Electrolux EIMED60LSS0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Electrolux EIMED60LSS0 es una secadora eléctrica de carga frontal con una capacidad de 7,4 pies cúbicos y una variedad de características para un secado eficiente y suave de la ropa.

  • Ofrece 11 ciclos de secado preestablecidos, temporizador de secado anulado, reducción de arrugas y sensor de secado.
  • Incluye otras funciones como inicio diferido de hasta 12 horas, bloqueo de control, alerta sonora de fin de ciclo y filtro de pelusas.
  • Su sistema de secado por condensación reduce las arrugas y la estática, y su tecnología de detección de humedad ajusta automáticamente el tiempo de secado.

El Electrolux EIMED60LSS0 es una secadora eléctrica de carga frontal con una capacidad de 7,4 pies cúbicos y una variedad de características para un secado eficiente y suave de la ropa.

  • Ofrece 11 ciclos de secado preestablecidos, temporizador de secado anulado, reducción de arrugas y sensor de secado.
  • Incluye otras funciones como inicio diferido de hasta 12 horas, bloqueo de control, alerta sonora de fin de ciclo y filtro de pelusas.
  • Su sistema de secado por condensación reduce las arrugas y la estática, y su tecnología de detección de humedad ajusta automáticamente el tiempo de secado.
La secheuse dolt toujours _tre correctement mise b.la terre.
La secheuse dolt _tre munie d'un systeme d'aeration b.ecoulement libre
avec sortie d'air exterieure et conduite en metal.
Une mauvaise installation du systeme au gaz peut entratner des blessures,
voire la mort.
Pour eviter les blessures au dos ou d'autres types de blessures. Demandez
I'aide d'une ou de plusieurs autres personnes pour deplacer, soulever ou
incliner la secheuse.
IMPORTANT
Veuillez lire toutes les instructions de securite
avant d'utiliser votre nouvelle secheuse b.char-
gement frontal. Pour obtenir un sechage op-
timal avec votre nouvelle secheuse, n'oubliez
pas de consulter les documents suivants:
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
/ GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETtEN
....... ! ....
La secadora debe estar debidamente puesta a tierra en todo momento.
Ventile la secadora a traves de un sistema de conductos de metal con
flujo de aire libre y salida al exterior.
La instalaci6n inadecuada del suministro de gas puede ocasionar
lesiones personales o incluso la muerte.
Evite las lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones. Procure levantar,
mover o inclinar la secadora en compahia de mb.s de una persona.
IMPORTANTE
Lea todas las instrucciones de seguridad
antes de usar su nueva secadora de carga
frontal. Para Iograr los mejores resultados
en el secado con su nueva secadora,
recuerde verificar:
/ INSTRUCCIONES DE INSTALACION
/ GU/A DE USO Y CUIDADO
PENCHER
VIDEZ LE cONTENU
DU TAMBOUR
VACJE EL TAMBOR
INCLINAR _
L'AUTRE COTE POUR LA PROCEDURE DE
MANUTENTION ADI_QUATE.
,MANIPULEZ L'UNITE SUR UN CHARIOT
DEPUIS L'ARR ERE SEULEMENT
LA PROFONDEUR MINIMALE DE LA FOURCHE
DU CHARIOT DEVRAIT CTRE DE !8 crn (7pc)
LE SOUL#VEMENT DE L'UNIT# DE
VERS L'ARRI#RE PAR 2 PERSONNES AU
MOYEN DE COURROIES EST RECOMMANDI_
N!UTILISEZ PAS VOS GENOUX POUR
DEPLACER L'UNITE PAR LES COTES
NE SOULEVEZ PAS L'UNITE ET NE
L'INCLINEZ PAS EN UTILISANT LA PORTE
LE PLANCHER
PROTEGER
EL PISO
i i i?D) ¸
RETIRER ET
TAMBII_N CONSULTE EL PANEL "1, EN EL
OTRO COSTADO PARA CONOCER LOS
PROCEDIMIENTOS DE MANEJO ADECUADO.
