Empire Heating Systems Direct-Vent Wall Furnace (DV25/35) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Page 1
DIRECT VENT
WALL FURNACE
MODELS
DV-25-5SG
DV-35-4SG
This appliance may be installed in an after-
market, permanently located, manufactured
home (USA only), or mobile home, where not
prohibited by state or local codes.
This appliance is only for use with the type
of gas indicated on the rating plate. This
appliance is not convertible for use with other

WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
If the information in these instructions is

result causing property damage, personal
injury or loss of life.
Do not store or use gasoline or other

vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
 
 
not use any phone in your building.
 
 
from a neighbors phone. Follow the
gas suppliers instructions.
 

Installation and service must be

service agency or the gas supplier.
INSTALLER:
Leave this manual with the appliance.
CONSUMER:
Retain this manual for future reference.
WARNING
If not installed, operated and maintained in
accordance with the manufacturer's instruc-
tions, this product could expose you to sub-
stances in fuel or from fuel combustion which
can cause death or serious illness.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
AND OWNER'S MANUAL
37408-5-0919Page 2
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Information ..........................................................................................................3
Safety Information for Users of Propane Gas ................................................................................4
Requirements for Massachusetts ...................................................................................................5
Introduction..................................................................................................................................6-7
Specications .................................................................................................................................7
Gas Supply .....................................................................................................................................8
Clearances ..................................................................................................................................10
Installation Instructions ............................................................................................................10-12
Optional Thermostat Location ......................................................................................................13
Lighting Instructions ....................................................................................................................14
Pilot Flame Characteristics ..........................................................................................................15
Main Burner Flame Characteristics .............................................................................................15
Maintenance .................................................................................................................................16
Troubleshooting ............................................................................................................................16
Master Parts Distributor List .........................................................................................................17
How to Order Repair Parts ...........................................................................................................17
Parts List .....................................................................................................................................18
Parts View ....................................................................................................................................19
Optional Blower Installation Instructions ................................................................................20-21
Appliance Service History .......................................................................................................22-23
Warranty .......................................................................................................................................24
SECTION PAGE
37408-5-0919 Page 3
 

draperies.
 
of high surface temperatures and should stay away
to avoid burns or clothing ignition.
 
they are in the same room as the appliance.
 
placed on or near the appliance.
 
an appliance must be replaced prior to operating
the appliance.
 
 
 Installation and repair should be done by a QUALI-
FIED SERVICE PERSON. The appliance should be
inspected before use and at least annually by a

-
ing, bedding materials, etc. It is imperative that
control compartments, burners and circulating air
passageways of the appliance be kept clean.
 put anything around the furnace that will

  keep the appliance area clear and free from


  examine venting system periodically and replace
damaged parts.
 make a periodic visual check of pilot and burner.
Clean and replace damaged parts.
        
closed during operation.
 use this heater if any part has been under
-
cian to inspect the heater and to replace any part
of the control system and any gas control which
has been under water.
THIS IS A HEATING APPLIANCE
DO NOT OPERATE THIS APPLIANCE WITHOUT FRONT PANEL INSTALLED.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
37408-5-0919Page 4
SAFETY INFORMATION FOR USERS OF PROPANE GAS
-
sions. In its natural state, propane is odorless and colorless.
You may not know all the following safety precautions which
can protect both you and your family from an accident. Read
them carefully now, then review them point by point with the
members of your household. Someday when there may not
be a minute to lose, everyone's safety will depend on knowing
exactly what to do. If, after reading the following information,
you feel you still need more information, please contact your
gas supplier.
PROPANE GAS WARNING ODOR
If a gas leak happens, you should be able to smell the gas
because of the odorant put in the Propane Gas.
That's your signal to go into immediate action!
• Donotoperateelectricswitches,lightmatches,useyourphone.
Do not do anything that could ignite the gas.
• Geteveryoneoutofthebuilding,vehicle,trailer,orarea.Do
that IMMEDIATELY.
• Closeallgastankorcylindersupplyvalves.
• PropaneGasisheavierthanairandmaysettleinlowareas
such as basements. When you have reason to suspect a gas
leak,keepoutofbasementsandotherlowareas.Stayout
untilreghtersdeclarethemtobesafe.
• Useyourneighbor'sphoneandcallatrainedPropaneGas
servicepersonandtheredepartment.Eventhoughyoumay
notcontinuetosmellgas,donotturnonthegasagain.Donot
re-enterthebuilding,vehicle,trailer,orarea.
• Finally, lettheservicemanandreghterscheckforescaped
gas. Have them air out the area before you return. Properly
trainedPropaneGasservicepeopleshould repairtheleak,
thencheckandrelightthegasapplianceforyou.
NO ODOR DETECTED - ODOR FADE
Some people cannot smell well. Some people cannot smell the
odorofthechemicalputintothegas.Youmustndoutifyoucan
smelltheodorantinpropane.Smokingcandecreaseyourabilityto
smell. Being around an odor for a time can affect your sensitivity or
abilitytodetectthatodor.Sometimesotherodorsintheareamask
the gas odor. People may not smell the gas odor or their minds are
onsomethingelse.Thinkingaboutsmellingagasodorcanmake
it easier to smell.
TheodorantinPropaneGasiscolorless,anditcanfadeundersome
circumstances.Forexample,ifthereisanundergroundleak,the
movementofthegasthroughsoilcanltertheodorant.Odorants
in Propane Gas also are subject to oxidation. This fading can occur
ifthereisrustinsidethestoragetankorinirongaspipes.
The odorant in escaped gas can adsorb or absorb onto or into
walls,masonryandothermaterialsandfabricsinaroom.Thatwill
takesomeoftheodorantoutofthegas,reducingitsodorintensity.
PropaneGasmaystratifyinaclosedarea,andtheodorintensity
couldvaryatdifferentlevels.Sinceitisheavierthanair,theremay
be more odor at lower levels. Always be sensitive to the slightest gas
odor.Ifyoudetectanyodor,treatitasaseriousleak.Immediately
go into action as instructed earlier.
SOME POINTS TO REMEMBER
•
Learn to recognize the odor of Propane Gas. Your local Pro-
pane Gas Dealer can give you a "Scratch and Sniff" pamphlet.
Useittondoutwhatthepropaneodorsmellslike.Ifyou
suspectthatyourPropaneGashasaweakorabnormalodor,
call your Propane Gas Dealer.
• Ifyouarenotqualied,donotlightpilotlights,performservice,
ormakeadjustmentstoappliancesonthePropaneGassystem.
Ifyouarequalied,consciouslythinkabouttheodorofPropane
Gas prior to and while lighting pilot lights or performing service
ormakingadjustments.
• Sometimesa basement or aclosed-up house has a musty
smell that can cover up the Propane Gas odor. Do not try to
lightpilotlights,performservice,ormakeadjustmentsinan
area where the conditions are such that you may not detect
theodoriftherehasbeenaleakofPropaneGas.
• Odorfade,duetooxidationbyrustoradsorptiononwallsof
newcylindersandtanks,ispossible.Therefore,peopleshould
beparticularlyalertandcarefulwhennewtanksorcylinders
areplacedinservice.Odorfadecanoccurinnewtanks,or
reinstalledoldtanks,iftheyarelledandallowedtosettoo
longbeforerelling.Cylindersandtankswhichhavebeenout
of service for a time may develop internal rust which will cause
odorfade.Ifsuchconditionsaresuspectedtoexist,aperiodic
sniff test of the gas is advisable. If you have any question about
thegasodor,callyourPropane Gas dealer. A periodic sniff
test of the Propane Gas is a good safety measure under any
condition.
• If,atanytime,youdonotsmellthePropaneGasodorantand
youthinkyoushould,assumeyouhavealeak.Thentakethe
same immediate action recommended above for the occasion
when you do detect the odorized Propane Gas.
• Ifyouexperienceacomplete"gasout,"(thecontainerisunder
novaporpressure),turnthetankvalveoffimmediately.Ifthe
containervalveislefton,thecontainermaydrawinsomeair
throughopeningssuchaspilotlightorices.Ifthisoccurs,some
newinternalrustingcouldoccur.Ifthevalveisleftopen,then
treatthecontainerasanewtank.Alwaysbesureyourcon-
tainer is under vapor pressure by turning it off at the container
beforeitgoescompletelyemptyorhavingitrelledbeforeitis
completely empty.
37408-5-0919 Page 5
REQUIREMENTS FOR MASSACHUSETTS
For all side wall horizontally vented gas fueled equipment installed
ineverydwelling,buildingorstructureusedinwholeorinpartfor
residential purposes, including those owned or operated by the
Commonwealth and where the side wall exhaust vent termination
islessthanseven(7)feetabovenishedgradeintheareaofthe
venting,includingbutnotlimitedtodecksandporches,thefollowing
requirementsshallbesatised:
1. INSTALLATION OF CARBON MONOXIDE DETECTORS.
At the time of installation of the side wall horizontal vented
gasfueledequipment,theinstallingplumberorgasttershall
observe that a hard wired carbon monoxide detector with an
alarmandbatteryback-upisinstalledontheoorlevelwhere
thegasequipmentistobeinstalled.Inaddition,theinstalling
plumberorgasttershallobservethatabatteryoperatedor
hard wired carbon monoxide detector with an alarm is installed
oneachadditionallevelofthedwelling,buildingorstructure
served by the side wall horizontal vented gas fueled equipment.
It shall be the responsibility of the property owner to secure the
servicesofqualiedlicensedprofessionalsfortheinstallation
of hard wired carbon monoxide detectors
a. In the event that the side wall horizontally vented gas fu-
eledequipmentisinstalledinacrawlspaceoranattic,
the hard wired carbon monoxide detector with alarm and
batteryback-upmaybeinstalledonthenextadjacentoor
level.
b. In the event that the requirements of this subdivision can not
bemetatthetimeofcompletionofinstallation,theowner
shallhaveaperiodofthirty(30)daystocomplywiththe
aboverequirements;provided,however,thatduringsaid
thirty(30)dayperiod,abatteryoperatedcarbonmonoxide
detector with an alarm shall be installed.
2. APPROVED CARBON MONOXIDE DETECTORS. Each carbon
monoxide detector as required in accordance with the above
provisions shall comply with NFPA 720 and be ANSI/UL 2034
listedandIAScertied.
3. SIGNAGE.Ametalorplasticidenticationplateshallbeper-
manently mounted to the exterior of the building at a minimum
heightof eight (8) feetabove grade directly in linewith the
exhaust vent terminal for the horizontally vented gas fueled
heatingapplianceorequipment.Thesignshallread,inprintsize
nolessthanone-half(1/2)inchinsize, “GAS VENT DIRECTLY

4. INSPECTION. The state or local gas inspector of the side wall
horizontally vented gas fueled equipment shall not approve
theinstallationunless,uponinspection,theinspectorobserves
carbon monoxide detectors and signage installed in accordance
withtheprovisionsof248CMR5.08(2)(a)1through4.
(b) EXEMPTIONS:Thefollowingequipmentisexemptfrom
248CMR5.08(2)(a)1through4:
1. The equipment listed in Chapter 10 entitled “Equip-
ment Not Required To Be Vented” in the most current
edition of NFPA 54 as adopted by the Board; and
2. Product Approved side wall horizontally vented gas
fueled equipment installed in a room or structure
separatefromthedwelling,buildingorstructureused
in whole or in part for residential purposes.
(c) MANUFACTURERREQUIREMENTS-GASEQUIPMENT
VENTING SYSTEM PROVIDED. When the manufacturer of
Product Approved side wall horizontally vented gas equip-
ment provides a venting system design or venting system
componentswiththeequipment,theinstructionsprovided
by the manufacturer for installation of the equipment and
theventingsystemshallinclude:
1. Detailed instructions for the installation of the venting
system design or the venting system components; and
2. A complete parts list for the venting system design or
venting system.
(e) AcopyofallinstallationinstructionsforallProductApproved
side wall horizontally vented gas fueled equipment, all
ventinginstructions,allpartslistsforventinginstructions,
and/or all venting design instructions shall remain with the
appliance or equipment at the completion of the installation.
37408-5-0919Page 6
Introduction
AlwaysconsultyourlocalBuildingDepartmentregardingregulations,
codes or ordinances which apply to the installation of a direct vent
wall furnace.
Instructions to Installer
1. Installer must leave instruction manual with owner after
installation.
2. Installermusthaveownerlloutandmailwarrantycardsupplied
with furnace.
3. Installer should show owner how to start and operate furnace
and thermostat.
WARNING
Any change to this furnace or its control can be dangerous.
This is a heating appliance and any panel, door or guard
removed for servicing an appliance must be replaced prior
to operating the appliance.
To Conserve Gas: Turn off pilot when heater is not in use.
General Information
ThisfurnaceisdesigncertiedinaccordancewithAmericanNational
Standard/CSA Standard Z21.86 and CSA 2.32 by the Canadian
StandardAssociation,asaGravityDirectVentWallFurnacetobe
installed on an outside wall according to these instructions.
Anyalterationoftheoriginaldesign,installedotherthanasshown
in these instructions or use with a type of gas not shown on the
ratingplateistheresponsibilityofthepersonandcompanymaking
the change.
Important
AllcorrespondenceshouldrefertocompleteModelNo.,SerialNo.
and type of gas.
Notice:Duringinitialringofthisunit,itspaintwillbakeoutand
smokewilloccur.Topreventtriggeringofsmokealarms,ventilate
the room in which the unit is installed.
Installation in Residential Garages
Gas utilization equipment in residential garages shall be installed
so that all burners and burner ignition devices are located not less
than18"(457mm)abovetheoor.
Suchequipmentshallbelocated,orprotected,soitisnotsubject
to physical damage by a moving vehicle.

Installationandreplacementofgaspiping,gasutilizationequipment
or accessories and repair and servicing of equipment shall be
performedonlybyaqualiedagency.Theterm"qualiedagency"
meansanyindividual,rm,corporationorcompanywhicheitherin
person or through a representative is engaged in and is responsible for
(a)theinstallationorreplacementofgaspipingor(b)theconnection,
installation,repairorservicingofequipment,whoisexperiencedin
suchwork,familiarwithallprecautionsrequiredandhascomplied
with all the requirements of the authority having jurisdiction.
Commonwealth of Massachusetts: The installation must be
madebyalicensedplumberorgastterintheCommonwealth
of Massachusetts.
Theinstallationmustconformwithlocalcodesor,intheabsenceof
localcodes,withthe National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA
54* Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
*Available from the American National Standards Institute, Inc., 11
West 42nd St., New York, NY 10036.
High Altitudes
For altitudes/elevations above 2,000 feet (610m), input ratings
shouldbereducedattherateof4percentforeach1,000(305m)
feet above sea level. Canadian High Altitudes for locations having
an elevation above mean sea level between 2,000 feet (610m)
and4,500feet(1370m),themanifoldpressureistobedecreased
from4.0"w.c.(.996kPa)to3.2"w.c.(.796kPa)forNaturalGasand
from9.0"w.c.(2.49kPa)to7.0"w.c.(1.992kPa)forPropaneGas.
INTRODUCTION
37408-5-0919 Page 7
SPECIFICATIONS
INTRODUCTION (CONT'D)
Model DV-25 DV-35
InputBTU/HR(KW/H)
25,000(7.3)
Natural
24,000(7.0)
Propane
35,000(10.3)
Height 28"(711mm) 28"(711mm)
Width 37"(940mm) 37"(940mm)
Depth 111/2"(292mm) 111/2"(292mm)
GasInlet(Pipe) 1/2"(13mm) 1/2"(13mm)
Accessories for the Above Furnaces
BlowerKit DRB-1 DRB-1

Description Model Number
VinylSidingVentKit DV-822 DV-822
VinylSidingVentKit VSK-2 VSK-2

Model Number Description Used On
DV984
VentExtensionKitForPropane
Units(13"-19"Walls)
DV35-4SGLPG
DV983
VentExtensionKitForPropane
Units(13"-19"Walls)
DV35-4SGNAT

Part Number Description Used On
17085 Propane to Natural DV25-5SGLPG
17084 Natural to Propane DV25-5SGNAT
17087 Propane to Natural DV35-4SGLPG
17086 Natural to Propane DV35-4SGNAT
WhenanexistingCategory1heaterisremovedorreplaced,the
original venting system may no longer be sized to properly vent the
attached appliances. Instructions shall also indicate effects of an
improperlysizedventingsystem(formationofcondensate,leakage,
spillage,etc.)andshallspecifythefollowingtestprocedure:
WARNING
CARBON MONOXIDE POISONING HAZARD
Failure to follow the steps outlined below for each appliance
connected to the venting system being placed into operation
could result in carbon monoxide poisoning or death.
The following steps shall be followed for each appliance
connected to the venting system being placed into operation,
while all other appliances connected to the venting system are
not in operation:
1. Seal any unused openings in the venting system.
2. 
         
Z223.1/NFPA 54 or the Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1 and these instructions. Determine that
there is no blockage or restriction, leakage, corrosion and

3. As far as practical, close all building doors and windows
and all doors between the space in which the appliance(s)
connected to the venting system are located and other
spaces of the building.
4. 
5. Turn on clothes dryers and any appliance not connected
to the venting system. Turn on any exhaust fans, such as
range hoods and bathroom exhausts, so they are operating
at maximum speed. Do operate a summer exhaust fan.
6. Follow the lighting instructions. Place the appliance
being inspected into operation. Adjust the thermostat so
appliance is operating continuously.
7.        
at the draft hood relief opening after 5 minutes of main

8. If improper venting is observed during any of the above
tests, the venting system must be corrected in accordance
with National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 and/or
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
9. After is has been determined that each appliance connected
to the venting system properly vents when tested as outlined
      

previous conditions of use.
37408-5-0919Page 8
GAS SUPPLY
Locating Gas Supply
Thegaslinecanentertheuniteitherthroughtheoororoutside
wall. The gas line opening should be made at this time. Location
oftheopeningwillbedeterminedbythepositionofoorjoistsand
the valve and union used for servicing.
Recommended Gas Pipe Diameter
Pipe
Length
Schedule 40 Pipe
Inside Diameter
Tubing, Type L
Outside Diameter
Natural Propane Natural Propane
0-10 feet
0-3 meters
1/2”
12.7 mm
3/8”
9.5mm
1/2”
12.7 mm
3/8”
9.5 mm
10-40 feet
4-12 meters
1/2”
12.7 mm
1/2”
12.7mm
5/8”
15.9 mm
1/2”
12.7 mm
40-100 feet
13-30 meters
1/2”
12.7 mm
1/2”
12.7mm
3/4”
19 mm
1/2”
12.7 mm
100-150 feet
31-46 meters
3/4”
19 mm
1/2”
12.7 mm
7/8”
22.2 mm
3/4”
19 mm
NOTE:Neveruseplasticpipe.Checktoconrmwhetheryourlocal
codes allow copper tubing or galvanized.
NOTE: Sincesomemunicipalitieshaveadditionallocalcodes,it
is always best to consult your local authority and installation code.
Theuseofthefollowinggasconnectorsisrecommended:
ANS Z21.24 Appliance Connectors of Corrugated Metal Tubing
and Fittings
ANS Z21.45 Assembled Flexible Appliance Connectors of Other
Than All-Metal Construction
The above connectors may be used if acceptable by the authority
having jurisdiction. The Commonwealth of Massachusetts requires
thataexibleapplianceconnectorcannotexceedthreefeetinlength.
GAS SUPPLY
TEE HANDLE
FLEX TUBING
NPT NIPPLE
FLARE FITTING
FLARE SHUT OFF VALVE
CLOSE NIPPLE
TEE HANDLE
NPT NIPPLE
NPT UNION
SHUT OFF VALVE
NPT GAS SUPPLY
Figure 1
ConsultthecurrentNationalFuelGasCode,ANSIZ223.1CAN/
CGA-B149(.1or.2)installationcode.
Installing a New Main Gas Shut-Off
Each appliance should have its own manual gas shut-off.
A manual main gas shut-off should be located in the vicinity of the
unit.Wherenoneexists,orwhereitssizeorlocationisnotadequate,
contact your local authorized installer for installation or relocation.
Compounds used on threaded joints of gas piping shall be resistant
totheactionofliqueedpetroleumgases.Thegaslinesmustbe
checkedforleaksbytheinstaller.Thisshouldbedonewithasoap
solutionwatchingforbubblesonallexposedconnections,andif
unexposed,apressuretestshouldbemade.
Neveruseanexposedametocheckforleaks.Appliancemustbe
disconnected from piping at inlet of control valve and pipe capped
or plugged for pressure test. Never pressure test with appliance
connected; control valve will sustain damage!
A gas valve and ground joint union should be installed in the gas
line upstream of the gas control to aid in servicing. It is required by
the National Fuel Gas Code that a drip line be installed near the gas
inlet. This should consist of a vertical length of pipe tee connected
into the gas line that is capped on the bottom in which condensation
and foreign particles may collect.
Figure 2
Method of Installing a Tee Fitting Sediment Trap
Pressure Testing of the Gas Supply System
1. Tochecktheinletpressuretothegasvalve,a1/8"(3mm)N.P.T.
pluggedtapping,accessiblefortestgaugeconnection,mustbe
placed immediately upstream of the gas supply connection to
the appliance.
2. The appliance and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of
1/2psig(3.5kPa).
3. The appliance must be isolated from the gas supply piping system
by closing its individual manual shut-off valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal
toorlessthan1/2psig(3.5kPa).
Attention! If one of the above procedures results in pressures in
excessof1/2psig(14"w.c.)(3.5kPa)ontheappliancegasvalve,
it will result in a hazardous condition.
Checking Manifold Pressure
Both Propane and Natural Gas valves have a built-in pressure
regulator in the gas valve. Natural Gas models will have a manifold
pressureofapproximately4.0"w.c.(.996kPa)atthevalveoutlet
with the inlet pressure to the valve from a minimum of 5.0" w.c.
(1.245kPa)forthepurposeofinputadjustmenttoamaximumof
10.5"w.c. (2.61kPa).Propane Gasmodels willhave amanifold
pressureapproximately9"w.c.(2.49kPa)atthevalveoutletwiththe
inletpressuretothevalvefromaminimumof11.0"w.c.(2.739kPa)
for the purpose of input adjustment to a maximum of 13.0" w.c.
(3.237kPa).
A 1/8" (3mm) N.P.T.plugged tapping, accessiblefor test gauge
connection,islocatedontheoutletsideofthegascontrol.
37408-5-0919 Page 9
Thispageintentionallyleftblank.
37408-5-0919Page 10
1. Inselectingalocationforinstallation,itisnecessarytoprovide
adequate accessibility clearances for servicing and proper
installation.
2. Unitissupportedbyawallbracketsecuredtothewall.
3. The minimum clearances from casing to combustible construction
is48"(121cm)ontop,6"(152mm)oneachsideand4"(102mm)
fromtheoororfromthetopsurfaceofcarpeting,tileorother
oorcoveringand0"(0mm)torearwall.
4. The minimum distance from the center of the vent cap to the
nearestoutsidecornerorobstructionis24"(610mm).
5. TheDV-25andDV-35minimumwalldepthis41/2"(114mm)
(andthemaximumis13"(330mm).
*Themaximumwalldepthmaybeextendedto19"(483mm)by
usingthemodelDV983ventextensionkitfornaturalunitsandthe
DV984ventextension kitforpropane units.Thesekitsare only
available for DV35 models. The use of tubes not supplied by the
manufacturer results in unsatisfactory performance.
Theventterminalofadirectventappliance,withaninputof50,000
(14.6KW)BTUperhourorlessshallbelocatedatleast9"(229mm)
fromanyopeningthroughwhichuegasescouldenterabuilding.
Thebottomoftheventterminalandtheairintakeshallbelocated
atleast12"(305mm)abovegrade.
WARNING
The nearest point of the vent cap should be a minimum

regulator. In case of regulator malfunction, the six (6)
(1.83m) feet distance will reduce the chance of gas entering
the vent cap.
CLEARANCES
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Location of Furnace
Pickalocationonanoutsidewallwithaclearspaceof28"(711mm)
highby49"(124cm)wideintheroom.
Locating Wall Opening
The furnace is to be located on an outside wall. Locate wall studs
so that wall opening will be located between wall studs. The wall
studscanbeusedforattachmentofwallmountingbracket.The
wall opening required as shown in Figure 3 is a diameter of 7 1/2
inches(191mm).
A template is provided in furnace carton for positioning furnace on
thewall.Also,refertoFigure3forpositioningthefurnaceonwall
and for locating gas line connection.
Figure 3willpositionthefurnacefourinches(102mm)offtheoor.
Ifitisdesiredtopositionthefurnacehigheronthewall,addthe
differencetothe"A,""B"and"C"dimensions.
NOTE: The vent opening is not in the center of the furnace.
WALL MOUNTING
BRACKET
14”
(356 MM)
11
(279 MM)
2”x4” (51 Mmx102 MM) STUDS
16” (406 MM)ON CENTER
C
19 3/4”
(502 MM)
4” (102 MM) MIN.
OUTER CASING
OF UNIT
15 1/2”
(394 MM)
37”
(940 MM)
17 3/4”
(451 MM)
21 1/2”
(546 MM)
GAS INLET
TO VALVE
7 1/2” (191 MM) DIA.
WALL OPENING
B
27 3/16”
(691 MM)
A
28”
(711MM)
Figure 3
DV-25-2 SHOWN
UNIT
IS SUPPORTED
BY
WALL BRACKET
4 ½”(114mm)MIN. WALL DV-25, DV-35
13” (330mm) MAX. WALL DV-25, DV
-35
MOUNTING PLATE
(CAULK UNDER FLANGE)
VENT CAP
FLUE OUTLET TUBE EXTENDS
2 ½”(64mm) BEYOND WALL
AIR INLET TUBE EXTENDS
½”(13mm) BEYOND WALL
OUTSIDE WALL
UNIT FASTENED TO WALL
WITH (2) SCREWS
4”
102mm
4”
102m
m
Figure 4
Installing Wall Mounting Bracket
Locate and cut wall opening. If there is insulation above the wall
opening(airinlettube)abarriershouldbeinstalledabovethewall
opening(airinlettube)topreventinsulationfromcomingincontact
with the air inlet tube. The barrier must not penetrate into the
7-1/2"(191mm)diameterwallopening.Placetheatsurfaceofthe
wallmountingbrackettowardthewall.Inserthalfroundangeof
wallmountingbracketintoandatthetopofthewallopening.The
halfroundangeofthewallmountingbracketmustbeincontact
withthesheetrockorwoodatthetopofthewallopening.Level
thewallmountingbracketinthewallopening.
37408-5-0919 Page 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONT'D)
Onsolidwall,whenusingwallstudsforattachmentofwallmounting
bracket,fastenwallmountingbrackettowallstudswith(2)#10x
11/2"(38mm)screwsprovidedandfasten(2)additional#10x1
1/2"(38mm)screwsprovidedthroughthewallmountingbracket
and into the solid wall.
Onsheetrock,whenusingwallstudsforattachmentofwallmounting
bracket,fastenwall mounting brackettowall studswith(2) #10
x11/2"(38mm)screwsprovidedandbyusingwallopeningfor
access,fasten2additional#10x11/2"(38mm)screwsand(2)
Tinnermannutsprovidedthroughthewallmountingbracketand
intothesheetrock.
Attaching Furnace To Wall Mounting Bracket
Hangfurnaceonwallmountingbracketbyaligning(2)tabsonwall
mountingbracketwith(2)slotslocatedoninnercasingtop.
Theinnercasingbottomistobefastenedtothewall.Onsolidwall,
fasteninnercasingbottomwith(2)#10x11/2"(38mm)screws
provided.Onsheetrockwall,fasteninnercasingbottomwith(2)
toggle bolts provided.
Cutting Vent Tubes
This is the most important part of the installation. With the furnace
installedonwallthe6"(152mm)diameterairinlettubeandthe4"
(102mm)diameterueoutlettubearetobemarkedandcutusing
the following procedure.
1. Attach6"(152mm)diameterairinlettubeontothecollarofair
dropassembly.Besure6"(152mm)diameterairinlettubeis
placed as far as possible onto the collar of the air drop assembly.
Markthe6"(152mm)diameterairinlettube1/2"(13mm)beyond
theoutsidewall.Remove6"(152mm)diameterairinlettube
from collar of air drop assembly.
2. Attach4" (102mm) diameter ue outlet tube onto ue outlet
collaroncombustionchamber.Besure4"(102mm)diameter
ueoutlettubeisplacedasfaraspossibleontothecollarof
ueoutlet.Markthe4"(102mm)diameterueoutlettube21/2"
(64mm)beyondtheoutsidewall.Remove4"(102mm)diameter
ueoutlettubefromcollarofueoutletoncombustionchamber.
3. Markorwraptapecompletelyaroundthetubesatthemarked
pointstohelpinmakingatruecut.Donotcrimporenlarge
tubes.
Installing Vent Assembly
1. Placecaulking(notprovided)beneaththeedgeoftheoutside
mountingplate.Useadditionalcaulkingtocorrectunevenwall
surface,suchasclapboard.
2. Attach6"(152mm)diameterairinlettubeontothecollarofair
drop assembly. Attach caulked, outside mounting plate into
the6"(152mm)diameter airinlettube. Position theoutside
mountingplatesothat6"(152mm)diameterairinlettubehas
a slight downward slope to the outside. The downward slope
is necessary to prevent the entry of rainwater. Attach outside
mountingplateto exteriorwall with(4)#10 x1 1/2"(38mm)
screws provided.
3. Applyfurnacecementto4"(102mm)diameterueoutletcollar
oncombustionchamberandto4"(102mm)diametercollaron
ventcap.Attach4"(102mm)diameterueoutlettubeontoue
outlet collar on combustion chamber. Attach vent cap into the 4"
(102mm)diameterueoutlettube.Attachventcaptooutside
mountingplatewith(3)#10x1/2"(13mm)screwsprovided.
4. Installation is completed.
Reassembly And Resealing Vent-Air Intake System
Whenvent-airintakesystemisremovedforservicingthefurnace,
the following steps will assure proper reassembly and resealing of
thevent-airintakeassembly.
1. Removeoldfurnacecementfromueoutletcollaroncombustion
chamber and collar of vent cap. Remove old furnace cement
frombothendsof4"(102mm)diameterueoutlettube.
2. Removeoldcaulkingbeneaththeedgeoftheoutsidemounting
plate. Apply new caulking beneath the edge of the outside
mountingplate.Useadditionalcaulkingtocorrectunevenwall
surface,suchasclapboard.
3. Attach6"(152mm)diameterairinlettubeontothecollarofair
drop assembly. Attach caulked, outside mounting plate into
the6"(152mm)diameter airinlettube. Position theoutside
mountingplatesothat6"(152mm)diameterairinlettubehas
a slight downward slope to the outside. The downward slope
is necessary to prevent the entry of rainwater. Attach outside
mountingplateto exteriorwall with(4)#10 x1 1/2"(38mm)
screws provided.
4. Applyfurnacecementto4"(102mm)diameterueoutletcollar
oncombustionchamberandto4"(102mm)diametercollaron
ventcap.Attach4"(102mm)diameterueoutlettubeontoue
outlet collar on combustion chamber. Attach vent cap into the 4"
(102mm)diameterueoutlettube.Attachventcaptooutside
mountingplatewith(3)#10x1/2"(13mm)screwsprovided.
5. Reassemblyandresealingvent-airintakesystemiscompleted.
37408-5-0919Page 12
INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONT'D)
Installing a Vent Near a Window Ledge, Other Type of Projection
or on Siding (vinyl, aluminum, etc.)
Direct vent furnaces are designed to be installed on a uniform
outsidewall.Whenthewindcomesfromanyangle(up,downor
fromeitherside),itmusthittheventcapequallyoverboththeair
inletandtheueoutletportionsofthevent.Anywallprojection,
suchasadoororwindowcasing,whichdisturbsthewindonone
sideoftheairinletsectionwillresultinbackpressureontheue
sectionsmotheringtheameandeventualpilotoutage.
When the vent cap is to be installed on siding or it appears that
aprojectionwithin6"(152mm)ofanysideoftheairinletsection
couldshieldtheairinletsection,theentireventshouldbesupported
away from the wall at least the distance of the projection. 2" x
4" (51mm x 102mm) framing whose outside dimensions match
the overall dimensions of the mounting plate is recommended.
The2"x4"(51mmx102mm)framingprotectssidingfrompossible
warpage or discoloration. All joints can then be sealed and painted.
Thewalldepthplustheadditionaldepthofthe2"x4"(51mmx
102mm)framingshouldnotexceedatotaldepthof13"(330mm)
forDV-25andDV-35.(SeeFigure5)
Vinylsidingvent kit,DV-822, isavailable fromEmpire Comfort
Systems,Inc.Thedepthis 3"(76mm),whichenables thevent
cap to be extended away from siding or projections. The wall
depthplustheadditional3"(76mm)depthofthevinylsidingvent
capextensionshouldnotexceedatotaldepthof13"(330mm)for
DV-25andDV-35.(SeeFigure5a)
WARNING
When vinyl siding vent kit, DV-822 or 2" x 4" (51mm x 102mm)
framing is added to an existing installation (furnace is


both tubes. Refer to Parts List, page 16 to order tubes.
Figure 5a
Figure 5
37408-5-0919 Page 13
OPTIONAL THERMOSTAT LOCATION
Millivolt wall thermostats are specially designed for use on self-
generating systems. They should never be used on line or low
voltage A.C. circuits.
Interior Wall - The thermostat can be installed on an inside wall.
Thermostat Bracket - The thermostat can also be attached to the
unitwiththeprovidedbracket.
1. Determine which side of the unit the thermostat will be secured
to.
2. Remove the front of the thermostat.
3. Attach thermostat to the bracket using the two (2) screws
provided. See Figure 6. Replace the front of the thermostat.
NOTE: Bracketinstallationisoptional.Donotuseifnotinstalling
an optional thermostat.
Figure 6
4. Ifinstallingthethermostatbracketaftertheunithasbeeninstalled,
drill a hole in the side of the unit as shown in Figure 7. and
attachthebracketwithascrew(notprovided). 
Ifinstallingthethermostatbracketbeforetheunitisinstalled,
usetheexistingscrewonthebackoftheunittoattachthe
brackettotheunitasshowninFigure 7.
IF BRACKET IS INSTALLED
AFTER UNIT IS IN PLACE,
DRILL HOLE INTO CASING
SIDE AND ATTACH HERE.
USE
THIS EXISTING
SCREW
(ON EITHER SIDE
OF
THE HEATER) TO MOUNT
BRACKET
IF INSTALLING BEFORE
UNIT
IS AGAINST THE WALL.
PARTIAL VIEW OF
LEFT REAR
CORNER
Figure 7
Wire Gauges - It is important to use wire of a gauge proper for the
lengthofthewire:
RECOMMENDED WIRE GAUGES
Maximum Length Wire Gauge
1'to10' 18
10'to25' 16
25'to35' 14
Properoperationdependsonagoodpilotame.Theamemust
coverthetopofthethermopile.Cleaningofthepilotoriceand
burner may be required due to spiders.
System Check (Figure 8)
Amillivoltmeterisrequiredtocheckthesystem.Millivoltreadings
shouldbe:
• Acrossthethermopileterminals,400-450millivoltswiththermostat
OFF.
• Acrossthethermopileterminals,150-250millivoltswiththermostat
ON.
• Acrossthethermostatwiresatthevalve,lessthan30millivolts
with thermostat ON.
• Acrossthethermostatwiresatthethermostat,lessthan5millivolts
with thermostat ON.(Strongwinds,dirtypilotandlowpressure
will reduce readings.)

Depressingtheredbuttoncompletelycausesasparktooccurat
the pilot. This is a substitute for a match which requires opening
the pilot hole cover.
Tolightthepilot,itisimportantthattheelectrodebe1/8"(3mm)
fromthethermopile.Thesparkmustoccuratthepointtheburner
amehitsthethermopile.Theendoftheelectrodewillberedhot
with the pilot on.
Onanewinstallationwithairinthegasline,itissuggestedthata
match be used. The match will light the pilot faster than the piezo
under this condition.
Figure 8
NOTE:
TO OPTIONAL
THERMOSTAT
IS CONNECTED
WITH WIRE NUT
FROM FACTORY.
DISCONNECT
TO ATTACH
THERMOSTAT.
37408-5-0919Page 14
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING
A. This appliance has a pilot which must be lighted by hand.
Whenlightingthepilot,followtheseinstructionsexactly.
B. BEFORE LIGHTING smell all around the appliance area
forgas.Besuretosmellnexttotheoorbecausesome
gasisheavierthanairandwillsettleontheoor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•Donottrytolightanyappliance.
•Donottouchanyelectricalswitch;
do not use any phone in your building.
•Immediatelycallyourgassupplierfromaneighbor's
phone.Followthegassupplier'sinstructions.
•Ifyoucannotreachyourgassupplier,callthere
department.
C. Use only your hand to push in or turn the gas control
knob.Neverusetools.Iftheknobwillnotpushinor
turnbyhand,don'ttrytorepairit;callaqualiedservice
technician. Force or attempted repair may result in a
reorexplosion.
D. Do not use this appliance if any part has been under
water.Immediatelycallaqualiedservicetechnician
to inspect the appliance and to replace any part of the
control system and any gas control which has been
under water.
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE
1. Setthethermostattolowestsetting(ifapplicable).
2. Turn off all electric power to appliance if service is to
beperformed(ifapplicable).
3. Remove casing front assembly.
4. Pushingascontrolknobslightlyandturnclock-
wise to "OFF." Do not force.
5. Replace casing front assembly.
1. STOP! Read the safety information above.
2. Setthethermostattolowestsetting(ifapplicable).
3. Turnoffallelectricpowertotheappliance(ifappli-
cable).
4. Remove casing front assembly.
5. Pushingascontrolknobslightlyandturnclockwise
to "OFF".
NOTE:Knobcannotbeturnedfrom"PILOT"to"OFF"
unlessknobispushedinslightly.Donotforce.
6. Waitten(10)minutestoclearoutanygas.Thensmell
forgas, including neartheoor.If you smellgas,
STOP! Follow "B" in the safety information above. If
youdon'tsmellgas,gotothenextstep.
7. Remove the pilot access cover
located on the combustion
chamber.
8. Find pilot - follow metal tube
from gas control. The pilot is
behind the pilot access cover.
9. Turnknobongascontrolcounterclockwise
to "PILOT."
10.Pushincontrolknoballthewayandholdin.Im-
mediately light the pilot with the Piezo Pilot Ignitor
oramatch.Continuetoholdthecontrolknobinfor
aboutone(1)minuteafterthepilotislit.Release
knob,anditwillpopbackup.Pilotshouldremain
lit.Ifitgoesout,repeatsteps5through10.
•Ifknobdoesnotpopupwhenreleased,
stop and immediately call your service
technician or gas supplier.
•Ifthepilotwillnotstaylitafterseveraltries,
turnthegascontrolknobto"OFF"andcall
your service technician or gas supplier.
11. Replace pilot access cover.
12.Turngascontrolknobcounterclockwise to
"ON."
13. Replace casing front assembly.
14.Turnonallelectricpowertotheappliance(ifap-
plicable).
15.Setthermostattodesiredsetting(ifapplicable).
16.CAUTION:Pilotaccesscovermustbekepttightly
closed during operation.
LIGHTING INSTRUCTIONS
LIGHTING INSTRUCTIONS
GAS CONTROL KNOB SHOWN IN “OFF”
POSITION
WARNING

personal injury or loss of life.
37408-5-0919 Page 15
Thecorrectamewillbealmosthorizontal,blueandwillextendpast
thethermopile1/4"(6mm).Theamewillsurroundthethermopile
just below the tip.
OnPropaneGasslightyellowmightoccurwherethepilotame
andburneramemeet.
Natural Gas pilots require adjusting when the inlet pressure is above
5"w.c.(1.25kPa)Turnadjustmentscrewclockwisetoreduceame.
Propane will not require adjusting.
Figure 9
Therewillbeashortblueinneramewithamuchlargerlighterblue
secondaryame.Theburneramemayhaveayellowtipwhen
hot. See the burner drawing showing the approximate heights of
eachpartoftheame.Dustinthecombustionairwillproducean
orangeorredame.Donotmistaketheorangeorredamefor
animproperyellowame.Afteruse,cleaningmayberequiredfor
theproperame.
Figure 10
Primary Air Adjustment (Figure 11)
An air adjustment bolt is located on the chamber support bottom.
Thefourinch(102mm)clearancebetweenthefurnaceandtheoor
allows access to the air adjustment bolt. The air adjustment bolt is
above the rectangular opening on the inner casing bottom.
OnPropanegas,ifawhistlingnoise (resonation)occurs,screw
air adjustment bolt into the chamber support in order to reduce
theamountofprimaryair.Ifthewhistlingnoise(resonation)isnot
eliminated when the air adjustment bolt is screwed into the chamber
support this may indicate the air adjustment bolt is misaligned. Grasp
airadjustmentboltandpivot(push)airadjustmentboltawayfrom
yourself.Observethemainburnerameasyoupushairadjustment
boltandwhenthemainburneramebeginstodevelopayellow
ame,youshouldstoppushingontheairadjustmentbolt.Screw
airadjustmentboltoutofthechambersupportuntiltheyellowame
on the main burner is eliminated. The air adjustment bolt should
now be properly aligned. The reduction in primary air will soften the
mainburnerameandwilleliminatethewhistlingnoise(resonation).
OnPropane or NaturalGas, ifa yellowame occurs,screw air
adjustment bolt out of the chamber support but do not completely
remove air adjustment bolt from chamber support. The repositioning
of the air adjustment bolt will increase the amount of primary air.
Theincreaseinprimaryairwillsharpenthemainburnerameand
willeliminatetheyellowame.
Figure 11
PILOT FLAME CHARACTERISTICS
MAIN BURNER FLAME CHARACTERISTICS
37408-5-0919Page 16
Removing Main Burner
1. Disconnect the thermopile and pilot supply line at the pilot burner.
2. Remove the burner compartment cover.
3. Removeoriceshield.
4. Remove bolt on each side of burner and lift out.
Cleaning Main Burner
The main burner may be cleaned by forcing water into the ports
and the throat of the burner. The main burner should be blown dry
or heated to remove water from main burner.

1. Open the brass union located after the gas valve.
2. Loosenvalvebracket.
3. Removethe3/8"(10mm)manifoldpipethatisattachedtothe
union elbow until the manifold pipe is free.
4. Themainburneroriceisattheendofthemanifoldpipe.

1. Disconnect the pilot supply line at the pilot burner.
2. Removepilotoricefrompilotburner.Itmaybenecessaryto
taponpilotburnerinordertoremovethepilotorice.

Afteruse,cleaningofthepilotburnermayberequiredfortheproper
ame.Also,cleaningofthepilotburnermayberequireddueto
spiders(spiderwebs).Thepilotoricecanbecleanedwithhigh
pressureairorbyplacingunderrunningwater.Pilotoricemust
be dry before replacement. Use a pipe cleaner to clean inside the
pilotafterthepilotoricehasbeenremoved.
Cleaning Combustion Chamber
When the main burner and vent cap are removed, all internal
areas of the combustion chamber are accessible for cleaning with
a vacuum hose.
MAINTENANCE
1. Lit match goes out as it enters lighter port.
a.Certainwindconditionswillblowoutmatch.Ignitematch,
andasitares,thrustmatchthroughopening.
b. Open nearby door or window and relight pilot.
2.Pilotamesbutgoesoutwhenknobisreleased.
a. See Lighting Instructions. Relight Pilot.
b.Relightthepilotandholdknobdownlongerandharder.Close
lighterholecoverjustafterigniting.Checkforagoodpilot
ame.
c. Defective thermopile or defective magnet in safety section
of valve. Replace.
3.Yellowpilotame
a.Obstructionatpilotorice.
b.Cleanpilotorice.
4. Pilot and main burner go out during normal operation.
a.Checkmillivolts.
b.Checkforpropersizeofpilotame.
c. Checkfordefectiveorweakthermopile.
d. Checkinput,reduceasneeded.
e. Cover on pilot lighter hole must be air tight.
f. Checkfortighttofairanduetubesatbothendsofvent
assembly. No obstruction around vent that would prevent
the wind from hitting all of the vent equally.
5. Thermostat does not turn the main burner on.
a.Checkwiring.
b.Checkallmillivoltreadings.
c. Checkforspiderinmainburnerorice.
6.Yellowmainburneramesootontheventcap.
a. SeePage13,"PrimaryAirAdjustment".
b.Removemainburnertocheckforobstructionsinthroatand
ports.
c. Installnewmainburneroriceandpilotorice.RefertoParts
List,page16.
7. OnPropaneGas,ifawhistlingnoise(resonation)occurs.
a. SeePage13,"PrimaryAirAdjustment".
b. Reduce manifold pressure.
c. Sizemainburneroricewithadrillbit.ForDV-25use1.45mm
drillbit.ForDV-35use#50drillbit.
TROUBLESHOOTING
37408-5-0919 Page 17
ToOrderPartsUnderWarranty,pleasecontactyourlocalEmpiredealer.Seethedealerlocatoratwww.empirecomfort.
com.Toprovidewarrantyservice,yourdealerwillneedyournameandaddress,purchasedateandserialnumber,andthe
nature of the problem with the unit.
ToOrderPartsAftertheWarrantyPeriod,pleasecontactyourdealeroroneoftheMasterPartsDistributorslistedbelow.
Thislistchangesfromtimetotime.Forthecurrentlist,pleaseclickontheMasterPartsbuttonatwww.empirecomfort.com.
Pleasenote:MasterPartsDistributorsareindependentbusinessesthatstockthemostcommonlyorderedOriginalEquip-
mentrepairpartsforHeaters,Grills,andFireplacesmanufacturedbyEmpireComfortSystemsInc.
MASTER PARTS DISTRIBUTOR LIST
Parts Not Under Warranty
PartscanbeorderedthroughyourServicePerson,Dealer,oraMasterPartsDistributor.SeethispagefortheMasterPartsDistribu-
torslist.Forbestresults,theservice person or dealer should order parts through the distributor. Parts can be shipped directly to the
service person/dealer.
Warranty Parts
Warranty parts will need a proof of purchase and can be ordered by your Service Person or Dealer. Proof of purchase is  for
warranty parts.
AllpartslistedinthePartsListhaveaPartNumber.Whenorderingparts,rstobtaintheModelNumberandSerialNumberfromthe
nameplateonyourequipment.ThendeterminethePartNumber(not the Index Number) and the Description of each part from the fol-
lowing illustration and part list. Be sure to give all this information . . .
Appliance Model Number Part Description
Appliance Serial Number Part Number
TypeofGas(PropaneorNatural)
Donotorderbolts,screws,washersornuts.Theyarestandardhardwareitemsandcanbepurchasedatanylocalhardwarestore.
Shipmentscontingentuponstrikes,resandallcausesbeyondourcontrol.
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
Dey Distributing
1401WillowLakeBoulevard
VadnaisHeights,MN55101
Phone: 651-490-9191
Toll Free: 800-397-1339
Website: www.deydistributing.com
Parts: Heater, Hearth and Grills
F. W. Webb Company
200 Locust Street
Hartford,CT06114
Phone: 860-722-2433
Toll Free: 800-243-9360
Fax: 860-293-0479
Toll Free Fax: 800-274-2004
Websites: www.fwwebb.com & www.victormfg.com
Parts: Heater, Hearth and Grills
East Coast Energy Products
10 East Route 36
WestLongBranch,NJ07764
Phone: 732-870-8809
Toll Free: 800-755-8809
Fax: 732-870-8811
Website: www.eastcoastenergy.com
Parts: Heater, Hearth and Grills
37408-5-0919Page 18
PLEASENOTE:Whenorderingparts,itisveryimportantthatpartnumberanddescriptionofpartcoincide.
USEONLYMANUFACTURER'SREPLACEMENTPARTS.USEOFANYOTHERPARTSCOULDCAUSEINJURYORDEATH.
PARTS LIST
Index
No.
Part
No.
Description
1 DV769 Vent Cap
2 DV131 Outside Mounting Plate
3 DV548 Air Inlet Tube
4 DV524 Flue Outlet Tube
5 DV757 VentKit
6 DV899 WallMountingBracket
7 DV900 Inlet Air Drop Chute
8
DV762
& DV763
Gasket-AirDropChute
(2EachRequired)
9 DV951 Casing Top
10 DV901 Heat Shield
11 32143 Inner Casing
12 RH705 CasingSide(2Required)
13 M96 Gasket-FlueOutletSupport
14 DV903 CombustionChamber(DV25)
14 DV904 CombustionChamber(DV35)
15 M155 Gasket-LightingHole
16 DV781
Lighting Hole Cover Assembly
with Clear Mica
17 DV064 Cover Plate
18 DV988 Burner(DV25)
18 DV990 Burner(DV35)
19 R942 Thermopile
20 DV1004 Pilot Tubing w/Ferrells
21 RH238 Burner Door
22 DV778 Gasket-BurnerDoor
23 M151 Gasket-PilotBurner
24 DV994 Pilot Shield
25 R2224
PilotBurnerwithOrice(Natural)
25 R2223
PilotBurnerwithOrice(Propane)
26 DV772 Electrode and Wire
27 DV913 Casing Front
28 P8643 BurnerOrice,(DV25Natural)
28 P86145 BurnerOrice,(DV25Propane)
28 P8638 BurnerOrice,(DV35Natural)
28 P8650 BurnerOrice,(DV35Propane)
29 P190 Manifold
30 P191 Manifold Union Assembly
31 R5600
GasValve(Natural)7000MVRLC
31 R5601
GasValve(Porpane)7000MVRLC
32 DV1003 ValveBracket
33
DV764
& DV765
Gasket-ChamberSupport
(2EachRequired)
34 DV908 Valve Shield
35 R2708 Piezo Ignitor
Not Shown R1081 PilotOrice(Natural)
Not Shown R1089 PilotOrice(Propane)
Not Shown DV885 HardwarePackage
Index
No.
Part
No.
Description
37408-5-0919 Page 19
PARTS VIEW
37408-5-0919Page 20
OPTIONAL BLOWER DRB-1
Installing Optional DRB-1 Blower
1. ForRH-25andRH-35,removecasingfront.
1. ForDV-25-SGandDV-35-SG,removecasingfrontand
heat shield.
2. Whenfacingappliance,insertblowerassemblyintothe
left section of the casing (adjacent to the combustion
chamber).
3. ForRH-25andRH-35,routecordsetthroughopening
incasing back.Theopening in casingback islocated
adjacent to gas control.
3. For DV-25-SG and DV-35-SG, route cord set through
opening in casing bottom. The opening in casing bottom
is located beneath gas control.
4. Alignthe(2)screwholesontheinnersidepanelandthe
(2)screwholes on casing backwiththe(4) clearance
holes on the blower assembly. Attach blower assembly to
thecasingbackandinnersidepanelwith(4)#10x1/2"
(13mm)screwsprovided.Theblowerassemblymustbe
attachedrsttothecasingbackandthentothecasing
side panel.
5. ForRH-25andRH-35,replacecasingfront.
5. ForDV-25-SGandDV-35-SG,replaceheatshieldand
casing front.
ATTENTION:Wiringharnessonblowerisfactoryassembled
and installed. If wiring harness becomes disassembled use
the following steps to reassemble the wiring harness.
1. Attach (1) pin terminal from black (hot) wire, smooth
insulationoncordsetto(1)socketterminalonfancontrol
assembly.
2. Attach(1)pinterminalfromblack(neutral)wire,ribbed
insulationoncordsetto(1)socketterminalfromwhite
(neutral)wireonmotor.
3. Attach (1) pin terminal on fan control assembly to (1)
socketterminalfromblack(hot)wireonmotor.
4. Attachgreengroundwirebeneathoneofthe#10x1/2"
(13mm)screwsontheblowerhousing.
Fan Control
The automatic fan control is located in the switch box. The
switch box is attached to the front of the blower assembly.
The switch box is adjacent to the combustion chamber.
The fan control is a non-adjustable automatic type. The fan
control will require between 5 and 10 minutes of main burner
operation before the fan control "closes" and activates the
blower. The blower will continue to run between 5 and 10
minutesafterthemainburnershutsoff,beforethefancontrol
"opens" and deactivates the blower.
Wiring
Theappliance,wheninstalled,mustbeelectricallygrounded
inaccordancewithlocalcodesor,intheabsenceoflocal
codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1, if an external
electrical source is utilized. This appliance is equipped with
a three-prong [grounding] plug for your protection against
shockhazardandshouldbepluggeddirectlyintoaproperly
grounded three-prong receptacle. Do not cut or remove the
groundingprongfromthisplug.Foranungroundedreceptacle,
anadapter,whichhastwoprongsandawireforgrounding,
canbepurchased,pluggedintotheungroundedreceptacle
and its wire connected to the receptacle mounting screws.
Withthiswirecompletingtheground,theappliancecordplug
can be plugged into the adapter and be electrically grounded.
CAUTION
Label all wires prior to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause improper and dangerous
operation. Verify proper operation after servicing.
WARNING
Unplugging of blower accessory will not stop the heater
from cycling. To shut heater off: Turn temperature dial
or thermostat to lowest setting. Turn knob on gas
control to "OFF", depressing slightly. Do not force.
OPTIONAL BLOWER INSTALLATION INSTRUCTIONS
37408-5-0919 Page 21
Cleaning
The blower wheel will collect lint and could require cleaning
once a year. If the air output decreases or the noise level
increases,itindicatesadirtywheel.Completeremovalof
thewheelandscrubbingitwithabrushunderowingwater
is recommended.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
PARTS LIST
Index No. Part No. Description
1 R-2090 Motor
2 R587 Motor Cushion
3 RH-036 Motor Support
4 R469 Blower Wheel
5 RH-710 Blower Housing Assembly
6 R1156 Fan Control Switch
7 R986 Heyco Bushing
8 DV-806 Switch Box
9 DV-807 Switch Box Cover
10 R-2091 WireAssembly19"(483mm)
11 R1468 Heyco Bushing
12 R-2099 CordSet72"(1.83m)
OPTIONAL BLOWER INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONT'D)
37408-5-0919Page 22
APPLIANCE SERVICE HISTORY
Date Dealer Name Service Technician Name Service Performed/Notes
37408-5-0919 Page 23
APPLIANCE SERVICE HISTORY
Date Dealer Name Service Technician Name Service Performed/Notes
37408-5-0919Page 24
Empire Comfort Systems Inc. warranties this space heating product to be free from defects at the time of purchase and for the periods
speciedbelow.Spaceheatingproductsmustbeinstalledbyaqualiedtechnicianandmustbemaintainedandoperatedsafely,in
accordance with the instructions in the owner’s manual. This warranty applies to the original purchaser only and is not transferable.
Allwarrantyrepairsmustbeaccomplishedbyaqualiedgasappliancetechnician.
Limited Ten-Year Parts Warranty – Combustion Chamber
 Empirepromisestotheownerthatifthecombustionchamber(seepartslist)failsbecauseofdefectiveworkmanshipor
materialwithtenyearsfromthedateofpurchase,EmpirewillrepairorreplaceatEmpire’soption.
Limited One-Year Parts Warranty – Remote Controls, Thermostats, Accessories, and Parts
Shouldanyremotecontrol,thermostat,accessory,orotherpartfailbecauseofdefectiveworkmanshipwithinoneyearfrom
thedateofpurchase,EmpirewillrepairorreplaceatEmpire’soption.
Duties Of The Owner
Theappliancemustbeinstalledbyaqualiedinstallerandoperatedinaccordancewiththeinstructionsfurnishedwiththe
appliance.Abillofsale,cancelledcheck,orpaymentrecordshouldbekepttoverifypurchasedateandestablishwarranty
period. Ready access to the appliance for service.
What Is Not Covered
Damagesthatmightresultfromtheuse,misuse,orimproperinstallationofthisappliance.
Travel,diagnosticcostsandfreightchargesonwarrantedpartstoandfromthefactory.
Claimsthatdonotinvolvedefectiveworkmanshipormaterials.
Unauthorized service or parts replacements.
Removal and reinstallation cost.
Inoperableduetoimproperorlackofmaintenance.
How To Get Service
Tomakeaclaimunderthiswarranty,pleasehaveyourreceiptavailableandcontactyourinstallingdealer.Providethedealer
withthemodelnumber,serialnumber,typeofgas,andpurchaseverication.Theinstallingdealerisresponsibleforproviding
serviceandwillcontactthefactorytoinitiateanywarrantedpartsreplacements.Empirewillmakereplacementpartsavailable
at the factory. Shipping expenses are not covered.
If,aftercontactingyourEmpiredealer,servicereceivedhasnotbeensatisfactory,contact:ConsumerRelationsDepartment,
EmpireComfortSystemsInc.,POBox529,Belleville,Illinois62222,orsendane-mailto[email protected]with“Con-
sumer Relations” in the subject line.
Your Rights Under State Law
Thiswarrantygivesyourspeciclegalrights,andyoumayalsohaveotherrights,whichvaryfromstatetostate.
EMPIRE
EMPIRE
Comfort Systems
Empire Comfort Systems Inc.
Belleville, IL
If you have a general question about
ourproducts,pleasee-mailusat
Ifyouhaveaserviceorrepairquestion,
please contact your dealer.
www.empirecomfort.com
WARRANTY
Page 1
RADIATEUR MURAL
À ÉVACUATION DIRECTE
PAR GRAVITÉ
MODÈLES
DV-25-5SG
DV-35-4SG
INSTRUCTIONS POUR
L’INSTALLATION ET MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si les informations contenues dans ces instructions
ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une
explosion pourrait en résulter, causant des dommages
matériels, des blessures corporelles ou la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres
vapeurs et liquides inammables au voisinage de
cet appareil ou d’autres.
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ
Ne pas tenter d’allumer un appareil, quel
qu’il soit.
Ne toucher aucun interrupteur électrique; ne
pas utiliser de téléphone dans le bâtiment.
Quitter le bâtiment immédiatement.
Téléphoner immédiatement au fournisseur
de gaz depuis une maison voisine. Suivre les
instructions du fournisseur de gaz.
S’il est impossible de joindre le fournisseur de
gaz, appeler le service d’incendie.
L’installation et l’entretien doivent être exécutés
par un installateur qualié, une agence de service
ou par le fournisseur
de gaz.
INSTALLATEUR :
Laissez cette notice avec l’appareil.
CONSOMMATEUR :
Conservez cette notice pour consultation ultériure.
Cet appareil doit être installé dans une maison préfa-
briquée (E. U. seulement) ou mobile déjà installée à
demeure si les règlements locaux le permettent.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de
gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne
doit pas étre utilisé avec d'autres gaz sauf si une trousse
de conversion certiée est fournie.
AVERTISSEMENT
S’il n’est pas installé, utilisé et entretenu selon les
instructions du fabricant, ce produit pourrait vous
exposer à des substances provenant de carburant ou
de sa combustion qui pourrait entraîner la mort ou des
maladies graves.
37408-5-0919Page 2
SECTION PAGE
Importante Information de Sécurit ........................................................................................3
Information de Sécurité pour les Utilisateurs de Propane ......................................................4
Introduction ........................................................................................................................ 5-6
..........................................................................................................................6
Alimentation en Gaz ............................................................................................................... 8
Espaces Libres ........................................................................................................................9
Instructions pour L'Installations ....................................................................................... 9-11
Emplacement du Thermostat ............................................................................................... 11
Instructions d'Allumage ........................................................................................................12
Aspect Convenable de la Flamme de la Veilleuse ................................................................ 13
Aspect Convenable de la Flamme du Brûleur Principal ......................................................13
Maintenance .........................................................................................................................14
Détection des Défectuosités .................................................................................................14
Façon de Commander les Pièces de Réparation ................................................................... 15
Listes des Pièces ...................................................................................................................15
Vue des Pièces ....................................................................................................................16
 .......................................... 17-18
Notes de Service ...................................................................................................................19
Garantie ................................................................................................................................20
TABLE DES MATIÈRES
37408-5-0919 Page 3
 
dans un endroit non achalandé et loin des meubles et des
rideaux.
 
des parois très chaudes et doivent rester loin pour éviter les

       

       

 

appareil.
 
 
en fonction.
 PER-
SONNE QUALIFIÉE




brûleurs et les passages de circulation d’air de l’appareil
soient gardés propres.
 NE RIEN mettre autour du radiateur qui pourrait obstruer
le débit de combustion et la ventilation d’air.
 

endroit que le radiateur.
       
remplacer les pièces défectueuses.
 

 -

du fonctionnement.
 
contact avec l’eau. Appeler immédiatement un technicien


été en contact avec l’eau.
IMPORTANTE INFORMATION DE SÉCURITÉ
CECI EST UN APPAREIL DE CHAUFFAGE
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS QUE LA PAROI FRONTALE SOIT INSTALLÉE.
37408-5-0919Page 4



dessous? Elles peuvent vous protéger ainsi que votre famille contre un




  
votre fournisseur de gaz.
AUCUNE ODEUR DÉCELÉE - FAIBLE ODEUR
-
sonnes qui ne peuvent pas sentir l’odeur chimique mis dans le gaz. Vous


affecter votre sensibilité ou votre capacité de déceler cette odeur.



sentir l’odeur du gaz peut faciliter la capacité de sentir.
L’odeur dans le propane est sans couleur et peut s’affaiblir selon








de la senteur.





immédiatement en suivant les informations précédentes.
AVERTISSEMENT À PROPOS DE L’ODEUR DU PROPANE

C’est le signal que vous devez agir immédiatement.
 -
lumettes ou n’utiliser pas le téléphone. Ne rien faire qui pourrait

 É
ceci IMMÉDIATEMENT.
 
des bouteilles de gaz.
 
endroits bas comme les soubassements. Lorsque vous avez des raisons

ou les endroits bas. Attendez que les pompiers vous assurent de la

 

 

véhicules ou sur les lieux.
  
     


QUELQUES POINTS À RETENIR
 
propane peut vous donner un échantillon que vous grattez et sentez.


distributeur.
 




 
   
        

que vous ne pouvez pas déceler l’odeur du propane en cas de fuite.
 


prudentes lorsque de nouveaux réservoirs ou bouteilles sont mis en
service. L’affaiblissement d’odeur peut se produire dans les nouveaux

remplis et inutilisés pour une longue période de temps. La formation


affaiblissement de l’odeur. Si vous pensez que de telles conditions



périodique du gaz Propane est une mesure de prudence.
 


en cas de décèlement de gaz Propane.
 







la soupape du réservoir avant qu’il ne soit complètement vide et
faites le remplir.
INFORMATION DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS DE PROPANE
37408-5-0919 Page 5
INTRODUCTION
Introduction



Instructions pour l’Installateur
 
au propriétaire.
2. L’installateur doit demander au propriétaire de compléter et poster la
carte de guarantie de l’unité de chauffage.
3. L’installateur doit expliquer au propriétaire la mise en marche et le
fonctionnement du radiateur et du thermostat.
AVERTISSMENT
Tout changement fait à ce radiateur ou à ces commandes peut être
dangereux. Ceci est un appareil de chauffage et si un panneau, une
porte ou un dispositif protecteur est enlevé pour l’entretien de cet
appareil, il doit être replacé avant de remettre en marche.
Informations Générales

Standard / CSA Standard Z21.86 et CSA 2.32 par Canadian Standard As-



ces instructions ou fonctionnant avec un genre de gaz qui n’est pas indiqué

compagnie faisant ce changement.
IMPORTANT
Toute la correspondance doit mentionner le numéro complet du modèle
et de la série et le genre de gaz.


bien ventiler l’appartement dans lequel l’unité est installée.
Installation dans les Garages Résidentiels
        

-
sus du plancher.

véhicule en se déplaçant ne puisse les endommager.
Agence d’Installation Qualiée




-








New York 10036.
Hautes Altitudes






w.c. (1.992kPa) pour le gaz Propane.
37408-5-0919Page 6
INTRODUCTION (SUITE)
          
         
ventiler correctement les appareils raccordés. Les instructions doivent
         


AVERTISSEMENT
DANGER D'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
Le fait de ne pas suivre les étapes décrites ci-dessous pour chaque
appareil raccordé au système d'évacuation mis en service pourrait
entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone ou la mort.
Les étapes suivantes doivent être suivies pour chaque appareil raccordé
au système de ventilation mis en service, alors que tous les autres
appareils raccordés au système de ventilation ne fonctionnent pas:
1. Sceller toutes les ouvertures inutilisées dans le système d'évacuation.
2. Inspectez le système d'évacuation pour la taille et le pas horizontaux
appropriés, tel que requis dans le Code national du gaz combustible,
ANSI Z223.1 / NFPA 54 ou le Code d'installation du gaz naturel et
du propane, CSA B149.1 et ces instructions. Déterminer qu'il n'y a
pas de blocage ou de restriction, de fuite, de corrosion ou d'autres
déciences qui pourraient causer une condition dangereuse.
3. Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes et fenêtres
du bâtiment et toutes les portes entre l'espace dans lequel se
trouvent les appareils raccordés au système de ventilation et les
autres espaces du bâtiment.
4. Fermez les registres du foyer.
5. Allumez les sèche-linge et tout appareil non raccordé au système
de ventilation. Allumez tous les ventilateurs d'extraction, tels
que les hottes de cuisine et les échappements de la salle de bain,
an qu'ils fonctionnent à la vitesse maximale. Faire fonctionner
un ventilateur d'extraction d'été.
6. Suivez les instructions d'allumage. Placez l'appareil en cours
d'inspection. Ajustez le thermostat pour que l'appareil fonctionne
continuellement.
7. Tester le déversement des appareils équipés d'un coupe-tirage au
niveau de l'ouverture de dégagement de la hotte après 5 minutes
de fonctionnement du brûleur principal. Utilisez la amme d'une
allumette ou d'une bougie.
8. Si une ventilation inadéquate est observée pendant l'un des essais
ci-dessus, le système d'évacuation doit être corrigé conformément
au Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54 et
/ ou au Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA
B149.1.
9. Après qu'il a été déterminé que chaque appareil raccordé au
système d'évacuation se déclenche correctement lorsqu'il est
testé comme indiqué ci-dessus, retournez les portes, les fenêtres,
les ventilateurs d'extraction, les registres de cheminée et tout
autre appareil à gaz à leurs conditions d'utilisation précédentes.
SPÉCIFICATIONS
Modèle DV-25 DV-35


Naturel

Propane

Hauteur  
Largeur  
Profondeur  
  
Accessoires pour le radiateur
 DRB-1 DRB-1
Kits d'évacuation en vinyle
La description Numéro de modèle
l’Assemblage d’évent pour le

DV-822 DV-822
l’Assemblage d’évent pour le

VSK-1 VSK-1
Kits d'extension d'évent
Numéro de modèle La description Utilisé sur
DV984
Kit d'extension de ventilation pour propane

DV35-4SGLPG
DV983
Kit d'extension de ventilation pour propane

DV35-4SGNAT
Kits de conversion
Les numéros de pièce La description Utilisé sur
17085 Propane to Naturel DV25-5SGLPG
17084 Naturel to Propane DV25-5SGNAT
17087 Propane to Naturel DV35-4SGLPG
17086 Naturel to Propane DV35-4SGNAT
37408-5-0919 Page 7
Cette page a été intentionnellement laissée vierge.
37408-5-0919Page 8
Emplacement de l'Alimentation de Gaz
La ligne de gaz peut entrer dans l’appareil soit en venant du plancher ou
-
ment. L’emplacement de l’ouverture sera déterminé par la position des
solives du plancher et par la valve et le raccord utilisé lors de l’entretien.


-

le code d’installation.
L’emploi des connexions de gaz suivantes est recommandé.
 
ondulé.
 



CONNEXION D’UNE LIGNE DE GAZ FLEXIBLE
ALIMENTATION DE GAZ ½
MAMELON
TUBE FLEXIBLE ½
½ NPT X½SOUPAPE DE
FERMETURE ÉVASÉE
½ NPT RACCORD
ÉVASÉ
CONNEXION D’UNE LIGNE RIGIDE
MAMELONG FERMɽNPT MAMELON NPT
SOUPAPE DE
FERMETURNPT
ALIMENTATION DE GANPT
RACCORNPT
Figure 1

ANSI Z223.1 CAN/CGA-B149 (.1 ou .2).
Installation d'un Nouveau Robinet Principal pour le Gaz
Chaque appareil doit avoir son propre robinet manuel de gaz.


ALIMENTATION EN GAZ
installateur autorisé pour l’installation ou pour changer l’emplacement.


    
-
neuse. Surveiller pour la formation de bulles. Si les connexions ne sont







Fuel Gas Code exige qu’une ligne d’égouttage soit installée près de l’entrée
-
cordé par un T sur la ligne de gaz et terminé au bas par un bouchon. La

TUYAU DALIMENTATION
EN GAZ
BONDE NPT DE 1/8 POUR VÉRIFIER
LE
JAUGEAGE DES CONNEXIONS
SOUPAPE
À GAZ
RACCORD HORIZONTAL
SOUPAPE DE FERMETURE
MANUELLE
ARRIVÉE
D'ALIMENTATION
DE GAZ
BONDE
NPT de 1/8 POUR VÉRIFIER
LE
JAUGEAGE DES CONNEXIONS
3” (76.2mm) MINIMUM
Figure 2
Méthode pour installer un collecteur de sédiment avec un adapteur en T.

 


de gaz de l’appareil.
 
-

 


valve de fermeture manuelle.
-

dangereuse s’en suivra.

Un régulateur de pression est incorporé dans la valve de gaz Propane et
celle de gaz Naturel.
Les modèles pour le gaz Naturel auront des pressions de gaz approxi-



modèles pour le gaz Propane auront des pressions de gaz approximativement





Le Diamètre recommandé de tuyau de gaz
Longuer
de tuyau
Le plan 40 tuyau
diameter d’intérieur
Les tuyaux, Taper L
Hor du Diamétre
Naturel Propane Naturel Propane
0-10 feet
0-3 meters
1/2”
2.7mm
3/8”
9.5mm
1/2”
12.7mm
3/8”
9.5mm
10-40 feet
4-12 meters
1/2”
12.7mm
1/2”
12.7mm
5/8”
15.9mm
1/2”
12.7mm
40-100 feet
13-30 meters
1/2”
12.7mm
1/2”
12.7mm
3/4”
19mm
1/2”
12.7mm
100-150 feet
31-46 meters
3/4”
19mm
1/2”
12.7mm
7/8”
22.2mm
3/4”
19mm
37408-5-0919 Page 9
ESPACES LIBRES


2. L’unité est soutenue par un support qui est attaché au mur.
3. Le minimum d’espace libre entre les parois du radiateur et les construc-



4. Le minimum d’espace libre entre le centre du capuchon de l’évent et le




insatisfaisante.

mm) en utilisant le kit d'extension de ventilation DV983 pour les unités
naturelles et le kit d'extension de ventilation DV984 pour les unités au
propane. Ces kits ne sont disponibles que pour les modèles DV35. par le






AVERTISSMENT
Le point le plus près du capuchon de l’évent doit être éloigné
horizontalement d’un minimum de 6' (1.83m) du régulateur de
pression. Dans le cas d’un malfonctionnement du régulateur, la
distance de 6' (1.83m) réduira la chance pour le gaz d’entrer par
le capuchon de l’évent.
Figure 4
Installation du Support de Fixation Murale




d’arrivée d’air. La barrière ne doit pas empiéter sur l’ouverture dans le





dans l’ouverture au mur.




Localisation du Radiateur
Choisir un endroit qui sera sur un mur extérieur avec un espace libre de

Emplacement de l'Ouverture dans le Mur



   
comme le montre la Figure 3.
           

le radiateur sur le mur et pour situer les connexions pour la ligne de gaz.



le centre du radiateur.
Figure 3
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
4”
(102mm)
4” (102mm) MINIMUM
(REPRÉSENTATION DU DV-25-2)
L'APPAREIL EST SUSPENDU
PARUN SUPPORT MURAL
”(114mm) MIN. MUR DV-25, DV-35
13” (330mm) MAX. MUR DV-25, DV-35
PLAQUE DE MONTAGE
(CALFEUTRER SOUS COLLET)
CAPUCHON d'ÉVENT
TUYAU DÉCHAPPEMENT SE
PROLONGE2½ (13mm) AU-
DELÀ DU MUR
TUYAU D'ARRIVÉE D'AIR SE
PROLONGE ½” (13mm) AU-DELÀ
DU MUR
MUR EXTÉRIEUR
L'APPAREIL EST AT TACHÉ
AU MUR AVEC (2) VIS
ARRIVÉE DE GAZ SUR LA PAROI ARRIÈRE
SUPPORTDE
FIXATION MURALE
14”
(356mm)
11
(279mm)
MONTANTS
2” X4”(51mmX102mm)
16”(406mm)
SUR CENTRE
“A”
28”
(711mm)
“B”
27 ¾”
(705mm)
OUVERTURE DANS
LE MUR7½”(191mm) DIA.
“C”
19 ¾”
(502mm)
MIN. 4” (102mm)
ARRIVÉE DE
GAZÀLAVALVE
17 11/16”
(449mm)
21 ½”
(546mm)
37”
(940mm)
15 ½”
(394mm)
PAROI
EXTÉRIEURE
DE L'APPAREIL
37408-5-0919Page 10
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION (SUITE)





écrous sont fournis.
Attacher le Radiateur au Support de Fixation Murale

du support avec les 2 fentes situées sur le haut de la paroi intérieure.





Ceci est la partie la plus importante de l’installation. Avec le radiateur



 


possible sur le collet de l’assemblage de la descente d’air. Marquer


(152mm) de diamètre du collet de l’assemblage de la descente d’air.
         
sur le collet de la sortie d’échappement qui est sur la chambre

(102mm) de diamètre est placé aussi loin que possible sur le collet



de la sortie d’échappement qui est sur la chambre de combustion.
 


Installation de l'Ensemble de Ventilation
1. Calfeutrer sous le bord de la plaque extérieure de montage. L’étoupe

la surface du mur.
 
le collet de l’assemblage de la descente d’air. Attacher la plaque
         



l’extérieur. La pente descendante est nécessaire pour prévenir
l’entrée de la pluie. Attacher la plaque extérieure de montage au

3. Appliquer du ciment pour radiateur au collet de la sortie
          
        

d’échappement de la chambre de combustion. Attacher le capuchon



4. L’installation est complétée.
Remontage et É
d’Air
        


et d’alimentation d’air.
1. Enlever le vieux ciment pour radiateur autour du collet de la sortie
d’échappement de la chambre de combustion et autour du collet du
capuchon d’évent. Enlever le vieux ciment pour radiateur autour

de diamètre.
2. Enlever la vieille étoupe sous le bord de la plaque extérieure
de montage. Appliquer de la nouvelle étoupe sous le bord de la

les inégalités sur la surface du mur.
 
de l’assemblage de la descente d’air. Attacher la plaque extérieure



légère pente descendante vers l’extérieur. La pente descendante
est nécessaire pour prévenir l’entrée de la pluie. Attacher la plaque

(38mm). Les vis sont fournies.
4. Appliquer du ciment pour radiateur au collet de la sortie


         
la sortie d’échappement de la chambre de combustion. Attacher



fournies.
        
d’alimentation d’air est complété.
Installer un É









et éventuellement produira l’extinction de la veilleuse.



distance de la saillie. Nous recommandons une construction faite de

dimensions totales de la plaque de montage. La construction faite de






37408-5-0919 Page 11






et le DV-35. (voir gure 5a)
AVERTISSMENT
Lorsque l’ensemble d’évent pour le revêtement en vinyle DV-822
ou la construction faite de 2" x 4" (51mm x 102mm) est ajouté à
une installation déjà existante (radiateur est installé), n’essayer pas
d’ajouter des sections de tuyau au tuyau de sortie d’échappement ou
au tuyau d’arrivée d’air. Un joint étanche est requis pour les deux
tuyaux. Référer à la liste des pièces en page 13, pour commander
les tuyaux.
EMPLACEMENT DU THERMOSTAT
   

cicuit de bas voltage de courant alternatif.



MESURES RECOMMANDÉES DE FIL
Longueur Maximum Mesure de Fil
1' to 10' 18
10' to 25' 16
25' to 35' 14



Vérication du Système (Figure 6)


 -
mostat OFF.
 -
mostat ON.
 
le thermostat ON.
 

réduiront les lectures.)
Instructions Pour le Piezo-Allumeur de la Veilleuse
Baisser le bouton rouge complètement provoquera une étincelle qui survi-

-


thermopile. Le bout de l’électrode sera chauffé au rouge lorsque la veilleuse


allumera la veilleuse plus vite qu’avec le piezo-allumeur.
AU THERMOSTAT
ALA THERMOPILE
Figure 6
CALEFEUTRER
PLAQUE EXTÉRIEUR DE MONTAGE
CONTRUCTION 2” x4
(51mm x 102mm)
PLAQUE EXTÉRIEUR DE MONTAGE
CALEFEUTRER
EXTENSION DU CAPUCHON D'ÉVENT
Figure 5a
Figure 5
37408-5-0919Page 12
POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL
POUR VOTRE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER
1.  Lire les informations de sécurité ci-dessus.
 
3. É
4. Enlever la paroi frontale du radiateur.
 
le sens des aiguilles d’une montre
OFF”.


Ne pas forcer.
6. Attendre 10 minutes pour se débarrasser des gaz. Après les 10

Ê
dans les informations de sécurité ci-dessus. Si vous ne sentez

 
de combustion.
 

La veilleuse est derrière le couvercle

 
dans le sens opposé des aiguilles d’une
montre

 
loin et le tenir. Allumer immédiatement la veilleuse avec le
piezo-allumeur de la veilleuse ou une allumette. Continuer de




 

le fournisseur de gaz.
 

appeler votre technicien d’entretien ou votre fournisseur de
gaz.
 
 
aiguilles d’une montre

13. Replacer la paroi frontale du radiateur.
14. Allumer tout le pouvoir électrique de l’appareil. (si applicable).
15. Mettre le thermostat au réglage désiré.
 
gardé bien fermé durant le fonctionnement.
VEILLEUSE
THERMOCOUPLE
BOUTON DE CONTRÔLE DU GAZ
REPRÉSENTÉ DANS LA POSITION “OFF.”
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
1. Mettre le thermostat au plus bas réglage.
 
l’appareil. (si applicable).
3. Enlever la paroi frontale du radiateur.
 
le sens des aiguilles d’une montre 
Ne pas forcer.
5. Replacer la paroi frontale du radiateur.
 
-
tions.
B. AVANT D’ALLUMER


plus pesant que l’air et ceux-ci resteront sur le plancher.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ LE GAZ
 
 
les téléphones dans le bâtiment.
 -
ant le téléphone de votre voisin. Suivre les instructions du
fournisseur de gaz.
   
appeler le poste de pompiers.
C. Utiliser seulement votre main pour pousser ou tourner le bouton de



réparer peut résulter en un feu ou une explosion.
D. Ne pas utiliser cet appareil si une pièce a été en contact avec l’eau.


commandes de gaz qui ont été en contact avec l’eau.
AVERTISSEMENT
Si vous ne suivez pas exactement ces instructions, un feu ou une explosion peut se produire
causant des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou la mort.
37408-5-0919 Page 13
ASPECT CONVENABLE DE LA FLAMME DE LA VEILLEUSE


en-dessous de la pointe.






LA FLAMME DOIT SE
PROLONGER AU-DELÀ
DE
LA THERMOPILE
THERMOPILE
VEILLEUSE
Figure 7

           





convenable.
Figure 8

-


est au-dessus de l’ouverture rectangulaire sur le bas de la paroi intérieure.









-





complètement la goupille. La remise en place de la goupille augmentera la


Figure 9
ASPECT CONVENABLE DE LA FLAMME DU BRÛLEUR PRINCIPAL
FLAMME DU BRÛLEUR
FLAMME PRIMAIRE ¼” (6mm)À½ (13mm)
FLAMME SECONDAIRE 4” (102mm)À6 (152mm)
GOUPILLE POUR AIR
4” (102mm)
37408-5-0919Page 14
MAINTENANCE


le vent de frapper l’évent également.
5. Le thermostat ne met pas en marche le brûleur principal.
 
 
 
           
d’évent.
 
 
dans les ouvertures et dans la gorge.
c. Installer une nouvelle ouverture du brûleur principal et une nouvelle

 
 
 
c. Percer l’ouverture du brûleur principal avec une mèche d’une


 
d’allumage.
a. Certaines conditions du vent éteindra l’allumette. Allumer

travers l’ouverture.
           
d’allumer la veilleuse.
 
 
b. Allumer la veilleuse et baisser le bouton plus longtemps et


c. Thermopile défectueuse ou un aimant défectueux dans la partie
de sécurité de la valve. Remplacer.
 
 
 
4. La veilleuse et le brûleur principal s’éteignent lors d’une opération
normale.
 
 

 
 
 
bien fermé.
 
DÉTECTION DES DÉFECTUOSITÉS
Enlever le Brûleur Principal
           
d’alimentation de la veilleuse .
2. Enlever le couvercle du compartiment du brûleur.
3. Enlever l’écran protecteur de l’ouverture.
 



enlever l’eau du brûleur.
Enlever l'Ouverture du Brûleur Principal
1. Ouvrir le raccord en laiton situé après la valve de gaz.
2. Détacher le support de la valve.
   

 
Enlever l'Ouverture de la Veilleuse
1. Débrancher la ligne d’alimentation de la veilleuse du brûleur de la
veilleuse.
2. Enlever l’ouverture de la veilleuse du brûleur de la veilleuse. Il peut

l’ouverture de la veilleuse.

-





l’ouverture de la veilleuse soit enlevée.


les parties internes de la chambre de combustion sont accessibles pour le

37408-5-0919 Page 15
Utiliser seulement les pièces de remplacement du fabricant. L’emploi de d’autres pièces peut causer des blessures ou la mort.

NUMÉRO NUMÉRO
D’INDEX DE LA PIÈCE DESCRIPTION
NUMÉRO NUMÉRO
D’INDEX DE LA PIÈCE DESCRIPTION
24 DV-994 Écran pour la veilleuse
25 R-2224 Brûleur de la veilleuse avec ouverture (gaz
naturel)
25 R-2223 Brûleur de la veilleuse avec ouverture (gaz
propane)
  
27 DV-913 Paroi frontale
28 P8643 Ouverture du brûleur (DV-25 gaz naturel)
28 P86145 Ouverture du brûleur (DV-25 gaz propane)
28 P8638 Ouverture du brûleur (DV-35 gaz naturel)
28 P8650 Ouverture du brûleur (DV-35 gaz propane)
  
  
31 R-5600 Soupape de gaz (gaz naturel)
7000 MVRLC
31 R-5601 Soupape de gaz (gaz propane)
7000 MVRLC
32 DV-1003 Support de la soupape
33 DV-764 & Joint d’étanchéité -
DV-765 Support de la chambre (exige 2 de chaque)
34 DV-908 Écran de la soupape
35 R-2708 Piezo-allumeur
Pas Représenté R1081 Ouverture de la veilleuse (gaz naturel)
Pas Représenté R1089 Ouverture de la veilleuse (gaz propane)
Pas Représenté DV-885 Ensemble de quincaillerie
Pas Représenté 13298 Support pour le thermostat
1 DV-769 Capuchon de l’évent
2 DV-131 Plaque extérieure de montage
  
  
5 DV-757 Assemblage complet d’évent
  
7 DV-900 Assemblage de l’arrivée de la descente
d’air
8 DV-762 & Joint d’étanchéité -
DV-763 Descente d’air (exige 2 de chaque)
9 DV-951 Paroi du dessus
10 DV-901 Écran de chaleur
11 DV-902 Paroi intérieure (US)
11 15665 Paroi intérieure (Canada)
  
13 M96 Joint d’étanchéité - Support de la sortie
d’échappement
14 DV-903 Chambre de combustion (DV-25)
14 DV-904 Chambre de combustion (DV-35)
15 M155 Joint d’étanchéité - Ouverture
d’allumage
16 DV-781 Assemblage du couvercle pour l’ouverture
d’allumage avec un mica transparent
17 DV-064 Plaque de couverture
18 DV-988 Brûleur principal (DV-25)
18 DV-990 Brûleur principal (DV-35)
19 R942 Thermopile
  
21 RH-238 Porte du brûleur
22 DV-778 Joint d’étanchéité - Porte du brûleur
23 M151 Joint d’étanchéité - Brûleur de la veil-
leuse
FAÇON DE COMMANDER LES PIÈCES DE RÉPARATION
LISTE DES PIÈCES


ou au vendeur.



Numéro du modèle du radiateur Description de la pièce
Numéro de série du radiateur Numéro de la pièce
Sorte de Gaz (Propane ou Naturel)



37408-5-0919Page 16
VUE DES PIÈCES
ISOLATION
ISOLATION
37408-5-0919 Page 17
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE FACULTATIVE

 
 
et l’écran de chaleur.
         

combustion).
          
l’ouverture sur la paroi arrière. L’ouverture sur la paroi arrière est

 
l’ouverture du bas de la paroi. L’ouverture du bas de la paroi est située

 
de vis sur la paroi arrière avec les 4 trous libres sur l’assemblage de


sont fournies. Vous devez premièrement attacher l’assemblage de la

 
 
frontale.


les étapes suivantes pour le réassembler.
 

 

 

 



          
-




entre 5 et 10 minutes après la fermeture du brûleur principal et avant que

Pose des Fils Électriques













AVERTISSMENT
Lors de l'entretien des commandes, tous les ls doivent être identi-
és avant de les débrancher. Une erreur de letage peut entraîner
un mauvais et dangereux fonctionnement. Vérier que le fonc-
tionnement soit convenable après l'entretien.
AVERTISSMENT
Débrancher l’accessoire de la souferie n’arrêtera pas le cycle de
l’appareil de chauffage. Pour fermer l’appareil: tourner le cadran
de température ou le thermostat à son plus bas réglage. Tourner le
bouton pour le contrôle du gaz à “OFF”, relâcher légèrement. Ne
pas forcer.
SOUFFLERIE FACULTATIVE DRB-1

Évacuation Directe DV-25-SG et DV-35-SG
ASSEMBLAGE DE
LA SOUFFLERIE
BOÎTE
D'INTERRUPTEURS
CHAMBRE DE
COMBUSTION
37408-5-0919Page 18
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE FACULTATIVE (SUITE)



de la sortie d’air ou une augmentation du niveau de bruit. Nous recom-
mandons d’enlever complètement la roue et de la brosser avec une brosse
sous l’eau courante.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
NOIR
BLANC
NOIR
MOTEUR
INTERRUPTEUR
DU CONTRÔLE
DU VENTILATEUR
NOIR
PRISE DE TERRE
CORDON
ÉLECTRIQUE
NOIR SOUS TENSION-GAINE LISSE
NOIR NEUTRE-GAINE NERVURÉE
S'ilyun fil original, fourni avec l'appareil, qui doit être remplacé, il doit
être remplacé avec un fil isolant 125 C 2/64 OU L'Équivalent.
o
NEUTRE
NOIR NERVURÈ
BLANC
MOTEUR
NOIR NOIR NOIR
INTERRUPTEUR DU CONTRÔLE
DU VENTILATEUR
NOIR LISSE
SOUS
TENSION
FILL VERTDE PRISE DE TERRE
CORDE SPT-2
LISTE DES PIÈCES
NUMERO
D'INDEX
NUMERO
DE LA PIÈCE
DESCRIPTION
1 R-2090 Moteur
2 R587 Coussin du moteur
3 RH-036 Support du moteur
4 R469 
5 RH-710 
6 R1156 
7 R986 
8 DV-806 
9 DV-807 
10 R-2091 
11 R1468 
12 R-2099 
37408-5-0919 Page 19
NOTES DE SERVICE
37408-5-0919Page 20
Empire Comfort Systems Inc. garantit que ce produit de chauffage individuel est exempt de défauts au moment de son achat et pen-
dantlespériodesindiquéesci-dessous.Lesproduitsdechauffageindividueldoiventêtreinstallésparuntechnicienqualiéetdoivent
êtreentretenusetutilisésdefaçonsécuritaire,enconformitéaveclesinstructionsdumoded’emploi.Cettegarantieestaccordéeà
l’acheteur initial seulement et n’est pas transférable. Toutes les réparations sous garantie doivent être exécutées par un technicien
d’appareilaugazqualié.
Garantie limitée de dix ans sur les pièces – Chambre de combustion
 Encasdedéfaillancedelachambredecombustion(voirlanomenclaturedespièces)enraisondedéfautsdepièces
oudemain-d’œuvredanslesdixansàcompterdeladated’achat,Empires’engageàlaréparerouàlaremplacer,
au choix d’Empire.
Garantie limitée d’un an sur les pièces – Télécommande, thermostat, accessoires et pièces
Encasdedéfaillanced’unetélécommande,d'unthermostat,d’unaccessoireouautrepièceenraisondedéfautsde
main-d’œuvredansundélaid’unanàcompterdeladated’achat,Empires’engageàlaréparerouàlaremplacer,
au choix d’Empire.
Obligations du propriétaire
L’appareildoitêtreinstalléparuninstallateurqualiéetutiliséenconformitéaveclesinstructionsfourniesavecl’appareil.
Conserverunefacture,unchèqueoblitéréouunjusticatifdepaiementpourattesterdeladated’achatetétablirlapériode
degarantie.Accèsimmédiatàl’appareilpourlaréparation.
Ce qui n’est pas couvert
Dommagespouvantrésulterdel’emploi,del’emploiabusifoud’uneinstallationincorrectedecetappareil.
Fraisdedéplacement,dediagnosticetdetransportdespiècessousgarantieversetdepuisl’usine.
Réclamationsquin’impliquentpasdesdéfautsdepiècesoudemain-d’œuvre.
Réparationsouremplacementsdepiècesnonautorisés.
Coûts de dépose et de remontage.
Appareilinutilisableenraisond’unentretienincorrectouinsufsant.
Comment recourir à la garantie
Poursoumettreuneréclamationengarantie,veilleràavoirlereçuàdispositionetcommuniqueraveclerevendeur
installateur.Indiqueraurevendeurlenumérodemodèle,lenumérodesérie,letypedegazetlejusticatifd’achat.
Lerevendeurinstallateurapourresponsabilitéd’assurerlaréparationets’adresseraàl’usinepourmettreenœuvretout
remplacementdepiècessousgarantie.Empiremetlespiècesderechangeàdispositionàl’usine.Lesfraisdeport
ne sont pas couverts.
Si,aprèss’êtreadresséaurevendeurEmpire,leservicereçun’estpassatisfaisant,communiqueravec:Consumer
RelationsDepartment,EmpireComfortSystemsInc.,POBox529,Belleville,Illinois62222(États-Unis)ouenvoyerun
courrielà[email protected]enindiquant«ConsumerRelations»danslechampdesujet.
Vos droits en vertu de la loi provinciale
Cettegarantievousaccordedesdroitsjuridiquesparticuliers,toutefoisvouspouvezavoird’autresdroits,quivarientd’une
provinceàl’autre.
www.empirecomfort.com
Empire Comfort Systems Inc.
Belleville, Illinois
Pour toute question générale concernant


Pour toute question d’entretien ou de

GARANTIE
Page 1
CALENTADOR DE PARED
DE VENTILACION DIRECTA
MODELOS
DV-25-5SG
DV-35-4SG
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Y MANUAL DEL PROPIETARIO
AVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si la información en estas instrucciones no
se sigue exactamente, se puede producir un
incendio o una explosión que cause daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
No almacene ni utilice gasolina o cualquier
otro líquido o combustible en la proximidad
de este o cualquier otro aparato.
— QUÉ HACER SI HUELE A GAS
No encienda ningún aparato.
No encienda ningún interruptor eléctrico;
no utilice ningún teléfono en el edifcio.
Desde el teléfono de un vecino llame in-
mediatamente a su suministrador de gas y
siga sus instrucciones.
En caso de no poder comunicarse con su
suministrador de gas, llame al Departa-
mento de Bomberos.
La instalación y el servicio deberán ser desem-
peñados por una persona capacitada, agencia
de servicio o el suministrador de gas.
INSTALADOR:
Dele estas instrucciones al cliente.
CLIENTE:
Mantenga estas instrucciones como
referencia un futuro.
Este aparato puede instalarse en una casa móvil
permanentemente ubicada después de la venta
(sólamente en EEUU) o casas móviles, donde no
lo prohiban códigos estatales o locales.
Este aparato es únicamente para usarse con el tipo
de gas indicado en la placa de características. Este
aparato no es para convertirse a otro tipo de gas,
a menos que un conjunto certicado se use.
AVERTENCIA
Si no se instala, opera o no se mantiene según
instrucciones del fabricante, este producto podría
exponerlo a las sustancias en combustión o de
combustión que pueden ocasionar muerte o en-
fermedad seria.
37408-5-0919Page 2
TABLA DE CONTENIDO
SECCIÓN PÁGINA
Importante Información de Seguridad .................................................................................... 3
Información de Seguridad para Usarios de Gas Propano .......................................................4
Requisitos Para el Estado de Massachusetts ..........................................................................5
Introducción........................................................................................................................ 6-7
 .....................................................................................................................7
Abastecimiento de Gas ...........................................................................................................8
Espacios Libres ....................................................................................................................10
Instrucciones de Instalación ........................................................................................... 10-12
Ubicación del Termostato ..................................................................................................... 12
Instrucciones de Encendido ..................................................................................................13
Flama Correcta del Piloto .....................................................................................................14
Flama Correcta del Quemador Principal ..............................................................................14
Mantenimiento del Aparato ..................................................................................................15
 .....................................15
Como Pedir Partes de Repuesto ...........................................................................................16
Lista de Partes ......................................................................................................................16
Vista de Partes ......................................................................................................................17
Ventilador Opcional Instrucciones de Instalación .......................................................... 18-19
Garantía ................................................................................................................................20
37408-5-0919 Page 3
 

 -

ignición de ropa o quemaduras.
 
ellos estén en la misma sala con el aparato.
        
encima o cerca de este aparato.
 
para su servicio debe reemplazarse antes de operar de nuevo
este aparato.
 
• 


profesional. Una limpieza más frecuente puede requerirse


pasadizos de aire del aparato se guarden limpios.
 NO coloque nada alrededor del calentador que pueda obstruir

  el área de este aparato libre de material de

 -

        

           




ESTE ES UN APARATO DE CALEFACCIÓN
NO OPERE ESTE APARATO SIN EL PANEL FRONTAL INSTALADO.
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
37408-5-0919Page 4

  
ni color. Ud necesita saber todas las siguientes precauciones las
-

punto por punto con los miembros de su casa. Algún día cuando

de exactamente que hacer. Si después de leer la siguiente infor-

a su suplidor de gas.
PRECAUCION CON EL OLOR DEL PROPANO GAS


 
use el teléfono. No haga nada que pueda encender el gas.
 
o área. Haga esto INMEDIATAMENTE.
 
 
o quedar suspendido en áreas inferiores como en sótanos. Cu-

sótanos u otras áreas inferiores. Quédese afuera hasta que los

 


trailer o al área.
 
fuga de gas. Dígale a ellos que airen el área antes de regresar.
       

EL OLOR NO SE DECTECTA - EL OLOR DESAPARECE
Alguna gente no puede oler bien. Alguna gente no puede oler
el aroma a hediondez química que se le pone al gas. Ud debe
averiguar si puede oler el aroma a gas Propano. El fumar puede
afectar su abilidad para oler bien. Estar alrededor del aroma por
un tiempo puede afectarle su sensibilidad en detectar este aroma.
Algunas veces otros aromas en el área detiene el aroma a gas. La
gente puede no oler el aroma a gas o sus mentes están en alguna
otra cosa. El pensar en oler aroma a gas puede facilitar el oler.




Esta desaparición puede ocurrir en caso de que existiera herrumbre
adentro del tanque de depósito o en la tubería de gas.

u otros materiales o telas en cuartos. Estos puede sacar el aroma

        


a niveles inferiores. Manténgase bien sensible al menor aroma

Inmediatamente tome acción apropiada como se le ha indicado
en el párrafo anterior.
PUNTOS PARA RECORDAR
 

para averiguar como es que huele el gas Propano. Si Ud sospecha

a su vendedor local de gas.
 




 
tienen olor a humedad que puede bloquear el olor a gas Propano.



habido una fuga de gas Propano.
 






estado fuera de servicio por algún tiempo pueden desarrollar
herrumbre interna lo que puede causar disipación del olor. Si

es recomendable. Si tiene cualquier pregunta acerca el olor de

es una buena medida de seguridad en estas condiciones.
 

Luego tome la acción inmediata que se le recomienda en el
párrafo anterior cuando sí se detecta el aroma a gas Propano.
 


-


tanque esté como nuevo. Siempre asegúrese que su contenedor

contenedor antes de que se vacie completamente o rellénelo
antes de que esté completamente vacio.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE GAS PROPANO
37408-5-0919 Page 5
REQUISITOS PARA EL ESTADO DE MASSACHUSETTS


      
     
 

        

1. INSTALACION DE DETECTORES DE MONOXIDO
DE CARBONO. Al momento de instalar artefactos a








      
artefactos mencionados. Será responsabilidad del
propietario asegurar que la instalación de los detectores
de monóxido de carbono eléctricos sea realizada por

           
balanceado horizontal se instale en espacios poco
       


inmediato.
b. En caso que los requisitos de esta cláusulas
no puedan ser completados al momento de la





2. DETECTORES DE MONOXIDO DE CARBONO




3. SEÑALIZACION. Se colocará un cartel plástico o



tiro balanceado horizontal. El cartel tendrá caracteres
superiores a 1/2 pulgada (13 mm) que exprese la siguiente
“GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP
CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS”.
4. INSPECCION. El inspector local o estatal no aprobará la

       
corroborado la instalación del detector de monóxido de

las cláusulas del 248 CMR 5.08(2)(a) 1 al 4.
     

1. Los artefactos no listados en el Capítulo 10
titulado “Equipment Not Required To Be
Vented” de la más recienteedición del NFPA

        

  


(c) REQUISITOS PARA FABRICANTES -
COMPONENTES PROVISTOS DE SISTEMA
DE VENTILACION. Cuando el fabricante
       
tiro balanceado horizontal provea planos
o componentes del sistema de ventilación
     
     

1. Instrucciones detalladas de planos o instalación
de los componentes del sistema de ventilación.
2. Un completo listado de partes o planos del
sistema de ventilación.
(e) Una copia de las instrucciones de instalación del

     
      


37408-5-0919Page 6
INTRODUCCIÓN
Introducción
Siempre consulte su Departamento local de Construcción con

la instalación de un calentador de sala.
Instrucciones al Instalador
        
propietario después de la instalación.
 

 

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: CUALQUIER CAMBIO A ESTE CALENTADOR
O A SUS CONTROLES PUEDE SER PELIGROSO.
Cualquier pantalla de seguridad que se desmonte para
atender el aparato debe reemplazarse antes de volver a
operar el calentador.
Información General
-

CSA 2.32 por la Canadian Standard Association como una estufa
de pared de gravedad para ser instalada en una pared externa de
acuerdo a estas instrucciones.

en estas instrucciones o uso con otro tipo de gas que no se mencione
en la placa de características es de la responsabilidad de la persona

Importante
Toda correspondencia debería referirse al número de modelo




Instalación en Cocheras Residenciales
Cualquier aparato que utilize gas en cocheras residenciales puede
-
tos de encendido sean ubicados a 18 pulgadas (457mm) del piso.

producido por un vehículo en movimiento.
Agencia Calicada de Instalación
(PERSONA CALIFICADA DE SERVICIO)


-


encargue o sea responsable por (a) la instalación o reemplazo de




Esta instalación debe concordar con códigos locales. En ausencia
        

Installation Code CSA B149.1.


Altitudes Altas


sobre el nivel del mar. Altitudes altas en Canada para ubicaciones




37408-5-0919 Page 7
ESPECIFICACIONES
-

para ventilar adecuadamente los artefactos conectados. Las instrucciones



ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
Si no se siguen los pasos descritos a continuación para cada electrodo-
méstico conectado al sistema de ventilación que se está poniendo en

carbono o la muerte. Se deben seguir los siguientes pasos para cada aparato

mientras que todos los demás aparatos conectados al sistema de ventilación

1. Selle las aberturas no utilizadas en el sistema de ventilación.
2.         

-



3. 



4. Cierre los amortiguadores de la chimenea.
5.           
conectado al sistema de ventilación. Encienda los ventiladores de


de verano.
6. Sigue las instrucciones de iluminación. Coloque el electrodoméstico

electrodoméstico funcione continuamente.
7. abertura de alivio de la campana de tiro después de 5 minutos de
funcionamiento del quemador principal. Usa la llama de un fósforo
o una vela.
8. Si se observa una ventilación inadecuada durante cualquiera de las



9. 
sistema de ventilación se ventila correctamente cuando se prueba como


combustión a gas a sus condiciones de uso anteriores.
INTRODUCCIÓN (CONTINUACIÓN)
Modelo DV-25 DV-35
Consumo


Natural

Propano

Altura  
Ancho  
Profundidad  
Entrada de Gas  
Accesorios
Ventilador DRB-1 DRB-1
Kits de ventilación de revestimiento de vinilo
Descripción Número de modelo
 DV-822 DV-822
 VSK-2 VSK-2
Kits De Extensión De Ventilación
Número de modelo Descripción Usado en
DV984
Kit de extensión de ventilación para

DV35-4SGLPG
DV983
Kit de extensión de ventilación para

DV35-4SGNAT
Kits De Conversión
Número de parte Descripción Usado en
17085 Propano a Natural DV25-5SGLPG
17084 Natural al Propano DV25-5SGNAT
17087 Propano a Natural DV35-4SGLPG
17086 Natural al Propano DV35-4SGNAT
37408-5-0919Page 8
ABASTECIMIENTO DE GAS




Diámetro Recomendado de Tubería
Longitud
de
Tubería
(Pies)
Tubería
Diámetro Interno
Tubo, Tipo L
Diámetro Externo
Natural Propano Natural Propano
0-10
0-3 meters
1/2”
12.7mm
3/8”
9.5mm
1/2”
12.7mm
3/8”
9.5mm
10-40
4-12 meters
1/2”
12.7mm
1/2”
12.7mm
5/8”
15.9mm
1/2”
12.7mm
40-100
13-30 meters
1/2”
12.7mm
1/2”
12.7mm
3/4”
19mm
1/2”
12.7mm
100-150
31-46 meters
3/4”
19mm
1/2”
12.7mm
7/8”
22.2mm
3/4”
19mm
NOTA:
locales le permiten usar tubo galvanizado o de cobre.
NOTA:


ANS Z21.24 Appliance Connectors of Corrugated Metal Tubing and
Fittings.
ANS Z21.45 Assembled Flexible Appliance Connectors of Other
Than All-Metal Construction.
        


tres pies en longitud.
CONEXION DE LINEA DE GAS FLEXIBLE
ABASTECIMIENTODE GAS
MANIGUETA“T”
VALVULA DE CORTE ABOCINADO
TUBERIA FLEXIBLE
BOQUILLA NPT
ACCESORIOS ABOCINADOS
CONEXION DE LINEA DE GAS RIGIDA
ABASTECIMIENTODE GAS NPT
MANIGUETA“T”
BOQUILLA CERRADA
BOQUILLA NPT
VALVULA DE CORTE NPT
UNION NPT
Figura 1
         
CGA-B149 (.1 or .2) código de instalación.
Instalando una Nueva Llave para Válvula
Cada aparato debe tener su propia llave manual de gas.
La llave manual de gas debe ir localizada en la proximidad del aparato.

contacte el instalador local autorizado para su instalación o reubicación.
-
sistentes a la acción de gases licuefados derivados del petróleo. Las líneas
de gas deben ser inspeccionadas por fugas por el instalador. Esto debe ser

    
prueba de presión de gas debe hacerse.
Nunca use una llama expuesta para inspeccionar fugas. El aparato debe

se pruebe la presión de gas. ¡Nunca pruebe la presión de gas estando el

-

su servicio. Se requiere según el National Fuel Gas Code que una línea de
gotera sea instalada cerca de la salida de gas. Esta debe consistir en una
tubería vertical ‘T’ conectada a la línea de gas que se selle en el fondo en
donde pueda acumularse condensación o partículas foráneas.
TUYAU DALIMENTATION
EN GAZ
BONDE NPT DE 1/8 POUR VÉRIFIER LE
JAUGEAGE DES CONNEXIONS
SOUPAPE
À GAZ
RACCORD HORIZONTAL
SOUPAPE DE FERMETURE
MANUELLE
ARRIVÉE
D'ALIMENTATION
DE GAZ
BONDE NPT de 1/8 POUR VÉRIFIER
LE JAUGEAGE DES CONNEXIONS
3” (76.2mm) MINIMUM
Figura 2
Metodo de Instalación de Trampa de Sedimento
Probando la Presión en el Sistema de Gas


debe de colocarse inmediatamente sobre corriente a la conexión del
suministro de gas del aparato.
2. Este aparato con su válvula deben desconectarse del sistema de tubería
de suministro de gas durante la prueba de presión del sistema si esta
presión excede 1/2 psig (3.5 kPa).
3. El aparato debe aislarse del sistema de tubería de suministro de gas
cerrando la válvula manual durante cualquier prueba de presión si esta
presión es igual o menos que 1/2 psig (3.5 kPa).


causará condiciones de peligro.
Inspección de la Presión de Consumo
Modelos para gas Natural tienen una presión de consumo de









37408-5-0919 Page 9
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
37408-5-0919Page 10
La terminal de ventilación de un calentador de ventilación directa con un

a por lo menos 9 pulgadas (229mm) de cualquier abertura a través de la


aire deben de instalarse a por lo menos 12 pulgadas (305mm) del nivel

ADVERTENCIA
El punto más cercano del casco de ventilación debe de estar a una
mínima distancia horizontal de 6 pies (1.8m) de cualquier regulador
de presión o medidor de gas. In case of regulator malfunction, the
six (6) (1.83m) feet distance will reduce the chance of gas entering
the vent cap.
ESPACIOS LIBRES
         
proveer accesibilidad adecuada para su servicio e instalación correcta.
2. El aparato debe asegurase a la pared por medio de un soporte.
 


4. La distancia mínima desde el centro del casco de ventilación a la

 

por el fabricante causaría una operación insatisfactoria.

mm) utilizando el kit de extensión de ventilación modelo DV983 para

unidades de propano. Estos kits solo están disponibles para los modelos
DV35. El uso de tubos no se suministra por el fabricante resulta en un
rendimiento insatisfactorio.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Ubicación del Aparato


Localizando la Abertura en la Pared


usarse para mortar el soporte. La abertura en la pared que se requiere que



localize la línea de conexión del gas.
La Figura 3 localiza el calentador cuatro pulgadas (102mm) sobre el


tubos no está centrada en el calentador.
14”
(356mm)
11
(279mm)
“A”
28”
(711mm)
“B”
27 ¾”
(705mm)
“C”
19 ¾”
(502mm)
MIN. 4” (102mm)
17 11/16”
(449mm)
21 ½”
(546mm)
37”
(940mm)
15 ½”
(394mm)
SOPOR
TE DE PARED
TRAVESAÑOS
2” x4”(51mmx102mm)
16”(406mm) EN EL
CENTRO
CARCASA EXTERIOR
ENTRADA GAS
A VÁLVULA
ABERTURA DE PARED
”(191mm) DIA.
Figura 3
Figura 4
Instalando el Soporte de Pared

abertura (tubo entrada aire) una barrera debe de instalarse arriba de la
abertura (tubo entrada aire) para prevenir que el aislante toque el tubo de



Este reborde debe de estar tocando la lámina de roca o madera en la cima
de la abertura. Nivele el soporte en la abertura.

             


4”
(102mm)
4” (102mm) MINIMUM
APARATO SE SOSTIENE
EL SOPORTE DE PARED
”(114mm) MIN. PARED DV-25, DV-35
13” (330mm) MAX. PARED DV-25, DV-35
SOPORTE EXTERIOR
(RECALCADURA DEBAJO DE REBORDE)
CASCO VENTILACIÓN
EL TUBO DE SALIDA SE EXTIENDE
(64mm) MÁS ALLÁ DE LA PARED
EL TUBO DE ENTRADA SE EXTIENDE
½” (13mm) MÁS ALLÁ DE LA PARED
PARED EXTERIOR
EL APARATO SE CONECTA ALA
PARED CON (2) TORNILLOS
ENTRADA GAS APARTE
TRASERA DE CARCASA
37408-5-0919 Page 11







(2) ranuras localizadas en la parte trasera de la carcasa.



Cortando los Tubos de Ventilación
Esta es la parte más importante de la instalación. Con el calentador instalado



 

(13mm) más afuera de la pared. Quite el tubo del collar.
 
la cámara de combustión. Asegúre se que este tubo se conecte bien

pared. Quite el tubo del collar.
3. Marque o envuelva con cinta adhesiva alrededor de los puntos marcados


 
del soporte exterior. Use recalcadura adicional para corregir una

 

el soporte exterior en tal forma que el tubo esté levemente inclinado
          
prevenir la entrada de agua de lluvia. Asegure el soporte exterior con

 




4. La instalación se ha completado.


-
recto del sistema de ventilación.
 -


 -

         
tablilla intercalada.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
 -

Coloque el soporte exterior en tal forma que el tubo esté levemente



 




            
completado.



una pared externa plana. Cuando el viento viene desde cualquier ángulo

equidistantemente sobre tanto la entrada de aire como sobre la salida del


entrada de aire puede causar una pérdida de presión debilitando la llama

Cuando el casco de ventilación se instale en forros o pareciera que una



-









la extensión del casco del ventilación para el forro de vinilo no debe de





más secciones de tubo a los tubos de combustión o de aire de entrada.
Un sello hermético de aire es necesario para ambos tubos. Consulte

37408-5-0919Page 12
Figura 5a
UBICACIÓN DEL TERMOSTATO


AC (corriente alterna).
Pared Interna — El termostato debe de instalarse en una pared interior

Es importante utilizar el alambre de una galga apropiada para la

GALGAS RECOMENDADAS DEL ALAMBRE
Longitud Máxima Galga Del Alambre
1' to 10' 18
10' to 25' 16
25' to 35' 14
Una operación correcta depende de una llama buena del piloto. La llama


Probando el Sistema (Figura 6)
Un medidor de milivoltios es indispensable para probar el sistema. Las

 
terminales de la termocupla.
 
de la termocupla.
 -
mostato a la altura de la válvula.
 -


Instrucciones para el Encendedor del Piloto



de la termocupla. La chispa debe ocurrir al punto donde la llama del que-

con el piloto encendido.

un fósforo. El fósforo encenderá el piloto más rápido en estas condiciones.
A TERMOSTATO
A TERMOCUPLA
Figura 6
SOPORTE PARED
APLIQUE RECALCADURA
MARCO 2” x4
(51mm x 102mm)
SOPORTE PARED
APLIQUE RECALCADURA
EXTENSIÓN CASCO
VENTILACIÓN
37408-5-0919 Page 13
1.  Lea la información de seguridad mencionada arriba.
 
3. Apage todo sistema eléctrico del calentador (si fuera aplicable).
4. Remueva el panel de acceso de control (puerta de control).
 
 
PILOTOFF
apriete levemente. No la force.
 



7. Remueva la cubierta del piloto localizada en la cámara de
combustión.
8. Localize el piloto. Sigua el tubo
de metal desde el control de gas.
El piloto está detrás de
la cubierta de acceso.
9. Gire la perilla de la válvula de gas en dirección opuesta al
 PILOT
  
manténgala en esta posición. Inmediatamente encienda el

manteniendo la perilla en esta posición por un (1) minuto

ésta se saltara hacia arriba. El piloto se mantendrá encendido.

 -
atamente llame a un técnico de servicio o de suministro
de gas.
         

un técnico de servicio o de suminstro de gas.
11. Coloque la cubierta de acceso del piloto.
12. Rote la perilla de control de gas en dirección opuestra al
 
13. Reemplace el panel de acceso de control (puerta de control).
14. Encienda todos los sistemas eléctricos del aparato (si fuera
aplicable).
 
 

PERILLA DE CONTROL DE GAS
SE MUESTRA EN POSICION “OFF.”
QUEMADOR
DEL PILOTO
TERMOCUPLA
A. Este aparato tiene que encenderse con la mano. Cuando

B. ANTES DE ENCENDER
se ubique el calentador por posible olor a gas. Asegúrese de


QUE HACER SI HUELE GAS
 
      

         
teléfono de la vecindad. Prosigua según las instrucciones
del suplidor de gas.
 
al Departmento de Incendios.
C. Use únicamente sus manos para apretar o girar la perilla de
control de la válvula. Nunca use herramientas. Si la perilla


forzar o reparar puede causar un incendio o explosión.
 
agua. Inmediatamente llame a un técnico de servicio cali-

cualquier parte del sistema de control o cualquier control de

 
2. Apage todo sistema eléctrico del calentador si se sometiera
el aparato a servicio.
3. Remueva el panel de acceso de control (puerta de control).
 


force.
5. Reemplace el panel de acceso de control (puerta de control).
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
PARA SU SEGURIDAD LEA ANTES DE ENCENDER
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
PARA APAGAR EL GAS AL CALENTADOR
ADVERTENCIA
Si usted no sigue estas instrucciones a la letra, incendio o explosión puede resultar causando daño a la propiedad,
lesión a la persona o pérdida de vida.
37408-5-0919Page 14
FLAMA CORRECTA DEL PILOTO

más allá del termopar. La llama debe rodear el termopar inmediatamente

En gas Propano un tono amarillo puede presentarse donde la llama del





LA LLAMA DEBE EXTENDERSE
MÁS ALLÁ DEL TERMOPAR
PILOT
O
TERMOPAR
FLAMA CORRECTA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
-
ana. La llama puede tener un punta amarilla cuando está caliente. Vea




mantener la llama correcta.
LLAMA DEL QUEMADOR
LLAMA PRIMARIA (1/4” (6mm) TO ½” (13mm)
LLAMA SECUNDARIA 4” (102mm) TO 6” (152mm)
Figura 8


cámara de combustión. El espacio libre de cuatro pulgadas (102mm)

está sobre la abertura rectangular en la parte inferior de la carcasa trasera.



indicar que este tornillo no está totalmente alineado. Agarre el tornillo de



afuera del soporte hasta que la llama amarilla desaparezca. El tornillo de




tornillo totalmente. El relocalizar este tornillo hace que el aire primario
aumente. El aumento de aire primario agudiza la llama del quemador

TORNILLO DE
AJUSTE DE AIRE
4” (102mm)
PISO
Figura 9
Figura 7
37408-5-0919 Page 15
 -
mente.
            

5. El termostato no enciende el quemador principal
 
termostato.
 
 -
mador principal.
6. Llama del quemador principal amarilla tizne en el casco ventilación.
 
 

 

 
 
b. Reduzca la presión de tubería.
 
Para el DV-25 use una pieza de taladro 1.45mm. Para el DV-35

 
a. Ciertas condiciones del viento tenderán a pagar el fósforo. Enci-

 
2. El piloto enciende pero se apaga cuando la perilla de la válvula se
suelta.
a. Ver las Instrucciones de Encendido. Reencienda el piloto.
 

piloto un momento después del encendido. Asegúrese de tener
una buena llama en el piloto.
c. Una termocupla defectuosa o un magneto defectuoso en la
sección de seguridad de la válvula. Reemplace.
3. Llama del piloto amarilla .
 
 
 
normal.
 
 
c. Inspeccione el funcionamiento del termopar. El termopar puede
estar defectuoso o débil.
 
MANTENIMIENTO DEL APARATO
INFORMACIÓN DE REPARACIÓN PARA PERSONAS CALIFICADAS DE SERVICIO
Pasos para Remover el Quemador Principal
 
2. Quite la cobertura del quemador.
 
 
Limpiando el Quemador Principal
El quemador puede limpiarse forzando un caudal considerable de agua

debe de secarse calentándolo o usando una secadora. Esto asegura que
toda el agua desaparezca antes de reinstalar el quemador.

1. Desconecte la unión que está inmediatamente después de la válvula
del soporte.
 
 

 

1. Desconecte la línea de alimentación al piloto.
 




-

a conectar. Use un limpiador de tubería para limpiar adentro del piloto

Limpiando la Cámara de Combustión


manguera de una aspiradora.
37408-5-0919Page 16
USE UNICAMENTE PARTES PARA REPUESTO DEL FABRICANTE.
EL USO DE CUALQUIER OTRA PARTE PUEDE CAUSAR LESION O MUERTE
POR FAVOR TOME NOTE
1 DV-769 Casco Ventilación
2 DV-131 Soporte Exterior
3 DV-548 Tubo Entrada Aire
4 DV-524 Tubo Producto Combustión
  
6 DV-899 Soporte Pared
7 DV-900 Fumero Entrada Aire
8 DV-762 Empaque- Fumero Entrada Aire
& DV-763 (Se Requieren 2)
9 DV-951 Carcasa Superior
10 DV-901 Escudo Calor
  
12 RH-705 Carcasa Lateral (Se Requieren 2)
13 M96 Empaque- Soporte Tubo Salida
  
(DV-25)
  
(DV-35)
  
16 DV-781 
Mica
17 DV-064 Lámina Cubierta
18 DV-988 Quemador(DV-25)
18 DV-990 Quemador (DV-35)
19 R942 Termocupla
20 DV-1004 Tubo Piloto
21 RH-238 Cobertura Quemador
22 DV-778 Empaque- Cobertura Quemador
23 M151 Empaque - Piloto Quemador
24 DV-994 Escudo Piloto
25 R-2224

No. No.
Índice Parte Descripción
No. No.
Índice Parte Descripción
25 R-2223

  
27 DV-913 Carcasa Frontal
28 P8643

28 P86145

28 P8638

28 P8650

29 P-190 Tubéria
30 P-191 Unión Tubería
31 R-5600 Válvula Gas Completa 7000
MVRLC - Natural
31 R-5601 Válvula Gas Completa 7000
MVRLC - (Propano)
32 DV-1003 Soporte Válvula
33 DV-764 Empaque- Suporte Cámara
& DV-765 (Se Requieren 2)
34 DV-908 Escudo Válvula
35 R-2708 Encendedor Piezo Eléctrico
  
  
No Se Muestra DV-885 Paquete Tornillos
No Se Muestra 13298 Soporte Thermostato

al distribuidor. Partes de repuesto deben de enviarse directamente a la persona de servicio.



Número Modelo Calentador
Descripción de Parte
Número Serie Calentador Número de Parte
Tipo De Gas (Propano o Natural)


COMO PEDIR PARTES DE REPUESTO

LISTA DE PARTES
37408-5-0919 Page 17
AISLANTE
AISLANTE
VISTA DE PARTES
37408-5-0919Page 18
VENTILADOR OPCIONAL DRB-1

Calentadores de Pared de Ventalación Directa

Instalando el Ventilador Opcional DRB-1
 
 
de calor.
 
la sección izquierda de la carcasa (a la par de la cámara de combustión).
 
la abertura trasera de la carcasa. Esta abertura está localizada a la por
de la válvula de gas.
 

de la válvula de gas.
 



el paquete.
 
 
carcasa frontal.



1. Conecte (1) terminal del alambre negro (vivo) de aislamiento plano

2. Conecte (1) terminal del alambre negro (neutro) de aislamiento plano

en el motor.
 
al (1) terminal del socket desde el alambre negro (vivo) en el motor.
 

Control Ventilador
-


10 minutos de operación del quemador antes de que el control se “cierre”




El aparato debe de estar conectado a tierra de acuerdo al National Electrical

Ventilador está equipado con un tapón aislado de tierra con tres puntas para

un tomacorriente del mismo tipo. No corte o remueva la punta para tierra
que tiene el tapón. Se puede también comprar un tapón adaptador con dos

del tomacorriente. De esta manera el aparato queda conectado a tierra. Un

use con un conector si lo requirieran los códigos locales de protección.
CUIDADO
Marque todos los cables antes de la conexión cuando le dé servicio
a los controles. Errores atribuidos a conexión de cables pueden
causar una operación incorrecta o peligrosa. Verique la operación
correcta antes de darle servicio.
ADVERTENCIA
Desconectando el ventilador no apaga este calentador. Para apagar
el abastecimiento de gas al calentador, apriete la perilla de la vál-
vula levemente y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta
“OFF.” No la force.
CÁMARA
COMBUSTIÓN
CAJA INTERRUPTOR
ENSAMBALJE
VENTILADÓR
VENTILADOR OPCIONAL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
37408-5-0919 Page 19
Limpieza del Ventilador




1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
NEGRO
BLANCO
NEGRO
MOTOR
INTERRUPTOR
VENTILADOR
NEGRO
TIERRA
CABLE ENTRADA
AISLAMIENTO PLANO NEGRO (VIVO)
AISLAMIENTO CORRUGADO, NEGRO NEUTRAL
SI
CUALQUIERA DE LOS CABLES TUBIERÁN QUE REEMPLAZARSE,
DEBE
HACERSE CON CABLES DE 4/64”(.8mm) 105 CDE TERMOPLÁSTICO
OSU EQUIVALENTE.
o
NEUTRAL
NEGRO ALCANALADO
BLANCO
MOTOR
NEGRO
NEGRO
NEGRO
INTERRUPTOR VENTILADOR
NEGRO LISO
VIVO
CABLE VERDE DE TIERRA
CABLE SPT-3
VENTILADOR OPCIONAL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
LISTE DE PARTES
NO. ÍNDICE NO. PARTE DESCRIPCIÓN
1 R-2090 Motor
2 R587 Amortiguador Motor
3 RH-036 
4 R469 Rueda Ventilador
5 RH-710 Envoltura Ventilador
6 R1156 Interruptor Ventilador
7 R986 
8 DV-806 
9 DV-807 
10 R-2091 
11 R1468 
12 R-2099 
37408-5-0919Page 20
Empire Comfort Systems Inc. garantiza que este producto de calefacción ambiental se encuentra libre de defectos al momento de
lacomprayporlosperíodosqueseespecicanacontinuación.Untécnicocalicadodebeinstalarlosproductosdecalefacción
ambientalyestossedebenmanteneryoperardemanerasegura,segúnlasinstruccionesqueaparecenenelmanualdelpropietario.
La presente garantía se aplica solo al comprador original y no es transferible. Todas las reparaciones de la garantía las debe realizar
untécnicodeartefactosagascalicado.
Garantía limitada de diez años para piezas: Cámara de combustión
Empireprometealpropietarioquesilacámaradecombustión(consultelalistadepiezas)falladebidoafabricacióno
materialesdefectuosos,enunperíododediezañosapartirdelafechadecompra,Empirerealizarálareparaciónoel
reemplazodeestasegúnsucriterio.
Garantía limitada de un año para piezas: Controles remotos y termostatos, accesorios y piezas
Encasodequealgunapiezadelcontrolremoto,deltermostato,deunaccesorioodeotrapiezafalledebidoafabricación
defectuosa,enunperíododeunañoapartirdelafechadecompra,Empirelarepararáoreemplazarásegúnsucriterio.
Deberes del propietario
Elartefactolodebeinstalaruntécnicocalicadoysedebeoperarsegúnlasinstruccionesescritasqueseproporcionancon
elartefacto.Sedebeconservaruncomprobantedeventa,unchequecanceladoounregistrodepagoparavericarlafecha
de compra y establecer el período de garantía. Acceso fácil al artefacto para su mantenimiento.

Dañosquepudieranocurrirporeluso,usoindebidooinstalacióninadecuadadeesteartefacto.
Loscostosdetrasladoydediagnósticoyloscargosporetedelaspiezasengarantíahaciaydesdelafábrica.
Reclamaciones que no impliquen fabricación ni materiales defectuosos.
Mantenimiento o cambio de piezas no autorizadas.
Costos de retiro y de nueva instalación.
Quenopuedafuncionardebidoamantenimientoinadecuadoofaltademantenimiento.
Cómo obtener mantenimiento
Parahacerunareclamaciónsegúnestagarantía,tengaamanosureciboycomuníqueseconsudistribuidordeinstalación.
Proporcioneelnúmerodemodelo,elnúmerodeserie,eltipodegasylavericacióndecompraaldistribuidor.Eldistribuidorde
instalación es responsable de proporcionar el mantenimiento y se comunicará con la fábrica para iniciar cualquier reemplazo de
piezas mediante la garantía. Empire reemplazará las piezas disponibles en la fábrica. Los costos de envío no están cubiertos.
SiluegodecomunicarseconsudistribuidordeEmpirenoestásatisfechoconelserviciorecibido,comuníquesecon:Consumer
RelationsDepartment,EmpireComfortSystemsInc.,POBox529,Belleville,Illinois62222, o envíe un correo electrónico a
[email protected]con“ConsumerRelations”enlalínea“Asunto”.
Sus derechos según la ley estatal
Lapresentegarantíaleotorgaderechoslegalesespecícosyesposiblequetambiéntengaotrosderechosquepuedenvariarde
un estado a otro.
www.empirecomfort.com
Empire Comfort Systems Inc.
Belleville, Illinois
Si Ud tiene una pregunta general acerca de
nuestros productos por favor envíenos un
correoal[email protected].
Si Ud tiene una pregunta de servicio o de repuestos
favor de llamar donde Ud compró el aparato.
GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Empire Heating Systems Direct-Vent Wall Furnace (DV25/35) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario