquier regulador
de presión o medidor de gas.
Localizando la Abertura en la Pared
Esta calentador debe ubicarse en una pared exterior. Localize los travesa-
ños para que la abertura del aparato se ubique entre estos. Un travesaño
puede usarse para montar el soporte interno de pared. La abertura de pared,
como se muestra en la Figura 3, requiere un diámetro mínimo de 6 1/4"
(159mm). El soporte interno de pared y el soporte externo de pared son
sucientemente grandes para permitir un agujero de pared de 8 pulgadas
de diámetro (203mm).
Una plantilla viene en la caja del aparato para ubicarlo en la pared. A la
mismo vez vea la Figura 3 para ubicar el calentador en la pared y para que
localize la línea de conexión del gas.
MIN.4½”(114)
MAX. 13” (330)
SOPORTE INTERNO PARED
PINZAS MONTAJE
PANEL FRONTAL
Para remover jale y
levante aquí. Ajuste la
carcasa interna para
levantar más fácilmente.
ENTRADA GAS PISO
Para paredes no sólidas use tomillo articulado.
Taladre agujero 5/8” (16) dia.
*Añada distancia sobre piso.
Plug. (Mm)
61/4 (159) DIA.
MIN. WALL OPENING
11/4
(32)
6 3/16”
(157)
Figura 3
Localizando el Suministro de Gas (Ver Figura 1)
La línea de gas puede entrar al aparato ya sea a través del piso o a través
de la pared. El agujero para la línea de gas debe hacerse en este momento.
La ubicación del agujero debe determinarse considerando la posición de
las vigas y la válvula y su unión usada para su servicio.
Instalando el Soporte Interno de Pared
Después de que la abertura de la pared hoya sido cortada, centre y nivele
el soporte interno de pared en la abertura. El collar en el soporte debe de
ubicarse adentro de la abertura. En pared sólida o travesaños, monte el
soporte con (6) tornillos #10 x 1 1/2" (38mm) que vienen en la caja. En
paredes de piedra monte el soporte con los mismos tornillos usando además
6 arandelas Tinnerman que vienen en el paquete de tornillos.
Montando el Aparato al Soporte Interno de la Pared
Alinie y asegure las pinzas de montaje localizadas detrás del aparato a las
ranuras del soporte. El soporte inferior del aparato debe de sujetarse también
a la pared. En paredes sólidas, sujete el soporte inferior con (1) tornillo #10
x 1 1/2" (38mm) que viene en el paquete. En caso de paredes de piedra
sujete este soporte inferior con (1) tornillos articulado del paquete.
Figura 4
SOPORTE EXTERIOR
ENSAMBLAJE
CASCO EXTERIOR
TUBO SÁLIDÁ COMBUSTIBLES 3” (76MM) DÍA
TUBO ENTRADA AIRE 5” (127MM) DÍA (126M) DÍA
ESPACIOS LIBRES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
12433-11-0709 Page 9
Cortando los Tubos de Ventilación
Esta es la parte más importante de la instalación. Con el calentador instalado
en la pared el tubo de entrada de aire de 5" (127mm) de diámetro y el tubo
de salida de productos de combustión de 3" (76mm) de diámetro deben
marcarse y cortarse de acuerdo a las siguientes instrucciones:
1. Meta el tubo de 5" (127mm) al collar de la carcasa interna. Asegúrese
que este tubo se conecte bien adentro del collar. Marque el tubo 1/2"
(13mm) más afuera de la pared. Quite el tubo del collar.
2. Meta el tubo de 3" (76mm) al collar de producto de combustión en
la cámara de combustión. Asegúre se que este tubo se conecte bien
adentro del collar. Marque el tubo 2" (51mm) más afuera de la pared.
Quite el tubo del collar.
3. Marque o envuelva con cinta adhesiva alrededor de los puntos marcados
para ayudar a cortar los dos tubos. No corruge o agrande los tubos.
Instalando el Ensamblaje de Ventilación
1. Coloque la recalcadura que no viene con el aparato debajo de la orilla
del soporte exterior. Use recalcadura adicional para corregir una su-
percie de pared irregular, tal como tablilla intercalada.
2. Meta el tubo de 5" (127mm) al collar de la carcasa interna. Coloque el
soporte exterior con la recalcadura en el tubo de 5" (127mm). Coloque
el soporte exterior en tal forma que el tubo esté levemente inclinado
hacia abajo en la punta exterior. La inclinación es necesaria para
prevenir la entrada de agua de lluvia. Asegure el soporte exterior con
(4) tornillos #10 x 1 1/2" (38mm) que vienen en la caja.
3. Aplique cemento de estufa al collar de 3" (76mm) de la cámara de
combustión y al collar de 3" (76mm) del casco. Metá el tubo de 3"
(76mm) en el collar de la cámara de combustión. Sujete el casco
adentro del tubo de 3" (76mm). Asegure el casco al soporte exterior
con (3) tornillos #10 x 1 1/2" (38mm) que vienen con el aparato.
4. La instalación se ha completado.
Reemsamblaje y Resello del Sistema de Ventilación de Aire
Cuando el sistema de ventilación sea desmontado en caso de dársele ser-
vicio al aparato, los siguientes pasos asegurarán un reensamblaje y resello
correcto del sistema de ventilación.
1. Quite el cemento viejo de estufa de los collares de la cámara de com-
bustión y del casco.
2. Quite la recalcadura vieja que esté debajo de la orilla del soporte exte-
rior. Aplique recalcadura nueva debajo de esta orilla. Use recalcadura
adicional para corregir una supercie de pared irregular, tal como tablilla
intercalada.
3. Sujete el tubo de 5" (127mm) al collar de la carcasa interna. Colo-
que el soporte exterior con la recalcadura en el tubo de 5" (127mm).
Coloque el soporte exterior en tal forma que el tubo esté levemente
inclinado hacia abajo en la punta exterior. La inclinación es necesaria
para prevenir la entrada de agua de lluvia. Sujete el soporte exterior
con (4) tornillos #10 x 1 1/2" (38mm) que vienen en la caja.
4. Aplique cemento de estufa al collar de 3" (76mm) de la cámara de
combustión y al collar de 3" (76mm) del casco. Sujete el tubo de
3" (76mm) en el collar de la cámara de combustión. Sujete el casco
adentro del tubo de 3" (76mm). Sujete el casco al soporte exterior con
(3) tornillos #10 x 1 1/2" (38mm) que vienen con el aparato.
5. El reemsamblaje y el resello del sistema ventilación de aire se ha
completado.
Instalando la Ventilación Cerca de una Vena de Ventana, Otro Tipo
de Proyección o en un Fo
rro (vinilo, aluminio, etc.).
Calentadores de ventilación directa están diseñados para ser instalados en
una pared externa plana. Cuando el viento viene desde cualquier ángulo
(arriba, abajo o desde los lados), necesita pegarle al casco de ventilación
equidistantemente sobre tanto la entrada de aire como sobre la salida del
producto de combustión. Cualquier proyección, de la pared como una
puerta o ventana, las cuales disturban el viento en un lado de la sección de
entrada de aire puede causar una pérdida de presión debilitando la llama
y eventualmente apagando el piloto.
Cuando el casco de ventilación se instale en forros o pareciera que una
proyección de 6" (152mm) de cualquier lado de la sección de la entrada de
aire pudiera desviar la sección de entrada de aire, el conjunto de casco de
ventilación debe ser sostenido lejos de la pared a por lo menos la distancia
de la proyección. Un marco de 2" x 4" (51mm x 102mm) cuyas dimen-
siones hagan juego con las dimensiones totales de la lámina de montadura
es recomendable. El marco de 2" x 4" (51mm x 102mm) proteje el forro
de un posible doblez o descoloramiento. Todas la juntas deben sellarse y
pintarse. No exceda la profundidad máxima de pared de 13" (330mm)
para el DV-210 y el DV-215. (Ver Figura 5)
APLIQUE RECALCADURA
APLIQUR
RECALACADURE
EXTENSION CASCO VENTILATION
SOPORTE PARED
SOPORTE PARED
MARCO 2” X4
(51MMX103MM)
Figure 5a
Un conjunto de ventilación para forros de vinilo, DV-822, es disponible en
Empire Comfort Systems, Inc. La profundidad de 3" (76mm), permite al
casco de ventilación extenderse hacia afuera del forro o de proyecciones.
La profundidad de pared más una profundidad adicional de 3" (76mm) de
la extensión del casco del ventilación para el forro de vinilo no debe de
exceder la profundidad máxima de pared un total de 13" (330mm) para el
DV-210 y para el DV-215. (Ver Figura 5a)
Precaución: Cuando el conjunto de ventilación para forros de vinilo,
DV-822 o marcos de 2" x 4" (51mm x 102mm) es añadido a una
instalación existente (el calentador está instalado) no trate de añadir
más secciones de tubo a los tubos de combustión o de aire de entrada.
Un sello hermético de aire es necesario para ambos tubos. Consulte
la lista de partes, página 14 al ordenar tubos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (continuación)
12433-11-0709Page 10
Estos termostatos son especialmente diseñados para sistemas de generación
propia. Nunca deben de usarse en circuitos de línea o de voltaje alto de
AC (corriente alterna).
Pared Exterior — El termostato debe de montarse en una pared exterior
arriba del calentador siempre y cuando el calentador se instale en los mismo
travesaños como los tubos de ventilación sea a un mínimo de 6" (152mm)
arriba del calentador.
Pared Interna — El termostato debe de instalarse en una pared interior
lejos del calentador pero en el mismo cuarto.
Es importante utilizar el alambre de una galga apropiada para la longi-
tud del alambre:
GALGAS RECOMENDADAS DEL ALAMBRE
Longitud Máxima Galga Del Alambre
1' to 10' 18
10' to 25' 16
25' to 35' 14
Una operación correcta depende de una llama buena del piloto. La llama
debe cubrir la punta de la termocupla. El limpiar el inyector del piloto y
el quemador son necesarios por las telas de araña.
Probando el Sistema
Un medidor de milivoltios es indispensable para probar el sistema. Las
lecturas en milivoltios deberán ser:
400-450 cuando el termostato está en OFF midiendo a través de las
terminales de la termocupla.
150-250 cuando el termostato está en ON a través de las terminales
de la termocupla.
Menos de 30 estando el termostato en ON en las terminales del ter-
mostato a la altura de la válvula.
Menos de 5 estando el termostato en ON a través de los cables termo-
stato en el termostato. (Vientos fuertes, un piloto sucio y una presión
baja reduce estas lecturas.)
Instrucciones para el Encendedor del Piloto
El empujar el botón del encendedor completamente causa una chispa en
el piloto. Esto substituye el fósforo lo que requiere el abrir la cubierta
del piloto.
Para encender el piloto, es importante que el electrodo esté a 1/8" de la
termocupla. La chispa debe ocurrir al punto donde la llama del quemador
toca la termocupla. La punta del electrodo se pondrá al rojo vivo con el
piloto encendido.
En una instalación nueva con aire en la línea de gas, se sugiere que se use un
fósforo. El fósforo encenderá el piloto más rápido en estas condiciones.
A TERMOSTATO
ALA TERMOCUPLA
UBICACIÓN DEL TERMOSTATO
12433-11-0709 Page 11
1. ¡PARE! Lea la información de seguridad mencionada ar-
riba.
2. Ajuste el termostato a la temperatura más baja.
3. Apage todo sistema eléctrico del calentador (si fuera apli-
cable).
4. Remueva el panel de acceso de control (puerta de con-
trol).
5. Apriete la perilla de control de gas levemente y girela en el
sentido de las manillas del reloj "OFF."
NOTA: La perilla no gira de "PILOT" a "OFF" a menos que
se apriete levemente. No la force.
6. Espere diez (10) minutos para el desalojo del gas. Luego
huela por posible gas, incluyendo cerca del piso . ¡Si huele
a gas, PARE! Sigua el paso "B" en la información de segu-
ridad de arriba. Si no huele a gas, prosigua con el próximo
paso.
7. Remueva la cubierta del piloto localizada en la cámara de
combustión.
8. Localize el piloto. Sigua el tubo
de metal desde el control de gas.
El piloto está detrás de
la cubierta de acceso.
9. Gire la perilla de la válvula de gas en dirección opuesta al
sentido de las manillas del reloj hacia "PILOT."
10. Apriete la perilla de control completamente hacia abajo y
manténgala en esta posición. Inmediatamente encienda el
piloto con la Bujía Encendedora o con un fósforo. Continue
manteniendo la perilla en esta posición por un (1) minuto
después de que el piloto se haya encendido. Suelte la perilla
y ésta se saltara hacia arriba. El piloto se mantendrá encen-
dido. Si se apagara, repita los pasos de 5 a 9.
Si la perilla no saltara cuando se suelte, pare e inmedi-
atamente llame a un técnico de servicio o de suministro
de gas.
Si el piloto no se mantuviera encendido después de
varios intentos, mueva la perilla hacia "OFF" y llame
a un técnico de servicio o de suminstro de gas.
11. Coloque la cubierta de acceso del piloto.
12. Rote la perilla de control de gas en dirección opuestra al
sentido de las manillas del reloj hacia "ON."
13. Reemplace el panel de acceso de control (carcasa frontal).
14. Encienda todos los sistemas eléctricos del aparato (si fuera
aplicable).
15. Ajuste el termostato a la temperatura deseada.
16. PRECAUCION: La cubierta del piloto debe de mantenerse
cerrada rmemente durante la operación.
QUEMADOR
DEL PILOTO
TERMOCUPLA
ADVERTENCIA: Si usted no sigue estas instrucciones a la letra, incendio o explosión puede resultar
causando daño a la propiedad, lesión a la persona o pérdida de vida.
A. Este aparato tiene que encenderse con la mano. Cuando
encienda el piloto, sigua estas instrucciones a la letra.
B. ANTES DE ENCENDER, huela alrededor del área donde
se ubique el calentador por posible olor a gas. Asegúrese de
oler cerca del piso, ya que algunos gases son más pesados
que el aire y se acentuan en el piso.
QUE HACER SI HUELE GAS
No encienda ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún
teléfono en su edicio.
Inmediatamente llame a su suplidor de gas desde un
teléfono de la vecindad. Prosigua según las instrucciones
del suplidor de gas.
Si no puede comunicarse con su suplidor de gas, llame
al Departmento de Incendios.
C. Use únicamente sus manos para apretar o girar la perilla de
control de la válvula. Nunca use herramientas. Si la perilla
no se moviera hacia adentro al apretarse o no girara, no trate
de repararla y llame a un técnico de servicio calicado. El
forzar o reparar puede causar un incendio o explosión.
D. No use este calentador si alguna de sus partes ha estado bajo
agua. Inmediatamente llame a un técnico de servicio cali-
cado para que inspeccione el calentador y que reemplace
cualquier parte del sistema de control o cualquier control de
gas que haya estado bajo agua.
PARA SU SEGURIDAD LEA ANTES DE ENCENDER
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
PARA APAGAR EL GAS AL CALENTADOR
1. Ajuste el termostato a la temperatura más baja.
2. Apage todo sistema eléctrico del calentador si se sometiera
el aparato a servicio.
3. Remueva el panel de acceso de control (puerta de control).
4. Apriete la perilla de control de gas levemente y rotela en el
sentido de las manillas del reloj a "OFF." No la
force.
5. Reemplace el panel de acceso de control (puerta de con-
trol).
PERILLA DE CONTROL DE GAS
SE MUESTRA EN POSICION “OFF”
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
12433-11-0709Page 12
La llama del piloto es azul y viaja hacia el quemador principal y la termoc-
upla en forma horizontal. Una punta leve amarilla en la llama es normal.
La llama del piloto debe cubrir alrededor y extenderse aproximadamente
1/4" (6mm) más allá de la termocupla y más allá de la primera la hacia
la segunda la de los oricios del quemador.
CANAL DEL QUEMADOR
TERMOCUPLA
LLAMA
DE PILOTO
QUEMADOR PRINCIPAL
Figura 7
En el quemador principal, el gas encendido forma una llama primaria y
una secundaria. La llama primaria es azul y cerca de 3/16" (5mm) de
altura. La llama secundaria es color azul pálido de 3 pulgadas (76mm) a
5 pulgadas (127mm) de altura. Polvo en el aire de combustión producirá
una llama anaranjada.
No la confunda con una llama incorrecta.
LLAMA PRIMARIA
LLAMA SECUNDARIA
Figura 8
Pasos para Remover el Quemador Principal, el Inyector y la Válvula
de Gas
1. Desconecte la termocupla y la línea de alimentación del piloto.
2. Quite la cobertura del quemador. Se sugiere usar una boquilla de 5/8"
(8mm) para ésta operación.
3. Quite el tornillo que sujeta el lado izquierdo y levante el quemador.
4. Ahora el quemador está accesible. Use una herramienta de extremo
abierto de 1/2" (13mm) para removerlo y aplique recalcadura de tubo
sin aplicar nada a los inyectores cuando estos se reemplacen.
5. Para remover la válvula de gas entera la tuerca que sujeta el tenedor
del inyector a la cámara debe de quitarse y el suministro de gas a la
válvula desconectado. Después de esto, la válvula y el codo del inyec-
tor pueden quitarse como una sola pieza.
Limpiando el Quemador del Piloto
Limpiar el piloto debe ser una labor anual por el exceso de telas de araña.
Después de remover el tubo de suministro y el inyector, use un limpiador
de tubería o alambre para limpiar la entera parte interna del piloto.
Limpiando la Cámara de Combustión y el Quemador
Cuando el quemador y el casco sean removidos, todas las partes internas
de la cámara de combustión son accesibles y se pueden limpiar con una
manguera de una aspiradora. El quemador puede limpiarse forzando un
caudal considerable de agua adentro de los oricios del quemador y la
garganta de este. El quemador debe de secarse calentándolo o usando una
secadora. Esto asegura que toda el agua desaparezca antes de reinstalar
el quemador.
CARACTERÍSTICAS DE LA LLAMA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
CARACTERÍSTICAS DE LA LLAMA DEL PILOTO
MANTENIMIENTO DEL APARATO
12433-11-0709 Page 13
1. El fósforo se apaga cuando se trata de encender los oricios.
a. Ciertas condiciones del viento tenderán a pagar el fósforo.
Encienda el fósforo y cuando arda empújelo a través de la
abertura.
b. Abra una puerta o ventana y reencienda el piloto.
2. El piloto enciende pero se apaga cuando la perilla de la válvula se
suelta.
a. Ver las Instrucciones de Encendido. Reencienda el piloto.
b. Reencienda el piloto y mantenga la perilla de la válvula apretada
más largo tiempo y más duro. Cierra la cubierta del agujero
del piloto un momento después del encendido. Asegúrese de
tener una buena llama en el piloto.
c. Una termocupla defectuosa o un magneto defectuoso en la
sección de seguridad de la válvula. Reemplace.
3. Llama del piloto amarilla.
a. Obstrucción del inyector del piloto.
b. Limpie y ajuste el tamaño del inyector del piloto.
4. El piloto y el quemador principal se apagan durante operación
normal.
a. Verique las lecturas de milivoltios.
b. Inspeccione el tamaño apropiado de la llama del piloto.
c. Inspeccione el funcionamiento del termopar. El termopar
puede estar defectuoso o débil.
d. Verique el consumo, redúzcalo según sea necesario.
e. La cubierta del agujero del piloto debe de estar cerrada
rmemente.
f. Verique el sello rme de los tubos de aire y productos
de combustión a ambos extremos del ensamblaje de
ventilación.
5. El termostato no enciende el quemador principal
a. Verique el cableaje, note el marcaje TH en la válvula para
el termostato.
b. Verique todas las lecturas de milivoltios.
c. Verique que no haya una tela de araña en el inyector del
quemador principal.
6. Llama del quemador principal amarilla tizne en el casco
ventilación.
a. Remueva el quemador principal para vericar obstrucciones
en la garganta, portillas e inyectores.
b. Instale un inyector principal nuevo y un inyector para piloto
nuevo. Reérase a la Lista de Partes, página 14.
INFORMACIÓN DE REPARACIÓN PARA PERSONAS CALIFICADAS DE SERVICIO
12433-11-0709Page 14
Partes de repuesto deben de ordenarse a través de la persona de servicio únicamente. Para mejores resultados, la persona de servicio debe ordenar partes
al distribuidor. Partes de repuesto deben de enviarse directamente a la persona de servicio.
Todas las partes listadas tienen un Número de Parte. Cuando pida partes, primero obtenga el Número de Modelo del calentador que se encuentra en la
placa de características. Luego averigue el Número de Parte (no el Número Indice) y la Descripción de cada parte que se puede obtener de la ilustración
y lista en la próxima página. Asegúrese de dar toda la siguiente información.
Número Modelo Calentador
Descripción de Parte
Número Serie Calentador Número de Parte
Tipo De Gas (Propano o Natural)
No pida tornillos, arandelas, o tuercas. Estos son artículos comunes de ferretería que se consiguen localmente.
Envíos atrasados por huelgas, incendios o otras causas están más allá de nuestro control.
Empire Comfort Systems, Inc. Nine Eighteen Freeburg Ave. Belleville, IL 62222-0529
No. No.
Índice Parte Descripción
1 TH-100 Soporte Interno Pared
2 TH-104 Empaque
3 TH-015 Ensamblaje Canaleja Aire - DV-210
3 TH-018 Ensamblaje Canaleja Aire - DV-215
4 11757 Ensamblaje Carcasa Externa - DV-210
4 11758 Ensamblaje Carcasa Externa - DV-215
5 TH-142 Ensamblaje Carcasa Interna - DV-210
5 TH-143 Ensamblaje Carcasa Interna - DV-215
6 TH-008 Ensamblaje Panel Frontal - DV-210
6 TH-009 Ensamblaje Panel Frontal - DV-215
7 TH-024 Ensamblaje Cámara Combustión - DV-210
7 TH-027 Ensamblaje Cámara Combustión - DV-215
8 712098 Empaque - Ensamblaje Cubierta Agujero
Encendido
9 DV-781 Ensamblaje Cubierta Agujero Encendido
10 DV-064 Lámina Cubierta - Agujero Encendido
11 852098 Tuerca para Tenedor Inyector
12 742134 Inyector Quemador - DV-210 NAT
12 742133 Inyector Quemador - DV-215 NAT
12 742297 Inyector Quemador - DV-210 LPG
12 742282 Inyector Quemador - DV-215 LPG
13 742038 Tenedor Inyector
14 732016 Ensamblaje Electrodo y Cable
15 722049 Tubería
16 R-5598 Válvula Gas Completa 7000 MVRLC - NAT
16 R-5599 Válvula Gas Completa 7000 MVRLC - LPG
17 R-2890 Piloto Quemador con Inyector - LPG
17 R-2893 Piloto Quemador con Inyector - NAT
POR FAVOR TOME NOTE: Cuando partes sean ordendas, es muy importante que el número de parte y la descripción de la parte coincidan.
USE UNICAMENTE PARTES PARA REPUESTO DEL FABRICANTE.
EL USO DE CUALQUIER OTRA PARTE PUEDE CAUSAR LESION O MUERTE
18 TH-335 Escudo Piloto
19 712051 Empaque - Piloto Quemador
20 TH-133 Cobertura Cámara con Empaque - DV-210
20 TH-134 Cobertura Cámara con Empaque - DV-215
21 TH-365 Soporte Válvula
22 TH-336 Tubo Piloto - 1/4" (6.4mm) NAT
22 TH-367 Tubo Piloto - 1/4" (6.4mm) LPG
23 672064 Thermocupla - Generador
24 R-2708 Generador Bujía
25 TH-289 Soporte Encendedor
26 TH-275 Ensamblaje Quemador - DV-210
26 24644 Ensamblaje Quemador - DV-215
27 TH-109 Tubo Producto Combustión - DV-210, DV-215 3"
(76mm) DIA
28 TH-107 Tubo Entrada Aire - DV-210, DV-215
5" (127mm) DIA
29 TH-331 Soporte Exterior
30 TH-334 Casco Ventilación
31 TH-123 Conjunto Ventilación - DV-210, DV-215
32 R-5788 Termostato de Pared - Milivoltios
No Se Muestra
742158 Inyector para Piloto - NAT
No Se Muestra
742266 Inyector para Piloto - LPG
No Se Muestra
TH-300 Empaque para Puerta Cámara - DV-210
No Se Muestra
TH-281 Empaque para Cobertura Cámara - DV-215
No Se Muestra
TH-351 Paquete Tornillos
No Se Muestra
652211 Regulador - LPG
No Se Muestra
652121 Regulador - NAT
No Se Muestra
922217 Operador - LPG
No Se Muestra
922113 Operador - NAT
No. No.
Índice Parte Descripción
COMO PEDIR PARTES DE REPUESTO
LISTA DE PARTES
12433-11-0709 Page 15
VISTA DE PARTES
12433-11-0709Page 16
Figura 1
INSTALANDO EL VENTILADOR OPCIONAL DVB-1 El ventilador
debe ser ubicado como se muestra en la Figura 1. Reubique la línea de
gas, si fuera necesario, usando el codo tenedor en válvula de gas, y mueva
el generado piezo eléctrico al tornillo siguiente. Una ranura en el fondo
del paquete del ventilador agarra una lengüeta en el fondo de la carcasa
interna y se asegura a ésta con un tornillo en el frente.
Instalando la Caja Interruptor
1. Ubicándose en frente de la cámara de combustión, quite (2) tornillos
del extremo izquierdo de la cámara.
2, Alinie (2) huecos de claridad de la caja interruptor con los huecos de
la cámara de combustión.
3. Inserte y atornille los (2) tornillos que se quitaron en el paso 1 del
interruptor y la cámara.
4. Ensamble la cubierta de la caja interruptor con (1) tornillo No. 8 x
1/4".
Cableaje
El aparato debe de estar conectado a tierra de acuerdo al National Electrical
Code ANSI/NFPA 70 Canadian Electrical Code, CSA C22.1. Este Conjunto
Ventilador está equipado con un tapón aislado de tierra con tres puntas para
su protección contra jalones peligrosos y debe conectarse directamente a
un tomacorriente del mismo tipo. No corte o remueva la punta para tierra
que tiene el tapón. Se puede también comprar un tapón adaptador con dos
puntas y un cable para tierra. El cable para tierra se conecta a un tornillo
del tomacorriente. De esta manera el aparato queda conectado a tierra. Un
agujero de 7/8" (22mm) se suministra en la caja de empalme para que se
use con un conector si lo requirieran los códigos locales de protección.
CUIDADO: Marque todos los cables antes de la conexión cuando le
servicio a los controles. Errores atribuidos a conexión de cables pueden
causar una operación incorrecta o peligrosa. Verique la operación
correcta antes de darle servicio.
CONTROL VENTILADOR
CAJA INTERRUPTOR
SPT-3 125V CABLE DE SERVICIO
CABLE TIERRA
MOTOR
SI CUALQUIERA DE LOS CABLES TUBIERÁN QUE
REEMPLAZARASE, DEBE HACERSE CON CABLES
DE 4/64”, (.88) 105°cDE TERMOPLÁSTICO
OSU EQUIVALENTE
CONTROL VENTILADOR
(MOTOR)
DVB-1 Para Calentador de Pared de Ventilación Directa DV-210-(7, 9)SG y DV-215-(7, 9)SG
VENTILADOR OPCIONAL
BLOWER
MOUNTING
TAB
ADVERTENCIA:
Desconectando el ventilador no apaga este calentador. Para apagar
el abastecimiento de gas al calentador, apriete la perilla de la válvula
levemente y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta “OFF.”
No la force.
No. No.
Índice Parte Descripción
1 R-1268 Ensamblaje Cable
2 R-896 Retenedor (Se Requieren 3)
3 R-1156 Control Ventilador
4 DV-806 Caja Interruptor
5 DV-807 Cubierta Caja Interruptor
6 TH-111 Caja de Empalme
7 R-1410 Retenedor
8 R-285 Motor
9 R-587 Amortiguador Motor
10 TH-341 Amortiguador Ventilador
11 TH-356 Ensamblaje
12 R-319 Rueda Ventilador
13 TH-135 Envoltura Ventilador
14 R-315 Cable Entrada
Limpiando la Rueda del Ventilador
En algunas áreas, tal como cerca de alcobas y en pisos con supercie
dura, la rueda puede llenarse de hitasas muy rápidamente. Una inspec-
ción visual de la rueda debe de hacerse cada 30 días. El ventilador opera
más rápidamente con una rueda sucia, sin embargo mueve menos aire.
Remueva el ventilador entero y limpie cada cuchilla de la rueda con un
cepillo de dientes tan frecuente como sea necesario.
VENTILADOR OPCIONAL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
12433-11-0709 Page 17
NOTAS DE SERVICIO TÉCNICO
12433-11-0709Page 18
NOTAS DE SERVICIO TÉCNICO
12433-11-0709 Page 19
NOTAS DE SERVICIO TÉCNICO
12433-11-0709Page 20
EMPIRE
EMPIRE
Comfor t Systems
Empire Comfort Systems Inc.
918 Freeburg Ave. Belleville, IL 62220
Si Ud tiene una pregunta general acerca de nuestros productos por
favor envíenos un correo al [email protected]. Si Ud tiene una
pregunta de servicio o de repuestos favor de llamar donde Ud compró el
aparato.
www.empirecomfort.com
/