Weston 01-0201 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
12
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
DIAGRAM NUMBER PART DESCRIPTION
1 MANGO
2 ABRAZADERA EN C
3 ACCESORIO CORTADOR DE FETTUCCINI/
SPAGHETTI
4 PIE DE GOMA (4)
Perilla
Reguladora
Gancho de unión
Base
1
Rodillos de
Láminas
2
4
Debajo
3
Rodillos de
Fettuccini
Rodillos de
Spaghetti
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonBrands.com
13
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CONSISTENCIA DE LA MASA Sabes cuando haya terminado de amasar la
masa cuando la bola de masa tiene una textura suave. Se debe sentir húmeda,
pero no se adhieren a los dedos.
DEJAR REPOSAR! Cuando usted tiene su bola de masa, déjela a un lado
para descansar durante 15-30 minutos. Mientras descansa, envuélvalo en
papel de celofán o cubrirlo con una toalla húmeda (o una toalla de papel)
para evitar que se reseque. Descansar da el tiempo de harina de absorber
totalmente el agua.
AGUA Si la receta que está utilizando convocatorias de agua, añadir que
dure en porciones. Dependiendo del tamaño y la precisión de la medición de la
harina de huevo, puede que no necesite toda la cantidad de agua en la receta.
HARINA Y RELACIÓN DE AGUA No tenga miedo de usar la harina. Si
después de descansar, la masa se siente demasiado húmedo añadir un poco
de harina y amasar un poco más (no te preocupes, si se añade demasiada
puede agregar más agua o aceite de oliva para equilibrarlo).
HARINA DE ES SU MEJOR HERRAMIENTA Antes de rodar la masa o el
corte de las hojas, espolvorear los rodillos con harina para evitar que la masa
se pegue. Esto también ayudará a que la masa separar cuando se corta la
pasta.
Antes de cortar la masa y entre el cambio de la conguración de rodillos,
dragar la lámina de masa en un poco de harina. Esto también ayudará a
reducir la masa mejor.
CONSEJOS PARA PASTA
La Máquina de Pasta y el Accesorio Cortador pueden tener exceso de aceite
de fábrica. Este aceite protege la máquina durante el transporte. ¡ELIMÍNELO
ANTES DE USAR LA MÁQUINA!
Utilice un paño seco y limpio en todas las supercies. ¡NO USE AGUA! No
lave la Máquina de Pasta o el Accesorio Cortador con agua, ni tampoco use el
lavavajillas para lavarlos. Simplemente límpielos con un paño seco.
Para limpiar las supercies internas de la Máquina de Pasta y del Accesorio
Cortador, pase un trozo de masa por los Rodillos y Cortadores varias veces,
asegurándose que la masa toque todas las supercies, especialmente los lados
donde se acumule el aceite de la máquina. Al terminar, bote la masa.
• Use una brocha de repostería para eliminar toda la harina o restos de masa
de los lugares de difícil acceso.
• Espolvoree un poco de harina en los Rodillos y Cortadores. Usando una
brocha seca, aplique harina en los bordes de la Máquina de Pasta y en el
Accesorio Cortador. Elimine con la brocha toda la harina y limpie la máquina
con un paño limpio y seco.
• ¡NO INSERTE CUCHILLOS ENTRE LOS RODILLOS O CORTADORES!
LIMPIEZA
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
ARMADO DE LA MÁQUINA DE PASTA
1. Ubique la Base de la Máquina de
Pasta en una mesa o en la base del
mesón, cerca del borde de la supercie
de trabajo.
2. Inserte la Abrazadera en C en el
Oricio de la Abrazadera del costado
de la Base de la Máquina de Pasta.
La parte del tornillo roscado de la
Abrazadera en C quedará bajo la mesa
o de la supercie del mesón. FIGURA A
3. Apriete el Tornillo de Mariposa en la
Abrazadera en C para jar la Máquina
de Pasta a la mesa o la supercie del
mesón. FIGURA B
4. Alinee las abrazaderas del Accesorio
Cortador en la Máquina de Pasta.
Inserte el Accesorio Cortador en la
Máquina de Pasta hasta que quede
completamente asentado. FIGURA C
5. Alinee las muescas de la manija con
las muescas en la ranura de la unidad
de su elección. Deslice la manija en
la ranura de la unidad del rodillo o la
cubierta de corte a utilizar. FIGURA D
NOTA: Asegúrese de darse cuenta
cuando la manija se gira, que pasa
por debajo del borde de la supercie
de trabajo y gira libremente, no debe
golpear la supercie de trabajo. Si la
manija se pone en contacto con la
supercie de trabajo, aoje el C-Clamp y
la posición de la máquina de pasta para
permitir más espacio. FIGURA E
FIGURA A
FIGURA B
Base
Abrazade-
ra en C
Oricio de la
Abrazadera
en C
Tornillo de
Mariposa de la
Abrazadera en C
FIGURA C
Accesorio
Cortador
Abrazaderas
Abrazaderas
FIGURA D
Ranura de Mando
del Cortador de
Spaghetti
Ranura de
Mando del
Cortador de
Fettuccini
Ranura de
Mando del
Rodillo
Mango
FIGURA E
15
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Abrazaderas
LAS RECETAS PARA LA
MASA SEGUIRÁN ESTAS
INSTRUCCIONES. ESTAS
INSTRUCCIONES COMIENZAN
CON LA MASA COMPLETAMENTE
MEZCLADA, LISTA PARA USAR.
1. Siga las “Instrucciones de Armado
de la Máquina de Pasta”. Alinee
las muescas del Mango con las
muescas de la Ranura de Mando
del Rodillo. Inserte el Mango en la
Ranura de Mando del Rodillo.
FIGURA F
2. Locate the Regulator Knob 2.
Ubique la Perilla Reguladora en el
lado izquierdo de la Máquina de
Pasta. La Perilla Reguladora está
regulada de 1 a 7. La regulación
número 1 es la más angosta para
los Rodillos de Láminas; el número 7
es la regulación más ancha para los
Rodillos de Láminas (FIGURA G).
Para ajustar la Perilla Reguladora,
tire la perilla hacia fuera y devuélvala
hasta la regulación deseada. A
medida que vaya girando la Perilla
Reguladora, podrá ver que los
Rodillos de Láminas se acercan
entre sí o se separan.
3. Enharine levemente el espacio
de trabajo. Consulte “Consejos
para cocinar Pasta” para mayores
instrucciones sobre preparar masa
y pasta.
4. Con la Perilla Reguladora en la
posición “7”, gire el Mango hacia la
derecha pasando, a la vez, un trozo
de masa en los Rodillos (FIGURA
H). Una vez que la masa haya
pasado por los Rodillos, enharínela
levemente, dóblela por la mitad y
vuelva a pasarla por los Rodillos.
Repita este proceso varias veces:
enharine levemente, doble por la
mitad, vuelva a pasar la masa por los
Rodillos.
5. A medida que la masa vaya
saliendo de los Rodillos, se irá
alargando. Deje la franja de masa
plana en el espacio de trabajo.
INSTRUCCIONES DE ENROLLADO DE LA MASA
FIGURA F
Ranura de
Mando del
Rodillo
Mango
FIGURA G
Perilla
Reguladora
Rodillos de
Láminas
FIGURA H
16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Siga las “Instrucciones de
Armado de la Máquina de Pasta”.
Alinee las muescas del Mango
con las muescas de la Ranura
de Mando del Cortador de su
elección. Inserte el Mango en la
Ranura de Mando del Cortador”.
FIGURA I
2. Corte un trozo de masa
enrollada, lo sucientemente larga
para manipularla fácilmente.
3. Enharine levemente su espacio
de trabajo y la lámina de pasta.
Consulte “Consejos para Cocinar
Pasta” para mayores instrucciones
sobre cómo preparar la masa y la
pasta.
4. Girando levemente el Mango
hacia la derecha, inserte
cuidadosamente la masa en el
Accesorio Cortador.
5. A medida que los deos
cortados salgan desde debajo de
la máquina, siga cuidadosamente
guiando la masa hacia la Máquina
de Pasta girando levemente el
Mango. FIGURA J
6. Deje los deos recién cortados
en una supercie levemente
enharinada o en un soporte de
secado (Se vende por separado)
para que se sequen antes de
cocerlos. FIGURA K
6. Ahora regule la Perilla Reguladora en la posición “6”. Pase la masa por los
Rodillos. Repita este proceso varias veces, regulando la Perilla Reguladora
cada vez en el ajuste siguiente hasta lograr el espesor deseado. Si la lámina
queda demasiado larga como para manejarla, simplemente córtela con un
cuchillo.
7. Después de lograr el espesor deseado, deje la lamina reposar por
alrededor de 10 minutos de modo que se seque levemente y quede lo
sucientemente dura para cortar, sin pegarse a los Rodillos Cortadores
INSTRUCCIONES PARA CORTAR LA MAS
FIGURA I
Mango
Ranura de
Mando del
Cortador de
Spaghetti
FIGURA J
FIGURA K
17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 74°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -18 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 – 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componen
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 95 30 121
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano
de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la
mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras,
filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica
defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y
cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista
anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instruc-
ciones de cómo hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna
queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autoriza-
dos, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
18
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840349500 06/2020

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL Rodillos de Spaghetti Rodillos de Fettuccini Rodillos de Láminas 3 1 2 4 Debajo Gancho de unión Perilla Reguladora Base LISTA DE COMPONENTES DIAGRAM NUMBER 1 2 3 4 PART DESCRIPTION MANGO ABRAZADERA EN C ACCESORIO CORTADOR DE FETTUCCINI/ SPAGHETTI PIE DE GOMA (4) Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonBrands.com 12 • CONSISTENCIA DE LA MASA Sabes cuando haya terminado de amasar la masa cuando la bola de masa tiene una textura suave. Se debe sentir húmeda, pero no se adhieren a los dedos. • DEJAR REPOSAR! Cuando usted tiene su bola de masa, déjela a un lado para descansar durante 15-30 minutos. Mientras descansa, envuélvalo en papel de celofán o cubrirlo con una toalla húmeda (o una toalla de papel) para evitar que se reseque. Descansar da el tiempo de harina de absorber totalmente el agua. • AGUA Si la receta que está utilizando convocatorias de agua, añadir que dure en porciones. Dependiendo del tamaño y la precisión de la medición de la harina de huevo, puede que no necesite toda la cantidad de agua en la receta. • HARINA Y RELACIÓN DE AGUA No tenga miedo de usar la harina. Si después de descansar, la masa se siente demasiado húmedo añadir un poco de harina y amasar un poco más (no te preocupes, si se añade demasiada puede agregar más agua o aceite de oliva para equilibrarlo). • HARINA DE ES SU MEJOR HERRAMIENTA Antes de rodar la masa o el corte de las hojas, espolvorear los rodillos con harina para evitar que la masa se pegue. Esto también ayudará a que la masa separar cuando se corta la pasta. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CONSEJOS PARA PASTA • Antes de cortar la masa y entre el cambio de la configuración de rodillos, dragar la lámina de masa en un poco de harina. Esto también ayudará a reducir la masa mejor. LIMPIEZA La Máquina de Pasta y el Accesorio Cortador pueden tener exceso de aceite de fábrica. Este aceite protege la máquina durante el transporte. ¡ELIMÍNELO ANTES DE USAR LA MÁQUINA! • Utilice un paño seco y limpio en todas las superficies. ¡NO USE AGUA! No lave la Máquina de Pasta o el Accesorio Cortador con agua, ni tampoco use el lavavajillas para lavarlos. Simplemente límpielos con un paño seco. • Para limpiar las superficies internas de la Máquina de Pasta y del Accesorio Cortador, pase un trozo de masa por los Rodillos y Cortadores varias veces, asegurándose que la masa toque todas las superficies, especialmente los lados donde se acumule el aceite de la máquina. Al terminar, bote la masa. • Use una brocha de repostería para eliminar toda la harina o restos de masa de los lugares de difícil acceso. • Espolvoree un poco de harina en los Rodillos y Cortadores. Usando una brocha seca, aplique harina en los bordes de la Máquina de Pasta y en el Accesorio Cortador. Elimine con la brocha toda la harina y limpie la máquina con un paño limpio y seco. • ¡NO INSERTE CUCHILLOS ENTRE LOS RODILLOS O CORTADORES! 13 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ARMADO DE LA MÁQUINA DE PASTA 1. Ubique la Base de la Máquina de Pasta en una mesa o en la base del mesón, cerca del borde de la superficie de trabajo. 2. Inserte la Abrazadera en C en el Orificio de la Abrazadera del costado de la Base de la Máquina de Pasta. La parte del tornillo roscado de la Abrazadera en C quedará bajo la mesa o de la superficie del mesón. FIGURA A Base Orificio de la Abrazadera en C 3. Apriete el Tornillo de Mariposa en la Abrazadera en C para fijar la Máquina de Pasta a la mesa o la superficie del mesón. FIGURA B Abrazadera en C FIGURA B 4. Alinee las abrazaderas del Accesorio Cortador en la Máquina de Pasta. Inserte el Accesorio Cortador en la Máquina de Pasta hasta que quede completamente asentado. FIGURA C 5. Alinee las muescas de la manija con las muescas en la ranura de la unidad de su elección. Deslice la manija en la ranura de la unidad del rodillo o la cubierta de corte a utilizar. FIGURA D NOTA: Asegúrese de darse cuenta cuando la manija se gira, que pasa por debajo del borde de la superficie de trabajo y gira libremente, no debe golpear la superficie de trabajo. Si la manija se pone en contacto con la superficie de trabajo, afloje el C-Clamp y la posición de la máquina de pasta para permitir más espacio. FIGURA E FIGURA D Ranura de Mando del Cortador de Spaghetti Ranura de Mando del Cortador de Fettuccini Ranura de Mando del Rodillo 14 FIGURA A Mango Tornillo de Mariposa de la Abrazadera en C Accesorio Cortador FIGURA C Abrazaderas Abrazaderas FIGURA E aderas LAS RECETAS PARA LA MASA SEGUIRÁN ESTAS INSTRUCCIONES. ESTAS INSTRUCCIONES COMIENZAN CON LA MASA COMPLETAMENTE MEZCLADA, LISTA PARA USAR. 1. Siga las “Instrucciones de Armado de la Máquina de Pasta”. Alinee las muescas del Mango con las muescas de la Ranura de Mando del Rodillo. Inserte el Mango en la Ranura de Mando del Rodillo. FIGURA F 2. Locate the Regulator Knob 2. Ubique la Perilla Reguladora en el lado izquierdo de la Máquina de Pasta. La Perilla Reguladora está regulada de 1 a 7. La regulación número 1 es la más angosta para los Rodillos de Láminas; el número 7 es la regulación más ancha para los Rodillos de Láminas (FIGURA G). Para ajustar la Perilla Reguladora, tire la perilla hacia fuera y devuélvala hasta la regulación deseada. A medida que vaya girando la Perilla Reguladora, podrá ver que los Rodillos de Láminas se acercan entre sí o se separan. Ranura de Mando del Rodillo FIGURA F Mango Rodillos de Láminas FIGURA G Perilla Reguladora INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENROLLADO DE LA MASA 3. Enharine levemente el espacio de trabajo. Consulte “Consejos para cocinar Pasta” para mayores instrucciones sobre preparar masa y pasta. 4. Con la Perilla Reguladora en la posición “7”, gire el Mango hacia la derecha pasando, a la vez, un trozo de masa en los Rodillos (FIGURA H). Una vez que la masa haya pasado por los Rodillos, enharínela levemente, dóblela por la mitad y vuelva a pasarla por los Rodillos. Repita este proceso varias veces: enharine levemente, doble por la mitad, vuelva a pasar la masa por los Rodillos. FIGURA H 5. A medida que la masa vaya saliendo de los Rodillos, se irá alargando. Deje la franja de masa plana en el espacio de trabajo. 15 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 6. Ahora regule la Perilla Reguladora en la posición “6”. Pase la masa por los Rodillos. Repita este proceso varias veces, regulando la Perilla Reguladora cada vez en el ajuste siguiente hasta lograr el espesor deseado. Si la lámina queda demasiado larga como para manejarla, simplemente córtela con un cuchillo. 7. Después de lograr el espesor deseado, deje la lamina reposar por alrededor de 10 minutos de modo que se seque levemente y quede lo suficientemente dura para cortar, sin pegarse a los Rodillos Cortadores INSTRUCCIONES PARA CORTAR LA MAS 1. Siga las “Instrucciones de Armado de la Máquina de Pasta”. Alinee las muescas del Mango con las muescas de la Ranura de Mando del Cortador de su elección. Inserte el Mango en la Ranura de Mando del Cortador”. FIGURA I 2. Corte un trozo de masa enrollada, lo suficientemente larga para manipularla fácilmente. 3. Enharine levemente su espacio de trabajo y la lámina de pasta. Consulte “Consejos para Cocinar Pasta” para mayores instrucciones sobre cómo preparar la masa y la pasta. FIGURA I Ranura de Mando del Cortador de Spaghetti Mango FIGURA J 4. Girando levemente el Mango hacia la derecha, inserte cuidadosamente la masa en el Accesorio Cortador. 5. A medida que los fideos cortados salgan desde debajo de la máquina, siga cuidadosamente guiando la masa hacia la Máquina de Pasta girando levemente el Mango. FIGURA J 6. Deje los fideos recién cortados en una superficie levemente enharinada o en un soporte de secado (Se vende por separado) para que se sequen antes de cocerlos. FIGURA K 16 FIGURA K Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse. Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 74°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F). SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -18 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen.. NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. 17 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 – 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componen consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 95 30 121 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de cómo hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA DÍA___ MES___ AÑO___ SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS • Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121 Email: [email protected] CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000 Tel: 81 8343 6700 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 18 ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: WestonBrands.com [email protected] Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ¡ATENCIÓN! REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: WestonBrands.com [email protected] Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: WestonBrands.com [email protected] Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. 840349500 06/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Weston 01-0201 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas