iNOXPA MH-20 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MEZCLADOR HORIZONTAL
MH
Manual Original
02.001.30.01ES
(0) 2022/02
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, SERVICIO Y MANTENIMIENTO
02.001.32.0001
Declaración CE de conformidad
Modelo:
INOXPA S.A.U.
Telers, 60
17820 - Banyoles (España)
declara bajo su responsabilidad que la
Tipo:
MH
MH-20, MH-26
Responsable Ocina Técnica
20 de enero de 2022
02.001.30.02ES
(0) 2022/01
Documento:
Revisión:
Máquina: MEZCLADOR HORIZONTAL
David Reyero Brunet
Número de serie: IXXXXXXXXX hasta IXXXXXXXXX
se halla en conformidad con las disposiciones aplicables de las directivas siguientes:
Directiva de Máquinas 2006/42/CE
Reglamento (CE) nº 1935/2004
Reglamento (CE) nº 2023/2006
y con las normas armonizadas siguientes:
EN ISO 12100:2010
EN 809:1998+A1:2009/AC:2010
EN 60204-1:2018
El Expediente Técnico ha sido elaborado por la persona rmante del presente documento.
XXXXXXXXXIINXXX hasta XXXXXXXXXIINXXX
D e c l a r a c i ó n d e C o n f o r m i d a d
Modelo:
INOXPA S.A.U.
Telers, 60
17820 - Banyoles (España)
declara bajo su responsabilidad que la
MH
02.001.30.03ES
(0) 2022/01
Documento:
Revisión:
Máquina: MEZCLADOR HORIZONTAL
Tipo: MH-20, MH-26
Responsable Ocina Técnica
20 de enero 2022
David Reyero Brunet
se halla en conformidad con las disposiciones aplicables de estos reglamentos:
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
y con las normas armonizadas siguientes:
EN ISO 12100:2010
EN 809:1998+A1:2009/AC:2010
EN 60204-1:2018
El Expediente Técnico ha sido elaborado por la persona rmante del presente documento.
Número de serie: IXXXXXXXXX hasta IXXXXXXXXX
XXXXXXXXXIINXXX hasta XXXXXXXXXIINXXX
1. Índice
1. Índice
2. Generalidades
2.1. Manual de instrucciones .........................................................................................................................5
2.2. De conformidad con las instrucciones ....................................................................................................5
2.3. Garantía ..................................................................................................................................................5
3. Seguridad
3.1. Símbolos de advertencia ........................................................................................................................6
3.2. Instrucciones generales de seguridad ....................................................................................................6
4. Información General
4.1. Descripción .............................................................................................................................................8
4.2. Principio de funcionamiento ....................................................................................................................8
4.3. Productos a evitar ...................................................................................................................................8
4.4. Aplicación ................................................................................................................................................9
5. Instalación
5.1. Recepción del mezclador ......................................................................................................................10
5.2. Identicación del mezclador ..................................................................................................................10
5.3. Transporte y almacenamiento ............................................................................................................... 11
5.4. Ubicación .............................................................................................................................................. 11
5.5. Tuberías ................................................................................................................................................12
5.6. Instalación eléctrica ..............................................................................................................................12
6. Puesta en marcha
6.1. Comprobaciones antes de poner en marcha el mezclador ..................................................................14
6.2. Comprobaciones al poner en marcha el mezclador .............................................................................14
7. Incidentes de funcionamiento
8. Mantenimiento
8.1. Generalidades .......................................................................................................................................16
8.2. Comprobación del cierre mecánico ......................................................................................................16
8.3. Mantenimiento de las juntas .................................................................................................................16
8.4. Par de apriete .......................................................................................................................................16
8.5. Almacenamiento ...................................................................................................................................17
8.6. Limpieza ................................................................................................................................................17
8.7. Desmontaje y montaje del mezclador ...................................................................................................18
8.8. Desmontaje del mezclador MH-20 ........................................................................................................18
8.9. Desmontaje del mezcldor MH-26 ..........................................................................................................20
8.10. Desmontaje de la bomba Hyginox SE ................................................................................................21
8.11. Montaje de la bomba Hyginox SE ....................................................................................................... 22
8.12. Montaje del mezclador MH-20 ............................................................................................................ 23
8.13. Montaje del mezclador MH-26 ............................................................................................................ 24
9. Especicaciones Técnicas
9.1. Pesos y dimensiones ............................................................................................................................ 26
9.2. Despiece mezclador MH-20 ..................................................................................................................27
9.3. Lista de piezas mezclador MH-20 .........................................................................................................28
9.4. Despiece mezclador MH-26 ..................................................................................................................29
9.5. Lista de piezas mezclador MH-26 .........................................................................................................29
9.6. Sección técnica bomba Hyginox SE ..................................................................................................... 30
9.7. Lista de piezas bomba Hyginox SE ......................................................................................................31
2. Generalidades
2.1. MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este manual contiene información sobre la recepción, instalación, operación, montaje, desmontaje
y mantenimiento de los mezcladores MH.
Antes de poner el mezclador en marcha leer atentamente las instrucciones, familiarizarse con el fun-
cionamiento y operación del mezclador y atenerse estrictamente a las instrucciones dadas. Estas
instrucciones se deben guardar en un lugar jo y cercano a su instalación.
La información publicada en el manual de instrucciones se basa en datos actualizados.
INOXPA se reserva el derecho a modicar este manual de instrucciones sin previo aviso.
2.2. DE CONFORMIDAD CON LAS INSTRUCCIONES
Cualquier incumplimiento de estas instrucciones podría derivar en un riesgo para los operarios, el
medio ambiente, el equipo y las instalaciones y podría provocar la pérdida del derecho a reclamar
daños.
En concreto, el incumplimiento de estas instrucciones podría comportar los siguientes riesgos:
- avería de funciones importantes de los equipos y/o de la planta,
- fallos de procedimientos especícos de mantenimiento y reparación,
- amenaza de riesgos eléctricos, mecánicos y químicos,
- poner en peligro el ambiente debido a las sustancias liberadas.
2.3. GARANTÍA
Las condiciones de la garantía se especican en las Condiciones Generales de Venta que se han 
entregado en el momento de realizar el pedido.
En caso de tener dudas o desear explicaciones más completas sobre datos especícos (ajustes, 
montaje, desmontaje, etc.) no dudar en contactar con nosotros.
No podrá realizarse modicación alguna del equipo sin haberlo consultado antes con el 
fabricante.
Utilizar piezas de recambio y accesorios originales para su seguridad. El uso de otras
piezas eximirá al fabricante de toda responsabilidad.
El cambio de las condiciones de servicio solo podrá realizarse con previa autorización
escrita de INOXPA.
El incumplimiento de las indicaciones prescritas en el presente manual signica utilizar impropiamente 
el equipo, bajo el punto de vista técnico y de la seguridad de las personas, y esto exime a INOXPA de
toda responsabilidad en caso de accidentes o daños personales y/o materiales, quedando además
excluidas de la garantía todas las averías derivadas de una manipulación incorrecta del equipo.
Generalidades
5
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
3.1. SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
3. Seguridad
Peligro para las personas en general y/o para el mezclador
ATENCIÓN Instrucción de seguridad para evitar daños en el equipo y/o en sus funciones
3.2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Leer atentamente el manual de instrucciones antes de instalar el mezclador y ponerlo en
marcha. En caso de duda, contactar con INOXPA.
3.2.1. Durante la instalación
Peligro eléctrico
Tener siempre en cuenta las Especicaciones Técnicas del apartado 9.
No poner en marcha el mezclador antes de contectarlo a las tuberías.
No poner en marcha el mezclador si la tapa está desmontada.
Comprobar que las especicaciones del motor son las correctas, en especial si por las 
condiciones de trabajo existe riesgo de explosión.
Comprobar que las especicaciones del motor son las correctas, en especial si por las 
condiciones de trabajo existe riesgo de explosión.
Durante la instalación, todos los trabajos eléctricos deben ser llevados a cabo por
personal autorizado.
3.2.2. Durante el funcionamiento
Tener siempre en cuenta las Especicaciones Técnicas del apartado 9.
NUNCA sobrepasar los valores límites especícados.
No tocar NUNCA el mezclador y/o las tuberías durante su funcionamiento si el mezclador
está siendo utilizada para trasegar líquidos calientes o durante la limpieza.
El mezclador contiene piezas en movimiento. No introducir nunca las manos en el
mezclador durante su funcionamiento.
No trabajar NUNCA con las válvulas de aspiración e impulsión cerradas.
No rociar NUNCA el motor eléctrico directamente con agua. La protección del motor
estándar es IP55: protección contra el polvo y rociaduras de agua.
Los mezcladores y su instalación pueden producir un nivel sonoro que sobrepase los
85 db(A) en unas condiciones desfavorables de su funcionamiento. En este caso, los 
operarios deberán utilizar unos dispositivos de seguridad contra el ruido.
Seguridad
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
6
3.2.3. Durante el mantenimiento
Tener siempre en cuenta las Especicaciones Técnicas del apartado 9.
NUNCA desmontar el mezclador hasta que las tuberías hayan sido vaciadas. Recuerde
que siempre va a quedar líquido en el cuerpo (si no lleva purga). Tener en cuenta que el 
producto puede ser peligroso o estar a altas temperaturas. Para estos casos consultar
las regulaciones vigentes en cada país.
No dejar las piezas sueltas por el suelo.
Desconectar SIEMPRE el suministro eléctrico del mezclador antes de empezar el
mantenimiento. Quitar los fusibles y desconectar los cables de los terminales del motor.
Todos los trabajos eléctricos deben ser llevados a cabo por personal autorizado.
Seguridad
7
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
4. Información General
4.1. DESCRIPCIÓN
4.2. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
El mezclador horizontal MH es un equipo compacto formado por una bomba centrífuga con un
sistema venturi encima del cual hay una tolva con una válvula mariposa. Mediante la tolva se
adicionan los sólidos al líquido que pasa por la bomba.
La bomba es de la gama HYGINOX SE. Es una bomba centrífuga monobloc de diseño higiénico y,
horizontal, de simple etapa, cuerpo circular, con la aspiración axial y la impulsión tangencial. Los
principales elementos que la constituyen son cuerpo, rodete, tapa, linterna y un eje rígidamente
unido al eje del motor. El motor es estándar IEC, de forma constructiva IM B34 y está protegido con
un recubrimiento en chapa de acero inoxidable.
En la aspiración de la bomba se crea una succión que aspira el polvo de la tolva de manera que
éste se incorpora al líquido. Seguidamente, el ujo pasa por la bomba centrífuga donde se crea una 
premezcla del sólido.
La entrada de sólidos se regula mediante la válvula de mariposa de la base de la tolva. El tubo por el
cual se produce la entrada de la bomba se mantiene seco durante el funcionamiento del mezclador.
Si se observa que el tubo de entrada se tapona se debe vericar que el sentido de giro de la bomba 
sea el correcto y que el caudal sea suciente.
Las razones por las cuales se puede humedecer o mojar el polvo son:
-Caudal de entrada del líquido inadecuado. Con un caudal pequeño, creado normalmente por
una contrapresión a la impulsión del equipo demasiado alta, puede que el ujo no sea capaz de 
arrastrar los sólidos que entran e, incluso, que suban a través de la conducción hasta la tolva.
-Presión inadecuada. La presión diferencial del mezclador debe ser baja (6-9 m) y la presión 
a la entrada del mezclador debe ser negativa pero sin llegar a provocar cavitación ya que ésta
seria contraproducente.
-Viscosidad elevada. Por naturaleza, un producto viscoso nos provoca una contrapresión que
puede hacer que el equipo desplace un caudal inadecuado para su correcto funcionamiento.
Una bomba centrífuga disminuye drásticamente su caudal si la viscosidad del producto aumenta.
-Presión de impulsión elevada. La tubería de impulsión demasiado larga o su diámetro dema-
siado pequeño puede provocar una contrapresión muy elevada.
Para evitar estos problemas se debe dimensionar correctamente la tubería. Es importante mantener
una presión negativa a la entrada del mezclador.
La cantidad de polvo que se puede adicionar es difícil de predecir ya que depende de muchas
variables tales como humedad, contenido en materia grasa, textura microscópica (suave, rugosa), 
densidad, uidez, tipo de polvo (granular, copos, no), etc.
4.3. PRODUCTOS A EVITAR
Los productos que se deben evitar para tener un funcionamiento óptimo del mezclador son:
-abrasivos: estos tipos de productos provocan un deterioramiento en los cierres mecánicos y en
los rodetes.
-efervescentes: el gas que emiten este tipo de productos evita que se forme el vacío e impide
que el polvo caiga de la tolva.
-temperaturas altas: se recomienda no trabajar a temperaturas superiores a 65ºC. Además, si
la temperatura se acerca al punto de ebullición del producto puede provocar la cavitación del
mezclador.
-viscosidades muy altas: los mezcladores no pueden bombear productos con una viscosidad
superior a 250 cPs.
-productos incompatibles: productos incompatibles con los materiales de los cierres mecánicos
y de los elastómeros.
Información General
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
8
Los mezcladores MH son equipos aptos para su uso en procesos alimentarios. Pueden ser utilizados
en cualquier proceso que necesite mezclar sólidos y líquidos tales como leche en polvo, sueros en
polvo, chocolates, salsas, salmuera, fertilizantes, lactosa, estabilizantes, etc.
4.4. APLICACIÓN
El campo de aplicación para cada tipo de mezclador es limitado. El mezclador fue
seleccionado para unas condiciones en el momento de realizarse el pedido. Un
uso inadecuado o más allá de los límites puede resultar peligroso o causar daños
permanentes en el equipo. INOXPA no se responsabilizará de los daños que puedan
ocasionarse si la información facilitada por el comprador es incompleta (naturaleza del 
líquido, rpm, etc.).
ATENCIÓN
Información General
9
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
5.1. RECEPCIÓN DEL MEZCLADOR
5. Instalación
Con el mezclador se adjunta la siguiente documentación:
- hojas de envío,
- manual de instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento,
- manual de instrucciones y servicio del motor1
1) si el mezclador ha sido suministrado con motor desde INOXPA
INOXPA no puede hacerse responsable del deterioro del material debido al transporte
o desembalaje. Comprobar visualmente que el embalaje no ha sufrido daños.
Desempaquetar el mezclador y comprobar que:
- las conexiones de aspiración, de impulsión y la tolva del mezclador no han sufrido daños y
retirar cualquier resto del material de embalaje,
- el mezclador no ha sufrido daños,
02.001.32.0002
En caso de que el mezclador no se halle en condiciones y/o no reunir todas las piezas, el transportista
deberá realizar un informe a la mayor brevedad posible.
5.2. IDENTIFICACIÓN DEL MEZCLADOR
Cada mezclador posee una placa de características con los datos básicos para su identicación:
C. TELERS, 60 - 17820 BANYOLES
GIRONA (SPAIN) . www.inoxpa.com
INOXPA S.A.U.
Type
Year
No
R
Número de serie
01.214.32.0014
Instalación
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
10
5.3. TRANSPORTE YALMACENAMIENTO
Los mezcladores MH son demasiado pesados para que se almacenen de forma manual.
Utilizar un medio de transporte adecuado.
Utilizar los puntos que se indican en la gura siguiente para levantar el mezclador.
Solamente el personal autorizado debe transportar el mezclador.
No trabajar ni transitar por debajo de cargas pesadas.
Levantar el mezclador como se indica a continuación:
- utilizar siempre dos puntos de apoyo colocados lo más lejos posible uno del otro.
- asegurar los puntos de manera que no puedan deslizarse.
Ver  el  apartado  9.  Especicaciones  Técnicas para consultar las dimensiones y los pesos del
mezclador.
Durante el transporte, montaje o desmontaje del mezclador existe riesgo de pérdida de
estabilidad y el mezclador podría caerse y causar daños al equipo y/o los operarios.
Asegurar que el mezclador está sujeto correctamente.
5.4. UBICACIÓN
Situar el mezclador lo más cerca posible del depósito de aspiración, a ser posible por debajo del
nivel del líquido y dejando suciente espacio a su alrededor para poder acceder a él y a la bomba. Si 
es necesario, consultar en el apartado 9. Especicaciones Técnicas las dimensiones del mezclador.
Una vez escogida la ubicación, el mezclador se debe montar sobre una superfície plana y nivelada.
Instalar el mezclador de manera que pueda ventilarse adecuadamente.
Si el mezclador se instala en el exterior debe estar bajo tejado. Su emplazamiento debe
permitir un fácil acceso para cualquier operación de inspección o mantenimiento.
5.4.1. Temperaturas excesivas
Dependiendo del uido de la mezcla, dentro y alrededor del mezclador se pueden alcanzar altas 
temperaturas.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
02.001.32.0003
Instalación
11
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
A partir de 68ºC se deben tomar medidas de protección para el personal y colocar avisos
del peligro existente en caso de tocar el mezclador.
El tipo de protección que escoja no debe aislar el mezclador en su totalidad.
5.5. TUBERÍAS
En relación con las tuberías de la instalación:
- las tuberías de aspiración y de impulsión deben ajustarse en tramos rectos, con la menor can-
tidad de codos y accesorios a efectos de reducir, hasta donde sea posible, cualquier pérdida
de carga que pueda producirse a causa de la fricción.
- asegurar que las bocas del mezclador estén bien alineadas con respecto a la tubería y que
éstas sean de diámetro similar a las de las conexiones del mezclador.
- colocar el mezclador lo más cerca posible del depósito de aspiración, con la boca de aspira-
ción por debajo del nivel del líquido para facilitar su cebado.
- colocar las abrazaderas de soporte de la tubería lo más cerca posible de las bocas de aspiración
e impulsión del mezclador.
5.5.1. Válvulas de cierre
Se puede aislar el mezclador con el propósito de realizar tareas de mantenimiento. Para ello, es
necesario instalar las válvulas de cierre en las conexiones de aspiración e impulsión del mezclador.
Estas válvulas deben estar SIEMPRE abiertas cuando el mezclador esté en
funcionamiento.
5.6. INSTALACIÓN ELÉCTRICA
La conexión de los motores eléctricos debe ser llevado a cabo por personal cualicado. 
Tomar las medidas necesarias para evitar cualquier avería en las conexiones y los
cables.
Tanto el equipo eléctrico como los terminales y los componentes de los sistemas de
control pueden seguir teniendo carga eléctrica incluso estando desconectados. El
contacto con ellos puede poner en peligro la seguridad de los operarios o causar daños
irreparables en el material. Antes de manipular el mezclador asegurar que el motor está
parado.
Para realizar la instalación eléctrica:
- conectar el motor según las instrucciones suministradas
por el fabricante del motor y de acuerdo con la legislación
nacional y con la norma EN 60204-1,
- comprobar el sentido de giro (ver etiqueta indicadora sobre 
el mezclador),
- poner en marcha y parar el motor momentáneamente.
Asegurar, mirando el mezclador por el lado de la tolva,
que la dirección de rotación del ventilador del motor es en
sentido antihorario.
02.001.32.0004
Instalación
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
12
ATENCIÓN
Comprobar SIEMPRE el sentido de giro del motor con líquido en el interior del mezclador.
Instalación
13
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
Antes de poner en marcha el mezclador:
- abrir completamente las válvulas de cierre de las tuberías de aspiración e impulsión,
- en caso de no uir el líquido hacia el mezclador llenarlo del líquido a mezclar,
6. Puesta en marcha
6.1. COMPROBACIONES ANTES DE PONER EN MARCHA EL MEZCLADOR
Antes de poner en marcha el mezclador, leer con atención las instrucciones del apartado
5. Instalación.
Leer con atención el apartado 9.  Especicaciones  Técnicas. INOXPA no puede
responsabilizarse de un uso incorrecto del equipo.
No tocar NUNCA el mezclador o las tuberías si se están mezclando líquidos a alta
temperatura.
El mezclador no debe girar NUNCA en seco.
- comprobar que el suministro eléctrico concuerda con la potencia indicada en la placa del motor,
- comprobar que la dirección de rotación del motor es correcta.
- comprobar que el rodete de la bomba gira sin roces.
6.2. COMPROBACIONES AL PONER EN MARCHA EL MEZCLADOR
Al poner en marcha el mezclador comprobar:
- que el mezclador no hace ruidos extraños,
- la presión de impulsión,
- que no existan fugas por las zonas de obturación.
ATENCIÓN
En la tubería de aspiración no se debe emplear una válvula de cierre para regular el
caudal. Estas tienen que estar completamente abiertas durante el servicio.
ATENCIÓN
Controlar el consumo del motor para evitar una sobrecarga eléctrica.
ATENCIÓN
Utilizar un equipo de protección individual adecuado cuando el nivel de presión acústica
en el área de operación exceda los 85 dB(A).
Puesta en marcha
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
14
7. Incidentes de funcionamiento
El mezclador no aspira
Presión insuciente en la impulsión
Sobrecarga del motor
Ruido
Vibraciones
Fugas
CAUSAS PROBABLES SOLUCIONES
Sentido de giro erróneo Invertir el sentido de giro del motor
Porcentaje de polvo muy elevado Ver apartado 4. Información General.
Temperatura muy elevada Disminuir la temperatura
Fuga en la aspiración de la bomba de
alimentación Comprobar la tubería de aspiración y todas sus
conexiones.
Cierre mecánico desgastado Reemplazar el cierre mecánico del mezclador
Presión diferencial demasiado alta Reducir  presión.  Ver  apartado  4. Información
General.
Presión a la aspiración demasiado alta Reducir  presión  aspiración.  Ver  apartado  4.
Información General.
Líquido insuciente Comprobar la alimentación del equipo
Producto muy viscoso o altura de impulsión
muy elevada Instalar una bomba de aspiración
Bomba trabajando a nal de curva Cerrar parcialmente la válvula entre bomba y
mixer
Rodamientos del motor desgastados Reemplazar los rodamientos, según se indica
en el manual de instrucciones del fabricante
Cuerpos extraños en el interior del mezclador Desmontar el mezclador y sacar los cuerpos
extraños. Vericar el cuerpo, el rodete y el 
cierre mecánico.
El mezclador no está a nivel Corregir el nivel y la alineación del mezclador
El rodete está estropeado Reemplazar el rodete
Cavitación del mezclador Reducir la perdida de carga en la aspiración
Juntas tóricas inadecuadas para el líquido. Montar las juntas tóricas correctas consultando
previamente con el fabricante.
Tensión del muelle del cierre mecánico
demasiado baja. Ajustar según se indica en este manual.
Abrazaderas oja Apretar las abrazaderas.
El mezclador aspira poco polvo
Comprobar que la zona de la válvula y el fondo
de la tolva no esté húmedo.
Aumentar el caudal de la tolva.
Salida de líquido por la tolva
Disminuir la altura de líquido del depósito de
aspiración.
En depósitos presurizados, reducir la presión
del interior del tanque
Presencia de aire en la tubería Asegurar que no entra aire por la tolva evitando
tener la válvula abierta al nalizar la entrada de 
sólidos en el tubo venturi
En la tabla siguiente se pueden encontrar soluciones a problemas que puedan surgir durante el funcionamiento del
mezclador suponiendo que el mezclador está bien instalado y que ha sido seleccionado correctamente para la aplicación.
Contactar con INOXPA en caso de necesitar servicio técnico.
Incidentes de funcionamiento
15
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
8. Mantenimiento
8.1. GENERALIDADES
8.2. COMPROBACIÓN DEL CIERRE MECÁNICO
Al igual que cualquier otra máquina, este mezclador necesita mantenimiento. Las instrucciones
incluidas en este manual abordan la identicación y reemplazo de las piezas de recambio. Estas 
instrucciones han sido preparadas para el personal de mantenimiento y para aquellas personas
responsables del suministro de las piezas de recambio.
Leer atentamente el apartado 9. Especicaciones Técnicas.
Los  trabajos  de  mantenimiento  solo  lo  podrán  realizar  las  personas  cualicadas, 
formadas, equipadas y con los medios necesarios para realizar dichos trabajos.
Todas las piezas o materiales que se cambien deben eliminarse o reciclarse debidamente
de conformidad con las directivas vigentes en cada zona.
Desconectar SIEMPRE el mezclador antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento.
Comprobar periódicamente que no haya fugas en la zona del eje. En caso de haber fugas a través del
cierre mecánico, reemplazar el cierre conforme a las instrucciones suministradas en los apartados
8.10. Desmontaje de la bomba Hyginox SE y 8.11. Montaje de la bomba Hyginox SE.
8.3. MANTENIMIENTO DE LAS JUNTAS
CAMBIO DE JUNTAS
Mantenimiento preventivo Sustituir al cabo de 12 meses. También se recomienda sus-
tituir las juntas cuando haya un cambio del cierre mecánico.
Mantenimiento después de una fuga Sustituirlas al nal del proceso.
Mantenimiento planicado
Vericar  regularmente  la  ausencia  de  fugas  y  el  funciona-
miento correcto del mezclador.
Mantener un registro del mantenimiento del mezclador.
Usar estadísticas para planicar las inspecciones.
Lubricación
Durante el montaje, lubricar las juntas con agua jabonosa o
algún aceite alimentario compatible con el material de las jun-
tas.
El intervalo de tiempo entre cada mantenimiento preventivo puede variar en función de las condiciones
de funcionamiento del mezclador: temperatura, caudal, número de horas de funcionamiento por día,
solución limpiadora utilizada, etc.
8.4. PAR DE APRIETE
Tamaño Nm lbf·ft
M6 10 7
M8 21 16
M10 42 31
M12 74 55
M16 112 83
Mantenimiento
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
16
8.5. ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar el mezclador éste debe estar completamente vacío de líquidos. Evitar en lo
posible la exposición de las piezas a ambientes excesivamente húmedos.
8.6. LIMPIEZA
El uso de productos de limpieza agresivos como la sosa cáustica y el ácido nítrico pue-
den producir quemaduras en la piel.
Utilizar guantes de goma durante los procesos de limpieza.
Utilizar siempre gafas protectoras.
8.6.1. Limpieza CIP (clean-in-place)
Si el mezclador está instalado en un sistema provisto de proceso CIP su desmontaje no es nece-
sario.
Si no está previsto del proceso de limpieza automático, desmontar el mezclador com se indica en
el apartado 8.8. Desmontaje del mezclador MH-20 o 8.9. Montaje de la bomba Hyginox SE según
convenga.
Se pueden utilizar dos tipos de soluciones para los procesos CIP:
a. solución alcalina: 1% en peso  de sosa cáustica  NaOH  a 70ºC (150ºF).  Para realizar esta 
solución de limpieza:
1 kg NaOH + 100 l H2O1 = solución de limpieza
2,2 l NaOH al 33% + 100 l H2O = solución de limpieza
b. solución ácida: 0,5% en peso de ácido nítrico HNO3 a 70ºC (150ºF). Para realizar esta solu-
ción de limpieza:
0,7 l HNO3 al 53% + 100 l H2O = solución de limpieza
1) utilizar únicamente agua sin cloruros para realizar las soluciones de limpieza
ATENCIÓN
Controlar la concentración de las soluciones de limpieza. Una incorrecta concentración
puede provocar el deterioro de las juntas de estanqueidad del mezclador.
Realizar SIEMPRE un enjuague nal con agua limpia al nalizar el proceso de limpieza para eliminar 
restos del producto de limpieza.
8.6.2. Automático SIP (sterilization-in-place)
El proceso de esterilización con vapor se aplica a todo el equipo incluyendo el mezclador.
ATENCIÓN
NO arrancar el equipo durante el proceso de esterilización con vapor.
Los elementos y los materiales no sufrirán daños si se siguen las especicaciones de 
este manual.
No puede entrar líquido frío hasta que la temperatura del equipo sea inferior a 60ºC
(140ºF).
El mezclador genera una pérdida de carga importante a través del proceso de esteriliza-
ción. Se recomienda la utilización de un circuito de derivación proveído de una válvula
de descarga para asegurar que el vapor o agua sobrecalentada esteriliza la integridad
del circuito
Mantenimiento
17
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
Condiciones máximas durante el proceso SIP con vapor o agua sobrecalentada:
a. temperatura máxima: 140ºC / 284ºF
b. tiempo máximo: 30 min
c. enfriamiento: aire esterilizado o gas inerte
d. materiales:    EPDM (los materiales HNBR y FPM no son recomendables)
8.7. DESMONTAJE Y MONTAJE DEL MEZCLADOR
El montaje y desmontaje de los mezcladores debe ser realizado únicamente por personal cuali-
cado. Se debe asegurar que el personal lea cuidadosamente este manual de instrucciones y, en
particular, las instrucciones referidas al trabajo que van a realizar.
ATENCIÓN
El montaje o desmontaje incorrecto puede causar daños en el funcionamiento del
mezclador y ocasionar altos gastos de reparación, así como un largo período de
inactividad.
INOXPA no se responsabiliza por los accidentes o daños causados por el incumplimiento
de las instrucciones que contiene este manual.
Preparativos
Disponer de un ambiente de trabajo limpio, pues algunas piezas, incluido el cierre mecánico, podría
necesitar un manejo cuidadoso y otras tienen tolerancias pequeñas.
Comprobar que las piezas que se utilizan no se hayan dañado durante el transporte. Para hacer
esto, necesita inspeccionar las caras ajustadas, las caras coincidentes, la obturación, la presencia
de rebabas, etc.
Después de realizar cada desmontaje, limpiar cuidadosamente las piezas e inspeccionar cualquier
daño. Sustituir todas las piezas dañadas.
Herramientas
Utilizar correctamente las herramientas apropiadas para las operaciones de montaje y desmontaje.
Limpieza
Antes de desmontar el mezclador, limpiar su parte exterior e interior.
8.8. DESMONTAJE DEL MEZCLADOR MH-20
Antes de empezar a realizar los trabajos de desmontaje del mezclador:
1. desconectar el motor de la bomba de aspiración.
2. cerrar las válvulas de aspiración e impulsión de la bomba.
3. colocar unas bandejas para recogida de líquidos.
Usar guantes y gafas de protección para vaciar el mezclador.
Mantenimiento
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
18
02.001.32.0005
1. Aojar y retirar los tornillos y las tuercas del sopor-
te (29) de la tolva (101).
2. Retirar la abrazadera (92) que une la tolva (101) a 
la válvula mariposa (96).
3. Retirar la tolva (101).
8.8.1. Desmontaje de la tolva
8.8.2. Desmontaje del tubo venturi
1. Retirar  la  abrazadera  (92)  que  une  la  bomba  al 
tubo venturi (102).
2. Retirar la abrazadera (92) que une el tubo venturi 
(102) a la válvula mariposa (96).
3. Retirar el tubo venturi (102).
02.001.32.0006
Cuando se haya  nalizado el desmontaje de  la tolva  y del tubo venturi  proceder a desmontar la 
bomba Hyginox SE siguiendo las instrucciones indicadas en el apartado 8.10. Montaje de la bomba
Hyginox SE.
29
92
102
92
96
Mantenimiento
19
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
8.9. DESMONTAJE DEL MEZCLADOR MH-26
Antes de empezar a realizar los trabajos de desmontaje del mezclador:
1. desconectar el motor de la bomba de aspiración.
2. cerrar las válvulas de aspiración e impulsión de la bomba.
3. colocar unas bandejas para recogida de líquidos.
Usar guantes y gafas de protección para vaciar el mezclador.
8.9.1. Desmontaje de la tolva
1. Aojar y retirar las tuercas ciegas (54B).
2. Aojar  las  tuercas  (54A)  y  retirar  las  varillas 
roscadas (55).
3. Retirar la abrazadera (92) que une la tolva (101) a 
la válvula mariposa (96).
4. Retirar la tolva (101).
54A
92,92A
101
54B
54A
02.001.32.0009
8.9.2. Desmontaje del tubo venturi
1. Retirar  la  abrazadera  (92B)  del  soporte  del  tubo 
venturi de la bancada (38).
2. Retirar  la  abrazadera  (92)  que  une  la  bomba  al 
tubo venturi (102).
3. Retirar la abrazadera (92) que une el tubo venturi 
(102) a la válvula mariposa (96).
4. Retirar el tubo venturi (102).
02.001.32.0010
Mantenimiento
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
20
1. Retirar la abrazadera de sujeción (15) y desmon-
tar el cuerpo de la bomba (01).
2. Comprobar  el estado de  la junta tórica  (80A) del 
cuerpo y reemplazarla si presenta desperfectos.
02.001.32.0013
3. Inmovilizar  el  eje  (05)  colocando  una  llave  ja 
entre los planos.
4. Desmontar la tuerca del rodete (45) y le saldrá la 
junta tórica (80A).
5. Desmontar  el  rodete  (02).  Si  es  necesario,  darle 
un golpe seco con una maza de plástico para
desclavar el cono.
6. Retirar de la parte posterior del rodete (02) la parte 
giratoria del cierre (08).
7. Retirar la tapa de la bomba (03) de la linterna (04).
8. Desmontar con los dedos la parte estacionaria del
cierre (08) que se encontrará alojada en la tapa de 
la bomba (03).
02.001.32.0014
9. Retirar el paragotas (82) del eje (05).
10. Sacar  el  eje  (05)  del  motor  (93)  aojando  los 
espárragos (55).
02.001.32.0015
8.10. DESMONTAJE DE LA BOMBA HYGINOX SE
92,92A
102
92,92A
96
Cuando se haya  nalizado el desmontaje de  la tolva  y del tubo venturi  proceder a desmontar la 
bomba Hyginox SE siguiendo las instrucciones indicadas en el apartado 8.10. Montaje de la bomba
Hyginox SE.
02.001.32.0011
Mantenimiento
21
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
8.11. MONTAJE DE LA BOMBA HYGINOX SE
1. Montar el eje (05) en el motor (93).
2. Fijar  el  eje  (05)  con  los  espárragos  (55)  al  motor  (93) 
dejándolo un  poco suelto para poder  galgar el rodete (02) 
con la tapa (03).
02.001.32.0016
3. Entrar la tapa de la bomba (03) en el centraje de la linterna 
(04).
4. Montar  el  rodete  (02)  en  el  eje,  jarlo  con  la  tuerca  ciega 
(45)  y  galgar  la  posición  de  montaje  según  la  gura 
01.011.32.0010.
5. Apretar los espárragos (55) que sujetan el eje (05) al motor 
(93).
6. Destornillar  la  tuerca  (45)  y  sacar  el  rodete  (02)  y  la  tapa 
(03).
01.011.32.0010
7. Montar el paragotas (82) en el eje (05).
8. Colocar la parte estacionaria del cierre mecánico (08) en la 
tapa (03).
9. Montar la tapa (03) en la linterna (04).
10. Deslizar la parte giratoria del cierre mecánico (08) en el eje 
(05) y colocar el rodete (02).
11. Colocar la junta tórica (80D) en la tuerca (45) y jar el rodete 
(02) con la tuerca (45).
01.011.32.0011
ATENCIÓN
Al montar el nuevo cierre, tener precaución de montar las piezas y las juntas, tanto de
la parte ja en la tapa como de la parte giratoria en el eje, con agua jabonosa a n de 
facilitar el deslizamiento.
02.001.32.0013
12. Montar  la  junta  tórica  (80A)  en  la  tapa  (03) 
procurando que no quede girada.
13. Colocar el cuerpo (01) y jarlo a la linterna (04) 
mediante la abrazadera de sujeción (15) y apretar 
la tuerca de la abrazadera.
Mantenimiento
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
22
1. Colocar el tubo venturi (102).
2. Colocar la abrazadera (92) que une la bomba al tubo venturi (102).
3. Colocar la válvula mariposa (96).
4. Colocar la abrazadera (92) que el tubo venturi (102) a la válvula mariposa (96).
1. Colocar la tolva (101).
2. Colocar y apretar la abrazadera (92) que une el tubo venturi (102) a la tolva (101).
3. Colocar y apretar los tornillos con sus respectivas tuercas en el soporte (29) de la tolva (101).
4. Colocar el soporte (29) de la tolva en la bancada (38) y jarlo con las tuercas (54A).
Cuando se haya nalizado el montaje de la tolva y del tubo venturi proceder a montar la bomba 
Hyginox SE siguiendo las instrucciones indicadas en el apartado 8.11. Montaje de la bomba Hyginox
SE.
8.12. MONTAJE DEL MEZCLADOR MH-20
8.12.1. Montaje del tubo venturi
8.12.2. Montaje de la tolva
02.001.32.0008
Mantenimiento
23
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
8.13. MONTAJE DEL MEZCLADOR MH-26
8.13.1. Montaje del tubo venturi
1. Colocar el tubo venturi (102).
2. Colocar  la abrazadera  (92) que  une la  bomba al 
tubo venturi (102).
3. Colocar la válvula mariposa (96).
4. Colocar la abrazadera (92) que une el tubo venturi 
(102) a la válvula mariposa (96).
5. Colocar la abrazadera (92B) del soporte del tubo 
venturi de la bancada (38).
92,92A
102
92,92A
96
02.001.32.0011
8.13.2. Montaje de la tolva
1. Colocar la tolva (101).
2. Colocar  la  abrazadera  (92)  que  une  la  tolva  (101)  a  la  válvula 
mariposa (96).
3. Colocar las varillas roscadas (55) y apretar las tuercas (54A).
4. Colocar y apretar las tuercas ciegas (54B).
54A
92,92A
101
54B
54A
02.001.32.0009
Mantenimiento
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
24
02.001.32.0010
Cuando se haya nalizado el montaje de la tolva y del tubo venturi proceder a montar la bomba Hy-
ginox SE siguiendo las instrucciones indicadas en el apartado 8.11. Montaje de la bomba Hyginox
SE.
Mantenimiento
25
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
9. Especicaciones Técnicas
9.1. PESOS Y DIMENSIONES
MH-20 MH-26
Caudal aproximado (m3/h) 20 40
Altura diferencial máxima (mca) 7 15
Aspiración máxima de sólidos (kg/h) 13001 20001
Bomba Hyginox SE20 con
rodete Ø130 Hyginox SE 26
con rodete Ø145
Motor 3 kW - 3000 rpm 5,5 kW - 3000 rpm
Temperatura máxima (⁰C) 65 65
Conexiones Clamp Clamp
Capacidad tolva (l) 25 48
Válvula tolva mariposa clamp mariposa clamp
Materiales
Piezas en contacto con el producto 1.4404 (AISI 316L)
Otras piezas de acero inoxidable 1.4301 (AISI 304)
Juntas en contacto con el producto EPDM - estándar
Otros materiales de juntas consultar con el proveedor
Acabado supercial interno pulido brillante Ra ≤ 0,8 μm
Acabado supercial externo mate
Cierre mecánico
Tipo de cierre cierre simple
Material parte estacionaria carburo de silicio (SiC)
Material parte giratoria carburo de silicio (SiC)
Material juntas EPDM
1) la cantidad de sólidos aspirados puede variar en función de sus características
Mezclador Dimensiones (mm) Peso
(kg)
A B ØC
MH-20 1045 933 505 88
MH-26 1185 1060 605 103
B
A
C
02.001.32.0019
Especicaciones Técnicas 
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
26
9.2. DESPIECE MEZCLADOR MH-20
92A
92A
29
52
54A
53
54
54A
54A
07
01
53A
92A
54
38
92
102
92
92
101
96
02.001.32.0007
Especicaciones Técnicas
27
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
9.3. LISTA DE PIEZAS MEZCLADOR MH-20
Posición Descripción Cantidad Material
01 bomba Hyginox SE 1 -
07 pie antivibratorio 4 1.4301 (AISI 304)
29 soporte tolva 1 1.4301 (AISI 304)
38 bancada 1 1.4301 (AISI 304)
52 tornillo hexagonal 4 A2
53 arandela grower 4 A2
53A arandela 4 A2
54 tuerca 4 A2
54A tuerca 12 A2
92 abrazadera clamp 3 1.4301 (AISI 304)
92A junta clamp 3 EPDM
96 vàlvula mariposa con maneta multiposición mini 11.4404 (AISI 316L) + plástico
101 tolva 1 1.4404 (AISI 316L)
102 tubo venturi 1 1.4404 (AISI 316L)
Especicaciones Técnicas 
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
28
9.4. DESPIECE MEZCLADOR MH-26
01
92A
07
92
38
54
53A
54A
55
53
54
54
52
92A
92B
54B
92A
101
102
92
96
92
9.5. LISTA DE PIEZAS MEZCLADOR MH-26
Posición Descripción Cantidad Material
01 bomba Hyginox SE 1 -
07 pie antivibratorio 4 1.4301 (AISI 304)
38 bancada 1 1.4301 (AISI 304)
52 tornillo hexagonal 4 A2
53 arandela 4 A2
53A arandela grower 4 A2
54 tuerca 12 A2
54A tuerca 4 A2
54B tuerca ciega 2 A2
92 abrazadera clamp 3 1.4301 (AISI 304)
92A junta clamp 3 EPDM
92B abrazadera soporte tubo bancada 1 1.4307 (AISI 304L)
96 vàlvula mariposa con maneta multiposición mini 11.4404 (AISI 316L) + plástico
101 tolva 1 1.4404 (AISI 316L)
102 tubo venturi 1 1.4404 (AISI 316L)
02.001.32.0012
Especicaciones Técnicas
29
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
9.6. SECCIÓN TÉCNICA BOMBA HYGINOX SE
02.001.32.0018
Especicaciones Técnicas 
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
30
9.7. LISTA DE PIEZAS BOMBA HYGINOX SE
Posición Descripción Cantidad Material
01 cuerpo 1 1.4404 (AISI 316L)
02 rodete 1 1.4404 (AISI 316L)
03 tapa bomba 1 1.4404 (AISI 316L)
04 linterna 1 1.4301 (AISI 304)
05 eje 1 1.4404 (AISI 316L)
07 pie 2 1.4301 (AISI 304)
08 cierre mecánico1 1 -
14 recubrimiento 1 1.4301 (AISI 304)
15 abrazadera cuerpo 1 1.4301 (AISI 304)
45 tuerca ciega 1 1.4404 (AISI 316L)
51 tornillo allen 4 A2
51C tornillo con brida 2 A2
52A tornillo hexagonal 2 A2
52B tornillo hexagonal 4 A2
53B arandela grower 4 A2
53C arandela plana 8 A2
53D arandela plana 4 A2
54A tuerca hexagonal 4 A2
55 espárrago 2 A2
80A junta tórica11 EPDM
80D junta tórica11 EPDM
81 junta linterna 1 EPDM
82 paragotas 1 EPDM
93 motor 1 -
1) piezas de recambio recomendadas
Especicaciones Técnicas
31
INOXPA S.A.U. 02.001.30.01ES · (0) 2022/02
Como ponerse en contacto con INOXPA S.A.U.:
Los detalles de todos los países estan continuamente
actualizados en nuestra página web.
Visite www.inoxpa.com para acceder a la información.
INOXPA S.A.U.
Telers, 60 - 17820 - Banyoles - España
02.001.30.01ES (0) 2022/02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

iNOXPA MH-20 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario