Legrand Pin & Sleeve Mechanical Interlock IEC 309-1, 309-2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
WIRING GENERAL INSTRUCTIONS
NOTICE: READ BEFORE INSTALLING DEVICE
This pin and sleeve device conforms to International Electrotechnical Commission Standards IEC 309-1 and 309-2. The
arrangement of pins, sleeves and keys in this device is such that the device cannot be mated with an IEC device of a
different voltage, amperage or system rating.
Pin and sleeve devices not made to IEC standards are made to standards established by individual companies. It is
therefore possible that a non-IEC device can be improperly mated with an IEC device of a different voltage, amperage or
system rating.
To assure safety in the use of pin and sleeve devices, DO NOT USE non-IEC devices in the same premises as IEC
devices, unless it has been determined beforehand that no mating is possible which can create an electrical situation which
is hazardous to life or property.
1. NOTICE: For installation only by a qualified electrician in accordance with the National Electrical Code, Canadian
Electrical Code, Local codes, and the instructions on this sheet.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. DISCONNECT POWER SUPPLY TO ENCLOSURE BEFORE EXPOSING
INTERIOR.
3. This device must NOT be used as a junction box for feed-thru connections.
4. Separate overcurrent protection must be provided in accordance with the National Electrical Code Article 220 or Canadian
Electric Code, Section B as appropriate. Overcurrent protection MUST NOT exceed the ampere rating
of the receptacle [ref.: National Electrical Code Section 430-42(c) or Canadian Code, Part 1, Rule 28-602(3)(c)(i)].
5. Suitable for use on a circuit capable of providing not more than 10,000 rms symmetrical amperes at the voltage rating of
the receptacle.
6. This device includes a lockout provision - ON/OFF handle accepts up to a 5/16” diameter shackle of a padlock in the
“OFF” position. This lockout feature is used to isolate energy from the receptacle and cord connection equip-
ment as a means of compliance with OSHA Lockout/Tagout regulation 29CFR part 1910.147. This feature DOES NOT
isolate power supplied to the device during internal servicing of the enclosure.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PIN & SLEEVE
MECHANICAL INTERLOCK
IEC 309-1, 309-2, CONFIGURATION
20, 30, 60, 100 AMP
OUTDOOR/INDOOR (TYPE 4X WATERTIGHT,
CORROSION RESISTANT)
INDOOR (TYPE 12K DUST TIGHT)
AMPS CATALOG NUMBER RATING HORSEPOWER
Pin & Sleeve Wire Per
Plug Catalog Number Fig. Number
P
S420MIR12-W 120/240VAC 1 H.P. (120VAC), 2 H.P. (208-240VAC L-L) PS420P12-W 1
20
PS420MIR9-W 3Ø240VAC 5 H.P. PS420P9-W 2
PS420MIR7-W 3Ø480VAC 10 H.P. PS420P7-W 2
P
S420MIR5-W 3Ø600VAC 15 H.P. PS420P5-W 2
PS330MIR4-W 120VAC 2 H.P. PS330P4-W 5
PS430MIR12-W 120/240VAC 2 H.P. (120VAC), 3 H.P. (208-240VAC L-L) PS430P12-W 1
P
S430MIR9-W 3Ø240VAC 7.5 H.P. PS430P9-W 2
PS430MIR7-W 3Ø480VAC 15 H.P. PS430P7-W 2
30 PS430MIR5-W 3Ø600VAC 20 H.P. PS430P5-W 2
P
S430MIR3-W 380/440VAC 15 H.P. PS430P3-W 2
PS530MIR9-W 3ØY120/208VAC 5 H.P. PS530P9-W 3
PS530MIR7-W 3ØY277/480VAC 15 H.P. PS530P7-W 3
PS530MIR5W 3ØY347/600VAC 20 H.P. PS530P5-W 3
PS360MIR6-W 240VAC 7.5 H.P. (208-240VAC) PS360P6-W 4
PS460MIR12-W 120/240VAC 3 H.P. (120VAC), 7.5 H.P. (208-240VAC L-L) PS460P12-W 1
PS460MIR9-W 3Ø240VAC 15 H.P. PS460P9-W 2
PS460MIR7-W 3Ø480VAC 30 H.P. PS460P7-W 2
60 PS460MIR5-W 3Ø600VAC 40 H.P. PS460P5-W 2
PS560MIR9-W 3ØY120/208VAC 15 H.P. PS560P9-W 3
PS560MIR7-W 3ØY277/480VAC 30 H.P. PS560P7-W 3
PS560MIR5W 3ØY347/600VAC 40 H.P. PS560P5-W 3
PS3100MIR6-W 240VAC 10 H.P. (208VAC) 15 H.P. (240VAC) PS3100P6-W 4
PS3100MIR7-W 480VAC 30 H.P. PS3100P7-W 4
PS4100MIR5-W 3Ø600VAC 50 H.P. PS4100P5-W 2
PS4100MIR7-W 3Ø480VAC 50 H.P. PS4100P7-W 2
100 PS4100MIR9-W 3Ø240VAC 25 H.P. PS4100P9-W 2
PS4100MIR12-W 120/240VAC 5 H.P. (120 VAC), 10 H.P. (208VAC L-L), PS4100P12-W 1
15 H.P. (240VAC L-L)
PS5100MIR5-W 3ØY347/600VAC 50 H.P. PS5100P5-W 3
PS5100MIR7-W 3ØY277/480VAC 50 H.P. PS5100P7-W 3
PS5100MIR9-W 3ØY120/208VAC 20 H.P. PS5100P9-W 3
CHART 2
All devices are shipped without pre-drilled conduit holes. End user responsible for determining top or bottom feed installation and drilling appropriate holes.
*
Auxiliary contact may be located on the side (as shown) or on the top. See page 2 for Auxiliary Contact Wiring Scheme.
P.O. Box 4822, Syracuse, NY 13211 Printed in USA Part No. 340605 Rev. B
7. The switch in this device is provided with a “Pre-break” auxiliary contact. The rating is 600VAC, 10 amps. The Pre-break feature allows
t
he auxiliary contact to open slightly prior to the main contacts opening. This is useful for signaling computer controlled equipment that
power will be disconnected. It may be wired with 1 normally open and 1 normally closed contact. (See diagram below for wiring).
TOP MOUNT AUXILIARY CONTACT SIDE MOUNT AUXILIARY CONTACT
L1, L2, L3 13 21 L1, L2, L3 43, 63 31, 51
T1, T2, T3 14 22 T1, T2, T3 44, 64 32, 52
SWITCH AUX NO AUX NC SWITCH AUX NO AUX NC
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Loosen (do not remove) the four (4) captivated enclosure cover screws and remove cover.
2. Remove feet and screws from poly bag and mount the feet to the device in the desired position using the screws provided. Torque to
10-12 in. Ibs. (1.1-1.4 N•m); see figures A & B for mounting dimensions.
NOTE: - The device must always be mounted vertically, with the receptacle end down.
- Device must be mounted using mounting feet. DO NOT drill mounting holes thru enclosure.
- Mounting feet will accept up to 3/8
screws (not provided).
3. Drill or punch the appropriate hole size (per Table 1 below) at the desired conduit entry location(s). Drill centers are provided at
Top and Bottom of enclosure.
TABLE 1
20 amp 30 amp 60 amp 100 amp
Hub trade size 1 1 1-1/4 1-1/2
Appropriate hole 1-3/8 (34.9 mm) 1-3/8 (34.9 mm) 1-3/4 (44.4 mm) 2 (50.8 mm)
size diameter diameter diameter diameter
4. Install conduit hub; make sure o-ring is in place between hub and enclosure and the wire grounding plate is installed under the
conduit locknut inside enclosure. Tighten locknut securely to ensure watertight/dusttight seal and ground connection.
5. Mount unit as intended on equipment, wall or other location after pre-drilling for screws per selected pattern table dimensions
(see figures A & B).
WIRING INSTRUCTIONS
1. Wire size may vary with application. Select conductor with insulation rated 90°C or higher having sufficient ampacity in accordance
with the 60°C column of Table 310-16 of the National Electrical Code or Table 2 of the Canadian Electrical Code.
2. CAUTION: Use copper conductors only.
3. Terminals will accept wire size listed on CHART 1.
4. Cleanly cut and strip cable to 1/2” (13mm). DO NOT TIN CONDUCTORS.
5. Select correct wiring diagram from CHART 2 on last page and wire switch as shown, making sure to provide condensation drip loop
as shown in figure A & B. Tighten terminal screws per CHART 1.
6. Replace enclosure cover being sure o-ring is seated properly in groove provided around cover. Tighten enclosure cover screws to
12-15 in. Ibs. (1.4-1.7 N•m).
CHART 1
SWITCH GROUND NEUTRAL AUXILIARY
AMPS
Terminal Capacity Screw Torque Terminal Capacity Screw Torque Terminal Capacity Screw Torque Terminal Capacity Screw Torque
20 & 30 #8-14 AWG 13-16 in. lbs. #6-14 AWG 14-16 in. lbs #6-14 AWG 16-20 in. lbs. #12 AWG 5-7 in. lbs.
(1.5-1.8 N•m) (1.6-1.8 N•m) (1.8-2.3 N•m) (.6-.8 N•m)
60 #2-10 AWG 25-27 in. lbs. #4-10 AWG 16-20 in. lbs #4-10 AWG 16-20 in. lbs. #12 AWG 5-7 in. lbs.
(2.8-3.0 N•m) (1.8-2.3 N•m) (1.8-2.3 N•m) (.6-.8 N•m)
100 #2-10 AWG 25-27 in. lbs. #0-10 AWG 22-26 in. lbs #0-10 AWG 22-26 in. lbs #12 AWG 5-7 in. lbs.
(2.8-3.0 N•m) (2.8-3.0 N•m) (2.8-3.0 N•m) (.6-.8 N•m)
INSTRUCTIONS GENERALES DE CABLAGE
REMARGUE: LIRE AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL
Cet appareil broche - gaine est conforme aux standards de la Commision
Electrotechnique Internationale IEC 309-1 et 309-2. La disposition des broches,
gaines et clés dans cet appareil est telle que ce dernier ne peut pas êire raccordé
a un appareil IEC de tension, courant ou système differént.
Les appareils broches - gaines non conformes aux standards IEC sont
fabriqués selon des standards établis par les compagnies particulières. II est donc
possible qu’un appareil non conforme IEC puisse être raccordé par erreur à un
appareil IEC de tension, courant ou système different.
Par mesure de sécurité, lors de l’utilisation d’appareils à broches et gaines,
N’UTILISEZ PAS d’appareils non conformes IEC dans des locaux où se trouvent
des appareils IEC, à moins que vous vous soyiez assuré au préalable qu’aucun
raccordement n’est possible qui puisse conduire à une situation électrique
dangeureuse pour la vie ou pour les biens.
1. REMARQUE: Installation seulement par un électricien qualifié, reconnu par le
Code Electrique National, le Code Electrique Canadien, des codes locaux et en
suivant les instructions sur cette feuille.
2. ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. DEBRANCHER
L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT D’OUVRIR.
3. Cet appareil ne doit PAS être utilizé comme boîte de jonction entre des
connexions d’alimentation directe.
4. Une protection de dépassement d’intensité séparée doit être fournie en accord
avec l‘article 220 du Code Electrique National ou de la Section B du Code
Electrique Canadien, selon celui qui est applicable. La protection de
dépassement d’intensité NE DOIT PAS être au-delà de l’intensité nominale
duboîtier (reference: Section 340-42(c)) du Code Electrique International ou
Partie 1, Règle 28-602(3)(c)(i) du Code Canadien).
5. Convient pour l’utilisation dans un circuit qui ne fournit pas plus de 10.000
ampères symmétriques efficaces à la tension nominale de boîtier.
6. Cet appareil peut accommoder un verrouillage. La poignée MARCHE/ARRET
accepte une anse de cadenas ayant un diamètre jusqu’à 5/16 pounces dans
la position “ARRET.” Cette possibilité de verrouillage est utilisée pour isoler
l’alimentation en énergie du boîtier et de l’équipement avec câble de
connexion, conformément à la règlementation OSHA Vérouillage/Marquage
29CFR, partie 1910.147. Cette option N’ISOLE PAS de la puissance
d’alimentation de l’appareil lors de réparations a l’intérieur du boîtier.
INSTRUCCIONES GENERALES DE CABLEADO
AVISO: LÉASE ANTES DE INSTALAR ESTE DISPOSITIVO
Este dispositivo de pasador y camisa esta conforme con las normas IEC 309-1
y 309-2 de la Comisión Electrotécnica Internacional. La disposición de los
pasadores, las camisas y las clavijas en este dispositivo es tal que el dispositivo
no puede ser apareado con un dispositivo IEC de diferente voltaje, corriente o
especificiones.
Los dispositivos de pasador y camisa no confeccionados pare las normas IEC
están construidos segun las normas establecidas por compañías individuales. Es,
por tanto, posible que un dispositivo no conforme con las normas IEC pueda ser
apareado impropiamente con un dispositivo IEC de un voltaje, corriente o
especificaciones diferentes.
Para asegurar la seguridad en el uso de dispositivos de pasador y camisa, NO
UTILICE dispositivos no conformes a normas IEC en los mismos sitios donde se
utilizan dispositivos IEC, a menos que se haya determinado de antemano, que no
existe apareamiento posible que pueda crear una situacion electrica que sea
peligrosa a la vida o a la propiedad.
1. AVISO: Para instalarse solamente por un electricista calificado, de acuerdo
con el Código Electrico Nacional, El Código Eléctrico Canadiense, Códigos
Locales y las instrucciones de esta hoja.
2. PRECAUCIÓN: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE LA
FUENTE ELÉCTRICA A LA CAJA ANTES DE EXPONER EL INTERIOR.
3. Este dispositivo NO DEBE ser usado como una caja de conexión pare
alimentar ostras conexiones.
4. Protección separada de sobre corriente debe ser provista de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional Articulo 220 or el Código Eléctrico Canadiense
Sección B según sea apropiado. Protección pare sobre corriente NO DEBE
exceder las especificaciones de amperaje del receptáculo [ref: Código Eléctrico
Nacional Sección 430-42 (c) o Código Canadiense, Parte 1, Regla 28-
602(3)(c)(i)].
5. Adecuado pare usarse en un circuito capaz de proveer no mas de 10.000
Amperes RMS simétricos a la especificación de voltaje del receptáculo.
6. Este dispositivo incluye una provisión de Cierre Eléctrico - Manivela ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) que acepta hasta un grillete de candado de 5/16”
de diámetro en la posición “OFF” (APAGADO). Esta característica del Cierre
Eléctrico (Lockout) es utilizado pare aislar la energía del receptáculo y el
equipo de conexión del cable como medio de cumplir con las regulaciones de
Cierre Eléctrico (Lockout/Tagout) de OSHA #29CFR inciso 1910.147. Esta
característica NO aisla corriente suministrada a este dispositivo durante el
serviccio inferno de la caja.
VEUILLEZ LIRE ET SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS!
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
VERROUILLAGE MECANIQUE
BROCHE GAINE
PASADOR Y CAMISA
ENTRECIERRE MECÁNICO
CONFIGURATION IEC 309-1, 309-2
2
0, 30, 60, 100 AMPERES
EXTERIEUR/INTERIEUR
(TYPE 4X, ETANCHE, RESISTANT A LA CORROSION)
INTERIEUR
(TYPE 12K HERMETIQUE A LA POUISSIERE)
CONFIGURACIÓN IEC 309-1, 309-2
2
0, 30, 60, 100 AMP
INTERIOR/EXTERIOR
(TIPO 4X SELLADO CONTRA EL AGUA, RESISTENTE A LA CORROSIÓN)
INTERIOR
(TIPO 12K SELLADO CONTRA EL POLVO)
INTENSITE NUMERO CATALOGUE CAPACITE PUISSANCE
Prise broche et gaine Câbler
Numéro catalogue selon Fig.
AMPS NÚMERO DE CATALOGO ESPECIFICACIÓN POTENCIA
No. de Catálogo del Cable por
Pasador y Camisa No. Figura
PS420MIR12-W 120/240VAC 1 H.P. (120VAC), 2 H.P. (208-240VAC L-L) PS420P12-W 1
20
PS420MIR9-W 3Ø240VAC 5 H.P. PS420P9-W 2
PS420MIR7-W 3Ø480VAC 10 H.P. PS420P7-W 2
PS420MIR5-W 3Ø600VAC 15 H.P. PS420P5-W 2
PS330MIR4-W 120VAC 2 H.P. PS330P4-W 5
PS430MIR12-W 120/240VAC 2 H.P. (120VAC), 3 H.P. (208-240VAC L-L) PS430P12-W 1
PS430MIR9-W 3Ø240VAC 7.5 H.P. PS430P9-W 2
PS430MIR7-W 3Ø480VAC 15 H.P. PS430P7-W 2
30 PS430MIR5-W 3Ø600VAC 20 H.P. PS430P5-W 2
PS430MIR3-W 380/440VAC 15 H.P. PS430P3-W 2
PS530MIR9-W 3ØY120/208VAC 5 H.P. PS530P9-W 3
PS530MIR7-W 3ØY277/480VAC 15 H.P. PS530P7-W 3
PS530MIR5W 3ØY347/600VAC 20 H.P. PS530P5-W 3
PS360MIR6-W 240VAC 7.5 H.P. (208-240VAC) PS360P6-W 4
PS460MIR12-W 120/240VAC 3 H.P. (120VAC), 7.5 H.P. (208-240VAC L-L) PS460P12-W 1
PS460MIR9-W 3Ø240VAC 15 H.P. PS460P9-W 2
PS460MIR7-W 3Ø480VAC 30 H.P. PS460P7-W 2
60 PS460MIR5-W 3Ø600VAC 40 H.P. PS460P5-W 2
PS560MIR9-W 3ØY120/208VAC 15 H.P. PS560P9-W 3
PS560MIR7-W 3ØY277/480VAC 30 H.P. PS560P7-W 3
PS560MIR5W 3ØY347/600VAC 40 H.P. PS560P5-W 3
PS3100MIR6-W 240VAC 10 H.P. (208VAC) 15 H.P. (240VAC) PS3100P6-W 4
PS3100MIR7-W 480VAC 30 H.P. PS3100P7-W 4
PS4100MIR5-W 3Ø600VAC 50 H.P. PS4100P5-W 2
PS4100MIR7-W 3Ø480VAC 50 H.P. PS4100P7-W 2
100 PS4100MIR9-W 3Ø240VAC 25 H.P. PS4100P9-W 2
PS4100MIR12-W 120/240VAC 5 H.P. (120 VAC), 10 H.P. (208VAC L-L), PS4100P12-W 1
15 H.P. (240VAC L-L)
PS5100MIR5-W 3ØY347/600VAC 50 H.P. PS5100P5-W 3
PS5100MIR7-W 3ØY277/480VAC 50 H.P. PS5100P7-W 3
PS5100MIR9-W 3ØY120/208VAC 20 H.P. PS5100P9-W 3
TABLEAU 2/CARTA 2
Les appareils sont distribués sans trous de raccordement des conduites. L’utilisateur est responsable de la cision d’installer l’alimentation par le haut ou par le bas, et de percer les trous appropriés.
Dispositivos son enviados sin huecos pre-taladrados para conductores. El usuario tiene la responsabilidad de determinar una instalación con la alimentación por arriba o por abajo y taladrar los huecos apropiados.
P.O. Box 4822, Syracuse, NY 13211 Imprimé aux Etats Unis • Printed in USA Part No. 340605 Rev. B
*Le contact auxiliaire peut être situé sur le côté (comme illustré) ou sur le dessus. Voir le diagramme de câblage du contact auxiliaire à la page 2.
El contacto auxiliar puede situarse al costado (tal como se muestra) o en el extremo superior. Ver el diagrama de cableado del contacto auxiliar en la página 2.
CARTA 1
INTERRUPTOR TIERRA NEUTRAL AUXILIAR
AMPS
Capacidad de la terminal Torque de tornillos Capacidad de la terminal Torque de tornillos Capacidad de la terminal Torque de tornillos Capacidad de la terminal Torque de tornillos
20 & 30 #8-14 AWG 13-16 pp/lbs #6-14 AWG 14-16 pp/lbs #6-14 AWG 16-20 pp/lbs #12 AWG 5-7 pp/lbs
(1,5-1,8 N•m) (1,6-1,8 N•m) (1,8-2,3 N•m) (,6-,8 N•m)
60 #2-10 AWG 25-27 pp/lbs #4-10 AWG 16-20 pp/lbs #4-10 AWG 16-20 pp/lbs #12 AWG 5-7 pp/lbs
(2,8-3,0 N•m) (1,8-2,3 N•m) (1,8-2,3 N•m) (,6-,8 N•m)
100 #2-10 AWG 25-27 pp/lbs #0-10 AWG 22-26 pp/lbs #0-10 AWG 22-26 pp/lbs #12 AWG 5-7 pp/lbs
(2,8-3,0 N•m) (2,8-3,0 N•m) (2,8-3,0 N•m) (,6-,8 N•m)
7
. L’interrupteur dans cet appareil est fourni avec un contact auxiliaire de “Pré-coupure.” La tension
nominale est de 600 Volts AC, 10 Amperes. Cette option de “pré-coupure” permet l’ouverture
p
artielle du contact auxiliaire avant l’ouverture des contacts principaux. Ceci est utile pour signaler a
l
’équipement contrôlé par ordinateur que l’alimentation va être coupée. 11 peut être câblé avec le
contact 1 normalement ouvert ou normalement fermé. (Voir diagramme ci-dessous pour le câblage).
Contact auxiliaire monté sur le dessus Contact auxiliaire monté sur le côté
L1, L2, L3 13 21 L1, L2, L3 43, 63 31, 51
T1, T2, T3 14 22 T1, T2, T3 44, 64 32, 52
Interruptor Interruptor
7
. El interruptor de este dispositivo esta provisto con un contacto auxiliar de Apertura Anterior al
Contacto Principal (Pre-Break). La especificación es de 600 VAC 10 Amps. La característica de
A
pertura Anterior (Pre-Break) permite al contacto auxiliar abrirse ligeramente antes que los contactos
principales se abran. Esto es útil pare señalar al equipo controlado por computadora que la corriente
v
a a ser desconectada. Puede ser cableado con 1 contacto normalmente abierto y 1 contacto
normalmente cerrado. Vea el diagram que sigue pare el cableado.
Contacto auxiliar de montaje superior Contacto auxiliar de montaje lateral
L1, L2, L3 13 21 L1, L2, L3 43, 63 31, 51
T1, T2, T3 14 22 T1, T2, T3 44, 64 32, 52
Interrupteur Interrupteur
TABLEAU 1
INTERRUPTEUR TERRE NEUTRE AUXILIAIRE
INTENSITE
Capacité borne Couple de serrage Capacité borne Couple de serrage Capacité borne Couple de serrage Capacité borne Couple de serrage
20 & 30 #8-14 AWG 13-16 in. lbs. #6-14 AWG 14-16 in. lbs #6-14 AWG 16-20 in. lbs. #12 AWG 5-7 in. lbs.
(1,5-1,8 N•m) (1,6-1,8 N•m) (1,8-2,3 N•m) (,6-,8 N•m)
60 #2-10 AWG 16-20 in. lbs. #4-10 AWG 16-20 in. lbs #4-10 AWG 16-20 in. lbs. #12 AWG 5-7 in. lbs.
(2,8-3,0 N•m) (1,8-2,3 N•m) (1,8-2,3 N•m) (,6-,8 N•m)
100 #2-10 AWG 25-27 in. lbs. #0-10 AWG 22-26 in. lbs #0-10 AWG 22-26 in. lbs #12 AWG 5-7 in. lbs.
(2,8-3,0 N•m) (2,8-3,0 N•m) (2,8-3,0 N•m) (,6-,8 N•m)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Afloje (no quite) los cuatro (4) tornillos de tapa captados y quite la tapa.
2. Quite las patas y tornillos del nailon y monte las patas al aparato en la posición deseada utilizando los
t
ornillos proveídos. Use un Torque de 10-12 in. lbs. (1.1-1.4 N•m), véase la figuras A y B para
dimensiones de montaje.
NOTA: - El aparato siempre tiene que ser montado verticalmente con el enchufe hacia abajo.
-
El aparato tiene que ser montado usando las patas. NO le haga huecos a la caja.
- Las patas aceptaran tornillos de hasta 3/8 (no suministrados)
3
. Taladre o agujere un hueco del tamaño adecuado (véase la Tabla 1) en el lugar deseado de entrada
del conductor. Hay centros para taladrar Arriba y Abajo en la caja.
4
. Instale la campana del tubo – asegúrese que la arandela está entre la campana y la caja y que la tapa
de tierra esta instalado debajo de la tuerca del tubo dentro de la caja. Apriete la tuerca sujetadora para
asegurar un sello hermético y buena conexión de tierra.
5
. Monte la unidad como deseada en el equipo, pared u otro lugar después de taladrar huecos para
tornillos de acuerdo con el patrón en la tabla (véase la figuraa A y B).
INSTRUCCIONES DE CABLEAJE
1. La medida del cable puede variar con la aplicación. Escoja un conductor con un aislamiento
especificado a 90 grados Centrígrados o mas y teniendo suficiente Ampacidad (Ampacity) de
acuerdo con la columna de 60 grados Centígrados en la Tabla 310-16 del Código Eléctrico Nacional
o en la Tabla 2 del Código Eléctrico Canadiense.
2. PRECAUCIÓN: Utilice solamente conductores de cobre.
3. Los terminales aceptaran cables con medidas listadas en la CARTA 1.
4. Corte completamente y desforre 1/2 pulgada (13mm) del aislamiento del cable. NO LE APLIQUE
ESTAÑO A LOS CONDUCTORES.
5. Seleccione el diagrama de cableado correcto de la CARTA 2 en la ultima pagina y cablee el
interruptor como se muestra, asegurándos de proveer una vuelta para el goteo de condensación
como se muestra en la figura A y B. Apriete los torniillos del interruptor según la CARTA 1.
6. Vuelva a poner la tapa de la caja asegurándose que la arandela esta asentada correctamente
en la ranura provista alrededor de la tapa. Apriete los tornillos de la tapa de la caja a 12-15 pp/lb
(1.4 -1.7 N•m).
MODE D’INSTALLATION
1. Desserrer (ne pas enlever) les quatre (4) vis captives du couvercle du boitier, et enlever le couvercle.
2
. Retirer les pieds et les vis du sachet plastique et monter les pieds sur l’appareil dans la position
désirée en utilisant les vis fournies. Serrer à 10-12 pouce-livres (1,1-1,4 N•m), voir figures A et B pour
l
es dimensions de montage.
REMARQUE: - L’appareil doit toujours être monté verticalement, avec le côté prise en bas.
-
L’appareil doit être monté à l’aide des pieds de montage. NE PAS percer de trous
de montage dans le boîtier.
- Les pieds de montage acceptent des vis de diamètre inférieur à 3/8 pouce
(
non fournies).
3
. Percer ou poinçonner les trous à la taille appropriée (voir Tableau 1 ci-dessous) à l‘emplacement
d
ésiré de l’entrée de conduite. Des trous de centrage sont percés en Haut et en Bas du boîtier.
4. Installer l’embout de la conduite- s’assurer que le joint torique est en place entre l’embout et le boîtier
et que la plaque de mise à la terre des câbles est installée sous l’écrou autobloquant de la conduite à
l
’intérieur du boîtier. Bien serrer l’écrou autobloquant pour assurer l’étanchéité à l’eau et à la
poussière et la connexion à la terre.
5
. Monter l’unité comme désiré sur l’équipement, le mur ou tout autre endroit après avoir fait des avant-
trous pour les vis d’après les dimensions tabulées de correspondant à la configuration choisie (voir
figures A et B).
INSTRUCTIONS DE CABLAGE
1. Il se peut que la taille des câbles varie selon les applications. Choisir un conducteur avec une
isolation qui supporte 90°C ou plus et une intensité suffisante, en accord avec la colonne 60°C de la
table 310-16 du Code Electrique National ou la Table 2 du Code Electrique Canadien.
2. ATTENTION: Uliliser seulement des conducteurs en cuivre.
3. Les bornes acceptent les tailles de câble indiquées dans le Tableau 1.
4. Couper le câble et le dénuder proprement sur 1/2 pounce (13mm). NE PAS ETANISER les
conducteurs.
5. Choisir le bon diagramme de câblage de Schéma 2 de la dernière page et câbler l’intereupteur
comme indiqué, en s’assurant que le circuit d’evacuation de la condensation est libre comme indiqué
sur les figures A et B. Serrer les écrous de l’interrupteur selon les valeurs de TABLEAU 1.
6. Remettre le couvercle en place en s’assurant que le joint torique est placé convenablement dans la
rainure du couvercle. Serrer les vis du couvercle à 12-15 pounce.livre (1.4 -1.7 N•m).
TABLEAU 1
20 amp 30 amp 60 amp 100 amp
Dia. commercial. embout 1 1 1-1/4 1-1/2
Taille. appropriée du trou 1-3/8 (34,9 mm) diamètre 1-3/8 (34,9 mm) diamètre 1-3/4 (44,4 mm) diamètre 2 (50,8 mm) diamètre
TABLA 1
20 amp 30 amp 60 amp 100 amp
Campana Estándar 1 1 1-1/4 1-1/2
Tamaña del Hueco (aproximado) 1-3/8 (34.9 mm) diámetro 1-3/8 (34.9 mm) diámetro 1-3/4 (44.4 mm) diámetro 2 (50.8 mm) diámetro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Legrand Pin & Sleeve Mechanical Interlock IEC 309-1, 309-2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación