Lifetime 9594 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL #60091
MODEL 9594
SAVE THIS INSTRUCTION IN THE EVENT THAT THE MANUFACTURER
HAS TO BE CONTACTED FOR REPLACEMENT PARTS.
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID
(you will need both when contacting us)
Model Number: 9594
Product ID:
For Customer Service in Mainland
Europe and the United Kingdom,
Live Chat: www.lifetime.com
(click on “Ask An Expert” tab)
Video Instructions:
www.youtube.com/lifetimeproducts
UNIVERSAL BACKBOARD
MOUNTING KIT
Prepare the Area
There are three ways to install Mounting Kit: Wall
Mount, Roof Mount, or Pole Mount. Read all of the
instructions thoroughly before beginning assembly
to decide which option is best suited for your use.
Recruit Friends and Family
Assembly should take 2 people about 1
hour to complete.
Icon Legend................................4
Notices....................................5
Parts Identifi er............................6
Mounting Kit Assembly................6
Wall Mount Assembly..................9
Roof Mount Assembly................13
Pole Mount Assembly................17
Registration........................20
Warranty................................21
TOOLS REQUIRED
(2) (1) (2)
(2)
(1)
1/2" 9/16" 7/16"
3/4"
(1)
There are several installation options. The installer is responsible for selecting hardware that is
suitable for each individual installation.
Backboard, Rim, and Net not included.
3/8"
COPY
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
MODÈLE n° 9594
Concervez ces instructions au cas ou vous avez besoin de
contacter le fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « Ask An Expert »)
Videos educatifs: www.youtube.com/lifetimeproducts
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU
PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque
vous nous contactez)
N° de modèle : 9594
Référence du produit :
OUTILS REQUIS
SOMMAIRE
Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni,
KIT DE MONTAGE
UNIVERSEL
Préparez le coin
Il y a trois façons d’installer ce kit de montage
universel : un montage mural, un montage à
toit, et un montage à poteau. Lisez toutes les
instructions avec soin avant de commencer
l’assemblage afi n de décider quelle option
convient le mieux à votre utilisation.
Demandez l’aide d’un ami ou d’un membre de la
famille
À deux adultes, l’assemblage devrait prendre
environ 1 heure.
Légende des icônes.......................4
Avertissements et avis...................5
Identifi cateur de pièces.................6
Kit de montage.............................6
Montage mural..............................9
Montage à toit.............................13
Montage à poteau.......................17
Enregistrement.....................20
Garantie...............................22
TOOLS REQUIRED
(2) (1) (2)
(2)
(1)
1/2 po (13mm)
9/16 po (15mm) 7/16 po (12mm)
3/4 po (19mm)
(1)
Il y a plusieurs options d’installation. L’installateur est responsable du choix de la quincaillerie
nécessaire, convenable à chaque installation.
Le panneau, anneau, et panier ne son't pas inclus.
3/8 po (10mm)
COPY
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 9594
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar
el fabricante para piezas de reemplazo.
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquee en la lengüeta «Ask An Expert»)
Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO
(necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 9594
ID del producto:
INSTRUMENTAL REQUERIDO
ÍNDICE
Para nuestros servicios a
clientes en el continente
europeo y el Reino Unido,
correo eléctronico:
EQUIPO DE MONTAJE
UNIVERSAL
Leyenda de íconos.......................4
Advertencias y avisos...................5
Identifi cador de piezas.................6
Equipo de Montaje......................6
Montaje mural..............................9
Montaje al techo.........................13
Montaje al poste.........................17
Registro.................................20
Garantía.................................23
Prepare el área
Existen tres maneras de montar el Equipo de montaje
universal: un montaje mural, un montaje al techo, y
un montaje al poste. Antes de comenzar el ensamble,
lea todas las instrucciones para determinar cuál de
las opciones se adapta mejor a sus necesidades.
Reuna a sus amigos y a su familia
El ensamble debe realizarse de 2 adultos y unas 1 hora.
TOOLS REQUIRED
(2) (1) (2)
(2)
(1)
1/2" (13mm)
9/16" (15mm) 7/16" (12mm)
3/4" (19mm)
(1)
Se ofrecen varias opciones de instalación. Es el instalador quien se hace responsable de elegir la piezas
adecuadas para una instalación determinada.
El tablero, aro, y la red no se incluyen.
3/8" (10mm)
COPY
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más
tarde.
1185573
7/31/2017
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operatation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifique todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identificadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este producto no es instalado,
mantenido, y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble.
Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) al borde inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Afin d’assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler ce produit sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de
la boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires.
Avant de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et quincaillerie, et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs
de pièces et quincaillerie contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance, et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas du panneau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
MOUNTING KIT / KIT DE MONTAGE / EQUIPO DE MONTAJE
1
ETF
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
(x2) (x1)(x1)
1/2 in/po (13mm), 7/16 in/po (12mm),
3/4 in/po (19 mm)
9/16 in/po (15 mm)
AAR (x2)
AAS (x2)
CZY (x2)
AAA (x4) ABS (x2)
CZZ (x2)DZS (x2)
BNP (x1) AAX (x2)APN (x16)
APJ (x14)
ETB (x2)
ABD (x14)AAB (x2)
ESF (x2)
ESI (x2)ESJ (x4)
ESH (x4)
ESA (x2)
ESG (x2)
AAV (x2)
3/8 in/po (10 mm)
7
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ESF ESF
BNP
BNP
!
!
1.1
• Insert the U-Bolt (BNP) through the Backboard Brackets (ESF) as shown. Then, rotate the U-Bolt as shown.
• Insérez le boulon en « U » (BNP) à travers les trous dans les supports de panneau (ESF) comme illustré. Ensuite, faites
tourner le boulon en « U » comme illustré.
• Inserte el perno en «U» (BNP) por los agujeros en los soportes del tablero (ESF) como se muestra. Entonces, haga
girar el perno en «U» come se mustra.
BNP (x1)
No matter which option is used, Section 1 must to be completed.
Quelle que soit l’option choisie, il est impérative compléter la section 1.
Aparte de la opción usada, es preciso completar la sección 1.
This mounting bracket is for use
with Lifetime
®
backboards only.
Ce kit de montage est conçu
uniquement pour l’utilisation avec
des panneaux Lifetime
®
.
Este equipo de montaje debe
usarse solamente con los
tableros Lifetime
®
.
It is advisable to wear gloves during assembly to protect hands from any sharp edges.
Il est conseillé de porter des gants pendant l’assemblage pour protéger les mains contre les arêtes vives.
Es recomendable utilizar guantes durante el ensamble para proteger las manos de los bordes afi lados.
There are three ways of installing the Universal Mounting Kit:
Option A – Wall Mount, Option B – Roof Mount, and Option C – Pole Mount.
Read all of the instructions thoroughly before beginning assembly to decide
which option is best suited for your use.
Il y a 3 façons de monter le Kit de montage universel :
Option A – Montage mural, Option B – Montage à toit, et Option C – Montage à poteau.
Lisez toutes les instructions minutieusement avant de commencer
l’assemblage afi n de décider quelle option convient le mieux à votre
utilisation.
Existen tres maneras de instalar el Equipo de montaje universal:
Opción A – Montaje mural, Opción B – Montaje a techo, y Opción C – Montaje a poste.
Antes de comenzar el ensamble, lea todas las instrucciones para
determinar cuál de las opciones se adapta mejor a sus necesidades.
ESF
ESF
!
8
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.2
7/16 in/po (12 mm) (x2)
• Position the Spacers (ABS) between the
Backboard Brackets (ESF), ensuring they are
aligned with the correct holes in the Brackets.
Slide a Hex Bolt (AAS) through the Brackets and
each Spacer, and secure them with Centerlock
Nuts (AAB).
• Positionnez les pièces d’écartement (ABS) entre
les supports de panneau (ESF), en vérifi ant
qu’elles sont bien alignées avec les trous des
supports. Faites glisser un boulon hexagonal
(AAS) dans les supports et dans chaque pièce
d’écartement, et fi xez-les à l’aide des écrous de
blocage central (AAB).
• Coloque los espaciadores (ABS) entre los soportes
del tablero (ESF), asegurándose que quedan
alineados con los agujeros en los soportes.
Introduzca un bulón hexagonal (AAS) por los
soportes y cada espaciador, y asegúrelos con
tuercas de bloqueo central (AAB).
1.3
AAS
ABS
ABS
AAS
AAB
AAB
AAS (x2) ABS (x2) AAB (x2)
NOTE: Refer to the instructions included with the
Backboard to complete this step (the Backboard is sold
separately).
a. Assemble the Rim and attach it to the
Backboard according to the instructions
included with the Backboard.
b. Follow the instructions included with the
Backboard to secure the Brackets.
