LG ARUN100BTE5.AWGBBRZ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE
ACONDICIONADO
Por favor, lea completamente este manual antes de instalar el producto.
El trabajo de instalación debe realizarse conforme a los estándares de cableado
nacionales por el personal autorizado.
Una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras referencias.
Para bomba de calor
Traducción de las instrucciones originales
www.lg.com
Copyright © 2017 - 2018 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
ESPAÑOL
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:54 Page 1
2
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando
utilice el aire acondicionado. Podrá utilizar el aparato de aire acondicio-
nado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILI-
ZAR EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peli-
gro y garantizar un funcionamiento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instruccio-
nes
PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones menores o dañar el producto si ignora las instruc-
ciones
ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualifica-
das pueden dar lugar a peligros para usted y otras personas.
• La información de este manual está dirigida a personal técnico cualifi-
cado, familiarizado con los procedimientos de seguridad y equipado
con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este ma-
nual. De lo contrario, el aparato podría no funcionar correctamente, o
producirse lesiones graves o mortales y daños materiales.
Instalacion
• Contrate a un electricista con licencia para realizar todo el trabajo
electrico conforme al "Estandar de ingenieria en instalaciones electri-
cas” y las "Normativas de cableado interior" y las instrucciones pro-
porcionadas en este manual; y emplee siempre un circuito especial.
- Si la capacidad de la fuente de potencia es inadecuada o el trabajo
electrico se realiza de forma incorrecta, podria existir el riesgo de
descarga electrica o fuego.
• Pida al distribuidor, o al tecnico autorizado, que instale el aire acondi-
cionado.
- La instalacion incorrecta por parte del usuario podria resultar en
fugas de agua, descarga electrica, o fuego.
• Ponga siempre el producto a tierra.
- Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
• Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
- El cableado o la instalacion incorrecta pueden causar riesgo de
fuego o descarga electrica.
• Para la re-instalacion del producto instalado, siempre entre en con-
tacto con el distribuidor o un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de fuego, descarga electrica, explosion o lesiones.
• No instale, desmonte, ni vuelva a instalar la unidad usted mismo
(cliente).
- Existe riesgo de fuego, descarga electrica, explosion o lesiones.
• No almacene ni utilice gases o combustibles inflamables cerca del
aire acondicionado.
- Existe riesgo de fuego o averias en el producto.
• Utilice un interruptor o fusible de la capacidad correcta.
- Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
• Prevea la posibilidad de fuertes vientos o terremotos e instale la uni-
dad en la ubicacion especificada.
- La instalacion incorrecta puede causar que la unidad vuelque y pro-
voque lesiones.
• La instalacion incorrecta puede causar que la unidad vuelque y provo-
que lesiones.
- Podria causar lesiones, accidentes o danos al producto.
• Utilice una bomba al vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando proceda a
pruebas de escape o purga de aire. No comprima ni el aire ni el oxí-
geno, ni utilice gases inflamables. En caso contrario, podría causar un
incendio o una explosión.
- Existe riesgo de muerte, lesión, incendio o explosión.
• Al instalar y desplazar el aire acondicionado a otra ubicacion, no la
cargue con un refrigerante distinto al especificado en la unidad.
- Si un refrigerante, o aire, es mezclado con el refrigerante original, el
ciclo de este podria fallar y resultar en danos a la unidad.
• No reconstruya la instalacion cambiando los ajustes de los dispositi-
vos de proteccion.
- Si el interruptor de presion, el termico u otros dispositivos de pro-
teccion se cortocircuitan o funcionan incorrectamente, o si utiliza
piezas distintas a las especificadas por LGE, podria existir riesgo de
fuego o explosion.
• Ventile bien antes de poner el aire acondicionado en funcionamiento
cuando hayan existido fugas de gas.
- Puede ser causa de explosion, fuego y quemaduras.
• Instale la cubierta de la caja de control y el panel de forma segura.
- Si la cubierta y el panel no se instalar de forma segura, el polvo y el
agua podrian acceder a la unidad de exterior y causar riesgos por
fuego o descarga electrica.
• Si instala el aire acondicionado en un cuarto pequeno, debera tomar
las medidas para evitar que la concentracion de refrigerante exceda
el limite de seguridad en fugas.
- Consulte a su distribucion para conocer las medidas adecuadas para
evitar exceder el limite de seguridad. Si sufriera fugas de refrige-
rante y estas provocaran que se excediera el limite de seguridad,
podria resultar en peligros debidos a la falta de oxigeno en el cuarto.
Funcionamiento
• No dane ni utilice un cable de alimentacion no especificado.
- Existe riesgo de fuego, descarga electrica, explosion o lesiones.
• Utilice un enchufe en exclusiva para este equipo.
- Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
• Tenga cuidado de evitar la entrada de agua en el producto.
- Existe el riesgo de fuego, descarga electrica o danos al producto.
• No toque el producto con las manos humedas.
- Existe riesgo de fuego, descarga electrica, explosion o lesiones.
• Si el producto se empapara (inundado o sumergido), entre en con-
tacto con un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
!
!
!
• No enfríe excesivamente los espacios interiores. Puede ser nocivo
para su salud y consumirá más electricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utili-
zando el aire acondicionado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en fun-
cionamiento el aire acondicionado.
• Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que
circule el aire en el interior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire inte-
rior con rapidez y en periodo corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del
aire interior puede deteriorarse si se utiliza el aire acondicionado du-
rante muchas horas.
• Limpie el filtro del aire cada dos semanas. El polvo y las impurezas
acumulados en el filtro de aire pueden bloquear el flujo de aire o debili-
tar las funciones de refrigeración / deshumidificación.
Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, en el caso de necesitarlo
para probar la fecha de la
compra o a efectos de garantía. Escriba aquí el número de modelo y el
número de serie:
Número de modelo :
Número de serie :
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor :
Fecha de la compra :
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:54 Page 2
3
ESPAÑOL
• Sea cuidadoso y no toque los bordes afilados al realizar la instalacion.
- Podria causar lesiones personales.
• Tenga cuidado de asegurarse que nadie podria caminar por encima
de o caerse sobre la unidad de exterior.
- Esto podria causar lesiones personales y danos al producto.
• No abra la rejilla de entrada del producto durante su funcionamiento.
(No toque el filtro electrostatico, si la unidad esta equipada con uno.)
- Existe riesgo de lesiones fisicas, descarga electrica o averias en el
producto.
PRECAUCIÓN
Instalacion
• Compruebe siempre si existen fugas de gas (refrigerante) tras la ins-
talacion o reparacion del producto.
- Los niveles bajos de refrigerante pueden causar averias en el pro-
ducto.
• No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad
exterior pudieran ocasionar danos o lesiones a los vecinos.
- Podria causar problemas a sus vecinos.
• Mantenga el nivel incluso durante la instalacion del producto.
- Para evitar vibraciones o fugas de agua.
• No instale la unidad donde el gas combustible pueda sufrir fugas.
- Si el gas experimentara fugas y se acumulara alrededor de la unidad
podria ser causa de explosion.
• Utilice cables de alimentacion de la suficiente corriente y tasa.
- Los cables demasiado pequenos pueden sufrir fugas, generar calor
y causar fuego.
• No utilice el producto con propositos especiales, como la preserva-
cion de alimentos, obras de arte, etc. Este es un aire acondicionado
de consumidor, no un sistema de refrigeracion de precision.
- Existe el riesgo de danos o perdida de la propiedad.
• Mantenga la unidad lejos de los ninos. El intercambiador de calor es
muy afilado.
- Puede ser causa de lesiones, como cortes en los dedos. Ademas, la
rebaba danada puede causar la degradacion de la capacidad.
• Al instalar la unidad en un hospital, estacion de comunicacion o ubica-
cion similar, proporcione la suficiente proteccion contra ruidos.
- El equipo convertidor, generador privado, equipo medico de alta fre-
cuencia o comunicaciones por radio podrian causar que el aire acon-
dicionado funcione erroneamente, o no funcione en absoluto. Por
otro lado, el aire acondicionado podria afectar el funcionamiento de
tales equipos provocando ruidos que disturben el tratamiento me-
dico o la difusion de imagenes.
• No instale el producto donde pueda vaya a estar directamente ex-
puesto al viento del mar (salitre).
- Podria causar la oxidacion del producto. La oxidacion, especialmente
en las rebabas del condensador y del evaporador puede provocar el
malfuncionamiento del producto o un funcionamiento ineficaz.
Funcionamiento
• No utilice el aire acondicionado en entornos especiales.
- El aceite, el humo sulfurico, etc. pueden reducir de forma significa-
tiva el rendimiento del aire acondicionado o danar sus piezas.
• No bloquee la entrada o salida.
- Podria ser causa de averias en el producto o accidentes.
• Realice las conexiones de forma segura para que la fuerza exterior
del cable no sea aplicada a los terminales.
- La conexion o fijacion inadecuada puede generar calor y ser causa
de fuego.
• Asegurese que el area de instalacion no se deteriorara con el tiempo.
- Si la base se derrumbara, el aire acondicionado podria caer con esta,
causando danos a la propiedad, averias en el producto o lesiones
personales.
• Instale y aisle la manguera de drenaje para asegurar el correcto dre-
naje del agua basandose en el manual de instalacion.
- Una mala conexion puede causar fugas de agua.
• Sea cuidadoso con el transporte del producto.
- Solo una persona no debera cargar el producto si este supera los 20
Kg.
- Ciertos productos emplean bandas PP para el embalaje. No utilice
bandas PP como elemento de transporte. Es peligroso.
- No toque los bordes del intercambiador de calor. Hacerlo podria
causar cortes en sus dedos.
- Al transportar la unidad exterior, suspendala en la posicion especifi-
cada en la base de la unidad. Ademas, proporcione apoyo a la unidad
exterior en cuatro puntos, para que no pueda deslizarse lateralmente.
• Deseche los materiales de embalaje de forma segura.
- Los materiales de embalaje, como puntas y otras piezas metalicas o
de madera, pueden causar pinchazos u otras heridas.
- Rompa y tire a la basura todas las bolsas de plastico del embalaje
para que los ninos no jueguen con ellas. Si los ninos jugaran con
bolsas de plastico no rotas correrian un gran riesgo de asfixia.
• Encienda la potencia al menos 6 horas antes del inicio del funciona-
miento.
- Iniciar el funcionamiento inmediatamente despues de abrir el inte-
rruptor principal de potencia podria resultar en danos severos a las
piezas internas. Mantenga abierto el interruptor principal de poten-
cia durante la temporada operativa.
• No toque las canalizaciones de refrigerante durante y tras el funciona-
miento.
- Podria ser causa de quemaduras o congelacion.
• No ponga en funcionamiento el aire acondicionado sin paneles ni pro-
tecciones.
- Las piezas giratorias, calientes o bajo tension podrian ser causa de
lesiones.
• No cierre directamente el interruptor principal de potencia tras el
cese del funcionamiento.
- Espere al menos 5 minutos antes de cerrar el interruptor principal
de potencia. De lo contrario, podria resultar en fugas de agua u
otros problemas.
• El direccionamiento automatico debe realizarse en condicion de co-
nexion de la potencia de todas las unidades interiores y exteriores. El
direccionamiento automatico tambien debe realizarse en caso de
cambiar la PCB de la unidad interior.
• Utilice un taburete seguro o una escalera firme al realizar tareas de
limpieza o mantenimiento del aire acondicionado.
- Tenga cuidado y evite las lesiones personales.
• No inserte sus manos u otros objetos a traves de la entrada o salida
de aire mientras el aire acondicionado permanezca enchufado.
- Existen piezas afiladas y moviles que podrian causar lesiones perso-
nales.
!
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:54 Page 3
4
ESPAÑOL
31 Modo de eliminación automática del polvo
31 Límite de frecuencia máx. del compresor
31 Límite RPM máx. del ventilador ODU
32 Modo SLC (Control de carga inteligente)
32 Referencia de humedad
32 Conexión del control central en el lado de la unidad interior
32 Límite de la corriente de entrada del compresor
33 Visualización del consumo de alimentación en el controlador re-
moto con cables
33 Descongelación general funcionando con bajas temperaturas
(Calefacción)
33 Funcionamiento del calefactor de la bandeja de base
33 Funcionamiento de la refrigeración de comodidad
34 Función autodiagnóstico
37 PRECAUCIÓN PARA FUGAS DE REFRI-
GERANTE
37 Introducción
37 Procedimiento de verificación de la concentración límite
38 GUÍA DE INSTALACIÓN JUNTO AL MAR
38 Designación del modelo
38 Emisiones de ruido aéreo
ÍNDICE
2 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
5 PROCESO DE INSTALACIÓ
5 INFORMACIÓN DE LAS UNIDADES DE
EXTERIOR
5 ALTERNATIVE REFRIGERANT R410A
5 SELECCIONAR LA MEJOR UBICACIÓN
6 ESPACIO DE LA INSTALACIÓN
6 Instalación individual
7 MÉTODO DE ELEVACIÓN
8 INSTALACIÓN
8 Ubicación de los pernos de anclaje
8 Base para la instalación
8 Preparacion de la canalizacion
10 Materiales de fontanería y los métodos de almacenamiento
11 INSTALACIÓN DE LAS CONDUCCIONES
DE REFRIGERANTE
11 Precauciones en la conexión de tuberías / operación de válvulas
11 Conexión de las unidades exteriores
11 Precaución
12 CONEXIONES DE LAS CONDUCCIONES
ENTRE LA UNIDAD EXTERIOR E INTE-
RIOR
12 Trabajo preparatorio
13 Salida de la conducción durante la conexión individual / en serie
13 Sistema de tuberías del refrigerante
14 Método de conexión de tuberías entre la unidad de
interior/exterior
16 Fijacion del conducto de bifurcacion
18 Método de distribución
18 Vacuum Mode
18 Prueba de fugas y secado al vacio
19 Embotellado de refrigerante
20 Aislamiento termico de los conductos de refrigerante
21 CABLEADO ELÉCTRICO
21 Areas de cuidado
23 Caja de control y posición de conexión del cableado
23 Cables de comunicación y alimentación
24 Cableado del suministro principal de potencia y capacidad del
equipo
24 Cableado del lugar de instalación
26 Comprobación de los ajustes de las unidades exteriores
27 Direccionamiento automático
27 Procedimiento de direccionamiento automático
28 Selector de frío y calor
29 Modo de compensación de presión estática alta
29 Función de ruido nocturno bajo
29 Modo de desescarche general
29 Configuración de la dirección ODU
30 Eliminación de nieve y desescarche rápido
30 Ajuste de subida de capacidad del flujo de aire para IDU (cale-
facción)
30 Ajuste de la presión objetivo
30 Kit de baja temperatura ambiente
31 Modo de alta eficiencia (funcionamiento de refrigeración)
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:54 Page 4
5
ESPAÑOL
ALTERNATIVE REFRIGERANT R410A
El refrigerante R410A tiene la propiedad de operar a presiones mas
elevadas en comparacion con R22. Por lo tanto, todos lo materiales
tiene las caracteristicas de resistir presiones mas elevadas que el R22,
y sus caracteristicas tambien deben tenerse en cuenta durante la insta-
lacion. R410A es un zootropo de R32 y R125 mezclado al 50:50, para
que el potencial de agotamiento de ozono (ODP) de R410A sea 0.
SELECCIONAR LA MEJOR UBI-
CACIÓN
Seleccione un espacio para la instalacion de la unidad exterior, que
cumplira las siguientes condiciones:
• Sin radiacion termica directa de otras fuentes de calor
• Ninguna posibilidad de molestar a los vecinos por ruido
• Sin exposicion a fuertes vientos
• Con fuerza para soportar el peso de la unidad
• Observe que el drenaje fluye hacia el exterior de la unidad durante el
calentamiento
• Debido a la posibilidad de fuego, no instale la unidad en un lugar
donde se espere la generacion, entrada de flujo, estancamiento o
fuga del gas combustible.
Tenga en cuenta la pendiente
de las tuberias de drenaje.
Labores de insercion de manguitos
Evite la ocurrencia de
cortocircuitos y asegure la
existencia del suficiente espacio
para realizar labores de servicio
Instalacion de la unidad exterior
Consulte el diagrama de flujo del direccionamiento automatico
Precaliente el cárter, mediante el calentador eléctrico, durante más de
6 horas.
Direccionamiento automatico de la unidad interior
En el ensayo final, durante 24 horas a 3,8 MPa (38,7 Kgf/cm
2
)[551.1psi]
no debera existir ninguna caida de presion.
Ensayo de estanqueidad
No debe emplear un cable de varios hilos
(debera seleccionar el cable adecuado)
Cableado electrico
(circuitos de conexion y circuitos de transmision)
Asegurese que, al unirlos, no existe separacion
entre los materiales de aislamiento
Aislamiento termico
Asegurese que el flujo de aire sea suficiente
Canalizacion
Ajustar a la pendiente descendiente
Tuberias de drenaje
Preste especial atencion a la sequedad,
limpieza y estrechez
Tuberias del refrigerante
Revise el nombre del modelo para
asegurarse que la fijacion se ha
realizado correctamente
Instalacion de la unidad interior
La cimentacion debera
estar nivelada
Tenga en cuenta la pendiente de las tuberias de drenaje.
Aclare la relacion entre las conexiones de la unidad exterior, interior,
el mando a distancia y las diversas opciones.
(Prepare el diagrama del circuito de control)
Preparacion de los planos de contrato
Indique claramente quien sera responsable del cambio de ajustes
Determinacion del trabajo divisor
La bomba de vacio empleada debera tener una capacidad de alcance de
al menos 5 tor. mas de 1 hora.
Secado al vacio
Recargue correctamente como se calcula en este manual, y grabe la
cantidad de refrigerante anadido.
Carga adicional de refrigerante
Asegurese que no existe separacion entre los materiales de revestimiento
utilizados en el techo.
Fije los paneles de revestimiento
Ejecute cada unidad interior por turnos para asegurar que las tuberias
han sido correctamente instaladas
Ajuste de la prueba
Explique a su cliente el uso del sistema tan claramente como sea posible,
y asegurese que toda la documentacion relevante este en orden
Transferir al cliente con explicacion
PRECAUCIÓN
• La lista anterior indica el orden de realizacion habitual de las ope-
raciones de trabajo individual, pero este orden puede variar
cuando las condiciones locales autoricen tales cambios.
• El grosor de la pared de las tuberias debera cumplir las normati-
vas locales y nacionales pertinentes para la presion designada
de 3,8 MPa(551.1 psi).
• Como R410A es un refrigerante mezclado, el refrigerante adicio-
nal necesario debera cargarse en estado liquido. (Si la carga de
refrigerante se realiza en estado gaseoso, su composicion cam-
biara y el sistema no funcionara correctamente.)
!
PRECAUCIÓN
Notas : * Podemos garantizar el funcionamiento únicamente en la com-
binación del 130%.
Si desea conectar una combinación superior al 130%, pón-
gase en contacto con nosotros, y trataremos de los requisitos
como los que se muestran a continuación.
• Si el funcionamiento de la unidad interior es superior al 130%, el cau-
dal se opera al mínimo en todas las unidades de interior.
Relación de combinación(50~200%)
!
PRECAUCIÓN
• El grosor de la pared de las tuberias deber cumplir las normati-
vas locales y nacionales pertinentes para la presion designada
de 3,8 MPa[551.1psi].
• Como R410A es un refrigerante mezclado, el refrigerante adicio-
nal necesario deber cargarse en estado liquido. (Si la carga de
refrigerante se realiza en estado gaseoso, su composicion cam-
biara y el sistema no funcionara correctamente.)
• No coloque el recipiente con refrigerante bajo los rayos directos
del sol, para evitar que explote.
• Para refrigerantes a altas presiones no debera utilizar tuberias
no aprobadas.
• No caliente los conductos mas de lo necesario para evitar que
se ablanden.
• Tenga cuidado de no instalarlas incorrectamente para minimizar
la perdida economica, porque es caro en comparacion con R22.
!
Número de exteriores Relación de combinación
Unidades de exterior individuales 200%
Unidades de exterior dobles 160%
Unidades de exterior triples 130%
Sobre la unidad triple 130%
INFORMACIÓN DE LAS UNIDADES
DE EXTERIOR
PROCESO DE INSTALACIÓ
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:54 Page 5
6
ESPAÑOL
Límites
para la
altura
de la
pared
(Con-
sultar
'4 lados
son pa-
redes)
h2
h1
1500 (59)
Lado de
entrada
A
B
50500
(19-11/16’’)(19-11/16’’)
500
(19-11/16’’)
Lado
frontal
500
(19-11/16’’)
240
(9-1/2’’)
o más
50 (2) o más
45° o
más
• La altura de la pared en la parte frontal debe
tener 1500 mm (59 inch) o menos.
• La altura de la pared en la parte de la entrada
debe tener 500 mm (19-11/16 inch) o menos.
• No hay límites para la pared por ese lado.
• Si la altura de la pared en la parte frontal y late-
ral superen el límite, debe haber un espacio adi-
cional en los lados frontal y lateral.
- Espacio adicional en el lado de la entrada de
1/2 de h1
- Espacio adicional en el lado frontal de 1/2 de
h2
- h1 = A(Altura real) - 1500 mm (59 inch)
- h2 = B( Altura real) - 500 mm (19-11/16 inch)
• Evite instalar la unidad en un lugar donde se empleen con frecuencia
soluciones acidicas y aspersiones (sulfuro).
• No utilice la unidad bajo ningun entorno especial donde exista aceite,
vapor y gas sulfurico.
• Recomendamos vallar la unidad exterior para evitar que alguna per-
sona o animal acceda a la unidad.
• Si la ubicacion de instalacion se encuentra en un area de fuertes ne-
vadas, debera tener en cuenta las siguientes instrucciones:
- Eleve la base tanto como le sea posible.
- Acople una cubierta de proteccion contra la nieve.
Seleccione la ubicacion de la instalacion considerando las siguientes
condiciones para evitar una mala situacion al realizar labores adiciona-
les de descongelacion.
- Instale la unidad exterior en un lugar bien ventilado y soleado si ins-
tala el producto en un lugar con un alto grado de humedad en in-
vierto (cerca de la playa, costa, lagos, etc.)
(Ej.) Tejado siempre soleado.
Durante la instalación de la unidad, considere el mantenimiento, la en-trada y la
salida, consiga el espacio mínimo como se muestra en lasfiguras siguientes.
Instalación individual
ESPACIO DE LA INSTALACIÓN
Categoría
Espacio de la instalación
Caso 1
(10(13/32)Espacio
lateral49(13/14))
Caso 2
(Espacio lateral
49(13/14))
4 lados
son pa-
redes
A10 (13/32)
B300 (11-13/16)
C10 (13/32)
D500 (19-11/16)
A50 (1-31/32)
B100 (3-15/16)
C50 (1-31/32)
D500(19-11/16)
A10 (13/32)
B300 (11-13/16)
C10 (13/32)
D500 (19-11/16)
E20 (25/32)
A50 (1-31/32)
B100 (3-15/16)
C50 (1-31/32)
D500 (19-11/16)
E100 (3-15/16)
A10 (13/32)
B300 (11-13/16)
C10 (13/32)
D500 (19-11/16)
E20 (25/32)
F600 (23-5/8)
A50 (1-31/32)
B100 (3-15/16)
C50 (1-31/32)
D500 (19-11/16)
E100 (3-15/16)
F500 (19-11/16)
A10 (13/32)
B300 (11-13/16)
C10 (13/32)
D300 (11-13/16)
E20 (25/32)
F500 (19-11/16)
A50 (1-31/32)
B100 (3-15/16)
C50 (1-31/32)
D100 (3-15/16)
E100 (3-15/16)
F500 (19-11/16)
Parte tra-
sera a
parte tra-
sera
A10 (13/32)
B500 (19-11/16)
C10 (13/32)
D500 (19-11/16)
F900 (35-7/16)
A50 (1-31/32)
B500 (19-11/16)
C50 (1-31/32)
D500 (19-11/16)
F600 (23-5/8)
A10 (13/32)
B500 (19-11/16)
C10 (13/32)
D500 (19-11/16)
E20 (25/32)
F1200 (47-1/4)
A50 (1-31/32)
B500 (19-11/16)
C50 (1-31/32)
D500 (19-11/16)
E100 (3-15/16)
F900 (35-7/16)
A10 (13/32)
B500 (19-11/16)
C10 (13/32)
D500 (19-11/16)
E20 (25/32)
F1800 (70-7/8)
A50 (1-31/32)
B500 (19-11/16)
C50 (1-31/32)
D500 (19-11/16)
E100 (3-15/16)
F1200 (47-1/4)
Sólo 2
lados
son pa-
redes
A10 (13/32)
B300 (11-13/16)
A10 (13/32)
B300 (11-13/16)
E20 (25/32)
500
(19-11/16’’)
DF
E
G
500
(19-11/16’’)
DHHF
E
G
500
(19-11/16’’)
DHF
E
I
G
500
(19-11/16’’)
DHF
E
I
G
500
(19-11/16’’)
DF
E
I
G
500
(19-11/16’’)
DHF
E
I
G
500
(19-11/16’’)
DHHF
E
I
G
500
(19-11/16’’)
D
E
500
(19-11/16’’)
DHH
E
Parte frontal
Parte frontal
Parte frontal Parte frontal
Parte frontal Parte frontal
Parte frontal
Parte frontal
Parte frontal
Parte frontal Parte frontal
Parte frontal Parte frontal
Parte frontal Parte frontal Parte frontal
Parte frontal
Parte frontal
Parte frontal
Parte frontal Parte frontal
No hay límites para la
altura de la pared
No hay límites para la altura de la pared
Parte frontal
[Unidad: mm(inch)]
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:54 Page 6
7
ESPAÑOL
Vientos estacionales y precauciones para invierno
• Es necesario tomar las medidas adecuadas en las zonas de nieve o de frío se-
vero en invierno para que el producto pueda funcionar correctamente.
• Prepárese para el viento o la nieve invernal incluso en el resto de las zonas.
• Instale un conducto de entrada o de salida de forma que no deje entrar la
nieve o la lluvia.
• Instale la unidad exterior de modo que no entre en contacto directamente
con la nieve. Si la nieve se apila y se congela en el orificio de succión del aire,
el sistema puede funcionar incorrectamente. Si realiza la instalación en una
zona con nieve, instale la campana protectora en el sistema.
• Instale la unidad exterior en la consola de instalación más alta que esté si-
tuada a alrededor de 50cm por encima del promedio de las nevadas (un pro-
medio anual de nevadas) si está instalado en un área con muchas nevadas.
• Cuando la nieve se acumula en la parte superior de la unidad exterior en más
de 10cm, retire siempre la nieve antes de utilizar el equipo.
- La altura del chasis en H debe ser el doble del nivel de nieve y
su ancho no debe exceder el ancho del producto. (Si el ancho del
chasis es mayor que el del producto, la nieve podría acumularse)
- No instale la entrada o salida del equipo exterior mirando en la di-
rección del viento invernal.
• Al transportar la unidad suspendida, pase las cuerdas bajo la unidad y
use los dos puntos de suspensión en la parte frontal y trasera.
• Cuando levante la unidad con cuerdas acóplelas a cuatro puntos de
modo que la unidad no sufra impacto.
• Fije las cuerdas a la unidad en un ángulo de 40° o menos.
Puntos de fijación para
cuerdas de transporte
Guía de transporte Forklift
Agujero de
transporte Forklift
MÉTODO DE ELEVACIÓN
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado cuando transporte el aparato.
Impida que el producto lo transporte una sola persona, son más de 20 kg (44lbs).
Algunos productos se embalan con cintas PP.
No las utilice como medio de transporte ya que pueden resultar peligrosas.
No toque las aletas del intercambiador de calor sin utilizar protección en las manos.
De lo contrario se podría producir un corte en las manos.
• Podría ser peligroso. Rompa el embalaje de plástico y trocéelo para que
los niños no puedan jugar con él.
Si no lo hace, las bolsas del embalaje podrían causar asfixia a los niños.
Cuando transporte la unidad exterior, asegúrese de que se apoya en cuatro
puntos. Trasladarla y levantarla con un soporte de tres puntos puede hacer
que la unidad exterior se vuelva inestable, lo que puede ocasionar que caiga.
• Use 2 cintas de al menos 8 m (26.2 ft) de longitud.
• Ponga tejido o paneles adicionales en los puntos en los que la carcasa
entre en contacto con la eslinga para prevenir el daño.
• Eleve la unidad asegurándose de que lo hace por el centro de gravedad
de la misma.
!
Retire la rejilla trasera
• En zonas de nieve, retire la rejilla posterior.
• Asegúrese de que el intercambiador de calor no sufre daños.
Rejilla
trasera
UXA UXB
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:54 Page 7
8
ESPAÑOL
• Instalar en puntos donde pueda soportar el peso y las vibraciones de la unidad ex-
terior.
El soporte de unidad exterior en la parte inferior debe tener una anchura de al
menos 100mm (3-15/16 inch) bajo las patas de la unidad de °Ø antes de su fijación.
• El soporte de unidad exterior tiene debe tener una altura mínima de 200mm (7-7/8
inch).
• Deben instalarse pernos de anclado a al menos 75mm (2-15/16 inch).
Al menos 100mm
(3-15/16 inch)
Al menos 100mm
(3-15/16 inch)
Al menos 100mm
(3-15/16 inch)
Al menos 100mm
(3-15/16 inch)
Al menos 100mm
(3-15/16 inch)
Al menos 100mm
(3-15/16 inch)
No apoye las
unidades
exteriores
solamente sobre
los soportes de las
esquinas.
Centrado de la unidad
Centrado de la unidad
Chasis A [mm (inch)] B [mm (inch)]
UXA 930 (36-5/8) 748 (29-9/20)
UXB 1240 (47-1/4) 1040 (40-15/16)
• Sujete firmemente la unidad con pernos como se muestra a continuación de
forma que no se caiga debido a un terremoto o ráfaga de viento.
• Use el soporte en H como base de soporte
Se pueden transmitir ruidos y vibraciones desde el suelo o pared, porque la vi-
bración se transfiere a través de la pieza de instalación dependiendo del estado
de dicha instalación. Así, use materiales completamente antivibración (almoha-
dilla cojín) (La almohadilla de la base debe tener más de 200 m (7-7/8 inch)).
Al menos
200 (7.87)
760 (29-29/32)
731 (28-25/32)
65
(2-9/16)
65
(2-9/16)
Unidad : mm
(inch)
Al menos
65 (2-9/16)
Al menos
65 (2-9/16)
Unidad : mm (inch)
200(7.87)
75(2.95)
75(2.95)
200(7.87)
100(3.94)
La parte de la esquina debe fijarse firmemente. De lo contrario, el
apoyo a La instalación puede estar doblada.
Obtener y utilizar M10 perno de anclaje.
Ponga almohadilla entre la unidad exterior y el apoyo a la protección
de vibración forthe terreno en zona amplia.
Espacio para las tuberías y el cableado (Tubos y cableados para el lado inferior)
Apoyo H-beam
El apoyo concreto
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de haber retirado el palé (soporte de madera) del lado inferior
de la jaula base de la unidad exterior antes de fijar el perno. Puede pro-
ducir un asiento inestable de la unidad exterior, y puede ocasionar la
congelación del intercambiador de calor con el resultado de un funciona-
miento anormal.
• Asegúrese de haber retirado el palé (soporte de madera) del lado inferior
de la unidad exterior antes de soldar. No retirar el palé (soporte de ma-
dera) es origen de riesgo de incendio durante la soldadura.
ADVERTENCIA
Instale donde pueda soportar suficientemente el peso de la unidad
exterior.
Si la resistencia del soporte no es suficiente, la unidad exterior
puede caer y lesionar al público.
Instale donde la unidad exterior no puede caer por fuertes vientos
o terremotos.
Si hay un fallo en las condiciones de soporte, la unidad exterior
puede caer y lesionar al público.
Por favor, tome precauciones especiales acerca de la resistencia de
soporte del suelo, tratamiento del agua de salida (tratamiento del agua
que fluye al exterior de la unidad exterior durante el funcionamiento) y
los pasos de conducciones y cableado, al realizar el soporte del suelo.
No use conducciones o tuberías para la salida del agua en la jaula de so-
porte. En su lugar, use un drenaje para la salida del agua. La conducción
o tubería puede congelarse, y el agua entonces no saldrá.
Palé (soporte de madera)
- Retirar antes de la instalación
!
!
La causa principal de las fugas de gas es un defecto en el trabajo de
abocinado. Realice el trabajo correcto de abocinado segun el siguiente
procedimiento.
Corte los conductos y el cable.
- Utilice el equipo accesorio de canalizacion o los conductos adquiridos
localmente.
- Mida la distancia entre la unidad de interior y la de exterior.
- Corte los conductos un poco mas largos que la distancia medida.
- Corte el cable 1,5 m (4.92 ft). mas largo que la longitud del conducto.
Preparacion de la canalizacion
Pipe
Rea
Point down
Copper
tube
90°
Slanted Uneven Rough
Base para la instalación
Ubicación de los pernos de anclaje
INSTALACIÓN
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 8
9
Trabajo de abocinado
- Lleve a cabo el trabajo de abocinado utilizando la herramienta exclu-
siva de abocinado como se muestra a continuacion.
Sujete firmemente el tubo de cobre en una barra (o troquel) segun las
dimensiones indicadas en la tabla a continuacion.
Comprobacion
- Compare el trabajo de abocinado con la figura a continuacion.
- Si nota que el abocinado es defectuoso, corte la seccion abocinada y
repita la operacion.
Eliminacion de rebabas
- Elimine completamente todas las rebabas de la seccion cortada del
conducto/tubo.
- Coloque el extremo del tubo/conducto de cobre hacia abajo mientras
elimina rebabas, para evitar la entrada de rebabas en el conducto.
Unidad interior
[kW(Btu/h]
Conducto(mm(inch)) ‘A’(mm(inch))
Gas Liquido Gas Liquido
<5.6(19,100) Ø12.7 (1/2) Ø6.35 (1/4) 0.5~0.8 (0.02~0.03) 0~0.5 (0~0.02)
<16.0(54,600) Ø15.88 (5/8) Ø9.52 (3/8) 0.8~1.0 (0.03~0.04) 0.5~0.8 (0.02~0.03)
<22.4(76,400) Ø19.05 (3/4) Ø9.52 (3/8) 1.0~1.3 (0.04~0.05) 0.5~0.8 (0.02~0.03)
Inclinado
Dentro es brillante y sin aranazos
Suave en toda la superficie
Abocinado
incorrecto
Superficie
danada
Agrietado Grosor
desigual
= Longitud uniforme en todas partes =
Forma del abocinado y par de apriete de la tuerca
Apertura de la valvula de cierre
Precauciones durante la conexion de conductos
- Consulte la siguiente tabla para conocer las dimensiones de maqui-
nado de la pieza de abocinado.
- Al conectar las tuercas de abocinado, aplique aceite refrigerante en el
interior y exterior de girelas de tres a cuatro veces para comenzar.
(Utilice aceite estearico o aceite eter).
-
Consulte la siguiente tabla para conocer el par de apriete. (Aplicar un par de
apriete demasiado alto puede causar grietas en el abocinado.)
- Una vez conectados todos los conductos, utilice nitrogeno para reali-
zar una comprobacion por fugas de gas.
1 Retire el tapon y gire la valvula hacia la derecha mediante la llave
hexagonal.
2 Girela hasta que el eje cese su movimiento.
No aplique una fuerza excesiva sobre la valvula de cierre. Hacerlo
podria romper el cuerpo de la valvula, porque esta no es del tipo
asiento. Utilice siempre una herramienta especial.
3 Asegurese de apretar el tapon de forma segura.
Tamano del conducto
[mm (inch)]
Par de apriete
N
.
m (lbs
.
ft)
A [mm (inch)]
Forma del abo-
cinado
Ø9.52 (3/8) 38±4 (28±3.0) 12.8 (0.5)~13.2 (0.52)
90°
±2
4
±
2
A
R=0.4~0.8
Ø12.7 (1/2) 55±6 (41±4.4) 16.2 (0.64)~16.6 (0.65)
Ø15.88 (5/8) 75±7 (55±5.2) 19.3 (0.76)~19.7(0.78)
PRECAUCIÓN
• Emplee siempre una manguera de carga para la conexion del Puerto de servicio.
• Tras apretar el tapon, compruebe que no existe ninguna fuga de combustible.
• Al aflojar una de las tuercas, utilice siempre dos llaves en combinacion. Al co-
nectar las tuberias, utilice siempre una llave de tuercas en
combinacion con una llave de apriete para apretar la
tuerca de abocinado.
• Al conectar una tuerca de abocinado, revista el aboci-
nado (cara interior y exterior) con aceite para
R410A(PVE) y apriete la tuerca manualmente me-
diante 3 o 4 giros como
Unión
!
Aislamiento termico
1 Emplee un material aislante con excelente resistencia al calor (mas
de 120 °C [248 °F]) para las canerias de refrigerante.
2 Precauciones a considerar en circunstancias de alta humedad: Este
aire acondicionado ha sido probado conforme a las “Condiciones
ISO con vapor” y se ha confirmado que no existe ningun defecto.
Sin embargo, si se mantiene en funcionamiento durante un largo
periodo de tiempo en una atmosfera con alta humedad (tempera-
tura de punto de rocio: superior a los 23 °C [73.4 °F]), pueden caer
gotas de agua. En este caso, anada material aislante conforme al si-
guiente procedimiento:
- Material termoaislante a preparar... EPDM (Etileno Propileno
Dieno Metileno)- 120 °C [248 °F] por encima de la temperatura de
resistencia al calor.
- Add the insulation over 10mm [0.39 inch] thickness at high humi-
dity environment.
Unidad
interior
Aislante termico
(accesorio)
Banda de fijacion
(accesoria)
Conductos
de refrigerante
Cerrado de la valvula de cierre
1 Retire el tapon y gire la valvula hacia la derecha mediante la llave
hexagonal.
2 Apriete la valvula de forma segura hasta que el eje entre en con-
tacto con el sello principal del cuerpo.
3 Asegurese de apretar el tapon de forma segura.
* Para conocer el par de apriete, consulte la tabla a continuacion.
Par de apriete
Tamano
de la
valvula
de cie-
rre
(mm
(inch))
Par de apriete N-m (gire hacia la derecha para cerrar)
Eje (cuerpo de la valvula)
Tapon
(tapa de la
valvula)
Puerto de
servicio
Tuercaco-
nica
Canerias
de la linea
de gas
acopladas
a la unidad
cerrado abierto
Llave hexa-
gonal
Ø6.35
(1/4)
6.0±0.6
(4.4±0.4)
5.0±0.0
(3.7±0.4)
4 mm
(0.16 inch)
17.6±2.0
(13.0±1.5)
12.7±2
(9.4±1.5)
16±2
(12±1.5)
-
Ø9.52
(3/8)
38±4
(28±3.0)
Ø12.7
(1/2)
10.0±1.0
(7.4±0.7)
20.0±2.0
(14.8±1.5)
55±6
(41±4.4)
Ø15.88
(5/8)
12.0±1.2
(8.9±0.9)
5 mm
(0.24 inch)
25.0±2.5
(18.4±1.8)
75±7
(55±5.1)
Ø19.05
(3/4)
14.0±1.4
(10.3±1.0)
110±10
(81.1±7.4)
Ø22.2
(7/8)
30.0±3.0
(22.1±2.2)
8 mm
(0.31 inch)
-
Ø25.4
(1)
25±3
(18.5±2.2)
ESPAÑOL
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 9
10
ESPAÑOL
Los tres principios de los conductos de refrigerante
Secar Limpieza Estanqueidad
No debería haber hu-
medad en el interior
Sin polvo en el interior.
No hay fuga de refrige-
rante
Ele-
men-
tos
Humedad
Polvo
Fuga
Pro-
duce
avería
- Hidrólisis relevante
del aceite del refri-
gerante
-
Degradación del
aceite del refrigerante
- Débil aislamiento
del compresor
- No enfría ni calienta
- Atasco del EEV, ca-
pilares
- Degradación del
aceite del refrige-
rante
- Débil aislamiento
del compresor
- No enfría ni calienta
- Atasco del EEV, ca-
pilares
- Falta de gas
- Degradación del
aceite del refrige-
rante
- Débil aislamiento
del compresor
- No enfría ni calienta
Contra-
medida
- No hay humedad
en el conducto
-
Hasta finalización de
la conexión, la en-
trada a los conduc-
tos de la fontanería
debería estar estric-
tamente controlada.
- No realice trabajos
de fontanería en un
día lluvioso.
-
La entrada de los con-
ductos debería ser la-
teral o por debajo.
-
Cuando retire la re-
baba tras cortar con-
ductos, la entrada
de los mismos de-
bería ser por debajo.
-
La entrada de los
conductos debería
ser ajustada con un
tapón cuando atra-
viesa las paredes.
- No hay humedad
en el conducto
-
Hasta finalización de
la conexión, la en-
trada a los conduc-
tos de la fontanería
debería estar estric-
tamente controlada.
- La entrada de los
conductos debería
ser lateral o por de-
bajo.
-
Cuando retire la re-
baba tras cortar con-
ductos, la entrada
de los mismos de-
bería ser por debajo.
-
La entrada de los
conductos debería
ser ajustada con un
tapón cuando atra-
viesa las paredes.
- Se debería proce-
der a una prueba de
estanqueidad del
aire.
- Las operaciones de
soldadura deberían
ser conformes a los
estándares.
- El abocardado de-
bería ser conforme
a los estándares.
- Las conexiones del
reborde deberían
ser conformes a los
estándares.
Método de sustitución del nitrógeno
Se forma una gran cantidad de película de óxido en los conductos in-
ternos cuando se suelda o se calienta sin sustitución de nitrógeno.
La película de óxido es producida por el atasco del EEV, de los capila-
res, de un orificio de aceite en el acumulador y de un orificio de suc-
ción de la bomba de aceite en el compresor.
Impide el funcionamiento normal del compresor.
Para evitar este problema, se debería soldar tras sustituir el aire por el
gas nitrógeno.
Cuando suelde los conductos de fontanería, se requiere el trabajo.
• Utilice siempre el nitrógeno. (No utilice oxígeno, dióxido de carbono
ni gas Chevron):
Por favor, utilice nitrógeno con presión 0,02 Mpa
Oxigeno----- Fomenta la degradación oxidativa del aceite del refrige-
rante. Se prohíbe estrictamente su uso, puesto que es inflamable.
Dióxido de carbono----- Degrada las características de secado del gas
Gas Chevron----- Se transforma en gas toxico cuando se expone a
una llama directa.
Utilice siempre una válvula de reducción de presión.
Por favor, no utilice antioxidantes disponibles en los comercios.
El material residual que se observa parece ser escala de óxido.
De hecho, debido a ácidos orgánicos generados por el alcohol
contenido en los antioxidantes, se produce corrosión debida a
nidos de hormigas. (Causas del ácido orgánico alcohol + cobre
+ agua + temperatura).
PRECAUCIÓN
!
Regulador
Válvula auxiliar
Punto de soldadura
Nota: no se debería bloquear el lado de salida.
Cuando la presión interna en el conducto es
superior a la presión atmosférica, se debe a
una perforación y es causa de fuga.
Escala del oxido
Nitrógeno
Pegar con cinta
adhesiva
(No debería
contener aire)
Gas nitrógeno
Presión de menos
de 0,02 MPa (2.9 psi)
Materiales de fontanería y los métodos de al-
macenamiento
El conducto debe disponer del espesor especificado y debería utili-
zarse con baja cantidad de impurezas.
A la hora de manipular para almacenar, tenga cuidado que el conducto
no se rompa, ni se deforme, ni se enrolle.
No debería mezclarse con contaminación como polvo y humedad.
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 10
11
ESPAÑOL
Puerto de servicio
Tubo de líquido
Tubería de gas
PRECAUCIÓN
Por favor, bloquee el extremo eliminado de las conducciones de
los paneles frontales y laterales tras instalar las conducciones.
(Los animales u objetos extraños pueden introducirse en su inte-
rior y dañar los cables.)
!
ADVERTENCIA
• Tenga cuidado en dejar salir el refrigerante durante la soldadura.
• El refrigerante genera gas venenoso peligroso para el cuerpo hu-
mano si arde.
• No realiza soldaduras en un entorno cerrado.
• Asegúrese de cerrar el tapón del puerto de servicio para impedir
fugas de gas tras el trabajo.
!
ABCD (Capacidad)
Tubería de conexión del lateral IDU
Tubería de conexión ODU a ODU (primera derivación)
Tubería de conexión ODU a ODU (segunda derivación)
Tubería de conexión ODU a ODU (tercera derivación)
(Maestro)
AB
(Esclavo 1)
C
(Esclavo 2)
D
(Esclavo 3)
2
Unidades
3
Unidades
4
Unidades
ARCNN21
ARCNN31
ARCNN41
C
C
A
Unidad exterior Modelo
Tubo de líquido Tubería de gas
I.D.15.88 I.D.15.88
I.D.15.88
I.D.19.05
I.D.12.7
I.D.12.7
I.D.9.52
331
83
70
314
I.D.22.2
O.D.19.05
O.D.12.7
I.D.9.52
334
281
I.D.15.88
I.D.19.05
I.D.19.05
I.D.12.7
83
I.D.22.2
334
281
I.D.15.88
I.D.19.05
I.D.19.05
I.D.12.7
83
I.D.22.2
C
C
I.D.28.58
I.D.22.2
O.D.19.05
O.D.22.2
I.D.28.58
I.D.31.8
I.D. 19.05
O.D.15.88
I.D. 19.05O.D.15.88
I.D.22.2O.D.19.05
I.D.19.05O.D.15.88
I.D.19.05O.D.15.88
I.D.12.7
I.D.15.88
O.D.19.05
C
C
C
I.D.28.58
O.D.22.2
125
I.D.41.3
O.D.34.9
111
130
416
408
I.D.28.58 I.D.28.58
I.D.34.9
I.D.41.3 I.D.38.1
O.D.34.9
I.D.31.8
I.D.22.2
I.D.28.58
341
111
298
I.D.34.9
I.D.41.3
I.D.28.58
134
415
375
I.D.44.48 I.D.53.98
I.D.41.3
I.D.28.58
I.D.34.9O.D. 28.58I.D.22.2
I.D.34.9O.D.28.58I.D.22.2
I.D.34.9O.D.28.58I.D.22.2
I.D.53.98
I.D.44.5
O.D.41.3
I.D.34.9O.D.28.58I.D.22.2
O.D.41.3I.D. 44.5I.D.53.98
O.D.34.9
I.D.28.58
2, 3, 4 unidades de exterior
Para más información, consulta el manual de instalación de los accesorios.
Ramal Y
A
B
la unidad exterior
Al ramal de conducto o unidad interior
A
B
Orientación
hacia arriba
Orientación
hacia abajo
En ± 3° En ± 3°
Visto desde el punto
A en la dirección que
indica la flecha
Dentro de +/- 10°
2 Las canerias disponibles de forma comercial a menudo contienen
polvo y otros materiales. Sople siempre para limpiar el conducto
con un gas inerte seco.
3 Emplee cuidado para evitar el acceso de polvo, agua u otros conta-
minantes al interior de las canerias durante la instalacion.
4 Reduzca el numero de porciones dobladas tanto como sea posible, y
haga el radio de doblado tan amplio como le sea posible.
5 Utilice siempre el conjunto de canerias ramificadas mostrado a conti-
nuacion, que se venden por separado.
Ramal Y
Cabezal
4 ramales 7 ramales 10 ramales
ARBLB01621, ARBLB03321,
ARBLB07121, ARBLB14521,
ARBLB23220
ARBL054 ARBL057 ARBL1010
ARBL104 ARBL107 ARBL2010
Precaución
1 Emplee los siguientes materiales en las canerias de refrigerante.
- Material: Conducto de cobre desoxidado de fosforico sin uniones
- Grosor de la pared: Cumpla las normativas locales y nacionales per-
tinentes para la presion designada de 3,8 MPa (551 psi). Recomen-
damos la tabla a continuacion para conocer el grosor minimo de la
pared.
Diámetro
externo [mm]
6.35
(1/4)
9.52
(3/8)
12.7
(1/2)
15.88
(5/8)
19.05
(3/4)
22.2
(7/8)
25.4
(1)
28.58
(1-1/8)
31.8
(1-1/4)
34.9
(1-3/8)
38.1
(1-1/2)
41.3
(1-5/8)
44.45
(1-3/4)
53.98
(2-1/8)
Espesor mínimo
[mm]
0.8
(0.03)
0.8
(0.03)
0.8
(0.03)
0.99
(0.04)
0.99
(0.04)
0.99
(0.04)
0.99
(0.04)
0.99
(0.04)
1.1
(0.04)
1.21
(0.05)
1.35
(0.05)
1.43
(0.06)
1.55
(0.06)
2.1
(0.08)
Conexión de las unidades exteriores
Al instalar la serie ODU, consulte la imagen incluida a continuación.
INSTALACIÓN DE LAS CONDUC-
CIONES DE REFRIGERANTE
Precauciones en la conexión de tuberías / opera-
ción de válvulas
La conexión de la tubería se realiza desde el externo de la conducción a los ramales
de tubería, y la conducción de refrigerante que sales de la unidad exterior está divi-
dida en su extremo para conectar cada unidad interior. Conexión abocinada para la
unidad interior, y conexión soldada para la tubería exterior y partes de ramificación.
- Use una llave hexagonal para abrir/cerrar la válvula.
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 11
12
ESPAÑOL
6 Si los diametros de las canerias ramificadas de los conductos de re-
frigerante designados difieren, utilice un cortatubos para cortar la
seccion de conexion; utilice despues un adaptador para conectar los
distintos diametros y asi conectar las tuberias.
7 Acate siempre las restricciones en los conductos de refrigerante
(como la longitud nominal, diferencia de altura y diametro de los
conductos). No hacerlo puede resultar en averias en el equipo o una
disminucion en el rendimiento de calefaccion/enfriamiento.
8 No podra realizar una segunda bifurcacion tras un colector. (Estos se
muestran mediante ( ).)
la unidad exterior
Tubería sellada
A
A
B
9 El sistema parara debido a anormalidades como cantidad excesiva o
insuficiente de refrigerante. En tal caso, cargue siempre la unidad
adecuadamente. Durante las labores de servicio, compruebe siem-
pre las notas concernientes tanto a la longitud de los conductos
como a la cantidad de refrigerante adicional.
10 No realice nunca una bajada de bomba. Esto no solo danaria el
compresor, sino que tambien deterioraria el rendimiento.
11 No emplee nunca refrigerante para realizar una purga de aire. Va-
cielo siempre mediante una bomba de vacio.
12 Aisle siempre los conductos de forma correcta. Un aislamiento in-
suficiente resultara en una reduccion del rendimiento de calefac-
cion/enfriamiento, caida de condensacion y otros problemas
similares.
13 Al conectar los conductos de refrigerante, asegurese que las valvu-
las de servicio de la unidad exterior esten completamente cerradas
(configuracion de fabrica) y no la ponga en funcionamiento hasta
haber conectados los conductos de refrigerante de la unidad exte-
rior e interior, y haber realizado una prueba de fugas de refrigerante
y el proceso de evacuacion haya finalizado.
14 Utilice siempre un material de soldadura no oxidante para soldar las
piezas, y no emplee fundente. Si no, la pelicula oxidada podria cau-
sar la obstruccion o dano de los compresores, y el fundente puede
danar los conductos de cobre o aceite refrigerante.
A
B
ADVERTENCIA
Al instalar y desplazar el aire acondicionado a otra ubicacion, ase-
gurese de recargar el refrigerante tras perfeccionar la evacuacion.
• Si un refrigerante, o aire, es mezclado con el refrigerante original,
el ciclo de este podria fallar y resultar en danos a la unidad.
• Tras seleccionar el diametro del conducto de refrigerante para sa-
tisfacer la capacidad total de la unidad interior conectada tras la
bifurcacion, utilice un conducto bifurcado adecuado al diametro
del conducto de la unidad interior y el diseno de instalacion de
conductos.
!
- Las conexiones de las conducciones se pueden realizar en el lado
frontal o en el lateral según el entorno de instalación.
- Asegúrese de que deja un flujo de 0.2 kgf/cm
2
(2.8 psi) de nitrógeno
en la conducción durante la soldadura.
- Si no fluye nitrógeno durante la soldadura, se pueden formar varias
membranas oxidadas en el interior y perturbar el funcionamientonor-
mal de válvulas y condensadores.
Salida de la
conducción del
lado izquierdo
Salida de la conducción frontal
Salida de la
conducción del
lado derecho
Tubería de
refrigerante
Regulador
Nitrógeno
Mampostería
Válvula
Dirección
Dirección
del nitrógen
del nitrógeno
Dirección
del nitrógeno
Bloqueo de la
tubería de
líquido
Área de extracción para las
conexiones laterales
inferiores de las tuberías.
Bloqueo del cable de
comunicación
Bloqueo del cable
de suministro
eléctrico
Cierre para la
tubería de gas
PRECAUCIÓN
• No dañe el tubo/base durante el trabajo de las tapas ciegas.
• Realice el trabajo en los tubos tras eliminar la rebaba del trabajo
de las tapas ciegas.
• Realice el trabajo de los manguitos para evitar daños al cable
durante la conexión utilizando tapas ciegas.
!
Trabajo preparatorio
- Use las salidas de la jaula base de la unidad exterior para las salidas
de las tuberías derecha/izquierda o inferior.
CONEXIONES DE LAS CONDUCCIONES
ENTRE LA UNIDAD EXTERIOR E INTERIOR
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 12
13
ESPAÑOL
Tubo de líquido
Tubería de gas
Tubería de gas
Tubo de líquido
Retire el tapón de prevención de fugas
• Retire el tapón de prevención de fugas unido a la válvula de servicio
de la unidad exterior antes de trabajar en las conducciones.
• Proceda a la retirada del tapón de prevención de fugas como sigue:
- Verifique si las tuberías comunes líquido / gas están bloqueadas.
- Extraiga el resto de refrigerante o aire por el puerto de servicio.
- Retire el tapón de prevención de fugas
Puerto de servicio
Tubo de líquido
Tubería de gas
Tapa de
prevención
de fugas
Método para sacar las tuberías desde el lado inferior
- Extraiga la tubería común por el panel lateral
Tubería de gas
Retirar el bloqueo de las tuberías
Tubo de líquido
Combinación de ramal
Y /método de cabezal
: Unidad de exterior
: 1er ramal (ramal Y)
: Ramal Y
: Unidad de interior
: Cabezal
: Tubería sellada
l 40 m [131 ft] (90m [295 ft])
h 40m(131ft)
H 110 m [361 ft]
L 150 m [492 ft] (200 m [656 ft])
h * : Véase Tabla 4
Método de ramal en Y
: Unidad exterior
: 1er ramal (ramal Y)
: Unidades de interior
l 40 m [131 ft] (90m [295 ft])
h 40 m [131 ft]
H 110 m [361 ft]
L 150 m [492 ft] (200 m [656 ft])
Unidades
de interior
Sistema de tuberías del refrigerante
1 Unidades de exterior
h * : Véase Tabla 4
Método del cabezal
: Unidad de exterior
: Unidades de interior
: Tuberías selladas
: Cabezal
l 40 m [131 ft]
h 40 m [131 ft]
H 110 m [361 ft]
L 200 m [656 ft]
: Unidad de exterior
: 1er ramal (ramal Y)
: Unidades de interior
: Unidad de interior hacia
abajo
:
Tubería del ramal de co-
nexión entre unidades
de exterior
: ARCNN41
:
Tubería del ramal de co-
nexión entre unidades
de exterior
: ARCNN31
:
Tubería del ramal de co-
nexión entre unidades
de exterior
: ARCNN21
Método de ramal en Y
Esclavo 3
Esclavo 2
Esclavo 1
Maestro
Unidades
de interior
l 40 m [131 ft] (90m [295 ft])
H 110 m [361 ft]
L 150 m [492 ft] (200 m [656 ft])
h 40 m (131 ft)
10m o
menos
Capacidad ODU
Maestra ≥ Esclava 1 ≥ Esclava 2 ≥ Esclava 3
h * : Véase Tabla 4
Combinación de ramal Y
/método de cabezal
: Unidad de exterior
: 1er ramal (ramal Y)
: Ramal Y
: Unidad de interior
: Conexión del divisor
entre las unidades de
exterior : ARCNN41
: Conexión del divisor
entre las unidades de
exterior : ARCNN31
: Conexión del divisor
entre las unidades de
exterior : ARCNN21
: Cabezal
: Sellado
Esclavo3
Esclavo2
Esclavo1
Maestro
l
40 m [131 ft] (90m [295 ft]
H 110 m [361 ft]
L 150 m [492 ft] (200 m [656 ft])
h 40 m (131 ft)
10m o
menos
Capacidad ODU
Maestra ≥ Esclava1 ≥ Esclava2 ≥ Esclava3
Unidades exteriores en serie (2 Unidades ~ 4 Unidades)
h * : Véase Tabla 4
Salida de la conducción durante la conexión indivi-
dual / en serie
Método para sacar las tuberías desde el lado frontal
- Proceda con el trabajo de la tubería como se muestra en la figura si-
guiente para salida de la tubería frontal.
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 13
ADVERTENCIA
Diámetro aumentado de la tubería (tabla 2)
- Cuando la longitude de la tubería es superior a 90m [295 ft] o
más desde ODU hasta el 1er tramo
- Cuando la diferencia de nivel es superior a 50m [164 ft] o más
!
14
ESPAÑOL
Método del cabezal
: Unidad exterior
: Ramal del cabezal
: Unidades de interior
: Sellado
: Conexión del divisor
entre las unidades de
exterior : ARCNN41
: Conexión del divisor
entre las unidades de
exterior : ARCNN31
: Conexión del divisor
entre las unidades de
exterior : ARCNN21
Esclavo3
Esclavo2
Esclavo1
Maestro
l
40 m [131 ft]
H 110 m [361 ft]
L 200 m [656 ft]
h 40 m (131 ft)
10m o
menos
Capacidad ODU
Maestra ≥ Esclava 1 ≥ Esclava 2 ≥ Esclava 3
Método de conexión de tuberías entre la uni-
dad de interior/exterior
h Véase Tabla 2
A : Diámetro de la tubería refrigerante desde la unidad exterior hasta el
primer tramo
E : Diámetro de la tubería refrigerante para la capacidad de unidades
exteriores (secundaria1 + secundaria2 + secundaria3)
F : Diámetro de la tubería refrigerante para la capacidad de unidades
exteriores (secundaria 2+ secundaria3)
G : Diámetro de la tuberia refrigerante para la capacidad de la unidad
exterior (secundaria3)
L1
L2
L3
H1
E GF
Esclavo3
Esclavo2
Esclavo1
Maestro
l 40m (131ft)
h 40 m (131 ft)
Unidad
interior
1er tramo
Diámetro de la tubería refrigerante desde
la unidad exterior al primer tramo
Diferencia de nivel (unidad exterior
unidad exterior)
5 m [16.4 ft]
Longitud maxima desde el primer
tramo hasta cada unidad exterior
(L1, L2, L3)
Menos de 10m [32.8 ft] (longitude
equivalente a una tubería de 13m
[42.7 ft])
h * : Véase Tabla 4
Método tramo
en Y
Combinación de
métodos princi-
pal/tramo Y
Método
principal
Longitud
maxima de
la tubería
Unidad exterior
unidad interior
Longitud
maxima de
la tubería (L)
A+B+C+D+e 150 m
[492 ft]
(200 m [656 ft] : aplica-
ción condicional)*
A+B+b 150 m [492 ft]
A+C+e 150 m [492 ft]
(200 m [656 ft] : aplicación
condicional)*
A+f 200 m
[656 ft]
Longitud
equivalente
de tubería
175 m [574 ft]
(225 m [738 ft] : aplica-
ción condicional)*
175 m [574 ft]
(225 m [738 ft] : aplica-
ción condicional)*
225 m
[738 ft]
Longitud total
de tubería
1000 m [3281 ft] 1000 m [3281 ft]
1000 m
[3281 ft]
Diferencia
maxima en
altura
Unidad exterior
unidad interior
Diferencia en
altura (H)
110 m [361 ft] 110 m [361 ft] 110 m [361 ft]
Unidad interior
unidad interior
Diferencia en
altura (h)
40 m [131 ft] 40 m [131 ft] 40 m [131 ft]
Distancia más
larga de tube-
ría después
del 1er tramo
Longitud de
la tubería ()
40 m [131 ft]
(90 m [295 ft] : aplica-
ción condicional)*
40 m [131 ft]
(90 m [295 ft] : aplica-
ción condicional)*
40 m [131 ft]
(Tabla 1) Longitud límite de la tubería
(Tabla 2) Diámetro de tubo de refrigerante desde la unidad exterior a la primera derivación
ODU.
Capacidad
(hp)
Diámetro de la tubería cuando
la longitud de la tubería es de
< 90m (295ft) (Estándar)
Diámetro de la tubería cuando
la longitud de la tubería es de
90m (295ft)
Diámetro del tubo cuando el diferen-
cial de altura (ODUIDU) es > 50m
(164ft)
Tubo de líquido
[mm (inch)]
Tubo de gas
[mm (inch)]
Tubo de líquido
[mm (inch)]
Tubo de gas
[mm (inch)]
Tubo de líquido
[mm (inch)]
Tubo de gas
[mm (inch)]
8
Ø9.52 (3/8) Ø19.05 (3/4) Ø12.7 (1/2) Ø22.2 (7/8) Ø12.7 (1/2)
No aumentado
10
Ø9.52 (3/8) Ø22.2 (7/8) Ø12.7 (1/2) Ø28.58 (1-1/8) Ø12.7 (1/2)
No aumentado
12~16
Ø12.7 (1/2) Ø28.58 (1-1/8) Ø15.88 (5/8) Ø34.9 (1-3/8) Ø15.88 (5/8)
No aumentado
18~22
Ø15.88 (5/8) Ø28.58 (1-1/8) Ø19.05 (3/4) Ø34.9 (1-3/8) Ø19.05 (3/4)
No aumentado
24
Ø15.88 (5/8) Ø34.9 (1-3/8) Ø19.05 (3/4) Ø41.3 (1-5/8) Ø19.05 (3/4)
No aumentado
26~34
Ø19.05 (3/4) Ø34.9 (1-3/8) Ø22.2 (7/8) Ø41.3 (1-5/8) Ø22.2 (7/8)
No aumentado
36~60
Ø19.05 (3/4) Ø41.3 (1-5/8) Ø22.2 (7/8) Ø44.5 (1-3/4) Ø22.2 (7/8)
No aumentado
62~64
Ø22.2 (7/8) Ø44.5 (1-3/4) Ø25.4 (1) Ø53.98 (2-1/8) Ø25.4 (1)
No aumentado
66~96
Ø22.2 (7/8) Ø53.98 (2-1/8) Ø25.4 (1) Ø53.98 (2-1/8) Ø25.4 (1)
No aumentado
(Tabla 3) Diámetro de la tubería de refrigerante de ramal a ramal (B,C)
Capacidad total aguas a abajo de
la unidad de interior [kW(Btu/h)]
Tubería de líquido
[mm(inch)]
Tubería de gas
[mm(inch)]
5.6(19,100)
Ø6.35(1/4) Ø12.7(1/2)
< 16.0 (54,600) Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
22.4 (76,400)
Ø9.52(3/8) Ø19.05(3/4)
< 33.6 (114,700) Ø9.52(3/8) Ø22.2(7/8)
< 50.4 (172,000) Ø12.7(1/2) Ø28.58(1-1/8)
< 67.2 (229,400) Ø15.88(5/8) Ø28.58(1-1/8)
< 72.8(248,500) Ø15.88(5/8) Ø34.9(1-3/8)
< 100.8(344,000) Ø19.05(3/4) Ø34.9(1-3/8)
< 173.6(592,500) Ø19.05(3/4) Ø41.3(1-5/8)
< 184.8(630,700) Ø22.2(7/8) Ø44.5(1-3/4)
224.0(764,400)
Ø22.2(7/8) Ø53.98(2-1/8)
(Tabla 4) Aplicación condicional
Condición Ejemplo
1
El diámetro de las tuberías
entre el primer tramo y el úl-
timo debería aumentarse
paso a paso, excepto si el
diámetro de la tubería B,C,D
es igual al diámetro de A
40 m [131 ft] <
B+C+D+e
90 m [295 ft]
B, C, D
cambian diámetro
2
Al calcular la longitud total de
tubería refrigerante, la longi-
tud de las tuberías B,C,D de-
bería calcularse doble.
A+Bx2+Cx2+Dx2
+a+b+c+d+e
1 000 m [3 281 ft]
3
Longitud de la tubería desde
cada unidad exterior hasta el
tramo más cercano
a,b,c,d,e
40 m
[131 ft]
4
Longitud de tubería desde la
unidad exterior hasta la uni-
dad interior 5 más lejana
(A+B+C+D+e) – [Longitud
de la tubería de la unidad ex-
terior hasta la unidad interior
1 más cercana (A+a)] 40m
[131 ft]
(A+B+C+D+e)-
(A+a) 40 m
[131 ft]
• Para satisfacer la condición siguiente y hacer una tubería de una longitud de entre
40m y 90m desde el primer tramo.
Ø6.35(1/4) Ø9.52(3/8), Ø9.52(3/8)
Ø12.7(1/2), Ø12.7(1/2) Ø15.88(5/8),
Ø15.88(5/8) Ø19.05(3/4), Ø19.05(3/4)
Ø22.2(7/8), Ø22.2(7/8) Ø25.4(1),
Ø25.4(1) Ø28.58(1-1/8), Ø28.58(1-1/8)
Ø31.8(1-1/4), Ø31.8(1-1/4) Ø34.9(1-3/8),
Ø34.9(1-3/8) Ø38.1(1-1/2)
l
h 40 m [131 ft]
H 110 m [361 ft]
L
Unidad
interior
ADVERTENCIA
• Branch pipe can not be used after header.
• It is recommended that difference in length of the pipes con-
nected to the indoor units (a~f) is minimized. Performance dif-
ference between indoor units may occur.
!
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 14
15
ESPAÑOL
Conexión de la unidad de interior
Unidad de interior que conecta la tubería desde el ramal (a,b,c,d,e,f)
Capacidad de la unidad
de interior [kW(Btu/h)]
Tubería de líquidos
[mm(pulg.)]
Tubería de gas
[mm(pulg.)]
5.6(19,100)
Ø6.35(1/4) Ø12.7(1/2)
< 16.0(54,600) Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
< 22.4(76,400) Ø9.52(3/8) Ø19.05(3/4)
< 28.0(95,900) Ø9.52(3/8) Ø22.2(7/8)
ADVERTENCIA
• En caso de que el diámetro de la tubería B conectada después del primer tramo
sea mayor que el diámetro de la tubería principal A, B debería tener el mismo ta-
maño que A.
Ejemplo) En el caso de que el índice de combinación de la unidad interior de 120%
esté conectada una unidad exterior de 24HP (67,2kW).
1) Diámetro de la tubería A de la unidad exterior principal; Ø34,9(1-3/8)(tu-
bería de gas), Ø15,88(5/8)(tubería de líquido)
2) Diámetro de la tubería B después del primer tramo según una combi-
nación de la unidad interior sea de 120% (80,6kW): Ø34,9(1-3/8)(tube-
ría de gas), Ø19,05(3/4)(tubería de líquido)
Así pués, el diámetro de la tubería B conectada después del primer
tramo debería ser de Ø34,9(1-3/8)(tubería de gas) / Ø15,88(5/8)(tubería
de líquido), que es lo mismo que con el diámetro de la tubería principal.
!
Método de conexión de tuberías / Precauciones para
conexiones en serie entre unidades de exterior
- Se necesitan divisores en Y para conexiones en serie entre unidades
de exterior.
- Consulte los siguientes ejemplos de conexiones para instalar conexio-
nes de tuberías entre unidades de exterior.
Conexión de tuberías entre unida-
des de exterior
(caso general)
La longitud máxima de
tubería tras la primera
ramificación entre
unidades de exterior es de
10 m [32.8 ft] o menos
Las tuberías entre unidades
de exterior tienen 2 m [6.6
ft] o menos
2 m [6.6 ft] o menos
PRECAUCIÓN
• El radio de curvatura será,
al menos, dos veces el diá-
metro del tubo.
Tubo curvado después de
500 mm[19.7 inch] o más de
la derivación (o cabezal).
No doblar tipo U.
Puede afectar al rendimiento
o causar ruido. Si es necesa-
rio un doblado de tipo U, el
R (radio) debe ser superior a
200 mm [7,9 inch]
!
500mm [19.7 inch]
o más
500mm [19.7 inch]
o más
R
- Si la distancia entre unidades de exterior es de más de 2m[6.6 ft], ins-
tale trampas de aceite entre las tuberías de gas.
- Si la unidad exterior se ubica más abajo que la tubería principal, ins-
tale una trampa de aceite.
Las tuberías entre unidades
de exterior tienen 2 m [6.6
ft] o más
Trampa de aceite
Trampa
de aceite
Trampa de aceite
2 m [6.6 ft] o menos
2 m [6.6 ft] o menos 2 m [6.6 ft] o menos
0.2 m [0.66 ft]
2 m [6.6 ft] o más
2 m [6.6 ft] o más
2 m [6.6 ft] o más
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Inclinación de la tubería
(2° o más)
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
(Ejemplo 1)
(Ejemplo 2)
(Ejemplo 3)
- Aplicar la trampa de aceite como se muestra a continuación cuando la
longitud de tubería entre unidades de exterior supere los 2m [6.6 ft].
De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente
(Ejemplo 1)
Hacia la unidad interior
≤ 2m
Ejemplos de conexiones incorrectas entre conducciones
Si la tubería principal
está por encima de
las unidades de
exterior, el aceite se
acumula en la unidad
exterior.
Si hay diferencias de altura entre las
unidades de exterior, el aceite se
acumula en la unidad exterior inferior.
Trampa de
aceite
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 15
16
ESPAÑOL
Hacia la unidad interior
≤ 2 m [6.6 ft]
≥ 2 m [6.6 ft]
≥ 0.2 m [0.66 ft]
Trampa
de aceite
(Ejemplo 2)
- Al conectar tuberías entre unidades de exterior, se debe evitar la acu-
mulación de aceite en la unidad exterior esclava. De lo contrario, la
unidad no funcionará correctamente
(Ejemplo 1)
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
h ≤ 5 m
h ≤ 5 m
≥ 0.2 m [0.66 ft]
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Trampa
de aceite
(Ejemplo 3)
h ≤ 5 m
Hacia la unidad interior
(Ejemplo 2)
Bifurcacion en Y
A
B
Hacia abajoHacia abajo
Dentro del ±3° Dentro del ±3°
Visto desde el punto A
en direccion de la flecha
Plano
horizontal
Dentro del +/- 10°
A
Aislante
(incluido en el kit)
Juntas de los
conductos
de liquido y gas
Aislante para
la canalizacion
de campo
Cinta
(suministro de
campo)
Para ramificar la canalizacion o
la unidad interior
A la unidad exterior
• Asegurese que los conductos de bifurcacion esten conectados hori-
zontal o verticalmente (consulte el diagrama a continuacion.)
• No existe limitacion en la configuracion de montaje por juntas.
• Si el diametro del conducto de refrigerante seleccionado por los pro-
cedimientos descritos es diferente del tamano de la junta, la seccion
de conexion debera cortarse con un cortatubos.
• El conducto de bifurcacion debera aislarse con el aislante presente
en cada kit.
Fijacion del conducto de bifurcacion
• Cuando el número de unidades interiores para ser conectado a las
lanzas es menor que el número de tuberías de derivación disponibles
para la conexión de tubos de tapa a continuación, deben ser monta-
dos en las ramas excedentes.
Pipe pinched
B
Header
A
B
C
A la unidad exterior
A la unidad interior
• La unidad interior de mayor ca-
pacidad debera instalarse mas
cerca de que la de menor ca-
pacidad.
• Si el diametro del conducto de
refrigerante seleccionado por los
procedimientos descritos es di-
ferente del tamano de la junta,
la seccion de conexion debera
cortarse con un cortatubos.
Cortatubos
• Cuando el numero de conductos
a conectar sea inferior al nu-
mero de bifurcaciones del colec-
tor, instale un tapon a las
bifurcaciones no conectadas.
• Coloque rama mentira pipe en un plano horizontal.
plano horizontal
Visto desde el punto B en la dirección de la flecha
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 16
17
ESPAÑOL
• Encabezado debe estar aislado con el aislante en cada kit.
• Las juntas entre rama y la tubería deben sellarse con la cinta inclu-
ded en cada kit.
• Cualquier pipe tapa debe estar aislado usando el kit de aislante pro-
porcionado witheach y luego con cinta adhesiva como se ha descrito
anteriormente.
Aislar el encabezado
usingthe insulationmaterial
unido a KITAS pipe thebranch
se muestran en la figura.
aislante
Aislante de pipe campo
Tape
Tape
Cap pipe
aislador de casquillo
de la pipa
Divisor en Y
Modelos Tubería de gas Tubería de líquido
ARBLN01621
I.D.19.05(3/4)
O.D.15.88(5/8)
I.D.12.7(1/2)
I.D.15.88(5/8)
I.D.15.88(5/8)
I.D.15.88(5/8)
I.D.12.7(1/2)
I.D.12.7(1/2)
292(11-1/2)
281(11-1/16)
74
(2-29/32)
70(2-3/4)
1
1
I.D.6.35(1/4)
I.D.12.7(1/2)
292(11-1/2)
281(11-1/16)
74
(2-29/32)
70(2-3/4)
I.D.6.35(1/4)
I.D.6.35(1/4)
I.D.6.35(1/4)
1
1
I.D.9.52(3/8)
I.D.9.52(3/8)
I.D.9.52(3/8)
O.D.9.52(3/8)
I.D.6.35(1/4)
ARBLN03321
413(16-1/4)
390(15-11/32)
I.D.19.05(3/4)
I.D.19.05(3/4)
I.D.19.05(3/4)
I.D.12.7(1/2)
I.D.12.7
(1/2)
70(2-3/4)
I.D.15.88(5/8)
I.D.15.88(5/8)
I.D.25.4(1)
I.D.25.4(1)
O.D.25.4(1)
80(3-5/32)
110(4-11/32)
83
(3-9/32)
1
2
3
3
O.D.19.05(3/4)
O.D.19.05(3/4)
1 2
I.D.22.2(7/8)
I.D.22.2(7/8)
I.D.22.2(7/8)
I.D.28.58(1-1/8)
I.D.6.35(1/4)
I.D.12.7(1/2)
I.D.12.7(1/2)
I.D.12.7(1/2)
74
(2-29/32)
332(13-1/16)
321(12-5/8)
I.D.6.35(1/4)
I.D.9.52(3/8)
I.D.9.52(3/8)
I.D.9.52(3/8)
I.D.6.35(1/4)I.D.6.35(1/4)
ARBLN07121
I.D.12.7
(1/2)
376(14-13/16)
404(15-29/32)
120(4-23/32) 120(4-23/32)
90(3-17/32)
I.D.15.88(5/8)
I.D.15.88(5/8)
2
3
1
2
1 3
I.D.19.05(3/4)
I.D.19.05(3/4)
O.D.19.05(3/4)
96
(3-25/32)
I.D.22.2(7/8)
I.D.22.2(7/8)
O.D.22.2(7/8)
I.D.34.9(1-3/8)
I.D.28.58(1-1/8)
I.D.28.58(1-1/8)
I.D.28.58(1-1/8)
O.D.31.8(1-1/4)
I.D.31.8(1-1/4)
I.D.31.8(1-1/4)
I.D.6.35(1/4)
I.D.15.88(5/8)
I.D.15.88(5/8)
I.D.15.88(5/8)
I.D.12.7(1/2)
I.D.12.7(1/2)
I.D.12.7(1/2)
O.D.12.7(1/2)
O.D.12.7(1/2)
70(2-3/4)
110(4-11/32)
371(14-19/32)
394(15-1/2)
83
(3-9/32)
2
3
3
I.D.19.05(3/4)
I.D.19.05(3/4)
I.D.19.05(3/4)
2
I.D.6.35(1/4)
I.D.9.52(3/8)
I.D.9.52(3/8)
I.D.6.35(1/4)
ARBLN14521
I.D.12.7(1/2)
70(2-3/4)
471(18-17/32)
517(20-11/32)
125
(4-29/32)
130(5-1/8)
I.D.15.88(5/8)
I.D.41.3(1-5/8)
I.D.41.3
(1-5/8)
I.D.41.3(1-5/8)
I.D.38.1(1-1/2)
I.D.38.1(1-1/2)
I.D.38.1(1-1/2)
O.D.38.1(1-1/2)
O.D.15.88(5/8)
2
3
3
2
2
3
3
120(4-23/32)
120(4-23/32)
90(3-17/32)
I.D.19.05(3/4)
I.D.19.05(3/4)
I.D.22.2(7/8)
I.D.22.2(7/8)
O.D.22.2(7/8)
I.D.34.9(1-3/8)
I.D.34.9(1-3/8)
I.D.34.9(1-3/8)
O.D.34.9(1-3/8)
I.D.28.58(1-1/8)
O.D.28.58(1-1/8)
I.D.28.58(1-1/8)
I.D.6.35(1/4)
I.D.12.7(1/2)
O.D.12.7(1/2)
I.D.12.7
(1/2)
110(4-11/32)110(4-11/32)
416(16-3/8)
444(17-15/32)
O.D.15.88(5/8)
I.D.15.88(5/8)
I.D.19.05(3/4)
I.D.15.88(5/8)
I.D.15.88(5/8)
I.D.19.05(3/4)
I.D.19.05(3/4)
O.D.19.05(3/4)
80(3-5/32)
2
3
1
2 3 3
96
(3-25/32)
I.D.22.2(7/8)
I.D.22.2(7/8)
I.D.22.2(7/8)
I.D.6.35(1/4)
I.D.9.52(3/8)
I.D.9.52(3/8)
I.D.6.35(1/4)
ARBLN23220
O.D.28.58(1-1/8)
I.D.22.2(7/8)
115(4-17/32)
X2
100(4-11/32)
O.D.15.88(5/8)
I.D.12.7(1/2)
70(2-3/4)
O.D.22.2(7/8)
I.D.15.88(5/8)
I.D.19.05(3/4)
120(4-23/32)
O.D.38.1(1-1/2)
I.D.34.9(1-3/8)
I.D.28.58(1-1/8)
O.D.44.48(1-3/4)
X2
175(6-7/8)
I.D.31.8(1-1/4)
I.D.53.98(2-1/4)
I.D.25.4(1)
I.D.44.48(1-3/4)
I.D.44.48(1-3/4)
I.D.38.1(1-1/2)I.D.41.3(1-5/8)
I.D.44.48(1-3/4)
I.D.38.1(1-1/2)
I.D.41.3(1-5/8)
I.D.53.98(2-1/4)
420(16-17/32)
490(19-9/32)
134
1
2
3
32
3 3
3
3
2
I.D.6.35(1/4)
O.D.19.05(3/4)
O.D.12.7(1/2)
I.D.15.88(5/8)
O.D.12.7(1/2) I.D.6.35(1/4)
I.D.9.52(3/8)
X2
110(4-11/32) 110(4-11/32)
I.D.25.4(1)
I.D.22.2(7/8)
I.D.19.05(3/4)
I.D.19.05(3/4)I.D.22.2(7/8)
I.D.25.4(1)
I.D.25.4(1)
I.D.22.2(7/8)
346(13-5/8)
379(14-29/32)
96(3-25/32)
2
3 32
3
I.D.6.35(1/4)
[Unidad:mm(inch)]
[Unidad:mm(inch)]
Cabezal
Modelos Tubería de gas Tubería de líquido
4 ramales
ARBL054
120
150
360
120
ID15.88
ID12.7
ID12.7
ID15.88
ID15.88
ID19.05
120(4-23/32)
360(14-5/32)
ID9.52(3/8)
ID9.52(3/8)ID9.52(3/8)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID12.7(1/2)
150
(5-29/32)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
120
(4-23/32)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52
(3/8)
ID9.52
(3/8)
ID6.35
(1/4)
ID9.52(3/8)
7 ramales
ARBL057
540
120
150
120
ID15.88
ID12.7
ID15.88
ID12.7
ID15.88
ID19.05
540(21-1/4)
ID9.52(3/8)
150
(5-29/32)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
120
(4-23/32)
120(4-23/32)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID9.52(3/8)
ID12.7(1/2)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52
(3/8)
ID9.52
(3/8)
ID6.35
(1/4)
ID9.52(3/8)
4 ramales
ARBL104
120
150
400
160
ID15.88
ID12.7
ID19.05
ID15.88
ID22.2
ID28.58 ID25.4
ID9.52(3/8)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52
(3/8)
ID9.52
(3/8)
ID6.35
(1/4)
150
(5-29/32)
120(4-23/32)
120
(4-23/32)
360(14-5/32)
ID9.52(3/8)
ID9.52(3/8)ID9.52(3/8)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID12.7(1/2)
7 ramales
ARBL107
120
150
160
580
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
ID9.52(3/8)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
120
(4-23/32)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
700(27-9/16)
120(4-23/32)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID9.52(3/8)ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)ID12.7(1/2)
ID9.52
(3/8)
ID9.52
(3/8)
ID6.35
(1/4)
150
(5-29/32)
ID9.52(3/8)
10 ramales
ARBL1010
120
150
160
760
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
ID9.52(3/8)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
120
(4-23/32)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
120(4-23/32)
720(28-11/32)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID9.52ID9.52
(3/8)(3/8)
ID9.52
(3/8)
ID6.35(1/4)
ID12.7(1/2)
ID9.52(3/8)
ID9.52
(3/8)
ID6.35
(1/4)
150
(5-29/32)
ID9.52(3/8)
10 ramales
ARBL2010
120
150
182
775
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID28.58
ID31.8 ID34.9
ID9.52(3/8)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
120
(4-23/32)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52
(3/8)
107(4-7/32)
60*9=540(21-1/2)
700(27-9/16)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID19.05(3/4)
ID15.88(5/8)
ID9.52
(3/8)
ID6.35
(1/4)
ID9.52
(3/8)
ID6.35
(1/4)
150
(5-29/32)
ID9.52(3/8)
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 17
18
ESPAÑOL
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
1st
1st
Distribución del
conducto principal
2nd
2nd
3rd
Distribución del
conducto principal
Esclavo
Maestro
1st
3rd
3rd Distribución del conducto principal
2nd
Distribución horizontal
-
Asegúrese de que el ramal de conductos está etiquetado verticalmente.
Esclavo
Maestro
Cabezal
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Distribución vertical
El resto
Esta función se usa para crear vacío en el sistema después de la susti-
tución de compresores, sustitución de partes ODU o adición/sustitu-
ción de un IDU.
Método de ajuste del modo de vacío
SW01C (Ɨ: confirmar /
Direccionamiento automático)
SW02C (ȭ: atrás)
SW04C ( X : cancelar)
DIP-SW01
7 segmentos
SW01D (reset)
SW03C (ȯ : adelante)
Método de cancelación del modo de vacío
PRECAUCIÓN
El funcionamiento del ODU se detiene durante el modo de vacío.
El compresor no puede funcionar.
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “SVC” Pulse el botón
Seleccione la función usando el botón
’, ‘’: “Se3” Pulse el botón ‘
Inicie el modo de vacío: “VACC”
ODU V/V ABIERTO
ODU EEV ABIERTO
IDU EEV ABIERTO
Abrir válvula de la unidad RC
Apagado interruptor Dip y pulse el botón Reset del PCB de la unidad maestra
!
Prueba de fugas
La prueba de fugas debera realizarse presurizando gas nitrogeno a 3,8
MPa (38,7 Kgf/cm
2
). Si la presion no cae durante 24 horas, el sistema
habra pasado la prueba. Si la presion cae, compruebe la existencia de
fugas de nitrogeno. Para el metodo de prueba, consulte la siguiente fi-
gura. (Realice una prueba con las valvulas de servicio cerradas. Asegu-
rese tambien de presurizar el conducto de liquido, el conducto de gas y
el conducto comun de presion alta/baja).
El resultado de la prueba podra juzgarse como bueno si la presion no
ha sido reducida tras dejarlo durante cerca de un dia tras la terminacion
de presurizacion del gas nitrogeno.
Prueba de fugas y secado al vacio
Tubo de líquido
Tubería de gas
Tubo de líquido
Tubería de gas
Unidad exterior
esclava 1
Unidad exterior
maestra
Cilindro de gas
nitrógeno
Cerrar
Cerrar
Cerrar
Cerrar
Unidad
Interior
Tubo de líquido
Tubería de gas
Al insertar gas nitró-
geno de alta presión, es
necesario utilizar el re-
gulador.
Vacuum ModeMétodo de distribución
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 18
19
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Utilice una bomba de vacío o introduzca gas (nitrógeno) cuando reali-
zar la prueba de fugas o la purga de aire. No comprima aire u oxí-
geno y no utilice gas inflamable. De lo contrario, puede causar un
incendio o explosión.
- Existe riesgo de muerte, lesiones, incendio o explosión.
!
Vacío
Debe realizarse un secado de vacío desde el puerto de servicio proporcionado
en la válvula de servicio de la unidad exterior hasta la bomba de vacío utilizada
normalmente para la tubería de líquido, la tubería de gas y la tubería normal de
alta/baja presión. (Realice el vaciado de la tubería de líquido, la tubería de gas y
la tubería normal de alta/baja presión con la válvula de servicio cerrada.)
* No realice la purga de aire con refrigerante.
• Secado de vacío: Use una bomba de vacío que pueda evacuar a -
100,7 kPa (-14,6 psi, 5 Torr, -755mmHg).
- Evacue el sistema de las tuberías de líquido y gas durante más de 2
horas y ponga el sistema en 100,7kPa(-14,6psi).
Después de mantener el sistema bajo esa condición durante más de
1 hora, confirme si se eleva el medidor de vacío. El sistema puede
contener humedad o presentar fugas.
- Realice lo siguiente si no es posible mantener la humedad dentro
del tubo.
(Puede entrar agua de lluvia en el tubo durante el trabajo en tempo-
radas de lluvia o durante un periodo de tiempo prolongado)
Tras evacuar el sistema durante 2 horas, ponga presión al sistema
hasta 0,05 Mpa (7,3 psi) (rotura de vacío) con gas nitrógeno y eva-
cúelo de nuevo durante 1 hora a -100,7 kPa (14,6 psi) (secado de
vacío).
Si no se puede evacuar el sistema a -100,7 kPa (-14,6 psi) en 2
horas, repita los pasos de la rotura de vacío y su secado.
Finalmente, compruebe si el indicador de vacío sube o no, tras
mantener el sistema en vacío durante 1 hora.
NOTA
!
Si la temperatura ambiente difiere entre el tiempo cuando se com-
prueba la caída de presión, aplique el siguiente factor de corrección.
Hay un cambio de presión de aproximadamente 0,01 Mpa (1,5 psi) por
cada 33,8 °F (1 °C) de diferencia de temperatura.
Corrección= (Temp. en el momento de la presurización– Temp. en el
momento de la comprobación) X 0,1
Por ejemplo: La temperatura en el momento de la presuriza-
ción de 3,8 MPa (551psi) es 80,6 °F (27 °C)
24 horas más tarde: 3,73 MPa(541 psi), 68 °F
(20 °C) En este caso, la caída de presión de
0,07 MPa (10 psi) se debe a la caída de tempe-
ratura y no hay fugas en la tubería.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar la entrada de nitrógeno en el sistema de refrigera-
ción en estado líquido, la parte superior del cilindro debe encon-
trarse en una posición más elevada que la parte inferior cuando
presurice el sistema. Normalmente, el cilindro se utiliza en posi-
ción de pie vertical.
!
Bomba de
vacío
Unidad exterior
esclava 1
Unidad exterior
maestra
Cerrar
Cerrar
Cerrar
Cerrar
Tubería de gas
Tubo de líquido
Tubería de gas
Tubo de líquido
Escala
Utilice un gravitómetro
(Uno que pueda medir hasta 0,1 kg(0.22 lbs))
Si no encuentra un gravitómetro de tan alta
precisión puede utilizar un cilindro de carga.
Unidad
Interior
Lado del
líquido
Lado del
gas
NOTA
!
Siempre añada una cantidad adecuada de refrigerante.(Para la carga adicional
del refrigerante )
Añadir refrigerante en exceso o en defecto podría provocar problemas.
Para utilizar el modo de vacío (Si el modo de vacío está fijado, todas las válvu-
las de las unidades de interior y de exterior se abrirán).
ADVERTENCIA
Utilice una bomba de vacío o introduzca gas (nitrógeno) cuando reali-
zar la prueba de fugas o la purga de aire. No comprima aire u oxígeno
y no utilice gas inflamable. De lo contrario, puede causar un incendio
o explosión.
- Existe riesgo de muerte, lesiones, incendio o explosión.
!
ADVERTENCIA
Cuando se instale y se cambie el aire acondicionado a otro sitio, recár-
guelo una vez vaciado del todo.
- Si se mezcla un refrigerante distinto o el aire con el refrigerante
original, el ciclo podría fallar y dañarse la unidad.
!
Tubo de líquido
Tubería
de gas
Para la instalación de un sistema de bomba de calor
Manguito del manómetro
Manilla del lado de baja presión
Manilla del lado de alta presión
ADVERTENCIA
Tubería a la que se aplicará vacío: Tubería de gas, tubería de líquido
(En el caso de un sistema de recuperación de calor, la tubería a apli-
car vacío es: Tubería de alta presión de gas, tubería de gas de baja
presión, tubería de líquido)
• Si la cantidad de refrigerante no es exacta, la unidad no funcio-
nará correctamente.
• Si la cantidad de refrigerante embotellado adicional es superior a
10%, se puede quemar el condensador o extraer un rendimiento
insuficiente de la unidad interior.
!
Embotellado de refrigerante
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 19
20
ESPAÑOL
La cantidad de refrigerante
El cálculo de la carga adicional debe tener en cuenta la lonfotud de la
tubería y el FC (factor de corrección) de la unidad interior.
Líquido total en la conducción : Ø25.4 mm (1.0 inch)
Carga adicional (kg)
Líquido total en la conducción : Ø22.2 mm (7/8 inch)
Líquido total en la conducción : Ø19.05 mm (3/4 inch)
Líquido total en la conducción : Ø15.88 mm (5/8 inch)
Líquido total en la conducción : Ø12.7 mm (1/2 inch)
Líquido total en la conducción : Ø9.52 mm (3/8 inch)
Líquido total en la conducción : Ø6.35 mm (1/4 inch)
Valor del FC de la unidad interior
=
+
+
+
+
+
+
× 0.480 kg/m (0.323 lbs/ft)
× 0.354 kg/m (0.238 lbs/ft)
× 0.266 kg/m (0.179 lbs/ft)
× 0.173 kg/m (0.116 lbs/ft)
× 0.118 kg/m (0.079 lbs/ft)
× 0.061 kg/m (0.041 lbs/ft)
× 0.022 kg/m (0.015 lbs/ft)
Cantidad de refrigerante en las unidades de interior
Ejemplo) Casete para techo 4Way 14,5kW -1ea,
Conducto escondido en el techo 7,3kW-2ea,
Montaje mural 2,3kW-4ea
CF = [0.64 kg (1.411 lbs)×1EA] + [0.26 kg (0.573
lbs)×2EA] + [0.26 kg (0.529 lbs)×4EA]
= 2.12 kg (4.67 lbs)
ADVERTENCIA
• Reglamento para las fugas de refrigerante
: la cantidad fugada de refrigerante debe satisfacer la ecuación
siguiente para seguridad.
Si la ecuación anterior no es satisfactoria, siga los siguientes
pasos.
• Selección del sistema de aire acondicionado: seleccione uno de
los siguientes
- Instalación de la pieza de apertura efectiva
- Reconfirmación de la capacidad de la unidad exterior y de la
longitud del conducto
- Reducción de la cantidad de refrigerante
- Instalación de 2 o más dispositivos de seguridad (alarma para
las fugas de gas)
• Cambiar el tipo de unidad interior
: la posición de la instalación debe ser a más 2m (6.6 ft) del
suelo (Tipo de montaje mural Tipo de casete)
• Adopción del sistema de ventilación
: Seleccione el sistema de ventilación común o el sistema de
ventilación de edificio
Límite en el trabajo del conducto
: Prepare para terremotos y tensión térmica
!
El volumen de la sala en la que se instale
la unidad interior con la menor capacidad
La cantidad total de refrigerante en el sistema
0.44 kg/m
3
(0.028 lbs/ft
3
)
Coloque la tabla de refrigerante adicional en el IDU.
Mal ejemplo
• No aisle juntos el conducto de gas o el de baja presion y el con-
ducto de liquido o alta presion.
• Asegurese de aislar completamente la seccion de conexion
Estas piezas no estan aisladas.
Conducto de liquido
Conducto de gas
Lineas de tension
Cinta de acabado
Material aislante
Lineas de comunicación
A
C
D
E
B
F
A
Asegurese de aplicar trabajo de aislamiento a los conductos de refrige-
rante cubriendo el conducto de liquido y el de gas por separado con po-
lietileno resistente al calor del grosor suficiente, para que no exista
separacion visible en la junta entre la unidad interior y el material ais-
lante, y los propios materiales aislantes. Cuando el trabajo de aisla-
miento sea insuficiente, existe la posibilidad de gotas por
condensacion, etc. Preste una especial atencion al trabajo de aisla-
miento.
Material aislante termico
Conducto
Revestimiento exterior(Enrolle cinta de acabado alrededor de la
pieza de conexion y la pieza de corte del material aislante termico.)
Material ter-
mico aislante
Adhesivo + Calor – espuma de po-
lietileno resistente + Cinta adhesiva
Fibra
de vidrio
De interior
Cinta de vinilo
Suelo
expuesto
Tela de canamo
impermeable + asfalto
De
exterior
Tela de canamo impermeable +
placa de zinc + pintura al aceite
NOTA
!
Al utilizar una cubierta de polietileno como material de revesti-
miento, el asfalto no sera necesario.
Aislamiento termico de los conductos de refri-
gerante
Buen ejemplo
Conducto de liquido
Conducto de gas
Linea de tension
Material aislante
Lineas de comunica-
ción
Lineas de comunicación
Separacion
Lineas de tension
E
D
D
B
A
C
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 20
21
ESPAÑOL
A
B
E
B
I
A
B
D
C
1 m
(3.28 ft)
1 m
(3.28 ft)
D
F
F
G
B
G
D
B
H
I
J
A
Entradas
Manguito
Material aislante termico
Amortiguacion
Material calafateado
Banda
Manguito con borde
Material de amortiguacion
Lagging material
Mortero u otro calafateado incombustible
Material aislante termico incombustible
Al cubrir una separacion con mortero, cubra la pieza de penetracion con una
placa de acero para que el material aislante no se melle. En esta pieza, emplee
materiales incombustibles tanto para el aislamiento como para el revesti-
miento. (No debe utilizar el revestimiento de vinilo).
Pared interna (oculta) Pared exterior Pared exterior (oculta)
Suelo (ignifugo) Eje del conducto
de techo
Porcion entrante en el limite
de fuego y pared limite
Areas de cuidado
- Siga las ordenanzas de su organizacion gubernamental para el estan-
dar tecnico relacionado al equipo electrico, regulaciones de cableado
y directrices de cada compania electrica.
- Instale la linea de comunicación de la unidad exterior lejos del cable-
ado de la fuente de potencia para no verse afectada por el ruido elec-
trico procedente de la fuente de potencia. (No lo pase por el mismo
conducto.)
- Asegurese de proporcionar el trabajo designado de puesta a tierra a la
unidad exterior.
- Permita la concesion al cableado pata la caja de la pieza electrica de
las unidades interior y exterior, ya que en ocasiones la caja se des-
monta durante las labores de servicio.
- No conecte nunca la fuente principal de potencia al bloque de termi-
nales de la linea de comunicación. Si estuvieran conectadas, las pie-
zas electricas se quemarian.
- Utilice cables blindados de 2 almas blindados para la línea de comuni-
cación. (Con la marca en la imagen que aparece a continuación) Si
las líneas de comunicación de diferentes sistemas se conectan con el
mismo cable de múltiples almas, la mala transmisión y recepción re-
sultantes producirán errores en el funcionamiento. ( Con la marca
en la imagen que aparece a continuación)
- Solo debera conectar la linea de comunicación especificada al bloque
de terminales para la comunicación de la unidad exterior.
PRECAUCIÓN
Asegurese de poner a tierra la unidad exterior. No conecte la linea de
puesta a tierra a ningun conducto de gas, de agua, la varilla de des-
carga o la linea de puesta a tierra del telefono. Si la puesta a tierra es
incompleta, puede ser causa una descarga electrica.
!
ADVERTENCIA
Asegurese de contar con ingenieros electricos autorizados para re-
alizar los trabajos electricos utilizando circuitos especiales con-
forme a las regulaciones y a este manual de instalacion. Si el
circuito de suministro electrico tiene una falta de capacidad o una
deficiencia del trabajo electrico, puede causar una descarga elec-
trica o fuego.
!
Cable blindado de doble capa
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Unidad
interior
Unidad
interior
1 unidad
Principal
2 unidades
Esclavo 1
3 unidades
Esclavo 2
4 unidades
Esclavo 3
Principal Esclavo 1 Esclavo 2 Esclavo 3
Unidad
interior
Unidad
interior
CABLEADO ELÉCTRICO
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 21
Principal Esclavo 1
Principal Esclavo
Principal Esclavo
Esclavo 2
Principal Esclavo 1 Esclavo 2
Mando a
distancia
Unidad
interior
Mando a
distancia
Unidad
interior
Mando a
distancia
Unidad
interior
Mando a
distancia
Unidad
interior
Mando a
distancia
Unidad
interior
Mando a
distancia
Unidad
interior
Mando a
distancia
Unidad
interior
Mando a
distancia
Unidad
interior
Cable multi-capas
Principal Esclavo 1 Esclavo 2 Esclavo 3
Principal Esclavo
Principal Esclavo
Principal Esclavo 1 Esclavo 2 Esclavo 3
Mando a
distancia
Unidad
interior
Mando a
distancia
Unidad
interior
Mando a
distancia
Unidad
interior
Mando a
distancia
Unidad
interior
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Unidad
interior
Unidad
interior
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Unidad
interior
Unidad
interior
Principal Esclavo 1 Esclavo 2
Principal Esclavo 1 Esclavo 2
Mando a
distancia
Unidad
interior
Mando a
distancia
Unidad
interior
Mando a
distancia
Unidad
interior
Mando a
distancia
Unidad
interior
Precauciones al disponer el cableado de alimentación
Use terminales de presión redondos para realizar las conexiones del
bloque de terminales de alimentación.
Terminal de presión redondeado
Cable de alimentación
Cuando no haya ninguno disponible, siga estas instrucciones.
- No conecte cables de diferente grosor al bloque de terminales de ali-
mentación. (La holgura en el cableado de alimentación podría causar
un calor anormal.)
- Al conectar cables del mismo grosor, siga las instrucciones de la fi-
gura siguiente.
- Para el cableado, use el cable de alimentación designado y conéctelo
firmemente, a continuación, fíjelo para evitar que la presión exterior
afecte al bloque de terminales.
- Use un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal.
Un destornillador con una punta pequeña dañaría la cabeza y haría im-
posible un apretado adecuado.
- Apretar demasiado los tornillos de los terminales podría romperlos.
PRECAUCIÓN
• Utilice cables blindados de doble capas para las lineas de comunica-
ción. No los utilice nunca junto con cables de tension.
• La capa de blindaje conductor del cable debe ser puesta a tierra en
la pieza metálica de ambas unidades.
• No utilice nunca cables multi-capas
• Debido a que esta unidad esta equipada con un conversor, instalar
un condensador de adelanto de fase no solo deteriorara el efecto
de mejora del factor de potencia, sino que tambien causara un ca-
lentamiento anormal del condensador. Por lo tanto, no aisle nunca
un condensador de adelanto de fase.
• Mantenga la desproporcion de potencia dentro del 2% del regimen
de la alimentacion. Una gran desproporcion acortara la vida del con-
densador de aplanamiento.
!
22
ESPAÑOL
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 22
23
ESPAÑOL
Panel frontal
UXA
UXB
Tarjeta principal
Tarjeta externa
Bloque de terminales de
alimentación principal
Tenga en cuenta la secuencia
de fase del sistema de
alimentación trifásico de 3 hilos
ADVERTENCIA
El sensor de la temperatura del aire exterior no debería quedar
expuesto a la luz solar directa.
- Proporcione una cubierta apropiada para proteger contra la luz
solar.
!
NOTA
!
• Las figuras estan basadas en la longitud asumida del cableado
paralelo hasta los 100 m [328 ft]. Para una longitud de mas de
100 m [328 ft] las figuras deberan recalcularse en proporcion di-
recta a la longitud adicional de la linea implicada.
• Si la forma de onda del suministro de potencia continua mos-
trando una cierta distorsion, el espaciado recomendado en la
tabla debera incrementarse.
- Si las lineas estan tendidas en el interior de los conductos, el si-
guiente punto tambien debera tenerse en cuenta al agrupar jun-
tas las diversas lineas para su introduccion en los conductos.
- Lineas de tension (incluyendo el suministro de potencia al aire
acondicionado) y las lineas de senal no deben tenderse en el in-
terior del mismo conducto.
- De igual forma, al agrupar lineas de tension y lineas de senal,
estas no deberan juntarse demasiado.
PRECAUCIÓN
Si el aparato no esta correctamente puesto a tierra, siempre existira
el riesgo de descarga electrica; ademas, la puesta a tierra del apa-
rato debera realizarla una persona cualificada.
!
PRECAUCIÓN
En caso de utilizar cables protegidos, deben estar conectados a tierra.
!
Separation of communication and power cables
- Si los cables de transmisión y alimentación se colocan juntos, existe
una gran posibilidad de averías de funcionamiento por las interferen-
cias en el cableado de señal causadas por el acoplamiento electrostá-
tico y electromagnético.
Las siguientes tablas establecen nuestras recomendaciones como
una separación adecuado de las líneas de transmisión y suministro
eléctrico cuando es necesario tenderlas una al lado de la otra
Cables de comunicación y alimentación
Cable de comunicación
- Tipos : Cables blindados o cables no blindados
- Sección transversal : 1.0 ~ 1.5 mm
2
(1.55 × 10
-3
~ 2.32 × 10
-3
in
2
)
- Temperatura máxima admisible : 60 °C (140 °F)
- Longitud de cable máxima admisible : under 1 000 m (3 281 ft)
Cable de control remoto
- Tipos: Cable de 3 hilos
Cable de control remoto
Tipo de producto Tipo de cable Diámetro
Gestor ACP&AC
Cable de 2 hilos
(Cable apantallado)
1.0 ~ 1.5 mm
2
(1.55 × 10
-3
~
2.32 × 10
-3
in
2
)
AC Smart
Cable de 2 hilos
(Cable apantallado)
1.0 ~ 1.5 mm
2
(1.55 × 10
-3
~
2.32 × 10
-3
in
2
)
Controlador central simple
Cable de 4 hilos
(Cable apantallado)
1.0 ~ 1.5 mm
2
(1.55 × 10
-3
~
2.32 × 10
-3
in
2
)
AC Ez
Cable de 4 hilos
(Cable apantallado)
1.0 ~ 1.5 mm
2
(1.55 × 10
-3
~
2.32 × 10
-3
in
2
)
Capacidad actual del cable de alimentación
Espaciado
100V o mas
10A 300 mm (11-13/16 inch)
50A 500 mm (19-11/16 inch)
100A 1 000 mm (39-3/8 inch)
100A o mas 1 500 mm (59-1/16 inch)
Caja de control y posición de conexión del ca-
bleado
- Quite todos los tornillos del panel frontal y quite el panel tirando de él
hacia adelante.
- Conecte la línea de comunicación entre la unidad de exterior principal
y secundaria a través del bloque de terminales.
- Conecte las líneas de comunicación entre la unidad de exterior y las
unidades de interior a través del bloque de terminales.
- Cuando el sistema de control central está conectado a la unidad de
exterior, deberá conectar un PCB dedicado entre ellos.
- Cuando conecte la línea de comunicación entre la unidad de exterior y
las unidades de interior con un cable blindado, conecte la toma a tie-
rra blindada al tornillo de toma a tierra.
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 23
24
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
• Ciertos lugares de instalacion puede requerir el acoplamiento de un
interruptor de fugas a tierra. Si no instala un interruptor de fugas a
tierra, puede ser causa de descarga electrica.
• No utilice un interruptor o fusible que no sea de la capacidad ade-
cuada. Utilizar un fusible y cable o cable de cobre de capacidad de-
masiado grande puede ser causa de averias en la unidad o fuego.
!
ADVERTENCIA
• Siga la ordenanza de su organización gubernamental respecto a
las normas técnicas relacionadas con las normativas de equipos
eléctricos, cableado y guía de cada empresa de electricidad.
• Asegurese de utilizar los cables especificos para las conexiones
para que ninguna fuerza externa actue sobre las conexiones del
terminal. Si las conexiones no estan fuertemente fijas, podrian
ser causa de calentamiento o fuego.
• Asegurese de utilizar el tipo apropiado de interruptor para la pro-
teccion de sobrecarga.
Observe que la sobrecarga generada puede incluir una cierta
cantidad de corriente directa.
!
Cable de tierra
1 El cable de alimentación entre la unidad exterior maestro y la uni-
dad exterior esclavo 1 - mínimo: 6 mm
2
[9.3 × 10
-3
inch
2
]
2 El cable de alimentación entre la unidad exterior esclavo1 y la uni-
dad exterior esclavo 2 - mínimo: 4 mm
2
[6.2 × 10
-3
inch
2
]
3 El cable de alimentación entre la unidad exterior esclavo2 y la uni-
dad exterior esclavo 3 - mínimo: 2.5 mm
2
[3.875 × 10
-3
inch
2
]
h La anterior norma se aplica a un cable CV estándar.
h Utilice un cable de 4 hilos trifásico de cuatro polos. Disyuntor de
fugas del disyuntor.
Grosor mínimo del cable (mm
2
[inch
2
])
Disyuntor del
circuito de
fugas
(4P ELCB)
Cable de alimen-
tación principal
Cable de deri-
vación
Cable de tie-
rra
1 unidad
2.5~16
[3.875 × 10
-3
~2.48 × 10
-2
]
-
2.5~4
[3.875 × 10
-3
~6.2 × 10
-3
]
Por debajo de 20
~ 60 A 100 mA
0,1 seg
2 unidades
16~50
[2.48 × 10
-2
~7.75 × 10
-2
]
-
4~10
[6.2 × 10
-3
~1.55 × 10
-2
]
Por debajo de 75
~ 150 A 100 mA
0,1 seg
3 unidades
50~95
[7.75 × 10
-2
~1.4725 × 10
-1
]
-
10
[1.55 × 10
-2
]
Por debajo de 150
~ 200 A 100 mA
0,1 seg
4 unidades
95~120
[1.4725 × 10
-1
~1.86 × 10
-1
]
-
10~16
[1.55 × 10
-2
~2.48 × 10
-2
]
Por debajo de 200
~ 250 A 100 mA
0,1 seg
Cableado del lugar de instalación
- Exterior : 220-240 V3~ 50Hz / 220 V3~ 60Hz
- Interior : 220-240 V~ 50Hz / 220 V~ 60Hz
Unidad exterior individual
Interruptor
Fusible
L
N
Communication Line
(2 Wires Cable)
Línea de suministro eléctrico
(Cable de trifásico alambres)
Línea de comunicación
(Cable de 3 alambres)
Línea de suministro eléctrico
(Cable de dos alambres)
Línea de suministro eléctrico
(Cable de dos alambres)
[Unidad exterior]
[Unidades de interior]
Caja de acceso
(Instalación
opcional)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Caja de acceso
(Instalación
opcional)
Caja de acceso
(Instalación
opcional)
Unidad exterior
Alimentación
eléctrica
3 hilos trifásico
Unidades de
interior
Alimentación
eléctrica
2 hilos de una fase
(Interruptor principal)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
R(L1)
S(L2) T(L3)
Cableado del suministro principal de potencia
y capacidad del equipo
- Utilice un suministro de potencia distinto para la unidad exterior y la
unidad interior
- Tenga en cuenta las condiciones ambientales (temperatura ambiente,
luz directa del sol, agua de lluvia, etc.) al proceder con el cableado y
las conexiones.
- El tamano del cable es el valor minimo del cableado de conductos
metalicos. El tamano del cable de alimentacion debera ser 1 grado
mas grueso teniendo en cuenta las caidas de tension de la linea. Ase-
gurese que el voltaje del suministro de potencia no caiga mas de un
10%.
- Deberan acatarse los requisitos de las normativas de cableado de la
region para el cableado especifico.
- Los cables de alimentacion de las piezas del equipo para uso externo
no deberan ser mas ligeras que el cable flexible con funda de policlo-
ropreno.
- No instale un interruptor individual o un enchufe electrico para desco-
nectar cada unidad interior independientemente del suministro de po-
tencia.
Maestro
Unidad exterior
SODU. B SODU. A IDU. B IDU. A CEN. B CEN. A DRY1 DRY2 GND 12V
34 34 34
Entre la unidad interior y exterior
El terminal GND en el PCB
principal es un terminal ‘-’
para contacto diurno, no
es el punto de realizar la
conexión a tierra.
ADVERTENCIA
• Se requieren líneas de tierra en la unidad interior para evitar un acci-
dente de descarga eléctrica durante una fuga de corriente, un pro-
blema de comunicación a causa del efecto del ruido y una fuga de
corriente del motor (sin conexión al conducto).
• No instale un único interruptor o toma de corriente para desconec-
tar cada unidad interior por separado de la alimentación.
Instale el interruptor principal que pueda interrumpir todas las fuentes
de alimentación de manera integrada ya que este sistema se com-
pone del equipo que utiliza las múltiples fuentes de alimentación.
• Si existe la posibilidad de fase invertida, pérdida de fase, apagón
momentáneo, o la alimentación se enciende y se apaga mientras el
aparato está en funcionamiento, conecte un circuito de protección
de fase invertida de forma local.
Ejecutar el producto en una fase invertida puede romper el compre-
sor y otras piezas.
!
Unidades exteriores en serie
Cuando está conectado el suministro eléctrico en serie entre unidades.
L
N
[Maestro] [Esclavo1] [Esclavo2]
Línea de comunicación
(Cable de dos alambres)
Línea de suministro eléctrico
Línea de suministro eléctrico
(Cable de dos alambres)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de comunicación
(Cable de 3 alambres)
[Unidades de interior]
Interruptor
Fusible
(Cable de trifásico alambres)
Unidad exterior
Alimentación
eléctrica
3 hilos trifásico
Unidades de
interior
Alimentación
eléctrica
2 hilos de una fase
(Interruptor principal)
R(L1)
S(L2) T(L3)
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 24
25
ESPAÑOL
Cuando el suministro eléctrico está conectado individualmente a cada unidad exterior.
L
N
[Maestro] [Esclavo1] [Esclavo2]
Línea de comunicación
(Cable de dos alambres)
Línea de suministro eléctrico
(Cable de trifásico alambres)
Línea de suministro eléctrico
(Cable de dos alambres)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de comunicación
(Cable de 3 alambres)
[Unidades de interior]
Interruptor
Fusible
Unidad exterior
Alimentación
eléctrica
3 hilos trifásico
Unidades de
interior
Alimentación
eléctrica
2 hilos de una fase
(Interruptor principal)
R(L1)
S(L2) T(L3)
Interruptor
Fusible
R(L1)
S(L2) T(L3)
Interruptor
Fusible
R(L1)
S(L2) T(L3)
34 34 34
Maestro
Unidad exterior
SODU. B SODU. A IDU. B IDU. A CEN. B CEN. A DRY1 DRY2 GND 12V
SODU. B SODU. A IDU. B IDU. A CEN. B CEN. A DRY1 DRY2 GND 12V
SODU. B SODU. A IDU. B IDU. A CEN. B CEN. A DRY1 DRY2 GND 12V
SODU. B SODU. A IDU. B IDU. A CEN. B CEN. A DRY1 DRY2 GND 12V
SODU. B SODU. A IDU. B IDU. A CEN. B CEN. A DRY1 DRY2 GND 12V
Maestro
Unidad exterior
Esclavo1
Unidad exterior
Esclavo2
Unidad exterior
Esclavo3
Unidad exterior
Entre la unidad interior y exterior
Los cables de comunicación entre la unidad exterior maestra y la uni-
dad interior se pueden conectar con un tipo BUS o STAR.
El terminal GND en el PCB principal es un terminal ‘(*)’ para contacto
seco.
No es el punto de realizar la conexión a tierra.
- Asegúrese de que el número de terminales de las unidades de exte-
rior están emparejados. (A-A, B-B)
ADVERTENCIA
• Se requieren líneas de tierra en la unidad interior para evitar un acci-
dente de descarga eléctrica durante una fuga de corriente, un pro-
blema de comunicación a causa del efecto del ruido y una fuga de
corriente del motor (sin conexión al conducto).
• No instale un único interruptor o toma de corriente para desconec-
tar cada unidad interior por separado de la alimentación.
Instale el interruptor principal que pueda interrumpir todas las fuentes
de alimentación de manera integrada ya que este sistema se com-
pone del equipo que utiliza las múltiples fuentes de alimentación.
• Si existe la posibilidad de fase invertida, pérdida de fase, apagón
momentáneo, o la alimentación se enciende y se apaga mientras el
aparato está en funcionamiento, conecte un circuito de protección
de fase invertida de forma local.
Ejecutar el producto en una fase invertida puede romper el compre-
sor y otras piezas.
!
ADVERTENCIA
Cuando la capacidad total es superior a la siguiente, no se utiliza
la alimentación eléctrica en serie entre las unidades
Podría quemarse el primer bloque de terminales.
!
Ejemplo) Conexión del cable de transmisión
[Tipo BUS] [Tipo STAR]
- La conexión del cable de la co-
municación se debe instalar
como figura abajo entre la uni-
dad de interior a la unidad al aire
libre.
- La operación anormal se puede
causar por defecto de la comuni-
cación, cuando la conexión del
cable de la comunicación está
instalada como la figura abajo
(tipo de la ESTRELLA).
PRECAUCIÓN
Debe hacer el cableado de los cables de alimentación o los cables
de comunicación para evitar interferencias con el sensor de nivel
de aceite. De lo contrario, el sensor de nivel de aceite no funcio-
nará con normalidad.
!
Ejemplo) Conexión de cable de alimentación y comunicación (UXA)
Cable de tierra
Bloque de
terminales de
alimentación
principal
Al conectar líneas de
alimentación principales
/Cable de conexión a tierra
desde el lado izquierdo
Al conectar cables de
alimentación /Cable de
conexión a tierra desde el
lado izquierdo
Hueco: Más de
50 mm (1,97 '')
Cable de tierra
Bloque de
terminales de
alimentación
principal
Fijaciones de
manguitos de
aislamiento
Cable de tierra
Cable de
comunicación
ODU-IDU
Cable de
comunicación
ODU-ODU
Lado inferior
Al conectar líneas de
alimentación
principales /Cable de
conexión a tierra desde
el lado izquierdo
Al conectar cables de
alimentación /Cable
de conexión a tierra
desde el lado
izquierdo
Hueco: Más de
50 mm (1,97 '')
Cable de tierra
Bloque de
terminales de
alimentación
principal
Lado frontal
Fijar firmemente con una sujeción
de cables o abrazadera, de forma
que no se puedan desplazar
Conexión de la línea de
alimentación principal
Conexión del cable de
comunicación/tierra
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 25
26
ESPAÑOL
Ejemplo) Conexión de cable de alimentación y comunicación (UXB)
Al conectar líneas de
alimentación principales
/Cable de conexión a tierra
desde el lado izquierdo
Al conectar cables de
alimentación /Cable de
conexión a tierra desde el
lado izquierdo
Hueco: Más de
50 mm (1,97 '')
Cable de tierra
Bloque de
terminales de
alimentación
principal
Lado inferior
PRECAUCIÓN
Debe hacer el cableado de los cables de alimentación o los cables de
comunicación para evitar interferencias con el sensor de nivel de
aceite. De lo contrario, el sensor de nivel de aceite no funcionará con
normalidad.
!
Comprobación de los ajustes de las unidades
exteriores
Verificación de acuerdo con el ajuste del interruptor
- Puede comprobar la configuración de valores de la principal unidad de
exterior utilizando el LED de 7 segmentos. El ajuste del interruptor
debe cambiarse cuando la alimentación está desactivada.
Comprobación de la pantalla inicial
El número aparece secuencialmente en el 7º segmento en 5 seconds
tras suministrar alimentación. Este número representa el estado del
ajuste.
[Tarjeta principal]
Interruptor Dip
7 segmentos
SW01C
(Ajuste del
direccionamiento
automático)
Cable de tierra
Bloque de
terminales de
alimentación
principal
Fijaciones de
manguitos de
aislamiento
Cable de tierra
Cable de
comunicación
ODU-IDU
Cable de
comunicación
ODU-ODU
Cable de tierra
Bloque de
terminales de
alimentación
principal
Al conectar líneas de
alimentación
principales /Cable de
conexión a tierra desde
el lado izquierdo
Al conectar cables de
alimentación /Cable
de conexión a tierra
desde el lado
izquierdo
Hueco: Más de
50 mm (1,97 '')
Lado frontal
Fijar firmemente con una
sujeción de cables o abra-
zadera, de forma que no se
puedan desplazar
Conexión de la línea de
alimentación principal
Conexión del cable de
comunicación/tierra
Ajuste del control rápido
En los ajustes predeterminados, el interruptor Dip del PCB principal
está "DESCONECTADO".
- Compruebe y asegúrese de que todos los nombres de modelo de la
unidad interior sean ARNU******4.
- Cambie el interruptor Dip Nº 3 del PCB principal de este modo "DES-
CONECTADO CONECTADO” como se muestra en la imagen de
abajo.
- Pulse el botón restaurar.
7 segmentosInterruptor Dip
Botón restaurar
• Orden de pantalla inicial
• Ejemplo) ARUN620BTE5
Sistema de bomba de calor de 62 hp 220 V (unidad maestro:
18 hp, esclavo 1: 16 hp, esclavo 2: 14 hp, esclavo 3: 14 hp)
Orden No Medio
10~24
Capacidad de modelo maestr
10~24
Capacidad de modelo esclavo 1
10~24
Capacidad de modelo esclavo 2
10~24
Capacidad de modelo esclavo 3
8~96
Capacidad total
3
Bomba de calor
38
Modelo 380V
46
Modelo 460V
22
Modelo 220V
50
Tipo de producto
18 16 14 14 62 3 22 50
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 26
27
ESPAÑOL
Configuración del interruptor DIP Maestro/Esclavo
• Unidad maestra
• Unidad esclava
Ajuste del in-
terruptor Dip
Ajuste de ODU
Esclavo 1
Esclavo 2
Esclavo 3
Ajuste del in-
terruptor Dip
Ajuste de ODU
Sistema de bomba
de calor (Configura-
ción de fábrica)
Interruptor Dip
7 segmentos
SW01C
(Ajuste del direccionamiento
automático)
Procedimiento de direccionamiento automático
• Finalidad del proceso de direccionamiento automático
Números de unidad conectada se indican durante 30
segundos en LED de 7 segmentos después de
completar el proceso
Aparece el número de dirección interior en el controlador remoto
cableado o en la pantalla de visualización de la unidad de interior.
No se trata de un mensaje de error, desaparecerá cuando se pulse
el botón de encendido / apagado en el controlador remoto
ej) Pantalla de 01, 02, ..., 15 significa conexión de 15 unidades de
interior y el autodireccionamiento se completa con normalidad.
Estrella del proceso de direccionamiento automático
Esperando 3 minutos
Encendido
Pulse el botón ROJO
durante 5 s (SW01C)
LED de 7 segmentos
= 88
No pulse el botón ROJO
(SW01C)
Esperando unos 2~7 minutos
LED de 7 segmentos
Aceptar
NO
Verificar las conexiones de
la línea de comunicación
= 88
PRECAUCIÓN
• Para la sustitución del PCB de la unidad interior, realice de nuevo el
direccionamiento automático (En este momento, compruebe la posi-
ble utilización de un módulo de potencia para cualquier unidad inte-
rior.)
• Si no se aplica corriente a la unidad interior, se produce un error de
funcionamiento.
• El direccionamiento automático debe realizarse transcurridos más
de 3 minutos para mejorar la comunicación de la unidad interior
cuando se proporciona la alimentación inicial.
• Asegúrese de que todos los interruptores Dip (del 1 al 7) de la uni-
dad exterior maestro estén DESCONECTADOS antes de configurar
el direccionamiento automático
!
Ajuste de la función opcional
Seleccione el modo / función / opción / valor con los botones ‘’, ‘
y confirme que con el botón ‘’ después de que el interruptor DIP
No.5 esté encendido.
SW01C (Ɨ: confirmar /
Direccionamiento automático)
SW02C (ȭ: atrás)
SW04C ( X : cancelar)
DIP-SW01
7 segmentos
SW01D (reset)
SW03C (ȯ : adelante)
Direccionamiento automático
La dirección de las unidades interiores debería ajustarse
mediante el direccionamiento automático
- Esperar 3 minutos tras conectar el suministro eléctrico.
(unidades de exterior Maestra y Esclava, unidades de interior)
- Pulse el interruptor de la unidad exterior durante 5 segundos.
(SW01C)
- Se indica un "88" en el segmento 7 LED de la unidad exterior PCB.
- Para completar el direccionamiento, ser requieren de 2~7 minutos en
función de los números del conjunto de conexiones de la unidad inte-
rior.
- Los números de las unidades de interior cuyo direccionamiento se ha
completado se indican
durante 30 segundos en el LED de 7 segmentos de la unidad exterior
de PCB
- Después de completar el direccionamiento, la dirección de cada uni-
dad interior se indica en la ventana de visualización del control remoto
cableado. (CH01, CH02, CH03, ……, CH06: Indicado como número
de unidades de interior conectadas)
[Tarjeta principal]
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 27
28
ESPAÑOL
Selección de modo op-
cional
Selección de funciones Selección de opciones
Observacio-
nes
Contenido
Visualizar
()
Contenido
Visualizar
(, )
Por defecto
Opcional
(, )
FDD Fdd
Carga automática de re-
frigerante (Refrigeración)
Fd 1 - -
* Consulte la
guía FDD
Carga automática de re-
frigerante (Calefacción)
Fd 2 - -
Comprobación de la
cantidad de refrige-
rante (Refrigeración)
Fd 3 - -
Comprobación de la
cantidad de refrige-
rante (Calefacción)
Fd 4 - -
ITR (enfriamiento,
calefacción)
Fd 7 - -
Todas las operaciones
IDU (refrigeración)
Fd 8 - -
Funciona-
miento obliga-
torio durante
1 hora
Todas las operacio-
nes IDU (calefacción)
Fd 9 - -
Instalación Func
Selector de frío y
calor
Fn 1 oFF
oFF,
oP1~oP2
Guardando en
EEPROM
Modo de compen-
sación de presión
estática alta
Fn 2 oFF
oFF,
oP1~oP7
Modo de nivel bajo
de ruido nocturno
Fn 3 oFF
oFF,
oP1~oP12
Modo de desconge-
lación general
Fn 4
América del
Norte: oFF
Europa: oFF
Tropical: oN
on, oFF
Configuración de la
dirección ODU
Fn 5 0 254
Eliminación de
nieve y descongela-
ción rápida
Fn 6 oFF
oFF,
oP1~oP3
Ajuste del flujo de
aire para IDU (au-
mento de la capaci-
dad de calefacción)
Fn 7 oFF on, oFF
Ajuste de la presión
objetivo
Fn 8 oFF
oFF,
oP1~oP6
Kit de baja tempera-
tura ambiente
Fn 9 oFF on, oFF
Modo de alta eficien-
cia (funcionamiento
de refrigeración)
Fn 10 oFF on, oFF
Modo de eliminación
automática del polvo
Fn 11 oFF
oFF,
oP1~oP5
Límite de frecuencia.
Máxima del compresor
Fn 12 oFF
oFF,
oP1~oP9
Configuración del
modo de límite de
RPM máx. Del ven-
tilador ODU
Fn 13 oFF
oFF,
oP1~oP7
Ajuste de control de
carga inteligente
(SLC)
Fn 14 oFF
oFF,
oP1~oP3
Ajuste del modo de re-
ferencia de humedad
Fn 16 on on, oFF
Conexión del control
central en el lado de
la unidad interior
Fn 19 oFF
oFF, on
Modo de limitación
de la corriente de en-
trada del compresor
Fn 20 oFF
oFF,
oP1~oP10
Visualización del con-
sumo de alimenta-
ción en el controlador
remoto con cables
Fn 21 SPL0
SPL0, SPL1
[Pd10~Pd11]
Descongelación ge-
neral funcionando
con bajas temperatu-
ras (Calefacción)
Fn 22 oFF on, oFF
Calentador del panel
de la base opcional
Fn 23 oFF on, oFF
Usuario Idu
Configuración del
modo de refrigera-
ción de comodidad
Id 10 Cada
* Consulte la
guía de refri-
geración de
comodidad
Guardando en
EEPROM
Servicio SvC Modo vacío SE 3 vACC -
1 selección
cada vez
* Las funciones guardadas en EEPROM se almacenan continuamente,
aunque se reinicie la alimentación del sistema.
PRECAUCIÓN
• Para conseguir un funcionamiento óptimo, debe asegurarse de que
todos los IDU estén en modo desconectado, salvo que no se vaya a
ejecutar la función.
!
Configuración de función
Interruptor Dip del PCB de la unidad maestro ENCENDIDO: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn1” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “oFF”,“op1”,“op2”
Pulse el botón ‘
Se ha configurado el modo de selección de frío y calor
Selector de frío y calor
Método de ajuste del modo
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si no utiliza una función, seleccione el modo apagado
• Si utiliza una función, primero instale un selector de Frío y Calor.
!
Control del interruptor Función
Interruptor
(hacia arriba)
Interruptor
(hacia abajo)
oFF op1(modo) op2(modo)
Lateral dere-
cho (encen-
dido)
Lateral iz-
quierdo (en-
cendido)
No accionar Refrigeración Refrigeración
Lateral dere-
cho (encen-
dido)
Lateral dere-
cho (encen-
dido)
No accionar Calefacción Calefacción
Lateral iz-
quierdo (apa-
gado)
- No accionar
Modo de ven-
tilador
Off
Interruptor (hacia arriba)
Interruptor (hacia abajo)
Lado izquierdo
Lado derecho
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 28
29
ESPAÑOL
RPM máx. del VENTILADOR en cada paso
Interruptor Dip del PCB de la unidad maestro ENCENDIDO: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn2” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “op1” ~ “op7” Pulse el
botón ‘
Inicie el modo de compensación de presión estática: Guarde el valor de la
opción seleccionada en EEPROM
Ajuste de hora
Paso
Tiempo de juicio (Hr)
Tiempo de funcionamiento (Hr)
op1 8 9
op2 6.5 10.5
op3 5 12
op4 8 9
op5 6.5 10.5
op6 5 12
op7 8 9
op8 6.5 10
op9 5 12
op10 Funcionamiento continuo
op11 Funcionamiento continuo
op12 Funcionamiento continuo
Ruido
Compacto UXA UXB
Capacidad 8~12hp 14~20hp 22~26hp
Paso Ruido(dBA)
op1~op3,op10 55 59 60
op4~op6,op11 52 56 57
op7~op9,op12 49 53 55
PRECAUCIÓN
• Requiera al instalador que ajuste la función durante la instalación.
• Si RPM ODU cambia, puede descender la capacidad de refrigeración.
!
Ajuste del modo
- on: funciona el desescarche general
- off: funciona el desescarche parcial
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
!
Configuración de la dirección ODU
Método de ajuste de modo
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn5” Pulse el botón
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “0” ~ “255” Pulse el
botón ‘
Configure la dirección del ODU
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn4” Pulse el botón
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “on” ~ “oFF” Pulse el
botón ‘
Está seleccionado el modo de desescarche general
Modo de desescarche general
Método de ajuste de modo
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn3” Pulse el botón
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “op1~op12” Pulse el
botón ‘
Inicie la función nocturna de ruido bajo: Guarde el valor de opción se-
leccionado en EEPROM
Función de ruido nocturno bajo
En modo de refrigeración, esta función permite que el ventilador ODU
funcione a baja RPM para reducir el ruido por la noche del ventilador de
ODU que tenga una carga de refrigeración baja.
Método de configuración de función nocturna de ruido bajo
Modo de compensación de presión estática alta
Esta función asegura el caudal de aire de ODU, en caso de que se
haya aplicado presión estática, como utilizar una conducta en la des-
carga del ventilador de ODU.
Método de configuración del modo de compensación de presión estática
Compacto UXA UXB
RPM máx.
Estándar 880 1000
Exceso de
carga/Tempera-
tura baja
1000 1150
op1 860 950
op2 840 900
op3 820 850
op4 800 800
op5 780 750
op6 760 700
op7 740 650
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 29
30
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si no utiliza una función, seleccione el modo apagado.
!
Ajuste del modo
Ajustes Modo
OFF (Desactivado) Sin ajuste
op1 Modo de eliminación de nieve
op2 Modo de desescarche rápido
op3
Modo de eliminación de nieve. + Modo de desescarche rápido.
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn6” Pulse el botón
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “oFF”, “op1” ~ “op3”
Pulse el botón ‘
Está configurado el modo
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si utiliza una función, instale el primer lugar un controlador central.
!
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
!
Paso modo
SALIDA No Ajuste
EN Modo de baja capacidad
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si no utiliza una función, seleccione el modo apagado
• Cambiar consumo de energía o capacidad.
!
Ajustes
modo
Propósito
Variación de
temperatura de
condensación
Variación de
temperatura de
evaporación
Calor Frío
op1
Aumentar capaci-
dad
Aumentar capaci-
dad
+2°C
(35.6°F)
-3°C
(37.4°F)
op2
Reducir consumo de
energía
Aumentar capaci-
dad
+2°C
(35.6°F)
-1.5°C
(-34.7°F)
op3
Reducir consumo de
energía
Reducir consumo de
energía
-4°C
(-39.2°F)
+2.5°C
(36.5°F)
op4
Reducir consumo de
energía
Reducir consumo de
energía
-6°C
(-42.8°F)
-4.5°C
(-40.1°F)
Interruptor Dip del PCB de la unidad maestro ENCENDIDO: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn9” Pulse el botón
’ (Confirmar)
El modo de kit de baja temperatura ambiente está seleccionado
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “on”,“oFF” Pulse el
botón ‘
Kit de baja temperatura ambiente
Método de ajuste del modo
h Referencia para la lógica funcional del módulo E/S
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “oFF”, “op1” ~ “op4”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn8” Pulse el botón
Se ha seleccionado la presión objetivo
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “CALOR”, “FRÍO”
Pulse el botón ‘
Ajuste de la presión objetivo
Método de ajuste de modo
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn7” Pulse el botón
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “on” ~ “oFF” Pulse el
botón ‘
IDU capacidad de ajuste se encuentra
Ajuste de subida de capacidad del flujo de aire
para IDU (calefacción)
Si la operación de la unidad interior es más de 130%, el flujo de aire
funciona como baja en las todas las unidades interiores.
Método de ajuste de modo
Eliminación de nieve y desescarche rápido
Método de ajuste de modo
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 30
31
ESPAÑOL
Interruptor Dip del PCB de la unidad maestro ENCENDIDO: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn10” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “on”,“oFF” Pulse el botón
Se ha establecido el modo de alta eficiencia
Ajuste del modo
Ajuste
Tiempo de
funciona-
miento
Tiempo
(Hora)
Repetir
ciclo
Detalle del funcionamiento
op1
Parada + 2
horas
5 minutos 2 horas
Después de que el producto se haya detenido
dos horas, el ventilador funciona 5 minutos
(se repite cada dos horas)
op2
Parada + 5
minutos
3 minutos
Dos
veces en
2 horas
Después de que el producto se haya detenido
5 minutos, el ventilador funciona 3 minutos (li-
mitado a dos veces cada 2 horas)
op3
Parada + 5
minutos
3 minutos 1 vez
Después de que el producto se haya detenido
dos horas, el ventilador funciona 5 minutos
(se repite cada dos horas)
op4
Parada + 1
minuto
1 minuto 1 vez
Después de que el producto se haya detenido
5 minutos, el ventilador funciona 3 minutos
(con conexión del módulo E/S, funciona-
miento una sola vez)
op5
Parada + 1
minuto
1 minuto
Baja velo-
cidad
Después de que el producto se haya detenido
un minuto, el ventilador funciona 1 minuto
(cada vez que se detiene el producto)
Configuración de función
Ajuste Inversor (Hz)
oFF -
op1 143 Hz
op2 135 Hz
op3 128 Hz
op4 120 Hz
op5 113 Hz
op6 105 Hz
op7 98 Hz
op8 90 Hz
op9 83 Hz
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si utiliza una función, instale el primer lugar un controlador cen-
tral.
!
Interruptor Dip del PCB de la unidad maestro ENCENDIDO: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn13” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “oFF”,“op1”~“op7”
Pulse el botón ‘
Se ha establecido el modo limitador de RPM del ventilador ODU
Límite RPM máx. del ventilador ODU
Método de ajuste del modo
Interruptor Dip del PCB de la unidad maestro ENCENDIDO: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’ : “Fn 12” Pulse el
botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “oFF”,“op1”,“op9”
Pulse el botón ‘
Se ha configurado el modo de selección de frío y calor
Límite de frecuencia máx. del compresor
Método de ajuste del modo
Interruptor Dip del PCB de la unidad maestro ENCENDIDO: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn11” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “oFF”,“op1”~“op5”
Pulse el botón ‘
Se ha configurado el modo de eliminación automática de polvo
Modo de eliminación automática del polvo
Capacidad de establecer el ventilador exterior para funcionar en modo
inverso y eliminar el polvo, en el intercambiador de calor.
Método de ajuste del modo
Modo de alta eficiencia (funcionamiento de re-
frigeración)
La presión baja objetivo se cambiará dependiendo de la temperatura
en ODU durante el funcionamiento de la refrigeración.
Método de ajuste del modo
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 31
32
ESPAÑOL
Ajuste del límite máx. de RPM
Compacto UXA UXB
Límite MAX.
Límite de RPM
(RPM)
oFF 880 1000
oP1 -20 -50
oP2 -40 -100
oP3 -60 -150
oP4 -80 -200
oP5 -100 -250
oP6 -120 -300
oP7 -140 -350
Modo SLC (control de carga inteligente)
Interruptor Dip del PCB de la unidad maestro ENCENDIDO: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn14” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “oFF”,“op1”~“op3”
Pulse el botón ‘
Está establecido el modo SLC (control de carga inteligente)
Ajuste Modo Detalle del funcionamiento
oFF Sin ajuste -
oP1 Modo suave Control lento, un valor de presión objetivo
oP2 Modo Normal
Control normal, un valor de presión obje-
tivo
oP3 Modo pico
Control del ventilador, un valor de presión
objetivo
<Utilización del sensor de humedad>
- Cuando se utiliza el funcionamiento de la función de refrigeración
SLC, se mejorará la eficiencia de energía porque disminuirá la tempe-
ratura de evaporación
- Cuando se utiliza la operación de calefacción en caso de condiciones
de alta humedad, la descongelación se retrasará debido al cambio de
alta/baja presión objetiva.
Configuración de modo
- encendido: usando el sensor de humedad
- apagado: sin configurar
Interruptor Dip del PCB de la unidad maestro ENCENDIDO: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn16” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “oFF”,“on” Pulse el
botón ‘
Se ha establecido el control de referencia de humedad
Interruptor Dip del PCB de la unidad maestro ENCENDIDO: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn16” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “Fn19” Pulse el botón
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “on”,“oFF” Pulse el
botón ‘
Se ha establecido la conexión de control central en el modo del lado de la
unidad interior
Límite de la corriente de entrada del compresor
Interruptor Dip del PCB de la unidad maestro ENCENDIDO: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn20” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “oFF”,“op1”~”op10”
Pulse el botón ‘
Se ha establecido el modo de limitación de la corriente de entrada del
compresor
Modo
Límite de la corriente de entrada
del compresor
op1 95%
op2 90%
op3 85%
op4 80%
op5 75%
op6 70%
op7 65%
op8 60%
op9 55%
op10 50%
Límite de la corriente de entrada del compresor
Control de la corriente de entrada del sistema
Método de ajuste del modo
Conexión del control central en el lado de la
unidad interior
Método de ajuste del modo
Referencia de humedad
Método de ajuste del modo
Modo SLC (Control de carga inteligente)
Función para ajustar la presión objetivo variable para la cual el funciona-
miento de alta eficiencia y la comodidad dependen de la carga de
ODU.
Método de ajuste del modo
Los límites de corriente para cada compresor
p.e.)16A Configurado como op6 >11.2A
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 32
33
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si no utiliza una función, seleccione el modo apagado
• Si utiliza una función, la capacidad puede disminuir.
!
Interruptor Dip del PCB de la unidad maestro ENCENDIDO: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn21” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’:
“SPL0”,“SPL1”,”Pd10”,”Pd11” Pulse el botón ''
Se ha configurado la visualización del consumo de alimentación en el con-
trolador remoto con cables
Interruptor Dip del PCB de la unidad maestro ENCENDIDO: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn21” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn22” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Se ha establecido la descongelación general funcionando con bajas tempe-
raturas
Ajuste Detalle del funcionamiento
Predeterminada OFF
Ajuste Control de ON/OFF
Ajuste Detalle del funcionamiento
SPL0 No se utiliza la lógica de conexión inteligente
SPL1 Utilizando la lógica de conexión inteligente
Pd10 No instalado
Pd11 Se ha instalado el PDI
Ajuste del funcionamiento de refrigeración continuada
Configuración
de modo
Efecto
0 Sin configurar
1
Capacidad de refrigeración baja, consumo de alimen-
tación bajo
2
Capacidad de refrigeración media, consumo de ali-
mentación medio
3
Capacidad de refrigeración alta, consumo de alimenta-
ción alto
Interruptor Dip del PCB de la unidad maestro ENCENDIDO: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Idu” Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Id10” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Aparece el pulso EEV (seg1, seg2:Idu No./seg3, seg4:Modo)
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’ : Ajuste el Nº de Idu y
pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’ : Establezca el modo y
pulse el botón ‘
* El modo se puede ajustar a 0 ~ 3 ( "0" no es una opción)
Ajuste del funcionamiento de refrigeración continuada
Funcionamiento de la refrigeración de comodi-
dad
Es la función para reducir el consumo de energía ODU por medio del
funcionamiento continuado sin el termo apagado.
Método de ajuste del modo
Interruptor Dip del PCB de la unidad maestro ENCENDIDO: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn23” Pulse el botón
’ (Confirmar)
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: ““oFF”,“on” Pulse el
botón ‘
Se ha establecido el funcionamiento del calefactor de la bandeja de base
PRECAUCIÓN
• Función para evitar la congelación de la bandeja de ODU en una
zona fría.
• El calentador es opcional. (Se vende por separado)
!
Funcionamiento del calefactor de la bandeja de
base
Descongelación general funcionando con bajas
temperaturas (Calefacción)
Método de ajuste del modo
Visualización del consumo de alimentación en
el controlador remoto con cables
Método de ajuste del modo
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 33
34
ESPAÑOL
Función autodiagnóstico
Indicador de error
- Esta función indica los tipos de fallo en el autodiagnóstico y la ocurrencia de un fallo por el estado del aire.
- La marca de error aparece en la pantalla de las unidades de interior y del controlador remoto cableado y en el LED de 7 segmentos de la placa de
control de la unidad de exterior como se muestra en la tabla.
- Si ocurren más de dos problemas simultáneamente, aparecerá primero el código de error del número más bajo.
- Después de que ocurra el error, si se resuelve, también desaparece simultáneamente el error en el LED.
Pantalla de errores
El 1º, 2º y3º LED de 7 segmentos indica el número de error, el 4º LED indica el número de unidad (* = 1.: Maestro, 2: Esclavo 1, 3: Esclavo 2, 4: Esclavo 3)
Ej) 1051 : Se ha producido un error con el número de error 105 en la unidad exterior Nº 1 (= unidad maestra)
En caso de error de la unidad interior, el número de error sólo se muestra en el mando a
distancia y no en el LED de 7 segmentos de la unidad exterior.
Ej) CH 01 : Error con el número de error 01 (en el mando a distancia)
En caso de ocurrir un error en el compresor, el LED de 7 segmentos de la tarjeta de control
de la unidad exterior mostrará el número de error alternativamente con el número de compresor.
Ej) 213 C23 : Esto significa que se ha producido un error de compresor con el N ° 21 en la unidad exterior
Nº 3 (= Esclavo 2)
* Consulte en el manual de ventilación DX los códigos de errores de ventilación DX.
• 1: Error de la unidad exterior maestro, 2: error de la unidad exterior esclavo 1
• 3: Error de la unidad exterior esclavo2, 4: error de la unidad exterior esclavo 3
Nº de error de compresor
Nº de error
Nº de error de unidad
Repetir
Pantalla Título Causa del error
Error relacionado con la unidad interior
0 1 - Sensor de temperatura de aire de unidad interior
El sensor de temperatura de aire de la unidad interior está abierto o tiene
un cortocircuito
0 2 -
Sensor de temperatura de tubo de entrada de unidad in-
terior
El sensor de temperatura del tubo de entrada de la unidad interior está
abierto o tiene un cortocircuito
0 3 -
Error de comunicación: control remoto con cables
Unidad interior
Fallo en la recepción de la señal del control remoto con cable en el PCB de
la unidad interior
0 4 - Bomba de drenaje Fallo de funcionamiento de la bomba de drenaje
0 5 -
Error de comunicación: Unidad exterior Unidad inte-
rior
Fallo en la recepción de la señal de la unidad exterior en el PCB de la uni-
dad interior
0 6 -
Sensor de temperatura de tubo de salida de unidad inte-
rior
El sensor de temperatura del tubo de salida de la unidad interior está
abierto o tiene un cortocircuito
08-
Sensor de temperatura del depósito de almacenamiento
de agua caliente Hydro Kit
EL sensor de temperatura de la tubería está abierto o en corto circuito
0 9 - Error interior de EEPROM
En este caso, el número de serie marcado en la EEPROM de la unidad inte-
rior es 0 o FFFFFF.
1 0 - Funcionamiento defectuoso de motor de ventilador
Desconexión del conector del motor del ventilador/Fallo del bloqueo del
motor del ventilador interior
1 1 -
Error de comunicación: Unidad interior Hydro Kit
Inv.PCB
Fallo al recibir Inv. Señal de PCB en la unidad interior
1 2 - Error PCV Inv. Hydro Kit Error PCV Inv. Hydro Kit
13-
Error del sensor de temperatura en la tubería de calor
solar de Hydro Kit
EL sensor de temperatura de la tubería está abierto o en corto circuito
14-
Error del interruptor de flujo en la unidad interior de
Hydro Kit
Error de detección de flujo en el interruptor de flujo
15-
Error de sobrecalentamiento extraño en la tubería de lí-
quido del Hydro Kit
Sensor de temperatura de entrada de agua caliente o defectuoso
16-
Error del sensor de temperatura de la tubería de salida y
entrada de la unidad interior del Hydro Kit
EL sensor de temperatura de la tubería está abierto o en corto circuito
17-
Error del sensor de temperatura de la tubería de entrada
de la unidad interior del Hydro Kit
Error del sensor de temperatura de la tubería de entrada
del conducto de introducción de aire exterior.
EL sensor de temperatura de la tubería está abierto o en corto circuito
18-
Error del sensor de temperatura de la tubería de salida
de la unidad interior del Hydro Kit
EL sensor de temperatura de la tubería está abierto o en corto circuito
Error relacionado con la unidad exterior
2 1 *
Fallo de IPM de compresor del inversor de unidad exte-
rior
Fallo de IPM de accionamiento de compresor del inversor de unidad exte-
rior
2 2 *
Sobrecorriente de entrada de cuadro de del inversor
maestro de unidad exterior maestro
Exceso de corriente de entrada del cuadro del inversor de la unidad exterior
maestro (RMS)
2 3 *
Bajo voltaje de enlace CC del compresor en el inversor
de la unidad exterior
El sistema ha sido apagado por alta/baja tensión en el enlace de CC de la
unidad exterior maestro.
2 4 * Interruptor de presión alta de unidad exterior
El sistema ha sido desconectado por el interruptor de alta presión de la
unidad exterior.
2 5 * Bajo voltaje/alto voltaje de entrada de unidad exterior
Por encima de 537 V o por debajo de 247 V (ARUM***LTE5)
Por encima de 310 V o por debajo de 143 V (ARUM***BTE5)
Por encima de 598 V o por debajo de 320 V (ARUM***DTE5)
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 34
35
ESPAÑOL
Pantalla Título Causa del error
2 6 *
Fallo de arranque de compresor en el inversor de la uni-
dad exterior
Fallo en la primera puesta en marcha por una anormalidad en el compre-
sor del inversor de la unidad exterior o por estar bloqueado el compresor
2 9 *
Sobrecorriente en el compresor del inversor de la unidad
exterior
Fallo del compresor del inversor de la unidad exterior O Fallo de impul-
sión
3 2 *
Temperatura de descarga alta en el compresor del inver-
sor 1 de la unidad exterior
Temperatura de descarga alta en el compresor del inversor 1 de la uni-
dad exterior
3 3 *
Temperatura de descarga alta en el compresor del inver-
sor 2 de la unidad exterior
Temperatura de descarga alta en el compresor del inversor 2 de la uni-
dad exterior
3 4 * Presión alta en la unidad exterior Presión alta en la unidad exterior
3 5 * Presión alta en la unidad exterior Presión alta en la unidad exterior
40*
Fallo del sensor CT en el compresor del inversor de la
unidad exterior
Sensor CT del compresor del inversor de unidad exterior abierto o con
cortocircuito
4 1 *
Fallo de sensor de temperatura de descarga del compre-
sor del inversor 1 de la unidad exterior
Sensor de temperatura de descarga en el compresor del inversor de la
unidad exterior abierto o con cortocircuito
4 2 * Fallo de sensor de baja presión de la unidad exterior Sensor de presión baja de la unidad exterior abierto o en cortocircuito
4 3 * Fallo del sensor de alta presión de la unidad exterior Sensor de presión alta de la unidad exterior abierto o en cortocircuito
4 4 *
Fallo del sensor de temperatura de aire de la unidad ex-
terior
Sensor de temperatura de aire de la unidad exterior abierto o en cortocir-
cuito
4 5 *
Fallo del sensor (Lado frontal) de temperatura del inter-
cambiador de calor de la unidad exterior
Circuito abierto o cortocircuito del sensor (Lado frontal) de temperatura
del intercambiador de calor de la unidad exterior.
4 6 *
Fallo del sensor de temperatura de aspiración de la uni-
dad exterior
Sensor de temperatura de aspiración de la unidad exterior abierto o en
cortocircuito
4 7 *
Fallo de sensor de temperatura de descarga del compre-
sor del inversor 2 de la unidad exterior
Sensor de temperatura de descarga en el compresor del inversor 2 de la
unidad exterior abierto o con cortocircuito
4 9 *
Sensor de temperatura IPM de la unidad exterior defec-
tuoso
Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de temperatura IPM de la
unidad exterior
50*
Omisión de conexión de alimentación R, S, T en la uni-
dad exterior
Omisión de conexión de la unidad exterior
5 1 * Capacidad excesiva de unidades interiores
Conexión excesiva de unidades interiores en comparación con la capacidad
de la unidad exterior
52*
Error de comunicación: PCB del inversorPCB principal
Fallo en la recepción de la señal del inversor en el PCB principal de la uni-
dad exterior
53*
Error de comunicación: Unidad interior PCB principal de
unidad exterior
Fallo en la recepción de la señal de la unidad interior en el PCB principal de
la unidad exterior
57*
Error de comunicación: PCB principal PCB del inversor
Fallo en la recepción de la señal del PCB principal en el PCB del inversor de
la unidad exterior
60*
Error PCB EEPROM del inversor de la unidad exterior prin-
cipal
Error de acceso del PCB del inversor de la unidad exterior
62*
Temperatura alta del disipador térmico del inversor de uni-
dad exterior
Sistema apagado por temperatura alta del disipador térmico del inversor de
la unidad exterior
65*
Fallo de sensor de temperatura de disipador térmico de
inversor de la unidad exterior
Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de temperatura de disipador
térmico del inversor de unidad exterior
6 7 * Bloqueo de ventilador de unidad exterior Restricción de la unidad exterior
71*
Error de sensor CT del inversor de unidad exterior maes-
tro
Circuito abierto o cortocircuito en el sensor CT del inversor de la unidad
exterior
7 5 * Error del sensor CT en el ventilador de la unidad exterior Sensor CT del ventilador de unidad exterior abierto o en cortocircuito
77*
Error de sobrecorriente del ventilador de la unidad exte-
rior
La corriente del ventilador de la unidad exterior es superior a 6A
79*
Error de fallo de arranque del ventilador de la unidad ex-
terior
Fallo en la primera puesta en marcha por una anormalidad en el ventila-
dor de la unidad exterior o por bloqueo del ventilador
8 6 * Error de EEPROM del PCB principal de la unidad exterior
Fallo de comunicación entre MICOM de la unidad exterior y EEPROM u
omisión de EEPROM.
87*
Error de EEPROM de PCB del ventilador de la unidad ex-
terior
Fallo de comunicación entre MICOM del ventilador de la unidad exterior
y EEPROM u omisión de EEPROM.
1 0 4*
Error de comunicación entre la unidad exterior y otra uni-
dad exterior
Fallo en la recepción de la señal de la unidad esclava en el PCB principal
de la unidad exterior
1 0 5*
Error de comunicación de PCB del ventilador de la uni-
dad exterior
Fallo en la recepción de la señal del inversor en el PCB principal de la
unidad exterior
1 0 6* Error de fallo de IPM del ventilador de la unidad exterior Sobrecorriente instantánea en el IPM del ventilador de la unidad exterior.
Error relacionado con la unidad exterior
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:55 Page 35
36
ESPAÑOL
Pantalla Título Causa del error
Error relacionado con la unidad exterior
1 0 7*
Error de voltaje bajo de enlace CC del ventilador de la
unidad exterior
El voltaje de entrada del enlace CC del ventilador de la unidad exterior
es inferior a 380 V.
1 1 3*
Error de sensor de temperatura dela tubería de líquido
de la unidad exterior
El sensor de temperatura de la tubería de líquido de la unidad exterior
está abierto o tiene un cortocircuito
1 1 4*
Error del sensor de temperatura de entrada de suben-
friamiento de la unidad exterior maestra
Error del sensor de temperatura de entrada de subenfriamiento de la
unidad exterior maestra
115 *
Error del sensor de temperatura de salida de subenfria-
miento de la unidad exterior
Error del sensor de temperatura de salida de subenfriamiento de la uni-
dad exterior
116 *
Error del sensor de nivel de aceite de la unidad exterior
maestro
Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de nivel de aceite de la uni-
dad exterior maestro
145 *
Cuadro principal de la unidad exterior maestra – Error
de comunicación del cuadro externo
Cuadro principal de la unidad exterior maestra – Error de comunicación
del cuadro externo
150 *
No se ha alcanzado el supercalentamiento de descarga
de la unidad exterior
No se ha alcanzado el supercalentamiento de descarga de la unidad ex-
terior durante 5 min.
151 *
Fallo de conversión de modo de funcionamiento en uni-
dad exterior
Fallo de conversión de modo de funcionamiento en unidad exterior
153 *
Fallo del sensor (parte superior) de temperatura de in-
tercambiador de calor de la unidad exterior maestro
Fallo del sensor (parte superior) de temperatura de intercambiador de
calor de la unidad exterior maestro
154 *
Fallo del sensor (parte inferior) de temperatura de inter-
cambiador de calor de la unidad exterior maestra
Circuito abierto o cortocircuito en el sensor (parte inferior) de tempera-
tura de intercambiador de calor de la unidad exterior maestro
182 *
Cuadro principal externo de la unidad exterior maestro –
Error de comunicación de Sub Micom
Cuadro principal de unidad exterior maestro – Fallo de comunicación de
Sub Micom
1 8 7 * Hydro - Kit P, el error de ruptura HEX
La temperatura del agua de entrada está por debajo de 5 grados o error
de la temperatura del agua durante la operación de descongelación.
193 *
Temperatura alta en el disipador térmico del ventilador
de la unidad exterior maestra
Sistema apagado por temperatura alta del disipador térmico del inversor
de la unidad exterior
194 *
Fallo del sensor de temperatura del disipador térmico
del ventilador de la unidad exterior maestra
Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de temperatura del disipa-
dor térmico de ventilador de la unidad exterior maestro
Error de red
2 4 2 * Error de red del controlador central Defecto de cableado de comunicación
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:56 Page 36
37
ESPAÑOL
Procedimiento de verificación de la concentración límite
Compruebe la concentración límite siguiendo estos pasos y tome las
medidas apropiadas dependiendo de la situación.
Calcule la cantidad de todos el refrigerante repuesto (kg) por cada sis-
tema de refrigerante.system.
Calcule la capacidad mínima de la sala
Calcule la capacidad de la sala considerando una porción como una sala
o sala más pequeña.
- Con partición y con la abertura que
sirve como pasaje de aire a la sala
contigua
- Sin partición
El límite de concentración es el límite de concentración de Las me-
didas inmediatas se pueden tomar sin herir el cuerpo humano
Cuando hay fugas de refrigerante en el aire. El límite de concentra-
ción será Descrito en la unidad de [kg/m
3
(lbs/ft
3
)] (peso de gas
freón por unidad Volumen de aire) para facilitar el cálculo.
Límite de concentración: 0.44 kg/m
3
(0.028 lbs/ft
3
) (R410A)
Cantidad de refrigerante
repuesto adicional
Cantidad total de
Refrigerante en el sistema
[kg (lbs)]
+
=
Nota : Si la instalación de un refrigerante está
dividida en dos o más sistemas de
refrigerante y cada sistema es
independiente, se adoptará la cantidad
de refrigerante repuesto de cada sistema.
Importe de la carga
Refrigerante por unidad
sistema
Cantidad de refrigerante
repuesto en el momento
de envío de fábrica
Cantidad de refrigerante
repuesto adicionalmente
dependiendo de la longitud
de la tubería o diámetro de
tubería en la instalación del cliente
Unidad de exterior
Unidad de interior
Unidad de exterior
Unidad de interior
Abertura
Partición
En caso de abrir sin la
puerta, o 0,15 % o más
aberturas (al espacio hacia
el suelo) tanto por arriba
como por debajo de la
puerta)
Unidad de exterior
(sistema nº1)
Flujo de
refrigerante
Unidad de
interior
Sala con una fuga de refrigerante
(Se sale el refrigerante del todo
el sistema nº1).
PRECAUCIÓN PARA FUGAS DE RE-
FRIGERANTE
El instalador y el especialista del sistema deberá garantizar la seguridad
contra fugas de acuerdo con las normas o regulaciones locales.
Las siguientes normas pueden ser aplicables si las no existen regula-
ciones locales.
Introducción
Aunque el refrigerante R410A es inocuo e incombustible en sí, la habi-
tación para equipar el aire acondicionado debe ser lo suficientemente
grande como para que el gas refrigerante no exceda de la concentra-
ción límite, incluso si ocurren fugas de gas refrigerante en la habita-
ción.
Límite de concentración
- Con partición y con la abertura que sirve como pasaje de aire a la sala
contigua
Calcular la concentración del refrigerante
Cantidad total de la reposición de re-
frigerante en la instalación de refrige-
rante [kg(lbs)]
Volumen de la habitación más pe-
queña Unidad está instalada [m
3
(ft
3
)]
- En caso de que el resultado del cálculo supere la limitación de la concentra-
ción, realice los mismos cálculos desplazando la segunda sala más pequeña,
y la tercera hasta que finalmente el resultado quede por debajo de la concen-
tración de limitación.
= Límite máximo de concentración
[kg/m
3
(lbs/ft
3
)]
(R410A)
En caso de que la concentración supere el límite
Cuando la concentración supere el límite, cambie el plan original o
adopte una de estas soluciones:
• Solución 1
Proporcionar abertura para la ventilación.
Proporcionar 0,15% o más abertura por encima y por debajo de la
puerta, o facilitar una apertura sin puerta.
• Solución 2
Proporcionar una alarma por escape de gas relacionada con la venti-
lación mecánica.
• Solución 3
Reducir la cantidad de refrigerante exterior. Dividiendo en más pe-
queño Sistema separado.
Unidad de exterior
Unidad de interior
Sala más
pequeña
Solución 2
Alarma por escape de gas
Ventilador mecánico
Solución 1
Abrir una ventilación efectiva
Unidad de interior
Preste especial atención al lugar, como por ejemplo un sótano,
etc. en el que se almacena el refrigerante dado que es más pe-
sado que el aire.
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:56 Page 37
38
ESPAÑOL
• Nombre del Producto : Aire acondicionado
• Nombre del Modelo :
• Información adicional : Número de serie al que se hace referencia en
el código de barras del producto.
Nombre de Venta del Producto Nombre de Fábrica del Modelo
ARUx***yTE5 series
x = N (Bomba de calor), V (Solo refrigeración),
M (Heat Recovery / Bomba de calor)
y = B (220-240V)
D (460V)
*** = Numérico; (Solo refrigeración)
Información del producto
Emisiones de ruido aéreo
La presión sonora de ponderación A emitida por este producto está por
debajo de los 70 dB.
** El nivel de ruido puede variar en función del lugar.
Las cifras mencionadas corresponden al nivel de emisión, y no son ne-
cesariamente niveles de trabajo seguros.
A pesar de que existe correlación entre los niveles de emisión y de ex-
posición, esta información no puede utilizarse de modo fiable para de-
terminar si se necesitan o no medidas de precaución adicionales.
Entre los factores que tienen influencia sobre el nivel real de exposi-
ción del personal se incluyen las características de la sala de trabajo y
el resto de fuentes de ruido, como son el número de equipos y proce-
sos adyacentes y el periodo de tiempo durante el que un operador se
ha visto expuesto al ruido. Del mismo modo, el nivel de exposición per-
mitido puede variar de un país a otro.
Esta información, sin embargo, permitirá al usuario del equipo realizar
una mejor evaluación de los peligros y los riesgos.
Designación del modelo
PRECAUCIÓN
• Los aparatos de aire acondicionado no deben instalarse en áreas
donde se produzcan gases corrosivos, como los alcalinos o los
ácidos.
• No instale el aparato donde pueda quedar expuesto directamente
al viento del mar (viento salino). Podría causar corrosión en el
aparato. La corrosión, particularmente en las aletas del
condensador y del evaporador, podría causar un funcionamiento
defectuoso del aparato o un funcionamiento ineficaz.
• Si la unidad exterior está instalada cerca de la orilla del mar,
Exposición directa al viento marino.
GUÍA DE INSTALACIÓN JUNTO AL
MAR
!
• La limpieza periódica con agua (1 vez por 6 meses) del polvo o
las partículas de sal atascadas en el intercambiador de calor con
agua
En el caso de que instale la Unidad de exterior en la costa, coloque un
cortavientos para protegerlo del viento del mar.
- Debe ser tan fuerte como el cemento para bloquear el viento del mar.
- El alto y el ancho deben superar el 150% de la unidad de exterior.
- Debe mantenerse a una distancia de más de 70 cm (2,3 ft) entre el
exterior Unidad y el cortaviento para un flujo de aire suave.
Seleccione un lugar bien dragado.
Viento del mar
Romper
el viento
Selección de la ubicación(Unidad de exterior)
Si la Unidad de exterior se instala cerca de la costa, debe evitarse la
exposición directa al viento del mar. Instale la Unidad de exterior en el
lado contrario a la dirección del viento.
Viento del mar
Viento del mar
2,MFL67221442,스스스 18. 9. 27. 스스 10:56 Page 38
1. Não ê recomendável o descarte de. pilhas, baterias em lixo comum.
Após o uso, estes itens devem ser descartados de forma adequada, sob pena de
ocasionarem danos ao meio ambiente e à saúde humana.
2. A LG criou o Programa Coleta Inteligente, para facilitar e viabilizar o descarte ade-
quado de parelhos celulares, pilhas e baterias.
3. Através do Programa Coleta Inteligente, a LG disponíbiliza pontos de coleta em
localidades diversas, incluindo assistências técnicas autorizadas da LG Electron-
ics. Para mais informações visite o site www.lge.com/br/coleta-seletivaou contate
nosso SAC através do número 4004-5400 (Capitais e Regiòs metropolitanas) ou
0800-707-5454 (demais localidades).
1,MFL67221442,영영 18. 9. 27. 영영 10:51 Page 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

LG ARUN100BTE5.AWGBBRZ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación