Cozy 90N30A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
WARNING: If the information in these instruc-
tions is not followed exactly, a fire or explosion may
result causing property damage, personal injury or
loss of life.
- Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use
any phone or cell phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach the gas supplier, call the fire
department.
Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas supplier.
90N
GAS FIRED VENTED
FLOOR FURNACE
WARNING: This product can expose you to chem-
icals including epichlorohydrin which is known to the
State of California to cause cancer and birth
defects and/or other reproductive harm. For informa-
tion go to www.p65warnings.ca.gov
MODEL NUMBERS (natural gas)
90N30A / 90N50A / 90N65A
MILLIVOLT CONTROL SYSTEM
250 West Laurel Street, Colton CA 92324 • www.cozyheaters • 1-888-444-1212
WARNING: Installation and repair must be done
by a qualified service person. The appliance should
be inspected before use and at least annually by a
professional service person.
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
- The coating selected to provide longer life to the
heat exchanger may smoke slightly upon initial ring.
Please provide adequate ventilation if this occurs.
- Installation, maintenance, service, troubleshooting
& repairs must be performed by a qualified service
agency. DO NOT attempt any of these procedures
if you are not qualified as this could expose you to
property damage, personal injury, or loss of life and
will invalidate all warranties.
- This unit is for residential use only and is not approved
for installation in mobile homes, greenhouses, or
environments involving dusty, wet, corrosive, or
explosive conditions. Such conditions will invalidate
the warranty and may create unsafe conditions.
WARNING: Operation of this furnace when not
connected to a properly installed and maintained
venting system can result in Carbon Monoxide (C.O.)
poisoning and possible death. For your safety, this
furnace and the venting system should be inspected
at least annually by a qualified service technician.
OWNER’S MANUAL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
VISITE NUESTRA PÁGINA WEB PARA LA VERSIÓN EN ESPAÑOL DE ESTE MANUAL
https://www.cozyheaters.com/products
2 GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES
INSTALLATION RECORD
Model No. . Serial No.
Original Purchaser
Address
City and State Zip
Dealer
Address
City and State Zip
HVAC Installation Date HVAC Installer Name
HVAC Signature
(Dealer or authorized representative who certies that this appliance is installed in accordance with Manufacturer’s instructions and local codes.)
CONTENTS
INSTALLATION RECORD
WARRANTY
READ CAREFULLY BEFORE INSTALLING UNIT
INSTALLATIONS IN THE STATE OF MASSACHUSETTS
SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS
INTRODUCTION
FLOOR FURNACE LOCATION
CUTTING THE FLOOR OPENING
CONNECTING THE VENT
GAS SUPPLY AND PIPING
THERMOSTAT INSTALLATION
LIGHTING INSTRUCTIONS
ADJUSTING THE BURNER
MAINTENANCE
GAS FLOOR FURNACE PARTS LIST
TROUBLESHOOTING YOUR FURNACE
CONTENTS
2
2
3
4
5
5
6
7
8
10
11
13
14
15
17
18
20
GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES 3
WARRANTY
The manufacturer, Williams Comfort Products,
warrants this Cozy wall furnace or heater to the
original purchaser under the following conditions:
ANY WARRANTY CONSIDERATIONS ARE
CONTINGENT ON INSTALLATION BY A QUALIFIED
INSTALLER (CONTRACTOR). SELF-INSTALLATION
IS PROHIBITED AND WILL INVALIDATE YOUR
WARRANTY.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
1. Any part thereof which proves to be defective
in material or
workmanship within one year from
date of original purchase for
use will be replaced at
the Manufacturer’s option, FOB to its factory.
2. No liability is assumed by the Manufacturer for
removal or installation labor costs, nor for freight
or delivery charges.
LIMITED EXTENDED WARRANTY
1. In addition to the above limited one year
warranty on the complete unit, any combustion
chamber which burns out or rusts under normal
installation, use and service conditions during a
period of nine years following expiration of the
one-year warranty period will be exchanged for a
like or functionally similar part.
2. No liability is assumed by the Manufacturer for
removal or installation labor costs, nor for freight
or delivery charges.
LIMITATIONS
1. THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY
WARRANTY MADE BY THE MANUFACTURER,
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE
ARE LIMITED TO THE SAME ONE YEAR TERM
AS THE EXPRESS WARRANTY. UNDER NO
CIRCUMSTANCES SHALL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
SPECIAL OR CONTINGENT DAMAGES OR
EXPENSES ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY
FROM ANY DEFECT IN THE PRODUCT OR ANY
COMPONENT OR FROM THE USE THEREOF. THE
REMEDIES SET FORTH HEREIN ARE THE
EXCLUSIVE REMEDIES AVAILABLE TO THE USER
AND ARE IN LIEU OF ALL OTHER REMEDIES.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, and some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you.
2.
This warranty does not include any charge for labor
or installation.
3. This warranty does not extend to painted surfaces
or to damage or defects resulting from accident,
alteration, misuses or abuse or improper installation.
4. This warranty does not cover claims which do not
involve defective workmanship or materials.
DUTIES OF THE CONSUMER
1. The heating equipment must be installed by a
 
with the installation and homeowner’s
instructions furnished with the equipment.
2. Any travel, diagnostic costs, service labor, and labor
to repair the defective unit will be the responsibility of
the owner.
3. A bill of sale, canceled check, payment record or permit
should be kept to verify purchase date to establish the
warranty period.
4. Have the installer enter the requested information in
the space below.
GENERAL
1. The manufacturer neither assumes nor authorizes
any person to assume for it any other obligation
or liability in connection with said equipment.
2. Service under this warranty should be obtained
by contacting your dealer. Provide the dealer with
the model number, serial number, and purchase
 
3. If, within a reasonable time after contacting your
dealer, satisfactory service has not been received,
contact: Customer Service Department,
250 West Laurel Street, Colton, CA 92324
for assistance.
4. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
TO REGISTER YOUR FURNACE :GO ONLINE TO THE COZY HEATERS WEBSITE AT:
www.cozyheaters.com/warranty-registration/
4 GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES
These installation instructions are a general guide and do
not supersede applicable local codes and ordinances. Before
planning or making the installation be sure it complies with
all phases of the local heating code. (Or, in the absence
of local codes, with the latest edition of National Fuel Gas
Code, ANSI.Z223.1, or CAN1-B149).
The appliance, when installed, must be electrically grounded
in accordance with local codes, or in the absence of local
codes, with the latest edition of National Electrical Code
ANSI / NFPA 70, or Canadian Electrical Code CSA-C22.1.
All of the ANSI and NFPA standards referred to in these
installation instructions are the ones that were applicable at

READ CAREFULLY BEFORE INSTALLING
UNIT
1) Seal any unused openings in the venting system.
2) Inspect the venting system for proper size and
horizontal pitch, as required in the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Natural Gas
and Propane Installation Code, CSA B149.1 and
these instructions. Determine that there is no
blockage or restriction, leakage, corrosion and
other deficiencies which could cause an unsafe
condition.
3) As far as practical, close all building doors and
windows and all doors between the space in
which the appliance(s) connected to the venting
system are located and other spaces of the building.
4) Close fireplace dampers.
5) Turn on clothes dryers and any appliance not
connected to the venting system. Turn on
any exhaust fans, such as range hoods and
bathroom exhausts, so they are operating at
maximum speed. Do not operate a summer
exhaust fan.
WARNING: CARBON MONOXIDE POISONING HAZARD
Failure to follow the steps outlined below for each appliance connected to the venting system being placed
into operation could result in carbon monoxide poisoning or death.
The following steps shall be followed for each appliance connected to the venting system being placed into
operation, while all other appliances connected to the venting system are not in operation:
6) Follow the lighting instructions. Place the
appliance being inspected into operation. Adjust
the thermostat so appliance is operating
continuously.
7) Test for spillage from draft hood equipped
appliances at the draft hood relief opening after
5 minutes of main burner operation. Use the flame
of a match or candle.
8) If improper venting is observed during any of the
above tests, the venting system must be corrected
in accordance with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54 and/or Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1.
9) After it has been determined that each appliance
connected to the venting system properly vents
when tested as outlined above, return doors, windows,
exhaust fans, fireplace dampers and any other
gas-fired burning appliance to their previous
conditions of use.
NFPA STANDARDS:
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION
1Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts | USA 02169-7471
ANSI & CANADIAN STANDARDS:
CSA GROUP
178 Rexdale Boulevard,
Toronto, Ontario | Canada M9W 1R3

latest edition of ANSI Z21.86 and CSA 2.32.
Installer must leave these instructions with the consumer,
have them complete, and return the warranty card.
GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES 5
All installations in the State of Massachusetts must use
the following requirements when installing, maintaining

heaters.
For direct-vent appliances, mechanical-vent heating
appliances or domestic hot water equipment, where the
bottom of the vent terminal and the air intake is installed
below four feet above grade the following requirements

  
where there are bedroom(s), a carbon monoxide
detector and alarm shall be placed in the living area
outside the bedroom(s). The carbon monoxide detector
shall comply with NFPA 720 (2005 Edition).
2. A carbon monoxide detector shall be located in the
room that houses the appliance or equipment
and shall:
a. Be powered by the same electrical circuit as the
appliance or equipment such that only one service
switch services both the appliance and the carbon
monoxide detector.
b. Have battery back-up power;
INSTALLATIONS IN THE STATE
OF MASSACHUSETTS
c. Meet ANSI/UL 2034 Standards and comply with
NFPA 720 (2005 Edition); and
d. Have been approved and listed by a Nationally
Recognized Testing Laboratory as recognized
under 527 CMR.
A CARBON MONOXIDE DETECTOR SHALL:
a. Be located in the room that houses the appliance
or equipment;
b. Be either hard-wired or battery powered or both; and
c. Shall comply with NFPA 720 (2005 Edition).
3. A product-approved vent terminal must be used, and if
applicable, a product-approved air intake must be
used. Installation shall be in strict compliance with the
manufacturer’s instructions. A copy of the installation
instructions shall remain with the appliance or
equipment at the completion of the installation.
 
at the exterior of the building, four feet directly above
the location of vent terminal. The plate shall be of
 
feet away, and read “Gas Vent Directly Below”.
SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS

contains the thermostat, thermostat wire, insulated staples, furnace key and lighter rod. The drafthood is packed in its
own carton within the master pack and contains screws and rope-like gasket material for attaching and sealing the draft

MODEL NUMBERS 90N30A 90N50A 90N65A
GAS TYPE NATURAL NATURAL NATURAL
HEIGHT
WIDTH
LENGTH
29 1/4"
14"
32"
29 1/4”
22”
32”
29 7/8”
24”
38”
INPUT BTU/hr.
GAS INLET
VENT SIZE / WALL OPENING
30,000
1/2"
4"
50,000
1/2”
4”
62,000
1/2”
4”
OVERALL GRILLE SIZE
SIZE OF FLOOR OPENING
FLOOR TO CENTER LINE OF VENT
16" X 34 1/8"
14 1/4" X 32 1/4"
22"
24” X 34”
22 1/2” X 32 1/2”
22”
26” X 40”
24 1/2” X 38 1/2”
22”
APPROXIMATE WEIGHT 108 LBS. 126 LBS. 152 LBS.
6 GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES
INTRODUCTION
THIS IS A GAS-FIRED, GRAVITY VENTED FLOOR
FURNACE THAT WILL OPERATE SAFELY AND PROVIDE
AN EFFICIENT SOURCE OF HEAT WHEN INSTALLED,
OPERATED AND MAINTAINED AS RECOMMENDED IN
THESE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS.
READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE
INSTALLING, SERVICING, OR USING THE APPLIANCE.
IF YOU DO NOT UNDERSTAND ANY PART OF THESE
INSTRUCTIONS, CONSULT LOCAL AUTHORITIES, OTHER
QUALIFIED INSTALLERS, SERVICE TECHNICIANS, THE
GAS SUPPLIER OR THE MANUFACTURER.
HELPFUL INSTALLATION INFORMATION HELPFUL
INSTALLATION INFORMATION
Do not attempt to heat through more than one doorway
in any direction to adjoining rooms.
Always over-estimate the amount of heat required rather

furnace above your actual heating requirements.
Seal all cracks around windows, doors, and attic access

INSTALLATION REQUIREMENTS

installation. You must see that each step is followed


YOU MUST:
1.  

operation.
2. Provide fresh air for combustion and
venting.
3. 

4. Attach the draft hood and connect the
vent pipe in compliance with applicable
codes.
5. Connect an adequate gas supply to the

6. Select the best location for the thermostat.
7. 

If you have any doubts about the correct way to install a


furnace installation be inspected by local authorities, do

into service.
SAFETY
1. WARNING: Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can cause property
damage, personal injury or loss of life. Installation and

service agency or the gas supplier keep burner and
control compartment clean. See installation and
operating instructions accompanying appliance. Due
to high surface temperatures keep children, clothing
and furniture away.
2. Follow all applicable codes and ordinances. If
there are none, follow the installation standards,
latest edition of 23.1. A copy may
be obtained from the National Fire Protection
Association, 1 Batterymarch Park; Quincy, MA, 02269.
3. DO NOT
vehicle, trailer or mobile home.
4. DO NOT
connected to aproperly installed and maintained vent

any reason.
 
you intend to use.
6. Locate the thermostat in a room or space that cannot
be separated by adoor or other means from the room

 
ignition to check for gas leaks. Use only soapy water or
liquid detergent.
8. Adequate air for combustion and venting must be
provided.
9. If it is suspected that rising water or seepage may




any part of the control system and any gas control
which has been under water.


service technician.
 
operation. Children must be closely supervised when
in the presence of any heating appliance. Contact with
bare skin may result in severe burns. Keep children off
the grill.
 
the gas and allow it to cool. This will prevent burns.
13. Always leave the grill in place except when cleaning or

 
assembly in place, or with the glass broken
or missing.
GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES 7
FLOOR FURNACE LOCATION
Choose a central location such as a hallway but where

inches of room from two adjoining sides of the grill to the
nearest wall so that occupants may pass without stepping
on the grill. Figure 1
Give consideration to available air for combustion, location
in relation to chimney or vent system, thermostat location,

heat circulation. Any open foundation is unacceptable as

furniture, drapes, doors, and other combustible materials at
least 12 inches from the edge of the grill. Never locate the

corner. Figure 2

minimum clearance of 18". Figure 1


joists, supporting columns, electric wires, water pipes and
walls. There must be a minimum of 6 inches clearance

must also be at least 6 inches clearance between the
Figure 3




FRESH AIR FOR COMBUSTION AND VENTING
Adequate air for combustion and venting must be
provided. Any reduction in the necessary amount of
fresh air can result in an oxygen starved flame that
emits Carbon Monoxide (C.O.) an odorless, colorless
gas that can cause serious injury or death.
A ventilated crawl space will usually provide enough fresh
air. However, you must check to see that there is 1 square
inch of free area of ventilation opening for each 1,000 BTU’s

To compensate for the loss of square inches of
ventilation due to the use of louvers, grills, or screens add
approximately 50% to the square inches calculated. Screen
all openings with mesh not less than 1/4 inch to prevent
animals or insects from entering the crawl space.
All type “B” vents shall ext end in a generally vertical
direction with offsets not exceeding 45 degrees, except
that a vent system having not more than one 60 degree
offset may be allowed.
Any angle greater than 45 degrees from the vertical is
considered horizontal. The total horizontal run of a vent
plus the horizontal vent connector shall be not greater
than 75 percent of the vertical height of the vent.
Any offsets used should be as far above the drafthood
as possible to allow a venting action to begin before any
restriction is encountered.
KitchenBathBedroom
Bedroom Living Room
18" Minimum
Thermostat
Vent Pipe
WALL
8" Minimum
FLOOR
FURNACE
FLOOR
6" Minimum
JOISTJOIST
6" Minimum
GROUND LEVEL
DRAFT
HOOD
VENT PIPE
If another gas burning appliance, such as a water heater,
is installed within the same crawl space or basement:

furnace before calculating the total ventilation needed.
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
EXAMPLE 1
50,000 BTU FLOOR FURNACE + 1,000 = 50 SQUARE INCHES
EXAMPLE 2
50,000 BTU
FLOOR
FURNACE
40,000 BTU
WATER
HEATER
+1,000 = 90 SQUARE
INCHES
+
8 GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES
CUTTING THE FLOOR OPENING
Consult the specication chart on page 5 for the correct
oor opening size for the oor furnace to be installed.

tape or cutting a piece of cardboard to the opening size.
The opening must be cut square. If you have determined

installation, you are now ready to cut the opening. Start by
drilling 1/2 inch holes inside the lines of each comer. Use a
keyhole saw or a properly grounded saber saw to cut along
the lines making sure to keep the lines straight and the
comers square. If the opening dimensions are not correct,



FIGURE 4
Most installations will require cutting a floor joist


Double headers are necessary to maintain the strength of

FIGURE 5
IF THE CLEARANCE BETWEEN THE BOTTOM OF THE
FLOOR FURNACE AND THE GROUND IS NOT ADEQUATE:
Dig a pit that will provide clearances of at least 6 inches

valve is located and 12 inches on the other three sides. Slope
the sides of the pit to prevent dirt from caving into the pit.
If there is any possibility that water may accumulate
in the pit, a drain must be provided. If a drain cannot be
provided, fabricate a waterproof pan of at least 16 ounce
FLOOR
FURNACE
OPENING
JOIST
DOUBLE
HEADER
per square foot sheet copper or a suitable substitute. Size
the pan to provide 6 inches clearance to the bottom of the

located and 6 inches on the other three sides. The sides of
the pan must extend at least 4 inches above the ground.
Anchor the pan to prevent it from floating up against
the bottom of the floor furnace when water is present.
Failure to do so may result in the pan rising to seal off
air for combustion and venting. If this occurs, carbon
monoxide (C.O.) a colorless, odorless gas may be
formed which can cause serious injury or death.
SETTING THE FLOOR FURNACE
Lay aside the grill and package containing the
thermostat, wires, etc., grasp two opposite sides of

through the opening. Support the furnace evenly by



evenly supported on all four sides, stresses may be
created that cause excessive expansion and



of the outer casing into the double headers



light the furnace to keep occupants from falling into
the furnace.
INSTALLING THE DRAFT HOOD
The draft hood must be installed in the same
atmospheric pressure zone as the combustion air
inlet. The draft hood is packed in its own carton within
the master pack. Make sure the draft hood received is

Included in the carton are two rope-like gaskets and
7 sheet metal screws. Begin by pressing the rope-like
gasket material into the groove provided around the
Figure 6
Slip the two female couplings in the draft hood over
the male outlets extending through the outer casing,
making sure the gaskets remain in place. Press the
draft hood tight against the casing and use the 7
sheet metal screws to secure it tightly. All 7 screws
must be used to prevent leakage of vent gases.
Never install or operate a floor furnace without a
draft hood. To do so could result in serious injury,
property damage or death.
CONNECTING THE VENT
page 5 for the correct
vent pipe size. Familiarize yourself with local codes or
contact authorities to determine the approved material
and method of installing the vent. NOTE: An existing
vent that has worked for years may not be adequate for

FLOOR
FURNACE
FLOOR
6" Minimum
JOISTJOIST
GROUND
LEVEL DRAFT
HOOD
VENT PIPE
6" Minimum
12"
Min.
18"
Minimum
PIT PIT
GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES 9
FURNACE
CASING
DRAFT
HOOD
GASKET
MATERIAL
GASKET
MATERIAL
FIGURE 6
that result in lower stack temperatures.
WARNING: IMPROPER OR UNSAFE VENTING
PRESENTS A HAZARD THAT MAY RESULT IN
PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURY OR LOSS OF
LIFE. LISTED BELOW ARE SOME GUIDELINES TO
OBSERVE WHEN INSTALLING THE VENT SYSTEM.
1. Never reduce the vent pipe to a size smaller than
the outlet on the draft hood.
2. Never run pipe more than 15 feet horizontally.
3. The total horizontal run of a vent plus the
horizontal vent connector shall be not greater
than 75% of the vertical height of the vent.
4. Slope horizontal pipe upwards at least 1/4 inch
per lineal foot.
5. Do not use more than one elbow. An elbow restricts

6. Use a noncombustible thimble when connecting
vent pipe to a masonry chimney.
7. Do not insert vent pipe farther than 1/4 inch into the
interior of the chimney.
8. Single wall pipe must not be used.
9. Never connect the vent pipe to any chimney or vent
system serving a solid fuel-burning appliance.
10. If another appliance is being vented through the
        
must be increased to compensate for the additional
load.
11. Never install any kind of damper in the vent system.
12. Do not use transite or any other type of ceramic
pipe for venting.
Class “B” double wall pipe is acceptable to most codes,
and if installed in accordance with the pipe manufacturers
       
system. Class “B” pipe has an integral lock for securing
       
together. Fasten pipe to draft hood using at least three self-
tapping sheet metal screws at equal intervals around the
circumference of the pipe. Support horizontal pipe at three-
foot intervals with metal strapping attached to joists.


proper size vent listed for each furnace on page 5.
We do not recommend doing so, but if you must vent
into a masonry chimney, use the following instructions.

chimney must be inspected to determine that it is clear
and free of obstructions and that it is safe for the intended
use. The inside of the chimney must be at least 6 inches
in diameter or 6 inches by 6 inches if rectangular. Insert
the vent pipe into the chimney through a masonry or
noncombustible corrosion-resistant thimble of the correct
diameter. Do not push the pipe farther than 1/4 inch into
the inside of the chimney. Figure 7A Pushing the pipe
farther into the inside of the chimney may cause partial or
complete blockage as illustrated in Figure 7B.
Even following these instructions you may still have a
venting problem because of the larger area to be heated
inside the chimney. This could cause pilot outage, odors
coming from the furnace, or noise due to excessive heat
not being vented out of the combustion chamber. If you
experience any of these problems, we recommend running
the proper size “B” type vent pipe down the chimney
and connecting to the horizontal run of vent pipe with a
90-degree elbow inside the chimney. Figure 7C
Extend the vent system at least 3 feet above the point
where it exits the roof and at least two feet higher than
any part of the roof system within 10 feet. Terminate with a
listed or approved cap. Figure 8
1/4"
FIGURE 7A - SAFE FIGURE 7B - UNSAFE
10 GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES
CONNECTING THE VENT
If more than one gas appliance is vented through a
common vent system, the vent should be increased in size
to accommodate the increased load. Consult your local
code or the tables in the latest edition of NFPA54 / ANSI.
Z223.1 for the correct size. If no local codes apply, use the
following alternate method for sizing a vent connected
to more than one appliance. The effective area of the
vent must be not less than the area of the largest vent
connection plus 50 percent of the areas of additional draft
hood outlets.
The homeowner appreciates neatness in workmanship and
the neat installation usually functions better than the slop-
py one. Double check your work to verify that all clearances

and that the vent system is installed to code or pipe manu-
Figure 9
FIGURE 7C - RECOMMENDED
FIGURE 8
RIDGE
2’ MIN.
CHIMNEY OR
METAL PIPE:
3’ MIN.
10’
MORE THAN 10’
RIDGE
10’ OR
LESS
CHIMNEY OR
METAL PIPE:
3’ MIN.
2’ MIN.
FIGURE 9 - TYPICAL INSTALLATION USING CLASS “B” VENT PIPE
7
6
3
3
25
4
1
1. Adequate clearances around floor furnace.
2. Draft Diverter 6" from combustibles.
3. Adequate clearances around vent pipe.
4. Horizontal vent pipe sloping upward 1/4” per foot.
5. Pipe supported with metal straps.
6. Adequate height of vent system.
7. Listed vent cap.
GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES 11
GAS SUPPLY AND PIPING
The gas piping system must meet the requirements of local
   
        
and any other appliance within the home with enough
gas to maintain the full rated capacities without excessive
pressure drop when all appliances are operating at full rate.
GAS PIPE SIZES - CAPACITY NATURAL GAS *
LENGTH OF
PIPE - FEET
INSIDE PIPE DIAMETER
1/2" 3/4" 1"
10 132,000 278,000 520,000
CAPACITY
BTU/hr
INPUT
20 92,000 190,000 350,000
30 73,000 152,000 285,000
40 63,000 130,000 245,000
50 56,000 115,000 215,000
60 50,000 105,000 195,000
* Based on heating value of 1,000 value of 1,000 BTU per cubic
foot(specific gravity of 0.6) at 0.5 PSIG and a pressure drop of
0.3 inch water column.
GAS TUBING AND PIPE SIZES - CAPACITY PROPANE GAS *
LENGTH
OF PIPE
FEET
COPPER TUBING
OUTSIDE DIAMETER**
STEEL PIPE
INSIDE DIAMETER***
1/2" 3/4" 1/2" 3/4"
CAPACITY
BTU/hr
INPUT
10 92,000 329,000 275,000 567,000
20 62,000 216,000 189,000 393,000
30 50,000 181,000 152,000 315,000
40 41,000 145,000 129,000 267,000
50 37,000 131,000 114,000 237,000
60 35,000 121,000 103,000 217,000

pressure. Based on a pressure drop of 0.5 inches water column.
** Copper tubing must comply with limitations of NATIONAL FUEL GAS
CODE reference 2.6.3 metallic tubing.
*** Steel pipe should be of at least standard weight (Schedule 40).
Support the piping or tubing at regular intervals with
metal pipe strapping. See charts below.
NOMINAL STEEL PIPE SIZE SPACING OF SUPPORTS
1/2"6’
3/4" or 1"8’
NOMINAL SIZE OF TUBING O.D.
SPACING OF SUPPORTS
1/2"4’
5/8" or 3/4"6’
Where local conditions include earthquake, tornado,


of piping supports and connections. Consult local
authorities for recommendations.
All unused openings in the piping system must be
securely closed gas-tight.
Refer to Figure 10
at the furnace.
 

2. Use pipe joint compound that is resistant to the action
of Propane Gas or to any other chemical constituents of
the gases to be conducted through the piping only on
male threads.
3. Use two wrenches when making the connection to the
valve to keep from bending the mounting bracket or
manifold pipe. Do not over tighten as damage to the
valve can occur.
4. Provide a 1/8” nominal pipe thread (NPT) plugged
tapping for test gauge connection immediately

furnace.
5. Provide a sediment trap at least 6 inches long to trap
dirt and moisture. Provide space to permit cleaning
or emptying.
6. Use a ground joint union.
7. Install an approved manual shut-off valve.
TO HEATER GAS
CONTROL VALVE
MANUAL CUTOFF VALVE
DRIP LEG
18" NPT
PRESSURE TAP
GAS
SUPPLY
LINE
12 GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES
GAS SUPPLY AND PIPING
ADDITIONAL PROPANE GAS REQUIREMENTS
8. Have all connections made at the storage tank by a
licensed Propane Gas installer.
9. Have Propane Installer check all lines, piping, and


tank.
10. The regulator on the storage tank should be set at 11
inches water column.
CHECKING THE GAS PIPING
All joints must be tested for leaks by applying pressure to
the piping system. If the test pressure is equal to or less

gas supply piping system by closing the manual gas shut-


valve must be disconnected from the gas piping system
before testing. Failure to do so may result in damage
to the pressure regulator in the gas valve resulting in
overfiring. Overfrring can result in combustion chamber
failure, property damage, bodily injury or death.
Use a mixture of soap and water or liquid detergent to
check each joint. Leaks will be indicated by bubbles forming.
Correct even the smallest leak at once. Since some soaps
may cause corrosion, or stress cracking, rinse the gas piping
exterior with water after testing to remove the soap.
WARNING: NEVER USE A MATCH, CANDLE, OPEN
FLAME OR OTHER METHOD WHICH COULD
PROVIDE A SOURCE OF IGNITION TO TEST FOR LEAKS.
TO DO SO MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE,
BODILY INJURY OR DEATH.
CAUTION: Label all wires prior to disconnection
when servicing controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation. Verify proper
operation after servicing.
When you have determined that there are no leaks in
the gas piping system you may purge the system of air.
Disconnect the pilot supply tubing from the right side of
the valve. Figure 12
Turn the knob on the gas valve to the pilot position. Press
the knob down and hold until you smell gas at the pilot
supply opening. Release the knob and tum it to the off
position. Reconnect the pilot supply tubing and check for
leaks with soap and water or liquid detergent.
LIMIT SWITCH
WIRES
PILOT SUPPLY
TUBING
PRESSURE TAP
PILOT
ADJUSTMENT
FIGURE 11
WARNING: When purging gas piping, the area around

gas to dissipate. Liquid Petroleum (Propane) Gas is
heavier than air and may puddle in low places under


do so could result in property damage, bodily injury or
death.
GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES 13
THERMOSTAT INSTALLATION
Follow the instructions included with the thermostat.


where it won’t be affected by heat or cold sources such

cold water pipe, drafts, etc. The thermostat must never
be installed in an adjoining room where a door can be

furnace is equipped with a self-generating control system.
Never connect to a 24-volt transformer or to the household
electric system. Do not use more thermostat wire than is

WIRE AS INDICATED: Figure 12
STEP 1 Connect black limit switch wire to black
thermostat wire using wire nut. (Nut not
furnished).
STEP 2 Connect white thermostat wire to terminal on gas
valve marked “TH TP”.
STEP 3 Connect white limit switch wire to terminal on gas
valve marked “TH”.
STEP 4 Connect the thermostat wires to the thermostat
following the instructions provided by the
thermostat manufacturer.
Thermostat
Thermostat
Powerpile
Generator
Terminal Block
TH
TH
TP
TP
Limit
Switches
Black
White
White
Red
Limit Switch Wires
Wire Nut
Powerpile
Generator
Terminal Block On Gas Valve
TH TP
TPTH
FIGURE 12
14 GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES
A. This appliance has a pilot which must be
lighted by hand. When lighting the pilot,
follow these instructions exactly.
B. BEFORE LIGHTING smell all around the
appliance area for gas. Be sure to smell next
to the oor because some gas is heavier
than air and will settle on the oor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electric switch.
DO NOT use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from
a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING
If you cannot reach your gas supplier, call
the re department.
C. Use only your hand to push in or turn the gas
control knob. Never use tools. If the knob
will not push in or tum by hand, don’t try to
repair it, call a qualied service technician.
Force or attempted repair may result in a
re or explosion.
D. Do not use this appliance if any part has
been under water. Immediately call a
qualied service technician to inspect the
appliance and to replace any part of the
control system and any gas control which
has been under water.
5. Wait ve (5) minutes to clear out any gas. Then smell
for gas, including near the oor. If you smell gas,
STOP! Follow “B’ in the information on the safety label.
If you don’t smell gas, go to the next step.
6. Remove the sight glass assembly from the opening on
top of the heat exchanger.
7. Locate the pilot burner looking down through the sight
glass opening.
8. Tum the control rod counterclockwise until the
pointer is on “PILOT.”
9.
Locate the red piezo igniter button beside the control rod.
WARNING:
If you do not
follow these
instructions
exactly, a re
or explosion
may result
causing
property
damage,
personal
injury or loss
of life.
LIGHTING INSTRUCTIONS
TURNING OFF GAS TO APPLIANCE
1. STOP! Read the information on the safety label.
2. Set thermostat to lowest setting.
3. Remove the oor grille.
4. Place the furnace key on the control rod, push down
slightly and turn clockwise to “ALL OFF.”
10. Press down on the control rod with the furnace key.
Immediately begin a series of pushing and releasing
the red piezo igniter while observing the pilot through
the sight glass opening, continue to spark until pilot is
lit or use the lighter rod with match. Continue to hold
the control rod down for about one (1) minute after the
pilot is lit. If it goes out, repeat steps 4 through 10.
If control rod does not pop up when released, STOP &
immediately call your service technician or gas supplier.
• If the pilot will not stay lit after several tries, turn the
control rod to “OFF” and call your service technician or
gas supplier.
11. Replace the sight glass assembly and turn the control
rod counterclockwise to “BURNER” position.
Remove furnace key and replace the oor grille.
12. Set thermostat to desired temperature.
Pilot is
located on
the side of
and toward
control end
of bumer
NOTE:
Control rod
cannot be turned
from “PILOT” to
“ALL OFF” unless
the control rod
is pushed down
slightly.
Burner
All Off
Control
Rod
Pilot
Pilot
Burner
1. Set the thermostat to it’s lowest setting.
2. Allow oor grille to cool, then remove.
3. Place furnace key on control rod, push slightly and
tum clockwise to “ALL OFF.” Do not force.
4. Replace oor grille.
LIGHTING INSTRUCTIONS
GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES 15
ADJUSTING THE BURNER
VENT SYSTEM

hold a match or candle under the draft hood at the air
intake area. If the vent system is working properly, the


furnace off immediately and refer to the installation
instructions or local code for proper installation
procedure.
ADJUSTING THE PILOT FLAME
Refer to Figure 13
If adjustment is necessary, refer to Figure 11 for the
location of the pilot adjustment screw. Using a standard
screwdriver, remove the pilot adjustment screw cover.
Insert a small screwdriver into the pilot adjustment
screw and tum clockwise 
counterclockwise 
is too low, the safety pilot may cause all of the gas to be
cut off.
NOTE: The gas supply to the pilot is unregulated. When
line pressure exceeds 7" Natural Gas, or 11" Propane Gas, a
pilot adjustment must be made.
BURNER ORIFICE
This appliance equipped only for altitudes 0- 2,000
feet. If installed above 2,000 feet, the BTU input must




NATURAL GAS (SPECIFIC ELEVATIONS)
MODEL NO. 0 - 2,000’ 2,001 -
4,000’
4,001 -
6,000
6,001 -
8,000
8,001 -
10,000
90N30A 38 41 42 43 44
90N50A 30 31 31 32 35
90N65A 26 28 29 30 30
ORDER KIT #49800 44-1 HIGH ALTITUDE KIT
ADJUSTING THE BURNER

remove the bottom pan from the outer casing exposing
the complete burner assembly. Loosen the screw at the
bottom side of the sliding air shutter. Slide the air shutter
closed until yellow tips start to appear at the top of the
Figure 15
Now open the shutter slightly beyond the point that the
Figure 16




the set screw to lock the shutter in position. Replace the
bottom pan. Check air shutter setting at least twice each
season to assure that changing conditions are not causing
yellow tipping.
SLIDING AIR SHUTTER
MANIFOLD TUBE
SET SCREW
BURNER
FIGURE 14
FIGURE 15
YELLOW
IMPROPER FLAME ADJUSTMENT
FIGURE 16
CORRECT FLAME ADJUSTMENT
BLUE

be the result of incorrect gas supply pressure or manifold
pressure. Pressure can only be checked and adjusted by a
trained service technician using instruments designed for
that purpose.
16 GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES
ADJUSTING THE BURNER
WARNING: DO NOT ATTEMPT TO CHANGE
PRESSURE SETTINGS WITHOUT PROPER TRAINING
AND INSTRUMENTS. TO DO SO MAY CAUSE YOUR
FLOOR FURNACE TO MALFUNCTION RESULTING IN
PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURY,
OR DEATH.
THE FOLLOWING INFORMATION IS PROVIDED FOR USE
BY A TRAINED SERVICE TECHNICIAN WITH MEASURING
INSTRUMENTS:
MINIMUM INLET PRESSURE
Natural Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Inches Water Column
Propane Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.0 Inches Water Column
MAXIMUM INLET PRESSURE
Natural Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.0 Inches Water Column
Propane Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.0 Inches Water Column
(If the inlet pressure is found to exceed 14.0 inches water column, check
the performance of the control valve thoroughly as damage may have
occurred. If manifold pressure cannot be adjusted, replace the control valve).
MANIFOLD PRESSURE
Natural Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Inches Water Column
Propane Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.0 Inches Water Column
OPTIONAL OPERATION

requirements of the American National Standards Institute
and government regulations by offering two modes of
operation.
OPTION 1
Place the furnace key on the damper control rod Figure
17-A  

will now cycle on and off maintaining a moderate grill

furnace will function best on this setting during mild
weather.
FIGURE 17-A
IN MILD WEATHER, OPERATE FURNACE
WITH DAMPER OPEN.
Furnace will cycle on and off maintaining a moderate
grill temperature and an even room temperature.
OPTION 2
Tum the furnace key clockwise 
reading “WARNING - GRILL IS HOT - Keep off - can cause
burns” is visible and the damper is closed Figure 17-B. The

will now put out the maximum amount of heat until the
room temperature reaches the thermostat setting. Use this
option only in extremely cold weather. If furnace continues
to cycle on limits, assure that damper door is 100% closed
by adjusting damper door pin if necessary.
FIGURE 17-B
IN EXTREMELY COLD WEATHER, CLOSE DAMPER
(Which Exposes the Warning Plate).
Furnace will then put out maximum amount
of heat until room temperature reaches setting
on wall thermostat.
LIMIT SWITCH TEMPERATURE SETTINGS
90N30A
90N50A
90N65A
WARNING: Floor furnace grills become hot
when furnace is in operation. Contact of bare
skin with grill may result in severe burns. Keep
children off, provide fence or register guard for their
protection.
GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES 17
MAINTENANCE
CAUTION: Label all wires prior to disconnection when
servicing controls. Wiring errors can cause improper and
dangerous operation.
For proper operation, Floor Furnace must be kept clean. At
regular intervals tum control valve to off, let cool, remove
register and clean dust and foreign material from jacket
with vacuum cleaner.

technician for venting system, pilot, and burner operation
prior to its use each year.
Follow a regular service and maintenance schedule for safe


Be sure not to obstruct combustion and ventilation air.
TO CLEAN BURNER
1. Remove bottom pan from outer casing.
2. Remove 2 screws from burner support bracket.
3. Remove 2 screws from pilot bracket allowing burner to
 
4. Examine the burner. If any distortion is noticed,
replace burner.
5. Clean burner ports by inserting a toothpick in ports
to remove any debris that might have accumulated.
6. Inspect burner for spider webs or dust buildup during
the off-season. If necessary, wash out with garden hose.
7. Re-install and adjust burner.
WARNING: DO NOT USE ANY KIND OF SOLVENT
OR CLEANING FLUID TO CLEAN YOUR FLOOR
FURNACE. IT MAY LEAVE A RESIDUE OR INVISIBLE
COATING THAT WILL BURN OR SMELL WHEN YOU
TURN YOUR FLOOR FURNACE ON. USE ONLY A
DAMP CLOTH.



and safety performance check should be made by a

may be required when exposed to the excessive lint
conditions due to carpeting and bedding material, etc.
It is imperative that the control compartment, burners,

be kept clean. Any safety screen or guard removed for

operating heater.
Examine the entire venting system as a routine part of
the safety performance check on an annual basis.
WARNING: THIS IS A GASFIRED FLOOR
FURNACE. KEEP THE AREA CLEAR OF GASOLINE
AND OTHER FLAMMABLE VAPOR AND LIQUIDS. ALL
COMBUSTIBLE MATERIAL MUST BE KEPT CLEAR OF
THIS AREA TO AVOID FIRE OR EXPLOSION.
18 GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES
GAS FLOOR FURNACE PARTS LIST
REF.
NO. REPLACEMENT PART DESCRIPTION 90N30A 90N50A 90N65A
1Liner, complete assembly 23001 23980 24380
2Limit control 60T11 74306* 74307* 74308*
3Heat exchanger with gasket 23074 24099 24499
4Grille, floor 23145 24175 24475
5Casing, complete assembly 23040 24002 24402
6Sight glass assembly gasket not included 23150 23150 23150
7Valve rod 24035 24035 24035
8Drafthood assembly with gasket 23200-K 24075-K 24477-K
9Washer, valve rod 24044 24044 24044
10 Key, furnace Instruction Plate, lighting P322445 P322445 P322445
11 Instruction plate, lighting 91256 91256 91256
12 Valve rod indicator plate 24045 24045 24045
13 Thermostat, Millvolt 74592 74592 74592
14 Electrode 74350 74350 74350
15 Igniter wire 74351 74351 74351
16 Plezo igniter 80016 80016 80016
17 Disappearing Bushing - 1/4 x 3/8 74414 74414 74414
17 / 18 Disappearing Bushing - 1/4 x 3/8
Valve, VS821A1061 - (Natural w/ 74414 bushing) 74315 74315 74315
19 Burner support, front 24036 24036 24036
20 Manifold 74416 74416 74416
21 Burner orifice natural gas/propane gas 74390 74406 74407
22 Burner with pilot bracket plus air adjust 74401 74401 74402
23 Pilot burner with orifice Q350A/271 natural
Pilot burner with orifice Q350A/589 propane
74410
74415
74410
74415
74410
74415
24 Mounting screws, pilot (2) 50107 50107 50107
25 Pilot generator Q313A/014 V. 23" 70098 70098 70098
26 Pilot tubing with fittings 74452 74452 74452
N/A Gasket, heat exchanger 74530 74530 74532
N/A Drafthood gasket with screws 23225 24077 24077
N/A Wire, thermostat 20’ 49925 49925 49925
N/A Staples, thermostat wire 74209 74209 74209
N/A Propane conversion kit 49200 49210 49220
N/A Burner support, rear 24430 24430 24430
N/A Warning flag 24068 24068 24068
N/A Wiring harness 74320 74321 74322
N/A Bottom burner cover 24039 24039 24431
NATURAL GAS PART NUMBERS
90N30A 90N50A 90N65A
*Requires 2
GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES 19
NOTE: Parts & schematic drawings on current models are shown at: cozyheaters.com | Specications subject to change without notice.
BURNER ASSEMBLY
90N30A | 90N50A | 90N65A
26
21
4
3
1
5
7
10
11
9
17
16
1513
12
6
8
18
22
25
24
19
14
20
23
2
PART DRAWINGS
ATTENTION: Contractors and qualified service technicians: We only sell parts through our wholesalers.
For prompt parts service, contact the wholesaler from which you purchased your Cozy heater.
*Requires 2
20 GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES
TROUBLESHOOTING YOUR FURNACE
ISSUE
Flame Too Large
Flame Pops Back
Noisy Flame
Yellow Tip Flame
(Some yellow
tipping on propane
gas is permissible)
Floating Flame
Gas Odor
Delayed Ignition
Failure to Ignite
Condensation of Water Vapor
Burner Won’t Tum Off
POSSIBLE CAUSE(S)
1. Defective operator section of valve.

3. If installed above 2,000 ft.
1. Too much primary air.
1. Too much primary air.
2. Noisy pilot.
 
(if it whistles or resonates).
4. Excessive gas input.
1. Too little primary air.
2. Clogged main burner ports.
3. Clogged draft hood.
4. Linted up air shutter.
1. Blocked venting.
 
1. Chimney or vent obstruction.
2. Drafts around appliance.
3. Gas leak.
 
2. Burner ports clogged near pilot.
3. Low gas pressure.
4. Pilot decreases in size
when main burners come on.
5. Air shutter open too far.
6. Drafts around appliance.
7. Bad venting.
1. Main gas off.
2. Defective gas valve.
1. Improper venting.
1. Defective or sticking automatic
valve.
2. Excessive gas pressure
(The supply gas pressure must not
exceed 1/2 psi or 14” water column).
CORRECTIVE ACTION
1. Replace complete valve.

and replace.

1. Adjust air shutter. Page 15
1. Adjust air shutter. Page 15
2. Reduce pilot gas with adjusting screw marked pilot on
combination gas control valve. Page 15

4. See “Flame Too Large” section above.
1. Adjust air shutter. Page 15
2. Clean main burner ports. (Do not enlarge ports).
3. Clean draft hood.
4. Check for dust or lint at air mixer opening and around
the shutter.
 
2. Adjust air shutter to increase primary air supply.
1. Clean chimney or vent - replace if necessary.
2. Eliminate drafts.
3. Page 1
 
by adjusting at combination control valve.
Page 15
2. Clean burner ports (Do not enlarge pmts).
3. Check gas supply pressure.
4. Supply piping is inadequately sized. Consult local gas utility
or competent installer.
5. Close air shutter to proper setting as outlined in these
instructions (slight yellow tipping is allowable on propane gas).
6. Eliminate drafts.
7. See “Venting”.
1. Open all manual gas valves.
2. Replace gas valve.
1. See “Venting.”
1. Clean or replace valve.
2. To connect this situation contact the utility supplying the gas.
MAIN BURNER - for qualied service technicians
GAS FIRED VENTED FLOOR FURNACES 21
1. Gas input not checked.

1. Appliance undersized
2. Thermostat set too low.
3. Incorrect supply pressure.
1. Thermostat set too high.
2. Combination control valve
sticks open.
 
small.
 
3. Defective automatic pilot
section
in combination control valve.
4. Defective Thermocouple.
1. Recheck gas input.

carefully with a smooth wood toothpick. (DO NOT in any
way enlarge or distort it).
1. This is especially true when a dwelling or room is enlarged.
Have the heat loss calculated and compare to the
appliance output (70% of input). Your gas company or
installer can supply you with this information. If appliance is
undersized, replace with correct size unit.
2. Setting of thermostat. See “Lighting and Shutting Down
Instructions.”
3. Check supply pressure as outlined above.
1. Lower setting of temperature dial.
See “Lighting and Shutting Down Instructions”.
2. Replace combination control valve.
 
on combination control valve. Page 12
 
3. Replace entire combination control valve.
4. Replace thermocouple.
Incorrect Gas Input
Not Enough Heat
Too Much Heat
AUTOMATIC PILOT & VALVE
Burner Won’t Tum On
ISSUE POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
1017826_C_04/22
www.cozyheaters.com | 888-444-1212 | 250 West Laurel Street, Colton CA 92324 USA
Subject to change without notice | © 2022
MANUAL DEL PROPIETARIO
ADVERTENCIA: Si no se sigue exactamente
la información en estas instrucciones, puede ocurrir
un incendio o una explosión que provocaría daños a la
propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos y vapores

dispositivo.
QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
No intente encender ningún dispositivo.
No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún

Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame

 

proveedor de gas.
90N
ESTUFA DE PISO CON VENTILACIÓN
ALIMENTADA POR GAS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y LA OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a
productos químicos, incluida la epiclorhidrina, que el

de nacimiento y / u otros daños reproductivos. Para mas
información, www.p65warnings.ca.gov visite
NÚMEROS DE MODELO (gas natural)
90N30A / 90N50A / 90N65A
SISTEMA DE CONTROL MILLIVOLT
250 West Laurel Street, Colton CA 92324 • www.cozyheaters • 1-888-444-1212
ADVERTENCIA:


-
mente por una persona de servicio profesional.
INSTALADOR: Deje este manual junto al dispositivo.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para
referenia futura.
- 
proporcionar mayor duración al alternador de calor
humee levemente tras el encendido inicial. Por favor,
proporcione ventilación adecuada si esto sucede.
- La instalación, el mantenimiento, el servicio, la solución



esto podría exponerlo a daños a la propiedad, lesiones

garantías.
 

con condiciones polvorientas, mojadas, con·osivas, o

pueden crear condiciones inseguras.
ADVERTENCIA: El funcionamiento de esta estufa

correctamente instalado y mantenido puede resultar


esta estufa y el sistema de ventilación tienen que ser
inspeccionados por lo menos anualmente por un

SISTEMAS DE
CALEFACCIÓN
2 HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS

Modelo No. Serie No.
Comprador original
Dirección
Ciudad y Estado Cremallera
Comerciante
Dirección
Ciudad y Estado Cremallera
 
Firma hvac
(Distribuidor o representante autorizado que certique que este aparato está instalado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.)
CONTENIDO
REGISTRO DE INSTALACIÓN
GARANTÍA
LEA ATENTAMENTE ANTES DE INSTALAR LA UNIDAD
INSTALACIONES EN EL ESTADO DE MASSACHUSETTS
ESPECIFICACIONES Y DIMENSIONES
INTRODUCCIÓN
UBICACIÓN DEL HORNO DEL SUELO
CORTE DE LA ABERTURA DEL SUELO
CONEXIÓN DE LA VENTILACIÓN
SUMINISTRO DE GAS Y TUBERÍAS
INSTALACIÓN DE TERMOSTATO
INSTRUCCIONES DE ILUMINACIÓN
AJUSTE DEL QUEMADOR
MANTENIMIENTO
LISTA DE PIEZAS DE HORNO DE PISO DE GAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SU HORNO

2
2
3
4
5
5
6
7
8
10
11
13
14
15
17
18
20
HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS 3



original en las siguientes condiciones: CUALQUIER
CONSIDERACIÓN DE GARANTÍA CONTINGE LA
INSTALACIÓN POR PARTE DE UN INSTALADOR
CALIFICADO (CONTRATISTA). LA AUTOINSTALACIÓN
ESTÁ PROHIBIDA Y ANULARÁ SU GARANTÍA.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
1. Cualquier parte del mismo que resulte ser defectuoso



2.  
 
 
GARANTÍA EXTENDIDA LIMITADA
1.  
 
que se queme o se oxide en condiciones normales
de instalación, uso y servicio durante un período de
nueve años a partir de la expiración de la período de
 
funcionalmente similar.
LIMITACIONES
1. 















la duración de una garantía implícita, y algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, de modo que
las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no
aplicarse en su caso.
2. Esta garantía no incluye ningún cargo por mano de

3. 
o los daños o defectos ocasionados por accidentes,

4. 

DEBERES DEL USUARIO
1. 

instrucciones descritas en el manual del propietario
que viene con el equipo.
2. 


3. 


garantía.
4. Haga que el instalador rellene la información solicitada
en el siguiente espacio.
GENERAL
1. 


2. 

proveedor el número de modelo, número de serie, y la

3. 

satisfactorio, póngase en contacto con: Customer


4. 



PARA REGISTRAR SU CALEFACTOR: Vaya en línea al sitio web de Cozy Heaters en:

4 HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS
Este instructivo es una guía general para su aparato y no
       
        
         




con los códigos locales, o en ausencia de los códigos locales,

       


instructivo son las normas que se aplicaron en el momento




1) Selle cualquier abertura que no se utilice en el
sistema de ventilación.
2) Inspeccione el sistema de ventilación para
verificar el tamaño y el ángulo horizontal
adecuados, como lo requiere el Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54 o el
Código de Instalación de Gas Natural y Gas
Propano, CSA B149.1 y estas instrucciones.
Determine que no haya bloqueos o restricciones,
fugas, corrosión u otras deficiencias que podrían
causar una condición insegura.
3) En la medida de lo posible, cierre todas las
puertas y ventanas del edificio, así como todas las
puertas entre el espacio donde están conectados
los aparatos al sistema de ventilación y otros
espacios del edificio.
4) Cierre las compuertas de la chimenea.
5) Encienda las secadoras de ropa y cualquier
aparato que no esté conectado al sistema de
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO
No seguir los pasos descritos a continuación para cada aparato conectado al sistema de ventilación que se
pone en operación podría provocar una intoxicación por monóxido de carbono o la muerte.
Se deben seguir los siguientes pasos en cada aparato conectado al sistema de ventilación que se pone en op-
eración mientras que los demás aparatos conectados al sistema de ventilación no estén en operación:
ventilación. Encienda los ventiladores de escape,
como las campanas de extracción y los extractores
de baño para que operen a máxima velocidad. No
utilice un ventilador de escape de verano.
6) Siga las instrucciones de iluminación. Ponga el
aparato que se inspecciona en operación. Ajuste
el termostato para que el aparato opere de
manera continua.
7) Revise si hay derrames en los aparatos equipados
con campanas de extracción en la abertura de alivio
de la campana extractora después de 5 minutos de
operación del quemador principal. Utilice la llama
de un cerillo o una vela.
8) Si se observa una ventilación inadecuada durante
cualquiera de las pruebas anteriores, se debe corregir
el sistema de ventilación de acuerdo con el Código
Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54 y/o el Código de Instalación de Gas Natural y
Propano, CSA B149.1.
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION



GRUPO CSA


         


consumidor, y pedirle que llene y envíe la tarjeta de
garantía.
HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS 5

usar los siguientes requisitos al instalar, mantener o operar
calentadores espaciales de ventilación directa o de gas
natural.
Para aparatos de ventilación directa, aparatos de calefacción

caliente, donde se instale la parte inferior de la terminal


requisitos:
1. Si no hay uno ya presente, en cada nivel del piso donde
 
 
  
 

 
  
que el aparato o el equipo de tal manera que sólo
un servicio servicios de conmutación tanto el
  
  


 
  
 
  
  
UN DETECTOR DE MONÓXIDO DEBE:
  
  
  
 
 
por el producto, y, si corresponde, una toma de aire
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 






NÚMEROS DE MODELOS 90N30A 90N50A 90N65A
TIPO DE GAS NATURAL NATURAL NATURAL
ALTURA GENERAL
ANCHO
LARGO
81 CM
36 CM
81 CM
81 CM
56 CM
81 CM
76 CM
61 CM
97 CM
ENTRADA BTU / HR
TAMAÑO DE LA TUBERIA DE VENTILACIÓN
TAMAÑO DE LAS TUBERIAS DE GAS EN LA ESTUFA
30,000
10 CM
13 MM
50.000
10 CM
13 MM
62,000
13 CM
13 MM
TAMAÑO GENERAL DE LA REJILLA
TAMAÑO DE LA ABERTURA DEL PISO
DESDE EL PISO A LA LINEA DE CENTROS DE LA VENTILACIÓN
41 X 87 CM
36 X 82 CM
56 CM
61 X 86 CM
57 X 83 CM
56 CM
66 X 102 CM
62 X 98 CM
58 CM
PESO APROXIMADO DEL ENVIO 48.99 KG 57.15 KG 68.95 KG
6 HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS
















INFORMACIÓN ÚTIL PARA LA INSTALACIÓN

de puerta en ninguna dirección a salas adyacentes.


siempre el tamaño de estufa de piso siguiente al requerido
de acuerdo a sus requisitos de calefacción reales.
Selle todas las grietas alrededor de ventanas, puertas y

pérdida de calor.
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN


pasos cuidadosamente para que la estufa de piso pueda

seguro.
DEBE:
1. Colocar la estufa de piso en el mejor


2.  
y la ventilación.
3.  
piso para que la estufa de piso calce
correctamente.
4.  


5. Conectar una alimentación de gas
adecuada a la estufa de piso.
6.  
termostato.
7. 

Si tiene dudas acerca de la manera correcta de instalar una
estufa de piso, llame a las autoridades o agencias locales,
o a su proveedor de gas. Si los códigos locales o estatales
requieren que la instalación de su estufa de piso sea

de que haya instaldo la estufa de piso y antes de ponerla
en servicio.
REGLAS DE SEGURIDAD
1. ADVERTENCIA: Eluso, elajuste, la alteración, el servicio
o el mantenimiento incorrectos pueden causar daños
a la propiedad, lesiones personales, o pérdida de vida.


o el proveedor de gas. Mantenga el quemador y el
compartimiento de control limpios. Consulte las
instrucciones de instalación y operación que se enviaron


 

ultimaedición de 





3. No instale estaestufade piso en un vehículo recreacional,
remolque o casamóvil.
4. No funcione esté horno del piso amenos que esté
conectado con un sistemade respiradero correctamente


 

 
puede separar mediante una puerta o de otra manera
de la salao del espacio en el que se instala la rejilla de la
estufa.
 


 

 
ingresar en la estufade piso, apague inmediamente el
gas. No utilice esta estufa de piso si parte de la misma
estuvo sumergida en agua. Llame inmediatamente a

estufa de piso y para que reemplace cualquier parte del
sistema de control y cualquier control de gas que haya

10. Haga inspeccionar su horno de piso y sistema de
ventilación antes de usarlos al menos anualmente por un

 

cuando se encuentren cerca de cualquier arte facto
calefactor. El contacto directo con la piel puede resultar
en quemaduras serias. Mantenga a los niños alejados de
la retilla.
 

quemaduras.
HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS 7

UBICACIÓN DEL HORNO DE SUELO




pasar sin pisar en la rejilla. Consulte la Figura 1.
















piso con respecto las viguetas, las columnas de soporte,











AIRE FRESCO PARA LA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN

Cualquier
reducción en la cantidad necesaria de aire fresco
puede resultar en una llama a la que le falta
oxígeno y que emite monóxído de carbono (C.O.), un
gas inodoro, incoloro que puede resultar en lesiones
serias o muerte.


2 (1 pulgada


Para compensar por la pérdida de pulgadas cuadradas de
CocinaoDomitorio
Domitorio Sala De Estar
46 cm 18" Minimo
Thermostato
Tuberia De
VentilaciÓn
Si hay instalado otro artefacto que quema gas como, por


de piso antes de calcular la ventilación necesaria.
FIGURA 1
EJEMPLO 1
50,000 BTU HOMO DE PISO + 1,000 = 50 PULGADAS CUADRADAS
EJEMPLO 2
50,000 BTU
HOMO DE
PISO
40,000 BTU
CALENTADOR
DE AGUA
+
1,000 = 90 PULGADAS
CUADRADAS
+
13. Deje siempre la rejilla en su sitio excepto al limpiar o
prestar servicio a la estufa de piso.
14. Nunca opere la estufa de piso sin el montaje de vidrio


o pantallas agregue aproximadamente un 50% de las
pulgadas cuadradas calculadas. Instale pantallas en todas

para evitar que animales e insectos entren en el espacio


dirección generalmente vertical con las compensaciones
que no exceden 45 grados, excepto que un sistema de

puede ser permitido.




respiradero.


la expresión comience antes de cualquier restricción se
encuentra.
8 HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS

CORTE DE LA ABERTURA DEL SUELO
Consulte en la tabla de las especicaciones de la página
2, el tamaño correcto de la abertura para la estufa de
piso a ser instalada.












la estufa de piso sea excesivamente ruidosa.
APERTURA
DE LA
ESTUFA DE
PISO
VIGUETA
TRAVESAO
DOBLE
PISO
HORNO
PISO
6" Minimo
TIERRA
NIVEL
6" Minimo
12"
Min.
18"
Minimo
HOYO
PARED
20 CM (8") MINIMO
PISO
HORNO
PISO
6" Minimo
VIGUETA
6" Minimo
NIVEL DEL SUELO
CORRIENTE
DE AIRE
CAPUCHA
TUBERÍA DE VENTILACIÓN
FIGURA 2
FIGURA 3
VIGUETA
FIGURA 4
LA MAYORÍA DE LAS INSTALACIONES
REQUERIRÁN QUE SE CORTE UNA VIGUETA
DEL PISO


para hacer un marco alrededor de la estufa de piso.

la resistencia del piso.
FIGURA 5
VIGUETA
CORRIENTE
DE AIRE
CAPUCHA
TUBERÍA DE
VENTILACIÓN
HOYO
SI EL ESPACIO LIBRE ENTRE LA PARTE
INFERIOR DE LA ESTUFA DE PISO Y EL SUELO
NO ES ADECUADO :




tengan una pendiente para evitar que la tierra vuelva a caer
dentro de la misma.
Si existe la posibilidad que se acumule agua en la
fosa, se debe proporcionar un drenaje. Si no se puede


2 





Fije la bandeja para
evitar que flote hacia arriba contra el fondo de la estufa
de piso cuando haya agua presente. No hacerlo puede
resultar en que se eleve la bandeja sellando el aire
para la combustión y la ventilación. Si esto sucede, el
monóxido de carbono (C.O.), un gas incoloro e inodoro
puede causar lesiones serias o muerte.
INSTALACION DE LA ESTUFA DE PISO
Deje a un lado la rejilla y el paquete que contiene el



pareja mediante las dos pestañas en la parte superior del



Si no se la soporta en forma pareja de los cuatro lados, los
HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS 9
FURNACE
CASING
DRAFT
HOOD
MATERIAL
PARA JNTAS
FIGURA 6

contracción excesivos mientras se calienta y enfría la estsufa
de piso. Fije la estufa de piso en su sitio introduciendo




contra la pestaña del alojamiento externo. Deje la rejilla en
su sitio hasta que llegue el momento de encender la estufa
para evitar que los ocupantes de la casa se caigan dentro
de la estufa.
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE ASPIRACIÓN





que esté instalando. En la caja se incluyen dos juntas

chapa. Comience presionando el material para juntas que
parece ser una soga dentro de la ranura proporcionada
alrededor de las dos salidas macho de la estufa de piso.
Consulte la figura 6.




aspiración apretadamente contra el alojamiento y utilice


la ventilación. Nunca instale ni opere una estufa de piso
sin la cubierta de aspiración. Hacerlo podría resultar en
lesiones serias, daño a la propiedad o muerte.
CONEXIÓN DE LA VENTILACIÓN


locales o llame a las autoridades para determinar el material y

que una ventilación existente que funcionó durante años no


chimeneas.
ADVERTENCIA: LA VENTILACIÓN INCORRECTA
O INSEGURA PRESENTA UN PELIGRO QUE PUEDE
RESULTAR EN DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES
PERSONALES O PÉRDIDA DE VIDA. MÁS ABAJO SE
LISTAN ALGUNAS DIRECTRICES PARA OBSERVAR
AL INSTALAR EL SISTEMA DE VENTILACIÓN.
 
ventilación a un tamaño menor que elde la salida
 
 
 
 
 
 
ventilación.
 
 

de los gases de ventilación en aproximadamente
un 10%.
 
 
de mampostería.
 
 

 
chimenea o sistema de ventilación que presta
 
 
sistema de ventilación junto con la estufa de piso,
  
compensar la carga adicional.
11. Nunca instale ningún tipo de regulador de tiro en el
sistema de ventilación.
 
 
MATERIAL
PARA JNTAS
CUBIERTA DE
ASPIRACION
ALOJAMIENTO
DE LA ESTUFA

la mayoría de los códigos, y si se la instala de acuerdo a





por medio de por lo menos tres tornillos autorroscantes de
metal a distancias iguales alrededor de la circunferencia de


La estufa de piso que ha seleccionado fue diseñada
cuidadosamente para funcionar en forma segura y
10 HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS

FIGURE 7C - RECOMENDADO
FIGURA 8
3M 10’
MS DE 3M 10
CUMBERERA
3M 10 0
MENOS
CHIMENEA O
TUBERIA DE
METAL 91 CM
3’ MINIMO
61 CM
2’ MINIMO
FIGURA 9 - INSTALACIÓN TÍPICA UTILIZANDO TUBERÍA DE
VENTILACIÓN CLASE “B”
7
6
3
3
25
4
1
 


ventilación.
-




1/4"
FIGURA 7A - SEGURO
FIGURA 7B - INSEGURO



No recomendamos hacerlo, pero si tiene que ventilar
dentro de una chimenea de mampostería, siga las
instrucciones siguientes.
CHIMENEA O
TUBERIA DE
METAL 91 CM
3’ MINIMO
CUMBERERA
61 CM
2’ MINIMO
HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS 11




apropiada para alimentar a la estufa de piso y a cualquier
otro artefacto a gas en la vivienda con la cantidad de gas

completas sin una caída de presión excesiva cuando se

TAMAÑOS DE TUBERÍAS DE GAS - CAPACIDAD - GAS NATURAL*
LAGO DE
LA TUBERIA
M/PLES
DIAMETRO INTERNO DE LA TUBERIA
1/2" 3/4" 1"
3M / 10 132,000 278,000 520,000
CAPACIDAD
BTU/hr
ENTRADA
6M / 20 92,000 190,000 350,000
9M / 30 73,000 152,000 285,000
12M / 40 63,000 130,000 245,000
15M / 50 56,000 115,000 215,000
18M / 60 50,000 105,000 195,000
*


columna de agua.
GAS TUBING AND PIPE SIZES - CAPACITY PROPANE GAS *
LAGO DE
LA TUBERIA
M/PLES
TUBERIA DE COBRE
DIAMETRO EXTERNO
**
TUBERIA DE ACERO
DIAMETRO EXTERNO
***
13mm 1/2" 19mm 3/4" 13mm 1/2" 19mm 3/4"
CAPACIDAD
BTU/hr
ENTRADA
3M / 10 92,000 329,000 275,000 567,000
6M / 20 62,000 216,000 189,000 393,000
9M / 30 50,000 181,000 152,000 315,000
12M / 40 41,000 145,000 129,000 267,000
15M / 50 37,000 131,000 114,000 237,000
18M / 60 35,000 121,000 103,000 217,000
 

 
          




TAMAÑO NORMINAL DE
TUBERIA DE ACERO SEPARACIÓN ENTRE SOPORTES
13mm (1/2") 
19mm (3/4”) o 25mm (1") 
TAMANO NOMINAL DEL DAMETRO
EXTERNO DE LA TUBERIA
SPACING OF SUPPORTS
13mm (1/2") 
") o 19mm ( 3/4") 
A LA VÁLVULA DE CONTROL
DE GAS DEL CALENTADOR
VÁLVULA DE CIERRE MANUAL
TUBO DE GOTEO
TAPON DE
PRESSIÓN DE NPT
DE .32 CM
LINEA
DE GAS
Donde las condiciones naturales incluyan terremotos,
 
preste consideración especial a la resistencia y
 
 
 

 
pérdidas de gas.


 
 
 
 
 
del gas Propane o a la acción de otros componentes
químicos de los gases a ser conducidos a través de
 
  
 
 
 

 
 
 
a la estufa de piso.
5. Proporcione una trampa para sedimentos de por
 
 
 
 

12 HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS

CONDUCTORES DE
LOS INTERRUPTORES
LIMITADORES
TUBERIA DE
ALIMENTACIÓN
DEL PILOTO
TONA DE PRESIÓN
AJUSTE DEL
PILOTO
FIGURA 11
REQIDSITOS ADICIONALES PARA GAS PROPANE
 
realice todas las conexiones en el tanque de
almacenamiento.
  
 
tanque de almacenamiento hasta la estufa de piso
cuando la estufa de piso esté conectada al tanque
de almacenamiento.
  
 
COMPROBACIÓN DE LA TUBERÍA DE GAS





en la parte inferior de la estufa de piso. Si la presión de

la estufa de piso y su llave de cierre manual del gas del
No
hacerlo puede resultar en daños al regulador de
presión en la válvula de gas, resultando en un exceso
de alimentación. Un exceso de alimentación puede
resultar en la falla de la cámara de combustión, daños a
la propiedad, lesiones personales o muerte.







ADVERTENCIA: 





PRECAUCION: Rotule todos los conductores antes de
desconectarlos al prestar servicio a los controles. Los


correcto después de prestar servicio.
Cuando haya determinado que no hay pérdidas en el









ADVERTENCIA: 

ventilada para permitir que se disipe el gas. El gas



que no haya gas presente antes de encender la estufa
de piso. No hacerlo podría resultar en daños a la
propiedad, lesiones personales o muerte.
HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS 13


Siga las instrucciones incluidas junto con el termostato.

del piso. Monte siempre el termostato en una pared
interna donde no se vea afectado por fuentes de calor o frío

ocultas de agua fría o caliente, corrientes de aire, etc. El

equipada con un sistema de control autogenerante. Nunca
conecte a un transformador de 24 voltios o al sistema

que el que se incluyó junto con la estufa de piso.
CABLEE COMO SE INDICA: 
Paso 1. 
 
 
Paso 2. 
 
Paso 3.
 
Paso 4.
siguiendo las instrucciones proporcionadas por el
 
TERMOSTATO
POWERPILE
GENERATOR
BLOQUE DE TERINALES
TH
TH
TP
TP
INTERRUPTORES
LIMITADORES
NEGRO
BLANCO
Red
TUERCA PARA CABLE
POWERPILE
GENERATOR
TH TP
TPTH
FIGURA 12
BLOQUE DE TERMINALES
EN LA VÁLVALA DE GAS
CABLES DE INTERRUPTORES
LIMITADORES
TERMOSTATO
BLANCO
14 HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS

A. Este artefacto tiene un piloto que se debe
encender a mano. Al encender el piloto, siga
exactamente estas instrucciones.
B. ANTES DE ENCENDER huela en las inmediaciones
del artefacto para determinar si hay olor a gas.
Asegúrese de oler próximo al piso porque algún gas es
más pesado que el aire y se depositará sobre el piso.
QUE HACER SI HUELE OLOR A GAS:
• NO TRATE de encender ningún artefacto.
• NO TOQUE ningún interruptor eléctrico.
• NI UTILICE ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
PARA SU SEGURIDAD LEA ANTES DE ENCENDER
Si no puede comunicarse con el proveedor de
gas, llame al departamento de bomberos.
C. Utilice solamente la mano para empujar o
girar la perilla de control de gas. Nunca use
herramientas. Si la perilla no se puede empujar
o girar a mano, no trate de repararla, llame a un
técnico de servicio calificado. Forzar o intentar
reparar puede resultar en fuego o explosión.
D. No utilice este artefacto si cualquier parte estuvo
sumergida en agua. Llame inmediatamente a un
técnico de servicio calicado para que inspeccione
el artefacto y para que repare cualquier pieza del
sistema de control y cualquier control de gas que
haya estado sumergido en agua.
5. Espere cinco (5) minutos para dejar salir el gas. Luego huela
gas, incluyendo cerca del piso. Si huele gas, ¡DETENGASE!
Siga el paso “B” en la información del rótulo de seguridad.
Si no huele gas, continue con el paso siguiente.
6. Extraiga de la abuerta el montaje de vidrio de observación
en la parte superior del intercambiador de calor.
7. Localice el piloto mirando hacia abajo a través de la abertura
del vidrio de observación.
8. Gire la varilla de control en sentido contrahorario
hasta que el puntero señale a “PILOT” (PILOTO).
9. Localice el botón rojo del dispositivo de encendido
piezoeléctrico al costado de la varilla de control.
ADVERTENCIA:
Si no sigue
exactamente
estas
instrucciones,
puede resultar en
fuego o explosión
causando daños
a la propiedad,
lesiones
personales o
pérdida de vida.
INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO
PARA APAGAR EL ARTEFACTOR A GAS
1. ¡ALTO! Lea la información en el rótulo de seguridad.
2. Ajuste el termostato al valor más bajo.
3. Extraiga la rejilla de piso.
4. Coloque la llave de la estufa en la varilla
de control, empuje ligeramente hacia abajo y gire
en el sentido horario a la posición “ALL OFF”
(Totalmente Apagado).
1. Ajuste el termostato al valor más bajo.
2. Permita que la rejilla del piso se enfríe y extraiga la misma.
3. Coloque la llave de la estufa sobre la varilla de control,
empuje ligeramente y gire en sentido horario hasta
“ALL OFF” (Totalmente apagado). NO LA FUERCE.
4. Vuelva a instar la rejilla del piso.
10. Presione hacia abajo la varilla de control utilizando la llave
de la estufa. Comience inmediatamente a presionar y liberar
el dispositivo de encendido piezoeléctrico observando el
piloto a través de la abertura del vidrio de observación,
continúe haciendo chispas hasta que se encienda el piloto,
o utilice la varilla de encendido con un fósforo. Continúe
manteniendo la varilla de control hacia abajo durante un (1)
minuto después de que se haya encendido el piloto. Si el
piloto se apaga, repita los pasos 4 hasta el 10.
• Si la varilla de control no sube cuando se la libera,
DETÉNGASE y llame inmediatamente a su técnico
de servicio o proveedor de gas.
• Si el piloto no permanence encendido después de
varios intentos, gire la varilla de control a la posición
“ALL OFF” (TOTALMENTE APAGADO) y llame a su
técnico de servicio o proveedor de gas.
11. Vuelva a instalar el montaje de vidrio de observación y gire
la varilla de control en el sentido contrahorario ä la
posición “BURNER” (QUEMADOR). Retire la llave de la
estufa y reemplace la rejilla del piso.
12. Ajuste el termostato a la temperatura deseada.
NOTA: La varilla
de control no
se puede girar
desde “PILOT”
(PILOTO) a “ALL
OFF” (TOTALMENTE
APAGADO)
amenos que la
misma se empuje
ligeramente hacia
abajo.
Quemador
Totalmente Apagado
Varilla
de
Control
Piloto
El piloto
está instalado
en el lado de y
hacia el extremo
de control del
quemador
Quemador
del Piloto
HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS 15

SISTEMA DE VENTILACIÓN
Después de que la estufa de piso haya estado funcionando
durante un par de minutos, arrime un fósforo o una vela




funcionando correctamente, apague imnediatamente la
estufa de piso y consulte las instrucciones de instalación

instalación correcto.
AJUSTE DE LA LLAMA DEL PILOTO

llama del piloto.



piloto. Inserte un destornillador pequeño dentro del
tomillo de ajuste del piloto y gire en sentido horario
para reducir la llama o en sentido contrahorario para

de seguridad puede hacer que se corte el gas. NOTA: El
suministro de gas proporcionado al piloto ne es regulado.


ORIFICIO DEL QUEMADOR








GAS NATURAL - ALTITUDES ESPECIFICAS
MODEL NO. 0 a - 610 m 610 m a
1,220 m
1,220 m a
1,830 m
1,830 m a
2,440 m
2,440 m a
3,050 m
90N30A 38 41 42 43 44
90N50A 30 31 31 32 35
90N65A 26 28 29 30 30
PIDA EL KIT DE ALTA ALTITUD NO #49800 441
OBTURADOR
DESHZANTE DE AIRE TUBO DEL
CABEZAL
TORNILLO PRISIONERO
QUEMADOR
FIGURA 14
FIGURA 15
AMARILLO
AJUSTE INCORRECTO DE LA LLAMA
FIGURA 16
AJUSTE CORRECTO
AZUL

puede ser el resultado de la presión incorrecta de la




de la punta del generador

FIGURA 13 - AJUSTE DE LA LIAMA DEL PILOTO
16 HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS

ADVERTENCIA: 









PRESIÓN DE ENTRADA MINÍMA
Gas Natural . . . . . . . . . . .
Gas Propano . . . . . . . . . . . . . 
PRESIÓN DE ENTRADA MÁXIMA
Gas Natural . . . . . . . . . . . 
Gas Propano . . . . . . . . .
(Si se encuentra que la presión de entrada exceed 35,6 cm (14”) de columna
de agua, compruebe completamente el funcionamiento de la válvula de
control pues se pudo haber dañado. Si no se puede ajustar la presión del
cabezal, reemplace la válvula de control.
MANIFOLD PRESSURE
Gas Natural . . . . . . . . . . . 
Gas Propano . . . . . . . . . 
OPERACIÓN OPCIONAL
Su estufa de piso fue diseñada para cumplir con todas las



operación.
OPCIÓN 1





la rejilla a una temperatura moderada y la temperatura

este ajuste durante clima moderado.
FIGURA 17-A
EN CLIMAS MODERADOS, OPERE LA ESTUFA DE PISO
CON EL REGULADOR DE TIRO ABIERTO

una temperatura moderada en la rejilla y la

OPCIÓN 2
Gire la llave del horno en sentido horario hasta que se vea



          
        

       
 
encendiéndose en los límites, asegúrese que la puerta del
regulador de tiro esté 100% cerrada ajustando el pasador de
la puerta del regulador de tiro, si es necesario.
FIGURA 17-B
EN CLIMAS EXTREMADAMENTE FRÍOS, CIERRE EL
REGULADOR DE TIRO (LO QUE EXPONE UNA PLACA
DE ADVERTENCIA)

calor hasta que la temperatura de la sala alcance el
ajuste del termostato de la pared.
AJUSTES DE TEMPERATURA DEL INTERRUPTOR
LIMITADOR



WARNING: Las rejillas de las estufas de piso se

El contacto directo de la piel con la rejilla puede
resultar en quemaduras serias. Mantenga a los niños
alejados, instale un cerco o un protector para la
rejilla para protegerlos.
HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS 17


PRECAUCIÓN:


incorrecto y peligroso.




aspiradora.

año el sistema de ventilación, el piloto y el funcionamiento

Siga un programa de servicio y mantenimiento a intervalos


estufa de piso.

ventilación.
PARA LIMPIAR ELQUEMADOR
 
2. Retire los dos tornillos del soporte externo del
quemador.
3. Retire los dos tornillos del soporte del piloto
permitiendo que el quemador se deslice fuera del
 
 
distorsión, reemplace el quemador.
5. Limpie los puertos del quemador insertando un
 
 
6. Inspeccione el quemador para ver si tiene telas de
araña o depósitos de polvo después de una
temporada sin uso. Si es necesario, lave el quemador
con una manguera.
 
ADVERTENCIA: NO UTILICE NINGÚN TIPO DE
SOLVENTE NI LÍQUIDO LIMPIADOR PARA LIMPIAR
SU ESTUFA DE PISO. ES POSSIBLE QUE ESTOS
ELEMENTOS DEJEN RESIDUOS O REVESTIMIENTOS
INVISIBLES QUE SE QUEMARÁN Y DESPEDIRÁN
OLOR CUANDO ENCIENDA LA ESTUFA DE PISO.
UTILICE SOLAMENTE UN PAÑO HÚMEDO.








Es imperativo que el compartimiento de control, los
quemadores y los pasajes de circulación de aire de la

a instalar cualquier pantalla de seguridad o protector
retirado por el personal que presta servicio a la estufa
de piso antes de operar el calefactor.
Examine anualmente todo el sistema de ventilación

del funcionamiento.
ADVERTENCIA: ESTA ES UNA ESTUFA DE PISO
ALIMENTADO POR GAS. MANTENGA EL ÁREA
LIBRE DE GASOLINA Y OTROS LÍQUIDOS Y GASES
INFLAMABLES. SE DEBE MANTENER A TODO EL
MATERIAL COMBUSTIBLE LEJOS DE ESTE ÁREA
PARA EVITAR FUEGO O EXPLOSION.
18 HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS
GAS FLOOR FURNACE PARTS LIST
REF.
NO. REPLACEMENT PART DESCRIPTION 90N30A 90N50A 90N65A
1Forro, Montaje Completo 23001 23980 24380
2Limit control 60T11 74306* 74307* 74308*
3Heat exchanger with gasket 23074 24099 24499
4Grille, floor 23145 24175 24475
5Casing, complete assembly 23040 24002 24402
6Vista Montaje de Vidrio - (Junta no incluido) 23150 23150 23150
7Varilla de Válvula 24035 24035 24035
8Montaje de la Cubierta de Aspiracion 23200-K 24075_K 24477-K
9Arandela, Varilla de la Valvula 24044 24044 24044
10 Llave, Estufa P322445 P322445 P322445
11 Place de Instrucciones, Encendido 91256 91256 91256
12 Placa Indicadora de la Varilla de Encendido 24045 24045 24045
13 Termostato, Millivolt 74592 74592 74592
14 Electrodo 74350 74350 74350
15 Cable del Dispositivo de Encendido 74351 74351 74351
16 Dispositivo de Encendido Piezoelectrico 80016 80016 80016
17 Manguito Empotrado - 1/4 x 3/8 74414 74414 74414
17 / 18 Valvula, VS821A1061 - (Natural, con Cojinete 74414) 74315 74315 74315
19 Soporte de Quemador, Delantero 24036 24036 24036
20 Cabezal 74416 74416 74416
21 Agujero del Quemador - Gas Natural
Agujero del Quemador - Gas Propane 74390 74406 74407
22 Quemador c/ Soporte de Piloto - (y D/aire) 74401 74401 74402
23
Quemador de Piloto c/ Orificio - Q350A1271 Natural Quemador de
Piloto c/ Orificio - Q350A1589 Propane
74410
74415
74410
74415
74410
74415
24 Tornillos de Montaje, Piloto - (2) 50107 50107 50107
25 Generador del Piloto - Q313A1014 M.V. 23” 70098 70098 70098
26 Tubo de Piloto Con Accesorios - (Con Accesorios) 74452 74452 74452
N/A Junta, Intercambiador de Calor 74530 74530 74532
N/A Junta de la Cubierta de Aspiracion y Tomillos 23225 24077 24077
N/A Cable, Termostato - 20 Pies 49925 49925 49925
N/A Grapas, Cable del Termostato 74209 74209 74209
N/A Propano Kit de Conversión 49200 49210 49220
N/A Soporte de Quemador, Posterior 24430 24430 24430
N/A Ajuste del Aire 24068 24068 24068
N/A Mazo de Conductores 74320 74321 74322
N/A Cubierta Inferior del Quemador 24039 24039 24431
NATURAL GAS PART NUMBERS
90N30A 90N50A 90N65A
*Requires 2
HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS 19
NOTE: Parts & schematic drawings on current models are shown at: cozyheaters.com | Specications subject to change without notice.
BURNER ASSEMBLY
90N30A | 90N50A | 90N65A
26
21
4
3
1
5
7
10
11
9
17
16
1513
12
6
8
18
22
25
24
19
14
20
23
2
PART DRAWINGS
ATTENTION:holesalers.

*Requires 2
20 HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS

SINTOMA
Llama Demasiado Grande
La Llama Retrocede
Llama Ruidosa
Llama con la


en la llama del gas propano

Llama Flotante

Endendido Demorado
CAUSAS POSIBLES
1. Sección de operación defectuosa
 

demasiado grande.

 
1. Demasiado aire primario.
1. Demasiado aire primario.
2. Piloto ruidoso.


4. Demasiada entrada de gas.
1. Demasiado poco aire primario.
2. Puertos del quemador ptincipal
taponados.


 

 
o la ventilación.
2. Corrientes de aire alrededor
del artefacto.
3. Pérdida de gas.
1. Llama del piloto demaisado
pequeña.

cerca del piloto.

4. Se reduce el tamaño del piloto
cuando se encienden los
quemadores plincipales.


6. Corrientes de aire alrededor del
artefacto.

ACCION CORRECTIVA
 
 
el agujero de tamaño conecto y reemplace.
 

 
 


 

 
 
2. Limpie los puertos del quemador principal. (No agrande los

 
 

 

 
primario de aire.
1. Limpie la chimenea o la ventilación si es necesario.
2. Elimine las corrientes de aire.
 
 


 
 
 
Consulte al proveedor de gas local o a un instalador
competente.
 



6. Elimine las corrientes de aire.
 
QUEMADORES PRINCIPALES - PARA SER USADO POR UN INSTALADOR O UN TÉCNICO DE SERVICIO CALIFICADOS
HORNOS DE PISO VENTILADOS CON GAS 21
1. Entrada principal de gas
apagada.

1. Ventilación incorrecta.
 
o que se adhiere.
2. Presión de gas excesiva
- (La presión del gas de



1. La entrada de gas no fue



demasiado pequeño.
2. El ajuste del termostato es

3. Presión de alimentación
incorrecta.
1. El ajuste del termostato es
excesivamente alto.



1. La llama del piloto es
demasiado grande o pequeña.

piloto.



4. Termocupla defectuosa.


 
 

 
2. Para corregir esta situación, llame a la empresa que
suministra el gas.
 
 
limpie cuidadosamente el agujero con un mondadientes
liso de madera.(No aumente ri desforme de ninguna

1. Esto es especialmente cierto cuando se amplia el tamaño
de la vivienda o de la sala. Haga calcular la pérdida de calor

Su compañia de gas oinstalador pueden proporcionarle
esta información. Si el artefacto es demasiado pequeño,
reemplace la unidad con una del tamaño correcto.
 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
4. Reemplace la termocupla.
 
No Se Enciende
Condensación de Vapor


Entrada Incorrecta de Gas

Demasiado Calor
PILOTO Y VALVULA
AUTOMATICOS
No se Enciende el

ISSUE POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
1017826_C_04/22


SISTEMAS DE
CALEFACCIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Cozy 90N30A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas