Samsung RS23FGRS1 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FRIGORÍFICO
AMERICANO
MANUAL DEL USUARIO Y DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
DA99-00494J REV(0.4)
CONTENIDO
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD..........................................2
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO..........................4
PUESTA EN MARCHA DEL FRIGORÍFICO...............................................4
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES...........................................................4
PANEL DE CONTROL .................................................................................5
PANEL DIGITAL ...........................................................................................7
CONTROL DE TEMPERATURA..................................................................8
DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA FRÍA ................................................8
USO DEL DISPENSADOR DE AGUA (OPCIÓN)
.......................................9
ESTANTES Y COMPARTIMENTOS.........................................................11
GUÍA DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS.....................................12
GUÍA DEL CAJÓN CoolSelect Zone
TM
.......................................................14
EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL CONGELADOR................16
EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL FRIGORÍFICO...................16
Beverage Station
TM
(opcional)......................................................................17
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS............................................................17
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA INTERIOR .........................................18
FILTRO DEL AGUA....................................................................................19
PUERTAS ...................................................................................................19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...................................20
INSTALACIÓN DEL FRIGORÍFICO...........................................................20
EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO..........................21
RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO ....................24
AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LAS PUERTAS.................................27
COMPROBACIÓN DEL CONDUCTO DEL
DISPENSADOR DE AGUA........................................................................29
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA ......30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................35
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 1
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2
ADVERTENCIA
• Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente este manual y guárdelo como referencia.
• Debido a que las instrucciones siguientes son válidas para varios modelos, puede que las características de su frigorífico
sean algo distintas de las descritas en este manual.
• El frigorífico no deberá ser usado por niños o por personas enfermas sin la debida supervisión de un adulto.
• Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato en ningún momento.
El frigorífico utiliza los refrigerantes R600a o R134a. Consulte la etiqueta del compresor que se encuentra situ-
ada en la parte posterior del frigorífico, así como la etiqueta de especificaciones, en la cara interior del frigorífi-
co, para saber qué tipo de refrigerante utiliza el refrigerador.
No guarde sustancias volátiles o inflamables en el
interior del frigorífico.
• El almacenamiento de bencina, diluyentes, alcohol, éter,
gas propulsante líquido u otras sustancias similares podría
provocar una explosión.
No desmonte o repare el frigorífico usted mismo.
• Corre el riesgo de provocar un incendio, un funcionamiento
incorrecto del aparato o de sufrir daños personales.
Desconecte el enchufe antes de cambiar la bombilla
interior del frigorífico.
• En caso contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
Si va a tirar el frigorífico/congelador, quite primero la
puerta y las gomas de cierre hermético de la misma.
• De este modo, evitará que un niño pueda quedar atrapado
en el interior.
El frigorífico debe estar conectado a tierra.
• El frigorífico debe estar conectado a tierra para evitar
derivaciones o descargas eléctricas provocadas por
derivaciones de corriente del frigorífico.
No utilice tuberías de gas, líneas telefónicas ni
posibles pararrayos como toma de tierra.
• Un uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede
provocar descargas eléctricas.
No conecte más de un electrodoméstico en el mismo
cuadro eléctrico.
• Esto podría provocar recalentamiento y riesgo de incendio.
Asegúrese de no aplastar ni dañar el enchufe con la
parte posterior del aparato.
• Un enchufe en mal estado puede recalentarse y provocar
un incendio.
No pulverice agua directamente en el interior o el
exterior del frigorífico/congelador.
• Podría sufrir una descarga eléctrica.
No utilice aerosoles cerca del frigorífico.
• Podría provocar una explosión o un incendio.
No doble el cable de alimentación en exceso ni
coloque objetos pesados encima.
• Podría provocarse un incendio. Si el cable de
alimentación quedase dañado, solicite que el fabricante o
el técnico de reparaciones se lo reemplacen de
inmediato.
No introduzca el enchufe en la toma de alimentación
con las manos mojadas.
• Podría sufrir una descarga eléctrica.
No coloque ningún recipiente lleno de agua sobre el
aparato.
• Si el agua se derrama, podría provocar un incendio o
sufrir una descarga eléctrica.
No coloque el frigorífico en una zona húmeda o donde
pueda entrar en contacto con agua.
• Un aislamiento deteriorado de los componentes eléctricos
puede provocar un incendio o descargas eléctricas.
ADVERTENCIAS
Precaución
SEÑALES DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA UTILIZADAS
OTRAS SEÑALES UTILIZADAS
Le informa del riesgo
de sufrir lesiones
graves o accidente
mortal.
Le informa del riesgo
de lesiones físicas a
personas o daños
materiales.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Informa de algo que NO se debe hacer.
Se recomienda avisar al servicio de
asistencia técnica.
Indica que NO se debe desmontar un
componente.
Indica que NO se debe tocar un
componente.
Representa una acción que se debe realizar.
Indica que se debe desenchufar el
electrodoméstico de la toma de corriente.
Indica que se necesita toma de tierra para
evitar descargas eléctricas.
• El refrigerante que utilizan los frigoríficos/
congeladores y los gases presentes en el material de
aislamiento deben desecharse siguiendo unos procedi-
mientos específicos. Antes de desechar el frigorífico,
asegúrese de que ninguno de los conductos situados
en la parte posterior está dañado.
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
3
No guarde demasiados alimentos en el frigorífico.
• Es posible que caiga algún objeto tras la apertura de la
puerta, dando lugar a lesiones físicas o daños
materiales.
No guarde botellas ni envases de vidrio dentro del
congelador.
• Cuando el contenido se congela, el vidrio puede
romperse y ocasionar daños personales.
Si observa que la toma eléctrica de la pared no está
correctamente instalada, no introduzca en ella ningún
enchufe.
• Podría provocar un incendio o sufrir una descarga
eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
• El uso de cables deteriorados puede ocasionar un
cortocircuito, descargas eléctricas o incendios.
• Si el cable de alimentación está dañado, solicite uno
nuevo al fabricante, a su técnico de reparaciones o al
personal cualificado.
No coloque ningún objeto encima del frigorífico.
• Existe el riesgo de que estos se caigan al abrir o cerrar
la puerta y ocasionar daños personales o materiales.
No guarde en el frigorífico productos farmacéuticos,
sustancias de uso científico ni productos sensibles a
los cambios de temperatura.
Tampoco guarde en el frigorífico productos que
requieran un control de temperatura estricto.
No permita a los niños colgarse de la puerta. Podrían
resultar heridos de gravedad.
Si huele a quemado o a productos químicos, desen-
chufe inmediatamente el aparato y póngase en
contacto con el centro de servicio técnico de
SAMSUNG Electronics.
No toque los productos ni las paredes interiores del
congelador con las manos húmedas.
• Corre el riesgo de sufrir lesiones por congelación.
No introduzca la mano entre la base del frigorífico y el
suelo.
• La base contiene bordes afilados que podrían ocasionar
lesiones físicas.
No introduzca los dedos ni ningún tipo de objeto en la
abertura del dispensador ni en el conducto del hielo.
Podría ocasionar lesiones personales o daños del
material.
PRECAUCIONES
No utilice un paño húmedo para limpiar el enchufe.
Elimine cualquier partícula extraña o de polvo de las
patillas del enchufe.
• De lo contrario, podría producirse un incendio.
• Una vez desenchufado el frigorífico, deberá esperar un
mínimo de cinco minutos antes de volver a enchufarlo.
Si no va a utilizar el frigorífico durante un período de
tiempo prolongado, desconecte el cable de
alimentación.
• Si el aislamiento sufriera algún deterioro, podría
provocar un incendio.
Este electrodoméstico contiene pequeñas
cantidades de refrigerante de isobutano
(R600a), un gas natural que, aunque es alta-
mente compatible con el medio ambiente, también
resulta combustible. Extreme las precauciones para
no dañar ningún componente del circuito de refrige-
ración durante el transporte y la instalación del frigo-
rífico.
Si el refrigerante llega a salirse de los conductos,
podría provocar ignición e incluso ocasionar lesiones
en la vista. Si observa que el líquido gotea, evite su
exposición directa a llamas o a posibles fuentes de
ignición, y airee durante unos minutos la h
abitación
en la que se encuentra el frigorífico.
• Para evitar la formación de una mezcla de aire y gas
inflamable en caso de que se produzca un escape en el
circuito de refrigeración, debe colocar el frigorífico en una
habitación de tamaño apropiado a la cantidad de refriger-
ante éste utiliza. La habitación deberá medir 1m
3
por cada
8 g de refrigerante R600a que se haya utilizado en el inte-
rior del frigorífico. La cantidad de refrigerante que utiliza
su modelo específico de frigorífico se muestra en la placa
de identificación situada en el interior de éste.
• No encienda nunca ningún electrodoméstico que parezca
dañado. Si tiene alguna duda, consulte a su distribuidor.
• Procure no obstruir las rejillas de ventilación de la
estructura del frigorífico.
No utilice dispositivos mecánicos ni cualquier otro medio
de aceleración del proceso de descongelación que no
sean los recomendados por el fabricante.
• Procure no dañar el circuito de refrigeración.
• Utilice siempre para el frigorífico/congelador el tipo de
componentes eléctricos internos recomendado por el
fabricante.
Advertencia
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 3
4
PUESTA EN MARCHA DEL FRIGORÍFICO
Coloque el frigorífico en un lugar adecuado
con sitio suficiente entre la pared y el
frigorífico.
(consulte las instrucciones de instalación
que encontrará en este manual)
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Sistema de enfriamiento doble
• El frigorífico y el congelador cuentan con dos
evaporadores.
Mediante este sistema, ambos se enfrían de
forma individual según las necesidades específi-
cas de cada uno, lográndose así una mayor efica-
cia. Además, el olor de los alimentos del frigorífico
no se mezclará con el de los alimentos del conge-
lador gracias a la circulación del aire por separa-
do.
Sistema Multiflow (sistema de ventilación múlti-
ple)
• El aire frío circula a través de varias aberturas
de ventilación por cada estante del frigorífico.
Este sistema proporciona una distribución
homogénea del aire dentro de los
compartimentos para mantener los alimentos
frescos durante más tiempo.
Alarma de la Puerta
• Un pitido le recordará que la puerta se ha
quedado abierta.
Desodorizador (opcional)
• Los desodorizadores dobles reutilizables
mantienen el aire del frigorífico fresco y sin
olores.
Frigorífico/congelador de bajo consumo
energético
• El consumo de energía se mantiene al mínimo al
realizarse por separado la distribución del aire frío
al frigorífico y al congelador.
Más alta velocidad de refrigeración
• Las funciones de más alta velocidad de
congelación y refrigeración permiten congelar el
alimento más rápidamente.
Alto nivel de humedad para mantener más fres-
cos los alimentos
El aire frío con alto grado de humedad del frigorífico le
permitirá mantener frescos los alimentos, frutas y ver-
duras durante más tiempo, hasta cuatro o cinco veces
más que un frigorífico normal.
Suministro abundante de hielo y agua fría
El dispensador de hielo y agua le permitirá obtener
hielo y agua fría en cualquier momento.
Compartimento de refrigeración adicional
• El compartimento de refrigeración adicional le per-
mitirá acceder a los
alimentos que utilice
más frecuentemente
sin necesidad de abrir
la puerta principal. De
esta forma, podrá
ganar tiempo y ahor-
rar dinero.
Cajón CoolSelect
Zone
TM
(opcional)
• Se pueden
seleccionar las
opciones Quick Cool
(para enfriar
rápidamente), Thaw
(para descongelar ali-
mentos) o Soft Freeze
(para mantener la
carne y el queso fres-
cos durante más tiem-
po).
Seleccione Cool o
Chill para controlar la
temperatura del
cajón.
Ajuste el control de temperatura a la
temperatura más fría y espere una hora.
El frigorífico empezará a enfriarse poco a
poco y el motor comenzará a funcionar
con suavidad.
Cuando la temperatura del frigorífico haya
bajado lo suficiente, podrá guardar los
alimentos. Tras la puesta en marcha del
frigorífico, éste tardará unas horas en
alcanzar la temperatura adecuada.
Una vez enchufado el aparato, la luz del
interior del frigorífico deberá encenderse
cada vez que abra la puerta del mismo.
NOTA
Estas instrucciones de funcionamiento son válidas
para varios modelos. Las características del elec-
trodoméstico que acaba de adquirir podrían no
coincidir completamente con las que se describen
en este manual.
Una vez que haya seguido los pasos que se indican a continuación, el frigorífico quedará en condiciones
de funcionar correctamente. En caso contrario, compruebe que le llega correctamente la corriente
eléctrica. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su centro de servicio técnico SAMSUNG.
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 4
5
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANEL DE CONTROL
Modelo básico
Modelo con dispensador
BOTÓN FREEZER TEMP.
(temperatura del congelador)
Para ajustar la temperatura del congelador,
pulse el botón repetidamente y cambie la tem-
peratura predeterminada a un valor entre
-14° C y -25° C.
BOTÓN FRIDGE TEMP.
(temperatura del frigorífico)
Para ajustar la temperatura del frigorífico,
pulse el botón repetidamente y cambie la
temperatura predeterminada a un valor
entre 7° C y 1° C.
BOTÓN POWER COOL (enfri-
amiento rápido)
Acelera el proceso de enfriamiento.
BOTÓN POWER FREEZE
(congelación ultrarrápida)
Acelera el proceso de con-
gelación.
BOTÓN ICE TYPE (tipo de hielo)
Utilice este botón para selec-
cionar entre hielo en cubitos,
hielo picado o sin hielo.
BOTÓN CHILD LOCK
Cuando se presiona el botón Child Lock durante 3 segundos, se enciende el indicador de bloqueo para niños con un tono audi-
ble. Cuando se activa el bloqueo para niños Child Lock, no se puede modificar ninguna función excepto la función Ice Type. Esta
función evita que los niños o las mascotas modifiquen de forma accidental los valores seleccionados. Para desbloquear las fun-
ciones de la configuración, vuelva a pulsar este botón durante 3 segundos.
Este botón tiene otra función. Cuando se mantiene pulsado durante 3 segundos [se enciende la lámpara de indicación], se
desconecta el dispositivo de control de condensación al mismo tiempo. Si con esta función aparecen signos de condensación
entorno al dispensador de la puerta o al compartimiento para bebidas Beverage Station, vuelva a pulsar este botón durante 3
segundos. A continuación, la luz se apagará, se activará la función de control de condensación y todas las teclas se desblo-
quearán al mismo tiempo.
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 5
6
PANEL DE CONTROL
Cool Select zone
Cool Select zone
Modelo básico (con CoolSelect Zone
TM
)
Modelo con dispensador (con CoolSelect Zone
TM
)
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 6
7
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANEL DIGITAL
Freezer Temp. indica la temperatura actual del congelador.
Fridge Temp. indica la temperatura actual del frigorífico.
Quick Cool, Thaw y Select muestran el estado del cajón CoolSelect Zone
TM
.
• Esta luz indica que los desodorizadores dobles reutilizables están funcionando.
• Cambie el filtro en forma de panal una o dos veces al año (consulte la
sección “Limpieza de los accesorios”).
• Pulse el botón Ice Type para seleccionar entre Cubed
Ice (hielo en cubitos), Crushed Ice (hielo picado) y Ice
Off (para dejar de generar hielo).
• Un icono brillante indica qué opción se encuentra en
funcionamiento.
• Cuando la luz pase de verde a naranja, se deberá cambiar el filtro del
agua. Si el indicador se pone en rojo, se recomienda encarecidamente cambiar
el filtro lo antes posible.
• Tras cambiar el filtro del agua, pulse los botones Ice Type y Child Lock a la
vez durante tres segundos para restablecer el indicador.
• Si desea apagar el indicador, pulse los botones Ice Type y Child Lock a la
vez durante cinco segundos.
• Esta luz se enciende al pulsar el botón Power Freeze.
Pulse este botón para que el congelador vuelva rápidamente a la temperatura
predeterminada.
• Si necesita mucho hielo, le permitirá obtenerlo con mayor rapidez.
• Vuelva a pulsar el botón para salir del modo Power Freeze.
Cubed Ice, Crushed Ice e Ice Off
Filter Indicator
Power Freeze
• Esta luz se enciende al pulsar el botón Power Cool.
Pulse este botón para que el frigorífico vuelva rápidamente a la temperatura
predeterminada.
• Vuelva a pulsar el botón para salir del modo Power Cool.
Power Cool
Deodorizer
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 7
8
CONTROL DE TEMPERATURA
Pulse el botón Ice Type para seleccionar el tipo de
hielo:
• Hielo en cubitos
• Hielo picado
• Sin hielo
Si el hielo se queda en la cubitera, se
obtendrá hielo en cubitos.
Empuje la palanca del dispensador de hielo con un
vaso.
• Mantenga el vaso cerca para evitar que el hielo
salte fuera.
Dispensador de hielo
El generador de hielo produce 10 cubitos de una sola vez y
120 cubitos diarios de forma automática. Esta cantidad podría
variar en función de factores como la temperatura del conge-
lador, la función Power Freeze y el número de veces que se
abre la puerta. Al conectar el frigorífico, el modo de hielo en
cubitos queda automáticamente seleccionado.
Dispensador de agua
La capacidad del depósito de agua es de 1,2 L aproxi-
madamente.
Agua fría
• Empuje la palanca del dispensador de agua con el
vaso.
• Si acaba de poner en marcha el frigorífico, tire los seis
primeros vasos de agua para eliminar impurezas del sis-
tema de suministro de agua.
Palanca
Sin hielo
NOTA
Palanca
DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA FRÍA
Congelador
• El congelador puede ajustarse a una temperatura entre
-14 °C y -25 °C.
• Pulse el botón Freezer Temp. repetidamente hasta
que la temperatura deseada aparezca en el
visualizador.
• En el visualizador irán apareciendo las temperaturas
secuencialmente de -14 °C a -25 °C. Al llegar a los
-14 °C, el orden se repite volviendo a los -25 °C.
• Transcurridos cinco segundos, el visualizador vuelve a
la misma temperatura del congelador. El congelador
comenzará a ajustarse a la nueva temperatura.
Frigorífico
• El frigorífico puede ajustarse a una temperatura entre
7 °C y 1 °C.
• Pulse el botón Fridge Temp. repetidamente hastaque
la temperatura deseada aparezca en el visualizador.
• El visualizador de la temperatura cambiará de la
misma forma que lo hace para el congelador.a
• Si se guarda helado a una temperatura superior a -15 °C en el congelador, puede que se derrita.
• Al abrir con frecuencia, limpiar o meter alimentos calientes, aumenta tanto la temperatura del
congelador como la del frigorífico. Esto puede hacer que parpadee el visualizador digital. Dejará
de parpadear cuando el congelador y el frigorífico vuelvan a la temperatura normal.
ADVERTENCIA
Si se va de vacaciones o de viaje de
negocios y no va a utilizar los dispen-
sadores de hielo y agua, cierre la válvu-
la del agua. Si no lo hace, podría haber
una fuga de agua.
No introduzca los dedos ni ningún tipo
de objeto en la abertura del dispen-
sador. Podría provocarle lesiones per-
sonales.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Generador de hielo (modelo básico)
• Retire la bandeja para el hielo.
• Llénela de agua hasta alcanzar el nivel indicado.
• Vuelva a colocar en su sitio la bandeja de la cubitera.
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 8
El dispensador de agua permite obtener fácilmente agua fresca sin necesidad de abrir la puerta del refrigerador.
Además usted ahorrará energía, pues esta función permite reducir en más de un 30 % el número de veces que
ha de abrir la puerta del refrigerador.
Vista general
RECOMENDACIONES CUANDO EL DISTRIBUIDOR DEL AGUA ESTE FUERA DE SERVICIO.
LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA
Encaje firmemente el dispositivo del suministro de agua en el agu-
jero de fijación.
• Cuando el dispositivo del dispensador de agua permanece fuera de su
sitio durante mucho tiempo, la puerta no se cerrará automáticamente
para evitar las pérdidas de frío.
Abra el depósito de agua quitando la tapa redonda y a contin-
uación llénelo con agua potable.
• Puede llenar el depósito por completo (cerca de 4.2 litros).
Vuelva a colocar la tapa redonda y presiónela ligeramente
hacia abajo hasta que quede debidamente encajada.
Coloque el dispositivo de bloqueo en la posición LOCK (cerrado).
• Aunque tengamos colocado el dispositivo del suministro de agua, y el
dispositivo de bloqueo esté en la posición "OPEN" (abierto), aún será
posible extraer el dispositivo de suministro de agua de su correspondi-
ente orificio.
Para evitar que los niños utilicen el dispensador, coloque el dispositivo de bloqueo en la posición “LOCK ”.
NOTA
Palanca
Dispositivo de bloqueo
Tapón del depósito de agua
Depósito de agua
Dispositivo del suministro de agua
9
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
USO DEL DISPENSADOR DE AGUA (OPCIÓN)
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 9
10
INSTALACION DE UNA BOTELLA CONVENCIONAL
Presione la palanca de fijación, levante el depósito de agua hacia
arriba, y a continuación extráigalo
NOTA
Quite el dispositivo del suministro de agua del depósito de agua, y
después inserte el dispositivo del suministro de agua en una botella
convencional de agua. Para encajar la botella, gírela.
Gire el dispositivo del suministro de agua, y luego fíjelo en la posición
en el agujero de fijación.
• Es posible que se escuchen sonidos de borboteos cuando entra aire en el tanque de agua de las botellas
de agua mineral o de otra bebida.
• Algunas botellas de agua mineral o de otra bebida, no pueden caber en el dispositivo del suministro
de agua, dependiendo de su tamaño.
• Si el agua no sale de forma satisfactoria cuando usted presiona el botón “PUSH”, presionelo otra vez.
• No utilice bebidas carbonatadas, tales como refrescos de cola, sidra o agua con gas. Al pulsar el botón, la
bebida podría derramarse debido a la presión del gas carbónico acumulado en la parte superior de la
botella de bebida.
• Utilice agua mineral embotellada o agua del grifo filtrada que no contenga ningún tipo de partículas.
Limpieza del depósito de Agua / Dispositivo de suministro de agua
Tire hacia arriba y desmonte los ganchos en ambos lados de la
tapa de mayor tamaño.
Afloje el dispositivo del suministro de agua dándole la vuelta
según la dirección de la flecha y extráigalo
Limpie la tapa y el depósito de agua con un paño humedecido
con agua caliente y detergente.
• Para retirar la tapa, sujétela y tire de ella hacia arriba. Utilice un
cepillo suave para limpiarla suciedad de la tapa y el filtro de la
botella.
Después de limpiar el dispositivo del suministro de agua con un
cepillo suave, presione la palanca de funcionamiento del disposi-
tivo del suministro de agua, y límpiela con agua corriente.
ADVERTENCIA
• Si rellena el depósito de agua con té o bebidas similares, limpie el tanque de agua con frecuencia. Utilice
sólo té que haya sido filtrado previamente. Para mejorar las condiciones de higiene, se recomienda que
no rellene el depósito con bebidas con un alto contenido de azucar (zumos, refrescos, etc...)
Los resíduos que hayan podido quedar en el depósito pueden limpiarse con in paño humedecido con
vinagre o agua salada.
• Compruebe que la goma de cierre hermético del dispositivo de suministro de agua no se ha soltado ni se
ha dañado por un objeto afilado. Si no, podrían poducirse pérdidas de agua.
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 10
11
ESTANTES Y COMPARTIMENTOS
Frigorífico
Compartimento
Luz
Estante
(vidrio templado o rejilla
metálica, dependiendo
del modelo)
Cubitera
Bandeja de la cubitera
Compartimento
(de plástico o de rejilla
metálica, dependiendo
del modelo)
Embellecedor de
la base
Congelador
Modelo básico
Modelo con dispensador de hielo y agua
Beverage Station
(opcional)
Luz (superior)
Desodorizador (opcional)
Compartimento para
productos lácteos
Compartimento para envases
Rejilla para botellas de
vino(opcional)
Estante de vidrio antider-
ramamiento
Cajón CoolSelect Zone o
compartimento para
embutidos (opcionales)
Bandeja para huevos
Cajón para frutas y verduras
Compartimentos para
envases pequeños
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 11
12
GUÍA DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
ALMACENAMIENTO DE CONGELADOS
Estante de vidrio templado
Sirve para guardar cualquier tipo de congelados.
Compartimento de la puerta
Sirve para guardar envases pequeños de congelados.
Cajones de plástico
Sirven para guardar carne y alimentos deshidratados. Los alimentos
deben estar envueltos correctamente en papel de aluminio o en
cualquier otro envoltorio o recipiente adecuado.
Conducto del hielo
ADVERTENCIA
No introduzca los dedos, las manos ni objetos poco apropiados en la cubitera ni en el conducto del hielo,
ya que esto podría provocar lesiones personales o daños materiales.
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 12
13
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GUÍA DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Estante de vidrio templado antiderramamiento
Sirve para guardar cualquier tipo de alimento refrigerado.
Proporciona seguridad y resistencia.
Son habituales las marcas circulares sobre las superficies de vidrio.
Compartimento para embutidos y cajón CoolSelect Zone
TM
(opcional)
Conservan el sabor de los alimentos y los mantiene frescos durante
más tiempo. Sirven para guardar queso, carne, aves, pescado o cualquier
tipo de alimentos que se van a utilizar en breve.
Cajón para frutas y verduras (superior e inferior)
Sirve para guardar frutas y verduras.
Este cajón es hermético. El diseño del control de humedad
optimizado ayuda a conservar la frescura de frutas y verduras.
Compartimento para productos lácteos
Sirve para guardar mantequilla, margarina o queso.
Compartimentos para envases pequeños
Sirven para guardar alimentos en envases pequeños, como la
leche y los yogures.
Compartimento para bebidas Beverage Station (opcional)
Sirve para guardar alimentos que se consumen con mucha frecuecia,
como bebidas enlatadas o aperitivos, y permite el acceso inmediato a
ellos sin tener que abrir la puerta del frigorífico.
Bandeja para huevos
Ponga los huevos en la bandeja y colóquelos en el estante.
Rejilla para botellas de vino (opcional)
Coloque las botellas de vino en la rejilla para conservar su sabor.
Las botellas deben quedar firmes y juntas para evitar que se caigan.
PRECAUCIÓN
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS REFRIGERADOS EN EL FRIGORÍFICO
Si piensa ausentarse durante un largo periodo de tiempo, debería vaciar el
frigorífico y desconectarlo.
Retire el exceso de agua con un paño y deje las puertas abiertas. Si no lo
hace, podrían surgir malos olores y moho.
Si el modelo dispone de un cajón CoolSelect Zone
TM
, no coloque un
estante en este soporte; de lo contrario el estante puede chocar con la
puerta del compartimiento para bebidas Beverage Station y romperla.
ADVERTENCIA
Sin los cajones, se pueden guardar frutas y verduras.
NOTA
No utilice este soporte en mode-
los con cajón CoolSelect Zone
TM
.
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 13
14
GUÍA DEL CAJÓN CoolSelect Zone
TM
Botón Select (opcional)
Soft Freeze
Cuando se selecciona Soft Freeze, la temperatura que
aparece en el panel digital es de -5
o
C, independientemente de la
temperatura predeterminada del frigorífico.
La temperatura de Soft-Freeze ayuda a mantener
frescos la carne y el pescado durante más tiempo.
Podrá cortar la carne con facilidad y sin tener que
dejarla escurrir.
Chill
Cuando se selecciona Chill, la temperatura del cajón
CoolSelect Zone
TM
se mantiene en -1ºC, independientemente
de la temperatura predeterminada del frigorífico.
La temperatura de Chill ayuda a mantener frescos la
carne y el pescado durante más tiempo.
Cool
Cuando se selecciona Cool, la temperatura será igual
a la predeterminada del frigorífico. El panel digital
muestra la misma temperatura que el panel visualizador.
El cajón CoolSelect Zone
TM
ahorra espacio en el frigorífico.
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 14
15
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GUÍA DEL CAJÓN CoolSelect Zone
TM
Botón Quick Cool
Botón Thaw
Puede utilizar la función Quick Cool con el cajón CoolSelect Zone
TM
.
Quick Cool permite enfriar de una a tres latas de bebida en el plazo
de una hora.
Para cancelar esta función, vuelva a pulsar el botón Quick Cool.
CoolSelect Zone
TM
volverá a la temperatura anterior.
Cuando termina Quick Cool, se vuelve a la temperatura de Cool.
La pérdida de calidad y de líquido reduce la frescura de la carne.
Cuando se selecciona Thaw, se suministra aire frío y caliente de
forma alterna en el cajón CoolSelect Zone
TM
.
Dependiendo del peso de la carne, se deberá seleccionar un tiempo
de descongelación de 4, 6, 10 ó 12 horas.
Al finalizar la descongelación, CoolSelect Zone
TM
volverá a la opción
Chill.
Para cancelar, pulse cualquier botón excepto Thaw.
El tiempo estimado de descongelación para carne y pescado se
encuentra en la siguiente tabla (valores basados en 2,5 cm de
grosor).
Tiempo de
descongelación
4 horas 6 horas 10 horas 12 horas
Peso 400 g 600 g 800 g 1000 g
Para utilizar la opción Quick Cool, deberá sacar los alimentos del
cajón CoolSelect Zone
TM
.
El tiempo que tarde en volver a dicha temperatura variará en función
de las bebidas.
NOTA
NOTA
El tiempo de descongelación puede variar en función del tamaño y del grosor de la carne y el pescado.
Los pesos indicados representan el peso total del alimento situado en el cajón CoolSelect Zone
TM
.
Por ejemplo, el tiempo total de descongelación de 400 g de carne de vaca y de 600 g de pollo será de doce
horas.
Para utilizar la opción Thaw, sacar los alimentos del cajón CoolSelect Zone
TM
.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 15
16
Cubitera (opcional)
Levante la cubitera y tire de ella hacia fuera
para sacarla.
Embellecedor delantero de la
base
Abra las puertas del Congelador
del Frigorífico Saque los tres torni-
los y retire el embellecedor de la
base.
Para volver a montar el embelle-
cedor delantero de la base, vuelva a colocarlo
en su sitio y apriete los tres tornillos que haya
quitado anteriormente.
EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL CONGELADOR
Estante de vidrio
Tire del estante hacia afuera
hasta el final de su recorrido.
A continuación, levántelo y
sáquelo.
Compartimento de la puerta
Sujete el compartimento con
ambas manos y tire de él
hacia arriba.
Cajón de plástico
Para retirar el cajón, tire de
él hacia afuera y, a contin-
uación, levántelo ligeramente.
NOTA
EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL FRIGORÍFICO
Estante de vidrio antiderramamiento
Tire del estante hacia afuera hasta el final de su
recorrido. A continuación, levántelo y sáquelo con
suavidad.
Cajón para frutas y verduras
Para retirar el cajón, tire de él hacia afuera y, a
continuación, tire ligeramente de él hacia arriba.
Para retirar la tapa del control de humedad opti-
mizado, tire de ella hacia afuera.
Compartimento para envases pequeños
Sujete el compartimento con ambas manos y tire
de él hacia arriba para sacarlo.
Rejilla para botellas de vino (opcional)
Simplemente saque la rejilla de las pestañas.
El compartimento Beverage Station
TM
es muy práctico y reduce el gasto de
energía, ya que no se necesita abrir el frig-
orífico para sacar las bebidas o los aperi-
tivos.
Se recomienda utilizar este
compartimento para guardar los alimentos
que necesite con mayor frecuenciaa
Beverage Station
TM
(opcional)
Antes de extraer los accesorios del congelador y del frigorífico, coloque los alimentos en otro lugar.
ADVERTENCIA
La puerta del compartimento Beverage Station
TM
no se debe quitar nunca. El compartimento Beverage Station
TM
no puede
funcionar sin la puerta.
Cuando cierre la puerta del compartimento Beverage Station
TM
, tenga cuidado de no poner las manos alrededor del marco de
la puerta, ya que se puede pillar los dedos o hacerse daño.
Si utiliza la puerta abierta como bandeja, no coloque objetos pesados encima. No deje que los niños se cuelguen de la puerta;
podrían sufrir lesiones o provocar daños materiales.
Cuando abra la puerta del compartimento Beverage Station
TM
, tenga cuidado de no golpear a un niño en la cabeza.
AVVERTENZA
Para abrir el compartimento de bebidas Beverage Station
TM
, sujételo por el asa de la puerta y tire de él hacia abajo.
No desmonte el embellecedor con
demasiada fuerza. Podría provocarle
lesiones personales.
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 16
17
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS
Parte interior
Limpie los accesorios con un detergente suave y, a continuación, frótelos con un paño seco.
Antes de volver a utilizar los accesorios que haya limpiado, asegúrese de que estén bien
secos.
Exterior
Frote el panel digital y el visualizador con un paño limpio.
Las puertas y los tiradores deberán limpiarse con un paño y un detergente suave.
A continuación, páseles un paño seco.
La parte exterior del frigorífico debe limpiarse una o dos veces al año.
Parte posterior
Limpie el polvo con una aspiradora una o dos veces al año.
Dispensador de hielo y agua (opcional)
Limpie el dispensador de hielo y agua con un paño húmedo. Pásele después un paño seco.
Para mantener seca la rejilla de drenaje, no toque el dispensador de hielo y agua.
Beverage Station
TM
(opcional)
Limpie el compartimento para bebidas Beverage Station
TM
con un paño húmedo.
Pásele después un paño seco.
Gomas de cierre hermético
Si las gomas de cierre hermético están sucias, la puerta no se cerrará bien, lo que provocará
un funcionamiento incorrecto del frigorífico. Límpielas con un detergente suave y un paño
húmedo. Séquelas después con un paño.
ADVERTENCIA
No pulverice agua sobre el frigorífico. Podría morir electrocutado.
No utilice gasolina, diluyentes ni detergentes para vehículos para la limpieza del frigorífico.
Podría provocar un incendio.
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 17
18
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS
BOMBILLA INTERIOR DEL CONGELADOR (SOLO MODELO BASICO) / FRIGORÍFICO
BOMBILLA INTERIOR DEL CONGELADOR
(MODELO CON DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA)
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA INTERIOR
ADVERTENCIA
Inserte un destornillador de
punta plana bajo los enganches
de la cubierta de la bombilla y
empújelos en el sentido que
indica la flecha
Suelte la cubierta en el sentido
que indica la flecha.
Después de haber cambia-
do la bombilla, volver a colo-
car la cubierta en su sitio.
Empuje hacia arriba y tire hacia afuera la cubierta del
fabricador de hielo (
).
Utilice un destornillador para retirar la cubierta de la bombilla
(
).
Instale la bombilla nueva (
) y vuelva a colocar la cubierta
en su sitio utilizando un destornillador.
Vuelva a colocar la cubierta del fabricador de hielo.
Desodorizador(opcional)
Extraiga la cubierta con un destornillador de punta plana como se muestra en la
ilustración.
Saque de la cubierta el filtro en forma de panal y sumérjalo en agua limpia y caliente
durante, al menos, cuatro horas. Déjelo secar al sol al menos ocho horas.
Repita este proceso una o dos veces al año.
Si se deja secar en un lugar cerrado, el olor podría extenderse por todo el lugar.
Evite que los niños beban el agua amarilla.
NOTA
Cartridge
Antes de cambiar la bombilla del interior, desenchufe el frigorífico. Si tiene alguna
dificultad para cambiarla, póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 18
19
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
FILTRO DEL AGUA
Luz Filter Indicator del agua
Esta luz avisa de que debe cambiar el filtro del agua. Cuando la luz pase de verde a naranja, sabrá que
tendrá que cambiarlo pronto. Se recomienda sustituirlo cuando la luz sea de color rojo.
Consulte la sección Instalación del filtro del agua para obtener más información.
Uso del dispensador sin filtro de agua
El dispensador de hielo y agua no se puede utilizar sin filtro, ya que el conducto del agua bloquea el
paso de ésta.
Pedido de filtros de repuesto
Si desea pedir más filtros, póngase en contacto con un distribuidor oficial de Samsung.
PUERTAS
El frigorífico cuenta con una función especial de apertura y cierre para que las puertas cierren correctamente.
Cuando abra la puerta, sólo podrá hacerlo hasta un punto determinado. Una vez alcanzado este punto, la puer-
ta permanecerá abierta.
Si la puerta está abierta parcialmente, se cerrará de forma automática.
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 19
20
INSTALACIÓN DEL FRIGORÍFICO
Compruebe las dimensiones de la puerta de entrada para saber si el frigorífico se puede
introducir por ella.
Si alguna de las dimensiones del frigorífico es mayor que las de la puerta de entrada,
desmonte las puertas.
COMPROBACIÓN DE LAS DIMENSIONES DE LA PUERTADE ENTRADA
Deje el espacio indicado a cada lado del frigorífico. Con esto, conseguirá reducir el gasto energético.
NOTA
NOTA
Elija un sitio de fácil acceso a la toma de agua.
Elija un sitio en el que quede suficiente espacio alrededor del frigorífico.
Elija un sitio en el que no incida directamente la luz del sol.
Antes de desmontar la puerta del congelador, debe desconectar el conducto del
suministro de agua. (De no hacerlo, dicho conducto puede quedar dañado).
Consulte la sección Separación del conducto del suministro de agua del frigorífico en la
página siguiente.
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DEL FRIGORÍFICO
Compruebe que dispone de suficiente espacio para instalar el aparato en una superficie
plana.
Si el aparato no queda bien nivelado, el sistema de refrigeración interno no funcionará correctamente.
PRECAUCION
5 Cm
1 Cm
10 Cm
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 20
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
a
1) Retire el tornillo de la abrazadera ( ).
2) Desencaje el tubo del agua apretando la pieza de empalme () y retírelo ().
Abra la puerta del frigorífico y la del congelador y, a continuación, desmonte el embellecedor de la base
girando los tres tornillos en sentido contrario a las agujas del reloj.
a
EMBELLECEDOR
DELANTERO DE LA BASE
TORNILLO
EXTRACCIÓN DEL EMBELLECEDOR DELANTERO DE LA BASE
(opcional)
SEPARACIÓN DEL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA DEL FRIGORÍFICO
(opcional)
No corte tubo del agua; sepárelo de la pieza de empalme.
ADVERTENCIA
a
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 21
22
EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
2) Extraiga los tornillos de la bisagra (
) y el tornillo de conexión a tierra (
) en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y saque la bisagra superior () como indica la flecha ().
Al desmontar la puerta, tenga cuidado de que no se le caiga encima.
3) Desencaje la puerta de la bisagra
inferior () tirando de ella hacia arriba con
cuidado (
).
4) Extraiga la bisagra inferior () del gozne de
la bisagra () levantándola () en la
dirección de la flecha.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Levante la puerta de forma totalmente vertical.
Tenga cuidado de no enganchar los conductos del agua o los cables con la puerta.
Coloque las puertas en una superficie protegida.
NOTA
1) Extraiga los tornillos de la bisagra, saque la bisagra superior () con un destornillador y desconecte los
cables ().
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 22
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
1) Con la puerta cerrada, saque la bisagra superior () con un destornillador y desconecte los
cables ().
2) Extraiga los tornillos de la bisagra (
) y el tornillo de conexión a tierra (
) en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y saque la bisagra superior () como indica la flecha (). Al desmontar la puerta, tenga
cuidado de que no se le caiga encima.
3) Desencaje la puerta de la bisagra inferior ()
tirando de ella hacia arriba con cuidado (
).
4) Extraiga la bisagra inferior () del gozne de
la bisagra () levantándola () en la
dirección de la flecha.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 23
24
RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
RECOLOCACIÓN DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
1) Introduzca la bisagra inferior () en el
gozne ().
2) Coloque la puerta del congelador introduciendo
el eje (
) situado en la parte inferior de la
puerta en el hueco de la bisagra inferior (
) y
empujándolo hacia abajo.
3) Introduzca el eje de la bisagra superior () en el orificio (). Ponga el orificio de la bisagra
superior () al mismo nivel que el de la carcasa (
). Apriete los tornillos de la bisagra () y el
tornillo () en el sentido de las agujas del reloj.
4) Conecte los cables. 5) Coloque la parte frontal de la cubierta de la
bisagra superior ( ) sobre la parte frontal de
ésta ( ) y encájela, ajustando primero la
parte frontal.
11
12
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 24
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
RECOLOCACIÓN DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO
1) Introduzca la bisagra inferior (
) en el
gozne ().
2) Coloque el orificio de la puerta del
frigorífico () sobre la bisagra inferior ().
3) Introduzca el eje de la bisagra superior () en el orificio (). Ponga el orificio de la bisagra
superior () al mismo nivel que el de la carcasa (
). Apriete los tornillos de la bisagra () y el
tornillo () en el sentido de las agujas del reloj.
4) Conecte los cables. 5) Coloque la parte frontal de la cubierta de la
bisagra superior ( ) sobre la parte frontal de
ésta ( ) y encájela, ajustando primero la parte
frontal.
11
12
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 25
26
RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
EMBELLECEDOR
DELANTERO DE LA BASE
TORNILLO
1) Mientras aprieta la pieza de empalme (), introduzca en ella () el conducto del agua.
2) Ajuste el tornillo en la abrazadera ( ).
a
Coloque el embellecedor delantero de la base girando los tres tornillos en el sentido de las
agujas del reloj, tal como se muestra en la figura.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DEL AGUA (opcional)
RECOLOCACIÓN DEL EMBELLECEDOR DELANTERO DE LA BASE (opcional)
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 26
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LAS PUERTAS
Las puertas no quedarán a la misma altura si el frigorífico no está nivelado.
Caso 1) La puerta del congelador queda más
baja que la del frigorífico
Introduzca un destornillador de punta plana (-)
() en la ranura de la palanca de control (),
gírelo a la derecha y nivele el frigorífico.
Caso 2) La puerta del congelador queda
más alta que la del frigorífico
Introduzca un destornillador de punta plana (-)
(
) en la ranura de la palanca de control (),
gírelo a la derecha y nivele el frigorífico.
No realice ajustes pequeños mediante la palanca de control; consulte la página siguiente.
DIFERENCIA DE ALTURA
DIFFERENZA DI ALTEZZA
DESTORNILLADOR(-)
DESTORNILLADOR(-)
PALANCA DE CONTROL
PALANCA DE CONTROL
ASEGÚRESE DE QUE EL FRIGORÍFICO ESTÁ BIEN NIVELADO
NOTA
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 27
28
AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LAS PUERTAS
AJUSTES PEQUEÑOS DE LA NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS
Si la puerta del congelador está más baja que la del
frigorífico.
Si la puerta del congelador está más alta que la del
frigorífico.
3) Una vez ajustadas las puertas, gire la tuerca () en el sentido de las agujas del reloj ( ) hasta el
extremo inferior del perno y, a continuación, ajuste de nuevo el perno con la llave () para ajustar la tuerca ().
Si no ajusta la tuerca (
) firmemente, el perno (
) puede soltarse.
2) Ajuste la diferencia de altura entre las puertas girando el perno () en el sentido de las agujas de
reloj ( ) o en
sentido contrario al de las agujas del reloj ( ).
Al girar el perno en el sentido de las agujas del reloj ( ), la puerta subirá.
LLAVE
Pieza de ajuste
Pieza de ajuste
TUERCA
PERNO
LLAVE
TUERCA
LLAVE
TUERCA
LLAVE
TUERCA
PERNO
LLAVE
PERNO
LLAVE
PERNO
PERNO PERNO
Abra las puertas y ajústelas del modo siguiente:
1) Afloje la tuerca (
) de la bisagra inferior hasta el extremo superior del perno (
).
Una vez aflojada la tuerca (), utilice la llave hexagonal que se entrega con el aparato () para girar el
perno () ligeramente en sentido contrario al de las agujas del reloj para aflojar la tuerca () con los dedos.
NOTA
NOTA
NOTA
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 28
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
COMPROBACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA (opcional)
COMPROBACIÓN DE LAS PIEZAS
NOTA
El distribuidor puede venderle un kit universal para el suministro de agua. El fabricante
recomienda utilizar uno que contenga tubos de cobre.
1) Para que el generador de hielo funcione correctamente, la presión del agua debe estar entre 137 y
862 kpa.
Con esta presión, se debería poder llenar en 10 segundos un vaso desechable de 100 cc.
2) El filtro del agua elimina cualquier partícula. Este dispositivo no esteriliza ni elimina los microorganismos.
3) Si el frigorífico se encuentra en un lugar donde la presión del agua es baja (inferior a 137 kpa), debe
instalar una bomba propulsora que compense la falta de presión.
4) Asegúrese de que el depósito de agua del frigorífico está lleno y accione la palanca del dispensador
hasta que salga agua.
Depurador
Banda de ajuste
Abrazadera A (8 uds.)
Dispositivo de sujeción del
depurador
Cinta selladora
Conducto del agua
Depurador
Tornillo de rosca (12 uds.)
(Modelo interior)
(Modelo exterior)
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 29
30
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
La garantía que ofrecen los fabricantes de frigoríficos,
congeladores o generadores de hielo no cubre la insta-
lación de este conducto de agua. Siga las instrucciones
que se indican a continuación para reducir al mínimo el ries-
go de daños importantes causados por el agua.
Nota:
Si la pieza de empalme no encajase en el grifo, diríjase
a su distribuidor autorizado más cercano y adquiera los
accesorios adecuados para la pieza de empalme.
CONEXIÓN AL CONDUCTO DE SUMINISTRO DE AGUA
- Cierre la toma de agua principal y apague el
generador de hielo.
- Busque la tubería de agua fría más cercana.
- Siga las instrucciones del kit de instalación del
generador de hielo.
- Deslice el regatón de plástico y la tuerca de compresión
por el tubo de plástico.
- Tras introducir el manguito, apriete la tuerca de compresión
en el accesorio de compresión de 0,63 cm (tuerca de unión).
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DEL AGUA AL FRIGORÍFICO
COMPRUEBE EL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA
El conducto del agua sólo se debe conectar a agua potable.
NOTA
No apriete demasiado la tuerca de compresión.
NOTA
- tubo de cobre (o de plástico) como se muestra en la ilus tración.
- Apriete la tuerca de compresión en el accesorio de compre sión
(tuerca de unión)
- Abra la llave de paso y compruebe que lasconexiones no gotean.
Conexión del conducto del agua con la pieza de empalme al grifo.
- Cierre el grifo principal.
- Conecte la pieza de empalme A al grifo.
- Todas las juntas deberán protegerse con cinta selladora.
Tuerca de
compresión
Manguito
Regatón
Accesorio de
compresión
Regatón
Tuerca de
compresión
Para el modelo interior
(caso 1)
(caso 2)
EMPALME A
GRIFO
PRECAUCIÓN
El conducto del agua deberá
conectarse a la tubería del agua
fría. Si se conecta a la tubería
del agua caliente, puede que no
funcione el depurador.
1. Tubería de agua fría
2. Abrazadera de la tubería
3. Tubo de cobre (o plástico)
4. Tuerca de compresión
5. Manguito de compresión
6. Válvula de cierre
7. Tuerca de presión
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 30
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA
- Extraiga la cubierta del compresor del frigorífico.
- Conecte el conducto del agua a la válvula como se
muestra en la ilustración.
- Una vez conectado el conducto, compruebe que no gotea.
Si lo hace, vuelva a realizar la conexión.
- Vuelva a colocar la cubierta del compresor.
- Utilice la abrazadera "A" para fijar el conducto del agua a la pared (o a la parte
posterior del frigorífico).
- Una vez fijado el conducto del agua, asegúrese de que éste no queda
excesivamente doblado, apretado o aplastado.
Complete la instalación del conducto del suministro de agua.
- Encienda el frigorífico/congelador y presione la palanca de la izquierda del
dispensador hasta que el agua salga por el conducto.
Presiónela hasta que haya salido todo el aire.
- Compruebe que el agua no gotea por las juntas del conducto del agua.
Cuando haya fijado el conducto del agua, coloque el frigorífico/congelador en
el lugar seleccionado. Una vez colocado el frigorífico/congelador en su sitio,
procure moverlo lo menos posible.
- Gire la tapa fija del frigorífico en el sentido contrario al de las agujas
del reloj y extráigala.
Saque el filtro del agua de la caja y péguele un adhesivo tal y como se
muestra en la ilustración.
- Escriba en este adhesivo el nombre del mes en el que instaló el filtro.
Por ejemplo, si instaló el filtro en el mes de marzo, escriba MAR.
- Quite la tapa protectora e introduzca el filtro en su lugar como se
muestra en la ilustración.
- Gire el filtro del agua despacio 90º a la derecha para alinear la marca
de la cubierta y encájelo en su lugar. No lo apriete demasiado.
Compruebe que la marca de la cubierta esté alineada con la posición de cierre.
ABRAZADERA "A"
CONDUCTO DEL
AGUA
ADHESIVO
(CON INDICACIÓN DEL MES)
SEPARACIÓN DE
LA TAPA ROJA
ALINEE LA MARCA DE
LA CUBIERTA CON LA
POSICIÓN DE CIERRE
CUBIERTA DEL FILTRO
CONDUCTO
DEL AGUA
TUERCA DE COMPRESIÓN
CONEXIÓN DEL TUBO DEL AGUA AL FRIGORÍFICO
FIJACIÓN DEL TUBO DEL AGUA
INSTALACIÓN DEL FILTRO DEL AGUA
PRECAUCION
CUBIERTA DEL COMPRESOR
DEL FRIGORÍFICO
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 31
Eliminación de cualquier residuo que pueda haber dentro del depurador (modelo con depurador)
- Abra el grifo principal para comprobar que el
agua pasa a través del conducto del agua del
extremo de entrada del depurador.
- Si el agua no sale por el conducto, compruebe
que el grifo está abierto.
- Mantenga el grifo abierto hasta que el agua
salga limpia y se haya eliminado cualquier
residuo generado durante la fabricación.
32
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA
- Si desea volver a montar los
extremos de entrada y salida del depu
rador durante la instalación de éste, con-
sulte la ilustración alusiva.
Selección del lugar de instalación del depurador (modelo con depurador)
- Después de medir la distancia entre el
depurador y el grifo del agua fría, corte a la
longitud adecuada el conducto del agua
que se conecta al depurador.
EXTREMO DEL
DEPURADOR
CONDUCTO DEL AGUA
EXTREMO DE
ENTRADA DEL DEPURADOR
USCITA TUBO
cuadrado
de 90°
DEPURADOR
REFERENCIA
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
La garantía que ofrecen los fabricantes de frigoríficos, conge-
ladores o generadores de hielo no cubre la insta- lación de
este conducto de agua. Siga las instrucciones que se indican
a continuación para reducir al mínimo el riesgo de daños
importantes causados por el agua.
Nota:
Si la pieza de empalme no encajase en el grifo, dirí-
jase a su distribuidor autorizado más cercano y
adquiera los accesorios adecuados para la pieza de
empalme.
CONEXIÓN AL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA
Conexión del conducto del agua con la pieza de empalme
al grifo.
- Cierre el grifo principal.
- Conecte la pieza de empalme A al grifo.
- Todas las juntas deberán protegerse con cinta selladora.
EMPALME A
GRIFO
PRECAUCIÓN
El conducto del agua deberá conec-
tarse a la tubería del agua fría. Si
se conecta a la tubería del agua
caliente, puede que no
funcione el depurador.
Para el modelo exterior
PIEZA DE EMPALME
DEPURADOR
AGUA
EXTREMO DE
SALIDA DEL
DEPURADOR
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 32
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA
Fijación del tubo del agua
- Utilice la abrazadera "A" para fijar el conducto del agua a la
pared (o a la parte posterior del frigorífico).
- Una vez fijado el conducto del agua, asegúrese de que éste
no queda excesivamente doblado, apretado o aplastado.
Conexión del conducto del agua al frigorífico
- Extraiga la cubierta del compresor del frigorífico.
- Conecte el conducto del agua a la válvula como se
muestra en la ilustración.
- Una vez conectado el conducto, compruebe que no
gotea.
Si lo hace, vuelva a realizar la conexión.
- Vuelva a colocar la cubierta del compresor.
Fijación del depurador
- Fije el depurador en su sitio, tal como se
muestra en la figura de la derecha.
Fijación de los dispositivos de sujeción del depurador
- Coloque los dispositivos de sujeción del depurador en
el lugar adecuado (por ejemplo, debajo del fregadero) y
fíjelos con tornillos.
ABRAZADERA "A"
CONDUCTO
DEL AGUA
CONDUCTO
DEL AGUA
CUBIERTA DEL COM-
PRESOR
DEL FRIGORÍFICO
TUERCA DE COMPRESIÓN
CINTA
SELLADORA
DEPURADOR
CONDUCTO
DEL AGUA
DISPOSITIVOS
DE SUJECIÓN
DEL DEPU-
RADOR
DOS DISPOSITIVOS DE
SUJECIÓN DEL DEPURADOR
DOS DISPOSITIVOS DE
SUJECIÓN DEL DEPURADOR
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 33
34
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA
EXTRACCIÓN DE RESIDUOS DEL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA
1) Abra la toma de agua principal y la válvula de cierre del
conducto de suministro de agua.
2) Deje correr el agua por el dispensador hasta que salga
agua clara (de 6 a 7 minutos). Con ello, se limpiará el
sistema de suministro de agua y saldrá el aire de los
conductos.
3) Es posible que, en determinadas viviendas, haya que repetir
la operación.
4) Abra la puerta del frigorífico y compruebe que el filtro del
agua no gotee.
Tras instalar un filtro nuevo, el agua podría salir a chorros del dispensador.
Saque la rejilla para botellas de vino antes de volver a instalar el filtro del agua.
NOTA
2) Al pulsar el botón de comprobación, la cubitera se llena
con el agua suministrada por el grifo. Compruebe la
cantidad de agua (consulte la siguiente ilustración).
Si la cantidad de agua es insuficiente,
los cubitos de hielo serán demasiado
pequeños.
Esto sucede con frecuencia; sin
embargo, no se trata de un
problema del generador de hielo,
sino de la presión del agua en el
conducto.
Cuando surja este problema, utilice
el siguiente método para comprobar
la cantidad de agua suministrada.
COMPROBACIÓN DE LA CANTIDAD DE AGUA QUE RECIBE LA BANDEJA DE LA CUBITERA
COMPRUEBE EL NIVEL
DEL AGUA
BOTÓN DE COMPRO-
BACIÓN
DEMASIADO ALTO
NIVEL
ÓPTIMO
1) Levante el generador de hielo () y tire de él hacia fuera ().
GENERADOR
DE HIELO
DEMASIADO BAJO
AGUA
HIELO
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 34
35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El frigorífico ha dejado de funcionar o no enfría
suficientemente.
Compruebe que el enchufe está correctamente
conectado.
¿Se ha seleccionado correctamente la temperatura
en el panel del visualizador? Pruebe a seleccionar
una temperatura inferior.
¿Está expuesto el aparato a la luz directa del sol o
está situado cerca de una fuente de calor?
¿Queda espacio suficiente entre la parte posterior
del frigorífico y la pared?
Los alimentos del frigorífico están congelados.
¿Se ha seleccionado correctamente la temperatura
en el panel del visualizador? Pruebe a seleccionar
una temperatura mayor.
¿La temperatura de la habitación es demasiado
baja?
¿Ha guardado alimentos de alto contenido de agua
en la parte más fría del frigorífico?
El aparato produce ruidos extraños.
Compruebe si el aparato está correctamente
nivelado y si se ha colocado en una superficie
estable.
¿Está la parte posterior del aparato demasiado
cerca de la pared?
¿Se ha caído algo debajo del aparato o detrás de
éste?
Puede que escuche un leve crujido procedente del
interior del aparato. Este ruido se produce como
consecuencia de la contracción o expansión de
varios accesorios.
Las esquinas frontales y los laterales del
frigorífico se han calentado, dando lugar a la
formación de condensación.
En las esquinas delanteras del frigorífico van
instalados unos anticondensadores para impedir la
formación de condensación.
La condensación también puede surgir si se deja la
puerta abierta mucho tiempo.
El dispensador de hielo no funciona.
¿Ha activado el modo sin hielo en el generador de
hielo?
¿Queda hielo en el dispensador?
¿Está conectado el conducto del agua y abierta la
válvula de cierre?
¿La temperatura del congelador no es
suficientemente fría?
(Reduzca la temperatura)
¿Ha esperado 12 horas después de la instalación
del conducto de suministro de agua antes de hacer
hielo?
Se escucha un ruido de borbolleo de agua
procedente del frigorífico.
Este ruido procede de la circulación del refrigerante y
es totalmente normal.
El interior del frigorífico huele de forma
desagradable.
Envuelva herméticamente los alimentos de olor
intenso. Tire a la basura los alimentos estropeados.
Se forma escarcha en las paredes del congelador.
¿Está bloqueada la rejilla de ventilación?
Deje bastante espacio entre los alimentos para que
el aire pueda circular libremente.
¿Se ha cerrado bien la puerta?
El aparato no dispensa agua.
¿Está conectado el conducto del agua y abierta la
válvula de cierre?
¿El conducto de suministro de agua está aplastado?
¿Se ha congelado el depósito de agua porque la
temperatura del frigorífico es demasiado baja?
Aumente la temperatura en el panel del visualizador.
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 35
MEMO
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 36
MEMO
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 37
LLíímmiitteess ddee tteemmppeerraattuurraa aammbbiieennttee
Este aparato está diseñado para funcionar a la temperatura ambiente indicada en la
placa de especificaciones.
NOTA :
La temperatura interna podría verse afectada por factores tales como la ubicación del
aparato, la temperatura ambiente y la frecuencia con la que se abran las puertas.
Realice los ajustes necesarios en la temperatura para compensar dichos factores.
Clase de
temperatura
Símbolo
Templado SN 32 °C (90 °F) 10°C(50 °F)
Cálido N 32°C (90 °F) 16°C(61 °F)
Subtropica ST 38°C (100 °F) 18°C(64 °F)
Tropical T 43°C (109°F) 18°C(64 °F)
Temperatura ambiente
Máxima
Mínima
DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 38

Transcripción de documentos

DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 1 MANUAL DEL USUARIO Y DE INSTALACIÓN CONTENIDO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD..........................................2 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO..........................4 PUESTA EN MARCHA DEL FRIGORÍFICO ...............................................4 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES...........................................................4 PANEL DE CONTROL .................................................................................5 PANEL DIGITAL ...........................................................................................7 CONTROL DE TEMPERATURA..................................................................8 DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA FRÍA ................................................8 USO DEL DISPENSADOR DE AGUA (OPCIÓN) .......................................9 ESTANTES Y COMPARTIMENTOS .........................................................11 GUÍA DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS .....................................12 GUÍA DEL CAJÓN CoolSelect ZoneTM .......................................................14 EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL CONGELADOR ................16 EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL FRIGORÍFICO...................16 Beverage StationTM(opcional) ......................................................................17 LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS............................................................17 SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA INTERIOR .........................................18 FILTRO DEL AGUA....................................................................................19 PUERTAS ...................................................................................................19 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...................................20 INSTALACIÓN DEL FRIGORÍFICO...........................................................20 EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO ..........................21 RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO ....................24 AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LAS PUERTAS.................................27 COMPROBACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA ........................................................................29 INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA ......30 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................35 DA99-00494J REV(0.4) ESPAÑOL FRIGORÍFICO AMERICANO DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente este manual y guárdelo como referencia. • Debido a que las instrucciones siguientes son válidas para varios modelos, puede que las características de su frigorífico sean algo distintas de las descritas en este manual. • El frigorífico no deberá ser usado por niños o por personas enfermas sin la debida supervisión de un adulto. ADVERTENCIA • Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato en ningún momento. • El frigorífico utiliza los refrigerantes R600a o R134a. Consulte la etiqueta del compresor que se encuentra situada en la parte posterior del frigorífico, así como la etiqueta de especificaciones, en la cara interior del frigorífico, para saber qué tipo de refrigerante utiliza el refrigerador. SEÑALES DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA UTILIZADAS OTRAS SEÑALES UTILIZADAS Informa de algo que NO se debe hacer. ADVERTENCIA Le informa del riesgo de sufrir lesiones graves o accidente mortal. Indica que NO se debe desmontar un componente. Indica que NO se debe tocar un componente. Representa una acción que se debe realizar. PRECAUCIÓN Le informa del riesgo de lesiones físicas a personas o daños materiales. Indica que se debe desenchufar el electrodoméstico de la toma de corriente. Indica que se necesita toma de tierra para evitar descargas eléctricas. Se recomienda avisar al servicio de asistencia técnica. ADVERTENCIAS No guarde sustancias volátiles o inflamables en el interior del frigorífico. • El almacenamiento de bencina, diluyentes, alcohol, éter, gas propulsante líquido u otras sustancias similares podría provocar una explosión. No conecte más de un electrodoméstico en el mismo cuadro eléctrico. • Esto podría provocar recalentamiento y riesgo de incendio. Asegúrese de no aplastar ni dañar el enchufe con la parte posterior del aparato. • Un enchufe en mal estado puede recalentarse y provocar un incendio. No desmonte o repare el frigorífico usted mismo. • Corre el riesgo de provocar un incendio, un funcionamiento incorrecto del aparato o de sufrir daños personales. No pulverice agua directamente en el interior o el exterior del frigorífico/congelador. • Podría sufrir una descarga eléctrica. Desconecte el enchufe antes de cambiar la bombilla interior del frigorífico. • En caso contrario, podría sufrir una descarga eléctrica. No utilice aerosoles cerca del frigorífico. • Podría provocar una explosión o un incendio. Si va a tirar el frigorífico/congelador, quite primero la puerta y las gomas de cierre hermético de la misma. • De este modo, evitará que un niño pueda quedar atrapado en el interior. No doble el cable de alimentación en exceso ni coloque objetos pesados encima. • Podría provocarse un incendio. Si el cable de alimentación quedase dañado, solicite que el fabricante o el técnico de reparaciones se lo reemplacen de inmediato. El frigorífico debe estar conectado a tierra. • El frigorífico debe estar conectado a tierra para evitar derivaciones o descargas eléctricas provocadas por derivaciones de corriente del frigorífico. No introduzca el enchufe en la toma de alimentación con las manos mojadas. • Podría sufrir una descarga eléctrica. No utilice tuberías de gas, líneas telefónicas ni posibles pararrayos como toma de tierra. • Un uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar descargas eléctricas. No coloque ningún recipiente lleno de agua sobre el aparato. • Si el agua se derrama, podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Precaución • El refrigerante que utilizan los frigoríficos/ congeladores y los gases presentes en el material de aislamiento deben desecharse siguiendo unos procedimientos específicos. Antes de desechar el frigorífico, asegúrese de que ninguno de los conductos situados en la parte posterior está dañado. No coloque el frigorífico en una zona húmeda o donde pueda entrar en contacto con agua. • Un aislamiento deteriorado de los componentes eléctricos puede provocar un incendio o descargas eléctricas. 2 DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 3 PRECAUCIONES No guarde demasiados alimentos en el frigorífico. • Es posible que caiga algún objeto tras la apertura de la puerta, dando lugar a lesiones físicas o daños materiales. No guarde botellas ni envases de vidrio dentro del congelador. • Cuando el contenido se congela, el vidrio puede romperse y ocasionar daños personales. Si observa que la toma eléctrica de la pared no está correctamente instalada, no introduzca en ella ningún enchufe. • Podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. No utilice un paño húmedo para limpiar el enchufe. Elimine cualquier partícula extraña o de polvo de las patillas del enchufe. • De lo contrario, podría producirse un incendio. • Una vez desenchufado el frigorífico, deberá esperar un mínimo de cinco minutos antes de volver a enchufarlo. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. • El uso de cables deteriorados puede ocasionar un cortocircuito, descargas eléctricas o incendios. • Si el cable de alimentación está dañado, solicite uno nuevo al fabricante, a su técnico de reparaciones o al personal cualificado. Si no va a utilizar el frigorífico durante un período de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación. • Si el aislamiento sufriera algún deterioro, podría provocar un incendio. No coloque ningún objeto encima del frigorífico. • Existe el riesgo de que estos se caigan al abrir o cerrar la puerta y ocasionar daños personales o materiales. Este electrodoméstico contiene pequeñas cantidades de refrigerante de isobutano (R600a), un gas natural que, aunque es altamente compatible con el medio ambiente, también resulta combustible. Extreme las precauciones para no dañar ningún componente del circuito de refrigeración durante el transporte y la instalación del frigorífico. Si el refrigerante llega a salirse de los conductos, podría provocar ignición e incluso ocasionar lesiones en la vista. Si observa que el líquido gotea, evite su exposición directa a llamas o a posibles fuentes de ignición, y airee durante unos minutos la habitación en la que se encuentra el frigorífico. • Para evitar la formación de una mezcla de aire y gas inflamable en caso de que se produzca un escape en el circuito de refrigeración, debe colocar el frigorífico en una habitación de tamaño apropiado a la cantidad de refrigerante éste utiliza. La habitación deberá medir 1m3 por cada 8 g de refrigerante R600a que se haya utilizado en el interior del frigorífico. La cantidad de refrigerante que utiliza su modelo específico de frigorífico se muestra en la placa de identificación situada en el interior de éste. • No encienda nunca ningún electrodoméstico que parezca dañado. Si tiene alguna duda, consulte a su distribuidor. No guarde en el frigorífico productos farmacéuticos, sustancias de uso científico ni productos sensibles a los cambios de temperatura. • Tampoco guarde en el frigorífico productos que requieran un control de temperatura estricto. No permita a los niños colgarse de la puerta. Podrían resultar heridos de gravedad. Si huele a quemado o a productos químicos, desenchufe inmediatamente el aparato y póngase en contacto con el centro de servicio técnico de SAMSUNG Electronics. No toque los productos ni las paredes interiores del congelador con las manos húmedas. • Corre el riesgo de sufrir lesiones por congelación. No introduzca la mano entre la base del frigorífico y el suelo. • La base contiene bordes afilados que podrían ocasionar lesiones físicas. No introduzca los dedos ni ningún tipo de objeto en la abertura del dispensador ni en el conducto del hielo. Podría ocasionar lesiones personales o daños del material. Advertencia • Procure no obstruir las rejillas de ventilación de la estructura del frigorífico. • No utilice dispositivos mecánicos ni cualquier otro medio de aceleración del proceso de descongelación que no sean los recomendados por el fabricante. • Procure no dañar el circuito de refrigeración. • Utilice siempre para el frigorífico/congelador el tipo de componentes eléctricos internos recomendado por el fabricante. 3 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 4 PUESTA EN MARCHA DEL FRIGORÍFICO Una vez que haya seguido los pasos que se indican a continuación, el frigorífico quedará en condiciones de funcionar correctamente. En caso contrario, compruebe que le llega correctamente la corriente eléctrica. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su centro de servicio técnico SAMSUNG. Coloque el frigorífico en un lugar adecuado Ajuste el control de temperatura a la con sitio suficiente entre la pared y el temperatura más fría y espere una hora. frigorífico. El frigorífico empezará a enfriarse poco a (consulte las instrucciones de instalación poco y el motor comenzará a funcionar que encontrará en este manual) con suavidad. Una vez enchufado el aparato, la luz del interior del frigorífico deberá encenderse cada vez que abra la puerta del mismo. Cuando la temperatura del frigorífico haya bajado lo suficiente, podrá guardar los alimentos. Tras la puesta en marcha del frigorífico, éste tardará unas horas en alcanzar la temperatura adecuada. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Alto nivel de humedad para mantener más frescos los alimentos • El aire frío con alto grado de humedad del frigorífico le permitirá mantener frescos los alimentos, frutas y verduras durante más tiempo, hasta cuatro o cinco veces más que un frigorífico normal. Suministro abundante de hielo y agua fría • El dispensador de hielo y agua le permitirá obtener hielo y agua fría en cualquier momento. Compartimento de refrigeración adicional • El compartimento de refrigeración adicional le permitirá acceder a los alimentos que utilice más frecuentemente sin necesidad de abrir la puerta principal. De esta forma, podrá ganar tiempo y ahorrar dinero. Cajón CoolSelect ZoneTM(opcional) • Se pueden seleccionar las opciones Quick Cool (para enfriar rápidamente), Thaw (para descongelar alimentos) o Soft Freeze (para mantener la carne y el queso frescos durante más tiempo). Seleccione Cool o Chill para controlar la temperatura del cajón. Sistema de enfriamiento doble • El frigorífico y el congelador cuentan con dos evaporadores. Mediante este sistema, ambos se enfrían de forma individual según las necesidades específicas de cada uno, lográndose así una mayor eficacia. Además, el olor de los alimentos del frigorífico no se mezclará con el de los alimentos del congelador gracias a la circulación del aire por separado. Sistema Multiflow (sistema de ventilación múltiple) • El aire frío circula a través de varias aberturas de ventilación por cada estante del frigorífico. Este sistema proporciona una distribución homogénea del aire dentro de los compartimentos para mantener los alimentos frescos durante más tiempo. Alarma de la Puerta • Un pitido le recordará que la puerta se ha quedado abierta. Desodorizador (opcional) • Los desodorizadores dobles reutilizables mantienen el aire del frigorífico fresco y sin olores. Frigorífico/congelador de bajo consumo energético • El consumo de energía se mantiene al mínimo al realizarse por separado la distribución del aire frío al frigorífico y al congelador. Más alta velocidad de refrigeración • Las funciones de más alta velocidad de congelación y refrigeración permiten congelar el alimento más rápidamente. NOTA 4 Estas instrucciones de funcionamiento son válidas para varios modelos. Las características del electrodoméstico que acaba de adquirir podrían no coincidir completamente con las que se describen en este manual. DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 5 PANEL DE CONTROL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Modelo básico Modelo con dispensador BOTÓN FREEZER TEMP. (temperatura del congelador) Para ajustar la temperatura del congelador, pulse el botón repetidamente y cambie la temperatura predeterminada a un valor entre -14° C y -25° C. BOTÓN POWER FREEZE (congelación ultrarrápida) Acelera el proceso de congelación. BOTÓN FRIDGE TEMP. (temperatura del frigorífico) Para ajustar la temperatura del frigorífico, pulse el botón repetidamente y cambie la temperatura predeterminada a un valor entre 7° C y 1° C. BOTÓN ICE TYPE (tipo de hielo) Utilice este botón para seleccionar entre hielo en cubitos, hielo picado o sin hielo. BOTÓN POWER COOL (enfriamiento rápido) Acelera el proceso de enfriamiento. BOTÓN CHILD LOCK Cuando se presiona el botón Child Lock durante 3 segundos, se enciende el indicador de bloqueo para niños con un tono audible. Cuando se activa el bloqueo para niños Child Lock, no se puede modificar ninguna función excepto la función Ice Type. Esta función evita que los niños o las mascotas modifiquen de forma accidental los valores seleccionados. Para desbloquear las funciones de la configuración, vuelva a pulsar este botón durante 3 segundos. Este botón tiene otra función. Cuando se mantiene pulsado durante 3 segundos [se enciende la lámpara de indicación], se desconecta el dispositivo de control de condensación al mismo tiempo. Si con esta función aparecen signos de condensación entorno al dispensador de la puerta o al compartimiento para bebidas Beverage Station, vuelva a pulsar este botón durante 3 segundos. A continuación, la luz se apagará, se activará la función de control de condensación y todas las teclas se desbloquearán al mismo tiempo. 5 DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 6 PANEL DE CONTROL Modelo básico (con CoolSelect Zone TM) Cool Select zone Modelo con dispensador (con CoolSelect Zone TM) Cool Select zone 6 DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 7 Freezer Temp. indica la temperatura actual del congelador. Fridge Temp. indica la temperatura actual del frigorífico. Quick Cool, Thaw y Select muestran el estado del cajón CoolSelect ZoneTM. Power Freeze Power Cool Deodorizer • Esta luz se enciende al pulsar el botón Power Freeze. Pulse este botón para que el congelador vuelva rápidamente a la temperatura predeterminada. • Si necesita mucho hielo, le permitirá obtenerlo con mayor rapidez. • Vuelva a pulsar el botón para salir del modo Power Freeze. • Esta luz se enciende al pulsar el botón Power Cool. Pulse este botón para que el frigorífico vuelva rápidamente a la temperatura predeterminada. • Vuelva a pulsar el botón para salir del modo Power Cool. • Esta luz indica que los desodorizadores dobles reutilizables están funcionando. • Cambie el filtro en forma de panal una o dos veces al año (consulte la sección “Limpieza de los accesorios”). Cubed Ice, Crushed Ice e Ice Off Filter Indicator • Pulse el botón Ice Type para seleccionar entre Cubed Ice (hielo en cubitos), Crushed Ice (hielo picado) y Ice Off (para dejar de generar hielo). • Un icono brillante indica qué opción se encuentra en funcionamiento. • Cuando la luz pase de verde a naranja, se deberá cambiar el filtro del agua. Si el indicador se pone en rojo, se recomienda encarecidamente cambiar el filtro lo antes posible. • Tras cambiar el filtro del agua, pulse los botones Ice Type y Child Lock a la vez durante tres segundos para restablecer el indicador. • Si desea apagar el indicador, pulse los botones Ice Type y Child Lock a la vez durante cinco segundos. 7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PANEL DIGITAL DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 8 CONTROL DE TEMPERATURA la misma temperatura del congelador. El congelador comenzará a ajustarse a la nueva temperatura. Congelador Frigorífico • El congelador puede ajustarse a una temperatura entre -14 °C y -25 °C. • Pulse el botón Freezer Temp. repetidamente hasta que la temperatura deseada aparezca en el visualizador. • En el visualizador irán apareciendo las temperaturas secuencialmente de -14 °C a -25 °C. Al llegar a los -14 °C, el orden se repite volviendo a los -25 °C. • Transcurridos cinco segundos, el visualizador vuelve a • El frigorífico puede ajustarse a una temperatura entre 7 °C y 1 °C. • Pulse el botón Fridge Temp. repetidamente hastaque la temperatura deseada aparezca en el visualizador. • El visualizador de la temperatura cambiará de la misma forma que lo hace para el congelador.a • Si se guarda helado a una temperatura superior a -15 °C en el congelador, puede que se derrita. • Al abrir con frecuencia, limpiar o meter alimentos calientes, aumenta tanto la temperatura del congelador como la del frigorífico. Esto puede hacer que parpadee el visualizador digital. Dejará ADVERTENCIA de parpadear cuando el congelador y el frigorífico vuelvan a la temperatura normal. DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA FRÍA Generador de hielo (modelo básico) • Retire la bandeja para el hielo. • Llénela de agua hasta alcanzar el nivel indicado. • Vuelva a colocar en su sitio la bandeja de la cubitera. Dispensador de hielo El generador de hielo produce 10 cubitos de una sola vez y 120 cubitos diarios de forma automática. Esta cantidad podría variar en función de factores como la temperatura del congelador, la función Power Freeze y el número de veces que se abre la puerta. Al conectar el frigorífico, el modo de hielo en cubitos queda automáticamente seleccionado. Pulse el botón Ice Type para seleccionar el tipo de hielo: • Hielo en cubitos Dispensador de agua La capacidad del depósito de agua es de 1,2 L aproximadamente. Agua fría • Empuje la palanca del dispensador de agua con el vaso. • Si acaba de poner en marcha el frigorífico, tire los seis primeros vasos de agua para eliminar impurezas del sistema de suministro de agua. • Hielo picado Palanca • Sin hielo NOTA Sin hielo Si el hielo se queda en la cubitera, se obtendrá hielo en cubitos. Empuje la palanca del dispensador de hielo con un vaso. • Mantenga el vaso cerca para evitar que el hielo salte fuera. PRECAUCIÓN Si se va de vacaciones o de viaje de negocios y no va a utilizar los dispensadores de hielo y agua, cierre la válvula del agua. Si no lo hace, podría haber una fuga de agua. No introduzca los dedos ni ningún tipo de objeto en la abertura del dispenADVERTENCIA sador. Podría provocarle lesiones personales. Palanca 8 DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 9 USO DEL DISPENSADOR DE AGUA (OPCIÓN) El dispensador de agua permite obtener fácilmente agua fresca sin necesidad de abrir la puerta del refrigerador. Además usted ahorrará energía, pues esta función permite reducir en más de un 30 % el número de veces que ha de abrir la puerta del refrigerador. Vista general Palanca Dispositivo de bloqueo Tapón del depósito de agua Dispositivo del suministro de agua RECOMENDACIONES CUANDO EL DISTRIBUIDOR DEL AGUA ESTE FUERA DE SERVICIO. Encaje firmemente el dispositivo del suministro de agua en el agujero de fijación. • Cuando el dispositivo del dispensador de agua permanece fuera de su sitio durante mucho tiempo, la puerta no se cerrará automáticamente para evitar las pérdidas de frío. Coloque el dispositivo de bloqueo en la posición “LOCK ” (cerrado). • Aunque tengamos colocado el dispositivo del suministro de agua, y el dispositivo de bloqueo esté en la posición "OPEN" (abierto), aún será posible extraer el dispositivo de suministro de agua de su correspondiente orificio. NOTA Para evitar que los niños utilicen el dispensador, coloque el dispositivo de bloqueo en la posición “LOCK ”. LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA Abra el depósito de agua quitando la tapa redonda y a continuación llénelo con agua potable. • Puede llenar el depósito por completo (cerca de 4.2 litros). Vuelva a colocar la tapa redonda y presiónela ligeramente hacia abajo hasta que quede debidamente encajada. 9 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Depósito de agua DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 10 INSTALACION DE UNA BOTELLA CONVENCIONAL Presione la palanca de fijación, levante el depósito de agua hacia arriba, y a continuación extráigalo Quite el dispositivo del suministro de agua del depósito de agua, y después inserte el dispositivo del suministro de agua en una botella convencional de agua. Para encajar la botella, gírela. Gire el dispositivo del suministro de agua, y luego fíjelo en la posición en el agujero de fijación. • Es posible que se escuchen sonidos de borboteos cuando entra aire en el tanque de agua de las botellas de agua mineral o de otra bebida. NOTA • Algunas botellas de agua mineral o de otra bebida, no pueden caber en el dispositivo del suministro de agua, dependiendo de su tamaño. • Si el agua no sale de forma satisfactoria cuando usted presiona el botón “PUSH”, presionelo otra vez. • No utilice bebidas carbonatadas, tales como refrescos de cola, sidra o agua con gas. Al pulsar el botón, la bebida podría derramarse debido a la presión del gas carbónico acumulado en la parte superior de la botella de bebida. • Utilice agua mineral embotellada o agua del grifo filtrada que no contenga ningún tipo de partículas. Limpieza del depósito de Agua / Dispositivo de suministro de agua Tire hacia arriba y desmonte los ganchos en ambos lados de la tapa de mayor tamaño. Afloje el dispositivo del suministro de agua dándole la vuelta según la dirección de la flecha y extráigalo Limpie la tapa y el depósito de agua con un paño humedecido con agua caliente y detergente. • Para retirar la tapa, sujétela y tire de ella hacia arriba. Utilice un cepillo suave para limpiarla suciedad de la tapa y el filtro de la botella. Después de limpiar el dispositivo del suministro de agua con un cepillo suave, presione la palanca de funcionamiento del dispositivo del suministro de agua, y límpiela con agua corriente. • Si rellena el depósito de agua con té o bebidas similares, limpie el tanque de agua con frecuencia. Utilice sólo té que haya sido filtrado previamente. Para mejorar las condiciones de higiene, se recomienda que no rellene el depósito con bebidas con un alto contenido de azucar (zumos, refrescos, etc...) ADVERTENCIA • Los resíduos que hayan podido quedar en el depósito pueden limpiarse con in paño humedecido con vinagre o agua salada. • Compruebe que la goma de cierre hermético del dispositivo de suministro de agua no se ha soltado ni se ha dañado por un objeto afilado. Si no, podrían poducirse pérdidas de agua. 10 DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 11 ESTANTES Y COMPARTIMENTOS Congelador Compartimento Luz Estante Cubitera Bandeja de la cubitera Compartimento (de plástico o de rejilla metálica, dependiendo del modelo) Embellecedor de la base Modelo básico Modelo con dispensador de hielo y agua Frigorífico Compartimento para productos lácteos Luz (superior) Rejilla para botellas de vino(opcional) Compartimento para envases Beverage Station (opcional) Estante de vidrio antiderramamiento Desodorizador (opcional) Bandeja para huevos Cajón CoolSelect Zone™ o compartimento para embutidos (opcionales) Cajón para frutas y verduras Compartimentos para envases pequeños 11 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (vidrio templado o rejilla metálica, dependiendo del modelo) DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 12 GUÍA DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS ALMACENAMIENTO DE CONGELADOS Estante de vidrio templado • Sirve para guardar cualquier tipo de congelados. Compartimento de la puerta • Sirve para guardar envases pequeños de congelados. Cajones de plástico • Sirven para guardar carne y alimentos deshidratados. Los alimentos deben estar envueltos correctamente en papel de aluminio o en cualquier otro envoltorio o recipiente adecuado. Conducto del hielo No introduzca los dedos, las manos ni objetos poco apropiados en la cubitera ni en el conducto del hielo, ya que esto podría provocar lesiones personales o daños materiales. ADVERTENCIA 12 DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 13 GUÍA DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS REFRIGERADOS EN EL FRIGORÍFICO Estante de vidrio templado antiderramamiento • Sirve para guardar cualquier tipo de alimento refrigerado. • Proporciona seguridad y resistencia. • Son habituales las marcas circulares sobre las superficies de vidrio. Compartimento para embutidos y cajón CoolSelect ZoneTM(opcional) • Conservan el sabor de los alimentos y los mantiene frescos durante más tiempo. Sirven para guardar queso, carne, aves, pescado o cualquier tipo de alimentos que se van a utilizar en breve. Cajón para frutas y verduras (superior e inferior) • Sirve para guardar frutas y verduras. • Este cajón es hermético. El diseño del control de humedad optimizado ayuda a conservar la frescura de frutas y verduras. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Sin los cajones, se pueden guardar frutas y verduras. NOTA Compartimento para productos lácteos • Sirve para guardar mantequilla, margarina o queso. Compartimentos para envases pequeños • Sirven para guardar alimentos en envases pequeños, como la leche y los yogures. Compartimento para bebidas Beverage Station (opcional) • Sirve para guardar alimentos que se consumen con mucha frecuecia, como bebidas enlatadas o aperitivos, y permite el acceso inmediato a ellos sin tener que abrir la puerta del frigorífico. Las botellas deben quedar firmes y juntas para evitar que se caigan. PRECAUCIÓN Bandeja para huevos • Ponga los huevos en la bandeja y colóquelos en el estante. Rejilla para botellas de vino (opcional) • Coloque las botellas de vino en la rejilla para conservar su sabor. • Si piensa ausentarse durante un largo periodo de tiempo, debería vaciar el frigorífico y desconectarlo. Retire el exceso de agua con un paño y deje las puertas abiertas. Si no lo hace, podrían surgir malos olores y moho. ADVERTENCIA • Si el modelo dispone de un cajón CoolSelect ZoneTM, no coloque un estante en este soporte; de lo contrario el estante puede chocar con la puerta del compartimiento para bebidas Beverage Station y romperla. 13 No utilice este soporte en modelos con cajón CoolSelect ZoneTM. DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 14 GUÍA DEL CAJÓN CoolSelect Zone TM Botón “Select” (opcional) Soft Freeze • Cuando se selecciona “Soft Freeze”, la temperatura que aparece en el panel digital es de -5oC, independientemente de la temperatura predeterminada del frigorífico. • La temperatura de “Soft-Freeze” ayuda a mantener frescos la carne y el pescado durante más tiempo. • Podrá cortar la carne con facilidad y sin tener que dejarla escurrir. Chill • Cuando se selecciona “Chill”, la temperatura del cajón CoolSelect ZoneTM se mantiene en -1ºC, independientemente de la temperatura predeterminada del frigorífico. • La temperatura de “Chill” ayuda a mantener frescos la carne y el pescado durante más tiempo. Cool • Cuando se selecciona “Cool”, la temperatura será igual a la predeterminada del frigorífico. El panel digital muestra la misma temperatura que el panel visualizador. • El cajón CoolSelect ZoneTM ahorra espacio en el frigorífico. 14 DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 15 GUÍA DEL CAJÓN CoolSelect Zone TM Botón “Quick Cool” • Puede utilizar la función Quick Cool con el cajón CoolSelect ZoneTM. • “Quick Cool” permite enfriar de una a tres latas de bebida en el plazo de una hora. • Para cancelar esta función, vuelva a pulsar el botón “Quick Cool”. CoolSelect ZoneTM volverá a la temperatura anterior. • Cuando termina “Quick Cool”, se vuelve a la temperatura de “Cool”. El tiempo que tarde en volver a dicha temperatura variará en función de las bebidas. NOTA • Para utilizar la opción “Quick Cool”, deberá sacar los alimentos del cajón CoolSelect ZoneTM. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Botón “Thaw” • La pérdida de calidad y de líquido reduce la frescura de la carne. • Cuando se selecciona “Thaw”, se suministra aire frío y caliente de forma alterna en el cajón CoolSelect ZoneTM. • Dependiendo del peso de la carne, se deberá seleccionar un tiempo de descongelación de 4, 6, 10 ó 12 horas. • Al finalizar la descongelación, CoolSelect ZoneTM volverá a la opción “Chill”. • Para cancelar, pulse cualquier botón excepto “Thaw”. • El tiempo estimado de descongelación para carne y pescado se encuentra en la siguiente tabla (valores basados en 2,5 cm de grosor). Tiempo de descongelación Peso NOTA 4 horas 6 horas 400 g 600 g 10 horas 12 horas 800 g 1000 g El tiempo de descongelación puede variar en función del tamaño y del grosor de la carne y el pescado. Los pesos indicados representan el peso total del alimento situado en el cajón CoolSelect Zone TM. Por ejemplo, el tiempo total de descongelación de 400 g de carne de vaca y de 600 g de pollo será de doce horas. • Para utilizar la opción “Thaw”, sacar los alimentos del cajón CoolSelect ZoneTM. ADVERTENCIA 15 DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 16 EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL CONGELADOR Estante de vidrio Cubitera (opcional) • Levante la cubitera y tire de ella hacia fuera para sacarla. • Tire del estante hacia afuera hasta el final de su recorrido. A continuación, levántelo y sáquelo. Embellecedor delantero de la base • Abra las puertas del Congelador del Frigorífico Saque los tres tornilos y retire el embellecedor de la base. • Para volver a montar el embellecedor delantero de la base, vuelva a colocarlo en su sitio y apriete los tres tornillos que haya quitado anteriormente. Compartimento de la puerta • Sujete el compartimento con ambas manos y tire de él hacia arriba. Cajón de plástico • Para retirar el cajón, tire de él hacia afuera y, a continuación, levántelo ligeramente. NOTA • No desmonte el embellecedor con demasiada fuerza. Podría provocarle lesiones personales. EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL FRIGORÍFICO Compartimento para envases pequeños • Sujete el compartimento con ambas manos y tire de él hacia arriba para sacarlo. Estante de vidrio antiderramamiento • Tire del estante hacia afuera hasta el final de su recorrido. A continuación, levántelo y sáquelo con suavidad. Rejilla para botellas de vino (opcional) • Simplemente saque la rejilla de las pestañas. Cajón para frutas y verduras • Para retirar el cajón, tire de él hacia afuera y, a continuación, tire ligeramente de él hacia arriba. • Para retirar la tapa del control de humedad optimizado, tire de ella hacia afuera. • Antes de extraer los accesorios del congelador y del frigorífico, coloque los alimentos en otro lugar. ADVERTENCIA Beverage StationTM(opcional) Para abrir el compartimento de bebidas Beverage StationTM, sujételo por el asa de la puerta y tire de él hacia abajo. • El compartimento Beverage StationTM es muy práctico y reduce el gasto de energía, ya que no se necesita abrir el frigorífico para sacar las bebidas o los aperitivos. AVVERTENZA • Se recomienda utilizar este compartimento para guardar los alimentos que necesite con mayor frecuenciaa • La puerta del compartimento Beverage StationTMno se debe quitar nunca. El compartimento Beverage StationTM no puede funcionar sin la puerta. • Cuando cierre la puerta del compartimento Beverage StationTM , tenga cuidado de no poner las manos alrededor del marco de la puerta, ya que se puede pillar los dedos o hacerse daño. • Si utiliza la puerta abierta como bandeja, no coloque objetos pesados encima. No deje que los niños se cuelguen de la puerta; podrían sufrir lesiones o provocar daños materiales. • Cuando abra la puerta del compartimento Beverage StationTM, tenga cuidado de no golpear a un niño en la cabeza. 16 DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 17 LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS Parte interior • Limpie los accesorios con un detergente suave y, a continuación, frótelos con un paño seco. • Antes de volver a utilizar los accesorios que haya limpiado, asegúrese de que estén bien secos. Exterior • Frote el panel digital y el visualizador con un paño limpio. • Las puertas y los tiradores deberán limpiarse con un paño y un detergente suave. A continuación, páseles un paño seco. • La parte exterior del frigorífico debe limpiarse una o dos veces al año. Parte posterior • Limpie el polvo con una aspiradora una o dos veces al año. Beverage StationTM(opcional) • Limpie el compartimento para bebidas Beverage StationTMcon un paño húmedo. Pásele después un paño seco. Gomas de cierre hermético • Si las gomas de cierre hermético están sucias, la puerta no se cerrará bien, lo que provocará un funcionamiento incorrecto del frigorífico. Límpielas con un detergente suave y un paño húmedo. Séquelas después con un paño. ADVERTENCIA • No pulverice agua sobre el frigorífico. Podría morir electrocutado. • No utilice gasolina, diluyentes ni detergentes para vehículos para la limpieza del frigorífico. Podría provocar un incendio. 17 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Dispensador de hielo y agua (opcional) • Limpie el dispensador de hielo y agua con un paño húmedo. Pásele después un paño seco. • Para mantener seca la rejilla de drenaje, no toque el dispensador de hielo y agua. DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 18 LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS Desodorizador (opcional) • Extraiga la cubierta con un destornillador de punta plana como se muestra en la ilustración. • Saque de la cubierta el filtro en forma de panal y sumérjalo en agua limpia y caliente durante, al menos, cuatro horas. Déjelo secar al sol al menos ocho horas. Cartridge • Repita este proceso una o dos veces al año. NOTA • Si se deja secar en un lugar cerrado, el olor podría extenderse por todo el lugar. • Evite que los niños beban el agua amarilla. SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA INTERIOR Antes de cambiar la bombilla del interior, desenchufe el frigorífico. Si tiene alguna dificultad para cambiarla, póngase en contacto con el centro de servicio técnico. ADVERTENCIA BOMBILLA INTERIOR DEL CONGELADOR (SOLO MODELO BASICO) / FRIGORÍFICO Inserte un destornillador de punta plana bajo los enganches de la cubierta de la bombilla y empújelos en el sentido que indica la flecha Suelte la cubierta en el sentido que indica la flecha. Después de haber cambiado la bombilla, volver a colocar la cubierta en su sitio. BOMBILLA INTERIOR DEL CONGELADOR (MODELO CON DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA) Empuje hacia arriba y tire hacia afuera la cubierta del fabricador de hielo (➀). ➀ Utilice un destornillador para retirar la cubierta de la bombilla (➁). Instale la bombilla nueva (➂) y vuelva a colocar la cubierta en su sitio utilizando un destornillador. Vuelva a colocar la cubierta del fabricador de hielo. 18 ➂ ➁ DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 19 FILTRO DEL AGUA Luz “Filter Indicator” del agua • Esta luz avisa de que debe cambiar el filtro del agua. Cuando la luz pase de verde a naranja, sabrá que tendrá que cambiarlo pronto. Se recomienda sustituirlo cuando la luz sea de color rojo. Consulte la sección “Instalación del filtro del agua” para obtener más información. Uso del dispensador sin filtro de agua • El dispensador de hielo y agua no se puede utilizar sin filtro, ya que el conducto del agua bloquea el paso de ésta. Pedido de filtros de repuesto PUERTAS El frigorífico cuenta con una función especial de apertura y cierre para que las puertas cierren correctamente. Cuando abra la puerta, sólo podrá hacerlo hasta un punto determinado. Una vez alcanzado este punto, la puerta permanecerá abierta. Si la puerta está abierta parcialmente, se cerrará de forma automática. 19 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO • Si desea pedir más filtros, póngase en contacto con un distribuidor oficial de Samsung. DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 20 INSTALACIÓN DEL FRIGORÍFICO COMPROBACIÓN DE LAS DIMENSIONES DE LA PUERTADE ENTRADA • Compruebe las dimensiones de la puerta de entrada para saber si el frigorífico se puede introducir por ella. • Si alguna de las dimensiones del frigorífico es mayor que las de la puerta de entrada, NOTA desmonte las puertas. SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DEL FRIGORÍFICO • Elija un sitio de fácil acceso a la toma de agua. • Elija un sitio en el que quede suficiente espacio alrededor del frigorífico. • Elija un sitio en el que no incida directamente la luz del sol. PRECAUCION • Antes de desmontar la puerta del congelador, debe desconectar el conducto del suministro de agua. (De no hacerlo, dicho conducto puede quedar dañado). • Consulte la sección “Separación del conducto del suministro de agua del frigorífico” en la página siguiente. Compruebe que dispone de suficiente espacio para instalar el aparato en una superficie plana. • Si el aparato no queda bien nivelado, el sistema de refrigeración interno no funcionará correctamente. 10 Cm 5 Cm 1 Cm Deje el espacio indicado a cada lado del frigorífico. Con esto, conseguirá reducir el gasto energético. NOTA 20 DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 21 EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO EXTRACCIÓN DEL EMBELLECEDOR DELANTERO DE LA BASE (opcional) Abra la puerta del frigorífico y la del congelador y, a continuación, desmonte el embellecedor de la base girando los tres tornillos en sentido contrario a las agujas del reloj. EMBELLECEDOR DELANTERO DE LA BASE a TORNILLO SEPARACIÓN DEL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA DEL FRIGORÍFICO (opcional) a No corte tubo del agua; sepárelo de la pieza de empalme. ADVERTENCIA 21 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1) Retire el tornillo de la abrazadera ( a ). 2) Desencaje el tubo del agua apretando la pieza de empalme (➁) y retírelo (➀). DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 22 EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO NOTA • Levante la puerta de forma totalmente vertical. • Tenga cuidado de no enganchar los conductos del agua o los cables con la puerta. • Coloque las puertas en una superficie protegida. EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL CONGELADOR 1) Extraiga los tornillos de la bisagra, saque la bisagra superior (➀) con un destornillador y desconecte los cables (➁). 2) Extraiga los tornillos de la bisagra (➂) y el tornillo de conexión a tierra (➃) en el sentido contrario al de las agujas del reloj y saque la bisagra superior (➄) como indica la flecha (➅). Al desmontar la puerta, tenga cuidado de que no se le caiga encima. 3) Desencaje la puerta de la bisagra 4) Extraiga la bisagra inferior (➈) del gozne de inferior (➆) tirando de ella hacia arriba con la bisagra (➉) levantándola (➈) en la cuidado (➇). dirección de la flecha. 22 DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 23 EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO 1) Con la puerta cerrada, saque la bisagra superior (➀) con un destornillador y desconecte los cables (➁). 2) Extraiga los tornillos de la bisagra (➂) y el tornillo de conexión a tierra (➃) en el sentido contrario al de las agujas del reloj y saque la bisagra superior (➄) como indica la flecha (➅). Al desmontar la puerta, tenga 4) Extraiga la bisagra inferior (➈) del gozne de 3) Desencaje la puerta de la bisagra inferior (➆) la bisagra (➉) levantándola (➈) en la tirando de ella hacia arriba con cuidado (➇). dirección de la flecha. 23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN cuidado de que no se le caiga encima. DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 24 RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO RECOLOCACIÓN DE LA PUERTA DEL CONGELADOR 1) Introduzca la bisagra inferior (➀) en el 2) Coloque la puerta del congelador introduciendo el eje (➂) situado en la parte inferior de la gozne (➁). puerta en el hueco de la bisagra inferior (➃) y empujándolo hacia abajo. 3) Introduzca el eje de la bisagra superior (➄) en el orificio (➅). Ponga el orificio de la bisagra superior (➆) al mismo nivel que el de la carcasa (➇). Apriete los tornillos de la bisagra (➈) y el tornillo (➉) en el sentido de las agujas del reloj. 4) Conecte los cables. 5) Coloque la parte frontal de la cubierta de la bisagra superior ( 11 ) sobre la parte frontal de ésta ( 12 ) y encájela, ajustando primero la parte frontal. 24 DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 25 RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO RECOLOCACIÓN DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO 1) Introduzca la bisagra inferior (➀) en el 2) Coloque el orificio de la puerta del gozne (➁). frigorífico (➂) sobre la bisagra inferior (➃). 3) Introduzca el eje de la bisagra superior (➄) en el orificio (➅). Ponga el orificio de la bisagra superior (➆) al mismo nivel que el de la carcasa (➇). Apriete los tornillos de la bisagra (➈) y el tornillo (➉) en el sentido de las agujas del reloj. 5) Coloque la parte frontal de la cubierta de la bisagra superior ( 11 ) sobre la parte frontal de ésta ( 12 ) y encájela, ajustando primero la parte frontal. 25 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4) Conecte los cables. DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 26 RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO CONEXIÓN DEL CONDUCTO DEL AGUA (opcional) 1) Mientras aprieta la pieza de empalme (➁), introduzca en ella (➀) el conducto del agua. 2) Ajuste el tornillo en la abrazadera ( a ). RECOLOCACIÓN DEL EMBELLECEDOR DELANTERO DE LA BASE (opcional) Coloque el embellecedor delantero de la base girando los tres tornillos en el sentido de las agujas del reloj, tal como se muestra en la figura. EMBELLECEDOR DELANTERO DE LA BASE TORNILLO 26 DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 27 AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LAS PUERTAS ASEGÚRESE DE QUE EL FRIGORÍFICO ESTÁ BIEN NIVELADO Las puertas no quedarán a la misma altura si el frigorífico no está nivelado. Introduzca un destornillador de punta plana (-) (➀) en la ranura de la palanca de control (➁), gírelo a la derecha y nivele el frigorífico. DIFERENCIA DE ALTURA Caso 1) La puerta del congelador queda más baja que la del frigorífico ➀ DESTORNILLADOR(-) ➁ PALANCA DE CONTROL Introduzca un destornillador de punta plana (-) Caso 2) La puerta del congelador queda DIFFERENZA DI ALTEZZA ➀ DESTORNILLADOR(-) ➁ PALANCA DE CONTROL NOTA No realice ajustes pequeños mediante la palanca de control; consulte la página siguiente. 27 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (➀) en la ranura de la palanca de control (➁), gírelo a la derecha y nivele el frigorífico. más alta que la del frigorífico DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 28 AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LAS PUERTAS AJUSTES PEQUEÑOS DE LA NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS Si la puerta del congelador está más baja que la del Si la puerta del congelador está más alta que la del frigorífico. frigorífico. Pieza de ajuste Pieza de ajuste Abra las puertas y ajústelas del modo siguiente: 1) Afloje la tuerca (①) de la bisagra inferior hasta el extremo superior del perno (➁). NOTA Una vez aflojada la tuerca (①), utilice la llave hexagonal que se entrega con el aparato (➂) para girar el perno (➁) ligeramente en sentido contrario al de las agujas del reloj para aflojar la tuerca (①) con los dedos. ➂ LLAVE ➂ LLAVE ➀ TUERCA ➀ TUERCA ➁ PERNO ➁ PERNO 2) Ajuste la diferencia de altura entre las puertas girando el perno (➁) en el sentido de las agujas de reloj ( sentido contrario al de las agujas del reloj ( ). NOTA Al girar el perno en el sentido de las agujas del reloj ( ), la puerta subirá. ➂ LLAVE ➂ LLAVE ➁ PERNO ➁ PERNO 3) Una vez ajustadas las puertas, gire la tuerca (①) en el sentido de las agujas del reloj ( ) hasta el extremo inferior del perno y, a continuación, ajuste de nuevo el perno con la llave (➂) para ajustar la tuerca (①). ➂ LLAVE ➂ LLAVE ➀ TUERCA ➀ TUERCA ➁ PERNO ➁ PERNO Si no ajusta la tuerca (①) firmemente, el perno (➁) puede soltarse. NOTA 28 ) o en DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 29 COMPROBACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA (opcional) 1) Para que el generador de hielo funcione correctamente, la presión del agua debe estar entre 137 y 862 kpa. Con esta presión, se debería poder llenar en 10 segundos un vaso desechable de 100 cc. 2) El filtro del agua elimina cualquier partícula. Este dispositivo no esteriliza ni elimina los microorganismos. 3) Si el frigorífico se encuentra en un lugar donde la presión del agua es baja (inferior a 137 kpa), debe instalar una bomba propulsora que compense la falta de presión. 4) Asegúrese de que el depósito de agua del frigorífico está lleno y accione la palanca del dispensador hasta que salga agua. El distribuidor puede venderle un kit universal para el suministro de agua. El fabricante recomienda utilizar uno que contenga tubos de cobre. COMPROBACIÓN DE LAS PIEZAS Depurador (Modelo interior) Banda de ajuste Abrazadera A (8 uds.) Tornillo de rosca (12 uds.) Dispositivo de sujeción del depurador Conducto del agua Depurador Cinta selladora (Modelo exterior) 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTA DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 30 INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA Para el modelo interior (caso 1) CONEXIÓN AL CONDUCTO DE SUMINISTRO DE AGUA 1. Tubería de agua fría 2. Abrazadera de la tubería 3. Tubo de cobre (o plástico) 4. Tuerca de compresión 5. Manguito de compresión 6. Válvula de cierre 7. Tuerca de presión - Cierre la toma de agua principal y apague el generador de hielo. - Busque la tubería de agua fría más cercana. - Siga las instrucciones del kit de instalación del generador de hielo. CONEXIÓN DEL CONDUCTO DEL AGUA AL FRIGORÍFICO - Deslice el regatón de plástico y la tuerca de compresión por el tubo de plástico. - Tras introducir el manguito, apriete la tuerca de compresión en el accesorio de compresión de 0,63 cm (tuerca de unión). Tuerca de compresión Regatón Manguito No apriete demasiado la tuerca de compresión. Accesorio de compresión NOTA - tubo de cobre (o de plástico) como se muestra en la ilus tración. - Apriete la tuerca de compresión en el accesorio de compre sión (tuerca de unión) - Abra la llave de paso y compruebe que lasconexiones no gotean. Regatón Tuerca de compresión El conducto del agua sólo se debe conectar a agua potable. NOTA (caso 2) COMPRUEBE EL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA Conexión del conducto del agua con la pieza de empalme al grifo. - Cierre el grifo principal. - Conecte la pieza de empalme “A” al grifo. - Todas las juntas deberán protegerse con cinta selladora. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA La garantía que ofrecen los fabricantes de frigoríficos, congeladores o generadores de hielo no cubre la instalación de este conducto de agua. Siga las instrucciones que se indican a continuación para reducir al mínimo el riesgo de daños importantes causados por el agua. Nota: Si la pieza de empalme no encajase en el grifo, diríjase a su distribuidor autorizado más cercano y adquiera los accesorios adecuados para la pieza de empalme. 30 PRECAUCIÓN El conducto del agua deberá conectarse a la tubería del agua fría. Si se conecta a la tubería del agua caliente, puede que no funcione el depurador. EMPALME “A” GRIFO DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 31 INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA CONEXIÓN DEL TUBO DEL AGUA AL FRIGORÍFICO - Extraiga la cubierta del compresor del frigorífico. - Conecte el conducto del agua a la válvula como se muestra en la ilustración. - Una vez conectado el conducto, compruebe que no gotea. Si lo hace, vuelva a realizar la conexión. - Vuelva a colocar la cubierta del compresor. CONDUCTO DEL AGUA TUERCA DE COMPRESIÓN CUBIERTA DEL COMPRESOR DEL FRIGORÍFICO FIJACIÓN DEL TUBO DEL AGUA - Utilice la abrazadera "A" para fijar el conducto del agua a la pared (o a la parte posterior del frigorífico). - Una vez fijado el conducto del agua, asegúrese de que éste no queda excesivamente doblado, apretado o aplastado. Complete la instalación del conducto del suministro de agua. - Encienda el frigorífico/congelador y presione la palanca de la izquierda del dispensador hasta que el agua salga por el conducto. Presiónela hasta que haya salido todo el aire. - Compruebe que el agua no gotea por las juntas del conducto del agua. Cuando haya fijado el conducto del agua, coloque el frigorífico/congelador en el lugar seleccionado. Una vez colocado el frigorífico/congelador en su sitio, procure moverlo lo menos posible. ABRAZADERA "A" CONDUCTO DEL AGUA - Gire la tapa fija del frigorífico en el sentido contrario al de las agujas del reloj y extráigala. Saque el filtro del agua de la caja y péguele un adhesivo tal y como se muestra en la ilustración. - Escriba en este adhesivo el nombre del mes en el que instaló el filtro. Por ejemplo, si instaló el filtro en el mes de marzo, escriba “MAR”. - Quite la tapa protectora e introduzca el filtro en su lugar como se muestra en la ilustración. - Gire el filtro del agua despacio 90º a la derecha para alinear la marca de la cubierta y encájelo en su lugar. No lo apriete demasiado. CUBIERTA DEL FILTRO SEPARACIÓN DE LA TAPA ROJA ALINEE LA MARCA DE LA CUBIERTA CON LA POSICIÓN DE CIERRE ADHESIVO (CON INDICACIÓN DEL MES) PRECAUCION Compruebe que la marca de la cubierta esté alineada con la posición de cierre. 31 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL FILTRO DEL AGUA DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 32 INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA Para el modelo exterior CONEXIÓN AL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA Conexión del conducto del agua con la pieza de empalme al grifo. - Cierre el grifo principal. - Conecte la pieza de empalme “A” al grifo. - Todas las juntas deberán protegerse con cinta selladora. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA La garantía que ofrecen los fabricantes de frigoríficos, congeladores o generadores de hielo no cubre la insta- lación de este conducto de agua. Siga las instrucciones que se indican a continuación para reducir al mínimo el riesgo de daños importantes causados por el agua. PRECAUCIÓN El conducto del agua deberá conectarse a la tubería del agua fría. Si se conecta a la tubería del agua caliente, puede que no funcione el depurador. EMPALME “A” Nota: Si la pieza de empalme no encajase en el grifo, diríjase a su distribuidor autorizado más cercano y adquiera los accesorios adecuados para la pieza de empalme. GRIFO Selección del lugar de instalación del depurador (modelo con depurador) USCITA TUBO - Después de medir la distancia entre el depurador y el grifo del agua fría, corte a la longitud adecuada el conducto del agua que se conecta al depurador. DEPURADOR EXTREMO DEL DEPURADOR cuadrado de 90° REFERENCIA - Si desea volver a montar los PIEZA DE EMPALME extremos de entrada y salida del depu rador durante la instalación de éste, consulte la ilustración alusiva. EXTREMO DE ENTRADA DEL DEPURADOR Eliminación de cualquier residuo que pueda haber dentro del depurador (modelo con depurador) EXTREMO DE SALIDA DEL DEPURADOR - Abra el grifo principal para comprobar que el agua pasa a través del conducto del agua del DEPURADOR extremo de entrada del depurador. - Si el agua no sale por el conducto, compruebe AGUA que el grifo está abierto. - Mantenga el grifo abierto hasta que el agua CONDUCTO DEL AGUA salga limpia y se haya eliminado cualquier residuo generado durante la fabricación. 32 DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 33 INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA DOS DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN DEL DEPURADOR Fijación de los dispositivos de sujeción del depurador - Coloque los dispositivos de sujeción del depurador en el lugar adecuado (por ejemplo, debajo del fregadero) y fíjelos con tornillos. DOS DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN DEL DEPURADOR CONDUCTO DEL AGUA Fijación del depurador DEPURADOR - Fije el depurador en su sitio, tal como se muestra en la figura de la derecha. DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN DEL DEPURADOR CINTA SELLADORA Conexión del conducto del agua al frigorífico CONDUCTO DEL AGUA - Extraiga la cubierta del compresor del frigorífico. TUERCA DE COMPRESIÓN - Conecte el conducto del agua a la válvula como se gotea. Si lo hace, vuelva a realizar la conexión. CUBIERTA DEL COMPRESOR DEL FRIGORÍFICO - Vuelva a colocar la cubierta del compresor. Fijación del tubo del agua ABRAZADERA "A" - Utilice la abrazadera "A" para fijar el conducto del agua a la pared (o a la parte posterior del frigorífico). - Una vez fijado el conducto del agua, asegúrese de que éste no queda excesivamente doblado, apretado o aplastado. 33 CONDUCTO DEL AGUA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN muestra en la ilustración. - Una vez conectado el conducto, compruebe que no DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 34 INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA EXTRACCIÓN DE RESIDUOS DEL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA 1) Abra la toma de agua principal y la válvula de cierre del conducto de suministro de agua. 2) Deje correr el agua por el dispensador hasta que salga agua clara (de 6 a 7 minutos). Con ello, se limpiará el sistema de suministro de agua y saldrá el aire de los conductos. 3) Es posible que, en determinadas viviendas, haya que repetir la operación. 4) Abra la puerta del frigorífico y compruebe que el filtro del agua no gotee. NOTA AGUA HIELO • Tras instalar un filtro nuevo, el agua podría salir a chorros del dispensador. • Saque la rejilla para botellas de vino antes de volver a instalar el filtro del agua. COMPROBACIÓN DE LA CANTIDAD DE AGUA QUE RECIBE LA BANDEJA DE LA CUBITERA 1) Levante el generador de hielo (①) y tire de él hacia fuera (➁). GENERADOR DE HIELO 2) Al pulsar el botón de comprobación, la cubitera se llena con el agua suministrada por el grifo. Compruebe la cantidad de agua (consulte la siguiente ilustración). Si la cantidad de agua es insuficiente, los cubitos de hielo serán demasiado pequeños. Esto sucede con frecuencia; sin COMPRUEBE EL NIVEL DEL AGUA embargo, no se trata de un problema del generador de hielo, sino de la presión del agua en el conducto. Cuando surja este problema, utilice BOTÓN DE COMPROBACIÓN el siguiente método para comprobar la cantidad de agua suministrada. DEMASIADO ALTO NIVEL ÓPTIMO DEMASIADO BAJO 34 DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los alimentos del frigorífico están congelados. • ¿Se ha seleccionado correctamente la temperatura en el panel del visualizador? Pruebe a seleccionar una temperatura mayor. • ¿La temperatura de la habitación es demasiado baja? • ¿Ha guardado alimentos de alto contenido de agua en la parte más fría del frigorífico? El aparato produce ruidos extraños. • Compruebe si el aparato está correctamente nivelado y si se ha colocado en una superficie estable. • ¿Está la parte posterior del aparato demasiado cerca de la pared? • ¿Se ha caído algo debajo del aparato o detrás de éste? • Puede que escuche un leve crujido procedente del interior del aparato. Este ruido se produce como consecuencia de la contracción o expansión de varios accesorios. Las esquinas frontales y los laterales del frigorífico se han calentado, dando lugar a la formación de condensación. • En las esquinas delanteras del frigorífico van instalados unos anticondensadores para impedir la formación de condensación. • La condensación también puede surgir si se deja la puerta abierta mucho tiempo. El dispensador de hielo no funciona. • ¿Ha activado el modo “sin hielo” en el generador de hielo? • ¿Queda hielo en el dispensador? • ¿Está conectado el conducto del agua y abierta la válvula de cierre? • ¿La temperatura del congelador no es suficientemente fría? (Reduzca la temperatura) • ¿Ha esperado 12 horas después de la instalación del conducto de suministro de agua antes de hacer hielo? Se escucha un ruido de borbolleo de agua procedente del frigorífico. • Este ruido procede de la circulación del refrigerante y es totalmente normal. El interior del frigorífico huele de forma desagradable. • Envuelva herméticamente los alimentos de olor intenso. Tire a la basura los alimentos estropeados. Se forma escarcha en las paredes del congelador. • ¿Está bloqueada la rejilla de ventilación? • Deje bastante espacio entre los alimentos para que el aire pueda circular libremente. • ¿Se ha cerrado bien la puerta? El aparato no dispensa agua. • ¿Está conectado el conducto del agua y abierta la válvula de cierre? • ¿El conducto de suministro de agua está aplastado? • ¿Se ha congelado el depósito de agua porque la temperatura del frigorífico es demasiado baja? Aumente la temperatura en el panel del visualizador. 35 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El frigorífico ha dejado de funcionar o no enfría suficientemente. • Compruebe que el enchufe está correctamente conectado. • ¿Se ha seleccionado correctamente la temperatura en el panel del visualizador? Pruebe a seleccionar una temperatura inferior. • ¿Está expuesto el aparato a la luz directa del sol o está situado cerca de una fuente de calor? • ¿Queda espacio suficiente entre la parte posterior del frigorífico y la pared? DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 36 MEMO DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 37 MEMO DA99-00494J(ES)-0.4 1/14/04 8:30 AM Page 38 Límites de temperatura ambiente Este aparato está diseñado para funcionar a la temperatura ambiente indicada en la placa de especificaciones. Clase de temperatura Símbolo Temperatura ambiente Máxima Mínima SN 32 °C (90 °F) 10°C(50 °F) Cálido N 32°C (90 °F) 16°C(61 °F) Subtropica ST 38°C (100 °F) 18°C(64 °F) Tropical T 43°C (109°F) 18°C(64 °F) Templado NOTA : La temperatura interna podría verse afectada por factores tales como la ubicación del aparato, la temperatura ambiente y la frecuencia con la que se abran las puertas. Realice los ajustes necesarios en la temperatura para compensar dichos factores.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Samsung RS23FGRS1 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para