AL TRANSPORTAR LA UNIDAD, H/_.GALO
SOLAMENTE CON LA PARTE POSTERIOR
APOYADA EN LA CARRET LLA
•_ PROFUNDIDAD MINIMA DELAS HoRQuILLAs
DE LA CARRETILLA DEBE SER DE 7!!(18 cm)
SE RECOMIENDA EL USO DE CORREAS
:PARA 2 PERSONAS PARA LEVANTAR LA
UN!DAD POR ADE_NTE Y POR ATRAS
NO APOYE LA RODILLA EN EL LATERAL
R!GID O O SEMIRIGID O DE ! 0,2 CM (4 PULGADAS )
REMPLACEZ LES CONDUITS EN PLASTIQUE OU EN ,LIMPIE LAS PELUSAS DEL SISTEMA DE
ALUMINIUM PAR DES CONDUITS EN METAL CONDUCTOS EXlSTENTE ANTES DE
CONSULTE LA TABLA DE LA DERECHA PARA
ACTUEL AVANT DE POSER LES NOUVEAUX CONDU TS
A OBTENER INFORMACION SOBRE LA CANTIDAD
o
CONSULTEZ LE TABLEAUoDE DROITE POUR CONNAITRE LE ACEPTABLE DE GIROS DE 90 EN EL SISTEMA
NOMBRE DETOURS A 90 ACCEPTABLES POUR LE SYSTEME
- i NO UTILICETORNILLOS PARA FIJAR LOS CONDUCTOS
NE RACCORDEZ PAS LES CONDU TS A LA DE DE V S
: ,NO UTILICE ClNTA ADHESIVA AISLANTE DE USO
,NE RACCORDEZ PAS LES CONDUITS AVEC DU RUBAN A COMON PARA FIJAR LOS CONDUCTOS, SINO
CONDUITS REGULIER, MAIS PLUTOT AVEC DU RUBAN SOLAMENTE CINTA DE PAPEL DE ALUMINIO
METALLIQUE
: SE RECOM ENDA USAR UNAABRAZADERA
COLLIER DE 10,2 cm (4 pc) RECOMMANDE POUR LE DE 4" il 0 2 cm_ PARA LA CONEXION ENTRE LA
RACCORDEMENT DE LA SECHEUSE AU SYST#ME SECA[]OIRA Y I=L S STEMA DE ESCAPE
D'EVACUATION
: : o ; : EL SISTEMA DE EVACUAClON DEBE VENTILAR
LE SYSTEME D'ECHAPPEMENT DOlT EVACUER LAIR A AL EXTERIOR ¥ CONTAR CON UNA CAPUCHA DE
L!EXTERIEUR A L'AIDE D'UN EVENT APPROUVE VENTILAClON APROBADA
© LONGUEUR MAXIMALE*
z pour le conduit en metal rigide de 10,2 cm
o- LONGITUD MAXIMA*
_ Conducto de metal rigido de 10,2 cm
o (10 cm) 6.5 cm
0 38.0 m 33.5 m
1 35.0 m 30.5 m
2 32.0 m 27.5 m
3 29.0 m 24.5 m
4 26.0 m 21.5 m
* N'installez pas de materiel de ventilation en plastique
ou en aluminium flexible. Si vous installez du materiel
de ventilation semirigide, il est necessaire que la
Iongueur du conduit soit egale ou inferieure &2,4 m.
* No utilice material de ventilaci6n flexible de pla.stico
o aluminio. Siva a instalar conductos de ventilacion
semirrigidos, no exceda una Iongitud de 2,4 m.
POUR INSTALLER L'I_VENT/_ GAUCHE OU .ikDROiTE DELA PARA VENTILAR HAClA LA IZQUIERDA O
SI_CHEUSE UTILISEZ UN COUDE DE 90° .4COURBE IMMC:DIATE DERECHA DE LA SECA£ORA UTILICE UN CODO
'POUR iES INSTALLATIONS DANS UN ENDR01T EN DE GIRO RAPIDO DE 90
RETRAIT OU UNE ARMOIRE, VEUILLEZ CONSULTER LES •PARA LA INSTALAClON EN UN NICHO O
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION COMPLETES ARMARIO, CONSULTE LAS INSTRUCClONES DE
'POUR LES INSTALLATIONS DANS UNE MAIsoN !NSTALAClON C0MPLETAS
MOBILE VEUILLEZ CONSULTER LES INSTRUCT ONS .PARA LA INSTALAClON EN UNA CASA
D INSTALLATION OOMPLETES RODANTE, CONSULTE LAS INSTRUCClONES DE
INSTALACION COMPLETAS .......................
IMPORTANTE
Para una instalaci0n apilada, en un armario o
sobre un pedestal, consulte las instrucciones de
instalaciOn detalladas que se incluyen.
IMPORTANT
Pour les installations superposees, sur un socle
ou dans une armoire, consultez les instructions
d'installation detaillees fournies avec I'appareil.
VOUS DEVEZ UTILISER LE
NI_CESSAIRE DE CONVERSION
ORA A GAS INSTALL¢: PAR UN TECHNIClEN
QUALIFII_ POUR LES
j SYST#MES AU GPL.
___R LOS SISTEMAS DE GAS
ER A L'AIDE LP REQUIEREN UN KIT DE
_" D UNE CLE CONVERSION QUE DEBE SER
m'_ APRETAR CON UNA _ INSTALADO POR UN TC:CNICO
:::: CAUFIOADO.
ILISE UBAN A JOINTS APPROUV¢:. REPORTEZ-VOUS AUX
ROBINET INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR EN SAVOIR PLUS.
D'ARRET MANUEL
VALVULA DE APLIQUE SELLANTE DE ROSCA APROBADO. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES
ClERRE MANUAL DE INSTALACION PARA OBTENER INFORMAClON MA.S DETALLADA.
SI_CHEUSE I=LECTRIQUE / SECADORA ELI_CTRICA
30 AMP
NE PAS DISPLACER
NO MOVER
DISPLACER LA MISE 30 AMP
/_.LA TERRE
MOVER TIERRA
VERT
VERDE
NOIR OU ROUGE \
NEGRO O ROJO "_.
INSTALLEZ UN REDUCTER
DE TENSION CERTIIE UL
_K. _INSTALE UN DISPOSITIVO DE
LIBERACION DE TENSION
BLANC
BLANCO
ROUGE
NEGRO O
NOES UNASECADORAA VAPOR,
LAVAPEUR,PASSEZA L'ETAPE5. VAYAAL PASO5.
CONSULTEZ AUSSI LE PANNEAU <<4 ,, DE L'AUTRE COT# TAMBII_N CONSULTE EL PANEL "4" EN EL OTRO
POUR LE BRANCHEMENT DE L'ARRIVEE D'EAU SUR LES COSTADO PARA INSTALACION DEL SUMINISTRO
S#CHEUSES A LA VAPEUR. DE AGUA EN SECADORAS A VAPOR.
A) FERMEZ L'ALIMENTATION D'EAU DE LA LAVEUSE. A)
B) RETIREZ LE TUYAU D'EAU FROIDE DE L'ALIMENTATION
D'EAU FROIDE. B)
C) VI_RIFIEZ LA PRI_SENCE DE RONDELLES DE
CAOUTCHOUC. REMPLACEZ-LES SI ELLES SONT USI_ES. C)
D) FAITES COULER L'EAU DU ROBINET D'EAU FROIDE
POUR I_VACUER LES CONTAMINANTS. D)
E) RETIREZ LES ARTICLES DU SAC ET VI_RIFIEZ LA
PRI_SENCE DE RONDELLES DE CAOUTCHOUC. E}
F) UTILISEZ UN NI_CESSAIRE DE RALLONGE DE TUYAU
S'IL EST IMPOSSIBLE DE JOINDRE DIRECTEMENT LE F)
RACCORD EN ,<Y ,, A L'ALIMENTATION D'EAU FROIDE.
BRANCHEZ LE TUYAU D'ALIMENTATION D'EAU A LA
SI_CHEUSE. BRANCHEZ L'AUTRE EXTRC:MITI_ DU TUYAU
D'ARRIVC:E D'EAU DE LA S¢:CHEUSE ET DE CELUI DE
LA LAVEUSE AU RACCORD EN ,<Y ,,. SERREZ TOUS LES
RACCORDS A LA MAIN. SERREZ LES RACCORDS DE 2/3
DE TOUR SUPPLI_MENTAIRE ,4 L'AIDE DES PINCES.
G) RACCORDEZ LE RACCORD EN ,_Y ,, OU LE NI_CESSAIRE
DE RALLONGE DE TUYAU A L'ALIMENTATION D'EAU G)
FROIDE. SERREZ LES RACCORDS .ALA MAIN.
H) SERREZ LES RACCORDS DE 2/3 DE TOUR
SUPPLEMENTAIRE A LAIDE DES PINCES. H)
I) OUVREZ L'ALIMENTATION EN EAU ET VCRIFIEZ S'IL Y A I)
DES FUITES.
ClERRE EL SUMINISTRO DE AGUA A LA
LAVADORA.
RETIRE LA MANGUERA DE AGUA FRiA DEL
SUMINISTRO DE AGUA FRJA.
INSPECClONE LA ARANDELA DE GOMA.
REEM PL/_,CELA SI EST/_.DESGASTADA.
HAGA CORRER AGUA DE LA SALIDA DE AGUA
FRiA PARA LIMPIAR LOS CONTAMINANTES.
RETIRE DE LA BOLSA Y UBIQUE LAS ARANDELAS
DE GOMA.
USE LA EXTENSION DE LA MANGUERA SI EL
CONECTOR EN "Y" NO PUEDE SER CONECTADO
DIRECTAMENTE AL SUMINISTRO DE AGUA FRIA.
CONECTE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE
AGUA A LA SECADORA. CONECTE EL OTRO
EXTREMO DE LA MANGUERA DE SUMINISTRO,,,,,,
DE AGUA DE LA SECADORA AL CONECTOR Y .
APRIETE TODAS LAS CONEXlONES A MANO.
AJOSTELAS 2/3 MAS DE VUELTA CON LA PINZA..
CONECTE EL ACCESORIO EN "Y" O LA
MANGUERA DE EXTENSION AL SUMINISTRO DE
AGUA FRIA. AJOSTELAS CON LA MANO.
AJ0STELAS 2/3 MAS DE VUELTA CON LA PINZA.
ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA Y VERIFIQUE
QUE NO HAYA FUGAS.
CONSULTEZ AUSSI LE PANNEAU <<5 ,, DE UAUTRE COTI_ POUR RI_GLER
LES PIEDS DE MISE ._.NIVEAU ET BRANCHER LA S¢CHEUSE.
A) LEVEZ OU ABAISSEZ CHACUN DES PIEDS DE MISE A NIVEAU.
B) METTRE DE NIVEAU DES DEUX COTI_S.
C) VERIFIER LA STABILITI_ AUX QUATRE COINS.
D) BRANCHER LA FICHE.
E) OUVREZ LE ROBINET
DE GAZ, VI_RIFIEZ
LES RACCORDS EN
APPLIQUANT DE L' EAU
SAVONNEUSE.
TAMBII_N CONSULTE EL PANEL "5" EN EL OTRO COSTADO PARA
AJUSTE DE LAS PATAS NIVELADORAS Y CONEXlON DE LA SECADORA.
A) SUBA O BAJE LAS PATAS NIVELADORAS INDIVlDUALES.
B) NIVELAR EN AMBAS DIRECClONES.
C) VERIFICAR LA ESTABILIDAD DE UNA ESQUINA A OTRA.
D) CONECTAR SUMINISTRO
ELECTRICO.
E) ABRA LA VALVULA DE
GAS, PRUEBE TODAS
LAS CONEXlONES
APLICANDO AGUA
JABONOSA EN ESTAS.
programme pour v6rifier I installation de votre appareil en suivant ces directives:
Si las_cheuse [ ."". _ : : o
conso,eooss_decette: "_: °_ _i
1.V oez la cuve oela s_cheuse, uuis fermez a _)orte.
Sila s_cheuse
poss_de cette
console :
1. Videz la cuve de la laveuse, puis fermez la _)orte.
2. Reactlvez la s_cheuse _enappuyant sur n'imDorte auel boutont, 2. R_activez la s_cheuse ',enappuyant surn' m_)orte quel bouton)
tournez le oouton des orogrammes & touch up (Retouches).
aoDuyez sur start (Mise en "narclqeL ou_ssur cancel (Annu_er).
3. R_activez ae nouveau las_cheuse, lOUiSappuyez imm_diatement
et slmultan_ment sur sanitize (D_sinfection) et my favorite (Mes
or_f_rences_ oendant 5 secondes.
4. Uafficneur ACL indiquera _emessage ITISTRLCMCLE(Prog _amme
d'installat on_suw_du tends aDDroximatif de la dur_e au program-
me. Appuyez sur start _Miseen marche_.
et SUlVeZles nstruct_ons qui s'affichent sur I'interface utilisateur
ACL, y comDrls le cnolx oe a langue. REMARQUE: IIest possible
d'acc_der manue lement ace premier cycle automatiaue gr&ce
aux touches de d_filement des sections reg prefs (Enr. prof.),
sous options.
3. Uafficneur ACL na_ouera le message PROGIIq=JTRL(Programme
d'installat_on/suivi du temps approximatif de la duree du Drogram-
me. Appuyez sur start (M seen marcne_.
5. Le cycle d'instal atlon va effectuer diverses routines ae _ agnostic. 4. Le cycle d'installation va effectuer diverses rout nes ae alagnostlc.
6.A la fin du programme, I'afficneur ACL indiquera le message ITICJTRL
PR=J=J!(Installation reussie)ou vous demandera d'effectuer une ac-
tion en indiquant les messages SERUICE COl:I'D(Cordon d'alimen-
tation d_fectueux), no GaS (Aucun gaz) ou CRLLSERUICE87"7
U_ _aO-_/Placer un appe_de service au 1-877-435-3287).
5.A la fin du programme, I'afficheur ACL indiquera le message IFISTRL
PRCJC-;!(Installation reussie',ou vous demandera d'effectuer une ac-
tion en indiquant les messages C-;ER'UICECOIR]:3(Cordon d'alimen-
tation d_fectueux), no GRS(Aucun gaz) ou CRLL SER'UICE8"7"7
HB=J:_B87 (Placer un appel de service au _-877-435-3287).
7. La s6cheuse quittera le programme d'installation et rewendra a son 6. La s6cheuse au_ttera _eprogramme d'installat_on et rewendra a
son moae de fonct_onnement
mode de fonctionnement normal la orocna_ne fois que vous la reac- ' norma_ a procnaine fois aue vous
r_activerez. Veu lire le Guiae d'utilisatlonez et d'entretien etla
twerez. Veuillez re le Gu de d'utilisation et d'entretien et profitez de
Ejecute un ciclo de instalaciOn breve para su modelo de la siguiente manera:
Sila secaaora Sila secaaora
tlene esta con- tlene esta con-
sola: sola:
%
-. Vacie el tambor de la secadora y cierre la Duerta. 1. Vac[e el tambor de lasecaaora y c_erre _aouerta.
2. Presione cualouier bot6n para encenaer la secaaora, glre la oerllla 2. Presione cua/quier bot6n oara encenaer _asecaaora y slga _as
ae clc_oa_c clo touch up (retoque), preslone el bot6n start ',en- qa_cac_onesaue figuran en la qterfaz ae usuarlo ae la pantaHa
cender) y. Dor Oltimo. el botOn cancel (caqcelarl. LCD. incluso la selecci6n del laloma. NOTA: oueae acceaer a
3. Presione cuaiauier bot6n oara encenaer _alavaaora nuevamente y este cic_oin_cialautomatico usando los botones ae navegaci6n
Dres_oney mantenga pres_onaaos en forma _nmedlata y slmulta- en la secc_6n ajut prefs bajo opciones.
nea los botones sanitize [desinfectar) y my favorite (mi favorito,
aurante 5 segundos.
4. Laj3antalla LCD mostrara IRSTRLCMCLE CICLO DE INSTALA-
CION) y el tiempo estimado de duraci6n del ciclo. Presione start
_encenaer).
5. El ciclo de instalacl6n realizara varias rutinas de diagnOstlco.
6. Cuando termlne el C_ClO,_aoantalla LCD mostrar_. IRCJTRLPRCJCJ!
(INSTALACION APRQBADA'_ o se Dedira una acci6n du_ante el
ClClO.como SERUICE CORD ,cable electricot, no 6RS (no nay gasj
o CRLL SER'UICE8-?'?H:B5:B_8-i'/SOllC_teservlC_Oa/1-877-435-
3287).
7. La secadora saldra ae_c_c_oae nstalaci6n y regresara al funcio-
nam_ento normal la pr6x_ma vez aue _aenc_enaa, iLea la Gu[a ae
3. La oantalla LCD mostrara InSTRL CMCLE _CICLO DE NSTALA-
CION) y e/tiempo est_maao ae auracion ae_ clc_o. Presione start
[encenaerL
4. El ciclo de instalaci6n realizara vanas rut nas ae a_agq6stico.
5. Cuando term_ne e c_c_o. _aoantalla LCD mostrara InSTRL PRC_;cJ!
(INSTALACION APROBADA_ o se oedira una accl6n aurante e
ClClO. como SER'UICE CORD (cable electrico), no GRS (no nay gas)
o CRLL SERUICE 8T? HBS B_ST (sol_c_te serv_cio a/1-877-435-
3287).
6. La secaaora sa_ara del ciclo de instalaci6n y regresara a funcio-
nam_ento normal/a pr6xima vez aue _aenc_enda, iLea _aGu[a de
uso y cu_aaao, y disfrute su nueva lavadora de alta calidad!

Transcripción de documentos

....... IMPORTANT • La secheuse dolt toujours _tre correctement mise b. la terre. • La secheuse dolt _tre munie d'un systeme d'aeration b. ecoulement libre avec sortie d'air exterieure et conduite en metal. • Une mauvaise installation du systeme au gaz peut entratner des blessures, voire la mort. Veuillez lire toutes les instructions de securite avant d'utiliser votre nouvelle secheuse b.chargement frontal. Pour obtenir un sechage optimal avec votre nouvelle secheuse, n'oubliez pas de consulter les documents suivants: .... •/ GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETtEN R!GID O O SEMIRIGID O DE ! 0,2 CM (4 PULGADAS ) L'AUTRE COTE POUR LA PROCEDURE MANUTENTION ADI_QUATE. • N!UTILISEZ DEPLACER PENCHER INCLINAR • REMPLACEZ LES CONDUITS EN PLASTIQUE OU EN ALUMINIUM PAR DES CONDUITS EN METAL ,LIMPIE LAS PELUSAS DEL SISTEMA DE CONDUCTOS EXlSTENTE ANTES DE ACTUEL AVANT DE POSER LES NOUVEAUX CONDU TS A • CONSULTEZ LE TABLEAUoDE DROITE POUR CONNAITRE LE NOMBRE DE TOURS A 90 ACCEPTABLES POUR LE SYSTEME - i • NE RACCORDEZ PAS LES CONDU TS A LA DE DE V S : ,NE RACCORDEZ PAS LES CONDUITS AVEC DU RUBAN A CONDUITS REGULIER, MAIS PLUTOT AVEC DU RUBAN METALLIQUE : COLLIER DE 10,2 cm (4 pc) RECOMMANDE POUR LE RACCORDEMENT DE LA SECHEUSE AU SYST#ME • CONSULTE LA TABLA DE LA DERECHA PARA OBTENER INFORMACION SOBRE LA CANTIDAD o ACEPTABLE DE GIROS DE 90 EN EL SISTEMA • NO UTILICE TORNILLOS PARA FIJAR LOS CONDUCTOS ,NO UTILICE ClNTA ADHESIVA AISLANTE DE USO COMON PARA FIJAR LOS CONDUCTOS, SINO SOLAMENTE CINTA DE PAPEL DE ALUMINIO • LA PROFONDEUR MINIMALE DE LA FOURCHE DU CHARIOT DEVRAIT CTRE DE !8 crn (7pc) • LE SOUL#VEMENT DE L'UNIT# DE VERS L'ARRI#RE PAR 2 PERSONNES AU MOYEN DE COURROIES EST RECOMMANDI_ VACJE EL TAMBOR PAS VOS GENOUX POUR L'UNITE PAR LES COTES • NE SOULEVEZ PAS L'UNITE ET NE L'INCLINEZ PAS EN UTILISANT LA PORTE _ LE PLANCHER D'EVACUATION : : o ; : • LE SYSTEME D'ECHAPPEMENT DOlT EVACUER LAIR A L!EXTERIEUR A L'AIDE D'UN EVENT APPROUVE TAMBII_N CONSULTE EL PANEL "1, EN EL OTRO COSTADO PARA CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE MANEJO ADECUADO. PROTEGER EL PISO LONGITUD MAXIMA* SE RECOM ENDA USAR UNAABRAZADERA DE 4" il 0 2 cm_ PARA LA CONEXION ENTRE LA SECA[]OIRA Y I=L S STEMA DE ESCAPE Conducto o RETIRER DE LA CARRETILLA DEBE SER D E 7!! (18 cm) • SE RECOMIENDA EL USO DE CORREAS :PARA 2 PERSONAS PARA LEVANTAR LA ¸ ET UN!DAD POR ADE_NTE Y POR ATRAS • NO APOYE LA RODILLA EN EL LATERAL j ___R POUR INSTALLER L'I_VENT/_ GAUCHE OU .ik DROiTE DE LA SI_CHEUSE UTILISEZ UN COUDE DE 90° .4 COURBE IMMC:DIATE 'POUR iES INSTALLATIONS DANS UN ENDR01T EN RETRAIT OU UNE ARMOIRE, VEUILLEZ CONSULTER LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION COMPLETES 'POUR LES INSTALLATIONS DANS UNE MAIsoN VOUS DEVEZ UTILISER LE NI_CESSAIRE DE CONVERSION INSTALL¢: PAR UN TECHNIClEN QUALIFII_ POUR LES LOS SISTEMAS GAS SYST#MES AU DE GPL. LP REQUIEREN UN KIT DE CONVERSION QUE DEBE SER _ INSTALADO POR UN TC:CNICO ER A L'AIDE D UNE CLE APRETAR CON UNA _" m'_ ILISE :::: ROBINET D'ARRET MANUEL VALVULA DE ClERRE MANUAL CAUFIOADO. UBAN A JOINTS APPROUV¢:. REPORTEZ-VOUS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR EN SAVOIR PLUS. 0 38.0 m 33.5 m 1 35.0 m 30.5 m 2 32.0 m 27.5 m 3 4 29.0 m 26.0 m 24.5 m 21.5 m * N'installez pas de materiel de ventilation en plastique ou en aluminium flexible. Si vous installez du materiel de ventilation semirigide, il est necessaire que la Iongueur du conduit soit egale ou inferieure & 2,4 m. * No utilice material de ventilaci6n flexible de pla.stico o aluminio. Siva a instalar conductos de ventilacion EL SISTEMA DE EVACUAClON DEBE VENTILAR AL EXTERIOR ¥ CONTAR CON UNA CAPUCHA DE VENTILAClON APROBADA SI_CHEUSE I=LECTRIQUE / SECADORA ELI_CTRICA /_. LA TERRE MOVER TIERRA NO MOVER BLANCO VERT VERDE NEGRO O ROJO _K. ."". "_: ROUGE NEGRO O pour v6rifier _°_ I installation A) FERMEZ L'ALIMENTATION D'EAU DE LA LAVEUSE. B) RETIREZ LE TUYAU D'EAU FROIDE DE L'ALIMENTATION D'EAU FROIDE. C) VI_RIFIEZ LA PRI_SENCE DE RONDELLES DE CAOUTCHOUC. REMPLACEZ-LES SI ELLES SONT USI_ES. D) FAITES COULER L'EAU DU ROBINET D'EAU FROIDE POUR I_VACUER LES CONTAMINANTS. RETIREZ LES ARTICLES DU SAC ET VI_RIFIEZ LA PRI_SENCE DE RONDELLES DE CAOUTCHOUC. •PARA LA INSTALAClON EN UN NICHO O ARMARIO, CONSULTE LAS INSTRUCClONES !NSTALAClON C0MPLETAS DE IMPORTANT .PARA LA INSTALAClON EN UNA CASA RODANTE, CONSULTE LAS INSTRUCClONES INSTALACION COMPLETAS ....................... DE Pour les installations superposees, sur un socle ou dans une armoire, consultez les instructions d'installation detaillees fournies avec I'appareil. TAMBII_N CONSULTE EL PANEL "4" EN EL OTRO COSTADO PARA INSTALACION DEL SUMINISTRO DE AGUA EN SECADORAS A VAPOR. A) ClERRE EL SUMINISTRO LAVADORA. CONSULTEZ AUSSI LE PANNEAU <<5 ,, DE UAUTRE COTI_ POUR RI_GLER LES PIEDS DE MISE ._.NIVEAU ET BRANCHER LA S¢CHEUSE. A) LEVEZ OU ABAISSEZ CHACUN DES PIEDS DE MISE A NIVEAU. E} RETIRE DE LA BOLSA Y UBIQUE DE GOMA. E) OUVREZ LE ROBINET DE GAZ, VI_RIFIEZ LES RACCORDS EN APPLIQUANT DE L' EAU SAVONNEUSE. LAS ARANDELAS F) USE LA EXTENSION DE LA MANGUERA SI EL CONECTOR EN "Y" NO PUEDE SER CONECTADO DIRECTAMENTE AL SUMINISTRO DE AGUA FRIA. CONECTE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA A LA SECADORA. CONECTE EL OTRO EXTREMO DE LA MANGUERA DE SUMINISTRO,,,,,, DE AGUA DE LA SECADORA AL CONECTOR Y . APRIETE TODAS LAS CONEXlONES A MANO. AJOSTELAS 2/3 MAS DE VUELTA CON LA PINZA.. G) CONECTE EL ACCESORIO EN "Y" O LA MANGUERA DE EXTENSION AL SUMINISTRO AGUA FRIA. AJOSTELAS CON LA MANO. I) de votre appareil en suivant ces directives: D) BRANCHER LA FICHE. D) HAGA CORRER AGUA DE LA SALIDA DE AGUA FRiA PARA LIMPIAR LOS CONTAMINANTES. I) EN EAU ET VCRIFIEZ S'IL Y A C) VERIFIER LA STABILITI_ AUX QUATRE COINS. C) INSPECClONE LA ARANDELA DE GOMA. REEM PL/_,CELA SI EST/_.DESGASTADA. H) AJ0STELAS OUVREZ L'ALIMENTATION DES FUITES. DE AGUA A LA B) RETIRE LA MANGUERA DE AGUA FRiA DEL SUMINISTRO DE AGUA FRJA. H) SERREZ LES RACCORDS DE 2/3 DE TOUR SUPPLEMENTAIRE A LAIDE DES PINCES. Sila s_cheuse poss_de cette console : :_i : o Para una instalaci0n apilada, en un armario o sobre un pedestal, consulte las instrucciones de instalaciOn detalladas que se incluyen. UTILICE UN CODO B) METTRE DE NIVEAU DES DEUX COTI_S. G) RACCORDEZ LE RACCORD EN ,_Y ,, OU LE NI_CESSAIRE DE RALLONGE DE TUYAU A L'ALIMENTATION D'EAU FROIDE. SERREZ LES RACCORDS .A LA MAIN. INSTALLEZ UN REDUCTER DE TENSION CERTIIE UL _ INSTALE UN DISPOSITIVO DE LIBERACION DE TENSION programme Si las_cheuse [ conso,eooss_de cette: \ "_. DERECHA DE LA SECA£ORA DE GIRO RAPIDO DE 90 NO ES UNA SECADORAA VAPOR, VAYAAL PASO5. F) UTILISEZ UN NI_CESSAIRE DE RALLONGE DE TUYAU S'IL EST IMPOSSIBLE DE JOINDRE DIRECTEMENT LE RACCORD EN ,<Y ,, A L'ALIMENTATION D'EAU FROIDE. BRANCHEZ LE TUYAU D'ALIMENTATION D'EAU A LA SI_CHEUSE. BRANCHEZ L'AUTRE EXTRC:MITI_ DU TUYAU D'ARRIVC:E D'EAU DE LA S¢:CHEUSE ET DE CELUI DE LA LAVEUSE AU RACCORD EN ,<Y ,,. SERREZ TOUS LES RACCORDS A LA MAIN. SERREZ LES RACCORDS DE 2/3 DE TOUR SUPPLI_MENTAIRE ,4 L'AIDE DES PINCES. BLANC NOIR OU ROUGE ONS CONSULTEZ AUSSI LE PANNEAU <<4 ,, DE L'AUTRE COT# POUR LE BRANCHEMENT DE L'ARRIVEE D'EAU SUR LES S#CHEUSES A LA VAPEUR. E) 30 AMP DISPLACER LA MISE 30 AMP NE PAS DISPLACER LES INSTRUCT IMPORTANTE • PARA VENTILAR HAClA LA IZQUIERDA O LA VAPEUR,PASSEZA L'ETAPE5. AUX APLIQUE SELLANTE DE ROSCA APROBADO. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA OBTENER INFORMAClON MA.S DETALLADA. 6.5 cm semirrigidos, no exceda una Iongitud de 2,4 m. MOBILE VEUILLEZ CONSULTER D INSTALLATION OOMPLETES ORA A GAS de metal rigido de 10,2 cm (10 cm) •_ PROFUNDIDAD MINIMA DE LAS HoRQuILLAs i i?D) •/ GU/A DE USO Y CUIDADO LONGUEUR MAXIMALE* pour le conduit en metal rigide de 10,2 cm z _ • AL TRANSPORTAR LA UNIDAD, H/_.GALO SOLAMENTE CON LA PARTE POSTERIOR APOYADA EN LA CARRET LLA i •/ INSTRUCCIONES DE INSTALACION o- ,MANIPULEZ L'UNITE SUR UN CHARIOT DEPUIS L'ARR ERE SEULEMENT VIDEZ LE cONTENU DU TAMBOUR © DE IMPORTANTE Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar su nueva secadora de carga frontal. Para Iograr los mejores resultados en el secado con su nueva secadora, recuerde verificar: • La secadora debe estar debidamente puesta a tierra en todo momento. • Ventile la secadora a traves de un sistema de conductos de metal con flujo de aire libre y salida al exterior. • La instalaci6n inadecuada del suministro de gas puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte. • Evite las lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones. Procure levantar, mover o inclinar la secadora en compahia de mb.s de una persona. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION • Pour eviter les blessures au dos ou d'autres types de blessures. Demandez I'aide d'une ou de plusieurs autres personnes pour deplacer, soulever ou incliner la secheuse. ! DE 2/3 MAS DE VUELTA CON LA PINZA. TAMBII_N CONSULTE EL PANEL "5" EN EL OTRO COSTADO PARA AJUSTE DE LAS PATAS NIVELADORAS Y CONEXlON DE LA SECADORA. A) SUBA O BAJE LAS PATAS NIVELADORAS INDIVlDUALES. B) NIVELAR EN AMBAS DIRECClONES. C) VERIFICAR LA ESTABILIDAD DE UNA ESQUINA A OTRA. D) CONECTAR SUMINISTRO ELECTRICO. E) ABRA LA VALVULA DE GAS, PRUEBE TODAS LAS CONEXlONES APLICANDO AGUA JABONOSA EN ESTAS. ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA Y VERIFIQUE QUE NO HAYA FUGAS. Ejecute un ciclo de instalaciOn breve para su modelo de la siguiente Sila secaaora tlene esta con- Sila secaaora tlene esta con- sola: sola: manera: % 1. V oez la cuve oela s_cheuse, uuis fermez a _)orte. 1. Videz la cuve de la laveuse, puis fermez la _)orte. -. Vacie el tambor de la secadora y cierre la Duerta. 1. Vac[e el tambor 2. Reactlvez la s_cheuse _enappuyant sur n'imDorte auel boutont, tournez le oouton des orogrammes & touch up (Retouches). aoDuyez sur start (Mise en "narclqeL ou_ssur cancel (Annu_er). 2. Presione cualouier bot6n para encenaer la secaaora, glre la oerllla ae clc_o a_c clo touch up (retoque), preslone el bot6n start ',encender) y. Dor Oltimo. el botOn cancel (caqcelarl. 2. Presione cua/quier bot6n oara encenaer _asecaaora y slga _as qa_cac_onesaue figuran en la qterfaz ae usuarlo ae la pantaHa LCD. incluso la selecci6n del laloma. NOTA: oueae acceaer a 3. R_activez ae nouveau la s_cheuse, lOUiSappuyez imm_diatement et slmultan_ment sur sanitize (D_sinfection) et my favorite (Mes or_f_rences_ oendant 5 secondes. 2. R_activez la s_cheuse ',enappuyant surn' m_)orte quel bouton) et SUlVeZles nstruct_ons qui s'affichent sur I'interface utilisateur ACL, y comDrls le cnolx oe a langue. REMARQUE: II est possible d'acc_der manue lement ace premier cycle automatiaue gr&ce aux touches de d_filement des sections reg prefs (Enr. prof.), sous options. este cic_o in_cialautomatico usando los botones ae navegaci6n en la secc_6n ajut prefs bajo opciones. 4. Uafficneur ACL indiquera _emessage ITISTRL CMCLE(Prog _amme d'installat on_suw_ du tends aDDroximatif de la dur_e au programme. Appuyez sur start _Mise en marche_. 3. Uafficneur ACL na_ouera le message PROGIIq=JTRL(Programme d'installat_on/suivi du temps approximatif de la duree du Drogramme. Appuyez sur start (M seen marcne_. 3. Presione cuaiauier bot6n oara encenaer _alavaaora nuevamente y Dres_oney mantenga pres_onaaos en forma _nmedlata y slmultanea los botones sanitize [desinfectar) y my favorite (mi favorito, aurante 5 segundos. 5. Le cycle d'instal atlon va effectuer diverses routines ae _ agnostic. 4. Le cycle d'installation va effectuer diverses rout nes ae alagnostlc. 5. A la fin du programme, I'afficheur ACL indiquera le message IFISTRL PRCJC-;! (Installation reussie', ou vous demandera d'effectuer une action en indiquant les messages C-;ER'UICE COIR]:3(Cordon d'alimentation d_fectueux), no GRS (Aucun gaz) ou CRLL SER'UICE8"7"7 HB=J:_B87 (Placer un appel de service au _-877-435-3287). 6. A la fin du programme, I'afficneur ACL indiquera le message ITICJTRL PR=J=J! (Installation reussie) ou vous demandera d'effectuer une action en indiquant les messages SERUICE COl:I'D(Cordon d'alimentation d_fectueux), no GaS (Aucun gaz) ou CRLL SERUICE 87"7 U_ _aO-_/Placer un appe_de service au 1-877-435-3287). 7. La s6cheuse quittera le programme d'installation et rewendra a son mode de fonctionnement twerez. Veuillez normal la orocna_ne fois que vous la reac- re le Gu de d'utilisation et d'entretien et profitez de 6. La s6cheuse au_ttera _eprogramme d'installat_on et rewen dra a son moae de fonct_onnement ' norma_ a procnaine fois aue vous la r_activerez. Veu ez lire le Guiae d'utilisatlon et d'entretien et 4. Laj3antalla LCD mostrara IRSTRL CMCLE CICLO DE INSTALACION) y el tiempo estimado de duraci6n del ciclo. Presione start _encenaer). 5. El ciclo de instalacl6n realizara varias rutinas de diagnOstlco. 6. Cuando termlne el C_ClO,_aoantalla LCD mostrar_. IRCJTRLPRCJCJ! (INSTALACION APRQBADA'_ o se Dedira una acci6n du_ante el ClClO.como SERUICE CORD ,cable electricot, no 6RS (no nay gasj o CRLL SER'UICE8-?'? H:B5 :B_8-i'/SOllC_te servlC_Oa/1-877-4353287). 7. La secadora saldra ae_c_c_oae nstalaci6n y regresara al funcionam_ento normal la pr6x_ma vez aue _aenc_enaa, iLea la Gu[a ae 3. La oantalla de lasecaaora LCD mostrara CION) y e/tiempo [encenaerL 5. Cuando InSTRL CMCLE _CICLO DE est_maao 4. El ciclo de instalaci6n y c_erre _a ouerta. ae auracion realizara NSTALA- ae_ clc_o. Presione start vanas rut nas ae a_ag q6stico. term_ne e c_c_o. _a oantalla LCD mostrara InSTRL PRC_;cJ! (INSTALACION APROBADA_ o se oedira una accl6n aurante e ClClO. como SER'UICE CORD (cable electrico), no GRS (no nay gas) o CRLL SERUICE 8T? HBS B_ST (sol_c_te serv_cio a/1-877-4353287). 6. La secaaora sa_ara del ciclo de instalaci6n y regresara a funcio- nam_ento normal/a pr6xima vez aue _aenc_enda, iLea _a Gu[a de uso y cu_aaao, y disfrute su nueva lavadora de alta calidad!
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Electrolux EIMED60LSS0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Electrolux EIMED60LSS0 es una secadora eléctrica de carga frontal con una capacidad de 7,4 pies cúbicos y una variedad de características para un secado eficiente y suave de la ropa.

  • Ofrece 11 ciclos de secado preestablecidos, temporizador de secado anulado, reducción de arrugas y sensor de secado.
  • Incluye otras funciones como inicio diferido de hasta 12 horas, bloqueo de control, alerta sonora de fin de ciclo y filtro de pelusas.
  • Su sistema de secado por condensación reduce las arrugas y la estática, y su tecnología de detección de humedad ajusta automáticamente el tiempo de secado.