iNOXPA ME 1100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MIXER VERTICAL
ME-1100
Manual Original
03.100.30.04ES
(A) 2021/11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, SERVICIO Y MANTENIMIENTO
03.100.32.0011
Declaración CE de conformidad
INOXPA S.A.U.
Telers, 60
17820 - Banyoles (España)
declara bajo su responsabilidad que la
Modelo: ME-1100
Responsable Ocina Técnica
17 de noviembre de 2021
03.100.30.05ES
(A) 2021/11
Documento:
Revisión:
Máquina: MIXER VERTICAL
David Reyero Brunet
se halla en conformidad con las disposiciones aplicables de las directivas siguientes:
Directiva de Máquinas 2006/42/CE
Reglamento (CE) nº 1935/2004
Reglamento (CE) nº 2023/2006
y con las normas armonizadas y/o reglamentos siguientes:
EN ISO 12100:2010
EN 60204-1:2018
El Expediente Técnico ha sido elaborado por la persona rmante del presente documento.
Número de serie: IXXXXXXXXX hasta IXXXXXXXXX
XXXXXXXXXIINXXX hasta XXXXXXXXXIINXXX
Tipo: ME-1101, ME-1103, ME-1105, ME-1110, ME-1125,
ME-1130
D e c l a r a c i ó n d e C o n f o r m i d a d
Modelo:
INOXPA S.A.U.
Telers, 60
17820 - Banyoles (España)
declara bajo su responsabilidad que la
ME-1100
03.100.30.06ES
(0) 2021/11
Documento:
Revisión:
Máquina: MIXER VERTICAL
Tipo:
Responsable Ocina Técnica
17 de noviembre de 2021
David Reyero Brunet
El Expediente Técnico ha sido elaborado por la persona rmante del presente documento.
se halla en conformidad con las disposiciones aplicables de estos reglamentos:
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
y con las normas armonizadas siguientes:
Número de serie: IXXXXXXXXX to IXXXXXXXXX
XXXXXXXXXIINXXX to XXXXXXXXXIINXXX
EN ISO 12100:2010
EN 60204-1:2018
ME-1101, ME-1103, ME-1105, ME-1110, ME-1125,
ME-1130
1. Índice
1. Índice
2. Generalidades
2.1. Manual de instrucciones .........................................................................................................................4
2.2. De conformidad con las instrucciones ....................................................................................................4
2.3. Garantía ..................................................................................................................................................4
3. Seguridad
3.1. Símbolos de advertencia ........................................................................................................................5
3.2. Instrucciones generales de seguridad ....................................................................................................5
4. Información General
4.1. Descripción .............................................................................................................................................7
4.2. Principio de funcionamiento ....................................................................................................................7
4.3. Aplicación ................................................................................................................................................7
5. Instalación
5.1. Recepción del mixer ...............................................................................................................................8
5.2. Identicación del mixer ...........................................................................................................................8
5.3. Transporte y almacenamiento .................................................................................................................8
5.4. Ubicación ................................................................................................................................................9
5.5. Instalación eléctrica ................................................................................................................................9
5.6. Montaje .................................................................................................................................................10
6. Puesta en marcha
7. Incidentes de funcionamiento
8. Mantenimiento
8.1. Generalidades .......................................................................................................................................14
8.2. Mantenimiento ......................................................................................................................................14
8.3. Lubricación ............................................................................................................................................14
8.4. Piezas de recambio ..............................................................................................................................14
8.5. Conservación ........................................................................................................................................14
8.6. Desmontaje y montaje del mixer ...........................................................................................................14
9. Especicaciones Técnicas
9.1. Pesos y dimensiones ............................................................................................................................ 17
9.2. Sección técnica y lista de piezas ..........................................................................................................18
9.3. Detalle obturación V-ring .......................................................................................................................20
Índice
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11
4
2. Generalidades
2.1. MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este manual contiene información sobre la recepción, instalación, operación, montaje, desmontaje
y mantenimiento del mixer vertical ME-1100.
Antes de poner el mixer en marcha leer atentamente las instrucciones, familiarizarse con el funcio-
namiento y operación del mixer y atenerse estrictamente a las instrucciones dadas. Estas instruc-
ciones se deben guardar en un lugar jo y cercano a su instalación.
La información publicada en el manual de instrucciones se basa en datos actualizados.
INOXPA se reserva el derecho a modicar este manual de instrucciones sin previo aviso.
2.2. DE CONFORMIDAD CON LAS INSTRUCCIONES
Cualquier incumplimiento de estas instrucciones podría derivar en un riesgo para los operarios, el
medio ambiente, el equipo y las instalaciones y podría provocar la pérdida del derecho a reclamar
daños.
En concreto, el incumplimiento de estas instrucciones podría comportar los siguientes riesgos:
- avería de funciones importantes de los equipos y/o de la planta,
- fallos de procedimientos especícos de mantenimiento y reparación,
- amenaza de riesgos eléctricos, mecánicos y químicos,
- poner en peligro el ambiente debido a las sustancias liberadas.
2.3. GARANTÍA
Las condiciones de la garantía se especican en las Condiciones Generales de Venta que se han 
entregado en el momento de realizar el pedido.
En caso de tener dudas o desear explicaciones más completas sobre datos especícos (ajustes, 
montaje, desmontaje, etc.) no dudar en contactar con nosotros.
No podrá realizarse modicación alguna del equipo sin haberlo consultado antes con el 
fabricante.
Utilizar piezas de recambio y accesorios originales para su seguridad. El uso de otras
piezas eximirá al fabricante de toda responsabilidad.
El cambio de las condiciones de servicio solo podrá realizarse con previa autorización
escrita de INOXPA.
El incumplimiento de las indicaciones prescritas en el presente manual signica utilizar impropiamente 
el equipo bajo el punto de vista técnico y de la seguridad de las personas y, esto exime a INOXPA de
toda responsabilidad en caso de accidentes o daños personales y/o materiales, quedando además
excluidas de la garantía todas las averías derivadas de una manipulación incorrecta del equipo.
Generalidades
5
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11
3.1. SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
3. Seguridad
Peligro para las personas en general y/o para del mixer
ATENCIÓN Instrucción de seguridad para evitar daños en el equipo y/o en sus funciones
3.2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Leer atentamente el manual de instrucciones antes de instalar el mixer y ponerlo en
marcha. En caso de duda, contactar con INOXPA.
3.2.1. Durante la instalación
Tener siempre en cuenta las Especicaciones Técnicas del apartado 9.
La instalación y la utilización del mixer siempre tienen que estar en conformidad con la
reglamentación aplicable en materia de sanidad y seguridad.
No poner en marcha el mixer antes de conectarlo al depósito.
Tomar todas las precauciones para el traslado y el montaje del mixer.
Antes  de  poner  en  marcha  el  mixer,  vericar  que  su  anclaje  está  correcto  y  el  eje 
perfectamente alineado. Un mal alineamiento y/o excesivas fuerzas en el acoplamiento
pueden ocasionar graves problemas mecánicos al mixer.
Comprobar los otros componentes de la instalación como los depósitos, válvulas, tube-
rías, etc.
El mixer no puede trabajar sin líquido. Los mixers estándar no están diseñados para
trabajar durante el llenado o vaciado de depósitos.
Peligro eléctrico
Durante la instalación, todos los trabajos eléctricos deben ser llevados a cabo por
personal autorizado.
Controlar las características del motor y de su cuadro de maniobra, sobretodo en las
zonas de riesgo de incendio o explosión.
Seguridad
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11
6
3.2.2. Durante el funcionamiento
Tener siempre en cuenta las Especicaciones Técnicas del apartado 9.
NUNCA sobrepasar los valores límites especícados.
No hacer funcionar el mixer si las piezas giratorias no tienen el sistema de protección o
están mal montadas.
El mixer contiene piezas en movimiento. No introducir nunca las manos en el mixer du-
rante su funcionamiento.
No tocar las piezas del mixer que están en contacto con el líquido durante su
funcionamiento. Si el mixer trabaja con productos calientes con temperatura superior a
50ºC hay riesgo de quemaduras. En ese momento hay que poner, por orden de prioridad,
los medios de protección colectiva (alejamiento, pantalla protectora, calorífugo) o a falta 
de esa posibilidad, poner protección individual (guantes).
No rociar NUNCA el motor eléctrico directamente con agua. La protección del motor
estándar es IP55: protección contra el polvo y rociaduras de agua.
3.2.3. Durante el mantenimiento
Tener siempre en cuenta las Especicaciones Técnicas del apartado 9.
Tener en cuenta que el producto puede ser peligroso o estar a altas temperaturas. Para
estos casos consultar las regulaciones vigentes en cada país.
No dejar las piezas sueltas por el suelo.
Desconectar SIEMPRE el suministro eléctrico del mixer antes de empezar el
mantenimiento. Quitar los fusibles y desconectar los cables de los terminales del motor.
Durante la limpieza no rociar directamente el motor.
Todos los trabajos eléctricos deben ser llevados a cabo por personal autorizado.
Los mixers y su instalación pueden producir un nivel sonoro que sobrepase los 85 db(A) 
en unas condiciones desfavorables de su funcionamiento. En este caso, los operarios
deberán utilizar unos dispositivos de seguridad contra el ruido.
Seguridad
7
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11
4. Información General
4.1. DESCRIPCIÓN
Los mixers de la gama ME-1100 son mixers verticales de alto cizallamiento que van jados en la 
parte superior del tanque. Para jar el mixer en el tanque se puede utilizar la brida estándar, una 
brida DIN 2632 PN10 o una brida rectangular.
El cabezal estándar es ranurado pero hay otros dos diseños de cabezales por si el proceso los
requiere.
En el eje se pueden instalar hélices de circulación o de vórtice para incrementar la mezcla o crear
un vórtice.
El eje, en su parte inferior, está guiado por un buje alojado justo por encima del cabezal. Como
estándar, se suministra en PTFE pero puede fabricarse en otros materiales si el proceso lo requiere.
El sistema de obturación consiste en un V-ring y el accionamiento es realizado por motor directo.
Esta gama puede ser utilizada en depósitos abiertos o cerrados a presión atmosférica.
El campo de aplicación para cada tipo de mixer es limitado. El mixer fue seleccionado
para unas condiciones de mezcla en el momento de realizarse el pedido. INOXPA no se
responsabilizará de los daños que puedan ocasionarse o de un mal funcionamiento del
equipo si la información facilitada por el comprador es incompleta o errónea (naturaleza 
de los productos, datos de instalación, etc).
4.2. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
El rodete succiona el producto del fondo del depósito. Una vez succionado, el producto llega a las
palas del rodete y éste lo empuja hacia el estator donde es cizallado y posteriormente, expulsado
radialmente a través de las perforaciones del estator a gran velocidad.
4.3. APLICACIÓN
Los mixers verticales son adecuados para procesos de reducción de partícula, disolución, dispersión
y emulsión. Son aptos para trabajar en procesos alimentarios.
Información General
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11
8
5.1. RECEPCIÓN DEL MIXER
5. Instalación
INOXPA no puede hacerse responsable del deterioro del material debido al transporte
o desembalaje. Comprobar visualmente que el embalaje no ha sufrido daños.
Con el mixer se adjunta la siguiente documentación:
- hojas de envío,
- manual de instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento,
- manual de instrucciones y servicio del motor1
1) si el mixer ha sido suministrado con motor desde INOXPA
Desempaquetar el mixer y comprobar que no ha sufrido daños. En caso de que el mixer no se halle
en condiciones y/o no reunir todas las piezas, el transportista deberá realizar un informe a la mayor
brevedad posible.
5.2. IDENTIFICACIÓN DEL MIXER
Cada mixer posee una placa de características con los datos básicos para su identicación:
C. TELERS, 60 - 17820 BANYOLES
GIRONA (SPAIN) . www.inoxpa.com
INOXPA S.A.U.
Type
Year
No
R
Número de serie
01.214.32.0014
5.3. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Los mixers son demasiado pesados para que se almacenen de forma manual.
Utilizar un medio de transporte adecuado.
Solamente el personal autorizado debe transportar el mixer.
No trabajar ni transitar por debajo de cargas pesadas.
Levantar el mixer como se indica a continuación:
- utilizar siempre dos puntos de apoyo colocado lo más lejos posible uno del otro.
ATENCIÓN
Si el mixer se suministra sin accionamiento u otro elemento, el comprador o el usuario
se responsabilizará del montaje, de su instalación, puesta en marcha y funcionamiento.
Instalación
9
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11
ØD300 400 500 600 800 1000 1200 1600 2000 2500 3000 3500 4000
A20 30 35 40 50 70 80 115 130 180 200 240 280
S5 5 10 10 10 15 20 20 30 30 50 50 50
5.4. UBICACIÓN
Colocar  el  mixer  de  manera  que  facilite  las  inspecciones  y  revisiones.  Dejar  suciente  espacio 
alrededor del mixer para una adecuada revisión, separación y mantenimiento. Es muy importante
que pueda accederse al dispositivo de conexión eléctrica del mixer incluso cuando esté en
funcionamiento.
Para un buen proceso de mezcla es posible que sea necesario la colocación de rompecorrientes
en el depósito. Si es así, puede consultar al departamento técnico de INOXPA para cada aplicación
en  concreto.  Por  si  fuera  necesario,  en  la  gura  y  tabla  siguientes  se  indican  las  dimensiones 
aproximadas de los rompecorrientes en función del diámetro del depósito.
Durante el transporte, montaje o desmontaje del mixer existe riesgo de pérdida de es-
tabilidad y el mixer podría caerse y causar daños al equipo y/o los operarios. Asegurar
que el mixer está sujeto correctamente.
ATENCIÓN
Ver el apartado 9. Especicaciones Técnicas para consultar las dimensiones y los pesos del mixer.
03.100.32.0006
Si el mixer no se instala immediatamente, se tiene que almacenar en un lugar apropiado. Se debe
almacenar en posición horizontal y sobre unos apoyos de madera o material similar. El eje en esta
posición no se deformará ya que no tiene que aguantar ningún tipo de carga.
03.100.32.0012
- asegurar los puntos de manera que no puedan deslizarse.
Instalación
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11
10
5.6. MONTAJE
Para conseguir un buen proceso de mezcla se debe situar el mixer a un tercio del diámetro del
depósito. Asimismo, la distancia del cabezal del mixer al fondo del depósito debe estar entre 2 y 3
veces el diámetro del cabezal.
Para realizar el montaje:
- colocar la base del mixer sobre la brida de soporte,
- colocar los tornillos y tuercas de jación en sus correspondientes taladros, sin apretarlos,
- nivelar el mixer:
adosar un nivel de burbuja al eje del mixer,
comprobar cuatro puntos a 90º entre sí y sobre una misma altura.
- apretar fuerte los tornillos y tuercas de jación.
No aplicar una fuerza en el extremo del eje de mezcla ya que fácilmente puede adquirir
una deformación permanente.
ATENCIÓN
5.5. INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Todos los trabajos eléctricos se deben llevar a cabo por personal especializado.
Tomar las medidas necesarias para prevenir cualquier avería.
El motor debe estar protegido con dispositivos de protección contra las sobrecargas y
cortocircuitos.
El mixer no se puede utilizar en zonas de riesgo de incendio o explosión si esto no ha
sido previsto en el pedido.
Para realizar la instalación eléctrica, conectar el motor según las instrucciones suministradas por el
fabricante del motor y de acuerdo con la legislación nacional y con la norma EN 60204-1.
5.6.1. Temperaturas excesivas
Dependiendo del uido, dentro y alrededor del mixer se pueden alcanzar altas temperaturas.
A partir de los 68ºC se deben tomar medidas de protección para el personal y colocar
avisos del peligro existente en caso de tocar el mixer.
El tipo de protección que escoja no debe aislar el mixer en su totalidad.
Instalación
11
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11
6. Puesta en marcha
Antes de poner en marcha el mixer, leer con atención las instrucciones del apartado 5.
Instalación.
Leer con atención el apartado 9.  Especicaciones  Técnicas. INOXPA no puede
responsabilizarse de un uso incorrecto del equipo.
- Vericar que el suministro eléctrico coincida con la clasicación indicada en la placa del motor.
- Vericar que el V-ring no está dañado o rasgado.
- Comprobar el nivel de líquido del depósito. Los mixers no pueden trabajar durante el llenado o
vaciado del depósito. El elemento de mezcla debe estar sumergido al menos una altura igual
a 2 veces su diámetro y debe guardar, con respecto al fondo, una distancia de 2 a 3 veces el
diámetro del cabezal.
- Todas las protecciones deben estar en su posición.
- El rendimiento del mixer emulsicador depende de la viscosidad del uido de trabajo. Para su 
correcto uso se debe seguir el siguiente proceso de carga:
verter todos los componentes de baja viscosidad dentro del recipiente,
poner en marcha el mixer,
vericar que el sentido de giro del rodete es correcto. Debe girar en sentido horario visto 
desde el lado del accionamiento,
El mixer no debe girar NUNCA en seco.
ATENCIÓN
03.100.32.0007
Respetar el sentido de giro del elemento de mezcla según indica la echa pegada en el 
motor. Una dirección equivocada tiene como consecuencia una pérdida de ecacia en 
la mezcla.
ATENCIÓN
Comprobar el sentido de giro del mixer ya que una dirección equivocada puede provocar
el desprendimiento de piezas y su posterior proyección pudiendo ocasionar daños
personales y/o materiales.
ATENCIÓN
Puesta en marcha
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11
12
No  modicar  los  parámetros  de  funcionamiento  por  los  cuales  ha  sido  inicialmente 
seleccionado el mixer sin la previa autorización escrita de INOXPA. Podrian surgir
riesgos de deterioro y peligros para el usuario.
Seguir las instrucciones de utilización y las prescripciones de seguridad descritas en el
manual de instrucciones del depósito sobre el cual está montado el mixer.
Si el elemento de mezcla es accesible por la parte superior o por la boca de hombre
del depósito, el usuario está expuesto a riesgos mecánicos como arrastre, cizalladura,
corte, golpe, aplastamiento, pinzado, etc.
ATENCIÓN
El depósito debe estar equipado con dispositivos de protección y equipos de seguridad. Consultar
el manual de instrucciones del fabricante.
La introducción de un objeto o materia prima sólida puede provocar la rotura del elemento
de mezcla o la rotura de las otras piezas mecánicas y comprometer su seguridad o su
garantía.
ATENCIÓN
Controlar el consumo del motor para evitar una sobrecarga eléctrica.
ATENCIÓN
Utilizar un equipo de protección individual adecuado cuando el nivel de presión acústica
en el área de operación exceda los 85 dB(A).
añadir los líquidos restantes o los componentes solubles,
añadir los sólidos que requieran ser cortados o necesiten de un tiempo prejado para la 
reacción,
añadir los componentes restantes incluyendo los sólidos para estabilizar la formulación o
los que aumentan la viscosidad.
- Comprobar el consumo eléctrico del motor.
Puesta en marcha
13
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11
7. Incidentes de funcionamiento
Sobrecarga del motor
Mezcla insuciente
Vibraciones y ruido
Fugas
CAUSAS PROBABLES SOLUCIONES
• • Viscosidad del líquido demasiado alta Disminuir la viscosidad, por ejemplo, por
calefacción del líquido.
Densidad elevada Aumentar la potencia del motor
• • Depósito sobredimensionado para el mixer
elegido Consultar el departamento técnico de
INOXPA
Sentido de giro erróneo Invertir el sentido de giro
Velocidad del mixer demasiado baja Aumentar la velocidad
Nivel de líquido insuciente o nulo Comprobar el nivel de líquido en el depósito
Eje torcido Reemplazar el eje
Velocidad crítica Consultar al departamente técnico de
INOXPA
Buje desgastado o dañado Reemplazar el buje
V-ring desgastado o dañado Reemplazar el V-ring
El rotor roza el estator Reemplazar el buje
En la tabla siguiente se pueden encontrar soluciones a problemas que puedan surgir durante el
funcionamiento del mixer suponiendo que el mixer está bien instalado y que ha sido seleccionado
correctamente para la aplicación.
Contactar con INOXPA en caso de necesitar servicio técnico.
Incidentes de funcionamiento
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11
14
8. Mantenimiento
8.1. GENERALIDADES
8.2. MANTENIMIENTO
Al igual que cualquier otra máquina, este mixer necesita mantenimiento. Las instrucciones incluidas
en este manual abordan la identicación y reemplazo de las piezas de recambio. Estas instrucciones 
han sido preparadas para el personal de mantenimiento y para aquellas personas responsables del
suministro de las piezas de recambio.
Leer atentamente el apartado 9. Especicaciones Técnicas.
Los  trabajos  de  mantenimiento  solo  lo  podrán  realizar  las  personas  cualicadas, 
formadas, equipadas y con los medios necesarios para realizar dichos trabajos.
Todas las piezas o materiales que se cambien deben eliminarse o reciclarse debidamente
de conformidad con las directivas vigentes en cada zona.
Desconectar SIEMPRE el mixer antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento.
8.3. LUBRICACIÓN
8.4. PIEZAS DE RECAMBIO
- Inspeccionar el mixer de forma regular.
- No descuidar la limpieza del mixer.
- Comprobar el estado del motor.
- Vericar el V-ring.
- Vericar el desgaste del buje al nalizar cada proceso. En caso de un desgaste excesivo se 
debe cambiar.
Consultar el manual de instrucciones del motor para realizar su mantenimiento según las indicaciones
del fabricante.
El engrase de los rodamientos del motor se realizará según las indicaciones del fabricante.
Para pedir piezas de recambio es necesario indicar el tipo y número de serie que están anotados
en la placa de características del mixer, así como la posición y la descripción de la pieza que se
encuentra en el apartado 9. Especicaciones Técnicas.
8.5. CONSERVACIÓN
En caso de poner el mixer fuera de servicio por largo tiempo, limpiar y tratar las piezas con aceite
mineral VG46. El mixer se tiene que almacenar en posición horizontal y sobre unos apoyos de
madera o material similar. Estos apoyos se situarán en el cabezal.
8.6. DESMONTAJE Y MONTAJE DEL MIXER
El  desmontaje  y  montaje  del  mixer  solo  debe  hacerlo  el  personal  cualicado  usando 
únicamente herramientas apropiadas. Asegurarse de que el personal lea con atención
este manual de instrucciones y, en particular, aquellas que hacen referencia a su trabajo.
Impedir que el motor arranque al realizar las trabajos de desmontaje y montaje del mixer.
Colocar el interruptor del mixer en posición “o”.
Bloquear el cuadro eléctrico y colocar una señal de aviso.
Retirar los fusibles y llevárselos al lugar de trabajo.
Mantenimiento
15
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11
8.6.1. Desmontaje
Una vez desconectado el motor se pueden empezar a realizar los trabajos de desmontaje del mixer.
1. Desmontar el aparato de su emplazamiento.
2. Limpiar y secar el mixer.
3. En los modelos ME-1101, ME-1105, ME-1110 y ME-1130, desenroscar y retirar el rotor.
4. En el modelo ME-1125, sacar la tuerca (54) y retirar el rotor para poder retirar el pasador del 
rotor (56A) del extremo del eje.
5. Sacar los tornillos (52A) con sus arandelas (53A) para retirar el estator (22), la brida inferior 
(42A) y el buje (17) del extremo del eje (05).
6. En caso de que el mixer lleve hélices de vórtice (02) y recirculación (02A) sacarlas aojando 
los prisioneros allen (55B).
7. Sacar el V-ring (81), el anillo de jación (30) y la camisa (13).
8. Sacar el pasador del eje (56) del complemento eje (26) y extraer el eje (05).
9. Sacar los tornillos (52) con sus arandelas (53) y retirar el motor (93). En el motor todavía estará 
jado el complemento eje (26). Una vez sacado el motor (93), sacar las juntas tóricas (80) del 
complemento eje (26) y después sacar el complemento eje (26) aojando los prisioneros allen 
(55,55A).
10. En los modelos ME-1101, ME-1105, ME-1110 y ME-1130, sacar los tornillos avellanados (50) 
para poder separar las barras estructurales (29) de la brida superior (42).
11. En el modelo ME-1125, sacar los tornillos hexagonales (50) y las arandelas de seguridad (53B) 
para poder separar las barras estructurales (29) de la brida superior (42).
12. Desenroscar las barras estructurales (29) de la brida unión (23).
8.6.2. Montaje
1. Roscar las barras estructurales (29) a la brida unión (23).
2. En los modelos ME-1101, ME-1105, ME-1110 y ME-1130, colocar las barras estructurales (29) 
en la brida superior (42) jándolas mediante los tornillos avellanados (50).
3. En  el  modelo  ME-1125,  colocar  las  barras  estructurales  (29)  y  las  arandelas  de  seguridad 
(53B) y jarlas mediante los tornillos hexagonales (50).
4. Colocar sobre el eje del motor (93) el complemento eje (26) y jarlo mediante los prisioneros 
allen (55,55A).
5. Montar  el  motor  (93)  sobre  la  brida  superior  (42)  jándolo  mediante  los  tornillos  (52)  y  sus 
arandelas (53).
6. Situar el eje (05) en el interior del complemento eje (26). La situación correcta del eje permitirá 
su jación a través del pasador (56).
7. Colocar las juntas tóricas (80) en sus regatas del complemento eje (26).
8. Montar la camisa (13) sobre el complemento eje (26) colocando el anillo de jación (30) para 
evitar el desplazamiento de esta.
9. Colocar el V-ring según la gura siguiente:
03.100.32.0010
10. En el caso de llevar hélices de vórtice (02) y recirculación (02A) colocarlas sobre el eje (05) en 
su situación correspondiente y jarlas mediante los prisioneros (55B).
11. Colocar sobre la brida unión (23) la brida inferior (42A) y el estator (22). Estos elementos se 
jan mediante los tornillos (52A) y sus arandelas (53A).
12. Deslizar sobre el eje (05) el buje (17) hasta hacer tope en la brida inferior (42A).
13. En el modelo ME-1125, colocar el pasador rotor (56A) en el agujero del extremo del eje.
14. En los modelos ME-1101, ME-1105, ME-1110 y ME-1130, colocar el rotor (21) en el extremo del 
eje (05) y con una llave colocada en el entrecaras del eje (05) para evitar que gire, se roscará 
el rotor (21).
Mantenimiento
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11
16
15. En el modelo ME-1125, encarar el rotor (21) en el pasador (56A), colocar la arandela rotor (35) 
y jar el rotor con la tuerca (54).
16. Montar el mixer en su emplazamiento.
Mantenimiento
17
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11
9. Especicaciones Técnicas
Materiales
Piezas en contacto con el producto  1.4404 (AISI 316L)
Buje PTFE
V-ring NBR
9.1. PESOS Y DIMENSIONES
Mixer Potencia
(kW)
Velocidad 
(rpm)
ME-1101 1,1
3000
ME-1103 2,2
ME-1105 4
ME-1110 7,5
ME-1125 18,5
ME-1130 22 1500
Mixer A (mm) ØB (mm) ØC (mm) Peso (kg)
ME-1101 1010 125 250 29
ME-1103 1080 125 250 36
ME-1105 1205 170 310 65
ME-1110 1660 185 360 115
ME-1125 1920 210 430 200
ME-1130 2080 290 430 350
03.100.32.0008
Base mixer
Especicaciones Técnicas 
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11
18
9.2. SECCIÓN TÉCNICA Y LISTA DE PIEZAS
03.100.32.0009
Detalle ME-1125
Especicaciones Técnicas
19
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11
Posición Descripción Cantidad Material
02 hélice de vórtice 1 1.4404 (AISI 316L)
02A hélice de recirculación 1 1.4404 (AISI 316L)
05 eje rotor 1 1.4304 (AISI 316L)
13 camisa acoplamiento 1 1.4304 (AISI 316L)
17 buje1 1 PTFE
21 rotor 1 1.4304 (AISI 316L)
22 estator 1 1.4304 (AISI 316L)
23 brida unión 1 1.4304 (AISI 316L)
26 complemento eje 1 1.4304 (AISI 316L)
29 barra estructural 4 1.4304 (AISI 316L)
30 anillo de jación 11.4304 (AISI 316L)
35 arandela rotor2 1 A2
42 brida superior 1 1.4304 (AISI 316L)
42A brida inferior 1 1.4304 (AISI 316L)
50 tornillo barra 4 A2
52 tornillo hexagonal 4 A2
52A tornillo hexagonal 2 A2
53 arandela plana 4 A2
53A arandela plana 2 A2
53B arandela seguridad 4 A2
54 tuerca rotor 1 1.4304 (AISI 316L)
55 prisionero allen 3 A2
55A prisionero allen 1 A2
55B prisionero allen 2 A2
56 pasador eje 1 1.4304 (AISI 316L)
56A pasador rotor 1 1.4304 (AISI 316L)
80 junta tórica12 NBR
81 V-ring11 NBR
93 motor 1 -
1) piezas de recambio recomendadas
2) solo en el model ME-1125
Especicaciones Técnicas 
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11
20
9.3. DETALLE OBTURACIÓN V-RING
03.100.32.0010
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04ES · (A) 2021/11 21
NOTAS
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
NOTAS
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Como ponerse en contacto con INOXPA S.A.U.:
Los detalles de todos los países estan continuamente
actualizados en nuestra página web.
Visite www.inoxpa.com para acceder a la información.
INOXPA S.A.U.
Telers, 60 - 17820 - Banyoles - España
03.100.30.04ES (A) 2021/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

iNOXPA ME 1100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario