Lifetime 90491 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 90491
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar
el fabricante para piezas de reemplazo.
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Chat en vivo:
www.lifetime.com
Instrucciones en vídeo:
www.youtube.com/lifetimeproducts
¿PREGUNTAS?
Número de modelo: 90491
ID del producto:
INSTRUMENTAL REQUERIDO
ÍNDICE
Para nuestros servicios a clientes en el
continente europeo y el Reino Unido,
correo eléctronico:
SISTEMA DE BALONCESTO
STRONG ARM
ANTES DEL ENSAMBLE:
Prepare el área
Antes de empezar, decida como le gustaría llenar la
base (se recomienda la arena, vea la página 27).
Reuna a sus amigos y a su familia
El ensamble debe realizarse de 2 adultos y unas 2–3
horas.
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y avisos..................5
Ensamble del poste.....................6
Ensamble del poste a la base.......10
Ensamble del tablero al aro........13
Ensamble del tablero al poste.....19
Identifi cador de piezas...............i - iv
Assemblage de la poignee.........22
Ensamble fi nal..........................25
Mantenimiento.......................31
Autoadhesivo de advertencia......32
Registro...............................36
Garantía................................39
(2)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
1/2” (13 mm), 9/16” (14 mm),
3/4” (19 mm), 5/8” (16 mm)
(310 lb)/(141 kg)
1/2” (13 mm)
(1)
(1)
3/16” (5 mm)
(incluido)
(2)
COPY
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más
tarde.
1197466
12/12/2018
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble.
Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Vérifi ez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
Assemblez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
13
BACKBOARD TO RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PANNEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL ARO
3
BCS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AJJ (x1)
AJK (x1)
AJI (x1)
ALX (x1)
AOX (x1)
(2) (2) (1)
1/2” (13 mm) 7/16” (11 mm) 3/8” (10 mm)
(1)
ABI (x2)
AAS (x2)
ABS (x2)
AAB (x2)ABK (x4)AAJ (x2)
ABF (x2)
AJW (x2)
AAV (x2) ABD (x2)
BNP (x1)
ADQ (x2)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
AOW (x1)
AJY (x1)
(1)
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
i
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Removable section / Section amovible / Sección extraíble
iii
BCO BCQ BCS BCR BCT
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Removable section / Section amovible / Sección extraíble
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDOS
AMU (x2)
AJM (x1) AJI (x1)
BOL (x1)
AKZ (x1)
AEF (x2)
AKP (x1)
BCU
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Removable section / Section amovible / Sección extraíble
21
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
4.3
AAX (x2)
ADG (x2)
ABP (x4)
AAX
AAX
ABP
ABP
ABP
ABP
ADG
ADG
• Lay the Backboard and Rim assembly on the ground next to the Pole assembly. Rest the Rim on cardboard
to prevent scratching. Then, secure the Short and Long Extension Arms (AKC & AKB) to the Pole Assembly with the
hardware shown.
• Mettez l’assemblage du panneau y de l’anneau sur la terre près de l’assemblage du poteau. Posez l’anneau sur
un bout de carton pour éviter griffer la surface. Ensuite, attachez bien les bras de rallonge courts et longs (AKC & AKB)
à l’assemblage du poteau à l’aide des accessoires indiqués.
Coloque el conjunto del tablero/aro sobre la tierra a lado del conjunto del poste. Coloque el aro sobre un pedazo de
cartón para evitar de rayarlo. Entonces, sujete los brazos de extensión cortos y largos (AKC y AKB) al ensamble del poste
usando el herraje indicado.
6 5/8” (168mm)
6 5/8” (16,8 cm)
3/4”(x2)
(x1)
Tighten the Centerlock Nut (AAX) until it is fl ush with
the end of the Bolt.
Serrez l’écrou de blocage central (AAX) jusqu’à ce
qu’il soit au ras de l’extrémité du boulon.
Apriete la tuerca de bloqueo central (AAX) hasta que
esté a ras del extremo del perno.
!
CAUTION: HAVE ONE ADULT HOLD THE BACKBOARD IN PLACE UNTIL ASSEMBLY HAS BEEN COMPLETED!
ATTENTION : UN ADULTE DOIT SOUTENIR LE PANNEAU EN PLACE JUSQU’AU MONTAGE SOIT COMPLÈTE !
ATTENCIÓN: ¡UNE ADULTO DEBE SOSTENER EL TABLERO HASTA QUE TERMINE CON EL ARMADO!
22
HANDLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE / ENSAMBLE DE LA MANIVELA
5
6 5/8” (168mm)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ABB (x1)
ACZ (x2)
BOM (x1)
AAA (x1)
AAX (x1)
ABY (x1)
ABA (x1)
6 1/2” (16.5 cm)
BCT
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
(2)(2)
9/16" (14 mm)3/4" (19 mm)
BOL (x1)
AQL (x1)
BOK (x1)
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
ADG (x1)
23
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Insert the 5/16" x 1" Spacer (BOM) into the Plastic Locking Cam (AQL). Attach the Cam to the Pole Bracket (AKN) using the hardware
shown.
• Insérez la pièce d’écartement de 5/16 po x 1 po (BOM) dans la came de verrouillage en plastique (AQL). Attachez bien la came au support
de poteau à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Inserte el espaciador de 5/16 in x 1 in (BOM) en la leva de cierre de plástico (AQL). Sujete la leva al soporte de poste usando el herraje
indicado.
5.2
AAX
BOK
ADG
BOL
(2)
3/4" (19 mm)
ACZ (x2)
AAX (x1)
ADG (x1)
ACZ
ACZ
BOM (x1)
AAA (x1)
ABY (x1)
BOM
AAA
ABY
AQL
AQL
5.1
• Secure the Lifter Arm (BOK) to the Long Extension Arms (AKB) using the hardware shown. Slide the Handle Grip (BOL) onto the end of
the Lifter Arm.
Attachez bien le bras d’élévation (BOK) aux bras de rallonge longs (AKB) en utilisant la quincaillerie indiqué. Faites glisser la poignée
(BOL) sur l’extrémité du bras d’élévation.
Sujete bien el brazo de elevación (BOK) a los brazos de extensión largos (AKB) usando el herraje indicado. Deslice el mango (BOL) sobre
el extremo del brazo de elevación.
(2)
9/16" (14 mm)
AKB
AKB
Tighten the Centerlock Nut until it is fl ush with the end of
the Bolt.
Serrez bien l’écrou de blocage central jusqu’à ce qu’il soit à
ras de l’extrémité du boulon.
Apriete bien la tuerca de bloqueo central hasta que esté a
ras del extremo del perno.
!
AQL (x1)
6 5/8” (168mm)
24
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Secure the Bolt (ABA) to Short Extension Arm in the location
indicated.
Attachez bien le boulon (ABA) au bras de rallonge court à
l’emplacement indiqué.
Sujete bien el perno (ABA) al brazo de extensión corto en la
ubicación indicada.
5.3
(2)
ABA
ABB
ABB (x1)
ABA (x1)
6 1/2” (16.5 cm)
9/16" (14 mm)
5.4
AJY
ABA
Adjust the Backboard to the highest position. Using the closed end of a Wrench, stretch the Counterbalance Spring (AJY)
up and over the Hex Bolt (ABA) as shown.
Levez le panier à la position la plus haute. En utilisant la tête fermée d’une clé, étirez le ressort de contre-balancement
(AJY) au-dessous du boulon hexagonal (ABA) comme illustré.
Levante el tablero a la posición más alta. Usando la boca cerrada de una llave, estire el resorte de contrapeso (AJY)
encima del perno hexagonal (ABA) como se muestra.
5.5
Tighten all hardware now.
Serrez bien toute la quincaillerie maintenant.
Apriete todo el herraje ahora.
Tighten the Centerlock Nut until it is fl ush with
the end of the Bolt.
Serrez bien l’écrou de blocage central jusqu’à ce
qu’il soit à ras de l’extrémité du boulon.
Apriete bien la tuerca de bloqueo central hasta
que esté a ras del extremo del perno.
!
25
FINAL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE FINAL / ENSAMBLE FINAL
6
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
(1) (1)
362 lb (163 kg)
AKZ (x1)
AEF (x2)
AKP (x1)
28
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
6.3B
• OPTION B: Filling the Base with Water.
OPTION B : Remplir la Base avec de l’eau. Nous recommandons sable.
• OPCIÓN B: Llenar la Base con agua. Se recomienda arena.
BLEACH
1
+
AEF
AEF
• Insert a Base Plug (AEF) in the hole closest to the Pole in the base. Using a funnel, fi ll the Base with water through the hole furthest
from the Pole until the water is just below the hole. Using two adults, stand the Base up on a fl at surface and fi nish lling the
Base with water. Insert the other Base Plug into the hole furthest from the pole.
• Introduisez un bouchon (AEF) dans la base par le trou le plus proche du poteau. Remplir la base d’eau froide par le trou le plus
éloigné du poteau jusqu’à ce que l’eau soit juste sous le trou. Avec l’aide de deux personnes adultes, posez la base sur une
surface plate et fi nissez de remplir la base avec de l’eau. Introduisez l’autre bouchon dans le trou le plus éloigné du poteau.
• Introduzca un tapón (AEF) dentro del agujero (más cercano al Poste) en la Base. Llene la Base con agua frío a trIntroduzca un
tapón dentro del agujero (más cercano al poste) en la base. Llene la base con agua frío a través del agujero indicado hasta
que el agua esté apenas debajo el agujero. Usando dos adultos, ponga el sistema vertical en una superfi cie plana, y fi nalice la
llenada de la base con agua. Introduzca el otro tapón dentro del segundo agujero.
For safety reasons, we recommend that sand be used
instead of water to fill the Base.
Por razones de seguridad, se recomienda usar arena
en lugar de agua en la base portátil.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de remplir
le pied portatif avec du sable plutôt qu’avec de l’eau.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
!
Two adults are required to complete assembly. To prevent serious
injuries, the Pole should be held down by one adult at all times while
the Base is being fi lled.
Il faut deux personnes adultes pour terminer l’assemblage. Pour éviter
des accidents graves, le poteau doit toujours être maintenu par une
personne adulte pendant le remplissage de la base.
Dos adultos son requeridos para completar el ensamble. Para evitar
lesiones graves, un adulto debe mantener horizontal el poste a todos
momentos mientras que otro adulto termine de llenar la base.
30
MOVING THE SYSTEM / EN DÉPLAÇANT LE SYSTÈME / DESPLAZANDO EL SISTEMA
WARNING: The system must only be moved by people capable of handling its weight. Do not allow children to move the system.
ADVERTENCIA: Desplace el sistema sólo por los adultos capables de manipular su peso. No permite a los niños desplazar
este sistema.
AVERTISSEMENT : Ne déplacez ce système que pour les adultes capables de manipuler son poids. Ne pas permettre les
enfants de déplacer ce système.
CAUTION: The system must only be moved on its Wheels. Sliding the Base may damage the Base which could result in
leakage and the system tipping over.
PRECAUCIÓN: Desplace el sistema sólo por las ruedas. Deslizando la Base puede ocasionar daño a la Base el cual puede
resultar en la fuga de agua y el sistema puede volcarse.
ATTENTION : Il faut déplacer le système seulement sur les roues. En glissant la base peut l’endommager et provoquer des
fuites de l’eau, et le système peut basculer.
a. Adjust the system to its lowest position, and use caution to prevent the height mechanism from adjusting.
b. Stand in front of the system and pull on the Pole until the unit is balanced on its Wheels.
c. Move the system to the desired location and carefully set the Base down.
a. Ajuste el sistema a la posición más baja, y tenga cuidado para evitar el ajusto involuntario del mecanismo de altura.
b. Esté de pie en frente del sistema, y tire del Poste hasta que el sistema esté equilibrado sobre las Ruedas.
c. Desplace el sistema a la ubicación deseada y, con cuidado, coloque la Base en su lugar.
a. Réglez le système à la position la plus bas, et prenez attention pour éviter l’ajustment involontaire du mécanisme de hauteur.
b. Vous tenez-vous debout le système, et tirez sur le poteau jusqu’à ce que le système soit équilibré sur ces roues.
c. Déplacez le système à l’emplacement désiré et, avec soin, posez la base en place.
31
The life of your basketball system depends on many variables. The climate, exposure to corrosives such as salt, pesticides, or herbicides,
and excessive use or misuse can all contribute to Pole failure, which may cause property damage or personal injury.
Check your basketball system frequently for loose hardware, excessive wear, and signs of corrosion. For safety reasons, and to
prolong the life of your basketball system, you must take the following preventive measures.
a. Check all Nuts and Bolts. If any are loose, tighten them.
b. Check all parts for excessive wear and tear. If necessary, replace any parts that have been worn or damaged through usage.
Contact our Customer Service Department for replacement parts.
c. Inspect the Warning Sticker on the Pole. If it is ripped, faded, or illegible, call our Customer Service Department to request
a replacement Sticker.
d. Check all Pole sections for visible rust or chipped or cracked paint. If either are present, do the following:
1. Use an emery cloth to completely remove any rust or chipped paint.
2. Clean the area with a damp cloth and allow it to dry.
3. Apply two coats of a rust preventative, high gloss enamel paint to the area. Allow the paint to dry between coats.
IF RUST HAS PENETRATED THROUGH THE POLE ANYWHERE, REPLACE IT IMMEDIATELY!
MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO
La durée de vie de votre système de basket-ball dépend de nombreuses variables. Le climat, l’exposition aux matériaux corrosifs tels
que le sel, les pesticides, ou les herbicides, et l’usage excessif ou l’abus peuvent contribuer à la détérioration du poteau qui peuvent
endommager la propriété ou provoquer des blessures graves personnelles.
Vérifi ez votre système de basket-ball fréquemment qu’il n’y à pas de visserie desserrée, pour l’usure excessive, et pour des
signes de corrosion. Pour des raisons de sécurité, et pour prolonger la durée de vie de votre système de basket-ball, il faut
prendre les mesures préventives suivantes :
a. Vérifi ez toute la visserie. S’il y à de visserie desserrée, serrez-la.
b. Vérifi ez tous les pièces pour l’usure excessive. Si nécessaire, remplacez les pièces qui ont été endommagées à cause de
l’usure. Appelez notre Département de Services à la Clientèle pour demander des pièces de remplacement.
c. Examinez l’autocollant adhésif dans le poteau. Si l’autocollant est déchiré, délavé, ou illisible, appelez notre Département
de Services à la Clientèle pour solliciter un autocollant de remplacement.
d. Vérifi ez tous les sections du poteau pour des signes de la rouille ou de la peinture craquelée. Si l’une ou l’autre est présente,
réalisez les étapes suivantes :
1. Employez une toile émeri pour enlever complètement tout la rouille ou tous les écailles de peinture.
2. Nettoyez la région à l’aide d’un chiffon humide, et laissez-la sécher.
3. Appliquez deux couches de peinture émaillée très lustrée antirouille à la région. Laissez la peinture sécher entre les couches.
SI DE LA ROUILLE À PÉNÉTRÉ LE POTEAU, REMPLACEZ-LE IMMÉDIATEMENT !
La vida útil de su sistema de baloncesto depende de numerosas variables. El clima, la exposición a materiales corrosivos tales como
el sal, las pesticidas o las herbicidas, y el uso excesivo o abuso pueden contribuir a la deterioración del poste, los cuales pueden
ocasionar daño a la propiedad o lesiones graves personales.
Examine con frecuencia su sistema de baloncesto para las piezas afl ojadas, el deterioro excesivo, y para las señales de corrosión.
Por motivos de seguridad, y para prolongar la vida útil de su sistema de baloncesto, es preciso adoptar las siguientes medidas
preventativas:
a. Examine todos los pernos y las tuercas. Si se afl ojaron, apriételos.
b. Examine todas las piezas para el deterioro excesivo. Si es necesario, reemplace las piezas que han sido desgastadas mediante
el uso. Póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio a Clientes para obtener las piezas de reemplazo.
c. Examine el adhesivo de advertencia en el poste. Si se rompió, se desteñó, o es ilegible, llame a nuestro Departamento de
Servicios a Clientes para solicitar un adhesivo de advertencia de reemplazo.
d. Examine todas las secciones del poste para verifi car si hay oxidación visible o pintura descascarada o rajada. Si una o las
dos son presentes, haga lo siguiente:
1. Use una tela de esmeril para eliminar por completo cualquiera oxidación o pintura rajada.
2. Usando un paño húmedo, limpie la región y permítela secarse.
3. Aplique dos capas de pintura de esmalte brillante a la región para protegerla del óxido. Deje la pintura secarse entre capas.
¡SI EL ÓXIDO HA PENETRADO EL POSTE, REEMPLÁCELO INMEDIATAMENTE!
33
WARNING STICKER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
WARNING • ADVERTENCIA ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Watch for Pinch Points
1028557
Preste atención a los puntos
de pinzamiento
Prêtez attention aux points de
pincement
36
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM
39
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres de defectos de material o de
mano de obra por un período de cinco años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se defi ne como
imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán
esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente. Esta garantía
no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control
del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las
piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan
bajo la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción, instalación o
reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de la red o del aro invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
www.lifetime.com
40
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al: 1-800-424-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 h–13:00 h (MST)
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime
®
, visitarnos en:
www.lifetime.com
(solo inglés)
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME
®
AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HR et le samedi de 9 h à 13 h, HR
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, visiter le :
www.lifetime.com
(Anglais seulement)
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
© 2018
Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2. SISTEMA DE BALONCESTO STRONG ARM™ MODEL MODELO n°#60091 90491 ANTES DEL ENSAMBLE: CO PY • Prepare el área Antes de empezar, decida como le gustaría llenar la base (se recomienda la arena, vea la página 27). • Reuna a sus amigos y a su familia El ensamble debe realizarse de 2 adultos y unas 2–3 horas. Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar el fabricante para piezas de reemplazo. ÍNDICE INSTRUMENTAL REQUERIDO 1/2” (13 mm), 9/16” (14 mm), 3/4” (19 mm), 5/8” (16 mm) 1/2” (13 mm) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) 3/16” (5 mm) (incluido) (1) ¿PREGUNTAS? (310 lb)/(141 kg) (2) Leyenda de íconos......................4 Advertencias y avisos..................5 Ensamble del poste.....................6 Ensamble del poste a la base.......10 Ensamble del tablero al aro........13 Ensamble del tablero al poste.....19 Identificador de piezas...............i - iv Assemblage de la poignee.........22 Ensamble final..........................25 Mantenimiento.......................31 Autoadhesivo de advertencia......32 Registro...............................36 Garantía................................39 PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®: Llamar : 1-800-225-3865 De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST) y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST) Chat en vivo: www.lifetime.com Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido, correo eléctronico: [email protected] Número de modelo: 90491 ID del producto: ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS • Indicates special heed should be taken when reading. • Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez. • Indica que uno debe prestar atención al leer. • Indicates the parts to be used for a section. • Ceci indique les pièces requises pour une section. • Indica las piezas requeridas para una sección. • Indicates no parts required for a specific section. • Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière. • Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica. • Indicates the hardware to be used for a section. • Ceci indique la quincaillerie requise pour une section. • Indica el herraje requerido para una sección. CO PY • Indicates no hardware required for a specific page. • Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière. • Indica que ningún herraje es requerido para una página específica. • Indicates the tools to be used for a section. • Ceci indique les outils requis pour une section. • Indica el instrumental requerido para una sección. • Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step. • Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière. • Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico. • Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later. • Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard. • Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde. 1197466 12/12/2018 4 WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two capable adults are recommended for this operation. • Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall. • Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport. • Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard. Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE. Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système. Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation. • Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage. • Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes. • Vérifiez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système. • Assemblez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer pendant le jeu ou le déplacement. • La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche. La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant l’utilisation de ce produit. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema. Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifique todas las piezas y el equipo usando las listas de partes y equipo así como los identificadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente. • Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado. • Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble. • Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga. • Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran durante el juego o el transporte. • Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero. La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto. 5 3 BACKBOARD TO RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PANNEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL ARO HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje BCS ABI (x2) AAS (x2) BNP (x1) ADQ (x2) ABF (x2) ABS (x2) AJW (x2) AAJ (x2) AAV (x2) ABK (x4) ABD (x2) AAB (x2) PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal AJY (x1) ALX (x1) AOX (x1) AJJ (x1) AOW (x1) AJK (x1) AJI (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO (1) 1/2” (13 mm) 7/16” (11 mm) 3/8” (10 mm) (2) (2) (1) 13 (1) PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS i Removable section / Section amovible / Sección extraíble This page intentionally left blank Cette page est intentionnellement laissée en blanc Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico AJI (x1) BOL (x1) AEF (x2) AMU (x2) AKZ (x1) AKP (x1) HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDOS BCO BCQ BCS BCR iii BCT BCU Removable section / Section amovible / Sección extraíble AJM (x1) Removable section / Section amovible / Sección extraíble PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS This page intentionally left blank Cette page est intentionnellement laissée en blanc Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente iv X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 6 5/8” (168mm) 6 5/8” (16,8 cm) (x1) 3/4”(x2) 4.3 ADG (x2) ABP (x4) AAX (x2) CAUTION: HAVE ONE ADULT HOLD THE BACKBOARD IN PLACE UNTIL ASSEMBLY HAS BEEN COMPLETED! ATTENTION : UN ADULTE DOIT SOUTENIR LE PANNEAU EN PLACE JUSQU’AU MONTAGE SOIT COMPLÈTE ! ATTENCIÓN: ¡UNE ADULTO DEBE SOSTENER EL TABLERO HASTA QUE TERMINE CON EL ARMADO! • Lay the Backboard and Rim assembly on the ground next to the Pole assembly. Rest the Rim on cardboard to prevent scratching. Then, secure the Short and Long Extension Arms (AKC & AKB) to the Pole Assembly with the hardware shown. • Mettez l’assemblage du panneau y de l’anneau sur la terre près de l’assemblage du poteau. Posez l’anneau sur un bout de carton pour éviter griffer la surface. Ensuite, attachez bien les bras de rallonge courts et longs (AKC & AKB) à l’assemblage du poteau à l’aide des accessoires indiqués. • Coloque el conjunto del tablero/aro sobre la tierra a lado del conjunto del poste. Coloque el aro sobre un pedazo de cartón para evitar de rayarlo. Entonces, sujete los brazos de extensión cortos y largos (AKC y AKB) al ensamble del poste usando el herraje indicado. ADG ADG ABP ABP AAX ABP ABP AAX ! • Tighten the Centerlock Nut (AAX) until it is flush with the end of the Bolt. • Serrez l’écrou de blocage central (AAX) jusqu’à ce qu’il soit au ras de l’extrémité du boulon. • Apriete la tuerca de bloqueo central (AAX) hasta que esté a ras del extremo del perno. 21 5 HANDLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE / ENSAMBLE DE LA MANIVELA HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje 6 5/8” (168mm) BCT ADG (x1) ACZ (x2) AAX (x1) 6 1/2” (16.5 cm) ABA (x1) BOM (x1) AQL (x1) ABY (x1) AAA (x1) ABB (x1) PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal BOK (x1) BOL (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO 3/4" (19 mm) 9/16" (14 mm) (2) (2) 22 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 6 5/8” (168mm) 3/4" (19 mm) (2) ACZ (x2) 9/16" (14 mm) ADG (x1) AAX (x1) (2) BOM (x1) ABY (x1) 5.1 AAA (x1) AQL (x1) • Secure the Lifter Arm (BOK) to the Long Extension Arms (AKB) using the hardware shown. Slide the Handle Grip (BOL) onto the end of the Lifter Arm. • Attachez bien le bras d’élévation (BOK) aux bras de rallonge longs (AKB) en utilisant la quincaillerie indiqué. Faites glisser la poignée (BOL) sur l’extrémité du bras d’élévation. • Sujete bien el brazo de elevación (BOK) a los brazos de extensión largos (AKB) usando el herraje indicado. Deslice el mango (BOL) sobre el extremo del brazo de elevación. BOL ADG BOK ACZ AKB ! ACZ AKB AAX 5.2 • Tighten the Centerlock Nut until it is flush with the end of the Bolt. • Serrez bien l’écrou de blocage central jusqu’à ce qu’il soit à ras de l’extrémité du boulon. • Apriete bien la tuerca de bloqueo central hasta que esté a ras del extremo del perno. • Insert the 5/16" x 1" Spacer (BOM) into the Plastic Locking Cam (AQL). Attach the Cam to the Pole Bracket (AKN) using the hardware shown. • Insérez la pièce d’écartement de 5/16 po x 1 po (BOM) dans la came de verrouillage en plastique (AQL). Attachez bien la came au support de poteau à l’aide de la quincaillerie indiquée. • Inserte el espaciador de 5/16 in x 1 in (BOM) en la leva de cierre de plástico (AQL). Sujete la leva al soporte de poste usando el herraje indicado. AQL BOM AAA AQL ABY 23 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 9/16" (14 mm) 6 1/2” (16.5 cm) (2) ABB (x1) ABA (x1) 5.3 • Secure the Bolt (ABA) to Short Extension Arm in the location indicated. • Attachez bien le boulon (ABA) au bras de rallonge court à l’emplacement indiqué. • Sujete bien el perno (ABA) al brazo de extensión corto en la ubicación indicada. ! 5.4 ABA • Tighten the Centerlock Nut until it is flush with the end of the Bolt. • Serrez bien l’écrou de blocage central jusqu’à ce qu’il soit à ras de l’extrémité du boulon. • Apriete bien la tuerca de bloqueo central hasta que esté a ras del extremo del perno. ABB • Adjust the Backboard to the highest position. Using the closed end of a Wrench, stretch the Counterbalance Spring (AJY) up and over the Hex Bolt (ABA) as shown. • Levez le panier à la position la plus haute. En utilisant la tête fermée d’une clé, étirez le ressort de contre-balancement (AJY) au-dessous du boulon hexagonal (ABA) comme illustré. • Levante el tablero a la posición más alta. Usando la boca cerrada de una llave, estire el resorte de contrapeso (AJY) encima del perno hexagonal (ABA) como se muestra. AJY 5.5 • Tighten all hardware now. • Serrez bien toute la quincaillerie maintenant. • Apriete todo el herraje ahora. 24 ABA 6 FINAL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE FINAL / ENSAMBLE FINAL HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico AKP (x1) AEF (x2) AKZ (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS (1) (1) 362 lb (163 kg) 25 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 6.3B • OPTION B: Filling the Base with Water. • OPTION B : Remplir la Base avec de l’eau. Nous recommandons sable. • OPCIÓN B: Llenar la Base con agua. Se recomienda arena. • Insert a Base Plug (AEF) in the hole closest to the Pole in the base. Using a funnel, fill the Base with water through the hole furthest from the Pole until the water is just below the hole. Using two adults, stand the Base up on a flat surface and finish filling the Base with water. Insert the other Base Plug into the hole furthest from the pole. • Introduisez un bouchon (AEF) dans la base par le trou le plus proche du poteau. Remplir la base d’eau froide par le trou le plus éloigné du poteau jusqu’à ce que l’eau soit juste sous le trou. Avec l’aide de deux personnes adultes, posez la base sur une surface plate et finissez de remplir la base avec de l’eau. Introduisez l’autre bouchon dans le trou le plus éloigné du poteau. • Introduzca un tapón (AEF) dentro del agujero (más cercano al Poste) en la Base. Llene la Base con agua frío a trIntroduzca un tapón dentro del agujero (más cercano al poste) en la base. Llene la base con agua frío a través del agujero indicado hasta que el agua esté apenas debajo el agujero. Usando dos adultos, ponga el sistema vertical en una superficie plana, y finalice la llenada de la base con agua. Introduzca el otro tapón dentro del segundo agujero. + BLEACH 1 AEF AEF WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA For safety reasons, we recommend that sand be used instead of water to fill the Base. ! Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de remplir le pied portatif avec du sable plutôt qu’avec de l’eau. Por razones de seguridad, se recomienda usar arena en lugar de agua en la base portátil. 28 • Two adults are required to complete assembly. To prevent serious injuries, the Pole should be held down by one adult at all times while the Base is being filled. • Il faut deux personnes adultes pour terminer l’assemblage. Pour éviter des accidents graves, le poteau doit toujours être maintenu par une personne adulte pendant le remplissage de la base. • Dos adultos son requeridos para completar el ensamble. Para evitar lesiones graves, un adulto debe mantener horizontal el poste a todos momentos mientras que otro adulto termine de llenar la base. MOVING THE SYSTEM / EN DÉPLAÇANT LE SYSTÈME / DESPLAZANDO EL SISTEMA a. Adjust the system to its lowest position, and use caution to prevent the height mechanism from adjusting. b. Stand in front of the system and pull on the Pole until the unit is balanced on its Wheels. c. Move the system to the desired location and carefully set the Base down. WARNING: The system must only be moved by people capable of handling its weight. Do not allow children to move the system. CAUTION: The system must only be moved on its Wheels. Sliding the Base may damage the Base which could result in leakage and the system tipping over. a. Réglez le système à la position la plus bas, et prenez attention pour éviter l’ajustment involontaire du mécanisme de hauteur. b. Vous tenez-vous debout le système, et tirez sur le poteau jusqu’à ce que le système soit équilibré sur ces roues. c. Déplacez le système à l’emplacement désiré et, avec soin, posez la base en place. AVERTISSEMENT : Ne déplacez ce système que pour les adultes capables de manipuler son poids. Ne pas permettre les enfants de déplacer ce système. ATTENTION : Il faut déplacer le système seulement sur les roues. En glissant la base peut l’endommager et provoquer des fuites de l’eau, et le système peut basculer. a. Ajuste el sistema a la posición más baja, y tenga cuidado para evitar el ajusto involuntario del mecanismo de altura. b. Esté de pie en frente del sistema, y tire del Poste hasta que el sistema esté equilibrado sobre las Ruedas. c. Desplace el sistema a la ubicación deseada y, con cuidado, coloque la Base en su lugar. ADVERTENCIA: Desplace el sistema sólo por los adultos capables de manipular su peso. No permite a los niños desplazar este sistema. PRECAUCIÓN: Desplace el sistema sólo por las ruedas. Deslizando la Base puede ocasionar daño a la Base el cual puede resultar en la fuga de agua y el sistema puede volcarse. 30 MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO The life of your basketball system depends on many variables. The climate, exposure to corrosives such as salt, pesticides, or herbicides, and excessive use or misuse can all contribute to Pole failure, which may cause property damage or personal injury. Check your basketball system frequently for loose hardware, excessive wear, and signs of corrosion. For safety reasons, and to prolong the life of your basketball system, you must take the following preventive measures. a. Check all Nuts and Bolts. If any are loose, tighten them. b. Check all parts for excessive wear and tear. If necessary, replace any parts that have been worn or damaged through usage. Contact our Customer Service Department for replacement parts. c. Inspect the Warning Sticker on the Pole. If it is ripped, faded, or illegible, call our Customer Service Department to request a replacement Sticker. d. Check all Pole sections for visible rust or chipped or cracked paint. If either are present, do the following: 1. Use an emery cloth to completely remove any rust or chipped paint. 2. Clean the area with a damp cloth and allow it to dry. 3. Apply two coats of a rust preventative, high gloss enamel paint to the area. Allow the paint to dry between coats. IF RUST HAS PENETRATED THROUGH THE POLE ANYWHERE, REPLACE IT IMMEDIATELY! La durée de vie de votre système de basket-ball dépend de nombreuses variables. Le climat, l’exposition aux matériaux corrosifs tels que le sel, les pesticides, ou les herbicides, et l’usage excessif ou l’abus peuvent contribuer à la détérioration du poteau qui peuvent endommager la propriété ou provoquer des blessures graves personnelles. Vérifiez votre système de basket-ball fréquemment qu’il n’y à pas de visserie desserrée, pour l’usure excessive, et pour des signes de corrosion. Pour des raisons de sécurité, et pour prolonger la durée de vie de votre système de basket-ball, il faut prendre les mesures préventives suivantes : a. Vérifiez toute la visserie. S’il y à de visserie desserrée, serrez-la. b. Vérifiez tous les pièces pour l’usure excessive. Si nécessaire, remplacez les pièces qui ont été endommagées à cause de l’usure. Appelez notre Département de Services à la Clientèle pour demander des pièces de remplacement. c. Examinez l’autocollant adhésif dans le poteau. Si l’autocollant est déchiré, délavé, ou illisible, appelez notre Département de Services à la Clientèle pour solliciter un autocollant de remplacement. d. Vérifiez tous les sections du poteau pour des signes de la rouille ou de la peinture craquelée. Si l’une ou l’autre est présente, réalisez les étapes suivantes : 1. Employez une toile émeri pour enlever complètement tout la rouille ou tous les écailles de peinture. 2. Nettoyez la région à l’aide d’un chiffon humide, et laissez-la sécher. 3. Appliquez deux couches de peinture émaillée très lustrée antirouille à la région. Laissez la peinture sécher entre les couches. SI DE LA ROUILLE À PÉNÉTRÉ LE POTEAU, REMPLACEZ-LE IMMÉDIATEMENT ! La vida útil de su sistema de baloncesto depende de numerosas variables. El clima, la exposición a materiales corrosivos tales como el sal, las pesticidas o las herbicidas, y el uso excesivo o abuso pueden contribuir a la deterioración del poste, los cuales pueden ocasionar daño a la propiedad o lesiones graves personales. Examine con frecuencia su sistema de baloncesto para las piezas aflojadas, el deterioro excesivo, y para las señales de corrosión. Por motivos de seguridad, y para prolongar la vida útil de su sistema de baloncesto, es preciso adoptar las siguientes medidas preventativas: a. Examine todos los pernos y las tuercas. Si se aflojaron, apriételos. b. Examine todas las piezas para el deterioro excesivo. Si es necesario, reemplace las piezas que han sido desgastadas mediante el uso. Póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio a Clientes para obtener las piezas de reemplazo. c. Examine el adhesivo de advertencia en el poste. Si se rompió, se desteñó, o es ilegible, llame a nuestro Departamento de Servicios a Clientes para solicitar un adhesivo de advertencia de reemplazo. d. Examine todas las secciones del poste para verificar si hay oxidación visible o pintura descascarada o rajada. Si una o las dos son presentes, haga lo siguiente: 1. Use una tela de esmeril para eliminar por completo cualquiera oxidación o pintura rajada. 2. Usando un paño húmedo, limpie la región y permítela secarse. 3. Aplique dos capas de pintura de esmalte brillante a la región para protegerla del óxido. Deje la pintura secarse entre capas. ¡SI EL ÓXIDO HA PENETRADO EL POSTE, REEMPLÁCELO INMEDIATAMENTE! 31 WARNING STICKER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT Watch for Pinch Points Preste atención a los puntos de pinzamiento Prêtez attention aux points de pincement 1028557 33 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante pour nous. • Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits. • Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous permettant de communiquer avec vous. • L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME : Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui! REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros. • También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones. • En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la información que necesitamos para notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED: Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios. Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGÍSTRESE hoy mismo! 36 TÍA AN TÍ A GAR ÍA NT RA A G N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres de defectos de material o de mano de obra por un período de cinco años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se define como imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente. Esta garantía no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan bajo la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción, instalación o reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de la red o del aro invalidarán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política. 5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía. 6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc., ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas) REGISTRE SU PRODUCTO Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy. PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES: Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international www.lifetime.com 39 ® ENHANCE YOUR LIFETIME PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at: www.lifetime.com Or call: 1-800-424-3865 7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST ® AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, visiter le : www.lifetime.com (Anglais seulement) Ou composer le 1-800-424-3865 Du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HR et le samedi de 9 h à 13 h, HR MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME® AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en: www.lifetime.com (solo inglés) O marcar al: 1-800-424-3865 De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 h–13:00 h (MST) www.lifetime.com © 2018 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Lifetime 90491 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario