Transcripción de documentos
PENTAX Corporation
2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Europe GmbH
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(European Headquarters) (HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
PENTAX U.K. Limited
PENTAX France S.A.S.
PENTAX House,
Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
Cámara digital
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
PENTAX Italia S.r.l.
PENTAX (Schweiz) AG
Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY
(http://www.pentaxitalia.it)
Hotline: + 39-02-509958.1
Manual de instrucciones
Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen,
Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging
Company
A Division of PENTAX
of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
12000 Zuni Street, Suite 100B
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
REFLECTA S.A.
C/ Europa 8
08028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.411.01.21
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el
ámbito de suministro sin aviso previo.
AP025904/SPA
Copyright © PENTAX Corporation 2007
FOM 01.07.2007 Printed in Europe
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Gracias por comprar la cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda
sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual
en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las capacidades
de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX que sean para fines distintos
al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los
derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado
al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización
de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones
o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente
los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan
los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que
también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
PENTAX y Optio son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
El logo SDHC es una marca comercial.
Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve de ayuda a los
fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no están
disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. El logotipo PRINT
Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus empresas respectivas.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación
electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del
99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede
que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene
ningún efecto sobre la imagen grabada.
Acerca de PictBridge
“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente, utilizando
el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas operaciones sencillas,
podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
• Es posible que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor de cristal líquido
LCD de este manual sean distintas a las del producto real.
Respecto al registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra
en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos su
cooperación.
Para más información, consulte el Manual de Conexión PC (parte inferior derecha del lado delantero).
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo utilice,
le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los siguientes
símbolos.
Advertencia
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información
podría causar lesiones personales graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información
Precaución podría causar lesiones personales leves o de gravedad media,
o pérdidas materiales.
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas si se desmonta
la cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo,
de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes
que queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica.
• Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar
que puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico
en caso de ingestión accidental de la tarjeta.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello,
y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños
no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
• Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados
para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente
distinto al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar
un incendio o descargas eléctricas.
• Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra
irregularidad, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte
el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio
PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio
o recibir descargas eléctricas.
1
Precaución
• No intente desmontar la batería ni provocar su cortocircuito. No la arroje al fuego,
ya que podría estallar.
• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que ésta podría
decolorarse.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que debe
tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves
si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
Precauciones en el uso de las pilas
• Utilice únicamente la pila especificada para esta cámara. El uso de otras pilas podría
causar incendios o explosiones.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y – de las pilas.
• No desarme las pilas. Si desarmar las pilas podría causar fugas o una explosión.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lave
los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave minuciosamente
la zona afectada con agua.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Utilice únicamente el cargador especificado.
• No incinere.
• No desarme.
• No provoque un cortocircuito.
• No exponga a temperaturas elevadas. (140°F / 60°C)
Precauciones al cambiar las pilas
• Utilice el cargador de pilas D-BC63 suministrado con la cámara. No utilice la cámara
con un voltaje diferente al especificado. Su uso con una fuente de alimentación
o voltaje diferente a la especificada puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica. El voltaje específico es de 100 - 240V CA.
• No utilice el cargador de baterías para baterías diferentes a las de ión-litio recargables
D-LI63, ya que podría recalentarse y dañarse.
2
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
o un cortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía,
deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones podría provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
Información sobre el adaptador de corriente alterna
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída
de objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse.
Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX.
• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
• No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.
• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura,
ya que se dañaría.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL
Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG
mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho
moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector
hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada)
o equivalente.
Cuidados durante el manejo
• Cuando viaje, lleve siempre consigo la lista de la Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta en el paquete. Le resultará muy útil si tiene problemas
con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación en los casos
en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc.
debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación
(tarjeta de memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol
benceno.
3
• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo.
Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior
se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas
o productos químicos. Extráigala de la funda y guárdela en un lugar bien ventilado
para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
• Dado que esta cámara no es impermeable, no la utilice en un lugar donde pueda
mojarla el agua, la lluvia o cualquier otro líquido.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta
a una presión excesiva. Utilice un cojín para protegerla cuando esté sujeta a las
vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).
• La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero
volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal
líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades
del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener
la cámara a su máximo rendimiento.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro
de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando se haya
adaptado a la nueva temperatura.
• Tenga cuidado de que no entre suciedad, barro, arena, polvo, agua, gases tóxicos
o sal en la cámara, ya que causaría daños a la cámara. Limpie las gotas de lluvia
o de agua y espere hasta que la cámara se seque.
• Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.28)
con respecto a la tarjeta de memoria SD.
• Tenga en cuenta que, al formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna,
se borrarán todos los datos; no obstante, podrá recuperarlos utilizando un software
de recuperación comercial. La gestión de la memoria de su cámara está bajo
su responsabilidad.
• No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o el monitor LCD.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso
el tornillo del trípode a la cámara.
• El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el cargador
de pilas D-BC63. No lo utilice con ningún otro equipo.
4
ÍNDICE
Cómo utilizar la cámara de forma segura.........................................1
Cuidados durante el manejo.............................................................3
Índice ................................................................................................5
Organización del Manual de Instrucciones.....................................11
Prestaciones de la cámara.................................................................12
Verificar el contenido de la caja......................................................14
Nombres de las piezas ...................................................................15
Nombres de las piezas operativas .................................................16
Indicaciones del monitor.................................................................16
Puesta en marcha
19
Cómo fijar la correa ............................................................................19
Cómo encender la cámara .................................................................20
Para cargar las pilas.......................................................................20
Instalación de las pilas ...................................................................21
Cómo cargar la pila en el extranjero...............................................23
Cómo utilizar el Adaptador de corriente
alterna con una fuente de alimentación casera..............................25
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ...........................................26
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas.............29
Píxeles grabados, Nivel de Calidad
y Velocidad de encuadrede vídeos ................................................30
Cómo encender y apagar la cámara .................................................32
Cómo encender la cámara en modo reproducción ........................33
Ajustes iniciales..................................................................................34
Cómo fijar el idioma de la pantalla .................................................34
Cómo ajustar la fecha y la hora......................................................37
Guía rápida
39
Cómo tomar imágenes fijas ...............................................................39
Cómo reproducir imágenes fijas .......................................................41
Cómo visualizar las imágenes ........................................................41
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes...................41
Cómo rotar la imagen visualizada ..................................................42
Operaciones más usuales
43
Cómo entender las funciones de los botones .................................43
Modo A .........................................................................................43
Modo Q ........................................................................................45
5
Ajuste de las funciones de la cámara ...............................................47
Ajuste con los menús .....................................................................47
Lista de menús ...............................................................................50
Cómo ajustar el Modo de disparo...................................................52
Para activar un menú específico ....................................................55
Cómo ajustar el modo de reproducción..........................................57
Cómo fotografiar
60
Cómo fotografiar.................................................................................60
Para dejar a la cámara elegir el modo de disparo óptimo
(Modo Auto Pict).............................................................................60
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos
(Modo de Programa) ......................................................................62
Cómo reducir el movimiento de la cámara y el desenfoque
cuando se fotografía (Modo SR Digital) .........................................63
Cómo fotografiar personas
(Modo Tonalidad de piel natural/Modo Retrato) .............................64
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo Verde)......................66
Cómo tomar fotos de escenas oscuras
(Modo Escena nocturna) ................................................................68
Encuadre sus fotos (Modo Composición de Imagen).....................69
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota)........................71
Cómo utilizar el temporizador .........................................................72
Cómo tomar una serie de fotos ......................................................73
Cómo utilizar el Zoom.....................................................................74
Cómo ajustar la exposición (Compensación VE) ...........................76
Cómo visualizar la información de disparo......................................77
Cómo ajustar las funciones de disparo............................................79
Cómo seleccionar el modo de enfoque ..........................................79
Cómo seleccionar el modo de flash ...............................................81
Cómo seleccionar los píxeles grabados.........................................83
Cómo seleccionar el nivel de calidad .............................................85
Cómo ajustar el balance de blancos ..............................................87
Cómo cambiar el Área de enfoque.................................................89
Cómo fijar la sensibilidad Sensibilidad ...........................................90
Cómo ajustar la revisión instantánea (Rev. instantánea) ...............92
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez) ...............................93
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)..........................94
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste) .....................95
Cómo ajustar la Impresión de la fecha ...........................................96
Cómo guardar los ajustes (Memoria)................................................97
6
Cómo grabar vídeos ...........................................................................99
Cómo grabar un vídeo....................................................................99
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos .............101
Cómo seleccionar el Nivel de calidad de los vídeos ....................103
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre ...............................104
Cómo grabar vídeos en tonos blanco y negro o sepia
(Modo color) .................................................................................105
Cómo ajustar la función Movie SR
(Estabilizador de imagen en vídeo) ..............................................106
Cómo reproducir y borrar imágenes
107
Cómo reproducir imágenes .............................................................107
Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q .............................107
Cómo reproducir las imágenes fijas .............................................108
Visualización de nueve imágenes,
Visualización de carpetas y Visualización del Calendario ............109
Reproducción Zoom .....................................................................111
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir......113
Presentación.................................................................................114
Cómo reproducir vídeos ..................................................................116
Cómo reproducir un vídeo ............................................................116
Cómo conectar la cámara al equipo AV .........................................117
Cómo eliminar imágenes .................................................................118
Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos individuales .........118
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados
(desde la visualización de nueve imágenes) ................................120
Cómo eliminar todas las imágenes y los archivos de sonido .......122
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido para que no
se borren (Proteger) .....................................................................123
Cómo editar e imprimir imágenes
125
Cómo editar imágenes .....................................................................125
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen
(Cambiar las dimensiones)...........................................................125
Recorte de imágenes ...................................................................127
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido...............................128
Cómo utilizar los filtros digitales ...................................................130
Cómo usar el filtro de luminosidad ...............................................131
Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen)...................132
Compensación de ojos rojos ........................................................134
Cómo ajustar el Servicio de impresión (DPOF) .............................135
Cómo imprimir imágenes individuales ..........................................135
Cómo imprimir todas las imágenes ..............................................137
7
Cómo imprimir utilizando PictBridge..............................................138
Cómo conectar la cámara a la impresora.....................................138
Cómo imprimir imágenes individuales ..........................................139
Cómo imprimir todas las imágenes ..............................................141
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF .................................142
Cómo desconectar el cable de la impresora ................................142
Cómo grabar y reproducir sonido
143
Cómo grabar sonido (modo de grabación de voz) ........................143
Cómo reproducir sonido ..................................................................145
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes ...............................146
Cómo grabar una nota de voz ......................................................146
Cómo reproducir una nota de voz ................................................147
Ajustes
148
Ajustes de la cámara ........................................................................148
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD
o la memoria interna.....................................................................148
Cómo cambiar los parámetros de sonido.....................................149
Cómo cambiar la fecha y hora......................................................151
Cómo ajustar la hora mundial.......................................................153
Cómo cambiar el idioma de la pantalla ........................................155
Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes..................156
Cómo cambiar el Modo de conexión USB....................................157
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo ..............................158
Ajuste de la Luminosidad del monitor LCD ..................................159
Cómo usar la función de ahorro de energía .................................160
Cómo fijar la desconexión automática..........................................161
Cómo ajustar la pantalla guía.......................................................162
Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) ...........163
Cómo cambiar la pantalla de inicio...............................................164
Apéndice
165
Lista de ciudades del mundo...........................................................165
Valores predeterminados.................................................................167
Funciones disponibles para cada modo de disparo .....................170
Accesorios opcionales.....................................................................171
Mensajes............................................................................................172
Problemas y soluciones...................................................................174
Principales especificaciones ...........................................................176
GARANTÍA .........................................................................................180
Índice..................................................................................................185
8
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este
Manual de instrucciones.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Modo A
Este es el modo utilizado para capturar imágenes fijas y grabar vídeos
y archivos sonido. En este manual, el modo utilizado para tomar
imágenes fijas se denomina “Modo de Captura de Imágenes Fijas”,
el modo para grabar vídeos se denomina el “Modo d” y el modo para
grabar archivos de sonido se denomina “Modo O”.
Modo Q
Este es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir vídeos
y archivos sonido.
s, b, R, A, Los iconos que figuran encima del título muestran los modos
d, O, q, <, de disparo que pueden activar la función.
RcY
z, e, i, \, Ex.
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
c, Q, E, D, Y
9
Nota
10
Organización del Manual de Instrucciones
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara
y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
2 Guía rápida ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir
imágenes. Lea este capítulo si desea tomar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las funciones
de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos
correspondientes.
4 Cómo fotografiar –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
2
3
4
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y cómo
ajustar las funciones más relevantes.
5 Cómo reproducir y borrar imágenes –––––––––––––––––––––––
5
En este capítulo se explica cómo ver imágenes fijas y vídeos en la cámara
o en una TV y cómo borrar imágenes de la cámara.
6 Cómo editar e imprimir imágenes –––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las diferentes formas de imprimir imágenes fijas y cómo
editar imágenes con la cámara. Consulte el Manual de Conexión del PC para obtener
instrucciones sobre cómo guardar imágenes en un ordenador e instalar ACDSee
for PENTAX, y consulte la Ayuda de ACDSee for PENTAX para obtener instrucciones
sobre cómo editar e imprimir imágenes con un ordenador.
7 Cómo grabar y reproducir sonido –––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar archivos con sólo sonido o añadir sonido
(una nota de voz) a una imagen, y cómo reproducir archivos de sonido.
8 Ajustes –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara.
6
7
8
9
9 Apéndice ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En esta sección se incluye la localización de problemas y la lista de accesorios
opcionales.
11
Prestaciones de la cámara
Además de la función básica de toma de fotos, la Optio M40 incorpora una variedad
de modos de disparo adecuados para cada situación. En esta sección se describe
cómo sacar el máximo partido de las prestaciones claves de la cámara. Junto con
las explicaciones de las operaciones, podrá disfrutar plenamente de su cámara.
¡Funciones de captura y reproducción de fácil navegación!
La Optio M40 incorpora un monitor LCD de 2,5 pulgadas de fácil visionado. Además,
puede navegar fácilmente por las funciones de captura, reproducción y edición:
sólo hay que seleccionar los iconos que aparecen en el monitor LCD.
Si no está seguro del modo de disparo que debe utilizar, seleccione primero b
(Fotografía Automática) (p.60). La cámara selecciona el modo de disparo* apropiado,
dependiendo de la escena.
Cuando seleccione un icono verá una guía para comprobar las funciones disponibles
en cada modo y cómo utilizarlas. (p.59)
* Cuando seleccione b (Modo Fotografía automática), se selecciona el modo
de disparo entre - (Modo estándar), A (Modo Escena nocturna), q (Modo
Paisaje), y e (Modo Retrato).
Deje que la cámara elija los ajustes óptimos.
Utilice el s (Modo Verde)para tomar fácilmente
fotos utilizando parámetros estándar. (p.66)
12
¡Elija un encuadre antes de tomar la foto!
Con la Optio M40, puede añadir divertidos
marcos cuando toma fotografías por ejemplo,
de un niño o de su mascota. (p.69) También
puede añadir marcos a las fotos que ya ha
tomado. Ajuste la posición del tema en
la imagen o reduzca o amplíe el tamaño de
la imagen para que coincida con la forma
y tamaño del marcos. Ya no tendrá que
preocuparse más de que el tema esté
alineado en el marco.
Para decorar sus fotos
con un marco.
¡Impresión fácil sin utilizar un ordenador!
Conectando la cámara a una impresora que admite PictBridge por medio del cable
USB, podrá imprimir imágenes directamente desde la cámara.
Se terminaron los días en que no podría imprimir imágenes en su hogar porque
el ordenador era demasiado difícil de utilizar
Imprima fácilmente imágenes sin utilizar un ordenador.
¡Visualice las imágenes y los archivos
de sonido en formato de calendario!
Con la Optio M40, puede visualizar imágenes grabadas y archivos de sonido
organizadas por fecha en formato calendario. (p.110) Esto le permite encontrar
rápidamente la imagen o archivo de sonido que desea reproducir.
13
Verificar el contenido de la caja
Cámara
Optio M40
Correa
O-ST51 (*)
Software (CD-ROM)
S-SW70
Cable USB
I-USB7 (*)
Cable AV
I-AVC7 (*)
Batería de ión-litio
recargable D-LI63 (*)
Cargador de la batería
D-BC63 (*)
Cable de corriente alterna
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como accesorios opcionales.
(El cargador de las pilas no se vende por separado y sólo está disponibles como un conjunto
en el cable de corriente alterna del kit cargador de las pilas K-BC63.)
Para obtener detalles sobre otros accesorios opcionales, consulte “Accesorios opcionales” (p.171).
14
Nombres de las piezas
Delante
Disparador
Indicador del autodisparador
(rojo)
Interruptor de corriente
Flash
Objetivo
Micrófono
Enganche para la correa
Atrás
Monitor LCD
Terminal PC/AV
Tapa de la batería/tarjeta
Rosca para el trípode
Tapa del terminal DC
Altavoz
15
Nombres de las piezas operativas
Interruptor de corriente
Disparador
Botón de zoom/w/x/f/y
Botón Q
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4/W
Botón verde/i
Botón 3
Consulte “Cómo entender las funciones de los botones” (p.43 - p.46)
si desea una explicación de la función de cada botón.
Indicaciones del monitor
Visualización normal en el modo de captura de imágenes fijas
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo.
38
1
2
3
4
6
7
8
9
10
5
11
+1.0
14
16
01/08/2007
14:25
13
12
1
2
3
4
5
6
7
Modo de disparo (p.52)
Modo flash (p.81)
Modo de avance (p.72, p.73)
Modo de enfoque (p.79)
Icono de movimiento
de la cámara (p.77)
Icono del zoom digital (p.74)
Estado de la memoria (p.32)
+ : Memoria interna
(sin tarjeta)
a
r
8
: Tarjeta de memoria SD
: La tarjeta está protegida
contra escritura
Capacidad de almacenamiento
de imágenes restante
9 Indicador de la batería (p.23)
10 Recuadro de enfoque (p.39)
11 Advertencia de impresión
de la fecha (p.96)
12 Fecha y hora (p.37)
13 Hora Mundial (p.153)
Sin icono : Ciudad de Origen
X
: Destino
14 Compensación EV (p.76)
* 5 sólo aparece cuando se pulsa a medio recorrido el disparador.
* Algunas indicaciones no aparecen en ciertos modos de disparo.
Pantalla completa en modo de captura de imágenes fijas
(Todas las indicaciones se muestran con fines aclaratorios).
38
8M
1
2
3
4
1
2
3
4
5
ISO 200
1/250
F3.3
+1.0
Parte brillante (parpadea en color rojo) 6
Parte oscura
7
(parpadea en color amarillo)
Velocidad de obturación
8
Apertura
9
Píxeles grabados (p.83)
5
6
7
8
9
Calidad (p.85)
Balance de blancos
(p.87)
Sensibilidad (p.90)
Histograma (p.78)
* 3 y 4 aparecen sólo cuando se pulsa a medio recorrido el disparador.
* Algunas indicaciones no aparecen en ciertos modos de disparo.
Acerca de las Partes brillantes y oscuras
Si alguna de las áreas del recuadro está tan clara que parece blanca, esta área
parpadea en rojo como advertencia. De igual manera, cuando hay una área tan
oscura que parece negra, parpadeará en amarillo como advertencia.
17
Pantalla completa en modo de reproducción de imágenes fijas
(Todas las indicaciones se muestran con fines aclaratorios).
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo. A1 a A11
aparecen sólo cuando se selecciona [Visualización Normal] o [Histograma + Info].
B1 a B9 aparecen sólo cuando se selecciona [Histograma + Info]. (p.113)
A11
A1
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
100 - 0038
8M
ISO 200
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
B9
01/08/2007
14:25
1/250
F3.3
A9
A10
Modo Reproducción (p.57)
A10 Guía del controlador de cuatro
direcciones
Número de carpeta (p.156)
A11 Icono de bloqueo de la tecla (p.67)
Número de archivo
B1 Parte brillante
(parpadea de rojo) (p.17)
Icono de protección (p.123)
Icono de nota de voz (p.147)
B2 Píxeles grabados (p.83)
Indicador de la batería (p.23)
B3 Calidad (p.85)
Icono Volumen (p.116, p.145, p.147) B4 Balance de blancos (p.87)
Estado de la memoria (p.32)
B5 Sensibilidad (p.90)
+ : Memoria interna
B6 Parte oscura
(sin tarjeta)
(parpadea en color amarillo) (p.17)
a : Tarjeta de memoria SD
B7 Velocidad de obturación
r : La tarjeta está protegida
B8 Apertura
contra escritura
Fecha y hora de la fotografía (p.37) B9 Histograma (p.78)
A9
En visualización Normal, A6 y A9 desaparecen si no se realiza ninguna operación
durante dos segundos.
Indicaciones de la guía
Durante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una guía
del funcionamiento de los botones disponibles.
Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
Controlador de cuatro direcciones (2)
2
Botón de zoom
Controlador de cuatro direcciones (3)
3
Botón 4/W
Controlador de cuatro direcciones (4)
4
Disparador
5
Botón verde/i
Controlador de cuatro direcciones (5)
Botón 3
18
MENU
OK
SHUTTER
|, i
Puesta en marcha
Cómo fijar la correa
Coloque la correa (O-ST51) suministrada con la cámara.
1
1
1
2
Puesta en marcha
2
Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche.
Pase el extremo más estrecho de la correa a través de la anilla
y tire fuertemente.
19
Cómo encender la cámara
1
Puesta en marcha
Para cargar las pilas
Cargue las baterías con el cargador antes de utilizarlas en la cámara por primera
vez o después de un período de inactividad prolongado, o cuando aparece el mensaje
[Sin batería].
Nota: Cable de corriente alterna CA “Listado, Tipo SPT-2 ó NISPT-2, cable
flexible de 18/2, clasificación 125 V, 7A, 1,8 m mínimo (6 pies)”
1
2
3
4
Conecte el cable AC al cargador D-BC63.
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
Coloque la batería en el cargador de forma que el logotipo PENTAX
esté dirigido hacia arriba.
El indicador de carga se ilumina en rojo mientras las pilas se están cargando
y se apaga cuando finaliza el proceso de carga.
Una vez finalizada la carga, saque la batería del cargador.
• El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es de unos
120 minutos (máx.). El intervalo de temperatura ambiente apropiado para
cargar la batería es de 0° C a 40° C (32° F a 104° F). (El tiempo de carga
puede variar en función de la temperatura ambiente y de las condiciones
de carga.)
• La pila ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a agotarse poco
después de haberse cargado. Cámbiela por una nueva.
• No utilice el cargador para cargar baterías que no sean las de ión-litio
recargables D- LI63, ya que el cargador podría sobrecalentarse o sufrir
daños.
• Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se enciende,
la pila podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.
20
1
2
Instalación de las pilas
Puesta en marcha
1
Utilice la batería que se entrega con la cámara. Cargue la batería antes usarla
en la cámara por primera vez.
1
2
3
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Presione la palanca de bloqueo de la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta
en la dirección de 1. Cuando la suelta, la tapa se abre automáticamente
en la dirección de 2.
Utilizando el lateral de la batería para presionar la palanca
de bloqueo de la misma en la dirección de 3, inserte la pila
con el logo PENTAX dirigido hacia el objetivo.
Empuje la pila hasta que quede bloqueada en su posición.
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta y deslícela
hacia atrás hasta su posición.
Extracción de la pila
1
2
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Extraiga la batería presionando con el dedo en la palanca
de bloqueo en el sentido de 3.
Se extraerá la pila. Levántela y sáquela de la cámara.
21
Utilice el kit adaptador de corriente alterna K-AC64 (opcional) si tiene la intención
de utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado. (p.25)
1
Puesta en marcha
• Esta cámara utiliza una pila de litio recargable D-LI63. El uso de cualquier otro
tipo de pila podría dañar la cámara y causar una avería.
• Introduzca la pila correctamente. Si se introduce mal orientada, puede causar
el funcionamiento defectuoso de la cámara.
• No saque la pila mientras la cámara esté encendida.
• Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado,
retire la batería.
• Si se han retirado las pilas de la cámara durante un período prolongado, cuando
vuelva a meterlas y encienda la cámara, podría aparecer el mensaje [Sin batería].
Esto también puede ocurrir cuando se utiliza la cámara por primera vez;
pero no se trata de una avería. Espere un minuto y vuelva a encender
la cámara para reiniciarla. También podrían reiniciarse la fecha y la hora.
• Capacidad de almacenamiento de imágenes, Tiempo de grabación del vídeo,
Tiempo de grabación del sonido y Tiempo de reproducción
(a 23°C con el monitor LCD encendido y la pila completamente cargada)
Capacidad del medio Tiempo de grabación Tiempo de grabación
de almacenamiento*1
del vídeo*2
del sonido*2
220 fotografías
80 min.
320 min.
Tiempo de
reproducción*2
300 min.
*1: La capacidad de grabación muestra el número aproximado de disparos grabados durante
la prueba homologada por CIPA (con el LCD encendido, flash utilizado el 50% de los disparos,
y 23 grados centígrados). El rendimiento real podría variar de acuerdo con las condiciones
de funcionamiento.
*2: De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.
• En general, el rendimiento de las pilas podría deteriorarse temporalmente
a medida que disminuye la temperatura. Asegúrese de llevar pilas de repuesto
cuando utilice la cámara en regiones frías y mantenga las pilas calientes
metiéndolas en el bolsillo o en el interior de su abrigo. El rendimiento de las
pilas que se ha deteriorado debido al frío regresará a su nivel normal cuando
las pilas alcancen la temperatura ambiente.
• No olvide llevar pilas de repuesto cuando viaje al extranjero o a zonas de bajas
temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
22
• Indicador del nivel de las pilas
El indicador w del monitor LCD le indica el nivel de carga de la batería.
Pantalla
Estado de la pila
(verde)
Queda suficiente carga.
x
(verde)
La batería está baja.
y
(amarillo)
La batería está muy baja.
z (rojo)
[Sin batería]
1
Baterías gastadas.
La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
Cómo cargar la pila en el extranjero
El cargador de baterías suministrado con la cámara ha sido diseñado para cambiar
automáticamente a la tensión (100-240V) y frecuencia (50Hz, 60Hz) del sistema
eléctrico del país o región donde se utilice.
No obstante, las formas de los enchufes eléctricos difieren de un país a otro. Antes
de viajar al extranjero, verifique la forma del enchufe del país de destino (consulte
“Principales tipos de enchufes en los principales países y regiones del mundo”
(p.24)) y lleve un adaptador apropiado con usted.
La forma del enchufe no afecta al método de carga.
Puesta en marcha
w
• Si se utiliza un transformador diferente puede fallar la cámara.
• Desenchufe el adaptador de la toma de corriente cuando no se utilice
el cargador de baterías.
A
B
BF
C
S
Enchufe
adaptador
Forma
Tipo
—
23
Principales tipos de enchufes en los principales países y regiones
del mundo
1
A
Norteamérica EE.UU., Canadá
B
BF
Puesta en marcha
Europa,
Islandia, Irlanda, Italia, Ucrania, Austria, Países
antigua Unión Bajos, Kazajstán, Grecia, Suecia, Dinamarca,
Soviética
Alemania, Noruega, Hungría, Finlandia, Francia,
Bielorrusia, Bélgica, Rumania, Rusia
9
Taiwán, Japón
9
9
Suiza, Polonia, Portugal
Asia
9
9
9
9
Sri Lanka, Maldivas
9
Nepal, Bangla Desh, Mongolia
Vietnam
9
9
India, Indonesia, Pakistán, Macao
9
Corea
9
Filipinas
9
Singapur, Hong Kong
9
Malasia
Oceanía
9
9
Tailandia
China
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Tahití
América
Central y
Sudamérica
9
Colombia, Jamaica, Haití, Panamá, Bahamas,
Puerto Rico, Venezuela, México
9
Brasil, Perú
9
Chile
9
9
Argentina
9
9
Oriente Medio Israel, Irán
África
Kuwait
9
Jordania
9
9
9
Islas Canarias, Guinea,
Mozambique, Marruecos
Argelia
9
9
9
Kenia, Sudáfrica
24
9
Australia, Tonga, Nueva Zelanda, Fiji
Guam
S
9
Reino Unido
España
C
9
9
9
9
9
9
Egipto
9
9
Zambia, Tanzania
9
9
9
9
Cable de corriente alterna
4
1
1
3
2
cable del conector
Terminal CC
Puesta en marcha
Adaptador
de corriente
alterna
Cómo utilizar el Adaptador de corriente alterna
con una fuente de alimentación casera
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla
a un ordenador, se recomienda utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC64
(opcional) con una fuente de alimentación casera.
1
2
3
4
Compruebe que la cámara esté apagada y abra la tapa del terminal
de corriente directa (DC IN).
Conecte el terminal CC del adaptador de CA al terminal de entrada
DC de la cámara.
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente
alterna.
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese
de que la cámara esté apagada.
• Verifique que el cable CA y el que conecta el adaptador de CA a la cámara estén
bien insertados. Si se desconecta alguno pueden perderse los datos mientras
se están grabando en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
• Utilice el adaptador de CA con cuidado para evitar el riesgo de incendio
o cortocircuito. Lea atentamente la sección de “Cómo utilizar la cámara
de forma segura” (p.1) antes de utilizar el adaptador de CA.
• Antes de utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC64, asegúrese de leer
el manual de instrucciones que lo acompaña.
25
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD
1
Puesta en marcha
1
Ranura para la tarjeta
de memoria SD
2
Tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD. Las imágenes y grabaciones de voz
capturadas se guardan en la tarjeta de memoria SD, si hubiera una en la cámara.
Si no hay tarjeta, se guardarán en la memoria interna. (p.32)
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear una tarjeta de memoria
SD que no haya sido utilizado o que haya sido utilizada en otra cámara.
Consulte “Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria
interna” (p.148) para obtener instrucciones sobre el formateado.
• La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta
de memoria SD.
La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas depende de la capacidad
de la tarjeta de memoria SD y de la selección realizada para el número de píxeles
grabados y el nivel de calidad. (p.29)
Copia de seguridad de los datos
En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de la memoria interna.
Por ello, utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar una copia de seguridad de los datos
importantes.
26
1
2
Presione la palanca de bloqueo de la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta
en la dirección de 1. Cuando la suelta, la tapa se abre automáticamente
en la dirección de 2.
Introduzca la Tarjeta de Memoria SD en la ranura para tarjetas
de memoria SD de forma que la etiqueta quede dirigida hacia
el objetivo.
Empuje la tarjeta hasta que oiga un clic. Si no se inserta hasta el fondo, no podrá
grabar correctamente imágenes y sonido.
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta y deslícela
hacia atrás hasta su posición.
Cómo retirar la tarjeta de memoria SD
1
2
1
Puesta en marcha
3
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Para expulsarla, presione la tarjeta en la ranura para tarjeta
de memoria SD.
Saque la tarjeta.
27
Precauciones durante el uso de una tarjeta
de memoria SD
1
Puesta en marcha
28
• La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor
de protección contra escritura. Si se coloca
este interruptor en posición de bloqueo, LOCK,
se protegen los datos existentes impidiendo
la grabación de nuevos datos, el borrado
de los datos existentes o el formateado
Interruptor de
de la tarjeta.
protección contra
escritura
Aparece r en el monitor LCD cuando
la tarjeta está protegida contra escritura.
• Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente
después de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén guardando
datos en la tarjeta, se estén reproduciendo archivos de imagen o sonido, o la cámara
esté conectada a un ordenador con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar
la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala
alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla
e inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones.
PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
(3) cuando la cámara no haya sido utilizada durante un período de tiempo prolongado.
(4) cuando se expulsa la tarjeta o se extrae la batería mientras se graban los datos
de la tarjeta o se accede a ellos.
• Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible
leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador
de todos los datos importantes.
• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática
o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta
a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
• Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta,
la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio
suficiente en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el disparo
o la reproducción.
• Para obtener información sobre tarjetas de memoria SD compatibles, visite el sitio Web
PENTAX o póngase en contacto con el Centro de servicio PENTAX más cercano.
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas
Píxel. Grabados
Uso
a 3264×2448
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño A4, o para
editar imágenes en un PC.
h 2048×1536
i 1600×1200
Más nítido
f 2592×1944
g 2304×1728
1
Puesta en marcha
Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión
de datos) de las imágenes fijas según el uso que desee dar a las imágenes que
ha tomado.
Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados producen
imágenes más nítidas, pero el aumento en el volumen de datos resultante reduce
el número final de imágenes que pueden tomarse (guardarse en la memoria interna
de la cámara o en la tarjeta de memoria SD).
La calidad de la foto capturada o impresa depende también del nivel de calidad,
la compensación de la exposición, la resolución de la impresora y muchos otros
factores, por lo que no es necesario que seleccione más del número de píxeles
necesario. Como guía aproximada, i (1600×1200) es suficiente para impresiones
de tamaño postal. Consulte la tabla siguiente para obtener los ajustes necesarios
según la aplicación.
Número de píxeles grabados según uso
Para hacer impresiones de tamaño postal.
l 1024× 768
m
640× 480
Para colocar en un sitio Web o adjuntar a un correo electrónico.
El valor predeterminado es a (3264×2448)
Nivel de calidad idónea según uso
Óptimo
Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir en papel
fotográfico.
D
Mejor
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla
de un ordenador.
E
Bueno
Máximo índice de compresión. Adecuado para colocar en sitios
Web o adjuntar a correos electrónicos.
C
El valor predeterminado es D (Mejor).
Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado para las imágenes
fijas en el menú [A Cfig. Capt].
Cómo seleccionar los píxeles grabados 1p.83
Cómo seleccionar el nivel de calidad 1p.85
29
Píxeles grabados, nivel de calidad y capacidad de almacenamiento
de imágenes
(Número aproximado de imágenes)
C (Óptimo)
Memoria
interna
1
256 MB
D (Mejor)
Memoria
interna
256 MB
E (Bueno)
Memoria
interna
256 MB
Puesta en marcha
5
62
11
121
17
186
a 3264×2448 fotografías fotografías fotografías fotografías fotografías fotografías
8
97
17
186
24
267
f 2592×1944 fotografías fotografías fotografías fotografías fotografías fotografías
11
121
22
242
31
346
g 2304×1728 fotografías fotografías fotografías fotografías fotografías fotografías
13
151
27
299
40
435
h 2048×1536 fotografías fotografías fotografías fotografías fotografías fotografías
22
242
36
401
54
586
i 1600×1200 fotografías fotografías fotografías fotografías fotografías fotografías
43
476
73
802
93
1016
l 1024× 768 fotografías fotografías fotografías fotografías fotografías fotografías
m
87
953
127
1366
175
1906
640× 480 fotografías fotografías fotografías fotografías fotografías fotografías
• Las cifras anteriores pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo,
el modo de disparo y la tarjeta de memoria SD, etc.
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad
de encuadre de vídeos
Seleccione los píxeles grabados, el nivel de calidad y el paso de fotogramas (número
de fotogramas por segundo) en función de cómo quiera utilizar los vídeos grabados.
Cuánto mayor sea el número de píxeles grabados y el nivel de calidad, más nítidos
serán los detalles, pero el tamaño del archivo será superior.
A más fotogramas por segundo, mayor será la calidad del vídeo, pero también
será mayor el archivo.
Elija el número de píxeles grabados, el nivel de calidad y el pase de fotogramas
en [Vídeo] del menú [A Cfig. Capt].
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos 1p.101
Cómo seleccionar el Nivel de calidad de los vídeos 1p.103
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre 1p.104
30
Número de píxeles grabados según uso
m
(640×480)
Idónea para ver en una TV o en la pantalla de un ordenador.
D
(320×240)
Idónea para colocar en un sitio Web o adjuntar a un correo electrónico.
El ajuste predeterminado es m (640×480).
C
Las imágenes serán más nítidas, pero el tamaño
del archivo será mayor.
Óptimo
D
Mejor
E
Bueno
Las imágenes serán menos nítidas, pero el tamaño
del archivo será menor.
El valor predeterminado es C (Óptimo).
Velocidad de encuadre adecuada según uso
30fps
Produce vídeos de alta calidad, pero se reduce el tiempo de grabación total.
15fps
Aumenta el tiempo de grabación total porque el archivo es más pequeño.
Puesta en marcha
Nivel de calidad idónea según uso
1
El valor predeterminado es 30 fps (fotogramas por segundo).
Píxeles grabados, Nivel de calidad, Velocidad de cuadro y tiempo
de grabación
(Tiempo de grabación aproximado)
30fps
m
(640×480)
D
(320×240)
Memoria
interna
256 MB
C
15fps
Memoria
interna
256 MB
20 seg.
3 min.
47 seg.
41 seg.
7 min.
28 seg.
D
28 seg.
5 min.
5 seg.
56 seg.
10 min.
10 seg.
E
42 seg.
7 min.
42 seg.
1 min.
22 seg.
14 min.
57 seg.
C
33 seg.
6 min.
3 seg.
1 min.
3 seg.
11 min.
33 seg.
D
45 seg.
8 min.
12 seg.
1 min.
27 seg.
15 min.
53 seg.
E
1 min.
3 seg.
11 min.
33 seg.
2 min.
7 seg.
23 min.
6 seg.
Sonido
Memoria
interna
256 MB
17 min.
32 seg.
3 hr.
8 min.
53 seg.
• Estas cifras se basan en las condiciones de disparo estándar de PENTAX, y pueden variar
dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de memoria SD
utilizada.
31
Cómo encender y apagar la cámara
Interruptor principal
1
Puesta en marcha
1
2
Pulse el interruptor principal.
La cámara se enciende y también se enciende el monitor LCD.
Cuando enciende la cámara, la tapa del objetivo se abre y éste se extiende.
Si al encender la cámara aparece la pantalla Selección de Idioma o Ajuste
de la Fecha, siga el procedimiento de la página p.34 para fijar el idioma y/o
la fecha y hora actual.
Pulse de nuevo el interruptor principal.
El LCD se apaga, el objetivo se cierra y la cámara se apaga.
Cómo fotografiar 1p.60
Cómo revisar la tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria se comprueba automáticamente
cuando se enciende la cámara. + aparece en el monitor
LCD cuando no hay Tarjeta de Memoria SD insertada
en la cámara. En este caso, las imágenes y los archivos
de sonido se guardarán en la memoria interna.
Aparece : en lugar de a si se encuentra bloqueado
el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta
de memoria SD. No pueden grabarse imágenes ni sonido
con el interruptor de protección contra escritura
bloqueado.
Estado de memoria
38
01/08/2007
14:25
Si se han retirado las pilas de la cámara durante un período prolongado, cuando vuelva a meterlas
y encienda la cámara, podría aparecer el mensaje [Sin batería]. Esto también puede ocurrir
cuando se utiliza la cámara por primera vez; pero no se trata de una avería. Espere un minuto
y vuelva a encender la cámara para reiniciarla. También podrían reiniciarse la fecha y la hora.
Siga el procedimiento en p.37 para volver a realizar estos ajustes.
32
Interruptor de corriente
Botón Q
1
Puesta en marcha
Cómo encender la cámara en modo reproducción
Puede encender la cámara Optio M40 en modo de reproducción con el objetivo
cerrado.
Utilice este modo cuando desee reproducir una imagen o un archivo de sonido
directamente, sin tomar más fotos.
1
Pulse el interruptor principal mientras mantiene pulsado
el botón Q.
El LCD se enciende mientras el objetivo está cerrado y la cámara se enciende
en modo Sólo Reproducción.
Para pasar del modo Reproducción al modo A, pulse el botón Q
Reproducir o el disparador a medio recorrido.
Cómo reproducir imágenes fijas 1p.41
33
Ajustes iniciales
1
Fije el idioma, la hora y la fecha después de adquirir la cámara y antes de comenzar
a tomar fotos.
Puesta en marcha
Interruptor de corriente
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
En este manual, las teclas
de flecha que debe pulsarse
están indicadas en la parte
derecha
La pantalla Selección de Language/
aparece cuando la cámara se enciende
por primera vez. Lleve a cabo los pasos “Cómo fijar el idioma de la pantalla” que
aparecen a continuación para ajustar el idioma, y “Cómo ajustar la fecha y la hora”
(p.37) para ajustar la fecha y la hora actuales.
Cuando aparezca la pantalla de Ajuste de la fecha, vaya a “Cómo ajustar la fecha
y la hora” (p.37).
Puede cambiar el idioma, la fecha, la hora. Para obtener instrucciones,
consulte las páginas siguientes.
• Para cambiar el idioma, siga las etapas en “Cómo cambiar el idioma
de la pantalla” (p.155).
• Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar
la fecha y hora” (p.151).
Cómo fijar el idioma de la pantalla
1
34
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el idioma.
English Dansk
Svenska
Deutsch Finnish
Polish
Czech
Italiano Hungarian
Nederlands
MENU Cancelar
OK
OK
2
Pulse el botón 4.
Config. inicial
Español
Ciudad de Origen
Madrid
MENU Cancelar
DST
OFF
OK
OK
DST
Si selecciona accidentalmente otro idioma y va al siguiente procedimiento,
realice la siguiente operación para volver a ajustar el idioma.
Cuando se ha seleccionado otro idioma accidentalmente
1
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma y pulse el botón 4.
1
Puesta en marcha
Aparece la pantalla inicial de ajustes en el idioma
seleccionado. Si aparece el ajuste deseado para
[Ciudad de Origen] y el horario de verano, pulse
otra vez el botón 4 para visualizar la pantalla
[Ajuste Fecha]. Vaya a “Cómo ajustar la fecha
y la hora” (p.37, p.38).
Vaya al paso 3 en "Ajuste de la Ciudad de origen
y DST" si no aparecen los ajustes deseados.
Cuando la pantalla siguiente al Paso 2 aparece en otro idioma
1
2
3
4
5
6
7
Pulse el botón 4.
Pulse el botón 3.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Utilice el controlador de cuatro direcciones (32)
para seleccionar [Language/
].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Language/
.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma.
Pulse el botón 4.
Aparece el menú [u Ajustes] en el idioma seleccionado.
Ahora el idioma se cambia al idioma deseado. Para reajustar la Ciudad de Origen, la Fecha
y la Hora, consulte las páginas siguientes.
• Para cambiar la Ciudad de Origen, siga los pasos en “Cómo ajustar la hora mundial”
(p.153).
• Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y hora”
(p.151).
35
Cómo ajustar la ciudad de origen y el DST
3
1
Puesta en marcha
4
5
6
7
8
9
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta
[Ciudad de Origen].
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Ciudad Origen.
Config. inicial
Español
Ciudad de Origen
Madrid
MENU Cancelar
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la ciudad.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
DST
OFF
OK
OK
DST
El recuadro se mueve hasta [DST] (Horario de verano).
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar P (Apagado).
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla inicial de ajustes.
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha]. A continuación, fije la fecha y hora.
36
Cómo ajustar la fecha y la hora
Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.
1
3
4
5
6
El recuadro se mueve hasta [DD/MM/AA].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el modo de presentación de la fecha
y la hora.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
La presentación pasa a [24h].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
24H (presentación de 24 horas)
o 12H (presentación de 12 horas).
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Ajuste de Fecha
DD/MM /AA 24h
Fecha
01/01/2007
Hora
0:00
MENU Cancelar
OK
Ajuste de Fecha
Estilo fecha
DD/MM /AA 24h
Fecha
01/01/2007
Hora
0:00
MENU Cancelar
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
OK
OK
Ajuste de Fecha
Estilo fecha
DD/MM /AA 24h
Fecha
01/01/2007
Hora
0:00
MENU Cancelar
8
OK
El fotograma vuelve a [Estilo fecha].
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
7
1
Estilo fecha
Puesta en marcha
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el mes.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el mes.
Cambie el día y el año de la misma manera.
A continuación cambie la hora.
Si seleccionó [12h] en el punto 4, el ajuste
cambia entre am y pm, según la hora.
OK
OK
Ajuste de Fecha
Estilo fecha
DD/MM /AA 24h
Fecha
01/01/2007
Hora
MENU Cancelar
0:00
OK
OK
37
9
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura.
1
Puesta en marcha
Puede cambiar el idioma, la fecha, la hora, la ciudad de residencia y el DST. Para obtener
instrucciones, consulte las páginas siguientes.
• Para cambiar el idioma, siga las etapas en “Cómo cambiar el idioma de la pantalla”
(p.155).
• Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y hora”
(p.151).
• Para cambiar la ciudad o encender y apagar el DST, siga las etapas de “Cómo
ajustar la hora mundial” (p.153).
• Cuando se pulsa el botón 3 en la pantalla de Language/
, se cancela
el idioma seleccionado y aparece la pantalla de Ajuste de la fecha en
el idioma predeterminado (English). Para fijar otro idioma, siga los pasos
de p.35.
• Cuando se pulsa el botón 3 en la pantalla de Ajuste de la fecha,
la cámara accede al modo de Disparo sin fijar la fecha. Vuelve a aparecer
la pantalla de Ajuste de la fecha. Alternativamente, puede visualizar
la pantalla de Ajuste de la fecha desde el menú [u Ajustes]. (p.151)
Si pulsa el botón 4 en el Paso 9, el reloj de la cámara se ajusta a 00 segundos.
Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV,
radio, etc.) alcance los 00 segundos.
El formato de salida de vídeo (NTSC/PAL) se fija automáticamente de acuerdo con la Ciudad
fijada para [Ciudad de Origen] en los ajustes iniciales. Consulte las páginas siguientes para
obtener información sobre los ajustes de la salida de vídeo e instrucciones sobre cómo
cambiarlos después de que se han realizado los ajustes iniciales.
• Para ver el formato de salida de vídeo fijado en los ajustes iniciales, consulte la “Lista
de Ciudades del Mundo” (p.165).
• Para cambiar el formato de salida de vídeo después de realizar los ajustes iniciales, consulte
“Cómo cambiar el formato de salida de vídeo” (p.158).
38
Guía rápida
Cómo tomar imágenes fijas
Interruptor de corriente
Disparador
Botón de zoom/w/x
2
1
Pulse el interruptor principal.
2
Confirme el tema y la información
de disparo en el monitor LCD.
3
4
38
La cámara se enciende y está lista para tomar
fotos. En este manual, este modo se denomina
Captura de imágenes fijas.
El recuadro de enfoque situado en el centro
del monitor LCD indica la zona de enfoque
automático.
Pulse el botón zoom/w/x hacia la izquierda
o la derecha para cambiar la zona capturada.
x : amplía el tema
w : amplía el área capturada por la cámara
Guía rápida
A continuación se describe el procedimiento estándar para tomar imágenes fijas.
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
01/08/2007
14:25
Recuadro de enfoque
Pulse el disparador hasta la mitad de recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema
está enfocado.
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Se visualiza la imagen en el monitor LCD durante un segundo (Rev. instantánea)
y se guarda en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna. (p.26)
39
• El modo de disparo está ajustado a b (Modo Fotografía automática) en
los ajustes predeterminados. (p.60) Encienda el aparato para poder tomar
fotografías en modo b.
• Pulse el botón Verde para cambiar al s (Modo Verde) y dejar que la cámara
ajuste automáticamente todas las funciones de disparo. (p.66)
2
Guía rápida
Cómo utilizar el disparador
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera.
Pulsar a medio recorrido
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos cuando se pulsa
ligeramente el disparador (mitad de recorrido). Los valores de velocidad de obturación
y de apertura aparecen únicamente en el monitor LCD cuando se pulsa a medio
recorrido el disparador. El recuadro de enfoque verde se enciende en el monitor
LCD cuando se pulsa a medio recorrido el disparador y el tema está enfocado.
Si el tema está desenfocado, el recuadro se ilumina en rojo.
Pulsar a fondo
Pulse a fondo el disparador para hacer la foto.
[Pésimas condiciones de enfoque]
En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este caso,
bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el tema
(pulsando el disparador a medio recorrido), después dirija la cámara hacia
su tema y pulse a fondo el disparador.
•
•
•
•
•
Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca
Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz
Líneas horizontales o motivos complejos
Objetos de movimiento rápido
Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano y otro
del fondo.
• Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso)
Comprobación instantánea
Aparece la imagen en el monitor LCD durante un segundo (Rev. instantánea)
inmediatamente después de su captura. Puede cambiar el tiempo de la Revisión
instantánea. (p.92)
Pulsando el botón i podrá eliminar la imagen durante la Comprobación instantánea.
40
Guía rápida
Cómo reproducir imágenes fijas
Disparador
Cómo visualizar las imágenes
1
Pulse el botón Q Reproducir
después de tomar una foto.
La imagen aparece en el monitor LCD.
En este manual se denomina modo Q
(modo Reproducción). La visualización de
imágenes completas en modo Q (modo Q
predeterminado) se denomina visualización
de una sola imagen.
Pulse de nuevo el botón Q en modo Q,
o pulse el disparador a medio recorrido
para conmutar al modo A.
2
Guía rápida
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Número de archivo
100 - 0038
01/08/2007
14:25
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes
1
2
Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Aparece la imagen anterior o la siguiente.
41
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
2
Guía rápida
Botón 3
Botón i
Cómo rotar la imagen visualizada
1
Pulse el botón Q después de tomar una foto.
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
3
4
La imagen aparecerá en el monitor LCD.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar s (Rotación Imagen)
y pulse el botón 4.
MENU Cancelar
OK
OK
Aparece la pantalla de selección de rotación
(0°, 90° a la derecha, 90° a la izquierda, ó 180°).
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para elegir la dirección de rotación y pulse el botón 4.
Aparece la imagen girada.
• El vídeo no puede rotarse.
• Las imágenes protegidas pueden rotarse, pero no pueden guardarse
en forma rotada.
Cómo eliminar la imagen visualizada
Pulse el botón i mientras se muestra la imagen para
ver la pantalla Eliminar. Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar [Eliminar] y pulse
el botón 4. (p.118)
100 - 0017
Eliminar
Cancelar
Todo
42
OK
OK
Operaciones más usuales
Cómo entender las funciones de los botones
1
2
3
4
6
7
8
Modo A
1
Interruptor principal
3
Operaciones más usuales
5
Para apagar la cámara. (p.32)
2
Disparador
Enfoca el tema cuando se pulsa a medio recorrido en modo Captura de Imágenes
Fijas. (Excepto en los modos s, 3 y \) (p.40)
Toma la foto fija cuando se pulsa a fondo. (p.39)
Inicia e interrumpe la grabación de vídeo en modo d. (p.99)
Inicia e interrumpe la grabación del archivo de sonido en modo O. (p.143)
3
Botón zoom/w/x/f/y
Cambia el área capturada. (p.74)
4
Botón Q
Cambia al modo Q. (p.107)
43
5
Controlador de cuatro direcciones
(2)
(3)
(4)
(5)
(23)
6
:
:
:
:
:
Cambia el modo de avance. (p.72, p.73)
Visualiza la Paleta del modo Captura. (p.52)
Cambia el modo de flash. (p.81)
Cambia el modo de enfoque. (p.79)
Ajusta \ en modo \. (p.80)
Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (p.77)
7
3
Operaciones más usuales
44
8
Botón verde
La cámara cambia s (modo Verde). (p.66)
Activa el menú asignado. (p.55)
Botón 3
Visualiza el menú [A Cfig. Capt]. (p.47)
En este manual, las
teclas de flecha que
debe pulsarse están
indicadas en la parte
derecha
1
2
3
4
5
6
3
7
Operaciones más usuales
8
Modo Q
1
Interruptor principal
Para apagar la cámara. (p.32)
2
Disparador
Cambia al modo A cuando se pulsa a medio recorrido o a fondo. (p.107)
3
Botón Zoom/f/y
Pulse f durante la visualización de una imagen para cambiar a la visualización
de nueve imágenes. Vuelve a la visualización anterior cuando se pulsa y.
(p.109)
Amplía la imagen cuando se pulsa y durante la visualización de una imagen.
Vuelve a la visualización anterior cuando se pulsa f. (p.111)
Pulse f durante la visualización de nueve imágenes para cambiar
a la visualización de carpetas o de calendario. (p.110)
Pulse y durante la visualización de carpetas para cambiar a la visualización
de nueve imágenes de la carpeta seleccionada. (p.110)
Pulse y durante la visualización de calendario para cambiar a la visualización
de nueve imágenes de la fecha seleccionada. (p.110)
Puede utilizarse para ajustar el volumen durante la reproducción de vídeos
o archivos de sonido. (p.116, p.145, p.147)
4
Botón Q
Cambia al modo A. (p.107)
45
5
Controlador de cuatro direcciones
(2)
: Reproduce y detiene un vídeo o un archivo de sonido.
(p.116, p.145, p.147)
(3)
: Visualiza la Paleta del modo de reproducción. (p.58)
Interrumpe un vídeo o un archivo de sonido durante
la reproducción. (p.116, p.145, p.147)
(45)
: Visualiza la imagen o el archivo de sonido anteriores
o siguientes durante la visualización foto a foto. (p.41)
Avanza el fotograma, retrocede el fotograma y retrocede
un vídeo durante la reproducción. (p.116)
Avanza, retrocede y pasa al índice en la reproducción
de archivos de sonido. (p.145)
(2345) : Mueve la zona de visualización durante el modo zoom.
(p.111)
Selecciona una imagen en visualización de nueve imágenes,
una carpeta en la visualización de carpetas y una fecha en
la visualización de calendario. (p.109, p.110)
Mueve la imagen cuando se utiliza la función
de Composición de imagen. (p.132)
3
Operaciones más usuales
6
Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (p.113)
Cambia la visualización zoom y la visualización de nueve imágenes
a visualización de una sola imagen. (p.109, p.111)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la carpeta seleccionada
durante la visualización de carpetas. (p.110)
Cambia a la visualización de una sola imagen de la fecha seleccionada
durante la visualización de calendario. (p.110)
7
Botón verde/i
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Eliminar. (p.118)
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Seleccionar y borrar.
(p.120)
Cambia de la pantalla de visualización de carpetas a la visualización
de calendario. (p.110)
Cambia de la pantalla de visualización de calendario a la pantalla
de visualización de carpetas. (p.110)
8
Botón 3
Visualiza el menú [u Ajustes] durante la visualización de una sola imagen.
(p.47)
Vuelve a la visualización de una sola imagen durante la visualización
de la Paleta del modo de reproducción. (p.57)
Cambia la visualización zoom y la visualización de nueve imágenes
a visualización de una sola imagen. (p.109, p.111)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la carpeta seleccionada
durante la visualización de carpetas. (p.110)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la fecha seleccionada
durante la visualización de calendario. (p.110)
46
Ajuste de las funciones de la cámara
Para cambiar los ajustes de la cámara, pulse el botón 3 para ver el menú
[A Cfig. Capt] o el menú [u Ajustes]. Los menús para reproducir y editar imágenes
y archivos de sonido se activan en la Paleta del modo de reproducción.
Ajuste con los menús
Al pulsar el botón 3 en modo A visualiza el menú [A Cfig. Capt].
Pulsando el botón 3 en modo Q se muestra el menú [u Ajustes].
Durante la grabación
Durante la reproducción
3
100 0038
100-0038
01/08/2007
14:25
01/08/2007
14:25
MENU
Cfig.Capt
MENU
Ajustes
1/3
1/3
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 01/08/2007
Hora Mundial
Español
MENU Salir
MENU Salir
Cfig.Capt
1/3
Ajustes
1/3
8 M Píxel. Grabados 8 M
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 01/08/2007
Hora Mundial
Español
MENU Salir
MENU Salir
SHUTTER
Operaciones más usuales
38
MENU
Pulsado a medio
recorrido
38
, OK or
100 0038
100-0038
Finaliza el ajuste
y la cámara
regresa al
modo Q
Finaliza el ajuste
y la cámara
regresa al
modo A
01/08/2007
14:25
01/08/2007
14:25
47
Durante la utilización de los menús, en el monitor LCD se muestra una guía
del funcionamiento de los botones disponibles.
Ex.) Para ajustar el [Nivel calidad] en el menú [A Cfig. Capt]
1
2
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Píxel. Grabados].
3
Cfig.Capt
1/3
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
Operaciones más usuales
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Nivel calidad].
Cfig.Capt
1/3
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
4
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable con los ítems
que pueden seleccionarse.
En el menú desplegable aparecen sólo aquellos
ítems que pueden seleccionarse con los ajustes
actuales de la cámara.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el ajuste.
a Capacidad almacenam.
12
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Cancelar
OK
OK
El nivel de calidad cambia cada vez que se pulsa el controlador de cuatro
direcciones (23).
Consulte la página siguiente para obtener instrucciones sobre cómo guardar
los ajustes y anular los cambios.
48
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
6
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes
6
Pulse el botón Q.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de reproducción.
Cómo guardar el ajuste y continuar con las operaciones de menú
Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro direcciones (4).
Se guarda el ajuste y la pantalla vuelve al paso 3.
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de menú
6
Pulse el botón 3.
Se cancelan los cambios y la pantalla vuelve al punto 3.
Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla.
Consulte las indicaciones guía.
MENU Salir
MENU
: Sale del menú y vuelve a la pantalla original.
: Vuelve al Paso 3 con el ajuste actual.
MENU Cancelar : Cancela la selección en curso, sale del menú
y vuelve al punto 3.
Operaciones más usuales
6
3
49
Lista de menús
Visualiza los ítems que pueden ajustarse con los menús y ofrece información sobre
cada ítem. Consulte la lista de ajustes en el Apéndice “Valores predeterminados”
(p.167) para decidir si guardar los ajustes cuando se apague la cámara o volver
a los ajustes predeterminados cuando se reinicie la cámara.
Menú [A Cfig. Capt]
Este menú muestra las funciones relacionadas con las imágenes fijas y la grabación
de vídeo.
Elemento
Página
Operaciones más usuales
Píxel. Grabados
p.83
Nivel calidad
Para elegir el nivel de calidad de las imágenes fijas
p.85
p.87
Balance blancos
Para ajustar el balance de color en función de las condiciones
de luminosidad
Área de Enfoque
Para cambiar el área del enfoque automático
p.89
Sensibilidad
Para fijar la sensibilidad
p.90
Compensación VE
Vídeo
3
Descripción
Para seleccionar el número de píxeles grabados de las
imágenes fijas
Para ajustar el brillo total de la imagen
p.76
Píxel. Grabados Para seleccionar el número de píxeles grabados de los vídeos
p.101
Nivel calidad
p.103
Para elegir el nivel de calidad de los vídeos
Para ajustar la velocidad de encuadre (número de fotogramas
Veloc. Encuadre por segundo)
p.104
Modo color
Para seleccionar un modo de color para los vídeos
p.105
Movie SR
Para elegir si desea usar la función anti-vibraciones de vídeo
p.106
Zoom Digital
Para elegir si desea usar la función de zoom digital
p.75
Rev. instantánea
Para fijar el tiempo de comprobación instantánea
p.92
Memoria
Para elegir entre guardar los valores fijados de la función
de disparo o volver a los parámetros predeterminados cuando
se apaga la cámara
p.97
Nitidez
Para elegir si la imagen tendrá contornos definidos
o difuminados
p.93
Saturación
Para ajustar la saturación del color
p.94
Contraste
Para ajustar el nivel de contraste
p.95
Marcar Fecha
Para elegir si se imprime o no la fecha de disparo en la imagen
al disparar
p.96
• Utilice el s (Modo Verde) para disfrutar de una toma de fotos sencilla utilizando
los ajustes estándar, independientemente de los ajustes del menú [A Cfig.
Capt]. (p.66)
• Puede ganar tiempo asignando menús de uso frecuente al botón Verde. (p.55)
50
Menú [u Ajustes]
Descripción
Página
Formatear
Elemento
Para formatear la tarjeta de memoria SD o la memoria interna
p.148
Sonido
Para ajustar el volumen del sonido de reproducción y fijar
el sonido de puesta en marcha, de obturador, de funcionamiento
de las teclas, de enfoque, del autodisparador
p.149
Ajuste de Fecha
Para fijar la fecha y la hora y la presentación
p.151
Hora Mundial
Para fijar la hora mundial
p.153
Language/
Para ajustar el idioma en que desea que aparezcan los menús
y los mensajes
p.155
Carpeta
Para elegir cómo asignar nombres a las carpetas para guardar
las imágenes y los archivos de sonido
p.156
Conexión USB
Para ajustar la conexión del cable USB (al PC o a la impresora)
p.157
Para ajustar el formato de salida al equipo AV
p.158
Nivel de brillo
Para ajustar la luminosidad del monitor LCD
p.159
Ahorro energía
Para fijar el tiempo hasta se activa el modo de ahorro
de energía
p.160
Autodesconexión
Para ajustar el tiempo hasta que la cámara se desconecta
automáticamente
p.161
Zoom Rápido
Para visualizar una imagen a ampliación máxima pulsando y
en el botón Zoom/f/y durante la reproducción de imágenes
fijas
p.112
Modo Verde
Para asignar una función al botón Verde en modo de Captura
p.55
Pantalla guía
Para poder visualizar información cuando se selecciona
un icono en la paleta de Modos de captura y en la paleta
de Modos de reproducción
p.162
Restaurar
Para volver a ajustes diferentes al de fecha y hora, idioma
y salida de vídeo a sus valores predeterminados
p.163
Operaciones más usuales
Salida de vídeo
3
51
1, 2
3
3
Cómo ajustar el Modo de disparo
Operaciones más usuales
La Optio M40 incorpora una variedad de modos de disparo que le permiten tomar fotos
o grabar vídeo y sonido en diferentes situaciones simplemente seleccionando el modo
correcto para cada situación desde la Paleta del modo de captura.
1
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
un modo de disparo.
Aparece una guía sobre el modo de disparo
seleccionado unos dos segundos después
de seleccionar el modo de disparo.(p.59)
También puede ocultar la guía. Consulte
la sección “Para ajustar la visualización e la guía”
(p.162) si desea más instrucciones.
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo
y la cámara vuelve al modo de captura.
Paisaje
MENU Cancelar
OK
OK
38
01/08/2007
14:25
52
• En modos de disparo diferentes a R, A, O, c y Y, el flash, el enfoque,
la saturación, el contraste, la nitidez y el balance de blancos se ajustan
automáticamente a sus valores óptimos para cada modo.
• Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no estar
disponibles o no funcionar completamente. Para obtener más detalles,
consulte “Funciones disponibles para cada modo de disparo” (p.170).
• La paleta del Modo de captura no aparecerá aunque se pulse el controlador
de cuatro direcciones (3) con el Modo de enfoque ajustado a \ y la
posición de enfoque a (p.80).
Hay 15 modos disponibles en modo disparo.
Paleta del modo de captura
b
Descripción
Página
Selecciona el mejor modo de captura.
p.60
R Programa
El modo básico para tomar fotos. Puede dejar que
la cámara ajuste las funciones o elegirlas usted mismo.
p.62
A Esce. Noct.
Ideal para tomar fotos nocturnas. En este modo es mejor
utilizar un trípode. Utilice el flash si incluye personas
en la foto.
p.68
d Vídeo
Utilice este modo para grabar vídeos. El sonido se graba
al mismo tiempo.
p.99
Utilice este modo para grabar archivos de sonido.
Tenga cuidado de no tapar el micrófono con la mano.
p.143
O
Grabación de voz
q Paisaje
Utilice este modo para tomar fotos de paisajes.
La profundidad de campo incluye un área extensa.
< Flor
Utilice este modo para tomar fotos brillantes y con
colores vivos de flores con contornos suaves.
z
Tono Piel Natural
Fija el color y el brillo de forma que la tonalidad
de la piel parezca más natural que en modo Retrato.
p.64
e
Retrato
Utilice este modo para tomar fotos de personas.
Aporta al sujeto una apariencia clara y saludable.
p.64
i Surf y Nieve
Imágenes con reflejos, como playas o montañas
nevadas.
\
Deportes
Digital SR
c (Reducción del
movimiento)
Q
Niños
Operaciones más usuales
Elemento
Fotografía
Automática
3
Ideal para tomas rápidas. La cámara mantiene enfocado
al sujeto en movimiento hasta que se pulsa el disparador.
Utiliza una mayor sensibilidad para reducir la borrosidad
cuando se toman fotografías.
p.63
Ideal para tomar fotos de niños que están moviéndose.
Aporta al sujeto una apariencia clara y saludable.
53
E Mascota
D
Alimento
Composición
Y imagen
3
Operaciones más usuales
54
Ideal para tomar fotos de sus mascotas. La cámara
mantiene enfocada la mascota en movimiento hasta
que se pulsa el disparador. Puede seleccionar ajustes
en función del color del pelo de su mascota.
p.71
Utilice este modo para tomar fotos de comida.
El aumento de saturación da a las fotos un acabado
brillante y vívido.
Utilice este modo para tomar fotos con un recuadro.
El número de píxeles grabados se fija en h
y el nivel de Calidad se fija en D.
p.69
Reconocimiento de cara
El Reconocimiento de cara puede activarse en b (modo de Fotografía
automática), z (modo Tonalidad de piel natura;) y e (modo Retrato).
Al capturar imágenes, esta función reconoce caras, enfoca y realiza
la compensación de la imagen.
• En modo b, el Reconocimiento de caras puede activarse cuando
el se pulsa el disparador a medio recorrido y se selecciona Retratos.
• Si la cámara no puede reconocer la posición de la cara del sujeto,
enfocará utilizando el Área de Enfoque normal (Múltiple).
• La función Reconocimiento de Cara podría no funcionar si el sujeto
lleva gafas de sol o tiene parte de la cara cubierta, o si el sujeto no está
mirando hacia la cámara.
Para activar un menú específico
Asigne funciones al botón Verde y actívelas rápidamente pulsando el botón Verde.
Se trata de una función útil para ir directamente a las pantallas de ajuste de funciones
de uso frecuente como Compensación EV, Sensibilidad y Balance de blancos.
Para asignar una función al botón Verde
1
2
3
4
Seleccione [Aju. Botón Verde] en el menú [u Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro
Aju. Botón Verde
direcciones (5).
Aparece la pantalla Botón verde (el ajuste
predeterminado es Menú Verde).
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
la función que desee ajustar
y pulse el botón 4.
Pulse el botón 3.
Modo Verde
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
MENU Cancelar
OK
3
Operaciones más usuales
• Puede asignar las siguientes funciones al botón verde: Modo Verde, Píxeles
grabados, Nivel de calidad, Balance de blancos, Área de enfoque, Sensibilidad,
Compensación EV, Nitidez, Saturación y Contraste.
• El parámetro predeterminado es modo Verde.
• El ajuste del Botón Verde puede regresar al valor predeterminado al seleccionar
[Restaurar] en el menú [u Ajustes].
• Las funciones asignadas al botón verde pueden utilizarse también de la manera
usual en los menús originales ([A Cfig. Capt] y [u Ajustes]).
• No se pueden guardar ajustes diferentes para la misma función en el botón
verde y en el menú original.
OK
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
55
Para usar el botón Verde
1
Pulse el botón verde en el modo A.
Se activa la función asignada al [Aju. Botón Verde]
del menú [u Ajustes].
La función asignada
al Botón verde
Compensaci n VE
Compensación
0.0
3
Operaciones más usuales
56
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para cambiar los ajustes y pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura.
• Si se ha asignado el modo Verde al botón verde, la cámara cambia al modo
Verde (p.66) 1,5 segundos después de haber pulsado el botón Verde.
• Si se ha asignado al botón Verde una función diferente al modo Verde,
la cámara vuelve a la pantalla original si no se realiza ninguna operación
durante cinco segundos tras haber pulsado el botón verde.
Cómo ajustar el modo de reproducción
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo de Reproducción para
visualizar la Paleta del modo de reproducción.
Puede visualizar la función de reproducción que desee usar simplemente
con el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un icono
y pulsando el botón 4.
100 0038
100-0038
3
Operaciones más usuales
01/08/2007
14:25
MENU
Cambiar Dimens.
Presentación
MENU
Cancelar
OK
OK
MENU
Cancelar
SHUTTER
OK
OK
OK
Pulsado a medio recorrido
38
01/08/2007
14:25
Cierre la Paleta del modo
de reproducción y acceda
al modo A.
Píxel. Grabados
Nivel calidad
MENU
Cancelar
8M
OK
OK
Accede a la pantalla para
la función de reproducción
seleccionada.
57
Paleta de modo de reproducción
Elemento
3
Operaciones más usuales
58
Descripción
Página
u Presentación
Para reproducir una tras otra las imágenes grabadas
p.114
n
Para cambiar los píxeles grabados y la calidad
de las imágenes
p.125
o Recorte
Para borrar una parte que no se necesite de una imagen
p.127
p
Cpia imgn/son
Para copiar imágenes y archivos de sonido desde
la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD
y viceversa
p.128
s
D
q
Rotación Imagen
Para rotar fotos fijas
p.42
Filtro Digital
Para cambiar el color de las fotos fijas
p.130
Filtro luminosidad
Para cambiar la luminosidad de las fotos fijas
p.131
Y
Composición
imagen
Para añadir un marco decorativo a una foto fija
p.132
Para corregir fotos fijas en las que el sujeto aparece
con los ojos rojos a consecuencia del flash
p.134
Cambiar Dimens.
Z Efecto Ojos Rojos
\
Notas de Voz
Para adjuntar una nota de voz a imágenes fijas
p.146
Z
Proteger
Para proteger las imágenes y los archivos de sonido
para que no se borren accidentalmente
p.123
r
DPOF
Para ajustar los datos de pedido de impresiones
DPOF para fotos fijas
p.135
Pantalla Inic.
Para ajustar la pantalla de inicio
p.164
^
Cómo ver una Guía del los modos de Disparo y de Reproducción
Cuando la Visualización de la guía (p.162) se fija en O (Encendido), aparece una guía
del modo seleccionado en la Paleta del modo de captura o en la Paleta del modo
de reproducción.
1
2
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q para activar
la Paleta del modo de reproducción.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
un modo de disparo.
Elija un Modo de reproducción si la cámara
está en modo Q.
Aproximadamente dos segundos después
de seleccionar un modo, aparece una guía
del modo seleccionado.
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura con
el modo de disparo seleccionado.
Si la cámara está en modo Q, aparece
la pantalla de ajustes para el modo
de Reproducción seleccionado.
Paisaje
3
MENU Cancelar
OK
OK
OK
OK
Paisaje
Captura de paisajes.
c mara enfoca
La cámara
ngulo amplio.
un ángulo
MENU Cancelar
Operaciones más usuales
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
59
Cómo fotografiar
Cómo fotografiar
4, 5
1, 2
3
b
4
Para dejar a la cámara elegir el modo de disparo óptimo
(Modo Auto Pict)
Cómo fotografiar
En b (modo Fotografía automática), cuando se pulsa el disparador, la cámara
selecciona el modo más adecuado entre los cuatro modos de captura: - (modo
Normal), A (modo Escena nocturna), q (modo Paisaje), y e (modo Retrato).
1
2
3
4
5
60
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Aparece la paleta de modos.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar b (Fotografía Automática).
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
Pulse el disparador a medio recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD
se ilumina en verde cuando la cámara está
enfocada, y aparecerá el icono del modo
seleccionado en la parte superior izquierda
del monitor LCD.
Pulse a fondo el disparador.
38
01/08/2007
14:25
En el modo b, la exposición se fija en ±0.0. (p.76)
En modo b, [Área de Enfoque] se fija en Múltiple. (p.89)
La función de disparo continuo no está disponible en modo b.
La función de Reconocimiento de caras puede activarse cuando se selecciona
el modo e en modo b. (p.54)
• El modo de disparo se ajusta a modo b en los ajustes predeterminados.
•
•
•
•
Cómo tomar imágenes fijas 1p.39
4
Cómo fotografiar
61
5, 6
1, 2
3
R
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos
(Modo de Programa)
4
Cómo fotografiar
En R (modo Programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación
y la apertura para tomar fotos fijas. No obstante, se pueden seleccionar otras funciones
tales como el modo Flash y píxeles grabados.
1
2
3
4
5
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar R (Programa).
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
Ajuste las funciones que desea utilizar.
Consulte “Cómo ajustar las funciones de disparo”
(p.79 - p.95) para más información sobre los
ajustes de estas funciones.
Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
62
38
01/08/2007
14:25
5, 6
1, 2
3
c
Cómo reducir el movimiento de la cámara y el desenfoque
cuando se fotografía (Modo SR Digital)
1
2
3
4
5
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar c (Digital SR).
Pulse el botón 4.
4
Cómo fotografiar
En c (modo Digital SR), la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad para
reducir las oscilaciones y la borrosidad cuando se toman fotos. La cámara ajusta
también automáticamente la velocidad de obturación (ajustada a más velocidad
de 1/15 seg) y la apertura, pero también puede seleccionar otras funciones como
el modo de flash y los píxeles grabados.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
Ajuste las funciones que desea utilizar.
Consulte “Cómo ajustar las funciones de disparo”
(p.79 - p.95) para más información sobre los
ajustes de estas funciones.
Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
38
01/08/2007
19:25
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cuando se fija el modo de disparo en c, la sensibilidad
se ajusta automáticamente entre ISO 50 y 3200. (p.91)
63
4, 5
1, 2
3
ze
Cómo fotografiar personas
(Modo Tonalidad de piel natural/Modo Retrato)
4
Cómo fotografiar
z (Modo Tonalidad de piel natural) y e (Modo Retrato) son adecuados para fotografiar
personas. La función de Reconocimientos de caras (p.54) funciona para cada modo
de disparo, facilitando el centrar la foto en la cara del sujeto.
1
2
3
z
Utilice este modo para capturar personas, capturando su tonalidad de piel en toda
su belleza.
e
Utilice este modo para capturar personas.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar d (Tono Piel Natural) y pulse después el botón 4.
Cuando se visualiza c (Retrato) en el lugar donde suele aparecer d
(Tono Piel Natural), seleccione c y pulse el botón 4.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para alternar
entre z o e.
Tono Piel Natural
Retrato
OK
64
OK
4
5
6
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara
vuelve al modo de captura.
Cuando se reconoce la posición de la cara del
sujeto, aparece un recuadro de enfoque amarillo
en el monitor LCD en la posición de la cara.
Si el sujeto se mueve, el tamaño y posición
del recuadro de enfoque cambia para coincidir
con la posición de la cara del sujeto.
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
En los modos z y e, se puede activar el Reconocimiento de la cara. (p.54)
La función de zoom digital no puede utilizarse en los modos z y e.
El disparo en serie no puede usarse en los modos z y e.
En los modos z y e, en el monitor LCD sólo aparecen z o e y el recuadro
de enfoque. No se visualiza ninguna otra información de disparo. Además,
no se puede cambiar la información visualizada en el monitor LCD pulsando
el botón 4/W.
4
Cómo fotografiar
•
•
•
•
65
2, 3
1
s
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo Verde)
En s (Modo Verde), puede tomar fácilmente fotos utilizando los parámetros
estándar*, independientemente de los parámetros del menú [A Cfig. Capt].
4
Cómo fotografiar
1
Pulse el botón Verde en el modo A.
2
Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
3
La cámarrra cambia al modo s.
Pulse de nuevo el botón verde para volver
al modo donde se encontraba antes
de seleccionar el modo s.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
66
38
• Si se asignado alguna otra función al botón Verde, la cámara no cambia
al modo s. Se visualiza la función asignada. (p.55)
• En modo s no se puede cambiar la información visualizada en el monitor
LCD pulsando el botón 4/W.
• No se puede utilizar el menú [A Cfig. Capt] ni
38
la Paleta del modo de Captura en modo s . Si
intenta visualizar el menú [A Cfig. Capt] o la
Para usar esta
Paleta del modo de captura, aparece
funci n se debe
función
- (icono de bloqueo de teclas) y un mensaje.
anular modo Verde.
• Si se cambió al modo Q desde el modo s,
no se puede visualizar el menú [u Ajustes]
Fotograf a Autom
Fotografía
Automática
tica
pulsando el botón 3. Si se intenta
visualizar el menú [u Ajustes], aparece
- (icono de bloqueo de teclas) y un mensaje.
• Cuando se apaga la cámara en el modo s, se volverá a encender en modo s
la próxima vez que se pulse el interruptor principal.
* A continuación se indican los ajustes del modo s.
, (Auto)*1
Modo Fotografiar
9 (Estándar)*2
Modo de Enfoque
= (Estándar)*3
Pantalla de información
Estándar
Píxel. Grabados
Nivel calidad
a
D (Mejor)
Balance blancos
F (Auto)
Área de Enfoque
J (Múltiple)
Sensibilidad
Auto
Compensación VE
±0.0
Zoom Digital
O (Encendido)
Rev. instantánea
1 seg
Nitidez
G (Estándar)
Saturación
G (Estándar)
Contraste
G (Estándar)
Marcar Fecha
P (Apagado)
Cómo fotografiar
Modo Flash
4
*1 Puede fijarse en a (Desactivar Flash)
*2 Puede ajustarse a g (Temporizador 10 seg.) o a Z (Temporizador 2 seg.).
(Puede utilizar un ajuste en un modo de disparo diferente al Modo s).
*3 Puede fijarse en q (Macro), r (Super Macro) y 3 (Enfoque Multi AF)
67
4, 5
1, 2
3
A
Cómo tomar fotos de escenas oscuras
(Modo Escena nocturna)
4
En A (Modo Escena nocturna), puede elegir parámetros para tomar fotos de escenas
oscuras, como paisajes nocturnos.
Cómo fotografiar
1
2
3
4
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar A (Esce. Noct.).
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema
está enfocado.
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
• La velocidad de obturación es menor cuando se toman fotos de escenas
oscuras.
• La función de disparo continuo no está disponible en modo A.
• Para evitar el movimiento de la cámara, utilice un trípode y la función
de autodisparador. (p.72)
68
7, 8
1, 2, 4
3, 5, 6
Y
Encuadre sus fotos (Modo Composición de Imagen)
En Y (Modo Composición de Imagen) puede tomar fotos utilizando los marcos
almacenados en la cámara.
1
3
4
5
6
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuadro
direcciones (2345) para
seleccionar Y (Composición
imagen).
Pulse el botón 4.
Aparece una visualización de 9 recuadros
de la pantalla de selección de recuadros.
MENU
OK
OK
OK
OK
4
Cómo fotografiar
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar
el recuadro que desee utilizar.
Pulse el botón 4.
Aparece el recuadro seleccionado en una
visualización de una sola imagen. Puede
elegir otro recuadro utilizando uno de los
procedimientos siguientes.
• Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir un recuadro diferente.
MENU
• Pulse el botón 3 o f en el botón
Zoom/f/y para regresar a la visualización de 9 imágenes de
la pantalla de selección, y después realice el Paso 4 para elegir
un recuadro diferente.
Pulse el botón 4.
El recuadro aparece en la pantalla.
69
7
8
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema
está enfocado.
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
• El número de píxeles grabados se fija en h y el nivel de calidad en D.
• La función de disparo contínuo no está disponible en modo Y.
4
Cómo fotografiar
70
6, 7
1, 2, 4
3, 5
E F F (H G G)
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota)
Utilice E (Modo Mascota) para enfocar su mascota en movimiento mientras toma
la foto capturaando el color de su pelo. Seleccione el icono apropiado en función
del color de su mascota (más cerca del negro o del blanco, o intermedio).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar E (Mascota).
Pulse el botón 4.
3
4
5
6
7
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Aparece la pantalla de selección del modo Mascota.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
E, F, F, H, G o G.
4
Cómo fotografiar
1
Hay dos tipos de iconos: un perro y un gato.
OK OK
(La elección de cualquiera de ellos no afecta
a la imagen resultante. Elija el que prefiera.)
Elija un icono (blanco, gris o negro) cuya tonalidad se parezca más al pelaje
de su mascota.
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo Mascota y la cámara
vuelve al modo de captura.
38
Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
El recuadro de enfoque sigue a la mascota
mientras mantiene pulsado el disparador a medio recorrido.
01/08/2007
14:25
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
71
3, 4
1, 2
2
sbRAdq<zei\cQEDY
Cómo utilizar el temporizador
4
En modo autodisparador, la imagen se captura diez segundos después de pulsar
el disparador.
Cuando tome una foto con el autodisparador, estabilice la cámara con un trípode.
Cómo fotografiar
1
2
3
4
g
Utilice este modo cuando desee aparecer en la foto.
La foto se toma aproximadamente diez segundos después de pulsar el disparador.
Z
Utilice este modo para evitar que la cámara se mueva. La foto se toma aproximadamente
dos segundos después de pulsar el disparador.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (453) para seleccionar
g o Z y pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar la foto utilizando
el autodisparador.
Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
Modo Fotografiar
Temporizador
OK
OK
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
Pulse a fondo el disparador.
La imagen se captura diez segundos o dos segundos después.
Cuando toma imágenes fijas, el enfoque se verá afectado si se mueve la cámara
mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.
• En modo d, la grabación del vídeo comenzará después de diez segundos
(o dos segundos).
• Pulse el disparador a medio recorrido mientras está activado el autodisparador
para interrumpir la cuenta atrás, y pulse a fondo para reiniciar de nuevo la cuenta
atrás.
• No puede seleccionar Z mientras s está en el ajuste predeterminado.
Seleccione Z en otro modo de disparo y después se cambia el modo
de disparo a s.
72
3, 4
1, 2
2
Rq<i\cQED
Cómo tomar una serie de fotos
En este modo, las fotografías se toman todo el tiempo que se mantenga pulsado
el botón.
1
2
3
4
Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes de que
se tome la imagen siguiente. Cuánto mayor sea la calidad de la imagen,
mayor será el intervalo entre los disparos.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar 1
(Disparo continuo) y pulse después
el botón 4.
La cámara está lista para tomar una serie de fotos.
Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
Modo Fotografiar
Disparo continuo
OK
4
Cómo fotografiar
Disparo
1 continuo
OK
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve
de color verde si el tema está enfocado.
Pulse a fondo el disparador.
Se toman las fotografías continuamente mientras se mantiene apretado
el disparador.
• En modo de disparo continuo no se disparará el flash.
• La función de disparo contínuo no está disponible en los modos s, b,
A, d, O, z, e or Y.
• Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de memoria
SD o la memoria interna.
• El intervalo de los disparos en serie varía de acuerdo con los ajustes
de los Píxeles Grabados y el Nivel de Calidad.
• Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos con la primera
imagen.
73
1
sbRAdq<zei\cQEDY
Cómo utilizar el Zoom
Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura.
4
1
Pulse el botón Zoom/w/x en modo A.
38
Cómo fotografiar
x Tele
:amplía el tema
w Granangular:amplía el área de captura
de la cámara
La barra de zoom indica el nivel actual
de ampliación.
Con la función de zoom digital ajustada a P
(Apagada), se pueden tomar imágenes a una
ampliación de hasta tres veces su tamaño
utilizando el zoom óptico. Y cuando se activa
la función de zoom digital O (Encendida),
puede combinarla con el zoom óptico para
el tema hasta una ampliación máxima de 12
veces su tamaño.
Barra de zoom
Pulse x
38
Rango del
zoom óptico
Rango de
zoom digital
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva cuando
toma fotos con alto grado de ampliación.
• Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen más granuladas
que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico.
• La función de zoom digital no puede utilizarse en los modos z y e.
74
Cómo ajustar el zoom digital
El ajuste predeterminado para el zoom digital es O (Encendido). Para tomar las fotos
con la máxima ampliación, ajuste el zoom digital en P (Apagado).
1
2
3
4
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Zoom Digital].
Pulse el controlador de cuatro
2/3
Cfig.Capt
direcciones (45) para seleccionar
0.0 Compensación VE
O (Encendido) o P (Apagado).
Vídeo
Se guarda el ajuste seleccionado.
Pulse el botón 3.
Finaliza el ajuste y la cámara vuelve
al modo de captura.
QUICK
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
MENU Exit
Salir
Cómo fotografiar
Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.97
4
75
Cfig.Capt
MENU
2, 3
1, 4
1/3
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
RAdq<zei\cQEDY
Cómo ajustar la exposición (Compensación VE)
4
Puede ajustar el brillo total de la imagen.
Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas
o subexpuestas intencionadamente.
Cómo fotografiar
1
2
3
4
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Compensación VE].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
el valor EV.
Cfig.Capt
0.0 Compensación VE
Vídeo
Zoom Digital
Rev. instantánea
QUICK
Memoria
2/3
0.0
MENU Exit
Salir
Se guarda el valor EV seleccionado (el ajuste predeterminado es ±0.0).
Para aclarar la imagen, seleccione un valor positivo (+). Para oscurecerla,
seleccione un valor negativo (–).
Puede elegir el ajuste EV en un rango de –2.0 EV a +2.0 EV en pasos
de 1/3 EV.
Pulse el botón 3.
Finaliza el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
• Si utiliza la función de compensación EV frecuentemente, puede ganar tiempo
asignándola al botón Verde. (p.55)
• Cuando se visualiza el histograma, las partes brillantes y oscuras están
indicadas en el monitor LCD, permitiéndole comprobar la exposición. (p.78)
• En modo s y b, la compensación VE está fijada en ±0.0.
Cómo guardar el valor de Compensación EV 1p.97
76
Cómo visualizar la información de disparo
Cada vez que pulsa el botón 4/W, el monitor LCD visualiza los cambios
en la siguiente secuencia: Visualización normal, Histograma, Histograma + Info, Sin Info.
Consulte “Indicaciones del monitor” (p.16) para obtener detalles sobre cada modo
de visualización.
Visualización normal
38
+1.0
01/08/2007
14:25
4
Cómo fotografiar
• Aparece S cuando la cámara puede moverse. Para evitar el movimiento
de la cámara, utilice un trípode y la función de temporizador. (p.72)
• En modo s, aparece la pantalla del Modo Verde. (p.66) No se puede
cambiar la información visualizada en el monitor LCD pulsando el botón
4/W.
• En los modos z y e sólo aparecen en el monitor LCD z o e y el recuadro
de enfoque. No se visualiza ninguna otra información de disparo. Además,
no se puede cambiar la información visualizada en el monitor LCD pulsando
el botón 4/W.
• En modo Y, el Histograma no aparece incluso cuando se cambia al modo
Histograma+Info.
OK
Histograma + Info
38
8M
OK
ISO 200
1/250
F3.3
+1.0 +1.0
OK
Sin Info
77
Un histograma muestra la distribución
del brillo de la imagen. El eje horizontal
muestra la luminosidad (más oscuro
en el extremo izquierdo y más brillante
en el extremo derecho) y el eje vertical
muestra el número de píxeles.
La forma del histograma antes y
después del disparo le indica si el
brillo y el contraste son correctos
o no, y le permite decidir si es
necesario utilizar la compensación
EV o tomar de nuevo la foto.
4
Número de píxeles→
Cómo utilizar el histograma
(Oscura)
←Brillo→
Partes oscuras
(Clara)
Partes brillantes
Cómo ajustar la exposición (Compensación VE) 1p.76
Cómo fotografiar
Cómo comprender el brillo
Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen
es demasiado oscura, el máximo estará en el lado izquierdo, si es demasiado
brillante, el máximo estará en el lado derecho.
Imagen oscura
Imagen correcta
Imagen brillante
Cuando la imagen es demasiado oscura, la parte de la izquierda está recortada
(partes oscuras) y cuando la imagen es demasiado brillante, la parte derecha
está recortada (partes brillantes).
Las secciones brillantes parpadean en rojo en el monitor LCD y las secciones
oscuras parpadean en amarillo.
Cómo visualizar la información de disparo 1p.77
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir 1p.113
Cómo comprender el contraste
Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico llega gradualmente
al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos lados pero se hunde en el medio
para las imágenes con una gran diferencia de contraste y con baja cantidad de brillo
en los niveles medios.
78
Cómo ajustar las funciones de disparo
1
2
sbRAdq<zei\cQEDY
Cómo seleccionar el modo de enfoque
4
Estándar
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de 40 cm o más
(60 cm para Tele). Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido,
se enfocará el tema del área de enfoque automático.
q
Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 10 cm
a 1 m (3,9 pulg. a 39,4 pulg.). Cuando se pulsa el disparador a medio
recorrido, se enfocará el tema del área de enfoque automático.
r
Super Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 5 cm
a 40 cm. Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se
enfocará el tema del área de enfoque automático. Para zoom sólo
está disponible el zoom digital.
s
Infinito
Este modo se utiliza para fotografiar objetos lejanos. El flash se ajusta
a a (flash apagado).
3
Este modo se utiliza cuando se pide a alguien que tome una foto
de usted, o cuando se toman fotos del paisaje a través de la ventana
Enfoque Multi AF de un coche o de un tren. Se enfoca con gran nitidez toda la foto,
desde el frente hasta el fondo.
\
MF
=
1
2
Cómo fotografiar
Modo de enfoque
Este modo le permite ajustar manualmente el enfoque.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) en modo A.
Modo de Enfoque
Estándar
Est ndar
El modo de enfoque cambia cada vez que
se pulsa el botón. También puede cambiar
el ajuste utilizando el controlador de cuatro
direcciones (23).
Pulse el botón 4.
OK
OK
Se guarda el parámetro de modo de enfoque
y la cámara vuelve al modo de captura.
79
• En modo s sólo puede seleccionar =, q, r y 3.
• En los modos z y e no puede seleccionarse r.
• Si selecciona =/q/r/\ en modo d, sólo podrá
enfocar antes de disparar.
MF 1más abajo
Cómo guardar el modo de enfoque 1p.97
Enfoque manual
A continuación se describe el procedimiento para ajustar manualmente
el enfoque(\).
1
4
2
Cómo fotografiar
3
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) en modo A.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (5) para seleccionar
\, y pulse después el botón 4.
Modo de Enfoque
MF
La parte central de la imagen está ampliada
para llenar la pantalla del monitor LCD durante
el enfoque.
OK
OK
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23).
Aparece el indicador \ en el monitor LCD,
indicando la distancia aproximada al tema.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para ajustar el enfoque utilizando
el indicador como guía.
2 : para un enfoque lejano
3 : para un enfoque cercano
5
2
1m
OK
OK
Indicador \
Pulse el botón 4.
El enfoque queda fijado y la cámara vuelve
al modo de captura.
La posición de enfoque se fija cinco segundos después de retirar el dedo
del controlador de cuatro direcciones.
Después de fijar el enfoque, puede volver a pulsar el controlador de cuatro
direcciones (5) para visualizar el indicador \ y reajustar el enfoque utilizando
el controlador de cuatro direcciones (23).
El modo de disparo y el modo de avance no pueden cambiarse mientras
se ajusta \.
Para cambiar de \ a otro modo de enfoque, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) mientras se visualiza el indicador \.
80
1
2
sbRAq<zei\cQEDY
Cómo seleccionar el modo de flash
Modos de flash
El flash se dispara automáticamente dependiendo
de las condiciones de iluminación.
a
Desactivar Flash
El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad.
Utilice este modo para tomar imágenes en lugares donde
está prohibido tomar fotos con flash.
b
Activar Flash
El flash se dispara independientemente de la luminosidad.
c
Auto+Ojos Rojos
En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado
por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara
automáticamente.
d
FlashAct.+Ojos Rojos
En este modo se reduce el efecto de los ojos rojos causado
por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se disparará
independientemente de cuáles sean las condiciones
de iluminación.
b
Flash suave
En este modo se reduce la intensidad del flash para que
no resulte tan brillante cuando se dispara a una corta
distancia. El flash se dispara independientemente de cuáles
sean las condiciones de iluminación.
4
Cómo fotografiar
Auto
,
• El flash no se dispara a (Desactivar Flash) en modo d, o cuando se ajusta
el modo Fotografiar en 1, o cuando se ajusta el modo de enfoque a s.
• Cuando se utiliza la función de reducción de ojos rojos, se dispara un flash previo.
• En modo s sólo puede seleccionar , o a.
81
1
2
4
Cómo fotografiar
82
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) en modo A.
El modo de flash cambia cada vez que se pulsa
el botón. También puede cambiar el ajuste con
el controlador de cuatro direcciones (23).
Modo Flash
Auto
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura
con el modo de flash seleccionado.
OK
OK
[Acerca del fenómeno de ojos rojos]
Cuando se toman fotos utilizando el flash, el sujeto puede aparecen con los ojos
rojos en la imagen final. Este problema se produce cuando la luz del flash se refleja
en los ojos del sujeto y puede reducirse iluminando el área alrededor del sujeto
o acercándose al sujeto y alejando la figura con el zoom hasta un granangular.
También resulta un método eficaz el ajuste del modo de flash a c (Auto+Ojos
Rojos) o d (FlashAct.+Ojos Rojos) para evitar este problema.
Cómo guardar el modo flash 1p.97
Cfig.Capt
1/3
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU
2, 3, 4
5
MENU Exit
Salir
1, 6
bRAq<zei\cQED
Cómo seleccionar los píxeles grabados
Píxel. Grabados
Píxel. Grabados
Uso
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño A4, o para
editar imágenes en un PC.
f 2592×1944
g 2304×1728
h 2048×1536
i 1600×1200
Más nítido
a 3264×2448
(ajuste predeterminado)
4
Cómo fotografiar
Puede elegir entre siete ajustes de píxeles grabados para fotos fijas.
Cuanto más píxeles se graben, más serán los detalles cuando imprima la fotografía.
Dado que la calidad de la imagen impresa depende también de la calidad de la imagen,
del control de la exposición, de la resolución de la impresora y de otros factores,
no tiene que seleccionar más píxeles que el número requerido. i (1600×1200)
es conveniente para imprimir fotos tamaño postal. Cuanto más píxeles haya, mayor
será la imagen y el tamaño del archivo. El volumen de los datos varía también en
función del ajuste del nivel de calidad (p.85).
Para hacer impresiones de tamaño postal.
l 1024× 768
m
1
2
640× 480
Para colocar en un sitio web o adjuntar en un correo electrónico.
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Píxel. Grabados].
83
3
4
5
6
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el número de píxeles grabados.
Se visualiza la capacidad de almacenamiento
para los píxeles grabados seleccionados
cuando se cambia el ajuste Píxeles grabados.
a Capacidad almacenam. 12
8M
8 M Píxel. Grabados
5M
Nivel calidad
4M
AWB Balance blancos 3 M
Área de Enfoque 2 M
ISO
1024
AUTO Sensibilidad
640
MENU Cancelar
OK OK
Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Píxeles grabados.
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
4
Cómo fotografiar
84
• Cuando el modo de Disparo se fija en Y, el número de píxeles grabados
se fija en h.
• Cuando el modo de disparo se fija en d, se fija el número de píxeles grabados
ajustado en [Vídeo] en el menú de modo de grabación. (p.101)
• Si utiliza frecuentemente la función [Píxel. Grabados], puede ganar tiempo
asignándola al botón Verde. (p.55)
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas 1p.29
Cfig.Capt
MENU
2, 3, 4
5
1/3
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
1, 6
bRAq<zei\cQED
Cómo seleccionar el nivel de calidad
Puede seleccionar la calidad (relación de compresión) de las imágenes fijas.
A mayor número de estrellas, menor será el índice de compresión y más clara será
la imagen, pero el archivo será muy grande. El ajuste de los píxeles grabados también
afecta al tamaño del archivo (p.83).
C
D
E
1
2
3
4
5
6
Óptimo
Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir
en papel fotográfico.
Mejor (ajuste
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla
predeterminado) de un ordenador.
Bueno
Máximo índice de compresión. Adecuado para colocar en sitios
Web o adjuntar a correos electrónicos.
Pulse el botón 3 en modo A.
Cómo fotografiar
Nivel calidad
4
Aparece [A Cfig. Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nivel calidad].
Pulse el controlador de cuatro
a Capacidad almacenam.
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el nivel de calidad.
Se visualiza la capacidad de almacenamiento
para el nivel de calidad seleccionado cuando
se cambia el Nivel de calidad.
12
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Cancelar
OK
OK
Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Nivel de calidad.
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
85
• Cuando el modo de disparo se fija en Y, el nivel de calidad se fija en D.
• Cuando el modo de disparo se fija en d, se fija el nivel de calidad fijado
en [Vídeo] en el menú del modo de grabación. (p.103)
• Si utiliza frecuentemente la función [Nivel calidad], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.55)
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas 1p.29
4
Cómo fotografiar
86
Cfig.Capt
MENU
2, 3, 4
5
1, 6
1/3
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
RAdcY
Cómo ajustar el balance de blancos
Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance de blancos
en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo.
4
Balance blancos
G
Luzl día
Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol.
H
Sombra
Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
I
Luz de
tungsteno
Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por lámparas
eléctricas o de tungsteno.
J
Luz fluoresc.
Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.
Manual
Utilice este modo cuando ajuste manualmente el balance
de blancos.
K
Cómo fotografiar
F
Auto (ajuste
La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
predeterminado)
Fije otro balance de blancos si no está satisfecho con el balance de color
de las imágenes tomadas con el balance de blancos ajustado en AWB (Auto).
1
2
3
4
5
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Balance blancos].
Pulse el controlador de cuatro
Balance blancos
direcciones (5).
Se visualiza la pantalla Balance de blancos.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el ajuste.
Pulse el botón 4.
Auto
MENU Cancelar
OK
OK
Se guarda el parámetro Balance de blancos.
87
6
Pulse el botón MENÚ.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Consulte “Ajuste manual” (p.88) para obtener instrucciones sobre el ajuste
manual del balance de blancos.
Si utiliza frecuentemente la función [Balance blancos], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.55)
Cómo guardar el Balance de blancos 1p.97
Ajuste manual
Tenga preparada una hoja de papel blanco o material similar para ajustar el balance
de blancos.
4
1
Cómo fotografiar
2
3
4
5
En la pantalla de Balance de blancos, utilice el controlador
de cuatro direcciones (23) para seleccionar K (Manual).
Apunte la cámara hacia la hoja de papel
Balance blancos
blanco o material similar para ajustar
el balance de blancos de forma que encaje
en el recuadro en el centro del monitor
LCD.
SHUTTER Ajustar
Pulse a fondo el disparador.
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la pantalla vuelve al menú [A Cfig. Capt].
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
88
MENU Cancelar
OK
OK
Cfig.Capt
MENU
2, 3, 4
5
1/3
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
1, 6
RAdq<i\cQEDY
Cómo cambiar el Área de enfoque
Puede cambiar el área de enfoque automático en (Área de Enfoque).
Área de Enfoque
K
W
1
2
3
4
5
6
4
Múltiple
(ajuste predeterminado)
Rango normal.
Puntual
El rango de enfoque automático se hace más
pequeño.
AF con seguimiento
automático
Mantiene enfocados los objetos en movimiento.
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Área de Enfoque].
Pulse el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el ajuste.
Pulse el botón 4.
Cómo fotografiar
J
1/3
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Cancelar
OK
OK
Se guarda el ajuste del Área de enfoque.
Pulse el botón MENÚ.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
• En los modos d y Y, [Área de Enfoque] sólo puede ajustarse en J
(Múltiple) o K (Puntual).
• En los modos b, z y e, [Área de Enfoque] se fija en J (Múltiple).
• Si utiliza frecuentemente la función [Área de Enfoque], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.55)
89
Cfig.Capt
MENU
2, 3, 4
5
1/3
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
1, 6
bRAq<zei\QEDY
Cómo fijar la sensibilidad Sensibilidad
Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno.
4
Sensibilidad
Cómo fotografiar
Auto (ajuste
predeterminado)
La sensibilidad se ajusta automáticamente entre ISO 50 y 800.
50
100
200
400
800
1600
• A menor sensibilidad, menos ruido afectará a la imagen. El obturador
se moverá más lentamente en condiciones de poca iluminación.
• Las sensibilidades altas utilizan mayor velocidad del obturador
en condiciones de poca iluminación para reducir el movimiento
de la cámara, aunque la imagen puede presentar un mayor ruido.
3200
1
2
3
4
5
6
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sensibilidad].
Pulse el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
la Sensibilidad.
Pulse el botón 4.
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Cancelar
Se guarda el ajuste de Sensibilidad.
Pulse el botón MENÚ.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
90
1/3
Auto
50
100
200
400
800
1600
3200
OK OK
• Cuando se fija el modo de disparo en c, la sensibilidad se ajusta
automáticamente entre ISO 50 y 3200.
• Si utiliza frecuentemente la función [Sensibilidad], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.55)
Cómo guardar la sensibilidad 1p.97
4
Cómo fotografiar
91
Cfig.Capt
MENU
2, 3, 4
5
1, 6
1/3
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
bRAq<zei\cQEDY
Cómo ajustar la revisión instantánea (Rev. instantánea)
4
Puede elegir la revisión instantánea (la cantidad de tiempo que se visualiza la imagen
inmediatamente después de la captura) desde 0,5seg, 1seg (ajuste predeterminado),
2seg, 3seg, 5seg y Desactivada (sin visualización).
Cómo fotografiar
1
2
3
4
5
6
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Rev. instantánea].
Pulse el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el tiempo de visualización.
Pulse el botón 4.
0.0 Compensación VE
Vídeo
Zoom Digital
Rev. instantánea
QUICK
Memoria
MENU Cancelar
Se guarda el ajuste Comprobación instantánea.
Pulse el botón MENÚ.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Comprobación instantánea 1p.40
92
2/3
5seg
3seg
2seg
1seg
0.5seg
Apagado
OK
OK
Cfig.Capt
MENU
2, 3
1, 4
1/3
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
RAdcY
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
Puede aplicar contornos nítidos o suaves a la imagen.
1
3
4
4
Aparece [A Cfig. Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nitidez].
Utilice el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (45) para cambiar
Nitidez
S
el nivel de nitidez.
Saturación
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Blando)
G (Normal) (ajuste predeterminado)
H (Duro)
3/3
Contraste
Marcar Fecha
Cómo fotografiar
2
Pulse el botón 3 en modo A.
MENU Exit
Salir
Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Nitidez y la cámara vuelve al modo de captura.
Si utiliza frecuentemente la función [Nitidez], puede ganar tiempo asignándola
al botón verde. (p.55)
93
Cfig.Capt
MENU
2, 3
1, 4
1/3
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
RAdcY
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)
Puede ajustar la saturación del color.
4
1
Cómo fotografiar
2
3
4
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Saturación].
Utilice el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (45) para cambiar
Nitidez
S
el nivel de saturación.
Saturación
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Baja)
G (Normal) (ajuste predeterminado)
H (Alta)
3/3
Contraste
Marcar Fecha
MENU Salir
Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Saturación y la cámara vuelve al modo de captura.
Si utiliza frecuentemente la función [Saturación], puede ganar tiempo asignándola
al botón verde. (p.55)
94
Cfig.Capt
MENU
2, 3
1, 4
1/3
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
RAdcY
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste)
Puede ajustar el nivel de contraste.
1
3
4
4
Aparece [A Cfig. Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Contraste].
Utilice el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (45) para cambiar
Nitidez
S
el nivel de contraste.
Saturación
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Baja)
G (Normal) (ajuste predeterminado)
H (Alta)
3/3
Contraste
Marcar Fecha
Cómo fotografiar
2
Pulse el botón 3 en modo A.
MENU Salir
Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Contraste y la cámara vuelve al modo de captura.
Si utiliza frecuentemente la función [Contraste], puede ganar tiempo asignándola
al botón verde. (p.55)
95
Cfig.Capt
MENU
2, 3
1, 4
1/3
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
bRAq<zei\cQEDY
Cómo ajustar la Impresión de la fecha
4
Al disparar, puede elegir si se imprimirá o no la fecha de disparo en la fotografía.
Cuando se fija O (Encendido), la fecha fijada en la pantalla de Ajuste de la fecha
(p.37, p.151) se imprime en la esquina inferior derecha.
Cómo fotografiar
1
2
3
4
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Marcar Fecha].
Utilice el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (45) para seleccionar
Nitidez
S
O (Encendido) o P (Apagado)
Saturación
(ajuste predeterminado).
Contraste
Marcar Fecha
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura
con el ajuste actual.
3/3
MENU Salir
• b aparece en el monitor LCD cuando [Marcar Fecha] se fija en
O (Encendido). Sin embargo, b no aparece cuando [Marcar Fecha]
se fija en O (Encendido) en el modo z o e.
• La fecha impresa con la función Imprimir fecha no puede borrarse.
• La fecha se imprime en la imagen con el estilo fijado en la pantalla
de Ajuste de la fecha.
• Observe que cuando la impresora y ACDSee u otro software de edición
de imagen se fija para imprimir la fecha, y cuando se imprimen imágenes
con la fecha, ésta podría imprimirse dos veces.
96
Cómo guardar los ajustes (Memoria)
La función de Memoria se utiliza para guardar los ajustes actuales de la cámara,
incluso cuando la cámara está apagada.
En algunos parámetros de la cámara, la función Memoria está ajustada siempre
a O (Encendido) (los ajustes se guardan cuando se apaga la cámara), mientras
que para otros se puede elegir Activada o Desactivada (si se guardan o no los ajustes
cuando se apaga la cámara). En la tabla de abajo se indican los ítems que pueden O
(Encendido) o P (Apagado) en la función Memoria. (los ítems que no aparecen
aquí se guardarán en los ajustes seleccionados cuando se apaga la cámara). Si
selecciona O (Encendido), los ajustes se guardarán en el estado en el que se
encontraban inmediatamente antes de apagar la cámara. Si selecciona P (Apagado),
los ajustes se repondrán a los valores predeterminados cuando se apague la cámara.
En la tabla de abajo se indica también si el ajuste predeterminado de Memoria
de cada ítem está Activado o Desactivado.
Descripción
Modo Flash
El modo de flash fijado con el controlador de cuatro
direcciones (4) (p.81)
O
Modo
Fotografiar
El modo de avance fijado con el controlador de cuatro
direcciones (2) (p.72, p.73)
P
Modo de
Enfoque
El modo de enfoque fijado con el controlador de cuatro
direcciones (5) (p.79)
P
La posición del zoom digital fijada con el botón de Zoom/w/x
Posic. del zoom (p.74)
P
Enfoque
Manual
La posición de enfoque manual fijada con el controlador de cuatro
direcciones (23) (p.80)
P
Balance
blancos
El ajuste [Balance blancos] en el menú [A Cfig. Capt] (p.87)
P
Sensibilidad
El ajuste [Sensibilidad] en el menú [A Cfig. Capt] (p.90)
P
Compensación
VE
El ajuste [Compensación VE] en el menú [A Cfig. Capt] (p.76)
P
Zoom Digital
El ajuste [Zoom Digital] en el menú [A Cfig. Capt] (p.75)
O
DISPLAY
El monitor LCD visualiza información sobre el modo con el botón
4/W (p.77, p.113)
P
N° archivo
Si se coloca una nueva tarjeta de memoria SD cuando ha sido
seleccionado On (Encendido), se asignan números de fichero
secuenciales.
O
4
Cómo fotografiar
Elemento
Ajuste
predeter
minado
97
1/3
Cfig.Capt
MENU
2, 3, 4, 5
6
1, 7
1
2
4
3
Cómo fotografiar
4
5
6
7
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Memoria].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de Memoria.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir un ítem.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de Memoria.
Memoria
MENU Cancelar
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
98
1/2
Modo Flash
Modo Fotografiar
Modo de Enfoque
Posic. del zoom
Enfoque Manual
Balance blancos
OK
OK
Cómo grabar vídeos
4, 5
1, 2
3
d
Cómo grabar un vídeo
4
1
2
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar d (Vídeo).
1
2
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo d y la cámara vuelve
al modo de captura.
El monitor LCD muestra la siguiente información.
1 Icono del modo vídeo
2 Icono del modo de enfoque
3 Indicador de grabación (aparece cuando
la grabación comienza en el paso 4
y parpadea durante la grabación)
4 Tiempo de grabación
5
7
5 Icono de estabilizador de imagen de vídeo
(aparece cuando Vídeo SR se fija en Encendido. p.106)
6 Visualización de fecha y hora
7 Recuadro de enfoque (no aparece durante la grabación)
Puede cambiar el área capturada pulsando el botón Zoom/w/x
hacia la izquierda o hacia la derecha
x : amplía el tema
w : amplía el área capturada por la cámara
3
4
07:34
Cómo fotografiar
Este modo le permite grabar vídeos y, al mismo tiempo, grabar el sonido.
01/08/2007
14 :25
14:25
6
99
4
5
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
Cuando selecciona =/q/r/\, puede pulsar el disparador a medio
recorrido antes de comenzar a grabar para enfocar.
Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación.
• Grabe vídeos consecutivamente hasta una capacidad de 2 GB.
• Para la memoria interna o una tarjeta de memoria con capacidad inferior a 2 GB,
el tiempo de grabación restante aparece en la pantalla de grabación. Para
las tarjetas de memoria SD con capacidad superior a 4 GB, en la pantalla
de grabación aparece el tiempo de grabación restante con 2 GB como máximo.
En la pantalla de ajustes para el menú “Vídeo” (p.101, p.103, p.104),
se visualiza el tiempo de grabación restante para la tarjeta de memoria SD.
Sin embargo, el tiempo de grabación máximo real es equivalente a 2 GB.
• En modo d no se dispara el flash.
• Puede utilizar el zoom óptico y el zoom digital antes de comenzar a grabar,
y el zoom digital durante la grabación.
• Si se cambia la visualización del monitor LCD pulsando el botón 4/W
durante la grabación de un vídeo no se visualizará el histograma.
• Los vídeos se graban en formato AVI.
4
Cómo fotografiar
6
Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Cómo reproducir vídeos 1p.116
Manteniendo pulsado el disparador
Si mantiene apretado el disparador durante más de un segundo, la grabación
continuará todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón. La grabación
de interrumpe cuando se levanta el dedo del disparador.
100
1/3
Cfig.Capt
2, 3, 4,
5, 6
7
MENU
1, 8
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
d
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos
Píxeles grabados para vídeos
m
(640×480)
Idónea para ver en una TV o en la pantalla de un ordenador.
(ajuste predeterminado)
D
(320×240)
1
2
3
4
5
Idónea para colocar en un sitio Web o adjuntar a un correo electrónico.
Pulse el botón 3 en modo A.
4
Cómo fotografiar
Puede elegir entre dos ajustes de píxeles grabados para los vídeos: [m 640×480]
y [D 320×240].
Cuántos más píxeles haya, mayor será el tamaño del archivo. El volumen de los datos
varía también en función de los ajustes del nivel de calidad y de la velocidad
de encuadre. (p.30)
Aparece [A Cfig. Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Píxel. Grabados].
Pulse el controlador de cuatro
a Tiemp. Reg.
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Veloc. Encuadre
Modo color
Movie SR
MENU Cancel
Cancelar
00:20
640
320
30fps
A color
OK
OK
101
6
7
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el número de píxeles grabados.
Cuando se cambian los Píxeles grabados, se visualiza el tiempo
de grabación de los píxeles grabados seleccionados.
Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Píxeles grabados.
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.30
4
Cómo fotografiar
102
Cfig.Capt
2, 3, 4,
5, 6
7
MENU
1/3
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
1, 8
d
Cómo seleccionar el Nivel de calidad de los vídeos
Puede fijar el nivel de calidad de los vídeos. Cuánto mayor sea el nivel de calidad,
más nítidos serán los detalles y mayor el tamaño del archivo.
4
Nivel de calidad de los vídeos
D
Mejor
E
Bueno
Las imágenes serán más nítidas, pero el tamaño
del archivo será mayor.
Las imágenes serán menos nítidas, pero el tamaño
del archivo será menor.
1
Pulse el botón 3 en modo A.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
3
4
5
6
7
8
Aparece [A Cfig. Capt].
Cómo fotografiar
C
Óptimo
(ajuste predeterminado)
Se activa la pantalla Vídeo.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nivel calidad].
Pulse el controlador de cuatro
Tiemp. Reg.
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el nivel de calidad.
Cuando se cambia el ajuste del Nivel de calidad,
se visualiza el tiempo de grabación para el nivel
de calidad seleccionado.
00:20
Píxel. Grabados 640
Nivel calidad
Veloc. Encuadre
Modo color
Movie SR
MENU Cancel
Cancelar
OK
OK
Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Nivel de calidad.
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.30
103
1/3
Cfig.Capt
2, 3, 4,
5, 6
7
MENU
1, 8
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
d
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre
4
Puede elegir entre dos velocidades de pase de fotogramas (número de fotogramas
por segundo) para los vídeos: [30fps] y [15fps]. A mayor número de fotogramas
por segundo, mejor será la calidad del vídeo, pero el archivo alcanzará un tamaño
también mayor.
Cómo fotografiar
1
2
3
4
5
6
7
8
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Veloc. Encuadre].
Pulse el controlador de cuatro
Tiemp. Reg.
direcciones (5).
Píxel. Grabados
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[30fps] (valor predeterminado) o [15fps].
Cuando se cambia el ajuste del pase de fotogramas,
aparece el tiempo de grabación para el pase de
fotogramas seleccionado.
00:20
640
Nivel calidad
Veloc. Encuadre 30fps
Modo color
15fps
Movie SR
MENU Cancelar
OK
OK
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de pase de fotogramas.
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.30
104
1/3
Cfig.Capt
2, 3, 4,
5, 6
7
MENU
1, 8
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
d
Cómo grabar vídeos en tonos blanco y negro o sepia
(Modo color)
Cuando graba un vídeo, en d (modo Vídeo), puede ajustar el modo de color
en Blanco y Negro o Sepia, así como a Todo color (ajuste predetermiando).
2
3
4
5
6
7
8
Pulse el botón 3 en modo A.
Cómo fotografiar
1
Aparece [A Cfig. Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Modo color].
Pulse el controlador de cuatro
Vídeo
direcciones (5).
Píxel. Grabados
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
un color.
Pulse el botón 4.
Nivel calidad
Veloc. Encuadre
Modo color
Movie SR
MENU Cancelar
4
640
D
30fps
A color
ByN
Sepia
OK
OK
Se guarda el ajuste de modo de color.
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Después de grabar el vídeo, no es posible cambiar el ajuste del modo de color.
105
1/3
Cfig.Capt
2, 3, 4, 5
MENU
1, 6
8 M Píxel. Grabados
Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
MENU Exit
Salir
d
Cómo ajustar la función Movie SR
(Estabilizador de imagen en vídeo)
4
En d (modo Vídeo), puede utilizar la función Vídeo SR (estabilizador de imagen
de vídeo) para corregir el movimiento de la cámara.
Cómo fotografiar
1
2
3
4
5
6
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig. Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Movie SR].
Utilice el controlador de cuatro
Vídeo
direcciones (45) para seleccionar O
Píxel. Grabados
(Encendido) (ajuste predeterminado)
Nivel calidad
Veloc. Encuadre
o P (Apagado).
Se guarda el ajuste SR (estabilizador de
imagen de vídeo).
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con
el ajuste actual.
106
Modo color
Movie SR
MENU
640
30fps
A color
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo reproducir imágenes
Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q
En este manual, el modo de captura, como el de tomar fotos fijas, se denomina
“modo A”. El modo de reproducción, como el de visualizar imágenes capturadas
en el monitor LCD, se denomina [modo Q]. En el modo Q puede realizar operaciones
básicas de edición en las imágenes que se reproducen.
Realice las operaciones indicadas para cambiar entre el modo A y el modo Q.
Para cambiar de modo A a modo Q
1
Pulse el botón Q.
Cuando se inserta una Tarjeta de Memoria SD, se visualizan las imágenes,
vídeos y archivos de sonido guardados en la tarjeta.
Explorar memoria interna
• Puede reproducir fotografías (incluso con ampliación) (p.41, p.111), vídeos (p.116)
y sonido (p.145), o visualizar imágenes en visualización de nueve imágenes,
Visualización de carpetas o Visualización de calendario (p.109).
• No podrá borrar datos, Seleccionar y eliminar ni visualizar la paleta de modos
de reproducción ni el menú. Extraiga la tarjeta de memoria SD para realizar estas
operaciones en imágenes, vídeos y archivos de sonido guardados en la memoria
interna.
Para cambiar del modo Q al modo A
1
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
• Pulse el botón Q para cambiar al modo de reproducción y ver
imágenes mientras el objetivo está extendido.
• Mantenga pulsado el botón Q durante más de dos segundos para
activar el modo Reproducción con objetivo cerrado.
• Mantenga pulsado el botón Reproducir Q durante más de cuatro
segundos para ver el contenido de las imágenes almacenadas en la
memoria interna o en la Tarjeta de Memoria SD instalada. (Explorar
memoria interna)
Pulse el botón Q o el disparador a medio recorrido.
La cámara cambia al modo A.
107
Cómo reproducir las imágenes fijas
Consulte “Cómo visualizar las imágenes” (p.41) para obtener instrucciones.
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
108
Botón zoom/f/y
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Visualización de nueve imágenes, Visualización
de carpetas y Visualización del Calendario
Visualización de nueve imágenes
En el monitor LCD se pueden visualizar de una vez nueve imágenes o archivos
de sonido.
1
En modo Q, pulse f en el botón
Zoom/f/y.
Fotograma
Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente:
Sin iconos
: Imagen fija sin sonido
O (con imagen) : Imagen fija con sonido
d
: Vídeo (aparece el primer fotograma)
O (sin imagen)
: Sólo el archivo de sonido
Cómo reproducir y borrar imágenes
Aparece una página que consiste en nueve
1
miniaturas de imágenes. La imagen
visualizada cambia página a página,
nueve imágenes de cada vez.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
2
(2345) para mover el recuadro. Cuando
Escoge y borra
100-0010
haya guardado 10 imágenes como mínimo,
si elige la imagen 1 y pulsa el controlador
de cuatro direcciones (24), aparece la página anterior. Similarmente, si elige
la imagen 2 y pulsa el controlador de cuatro direcciones (35), aparecerá
la página siguiente.
5
Pulse los botones 4, 3 o y del botón Zoom/f/y para cambiar
a visualización de una imagen de las imágenes seleccionadas.
Pulse el botón Q para cambiar al modo A.
109
Cómo cambiar a la visualización de carpetas o de calendario
En la visualización de nueve imágenes, pulse f en el botón Zoom/f/y para cambiar
a la visualización de carpetas o de calendario. Pulse el botón Verde para conmutar
entre la visualización de carpetas y la visualización de calendario.
1
2
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
110
En el modo Q, pulse f en el botón Zoom/f/y.
La pantalla cambia a la visualización de nueve imágenes.
Pulse f en el botón Zoom/f/y.
La pantalla cambia a la visualización de carpetas o de calendario.
Visualización de las carpetas
Fotograma
Aparece la lista de carpetas con imágenes
y archivos de sonido grabados.
100
101
102
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el recuadro de selección.
103
104
Seleccione una carpeta y pulse y del botón
zoom/f/y para cambiar a la visualización
de nueve imágenes, estando la primera
100-0010
imagen en la carpeta seleccionada.
Visualización de calendario
Las imágenes y los archivos de sonido grabados
Fotograma
se visualizan por fecha en formato de calendario.
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
Se muestra la primera imagen grabada en la fecha
1
2
3
4
determinada por el calendario.
7
11
5
6
8
9
10
Aparece O para las fechas en las que se grabó
12
13
14
15
16
17
18
por primera vez un archivo de sonido.
19
20
21
22
23
24
25
Utilice el controlador de cuatro direcciones
26
27
28
29
30
31
(2345) para mover el recuadro de selección.
08. 2007
Seleccione una fecha y pulse y del botón
zoom/f/y para cambiar a la visualización
de nueve imágenes, estando la primera imagen en la fecha seleccionada.
Seleccione una fecha y pulse el botón 4 para cambiar a la visualización
de una imagen de la primera imagen grabada en dicha fecha.
• Pulse el botón 3 en la visualización de carpetas o de calendario para
cambiar a la visualización normal de nueve imágenes.
• Pulse de nuevo el botón Q o pulse el disparador a medio recorrido en modo
de visualización de carpeta o de calendario para cambiar al modo A.
2
1, 2
3
Reproducción Zoom
Puede ampliar la imagen hasta ocho veces su tamaño. Durante la preproducción
aparece en el monitor LCD una guía mostrando el centro de la sección ampliada
de la imagen.
1
2
Acceda al modo Q y elija la imagen que desea ampliar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse y en el botón Zoom/f/y.
2.0×
2.0
Guía
Mientras se muestra la imagen ampliada, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2345)
Mueve la posición que se va a ampliar
Botón Zoom/f/y (x) Aumenta el tamaño de la imagen (máx. ×8)
Botón Zoom/f/y (f) Reduce el tamaño de la imagen (mín. ×1,1)
3
Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la visualización de una imagen.
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
La imagen se amplía (1,1× a 8×). Si se mantiene
pulsado el botón y en el botón Zoom/f/y,
la ampliación cambia continuamente.
Puede utilizar la guía de la parte inferior
izquierda de la pantalla para comprobar
qué sección de la imagen está ampliada.
• Los vídeos no pueden ampliarse.
• La guía no aparece si el modo de visualización del monitor LCD está fijado
en “Sin info”.
111
Ajustes
4
2, 3
MENU
1
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 01/08/2007
Hora Mundial
Español
Language/
MENU Salir
Cómo ajustar la función de zoom rápido
Con la función de Zoom Rápido activada puede visualizar una imagen a su ampliación
máxima (×8) simplemente pulsando una vez y en el botón Zoom/f/y.
1
2
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
112
3
4
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [u Ajustes].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Zoom Rápido].
Pulse el controlador de cuatro
Ajustes
direcciones (45) para seleccionar
Autodesconexión
O (Encendido) o P (Apagado).
Zoom Rápido
O : Salta a la ampliación ×8
P : Pulse y en el botón Zoom/f/y
una vez para ampliar la imagen en etapas
de ×1,1 a ×8,0
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.
Aju. Botón Verde
Pantalla guía
Restaurar
MENU Salir
3/3
3min
Cómo visualizar la información de disparo en modo
Reproducir
Puede visualizarse información sobre el disparo en el monitor LCD en modo Q.
Pulsando el botón 4/W cambia el modo de visualización.
Consulte p.18 para obtener detalles sobre cada modo de visualización.
Visualización normal
100 - 0026
01/08/2007
14:25
OK
Histograma + Info
100 - 0026
5
8M
ISO 200
1/250
F3.3
01/08/2007
14:25
OK
Sin Info
Cómo visualizar la información de disparo 1p.77
Cómo reproducir y borrar imágenes
OK
113
1, 2, 3
4
Presentación
Podrá reproducir las imágenes grabadas una detrás de otra.
1
2
5
3
Cómo reproducir y borrar imágenes
4
5
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar u (Presentación).
Pulse dos veces el botón 4.
Comienza la presentación.
Pulse el botón 4 durante la presentación para interrumpirla. Para reanudarla,
pulse el botón 4 mientras la presentación está parada.
Pulse cualquier botón diferente a 4 o el interruptor de potencia.
La presentación se interrumpe.
Si pulsa el controlador de cuatro direcciones (5) mientras reproduce un vídeo
o una imagen con sonido, la imagen siguiente se reproducirá sin terminar
la presentación.
Cómo fijar las condiciones de la presentación
Puede ajustar el intervalo de reproducción y también un efecto de pantalla y un efecto
de sonido para cuando pase de una imagen a la siguiente.
1
2
114
Acceda al modo Q y elija una imagen con la que desea comenzar
la presentación con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar u (Presentación).
3
4
5
6
7
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para ajustar las condiciones
de la presentación.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Intervalo].
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Intervalo
Efecto Pantalla
Efecto Sonido
3seg
Limpiar
MENU
OK
Iniciar
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el intervalo y pulse el botón 4.
Puede elegir 3 seg (ajuste predeterminado), 5 seg, 10 seg, 20 seg y 30 seg.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Efecto Pantalla].
Después de seleccionar [Efecto Pantalla], pulse el controlador de cuatro
direcciones (5). Aparece un menú desplegable con los elementos que
puede seleccionar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar un elemento y pulse el botón 4.
Apagado
8
9
10
Sin efecto
La imagen siguiente se desliza sobre la anterior,
de izquierda a derecha
Cuadros
La imagen siguiente aparece en pequeños bloques
cuadrados de tipo mosaico
Difuminar
La imagen en curso se desdibuja gradualmente
y aparece la siguiente imagen
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Efecto Sonido].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
O (Encendido) (ajuste predeterminado)o P (Apagado).
Excepto cuando el efecto pantalla está ajustado a Desactivado, puede elegir
O (Encendido) o P (Apagado) para el sonido reproducido cuando cambia
una imagen por la siguiente.
Pulse el botón 4.
Comienza la presentación utilizando el intervalo y el efecto seleccionados.
• La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón diferente a 4
o el interruptor de potencia.
• Los vídeos o imágenes con sonido se reproducirán normalmente hasta el final
antes de que se reproduzca la imagen siguiente, independientemente del ajuste
del intervalo. Sin embargo, si pulsa el controlador de cuatro direcciones (5)
mientras se reproduce un vídeo o una imagen con sonido se pasará a la imagen
siguiente.
• Los archivos de sonido grabados en modo Grabación de voz no se reproducen
en la presentación.
Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.117
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Limpiar
(ajuste predeterminado)
115
Cómo reproducir vídeos
2
1, 2, 3
Cómo reproducir un vídeo
Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce al mismo tiempo.
1
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
2
Acceda al modo Q y utilice
el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir el vídeo que desea
reproducir.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
3
01/08/2007
14:25
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproducción hacia atrás
Controlador de cuatro direcciones (2) Pausa
Botón Zoom/w/x (x)
Aumenta el volumen
Botón Zoom/w/x (w)
Reduce el volumen
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las
acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4) Retroceso del encuadre
Controlador de cuatro direcciones (5) Avance del encuadre
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la Pausa (Reproducir)
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
116
100 - 0017
00:30
Cómo conectar la cámara al equipo AV
Terminal PC/AV
amarillo
AUDIO
VIDEO (L)
(R)
blanco
Utilizando un cable AV se pueden tomar fotografías y reproducir imágenes capturadas
en un equipo con un jack IN de vídeo, como una pantalla de TV. Antes de conectar
el cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas.
3
4
Conecte el cable AV al terminal PC/AV.
Conecte los otros extremos del cable AV (amarillo: vídeo, blanco:
audio) al terminal de entrada de vídeo del dispositivo AV
y al terminal de entrada audio.
Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el terminal de sonido
en el terminal L (blanco).
Encienda el dispositivo AV.
Cuando el dispositivo al que está conectada la cámara y el dispositivo
que reproduce imágenes son diferentes, encienda ambos dispositivos.
Cuando se ven imágenes en un equipo AV con múltiples terminales
del vídeo (como una TV), consulte el manual de instrucciones del dispositivo
y seleccione el terminal de entrada de vídeo al que la está conectada
la cámara.
Encienda la cámara.
• Se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna K-AC64 (opcional)
si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período de tiempo
prolongado.
• Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la reproducción
de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de salida del vídeo está
ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí. Si ocurre esto, cambie el ajuste
del formato de salida de vídeo. (p.158)
• El monitor LCD de la cámara se apaga mientras ésta está conectada
al equipo AV.
• Mientras la cámara está conectada al equipo AV, no podrá ajustar el volumen
con el botón zoom.
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
1
2
117
Cómo eliminar imágenes
Elimina las imágenes y los sonidos con errores o que son innecesarias.
1, 3
4
2
Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos
individuales
Puede eliminar una sola imagen o archivo de sonido.
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse. (p.123)
1
2
3
4
Acceda al modo Q y, con el controlador de cuatro direcciones
(45), seleccione la imagen/archivo de sonido que desea borrar.
Pulse el botón i.
Aparece la pantalla de confirmación.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Eliminar].
Pulse el botón 4.
100 - 0017
Eliminar
Cancelar
Se elimina el archivo de imagen o sonido.
Todo
OK
OK
Si pulsa el botón i mientras está visualizada la pantalla Revisión instantánea,
aparecerá la pantalla que se indica en el Punto 2, permitiéndole eliminar la imagen
que acaba de tomar. (p.42)
118
Cómo eliminar un archivo de sonido
Si se ha grabado sonido con una imagen (p.146), puede borrar el sonido sin necesidad
de borrar la imagen.
1
2
3
4
Acceda al modo Q y elija una imagen con sonido
con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse el botón i.
Aparece la pantalla de confirmación.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Borrar Sonido].
Pulse el botón 4.
Se borra el archivo de sonido.
100 - 0017
Borrar Sonido
Eliminar
Cancelar
Todo
OK
OK
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Seleccione [Eliminar] en el punto 3 anterior para borrar la imagen y el archivo
de sonido.
119
1
3, 5
3, 6
2, 4
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido
seleccionados (desde la visualización de nueve
imágenes)
Puede borrar a la vez varias imágenes/archivos de sonido seleccionados
de la visualización de nueve imágenes.
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden ser eliminados.
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
120
1
2
En modo Q, pulse f en el botón
Zoom/f/y.
Aparecen nueve miniaturas de imágenes.
Pulse el botón i.
Aparece P sobre las imágenes y los archivos
de sonido.
Escoge y borra
3
100-0010
Con el controlador de cuatro
direcciones (2345), seleccione
las imágenes y los archivos de sonido
que desee borrar y pulse el botón 4.
Aparece O sobre las imágenes y archivos
de sonido seleccionados.
MENU Cancelar
Si selecciona una imagen y pulsa y en el botón
Eliminar OK
Zoom/f/y, la imagen seleccionada aparece
en visualización de una imagen mientras se mantenga pulsado el botón,
permitiéndole asegurarse de que desea realmente borrar. (La pantalla
vuelve a la visualización de nueve imágenes cuando se suelta el botón.)
No obstante, no olvide que las imágenes protegidas no pueden verse
en visualización de una imagen.
4
5
6
Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Escoge y borra].
Pulse el botón 4.
Las imágenes y los archivos de imágenes
y sonido seleccionados se borrarán.
¿Eliminar
Eliminar las imágenes
im genes
y sonidos seleccionados?
Escoge y borra
Cancelar
MENU
OK
OK
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
121
3
4
1, 2
Cómo eliminar todas las imágenes y los archivos
de sonido
Puede borrar de una vez todos los archivos de imágenes y sonido.
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse. (p.123)
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
122
1
2
3
4
Pulse el botón i en modo Q.
Aparece un diálogo de confirmación.
Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Eliminar todo].
Pulse el botón 4.
¿Elimina
Elimina todas las
im genes y sonidos?
imágenes
Eliminar todo
Cancelar
Se eliminarán todos los archivos de imágenes
y el sonido.
MENU
OK
OK
1, 2, 4, 6
3, 5, 7
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido
para que no se borren (Proteger)
Las imágenes y archivos de sonido almacenados pueden protegerse contra
el borrado accidental.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Proteger).
Pulse el botón 4.
4
Aparecerá la pantalla [Una imagen/sonido]
o [Todo].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Una imagen/sonido].
5
Una imagen/sonido
Todo
Cancelar
OK
5
6
7
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Proteger esta imagen/
sonido]. Para proteger otra imagen o archivo
de sonido, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionarlo.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Proteger].
Pulse el botón 4.
OK
100 - 0017
Proteger esta imagen/sonido
Proteger
Desproteger
MENU Cancelar
OK
OK
Cómo reproducir y borrar imágenes
3
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
La imagen o el archivo de sonido seleccionados quedarán protegidos.
• Para anular la opción Proteger, seleccione [Desproteger] en el paso 6.
• Durante la reproducción, Y aparece debajo del número de archivo
en los archivos de imágenes o sonido protegidos.
123
1, 2, 4, 6
3, 5, 7
Cómo proteger todos los archivos de imágenes y sonidos
1
2
3
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Proteger).
Pulse el botón 4.
Aparecerá la pantalla [Una imagen/sonido]
o [Todo].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Todo].
Una imagen/sonido
Todo
Cancelar
OK
5
6
7
OK
Pulse el botón 4.
Aparecerá la pantalla [Proteger]
o [Desproteger]
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Proteger].
Pulse el botón 4.
Se protegen todas las
imágenes y sonidos
Proteger
Desproteger
MENU Cancelar
OK
OK
Todas las imágenes y los archivos de sonido
están protegidos.
Los archivos de imágenes y sonido protegidos se borrarán cuando formatee
la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
Para anular la opción Proteger para todos los archivos de imágenes y sonido,
seleccione [Desproteger] en el punto 6.
124
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo editar imágenes
1, 2, 3, 5, 7
4, 6, 8
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen
(Cambiar las dimensiones)
Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir el tamaño
del archivo comparado con el original. Puede utilizar esta función para continuar
tomando fotos cuando esté llena la Tarjeta de Memoria SD o la memoria interna,
haciendo las imágenes más pequeñas y reescribiendo las imágenes originales
para disponer de más espacio en la memoria.
• Los vídeos no pueden redimensionarse.
• No se puede seleccionar una resolución o una calidad mayor que las
de la imagen original.
• Puede elegir el número de Píxel. Grabados (p.29), P (2816×2112),
o D (320×240) para [Píxel. Grabados].
2
3
4
Acceda al modo Q y elija la imagen fija que desea redimensionar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar n (Cambiar Dimens.).
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir el tamaño
y la calidad.
Píxel. Grabados
Nivel calidad
MENU Cancelar
8M
OK
Cómo editar e imprimir imágenes
1
6
OK
125
5
6
7
8
Seleccione [Píxel. Grabados] y [Nivel calidad].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir el tamaño
y la calidad.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para alternar entre [Píxel.
Grabados] y [Nivel calidad].
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen está protegida, no se visualiza ventana de confirmación.
La imagen se guarda automáticamente con un nuevo nombre de archivo.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen redimensionada.
¿Superponer
Superponer a la
imagen original?
Se Superpone
Guardar como
MENU Cancelar
6
Cómo editar e imprimir imágenes
126
OK
OK
5
1, 2, 3, 5
4, 6
5
Recorte de imágenes
Puede borrar la parte que no desea de la imagen y guardar la imagen recortada como
una imagen independiente.
1
2
3
4
6
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar o (Recorte).
Pulse el botón 4.
6
Aparece la pantalla Recorte.
Elija las condiciones de recorte.
Botón de Zoom/f/y
Para cambiar el tamaño
de la sección recortada
MENU
Controlador de cuatro direcciones (2345) Cancelar
Para desplazar la posición
de recorte hacia arriba, abajo, derecha e izquierda
Botón verde
Para girar el recuadro de recorte
OK
OK
Pulse el botón 4.
La imagen recortada se guardará con un nuevo nombre de archivo.
La imagen recortada se guarda con el mismo nivel de calidad que la imagen
original. El número de píxeles grabados se selecciona automáticamente
de acuerdo con el tamaño de la sección recortada.
Los vídeos no pueden recortarse.
Cómo editar e imprimir imágenes
5
Acceda al modo Q y elija la imagen que desee recortar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
127
1, 2, 4, 6
3, 5, 7
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido
Puede copiar archivos de imágenes y sonido desde la memoria interna hasta la tarjeta
de memoria SD, y viceversa. Esta función puede seleccionarse sólo cuando
se ha insertado una tarjeta en la cámara.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta
de memoria SD.
1
6
2
Cómo editar e imprimir imágenes
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar p (Cpia imgn/son).
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección el método de copia.
Para copiar imágenes y archivos de sonido de la memoria interna
a la tarjeta de memoria SD
Se copian inmediatamente todas las imágenes y los archivos de sonido desde
la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD. Antes de copiar las imágenes,
asegúrese de que hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria SD.
4
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[f}{].
Pulse el botón 4.
Se copian todas las imágenes y los archivos
de sonido están protegidos.
SD
SD
Cancelar
OK
128
OK
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna
Las imágenes y los archivos de sonido seleccionados en la tarjeta de memoria
SD se copian uno tras otro en la memoria interna.
4
5
6
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[{}f].
Pulse el botón 4.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
el archivo que desee copiar.
Pulse el botón 4.
100 - 0017
Copia de esta imagen y
sonido
MENU Cancelar
OK
OK
Se copian la imagen/archivo de sonido seleccionados.
• Si pulsa el controlador de cuatro direcciones (2) en el paso 6, comenzará
la reproducción de vídeos, sonido o imágenes con sonido.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) durante la reproducción
para interrumpir ésta. No podrá ajustar el volumen, el avance rápido
o el rebobinado, etc.
• Si se ha grabado sonido con la imagen, el archivo de sonido se copiará
con la misma.
• Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria
interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo.
6
Cómo editar e imprimir imágenes
129
1, 2, 3, 5, 7
4, 6, 8
Cómo utilizar los filtros digitales
Con esta función puede editar imágenes seleccionadas con filtros digitales para
cambiar el color, etc.
Puede elegir entr diez filtros digitales: ByN, Sepia, Rojo, Rosa, Púrpura, Azul,
Verde, Amarillo, Extracción de color (ByN con Rojo, ByN con verde, ByN con
Azul), y SUAVE.
1
2
6
3
Cómo editar e imprimir imágenes
4
5
6
7
8
130
Acceda al modo Q y elija la imagen que desea editar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar D (Filtro Digital).
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del filtro digital.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
un filtro digital.
Si elije el filtro de extracto de color, utilice
MENU Cancelar
el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar el color que desea extraer.
Puede previsualizar los resultados del efecto del filtro.
OK
OK
OK
OK
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación
para reescribir la imagen.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
¿Superponer
Superponer a la
imagen original?
Se Superpone
Guardar como
MENU Cancelar
Si la imagen está protegida, no se visualiza
ventana de confirmación. La imagen se guarda
automáticamente con un nuevo nombre de archivo.
Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados
y el nivel de calidad que la imagen original.
1, 2, 3, 5, 7
4, 6, 8
Cómo usar el filtro de luminosidad
Esta función le permite ajustar la luminosidad de la imagen seleccionada.
1
2
3
4
6
7
8
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar q (Filtro luminosidad).
Pulse el botón 4.
Aparecerá la pantalla de ajuste de la luminosidad.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para ajustar
la luminosidad.
Puede previsualizar los resultados del ajuste
de la luminosidad.
MENU Cancelar
OK
OK
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
Si la imagen está protegida, no se visualiza ventana de confirmación.
La imagen se guarda automáticamente con un nuevo nombre de archivo.
Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados
y el nivel de calidad que la imagen original.
Las imágenes o los vídeos tomados con otra cámara no pueden editarse
utilizando el [Filtro Digital] o [Filtro luminosidad]. Se activa un mensaje de error
si se elige esta función desde la Paleta del modo de reproducción y se pulsa
el botón 4.
Cómo editar e imprimir imágenes
5
Acceda al modo Q y elija la imagen que desea editar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
131
6
1, 2, 3, 5, 9
4, 6, 7, 8, 10
Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen)
Esta función le permite agregar un recuadro decorativo a imágenes fijas. La cámara
cuenta con tres recuadros almacenados.
1
2
3
6
Cómo editar e imprimir imágenes
132
4
5
Acceda al modo Q y elija la imagen a la que desea añadir
un recuadro con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuadro direcciones (2345)
para seleccionar Y (Composición imagen).
Pulse el botón 4.
Aparece una visualización de 9 recuadros
de la pantalla de selección de recuadros.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un recuadro.
MENU
6
OK
OK
Pulse los botones 4 o y
en el botón Zoom/f/y.
El recuadro seleccionado aparece
en la visualización de una imagen.
Puede elegir otro recuadro utilizando
uno de los procedimientos siguientes.
• Utilice el controlador de cuatro direcciones
MENU
OK OK
(45) para elegir un recuadro diferente.
• Pulse el botón 3 o f en el botón
Zoom/f/y para regresar a la visualización de 9 imágenes de la pantalla
de selección, y después realice el Paso 5 para elegir un recuadro diferente.
7
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de posición del recuadro
y de ajuste del tamaño. Utilice el controlador
de cuatro direcciones (2345) para ajustar
la posición de la imagen, y utilice el botón
Zoom/f/y para ampliar o reducir la imagen.
8
9
10
MENU
OK
Cancelar
OK
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación
para reescribir la imagen.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
Superponer a la
¿Superponer
imagen original?
Se Superpone
Guardar como
MENU Cancelar
Si la imagen está protegida, no se visualiza
ventana de confirmación. La imagen se guarda
automáticamente con un nuevo nombre de archivo.
OK
OK
Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados h.
La función de composición de imagen no puede utilizarse en vídeos o imágenes
de tamaño i o más pequeño. Aparece un mensaje de error en el Punto 4.
6
Al hacer fotos se pueden utilizar los recuadros descargados de un sitio web u otro
medio. Para visualizar los recuadros disponibles en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria SD, en el Paso 3 seleccione Y (Composición imagen) y pulse
el botón 4.
• Los tres recuadros almacenados en la memoria interna no pueden eliminarse.
• Pueden visualizarse hasta 96 recuadros. Incluyendo los tres recuadros que
ya están almacenados en la memoria interna, puede elegir entre 99 recuadros.
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo utilizar un nuevo recuadro
133
1, 2, 3, 5
4, 6
Compensación de ojos rojos
Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto de ojos rojos
en el sujeto.
1
2
3
6
Cómo editar e imprimir imágenes
134
4
5
6
Acceda al modo Q y elija la imagen que desee corregir
con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Efecto Ojos Rojos).
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación
para reescribir la imagen.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
¿Superponer
Superponer a la
imagen original?
Se Superpone
Guardar como
MENU Cancelar
Si la imagen está protegida, no se visualiza
ventana de confirmación. La imagen se guarda
automáticamente con un nuevo nombre de archivo.
OK
OK
Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados
y el nivel de calidad que la imagen original.
• La función de compensación de ojos rojos no puede utilizarse en vídeos
o imágenes donde no se detectó este problema en la cámara. Se activa
un mensaje de error en el Punto 4.
• La función de compensación de ojos rojos sólo puede utilizarse
con imágenes fijas con esta cámara.
Cómo ajustar el Servicio de impresión (DPOF)
DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es el formato para almacenar datos
de pedidos de impresión de imágenes fijas capturadas con una cámara digital.
Una vez guardados los datos de pedido de impresiones, las imágenes pueden
imprimirse según los parámetros DPOF utilizando un laboratorio de procesado
fotográfico compatible con DPOF.
No pueden guardarse datos de pedidos de impresiones para vídeos o archivos
de sólo sonido.
1, 2, 4, 6
3, 5, 8
7
Cómo imprimir imágenes individuales
Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.
2
3
4
Elija el número de copias deseado, hasta un máximo de 99.
Fecha
Especifique si desea o no indicar la fecha en la fotografía.
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar r (DPOF).
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección
[Una imagen] o [Todas las imágenes].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Una imagen].
Una imagen
Todas las imágenes
Cancelar
OK
OK
Cómo editar e imprimir imágenes
1
Copias
135
5
6
7
6
Cómo editar e imprimir imágenes
136
8
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para esta
imagen]. Para realizar los ajustes DPOF para
otra imagen, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar otra
imagen.
Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para
una imagen, aparecerá el número de copias
fijado previamente y se visualizará el valor
de la fecha (O o P).
100 - 0017
Ajustes DPOF
para esta imagen
Copias
Fecha
Fecha
MENU Cancelar
00
OK
OK
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
la imagen para la que desea especificar el número de copias.
Utilice el botón verde para elegir entre
100 - 0017
insertar o no la fecha.
O (Encendido) : Se imprimirá la fecha.
P (Apagado) : No se imprimirá la fecha.
Para continuar ajustando los datos del pedido
de impresión DPOF, utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para elegir
otra imagen y repita las operaciones de los
puntos 6 y 7.
Ajustes DPOF
para esta imagen
Copias
Fecha
Fecha
MENU Cancelar
01
OK
OK
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes DPOF y la pantalla vuelve al menú DPOF.
Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga
el laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos
incluso tras seleccionar O (Encendido)en los parámetros DPOF.
Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00]
en el punto 6 y pulse el botón 4.
1, 2, 4
1, 3, 5
4
Cómo imprimir todas las imágenes
Cuando se elige el número de copias y si se va a insertar la fecha o no, los parámetros
se aplican a todas las imágenes almacenadas en la cámara.
1
2
3
4
Consulte los Puntos 1 a 3 de p.135.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Todas las imágenes].
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajuste DPOF
para todas las imágenes].
Elija el número de copias
y si aparecerá la fecha o no.
Consulte los puntos 6 y 7 en “Cómo imprimir
imágenes individuales” (p.136) para obtener
detalles sobre cómo realizar los ajustes.
Ajuste DPOF para
im genes
todas las imágenes
Copias
Fecha
Fecha
MENU Cancelar
6
00
OK
OK
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes DPOF para todas las imágenes y la cámara vuelve
a la pantalla de ajustes.
El número de copias especificadas en los ajustes DPOF se aplican a todas
las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.
Los parámetros de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan
valores para todas las imágenes.
Cómo editar e imprimir imágenes
5
Active la pantalla para los parámetros DPOF en modo Q.
137
Cómo imprimir utilizando PictBridge
Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable
USB (I-USB7) suministrado, podrá imprimir imágenes directamente desde la cámara
sin necesidad de un PC. Conecte la cámara a la impresora y seleccione las imágenes
que desea imprimir y el número de copias en la cámara.
• Se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna K-AC64 cuando
la cámara está conectada a la impresora, ya que ésta puede no funcionar
correctamente si la pila se acaba mientras están conectadas la cámara
y la impresora.
• No desconecte el cable USB durante la transferencia de datos.
• Dependiendo del tipo de impresora, es posible que no sean válidos todos
los ajustes realizados en la cámara (como los ajustes de impresión y los ajustes
DPOF).
• Podría producirse un error de impresión si el número de copias excede 500.
• La impresión del índice de las imágenes (impresión de varias imágenes
en una sola hoja) no puede realizarse directamente desde la cámara. Realice
los ajustes en una impresora que admita la función de impresión del índice
o utilice un PC.
6
Cómo editar e imprimir imágenes
138
Cómo conectar la cámara a la impresora
1
2
3
4
5
Seleccione [PictBridge] para el modo [Conexión USB]
en el menú [u Ajustes].
Consulte “Cómo cambiar el Modo de conexión USB” (p.157).
Desconecte la cámara.
Conecte la cámara a la impresora utilizando el cable USB
suministrado.
Encienda la impresora.
Cuando la impresora esté lista para
imprimir, encienda la cámara.
Aparece la pantalla de selección del modo
de impresión.
Escoja el modo
de impresión
Todo
Imprimir Uno
DPOF AUTOPRINT
OK
OK
Cómo imprimir imágenes individuales
1
2
En la pantalla de selección del modo
de impresión, seleccione [Una imagen]
con el controlador de cuatro
direcciones (23).
Pulse el botón 4.
Escoja el modo
de impresión
Todas las imágenes
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
Aparece la pantalla de ajustes.
OK
3
4
5
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
una imagen para imprimir.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
la imagen para la que desea
especificar el número de copias.
100 - 0017
Imprimir esta imagen
Copias
OK
Imprimir
Utilice el botón verde para elegir entre insertar o no la fecha.
O (Encendido) : Se imprimirá la fecha.
P (Apagado) : No se imprimirá la fecha.
6
Pulse el botón 4.
Pulse el botón verde.
Aparece la pantalla para cambiar los ajustes
de impresión.
Seleccione [Tamaño del papel] y pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
Cambio
ajuste?
Ajustes
Ajustes
Ajustes
Ajustes
OK
Imprimir
PictBridge
Tamaño del papel
Tipo del papel
Calidad
Estado del borde
Aparece la pantalla Tamaño del papel.
MENU
Ajustes
Ajustes
Ajustes
Ajustes
Cómo editar e imprimir imágenes
¿Imprimir
Imprimir con este
Tamaño del papel
Tipo del papel
Calidad
Estado del borde
MENU
8
0 1 Fecha
Fecha
MENU Cancelar
Puede imprimir hasta 99 copias.
Aparece un diálogo de confirmación.
Para imprimir imágenes según los ajustes
de impresión en la impresora, pulse el botón 4.
Para cambiar los ajustes de impresión,
vaya al punto 7.
7
OK
139
9
10
11
12
6
Cómo editar e imprimir imágenes
140
13
14
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el tamaño del papel.
Sólo puede elegir un tamaño admitido
por su impresora.
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Tamaño y la pantalla regresa
a la pantalla de ajustes de impresión.
Tamaño del papel
Ajustes
2L
Tarjeta
8”×10”
L
A4
Carta
100×150
Postal
11”×17”
4”×6”
A3
MENU Cancelar
OK
OK
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tipo del papel], y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el tipo de papel y pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste del Tipo de Papel, y la pantalla regresa a la pantalla
de ajustes de impresión. Ajuste [Calidad] y [Estado del borde] de la misma
forma que en los pasos 11 y 12.
Si selecciona [_ Ajuste] para cada ajuste de impresión, las imágenes
se imprimirán según los ajustes realizados en la impresora.
El tipo de papel con más E admite un papel de mayor calidad.
Una calidad con más E indica una mayor calidad de impresión.
Aparece la pantalla de ajustes de impresión después de que
se ajusta cada elemento.
Pulse el botón MENÚ.
La pantalla regresa al diálogo de confirmación.
Pulse el botón 4.
La imagen se imprimirá según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
• La luz del autodisparador se enciende mientras la cámara está estableciendo
comunicación con la impresora, y parpadea cuando se accede a la tarjeta
y durante la impresión. No desconecte el cable USB mientras esté parpadeando
la luz del autodisparador.
• Los parámetros [Tamaño del papel], [Tipo del papel], [Calidad] y [Estado
del borde] se reponen a los valores predeterminados cuando se apaga
la cámara.
Cómo desconectar el cable de la impresora 1p.142
Cómo imprimir todas las imágenes
1
En la pantalla de selección del modo
de impresión, utilice el controlador
de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Todas las imágenes].
Escoja el modo
de impresión
Todo
Imprimir Uno
DPOF AUTOPRINT
OK
2
3
4
100 - 0017
Aparece la pantalla de ajustes.
Elija el número de copias y si
aparecerá la fecha o no.
El ajuste del número de copias y de la fecha
que elija se aplica a todas las imágenes.
Consulte los puntos 4 y 5 en “Cómo imprimir
imágenes individuales” (p.139) para obtener
detalles sobre cómo realizar los ajustes.
Imprimir todas
las Imágenes
Copias
Total
Fecha
MENU Cancelar
0 1 Fecha
28
OK
Imprimir
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Consulte los puntos 7 a 11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (p.139
y p.140) para obtener detalles sobre el cambio de los parámetros de impresión.
Pulse el botón 4 en la pantalla de confirmación de los ajustes
de impresión.
Todas las imágenes se imprimen según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5
Pulse el botón 4.
OK
141
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF
1
2
3
4
Aparecen los ajustes DPOF que acaba
de configurar.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar el número de copias
de cada foto, si desea incluir o no la fecha,
y el número total de copias. Consulte p.135
para obtener instrucciones sobre cómo hacer
los ajustes DPOF.
Imp. con ajustes DPOF
Copias
Total
MENU Cancelar
0 1 Fecha
10
OK
Imprimir
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Consulte los puntos 7 a 11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (p.139
y p.140) para obtener detalles sobre el cambio de los parámetros de impresión.
Pulse el botón 4 en la pantalla de confirmación de los ajustes
de impresión.
Las imágenes se imprimen según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
6
Cómo editar e imprimir imágenes
142
En la pantalla de selección del modo de impresión, seleccione
[DPOF AUTOPRINT] con el controlador de cuatro direcciones
(23).
Pulse el botón 4.
100 - 0017
Cómo desconectar el cable de la impresora
Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora cuando termine de imprimir.
1
2
Desconecte la cámara.
Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo grabar sonido
(modo de grabación de voz)
Puede registrarse sonido con la cámara. El micrófono se encuentra en la parte inferior,
a la izquierda del objetivo de la cámara. Cuando grabe sonido, oriente la cámara
para obtener el mejor sonido.
Disparador
Controlador
de cuatro direcciones
Botón 4
Botón verde
1
2
3
Altavoz
Micrófono
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar O (Grabación de voz).
Pulse el botón 4.
1
El tiempo de grabación restante y el tiempo
de grabación del archivo actual aparecerán
en el monitor LCD.
1 Tiempo de grabación
2 Tiempo de grabación restante
2
01:31:44
00:00:00
01/08/2007
14:25
14
:25
Cómo grabar y reproducir sonido
SHUTTER REC Iniciar
7
143
4
5
Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación. La luz del temporizador
parpadea durante la grabación. Puede grabar
sonido hasta que la Tarjeta de Memoria interna/
SD esté llena, o hasta un máximo de 24 horas
consecutivas.
Cuando se pulsa el botón verde durante
la grabación, se puede añadir un índice
al archivo de sonido actual.
01:30:22
00:01:22
SHUTTER REC Detener
Índice
01/08/2007
14:25
14
:25
Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
• Si pulsa y mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo
en el punto 4, la grabación continúa hasta que se retira el dedo del botón.
• El sonido se graba en archivos mono WAVE.
7
Cómo grabar y reproducir sonido
144
Cómo reproducir sonido
Puede reproducir los archivos de sonido realizados en modo O.
3
1
2, 3, 4
1
2
3
1
2
100 - 0025
00:00:00
00:01:30
01/08/2007
Se reproduce el archivo de sonido.
14 :25
14:25
1 Tiempo de grabación total del archivo
2 Tiempo de reproducción
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2)Interrumpe la reproducción
Botón Zoom/w/x (x)
Aumenta el volumen
Botón Zoom/w/x (w)
Reduce el volumen
Si no hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4)Reproducción hacia atrás
Controlador de cuatro direcciones (5)Avanza rápidamente la
reproducción
Si hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4)Reproduce comenzando desde
el índice anterior
Controlador de cuatro direcciones (5)Reproduce comenzando desde
el índice siguiente
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las
acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2)Reinicia la reproducción
Controlador de cuatro direcciones (4)Rebobina aprox. 5 segundos
Controlador de cuatro direcciones (5)Avanza aprox. 5 segundos
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Si la cámara tiene una Tarjeta de Memoria SD y mantiene pulsado el botón Q
durante más de un segundo en el punto 1, se reproduce el sonido grabado
en la memoria interna. (p.107)
7
Cómo grabar y reproducir sonido
4
Pulse el botón Q.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
un archivo de sonido que desee
reproducir.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
145
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes
Es posible añadir una nota de voz a sus imágenes fijas.
1, 2, 3
4, 5
Cómo grabar una nota de voz
1
2
3
7
Cómo grabar y reproducir sonido
146
4
5
Acceda al modo Q y elija la imagen fija a la que desea añadir
una nota de voz con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse el controlador de cuatro
Notas de Voz
direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar \ (Notas de Voz).
Pulse el botón 4.
MENU Cancelar
OK
OK
Comienza la grabación. Puede grabar sonido
hasta que la Tarjeta de Memoria interna/SD esté llena, o hasta un máximo
de 24 horas consecutivas.
Pulse el botón 4.
Se interrumpe la grabación.
• No puede agregarse una nota de voz a una imagen que ya tenga una o que haya
sido tomada en modo Grab. Sonidos Sincr. Borre la nota de voz antigua y grabe
una nueva. (p.119)
• No puede añadirse una nota de voz en imágenes protegidas (Z). (p.123)
2
1, 2, 3
Cómo reproducir una nota de voz
1
2
3
Acceda al modo Q y utilice
el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen fija con
la nota de voz que desea reproducir.
Aparece U en imágenes con notas de voz
en visualización de una imagen.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
100 - 0038
01/08/2007
14:25
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Botón Zoom/w/x (x) Aumenta el volumen
Botón Zoom/w/x (w) Reduce el volumen
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo eliminar un archivo de sonido 1p.119
7
147
Ajustes
Ajustes de la cámara
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Controlador
de cuatro direcciones
Botón 4
Botón 3
Ajustes
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 01/08/2007
Hora Mundial
Español
Language/
MENU Salir
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD
o la memoria interna
Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD.
Todos los datos de la memoria interna se eliminarán si no hay una tarjeta de memoria
SD en la cámara.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría
dañarla e inutilizarla.
• Al formatear se borrarán las imágenes protegidas y todos los datos grabados
en la tarjeta con una cámara diferente a ésta.
• No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un PC
u otro dispositivo que no sea la cámara.
1
8
2
Ajustes
3
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Formatear] en el menú [u Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Formatear.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Formatear].
Pulse el botón 4.
Comienza el formateado. Una vez finalizado,
la cámara regresa al modo de Captura o al modo
de Reproducción.
148
Formatear
Todos los datos borrados
Formatear
Cancelar
OK
OK
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Controlador
de cuatro direcciones
Botón 4
Botón 3
Ajustes
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 01/08/2007
Hora Mundial
Español
Language/
MENU Salir
Cómo cambiar los parámetros de sonido
Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación y el tipo
de sonido.
1
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sonido] en el menú [u Ajustes]
Pulse el controlador de cuatro
Sonido
direcciones (5).
Aparece la pantalla Sonido.
Volumen
Sonido Arranque 1
Sonido Obturador 1
Sonido Operac.
1
Sonido Autodisp
MENU
Cómo cambiar el volumen de funcionamiento
3
Se guarda el volumen seleccionado (el ajuste predeterminado es 3).
Fije el volumen en 0 para silenciar el sonido de arranque, el sonido
del obturador, el sonido de funcionamiento y el sonido del autodisparador.
8
Ajustes
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Volumen].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para ajustar el volumen.
Cómo cambiar el tipo de sonido
5
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sonido Arranque].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
149
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [1] (ajute predeterminado), [2], [3] o [Apagar]
y pulse el botón 4.
Se guarda el tipo de sonido seleccionado.
8
9
Ajuste [Sonido Obturador] y [Sonido Operac.]
de la misma manera que en los pasos 5 a 7.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O
(Encendido) o P (Apagado) como sonido para el autodisparador.
Pulse el botón 3.
La pantalla regresa al menú [u Ajustes] con el ajuste cambiado.
8
Ajustes
150
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Controlador
de cuatro direcciones
Botón 4
Botón 3
1/3
Ajustes
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 01/08/2007
Hora Mundial
Español
Language/
MENU Salir
Cómo cambiar la fecha y hora
Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales. También puede ajustar
el formato de aparición de la fecha en la cámara.
1
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste de Fecha] en el menú [u Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro
Ajuste de Fecha
direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Ajuste de Datos.
Estilo fecha
DD/MM /AA 24h
Fecha
01/01/2007
Hora
0:00
MENU Cancelar
3
5
6
El recuadro se mueve hasta [DD/MM/AA].
Podría aparecer [MM/DD/AA] o [AA/DD/MM],
dependiendo del ajuste inicial o del ajuste
anterior.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el modo de presentación de la fecha.
OK
Ajuste de Fecha
Estilo fecha
DD/MM /AA 24h
Fecha
01/01/2007
Hora
8
0:00
MENU Cancelar
OK
OK
Ajustes
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
OK
Seleccione [DD/MM/AA], [MM/DD/AA] o [AA/DD/MM].
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
La presentación pasa a [24h].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
24H (presentación de 24 horas)
o 12H (presentación de 12 horas).
Ajuste de Fecha
Estilo fecha
DD/MM /AA 24h
Fecha
01/01/2007
Hora
MENU Cancelar
0:00
OK
OK
151
7
8
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Estilo fecha].
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
Ajuste de Fecha
Estilo fecha
DD/MM /AA 24h
Fecha
01/01/2007
Hora
0:00
MENU Cancelar
9
10
11
12
8
Ajustes
152
13
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
OK
OK
Ajuste de Fecha
DD/MM /AA 24h
Estilo fecha
El recuadro se desplaza hasta uno de los
elementos siguientes dependiendo del estilo
Fecha
01/01/2007
de l la fecha establecido en el Paso 4.
0:00
Hora
Para [DD/MM/AA] mes (Ejemplo: [01])
Para [MM/DD/AA] día (Ejemplo: [01])
MENU Cancelar
OK OK
Para [AA/DD/MM] año (Ejemplo: [2007])
Los siguientes procedimientos utilizan el
formato [mm/dd/aa] como ejemplo. Los procedimientos son idénticos
incluso si se ha seleccionado otro estilo de fecha.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el mes.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro avanza hasta el campo del día. Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el día. Después de cambiarlo, cambie el año
de la misma manera.
Cambie la hora de la misma forma que en los Pasos 7 a 10.
Si seleccionó [12h] en el punto 6, el ajuste cambia entre am y pm, según
la hora.
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes de la fecha y la hora.
Cuando termina de ajustar los parámetros y pulsa el botón 4, el reloj de la
cámara se ajusta a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4
cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Controlador
de cuatro direcciones
Botón 4
Botón 3
Ajustes
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 01/08/2007
Hora Mundial
Español
Language/
MENU Salir
Cómo ajustar la hora mundial
La fecha y la hora seleccionada en “Cómo ajustar la fecha y la hora” (p.37) y “Cómo
cambiar la fecha y hora” (p.151) se utilizan como la fecha y hora W (Ciudad de
Origen). Utilice la función de hora mundial para visualizar la hora en una ciudad
diferente a la Ciudad de Origen (XDestino), algo útil cuando se toman fotos en una
zona horaria diferente.
Cómo ajustar el destino
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro
Hora Mundial
direcciones (5).
3
4
6
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar X
(Destino).
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Selecc. Hora
Destino
Madrid
14:25
Ciudad de Origen
Madrid
14:25
DST
OFF
DST
OFF
MENU
Destino
14:25
Aparece la pantalla Destino. La ciudad
seleccionada parpadea en el mapa.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
la ciudad de destino.
Ciudad Madrid
DST
Dif.Hora +0:00
MENU Cancelar
OK OK
8
Ajustes
5
Aparece la pantalla Hora mundial (el ajuste
predeterminado es W (Ciudad de Origen)).
Se visualizan la hora actual, la ubicación
y la diferencia horaria de la ciudad seleccionada.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [DST] (Luz día Horario de verano).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Seleccione O (Encendido) si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano.
153
8
9
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Hora mundial.
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Seleccione W (Ciudad de Origen) en el punto 3 p.153 de para fijar la ciudad
y el valor de DST para la ciudad de origen.
Cómo visualizar en el Monitor LCD la Hora en el Destino
(Selecc. Hora)
1
2
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [u Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro
Hora Mundial
direcciones (5).
Aparece la pantalla Hora Mundial.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Selecc. Hora].
Selecc. Hora
Destino
Londres
13:25
Ciudad de Origen
Madrid
14:25
DST
DST
OFF
MENU
4
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[X (Destino)] o [W (Ciudad de Origen)].
Hora Mundial
Selecc. Hora
Destino
Londres
13:25
Ciudad de Origen
Madrid
14:25
Ajustes
6
7
DST
OFF
Cancelar
OK
X : Muestra la hora en la ciudad
seleccionada como ciudad de Destino
W : Muestra la hora en la ciudad seleccionada como ciudad de Origen
MENU
8
DST
OK
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de la hora Seleccionada.
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.
X (Destino) aparece en el monitor LCD cuando
la cámara regresa al modo A y se selecciona
Hora Mundial.
38
01/08/2007
14:25
154
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Controlador
de cuatro direcciones
Botón 4
Ajustes
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 01/08/2007
Hora Mundial
Español
Language/
MENU Salir
Botón 3
Cómo cambiar el idioma de la pantalla
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc.
Puede elegir entre inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés,
danés, sueco, finlandés, polaco, checoslovaco, húngaro, turco, ruso, tailandés,
coreano, chino (tradicional y simplificado), y japonés.
1
2
3
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Language/
] en el menú [u Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
English Dansk
Aparece la pantalla Language/
.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar el idioma.
Pulse el botón 4.
Svenska
Deutsch Finnish
Polish
Czech
Italiano Hungarian
Nederlands
MENU Cancelar
OK
OK
Se visualiza el idioma seleccionado.
8
Ajustes
155
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Controlador
de cuatro direcciones
Botón 4
Ajustes
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 01/08/2007
Hora Mundial
Español
Language/
MENU Salir
Botón 3
Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes
Puede cambiar el nombre de la carpeta en la que se guardan las imágenes.
Carpeta
Fecha
XXX_DDMM/ (número de carpeta de 3 dígitos_mes día)
(ajuste
* xxx_MMDD (número de carpeta de 3 dígitos _día mes) cuando el estilo
predeterminado)
de la fecha se fija en [dd/mm/aa]
Estándar
XXXPENTX (donde XXX es el número de carpeta de 3 dígitos)
Foto tomada con nombre
de carpeta estándar
(Ejemplo: 25 de Marzo)
DCIM
Nombre de carpeta cambiado La próxima vez que se tome
por ajuste de fecha
una foto
(Ejemplo: 25 de Marzo)
(Ejemplo: 1 de Abril)
DCIM
100
100PENTX
DCIM
100
100PENTX
101
101_0325
8
101
101_0325
Ajustes
102
102_0401
1
2
3
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Carpeta] en el menú [u Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Estándar] o [Fecha].
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Nombre de carpeta.
156
100
100PENTX
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Controlador
de cuatro direcciones
Botón 4
Botón 3
1/3
Ajustes
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 01/08/2007
Hora Mundial
Español
Language/
MENU Salir
Cómo cambiar el Modo de conexión USB
Seleccione el modo de conexión USB adecuado, dependiendo de si va a conectar
el cable USB a una impresora o a un PC o a una impresora compatible con PictBridge.
Consulte el Manual de conexión del PC para obtener instrucciones sobre cómo
conectar la cámara a un ordenador.
1
2
3
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[PC] o [PictBridge].
Ajustes
Carpeta
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
Ahorro energía
2/3
Fecha
PC
PictBridge
[PC] (ajuste predetermiando):
Seleccione esta opción cuando
5seg
transfiera datos de imagen
a un ordenador
MENU Cancelar
OK OK
[PictBridge] : Seleccione esta opción cuando
conecte la cámara a una impresora compatible con PictBridge.
Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro Conexión USB.
8
Ajustes
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Conexión USB] en el menú [u Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
No conecte la cámara al PC mientras [PictBridge] está seleccionado para el modo
de conexión USB. Y no conecte la cámara a la impresora mientras está
seleccionado [PC].
157
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Controlador
de cuatro direcciones
Botón 4
Botón 3
1/3
Ajustes
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 01/08/2007
Hora Mundial
Español
Language/
MENU Salir
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo
Cuando conecta la cámara a un equipo AV, elija el formato de salida de vídeo
adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes.
1
2
3
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Salida de vídeo] en el menú [u Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[NTSC] o [PAL].
Elija el formato de salida de vídeo
que se adapte al formato de salida
del equipo AV.
Pulse el botón 4.
Ajustes
Carpeta
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
Ahorro energía
MENU Cancelar
2/3
Fecha
PC
NTSC
PAL
5seg
OK
OK
Se guarda el ajuste Salida de Vídeo.
8
Ajustes
158
Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la reproducción
de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de salida del vídeo está
ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí. Si ocurre esto, cambie el ajuste
del formato de salida de vídeo.
Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.117
Lista de ciudades del mundo 1p.165
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Controlador
de cuatro direcciones
Botón 3
Ajustes
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 01/08/2007
Hora Mundial
Español
Language/
MENU Salir
Ajuste de la Luminosidad del monitor LCD
Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD.
1
2
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel de brillo] en el menú [u Ajustes].
Utilice el controlador de cuatro
Ajustes
2/3
direcciones (45) para ajustar
Carpeta
Fecha
la luminosidad.
PC
Conexión USB
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Oscuro)
G (Normal) (ajuste predeterminado)
H (Brillante)
Salida de vídeo
Nivel de brillo
Ahorro energía
NTSC
5seg
MENU Salir
Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo de Captura o al modo Reproducción.
El monitor LCD aparece con la luminosidad seleccionada. Para cambiarla,
vuelva a llevar a cabo el procedimiento anterior.
8
Ajustes
159
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Controlador
de cuatro direcciones
Botón 4
Botón 3
Ajustes
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 01/08/2007
Hora Mundial
Español
Language/
MENU Salir
Cómo usar la función de ahorro de energía
Puede ahorrar batería ajustando el monitor LCD para que se apague automáticamente
cuando no se realiza ninguna operación durante un tiempo previamente fijado. Una
vez activada la función de ahorro de energía, puede encender de nuevo el monitor
LCD pulsando cualquier botón.
1
2
3
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ahorro energía] en el menú [u Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro
Ajustes
direcciones (5).
2min
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[2min], [1min], [30seg], [15seg], [5seg]
(ajuste predetermindo) o [Apagado].
Pulse el botón 4.
Carpeta
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
Ahorro energía
MENU Cancelar
Se guarda el ajuste Ahorro de Energía.
8
Ajustes
160
El ahorro de energía no funciona en las situaciones siguientes:
• en modo Reproducción
• mientras la cámara está conectada a un PC o una impresora
• cuando se utiliza el adaptador de CA
• durante la grabación de un vídeo
• mientras se visualiza el menú
2/3
1min
PC
30seg
NTSC
15seg
5seg
Apagado
OK
OK
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Controlador
de cuatro direcciones
Botón 4
Botón 3
Ajustes
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 01/08/2007
Hora Mundial
Español
Language/
MENU Salir
Cómo fijar la desconexión automática
Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando
no se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.
1
2
3
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Autodesconexión] en el menú [u Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[5min], [3min] (ajuste predeterminado)
o [Apagado].
Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro Autodesconexión.
Ajustes
3/3
Autodesconexión 5min
3min
Zoom Rápido
Aju. Botón Verde Apagado
Pantalla guía
Restaurar
MENU Cancelar
OK
8
Ajustes
La función Autodesconexión no funciona en las situaciones siguientes:
• Durante una presentación y la reprodución de un vídeo o un sonido
• mientras la cámara está conectada a un PC o una impresora
OK
161
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Controlador
de cuatro direcciones
Botón 4
Botón 3
Ajustes
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 01/08/2007
Hora Mundial
Español
Language/
MENU Salir
Cómo ajustar la pantalla guía
Puede ajustar de forma que se visualicen o se oculten las guías cuando
se selecciona el modo en la Paleta del modo de captura (p.52) y en la Paleta
del modo de reproducción (p.57).
1
2
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Pantalla guía] en el menú [u Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro
Ajustes
direcciones (45) para seleccionar O
Autodesconexión 3min
(Encendido) o P (Apagado).
Zoom Rápido
Se guarda el ajuste siguiente.
O (Encendido)
: Visualizar
P (Apagado)
(ajuste predeterminado) : Ocultar
Aju. Botón Verde
Pantalla guía
Restaurar
MENU Salir
Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo de Captura o al modo Reproducción.
Para cambiar el ajuste, vuelva a realizar los pasos anteriores.
8
Ajustes
162
3/3
Cómo visualizar el menú [u Ajustes]
MENU
Controlador
de cuatro direcciones
Botón 4
Botón 3
Ajustes
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 01/08/2007
Hora Mundial
Español
Language/
MENU Salir
Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar)
Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores predeterminados. Consulte
“Valores predeterminados” (p.167) para ver la lista de ajustes predeterminados.
1
2
3
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Restaurar] en el menú [u Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Restaurar.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Restaurar].
Pulse el botón 4.
Los valores vuelven a los predeterminados.
Restaurar
Volver a los
ajustes iniciales
Restaurar
Cancelar
OK
8
Ajustes
Los ajustes siguientes no estarán afectados por la reposición:
Ajuste de la Fecha, Language/
y Salida de Vídeo.
OK
163
Cómo ver la paleta de modo de reproducción
Presentaci
Presentación
1
2, 3, 5
4, 6
MENU Cancelar
OK
OK
Cómo cambiar la pantalla de inicio
Puede elegir la imagen que se visualizará en la pantalla de inicio cuando se enciende
la cámara.
1
2
3
4
5
6
8
Ajustes
164
Pulse el botón Q.
La cámara pasa al modo Q.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar ^ (Pantalla Inic.).
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir una
imagen para la pantalla de inicio.
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de la pantalla de inicio.
MENU Cancelar
100 - 0017
OK
OK
• Una vez fijada la pantalla de inicio, no se borrará aunque se borre la imagen
original o se formatee la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
• Seleccione [Apagado] para ocultar la pantalla de inicio.
Apéndice
Lista de ciudades del mundo
Éstas son las ciudades que pueden configurarse para [Ciudad de Origen] y [Destino]
en Hora mundial.
Región
Ciudad
Región
África/Asia
Occidental
Ciudad
Dakar
Argelia
Johannesburgo
Estambul
El Cairo
Jerusalén
Nairobi
Jeddah
Teherán
Dubai
Karachi
Kabul
Malé
Nueva Delhi
Colombo
Katmandú
Dacca
Asia Oriental Yangón
Bangkok
Kuala Lumpur
Vientiane
Singapur
Phnom Penh
Ho Chi Minh-Ville
Yakarta
Hong Kong
Pekín
Shanghai
Manila
Taipei
Seúl
Tokio
Guam
Salida de
vídeo
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
NTSC
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
9
Apéndice
Norteamérica Honolulú
Anchorage
Vancouver
San Francisco
Los Ángeles
Calgary
Denver
Chicago
Miami
Toronto
Nueva York
Halifax
Méjico
América
Central y
Lima
Sudamérica
Santiago
Caracas
Buenos Aires
Sao Paulo
Rio de Janeiro
Europa
Lisboa
Madrid
Londres
París
Amsterdam
Milán
Roma
Copenhagen
Berlín
Praga
Estocolmo
Budapest
Varsovia
Atenas
Helsinki
Moscú
Salida de
vídeo
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
165
Región
Oceanía
Ciudad
Perth
Adelaida
Sidney
Nouméa
Wellington
Auckland
Pago Pago
Salida de
vídeo
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
NTSC
• El modo de salida de vídeo mostrado en la columna de salidas de vídeo
de la tabla anterior se selecciona cuando se elige Ciudad de origen
en Configuración inicial (p.34).
• Cambie manualmente el modo de salida de vídeo cuando se cambie
el ajuste de Ciudad de origen en [Hora Mundial] del menú [u Ajustes].
9
Apéndice
166
Valores predeterminados
En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.
A continuación se explica el significado de las indicaciones de los ítems de menús
con un ajuste predeterminado.
Ajuste Última memoria
Sí
: Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara.
No
: El ajuste volverá a los valores predeterminados cuando se apague
la cámara.
*
: El ajuste depende del valor de [Memoria] (p.97).
Restablecer ajuste
Sí
: El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (p.163).
No
: Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
Elementos del menú [A Cfig. Capt]
Elemento
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Ajuste predeterminado
Ajuste
Restablecer
Última
ajuste
memoria
Página
a (3264×2448)
Sí
Sí
p.83
D (Mejor)
Sí
Sí
p.85
Balance blancos
F (Auto)
*
Sí
p.87
Área de Enfoque
J (Múltiple)
Sí
Sí
p.89
Auto
*
Sí
p.90
*
Sí
p.76
Píxel. Grabados
±0.0
m (640×480)
Sí
Sí
p.101
Nivel calidad
C (Óptimo)
Sí
Sí
p.103
30fps
A color
Sí
Sí
p.104
Sí
Sí
p.105
O (Encendido)
Sí
Sí
p.106
O (Encendido)
1 seg
*
Sí
p.75
Sí
Sí
p.92
Sensibilidad
Compensación VE
Vídeo
Veloc. Encuadre
Modo color
Movie SR
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
O (Encendido)
—
Sí
p.81
Modo Fotografiar
P (Apagado)
—
Sí
p.72,
p.73
9
Modo de Enfoque
P (Apagado)
—
Sí
p.79
Posic. del zoom
P (Apagado)
—
Sí
p.74
Apéndice
Modo Flash
167
Elemento
Memoria
Ajuste predeterminado
Ajuste
Restablecer
Última
ajuste
memoria
Página
Enfoque Manual
P (Apagado)
—
Sí
p.80
Balance blancos
P (Apagado)
—
Sí
p.87
Sensibilidad
P (Apagado)
—
Sí
p.90
Compensación VE
P (Apagado)
—
Sí
p.76
O (Encendido)
—
Sí
p.75
P (Apagado)
—
Sí
p.77,
p.113
Zoom Digital
DISPLAY
O (Encendido)
—
Sí
—
Nitidez
N° archivo
G (Normal)
Sí
Sí
p.93
Saturación
G (Normal)
Sí
Sí
p.94
Contraste
G (Normal)
Sí
Sí
p.95
P (Apagado)
Sí
Sí
p.96
Marcar Fecha
Elementos del menú [u Ajustes]
Elemento
Volumen
Sonido Arranque
Sonido
Sonido Obturador
Sonido Operac.
Sonido Autodisp
Estilo fecha (Fecha)
Estilo fecha (Hora)
Ajuste
de Fecha Fecha
Hora
Ajuste Hora mundial
9
Hora
Mundial
3
1
Ajuste
Restablecer
Última
Página
ajuste
memoria
Sí
Sí
Sí
Sí
1
Sí
Sí
1
O (Encendido)
Sí
Sí
Sí
Sí
Según el ajuste inicial
Sí
No
Según el ajuste inicial
Sí
No
Según el ajuste inicial
Sí
No
Según el ajuste inicial
Sí
No
W (Ciudad de Origen)
Sí
Sí
Destino (Ciudad)
Igual que Ciudad de origen
Sí
No
Destino (DST)
Apéndice
Igual que Ciudad de origen
Sí
No
Ciudad de Origen
(Ciudad)
Según el ajuste inicial
Sí
No
Ciudad de Origen
(DST)
p.149
p.37
p.153
Según el ajuste inicial
Sí
No
Language/
Carpeta
Según el ajuste inicial
Sí
No
p.34
Fecha
Sí
Sí
p.156
Conexión USB
PC
Según el ajuste inicial
Sí
Sí
p.157
Sí
No
p.158
p.159
Salida de vídeo
Nivel de brillo
168
Ajuste predeterminado
G (Normal)
Sí
Sí
Ahorro energía
5 seg.
Sí
Sí
p.160
Autodesconexión
3 min.
Sí
Sí
p.161
Elemento
Ajuste predeterminado
Ajuste
Restablecer
Última
Página
ajuste
memoria
Zoom Rápido
P (Apagado)
Sí
Sí
Aju. Botón Verde
Modo Verde
Sí
Sí
p.55
O (Encendido)
Sí
Sí
p.162
Pantalla guía
p.112
Ítems de la paleta de modo reproducir
Elemento
Ajuste predeterminado
Intervalo
Presentación
Ajuste
Restablecer
Última
Página
ajuste
memoria
3 seg
Sí
Efecto Pantalla
Limpiar
Sí
Sí
Efecto Sonido
O (Encendido)
Sí
Sí
Pantalla con logotipo Optio 1
Sí
Sí
Pantalla Inic.
Sí
p.114
p.164
Operación de las teclas
Elemento
Función
Ajuste predeterminado
Ajuste
Restablecer
Página
Última
ajuste
memoria
Botón Q
Modo de operación
Modo Q
—
—
—
Botón de zoom/
w/x
Posic. del zoom
Limpiar
*
Sí
p.74
2
Modo Fotografiar
9 (Normal)
*
Sí
p.72,
p.73
3
Modo de disparo
b (Fotografía
Automática)
Sí
Sí
p.52
4
Modo Flash
, (Auto)
*
Sí
p.81
5
Modo de Enfoque
= (Estándar)
Modo Captura:
Menú [A Cfig. Capt]
Modo Reproducción:
Menú [u Ajustes]
*
Sí
p.79
—
—
p.47
*
Sí
p.77,
p.113
Controlador
de cuatro
direcciones
Botón 3
Visualización
de menús
Botón 4/
W
Pantalla de
información
G (Normal)
9
Apéndice
169
Funciones disponibles para cada modo de
disparo
Sí
#
No
9
Apéndice
170
:
:
:
:
Puede ajustarse y la función está disponible.
Ajuste fijo. No puede cambiarse.
Puede ajustarse pero la función no está disponible.
No puede fijarse.
, (Auto)
a (Desactivar Flash)
b (Activar Flash)
c (Auto+Ojos Rojos)
d (FlashAct.+Ojos Rojos)
b (Flash suave)
g (Temporizador)
Z (Autodisparo 2 seg)
1 (Disparo continuo)
= (Estándar)
q (Macro)
r (Super Macro)
s (Infinito)
3 (Enfoque Multi AF)
\ (MF)
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Sensibilidad
Compensación VE
Vídeo
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
Nitidez
Saturación
Contraste
Marcar Fecha
*1
*2
*3
*4
*5
*6
s
b
R
A
d
O
c
Y
Sí
Sí
No
No
No
No
Sí*1
Sí*1
No
Sí
Sí
Sí
No
Sí
No
No
No
No
No
No
No
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
#
Sí
Sí
Sí
No
No
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
#
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
#
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
No
No
No
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí*2
Sí*2
Sí
Sí*3
Sí*4
Sí
Sí
#
Sí
Sí
Sí
Sí
#
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Sí
#
#
#
#
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
-*5
Sí
#
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí*3
Sí
Sí
#
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
q< ze \Q
iD
E
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
-*6
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
#
#
#
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
No
No
No
No
No
No
No
Sí
Sí
Sí
El ajuste está disponible en un modo de disparo diferente al modo s
Sigue al ajuste para [Vídeo]
W (AF de seguimiento automático) no está disponible
No está disponible durante la grabación
Fijado en un ajuste de alta sensibilidad automática
Fijado en J (Múltiple) porque se ha fijado el Enfoque Automático del Reconocimiento de la Cara
Accesorios opcionales
La cámara cuenta con accesorios especiales.
Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados
con la cámara.
Pila
Batería de ión-litio recargable D-LI63 (*)
Kit de cargador de bateria K-BC63 (*)
(incluyendo el cargador de batería D-BC63 (*) y el cable de corriente alterna)
Kit adaptador de corriente alterna K-AC64
(inlcuyendo un adaptador de corriente alterna D-AC64 y un cable de corriente
alterna)
El cargador de batería y el adaptador de corriente alterna sólo están disponibles
en el kit.
Cables
Cable USB I-USB7 (*)
Cable AV I-AVC7 (*)
Correa
O-ST51 (*)
O-ST24
Correa de cuero
O-ST8
Cadena plateada
O-ST30
Correa revestida de vinilo
Funda de la cámara
O-CC64
9
Apéndice
171
Mensajes
Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en el monitor LCD mensajes
como los siguientes.
Sin batería
Memoria interna llena
Tarjeta memoria llena
Se ha agotado la pila. Cargue la pila con el cargador (p.23).
La memoria interna/tarjeta de memoria SD están llenas y no pueden
guardarse más imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas
imágenes.(p.26, p.118)
Cambie el nivel de calidad o los píxeles grabados de las imágenes
grabadas e intente de nuevo. (p.125)
Error tarjeta de memoria
No puede dispararse ni reproducir imágenes debido a un problema
con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda usarla con su
ordenador para visualizar o copiar imágenes en la tarjeta utilizando
un PC.
Tarjeta no formateada
La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o lo ha sido
en un ordenador u otro dispositivo y no es compatible con esta cámara.
(p.148)
Tarjeta bloqueada
La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura. (p.28)
Error de compresión
Este mensaje aparece cuando ha fallado la compresión de las imágenes.
Cambie el nivel de calidad/tamaño y vuelva a grabar o a guardar
de nuevo.
No hay imagen ni sonido
No hay archivos de imágenes/sonido en la tarjeta de memoria SD.
La grabación de la película
se ha detenido
Este mensaje se activa cuando la temperatura interna de la cámara
ha excedido los límites de funcionamiento normales durante la grabación
de un vídeo.
Eliminando
Este mensaje se activa cuando se borra una imagen o un archivo
de sonido.
La cámara no puede
reproducir esta imagen y
sonido
Está intentando reproducir un archivo de imagen o sonido en un formato
que no es compatible con esta cámara. Es posible que pueda verla
en una cámara de otra marca o en un ordenador.
Se ha asignado a una imagen el número de archivo mayor (9999)
No se pudo crear la carpeta en el número de carpeta mayor (999) y no pueden guardarse más
de imágenes
imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o formatee
la tarjeta. (p.148)
9
Apéndice
172
Imagen protegida
El archivo de imagen o sonido que intenta borrar está protegido.
Se están grabando datos
Este mensaje se activa cuando se intenta cambiar a modo Q mientras
se está grabando una imagen, o cuando se están cambiando los ajustes
de protección o los ajustes DPOF. Desaparece cuando se termina
de grabar la imagen o se cambian los ajustes.
Este mensaje se activa cuando la cámara tarda más de cinco segundos
Se están procesando datos en visualizar una imagen debido a la operación de procesado, o cuando
se está formateando la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
Para usar esta función se
debe anular modo Verde
Esta función no está disponible en modo Verde. Pulse el botón Verde
para cancelar el modo Verde. (p.66)
No hay imagen para
procesar
Este mensaje aparece cuando no hay un archivo de imagen/sonido.
La imagen/sonido no se
puede procesar
Este mensaje aparece cuando se trata de editar un archivo que no puede
ser procesado.
Cámara sin tarjeta.
Este mensaje aparece cuando no hay una tarjeta de memoria SD
introducida y se ha seleccionado [Copiar imagen/sonido].
No hay suficiente memoria
en tarjeta para copiar
imágenes/sonidos
No hay suficiente memoria
interna para copiar
imágenes/sonidos
No se puede procesar
correctamente
Este mensaje aparece cuando no hay suficiente memoria para copiar
a la tarjeta de memoria SD/memoria interna. Introduzca una nueva
tarjeta de memoria SD o borre imágenes que no desea guardar. (p.26,
p.118)
Este mensaje aparece cuando no puede realizarse correctamente
la Compensación de ojos rojos.
Pueden aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes cuando se utiliza
la función PictBridge.
Nivel de papel bajo en
impresora
Hay poco papel en la impresora.
Nivel de tinta bajo en
impresora
Hay poca tinta en la impresora.
Impres. sin papel
Se ha agotado el papel de la impresora.
Impres. sin tinta
Se ha agotado la tinta en la impresora.
Error de impresora
Se ha enviado un mensaje de error desde la impresora.
Error de datos
Se ha enviado un mensaje de error de datos desde la impresora.
Atasco papel impres.
Se ha atascado el papel en la impresora.
Error Conexión
Inspeccionar impresora
Ha fallado la conexión PictBridge. Inspeccione la conexión y vuelva
a intentarlo. (p.138)
No hay imagen para
procesar
Este mensaje aparece cuando no hay imágenes para imprimir.
Ajuste DPOF incorrecto
Este mensaje aparece cuando la impresión DPOF no está disponible.
9
Apéndice
173
Problemas y soluciones
Problema
La cámara
no se enciende
Causa
Remedio
La pila no está instalada
Compruebe si la pila está instalada. Si no fuera
así, instálela.
La pila está mal colocada
Compruebe la orientación de la pila.
Vuelva a colocar la pila de acuerdo con los símbolos
de polaridad +- del compartimiento de las pilas.
(p.21)
La pila está descargada
Cargue la pila.
La cámara está conectada Cuando la cámara está conectada a un ordenador,
a un PC
el monitor LCD está apagado.
No hay imágenes
en el monitor LCD
La cámara está conectada Cuando la cámara está conectada a un dispositivo
al equipo AV.
AV, el monitor LCD está apagado.
Aparece una imagen, pero Cuando la foto no está iluminada por el sol, podría
es difícil de ver
ser difícil ver la imagen en el monitor LCD.
No pueden tomarse fotos mientras se está
Se está cargando el flash cargado el flash. Espere hasta que termine
de cargarse.
El obturador
no se dispara
La foto es oscura
No hay espacio en la
tarjeta de memoria SD o
en la memoria interna
Inserte una tarjeta de memoria SD que
disponga de espacio suficiente o elimine
las imágenes que no desee conservar.
(p.26, p.118)
Grabando
Espere hasta que termine el proceso
de grabación.
El tema está demasiado
La fotografía se oscurece si el tema está
alejado en un entorno
demasiado lejos. Tome la foto dentro del
oscuro, como una escena
alcance del flash.
nocturna
Es difícil enfocar el tema
con enfoque automático
El tema está
desenfocado
9
Apéndice
174
Bloquee el enfoque (pulse el disparador a medio
recorrido) en otro objeto situado a la misma
distancia y después dirija la cámara hacia el objeto
que desea fotografiar y pulse a fondo el disparador
(p.40), o utilice el enfoque manual. (p.80)
Coloque el tema en el encuadre de enfoque
(área de enfoque) del centro del monitor LCD.
El tema no está en el área Si el tema está fuera del área de enfoque, dirija
de enfoque
la cámara hacia el tema y bloquee el enfoque
(pulse el disparador a medio recorrido), después
componga la foto y pulse a fondo el disparador.
Problema
Causa
El modo de Flash está
fijado en a (flash
desconectado)
El modo de avance está
El flash no se dispara ajustado a 1
El modo de enfoque está
fijado en s
El modo de disparo está
fijado en d
Remedio
Fijado en auto o en b (Activar Flash). (p.81)
El flash no se disparará en estos modos.
La conexión USB con
El modo de conexión USB Cambie el modo de conexión USB a [PC].
el ordenador no
está fijado en [PictBridge] (p.157)
funciona
correctamente
La conexión USB con
la impresora no
El modo de conexión USB Cambie el modo de conexión USB a
funciona
está fijado en [PC]
[PictBridge]. (p.138)
correctamente
La electricidad estática podría impedir ocasionalmente que la cámara funcione correctamente. Si ocurriera
esto, intente retirar y volver a colocar la pila. Si la cámara se enciende y funciona correctamente,
es indicación de que no hay una avería. Puede utilizar la cámara de forma habitual.
9
Apéndice
175
Principales especificaciones
Tipo
Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo zoom
integrado
Píxeles efectivos
8 megapíxeles
Sensor
8,5 megapíxeles (píxeles totales),
CCD de transferencia interlínea de 1/2,35 pulgadas, con filtro de color primario
Píxel. Grabados
Fotografía
a (3264×2448 píxeles), f (2592×1944 píxeles)
g (2304×1728 píxeles), h (2048×1536 píxeles)
i (1600×1200 píxeles), l (1024×768 píxeles)
m (640×480 píxeles)
* Fijado en h (2048×1536) para Composición de imágenes
Vídeo
m (640×480 píxeles), D (320×240 píxeles)
Sensibilidad
Auto, manual (ISO 50/100/200/400/800/1600/3200)
* Se ajusta automáticamente entre ISO 50 - 800 en ISO Auto.
* Cuando se selecciona el modo Digital SR (reducción de movimiento), se ajusta
automáticamente hasta ISO 3200 para ISO Auto.
Formato de archivo Fotografía
Nivel calidad
Medio de
almacenamiento
JPEG (Exif 2.2), DCF, DPOF, PictBridge, PRINT Image Matching III
Vídeo
AVI (Motion JPEG), aprox. 30fps/15fps, sistema PCM con sonido
monoaural, a todo color/sepia/blanco y negro, función
de estabilizador de imagen
Sonido
Nota de voz, grabación de voz: sistema WAVE (PCM), mono
Fotografía
C “Óptimo”, D “Mejor”, E “Bueno”
Vídeo
C “Óptimo”, D “Mejor”, E “Bueno”
Memoria interna (aprox. 21,9 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC
Capacidad de almacenamiento de datos y tiempo de grabación
Fotografía
C (Óptimo)
D (Mejor)
E (Bueno)
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
a 3264×2448
5
fotografías
62
fotografías
11
fotografías
121
fotografías
17
fotografías
186
fotografías
9
f 2592×1944
8
fotografías
97
fotografías
17
fotografías
186
fotografías
24
fotografías
267
fotografías
Apéndice
g 2304×1728
11
fotografías
121
fotografías
22
fotografías
242
fotografías
31
fotografías
346
fotografías
h 2048×1536
13
fotografías
151
fotografías
27
fotografías
299
fotografías
40
fotografías
435
fotografías
i 1600×1200
22
fotografías
242
fotografías
36
fotografías
401
fotografías
54
fotografías
586
fotografías
l 1024× 768
43
fotografías
476
fotografías
73
fotografías
802
fotografías
93
fotografías
1016
fotografías
m
87
fotografías
953
fotografías
127
fotografías
1366
fotografías
175
fotografías
1906
fotografías
176
640× 480
La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza únicamente como referencia. La capacidad real
puede variar dependiendo de la tarjeta de memoria SD y del tema.
Vídeo/Sonido
30fps
15fps
Memoria
interna
256 MB
Memoria
interna
256 MB
20 seg.
3 min.
47 seg.
41 seg.
7 min.
28 seg.
C
D
28 seg.
5 min.
5 seg.
56 seg.
10 min.
10 seg.
E
42 seg.
7 min.
42 seg.
1 min.
22 seg.
14 min.
57 seg.
C
33 seg.
6 min.
3 seg.
1 min.
3 seg.
11 min.
33 seg.
D
45 seg.
8 min.
12 seg.
1 min.
27 seg.
15 min.
53 seg.
E
1 min.
3 seg.
11 min.
33 seg.
2 min.
7 seg.
23 min.
6 seg.
m
640×480
D
320×240
Sonido
Memoria
interna
256 MB
17 min.
32 seg.
3 hr.
8 min.
53 seg.
El tiempo de grabación se utiliza únicamente como referencia. El tiempo de grabación real puede variar
dependiendo de la tarjeta de memoria SD y del tema.
Balance blancos
Objetivo
Auto, Luzl día, Sombra, Luz de tungsteno, luz fluorescente, manual
Longitud Focal
6,3 mm – 18,9 mm
(equivalente a 36 mm - 108 mm en formato de 35 mm)
Apertura
Composición
del objetivo
f/3.1 - f/5.9
6 elementos en 5 grupos (cuatro elementos asféricos)
Tipo de zoom
Rango de imagen
Accionado eléctricamente
Aprox. 47 mm × 35,2 mm (pantalla llena) (Modo Super
Macro)
Accionado eléctricamente
Tapa del objetivo
Zoom Digital
Monitor LCD
Funciones de
reproducción
Modo de Captura
9
Apéndice
Máx. 4 × (se combina con zoom óptico de 3× para
lograr un aumento de zoom equivalente a 12×)
Monitor LCD en color TFT de 2,5 pulg (6,35 cm) (con contraluz) con función
de ajuste de luminosidad, aprox. 150,000 píxeles
Un solo fotograma, índice de 9 fotogramas, ampliación (máx. 8×, recorrible),
visualización de carpetas, visualización del calendario, rotación, reproducción
de sonido, reproducción notas de voz, presentación de diapositivas, reproducción
de vídeos, visualización de histogramas, visualización de secciones brillantes/
oscuras, copia de imágenes/sonido, filtro digital (ByN, sepia, rojo, rosa, púrpura,
azul, verde, amarillo, extracto de color (ByN con rojo, ByN con verde, ByN
con azul) suave), filtro de luminosidad, recorte, redimensionado, encuadre,
compensación de ojos rojos, proteger, DPOF, pantalla de inicio
177
Modo de Enfoque
Autoenfoque, Macro, Super Macro, Infinito, Enfoque Multi AF, MF
Tipo
Gama de enfoque
(desde frente del
objetivo)
Mecanismo
de exposición
Modos de disparo
Vídeo
Filtro Digital
Obturador
Flash
9
Apéndice
178
Modos de avance
Temporizador
Fuente de
alimentación
Bloqueo del
enfoque
Medición AE
Sistema de detección de contraste TTL por sensor
Autoenfoque de 9 puntos (multi/puntual/AF de seguimiento
automático cambiable)
Normal
: Aprox. 0,4 m - ∞ (gama total de zoom;
0,6 m a ∞ durante teleobjetivo)
Macro
: Aprox. 0,1 m – 1,0 m (Granangular)
Super Macro : Aprox. 0,05 m – 0,4 m
Paisaje
: ∞ (gama total de zoom)
Enfoque Multi AF:
(Fotografía)
Aprox. 1,4 m - ∞ (Granangular),
aprox. 5.8 m - ∞ (Teleobjetivo)
(Vídeo)
Aprox. 0,5 m - ∞ (Granangular),
aprox. 2,0 m - ∞ (Teleobjetivo)
MF
: Aprox. 0,1 m - ∞ (Granangular),
aprox. 0,6 m - ∞ (Teleobjetivo)
* El Enfoque Automático del Reconocimiento de la Cara
está disponible solamente cuando se selecciona
[Retrato] o [Tono Piel Natural] en modo de fotografía.
Pulsando el disparador a medio recorrido
Medición TTL por sensor (medición multisegmentos)
Compensación VE ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Verde, Imagen automática, Programa, Escena Nocturna, Vídeo, Grabación Voz,
Paisaje, Flores, Tonalidad de piel natural, Retrato, Surf y Nieve, Deportes,
Digital SR (Reducción de movimiento), Niños, Mascotas, Alimentos, Composición
de Imágenes
Tiempo de
Aprox. 1 segundo – hasta que la memoria interna
grabación continuo o la tarjeta de memoria SD estén llenas (hasta 2 GB)
ByN, Sepia, Rojo, Rosa, Púrpura, Azul, Verde, Amarillo, Extracción de color
(ByN con Rojo, ByN con verde, ByN con Azul), suave, brillo
Tipo
Obturador electrónico/mecánico
Velocidad
Aprox. 1/2000 seg - 4 seg.
Tipo
Flash automático con función de reducción de ojos rojos
Modos de flash
Auto (con poca iluminación), Flash desconectado,
Flash conectado, Auto + Ojos rojos, Flash conectado +
Ojos rojos, (dispone de la sincronización lenta sólo en
modo Escena nocturna)
Distancia efectiva
Granangular:Aprox. 0,2 m a 8 m (en estado ISO Auto),
aprox. 0,2 m a 15,5 m (en modo Digital SR)
Tele : Aprox. 0,6 m a 4 m (en estado ISO Auto),
aprox. 0,6 m a 8,1 m (en modo Digital SR)
Un solo fotograma, autodisparador (aprox. 10 seg., aprox. 2 seg.), Continuo
Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg.
Pila de ión-litio recargable D-LI63, kit adaptador de corriente alterna (AC)
(opcional)
Duración de la pila
Tiempo máximo de
carga
Número
de imágenes
grabables
220 pictures
Tiempo
de reproducción
300 min.
Tiempo
de grabación
de vídeo
80 min.
Tiempo
de grabación
de sonido
320 min.
Aprox. 120 min.
* La capacidad de grabación muestra el número
aproximado de disparos grabados durante la prueba
homologada por CIPA. El rendimiento real podría
variar de acuerdo con las condiciones de funcionamiento.
(con el LCD encendido, flash utilizado el 50% de los
disparos, y 23 grados centígrados)
* De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.
Puerto de entrada/
Terminal PC/AV, terminal de entrada de corriente continua
salida
Formato de salida de NTSC/PAL (monaural)
vídeo
PictBridge
Impresora
Impresora compatible con PictBridge
Modos de impresión Imprimir Uno, Imprimir Todo, DPOF AUTOPRINT
Tamaño del papel
Tarjeta, L, 2L, Postal, 100 mm×150 mm, 4"×6", 8"×10",
Carta, 11"×17", A4, A3, ajuste de impresora
Tipo del papel
C, D, E, ajuste de impresora
Tamaño
Peso
Peso durante
el disparo
Accesorios
Calidad
C, D, E, ajuste de impresora
Estado del borde
Con/sin, ajuste de impresora
97,5 (Anch) × 57,5 (Alt) × 18 (Prof) mm (excluyendo el funcionamiento
o las piezas que sobresalen)
115 gr (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
135 g (incluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Pila exclusiva, cargador de pilas, cable con enchufe de CA, cable USB, cable
AV, software (CD-ROM), correa, manual de instrucciones, guía rápida
9
Apéndice
179
GARANTÍA
Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográfica
autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o de fabricación
durante un período de doce meses a partir de la fecha de compra. Se prestará el servicio
y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período,
siempre que el equipo no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo
erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión química o de las baterías, funcionamiento
en contra de las instrucciones de uso, o modificación realizada por un establecimiento
de reparaciones no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no serán
responsables de ninguna reparación o alteración excepto las realizadas con su autorización
por escrito, y no serán responsables de los daños por demora o por imposibilidad de su
uso o de cualesquiera otros daños indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien
causados por defectos en los materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda
expresamente acordado que la responsabilidad del fabricante o sus representantes con
respecto a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas,
queda exclusivamente limitada a la reposición de las piezas tal y como se indica
anteriormente. No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de reparaciones
realizadas por servicios de reparación no autorizados por Pentax.
9
Apéndice
180
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el periodo
de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara
o al fabricante. Si no existe representación del fabricante en su país, envíe el equipo
al fabricante, a portes pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante
largo antes de que el equipo le pueda ser devuelto debido a los complicados procedimientos
de aduanas requeridos. Si el equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones
y la sustitución de las piezas sin cargo, y le será devuelto el equipo al terminar la reparación.
Si el equipo no se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación
según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo
del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea
prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser
cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante
del fabricante del país de que se trate. No obstante, su PENTAX enviada al fabricante
tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política de garantía.
En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los derechos de aduanas correrán
a cuenta del remitente. Guarde el justificante de compra de su aparato, al menos durante
un año, como comprobante de la fecha de adquisición. Antes de enviar su equipo para
ser reparado, asegúrese de que lo envía a un representante de servicio autorizado,
o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe directamente al fabricante. Solicite siempre
un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto, indique
al taller que efectúe la revisión.
• Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
• Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores PENTAX
en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía. Por consiguiente,
recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto
en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor
PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las
condiciones de la garantía.
9
Apéndice
La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones
de la Unión Europea.
181
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
9
Apéndice
182
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply.
The lithium battery used in this camera contains perchlorate material,
which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We:
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
Located at: 600 12 th Street, Suite 300
Golden, Colorado 80401 U.S.A.
Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein
complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital
device. Each product marketed is identical to the representative unit
tested and found to be compliant with the standards. Records
maintained continue to reflect the equipment being produced can be
expected to be within the variation accepted, due to quantity production
and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation. The above named party is responsible for ensuring that the
equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name: PENTAX Digital Still Camera
Model Number: Optio M40
Contact person: Customer Service Manager
Apéndice
Date and Place: August, 2007, Colorado
9
183
Información de desecho para los usuarios
1. En la Unión Europea
Si su producto está marcado con este símbolo, significa que los
productos eléctricos/electrónicos usados no pueden mezclarse
con la basura normal del hogar. Existen un sistema de recogida
especial para estos productos.
El equipo eléctrico/electrónico debe tratarse por separado y de acuerdo
con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje
adecuados para estos productos.
Tras la implementación por parte de los estados miembros, los hogares
de los estados de la UE podrán devolver, sin coste alguno, sus equipos
eléctricos/electrónicos usados a las instalaciones para ello designadas*.
En algunos países, su detallista local también recogerá su producto,
sin coste alguno, su adquiere uno nuevo similar.
*Para más detalles, póngase en contacto con sus autoridades locales.
Desechando este producto correctamente ayudará a garantizar que
los residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios,
evitando así los posibles efectos nocivos para la salud y el medio
ambiente, que podrían surgir si se manipulan los residuos de forma
incorrecta.
2. En otros países fuera de la UE
Si desea tirar este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales y pregunte cuál es el método de desecho adecuado.
Para Suiza: El equipo eléctrico/electrónico puede devolverse
al concesionario, sin cargo alguno, incluso si no adquiere un nuevo
producto. Encontrará más información en la página de inicio
de www.swico.ch o www.sens.ch.
9
Apéndice
184
Índice
Símbolos
A
Activación de menús ...............55
Adaptador ................................23
Adaptador de corriente
alterna ..................................... 25
Ahorro de energía ................. 160
Ajustes iniciales ...................... 34
Amplificar y ......................... 111
Área de enfoque ..................... 89
Auto , .................................... 81
Auto F ............................. 87
Autoenfoque ........................... 89
B
ByN ....................................... 130
Balance de blancos ................ 87
Botón verde | ............ 44, 55, 46
Botón zoom ...................... 43, 45
ByN ............................... 105, 130
C
Cambiar las dimensiones ..... 125
Carga de las pilas ................... 23
Cómo ajustar la exposición ...... 76
Cómo cambiar
el volumen ..................... 145, 149
Cómo conectar
a la impresora ....................... 138
Cómo eliminar sonidos ......... 119
Cómo encender la cámara ....... 20
Cómo grabar (nota de voz) .... 146
Cómo grabar sonidos ........... 143
Cómo guardar los ajustes ........ 97
Cómo reproducir un vídeo ...... 116
Cómo reproducir sonido ......... 145
Cómo revisar
la tarjeta de memoria .............. 32
Cómo ver una guía ................. 59
Cómo visualizar
la información de disparo ....... 77
Compensación
de ojos rojos .......................... 134
9
Apéndice
[A Cfig. Capt] Menú...............50
A Modo ...........................9, 107
Q botón ...........................43, 45
Q Modo ..........................9, 107
[u Ajuste] menú ......................51
s Modo verde .......................66
| Botón verde ............44, 46, 55
i Eliminar .......................42, 118
x Teleobjetivo ........................74
w Granangular ......................74
y Amplificar .........................111
f Visualización de nueve
imágenes ...............................109
g Temporizador ......................72
b Fotografía automática ......53, 60
R Programa .....................53, 62
A Escena nocturna ..........53, 68
d Vídeo .................................53
O Grabación de voz .......53, 143
q Paisaje ...............................53
< Flores ................................53
z Tonalidad de piel
natural ...............................53, 64
e Retrato .........................53, 64
i Surf y Nieve .......................53
\ Sport ..................................53
c Digital SR (Reducción
del movimiento) .................53, 63
Q Niños ..................................53
EFHG Mascota ............53, 71
D Alimentos .............................54
Y Composición
de Imagen .........................54, 69
185
Composición de imagen ........132
Comprobación instantánea .....40
Contraste .................................95
Contraste suave (filtro digital) ..130
Controlador de cuatro
direcciones ........................44, 46
Copiar ....................................128
Correa .....................................19
D
Desconexión automática .......161
Digital SR ................................53
Disparador ..................40, 43, 45
Disparo continuo 1 ................73
E
Equipo AV .............................117
Eliminar i .......................42, 118
Enfoque ...................................79
Enfoque manual ...................79
Enfoque Panorámico 3 ........79
Estándar = ...........................79
Explorar memoria interna ......107
F
9
Fecha y hora ...................37, 151
Filtro de extracción de color ..130
Filtro de luminosidad .............131
Filtro digital ............................130
Flash .......................................81
Flash apagado a ....................81
Flash encendido b .................81
Formato de salida del vídeo ..158
Fuente de alimentación ...........32
Apéndice
H
Histograma ..............................78
Hora mundial .........................153
I
Idioma .............................34, 155
Impresión de la fecha ..............96
Impresión DPOF ...................142
Imprimir .................................138
186
Indicador del nivel
de las pilas w ....................... 23
Infinity s ................................ 79
Información de disparo ......... 113
Instalación de las pilas ........... 21
Interruptor principal ...... 32, 43, 45
L
Laboratorio de procesado
fotográfico ............................. 135
Luz de tungsteno I ............... 87
Luz fluorescente J ................ 87
M
3 botón .................... 44, 46
Macro q ................................. 79
Manual K ............................... 87
Memoria SD ............................ 26
Memory ................................... 97
Modo básico ........................... 66
Modo color ............................ 105
Modo de conexión USB ........ 157
Modo de disparo ..................... 52
Modo de enfoque .................... 79
Modo Reproducción ............... 33
Modo verde s ...................... 66
Movie SR .............................. 106
Movimiento de la cámara ...... 74, 77
N
Nitidez ..................................... 93
Nivel de calidad ........ 29, 85, 103
Nivel de luminosidad ............ 159
Nota de voz .......................... 146
NTSC .................................... 158
Número de imágenes
grabables ................................ 30
Número de píxeles ................. 83
O
4/W botón ........ 44, 46
Optional accessory ............... 171
Ordenador ............................ 157
P
T
PAL .......................................158
Paleta del modo de captura ....52
Paleta del modo
de reproducción ......................57
Pantalla de inicio ...................164
Pantalla guía .........................162
Parámetros de sonido ...........149
Parámetros DPOF .................135
Partes brillantes ......................17
Partes oscuras ........................17
PictBridge ..............................138
Pilas ........................................21
Píxeles grabados ......29, 30, 83, 101
Presentación .........................114
Proteger Z .........................123
Pulsar a fondo(disparador) ......40
Pulsar a medio recorrido
(disparador) .............................40
Temporizador g ..................... 72
Tipos de sonido .................... 149
TV ......................................... 117
V
Velocidad de encuadre ..... 30, 104
Visualización de carpetas ....... 110
Visualización de la guía ............ 59
Visualización de nueve
imágenes f ......................... 109
Z
Zoom xw ............................. 74
Zoom digital ............................ 75
Zoom rápido ......................... 112
R
Reconocimiento de cara .........54
Recording movies ...................99
Recorte ..................................127
Reducción
de ojos rojos cd ....................82
Reproducción ...... 107, 116, 145, 147
Reproducir ...............................41
Restaurar los ajustes
predeterminados ...................163
Revisión instantánea ...............92
Rotar la imagen visualizada ....42
Saturación ...............................94
Seleccionar hora ...................154
Sensibilidad .............................90
Sepia .............................105, 130
Sombra H ..............................87
SR Digital ................................63
Suave b .................................81
Super Macro r .......................79
9
Apéndice
S
187
Nota
Nota
PENTAX Corporation
2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Europe GmbH
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(European Headquarters) (HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
PENTAX U.K. Limited
PENTAX France S.A.S.
PENTAX House,
Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
Cámara digital
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
PENTAX Italia S.r.l.
PENTAX (Schweiz) AG
Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY
(http://www.pentaxitalia.it)
Hotline: + 39-02-509958.1
Manual de instrucciones
Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen,
Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging
Company
A Division of PENTAX
of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
12000 Zuni Street, Suite 100B
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
• Impreso en papel reciclado.
• El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el
ámbito de suministro sin aviso previo.
AP025904/SPA
Copyright © PENTAX Corporation 2007
FOM 01.07.2007 Printed in Europe
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.