NOTE : Reportez-vous aux instructions accompagnant
le panneau pour compléter cette étape (le panneau est
vendu séparément ).
a. Assemblez l’anneau et attacher-le au panneau
selon les instructions accompagnant le
panneau.
b. Suivez les instructions accompagnant le
panneau pour fi xer les supports.
NOTA: Consulte las instrucciones que vinieron con el
tablero para completar este paso (el tablero se vende por
separado).
a. Ensamble el aro y asegúrelo al tablero
siguiendo las instrucciones que vinieron con
el tablero.
b. Siga las instrucciones que vinieron con el
tablero para fi jar los soportes.
• FOR WALL MOUNTING, CONTINUE TO SECTION A (PAGE 9).
• FOR ROOF MOUNTING, GO TO SECTION B (PAGE 13).
• FOR POLE MOUNTING, GO TO SECTION C (PAGE 17).
• PARA MONTAJE A UNA PARED, CONTINÚE A LA PÁGINA 9.
• PARA MONTAJE AL TECHO, VAYA A LA PÁGINA 13.
• PARA MONTAJE A UN POSTE, VAYA A LA PÁGINA 17.
• POUR L’INSTALLATION SUR MUR, CONTINUEZ EN PAGE 9.
• POUR L’INSTALLATION AU TOIT, VOIR LA PAGE 13.
• POUR L’INSTALLATION AU POTEAU, VOIR LA PAGE 17.
9
A.1
a. Locate and mark two consecutive studs
in the wall where you would like the
Backboard to hang.
b. For the Rim to be at regulation height,
draw a horizontal line 115 5/8" (9' 7
5/8") (293,68 cm) from the ground.
c. Measure up 8" (20,32 cm) from the line
and draw another horizontal line parallel
to the fi rst.
d. Line up the bend of a Stud Bracket (ESG)
with the lower horizontal line, making sure
the long slots in the Bracket line up with
the studs in the wall.
e. Secure the Bracket to the wall by
inserting bolts or lag screws appropriate
for your wall (not included) through the
long slots in the Bracket.
f. Secure the other Stud Bracket to the
studs in the wall, making sure that the
edge of the Bracket lines up with the
upper horizontal line and that the slots in
the two Brackets are aligned.
8"
115 5/8"
(9' 7 5/8")
ESG
ESG
WALL MOUNTING / MONTAGE MURAL / MONTAJE MURAL
A
a. Repérez et marquez deux montants
consécutifs dans le mur où vous
voudriez installer le panneau.
b. Si vous voulez que l’anneau soit à la
hauteur réglementaire, tracez une ligne
horizontale à 115 5/8" (9' 7 5/8"), c’est-
à-dire 293,68 cm du sol.
c. Mesurez 8", c’est-à-dire 20,32 cm,
au-dessus de la ligne et tracez une
autre ligne horizontale parallèlement à
la première ligne.
d. Alignez la pliure d’un support de
montant (ESG) avec la ligne horizontale
inférieure, en vérifi ant que les fentes
du support sont bien alignées avec les
montants du mur.
e. Fixez le support au mur en insérant les
boulons ou tire-fonds adaptés à votre
mur (non compris) dans les longues
fentes du support.
f. Fixez l’autre support de montant aux
montants du mur, en vérifi ant que le
bord du support est aligné avec la ligne
horizontale supérieure et que les deux
supports sont alignés l’un par rapport à
l’autre.
a. Ubique en el muro dos tirantes
consecutivos, en el lugar donde desería
colgar el tablero.
b. Si desea que el aro quede a la altura
reglamentaria de 3,05 m, trace una
línea horizontal a 2,94 m [115 5/8" (9'
7 5/8")] de altura desde el suelo.
c. Mida 203 mm ( 8") hacia arriba de
la línea, y trace otra línea horizontal
paralela a la primera.
d. Alinee la curva de un soporte para
tirante (ESG) con la línea horizontal
inferior, asegurándose que las ranuras
del soporte quedan alineadas con los
tirantes.
e. Asegure el soporte al muro insertando
pernos o tirafondos (no se incluyen)
apropiados para el muro a través de
las ranuras largas del soporte.
f. Asegure el otro soporte para tirante
a los tirantes murales, asegurándose
que el borde del soporte queda
alineado con la línea horizontal
superior y que los dos soportes
quedan alineados entre sí.
10
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
a. Place the Extension Brackets (ESH) in the Stud Brackets (ESG), and align the diagonal holes. Attach the end of
the Extension Bracket with the two smaller holes to the Stud Brackets. Ensure you attach the correct end
of the Brackets as shown.
b. Secure the Brackets with a Hex Bolt (APJ), a Flat Washer (ABD) and a Flange Nut APN), with the Bolts going through the
inner holes in the Stud Brackets.
a. Mettez les supports d’extension (ESH) dans les supports de poutre (ESG), et alignez les trous diagonaux. Fixez
les extrémités des supports d’extension comportant les deux petits trous aux supports de montant. Assurez-vous
d’attacher bien les extrémités correctes des supports selon l’illustration.
b. Fixez les supports à l’aide des boulons hexagonales (APJ), des rondelles plates (ABD) et des écrous à bride (APN) de sorte que
les boulons passent par les trous intérieurs dans les supports de montant.
a. Coloque los soportes de extensión (ESH) en los soportes para tirantes (ESG), y alinee los agujeros diagonales.
Fije los extremos de los soportes de extensión que tienen los dos agujeros más pequeños a los soportes para tirantes.
Asegúrese de colocar los extremos correctos de los soportes, tal como se muestra.
b. Sujete los soportes con un perno de cabeza hexagonal (APJ), una rondana plana (ABD) y una tuerca de brida (APN),
haciendo pasar los pernos a través de los agujeros interiores de los soportes para tirantes.
A.2
APN (x4)APJ (x4)
APJ
ABD
APN
ABD (x4)
1/2 in/po (13 mm) (x2)
ESH
ESH
ESH
ESH
11
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Attach the smaller holes in the Diagonal Supports
(ESI) to the lower holes in the upper Extension
Brackets (ESH) with Hex Bolts (APJ), Flat Washers (ABD)
and Flange Nuts (APN).
• Fixez les supports diagonaux (ESI) aux trous inférieurs
des supports d’extension supérieurs (ESH) à l’aide des
boulons hexagonaux (APJ), des rondelles plates (ABD) et
des écrous à bride (APN).
• Sujete los soportes diagonales (ESI) a los agujeros
inferiores de los soportes de extensión superiores (ESH)
con Pernos de cabeza hexagonal (APJ), rondanas planas
(ABD) y tuercas de brida (APN).
A.3
APN (x10)APJ (x10)
APJ
APJ
ABD
ABD
APN
APN
ESJ
ESJ
ESJ
ESJ
ESI
ESI
ABD (x10)
1/2 in/po (13 mm) (x2)
Attach the four Stabilizers (ESJ) to the middle
holes in the Extension Brackets and the slots
in the Stud Brackets. Use a Hex Bolt (APJ), a Flat
Washer (ABD) and a Flange Nut (APN) for each side
of the Stabilizers.
Fixez les quatre stabilisateurs (ESJ) aux trous
du milieu des supports d’extension et fentes
des supports de montant. Utilisez un boulon
hexagonal (ABJ), une rondelle plate (ABD) et
un écrou à bride (APN) pour chaque côté des
stabilisateurs.
Fije los cuatro estabilizadores (ESJ) en los
agujeros intermedios de los soportes de
extensión y en las ranuras de los soportes
para tirante. Use un perno hexagonal (APJ), una
rondana plana (ABD), y una tuerca de brida (APN)
para cada lado de los estabilizadores.
A.4
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
A.5
3/4 in/po (19 mm) (x2)
ESI
CZY
CZY
AAX
AAX
ESH
TWO PEOPLE ARE NECESSARY FOR THIS STEP
CETTE ÉTAPE NÉCESSITE DEUX PERSONNES
SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA COMPLETAR ESTE PASO
a. Carefully lift the Backboard up to the Extension Brackets.
b. Secure the large holes in the upper Extension Brackets (ESH) to the middle holes in the Backboard Brackets with
a Hex Bolt (CZY) and Centerlock Nut (AAX).
c. Line up the holes in the Diagonal Support (ESJ) with the large holes in the lower Extension Brackets and the bottom holes
in the Backboard Brackets.
d. Secure the Diagonal Support to the Extension and Backboard Brackets with another Hex Bolt (CZY) and Centerlock
Nut (AAX).
a. Soulevez le panneau avec précaution jusqu’aux supports d’extension.
b. Fixez les grands trous des supports d’extension supérieurs (ESH) aux trous du milieu des supports de panneau à l’aide
d’un boulon hexagonal (CZY) et d’un écrou de blocage central (AAX).
c. Alignez les trous du support diagonal (ESI) avec les trous des supports d’extension inférieurs et les trous inférieurs
des supports de panneau.
d. Fixez le support diagonal aux supports d’extension et de panneau à l’aide d’un autre boulon hexagonal (CZY) et d’un
écrou de blocage central (AAX).
a. Levante con cuidado el tablero hasta enfrentarlo a los soportes de extensión.
b. Coloque un perno hexagonal (CZY) y una tuerca de bloqueo central (AAX) uniendo los agujeros grandes de los soportes
de extensión superiores (ESH) con los agujeros intermedios de los soportes del tablero.
c. Alinee los agujeros del soporte diagonal (ESI) con los agujeros de los soportes de extensión inferiores y los agujeros
inferiores de los soportes del tablero.
d. Sujete el soporte diagonal al soporte de extensión y al soporte del tablero con otro perno hexagonal (CZY) y una
Tuerca de bloqueo central (AAX).
CZY (x2) AAX (x2)
13
B.1
• Place two Extension Brackets (ESH) 2 1/2" (63,5 mm) apart on the edge of the roof. The end of the Brackets
with the larger hole should be along the edge of the roof. Secure the Brackets to the roof with hardware (not
included) appropriate for use on the roof.
• Mettez deux supports d’extension (ESH) à 63,5 mm (2 1/2 po) de distance sur le bord du toit. Les extrémités
des supports comportant trois trous qui devrait correspondre au bord du toit. Fixez les supports au toit à
l’aide de la quincaillerie (non compris) adaptée au toit.
• Coloque dos soportes de extensión (ESH) a una distancia de 63,5 mm (2 1/2 in) entre sí en el borde del tejado.
Los extremos de los soportes que tienen tres agujeros deben quedarse a lo largo del borde del tejado. Sujete
los soportes al techo con el herraje (no incluido) apropiado para un tejado.
ESH
ESH
2 1/2 in/po
ROOF MOUNTING / MONTAGE À TOIT / MONTAJE AL TEJADO
B
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
B.2
DZS
DZS
DZS
One adult needs to support the Backboard until the next step is complete.
Il faut qu’un adulte soutienne le panneau jusqu’à ce que l’étape suivante
ait été complétée.
Un adulto debe sostener el tablero hasta que quede completo el paso
siguiente.
!
Carefully undo the Nuts holding the Backboard Brackets on the Backboard. Place a Brace Angle Piece (DZS) on the
end of each Bolt and reattach the Nuts. If you have an Acrylic Fusion Backboard, remove the Screw in the Backboard
Brackets, place the Brace Angle Piece (DZS) over the hole and reinsert the Screws with a 3/8" socket wrench.
Avec précaution, desserrez les écrous retenant les supports de panneau sur le panneau. Mettez un support d’angle
(DZS) au bout de chaque boulon et remettez les écrous. Si vous possédez un panneau Fusion en acrylique, retirez la vis
qui se trouve sur les supports de panneau, placez le support d’angle (DZS) sur le trou et réinsérez les vis à l’aide
d’une clé à douilles de 3/8 po.
Desatornille con cuidado las tuercas que sujetan los soportes de tablero al tablero. Coloque un refuerzo en ángulo
(DZS) en el extremo de cada perno y vuelva a apretar las tuercas. Si su tablero es del modelo Acrylic Fusion, retire
los tornillos de los soportes del tablero, coloque el refuerzo en ángulo (DZS) sobre el agujero y vuelva a insertar los
tornillos con una llave de tubo de 3/8 in.
DZS (x2)
3/8 in/po (10 mm) (x1)
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
B.3
3/4 in/po (19 mm) (x2)
AAX
CZY
One adult needs to support the Backboard until the
next step is complete.
Il faut qu’un adulte soutienne le panneau jusqu’à
ce que l’étape suivante ait été complétée.
Un adulto debe sostener el tablero hasta que
quede completo el paso siguiente.
!
Lift the Backboard up to the Extension Brackets mounted on the roof. Align the larger holes in the Extension
Brackets with the bottom holes in the Backboard Brackets. Slide a Hex Bolt (CZY) through the Extension Brackets
and Backboard Brackets. Secure the Bolt with a Centerlock Nut (AAX).
Soulevez le panneau jusqu’aux supports d’extension installés sur le toit. Alignez les grands trous des supports
d’extension avec les trous inférieurs des supports de panneau. Faites glisser un boulon hexagonal (CZY) dans les
supports d’extension et les supports de panneau. Fixez le boulon à l’aide d’un écrou de blocage central (AAX).
Levante el tablero hasta que llegue a los soportes de extensión montados en el tejado. Alinee los agujeros
grandes de los soportes de extensión con los agujeros inferiores en los soportes del tablero. Coloque un perno
hexagonal (CZY) uniendo los soportes de extensión y los soportes del tablero. Sujete el perno con una tuerca de
bloqueo central (AAX).
CZY (x1) AAX (x1)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
APN
APJ
ABD
ESG
ESG
B.4
1/2 in/po (13 mm) (x2)
Attach the long slots in the Stud Brackets (ESG) to the upper Angle Braces on each Backboard Bracket with a Hex
Bolt (APJ), a Flat Washer (ABD), and a Flange Nut (APN).
Fixez les fentes longues des supports de montant (ESG) aux deux supports d’angle de chaque supports de panneau
à l’aide des boulons hexagonaux (APJ), des rondelles plates de (ABD) et des écrous à bride (APN).
Sujete las ranuras largas de los soportes para tirante (ESG) a los dos refuerzos en ángulo superiores de los soportes
de tablero con pernos hexagonales (APJ), rondanas planas (ABD), y tuercas de brida (APN).
APN (x4)APJ (x4) ABD (x4)
APN
APJ
ABD
ESH
ESH
B.5
Attach the middle hole in each Extension Bracket (ESH) to each Stud Bracket with a Hex Bolt (APJ), a Flat Washer
(ABD), and a Flange Nut (APN).
Fixez le trou du milieu d’un support d’extension (ESH) à chaque support de montant à l’aide d’un boulon hexagonal
(APJ), d’une rondelle plate (ABD), et d’un écrou à bride (APN).
Fije el agujero intermedio de un soporte de extensión (ESH) a cada soporte para tirante con un perno hexagonal (APJ),
una rondana plana (ABD), y una tuerca de brida (APN).
Adjust the Backboard until it is vertical, and secure
the Extension Brackets to the roof with the appropriate
hardware (not included).
Réglez le panneau jusqu’à ce qu’il soit vertical,
et fi xez les supports d’extension au toit avec la
quincaillerie requise (non compris).
Ajuste el tablero hasta que quede en posición
vertical, y asegure los soportes de extensión al tejado
con herraje adecuado (no incluido).
!
17
AAA
ESA
ESA
CZZ
CZZ
ETB
ETB
AAA
AAA
AAA
ETB (x2)
C.1
9/16 in/po (15 mm)
AAA (x4)
• a. Make a mark on the pole 115 3/4" (9' 7 3/4") from the ground. Place two U-Bolts
(ETB) around the pole and slide a Saddle Bracket (CZZ) over the legs of each U-Bolt.
The bottom edge of the lower Saddle Bracket should reach the 115 3/4" mark on
the pole.
b. Place a Pole Mount Bracket (ESA) over each U-Bolt as shown.
c. Secure the legs of each U-Bolt with a Nylock Nut (AAA), making sure the lower
Saddle Bracket is on the 115 3/4" mark.
• a. Faites une marque sur le poteau à 115 3/4 po (9 pi 7 3/4 po) (294 cm) du
sol. Mettez deux Boulons en « U » (ETB) autour du poteau et faites glisser un support
de selle (CZZ) par-dessus les extrémités de chaque boulon. Le rebord inférieur du
support de selle le plus bas devrait atteindre la marque faite sur le poteau à 115
3/4 po (294 cm) du sol.
b. Mettez un support de fixation à poteau (ESA) par-dessus chaque côté des boulons
en « U ».
c. Fixez les extrémités de chaque boulon avec un écrou en nylon (AAA), en vérifi ant
que le support de selle inférieur est sur la marque à 115 3/4 po (294 cm) du sol.
• a. Haga una marca en el poste a 2,94 m [115 3/4 in (9 ft 7 3/4 in)] desde el
suelo. Coloque dos soportes (ETB) alrededor del poste y deslice un soporte de montura
(CZZ) en las patas de cada Abrazadera. El borde inferior del soporte de Montura
inferior debe alcanzar la marca de 2,94 m [115 3/4 in (9 ft 7 3/4 in)] del poste.
b. Coloque un soporte de montaje del poste (ESA) sobre cada lado de las Abrazaderas.
c. Asegure las patas de cada Abrazadera con una tuerca nailon (AAA), asegurándose
de que el soporte de Montura inferior quede en la marca de 2,94 m [115 3/4 in].
MOUNTING TO A POLE / L’INSTALLATION AU POTEAU / MONTAJE A UN POSTE
C
1/2 in/po (13 mm) (x2)
APN (x2)
APJ (x2)
ABD (x2)
C.2
• Place two Extension Brackets (ESH) in the bottom of the Pole Mount
Brackets (ESA), ensuring the ends of the Extension Brackets with
the two smaller holes attach to the Pole Mount Brackets. Insert a
Hex Bolt (APJ) through a Flat Washer (ABD) and through the upper hole
on the border of the Extension Bracket and Pole Mount Bracket.
Secure the Bolt with a Flange Nut (APN).
• Mettez deux supports d’extension (ESH) dans la partie inférieure des
supports de fi xation à poteau (ESA), en vérifi ant que les extrémités des
supports d’extension avec deux petits trous correspondent aux
supports de fi xation à poteau. Faites passer un boulon hexagonal
(APJ) par une rondelle plate (ABD) et par le trou supérieur au côté du
support d’extension et du support de fi xation à poteau. Fixez le
boulon à l’aide d’un écrou à bride (APN).
• Coloque dos soportes de extensión (ESH) en la parte inferior de los
soportes de montaje del poste (ESA), verifi cando que el extremo de
los soportes de extensión que tienen los dos agujeros pequeños
se unan a los soportes de montaje del poste. Introduzca un perno
hexagonal (APJ) por una rondana plana (ABD), a través del agujero
superior en el borde del soporte de extensión y el soporte de
montaje del poste. Sujete bien el perno con una tuerca de brida (APN).
APN
APJ
ABD
ESH
ESH
ESA
ESA
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
APN
APJ
ESI
ESA
ESA
ESI
APJ
ABD
ABD
ESH
ESH
The Diagonal Support should attach to the end of the top Extension
Bracket closest to the pole.
Il faut que le support diagonal soit fi xé au bout du support
d’extension supérieur le plus proche du poteau.
El soporte diagonal debe fi jarse al extremo del soporte de extensión
superior más cercano al poste.
!
C.3
1/2 in/po (13 mm) (x2)
• Place an Extension Bracket (ESH) at the top of a Pole Mount Bracket. While holding the Extension Bracket in place,
place the end of a Diagonal Support (ESI) next to the Extension Bracket so the smaller hole in the Support lines up
with the lower hole in the Bracket. Insert a Hex Bolt (APJ) through a Flat Washer (ABD), the Diagonal Support and the
lower hole in the Extension Bracket. Secure the Bolt with a Flange Nut (APN). Repeat for the other side of the Pole
Mount Bracket with the remaining Extension Bracket and Diagonal Support.
• Mettez un support d’extension (ESH) à la partie supérieure du support de fi xation à poteau. En maintenant le support
d’extension en place, mettez l’extrémité d’un support diagonal (ESI) près d’un support d’extension de sorte que le
trou dans le support diagonal soit aligné avec le trou inférieur du support d’extension. Faites passer un boulon
hexagonal (APJ) par une rondelle plate (ABD), le support diagonal et le trou inférieur dans le support d’extension. Fixez
le boulon avec un écrou à bride (APN). Répétez pour l’autre côté du support de fi xation à poteau avec le support
d’extension et le support diagonal qui restent.
• Coloque un soporte de extensión (ESH) sobre un lado de la parte superior del soporte de montaje del poste.
Sosteniendo el soporte de extensión en su lugar, coloque el extremo de un soporte diagonal (ESI) cerca del soporte
de extensión, de modo que el agujero del soporte quede alineado con el agujero inferior del soporte. Introduzca
un perno hexagonal (APJ) con una rondana plana (ABD) a través del soporte diagonal y del agujero inferior del soporte de
extensión. Sujete el perno con una tuerca de brida (APN). Repita este paso para el otro lado del soporte de montaje
del poste con el soporte de extensión y el soporte diagonal restantes.
APN (x2)APJ (x2) ABD (x2)
!
APN
APN
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
C.4
3/4 in/po (19 mm) (x2)
Carefully lift the Backboard up to the Pole Mount Assembly. Align the large holes at the ends of the lower
Extension Brackets (ESH) with the bottom holes in the Backboard Brackets. Align the hole in the Diagonal Support
(ESI) with the holes in both Brackets. Slide a Hex Bolt (CZY) through the Diagonal Supports, the Extension
Brackets, and the Backboard Brackets. Secure the Bolt with a Centerlock Nut (AAX). Attach the upper Extension
Brackets to the Backboard Brackets with another Hex Bolt (CZY) and Centerlock Nut (AAX) as shown.
Soulevez le panneau avec précaution jusqu’à l’ensemble de fi xation à poteau. Fixez les grands trous des
supports d’extension inférieurs (ESH) aux trous inférieurs des supports de panneau. Alignez les trous du support
diagonal (ESI) avec les trous des deux supports. Faites passer un boulon hexagonal (CZY) dans les supports
diagonaux, les supports d’extension et les supports de panneau. Fixez le boulon à l’aide d’un écrou de blocage
central (AAX). Fixez les gros trous des supports d’extension supérieurs aux supports de panneau à l’aide d’un
autre boulon hexagonal (CZY) et d’un écrou de blocage central (AAX).
Levante con cuidado el tablero hasta el nivel del conjunto de montaje del poste. Alinee los agujeros grandes
en los extremos de los soportes de extensión inferiores (ESH) con los agujeros inferiores de los soportes del tablero.
Alinee el agujero del soporte diagonal (ESI) con los agujero de ambos soportes. Coloque un perno hexagonal (CZY)
uniendo los soportes diagonales, los soportes de extensión y los soportes del tablero. Asegure el perno con
una Tuerca de bloqueo central (AAX). Fije los agujeros grandes de los soportes de extensión superiores a los
soportes del tablero con otro perno hexagonal (CZY) y otra tuerca de bloqueo central (AAX).
CZY
AAX
AAX
ESI
ESH
CZY
CZY (x2) AAX (x2)
20
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
21
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime basketball systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of fi ve years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. This warranty does not cover damage caused
by vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product
is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to
the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility
of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the basketball system
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffi ng of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use or hanging from the rim will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
7. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
www.lifetime.com
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
22
LE FABRICANT RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
1. Les système de basket-ball Lifetime sont garantis à l’acheteur d’origine contre tous défauts de matériau ou de fabrication
pendant une durée de cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le mot « défauts » signifi e des défectuosités qui empêchent
l’utilisation du produit. Les défauts résultant de mauvais usage, d’abus ou de négligence annulent cette garantie. Cette garantie
ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la rouille, « les calamités naturelles » ou tout autre événement en dehors
du contrôle du fabricant.
2. Cette garantie n’est pas transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement du produit défectueux.
Si le produit est déclaré défectueux selon les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera les parties
défectueuses gratuitement pour l’acheteur. Les frais d’expéditions aller et retour de l’usine ne sont pas couverts et sont à la charge
de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et frais associés à l’enlèvement, au montage ou au remplacement du système de basket-
ball ou de ses composantes ne sont pas couverts par cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraillements du produits résultant d’une utilisation normale. Par ailleurs,
les défectuosités résultant de dommages intentionnels, négligence, utilisation abusive ou suspension à partir de l’entretoise
annulent cette garantie
4. Toute responsabilité pour dommages incidents ou conséquents est exclue dans la mesure permise par la loi. Bien que toutes
les mesures aient été prises pour intégrer le plus haut degré de sécurité dans l’ensemble du matériel, l’impossibilité de blessure
ne peut pas être garantie. L’utilisateur assume tous les risques de blessure résultant de l’utilisation de ce produit. L’ensemble
de la marchandise est vendu en vertu de cette condition et aucune personne représentant la société ne peut déroger à cette
politique, ni la modifi er.
5. Ce produit n’ést pas prévu pour l’usage institutionnel ni commercial; Lifetime Products, Inc. n’assume aucune responsabilité pour
tel usage. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annulera cette garantie.
6. Cette garantie remplace expressément toutes autres garanties, expresses ou tacites, y compris les garanties de commercialisation
ou d’adaptation à un but particulier dans la mesure permise par les lois fédéraux et des états. Ni Lifetime Products, Inc. ni
aucun de ses représentants n’assure aucune autre responsabilité concernant ce produit. Cette garantie vous accorde des droits
particuliers, et vous aurai peut-être des autres droites qui varient d’un état à l’autre.
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865 lundi à vendredi 0700 - 1700 (HNR)
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX:
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de défectuosité
du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies des pièces
endommagées. Pour identifi er votre représentant régional, visitez www.lifetime.com/international
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
www.lifetime.com
23
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres de defectos de material o de
mano de obra por un período de cinco años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se defi ne como
imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán
esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente. Esta garantía
no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control
del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las
piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan
bajo la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción, instalación o
reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de la red o del aro invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
www.lifetime.com
24
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1-800-424-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para comprar accesorios u otros productos visítenos en: de Lifetime®, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA DE LIFETIME
®
AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou appelez-nous au 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Lifetime 9594 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario