Lifetime 9594 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Icon Legend / Légende des icônes / Leyenda de íconos / Legenda de Ícone...............2
Notices / Notifi cations / Notifi caciones / Avisos............................................................3
Parts Identifi er / Identifi cateur de pièces / Identifi cador de piezas /
Identifi cador de Peças.........................................................................................4
Mounting Kit Assembly / Kit de montage / Equipo de montaje / Kit de Montagem..........4
Wall Mounting / Montage mural / Montaje mural / Montagem de Parede......................7
Roof Mounting / Montage á toit / Montaje al techo / Montagem no Telhado..................12
Pole Mounting / Montage á poteau / Montaje al poste / Montagem em Poste...............16
Maintenance / Maintenance / Maintenance / Maintenance...............................20
Registration / Enregistrement / Registro / Registro....................................................21
Warranty / Garantie / Garantía / Garantia.............................................................22-25
Model Number / Número de modèle / Número de modelo / Número do modelo:
9594
Product ID / Référence du produit / ID del producto / ID do producto:
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS /
HERRAMIENTAS REQUERIDAS /
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
TABLE OF CONTENTS / SOMMAIRE / ÍNDICE / SUMÁRIO
Deutsch-Nederlands-Dansk, 27.
Polski-W̡̛̱̭̭̜-ɸʄʄɻʆɿʃɳ
, 51.
UNIVERSAL BACKBOARD MOUNTING KIT
KIT DE MONTAGE UNIVERSEL
EQUIPO DE MONTAJE UNIVERSAL
TABELA UNIVERSAL KIT DE MONTAGEM
DE MONTAGEM
INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLE
INSTRUÇÃO
(x2)
1/2”(13 mm), 7/16” (11 mm),
3/4” (19 mm), 9/16” (13 mm)
For Customer Service in Mainland Europe and the United Kingdom,
Pour nos services à la clientèle du continent européen et au Royaume-Uni,
Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido,
correo eléctronico: [email protected]
SAVE THIS INSTRUCTION IN THE EVENT THAT THE MANUFACTURER HAS TO BE CONTACTED FOR REPLACEMENT PARTS.
CONCERVEZ CES INSTRUCTIONS AU CAS OU VOUS AVEZ BESOIN DE CONTACTER LE FABRICANT POUR OBTENIR DES PIÈCES DE REMPLACEMENT.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN EL CASO QUE TENGA QUE CONTACTAR EL FABRICANTE PARA PIEZAS DE REEMPLAZO.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O CASO DE PRECISAR CONTATAR O FABRICANTE PARA OBTER PEÇAS DE REPOSIÇÃO.
Backboard, Rim, and Net not included.
Le panneau, anneau, et panier ne son’t pas inclus.
El tablero, aro, y la red no se incluyen.
Tabela, aro e rede não incluídos.
Para nossos serviços ao cliente no continente europeu e no Reino Unido,
Correio eletrônico: [email protected]
3/8 in/po (10 mm)
(x1)
(x1) (x1)
(x1)
COPY
2
Indicates the parts to be used for a section.
Indique les pièces à utiliser pour une section.
Indica las piezas que se usarán en una sección.
Indica as partes a usar para uma secção.
Indicates special heed should be taken when reading.
Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
Indica que uno debe prestar atención al leer.
Indica que deve-se ter cuidado especial ao ler.
Indicates the hardware to be used for a section.
Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
Indica el herraje que se usará en una sección.
Indica as ferragens a usar para uma secção.
Indicates the tools to be used for a section.
Indique les outils à utiliser pour une section.
Indica el instrumental que se usará en una sección.
Indica as ferramentas a usar para uma secção.
Indicates no hardware required for a specifi c page.
Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
Indica que não são necessárias ferramentas para uma página específi ca.
Indicates no parts required for a specifi c section.
Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
Indica que são necessárias partes para uma secção específi ca
Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
Indica usar/não usar uma furadeira elétrica para um passo específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS / LEGENDA DE ÍCONE
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
Indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort pour
serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloqueo central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de
esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su
afl ojamiento más tarde.
Indica o uso de uma porca de trava central. Uma porca com esta marcação requererá certo esforço para
ser apertada. Estas ferragens foram desenhadas com esta função para prevenir soltura posterior.
1204175
10/21/2019
COPY
3
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS / AVISOS & NOTIFICAÇÕES
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas
y el equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la
supervisión son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble.
Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
A maioria dos danos é causado pelo mal uso e/ou pelo não seguimento das instruções. Tome cuidado ao usar este produto.
Para garantir a segurança, não tente montar este produto sem seguir as instruções cuidadosamente. Inpeccionar se há peças em toda a caixa e dentro dos
materiais empacotados e/ou material de instrução adicional. Antes de começar a montagem, leia as instruções e identifi que as peças e use identifi cador de
ferragens e a lista de peças neste documento. Montagem adequada e completa, uso e supervisão são essenciais para a correta operação e para reduzir o
risco de acidente ou dano. Existe uma alta probabilidade de lesão séria se o produto não for instalado, mantido e operado corretamente.
ERRO EM SEGUIR ESSAS RECOMENDAÇÕES PODE PROVOCAR SÉRIA LESÃO OU DANO MATERIAL E ANULARÁ A GARANTIA
O proprietário deve verifi car que todos os participantes conheçam e sigam essas regras para a operação segura do sistema.
Se usar uma escada durante uma montagem, tenha extrema precaução.
Recomendam-se dois adultos habilitados para esta operação.
A altura operacional mínima é de 6 ft 6 in (1.98m) até a parte inferior da tabela.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
COPY
6
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS
1.2
7/16 in/po (12 mm) (x2)
• Position the Spacers (ABS) between the Backboard
Brackets (ESF), ensuring they are aligned with the
correct holes in the Brackets. Slide a Hex Bolt
(AAS) through the Brackets and each Spacer, and
secure them with Centerlock Nuts (AAB).
• Positionnez les pièces d’écartement (ABS) entre les
supports de panneau (ESF), en vérifi ant qu’elles sont
bien alignées avec les trous des supports. Faites
glisser un boulon hexagonal (AAS) dans les supports
et dans chaque pièce d’écartement, et fi xez-les à
l’aide des écrous de blocage central (AAB).
• Coloque los espaciadores (ABS) entre los soportes
del tablero (ESF), asegurándose que quedan
alineados con los agujeros en los soportes.
Introduzca un bulón hexagonal (AAS) por los
soportes y cada espaciador, y asegúrelos con
tuercas de bloqueo central (AAB).
• Posicione os espaçadores (ABS) entre os suportes da
tabela (ESF), garantindo que fi cam alinhados com
os furos corretos nos suportes. Passe um parafuso
sextavado (AAS) através dos suportes e de cada
espaçador e fi xe-os com porcas de trava (AAB).
1.3
AAS
ABS
ABS
AAS
AAB
AAB
AAS (x2) ABS (x2) AAB (x2)
NOTE: Refer to the instructions included with the
Backboard to complete this step (the Backboard is sold
separately).
a. Assemble the Rim and attach it to the
Backboard according to the instructions
included with the Backboard.
b. Follow the instructions included with the
Backboard to secure the Brackets.
NOTE : Reportez-vous aux instructions accompagnant
le panneau pour compléter cette étape (le panneau est
vendu séparément).
a. Assemblez l’anneau et attacher-le
au panneau selon les instructions
accompagnant le panneau.
b. Suivez les instructions accompagnant le
panneau pour fi xer les supports.
NOTA: Consulte las instrucciones que vinieron con el
tablero para completar este paso (el tablero se vende
por separado).
a. Ensamble el aro y asegúrelo al tablero
siguiendo las instrucciones que vinieron
con el tablero.
b. Siga las instrucciones que vinieron con el
tablero para fi jar los soportes.
NOTA: Consulte as instruções incluídas com a tabela para
concluir esta etapa (a tabela é vendida separadamente).
a. Monte o aro e fi xe-o à tabela de acordo com
as instruções incluídas com a tabela.
b. Siga as instruções incluídas com a tabela
para fi xar os suportes.
FOR WALL MOUNTING, CONTINUE TO SECTION A (PAGE 7).
FOR ROOF MOUNTING, GO TO SECTION B (PAGE 12).
FOR POLE MOUNTING, GO TO SECTION C (PAGE 16).
PARA MONTAJE A UNA PARED, CONTINÚE A LA PÁGINA 7.
PARA MONTAJE AL TECHO, VAYA A LA PÁGINA 12.
PARA MONTAJE A UN POSTE, VAYA A LA PÁGINA 16.
POUR L’INSTALLATION SUR MUR, CONTINUEZ EN PAGE 7.
POUR L’INSTALLATION AU TOIT, VOIR LA PAGE 12.
POUR L’INSTALLATION AU POTEAU, VOIR LA PAGE 16.
PARA MONTAGEM NA PAREDE, CONTINUE NA SEÇÃO A (PÁGINA 7).
PARA MONTAGEM NO TELHADO, VÁ PARA A SEÇÃO B (PÁGINA 12).
PARA MONTAGEM EM POSTE, VÁ PARA A SEÇÃO B (PÁGINA 16).
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS
• Place the Extension Brackets (ESH) in the Stud Brackets (ESG), and align the diagonal holes. Attach the end of the
Extension Bracket with the two smaller holes to the Stud Brackets. Ensure you attach the correct end of the
Brackets as shown. Secure the Brackets with a Hex Bolt (APJ), a Flat Washer (ABD) and a Flange Nut (APN), with the Bolts
going through the inner holes in the Stud Brackets.
• Mettez les supports d’extension (ESH) dans les supports de poutre (ESG), et alignez les trous diagonaux. Fixez les
extrémités des supports d’extension comportant les deux petits trous aux supports de montant. Assurez-vous
d’attacher bien les extrémités correctes des supports selon l’illustration. Fixez les supports à l’aide des boulons
hexagonales (APJ), des rondelles plates (ABD) et des écrous à bride (APN) de sorte que les boulons passent par les trous
intérieurs dans les supports de montant.
• Coloque los soportes de extensión (ESH) en los soportes para tirantes (ESG), y alinee los agujeros diagonales. Fije los
extremos de los soportes de extensión que tienen los dos agujeros más pequeños a los soportes para tirantes.
Asegúrese de colocar los extremos correctos de los soportes, tal como se muestra. Sujete los soportes con un
perno de cabeza hexagonal (APJ), una rondana plana (ABD) y una tuerca de brida (APN), haciendo pasar los pernos a través
de los agujeros interiores de los soportes para tirantes.
• Coloque os suportes de extensão (ESH) nos suportes de vigas (ESG) e alinhe os furos diagonais. Fixe a extremidade
do suporte de extensão com os dois furos mais pequenos aos suportes de vigas. Certifi que-se de que fi xa a
extremidade correta dos suportes conforme mostrado. Fixe os suportes com um parafuso sextavado (APJ), uma
arruela chata (ABD) e uma porca fl angeada (APN), com os parafusos passando pelos furos internos dos suportes de
vigas.
A.3
APN (x4)
APJ (x4)
APJ
ABD
APN
ABD (x4)
1/2 in/po (13 mm) (x2)
ESH
ESH
ESH
ESH
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS
Attach the smaller holes in the Diagonal Supports
(ESI) to the lower holes in the upper Extension
Brackets (ESH) with Hex Bolts (APJ), Flat Washers (ABD)
and Flange Nuts (APN).
• Fixez les supports diagonaux (ESI) aux trous inférieurs
des supports d’extension supérieurs (ESH) à l’aide des
boulons hexagonaux (APJ), des rondelles plates (ABD) et
des écrous à bride (APN).
• Sujete los soportes diagonales (ESI) a los agujeros
inferiores de los soportes de extensión superiores (ESH)
con Pernos de cabeza hexagonal (APJ), rondanas planas
(ABD) y tuercas de brida (APN).
Fixe os furos menores nos suportes diagonais
(ESI) aos furos inferiores nos suportes de extensão
superiores (ESH) com parafusos sextavados (APJ),
arruelas chatas (ABD), e porcas fl angeadas (APN).
A.4
APN (x10)
APJ (x10)
APJ
APJ
ABD
ABD
APN
APN
ESJ
ESJ
ESJ
ESJ
ESI
ESI
ABD (x10)
1/2 in/po (13 mm) (x2)
Attach the four Stabilizers (ESJ) to the middle
holes in the Extension Brackets and the slots
in the Stud Brackets. Use a Hex Bolt (APJ), a Flat
Washer (ABD) and a Flange Nut (APN) for each side
of the Stabilizers.
Fixez les quatre stabilisateurs (ESJ) aux trous
du milieu des supports d’extension et fentes
des supports de montant. Utilisez un boulon
hexagonal (ABJ), une rondelle plate (ABD) et
un écrou à bride (APN) pour chaque côté des
stabilisateurs.
Fije los cuatro estabilizadores (ESJ) en los
agujeros intermedios de los soportes de
extensión y en las ranuras de los soportes
para tirante. Use un perno hexagonal (APJ), una
rondana plana (ABD), y una tuerca de brida (APN)
para cada lado de los estabilizadores.
Fixe os quatro estabilizadores (ESJ) nos furos
médios nos suportes de extensão e nas
ranhuras nos suportes de vigas. Use um
parafuso sextavado (APJ), uma arruela chata (ABD)
e uma porca fl angeada (APN) para cada lado dos
estabilizadores.
A.5
11
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS
A.6
3/4 in/po (19 mm) (x2)
ESI
CZY
CZY
AAX
AAX
ESH
TWO PEOPLE ARE NECESSARY FOR THIS STEP
CETTE ÉTAPE NÉCESSITE DEUX PERSONNES
SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA COMPLETAR ESTE PASO
Carefully lift the Backboard up to the Extension Brackets. Secure the large holes in the upper Extension Brackets (ESH) to
the middle holes in the Backboard Brackets with a Hex Bolt (CZY) and Centerlock Nut (AAX). Line up the holes in the Diagonal
Support (ESJ) with the large holes in the lower Extension Brackets and the bottom holes in the Backboard Brackets. Secure
the Diagonal Support to the Extension and Backboard Brackets with another Hex Bolt (CZY) and Centerlock Nut (AAX).
Soulevez le panneau avec précaution jusqu’aux supports d’extension. Fixez les grands trous des supports d’extension
supérieurs (ESH) aux trous du milieu des supports de panneau à l’aide d’un boulon hexagonal (CZY) et d’un écrou de blocage
central (AAX). Alignez les trous du support diagonal (ESI) avec les trous des supports d’extension inférieurs et les trous
inférieurs des supports de panneau. Fixez le support diagonal aux supports d’extension et de panneau à l’aide d’un
autre boulon hexagonal (CZY) et d’un écrou de blocage central (AAX).
Levante con cuidado el tablero hasta enfrentarlo a los soportes de extensión. Coloque un perno hexagonal (CZY) y una
tuerca de bloqueo central (AAX) uniendo los agujeros grandes de los soportes de extensión superiores (ESH) con los agujeros
intermedios de los soportes del tablero. Alinee los agujeros del soporte diagonal (ESI) con los agujeros de los soportes
de extensión inferiores y los agujeros inferiores de los soportes del tablero. Sujete el soporte diagonal al soporte de
extensión y al soporte del tablero con otro perno hexagonal (CZY) y una tuerca de bloqueo central (AAX).
CZY (x2) AAX (x2)
SÃO NECESSÁRIAS DUAS PESSOAS PARA ESTE PASSO.
Levante cuidadosamente a tabela até aos suportes de extensão. Fixe os furos grandes nos suportes de extensão
superiores (ESH) aos furos médios nos suportes da tabela com um parafuso sextavado (CZY) e uma porca de trava (AAX).
Alinhe os furos no suporte diagonal (ESJ) com os furos grandes nos suportes de extensão inferiores e os furos inferiores
nos suportes da tabela. Fixe o suporte diagonal aos suportes de extensão e da tabela com outro parafuso sextavado (CZY)
e uma porca de trava (AAX).
12
B.1
• Place two Extension Brackets (ESH) 2 1/2" (63,5 mm) apart on the edge of the roof. The end of the Brackets
with the larger hole should be along the edge of the roof. Secure the Brackets to the roof with hardware (not
included) appropriate for use on the roof.
• Mettez deux supports d’extension (ESH) à 63,5 mm (2 1/2 po) de distance sur le bord du toit. Les extrémités
des supports comportant trois trous qui devrait correspondre au bord du toit. Fixez les supports au toit à
l’aide de la quincaillerie (non compris) adaptée au toit.
• Coloque dos soportes de extensión (ESH) a una distancia de 63,5 mm (2 1/2 in) entre sí en el borde del tejado.
Los extremos de los soportes que tienen tres agujeros deben quedarse a lo largo del borde del tejado. Sujete
los soportes al techo con el herraje (no incluido) apropiado para un tejado.
Coloque dois suportes de extensão (ESH) afastados 2 1/2” (63,5 mm) na borda do telhado. As
extremidades dos suportes com o furo maior devem estar ao longo da borda do telhado. Fixe os suportes ao
telhado com os acessórios (não incluídos) apropriados para uso no telhado.
ESH
ESH
2 1/2 in/po
ROOF MOUNTING / MONTAGE À TOIT / MONTAJE AL TEJADO / MONTAGEM NO TELHADO
B
13
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS
B.2
DZS
DZS
DZS
One adult needs to support the Backboard until the
next step is complete.
Il faut qu’un adulte soutienne le panneau jusqu’à
ce que l’étape suivante ait été complétée.
Un adulto debe sostener el tablero hasta que
quede completo el paso siguiente.
A tabela deve ser suportada por um adulto até que a
próxima etapa seja concluída.
!
Carefully undo the Nuts holding the Backboard Brackets on the Backboard. Place a Brace Angle Piece (DZS) on the
end of each Bolt and reattach the Nuts. If you have an Acrylic Fusion Backboard, remove the Screw in the Backboard
Brackets, place the Brace Angle Piece (DZS) over the hole and reinsert the Screws with a 3/8" socket wrench.
Avec précaution, desserrez les écrous retenant les supports de panneau sur le panneau. Mettez un support d’angle
(DZS) au bout de chaque boulon et remettez les écrous. Si vous possédez un panneau Fusion en acrylique, retirez la vis
qui se trouve sur les supports de panneau, placez le support d’angle (DZS) sur le trou et réinsérez les vis à l’aide
d’une clé à douilles de 3/8 po.
Desatornille con cuidado las tuercas que sujetan los soportes de tablero al tablero. Coloque un refuerzo en ángulo
(DZS) en el extremo de cada perno y vuelva a apretar las tuercas. Si su tablero es del modelo Acrylic Fusion, retire los
tornillos de los soportes del tablero, coloque el refuerzo en ángulo sobre el agujero y vuelva a insertar los tornillos
con una llave de tubo de 3/8 in.
Desaperte cuidadosamente as porcas que prendem os suportes da tabela à tabela. Coloque um reforço em ângulo
(DZS) na extremidade de cada parafusos e volte a apertar as porcas. Se você tiver uma tabela de acrílico Fusão,
remova o parafuso nos suportes da tabela, coloque reforço em ângulo sobre o furo e volte a inserir os parafusos
com uma chave soquete de 3/8” (19,05 mm).
DZS (x2)
3/8 in/po (10 mm) (x1)
15
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS
APN
APJ
ABD
ESG
ESG
B.4
1/2 in/po (13 mm) (x2)
Attach the long slots in the Stud Brackets (ESG) to the upper Angle Braces on each Backboard Bracket with a Hex
Bolt (APJ), a Flat Washer (ABD), and a Flange Nut (APN).
Fixez les fentes longues des supports de montant (ESG) aux deux supports d’angle de chaque supports de panneau
à l’aide des boulons hexagonaux (APJ), des rondelles plates de (ABD) et des écrous à bride (APN).
Sujete las ranuras largas de los soportes para tirante (ESG) a los dos refuerzos en ángulo superiores de los soportes
de tablero con pernos hexagonales (APJ), rondanas planas (ABD), y tuercas de brida (APN).
Fixe as ranhuras longas nos suportes de vigas (ESG) aos reforços em ângulo superiores em cada suporte da tabela
com um parafuso sextavado (APJ), uma arruela chata (ABD) e uma porca fl angeada (APN).
APN (x4)
APJ (x4)
ABD (x4)
APN
APJ
ABD
ESH
ESH
B.5
Attach the middle hole in each Extension Bracket (ESH) to each Stud Bracket with a Hex Bolt (APJ), a Flat Washer (ABD),
and a Flange Nut (APN).
Fixez le trou du milieu d’un support d’extension (ESH) à chaque support de montant à l’aide d’un boulon hexagonal (APJ),
d’une rondelle plate (ABD), et d’un écrou à bride (APN).
Fije el agujero intermedio de un soporte de extensión (ESH) a cada soporte para tirante con un perno hexagonal (APJ),
una rondana plana (ABD), y una tuerca de brida (APN).
Fixe o furo central de cada suporte de extensão (ESH) a cada suporte de vigas com um parafuso sextavado (APJ), uma
arruela chata (ABD) e uma porca fl angeada (APN).
Adjust the Backboard until it is vertical, and secure
the Extension Brackets to the roof with the appropriate
hardware (not included).
Réglez le panneau jusqu’à ce qu’il soit vertical,
et fi xez les supports d’extension au toit avec la
quincaillerie requise (non compris).
Ajuste el tablero hasta que quede en posición
vertical, y asegure los soportes de extensión al tejado
con herraje adecuado (no incluido).
Ajuste a tabela até que fi que na vertical e prenda os
suportes de extensão no telhado com as ferragens
apropriadas (não incluídas).
!
16
CZZ
CZZ
ETB
ETB
ETB (x2)
C.1
9/16 in/po (15 mm)
AAA (x4)
MOUNTING TO A POLE / L’INSTALLATION AU POTEAU / MONTAJE A UN POSTE / MONTAGEM EM POSTE
C
C.2
• Place a Pole Mount Bracket (ESA) over each U-Bolt as shown. Secure the legs of
each U-Bolt with a Nylock Nut (AAA), making sure the lower Saddle Bracket is on
the 115 3/4" mark.
• Mettez un support de fixation à poteau (ESA) par-dessus chaque côté des boulons
en « U ». Fixez les extrémités de chaque boulon avec un écrou en nylon (AAA), en
vérifi ant que le support de selle inférieur est sur la marque à 115 3/4 po (294
cm) du sol.
• Coloque un soporte de montaje del poste (ESA) sobre cada lado de las
abrazaderas. Asegure las patas de cada abrazadera con una tuerca nailon (AAA),
asegurándose de que el soporte de montura inferior quede en la marca de
2,94 m [115 3/4 in].
• Coloque um suporte para montagem em poste (ESA) sobre cada abraçadeira tipo U
como mostrado. Fixe as pernas de cada abraçadeira tipo U com uma porca
Nylock (AAA), certifi cando-se de que o grampo curvo inferior esteja na marca de
115 3/4” (294 cm).
AAA
ESA
ESA
CZZ
CZZ
ETB
ETB
AAA
AAA
AAA
• Make a mark on the pole 115 3/4" (9' 7 3/4") from the ground. Place two
U-Bolts (ETB) around the pole and slide a Saddle Bracket (CZZ) over the legs of
each U-Bolt. The bottom edge of the lower Saddle Bracket should reach
the 115 3/4" mark on the pole.
• Faites une marque sur le poteau à 115 3/4 po (9 pi 7 3/4 po) (294 cm)
du sol. Mettez deux boulons en « U » (ETB) autour du poteau et faites glisser
un support de selle (CZZ) par-dessus les extrémités de chaque boulon.
Le rebord inférieur du support de selle le plus bas devrait atteindre la
marque faite sur le poteau à 115 3/4 po (294 cm) du sol.
• Haga una marca en el poste a 2,94 m [115 3/4 in (9 ft 7 3/4 in)] desde
el suelo. Coloque dos soportes (ETB) alrededor del poste y deslice un soporte
de montura (CZZ) en las patas de cada abrazadera. El borde inferior del
soporte de montura inferior debe alcanzar la marca de 2,94 m [115 3/4
in (9 ft 7 3/4 in)] del poste.
• Faça uma marca no poste a 115 3/4” (9’ 7 3/4”) (294 cm) do chão.
Coloque duas abraçadeira tipo U (ETB) ao redor do poste e deslize um grampo
curvo (CZZ) sobre as pernas de cada abraçadeira tipo U. A borda inferior
do grampo curvo deve estar na marca de 115 3/4” (294 cm) no poste.
17
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS
C.3
• Place two Extension Brackets (ESH) in the bottom of the Pole Mount
Brackets (ESA), attaching the ends of the Extension Brackets with the
two smaller holes to the Pole Mount Brackets. Insert a Hex Bolt (APJ)
through a Flat Washer (ABD) and through the upper hole on the border
of the Extension Bracket and Pole Mount Bracket. Secure the Bolt
with a Flange Nut (APN).
• Mettez deux supports d’extension (ESH) dans la partie inférieure des
supports de fi xation à poteau (ESA), en vérifi ant que les extrémités des
supports d’extension avec deux petits trous correspondent aux
supports de fi xation à poteau. Faites passer un boulon hexagonal (APJ)
par une rondelle plate (ABD) et par le trou supérieur au côté du support
d’extension et du support de fi xation à poteau. Fixez le boulon à l’aide
d’un écrou à bride (APN).
• Coloque dos soportes de extensión (ESH) en la parte inferior de los
soportes de montaje del poste (ESA), verifi cando que el extremo de
los soportes de extensión que tienen los dos agujeros pequeños
se unan a los soportes de montaje del poste. Introduzca un perno
hexagonal (APJ) por una rondana plana (ABD), a través del agujero
superior en el borde del soporte de extensión y el soporte de
montaje del poste. Sujete bien el perno con una tuerca de brida (APN).
• Coloque dois suportes de extensão (ESH) na parte inferior dos suportes
para montagem em poste (ESA), assegurando que as extremidades
dos suportes de extensão com os dois furos menores se fi xam nos
suportes de montagem em poste. Insira um parafuso sextavado (APJ)
através de uma arruela chata (ABD) e através do furo superior na borda
do suporte de extensão e do suporte para montagem em poste. Fixe
o parafuso com uma porca fl angeada (APN).
APN
APJ
ABD
ESH
ESH
ESA
ESA
APN (x2)
APJ (x2)
ABD (x2)
1/2 in/po (13 mm) (x2)
18
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS
APJ
ESI
ESA
ESA
ESI
APJ
ABD
ABD
ESH
ESH
The Diagonal Support should attach to the end of the top
Extension Bracket closest to the pole.
Il faut que le support diagonal soit fi xé au bout du
support d’extension supérieur le plus proche du poteau.
El soporte diagonal debe fi jarse al extremo del soporte de
extensión superior más cercano al poste.
O suporte diagonal deve fi xar-se à extremidade do suporte de
extensão superior mais próximo do poste.
!
C.4
1/2 in/po (13 mm) (x2)
• Place an Extension Bracket (ESH) at the top of a Pole Mount Bracket. While holding the Extension Bracket in place,
place the end of a Diagonal Support (ESI) next to the Extension Bracket so the smaller hole in the Support lines up
with the lower hole in the Bracket. Insert a Hex Bolt (APJ) through a Flat Washer (ABD), the Diagonal Support and the
lower hole in the Extension Bracket. Secure the Bolt with a Flange Nut (APN). Repeat for the other side of the Pole
Mount Bracket with the remaining Extension Bracket and Diagonal Support.
• Mettez un support d’extension (ESH) à la partie supérieure du support de fi xation à poteau. En maintenant le support
d’extension en place, mettez l’extrémité d’un support diagonal (ESI) près d’un support d’extension de sorte que le
trou dans le support diagonal soit aligné avec le trou inférieur du support d’extension. Faites passer un boulon
hexagonal (APJ) par une rondelle plate (ABD), le support diagonal et le trou inférieur dans le support d’extension. Fixez
le boulon avec un écrou à bride (APN). Répétez pour l’autre côté du support de fi xation à poteau avec le support
d’extension et le support diagonal qui restent.
• Coloque un soporte de extensión (ESH) sobre un lado de la parte superior del soporte de montaje del poste. Sosteniendo
el soporte de extensión en su lugar, coloque el extremo de un soporte diagonal (ESI) cerca del soporte de extensión,
de modo que el agujero del soporte quede alineado con el agujero inferior del soporte. Introduzca un perno
hexagonal (APJ) con una rondana plana (ABD) a través del soporte diagonal y del agujero inferior del soporte de extensión.
Sujete el perno con una tuerca de brida (APN). Repita este paso para el otro lado del soporte de montaje del poste
con el soporte de extensión y el soporte diagonal restantes.
• Coloque um suporte de extensão (ESH) na parte superior de um suporte para montagem em poste. Enquanto segura
o suporte de extensão no lugar, coloque a extremidade de um suporte diagonal (ESI) junto do suporte de extensão
para que o furo menor no suporte se alinhe com o furo inferior no suporte. Insira um parafuso sextavado (APJ)
através de uma arruela chata (ABD), do suporte diagonal e do furo inferior do suporte de extensão. Fixe o parafuso
com uma porca fl angeada (APN). Repita para o outro lado do suporte para montagem em poste com o suporte de
extensão e suporte diagonal restantes.
APN (x2)
APJ (x2)
ABD (x2)
!
APNAPN
19
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS
C.5
3/4 in/po (19 mm) (x2)
Carefully lift the Backboard up to the Pole Mount Assembly. Align the large holes at the ends of the lower Extension
Brackets (ESH) with the bottom holes in the Backboard Brackets. Align the hole in the Diagonal Support (ESI) with
the holes in both Brackets. Slide a Hex Bolt (CZY) through the Diagonal Supports, the Extension Brackets, and
the Backboard Brackets. Secure the Bolt with a Centerlock Nut (AAX). Attach the upper Extension Brackets to the
Backboard Brackets with another Hex Bolt (CZY) and Centerlock Nut (AAX) as shown.
Soulevez le panneau avec précaution jusqu’à l’ensemble de fi xation à poteau. Fixez les grands trous des supports
d’extension inférieurs (ESH) aux trous inférieurs des supports de panneau. Alignez les trous du support diagonal (ESI)
avec les trous des deux supports. Faites passer un boulon hexagonal (CZY) dans les supports diagonaux, les supports
d’extension et les supports de panneau. Fixez le boulon à l’aide d’un écrou de blocage central (AAX). Fixez les gros
trous des supports d’extension supérieurs aux supports de panneau à l’aide d’un autre boulon hexagonal (CZY) et
d’un écrou de blocage central (AAX).
Levante con cuidado el tablero hasta el nivel del conjunto de montaje del poste. Alinee los agujeros grandes en
los extremos de los soportes de extensión inferiores (ESH) con los agujeros inferiores de los soportes del tablero. Alinee
el agujero del soporte diagonal (ESI) con los agujero de ambos soportes. Coloque un perno hexagonal (CZY) uniendo
los soportes diagonales, los soportes de extensión y los soportes del tablero. Asegure el perno con una Tuerca de
bloqueo central (AAX). Fije los agujeros grandes de los soportes de extensión superiores a los soportes del tablero
con otro perno hexagonal (CZY) y otra tuerca de bloqueo central (AAX).
Levante cuidadosamente a tabela até ao conjunto para montagem em poste. Alinhe os furos grandes nas
extremidades dos suportes de extensão (ESH) com os furos inferiores nos suportes da tabela. Alinhe o furo no
suporte diagonal (ESI) com os furos em ambos os suportes. Passe um parafuso sextavado (CZY) através dos suportes
diagonais, do suportes de extensão e dos suportes da tabela. Fixe o parafuso com uma porca de trava (AAX). Fixe
os suportes de extensão superiores aos suportes da tabela com outro parafuso sextavado (CZY) e porca de trava (AAX)
conforme mostrado.
CZY
AAX
AAX
ESI
ESH
CZY
CZY (x2)
AAX (x2)
21
LIFETIME’S
®
PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME
®
:
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra
pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
PROMESSA DA LIFETIME
®
:
Convidamos para que leiam nossa política de privacidade na www.lifetime.com
REGISTRE-SE hoje!
Na Lifetime®, temos o compromisso de fornecer produtos inovadores e de qualidade. Ao registrar-se, terá a oportunidade de fazer seus comentários. Valoriza-
mos sua opinião.
• É possível optar para receber notifi cações ou promoções de novos produtos.
• No caso improvável de um recall de produto ou modifi cação de segurança, seu registro nos fornece a informação que precisamos para
notifi cá-lo diretamente.
• O registro é rápido, fácil e completamente voluntário.
A manutenção de sua privacidade é nossa política constante na Lifetime®. E pode ter a certeza de que a Lifetime® não irá vender ou for-
necer seus dados pessoais para terceiros, ou permitir.
REGISTRE SEU PRODUTO ONLINE NA WWW.LIFETIME.COM
24
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres de defectos de material o de
mano de obra por un período de cinco años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se defi ne como
imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán
esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente. Esta garantía
no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control
del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las
piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan
bajo la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción, instalación o
reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de la red o del aro invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
www.lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
75
This page intentionally left blank.
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
Esta página é deixada em branco intencionalmente.
Deze Pagina is met opzet leeg gelaten.
Diese Seite ist mit Absicht leer.
Denne side skal være blank.
Ta strona została celowo pozostawiona pusta.
ɗɬɚɫɬɪɚɧɢɰɚɧɚɦɟɪɟɧɧɨɨɫɬɚɜɥɟɧɚɩɭɫɬɨɣ
ǾıİȜȓįĮĮȣIJȒİȓȞĮȚıțȩʌȚȝĮțİȞȒ

Transcripción de documentos

Deutsch-Nederlands-Dansk, 27. UNIVERSAL BACKBOARD MOUNTING KIT Polski-W̡̛̱̭̭̜-ɸʄʄɻʆɿʃɳ, 51. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE KIT DE MONTAGE UNIVERSEL CO PY INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE EQUIPO DE MONTAJE UNIVERSAL Backboard, Rim, and Net not included. Le panneau, anneau, et panier ne son’t pas inclus. El tablero, aro, y la red no se incluyen. Tabela, aro e rede não incluídos. TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS 1/2”(13 mm), 7/16” (11 mm), 3/4” (19 mm), 9/16” (13 mm) (x1) (x1) (x1) TABELA UNIVERSAL KIT DE MONTAGEM TABLE OF CONTENTS / SOMMAIRE / ÍNDICE / SUMÁRIO 3/8 in/po (10 mm) (x2) INSTRUÇÃO DE MONTAGEM (x1) Icon Legend / Légende des icônes / Leyenda de íconos / Legenda de Ícone...............2 Notices / Notifications / Notificaciones / Avisos............................................................3 Parts Identifier / Identificateur de pièces / Identificador de piezas / Identificador de Peças.........................................................................................4 Mounting Kit Assembly / Kit de montage / Equipo de montaje / Kit de Montagem..........4 Wall Mounting / Montage mural / Montaje mural / Montagem de Parede......................7 Roof Mounting / Montage á toit / Montaje al techo / Montagem no Telhado..................12 Pole Mounting / Montage á poteau / Montaje al poste / Montagem em Poste...............16 Maintenance / Maintenance / Maintenance / Maintenance...............................20 Registration / Enregistrement / Registro / Registro....................................................21 Warranty / Garantie / Garantía / Garantia.............................................................22-25 SAVE THIS INSTRUCTION IN THE EVENT THAT THE MANUFACTURER HAS TO BE CONTACTED FOR REPLACEMENT PARTS. CONCERVEZ CES INSTRUCTIONS AU CAS OU VOUS AVEZ BESOIN DE CONTACTER LE FABRICANT POUR OBTENIR DES PIÈCES DE REMPLACEMENT. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN EL CASO QUE TENGA QUE CONTACTAR EL FABRICANTE PARA PIEZAS DE REEMPLAZO. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O CASO DE PRECISAR CONTATAR O FABRICANTE PARA OBTER PEÇAS DE REPOSIÇÃO. For Customer Service in Mainland Europe and the United Kingdom, E-mail: [email protected] Pour nos services à la clientèle du continent européen et au Royaume-Uni, É-mail : [email protected] Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido, correo eléctronico: [email protected] Para nossos serviços ao cliente no continente europeu e no Reino Unido, Correio eletrônico: [email protected] Model Number / Número de modèle / Número de modelo / Número do modelo: 9594 Product ID / Référence du produit / ID del producto / ID do producto: ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS / LEGENDA DE ÍCONE Indicates special heed should be taken when reading. Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture. Indica que uno debe prestar atención al leer. Indica que deve-se ter cuidado especial ao ler. • • • • Indicates the parts to be used for a section. Indique les pièces à utiliser pour une section. Indica las piezas que se usarán en una sección. Indica as partes a usar para uma secção. • • • • Indicates no parts required for a specific section. Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise. Indica que no se necesitan partes en una sección específica. Indica que são necessárias partes para uma secção específica • • • • Indicates the hardware to be used for a section. Indique la quincaillerie à utiliser pour une section. Indica el herraje que se usará en una sección. Indica as ferragens a usar para uma secção. • • • • Indicates no hardware required for a specific page. Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise. Indica que no se necesita herraje en una página específica. Indica que não são necessárias ferramentas para uma página específica. • • • • Indicates the tools to be used for a section. Indique les outils à utiliser pour une section. Indica el instrumental que se usará en una sección. Indica as ferramentas a usar para uma secção. CO PY • • • • • • • • Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step. Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise. Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específico. Indica usar/não usar uma furadeira elétrica para um passo específico. • Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later. • Indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort pour serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard. • Indica el uso de una tuerca de bloqueo central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde. • Indica o uso de uma porca de trava central. Uma porca com esta marcação requererá certo esforço para ser apertada. Estas ferragens foram desenhadas com esta função para prevenir soltura posterior. 1204175 10/21/2019 2 WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS / AVISOS & NOTIFICAÇÕES SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two capable adults are recommended for this operation. • Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard. Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CO PY LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE. Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système. Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation. • Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage. • Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes. • La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche. La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant l’utilisation de ce produit. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema. Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifique todas las piezas y el equipo usando las listas de partes y equipo así como los identificadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente. • Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado. • Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble. • Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero. La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ERRO EM SEGUIR ESSAS RECOMENDAÇÕES PODE PROVOCAR SÉRIA LESÃO OU DANO MATERIAL E ANULARÁ A GARANTIA O proprietário deve verificar que todos os participantes conheçam e sigam essas regras para a operação segura do sistema. Para garantir a segurança, não tente montar este produto sem seguir as instruções cuidadosamente. Inpeccionar se há peças em toda a caixa e dentro dos materiais empacotados e/ou material de instrução adicional. Antes de começar a montagem, leia as instruções e identifique as peças e use identificador de ferragens e a lista de peças neste documento. Montagem adequada e completa, uso e supervisão são essenciais para a correta operação e para reduzir o risco de acidente ou dano. Existe uma alta probabilidade de lesão séria se o produto não for instalado, mantido e operado corretamente. • Se usar uma escada durante uma montagem, tenha extrema precaução. • Recomendam-se dois adultos habilitados para esta operação. • A altura operacional mínima é de 6 ft 6 in (1.98m) até a parte inferior da tabela. A maioria dos danos é causado pelo mal uso e/ou pelo não seguimento das instruções. Tome cuidado ao usar este produto. 3 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS 7/16 in/po (12 mm) (x2) AAS (x2) 1.2 ABS (x2) 1.3 • Position the Spacers (ABS) between the Backboard Brackets (ESF), ensuring they are aligned with the correct holes in the Brackets. Slide a Hex Bolt (AAS) through the Brackets and each Spacer, and secure them with Centerlock Nuts (AAB). • Positionnez les pièces d’écartement (ABS) entre les supports de panneau (ESF), en vérifiant qu’elles sont bien alignées avec les trous des supports. Faites glisser un boulon hexagonal (AAS) dans les supports et dans chaque pièce d’écartement, et fixez-les à l’aide des écrous de blocage central (AAB). • Coloque los espaciadores (ABS) entre los soportes del tablero (ESF), asegurándose que quedan alineados con los agujeros en los soportes. Introduzca un bulón hexagonal (AAS) por los soportes y cada espaciador, y asegúrelos con tuercas de bloqueo central (AAB). • Posicione os espaçadores (ABS) entre os suportes da tabela (ESF), garantindo que ficam alinhados com os furos corretos nos suportes. Passe um parafuso sextavado (AAS) através dos suportes e de cada espaçador e fixe-os com porcas de trava (AAB). ABS • NOTE: Refer to the instructions included with the Backboard to complete this step (the Backboard is sold separately). a. Assemble the Rim and attach it to the Backboard according to the instructions included with the Backboard. b. Follow the instructions included with the Backboard to secure the Brackets. • NOTE : Reportez-vous aux instructions accompagnant le panneau pour compléter cette étape (le panneau est vendu séparément). a. Assemblez l’anneau et attacher-le au panneau selon les instructions accompagnant le panneau. b. Suivez les instructions accompagnant le panneau pour fixer les supports. • NOTA: Consulte las instrucciones que vinieron con el tablero para completar este paso (el tablero se vende por separado). a. Ensamble el aro y asegúrelo al tablero siguiendo las instrucciones que vinieron con el tablero. b. Siga las instrucciones que vinieron con el tablero para fijar los soportes. • NOTA: Consulte as instruções incluídas com a tabela para concluir esta etapa (a tabela é vendida separadamente). a. Monte o aro e fixe-o à tabela de acordo com as instruções incluídas com a tabela. b. Siga as instruções incluídas com a tabela para fixar os suportes. • FOR WALL MOUNTING, CONTINUE TO SECTION A (PAGE 7). FOR ROOF MOUNTING, GO TO SECTION B (PAGE 12). FOR POLE MOUNTING, GO TO SECTION C (PAGE 16). AAB • POUR L’INSTALLATION SUR MUR, CONTINUEZ EN PAGE 7. POUR L’INSTALLATION AU TOIT, VOIR LA PAGE 12. POUR L’INSTALLATION AU POTEAU, VOIR LA PAGE 16. AAS • PARA MONTAJE A UNA PARED, CONTINÚE A LA PÁGINA 7. PARA MONTAJE AL TECHO, VAYA A LA PÁGINA 12. PARA MONTAJE A UN POSTE, VAYA A LA PÁGINA 16. AAB ABS AAB (x2) • PARA MONTAGEM NA PAREDE, CONTINUE NA SEÇÃO A (PÁGINA 7). PARA MONTAGEM NO TELHADO, VÁ PARA A SEÇÃO B (PÁGINA 12). PARA MONTAGEM EM POSTE, VÁ PARA A SEÇÃO B (PÁGINA 16). AAS 6 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS 1/2 in/po (13 mm) (x2) APJ (x4) A.3 APN (x4) ABD (x4) • Place the Extension Brackets (ESH) in the Stud Brackets (ESG), and align the diagonal holes. Attach the end of the Extension Bracket with the two smaller holes to the Stud Brackets. Ensure you attach the correct end of the Brackets as shown. Secure the Brackets with a Hex Bolt (APJ), a Flat Washer (ABD) and a Flange Nut (APN), with the Bolts going through the inner holes in the Stud Brackets. • Mettez les supports d’extension (ESH) dans les supports de poutre (ESG), et alignez les trous diagonaux. Fixez les extrémités des supports d’extension comportant les deux petits trous aux supports de montant. Assurez-vous d’attacher bien les extrémités correctes des supports selon l’illustration. Fixez les supports à l’aide des boulons hexagonales (APJ), des rondelles plates (ABD) et des écrous à bride (APN) de sorte que les boulons passent par les trous intérieurs dans les supports de montant. • Coloque los soportes de extensión (ESH) en los soportes para tirantes (ESG), y alinee los agujeros diagonales. Fije los extremos de los soportes de extensión que tienen los dos agujeros más pequeños a los soportes para tirantes. Asegúrese de colocar los extremos correctos de los soportes, tal como se muestra. Sujete los soportes con un perno de cabeza hexagonal (APJ), una rondana plana (ABD) y una tuerca de brida (APN), haciendo pasar los pernos a través de los agujeros interiores de los soportes para tirantes. • Coloque os suportes de extensão (ESH) nos suportes de vigas (ESG) e alinhe os furos diagonais. Fixe a extremidade do suporte de extensão com os dois furos mais pequenos aos suportes de vigas. Certifique-se de que fixa a extremidade correta dos suportes conforme mostrado. Fixe os suportes com um parafuso sextavado (APJ), uma arruela chata (ABD) e uma porca flangeada (APN), com os parafusos passando pelos furos internos dos suportes de vigas. APJ ABD ESH ESH APN ESH ESH 9 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS 1/2 in/po (13 mm) (x2) APJ (x10) A.4 ABD (x10) APN (x10) • Attach the smaller holes in the Diagonal Supports (ESI) to the lower holes in the upper Extension Brackets (ESH) with Hex Bolts (APJ), Flat Washers (ABD) and Flange Nuts (APN). • Fixez les supports diagonaux (ESI) aux trous inférieurs des supports d’extension supérieurs (ESH) à l’aide des boulons hexagonaux (APJ), des rondelles plates (ABD) et des écrous à bride (APN). • Sujete los soportes diagonales (ESI) a los agujeros inferiores de los soportes de extensión superiores (ESH) con Pernos de cabeza hexagonal (APJ), rondanas planas (ABD) y tuercas de brida (APN). • Fixe os furos menores nos suportes diagonais (ESI) aos furos inferiores nos suportes de extensão superiores (ESH) com parafusos sextavados (APJ), arruelas chatas (ABD), e porcas flangeadas (APN). A.5 APN • Attach the four Stabilizers (ESJ) to the middle holes in the Extension Brackets and the slots in the Stud Brackets. Use a Hex Bolt (APJ), a Flat Washer (ABD) and a Flange Nut (APN) for each side of the Stabilizers. • Fixez les quatre stabilisateurs (ESJ) aux trous du milieu des supports d’extension et fentes des supports de montant. Utilisez un boulon hexagonal (ABJ), une rondelle plate (ABD) et un écrou à bride (APN) pour chaque côté des stabilisateurs. • Fije los cuatro estabilizadores (ESJ) en los agujeros intermedios de los soportes de extensión y en las ranuras de los soportes para tirante. Use un perno hexagonal (APJ), una rondana plana (ABD), y una tuerca de brida (APN) para cada lado de los estabilizadores. • Fixe os quatro estabilizadores (ESJ) nos furos médios nos suportes de extensão e nas ranhuras nos suportes de vigas. Use um parafuso sextavado (APJ), uma arruela chata (ABD) e uma porca flangeada (APN) para cada lado dos estabilizadores. APJ ESJ ABD ABD ESI APJ ESI ESJ APN ESJ ESJ 10 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS 3/4 in/po (19 mm) (x2) CZY (x2) A.6 AAX (x2) • TWO PEOPLE ARE NECESSARY FOR THIS STEP Carefully lift the Backboard up to the Extension Brackets. Secure the large holes in the upper Extension Brackets (ESH) to the middle holes in the Backboard Brackets with a Hex Bolt (CZY) and Centerlock Nut (AAX). Line up the holes in the Diagonal Support (ESJ) with the large holes in the lower Extension Brackets and the bottom holes in the Backboard Brackets. Secure the Diagonal Support to the Extension and Backboard Brackets with another Hex Bolt (CZY) and Centerlock Nut (AAX). • CETTE ÉTAPE NÉCESSITE DEUX PERSONNES Soulevez le panneau avec précaution jusqu’aux supports d’extension. Fixez les grands trous des supports d’extension supérieurs (ESH) aux trous du milieu des supports de panneau à l’aide d’un boulon hexagonal (CZY) et d’un écrou de blocage central (AAX). Alignez les trous du support diagonal (ESI) avec les trous des supports d’extension inférieurs et les trous inférieurs des supports de panneau. Fixez le support diagonal aux supports d’extension et de panneau à l’aide d’un autre boulon hexagonal (CZY) et d’un écrou de blocage central (AAX). • SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA COMPLETAR ESTE PASO Levante con cuidado el tablero hasta enfrentarlo a los soportes de extensión. Coloque un perno hexagonal (CZY) y una tuerca de bloqueo central (AAX) uniendo los agujeros grandes de los soportes de extensión superiores (ESH) con los agujeros intermedios de los soportes del tablero. Alinee los agujeros del soporte diagonal (ESI) con los agujeros de los soportes de extensión inferiores y los agujeros inferiores de los soportes del tablero. Sujete el soporte diagonal al soporte de extensión y al soporte del tablero con otro perno hexagonal (CZY) y una tuerca de bloqueo central (AAX). • SÃO NECESSÁRIAS DUAS PESSOAS PARA ESTE PASSO. Levante cuidadosamente a tabela até aos suportes de extensão. Fixe os furos grandes nos suportes de extensão superiores (ESH) aos furos médios nos suportes da tabela com um parafuso sextavado (CZY) e uma porca de trava (AAX). Alinhe os furos no suporte diagonal (ESJ) com os furos grandes nos suportes de extensão inferiores e os furos inferiores nos suportes da tabela. Fixe o suporte diagonal aos suportes de extensão e da tabela com outro parafuso sextavado (CZY) e uma porca de trava (AAX). ESH CZY AAX CZY AAX 11 ESI B B.1 ROOF MOUNTING / MONTAGE À TOIT / MONTAJE AL TEJADO / MONTAGEM NO TELHADO • Place two Extension Brackets (ESH) 2 1/2" (63,5 mm) apart on the edge of the roof. The end of the Brackets with the larger hole should be along the edge of the roof. Secure the Brackets to the roof with hardware (not included) appropriate for use on the roof. • Mettez deux supports d’extension (ESH) à 63,5 mm (2 1/2 po) de distance sur le bord du toit. Les extrémités des supports comportant trois trous qui devrait correspondre au bord du toit. Fixez les supports au toit à l’aide de la quincaillerie (non compris) adaptée au toit. • Coloque dos soportes de extensión (ESH) a una distancia de 63,5 mm (2 1/2 in) entre sí en el borde del tejado. Los extremos de los soportes que tienen tres agujeros deben quedarse a lo largo del borde del tejado. Sujete los soportes al techo con el herraje (no incluido) apropiado para un tejado. • Coloque dois suportes de extensão (ESH) afastados 2 1/2” (63,5 mm) na borda do telhado. As extremidades dos suportes com o furo maior devem estar ao longo da borda do telhado. Fixe os suportes ao telhado com os acessórios (não incluídos) apropriados para uso no telhado. ESH ESH 2 1/2 in/po 12 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS 3/8 in/po (10 mm) (x1) B.2 • Carefully undo the Nuts holding the Backboard Brackets on the Backboard. Place a Brace Angle Piece (DZS) on the end of each Bolt and reattach the Nuts. If you have an Acrylic Fusion Backboard, remove the Screw in the Backboard Brackets, place the Brace Angle Piece (DZS) over the hole and reinsert the Screws with a 3/8" socket wrench. • Avec précaution, desserrez les écrous retenant les supports de panneau sur le panneau. Mettez un support d’angle (DZS) au bout de chaque boulon et remettez les écrous. Si vous possédez un panneau Fusion en acrylique, retirez la vis qui se trouve sur les supports de panneau, placez le support d’angle (DZS) sur le trou et réinsérez les vis à l’aide d’une clé à douilles de 3/8 po. • Desatornille con cuidado las tuercas que sujetan los soportes de tablero al tablero. Coloque un refuerzo en ángulo (DZS) en el extremo de cada perno y vuelva a apretar las tuercas. Si su tablero es del modelo Acrylic Fusion, retire los tornillos de los soportes del tablero, coloque el refuerzo en ángulo sobre el agujero y vuelva a insertar los tornillos con una llave de tubo de 3/8 in. • Desaperte cuidadosamente as porcas que prendem os suportes da tabela à tabela. Coloque um reforço em ângulo (DZS) na extremidade de cada parafusos e volte a apertar as porcas. Se você tiver uma tabela de acrílico Fusão, remova o parafuso nos suportes da tabela, coloque reforço em ângulo sobre o furo e volte a inserir os parafusos com uma chave soquete de 3/8” (19,05 mm). DZS DZS (x2) ! DZS • One adult needs to support the Backboard until the next step is complete. • Il faut qu’un adulte soutienne le panneau jusqu’à ce que l’étape suivante ait été complétée. • Un adulto debe sostener el tablero hasta que quede completo el paso siguiente. • A tabela deve ser suportada por um adulto até que a próxima etapa seja concluída. DZS 13 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS 1/2 in/po (13 mm) (x2) APJ (x4) ABD (x4) B.4 APN (x4) • Attach the long slots in the Stud Brackets (ESG) to the upper Angle Braces on each Backboard Bracket with a Hex Bolt (APJ), a Flat Washer (ABD), and a Flange Nut (APN). • Fixez les fentes longues des supports de montant (ESG) aux deux supports d’angle de chaque supports de panneau à l’aide des boulons hexagonaux (APJ), des rondelles plates de (ABD) et des écrous à bride (APN). • Sujete las ranuras largas de los soportes para tirante (ESG) a los dos refuerzos en ángulo superiores de los soportes de tablero con pernos hexagonales (APJ), rondanas planas (ABD), y tuercas de brida (APN). • Fixe as ranhuras longas nos suportes de vigas (ESG) aos reforços em ângulo superiores em cada suporte da tabela com um parafuso sextavado (APJ), uma arruela chata (ABD) e uma porca flangeada (APN). APN ABD ESG APJ ESG B.5 ! • Attach the middle hole in each Extension Bracket (ESH) to each Stud Bracket with a Hex Bolt (APJ), a Flat Washer (ABD), and a Flange Nut (APN). • Fixez le trou du milieu d’un support d’extension (ESH) à chaque support de montant à l’aide d’un boulon hexagonal (APJ), d’une rondelle plate (ABD), et d’un écrou à bride (APN). • Fije el agujero intermedio de un soporte de extensión (ESH) a cada soporte para tirante con un perno hexagonal (APJ), una rondana plana (ABD), y una tuerca de brida (APN). • Fixe o furo central de cada suporte de extensão (ESH) a cada suporte de vigas com um parafuso sextavado (APJ), uma arruela chata (ABD) e uma porca flangeada (APN). • Adjust the Backboard until it is vertical, and secure the Extension Brackets to the roof with the appropriate hardware (not included). • Réglez le panneau jusqu’à ce qu’il soit vertical, et fixez les supports d’extension au toit avec la quincaillerie requise (non compris). • Ajuste el tablero hasta que quede en posición vertical, y asegure los soportes de extensión al tejado con herraje adecuado (no incluido). • Ajuste a tabela até que fique na vertical e prenda os suportes de extensão no telhado com as ferragens apropriadas (não incluídas). ESH APN APJ 15 ABD ESH C MOUNTING TO A POLE / L’INSTALLATION AU POTEAU / MONTAJE A UN POSTE / MONTAGEM EM POSTE 9/16 in/po (15 mm) ETB (x2) C.1 • Make a mark on the pole 115 3/4" (9' 7 3/4") from the ground. Place two U-Bolts (ETB) around the pole and slide a Saddle Bracket (CZZ) over the legs of each U-Bolt. The bottom edge of the lower Saddle Bracket should reach the 115 3/4" mark on the pole. • Faites une marque sur le poteau à 115 3/4 po (9 pi 7 3/4 po) (294 cm) du sol. Mettez deux boulons en « U » (ETB) autour du poteau et faites glisser un support de selle (CZZ) par-dessus les extrémités de chaque boulon. Le rebord inférieur du support de selle le plus bas devrait atteindre la marque faite sur le poteau à 115 3/4 po (294 cm) du sol. • Haga una marca en el poste a 2,94 m [115 3/4 in (9 ft 7 3/4 in)] desde el suelo. Coloque dos soportes (ETB) alrededor del poste y deslice un soporte de montura (CZZ) en las patas de cada abrazadera. El borde inferior del soporte de montura inferior debe alcanzar la marca de 2,94 m [115 3/4 in (9 ft 7 3/4 in)] del poste. • Faça uma marca no poste a 115 3/4” (9’ 7 3/4”) (294 cm) do chão. Coloque duas abraçadeira tipo U (ETB) ao redor do poste e deslize um grampo curvo (CZZ) sobre as pernas de cada abraçadeira tipo U. A borda inferior do grampo curvo deve estar na marca de 115 3/4” (294 cm) no poste. C.2 AAA (x4) CZZ ETB CZZ ETB • Place a Pole Mount Bracket (ESA) over each U-Bolt as shown. Secure the legs of each U-Bolt with a Nylock Nut (AAA), making sure the lower Saddle Bracket is on the 115 3/4" mark. • Mettez un support de fixation à poteau (ESA) par-dessus chaque côté des boulons en « U ». Fixez les extrémités de chaque boulon avec un écrou en nylon (AAA), en vérifiant que le support de selle inférieur est sur la marque à 115 3/4 po (294 cm) du sol. • Coloque un soporte de montaje del poste (ESA) sobre cada lado de las abrazaderas. Asegure las patas de cada abrazadera con una tuerca nailon (AAA), asegurándose de que el soporte de montura inferior quede en la marca de 2,94 m [115 3/4 in]. • Coloque um suporte para montagem em poste (ESA) sobre cada abraçadeira tipo U como mostrado. Fixe as pernas de cada abraçadeira tipo U com uma porca Nylock (AAA), certificando-se de que o grampo curvo inferior esteja na marca de 115 3/4” (294 cm). AAA AAA AAA AAA ESA ESA CZZ ETB CZZ ETB 16 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS 1/2 in/po (13 mm) (x2) APJ (x2) APN (x2) C.3 ESA ESA ABD APJ APN ESH ESH ABD (x2) • Place two Extension Brackets (ESH) in the bottom of the Pole Mount Brackets (ESA), attaching the ends of the Extension Brackets with the two smaller holes to the Pole Mount Brackets. Insert a Hex Bolt (APJ) through a Flat Washer (ABD) and through the upper hole on the border of the Extension Bracket and Pole Mount Bracket. Secure the Bolt with a Flange Nut (APN). • Mettez deux supports d’extension (ESH) dans la partie inférieure des supports de fixation à poteau (ESA), en vérifiant que les extrémités des supports d’extension avec deux petits trous correspondent aux supports de fixation à poteau. Faites passer un boulon hexagonal (APJ) par une rondelle plate (ABD) et par le trou supérieur au côté du support d’extension et du support de fixation à poteau. Fixez le boulon à l’aide d’un écrou à bride (APN). • Coloque dos soportes de extensión (ESH) en la parte inferior de los soportes de montaje del poste (ESA), verificando que el extremo de los soportes de extensión que tienen los dos agujeros pequeños se unan a los soportes de montaje del poste. Introduzca un perno hexagonal (APJ) por una rondana plana (ABD), a través del agujero superior en el borde del soporte de extensión y el soporte de montaje del poste. Sujete bien el perno con una tuerca de brida (APN). • Coloque dois suportes de extensão (ESH) na parte inferior dos suportes para montagem em poste (ESA), assegurando que as extremidades dos suportes de extensão com os dois furos menores se fixam nos suportes de montagem em poste. Insira um parafuso sextavado (APJ) através de uma arruela chata (ABD) e através do furo superior na borda do suporte de extensão e do suporte para montagem em poste. Fixe o parafuso com uma porca flangeada (APN). 17 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS 1/2 in/po (13 mm) (x2) APJ (x2) APN (x2) ABD (x2) C.4 • Place an Extension Bracket (ESH) at the top of a Pole Mount Bracket. While holding the Extension Bracket in place, place the end of a Diagonal Support (ESI) next to the Extension Bracket so the smaller hole in the Support lines up with the lower hole in the Bracket. Insert a Hex Bolt (APJ) through a Flat Washer (ABD), the Diagonal Support and the lower hole in the Extension Bracket. Secure the Bolt with a Flange Nut (APN). Repeat for the other side of the Pole Mount Bracket with the remaining Extension Bracket and Diagonal Support. • Mettez un support d’extension (ESH) à la partie supérieure du support de fixation à poteau. En maintenant le support d’extension en place, mettez l’extrémité d’un support diagonal (ESI) près d’un support d’extension de sorte que le trou dans le support diagonal soit aligné avec le trou inférieur du support d’extension. Faites passer un boulon hexagonal (APJ) par une rondelle plate (ABD), le support diagonal et le trou inférieur dans le support d’extension. Fixez le boulon avec un écrou à bride (APN). Répétez pour l’autre côté du support de fixation à poteau avec le support d’extension et le support diagonal qui restent. • Coloque un soporte de extensión (ESH) sobre un lado de la parte superior del soporte de montaje del poste. Sosteniendo el soporte de extensión en su lugar, coloque el extremo de un soporte diagonal (ESI) cerca del soporte de extensión, de modo que el agujero del soporte quede alineado con el agujero inferior del soporte. Introduzca un perno hexagonal (APJ) con una rondana plana (ABD) a través del soporte diagonal y del agujero inferior del soporte de extensión. Sujete el perno con una tuerca de brida (APN). Repita este paso para el otro lado del soporte de montaje del poste con el soporte de extensión y el soporte diagonal restantes. • Coloque um suporte de extensão (ESH) na parte superior de um suporte para montagem em poste. Enquanto segura o suporte de extensão no lugar, coloque a extremidade de um suporte diagonal (ESI) junto do suporte de extensão para que o furo menor no suporte se alinhe com o furo inferior no suporte. Insira um parafuso sextavado (APJ) através de uma arruela chata (ABD), do suporte diagonal e do furo inferior do suporte de extensão. Fixe o parafuso com uma porca flangeada (APN). Repita para o outro lado do suporte para montagem em poste com o suporte de extensão e suporte diagonal restantes. ESH ESH APJ ! • The Diagonal Support should attach to the end of the top Extension Bracket closest to the pole. • Il faut que le support diagonal soit fixé au bout du support d’extension supérieur le plus proche du poteau. • El soporte diagonal debe fijarse al extremo del soporte de extensión superior más cercano al poste. • O suporte diagonal deve fixar-se à extremidade do suporte de extensão superior mais próximo do poste. ABD ESI ESA 18 APN APN ABD ESI ESA APJ X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS 3/4 in/po (19 mm) (x2) AAX (x2) CZY (x2) C.5 • Carefully lift the Backboard up to the Pole Mount Assembly. Align the large holes at the ends of the lower Extension Brackets (ESH) with the bottom holes in the Backboard Brackets. Align the hole in the Diagonal Support (ESI) with the holes in both Brackets. Slide a Hex Bolt (CZY) through the Diagonal Supports, the Extension Brackets, and the Backboard Brackets. Secure the Bolt with a Centerlock Nut (AAX). Attach the upper Extension Brackets to the Backboard Brackets with another Hex Bolt (CZY) and Centerlock Nut (AAX) as shown. • Soulevez le panneau avec précaution jusqu’à l’ensemble de fixation à poteau. Fixez les grands trous des supports d’extension inférieurs (ESH) aux trous inférieurs des supports de panneau. Alignez les trous du support diagonal (ESI) avec les trous des deux supports. Faites passer un boulon hexagonal (CZY) dans les supports diagonaux, les supports d’extension et les supports de panneau. Fixez le boulon à l’aide d’un écrou de blocage central (AAX). Fixez les gros trous des supports d’extension supérieurs aux supports de panneau à l’aide d’un autre boulon hexagonal (CZY) et d’un écrou de blocage central (AAX). • Levante con cuidado el tablero hasta el nivel del conjunto de montaje del poste. Alinee los agujeros grandes en los extremos de los soportes de extensión inferiores (ESH) con los agujeros inferiores de los soportes del tablero. Alinee el agujero del soporte diagonal (ESI) con los agujero de ambos soportes. Coloque un perno hexagonal (CZY) uniendo los soportes diagonales, los soportes de extensión y los soportes del tablero. Asegure el perno con una Tuerca de bloqueo central (AAX). Fije los agujeros grandes de los soportes de extensión superiores a los soportes del tablero con otro perno hexagonal (CZY) y otra tuerca de bloqueo central (AAX). • Levante cuidadosamente a tabela até ao conjunto para montagem em poste. Alinhe os furos grandes nas extremidades dos suportes de extensão (ESH) com os furos inferiores nos suportes da tabela. Alinhe o furo no suporte diagonal (ESI) com os furos em ambos os suportes. Passe um parafuso sextavado (CZY) através dos suportes diagonais, do suportes de extensão e dos suportes da tabela. Fixe o parafuso com uma porca de trava (AAX). Fixe os suportes de extensão superiores aos suportes da tabela com outro parafuso sextavado (CZY) e porca de trava (AAX) conforme mostrado. AAX CZY ESI CZY AAX 19 ESH REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S® PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante pour nous. • Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits. • Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous permettant de communiquer avec vous. • L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME® : Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui! REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros. • También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones. • En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la información que necesitamos para notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED: Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios. Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGÍSTRESE hoy mismo! REGISTRE SEU PRODUTO ONLINE NA WWW.LIFETIME.COM Na Lifetime®, temos o compromisso de fornecer produtos inovadores e de qualidade. Ao registrar-se, terá a oportunidade de fazer seus comentários. Valorizamos sua opinião. • É possível optar para receber notificações ou promoções de novos produtos. • No caso improvável de um recall de produto ou modificação de segurança, seu registro nos fornece a informação que precisamos para notificá-lo diretamente. • O registro é rápido, fácil e completamente voluntário. PROMESSA DA LIFETIME®: A manutenção de sua privacidade é nossa política constante na Lifetime®. E pode ter a certeza de que a Lifetime® não irá vender ou fornecer seus dados pessoais para terceiros, ou permitir. Convidamos para que leiam nossa política de privacidade na www.lifetime.com REGISTRE-SE hoje! 21 TÍA AN TÍ A GAR ÍA NT RA A G N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres de defectos de material o de mano de obra por un período de cinco años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se define como imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente. Esta garantía no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan bajo la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción, instalación o reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de la red o del aro invalidarán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política. 5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía. 6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc., ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas) REGISTRE SU PRODUCTO Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy. PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES: Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international www.lifetime.com 24 This page intentionally left blank. Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Cette page est intentionnellement laissée en blanc. Esta página é deixada em branco intencionalmente. Deze Pagina is met opzet leeg gelaten. Diese Seite ist mit Absicht leer. Denne side skal være blank. Ta strona została celowo pozostawiona pusta. ɗɬɚɫɬɪɚɧɢɰɚɧɚɦɟɪɟɧɧɨɨɫɬɚɜɥɟɧɚɩɭɫɬɨɣ ǾıİȜȓįĮĮȣIJȒİȓȞĮȚıțȩʌȚȝĮțİȞȒ 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Lifetime 9594 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario