Mazda 2 2010 El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario
Black plate (1,1)
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page1
Thursday, May 21 2009 11:51 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (2,1)
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page2
Thursday, May 21 2009 11:51 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (3,1)
Lo felicitamos por la elección de este Mazda. En Mazda diseñ amos y fabricamos los
vehículos para satisfacer completamente a nuestros clientes.
Para que pueda disfrutar al máximo de su nuevo Mazda sin problemas, le sugerimos leer
este manual con atención y seguir cuidadosamente las recomendaciones descritas.
El servicio regular de su vehículo por un técnico especializado le ayudará a mantener la
respuesta de su vehículo y su valor de reventa. La red de técnicos autorizados Mazda en
todo el mundo le brindará la ayuda necesaria gracias a su experiente servicio profesional.
Su personal entrenado especialmente son los más indicados para servir su vehículo Mazda
correcta y exactamente. También cuentan con el apoyo de una ampl ia gama de
herramientas altamente especializadas y equipos especialmente desarrollados para el
servicio de vehículos Mazda. Cuando su vehículo necesite de mantenimiento o servicio, le
recomendamos un técnico autorizado Mazda.
Le aseguramos que todos en Mazda estamos interesados en el placentero funcionamiento
de su vehículo y en que usted esté completamente satisfecho con su Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPAN
Notas importantes sobre este manual
Este manual se debe conservar en la guantera como conveniente fuente de referencia para el uso correcto de su
Mazda. Si fuera necesario revender su vehículo, debe incluir este manual para el uso del próximo propietario.
Todas las especificaciones y descripciones están actualizadas al momento de la impresión. Sin embargo, el
constante afán por mejorar los productos Mazda, nos permite reservarnos el derecho de hacer cambios en las
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso u obligación.
Tenga en cuenta que este manual es para todos los modelos, equipos y opciones. Por lo tanto, podría
encontrarse con explicaciones sobre equipos no instalados en su vehículo.
©2008 Mazda Motor Corporation
Printed in Japan June 2009(Print2)
Unas palabras para los propietarios de vehículos Mazda
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page3
Thursday, May 21 2009 11:51 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (4,1)
El deseo de Mazda es asistirlo para que
logre un andar más placentero en su
vehículo. Cuando lea completamente su
Manual para el propietario podrá lograr
eso de varias maneras.
Las figuras complemen tan las palabras
para explicar mejor como disfrutar de su
Mazda. Leyendo este manual encontrará
información acerca de todas las funciones,
información sobre aspectos importantes
de la seguridad y sobre la forma de
conducir en diferentes condiciones.
El símbolo a continuación en este manual
significa No haga esto o No permita
que suceda esto.
Las refere ncias volante a la izquierda y
volante a la derecha se realizan desde la
posición del conductor. A pesar de que
este manual detalla un modelo con
volante a la izquierda, las explicaciones
también se aplican para los modelos con
volante a la derecha.
Indice: Un lugar por donde se puede
empezar es por el índice, que es un listado
alfabético de toda la información de este
manual.
También podrá encontrar varias
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y
NOTAS.
ADVERTENCIA
Las ADVERTENCIAS indican las
situaciones en que si la información se
ignora, se puede resultar herido o
incluso morir.
PRECAUCION
Las PRECAUCIONES indican las
situaciones en que si la información se
ignora, se puede resultar herido o dañar
el vehículo.
NOTA
Las NOTAS le brindan información y le
sugieren como aprovechar mejor su
vehículo.
El símbolo a continuación, ubicado en
alguna de las partes del vehículo, indica
que el manual contiene información
relativa a la parte.
Consulte el manual por información más
detallada.
Para usar este manual
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page4
Thursday, May 21 2009 11:51 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (5,1)
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page5
Thursday, May 21 2009 11:51 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Tabla de contenido
Explicación general de su Mazda
Vista interior, exterior y identificación de las partes de su Mazda.
1
Equipo de seguridad esencial
Uso del equipamiento, incluyendo asientos, sistema de cinturones de
seguridad, sistema de seguridad para niños y bolsas de aire SRS.
2
Información detallada de su Mazda
Explicación de las operaciones y controles básicos; abrir/cerrar y ajustes de
diferentes partes.
3
Antes de conducir su Mazda
Información importante acerca de como conducir su Mazda.
4
Conducción de su Mazda
Explicación de los instrumentos y controles.
5
Comodidad interior
Uso de los diferentes dispositivos que hacen cómodo el conducir, incluyendo
el control de climatización y el sistema de audio.
6
En caso de emergencia
Información útil sobre que hacer en caso de emergencia.
7
Mantenimiento y cuidado
Como mantener su Mazda en óptimas condiciones.
8
Información para el propietario
Información importante para el consumidor incluyendo garantías y equipos
adicionales.
9
Especificaciones
Información técnica acerca de su Mazda.
10
Indice
11
Black plate (6,1)
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page6
Thursday, May 21 2009 11:51 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (7,1)
1
Explicación general de su Mazda
Vista interior, exterior y identificación de las partes de su Mazda.
Vista general del interior (Modelo con volante a la
izquierda) ....................................................................................... 1-2
Equipamiento interior (Vista A) ............... ................................. 1-2
Equipamiento interior (Vista B) ................................................ 1-3
Equipamiento interior (Vista C) ................................................ 1-4
Vista general del interior (Modelo con volante a la derecha) .... 1-5
Equipamiento interior (Vista A) ............... ................................. 1-5
Equipamiento interior (Vista B) ................................................ 1-6
Equipamiento interior (Vista C) ................................................ 1-7
Vista general del exterior .............................................................. 1-8
Delantero (5 puertas con compuerta trasera) ............................. 1-8
Trasero (5 puertas con compuerta trasera) ................................ 1-9
Delantero (3 puertas con compuerta trasera) ........................... 1-10
Trasero (3 puertas con compuerta trasera) .......................... ..... 1-11
1-1
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page7
Thursday, May 21 2009 11:51 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (8,1)
Equipamiento interior (Vista A)
Seguro de puerta ..... ........................................................................................ página 3-34
Interruptor de nivelación de faros ................................................................... página 5-59
Control de luces ....................................................................... ....................... página 5-56
Señales de viraje y de cambio de pista ........................................................... página 5-60
Grupo de instrumentos ................................................................................... página 5-29
Llave de encendido ........................................................................................... página 5-2
Palanca de limpiador y lavador ....................................................................... página 5-63
Palanca de liberación del volante ................................................................... página 3-63
Abridor del capó ............................................................................................. página 3-48
Interruptor DSC OFF ...................................................................................... página 5-26
Interruptor de espejo exterior .......................................................................... página 3-63
Interruptores de elevalunas eléct ricos ............................................................. página 3-42
Interruptor de bloqueo de elevalunas eléctricos .............................................. página 3-45
1-2
Explicación general de su Mazda
El equipo y la posición de instalación varía de acuerdo al vehículo
Vista general del interior (Modelo con volante a la izquierda)
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page8
Thursday, May 21 2009 11:51 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (9,1)
Equipamiento interior (Vista B)
Interruptores de control de audio ............................................. ....................... página 6-61
Bolsas de aire SRS ......................................................................................... página 2-45
Interruptores de control de velocidad de crucero ............................................ página 5-20
Interruptor de desempañador de luneta trasera ............................................... página 5-67
Interruptor del destellador de aviso de peligro ............................................... página 5-69
Climatizador ... .................................................................................................. página 6-2
Guantera con soporte para revistas ................................................................. página 6-71
Sistema de audio ............................................................................................. página 6-17
Palanca de cambio (Transmisión manual) ............................... ....................... página 5-12
Palanca selectora (Transmisión automática) ........................................... ........ página 5-14
Explicación general de su Mazda
Vista general del interior (Modelo con volante a la izquierda)
1-3El equipo y la posición de instalación varía de acuerdo al vehículo
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page9
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (10,1)
Equipamiento interior (Vista C)
Bolsas de aire SRS ......................................................................................... página 2-45
Cinturones de seguridad ................................................................................. página 2-13
Abridor remoto de la tapa del llenador de combustible .................................. página 3-47
Soporte para botella ........................................................................................ página 6-70
Espejo cosmético ............................................................................................ página 6-66
Luces en el techo ............................................................................................ página 6-67
Espejo interior .................................................................. ............................... página 3-66
Parasol ............................................................................................................ página 6-66
Asiento delantero .............................................................................................. página 2-2
Soportes para bebidas ..................................................................................... página 6-69
Encendedor de cigarrillos .............................. ................................................. página 6-68
Toma auxiliar .................................................................................................. página 6-63
Freno de mano .................................................................................................. página 5-7
Asiento trasero .................................................................................................. página 2-5
1-4
Explicación general de su Mazda
El equipo y la posición de instalación varía de acuerdo al vehículo
Vista general del interior (Modelo con volante a la izquierda)
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page10
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (11,1)
Equipamiento interior (Vista A)
Control de luces ....................................................................... ....................... página 5-56
Señales de viraje y de cambio de pista ........................................................... página 5-60
Grupo de instrumentos ................................................................................... página 5-29
Llave de encendido ........................................................................................... página 5-2
Palanca de limpiador y lavador ....................................................................... página 5-63
Interruptor de nivelación de faros ................................................................... página 5-59
Seguro de puerta ..... ........................................................................................ página 3-34
Interruptor de bloqueo de elevalunas eléctricos .............................................. página 3-45
Interruptores de elevalunas eléct ricos ............................................................. página 3-42
Interruptor de espejo exterior .......................................................................... página 3-63
Interruptor DSC OFF ...................................................................................... página 5-26
Abridor del capó ............................................................................................. página 3-48
Palanca de liberación del volante ................................................................... página 3-63
Explicación general de su Mazda
Vista general del interior (Modelo con volante a la derecha)
1-5El equipo y la posición de instalación varía de acuerdo al vehículo
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page11
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (12,1)
Equipamiento interior (Vista B)
Guantera con soporte para revistas ................................................................. página 6-71
Bolsas de aire SRS ......................................................................................... página 2-45
Interruptor de desempañador de luneta trasera ............................................... página 5-67
Interruptor del destellador de aviso de peligro ............................................... página 5-69
Climatizador ... .................................................................................................. página 6-2
Interruptores de control de audio ............................................. ....................... página 6-61
Interruptores de control de velocidad de crucero ............................................ página 5-20
Palanca de cambio (Transmisión manual) ............................... ....................... página 5-12
Sistema de audio ............................................................................................. página 6-17
1-6
Explicación general de su Mazda
El equipo y la posición de instalación varía de acuerdo al vehículo
Vista general del interior (Modelo con volante a la derecha)
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page12
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (13,1)
Equipamiento interior (Vista C)
Parasol ............................................................................................................ página 6-66
Espejo interior .................................................................. ............................... página 3-66
Luces en el techo ............................................................................................ página 6-67
Espejo cosmético ............................................................................................ página 6-66
Soporte para botella ........................................................................................ página 6-70
Abridor remoto de la tapa del llenador de combustible .................................. página 3-47
Cinturones de seguridad ................................................................................. página 2-13
Bolsas de aire SRS ......................................................................................... página 2-45
Asiento trasero .................................................................................................. página 2-5
Freno de mano .................................................................................................. página 5-7
Encendedor de cigarrillos .............................. ................................................. página 6-68
Toma auxiliar .................................................................................................. página 6-63
Soportes para bebidas ..................................................................................... página 6-69
Asiento delantero .............................................................................................. página 2-2
Explicación general de su Mazda
Vista general del interior (Modelo con volante a la derecha)
1-7El equipo y la posición de instalación varía de acuerdo al vehículo
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page13
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (14,1)
Delantero (5 puertas con compuerta trasera)
Capó ............................................................................................................... página 3-48
Hojas del limpiaparabrisas .............................................................................. página 8-29
Cerradura de puerta .................................................. ...................................... página 3-33
Tapa del llenador de combustib le ................................................................... página 3-46
Neumáticos ..................................................................................................... página 8-37
Bombillas ....................................................................................................... página 8-42
1-8
Explicación general de su Mazda
El equipo y la posición de instalación varía de acuerdo al vehículo
Vista general del exterior
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page14
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (15,1)
Trasero (5 puertas con compuerta trasera)
Hoja del limpiador de luneta trasera ............................................................... página 8-31
Compuerta trasera ........................................................................................... página 3-37
Antena .................................................. .......................................................... página 6-16
Seguro para niños ........................................................................................... página 3-36
Espejo exterior ................................................................................................ página 3-63
Neumáticos ..................................................................................................... página 8-37
Bombillas ....................................................................................................... página 8-42
Explicación general de su Mazda
Vista general del exterior
1-9El equipo y la posición de instalación varía de acuerdo al vehículo
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page15
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (16,1)
Delantero (3 puertas con compuerta trasera)
Capó ............................................................................................................... página 3-48
Hojas del limpiaparabrisas .............................................................................. página 8-29
Cerradura de puerta .................................................. ...................................... página 3-33
Tapa del llenador de combustib le ................................................................... página 3-46
Neumáticos ..................................................................................................... página 8-37
Bombillas ....................................................................................................... página 8-42
1-10
Explicación general de su Mazda
El equipo y la posición de instalación varía de acuerdo al vehículo
Vista general del exterior
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page16
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (17,1)
Trasero (3 puertas con compuerta trasera)
Hoja del limpiador de luneta trasera ............................................................... página 8-31
Compuerta trasera ........................................................................................... página 3-37
Antena .................................................. .......................................................... página 6-16
Espejo exterior ................................................................................................ página 3-63
Neumáticos ..................................................................................................... página 8-37
Bombillas ....................................................................................................... página 8-42
Explicación general de su Mazda
Vista general del exterior
1-11El equipo y la posición de instalación varía de acuerdo al vehículo
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page17
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (18,1)
1-12
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page18
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (19,1)
2
Equipo de seguridad esencial
Uso del equipamiento, incluyendo asientos, sistema de cinturones de
seguridad, sistema de seguridad para niños y bolsas de aire SRS.
Asientos ......................................................................... ................. 2-2
Asientos delanteros ................................................................... 2-2
Asiento trasero .......................................................................... 2-5
Reposacabezas .......................................... ................................ 2-9
Calefacción del asiento
í
......................................................... 2-11
Sistema de cinturones de seguridad .......................................... 2-13
Precauciones de los cinturones de seguridad .......................... 2-13
Cinturón de seguridad de tipo de 3 puntos .............................. 2-17
Sistemas de pretensores de cinturones de seguridad delanteros y de
limitación de carga .................................................................. 2-19
Cinturón de seguridad de tipo de 2 puntos trasero central (Excepto
modelo europeo) ..................................................................... 2-22
Advertencia/advertencia sonora de cinturón de seguridad ...... 2-24
Seguridad de los niños ................................................................ 2-26
Precauciones para la seguridad de los niños ........................... 2-26
Categorías de sistemas de seguridad para niños ...................... 2-31
Posición de instalación del sistema de seguridad para niños ... 2-32
Cuadro de conveniencia del sistema de seguridad para niños de
acuerdo a las posiciones de los asientos .................................. 2-38
Instalación de sistemas de seguridad para niños ..................... 2-39
Sistemas de seguridad para niños de asegurar con anclajes
ISOFIX .................................................................................... 2-42
Bolsas de aire SRS ...................................................................... 2-45
Precauciones de los sistemas de seguridad suplementarios
(SRS) ....................................................................................... 2-45
Interruptor de desactivación de la bolsa de aire del
acompañante
í
........................................................................ 2-51
Descripción del sistema de bolsa de aire ................................. 2-56
2-1
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page19
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (20,1)
Asientos delanteros
ADVERTENCIA
No modifique ni cambie los asientos
delanteros:
Modificar o cambiar los asientos
delanteros como al reponer el tapizado
o aflojar cualquier perno es peligroso.
Los asientos delanteros tienen
componentes de las bolsas de aire o
esenciales para el sistema de
seguridad suplementario. Esas
modificaciones pueden dañar el
sistema de seguridad suplementario y
pueden resultar en heridas graves.
Consulte a un técnico autorizado
Mazda si fuera necesario desmon tar o
volver a instalar los asientos
delanteros.
No conduzca con los asientos
delanteros dañados:
Conducir con los asientos delanteros
dañados es peligroso. Un choque,
incluso uno no lo suficiente mente
fuerte como para inflar las bolsas de
aire, puede dañar los asientos
delanteros que tienen componentes de
las bolsas de aire o esenciales para el
sistema de seguridad suplementario. Si
sufriera otro choque, una bolsa de
aire podría no inflarse, lo que pued e
ocasionar heridas. Después de un
choque siempre haga inspeccionar los
asientos delanteros, los
pretensionadores de cinturones de
seguridad delanteros y las bolsas de
aire en un técnico autorizado Mazda.
ADVERTENCIA
Asegúrese que los componentes
ajustables del asiento se encuentren
bloqueados en su lugar:
Los asientos y respaldos ajustables
que no estén bien asegurados son
peligrosos. En el caso de un choque o
una parada brusca, el asiento o
respaldo del asiento se podrí a mover,
causándole heridas. Asegúrese
intentando deslizar el asiento hacia
adelante y atrás y sacudiendo el
respaldo que los componentes
ajustables del asiento se encuentren
bloqueados en su lugar.
qDeslizamiento del asiento
ADVERTENCIA
Ajuste el asiento del conductor sólo
cuando el vehículo está parado:
Ajustar el asiento del conductor
mientras el vehículo está en
movimiento es peligroso. El conductor
podría perder el control del vehículo y
tener un accidente.
2-2
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page20
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (21,1)
Para mover el asiento hacia adelante o
hacia atrás, levante la palanca y deslice el
asiento a la posición deseada y suelte la
palanca.
Asegúrese que su palanca vuelve a su
posición original y el asiento queda
trabado en su lugar intentándolo empujar
hacia adelante y hacia atrás.
qInclinación del respaldo
ADVERTENCIA
No conduzca con ninguno de los
asientos delanteros reclinados:
Ir sentado con el respaldo inclinado
con el vehículo en movimiento es
peligroso porque no se tiene toda la
protección de los cinturones de
seguridad. En caso de una frenada
brusca o un accidente, se puede
deslizar debajo del cinturón de falda y
sufrir herida s internas serias. Para
lograr el máximo de protección se
debe viajar sentado con el respaldo lo
más derech o posible.
ADVERTENCIA
No conduzca con el respaldo sin
trabar:
Todos los respaldos cumplen un papel
importante en la protección dentro del
vehículo. Un respaldo sin trabar es
muy peligroso pues puede hacer que
un pasajero salga despedido o se
golpee y el equipaje podría también
golpear a un ocupante en caso de una
frenada repentina o un choque,
provocándole heridas graves. Después
de ajustar a su posición el respaldo del
asiento en cualquier momento, incluso
cuando no hay ningún pasajero,
sacuda el respaldo para asegura rse
que ha quedado trabado en su lugar.
Para cambiar el ángulo de inclinación del
respaldo, inclínese hacia adelante
ligeramente levantando la palanca. A
continuación, inclínese hacia atrás hasta la
posición deseada y suelte la palanca.
Asegúrese que su palanca vuelve a su
posición original y el respaldo queda
trabado en su lugar intentándolo empujar
hacia adelante y hacia atrás.
Equipo de seguridad esencial
Asientos
2-3
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page21
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (22,1)
PRECAUCION
Al volver el respaldo inclinado hacia
atrás a su posición vertical, asegúr ese
de sostener el respaldo con su otra
mano mientras acciona la palanca del
respaldo. Si no sostiene el respaldo, se
podría mover repentinamente hacia
adelante y provocarle heridas.
qAjuste de la altura (Asiento del
conductor)
í
Moviendo la palanca del asiento hacia
arriba o abajo, se puede ajustar la altura
del asiento del conductor.
Hacia abajo
Hacia arriba
qAcceso a asiento trasero (3
puertas con compuerta trasera)
ADVERTENCIA
No conduzca con el respaldo sin
trabar:
Todos los respaldos cumplen un papel
importante en la protección dentro del
vehículo. Un respaldo sin trabar es
muy peligroso pues puede hacer que
un pasajero salga despedido o se
golpee y el equipaje podría también
golpear a un ocupante en caso de una
frenada repentina o un choque,
provocándole heridas graves. Después
de volver a su posición el respaldo del
asiento en cualquier momento, incluso
cuando no hay ningún pasajero,
sacuda el respaldo para asegura rse
que ha quedado trabado en su lugar.
Ingreso/egreso a asiento trasero desde
el lado del acompañante
Levante la palanca del lado del asiento del
acompañante o tire de la correa en la parte
de atrás del respaldo para plegar el
respaldo h acia adelante, luego deslice el
asiento del acompañante hacia adelante.
Palanca
Correa
2-4
Equipo de seguridad esencial
í
Algunos modelos.
Asientos
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page22
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (23,1)
Después de entrar o salir del área del
asiento trasero, deslice el asiento hacia
atrás, vue lva el respaldo a su posición
vertical y bloquéelo en su lugar.
Asegúrese que el respaldo y el almohadón
del asiento están bien seguros
sacudiéndolos hacia atrás y adelante.
PRECAUCION
Al volver el respaldo inclinado hacia
atrás a su posición vertical, asegúr ese
de sostener el respaldo con su otra
mano mientras acciona la palanca del
respaldo. Si no sostiene el respaldo, se
podría mover repentinamente hacia
adelante y provocarle heridas.
Ingreso/egreso a asiento trasero desde
el lado del conductor
Tire de la palanca hacia arriba a un lado
del asiento del conductor o tire de la
correa en la parte de atrás del respal do
para plegar el respaldo hacia adelante.
Palanca
Correa
Después de entrar o salir del área del
asiento trasero, vuelva el respaldo a su
posición vertical y asegúrese que está bien
seguro sacudiéndolo hacia atrás y
adelante.
Asiento trasero
ADVERTENCIA
No amontone carga más arriba de los
respaldos o coloque artículos en la
bandeja de paquetes trasera:
Amontonar el equipaje u otras cargas
por encima de los respaldos y colocar
artículos en la bandeja de paquetes
trasera es peligroso. En caso de una
frenada brusca o un accidente, los
objetos pueden volar y salir
proyectados y golpear o lastimar a los
pasajeros.
Asegúrese que el equipaje y carga
están bien seguros antes de conducir:
No asegurar el equipaje y la carga
mientras conduce es peligroso pues se
puede mover o aplastar en caso de una
parada brusca o un choque y podría
causarle heridas.
Asegúrese que los componentes
ajustables del asiento se encuentren
bloqueados en su lugar:
Los asientos ajustables que no estén
bien asegurados son peligrosos. En el
caso de un choque o una parada
brusca, el asiento o respaldo del
asiento se podría mover, causándole
heridas.
Equipo de seguridad esencial
Asientos
2-5
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page23
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (24,1)
ADVERTENCIA
No conduzca con el respaldo sin
trabar:
Todos los respaldos cumplen un papel
importante en la protección dentro del
vehículo. Un respaldo sin trabar es
muy peligroso pues puede hacer que
un pasajero salga despedido o se
golpee y el equipaje podría también
golpear a un ocupante en caso de una
frenada repentina o un choque,
provocándole heridas graves. Después
de volver a su posición el respaldo del
asiento en cualquier momento, incluso
cuando no hay ningún pasajero,
sacuda el respaldo para asegura rse
que ha quedado trabado en su lugar.
Nunca deje que una persona se siente
o se pare sobre un respaldo mientras
el vehículo está en movi miento:
Conducir con una persona sobre el
respaldo plegad o es peligroso.
Permitir que un niño viaje sentado
sobre un respaldo plegado es muy
peligroso. En el caso de una frenada
brusca o incluso un choque menor, un
niño que no se encuentre en un
asiento adecuado o un sistema de
seguridad para niños o no use el
cinturón de seguridad podría ser
proyectado hacia adelante, atrás o
incluso hacia afuera del vehículo
resultando en heridas serias o la
muerte. El niño en el área de equipaje
puede golpearse con otros ocupantes y
sufrir herida s serias.
NOTA
Al volver un asiento trasero a su
posición original, también ponga el
cinturón de seguridad en su posición
normal. Verifique que el cinturón de
seguridad puede ser extraído y que se
retrae.
q
Respaldo trasero plegable dividido
Los respaldos de los asien tos se pueden
plegar para lograr más espacio en el
compartimiento para equipajes.
Para plegar el respaldo del asiento
PRECAUCION
Cuando use las perillas del respaldo
trasero, asegúrese de sostener el
respaldo con su mano. Si no sostiene el
respaldo con su mano, se caerá
repentinamente hacia adelante y podría
causarle una herida en el dedo que
empuja la perilla del respaldo trasero
hacia abajo.
Tipo dividido
1. Coloque las hebillas de cinturones de
seguridad en el almohadón del asiento
apuntando hacia fuera.
PRECAUCION
Bajar los respaldos sin apuntar las
hebillas de cinturones de seguridad
hacia fuera puede dañar los respaldos.
2. Baje el reposacabezas completamente
hacia abajo (página 2-9).
3. Sostenga el respal do con su mano.
2-6
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page24
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (25,1)
4. Empuje la perilla de respaldo trasero
hacia abajo.
5. Asegure el cinturón de seguridad
trasero en el clip de cinturón.
Clip de cinturón
de seguridad
Tipo banco
1. Sostenga el respaldo con su mano.
2. Empuje la perilla de respaldo trasero
hacia abajo.
3. Asegure el cinturón de seguridad
trasero en el clip de cinturón.
Clip de cinturón
de seguridad
Equipo de seguridad esencial
Asientos
2-7
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page25
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (26,1)
Para volver los respaldos a la posición
vertical
ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de tirar los
cinturones de seguridad para afuera
de abajo de los respaldos:
Es peligroso tener un cinturón de
seguridad apretado debajo de un
respaldo después que el respaldo se
vuelve a su posición vertical. En caso
de un choque o frenada repentina, el
cinturón de seguridad no le brindará
una protección adecuada.
Al volver el respaldo a su posición
vertical, asegúrese que no haya un
indicador rojo:
Un respaldo trasero que no se haya
vuelto completamente y se haya
trabado en su posición vertical es
peligroso. Las frenadas o maniobras
repentinas pueden hacer que el
respaldo se caiga hacia adelante
repentinamente resultando en heridas.
Si hay un indicador rojo visible en la
parte de atrás de la perilla de respaldo
del asiento trasero, el respaldo no se
trabará en la posición vertical.
Posición de bloqueo
Indicador rojo
Posición de desbloqueo
Tipo dividido
1. Verifique que el cinturón de seguridad
está bien seguro en el clip de cinturón.
Clip de cinturón
de seguridad
2. Levante los respaldos a la posición
vertical.
3. Asegúrese que el cinturón de seguridad
no esté atascado en el asiento trasero ni
torcido, luego quite el cinturón de
seguridad del clip de cinturón.
Tipo banco
1. Verifique que el cinturón de seguridad
está bien seguro en el clip de cinturón.
Clip de cinturón
de seguridad
2. Levante los respaldos a la posición
vertical.
2-8
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page26
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (27,1)
3. Asegúrese que el cinturón de seguridad
no esté atascado en el asiento trasero ni
torcido, luego quite el cinturón de
seguridad del clip de cinturón.
Reposacabezas
Los reposacabezas son para que no sufra
heridas en el cuello Ud y los pasajeros.
ADVERTENCIA
Se debe conducir siempre con los
reposacabezas insertados cuando se
usan los asientos y asegúrese que
están correctamente ajustados:
Conducir con los reposacabezas
demasiado bajos o desmontados es
peligroso. Sin soporte detrás de su
cabeza, su cuello se podría herir
gravemente en caso de un choque.
Ajuste de la altura
Para levantar el reposacabezas, tire del
mismo hasta dejarlo en la posición
deseada.
Para bajar el reposacabezas, y empuje el
reposacabezas hacia abajo.
Ajuste el reposacabezas de forma que la
parte superior esté a la altura de la parte
superior de las orejas del pasajero, nunca
debe estar detrás del cuello del pasajero
para evitar heridas.
Asiento delantero
Equipo de seguridad esencial
Asientos
2-9
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page27
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (28,1)
Asiento trasero
í
Asiento central trasero
í
Desmontaje/Instalación
Para desmontar los reposacabezas, tire de
ellos hacia arriba mientras que oprime el
seguro.
Para instalar el reposacabezas, oprímalos
dentro de los agujeros mientras presiona
el seguro.
ADVERTENCIA
Se debe conducir siempre con los
reposacabezas instalados cuando se
usan los asientos y asegúrese que
están instalados correctamente:
Conducir con los reposacabezas sin
instalar es peligroso. Sin soporte
detrás de su cabeza, su cuello se
podría herir gravemente en caso de un
choque.
2-10
Equipo de seguridad esencial
í
Algunos modelos.
Asientos
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page28
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (29,1)
Calefacción del asiento
í
Los asientos delanteros tienen calefacción
eléctrica. Para que funcione, la llave de
encendido debe estar en ON.
Oprima el interruptor para encender o
apagar la calefacción del asiento. Cuando
el interruptor está en la posición ON, el
indicador se encenderá.
ADVERTENCIA
l
Tenga cuidado cuando use el
calentador de asiento. El calor del
calentador de asiento puede ser
muy alto para algunas personas, tal
como se indica a continuación, y
puede causar quemaduras de baja
temperatura.
l
Los niños pequeños, bebés,
personas mayores y personas
con problemas físicos
l
Personas con piel delicada
l
Personas que estén muy
fatigadas
l
Personas ebrias
l
Personas que hayan tomado
medicamentos que inducen al
sueño, como píldoras para
dormir o medicamentos para los
resfríos
l
No use el calentador de asiento
nada que tenga la capacidad de
retener humedad como una sábana
o almohadón en el asiento. El
asiento podría calentarse
excesivamente y causarl e
quemaduras de baja temperatura.
l
No use el calentador de asiento
incluso cuando duerma una siesta
en el vehículo. El asiento podría
calentarse excesivamente y causarle
quemaduras de baja temperatura.
l
No coloque objetos pesados con
proyecciones filosas en el asiento,
ni inserte agujas o pasadores en el.
Esto podría hacer que el asiento se
caliente demasiado y resultar en
heridas debido a quemaduras leves .
Equipo de seguridad esencial
Asientos
2-11
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page29
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (30,1)
PRECAUCION
No use solventes orgánicos para limpiar
el asiento. Podría dañar la superficie del
asiento y el calentador.
NOTA
Use el calentador de asien to cuando el
motor está funcionando, y no continúe
usándolo por un largo período de
tiempo.
La temperatura de la calefacción del
asiento no se puede ajustar más de High
y Low debido a que la calefacción del
asiento está controlado por el
termóstato.
2-12
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page30
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (31,1)
Precauciones de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad reducen la posibilidad de sufrir heridas en caso de accidentes o
frenadas bruscas. Mazda recomienda que el conductor y todos los pasajeros usen los
cinturones de seguridad en todo momento.
Modelo europeo
Todos los asientos tienen cinturones de falda/hombro. Estos cinturones tienen retractores
con trabas de inercia para cuando no se usan. Las trabas permiten que los cinturones
queden confor tables, pero sin embargo se traban automáticamente en caso de un accidente.
Excepto modelo europeo
Los asientos delanteros tienen cinturones de falda /hombro. Estos cinturones tienen
retractores con traba s de inercia para cuando no se usan. Las trabas permiten que los
cinturones queden confortables, pero sin embargo se traban automáticamente en caso de un
accidente.
Los asientos traseros tiene cinturones de seguridad de falda/hombro. Los retractores de
cinturones de seguridad de los asientos exteriores traseros funcionan en dos modos, el
modo de bloqueo de emergencia y, para los sistemas de seguridad para niños, en el modo
de bloqueo automático.
El asiento de trasero central tiene un cinturón de falda con ajuste manual.
ADVERTENCIA
Use siempre su cinturón de seguridad y asegúrese que todos los pasajeros están bien
protegidos:
Es extremadamente peligroso no usar un cinturón de seguridad. En caso de
accidente, los pasajeros que no usan cinturones de seguridad pueden golpear a
alguien o golpearse con el interior del vehículo o incluso salir proyectados del
vehículo. Pueden sufrir heridas graves o incluso la muerte. En el mismo accidente, los
pasajeros que usan cinturones de seguridad estarán más seguros.
No use los cinturones de seguridad si están doblados:
Los cinturones de seguridad doblados son peligrosos. En caso de accidente, todo el
ancho del cinturón no podrá absorber el imp acto. Esto hará más fuerza sobre los
huesos debajo del cinturón, causándole heridas graves o la muerte.
Nunca use un cinturón de seguridad para más de una persona a la vez:
Usar un cinturón de seguridad para más de un pasajero a la vez es peligroso. Un
cinturón de seguridad usado de esa manera no podrá dispersar el impacto
adecuadamente y los dos pasajeros se podrían golpear entre y sufrir heridas graves
o incluso morir. Nunca use un cinturón para más de una persona a la vez y siempre
use el vehículo con cada ocupante debidamente protegido.
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
2-13
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page31
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (32,1)
ADVERTENCIA
No use un vehículo con un cinturón de seguridad dañado:
Usar un cinturón de seguridad dañado es peligroso. En un accidente el tejido del
cinturón se podría dañar. Un cinturón de seguridad dañado no proveerá de adecuada
protección. Haga que un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado
Mazda inspeccione los sistemas de los cinturones de seguridad que estaban en uso
durante un accidente antes de volver a usarlos.
Haga cambiar inmediatamente los cinturones de seguridad si el preten sor o el
limitador de carga están usados:
Se pueden inflar una o ambas bolsas de aire delanteras, y el(los) pretensor(es)
correspondientes también se activarán a la misma vez. Como las bolsas de aire, los
pretensores de cinturones de seguridad delantero funcionan una sola vez. Si los
pretensores de cinturones de seguridad delantero no son cambiados, el riesgo de
heridas en caso de un choque pu ede aumentar. Los pretensores de cinturones de
seguridad delantero y bolsas de aire deben ser cambiados después de cu alquier
choque, que los haga activarse. Además, el limitador de carga solo limita las cargas
en el pecho en caso de un choque y esta es otra razón para que haga inspeccionar los
cinturones de seguridad delanteros. Luego de un choque siempre haga inspeccionar
los pretensores de cinturones de seguridad delantero y las bolsas de aire en un técnico
experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda .
2-14
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page32
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (33,1)
ADVERTENCIA
Instrucciones para el uso del conjunto de cinturones de seguridad:
l
Los cinturones de seguridad fueron diseñados para actuar junto con la estructura
ósea del cuerpo, y deben ser usados bajos a través de la parte delantera de la pelvis,
o la pelvis, el pecho y los hombros, como sea posible; se debe evitar usar la parte de
la falda del cinturón atravesando el área abdominal.
l
Los cinturones de seguridad deben ser ajustados tan firmemente como sea posible,
teniendo en cuenta la comodidad, para lograr la protección para los cuales fueron
diseñados. Un cinturón flojo reducirá la protección pensada para quien lo usa.
l
Se debe evitar contaminar el tejido con lustres, aceites y productos químicos y
especialmente con ácido de las baterías. Se deben limpiar cuidadosamente usando
jabón suave y agua. El cinturón debe ser reemplazado si el tejido se deshilacha,
contamina o daña.
l
Resulta esencial cambiar todo el conjunto después que ha sido usado en un
impacto fuerte incluso si los daños en el conjunto no están a la vista.
l
Los cinturones no deben ser usados con las correas a torcidas.
l
Cada conjunto de cinturón de seguridad sólo puede ser usado por un ocupante; es
peligroso poner el cinturón de seguridad alrededor de un niño que viaja en la
falda.
l
No se debe realizar ninguna modificación o agregado que impida que los
dispositivos de ajuste del cinturón de seguridad funcione eliminando la flojedad, o
que evite que el conjunto del cinturón de seguridad se ajuste para eliminar la
flojedad.
PRECAUCION
La retracción de la correa será difícil si los cinturones y los anillos están sucios, por lo
tanto trate de mantenerlos limpios. Para más información acerca de la limpieza de los
cinturones de seguridad, consulte la sección Limpieza de los cinturones de seguridad de
falda y hombro (página 8-64).
Anillo
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
2-15
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page33
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (34,1)
qMujeres embarazadas y personas con condiciones médicas serias
Las mujeres embarazadas deben usar siempre los cinturones de seguridad. Consulte a su
médico por recomendaciones específicas.
El cinturón de falda se debe usar BIEN FIRME Y TAN BAJO COMO SEA POSIBLE.
El cinturón de hombro debe ser usado atravesado a través de su hombro, pero nunca
cruzado a través del área del estómago.
Las personas con condiciones médicas serias también deben usar los cinturones de
seguridad. Consulte con su médico por instrucciones específicas respecto la condición
médica específica.
qModo de bloqueo de emergencia
Cuando el cinturón de seguridad está abrochado, siempre estará en el modo de bloqueo de
emergencia. En el modo de bloqueo de emergencia, el cinturón será confortable de usar y
el retractor se bloqueará durante un choque.
Si el cinturón está bloqueado y no se puede sacar, retraiga el cinturón una vez y luego
intente tirar de él suavemente. Si eso fallara, tire del cinturón fuertemente una vez y luego
afloje, y luego tire de él suavemente otra vez.
qModo de bloqueo automático (Excepto modelo europeo)
Use siempre el modo de bloqueo automático para que el sistema de seguridad para niños
no salga proyectado o se salga de posición en caso de accidente. Para activar el modo de
bloqueo automático del cinturón de seguridad, sáquelo completamente hacia afuera y
conéctelo al sistema de seguridad para niños tal cual lo indicado. Se retraerá sujetando
fuertemente el sistema de seguridad para niños y permanecerá bloque ado. Consulte la
sección sobre seguridad para niños (pági na 2-26).
2-16
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page34
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (35,1)
Cinturón de seguridad de
tipo de 3 puntos
qAbrochándose los cinturones de
seguridad
1. Tome la lengüeta del cinturón de
seguridad.
2. Despacio tire del cinturón de falda/
hombro.
Cinturones de seguridad
de falda/hombro
Lengüeta de
cinturón de
seguridad
3. Inserte la lengüeta del cinturón de
seguridad en la hebilla de cinturón de
seguridad hasta que escuche un clic.
Hebilla del
cinturón de
seguridad
Lengüeta de cinturón
de seguridad
ADVERTENCIA
Ubicación de la parte del hombro del
cinturón de seguridad:
Ubicar mal la parte del hombro del
cinturón de seguridad es peligroso.
Asegúrese que la parte del hombro del
cinturón de seguridad se encuentra
cruzando por el hombro y próximo al
cuello, pero nunca debajo del brazo,
detrás del cuello ni sobre el lado
interior del hombro.
4. Póngase el cinturón de falda lo más
bajo posible, no en el área abdominal,
luego ajuste el cinturón de hombro de
manera que quede bien contra su
cuerpo.
Manténgalo bajo
en las caderas
Muy alto
Elimine la
flojedad
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
2-17
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page35
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (36,1)
ADVERTENCIA
Colocación de la parte de la falda del
cinturón de seguridad:
La parte de la falda del cinturón de
seguridad usada muy alta es peligrosa.
En caso de accidente, concentrará la
fuerza del impacto en el área
abdominal causando heridas graves.
Use la parte de la falda del cinturón de
seguridad bien firme y tan bajo como
sea posible.
qDesabrochándose los cinturones
de seguridad
Oprima el botón en la hebilla del cinturón
de segurid ad. Si el cinturón no se retrae
completamente, tire de él hacia afuera y
verifique por torceduras. Luego asegúrese
que permanece sin torcer al retraerlo.
Botón
NOTA
Si el cinturón no se retrae
completamente, inspecciónelo por
torceduras. Si todavía no se retrae
correctamente, hágalo inspeccionar en
un técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda.
qAjustador de cinturón al hombro
delantero (5 puertas con
compuerta trasera)
Ajuste la altura del cinturón de hombro si
el cinturón de seguridad toca su cuello, o
si cruza sobre su brazo en vez de su
hombro. Para levantar el ajustador del
cinturón de hombro, empuje el ajustador
hacia arriba. Para bajar el ajustador de
cinturón de hombro, tire del ajustador y
deslícelo hacia abajo. Asegúrese que el
ajustador está trabado.
Para levantar Para bajar
ADVERTENCIA
Ubicación de la parte del hombro del
cinturón de seguridad:
Ubicar mal la parte del hombro del
cinturón de seguridad es peligroso.
Asegúrese que la parte del hombro del
cinturón de seguridad se encuentra
cruzando por el hombro y próximo al
cuello, pero nunca debajo del brazo,
detrás del cuello ni sobre el lado
interior del hombro.
2-18
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page36
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (37,1)
Sistemas de pretensores de
cinturones de seguridad
delanteros y de limitación
de carga
Para máxi ma protección, los cinturones de
seguridad del conductor y el acompañante
están equipados con sistemas pretensores
y de limitación de carga. Para que estos
sistemas funcionen correctamente debe
usar el cinturón de seguridad
correctamente.
Pretensores:
En el caso de un choque de frente o casi
frontal moderado o importante, las bolsas
de aire delanteras y los sistemas de
pretensores se activarán simultáneamente.
Los pretensores eliminarán la flojedad de
los cinturones de seguridad delanteros a la
vez que se inflan las bolsas de aire.
(Con interruptor de desactivación de la
bolsa de aire del acompañante)
Además, el sistema de pretensores para el
acompañante, como la bolsa de aire del
acompañante, fue diseñado para activarse
sólo cuando el interruptor de
desactivación de la bolsa de aire del
acompañante se gira a la posición ON.
Siempre q ue las bolsas de aire y los
pretensores de cinturones de seguridad
delantero se activen deben de ser
cambiados. Por detalles, consulte la
sección del interruptor de desactivación
de la bolsa de aire del acompañante
(página 2-51).
Limitador de carga:
El sistema de limitación de carga liberará
la trama del cinturón de manera
controlada para reducir la fuerza del
cinturón que actúa sobre el pecho del
ocupante. Mientras la carga más severa en
un cinturón de seguridad ocurre en
choques de frente, el limitador de carga
tiene una función mecánica automática y
se puede activar en cualquier modo de
accidente con el suficiente movimiento
del ocupant e.
Incluso si no se han disparado los
pretensores, la función limitadora de carga
debe ser verificada por un técnico experto,
le recomendamos un técnico au torizado
Mazda después de un choque.
ADVERTENCIA
Use los cinturones de segu ridad sólo
como se recomienda en el manual
para el propietario:
La ubicación incorrecta de los
cinturones de seguridad del conductor
y del acompañante es peligrosa. Si no
están bien ubicados, los sistemas de
pretensores y el sistema de limitación
de carga no podrán proveerle de la
protección adecuada en caso de un
accidente y puede resultar en heridas
serias. Para más información acerca
de cómo usar los cinturones de
seguridad, consulte la sección
Abrochándose los cintur ones de
seguridad (página 2-17).
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
2-19
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page37
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (38,1)
ADVERTENCIA
Haga cambiar inmediatamente los
cinturones de seguridad si el pretensor
o el limitador de carga están usados:
Se pueden inflar una o ambas bolsas
de aire delanteras, y el(los) pretensor
(es) correspondientes también se
activarán a la misma vez. Como las
bolsas de aire, los pretensores de
cinturones de seguridad delantero
funcionan una sola vez. Si los
pretensores de cinturones de
seguridad delantero no son
cambiados, el riesgo de heridas en
caso de un choque puede aumentar.
Los pretensores de cinturones de
seguridad delantero y bolsas de aire
deben ser cambiados después de
cualquier choque, que los haga
activarse. Además, el limitador de
carga solo limita las cargas en el
pecho en caso de un choque y esta es
otra razón para que haga inspeccionar
los cinturones de seguridad
delanteros. Luego de un choque
siempre haga inspeccionar los
pretensores de cinturones de
seguridad delantero y las bolsas de
aire en un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
ADVERTENCIA
Nunca modifique los componentes o el
cableado, o use dispositivos de prueba
electrónicos en el sistema de
pretensores:
Modificar los componentes o el
cableado del sistema de pretensores,
incluyendo el uso de dispositivos de
prueba electrónicos es peligroso.
Podría activarse accidentalmente o
volverlos inusables lo cual evitará que
se activen en caso de un accidente.
Los ocupantes o reparadores podrían
sufrir herida s graves.
Deseche correctamente el sistema de
pretensores:
El desechado incorrecto del sistema de
pretensores o de un vehículo con
pretensores no desactivados es
peligroso. A menos que todos los
procedimientos de seguridad hayan
sido tenidos en cuenta, podría resultar
en heridas. Consulte con un técnico
experto, le recomendamos un técnico
autorizado Mazda sobre como
desechar con seguridad el sistema de
pretensores o como desechar un
vehículo equipado con tensionadores.
2-20
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page38
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (39,1)
NOTA
l
El sistema de pretensores se activará
en un choque de frente o casi frontal
moderado o importante. No se
activará en el caso de la mayoría de
los vuelcos, choques laterales o
desde atrás.
l
Al activarse los pretensores e inflarse
las bolsas de aire se liberará un poco
de humo (gas no tóxico). Esto no
indica que haya un incendio. El gas
no tendrá ningún efecto en los
ocupantes, sin embargo aquellas
personas con piel sensible pueden
experimentar un leve irritación. Si su
piel o sus ojos hacen contacto con
residuos de la activación de los
pretensores o las bolsas de aire,
lávese lo antes posible.
q
Advertencia del sistema de
pretensores de cinturones de
seguridad delanteros/bolsa de aire
Si el sistema de bolsa de aire/pretensores
de cinturón de seguridad delantero está
funcionando bien, la luz de advertencia se
enciende cuando se gira la llave de
encendido a la posición ON o luego de
arrancar el motor. La luz de advertencia se
apaga después de un período de tiempo
especificado.
Un malfuncionamiento en el sistema se
indica si la luz de advertencia destella
constantemente, permanece encendida o
no se enciende en ningún momento
cuando se gira la llave de encendido a la
posición ON. Si alguna de estas cosas
ocurrieran, consulte a un técnico experto,
le recomendamos un técnico au torizado
Mazda tan pronto como sea posible. El
sistema no funcionará en caso de
accidente.
ADVERTENCIA
Nunca manipule indebidament e los
sistemas de bolsa de aire/pretensores y
siempre realice el servicio y las
reparaciones en un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda:
El mantenimiento realizado por uno
mismo o la manipulación indebi da del
sistema son peligrosos. La bolsa de
aire/pretensore se podría inflar
accidentalmente o podrían quedar
inutilizables causando heridas graves
o la muerte.
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
2-21
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page39
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (40,1)
q
Advertencia sonora del sistema de
pretensores de cinturones de
seguridad delanteros/bolsa de aire
Si se detecta una malfuncionamiento en el
sistema de pretensores de cinturones de
seguridad delanteros/bolsa de aire y la luz
de advertencia, se escuchará un bip de
advertencia durante aproximadamente 5
segundos cada segundo.
El bip de advertencia del sistema de
pretensores de cinturón de seguridad y
bolsa de aire continuará sonand o durante
aproximadamente 35 minutos.
Haga inspeccionar su vehículo en un
técnico ex perto, le recomendamos un
técnico au torizado Mazda tan pronto
como sea posible.
ADVERTENCIA
No conduzca el vehículo con el bip de
advertencia del sistema de pretensores
de cinturones de seguridad delanteros/
bolsa de aire sonando:
Conducir el vehículo con el bip de
advertencia del sistema de pretensores
de cinturones de seguridad delanteros/
bolsa de aire sonando es peligroso. En
caso de un choque, las bolsas de aire y
el sistema de pretensores de cinturones
de seguridad delanteros no se
activarán y esto podría resultar en
heridas graves o la muerte.
Consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda inspeccione su vehículo tan
pronto como sea posible.
Cinturón de seguridad de tipo
de 2 puntos trasero central
(Excepto modelo europeo)
qAbrochándose los cinturones de
seguridad
1. Tire de la lengüeta de cinturón de
seguridad al largo deseado.
2. Introdúzcala en la hebilla de cinturón
de segurid ad hasta escuchar un clic.
Hebilla del
cinturón de
seguridad
Lengüeta de cinturón
de seguridad
3. Ajuste el largo del cinturón.
Para alargar el cinturón, sostenga la
lengüeta d e cinturón de seguridad en
ángulo recto a la trama y tire. Para
acortar, tire del extremo libre de la
trama.
Alargar
2-22
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page40
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (41,1)
Acortar
4. Asegúrese que el cinturón de falda se
encuentra bien contra su cuerpo.
ADVERTENCIA
Usando el cinturón de falda:
Un cinturón de falda usado demasiado
alto es peligroso. En caso de
accidente, concentrará la fuerza del
impacto en el área abdominal
causando heridas graves. Use el
cinturón de falda bien firme y tan bajo
como sea posible.
qDesabrochándose los cinturones
de seguridad
Oprima el botón en la hebilla del cinturón
de segurid ad.
Botón
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
2-23
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page41
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (42,1)
Advertencia/advertencia
sonora de cinturón de
seguridad
Si el conductor no se abrocha el cinturón
de segurid ad cuando la llave de encendido
se gira a la posición ON, la luz de
advertencia del cinturón de seguridad
permanecerá encendida.
qRecordatorio de cinturón de
seguridad
NOTA
(Modelo europeo)
El recordatorio de cinturón de seguridad
se puede desactivar. Consulte a un
técnico autorizado Mazda para
desactivar o activar el recordatorio de
cinturón de seguridad.
Asiento del conductor
Si el cinturón de seguridad del conductor
no está abrochado y el vehículo se
conduce a más de 20 km/h, destellará la
luz de advertencia y se escuchará un
sonido bip.
Una vez que comience a sonar el bip,
continuará sonando aunque se baje la
velocidad del vehículo a 20 km/h o menos
y lo hará hasta que se abroche el cinturón
de segurid ad o transcurra el período
programado para que suene.
Asiento del acompañante (Modelo
europeo)
Si el cinturón de seguridad del
acompañante no está abrochado cuando se
gira la llave de encendido a la posición
ON, el conductor y el acompañante serán
informados mediante las luces de
advertencia en el panel de instrumentos y
la advertencia sonora.
Si el cinturón de seguridad del
acompañante no está abrochado y el
vehículo se conduce a más de 20 km/h,
destellará la luz de advertencia y se
escuchará un sonido bip.
Colocar ítems pesados en el asiento del
acompañante podría producir que la
función de advertencia de cinturón de
seguridad del acompañante funcione
dependiendo del peso del ítem.
Una vez que comience a sonar el bip,
continuará sonando aunq ue se baje la
velocidad del vehículo a 20 km/h o menos
y lo hará hasta que se abroche el cinturón
de segurid ad o transcurra el período
programado para que suene.
2-24
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page42
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (43,1)
NOTA
l
Para perm itir que el sensor de peso
del almohadón del acompañante
funcione correctamente, no coloque
nada ni se siente en un almohadón
adicional en el asiento del
acompañante. El sensor puede no
funcionar correctamente debido a
que el almohadón adicional puede
causar interferencias en el sensor.
l
Cuando un niño pequeño se sienta en
el asiento del acompañante, es
posible que ni la luz de advertencia
ni la advertencia sonora se activen.
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
2-25
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page43
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (44,1)
Precauciones para la seguridad de los niños
Mazda en los asientos traseros Mazda recomienda seriamente el uso de sistemas de
seguridad para niños desde tan temprana edad como sea posible.
Mazda recomienda el uso de un sistema de seguridad para niños genuino de Mazda o uno
aprobado por la reglamentación europea (ECE R44). Si desea comprar un sistema de
seguridad para niños de Mazda, consulte a un concesionario autorizado Mazda.
Verifique las leyes locales y estaduales o provinciales por los requisitos específicos
respecto a la seguridad de los niños que viajan en su vehículo.
Cualquiera sea el sistema de seguridad para niños que vaya a elegir, hágalo por uno
apropiado para la edad y el tamaño del niño, obedezca las leyes y siga las instrucciones que
vienen con el sistema de seguridad para niños.
Un niño que es demasiado grande para usar sistemas de seguridad para niños debe ir
sentado en el asiento trasero y usar cinturones de seguridad.
El sistema de seguridad para niños debe ser instalado en el asiento trasero.
Las estadísticas confirman que el a siento trasero es el mejor lugar para todos los niños de
menos de 12 años de edad y aún más en caso de que haya un sistema de seguridad
suplementario (bolsas de aire).
NUNCA se debe usar un sistema de seguridad para niños de los que miran hacia atrás en el
asiento del acompañante con el sistema de bolsas de aire activado. El asiento del
acompañante es el menos recomendando de los asientos para instalar los otros tipos de
sistemas de seguridad para niños.
Para algunos modelos, existe un interruptor de desactivación que desactivará el inflado de
la bolsa de aire del acompañante. No desconecte la bolsa de aire del acompañante sin leer
la sección Interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante (página 2-51).
2-26
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page44
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (45,1)
ADVERTENCIA
Use un sistema de seguridad para niños de tamaño correcto:
Para la protección efectiva en accidentes y frenadas repentinas, un niño debe ser
protegido adecuadamente usando un cinturón de seguridad o sistema de seguridad
para niños dependiendo de la edad y el tamaño. De lo contrario, el niño podría
resultar con heridas graves o incluso morir en caso de un accidente.
Siga las instrucciones del fabricante y mantenga siempre el sistema de seguri dad para
niños asegura do con el cinturón:
Un sistema de seguridad para niños sin asegurar es peligroso. En caso de una
frenada repentina o un choque se puede mover y ocasionar heridas graves o la muerte
del niño u otros ocupantes. Asegúrese que un sistema de seguridad para niños está
bien seguro en su lugar de acuerdo con las inst rucciones del fabricante del sistema de
seguridad para niños. Cuando no lo use, retírelo del vehículo o asegúrelo con un
cinturón de seguridad, o engánchelo a AMBOS anclajes ISOFIX, y coloque el
correspondiente anclaje de la correa de sujeción.
Siempre proteja a un niño con un sistema de seguridad para niños:
Sostener un niño en brazos con el vehículo en movimiento es extremadame nte
peligroso. No importa lo fuerte que sea la persona, ésta no podrá sostener el niño en
caso de una frenada repentina o un choque y podría resultar en heridas graves o
incluso morir el niño u otro de los ocupantes. Incluso en caso de un accidente
moderado, el niño podría quedar expuesto a las fuerzas de la bolsa de aire lo cual
puede resultar en heridas serias o la muerte del niño, o podría arrojar al niño contra
un adulto, y herirse el niño y el adulto.
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
2-27
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page45
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (46,1)
ADVERTENCIA
Extremadamente peligroso! Nunca use sistemas de seguridad para niños instalados
en el asiento del acompañante mirando hacia atrás cuando están equipados con
bolsas de aire que se pueden inflar:
Extremadamente peligroso! No use un sistema de seguridad para niños mirando
hacia atrás en un asiento protegido con una bolsa de aire delante de él!
Incluso en caso de un choque moderado, el sistema de seguridad para niños puede ser
golpeado al inflarse una bolsa de aire y puede ser movido violentamente hacia atrás
resultando en heridas graves o la muerte del niño. Si su vehículo está equipado con
un interruptor de desactivación de bolsa de aire del acompañante, siempre ajuste el
interruptor a la posición OFF al instalar el sistema de seguridad para niños mirando
hacia atrás en el asiento del acompañante.
Los vehículos con una bolsa de aire del acompañante tienen una etiqueta de
advertencia colocada tal como se indica a continuación. La etiqueta de advertencia le
recuerda que en ningún momento debe colocar sistemas de seguridad para niños en el
asiento del acompañante.
2-28
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page46
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (47,1)
ADVERTENCIA
No instale un sistema de seguridad para niños mirando hacia adelante en el asiento
del acompañ ante a menos qu e sea inevitable:
En caso de choque, la fuerza de una bolsa de aire inflándose puede provocar heridas
graves o la muerte al niño. Si es inevitable instalar un sistema de seguridad para
niños en el asiento del acompañante, mueva hacia adelante tanto como sea posible el
asiento del acompañante y asegúrese que el interruptor de desactivación de bolsa de
aire del acompañante se encuentre en la posición OFF. Consulte la sección del
Interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante (página 2-51).
No permita que un niño ni nadie se recuesten sobre o contra la ventanilla lateral de
un vehículo con bolsas de aire lateral y de cortina:
Es peligroso dejar que alguien se recueste o apoye sobre la ventanilla lateral, el área
del asiento del acompañante, los pilares de la ventanilla delantera y trasera y el borde
del techo a lo largo de ambos lados desde donde se inflan las bolsas de aire laterales y
de cortina, aunque se esté usando un sistem a de seguridad para niños. El impacto de
inflado de una bolsa de aire lateral o de cortina puede causarle heridas graves o la
muerte a un niño mal sentado. Además, viajar recostado contra la puerta o con el
brazo afuera de la puerta delantera puede bloquear las bolsas de aire laterales y de
cortina y eliminar las ventajas del sistema de protección suplementario. Con la bolsa
de aire delantera y la bolsa de aire lateral adicional que sale del asient o delantero, el
asiento tras ero es siempre una mejor ubicación para los niños. Tenga mucho cuidado
que un niño no se recueste ni apoye sobre la ventanilla lateral, incluso si el niño está
sentado en un sistema de seguridad para niños.
Nunca use un cinturón de seguridad para más de una persona a la vez:
Usar un cinturón de seguridad para más de un pasajero a la vez es peligroso. Un
cinturón de seguridad usado de esa manera no podrá dispersar el impacto
adecuadamente y los dos pasajeros se podrían golpear entre y sufrir heridas graves
o incluso morir. Nunca use un cinturón para más de una persona a la vez y siempre
use el vehículo con cada ocupante debidamente protegido.
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
2-29
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page47
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (48,1)
ADVERTENCIA
Use siempre un sistema de seguridad para niños sin correa de sujeción para el asiento
trasero central:
Usar un sistema de seguridad para niños que necesita una correa de sujeción para el
asiento tras ero central es peligroso. El asiento trasero central de su vehículo Mazda
no tiene anclaje de correa de sujeción superior. Nunca use un sistema de seguridad
para niños que requiera un anclaje de correa de sujeción para el asiento trasero
central. En caso de un choque, puede moverse y herir otros ocupantes, o resultar en
heridas graves o la muerte del niño.
PRECAUCION
Con tiempo caluroso y el vehículo cerrado un cinturón de seguridad o sistema de
seguridad para niños puede calentarse mucho. Para evitar quemarse o quemar a un niño,
inspecciónelos antes de que Ud. o el niño los toquen.
NOTA
Su Mazda está equipado con unos anclajes ISOFIX para instalar los sistemas de
seguridad para niños diseñados especialmente en los asientos exteriores traseros. Cuando
se usan estos anclajes para asegurar un sistema de seguridad para niños, consulte la
sección Sistemas de seguridad para niños de asegurar con anclajes ISOFIX (página
2-42).
2-30
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page48
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (49,1)
Categorías de sistemas de seguridad para niños
NOTA
Al comprar un sistema de seguridad para niños pregunte por el más adecuado para su
niño y vehículo.
(Europa)
Los sistemas de seguridad para niños se clasifican en los siguientes 5 grupos de acuerdo
con las reglamentaciones europeas (ECE R44).
Grupo Edad Peso
0 Hasta 9 meses Menos de 10 kg
0+ Hasta 2 años Menos de 13 kg
1 8 meses a 4 años 9 kg 18 kg
2 3 a 7 años 15 kg 25 kg
3 6 a 12 años 22 kg 36 kg
(Otros países)
Cumpla con los requisitos legales respecto al uso de los sistema de seguridad para niños de
su país.
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
2-31
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page49
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (50,1)
Posición de instalación del
sistema de seguridad para
niños
(Europa)
En este manual para el propietario, se
explica la instalación de los siguientes tres
tipos más populares de sistemas de
seguridad para niños: asiento para bebés,
asiento para niños y asiento para niños
grandes.
NOTA
l
La posición de instalación está
determinada por el tipo de sistema de
seguridad para niños. Lea
cuidadosamente las instrucciones del
fabricante y este manual para el
propietario.
l
Debido a variaciones en el diseño de
los sistemas de seguridad para niños,
asientos del vehículo y cinturones de
seguridad, no todos los sistemas de
seguridad para niños puede colocarse
en todas las posiciones de los
asientos. Antes de comprar un
sistema de seguridad para niños es
conveniente probarlo en la(s)
posición(es) específica(s) del
vehículo en que se va a usar. Si no se
puede instalar un sistema de
seguridad para niños comprado
anteriormente, deberá comprar uno
diferente que si pueda ser instalado.
Asiento para bebés
Correspondiente al grupo 0 y 0
de las
reglamentaciones europeas (ECE R44).
Asiento para niños
Correspondiente al grupo 1 de las
reglamentaciones europeas (ECE R44).
2-32
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page50
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (51,1)
Asiento para niños grandes
Correspondiente al grupo 2y3delas
reglamentaciones europeas (ECE R44).
(Otros países)
Cumpla con los requisitos legales respecto
al uso de los sistema de seguridad para
niños de su país.
qPosición de instalación del asiento
para bebés
Un asiento para bebés debe ser usado
solamente mirando hacia atrás.
Consulte el cuadro Cuadro de
conveniencia del sistema de seguridad
para niños de acuerdo a las posiciones de
los asientos para la posición de
instalación del asiento para bebés (pági na
2-38).
ADVERTENCIA
Instale siempre un asiento para bebés
en una posición correcta del asiento:
Instalar un asiento para bebés sin
primero consultar el cuadro Cuadro
de conveniencia del sistema de
seguridad para niños de acuerdo a las
posiciones de los asientos es
peligroso. Un asiento para bebés
instalado en el asiento equ ivocado no
podrá sujetarlo. En caso de un
choque, el niño podría golpear algo o
a una persona en el vehículo y podría
provocarle heridas graves o incluso la
muerte.
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
2-33
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page51
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (52,1)
ADVERTENCIA
Nunca use un sistema de seguridad
para niños mirando hacia atrás en un
asiento delantero protegido con una
bolsa de aire:
Extremadamente peligroso! No use un
sistema de seguridad para niños
mirando hacia atrás en un asiento
protegido con una bolsa de aire
delante de él!
El sistema de seguridad podría salirse
al ser golpeado por la bolsa de aire
que se infla. El niño que se encuentre
sentado en el sistema de seguridad
podría resultar herido de gravedad o
morir. Si su vehículo está equipado
con un interruptor de desactivación de
bolsa de aire del acompañante,
siempre ajuste el interruptor a la
posición OFF si fuera inevitable
instalar el sistema de seguridad para
niños mirando hacia atrás en el
asiento del acompañante.
qPosición de instalación del asiento
para niños
El asiento para niños se puede instalar
mirando hacia adelante o hacia atrás
dependiendo de la edad y tamaño del
niño. Cuando instale un sistema de
seguridad para niños, siga las
instrucciones del fabri cante más
apropiadas a la edad y tamaño del niño.
Consulte el cuadro Cuadro de
conveniencia del sistema de seguridad
para niños de acuerdo a las posiciones de
los asientos para la posición de
instalación del asiento para niños (página
2-38).
Tipo mirando hacia atrás
ADVERTENCIA
Siempre instale un asiento para niños
mirando hacia atrás en la posición de
asiento correc ta:
Instalar un asiento para bebés sin
primero consultar el cuadro Cuadro
de conveniencia del sistema de
seguridad para niños de acuerdo a las
posiciones de los asientos es
peligroso. Un asiento para niños
mirando hacia atrás instalado en el
asiento equ ivocado no podrá sujetarlo.
En caso de un choque, el niño podría
golpear algo o a una persona en el
vehículo y podría provocarle heridas
graves o incluso la muerte.
2-34
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page52
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (53,1)
ADVERTENCIA
Nunca use un sistema de seguridad
para niños mirando hacia atrás en un
asiento delantero protegido con una
bolsa de aire:
Extremadamente peligroso! No use un
sistema de seguridad para niños
mirando hacia atrás en un asiento
protegido con una bolsa de aire
delante de él!
El sistema de seguridad podría salirse
al ser golpeado por la bolsa de aire
que se infla. El niño que se encuentre
sentado en el sistema de seguridad
podría resultar herido de gravedad o
morir. Si su vehículo está equipado
con un interruptor de desactivación de
bolsa de aire del acompañante,
siempre ajuste el interruptor a la
posición OFF si fuera inevitable
instalar el sistema de seguridad para
niños mirando hacia atrás en el
asiento del acompañante.
Tipo mirando hacia ad elante
ADVERTENCIA
Nunca instale un asiento para niños
mirando hacia adelante en un asiento
equivocado:
Instalar un asiento para bebés sin
primero consultar el cuadro Cuadro
de conveniencia del sistema de
seguridad para niños de acuerdo a las
posiciones de los asientos es
peligroso. Un asiento para niños
mirando hacia adelante instalado en
el asiento equivocado no podrá
sujetarlo. En caso de un choque, el
niño podría golpear algo o a una
persona en el vehículo y podría
provocarle heridas graves o incluso la
muerte.
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
2-35
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page53
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (54,1)
ADVERTENCIA
No instale un sistema de seguridad
para niños mirando hacia adelante en
el asiento del acompañante a menos
que sea inevitable:
En caso de choque, la fuerza de una
bolsa de aire inflándose puede
provocar heridas graves o la muerte al
niño. Si es inevitable instalar un
sistema de seguridad para niños en el
asiento del acompañante, mueva hacia
adelante tanto como sea posible el
asiento del acompañante y asegúrese
que el interruptor de desactivación de
bolsa de aire del acompañante se
encuentre en la posición OFF.
Consulte la sección del Interruptor de
desactivación de la bolsa de aire del
acompañante (página 2-51).
qPosición de instalación del asiento
para niños grandes
Un asiento para niños grandes se usan
sólo mirando hacia adelante.
Consulte el cuadro Cuadro de
conveniencia del sistema de seguridad
para niños de acuerdo a las posiciones de
los asientos para la posición de
instalación del asiento para niños grandes
(página 2-38).
ADVERTENCIA
Instale siempre un asiento para niños
grandes en la posición de asiento
correcta:
Instalar un asiento para niños
grandes sin primero consultar el
cuadro Cuad ro de conveniencia del
sistema de seguridad para niños de
acuerdo a las posiciones de los
asientos es peligroso. Un asiento
para niños grandes instalado en el
asiento equ ivocado no podrá sujetarlo.
En caso de un choque, el niño podría
golpear algo o a una persona en el
vehículo y podría provocarle heridas
graves o incluso la muerte.
2-36
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page54
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (55,1)
ADVERTENCIA
No instale un sistema de seguridad
para niños mirando hacia adelante en
el asiento del acompañante a menos
que sea inevitable:
En caso de choque, la fuerza de una
bolsa de aire inflándose puede
provocar heridas graves o la muerte al
niño. Si es inevitable instalar un
sistema de seguridad para niños en el
asiento del acompañante, mueva hacia
adelante tanto como sea posible el
asiento del acompañante y asegúrese
que el interruptor de desactivación de
bolsa de aire del acompañante se
encuentre en la posición OFF.
Consulte la sección del Interruptor de
desactivación de la bolsa de aire del
acompañante (página 2-51).
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
2-37
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page55
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (56,1)
Cuadro de conveniencia del sistema de seguridad para
niños de acuerdo a las posiciones de los asientos
(Europa)
La información provista en el cuadro muestra la adecuación de su sistema de seguridad
para niños a las diferentes posiciones del asiento. Para la instalación de sistemas de
seguridad para niños de otros fabricantes, consulte cuidadosamente las instrucciones del
fabricante que vienen con el sistema de seguridad para niños.
Grupo de
sistema
Edad Peso
Tipo de
sistema
de
seguridad
para
niños
Posición
Asiento del acompañante
Asiento
trasero
(lado de
afuera)
Asiento
trasero
(posición
central)
Sin
interrup-
tor de
desactiva-
ción de la
bolsa de
aire
Con interruptor de
desactivación de la
bolsa de aire
ON OFF
GRUPO 0
Hasta 9
meses
Menos de
10 kg
Asiento
para bebés
Mirando
hacia atrás
- XUUX
GRUPO 0
Hasta 2
años
Menos de
13 kg
Asiento
para bebés
Mirando
hacia atrás
- XUUX
GRUPO 1
8 meses a
4 años
9kg
18 kg
Asiento
para niños
Mirando
hacia
adelante
- XUUX
GRUPO 2 3 a 7 años
15 kg
25 kg
Asiento
para niños
grandes
Mirando
hacia
adelante
- XUUX
GRUPO 3
6a12
años
22 kg
36 kg
Asiento
para niños
grandes
Mirando
hacia
adelante
- XUUX
U = Adecuada para sistemas de categoría universal aprobados para el uso en este grupo.
X = No adecuada para sistemas de categoría universal aprobados para el uso en este grupo.
(Consulte la sección Catálogo de accesorios para instalación de un sistema de seguridad para niños genuino de
Mazda.)
(Otros países)
Cumpla con los requisitos legales respecto al uso de los sistema de seguridad para niños de
su país.
2-38
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page56
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (57,1)
Instalación de sistemas de
seguridad para niños
Primero verifique que tipo de cinturón de
seguridad trasero tiene equipado en su
vehículo consultando las Precauciones de
los cinturones de seguridad (página 2-13).
Al instalar un sistema de seguridad para
niños usando un cinturón de seguridad,
siga las instrucciones del fabricante.
También consulte las instrucciones del
sistema de seguridad para niños de
asegurar con anclajes ISOFIX para
asegurar los sistemas de seguridad para
niños diseñados especialmente (página
2-42).
Con cinturón de seguridad con
retractor y modo de bloqueo
automático
Consulte la sección Instalación del
sistema de seguridad para niños en un
asiento trasero (Usando el modo de
bloqueo automático) en la página 2-40.
Sin cinturón de seguridad con retractor
y modo de bloqueo automático
Al instalar un sistema de seguridad para
niños que requiere una correa de sujeción,
verifique cada uno de las ubicaciones de
la ménsula de anclaje de acuerdo con las
ilustraciones. Pase la correa de sujeción
entre el reposacabezas y el respaldo del
asiento:
ADVERTENCIA
Use la correa de sujeción y el anclaje
de correa de sujeción para un sistema
de seguridad para niños:
Es peligroso usar la correa de sujeción
o el anclaje de correa de sujeción para
sujetar otra cosa que no sea un
sistema de seguridad para niños. Esto
puede debil itar o dañar la correa de
sujeción o el anclaje de correa de
sujeción y resultar en heridas.
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
2-39
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page57
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (58,1)
ADVERTENCIA
Siempre pase la correa de sujeción
entre el reposacabezas y el respaldo
del asiento:
Colocar la correa de sujeci ón encima
del reposacabezas es peligroso. En
caso de un choque, la correa de
sujeción se puede deslizar del
reposacabezas, y aflojar el sistema de
seguridad para niños. El sistema de
seguridad para niños se puede mover
lo que puede resultar en la muerte o
heridas al niño.
Siempre coloque la correa de sujeción
en la posición correcta de anclaje de
correa de sujeción:
Colocar la correa de sujeci ón en una
posición incorrecta de anclaje es
peligroso. En caso de un choque, la
correa de sujeción se puede deslizar y
aflojar el sistema de seguridad para
niños. Si el sistema de seguridad para
niños se mueve puede resultar en la
muerte o heridas al niño.
qInstalación del sistema de
seguridad para niños en un
asiento trasero (Usando el modo
de bloqueo automático)
Siga estas instrucciones al usar el modo
de bloqueo automático para el sistema de
seguridad para niños.
1. Asegúrese que el respaldo está bien
seguro empujándolo hasta que esté
completamente trabado.
2. Levante el reposacabezas a la posición
superior bloqueado.
Consulte la sección Reposacabezas en
la página 2-9.
3. Asegure el sistema de seguridad para
niños con la parte del cinturón de falda
del cinturón de falda/hombro. Consulte
las instrucciones del sistema de
seguridad para niños por información
respecto a la colocación del cinturón.
4. Para colocar el retractor en el modo de
bloqueo automático, tire de la parte del
hombro del cinturón hasta que todo el
largo del cinturón quede afuera del
retractor.
2-40
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page58
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (59,1)
5. Empuje el sistema de seguridad para
niños firmemente en el asiento del
vehículo. Asegúrese que el cinturón lo
apriete bien. Podrá oír ruidos
provenientes del retractor al funcionar
si el sistema se encuent ra en el modo
de bloqueo automático. Si el cinturón
no sostiene el asiento bien seguro,
repita este procedimiento.
NOTA
Inspeccione esta función cada vez que
vaya a usar el sistema de seguridad para
niños. No se debe poder tirar la parte
del hombro del cinturón hacia afuera
del retractor mientras el sistema está en
el modo de b loqueo automático.
Cuando desmonte el sistema de
seguridad para niños, deberá asegurarse
que el cinturón se retrae completamente
para cambiar el sistema al modo de
bloqueo de emergencia antes que una
persona use el cinturón de seguridad.
6. Si su sistema de seguridad para niños
necesita del uso de una correa de
sujeción de seguridad, consulte las
instrucciones del fabri cante para
enganchar y apretar la correa de
sujeción de seguridad.
Ubicación de la ménsula de anclaje
Posición de la correa de sujeción
Correa de sujeción de seguridad
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
2-41
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page59
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (60,1)
ADVERTENCIA
Use la correa de sujeción y el anclaje
de correa de sujeción para un sistema
de seguridad para niños:
Los anclajes del sistema de seguridad
para niños fueron diseñados para
soportar sólo aquellas cargas
impuestas por sistemas de seguridad
para niños correctamente instalados.
Bajo ninguna circunstanci a deberán
ser usados para cinturones de
seguridad para adultos, arneses, o
para colocar otros ítems o equipos en
el vehículo.
Siempre coloque la correa de sujeción
en la posición correcta de anclaje de
correa de sujeción:
Colocar la correa de sujeci ón en una
posición incorrecta de anclaje es
peligroso. En caso de un choque, la
correa de sujeción se puede deslizar y
aflojar el sistema de seguridad para
niños. Si el sistema de seguridad para
niños se mueve puede resultar en la
muerte o heridas al niño.
Sistemas de seguridad
para niños de asegurar con
anclajes ISOFIX
Su Mazda está equipado con unos
anclajes ISOFIX para instalar los sistemas
de segurid ad para niños diseñados
especialmente en los asientos traseros
exteriores.
Consulte a su concesionario autorizado
Mazda para más información acerca del
sistema de seguridad para niños diseñado
especialmente.
ADVERTENCIA
Para usar el sistema de seguridad para
niños siga siempre las instrucciones
del fabricante del mismo:
Un sistema de seguridad para niños
sin asegurar es peligroso. En caso de
una frenada repentina o un choque se
puede mover y ocasionar he ridas
graves o la muerte del niño u otros
ocupantes. Asegúrese que el sistema
de seguridad para niños está bien
seguro en su lugar de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Asegúrese que el sistema de seguridad
para niños está bien seguro:
Un sistema de seguridad para niños
mal asegurado es peligroso. En una
frenada brusca o un accidente, se
puede proyectar hacia adelante y
golpear a alguien, provocándole
heridas graves. Cuando no se usa,
desmóntelo del vehícul o, póngalo en el
compartimiento para equipajes o al
menos asegúrese que están bien sujeto
a los anclajes ISOFIX.
2-42
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page60
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (61,1)
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no haya cinturones
de seguridad ni objetos extraños cerca
o alrededor del sistema de seguridad
para niños de asegurar con anclajes
ISOFIX:
Es peligroso no seguir las
instrucciones del fabricante del
sistema de seguridad para niños al
instalar el sistema de seguridad para
niños. Si los cinturones de seguridad o
un objeto extraño impiden que el
sistema de seguridad para niños sea
instalado en los anclajes ISOFIX, y el
sistema de seguridad para niños está
bien instalado , el sistema de seguridad
para niños se pueden mover en una
frenada repentina o un choque,
causándole heridas graves o la muerte
al niño u otros ocupantes. Al instalar
el sistema de seguridad para niños,
asegúrese de que no haya cinturones
de seguridad ni objetos extraños cerca
o alrededor de los anclajes ISOFIX.
Siga siempre las instrucciones del
fabricante del sistema de seguridad
para niños.
qProcedimiento de instalación del
sistema de seguridad para niños
1. Primero deslice el asiento delantero
tanto como sea posible y luego
deslícelo más de 9 muescas (90 mm)
hacia delante, cerca del centro del área
de deslizamiento del asiento, para dejar
espacio para instalar el sistema de
seguridad para niños (página 2-2).
Más de 9 muescas (90 mm)
Fin del área de
deslizamiento del asiento
2. Asegúrese que el respaldo está bien
seguro empujándolo hasta que esté
completamente trabado.
3. Expanda ligeramente el área entre el
almohadón del asiento y el respaldo
para verificar las ubicaciones de los
anclajes ISOFIX.
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
2-43
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page61
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (62,1)
NOTA
Las marcas encima de los anclajes
ISOFIX indican las ubicaciones de los
anclajes ISOFIX para colocar un
sistema de seguridad para niños.
4. Levante el reposacabezas a la posición
superior bloqueado.
Consulte la sección Reposacabezas en
la página 2-9.
5. Asegure el sistema de seguridad para
niños usando el anclaje ISOFIX, siga
las instrucciones del fabricante del
sistema de seguridad para niños.
6. Si su sistema de seguridad para niños
está equipado con una correa de
sujeción, probablemente signifique que
es muy importante colocar
correctamente la correa de sujeción
para la seguridad del niño. Siga las
instrucciones del fabri cante del sistema
de segurid ad para niños al instalar las
correas de sujeción.
Ubicación de la ménsula de anclaje
Posición de la correa de sujeción
Correa de sujeción de seguridad
ADVERTENCIA
Use la correa de sujeción y el anclaje
de correa de sujeción para un sistema
de seguridad para niños:
Los anclajes del sistema de seguridad
para niños fueron diseñados para
soportar sólo aquellas cargas
impuestas por sistemas de seguridad
para niños correctamente instalados.
Bajo ninguna circunstanci a deberán
ser usados para cinturones de
seguridad para adultos, arneses, o
para colocar otros ítems o equipos en
el vehículo.
Siempre coloque la correa de sujeción
en la posición correcta de anclaje de
correa de sujeción:
Colocar la correa de sujeci ón en una
posición incorrecta de anclaje es
peligroso. En caso de un choque, la
correa de sujeción se puede deslizar y
aflojar el sistema de seguridad para
niños. Si el sistema de seguridad para
niños se mueve puede resultar en la
muerte o heridas al niño.
2-44
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page62
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (63,1)
Precauciones de los sistemas de seguridad suplementarios (SRS)
Los sistemas de seguridad suplementario (SRS) delantero y lateral incluye hasta 6 bolsas
de aire. Verifique que tipos de bolsas de aire están equipadas en su vehículo
localizando los indicadores de ubicación SRS AIRBAG. Estos indicadores son
visibles en el área donde las bolsas de aire están instaladas.
Las bolsas de aire están instaladas en las siguientes ubicaciones:
l
El cubo volante (bolsa de aire del lado del conductor)
l
El tablero del lado del acompañante (bolsa de aire del lado del acompañante)
l
Los lados de afuera de los respaldos delanteros (bolsas de aire laterales)
í
l
Los pilares de ventana delantero y trasero, y el borde del techo a lo largo de ambos lados
(bolsas de aire de cortina)
í
Estos sistemas funcionan independientemente dependiendo del tipo de accidente; si tiene
bolsas de aire laterales y de cortina, las bolsas de aire laterales y de cortina no se inflarán de
ambos lados en el mismo accidente debido a que comúnmente el vehículo no es golpeado
de ambos lados. Las bolsas de aire laterales y las bolsas de cortina y el sistema de bolsas de
aire frontales normalmente no se inflan durante el mismo tipo de accidente a menos que
ocurra un combinación de impactos frontales y laterales.
Los sistemas de seguridad suplementarios con bolsas de aire fueron diseñados para
proveerle protección suplementaria sólo en los asientos delanteros en cierta situación y las
posiciones de los pasajeros traseros exteriores sólo en caso de choques laterales, por lo
tanto es siempre importante usar los cinturones de seguridad de la siguiente manera:
Si no se usa el cinturón de seguridad, una bolsa de aire sola no le protegerán
adecuadamente en caso de un accidente. Se deben usar los cinturones de seguridad para:
l
Evitar que el ocupante sea arrojado contra una bolsa de aire inflándose.
l
Reducir la posibilidad de heridas durante un accidente del tipo que no ha sido tenido en
cuenta para que la bolsa de aire lo proteja como: un vuelco, o choques traseros.
l
Reducir la posibilidad de heridas en choques frontales o laterales que no son lo
suficientemente importantes como para inflar la bolsa de aire.
l
Reducir la posibilidad de verse proyectado hacia afuera del vehículo.
l
Reducir la posibilidad de heridas en la parte baja del cuerpo y las pierna s durante un
accidente debido a que las bolsas de aire no protegen estas partes del cuerpo.
l
Sostener al conductor en una posición donde pueda tener mayor control del vehículo.
Un niño demasiado pequeño para usar un cinturón de seguridad debe ser cuidadosamente
protegido usando un sistema de seguridad para niños (página 2-26).
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
2-45
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page63
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (64,1)
Tenga en cuenta cuidadosamente que sistema de seguridad para niños es necesario para su
niño y siga las instrucciones de instalación en este Manual para el propietario así como las
instrucciones del fabri cante del sistema de seguridad para niños.
ADVERTENCIA
Los cinturones de seguridad deben ser usados en vehículos equipados con bolsa de
aire:
Es peligroso depender sólo de las bolsas de aire para protección en caso de un
accidente. Solas, las bolsas de aire no le prevendrán de heridas graves. Las bolsas de
aire correspondiente se inflan sólo en el primer choque frontal, lateral o casi frontal
de al menos fuerza moderada. Todos los pasaj eros deben usar siempre los cinturones
de seguridad.
Los niños no deben viajar en el asiento del acompañante:
Ubicar a un niño, de 12 años o menos , en el asiento delantero es peligroso. El niño
podría ser golpeado por una bolsa de aire que se infla y sufrir heridas graves o
incluso morir. Cuando un niño duerme es más probabl e que se recueste contra la
puerta y podría ser golpeado por la bolsa de aire lateral en c aso de un choque
moderado del lado de la derecha. Siempre que sea posible, proteja al niño de 12 años
o menos sentándolo en el asiento trasero en un sistema de seguridad para niños
adecuado a su edad y tamaño.
Extremadamente peligroso! Nunca use sistemas de seguridad para niños instalados
en el asiento del acompañante mirando hacia atrás cuando están equipados con
bolsas de aire que se pueden inflar:
Extremadamente peligroso! No use un sistema de seguridad para niños mirando
hacia atrás en un asiento protegido con una bolsa de aire delante de él!
Incluso en caso de un choque moderado, el sistema de seguridad para niños puede ser
golpeado al inflarse una bolsa de aire y puede ser movido violentamente hacia atrás
resultando en heridas graves o la muerte del niño. Si su vehículo está equipado con
un interruptor de desactivación de bolsa de aire del acompañante, siempre ajuste el
interruptor a la posición OFF al instalar el sistema de seguridad para niños mirando
hacia atrás en el asiento del acompañante.
2-46
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page64
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (65,1)
ADVERTENCIA
No se siente demasiado cerca de las bolsas de aire del acompañante y del conductor:
Es extremadamente peligroso sentarse muy cerca de los módulos de las bolsas de aire
del acompañ ante y del conductor o colocar las manos o los pies sobre ellos. Las bolsas
de aire del conductor y el acompañante se inflan con gran fuerza y velocidad. Pueden
ocurrir heridas serias si alguien se encuentra demasiado cerca. El conductor debe
tomar siempre el volante por el aro. El acompañante debe mantener ambos pies en el
suelo. Los ocupantes de los asientos delanteros deben ajustar sus asientos tan atrás
como sea posible y deben sentarse bien derechos contra los respaldos usando los
cinturones de seguridad correctamente.
Siéntase en el centro del asiento y use los cinturones de seguridad correctamente:
Es extremadamente peligroso sentarse muy cerca de los módulos de las bolsas de aire
laterales o colocar las manos sobre ellos. Las bolsas de aire laterales se inflan con
gran fuerza y velocidad directamente hacia afuera del respaldo del asiento delantero,
y de los pilares de las ventani llas delanteras y traseras a lo largo del borde del techo,
expandiéndose a lo largo de las puertas delant eras del lado del vehículo que ha sido
chocado. Pueden ocurrir heridas serias si alguien se encuentra demasiado cerca de
una puerta o se encuentra apoyado contra una ventana, o si uno de los ocupantes se
agarra de los respaldos de los asientos delanteros. Además, dormir recostado contra la
puerta o conducir con el brazo fuera de la ventanilla del lado del conductor puede
bloquear las bolsas de aire laterales y de cortina y eliminar las ventajas del sistema de
protección suplementario. Dele a las bolsas de aire laterales y de cortina el espacio
necesario para que funcionen sentándose en el centro del asiento mientras el veh ículo
está en movimiento y use los cinturones de seguridad correctamente.
No coloque objetos sobre o cerca del área donde se inflan las bolsas de aire del
conductor y del acompañante:
Colocar un objeto en el módulo de la bolsa de aire del conductor y el acompañante o
algo adelante de estos es peligroso. En caso de accidente, un objeto puede interferir
con la bolsa de aire al inflarse y lastimar a los ocupantes.
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
2-47
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page65
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (66,1)
ADVERTENCIA
No coloque objetos sobre o cerca del área donde se infla una bolsa de aire lateral:
Colocar artículos en un asiento delantero de manera tal que cubra el lado exterior del
asiento de cualquier manera es peligroso . En caso de accidente el objeto puede
interferir con la bolsa de aire lateral, q ue se infla desde el lado de afuera de los
asientos delanteros, impidien do la protección adicional del sistema de la bolsa de aire
lateral o redireccionan do la bolsa de aire de manera peligrosa. Además, la bolsa de
aire se podría cortar saliendo los gases.
No cuelgue bolsas, bolsillos para mapas o mochi las con correas laterales en los
respaldos de los asientos delanteros. Nunca use cubre asientos en los asientos
delanteros. Mantenga siempre los módulos de las bolsas de aire laterales libres para
que se puedan inflar en caso de un choque lateral.
No coloque objetos sobre o cerca del área donde se infla una bolsa de aire de cortina:
Es peligroso colocar objetos en áreas donde se activa la bolsa de aire de cortina como
en el vidrio del parabrisas, vidrios de puertas laterales, pilares de ventanilla delante ra
y trasera y a lo largo del borde del techo y agarraderas del techo. En caso de un
accidente el objeto podría interferir con la bolsa de aire de cortina, que se infla desde
los pilares de ventanillas delanteras y traseras y a lo largo del borde del techo,
impidiendo la protección adicional del sistema de bolsa de aire de cortina o
redirigiendo la bolsa de aire de una manera que es peligrosa. Además, la bolsa de aire
se podría cortar saliendo los gases.
No coloque perchas o cualquier otro objeto en las agarraderas. Al colgar ropa,
cuélguela directamente en el gancho para ropa. Mantenga siempre los módulos de la
bolsa de aire de cortina libres para que se puedan inflar en caso de un choque lateral.
No toque los componentes del sistema de seguri dad suplementario después que las
bolsas de aire se hayan inflado:
Tocar los componentes del sistema de seguridad suplementario después que las bolsas
de aire se hayan inflado es peligroso. Inmediatamente después de inflarse, están
calientes. Se podría quemar.
Nunca instale ningún tipo de equipos en la parte delantera de su vehículo:
La instalación de equipos en la parte delantera, como barras de protección delanteras
(de cualqui er tipo), palas para nieve, o cabrestantes es peligroso. El sistema de
sensores de choque del sistema de las bolsas de aire podría verse afectado. Esto podría
hacer que las bolsas de aire se inflarán inesperadamente, o podría impedir que las
bolsas de aire se inflarán en caso de un accidente. Los ocupantes delanteros podrían
resultar heridos de gravedad.
2-48
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page66
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (67,1)
ADVERTENCIA
No modifique la suspensión:
Ajustar la suspensión del vehículo es peligroso. Si se cambia la altura del vehículo o
la suspensión, el vehículo podría no detectar precisamente un choque resultando en el
inflado incorrecto o inesperado de una bolsa de aire y la posibilidad de sufrir heridas
graves.
No modifique el sistema de seguridad suplementario:
Modificar los componentes o el cablea do del sistema de seguridad suplementario es
peligroso. Se puede activar accidentalmente o dañarlo. No se deben realizar
modificaciones en el sistema de seguri dad suplementario: No se deben instalar
adornos, escudos u otros sobre los módulos de las bolsas de aire. Tampoco se deben
instalar equipos eléctricos sobre o cercanos a los componentes del sistema y cableado.
Un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda puede brindarle
los cuidados especiales necesarios al desmontar e instalar los asientos delanteros. Es
importante proteger el cableado y las conexiones de las bolsas de aire laterales y de
cortina para asegurarse que las bolsas de aire no se inflan accidentalmente y los
asientos mantengan una conexión de bolsa de aire sin dañar.
No coloque equipaje ni otros objetos debajo de los asientos delanteros:
Colocar equipaje u otros objetos debajo de los asientos delanteros es peligroso. Los
componentes esenciales del sistema de seguridad suplem entario pueden estar
dañados, y en caso de un choque lateral, las bolsa s de aire adecuadas podrían no
inflarse, lo que puede resul tar en heridas graves o la muerte. Para evitar que se dañen
los componentes esenciales del sistema de seguridad suplementario, no coloque el
equipaje u otros objetos debajo de los asientos delanteros.
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
2-49
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page67
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (68,1)
NOTA
l
Cuando una bolsa de aire se infla, escucha un ruido fuerte de la bolsa inflándose y
verá salir humo. Nada de ello le causará heridas, sin embargo, la textura de las bolsas
de aire puede causarle heridas en partes del cuerpo no cubiertas con vestimenta debido
a la fricción.
l
Si vendiera su Mazda, le rogamos que informe al nuevo propietario que tiene sistemas
de seguridad suplement arios y que debe familiarizarse con las instrucciones sobre el
mismo en el Manual para el propietario.
l
Esta etiqueta muy visible le advierte que no debe usar sistemas de seguridad para
niños mirando hacia atrás en el asiento delantero.
2-50
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page68
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (69,1)
Interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante
í
ADVERTENCIA
No desactive innecesariamente de la bolsa de aire del acompañante:
La desactivación innecesaria de la bolsa de aire del acompañante es peligrosa. Si se
desactiva innecesariamente, el acompañante no recibirá la protección adicional de la
bolsa de aire. Puede causar heridas graves y la muerte. Con la única excepción de la
instalación del sistema de seguridad para niños en el asiento del acompañante, no se
debe girar el interruptor de desactivación de la bolsa de aire a la posición OFF.
Su vehículo está equipado con un interruptor de desactivación de bolsa de aire del
acompañante.
El interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante está ubicado en la
posición indicada en la figura a continuación.
El interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante debe ser usado para
desactivar la bolsa de aire del acompañante y las bolsas de aire laterales y tam bién el
sistema de pretensores del cinturón de seguridad del asiento del acompañante si se instala
un sistema de seguridad para niños en el asiento del acompañante.
Al instalar un sistema de seguridad para niños en el asiento del acompañante, consulte el
Cuadro de conveniencia del sistema de seguridad para niños de acuerdo a las posiciones
de los asientos (página 2-38).
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
2-51
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page69
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (70,1)
El interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante desactiva la bolsa de
aire del acompañante y las bolsas de aire laterales y también el sistema de pretensores de
cinturones de seguridad del acompañante. Asegúrese que el interruptor de desactivación de
la bolsa de aire del acompañante se encuentra en la posición ON excepto cuando el sistema
de segurid ad para niños está instalado en el asiento del acompañante.
Cuando la llave de encendido se gira a la posición ON, el indicador de desactivación de la
bolsa de aire del acompañante se enciende independientemente de las condiciones del
interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante. El indicador se apaga
después de un período de tiempo específico, luego se enciende/apaga dependiendo de las
condiciones tal como se indica en el cuadro a continuación.
Interruptor de
desactivación de la bolsa
de aire del acompañante
Indicador de desactivación
de la bolsa de aire del
acompañante
Funcionamiento de la
bolsa de aire delantera y
lateral del acompañante
Sistema de pretensores
de cinturones de
seguridad del
acompañante
Posición OFF
ON Desactivación Desactivación
Posición ON
OFF Listo Listo
2-52
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page70
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (71,1)
NOTA
Haga inspeccionar el interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante
por un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda si ocurri era algo
de lo siguiente:
l
El indicador de desactivación de la bolsa de aire del acompañante no se enciende por
un período de tiempo especificado cuando se gira la llave de encendido a la posición
ON.
l
El indicador de desactivación de la bolsa de aire del acompañante no permanece
encendido cuando la llave de encendido se gira a la posición ON y el interruptor de
desactivación de la bolsa de aire del acompañante se encuentra en la posición OFF.
l
El indicador de desactivación de la bolsa de aire del acompañante permanece
encendido cuando la llave de encendido se gira a la posición ON y el interruptor de
desactivación de la bolsa de aire del acompañante se encuentra en la posición ON.
qPara desactivar la bolsa de aire del acompañante
Antes de conducir, siempre confirme que el interruptor de desactivación de la bolsa de aire
del acomp añante se encuentra en la posición adecuada a sus requerimientos.
ADVERTENCIA
No deje la llave en el interruptor de desactivación de la bolsa de aire del
acompañante:
(Con llave avanzada)
La desactivación innecesaria de la bolsa de aire del acompañante es peligrosa. En
caso de accidente, el acompañante no será protegido adecuadamente. Puede causar
heridas graves y la muerte. Para evitar la desactivación por descuido, siempre use la
llave auxiliar guardada en la llave avanzada actualmente usada para girar el
interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante. Después de
desactivar la bolsa de aire, ponga la llave auxiliar de vuelta en la llave avanzada. De
esa manera no dejará la llave en el interruptor de desactivación de la bolsa de aire del
acompañante.
(Sin llave avanzada)
La desactivación innecesaria de la bolsa de aire del acompañante es peligrosa. En
caso de accidente, el acompañante no será protegido adecuadamente. Puede causar
heridas graves y la muerte. Para evitar la desactivación por descuido, siempre use la
misma llave para girar el interruptor de desactivación de la bolsa de aire del
acompañante y la llave de encendido, de esa manera no dejará la llave en el
interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante.
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
2-53
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page71
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (72,1)
1. Inserte la llave en el interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acomp añante y
gire la llave hacia la derecha hasta que la llave apunte a OFF.
2. Saque la llave.
3. Asegúrese que el indicador de desactivación de la bolsa de aire permanece encendido
cuando la llave de encendido se encuentra en la posición ON.
NOTA
(Con llave avanzada)
Después de usar el interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante,
ponga la llave auxiliar de vuelta en la llave avanzada.
La bolsa de aire del acompañante y la bolsa de aire lateral y también el sistema de pretensor
de cinturón de seguridad perma necen desactivadas hasta que el interruptor de la bolsa de
aire del acompañante se gira a la posición ON.
2-54
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page72
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (73,1)
qPara activar la bolsa de aire del acompañante
Antes de conducir, siempre confirme que el interruptor de desactivación de la bolsa de aire
del acomp añante se encuentra en la posición adecuada a sus requerimientos.
1. Inserte la llave en el interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acomp añante y
gire la llave hacia la izquierda hasta que la llave apunte a ON.
2. Saque la llave.
3. Asegúrese que el indicador de desactivación de la bolsa de aire se apaga cuando la llave
de encendido se gira a la posición ON.
NOTA
(Con llave avanzada)
Después de usar el interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante,
ponga la llave auxiliar de vuelta en la llave avanzada.
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
2-55
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page73
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (74,1)
Descripción del sistema de bolsa de aire
El sistema de seguridad suplementario (SRS) está compuesto de dos subsistemas:
l
El sistema de bolsa de aire con infladores y bolsas de aire.
l
El sistema eléctrico con sensores de choque y módulo de diagnóstico.
Las bolsas de aire están montadas en las siguientes ubicaciones: el centro del volante, el
lado del acompañante del panel de instrumentos, y los lados de afuera de los respaldos de
los asientos delanteros y los pilares de ventanillas delantera y trasera, a lo largo del borde
del techo. Están fuera de la vista hasta inflarse.
Infladores y bolsas de aire de conductor/acompañante
Sensores de choque, y módulo de diagnóstico (unidad del sistema de la bolsa de aire)
Sistema de pretensores de cinturones de seguridad delanteros (página 2-19)
Sensores de choque lateral
í
Advertencia del sistema de pretensores de cinturones de seguridad delanteros/bolsa de
aire (página 2-61)
Infladores y bolsas de aire laterales y de cortin a
í
Indicador de desactivación de la bolsa de aire del acompañante
í
(página 2-51)
Interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante
í
2-56
Equipo de seguridad esencial
í
Algunos modelos.
Bolsas de aire SRS
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page74
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (75,1)
qFuncionamiento de las bolsas de aire
Cuando los sensores de choque de las bolsa s de aire detectan un choque de frente o lateral
de al menos fuerza moder ada se emite una corriente eléctrica al inflador correspondiente.
Se producen gases para inflar las bolsas de aire y después de inflarse, las bolsas de aire se
desinflan rápidamente.
Las bolsas de aire funcionarán una sola vez. Luego, las bolsas de aire no volver án a
funcionar y deberán ser cambiadas.
Sólo un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda, puede cambiar los
componentes del sistema.
Las bolsas de aire lateral y de cortina sólo se inflarán
del lado del vehículo que recibe la fuerza del impacto.
Las bolsas de aire delanteras se inflarán sólo
en caso de un impacto frontal o casi frontal.
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
2-57
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page75
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (76,1)
qActivación/Desactivación de la
bolsa de aire
Activación de la bolsa de aire delantera
Las bolsas de aire delant eras se inflarán si
la severidad del impacto está por encima
del nivel de umbral para el que fueron
diseñadas.
l
Chocar derecho una pared sólida a una
velocidad mayor de 22 km/h.
l
Chocar un bordillo, el borde del
pavimento u otro material duro.
l
Caer desde lo alto.
l
Impacto frontal dentro de aprox. un
rango de 30 grados de la parte
delantera del vehículo.
l
Caer dentro de un pozo grande o
golpear el otro lado de un pozo.
Limitantes para la activación de la
bolsa de aire delantera
Dependiendo de la importancia del
impacto, las bolsas de aire delanteras
podrían no inflarse en los siguientes
casos:
l
Impactos que involucren árboles o
postes que causen severos daños
superficiales pero pueden no tener la
fuerza suficiente como para activar la
bolsa de aire.
2-58
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page76
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (77,1)
l
Impacto de costado delantero puede no
tener la suficiente fuerza de frenad o
necesaria para el inflado de la bolsa de
aire.
l
Chocar desde atrás o chocar debajo de
la caja de un camión puede no tener la
suficiente fuerza de frenado necesaria
para el inflado de la bolsa de aire.
No activación de las bolsas de aire
delanteras
Las bolsas de aire delant eras normalmente
no se activarán en los siguientes casos:
l
Un choque desde atrás.
l
Un choque lateral, pero p uede inflar
una de las bolsas de aire late rales y de
cortina.
l
Durante un vuelco puede que se inflen
las bolsas de aire laterales y de corti na
pero no las bolsas de aire delanteras.
Activación de las bolsas de aire
laterales y de cortina
í
La severidad del impacto encima del nivel
de umbral para el que fueron diseñadas de
un lado del vehículo (lado del conductor o
acompañante) hará que una bolsa de aire
lateral y de cortina de ese lado se inflen,
pero norm almente no inflará las bolsa s de
aire delanteras.
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
2-59
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page77
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (78,1)
Limitantes para la activación de la
bolsa de aire lateral y de cortina
í
Dependiendo de la importancia del
impacto, la bolsa de aire lateral y de
cortina podría no inflarse en los siguientes
casos:
l
Impacto de costado delantero puede no
tener la suficiente fuerza lateral para
que se infle la bolsa de aire lateral y de
cortina.
l
Impactos laterales que involucren
árboles o postes que causen severos
daños cosm éticos pero que tengan
suficiente fuerza para activar las bolsas
de aire laterales y cortina.
l
Un vuelco puede no tener la suficiente
fuerza lateral para que se inflen las
bolsas de aire laterales y de cortina.
l
Impactos laterales con vehículos de dos
ruedas pueden no tener la suficiente
fuerza lateral para que se infle una
bolsa lateral y de cortina.
No activación de las bolsas de aire
laterales y de cortina
í
Una bolsa de aire lateral y de cortina
normalmente no se activará en los
siguientes casos:
l
Un choque desde atrás.
l
Un choque desde adelante, pero se
pueden inflar las bolsas de aire
delanteras.
qControl continuo
Los siguientes componentes de los
sistemas de bolsa de aire son controlados
por medio de un sistema de diagnóstico:
l
Unidad SAS
2-60
Equipo de seguridad esencial
í
Algunos modelos.
Bolsas de aire SRS
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page78
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (79,1)
l
Módulos de bolsas de aire
l
Sensores de choque lateral
í
l
Advertencia del sistema de pretensores
de cinturones de seguridad delanteros/
bolsa de aire
l
Pretensionadores de cinturones de
seguridad delanteros
l
Indicador de desactivación de la bolsa
de aire del acompañante
í
l
Cableado relacionado
l
Interruptor de desactivación de la bolsa
de aire del acompañante
í
Un módulo de diagnóstico controla
continuamente la respuesta del sistema.
Este comienza a funcionar cuando se gira
la llave de encendido a la posición ON y
continúa mientras se conduce el vehícu lo.
q
Advertencia del sistema de
pretensores de cinturones de
seguridad delanteros/bolsa de aire
Si el sistema de bolsa de aire/pretensores
de cinturón de seguridad delantero está
funcionando bien, la luz de advertencia se
enciende cuando se gira la llave de
encendido a la posición ON o luego de
arrancar el motor. La luz de advertencia se
apaga después de un período de tiempo
especificado.
Un malfuncionamiento en el sistema se
indica si la luz de advertencia destella
constantemente, permanece encendida o
no se enciende en ningún momento
cuando se gira la llave de encendido a la
posición ON. Si alguna de estas cosas
ocurrieran, consulte a un técnico experto,
le recomendamos un técnico au torizado
Mazda tan pronto como sea posible. El
sistema no funcionará en caso de
accidente.
ADVERTENCIA
Nunca manipule indebidament e los
sistemas de bolsa de aire/pretensores y
siempre realice el servicio y las
reparaciones en un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda:
El mantenimiento realizado por uno
mismo o la manipulación indebi da del
sistema son peligrosos. La bolsa de
aire/pretensore se podría inflar
accidentalmente o podrían quedar
inutilizables causando heridas graves
o la muerte.
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
2-61
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page79
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (80,1)
q
Advertencia sonora del sistema de
pretensores de cinturones de
seguridad delanteros/bolsa de aire
Si se detecta una malfuncionamiento en el
sistema de pretensores de cinturones de
seguridad delanteros/bolsa de aire y la luz
de advertencia, se escuchará un bip de
advertencia durante aproximadamente 5
segundos cada segundo.
El bip de advertencia del sistema de
pretensores de cinturón de seguridad y
bolsa de aire continuará sonand o durante
aproximadamente 35 minutos.
Haga inspeccionar su vehículo en un
técnico ex perto, le recomendamos un
técnico au torizado Mazda tan pronto
como sea posible.
ADVERTENCIA
No conduzca el vehículo con el bip de
advertencia del sistema de pretensores
de cinturones de seguridad delanteros/
bolsa de aire sonando:
Conducir el vehículo con el bip de
advertencia del sistema de pretensores
de cinturones de seguridad delanteros/
bolsa de aire sonando es peligroso. En
caso de un choque, las bolsas de aire y
el sistema de pretensores de cinturones
de seguridad delanteros no se
activarán y esto podría resultar en
heridas graves o la muerte.
Consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda inspeccione su vehículo tan
pronto como sea posible.
qMantenimiento
El sistema de bolsa de aire no requiere de
mantenimiento regular. Pero si sucediera
lo siguient e, lleve su vehículo a un técnico
experto, le recomendam os un técnico
autorizado Mazda tan pronto como sea
posible:
l
La luz de advertencia del sistema de
bolsa de aire destella.
l
La luz de advertencia del sistema de
bolsa de aire permanece encendida.
l
La luz de advertencia del sistema de
bolsa de aire permanece apagada al
girar la llave de encendido a la posición
ON.
l
El bip de advertencia del sistema de
bolsa de aire continuará sonand o.
l
Las bolsas de aire se inflan.
ADVERTENCIA
No conduzca el vehículo con
componentes del sistema de
pretensores de cinturones de
seguridad/bolsa de aire dañados:
Los pretensores de cinturones de
seguridad y bolsas de aire deben ser
cambiados después de cualquier
choque, que los haga activarse o
dañarse. Solo un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda puede evaluar completamente
estos sistem as para ver si no
funcionarán en caso de otro accidente.
Conducir con una bolsa de aire o
unidad de pretensor dañada o usada
brindará menor protección en el
siguiente accidente y pudiendo
resultar herido o muerto.
2-62
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page80
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (81,1)
ADVERTENCIA
No desmonte partes del interior de una
bolsa de aire:
Desmontar el asiento delantero, el
tablero o el volante o las partes
conteniendo sensores o partes de
bolsas de aire es peligroso. Estas
partes contienen partes esenciales de
la bolsa de aire. Una bolsa de aire se
puede activar accidentalmente y
provocarle heridas graves. Siempre
haga que un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda desmonte estas partes.
Deseche correctamente la bolsa de
aire:
Desechar una bolsa de aire de manera
inadecuada o un vehículo con una
bolsa de aire sin inflar es
extremadamente peligroso. A menos
que se tengan en cuenta todos los
procedimientos de seguridad, se
podrían sufrir heridas. Consulte a un
técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda sobre cómo
desechar la bolsa de aire o cómo
deshacerse de un vehículo equipado
con bolsas de aire.
NOTA
Si tuviera que vender su Mazda, le
recomendamos que infor me al nuevo
propietario acerca de los sistemas de
seguridad suplementarios y de la
importancia de familiarizarse con todas
las instrucciones acerca de los mismos
que se encuentran en el Manual del
propietario.
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
2-63
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page81
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (82,1)
2-64
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page82
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (83,1)
3
Información detallada de su Mazda
Explicación de las operaciones y controles básicos; abrir/cerrar y ajustes de
diferentes partes.
Sistema de arranque y en trada sin llave avanzada .................... 3-2
Llaves avanzadas
í
................................................... ................. 3-2
Funcionamiento usando las funciones de entrada sin llave
avanzada .................................................................................... 3-8
Funcionamiento usando las funciones de la llave avanzada .... 3-18
Función de suspensión de llave avanzada ............................... 3-20
Luces de advertencia y bips .................................................... 3-21
Cambio de ajuste (funciones a medida) .................................. 3-24
Cuando el indicador de advertencia/advertencia sonora se
activa .................................................... ................................... 3-25
Puertas y cerraduras .................................................................. 3-26
Llaves ...................................................................................... 3-26
Sistema de seguridad sin llave
í
............................................. 3-28
Cerraduras de las puertas ......................................... ............... 3-33
Compuerta trasera ................................................................... 3-37
Elevalunas eléctricos
í
............................................................ 3-41
Tapa y tapón del llenador de combu stible ............................... 3-46
Capó ........................................................................................ 3-48
Sistema de seguridad .................................................................. 3-50
Sistema inmovilizador (con llave avanzada) ........................... 3-50
Sistema inmovilizador (sin llave avanzada)
í
......................... 3-53
Sistema antirrobo
í
................................................................. 3-55
Sistema de cierre doble
í
........................................................ 3-61
Volante y espejos ......................................................................... 3-63
Volante .................................................................................... 3-63
Espejos .................................................................................... 3-63
3-1
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page83
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (84,1)
Llaves avanzadas
í
Las funciones de entrada sin llave avanzadas (sistema de arranq ue y seguridad sin llave
avanzadas) le permiten las siguientes operaciones con la llave avanzada (página 3-8).
l
Cerrando/abriendo las puertas y la compuerta trasera, y abriendo la compuerta trasera
sin usar la llave.
l
Arrancando el motor sin usar la llave.
Existen funciones adicionales usando los botones en la llave avanzada.
Consulte la sección Funcionamiento usando las funciones de la llave avanzada en la página
3-18.
l
Puede realizar las siguientes operaciones usando transmisor del sistema de seguridad sin
llave a la distancia (botón para cerrar/abrir/de cancelación de sensor de intrusiones
í
):
l
Cerrando/abriendo con seguro las puertas y la compuerta trasera.
l
Funcionamiento del sistema antirrobo
í
.
l
Cerrando/abriendo las puertas o arrancar el motor usando la llave auxiliar.
ADVERTENCIA
No deje la llave puesta en el vehículo cuando se dejan los niños dentro y guárdelas en
un lugar seguro donde los niños no las puedan encontrar o jugar con ellas:
El dejar niños en un vehículo con las llaves es muy peligroso. Esto puede resultar en
personas heridas de seriedad o muertas. Los niños pueden resultar interesados en este
nuevo tipo de llaves y jugar con ellas lo que puede hacer qu e los elevalunas eléctricos
y otros controles funcionen, o incluso el vehículo se mueva.
Las ondas de radio de la llave avanzada pueden afectar el funcionamiento de equipos
médicos como marcapasos:
Antes de usar la llave avanzada próximo a personas con eq uipo médico, consulte al
fabricante del equipo médico o su médico por si las ondas de radio de la llave
avanzada pueden afectar dicho equipo.
3-2
Información detallada de su Mazda
í
Algunos modelos.
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page84
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (85,1)
NOTA
l
El conductor puede llevar la llave avanzada para asegurarse que el sist ema funciona
correctamente.
l
Consulte la sección Sistema inmovilizador (página 3-50) por información respecto a
las llaves y como arrancar el motor.
l
(Con sistema antirrobo)
Consulte la sección Sistema antirrobo (página 3-55) por información respecto a las
llaves y como arrancar el motor en vehículos equipados con el sistema antirrobo.
Con sistema antirrobo
Botón de cancelación de
sensor de intrusiones
Botón para cerrar
Indicador de funcionamiento Llave auxiliar
Placa de número de código de la llave
Botón para abrir
Sin sistema antirrobo
Botón para cerrar
Indicador de funcionamiento Llave auxiliar
Placa de número de código de la llave
Botón para abrir
La placa adjunta al juego de llaves tien e estampado un código; retire la placa y guárdela en
un lugar seguro (no en el vehículo), para pedir una nueva copia en caso que fuera
necesario.
También anote el código y manténgalo en un lugar seguro y conveniente, no en el
vehículo.
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
3-3
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page85
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (86,1)
Si extraviara sus llaves, consulte a su técnico autorizado Mazda con el código a mano.
PRECAUCION
l
Debido a que la llave avanzada usa ondas de radio de baja intensidad, podría no
funcionar correctamente en las siguientes condiciones:
l
La llave avanzada se lleva junto a dispositivos de comunicación como teléfonos
móviles.
l
La llave avanzada hace contacto o está cubierta por objetos metálicos.
l
La llave avanzada está próxima a dispositivos electrónicos como computadoras
personales o teléfonos celulares.
l
Cuando hay equipos electrónicos no genuinos de Mazda instalados en el vehículo.
l
Hay equipos que descargan ondas de radio cerca del vehículo.
l
La llave de avanzada puede consumir pila excesivamente si recibe ondas de radio de
alta intensidad. No coloque la llave avanzada próxima a dispositivos electrónicos
como televisores o computadoras personales.
l
Para evitar dañar la llave avanzada, NO LA:
l
Deje caer la llave avanzada.
l
Moje la llave avanzada.
l
Desarme la llave avanzada.
l
Exponga la llave avanzada a altas temperaturas en lugares como el panel de
instrumentos o el capó, bajo los rayos directos del sol.
l
Coloque objetos pesados sobre la llave avanzada.
l
Ponga la llave avanzada en un limpiador de ultrasonidos.
l
Ponga ningún objeto magnetizado cerca de la llave avanzada.
3-4
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page86
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (87,1)
NOTA
l
La vida útil de la pila es de un año. Asegúrese de cambiar la batería tan pronto como
vea que el indicador KEY verde en el grupo de instrumentos comienza a destellar
durante 30 segundos después de apagar el motor, de lo contrario, no será posible
arrancar el motor usando el sistema de llave avanzada una vez que la batería está
completamente descargada. Consulte la sección Advertencia KEY (roja) en la página
5-47. Si ocurre eso, deberá arrancar a la fuerza el motor o usar la llave auxiliar.
Consulte la sección Advertencia de pila de llave avanzada descargada en la página
3-22.
l
Se pueden adquirir llaves avanzadas adicionales en un técnico autorizado Mazda. Se
pueden usar hasta 6 llaves avanzadas con las funciones de entrada sin llave avanzadas
para el vehículo.
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
3-5
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page87
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (88,1)
q
Mantenimiento de la llave avanzada
PRECAUCION
l
Asegúrese que la pila está instalada
con el polo correcto hacia arriba. Se
podrían producir pérdidas en la pila
si no es instalada correctamente.
l
Al cambiar la pila, tenga cuidado de
no doblar los terminales o
ensuciarlos con aceite. También
tenga cuidado que no se ensucie el
transmisor ya que se podría dañar.
l
Existe peligro de explosión si la pila
no es colocada correctamente.
l
Cámbiela sólo por una pila del
mismo tipo (CR202 5 o equivalente).
l
Deseche la pila usada de acuerdo a
las siguientes instrucciones.
l
Aísle los terminales más y menos
de la pila usando cinta adhesiva o
similar.
l
Nunca desarme.
l
Nunca arroje la pila al fuego o el
agua.
l
Nunca las destruya o aplaste.
Las siguie ntes condiciones indican que la
carga de la pila está baja:
l
El indicad or KEY (verde) destella en el
grupo de instrumentos durante
aproximadamente 30 segundos después
de apagar el motor.
l
El sistema no funciona y el indicador
de funcionamiento en el transmisor no
destellará cuando se presionen los
botones.
l
El rango de funcionamiento del sistema
se reduce.
Se recomienda cambiar la pila en un
técnico au torizado Mazda para evitar que
se dañe la llave de avanzada. Si cambia la
pila Ud. Mismo, siga las instrucciones a
continuación.
Cambio de la pila de la llave avanzada
1. Tire de la llave auxiliar.
2. Haga palanca suave y lentamente para
abrir la cubierta usando un
destornillador pequeño de punta plana.
3-6
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page88
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (89,1)
3. Quite la pila presionándola por el
borde.
4. Instale una pila nueva (CR2025 o
equivalente) con el polo p ositivo hacia
abajo.
5. Cierre la cubierta.
6. Vuelva a insertar la llave auxiliar.
qServicio
Si tiene algún problema con las funciones
de entrada sin llave avanzadas, consulte a
un técnico experto, le recomendamos un
técnico au torizado Mazda.
Si extravía o le roban la llave avanzada,
lleve todos las otras llaves avanzadas a un
técnico au torizado Mazda tan pronto
como sea posible para reponer la llave
avanzada extraviada o robada y hacer que
el mismo no se pueda usar.
PRECAUCION
Los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la parte
responsable para el cumplimient o
pueden anular la autoridad del usuario
para usar el aparato.
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
3-7
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page89
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (90,1)
Funcionamiento usando
las funciones de entrada
sin llave avanzada
qRango de funcionamiento
El sistema funciona solo cuando el
conductor está en un vehículo o dentro del
rango de funcionamiento mientras se usa
la llave avanzada.
NOTA
Cuando la carga de la pila está baja, o
en lugares donde hay ondas de radio de
alta intensidad o ruido, el rango de
funcionamiento puede reducirse o el
sistema podría no funcionar.
Cerrar, abrir las puertas y la
compuerta trasera
El rango de funcionamiento para cerrar/
abrir las puertas y la compuerta trasera es
un área de hasta 80 cm desde el centro de
los mangos de las puertas delanteras.
Transmisores
exteriores
Rango de funcionamiento
NOTA
El sistema podría no funci onar si se
encuentra demasiado cerca de las
ventanillas, mango de puertas o la
compuerta trasera.
Abriendo la compuerta trasera
El rango de funcionamiento para abrir la
compuerta trasera es un área de hasta 80
cm desde el centro de la compuerta
trasera.
Transmisores exteriores
Rango de funcionamiento
Arrancando el motor
El rango de funcionamiento para arrancar
el motor incluye aproximadamente toda el
área de la cabina excepto el
compartimiento para equipajes.
Transmisores interiores
Rango de funcionamiento
3-8
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page90
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (91,1)
NOTA
l
El compartimiento para equipajes/el
maletero están fuera del rango de
funcionamiento, sin embargo, se
podrá arrancar el motor.
l
El motor podría no arrancar si la
llave avanzada se coloca en los
siguientes lugares:
l
Alrededor del panel de
instrumentos
l
En los compartimientos para
guardar objetos como la guantera
l
Se podría arrancar el motor incluso si
la llave avanzada está fuera del
vehículo y extremadam ente cerca de
una puerta y ventanilla, sin embargo,
siempre arranque el motor desde el
asiento del conductor.
Si se intenta arrancar y conducir el
vehículo mientras la llave avanzada
no está en el vehículo, el vehículo no
volverá a arrancar después de
apagarlo y la llave de encendido se
gira a la posición de cierre.
l
Si la llave avanzada es detectada
dentro del rango de funcionamiento,
el indicador de funcionamiento en el
transmisor destellará
momentáneamente.
qCerrando o abriendo con el
interruptor de petición
Todas las puertas y la compuerta trasera se
pueden cerrar/abrir presionando el
interruptor de petición en las puertas
delanteras mientras se lleva la llave
avanzada.
Interruptor de petición
Para cerrar
Para cerrar las puertas y la compuerta
trasera, oprima el interruptor de petición y
las luces de aviso de peligro destellan una
vez.
Para abrir
Para abrir la puerta y la compuerta trasera,
oprima el interruptor de petición y las
luces de aviso de peligro destellan dos
veces.
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
3-9
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page91
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (92,1)
NOTA
l
Confirme que todas las puertas y la
compuerta trasera están cerradas con
seguro.
l
Todas las puertas y la compuerta
trasera no se pueden cerrar con
seguro cuando una de las puertas o la
compuerta trasera está abierta.
l
Si su vehículo tiene un sistema
antirrobo, la luz de advertencia de
peligro destellará sólo cuando es
sistema esté armado o desarmado.
Consulte la sección del sistema
antirrobo en la página 3-55.
l
Si su vehículo tiene un sistema de
cierre doble, oprimiendo el
interruptor de petición en las puertas
delanteras dos veces en menos de 3
segundos se activará el sistema.
Consulte la sección sobre el sistema
de cierre doble en la página 3-61.
l
El ajuste se puede cambiar de
manera que se escuche un bip de
confirmación cuando las puertas y la
compuerta trasera se cierran/abren
usando un interruptor de petición
(página 3-24).
Se puede cambiar el volumen del
sonido bip.
Consulte la sección Cambio de ajuste
(Funciones a medida) en la página
3-24.
NOTA
l
(Función de doble cierre
automático)
Después de abrir oprimiendo el
interruptor de petición, todas las
puertas y la compuerta trasera se
cerrarán automáticamente con seguro
si no se realiza una de las siguientes
operaciones dentro de
aproximadamente 30 segundos. Si su
vehículo tiene un sistema antirrobo,
la luz de advertencia de peligro
destellará para confirmación.
l
Se abre una puerta o la compuerta
trasera.
l
Se inserta la llave auxil iar de
encendido.
l
Se empuja la perilla de arranque.
l
Podría ser necesario que
transcurrieran unos segundos para
que las puertas se abran después de
oprimir el interruptor de petición.
3-10
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page92
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (93,1)
qAbriendo la compuerta trasera
Una compuerta trasera cerrado con seguro
también se puede abrir si se lleva consi go
la llave avanzada.
Levante la compuerta trasera oprimiendo
el botón del abridor eléctrico de la
compuerta trasera mientras lleva la llave
avanzada.
Abridor eléctrico de
compuerta trasera
Mientras el encendido está en la posición
ON, la tapa del maletero/compuerta
trasera se puede abrir solamente cuando se
para el vehículo con el freno de mano
aplicado (transmisión manual), o con la
palanca selectora en la posición P
(transmisión automática).
NOTA
Al usar la función de entrada sin llave
avanzada para abrir la compuerta
trasera, podría ser necesario que
transcurrieran unos segundos para que
la compuerta trasera se abra después de
oprimir el abridor eléctrico de la
compuerta trasera.
La compuerta trasera se puede cerrar
cuando las puertas se cierran con la llave
avanzada dentro del vehículo. Sin
embargo, para evitar dejar la llave
avanzada en el vehículo, la compuerta
trasera se puede abrir oprimiendo el
abridor eléctrico de la compuerta trasera.
qArrancando el motor
Posiciones de la llave de encendido
Como no tiene una llave tradicional,
algunas de las funciones de la llav e de
encendido serán diferentes.
LOCK (Abierto)
Esta posic ión ayuda a trabar el volante
para prote cción contra robos.
LOCK (Oprimido)
Se puede girar la llave de encendido a la
posición ACC cuando el indicador KEY
(verde) en el grupo de instrumentos se
enciende.
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
3-11
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page93
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (94,1)
ADVERTENCIA
Antes de abandonar del asiento del
conductor, se debe poner la llave o la
perilla de arranque en la posición
LOCK, poner el freno de mano y
verificar siempre que la palanca de
selección de velocidades está en la
posición P en la transmisión
automática o en 1 o R en la
transmisión manual:
Es importante colocar la llave o la
perilla de arranque en la posición
LOCK inclus o si no va a retirar la
llave del encendido o salir del
vehículo. Dejar la llave en cualquier
otra posición deshabilitará algunos de
los sistemas de seguridad del vehículo
y descargará la batería.
Abandonar el asiento del conductor
sin mover la llave de encendido a la
posición LOCK, ni poner el freno de
estacionamiento ni mover la palanca
selectora de velocidades está en la
posición P en la transmisión
automática o en 1 o R en la
transmisión manual es peligroso. El
vehículo se puede mover
inesperadamente. Esto podría
provocar un accidente.
NOTA
l
Si hay problemas al girar la llave de
encendido, gire el volante de un lado
al otro.
l
(Transmisión automática)
La llave de encendido no se puede
girar desde la posición ACC a la
posición LOCK cuando la palanc a
selectora no está en P.
ACC (Accesorios)
Esta posic ión permite destrabar el volante
y permite hacer funcionar algunos de los
accesorios eléctricos.
NOTA
El sistema de entrada sin llave avanzada
no funciona en la posición ACC, y las
puertas no se abrirán/cerrarán si han
sido cerradas manualmente.
ON
Esta es la posición normal para la
conducción luego que se arranca el motor.
Las luces de advertencia (excepto los
frenos) se deben inspeccionar antes de
arrancar el motor (página 5-38).
NOTA
(Modelos de motor de gasolina)
Cuando se gira la llave de encendido a
la posición ON, se oirá el sonido de la
bomba de combustible funcionando
cerca del tanque de combustible. Esto
no indica una anormalidad.
START
Esta posic ión permite arrancar el motor.
El motor de arranque funcionará hasta que
suelte la perilla de arranque; luego volverá
a la posición ON.
3-12
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page94
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (95,1)
Arrancando el motor
NOTA
l
La llave avanzada debe ser llevada
consigo debido a que la llave
avanzada tiene un chip inmovilizador
que se debe comunicar con los
controles del motor a corta distancia.
l
Al arrancar el motor, asegúrese de
que la perilla de arranq ue está bien
colocada antes de usarla. Si la perilla
se sale de la llave de encendido,
vuelva a colocarla empujándola
hacia adentro de la llav e de
encendido.
Motor de gasolina
1. Asegúrese que lleva la llave avanzada.
2. Los pasajeros se deben abrochar los
cinturones de seguridad.
3. Verifique que se ha levantado el freno
de mano.
4. Pise el pedal del freno.
5. (Transmisión manual)
Pise a fondo el pedal del embrague y
mueva la palanca de cambios a punto
muerto.
Mantenga el pedal del embrague
pisado mientras se arranca el motor.
(Transmisión automática)
Coloque la palanca selectora en la
posición de estacionamiento (P). Si
debe volver a arrancar el motor con el
vehículo en movimiento, colóquela en
neutral (N).
NOTA
(Transmisión manual)
El arrancador no funcionará si el pedal
del embrague no se pisa
completamente.
(Transmisión automática)
El motor de arranque no funcionará si la
palanca selectora no está en P o N.
6. Empuje la perilla de arranque lenta y
completamente.
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
3-13
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page95
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (96,1)
7. Verifique que el indicador KEY (verde)
en el grupo de instrumentos se
enciende. La advertencia KEY (roja)
significa que no puede continuar
arrancando el motor usando el sistema
de segurid ad sin llave ava nzada. En
cambio podría tener que usar la llave
auxiliar (página 3-25).
NOTA
En los siguientes casos, la advertencia
KEY (roja) se encenderá y el motor no
arrancará.
l
La pila de la llave avanzada está
descargada.
l
La llave avanzada está fuera del
rango de funcionamiento .
l
La llave avanzada está en un área
donde es difícil para el sistema
detectar la señal (página 3-8).
l
Hay una llave de otro fabricante
similar a la llave avanzada dentro del
rango de funcionamiento .
8. Gire la llave de encendido a la posición
ACC mientras empuj a hacia adentro la
perilla de arranque.
9. Gire la llave de encendido desde la
posición ACC a la posición START y
manténgala (un máximo de 10
segundos) hasta que el motor arranque.
PRECAUCION
No mantenga el motor de arranque
funcionando durante más de 10
segundos. Si el motor se para o no
arranca, espere 10 segundos antes de
hacerlo funcionar nuevam ente. De lo
contrario podría dañar el motor de
arranque y descargar la batería.
10. Luego que arranque deje que el motor
funcione en marcha en vacío durante
10 segundos (prohibido en
Alemania).
3-14
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page96
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (97,1)
NOTA
l
En clima extremadam ente frío, o
después que no se ha conducido el
vehículo durante varios días, deje
calentar el motor sin pisar el pedal
del acelerador.
l
Si el motor está frío o caliente, no se
debe arrancar sin pisar el acelerador.
l
(Alemania)
Conduzca inmediatamente después
de arrancar el motor. Sin embargo no
use altas velocidades del motor hasta
no alcanzar la temperatura de
funcionamiento.
Motor Diesel
1. Asegúrese que lleva la llave avanzada.
2. Los pasajeros se deben abrochar los
cinturones de seguridad.
3. Verifique que se ha levantado el freno
de mano.
4. Pise el pedal del freno.
5. Pise a fondo el pedal del embrague y
mueva la palanca de cambios a punto
muerto.
Mantenga el pedal del embrague
pisado mientras se arranca el motor.
6. Empuje la perilla de arranque lenta y
completamente.
7. Verifique que el indicador KEY (verde)
en el grupo de instrumentos se
enciende. La advertencia KEY (roja)
significa que no puede continuar
arrancando el motor (página 3-25).
NOTA
En los siguientes casos, la advertencia
KEY (roja) se encenderá y el motor no
arrancará.
l
La pila de la llave avanzada está
descargada.
l
La llave avanzada está fuera del
rango de funcionamiento .
l
La llave avanzada está en un área
donde es difícil para el sistema
detectar la señal (página 3-8).
l
Hay una llave de otro fabricante
similar a la llave avanzada dentro del
rango de funcionamiento .
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
3-15
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page97
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (98,1)
8. Gire la llave de encendido a la posición
ACC mientras empuj a hacia adentro la
perilla de arranque.
9. Gire la llave de encendido a la posición
ON. Si el indicador de incandescencia
se enciende, espere unos poco
segundos para que se apague.
10. Gire la llave de encendido desde la
posición ON a la posición START y
déjela en esa posición sin pisar el
pedal del acelerador hasta que
arranque el motor.
Si el motor no arranca bien, gire la
llave de encendido a la posición
LOCK o ACC y luego vuelva a
intentar.
PRECAUCION
No mantenga el motor de arranque
funcionando durante más de 30
segundos. Si el motor se para o no
arranca, espere 30 segundos antes de
hacerlo funcionar nuevam ente. De lo
contrario podría dañar el motor de
arranque y descargar la batería.
11. Luego que arranque deje que el motor
funcione en marcha en vacío durante
10 segundos (prohibido en
Alemania).
NOTA
l
Para que arranque con facilidad,
todos los accesorios deben estar
apagados.
l
El motor podría no arrancar al
intentar arrancar el motor con el
indicador de incandescencia
encendido.
l
Si el indicador de incandescencia
permanece encendido o no se
enciende, el sistema de control de la
bujía de incandescencia puede tener
un problema eléctrico. Si sucede lo
anterior, consulte con un técni co
experto, le recomendam os un técnico
autorizado Mazda tan pronto como
sea posible.
l
(Alemania)
Conduzca inmediatamente después
de arrancar el motor. Sin embargo no
use altas velocidades del motor hasta
no alcanzar la temperatura de
funcionamiento.
3-16
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page98
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (99,1)
Apagando el motor
1. Mueva la palanca selectora a la
posición P (Transmisión automática).
2. Gire la llave de encendido desde la
posición ON a la posición ACC.
NOTA
Cuando le motor está apagado y la llave
de encendido se gira desde la posición
ACC a la posición LOCK, el indicador
KEY (verde) en el grupo de
instrumentos destella durante
aproximadamente 30 segundos si la
carga de la pila de la llave avanzada es
poca. Cambi e la pila por una nueva.
Consulte la sección Cambio de la pila
(página 3-7).
3. Empuje la perilla de arranque desde la
posición ACC y gírela a la posición
LOCK.
PRECAUCION
Al abandonar el vehículo, asegúrese
que la llave de encendido se encuentra
en la posición LOCK.
NOTA
l
Al girar la llave de encendido a la
posición LOCK, la perilla de
arranque debe ser empujada hacia
adentro desde la posición ACC y
girada. Sin que sea empujada hacia
adentro, la llave de encendido se
para en la posición ACC y la batería
del vehícu lo puede estar descargada
si la llave de encendido se deja en la
posición ACC. Al abandonar el
vehículo, asegúrese que la llave de
encendido se encuentra en la
posición LOCK.
l
Si el vehículo se deja con la llave de
encendido fuera de la posic ión
LOCK, se escuchará un bip y el
indicador destellará para notificar al
conductor.
Consulte la sección Advertencia
sonora (página 3-21).
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
3-17
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page99
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (100,1)
Funcionamiento usando
las funciones de la llave
avanzada
qSistema de seguridad sin llave
Este sistema usa los botones de entrada
sin llave más tradicional para
remotamente cerrar y abrir las puertas y la
compuerta trasera.
También se puede operar el sistema
antirrobo en vehículos equipados con
sistema antirrobo.
Oprima los botones lenta y
cuidadosamente.
NOTA
l
El sistema de seguridad sin llave está
diseñado para funcionar hasta
alrededor de 1 m del vehículo, pero
la distancia puede variar de acuerdo
a las condiciones del lugar.
l
El sistema no funciona si la llave
auxiliar se encuentra puesta.
l
Con la perilla de arranque instalada
en la posición LOCK, el sistema
podrá funcionar. Si la llave de
encendido no se encuentra en la
posición LOCK o la perilla de
arranque se empuja hacia adentro, el
sistema no funcionará.
l
Todas las puertas y la compuerta
trasera no se pueden cerrar con
seguro oprimiendo el botón para
cerrar cuando una puerta o la
compuerta trasera está abierta. Las
luces de advertencia tampoco
destellarán.
NOTA
l
Si el transmisor no funciona cuando
oprime un botón o el rango de
funcionamiento se vuelve pequeño,
la pila podría estar descargada. Para
instalar una pila nueva, consulte la
sección Mantenimiento (pági na 3-6).
Transmisor
Botón para cerrar
Botón para abrir
Botón de cancelación
de intrusiones (con
sistema antirrobo)
Indicador de
funcionamiento
NOTA
Si su vehículo tiene un sistema
antirrobo, la luz de advertencia de
peligro destellará sólo cuando es
sistema esté armado o desarmado.
Consulte la sección del sistema
antirrobo (página 3-55).
El indicad or de funcionamiento destella
cuando se oprimen los botones.
Botón para cerrar
Para cerrar las puertas y la compuerta
trasera, oprima el botón para cerrar y las
luces de aviso de peligro destellan una
vez.
3-18
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page100
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (101,1)
NOTA
l
Todas las puertas y la compuerta
trasera no se pueden cerrar con
seguro cuando una puerta o la
compuerta trasera está abierta.
l
Verifique que todas las puertas y la
compuerta trasera están cerradas
después de oprimir el botón.
l
Si su vehículo tiene sistema de cierre
doble, y se oprime otra vez el botón
para cerrar en menos de 3 segundos
se activará el sistema.
Consulte la sección sobre el sistema
de cierre doble (página 3-61).
Botón para abrir
Para abrir la puerta y la compuerta trasera,
oprima el botón para abrir y las luces de
aviso de peligro destellan dos veces.
NOTA
(Función de doble cierre automático)
Después de abrir oprimiendo el
transmisor, todas las puertas y la
compuerta trasera se cerrarán
automáticamente con seguro si no se
realiza una de las siguientes
operaciones dentro de
aproximadamente 30 segundos. Si su
vehículo tiene un sistema antirrobo, la
luz de advertencia de peligro destellará
para confi rmación.
l
Se abre una puerta o la compuerta
trasera.
l
Se inserta la llave auxil iar de
encendido.
l
Se oprime la perilla de arranque.
Botón de cancelación de sensor de
intrusiones (con sistema antirrobo)
Para cancel ar el sensor de intrusiones
(parte del sistema antirrobos), oprima el
botón de cancelación de sensor de
intrusiones en menos de 20 segundos
después de oprimir el botón para cerrar y
las luces de aviso de peligro destellarán
tres veces.
Consulte la sección sobre el sistema
antirrobos (página 3-55).
qFunción de la llave auxiliar
Use la llave auxiliar almacenada en la
llave avan zada en caso de que la pila del
transmisor se descargue o ocurra un
malfuncionamiento.
Retirar la llave auxiliar
Tire de la llave auxiliar desde la llave
avanzada.
Cerrando, abriendo con seguro las
puertas
Las puertas se pueden cerrar/abrir con
seguro usando la llave auxiliar, consulte la
sección Cerrando o abriendo el seguro
usando la llave (página 3-33).
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
3-19
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page101
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (102,1)
Arrancando el motor
El motor se puede arrancar con la llave
auxiliar, consulte la sección Llave de
encendido (página 5-2).
Función de suspensión de
llave avanzada
Si se ha dejado una llave avanzada en el
vehículo, las funciones de la llave
avanzada dejada en el vehículo serán
temporariamente suspendidas para evitar
que roben el vehículo.
Lo siguiente no funcionará:
l
Arrancar el motor usando la perilla de
arranque.
l
Funcionamiento los interruptores de
petición.
Para reponer estas funciones, realice una
de las siguientes acciones:
l
Oprima un interruptor en la llave
avanzada que tenga sus funciones
temporariamente suspendidas.
l
Mientras lleva otra llave avanzada,
empuje la perilla de arranque hasta que
se encienda el indicador KEY (verde).
l
Inserte la llave auxiliar y gire la llav e
de encendido a la posición ON.
3-20
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page102
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (103,1)
Luces de advertencia y bips
qLuz de advertencia de
malfuncionamiento de sistema
Si ocurre un malfuncionamiento en la
función de entrada sin llave avanzada, la
advertencia KEY (roja) en el grupo de
instrumentos se encenderá continuamente.
PRECAUCION
Si la advertencia KEY (roja) permanece
encendida, no continúe conduciendo el
vehículo con la función de entrada sin
llave avanzada. Estacione el vehículo
en un lugar seguro y use la llave
auxiliar para continuar conduciendo el
vehículo. Haga inspeccionar el vehículo
por un técnico autorizado Mazda tan
pronto como sea posible.
Consulte la sección Llave de encendido
(página 5-2).
q
Advertencia sonora de perilla de
arranque fuera de posición LOCK
Si la perilla de arranque se encuentra en la
posición ACC y la puerta del conductor
está abierta, se escuchará un bip 6 veces
para notificar al conductor que la perilla
de arranque no ha vuelto a la posición
LOCK. En ese caso, el sistema de
seguridad sin llave no funci ona, el
automóvil no se puede cerrar, y la batería
se descargará.
qAdvertencia sonora de llave de
avanzada quitada del vehículo
Bajo las siguientes condiciones, se
escuchará un bip y la advertencia KEY
(roja) destellará continuamente cuando la
perilla de arranque no haya vuelto a la
posición LOCK para notificar al
conductor que la llave avanzada ha sido
quitada. La advertencia KEY (roja) dejará
de destellar cuando la llave avanzada se
encuentra otra vez dentro del vehículo:
l
La perilla de arranque no ha vuelto a la
posición LOCK, la puerta del
conductor está abierta y la llave
avanzada ha sido quitada del vehículo.
(Se escuchará un bip 3 veces.)
Sin embargo se escucha
continuamente un bip cuando la perilla
de arranque se encuentre en la posición
ACC y la puerta esté abierta debido a
la activación de la advertencia sonora
indicando que la perilla de arranque no
se encuentra en la posición LOCK.
l
La perilla de arranque no ha vuelto a la
posición LOCK y todas las puertas
están cerradas después que la llave
avanzada ha sido quitada del vehículo.
(Se escuchará un bip 6 veces. Se puede
cambiar el volumen del sonido bip.)
Consulte la sección Cambio de ajuste
(Funciones a medida) en la página
3-24.
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
3-21
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page103
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (104,1)
NOTA
Debido a que la llave avanzada utiliza
ondas de radio de baja intensidad, la
advertencia de llave avanzada quitada
del vehícu lo se podría activar si la llave
avanzada es llevada junto con un objeto
de metal o si es colocada en un lugar
con mala recepción de señal dentro del
vehículo.
q
Advertencia sonora de interruptor
de petición inoperante
Si se oprime el interruptor de petición
para una puerta delantera, en las
siguientes condiciones, mientras se lleva
la llave avanzada, se escucharán 6 bips
para indicar que las puertas delanteras no
se pueden cerrar.
l
Se abre una puerta o la compuerta
trasera (puerta mal cerrada incluida).
l
La perilla de arranque no ha vuelto a la
posición LOCK.
l
Se inserta la llave auxil iar de
encendido.
qAdvertencia de pila de llave
avanzada descargada
Cuando la perilla de arranque se vuelve a
la posición ACC o LOCK desde la
posición ON, el indicador KEY (verde)
destellará durante aproximadamente 30
segundos indicando que la carga restante
de la pila es baja. Cambie por una pila
nueva antes de que no se pueda utilizar la
llave avan zada.
Consulte la sección Mantenimiento de la
llave avan zada (página 3-6).
NOTA
La llave avanzada se puede ajustar de
manera que el indicador KEY (verde)
no destelle incluso si la carga de la
batería es baja.
Consulte la sección Cambio de ajuste
(página 3-24).
qAdvertencia de arranque de
motor no permitido
Bajo las siguientes condiciones, la
advertencia KEY (roja) destella para
informarle al conductor que la perilla de
arranque no girará a la posición ACC
incluso si se empuja hacia adentro desde
la posición LOCK.
l
La pila de la llave avanzada está
descargada.
l
La llave avanzada no se encuentra
dentro del rango de funcionamiento.
l
La llave avanzada está en un área
donde es difícil para el sistema detectar
la señal (página 3-8).
l
Hay una llave de otro fabricante similar
a la llave avanzada dentro del rango de
funcionamiento.
3-22
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page104
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (105,1)
qAdvertencia sonora de llave de
avanzada dejada en el vehículo
Si la llave avanzada es dejada en el
interior del vehículo con todas las puertas
y la compuerta trasera cerradas usando
una llave avanzada distinta, se escuchará
un bip durante aproximadamente 10
segundos para recordarle al conductor que
ha dejado la llave avanzada en el interior
del vehícu lo. Si sucede eso, las puertas y
la compuerta trasera se cierran pero las
funciones de la llave avanzada dejada en
el interior del vehículo se suspenden
temporariamente. Realice el
procedimiento para reponer las funciones
de la llave avanzada (pági na 3-20).
Si la compuerta trasera está cerrada con la
llave avan zada dentro del vehículo y las
puertas de lanteras cerradas, el bip no se
escuchará durante aproximadamente 10
segundos para notificar al conductor que
la llave avanzada fue dejada dentro del
vehículo.
Se puede cambiar el volumen del sonido
bip.
Consulte la sección Cambio de ajuste
(Funciones a medida) en la página 3-24.
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
3-23
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page105
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (106,1)
Cambio de ajuste (funciones a medida)
Se pueden realizar los siguientes ajustes de funciones. Estos ajustes solo pueden ser
cambiados por un técnico autorizado Mazda.
Ajuste Función Ajuste inicial
Después de
cambiar el
ajuste
Indicador de pila de llave
avanzada descargada
El indicador KEY (verde) destella para indicar que la
carga de la pila de la llave avanzada es baja.
Activado Desactivado
Bip de confirmación de
cierre/apertura
Se escucha un bip para confirmar que todas las
puertas o la compuerta trasera se ha cerrado/abierto.
Desactivado
Activado, para
subir/bajar el
volumen
Advertencia de llave
avanzada sin colocar
El bip suena seis veces si todas las puertas están
cerradas con la perilla de arranque fuera de la
posición LOCK y la llave avanzada fuera del
vehículo.
Para subir el
volumen
Para
subir/bajar el
volumen
Advertencia sonora de
interruptor de petición
inoperante
El bip suena seis veces para indicar que las puertas
delanteras no se pueden cerrar si no se cumplen las
condiciones para cerrar y se oprime el interruptor de
petición para las puertas delanteras mientras se lleva
la llave avanzada.
Advertencia de llave
avanzada dejada en el
vehículo
El bip suena durante aproximadamente diez segundos
si las puertas se bloquean usando una llave avanzada
con otra llave avanzada dejada en el vehículo, o si se
cierra la compuerta trasera con la llave avanzada
dejada en el vehículo y las puertas delanteras están
cerradas.
Función de prevención de
llave avanzada dejada en
el vehículo
La compuerta trasera se puede cerrar cuando las
puertas se cierran con la llave avanzada dentro del
vehículo. Sin embargo, la compuerta trasera se puede
abrir oprimiendo el abridor eléctrico de la compuerta
trasera para evitar dejar la llave avanzada en el
vehículo.
Funcionamien-
to normal
Funciona
cuando la llave
avanzada se
deja en el
vehículo.
NOTA
Si la pila se descarga, el volumen del bip se reducirá y puede volverse inaudible
3-24
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page106
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (107,1)
Cuando el indicador de advertencia/advertencia sonora se activa
Bajo las siguientes condiciones, se escucharán bip y el indicador/advertencia en el grupo de
instrumentos se encenderá para notificar al conductor del funcionamiento incorrecto de la
llave avan zada para evitar que roben el vehículo (página 3-21).
Advertencia Como verificar
Cuando se abre una puerta, se escuchará un bip 6 veces.
Verifique si la perilla de arranque ha vuelto a la posición
LOCK.
Cuando se abre una puerta, se escuchan 3 bips, y la
advertencia KEY (roja) en el grupo de instrumentos
destellará.
Verifique si la llave avanzada ha sido retirada del
vehículo.
Cuando se cierra una puerta, se escucha un bip 6 veces,
y la advertencia KEY (roja) en el grupo de instrumentos
destellará.
Verifique si la llave avanzada ha sido retirada del
vehículo.
Cuando cierre las puertas o cierre la compuerta trasera,
sonará un campanada durante aproximadamente diez
segundos.
Verifique si la llave avanzada ha sido dejada en el
vehículo o la compuerta trasera.
Cuando quiera cerrar las puertas oprimiendo el
interruptor de petición en las puertas delanteras, se
escucharán seis bips.
Verifique si la perilla de arranque ha vuelto a la posición
LOCK.
Verifique si una puerta o la compuerta trasera están
abiertas.
Cuando el indicador KEY (verde) destella en el grupo
de instrumentos.
La pila de la llave avanzada está baja. Cambie la pila
por una nueva.
Consulte la sección Mantenimiento de la llave avanzada
en la página 3-6.
Verifique que la advertencia KEY (roja) en el grupo de
instrumentos permanece encendida.
La llave avanzada no funciona correctamente. Estacione
el vehículo en un lugar seguro, y use la llave auxiliar
para continuar conduciendo el vehículo. Haga
inspeccionar el vehículo por un técnico autorizado
Mazda tan pronto como sea posible.
Información detallada de su Mazda
Sistema de arranque y entrada sin llave avanzada
3-25
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page107
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (108,1)
Llaves
ADVERTENCIA
No deje la llave puesta en el vehículo
cuando se dejan los niños dentro y
guárdelas en un lugar seguro donde
los niños no las puedan encontrar o
jugar con ellas:
El dejar niños en un vehículo con las
llaves es muy peligroso. Esto puede
resultar en personas heridas de
seriedad o muertas. Los niños pueden
resultar interesados en este nuevo tipo
de llaves y jugar con ellas lo que
puede hacer que los elevalu nas
eléctricos y otros controles funcionen,
o incluso el vehículo se mueva.
NOTA
l
Consulte la sección Sistema
inmovilizador (página 3-53) por
información respecto a las llaves y
como arrancar el motor.
l
(Con sistema antirrobo)
Consulte la sección Sistema
antirrobo (página 3-55) por
información respecto a las llaves y
como arrancar el motor en vehículos
equipados con el sistema antirrobo.
Las llaves abren todas las cerraduras.
Tipo A
Placa de número de código de la llave
Llave tipo
retráctil
Tipo B
Placa de número de
códi
g
o de la llave
Tipo C
Llave tipo
retráctil
Placa de número de
código de la llave
3-26
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page108
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (109,1)
La placa adjunta al juego de llaves tien e
estampado un código; retire la placa y
guárdela en un lugar seguro (no en el
vehículo), para pedir una nueva copia en
caso que fuera necesario.
NOTA
l
Anote el código y manténgalo en un
lugar separado, seguro y
conveniente, no en el vehículo.
Si extraviara sus llaves, consulte a su
concesionario autorizado Mazda y
tenga el número de código a mano.
l
No se pueden usar algunos tipos de
llaveros con la llave tipo retrácti l. En
ese caso, use el anillo de llaves
provisto con el transmisor que tiene
una placa con el número de código
de llave.
Anillo de llaves
Método de extender/retraer de llave
(Tipo de llave retráctil)
Para extender la llave, oprima el botón de
liberación.
Para retraer la llave, gírela en el soporte
mientras presiona el botón de liberación.
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
3-27
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page109
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (110,1)
Sistema de seguridad sin
llave
í
Este sistema funciona remotamente
cerrando y abriendo con seguro todas las
puertas y la compuerta trasera.
También se puede usar el sistema
antirrobos con el transmisor del sistema
de segurid ad sin llave en vehículos
equipados con sistema antirrobos.
Oprima los botones lenta y
cuidadosamente.
PRECAUCION
Para evitar dañar el transmisor, no lo:
l
Deje caer el transmisor.
l
Moje el transmisor.
l
Desarme el transmisor.
l
Exponga el transmisor a ningún tipo
de campo magnético .
l
Exponga el transmisor a altas
temperaturas en lugares como el
tablero o el capó, bajo los rayos
directos del sol.
NOTA
l
El sistema de seguridad sin llave está
diseñado para funcionar hasta
alrededor de 1 m del vehículo, pero
la distancia puede variar de acuerdo
a las condiciones del lugar.
l
El sistema no funciona si la llave de
encendido se encuentra puesta.
l
Todas las puertas y la compuerta
trasera no se pueden cerrar con
seguro oprimiendo el botón para
cerrar cuando una puerta o la
compuerta trasera está abierta.
Tampoco, las luces de advertencia
destellarán.
l
Si el transmisor no funciona cuando
oprime un botón o el rango de
funcionamiento se vuelve pequeño,
la pila podría estar descargada. Para
instalar una pila nueva, consulte la
sección Mantenimiento (pági na
3-30).
l
Se pueden adquirir otros
transmisores en un técnico
autorizado Mazda. Hasta 3
transmisores pueden ser usados con
el sistema de seguridad sin llave por
vehículo. Lleve todos los
transmisores a un técnico autorizado
Mazda cuando necesite transmisores
adicionales.
3-28
Información detallada de su Mazda
í
Algunos modelos.
Puertas y cerraduras
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page110
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (111,1)
qTransmisor
Con sistema antirrobo
Botón para cerrar
Botón para abrir
Botón de cancelación de sensor de intrusiones
(Con sistema antirrobo)
Indicador de
funcionamiento
Sin sistema antirrobo
Botón para cerrar
Botón para abrir
Indicador de
funcionamiento
NOTA
Si su vehículo tiene un sistema
antirrobo, la luz de advertencia de
peligro destellará sólo cuando es
sistema esté armado o desarmado.
Consulte la sección del sistema
antirrobo en la página 3-55.
El indicad or de funcionamiento destella
cuando se oprimen los botones.
Botón para cerrar
Para cerrar las puertas y la compuerta
trasera, oprima el botón para cerrar y las
luces de aviso de peligro destellan una
vez.
NOTA
l
Todas las puertas y la compuerta
trasera no se pueden cerrar con
seguro cuando una puerta o la
compuerta trasera está abierta.
l
Verifique que todas las puertas y la
compuerta trasera están cerradas
después de oprimir el botón.
l
(Con sistema de cierre doble)
Oprimiendo el botón para cerrar dos
veces en menos de 3 segundos se
activará el sistema de cierre doble.
Consulte la sección sobre el sistema
de cierre doble (página 3-61).
Botón para abrir
Para abrir la puerta y la compuerta trasera,
oprima el botón para abrir y las luces de
aviso de peligro destellan dos veces.
NOTA
Función de doble cierre automático
Después de abrir con el transmisor
todas las puertas y la compuerta trasera
se cerrar án automáticamente con seguro
si no se abre una puerta o la compuerta
trasera en aproximadamente 30
segundos. Si su vehículo tiene un
sistema antirrobo, la luz de advertencia
de peligro destellará para confirmación.
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
3-29
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page111
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (112,1)
Botón de cancelación de sensor de
intrusiones (con sistema antirrobo)
Para cancel ar el sensor de intrusiones
(parte del sistema antirrobos), oprima el
botón de cancelación de sensor de
intrusiones en menos de 20 segundos
después de oprimir el botón para cerrar y
las luces de aviso de peligro destellarán
tres veces.
Consulte la sección sobre el sistema
antirrobos (página 3-55).
qMantenimiento del transmisor
Si los botones del transmisor no se pueden
usar y el indi cador de funcionamiento no
destella, la pila podría estar descargada.
Cambie por una pila nueva antes de que
no se pueda utilizar el transmisor.
PRECAUCION
l
Instale la pila con el polo positivo
(
) hacia abajo. Se podrían
producir pérdidas en la pila si no es
instalada correctamente.
l
Al cambiar la pila, tenga cuidado de
no doblar los terminales o
ensuciarlos con aceite. También
tenga cuidado que no se ensucie el
transmisor ya que se podría dañar.
l
Existe peligro de explosión si la pila
no es colocada correctamente.
l
Cámbiela sólo por una pila del
mismo tipo (CR162 0 o equivalente).
l
Deseche la pila usada de acuerdo a
las siguientes instrucciones.
l
Aísle los terminales más y menos
de la pila usando cinta adhesiva o
similar.
l
Nunca desarme.
l
Nunca arroje la pila al fuego y/o
agua.
l
Nunca las destruya o aplaste.
Cambio de la pila del transmisor
1. Despliegue la llave (página 3-26).
3-30
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page112
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (113,1)
2. Inserte un destornillador pequeño de
punta plana en la ranura y empuje la
lengüeta p ara retirar la llave del
transmisor.
Lengüeta
3. Inserte un destornillador pequeño de
punta plana en la ranura y haga palanca
suavemente para abrir el transmisor.
4. Retire la pila.
5. Coloque la pila nueva (CR1620 o
equivalente) con el polo p ositivo (
)
hacia abajo.
6. Alinee las cubiertas delantera y trasera
cierre a presión el transmisor.
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
3-31
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page113
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (114,1)
7. Alinee la llave con el transmisor tal
como se indica en la figura, e inserte la
llave hasta que escuche un clic.
PRECAUCION
Inserte bien la llave en el transmisor
hasta que escuche un clic. Si no está
bien insertada, se puede sali r del
transmisor.
qServicio
Si tiene algún problema con el sistema de
seguridad sin llave, consulte a un técnico
experto, le recomendam os un técnico
autorizado Mazda.
Si extravía o le roban el transmisor, lleve
todos los otros transmisores a un técnico
autorizado Mazda tan pronto como sea
posible para reponer el transmisor
extraviado o robado y hacer que el mismo
no se pueda usar.
PRECAUCION
Los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la parte
responsable para el cumplimient o
pueden anular la autoridad del usuario
para usar el aparato.
3-32
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page114
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (115,1)
Cerraduras de las puertas
ADVERTENCIA
Siempre lleve los niños o las mascotas,
o deje una persona responsable con
ellos:
El dejar los niños o mascotas sin
vigilancia dentro del vehículo cuando
éste se deja estacionado es muy
peligroso. En verano las temperaturas
altas dentro de un vehículo pueden ser
tan altas como para causar daños
cerebrales o incluso la muerte.
No deje la llave puesta en el vehículo
cuando se dejan los niños dentro y
guárdelas en un lugar seguro donde
los niños no las puedan encontrar o
jugar con ellas:
El dejar niños en un vehículo con las
llaves es muy peligroso. Esto puede
resultar en personas heridas de
seriedad o muertas.
Siempre cierre todas las ventanillas,
cierre todas las puertas y lleve la llave
consigo al dejar el vehículo sin
atención:
Dejar el vehículo sin seguro es
peligroso pues los niños se podrían
quedar atrap ados dentro de un
vehículo con mucho calor, lo que
puede resultar en muertes. También, si
deja el vehículo sin seguro será una
tentación para ladrones e intrusos.
qCerrando o abriendo el seguro
usando la llave
Se pueden abrir o cerrar el seguro de la
puerta de conductor con llave.
Gire la llave hacia adelante para cerrar y
hacia atrás para abrir.
Para
cerrar
Para
abrir
NOTA
Si su vehículo está equipa do con un
cilindro de llave de puerta del
acompañante, la puerta se podrá abrir/
cerrar con la llave.
qCerrando o abriendo el seguro
usando el interruptor de petición
(con llave avanzada)
Las puertas se pueden cerrar/abrir usando
el interruptor de petición mientras se lleva
la llave avanzada fuera del vehículo,
consulte la sección Funcionamiento
usando las funciones de entrada sin llave
avanzada (página 3-8).
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
3-33
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page115
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (116,1)
qCerrando o abriendo el seguro
usando el transmisor (con llave
avanzada)
Las puertas se pueden cerrar/abrir usando
el transmisor del sistema de seguridad sin
llave, consulte el sistema de seguridad sin
llave (página 3-18).
qCerrando o abriendo el seguro
usando el transmisor (con llave
tipo retráctil)
Las puertas se pueden cerrar/abrir usando
el transmisor del sistema de seguridad sin
llave, consulte el sistema de seguridad sin
llave (página 3-28).
qCerrar o abrir el seguro con la
perilla de bloqueo de puerta
Para cerrar con seguro una de las puertas
desde el lado de adentro, empuje el seguro
de puerta.
Para abrir el seguro, tire del mismo.
Para cerrar
Para abrir
Para cerrar la puerta del acompaña nte
desde afuera con el seguro de puerta,
empuje el seguro de puerta a la posición
de cierre y cierre la puerta (no es
necesario mantener tirando del mango de
la puerta).
Seguro de puerta
NOTA
Al cerrar con seguro la puerta de esta
manera:
l
Tenga cuidado de no dejar la llave
dentro del vehículo.
l
Las puertas del acompañante y
traseras se pueden cerrar con seguro
empujando los seguros de puerta y
cerrando las puertas (no es necesario
tirar del mango de puerta).
l
El seguro de puerta de la puerta del
conductor no se puede usar mientras
la puerta del conductor está abierta.
3-34
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page116
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (117,1)
NOTA
l
La indicación roja se puede ver
cuando se abre el seguro de puerta.
Indicación roja Indicación roja
Tipo BTipo A
NOTA
La puerta del conductor no se puede
cerrar usando el seguro de puerta desde
afuera.
qCierre centralizado
Prevención de cierre del vehículo
La función de prevención de cierre del
vehículo evita que Ud. se quede con el
vehículo cerrado fuera del vehículo. Todas
las puertas y la compuerta trasera se
abrirán au tomáticamente si son cerradas
usando las cerraduras eléctricas cuando
una de las puertas o la compuerta trasera
está abierta.
Cerrando o abriendo el seguro usando
la llave
Todas las puertas y la compuerta trasera se
cierran automáticamente con seguro
cuando se cierra la puert a del conductor
con llave. Todos los seguros se abren
cuando se abre la puerta del conductor
con llave.
Para
cerrar
Para
abrir
Cerrando o abriendo con el seguro de
puerta
Todas las puertas y la compuerta trasera se
cierran automáticamente con seguro
cuando se empuja el botón del seguro de
la puerta del conductor. Todos se abren
cuando se tire el seguro de la puerta del
conductor.
Para cerrar
Para abrir
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
3-35
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page117
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (118,1)
NOTA
La indicación roja se puede ver cuando
se abre el seguro de puerta.
Indicación roja Indicación roja
Tipo BTipo A
Cerrando o abriendo el seguro usando
el interruptor de petición (con llave
avanzada)
Todas las puertas y la compuerta trasera se
pueden cerrar/abrir usando el interruptor
de petición en las puertas delanteras
mientras se lleva la llave avanzada fuera
del vehícu lo, consulte la sección
Funcionamiento usando las funciones de
entrada sin llave avanzada (página 3-8).
Cerrando o abriendo el seguro usando
el transm isor (con llave avanzada)
Todas las puertas y la compuerta trasera se
pueden cerrar/abrir usando el transmisor
del sistema de seguridad sin llave,
consulte el sistema de seguridad sin llave
(página 3-18).
Cerrando o abriendo el seguro usando
el transm isor (con llave tipo retráctil)
Todas las puertas y la compuerta trasera se
pueden cerrar/abrir usando el transmisor
del sistema de seguridad sin llave,
consulte el sistema de seguridad sin llave
(página 3-28).
qSeguros para niños en las puertas
traseras (5 puertas con
compuerta trasera)
Estas cerraduras permiten evitar que los
niños abran accidentalmente las puertas
traseras. Use ambas cuando un niño viaja
en el vehículo.
Si mueve el seguro para niños hacia la
posición de bloqueo antes de cerrar la
puerta, ésta no se podrá abrir desde el
interior.
La puerta sólo se podrá abrir tirando hacia
arriba del mango del lado exterior.
Para cerrar
Para abrir
3-36
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page118
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (119,1)
Compuerta trasera
ADVERTENCIA
Nunca permita que una persona viaje
en el compartimiento para equipaje:
Permitir que una persona viaje en el
compartimiento para equipaje es
peligroso. La persona en el
compartimiento para equipaje podría
sufrir herida s graves o morir en caso
de una frenada brusca o choque.
No conduzca con la compuerta trasera
abierta:
La presencia de gases del escape
dentro del vehículo es peligrosa. Si se
conduce con la compuerta trasera
abierta, los gases del escape entrarán
en el compartimiento de pasajeros.
Estos gases contienen CO (monóxido
de carbono), que es inodoro, incoloro
y altamente tóxico, y puede causar
desmayos y la muerte. Además, una
compuerta trasera abierta puede
permitir que los ocupantes caigan
fuera del vehículo en caso de
accidente.
qCerrando o abriendo el seguro
usando la llave
Se puede abrir o cerrar el seguro de la
compuerta trasera insertando la llave en el
cilindro de llave de la puerta del
conductor, consulte la sección Cierre
centralizado (página 3-35).
qCerrando o abriendo el seguro
usando el interruptor de petición
(con llave avanzada)
La compuerta trasera se puede cerrar/abrir
usando el interruptor de petición mientras
se lleva la llave avanzada fuera del
vehículo, consulte la sección
Funcionamiento usando las funciones de
entrada sin llave avanzada (página 3-8).
qCerrando o abriendo el seguro
usando el transmisor (con llave
avanzada)
Se puede abrir o cerrar el seguro de la
compuerta trasera usando el transmisor
del sistema de seguridad sin llave,
consulte la sección Sistema de seguridad
sin llave (página 3-18).
qCerrando o abriendo el seguro
usando el transmisor (con llave
tipo retráctil)
Se puede abrir o cerrar el seguro de la
compuerta trasera usando el transmisor
del sistema de seguridad sin llave,
consulte la sección Sistema de seguridad
sin llave (página 3-28).
qCerrar o abrir el seguro con la
perilla de bloqueo de puerta
Se puede abrir o cerrar el seguro de la
compuerta trasera usando el seguro de la
puerta del conductor, consulte la sección
Cierre centralizado (pági na 3-35).
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
3-37
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page119
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (120,1)
qAbriendo y cerrando la
compuerta trasera
NOTA
(Con llave avanzada)
Cuando use la función de entrada sin
llave avanzada para abrir la compuerta
trasera, consulte la sección Abriendo la
compuerta trasera (página 3-11).
Abriendo la compuerta trasera
Levante la compuerta trasera oprimiendo
el botón del abridor eléctrico de la
compuerta trasera en la compuerta trasera.
Abridor eléctrico de
compuerta trasera
Mientras el encendido está en la posición
ON, la compuerta trasera se puede abrir
solamente cuando se para el vehículo con
el freno de mano aplicado (transmisi ón
manual), o con la palanca selectora en la
posición P (transmisión automática).
NOTA
Cuando abra la compuerta trasera
oprimiendo el botón del abridor
eléctrico de la compuerta trasera, la
compuerta trasera se levanta
ligeramente para permitir abrirla. Si la
compuerta trasera no se abre durante un
cierto período de tiempo después que se
oprime el botón del abridor eléctrico de
la compuerta trasera, la compuerta
trasera no se puede levant ar más de su
posición ligeramente levant ada. Oprima
el botón del abridor eléctrico de la
compuerta trasera para abrir
completamente la compu erta trasera.
Para cerrar la compuerta trasera a su
posición ligeramente cerrada, ábrala
primero oprimiendo el botón del abridor
eléctrico de la compuerta trasera y
espere durante 1 segundo o más, luego
ciérrela.
3-38
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page120
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (121,1)
Cuando no se pueda abrir la compuerta
trasera.
Si la batería del vehículo está descargada
o existe un malfuncionamiento en el
sistema eléctrico y no se puede abrir la
compuerta trasera, realice el siguiente
procedimiento como medida de
emergencia para abrir el seguro:
PRECAUCION
l
Realice el procedimiento usando una
paño para cubrir los bordes filosos
que pueden lastimar sus manos.
l
Realice cuidadosamente el
procedimiento usando un
destornillador de punta plana pues se
puede dañar el área alrededor o las
partes del vehículo.
Palanca
1. Pliegue los respaldos traseros.
Consulte la sección Respaldo trasero
plegable d ividido en la página 2-6.
2. Afloje los seguros y retire la tapa de la
superficie interior de la compuerta
trasera.
Desmontaje
3. Gire la palanc a hacia la derecha para
abrir el seguro de la compuerta trasera.
Palanca
Paño
Después de realizar esta medida de
emergencia, haga inspeccionar el vehículo
en un técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda tan pronto
como sea posible.
Cerrando la compuerta trasera
Use ambas manos para empujar la
compuerta trasera hacia abajo hasta que
quede bien cerrada. No la golpee. Tire
hacia arriba de la compu erta trasera para
asegurarse que quedó bien cerrada.
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
3-39
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page121
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (122,1)
qCompartimiento para equipajes
í
ADVERTENCIA
No coloque nada encima de la
cubierta:
Colocar equipaje o carga sobre la
cubierta del compartimiento para
equipajes es peligroso. Durante una
frenada brusca o un choque, la carga
podría salir proyectada y golpear o
herir a alguien. El vehículo tiene una
tapa de compartimiento para equipaje
ligera para mantener los contenidos
del área para equipajes fuera de la
vista; en caso de un accidente como
un vuelco, no retend en su lugar los
objetos pesados que no hayan sido
asegurados. Ate todos los objetos
pesados, ya sea equipaje o carga,
usando los ganchos de amarre.
Asegúrese que el equipaje y carga
están bien seguros antes de conducir:
No asegurar el equipaje y la carga
mientras conduce es peligroso pues se
puede mover o aplastar en caso de una
parada brusca o un choque y podría
causarle heridas.
PRECAUCION
l
Asegúrese que la cubierta del
compartimiento para equipajes está
bien firme. Si no está bien segura, se
podría soltar inesperadamente y
resultar en heridas.
l
No coloqu e objetos pesados ni
aplique excesiva fuerza a la parte
superior de la cubierta del
compartimiento para equipaje (Peso
máximo: 2 kg). Sobrecarga puede
causar deformación o daños a la
cubierta del compartimiento para
equipajes. También, la compuerta
trasera se puede caer
inesperadamente si se abre con
objetos pesados encima de la
cubierta del compartimiento del
equipaje, resultando en heridas.
Correa de cubierta del compartimiento
para equipaje
Se puede acceder al compa rtimiento para
equipaje a briendo la compuerta trasera
cuando ha colocado las correas a los lados
de la compuerta trasera.
Correa
Gancho
3-40
Información detallada de su Mazda
í
Algunos modelos.
Puertas y cerraduras
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page122
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (123,1)
Cubierta del compartimiento para
equipajes
í
Esta cubierta se puede retirar del
compartimiento para tener más espacio.
Para ello, desenganche las correas; levante
y saque la cubierta.
Elevalunas eléctricos
í
La llave de encendido debe estar en la
posición ON para hacer funcionar los
elevalunas eléctricos.
ADVERTENCIA
Se debe asegurar que nada quedará
atrapado antes de comenzar a cerrar
la ventanilla:
El cerrar las ventanillas con los
elevalunas eléctricos es peligroso. La
mano, la cabeza o incluso el cuello de
una persona pueden quedar atrapados
por la ventanilla y causarle heridas
serias o incluso la muerte.
Esta advertencia se realiza
especialmente para los niños.
Bloquee siempre los elevalunas
eléctricos de todos los pasajeros con el
interruptor de bloqueo de los
elevalunas eléctricos del lado del
conductor mientras haya niños en el
vehículo, y nunca permita que los
niños jueguen con los interruptores de
los elevalunas eléctricos:
Dejar los interruptores de los
elevalunas eléctricos sin bloquear
mientras haya niños en el interior del
vehículo es peligroso. Los
interruptores de elevalunas eléctricos
que no hayan sido bloqueados con el
interruptor de bloqueo de elevalunas
eléctricos podría permitir que los
niños usen los elevalunas eléctricos
por descuido lo cual podría resultar en
heridas graves si las manos, la cabeza
o el cuello de un niño quedara
atrapado por la ventanilla.
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
3-41
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page123
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (124,1)
PRECAUCION
Para evitar que se funda el fusible y que
el sistema de los elevalunas eléctricos
se dañe, no se deben abrir más de tres
ventanillas a la misma vez.
q
Funcionamiento del elevalunas
eléctrico de la puerta del conductor
Apertura/cierre manual
Para abrir la ventanilla a la posición
deseada, presione suavemente hacia abajo
el interruptor.
Para cerrar la ventanilla a la posición
deseada, levante suavemente el
interruptor.
Ventanilla del
conductor
Apertura/cierre automático
Para abrir completa y automáticamente la
ventanilla, empuje el interruptor
completamente hacia abajo, y suéltelo. La
ventanilla se abrirá completa y
automáticamente.
Para cerrar completa y automáticamente la
ventanilla, tire del interruptor
completamente hacia arriba, y suéltelo. La
ventanilla se cerrará completa y
automáticamente.
Para parar la ventanilla por la mitad,
levante o presione el interruptor en la
dirección opuesta y luego suéltelo.
NOTA
Si la batería fue descone ctada durante el
mantenimiento del vehículo, o por
alguna otra razón como cuando se
continúa accionando un interruptor
después de abrir/cerrar completamente
la ventanilla, la ventanilla no se abrirá
ni cerrará completa y automáticamente.
Realice el siguiente procedimiento para
continuar:
1. Gire la llave de encendido a la
posición ON.
2. Presione el inte rruptor y abra
completamente la ventanilla.
3. Levante el interruptor para cerrar
completamente la ventanilla y
continúe sosteniendo el interruptor
durante aproximadamente 2
segundos después de cerrar
completamente la ventanilla.
Función de apertura en dos pasos del
elevalunas eléctrico
Con la ventanilla completamente cerrada,
oprima ligeramente el interruptor y la
ventanilla se abrirá y parará
aproximadamente a 3 cm de arriba.
Si continúa manteniend o oprimido el
interruptor, la ventanilla continuará
abriéndose completamente.
3-42
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page124
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (125,1)
NOTA
Oprimiendo el interruptor del
elevalunas eléctrico una vez cuando la
ventanilla está completamente cerrada
sólo la abrirá aproximadamente 3 cm
para perm itirle la correcta ventilación
del interior del vehículo.
Cancelación de la función de apertura
en dos pasos del elevalunas eléctrico
Para cancel ar la función de apertura en
dos pasos, realice el siguiente
procedimiento usando los interruptores de
control principal.
1. Gire la llave de encendido a la posición
ON y complete el siguiente
procedimiento en 5 segundos:
Oprima firmemente el interruptor del
elevalunas eléctrico dos veces, luego
tire de él firmemente dos veces.
2. Gire la llave de encendido a la posición
LOCK.
3. Con la llave de encendido en la
posición LOCK, y dentro de 40
segundos, gire la llave de encendido a
la posición ON y comple te el siguiente
procedimiento en 5 segundos:
Oprima firmemente el interruptor del
elevalunas eléctrico dos veces, luego
tire de él firmemente dos veces.
NOTA
l
La función de apertura en dos pasos
no puede ser cancelada si el
procedimiento no se completa dentro
de los tiempos específicos, o si se
cambia el procedimiento. Para volver
atrás el procedimiento, primero gire
la llave de encendido a la posición
LOCK y proceda desde el comienzo.
l
Si no es posible cancelar la función a
pesar de realizar el procedimiento de
cancelación, consulte un técnico
experto, le recomendam os un técnico
autorizado Mazda.
Reponiendo la función de apertura en
dos pasos del elevalunas eléctrico
Con la función de apertura en dos pasos
del elevalunas eléctrico cancelada, repita
el procedimiento anterior para cancelar la
función y se repondrá.
NOTA
Si no fuera posible reponer la función a
pesar de haber realizado el
procedimiento de reposición, consulte a
un técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda.
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
3-43
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page125
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (126,1)
Ventanilla libre de aprietes
Si la mano de una persona, la cabeza o un
objeto bloquea la ventanilla mientras
funciona el cierre automático, la
ventanilla se parará y abrirá hasta la
mitad.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que nada bloquee un
elevalunas eléctrico justamente antes
de que llegue a la posición en que se
encuentra completamente cerrado o
mientras mantiene hacia arriba el
interruptor de elevalunas eléctrico :
Bloquear un elevalunas eléctrico
justamente antes e que llegue a la
posición en que se encuentra
completamente cerrado o mientras
mantiene hacia arriba el interruptor
de elevalunas eléctrico es peligroso.
En ese caso, la función de ventanilla
libre de aprietes no puede evitar que la
ventanilla se cierre completamente. Si
se aprieta los dedos, podría sufrir
heridas graves.
NOTA
Dependiendo de las condiciones de
conducción, un elevalunas eléctrico se
detendrá y comenzará a abrirse cuando
el elevalunas sienta un golpe similar a
algo bloque ándolo.
En el caso de que la función de libre de
atascos se active y el elevalunas
eléctricos no se puede cerrar
automáticamente, tire ligeramente y
mantenga el interruptor y la ventanilla
se cerrar á.
Funcionamiento de los elevalunas
eléctricos con el motor apagado
El elevalu nas eléctrico puede ser usado
durante aproximadamente 40 segundos
después que la llave de encendido haya
sido girado de la posición ON a la
posición ACC o LOCK. Si se abre una de
las puertas, el elevalunas eléctrico no
funcionará.
NOTA
l
Para el usar el elevalunas eléctrico
con el motor apagado, el interruptor
debe ser levantado firmemente
mientras se cierra la ventanilla
debido a que la función de cierre
automático no funcionará.
l
La función de apertura en dos pasos
no se puede usar durante el
funcionamiento con el motor
apagado.
3-44
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page126
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (127,1)
qFuncionamiento de los elevalunas
eléctricos de los pasajeros
Los elevalunas eléctricos se pueden usar
cuando el interruptor de bloqueo del
elevalunas eléctricos en la puerta del
conductor está en la posición de
desbloqueo.
Las ventanillas de los pasajeros se pueden
abrir o cerrar usando los interruptores de
control principal de los elevalunas
eléctricos en la puerta del conductor.
Ventanilla del
acompañante
Ventanilla trasera
derecha
Ventanilla trasera
izquierda
Interruptor de
bloqueo de
elevalunas
eléctricos
Tipo A
Ventanilla del
acompañante
Interruptor de
bloqueo de
elevalunas eléctricos
Tipo B
Para abrir la ventanilla a la posición
deseada, presione hacia abajo el
interruptor.
Para cerrar la ventanilla a la posición
deseada, levante el interruptor.
Para cerrar
Para abrir
qInterruptor de bloqueo del
elevalunas eléctrico
Con el interruptor de bloqueo en la
posición de desbloqueo (sin oprimir el
botón), todas los elevalunas eléctricos de
cada puerta pueden ser usados .
Con el interruptor de bloqueo en la
posición de bloqueo (con oprimir el
botón), sólo se puede usar el elevalunas
eléctrico del lado del conductor.
Posición de bloqueo
Posición de desbloqueo
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
3-45
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page127
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (128,1)
ADVERTENCIA
A menos que uno de los pasajeros
deba hacer funcionar un elevalunas
eléctrico, mantenga siempre el
interruptor de bloqueo de los
elevalunas eléctricos en la posición de
bloqueo:
El funcionamiento por descuido de los
elevalunas eléctricos es peligroso. Las
manos, cabeza o cuello de una
persona podrían quedar atrapadas por
la ventanilla y resultar en heridas
graves.
Tapa y tapón del llenador
de combustible
ADVERTENCIA
Al retirar el tapón del llenador de
combustible, primero afloje
ligeramente el tapón y espere a que
paren los posibles silbidos. Luego
retírelo:
Los chorros pulverizados de
combustible son peligroso s. El
combustible puede quemar la piel y los
ojos, causando intoxicaciones al ser
ingerido. Los chorros pulverizados de
combustible ocurren cuando existe
presión en el tanque del llenador de
combustible y se retira el tapón
rápidamente.
Antes de llenar con gasolina, se debe
parar el motor y se deben mantener
alejadas de la boca del llenador de
combustible las chispas o llamas:
Los vapores de combustible son
peligrosos. Se pueden encender
mediante chispas o llamas causándole
quemaduras y heridas graves.
Además, el uso de una tapón del
llenador de combustible incorrecta o
no usar una tapón del llenador de
combustible puede resul tar en
pérdidas de combustible, lo cual puede
resultar en quemaduras graves o
muerte en caso de un accidente.
3-46
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page128
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (129,1)
PRECAUCION
Sólo se debe usar un tapón del llenador
de combustible genuino Mazda o uno
equivalente que esté disponible en un
técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda. El uso de un
tapón diferente puede resultar en un
malfuncionamiento del sistema de
combustible y de control de emisiones.
qTapa del llenador de combustible
Para abrir, tire del abridor remoto de la
tapa del llenador de combustible hacia
arriba.
Abridor remoto de
la tapa del llenador
de combustible
q
Tapón del llenador de combustible
Para quita r la tapón del llenador de
combustible, gírela hacia la izquierda.
Para cerrar el tapón del llenador de
combustible, gírelo hacia la derecha hasta
que escuche dos o más clics.
Para abrir
Para cerrar
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
3-47
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page129
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (130,1)
Capó
ADVERTENCIA
Verifique siempre que el capó está
cerrado y bien seguro:
Un capó que no está cerrado y bien
seguro es peligroso pues podría
abrirse mientras el vehículo está en
movimiento y bloquear la visión del
conductor lo que podría resultar en un
accidente serio.
qAbriendo el capó
1. Con el vehículo estacionado tire del
abridor pa ra abrir el capó.
2. Inserte su mano en la abertura del capó
y deslice la palanca del seguro del capó
hacia la derecha y levante el capó.
3. Tome la varilla de soporte y asegúrela
en el agujero de soporte indicado por la
flecha para mantener abierto el capó.
3-48
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page130
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (131,1)
qCerrando el capó
ADVERTENCIA
No deje ítems en el compartimiento del
motor:
Después que haya finalizado de
verificar o realizar el servicio en el
compartimiento del motor, no se olvide
y deje ítems como herramientas o
trapos en el compartimiento del motor.
Las herramientas u otros ítems que
deje en el compa rtimiento del motor
puede causar daños al motor o un
incendio resultando en accidentes
inesperados.
1. Verifique debajo del área del capó para
asegurarse que todas las tapas de los
llenadores estén en su lugar y que
todos los ítems (por ej. herramientas,
recipientes de aceite, etc.) han sido
retirados.
2. Inserte la varilla de soporte en su
ménsula mientras sostiene el capó.
Verifique que la varilla de soporte está
bien segura en la ménsula antes de
cerrar el capó.
3. Baje el capó de forma que quede bien
cerrado.
Información detallada de su Mazda
Puertas y cerraduras
3-49
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page131
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (132,1)
Sistema inmovilizador (con
llave avanzada)
El sistema inmovilizador permite arrancar
el motor solo con una llave avanzada que
el sistema reconoce.
Si alguien intenta arrancar el motor con
una llave avanzada no válida, el motor no
arrancará, y por lo tanto ayudará a que no
le roben su vehículo.
Si tiene un problema con el sistem a
inmovilizador o la llave avanzada
(incluyendo la llave auxiliar), consulte a
un técnico autorizado Mazda.
PRECAUCION
l
Los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la parte
responsable para el cumplimient o
pueden anular la autoridad del
usuario para usar el aparato.
l
Para no dañar la llave, siga las
instrucciones no:
l
Deje caer la llave.
l
Moje la llave.
l
Exponga la llave a ningún tipo de
campo magnético.
l
Exponga la llave a altas
temperaturas en lugares como el
tablero o el capó, bajo los rayos
directos del sol.
PRECAUCION
No perm ita que ocurra lo siguiente
cuando arranque el motor con la llave
auxiliar debido a que la pila de la llave
avanzada esté descargada u otro
malfuncionamiento. De lo contrario la
señal de la llave auxiliar no será
recibida correctamente y el motor
podría no arrancar.
l
Un anillo de llaves reposa sobre la
empuñadura de la llave.
l
Las partes de metal de otras llaves u
objetos de metal tocan la
empuñadura de la llave.
l
Las llaves auxiliares de repuesto o
llaves de otros vehículos equipados
con un sistema inmovilizador tocan
o están próximas a la llave auxiliar.
3-50
Información detallada de su Mazda
Sistema de seguridad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page132
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (133,1)
PRECAUCION
l
Dispositivos electrónicos para
compras o acceso de seguridad que
tocan o están próximos a la llave.
NOTA
l
Las llaves avanzadas (incluyendo la
llave auxiliar) tienen un código
electrónico único. Por esta razón, y
para su seguridad, para obtener a
llave avanzada de reemplazo
(incluyendo la llave auxiliar) existe
un tiempo de espera. Estas llaves
sólo se pueden obtener en un técnico
autorizado Mazda.
l
Siempre tenga a mano una llave
avanzada de repuesto en caso que
pierda una. Si pierde una de las
llaves avanzadas, consulte a un
técnico autorizado Mazda tan pronto
como sea posible.
l
Si pierde una llave avanzada
(incluyendo la llave auxiliar), un
técnico autorizado Mazda cambiará
el código electrónico de las llaves
restantes (incluyendo las llaves
auxiliares) y del sistema
inmovilizador. Lleve todas las llaves
avanzadas restantes (incluyendo las
llaves auxiliares) a un técnico
autorizado Mazda para resetearlas.
De esta manera no se podrá arrancar
su vehículo si no es con una llave
que tenga el código nuevo.
qFuncionamiento
Armado
El sistema se arma cuando se gira la llave
de encendido de la posición ON a la
posición ACC o LOCK. El indicador de
seguridad en el grupo de instrumentos
destella cada 2 segundos hasta que se
desarma e l sistema.
Desarmado
El sistema se desarma cuando se gira la
llave de encendido se gira a la posición
ON usando la llave avanzada registrada.
El indicad or de seguridad se ilumina
durante aproximadamente 3 segundos y
luego se apaga.
Si el motor no arranca con la llave
avanzada correcta, y el indicador de
seguridad se mantiene encendido o
destellando, el sistem a puede sufrir un
malfuncionamiento. Consulte a un técnico
autorizado Mazda.
Información detallada de su Mazda
Sistema de seguridad
3-51
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page133
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (134,1)
NOTA
l
El motor podría no arrancar y el
indicador de seguridad podría
encenderse o destellar si se coloca la
llave avanzada en un lugar donde es
difícil para el sistema detectar la
señal, como en el panel de
instrumentos, o la guantera. Mueva
la llave avanzada hacia otro lugar,
gire la llave de encendi do a la
posición LOCK y vuelva a arrancar
el motor.
l
Las señales de una emisora de TV o
radio, o de un transmisor o un
teléfono móvil pueden interferir con
el sistema inmovilizador. Si estuviera
usando la llave avanzada apropiada y
el motor de su vehículo no arrancara,
compruebe el indicador de
seguridad. Si el indicador destella,
gire la llave de encendi do a la
posición ACC o LOCK y espere un
poco, luego vuelva a arrancar el
motor. Si no arranca después de 3
pruebas o más, consulte a un técnico
autorizado Mazda.
l
Si el indicador de seguridad
comienza a destellar continuamente
mientras conduce, no apague el
motor. Continúe conduciendo hasta
un técnico autorizado Mazda y
hágalo revisar. Si apaga el motor
mientras el indicador está
destellando, no podrá volverlo a
arrancar.
NOTA
l
Debido a que los códigos
electrónicos son repuestos al reparar
el sistema inmovilizador, se
necesitarán las llaves avanzadas
(incluyendo la llave auxiliar). Lleve
todas las llaves avanzadas
(incluyendo las llaves auxiliares) a
un técnico autorizado Mazda.
q
Modificaciones y equipos adicionales
Mazda no puede garantizar el
funcionamiento del sistema inmovilizador
si el sistema ha sido modificado o si se ha
instalado algún equipo adicional.
PRECAUCION
Para no dañar su vehículo, no
modifique el sistema o instale equipos
adicionales al sistema inmovilizador o
el vehículo.
3-52
Información detallada de su Mazda
Sistema de seguridad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page134
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (135,1)
Sistema inmovilizador (sin
llave avanzada)
í
El sistema inmovilizador permite arrancar
el motor solo con una llave que el sistema
reconoce.
Si alguien intenta arrancar el motor con
una llave no válida, el motor no arrancará,
y por lo tanto ayudará a que no le roben
su vehículo.
Si tiene un problema con el sistem a
inmovilizador o la llave, consulte a un
técnico au torizado Mazda.
PRECAUCION
l
Los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la parte
responsable para el cumplimient o
pueden anular la autoridad del
usuario para usar el aparato.
l
Para no dañar la llave, siga las
instrucciones no:
l
Deje caer la llave.
l
Moje la llave.
l
Exponga la llave a ningún tipo de
campo magnético.
l
Exponga la llave a altas
temperaturas en lugares como el
tablero o el capó, bajo los rayos
directos del sol.
PRECAUCION
Al arrancar el motor no permita que
suceda lo siguiente, ya que el motor
podría no arrancar debido a que la señal
electrónica de la llave de encendido no
es transmitida correctamente.
l
Un anillo de llaves reposa sobre la
empuñadura de la llave.
l
Las partes de metal de otras llaves u
objetos de metal tocan la
empuñadura de la llave.
l
Las llaves de repuesto o llaves de
otros vehículos equipados con un
sistema inmovilizador tocan o están
próximas a la empuñadura de la
llave.
l
Dispositivos electrónicos para
compras o acceso de seguridad que
tocan o están próximos a la llave.
Información detallada de su Mazda
Sistema de seguridad
3-53
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page135
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (136,1)
NOTA
l
Las llaves tienen un código
electrónico único. Por esta razón, y
para su seguridad, para obtener un
llave de reemplazo existe un tiempo
de espera. Estas llaves sólo se
pueden obtene r en un técnico
autorizado Mazda.
l
Siempre tenga a mano una llave de
reemplazo para usar en caso que
pierda la llave original. Si pierde una
de las llaves, consulte a un técnico
autorizado Mazda tan pronto como
sea posible.
l
Si pierde una llave, un técnico
autorizado Mazda cambiará el
código electrónico de las llaves
restantes y del sistema inmovilizador.
Lleve todas las llaves restantes a un
técnico autorizado Mazda para
reponerlas.
De esta manera no se podrá arrancar
su vehículo si no es con una llave
que tenga el código nuevo.
qFuncionamiento
Armado
El sistema se arma cuando se gira la llave
de encendido de la posición ON a la
posición ACC o LOCK.
El indicad or de seguridad en el grupo de
instrumentos destella cada dos segundos
hasta que se desarma el sistema.
Desarmado
El sistema se desarma cuando se gira la
llave de encendido se gira a la posición
ON usando la llave de encendido correcta.
El indicad or de seguridad se ilumina
durante aproximadamente tres segundos y
luego se apaga.
Si el motor no arranca con la llave de
encendido correcta, y el indicador de
seguridad se mantiene encendido o
destellando, el sistem a puede sufrir un
malfuncionamiento. Consulte a un técnico
autorizado Mazda.
NOTA
l
Si el indicador de seguridad se
enciende y permanece encendida o
destella cuando la llave de encendido
se gira a la posición ON, el motor no
arrancará.
l
Las señales de una emisora de TV o
radio, o de un transmisor o un
teléfono móvil, pueden interferir con
el sistema inmovilizador. Si estuviera
usando la llave apropiada y el motor
de su vehículo no arrancara,
compruebe el indicador de
seguridad. Si está destellando, retire
la llave de encendido y espere 2
segundos o más, luego vuelva a
insertarla y vuelva a inte ntar hacer
arrancar el motor. Si no arranca
después de 3 pruebas o más, consulte
a un técnico autorizado Mazda.
3-54
Información detallada de su Mazda
Sistema de seguridad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page136
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (137,1)
NOTA
l
Si el indicador de seguridad
comienza a destellar continuamente
mientras conduce, no apague el
motor. Continúe conduciendo hasta
un técnico autorizado Mazda y
hágalo revisar. Si apaga el motor
mientras la luz está destellando, no
podrá volverlo a arrancar.
l
Debido a que los códigos
electrónicos son repuestos al reparar
el sistema inmovilizador, se
necesitarán las llaves. Lleve todas las
llaves existentes a un técnico
autorizado Mazda.
q
Modificaciones y equipos adicionales
Mazda no puede garantizar el
funcionamiento del sistema inmovilizador
si el sistema ha sido modificado o si se ha
instalado algún equipo adicional.
PRECAUCION
Para no dañar su vehículo, no
modifique el sistema o instale equipos
adicionales al sistema inmovilizador o
el vehículo.
Sistema antirrobo
í
Si el sistema antirrobos detecta una
entrada inapropiada en el vehículo o el
sensor de intrusiones detecta movimiento
en el vehículo que puede resultar en el
robo del vehículo o sus contenidos, la
alarma alerta haciendo sonar la sirena y
destellar las luces de aviso de peligro.
Consulte la sección Funcionamiento en la
página 3-57.
NOTA
l
El sistema antirrobo ha sido diseñado
para ser usado con el sistema de
seguridad sin llave.
Botón para
cerrar
Botón para abrir
Botón de
cancelación de
sensor de
intrusiones
Llave avanzada (transmisor)
Botón para cerrar
Botón para abrir
Botón de cancelación
de sensor de intrusiones
Llave tipo retráctil
Información detallada de su Mazda
Sistema de seguridad
3-55
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page137
Thursday, May 21 2009 11:52 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (138,1)
NOTA
l
(Con llave avanzada)
El sistema antirrobos también se
puede usar mediante la función de
entrada sin llave.
El sistema funciona solo cuando el
conductor está en un vehículo o
dentro del rango de funcionamiento
mientras se usa la llave avanzada.
El sistema no funcionará a menos que
haya sido armado correctamente. Por lo
tanto cuan do deje su vehículo, siga el
procedimiento de armado correcto.
Sensor de intrusión
El sensor de intrusiones usa ondas
ultrasónicas para detectar movimientos
dentro del vehículo y para alertar de la
intrusión en el vehículo.
El sensor de intrusiones detecta ciertos
tipos de movimientos dentro del vehículo,
sin embargo, también podría responder a
fenómenos exteriores al vehículo como
vibraciones, ruidos fuertes, viento y
corrientes de aire.
PRECAUCION
l
Si el sistema antirrobos se arma en
las siguientes condiciones, el sensor
de intrusiones quedará funcionando
y podría disparar la alarma.
l
Al dejar el vehículo con pasajeros
o mascotas dentro.
l
Al colgar objetos pequeños/
accesorios dentro de l vehículo,
colgar vestimenta en el gancho
para ropa, o colocar otros objetos
que podrían moverse fácilmente
dentro del vehículo.
l
Al estacionar en un área donde
hayan vibraciones o ruidos
fuertes.
l
Al usar una lavadora de alta
presión o un lavadero automático.
l
Los golpes y las vibraciones
provenientes del granizo o truenos
y rayos se transmite al vehículo.
l
Se abre una ventana.
3-56
Información detallada de su Mazda
Sistema de seguridad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page138
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (139,1)
PRECAUCION
l
Para que el sensor de intrusiones
funcione correctamente, asegúrese
de lo siguiente:
l
No cuelgu e vestimenta ni objetos
de un reposacabezas o gancho
para ropa.
l
Vuelva los parasoles de extensión
a sus posiciones originales.
l
No tape el sensor de intrusiones
cubriéndolo o colocándole objetos
encima.
l
No perm ita que el sensor de
intrusiones se ensuci e ni lo limpie
con líquidos.
l
No golpee ni provoque un
impacto en el sensor de
intrusiones o en el bisel del sensor
de intrusiones.
l
No instale asientos ni cubre
asientos que no sean productos
genuinos de Mazda.
l
Para no obstruir el sensor de
intrusiones, no coloque objetos ni
carga que sean más altos que los
reposacabezas próximo al sensor
de intrusiones.
Sensor de intrusión y bisel
de sensor de intrusión
qFuncionamiento
Condiciones para el disparo de la sirena
La sirena suena intermitentemente y las
luces de aviso de peligro destellan durante
aproximadamente 30 segundos cuando el
sistema se dispara en cualquiera de los
siguientes casos:
l
Abriendo una puerta con la llave.
l
Abriendo una puerta usando el seguro
de la puerta.
l
Al abrir a la fuerza una puerta, el capó
o la compuerta trasera.
l
Abriendo el capó usando el liberador
del capó.
l
Al girar la llave de encendido a la
posición ON sin la llave.
(Con llave avanzada)
Al girar la llave de encendido a la
posición ON sin la perilla de arranque.
l
Cuando el sensor de intrusión detecta
un movimiento dentro del vehículo.
El sistema se volverá a disparar (hasta 10
veces) si persiste una de las siguientes
condiciones.
l
Desconectando el terminal de la batería
(las luces de advertencia de peligro no
destellan).
El sistema se disparará aproximadamente
10 veces.
Información detallada de su Mazda
Sistema de seguridad
3-57
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page139
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (140,1)
NOTA
l
Para desactivar la sirena y las luces
de aviso de peligro, oprima el botón
para abrir en el transmi sor o arranque
el motor usando la llave.
(Con llave avanzada)
La sirena y las luces de aviso de
peligro también se pueden desactivar
oprimiendo un interruptor de
petición o arrancando el motor con la
perilla de arranque.
l
Si la batería se descarga mientras se
arma el sistema antirrobos, la sirena
sonará y las luces de advertencia de
peligro destellarán cuando se cargue
o cambie la batería.
qComo conectar el sistema
1. Cierre bien las ventanas.
NOTA
Incluso con una ventanilla abierta, el
sistema se puede armar, sin embargo,
dejar las ventanillas parcialmente
abiertas puede invitar a los ladrones, o
el viento que sople hacia adentro del
vehículo puede disparar la alarma.
La función del sensor de intrusiones se
puede cancel ar.
Consulte la sección Cancelando el
sensor de intrusión en la página 3-59.
2. Retire la llave de encendido.
(Con llave avanzada)
Gire la perilla de arranque a la posición
LOCK.
3. Asegúrese que todas las ventanillas, el
capó, las puertas y la compuerta trasera
estén cerradas.
4. Oprima el botón para cerrar en el
transmisor.
Las luces de advertencia destellarán
una vez.
(Con llave avanzada)
Oprima un interruptor de petición en
una puerta.
El sistema antirrobos también se puede
armar activando la función de doble
cierre automático con todas las puertas,
la compuerta trasera y el capó cerrados.
El indicad or de seguridad en el panel
de instrumentos destella durante 20
segundos.
5. Después de 20 segundos, el sistema
estará completamente armado.
3-58
Información detallada de su Mazda
Sistema de seguridad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page140
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (141,1)
NOTA
l
Función de doble cierre
automático
Después de abrir oprimiendo el
transmisor o el interruptor de
petición, todas las puertas y la
compuerta trasera se cerrarán
automáticamente con seguro y las
luces de advertencia de peligro
destellará si no se realiza una de las
siguientes operaciones dentro de
aproximadamente 30 segundos.
l
Se abre una puerta o la compuerta
trasera.
l
La llave auxiliar está insertada en
la llave de encendido (con llave
avanzada).
l
La perilla de arranque empujada
hacia adentro (con llave
avanzada).
l
Para cancel ar la función del sensor
de intrusión, oprima el botón de
cancelación de sensor de intrusiones
en el transmisor en menos de
aproximadamente 20 segundos
(mientras el indicador de seguridad
está destellando dos veces por
segundo) después de oprimir el
botón para cerrar.
NOTA
l
El sistema se desarmará si una de las
siguientes operaciones tiene lugar en
menos de aproximadamente 20
segundos después de oprimir el
botón para cerrar:
l
Oprima el botón para abrir en el
transmisor.
l
Se abre una puerta o la compuerta
trasera.
l
Abriendo una puerta con el seguro
interior.
l
Se abre el capó.
l
La llave está insertada en la llave
de encendido.
l
(Con llave avanzada)
La perilla de arranque se
encuentra empujada hacia dentro
en la llave de encendido o se ha
oprimido un interruptor de
petición.
l
Se gira la llave de encendido a la
posición ON.
Para volver a armar el sistema,
vuelva a realizar el proceso de
armado.
qCancelando el sensor de intrusión
Si el sistema antirrobos está armado con
una de las siguientes condiciones, cancele
el sensor de intrusiones para evitar que la
alarma se dispare innecesariamente.
l
Dejando el vehículo con objetos
móviles, pasajeros o mascotas dentro.
l
Al dejar un objeto que pueda rodar en
el interior del vehículo, como cuando
se coloca el vehículo en una superficie
inclinada, inestable al transportarlo.
Información detallada de su Mazda
Sistema de seguridad
3-59
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page141
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (142,1)
l
Al usar una lavadora de alta presión o
un lavadero automático.
l
Las puertas se cierran con una
ventanilla abierta.
l
Un calentador accesorio u otro
dispositivo que produce movimientos
de aire y vibraciones funciona mientras
el sistema antirrobos está armado.
Para cancel ar el sensor de intrusión,
oprima el botón de cancelación de sensor
de intrusiones en el transmisor en menos
de aproximadamente 20 segundos después
de oprimir el botón para cerrar.
Las luces de aviso de peligro destellarán
tres veces.
NOTA
l
Para volver a activar el sensor de
intrusión, desconecte el sistema
antirrobo armado y vuelva a armarlo.
l
El sensor de intrusión estará activado
cuando el sistema antirrobo esté
armado. Para cancelar el sensor de
intrusión, oprima el botón de
cancelación de sensor de intrusiones
cada vez que arme el sistema
antirrobo.
qPara desconectar el sistema
Con llave avanzada
Para desconectar el sistema armado,
oprima el botón para abrir en el transmisor
o un interruptor de petición.
Las luces de advertencia de peligro
destellarán dos veces.
NOTA
El sistema se apaga cuando el motor se
arranca con la llave de encendido o la
perilla de arranque.
Sin llave avanzada
Para desconectar el sistema armado,
oprima el botón para abrir en el
transmisor.
Las luces de advertencia de peligro
destellarán dos veces.
NOTA
El sistema se apaga cuando el motor se
arranca con la llave de encendido.
qPara desconectar la alarma
Con llave avanzada
Para parar una alarma disparada, oprima
el botón para abrir en el transmisor o un
interruptor de petición.
Las luces de advertencia de peligro
destellarán dos veces.
NOTA
La alarma se para cuando el motor se
arranca con la llave de encendido o la
perilla de arranque.
Sin llave avanzada
Para parar una alarma disparada, presione
el botón para abrir en el transmisor.
Las luces de advertencia de peligro
destellarán dos veces.
3-60
Información detallada de su Mazda
Sistema de seguridad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page142
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (143,1)
NOTA
La alarma se para cuando el motor se
arranca con la llave de encendido.
q
Modificaciones y equipos adicionales
Mazda no puede garantizar el
funcionamiento del sistema antirrobo si el
sistema ha sido modificado o si se ha
instalado algún equipo adicional.
PRECAUCION
Para no dañar su vehículo, no
modifique el sistema o instale equipos
adicionales al sistema antirrobos o el
vehículo.
qEtiquetas del sistema antirrobo
Una etiqueta indicando que su vehículo
está equipado con un sistema antirrobo se
encuentran en la guantera.
Mazda le recomienda que las pegue en la
esquina inferior trasera de una de las
ventanillas de las puertas delanteras.
Sistema de cierre doble
í
El sistema de cierre doble fue diseñado
para evitar alguien extraño que haya
entrado en su vehículo pueda abrir las
puertas de sde adentro.
ADVERTENCIA
Nunca active el sistema de cierre doble
con pasajeros, especialmente niños,
dentro del vehículo:
Activar el sistema con los pasajeros,
especialmente niños, dentro del
vehículo es peligroso. Los pasajeros
no podrán abrir las puertas desde el
interior. Estarán atrapados y
quedarán expuestos a temperaturas
elevadas. Esto puede resultar en
heridas graves e incluso la muerte.
qComo activar el sistema
1. Cierre todas las ventanillas.
2. Retire la llave de la llave de encendido
y llévela consigo.
3. Cierre todas las puertas y la compuerta
trasera.
Información detallada de su Mazda
Sistema de seguridad
3-61
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page143
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (144,1)
4. Inserte la llave en la cerradura de
puerta del conductor, gire la llave a la
posición de cierre, y vuélvala a su
posición central. Luego gírela de nuevo
a la posición de cierre en menos de 3
segundos.
Posición
central
Posición
de cierre
NOTA
(Con sistema de seguridad sin llaves)
También puede activar el sistema
oprimiendo dos veces el botón para
cerrar en el transmisor en menos de 3
segundos.
NOTA
(Con llave avanzada)
Si su vehículo está equipa do con la
llave avanzada, también puede activar
el sistema oprimiendo el interruptor de
petición en una puerta delantera dos
veces en menos de 3 segundos se
activará el sistema.
5. El indicador se enciende durante
aproximadamente 3 segundos para
indicar que el sistema ha sido activado.
NOTA
El sistema no puede ser activado
cuando una puerta o la compuerta
trasera está abierta.
qCómo desactivar el sistema
Abra la puerta del conductor con la llave o
el transmisor, o un interruptor de petición
o gire la llave de encendido a la posición
ON.
NOTA
l
Si se interrumpe el suministro de
corriente (se funde un fusible o se
desconecta la pila), el sistema sólo
podrá ser desactivado abriendo una
puerta con llave.
l
Si tiene algún problema con el
sistema de cierre doble, consulte a un
técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda.
3-62
Información detallada de su Mazda
Sistema de seguridad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page144
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (145,1)
Volante
ADVERTENCIA
Nunca se debe ajustar el volante
mientras el vehículo está en
movimiento:
Ajustar el volante mientras el vehículo
está en movimiento es peligroso.
Puede provocar que el condu ctor
mueva el volante abruptamente hacia
la derecha o izquierda. Esto puede
causar la pérdida del contro l del
vehículo o un accidente.
qVolante inclinable
Para cambiar el ángulo del volante, pare el
vehículo, tire de la palanca de liberación
del volante de abajo de la columna del
volante hacia arriba, ajuste el volante,
luego empuje la palanca de liberación
hacia abajo para bloquear la columna.
Palanca de liberación
Después de ajustar, empuje el volante
hacia arriba y abajo para asegurarse que
está bien trabado antes de conducir.
Espejos
qEspejos exteriores
Verifique los ángulos del espejo antes de
conducir.
ADVERTENCIA
Se debe asegurar de ver por sobre su
hombro antes de cambiar de senda:
Cambiar de senda sin tener en cuenta
la distancia real del vehículo en un
espejo convexo es peligroso. Podría
sufrir un accidente serio. Lo que usted
ve en el espejo convexo estará más
cerca de lo que parece.
Información detallada de su Mazda
Volante y espejos
3-63
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page145
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (146,1)
NOTA
(Espejo granangular del
conductor
í
)
l
Los espejos granangulares tiene dos
curvaturas en su superficie separadas
por una línea divisoria en una zona
interior y otra exterior. La zona
interior es un espejo estándar
convexo mientras que la zona
exterior permite un rango mayor de
visibilidad de un mismo vistazo. La
combinación permite tener mayor
seguridad al realizar cambios de
carriles.
Línea divisoria
l
Las distancias percibidas a los
objetos en las zonas exterior e
interior del espejo granangular es
diferente. Los objetos que aparecen
en la zona exterior están más lejos de
lo que están en la zona interior.
Espejo eléctrico
La llave de encendido debe estar en la
posición ACC o ON.
Para ajustar:
1. Oprima el lado izquierdo o derecho del
interruptor selector para elegir el espejo
lateral izquierdo o derecho.
2. Oprima el interruptor de espejo en la
dirección deseada.
Interruptor selector
Interruptor de espejo
Espejo plegable eléctrico
La llave de encendido debe estar en la
posición ACC o ON.
Para plegar, oprima el interruptor.
Para volver el espejo a la posición de
conducción, oprima nuevam ente el
interruptor.
3-64
Información detallada de su Mazda
í
Algunos modelos.
Volante y espejos
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page146
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (147,1)
ADVERTENCIA
Siempre se deben volver los espejos a
su posición normal antes de conducir:
Conducir con los espejos exteriores
plegados es peligroso. De esa manera
no podrá ver hacia atrás y puede
sufrir un accidente serio.
No toque un espejo plegable eléctrico
mientras se está moviendo:
Tocar el espejo plegable eléctrico
cuando se está moviendo es peligroso.
Se podría pellizcar y lastimar su mano
o podría dañar el espejo.
Use el interruptor del espejo plegable
eléctrico para ajustar el espejo en la
posición de calle:
Ajustar el espejo plegable eléctrico a
la posición de conducción a mano es
peligroso. El espejo no se trabará en
posición e impedirá que se vea
efectivamente hacia atrás.
Solo ajuste el espejo plegable eléctrico
cuando el vehículo se encuentre bien
estacionado:
Ajustar el espejo plegable eléctrico
mientras el vehículo está en
movimiento es peligroso. Los golpes de
viento en el espejo harán que se cierre
y no podrá volver a ponerlo en la
posición de conducción, evitando que
puede mirar hacia atrás.
Espejo plegable manual
Pliegue el espejo exterior plegable hacia
atrás hasta que quede a nivel con el
vehículo.
ADVERTENCIA
Siempre se deben volver los espejos a
su posición normal antes de conducir:
Conducir con los espejos exteriores
plegados es peligroso. De esa manera
no podrá ver hacia atrás y puede
sufrir un accidente serio.
Funcionamiento del espejo exterior con
el motor apagado
í
Los espejos exteriores pueden ser usados
durante aproximadamente 40 segundos
después que la llave de encendido haya
sido girado de la posición ON a la
posición ACC o LOCK.
Información detallada de su Mazda
Volante y espejos
3-65
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page147
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (148,1)
qEspejo interior
Ajuste de l espejo interior
Antes de conducir, ajuste el espejo interior
para ver en el centro de la luneta trasera.
Reduciendo el reflejo de los faros
Ajuste el espejo con la palanca para día/
noche en la posición de día.
Tire de la palanca hacia adelante para
conducir de día. Tire de la palanca hacia
atrás para reducir el reflejo de los faros.
Noche
Día
Palanca para día/noche
ADVERTENCIA
No amontone carga u objetos más
arriba del respaldo de los asientos:
Amontonar cargas por encima del
respaldo de los asientos es peligroso.
Pueden obstaculizar la visión por
medio del espejo, y hacer que choque
otro vehículo cuando se cambia de
senda.
3-66
Información detallada de su Mazda
Volante y espejos
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page148
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (149,1)
4
Antes de conducir su Mazda
Información importante acerca de como conducir su Mazda.
Precauciones de combustible y gases del escape ......................... 4-2
Especificaciones del combustible (Motor de gasolina) ............. 4-2
Especificaciones del combustible (Motor Diesel) ..................... 4-3
Sistema de control de emisiones (Motor de gasolina) ............... 4-4
Gases del motor (Monóxido de carbono) .................................. 4-5
Antes de arrancar el motor .......................................................... 4-6
Antes de entrar en el vehículo ................... ................................ 4-6
Luego de entrar en el vehículo .................................................. 4-6
Consejos para conducir ............... ................................................. 4-7
Período de rodaje ...................................................................... 4-7
Consejos para un uso más eficiente .......................................... 4-7
Conducción peligrosa .............................. .................................. 4-8
Balanceo del vehículo ............................................................... 4-9
Conducción en invierno .......................................................... 4-10
Conducción por zonas inundadas ............................................ 4-12
Información del turboalimentador (Mot or Diesel) .................. 4-13
Remolque ....................................................... .............................. 4-14
Remolque de casas rodantes y trailers (Europa) ...................... 4-14
4-1
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page149
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (150,1)
Especificaciones del combustible (Motor de gasolina)
Los vehículos con convertidores catalíticos o sensores de oxígeno SOLO deben usar
COMBUSTIBLE SIN PLOMO, que reducirá las emisiones de gases y reducirá la suciedad
de las bujías de encendido al mínimo.
Su Mazda funcionará mejor con el combustible indicado en el cuadro.
Combustible
Número de octano
investigado
País
Combustible sin plomo
Premium
(de acuerdo con EN
228)
*1
95 o mayor
Países europeos, Nueva Caledonia, Turquía, Israel, Jordania,
Islas Canarias, Reunión, Guadalupe, Martinica, Guayana
francesa, Chipre, Sudáfrica, Vanuatu, Líbano, Túnez,
Marruecos, El Salvador, Panamá, Honduras, Nicaragua,
Taiwan
Combustible normal sin
plomo
90 o mayor
Siria, Chile, Guatemala, Venezuela, Costa Rica, Ecuador,
Colombia, República Dominicana
*1 Europa
El uso de gasolina de octanaje menor puede hacer que el sistema de control de emisiones
pierda efectividad. También puede producir detona ciones en el motor o dañarlo seriamente.
PRECAUCION
l
USE SOLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO.
El combustible con plomo es malo para el convertidor catalítico y los sensores de
oxígeno y hará que se deteriore el sistema de control de emisiones y o tenga fallas.
l
Nunca agregue aditivos al sistema de combustible. Nunca agregue agentes de
limpieza que no sean los especificados por Mazda. Otros agentes de limpieza y
aditivos podrían dañar el sistema. Consulte a un técnico experto, le recom endamos un
técnico autorizado Mazda.
4-2
Antes de conducir su Mazda
Precauciones de combustible y gases del escape
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page150
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (151,1)
Especificaciones del combustible (Motor Diesel)
Su Mazda funcionará eficientemente con gasoil con especificaciones EN590 o equivalente.
PRECAUCION
l
Nunca use otro combustible que el especificado EN590 o equivalente para su
vehículo. El uso de gasolina o queroseno en motores Diesel puede resultar en daños al
motor.
l
Nunca agregue aditivos de sistema de combustible o agentes de limpieza. Estos
aditivos podrían dañar el sistema.
Antes de conducir su Mazda
Precauciones de combustible y gases del escape
4-3
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page151
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (152,1)
Sistema de control de emisiones (Motor de gasolina)
Su vehículo está equipado con un sistema de control de emisiones (el convertidor catalítico
es parte de ese sistema) que permite que su vehículo cumpla con las normas de emisiones
de escape.
ADVERTENCIA
Nunca estacione sobre o próximo a productos inflamables:
Estacionar sobre objetos inflamables, como ser pasto seco, es peligroso. Incluso con el
motor apagado, el sistema de escape permanece muy caliente después del uso normal
y puede encender cualquier objet o inflamabl e. Un incendio resultante podría provocar
heridas graves o incluso la muerte.
PRECAUCION
Si se ignoran las sigui entes precauci ones el plomo se podría acumular en el catalizador
en el interior del convertidor o provocar un recalentamiento del convertidor. Cualquiera
de las dos cosas dañarán el convertidor y provocarán una disminución en el rendimiento.
l
USE SOLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO.
l
No conduzca su Mazda si advierte algún síntoma de malfuncionamiento del motor.
l
No conduzca cuesta abajo con el motor apagado.
l
No desci enda cuestas pronunciadas con un cambio puesto y el motor apagado.
l
No haga funcionar el motor en la marcha en vacío por más de 5 minutos.
l
No altere el sistema de control de emisiones. Todas las inspecciones y ajustes deben
ser realizados por un técnico especializado.
l
No intente arrancar su vehículo empujando o tirando del mismo.
4-4
Antes de conducir su Mazda
Precauciones de combustible y gases del escape
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page152
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (153,1)
Gases del motor (Monóxido de carbono)
ADVERTENCIA
No conduzca su vehículo si huele gases del escape en el interior del mismo:
Los gases del motor son peligrosos. Estos gases contienen monóxido de carbono (CO),
que es incoloro, inodoro y tóxico. Al ser inhalado, puede causar la pérdida del
conocimiento y la muerte. Si oliera la presencia de gases del escape dentro del
vehículo, mantenga todas las ventanillas bien abiertas y consulte inmediatamente a un
técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda.
No haga funcionar el motor dentro de un lugar cerrado:
Es peligroso hacer funcionar el motor dentro de un lugar cerrado, como un garaje.
Los gases del escape que contienen el monóxido de carbono que es tóxico, pueden
entrar en el interior del vehículo. Este puede causar la pérdida del conocimiento y la
muerte.
Abra las ventanillas o ajuste la calefacción o el sistema de enfriamiento para que
entre aire fresco del exterior cuando el motor esté funcionando en vacío:
Los gases del escape son peligrosos. Cuando su vehículo se encuentre parado con las
ventanillas cerradas y el motor funcionando durante mucho tiempo incluso en un
área abierta, los gases del escape que conti enen el monóxido de carbono que es
tóxico, pueden entrar en el interior del vehículo. Este puede causar la pérdida del
conocimiento y la muerte.
Limpie la nieve debajo y alrededor de su vehículo, especialmente el caño de escape,
antes de hacer funcionar el motor:
Es peligroso hacer funcionar el motor cuando el vehículo se encuentra parado en
medio de nieve profunda. El caño de escape se podría tapar con nieve, haciendo que
los gases del escape entren en el vehículo. Debido a que los gases del escape contiene
monóxido de carbono que es venenoso, puede provocar la pérdida de conciencia o
incluso la muerte a los ocupantes del vehículo.
Antes de conducir su Mazda
Precauciones de combustible y gases del escape
4-5
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page153
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (154,1)
Antes de entrar en el vehículo
l
Se debe asegurar que las ventanillas,
espejos ex teriores y luces están
limpios.
l
Inspeccione la presión de aire y el
estado de los neumáticos.
l
Mire deba jo del vehículo en busca de
pérdidas d e líquidos.
l
Si va a salir hacia atrás, verifique que
no hay nada en su camino.
NOTA
El aceite del motor, refrigerante, líquido
de frenos/embrague, líquido de lavador
y otros fluidos se deben inspeccionar
diariamente, semanalmente o al agregar
combustible, dependiendo del líquido.
Consulte Mantenimiento, Se cción 8.
Luego de entrar en el
vehículo
l
¿Están todas las puertas bien cerradas?
l
¿El asiento está bien ajustado?
l
¿Se han ajustado los espej os interiores
y exteriores?
l
¿El volant e está bien ajustado?
l
¿Todos los pasajeros tienen los
cinturones de seguridad abrochados?
l
Verifique todos los medidores.
l
Verifique todas las luces de advertencia
cuando la llave de encendido se gira a
la posición ON.
l
Suelte el freno de mano y asegúrese
que la luz de advertencia del sistema de
frenos se apaga.
Esté siempre familiarizado con su Mazda.
4-6
Antes de conducir su Mazda
Antes de arrancar el motor
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page154
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (155,1)
Período de rodaje
No se ha especi ficado ningún período de
rodaje, pero se recomienda tener en
cuenta las siguientes precauciones durante
los primeros 1.000 km para mejorar el
rendimiento, economía y vida útil de su
Mazda.
l
No haga funcionar el motor a altas
revoluciones.
l
No conduzca lento o rápido, durante
largo tiempo a una misma velocidad.
l
No conduzca con el acelerador a fondo
o con el motor a altas revol uciones
durante períodos largos de tiempo.
l
Evite frenar abruptamente.
l
Evite arrancar acelerando a fondo.
l
No remolque un trailer.
Consejos para un uso más
eficiente
La forma de conducir su Mazda determina
la distancia que se podrá viajar con un
tanque de combustible. Siga los siguient es
consejos para un uso más eficiente y
poder ahorrar dinero en combustible y
reparaciones.
l
Evite largos períodos de calentamiento.
Una vez que el motor funciona parejo,
comience a conducir.
l
Evite los arranques rápidos.
l
Mantenga el motor afinado. Siga el
programa de mantenimiento (página
8-3) y haga que un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda realice las inspecciones y el
servicio.
l
Use el acondicionador de aire sólo
cuando sea necesario.
l
Disminuya la velocidad en caminos
ásperos.
l
Mantenga los neumáticos bien
inflados.
l
No lleve pesos innecesarios.
l
No descanse su pie en el pedal de freno
al conduci r.
l
Mantenga las ruedas correctamente
alineadas.
l
Mantenga las ventanillas cerradas al
conducir a alta velocidad.
l
Disminuya la velocidad al conducir
con viento de frente y viento cruzado.
Antes de conducir su Mazda
Consejos para conducir
4-7
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page155
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (156,1)
ADVERTENCIA
Nunca se debe apagar el motor al
descender una cuesta a marcha libre:
Apagar el motor para bajar una
cuesta a marcha libre es peligroso.
Puede causarle la pérdida del control
de la dirección asistida y de los frenos
hidráulicos, y podría dañar la
transmisión. La pérdida del control de
la dirección asistida o de los frenos
hidráulicos puede causar un
accidente.
Conducción peligrosa
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado si fuera
necesario hacer un rebaje sobre una
superficie resbalosa:
Rebajar a marcha baja cuando se
conduce sobre una superficie
resbalosa es peligroso. El cambio
repentino de la velocidad del
neumático ha que el neumático
patine. Esto puede llevar a la pérdida
de control del vehículo y un accidente.
No se crea que el ABS constituye una
excusa para no conducir bien:
El ABS no es una solución para la
conducción peligrosa o descuidada; si
se conduce a velocidades excesivas o si
no se deja una distancia prudencial
con respecto al vehículo que está
delante suyo, conduciendo sobre el
hielo o la nieve, y cuando se produce
un acuaplaneo (porque la fricción de
los neumáticos disminuye por el agua
del camino). De igual forma puede
sufrir un accidente.
Cuando se conduce sobre hielo o en agua,
nieve, barro, arena o peligros similares:
l
Se debe ser precavido y dejar una
mayor distancia para frenar.
l
Se debe evitar frenar o maniobrar
bruscamente.
4-8
Antes de conducir su Mazda
Consejos para conducir
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page156
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (157,1)
l
Si su vehículo no está equipado con
ABS, frene con el pedal usando una
leve presión hacia arriba-abajo. No
mantenga el pedal constantemente
presionado hacia abajo.
Si su vehículo está equipa do con ABS,
no bombee los frenos. Continúe
presionando el pedal de frenos.
Consulte la sección sobre el sistema
antibloqueo de frenos (ABS) en la
página 5-9.
l
Si se queda atrapado, seleccione un
cambio menor y acelere suavemente.
No deje que las ruedas delanteras giren
en vacío.
l
Si se necesitara mas tracción sobre
superficies resbalosas como el hielo o
nieve apretada, coloque arena, sal de
roca, cadenas, alfombras u otro
material no resbaloso debajo de las
ruedas delanteras.
NOTA
Las cadenas para nieve sólo deben
instalarse en las ruedas delanteras.
Balanceo del vehículo
ADVERTENCIA
No se deben hacer girar las ruedas en
vacío a alta velocidad, y no se debe
permitir que nadie se pare detrás de la
rueda cuando se empuja el vehículo:
Hacer girar las ruedas en vacío a alta
velocidad cuando el vehículo está
atrapado es peligroso. La rueda que
gira en vacío se puede sobrecalentar y
explotar. Esto podría causar heridas
graves.
PRECAUCION
Un balanc eo excesivo del vehículo
puede causar sobrecalentamiento del
motor, fallas en la transmi sión y daños
en los neumáticos.
Si fuera necesario balancear el vehículo
para sacarlo de la nieve, arena o barro,
pise suavemente el pedal del acelerador y
mueva lentamente la palanca de cambio
entre 1 (D) y R.
Antes de conducir su Mazda
Consejos para conducir
4-9
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page157
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (158,1)
Conducción en invierno
l
Se recomienda llevar equipo de
emergencia, incluyendo cadenas para
nieve, raspador para vidrios, luces de
bengala, una pequeña pala, cables
puente y una pequeña bolsa de arena o
sal.
Pida en un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda que realicen lo siguiente:
l
Verifique que la relación de
anticongelante en el radiador sea
correcta.
Consulte la sección Refrigerante del
motor en la página 8-22.
l
Inspeccione la batería y sus cables. El
frío reduce la capacidad de la batería.
l
Use sólo aceite de motor adecuado para
invierno (página 8-18).
l
Inspeccione el sistema de encendido
por daños y conexiones flojas.
l
Use el líquido de lavador con
anticongelantepero no use
anticongelante de radiador como
líquido de lavador (página 8-28).
l
No use el freno de mano con
temperaturas de congelamiento ya que
se podría congelar. En cambio, mueva
la palanca selectora a P en la
transmisión automática y a 1 o R en la
transmisión manual. Bloquee las
ruedas traseras.
l
No aplique demasiada fuerza a un
rapador para vidrios al retirar el hielo o
nieve congelada del espejo y el
parabrisas.
l
Nunca use agua tibia o caliente para
limpiar la nieve o hielo de las
ventanillas y espejos pues puede hacer
que se raje un vidrio.
qNeumáticos para nieve
ADVERTENCIA
Use sólo neumáticos del mismo
tamaño y tipo (nieve, radiales o no
radiales) en las cuatro ruedas:
Usar neumáticos de tamaños y tipos
diferentes es peligroso. La respuesta
del vehículo podría verse afectada y
resultar en un accidente.
PRECAUCION
Verifique los reglamentos locales antes
de usar neumáticos con tacones.
Use neumáticos para nieve en las cuatro
ruedas
No exceda la velocidad máxima
permisible para sus neumáticos de nieve o
los límites legales de velocidad.
Europa
Cuando use neumáticos para nieve,
seleccione el tamaño y la presión
especificada (página 10-8).
4-10
Antes de conducir su Mazda
Consejos para conducir
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page158
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (159,1)
qCadenas para nieve
Verifique los reglamentos locales antes de
usar cadenas para nieve.
PRECAUCION
l
El uso de cadenas puede afectar la
dirección del vehículo.
l
No se debe conducir a velocidades
de más de 50 km/h o según el límite
de velocidad del fabricante de las
cadenas, eligiendo la menor de
ambas.
l
Conduzca con cuidado y evite las
lomas, pozos y virajes cerrados.
l
Evite las frenadas en que las ruedas
queden bloqueadas.
l
No use cadenas en el neumático de
repuesto temporario; esto puede
dañar el vehículo y el neumático.
l
No use cadenas en caminos donde
no haya nieve o hielo. Los
neumáticos y las cadenas podrían
resultar dañadas.
l
Las cadenas pueden rayar o romper
las llantas de aluminio.
Instale las cadenas en los neumáticos
delanteros.
No use cadenas en los neumáticos
traseros.
Selección de las cadenas para nieve
(Europa)
Mazda recomienda usar cadenas para
nieve de acero tipo escal era. Seleccione el
tipo apropiado de acuerdo al tamaño de su
neumático.
Tamaño del neumático Cadena para nieve
175/65R14 Tipo escalera
185/55R15 Tipo escalera
NOTA
l
A pesar que Mazda recomienda usar
cadenas para nieve de acero tipo
escalera, puede usar cualquier tipo de
cadenas siempre que estén de
acuerdo con las especificaciones.
l
Usar las cadenas para nieve en un
vehículo equipado con neumáticos
con especificación 185/60R14 o
195/45R16 puede causar
interferencias con la carrocería del
vehículo y producir rayaduras. Si
tiene que usar cadenas para nieve,
cambie los neumáticos delanteros y
traseros por neumáticos 175/65R14 o
185/55R15, y use cadenas para nieve
genuinas de Mazda. Consulte con un
concesionario autorizado Mazda.
Antes de conducir su Mazda
Consejos para conducir
4-11
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page159
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (160,1)
Especificaciones para la instalación
(Europa)
Al instalar las cadenas para nieve, la
distancia entre el dibujo de la rueda y la
cadena debe encontrarse dentro de los
límites indicados en la tabla siguiente.
Tamaño del
neumático
Distancia [Unidad: mm]
AB
175/65R14 Máx. 14,0 Máx. 14,0
185/55R15 Máx. 10,0 Máx. 10,0
Vista lateral
Vista de corte transversal
Neumático
A
B
Instalación de cadenas
1. Si su vehículo está equipado con
cubiertas de ruedas, retírelas, de lo
contrario las bandas de cadena las
rayarán.
2. Instale las cadenas en los neumáticos
delanteros lo más apretadas posibles.
Siempre siga las instrucciones del
fabricante de las cadenas.
3. Vuelva a apretar las cadenas después
de conducir 1/21 km.
Conducción por zonas
inundadas
ADVERTENCIA
Seque los frenos húmedos
conduciendo lentamente y pisando a
la vez ligeramente el pedal hasta que
el rendimiento de los frenos sea
normal:
Conducir con los frenos mojados es
peligroso. La distancia de frenado
aumenta o el vehículo se puede ir
hacia un lado al frenar lo cual
resultará en un accidente grave.
Frenar ligeramente indicará si los
frenos se vieron afectados.
PRECAUCION
No conduzca el vehículo en caminos
inundados pues puede producir
cortocircuitos en las partes eléctricas/
electrónicas, o daño s en el motor o
apagarse el motor debido a la absorción
de agua. Si el vehículo se sumerge en el
agua, consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
4-12
Antes de conducir su Mazda
Consejos para conducir
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page160
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (161,1)
Información del turboalimentador (Motor Diesel)
PRECAUCION
l
Si quisi era apagar el motor después de conduci r a velocidad de carretera o después de
subir una cuesta empinada, déjelo funcionando en marcha en vacío al menos 30
segundos. De lo contrario podría dañar el turboalimentador.
l
Si aceler a el motor en vacío o lo pasa de revoluciones enseguida de arrancarlo, podría
dañar el turboalimentador.
l
Para proteger el motor de los daños, el motor fue diseñado de manera que no puede
funcionar a excesiva velocidad enseguida después de arranca rlo en tiempo
extremadamente frío.
El turboalimentador aumenta la potencia del motor. Su diseño de avanzada permite un
funcionamiento mejorado y requiere un mínimo d e mantenimiento.
Para aprovec harlo al máximo, siga las siguientes instrucciones.
1. Cambie el aceite y el filtro de aceite de acuerdo con el programa de mantenimiento
(página 8-3).
2. Use sólo el aceite de motor recomendado (página 8-18). NO se recomienda el uso de
aditivos.
Antes de conducir su Mazda
Consejos para conducir
4-13
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page161
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (162,1)
Remolque de casas rodantes y trailers (Europa)
Su Mazda se ha diseñado y fabricado princ ipalmente para transportar pasajeros y carga.
Si remuelca un trailer, lea atentamente las instrucciones porque su seguridad y la de los
pasajeros dependerá del uso de un equipo correcto y de hábitos de conducción seguros. El
remolque de un trailer afectará la conducción, frenado, vida útil, rendimiento y ec onomía
del vehícu lo.
No se debe sobrecargar ni el vehículo ni el trailer. Por más detalles, consulte a su
concesionario autorizado Mazda.
PRECAUCION
No se debe remolcar un trailer durante las primeras 1.000 km de uso de su nuevo Mazda.
De lo contrario, se dañará el motor, transmisión, diferencial, cojinetes de rueda y otros
componentes del sistema de transmisión.
qLímites de carga
El peso total del trailer, el peso combinado bruto y la carga en la punta del trailer
deben estar dentro de los límites especificados en el cuadro de cargas para remolque
del trailer.
Al conducir en la montaña, el motor pierde potencia a medida que aumenta la altura. En
estas cond iciones, se recomienda reducir el peso total del vehícu lo y el peso combinado
bruto en 10% por cada 1.000 m de altu ra.
CUADRO DE CARGAS PARA REMOLQUE DE TRAILER
Debido a que los pesos del vehículo varían, los ajustes deben ser realizados de acuerdo con este cuadro.
Gradiente de hasta 12%
MODELO
PESO TOTAL DEL TRAILER
(MAX)
PESO COMBINADO
BRUTO (MAX)
PESO EN LA
PUNTA DEL
TRAILER
(MAX)
Trailer sin frenos
Trailer con
frenos
3 puertas con
compuerta
trasera
5 puertas con
compuerta
trasera
Motor ZJ
55 kW 1,3
GE
500 kg 900 kg 2.355 kg 2.385 kg 50 kg
63 kW 1,3
GE
500 kg 900 kg 2.355 kg 2.385 kg 50 kg
Motor ZY 500 kg 900 kg 2.360 kg 2.390 kg 50 kg
Motor Y4 500 kg 800 kg 2.300 kg 2.320 kg 50 kg
Motor Y6 500 kg 800 kg 2.335 kg 2.340 kg 50 kg
4-14
Antes de conducir su Mazda
Remolque
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page162
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (163,1)
Gradiente de hasta 8% (Alemania/Austria)
MODELO
PESO TOTAL DEL TRAILER
(MAX)
PESO COMBINADO
BRUTO (MAX)
PESO EN LA
PUNTA DEL
TRAILER
(MAX)
Trailer sin frenos
Trailer con
frenos
3 puertas con
compuerta
trasera
5 puertas con
compuerta
trasera
Motor ZJ
55 kW 1,3
GE
500 kg 1.100 kg 2.555 kg 2.585 kg 50 kg
63 kW 1,3
GE
500 kg 1.100 kg 2.555 kg 2.585 kg 50 kg
Motor ZY 500 kg 1.100 kg 2.560 kg 2.590 kg 50 kg
Motor Y4 500 kg 1.000 kg 2.500 kg 2.520 kg 50 kg
Motor Y6 500 kg 1.000 kg 2.535 kg 2.540 kg 50 kg
PESO TOTAL DEL TRAILER: Suma de los pesos del trailer y su carga.
PESO COMBINADO BRUTO: Suma del peso total del trailer y el peso del vehículo remolcador: incluyendo el
gancho de remolque, pasajeros y carga en el vehículo.
PESO EN LA PUNTA DEL TRAILER: El peso ejercido en la punta del trailer. Puede variar cambiando la
distribución del peso al cargar el vehículo.
ADVERTENCIA
Mantenga siempre la carga del remolque dentro de los límites especificados tal cual lo
indicado en el cuadro de cargas para remolque del trailer:
Si se colocan cargas superiores a las especificadas pueden haber problemas de
rendimiento y funcionamiento que pueden provocar heridas personales y/o daños al
vehículo.
Mantenga siempre la carga en la punta del trailer dentro de los límites especificados
en el cuadro de cargas para remolque del trailer:
Es peligroso cargar el trailer con más peso en la parte trasera que en la parte
delantera. Esto puede provocar la pérdida de control del vehículo y causar un
accidente.
Antes de conducir su Mazda
Remolque
4-15
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page163
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (164,1)
NOTA
l
El peso total del trailer y la carga en la punta del trailer se pueden determinar pesando
el trailer sobre una balanza en los sitios de pesaje en las autopistas o en las compañías
de transporte por carretera.
l
El respet o del peso total del trailer y la carga en la punta del trailer apropiados evitará
que el trailer se vaya hacia los lados debido a vientos cruzados, caminos en mal estado
u otros.
qGancho de remolque
Al remolcar un trailer, use un gancho de trailer apropiado. Recomendamos usar un gancho
de trailer genuino de Mazda. Use los agujeros de los pernos originales agujereados por el
fabricante del vehículo para asegurar el gancho de remolque del trailer. Por más
información consulte a su concesionario autorizado Mazda.
MAX 50 kg
Punto de enganche
Unidad: mm
C
A
B
C
Area de instalación del gancho de remolque del trailer
A: 350—420
B: 704
C: 1.023
4-16
Antes de conducir su Mazda
Remolque
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page164
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (165,1)
qNeumáticos
Cuando se remolca un trailer, se debe verificar que los neumáticos se han inflado a la
presión de aire en frío recomendada, de acuerdo con las especificaciones en la etiqueta de
presión de aire de los neumáticos en el bastidor de la puerta del conductor. El tamaño de
los neumáticos del trailer, la relación de carga y la presión de aire, deben estar de acuerdo
con las especificaciones del fabricante de los neumáticos.
ADVERTENCIA
Nunca use el neumático de repuesto temporario al remolcar un trailer:
Si se usa el neumático de repuesto temporario durante el remolque es peligroso pues
puede averiarse, y ocasionar la pérdida del control del vehículo y los pasajeros pueden
resultar heridos.
qCadenas de seguridad
Se deben usar cadenas de seguridad apropiadas como precaución en el caso de que el trailer
se desenganche accidentalmente del vehículo. Las cadenas deben cruzar por debajo de la
punta del trailer y engancharse en el gancho de remolque. Se debe dejar suficiente flojedad
en las cadenas como para realizar un viraje completo. Por más detalles, lea las
instrucciones del trai ler o del gancho de remolque.
ADVERTENCIA
Asegúrese que la cadena de seguridad está bien enganchada en el trailer y el vehículo
antes de comenzar a andar:
Remolcar un trailer sin usar una cadena de seguridad enganchada al trailer y al
vehículo es peligroso. Si se daña la unidad de acople o la bola de enganche, el trailer
se podría desplazar hacia la otra senda y provocar un accidente.
qLuces del trailer
PRECAUCION
No se debe conectar un sistema de luces de trailer directamente al sistema de luces de su
Mazda. Esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo y sus sistemas de luces. Para
conectar el sistem a de luces, consul te a un concesionario autorizado Mazda.
Antes de conducir su Mazda
Remolque
4-17
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page165
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (166,1)
qFrenos del trailer
Si el peso del trailer es de más de 500 kg se deben instalar frenos de trailer.
Si su trailer tiene frenos, éstos deben cumplir con todos los reglamentos locales.
ADVERTENCIA
No conecte el sistema de frenos de trailer hidráulicos al sistema de frenos de su
vehículo:
Conectar un sistema de frenos de trailer hidráulicos directamente al sistema de frenos
del vehículo, puede resultar en un punto de frenado inadecuado y alguien podría
resultar herido.
qConsejos para el remolque de trailer
Antes de conducir
l
Verifique que su Mazda mantiene prácticamente la misma distancia al piso cuando se le
conecta un trailer cargado o descargado. No conduzca si tiene una posición delantera
superior o delantera inferior anormal. Inspeccione si las piezas de la suspensión de la
punta del trailer están desgastadas o si se ha sobrecargado el trailer. Haga inspeccionar el
vehículo en un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda.
l
Se debe asegurar que la carga del trailer está bien asegurada, para evitar que se mueva
de un lado a otro.
l
Se debe asegurar que todos los espejos retrovisores cumplen con los reglamentos del
gobierno. Inspecciónelos.
l
Antes de arrancar se debe verificar el funcionamiento de todas las luces del trailer y
todas las conexiones entre el vehículo y el trailer. Luego de conducir un poco, pare el
vehículo y vuelva a verificar todas las luces y conexiones.
Conducción
l
La conducción de su Mazda será muy diferente cuando remolca un trailer, por lo tanto
practique virajes, marcha atrás y parar en una zona sin tráfico.
l
Tómese el tiempo para acostumbrarse al peso adicional y a la longitud del vehículo y el
trailer.
l
No exceda los 100 km/h con un trailer enganchado. Si la velocidad máxima legal
remolcando un trailer es menos de 100 km/h, no exceda la velocidad legal.
4-18
Antes de conducir su Mazda
Remolque
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page166
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (167,1)
PRECAUCION
Si el vehículo excede los 100 km/h remolcando un trailer, el vehículo podría resultar
dañado.
l
Al subir una cuesta, cambie a un cambio menor para reducir la posibilidad de
sobrecargar o sobrecalentar el motor, o ambos.
l
Al bajar una cuesta, cambie a un cambio menor y use la compresión del motor para
frenar. Tenga mucho cuidado de conducir rápido y use los frenos solo cuando sea
necesario. Si se pisa el pedal de frenos durante un período largo de tiempo, los frenos se
podrían sobrecalentar y podría resultar difícil de frenar.
Estacionamiento
Evite estacionar en un plano inclinado con un trailer. Si fuera necesario estacionar en esas
condiciones, siga las instrucciones indicadas a continuación.
Estacionando en un plano inclin ado
1. Aplique el freno de mano y pise los frenos.
2. Haga que alguien bloquee las ruedas del vehículo y el trailer mientras Ud. aplica los
frenos.
3. Después de bloquear las ruedas, libere lentamente el freno de mano y deje de pisar los
frenos, permitiendo que los bloques soporten el peso del vehículo.
4. Aplique el freno de mano firmemente.
5. Haga el cambio a 1 o R.
Arrancando en un plano inclinado
1. Arranque el motor (página 5-4).
2. Suelte el freno de mano y lentamente aléjese una corta distancia de los bloques de
ruedas.
3. Pare en la superficie nivelada más cercana, aplique el freno de mano, y recoja los
bloques de ruedas.
Antes de conducir su Mazda
Remolque
4-19
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page167
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (168,1)
4-20
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page168
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (169,1)
5
Conducción de su Mazda
Explicación de los instrumentos y controles.
Arranque y conducción ................................................................ 5-2
Llave de encendido ................................................................... 5-2
Arrancando el motor ................................................................. 5-4
Sistema de frenos ...................................................................... 5-6
Funcionamiento de la transmisión manual .............................. 5-12
Controles de la transmisión automática .................................. 5-14
Dirección asistida .................................................................... 5-19
Control de velocidad de crucero
í
........................................... 5-20
Sistema de control de tracción (TCS)
í
................................... 5-24
Control de estabilidad dinámica (DSC)
í
................................ 5-26
Filtro de partículas Diesel (Motor Y6) .................................... 5-28
Grupo de instrumentos e indicadores ....................................... 5-29
Medidores ............................................................................... 5-29
Luces de advertencia/indicadores y alarmas ............................ 5-38
Luces de advertencia/indicadores .............. .............................. 5-38
Alarmas ................................................................................... 5-53
Interruptores y controles ............................................................ 5-56
Control de luces ...................................................................... 5-56
Señales de viraje y de cambio de pista ..................... ............... 5-60
Faros antiniebla delanteros
í
................................................... 5-60
Faro antin iebla trasero ............................................................. 5-61
Limpia- y lavaparabrisas ......................................................... 5-63
Limpiador y lavador de luneta trasera ..................................... 5-67
Desempañador de lunet a trasera .............................................. 5-67
Bocina ..................................................................................... 5-68
Destellador de aviso de peligro ............................................... 5-69
5-1
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page169
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (170,1)
Llave de encendido
Llave auxil iar (con llave avanzada)
NOTA
Cuando se arranca el motor usando la
llave avanzada, consulte la sección
Arrancando el motor (página 3-11).
Al arrancar el motor con la llav e auxiliar,
realice el siguiente procedimiento.
1. Saque la llave auxiliar de la llave
avanzada (página 3-19).
2. Asegúrese que la perilla de arranque se
encuentra en la posición LOCK.
3. Quite la perilla de arranque tirando de
ella hacia afuera mientras oprime los
botones de los lados derecho e
izquierdo.
4. Inserte la llave auxiliar en la llave de
encendido.
q
Posiciones de la llave de encendido
Con llave avanzada
Sin llave avanzada
LOCK
Esta posic ión permite trabar el volante
para prote cción contra robos. La llave
sólo se puede sacar en esta posición.
ADVERTENCIA
Retire la llave de encendido sólo
cuando el vehículo esté estacionado:
Es peligroso retirar la llave de
encendido mientras el vehículo está en
movimiento. Al retirar la llave de
encendido se permite que se bloquee la
dirección. Perderá el control de la
dirección y seguramente ocurrirá un
accidente. (Para vehículos equipados
con la llave avanzada, el volante se
bloquea cuando la perilla de arranque
se encuentra en la posición LOCK.)
5-2
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page170
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (171,1)
ADVERTENCIA
Antes de abandonar del asiento del
conductor, se debe poner la llave o la
perilla de arranque en la posición
LOCK, poner el freno de mano y
verificar siempre que la palanca de
selección de velocidades está en la
posición P en la transmisión
automática o en 1 o R en la
transmisión manual:
Es importante colocar la llave o la
perilla de arranque en la posición
LOCK inclus o si no va a retirar la
llave del encendido o salir del
vehículo. Dejar la llave en cualquier
otra posición deshabilitará algunos de
los sistemas de seguridad del vehículo
y descargará la batería.
Abandonar el asiento del conductor
sin mover la llave de encendido a la
posición LOCK, ni poner el freno de
estacionamiento ni mover la palanca
selectora de velocidades está en la
posición P en la transmisión
automática o en 1 o R en la
transmisión manual es peligroso. El
vehículo se puede mover
inesperadamente. Esto podría
provocar un accidente.
NOTA
Si hay problemas al girar la llave de
encendido, gire el volante de un lado al
otro.
Dejar la llave o la perilla de arranq ue en
cualquier posición que no sea la
posición LOCK también desactiva
algunas de las funciones de seguridad y
puede hacer que se descargue la batería.
ACC (Accesorios)
Esta posic ión permite destrabar el volante
y permite hacer funcionar algunos de los
accesorios eléctricos.
ON
Esta es la posición normal para la
conducción luego que se arranca el motor.
Las luces de advertencia se deben
observar antes de arrancar el motor
(página 5-38).
NOTA
(Modelos de motor de gasolina)
Cuando se gira la llave de encendido a
la posición ON, se oirá el sonido de la
bomba de combustible funcionando
cerca del tanque de combustible. Esto
no indica una anormalidad.
START
Esta posic ión permite arrancar el motor.
El motor de arranque funcionará mientras
no suelte la llave; luego volverá a la
posición ON.
qAdvertencia de llave puesta
(Excepto modelo europeo)
Si la llave de encendido está en la
posición LOCK o ACC con la llave
insertada, se escuchará un bip al abrir de
la puerta del conductor.
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
5-3
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page171
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (172,1)
Arrancando el motor
qMotor de gasolina
1. Los pasajeros se deben abrochar los
cinturones de seguridad.
2. Verifique que se ha levantado el freno
de mano.
3. Pise el pedal del freno.
4. (Transmisión manual)
Pise a fondo el pedal del embrague y
mueva la palanca de cambios a punto
muerto.
Mantenga el pedal del embrague
pisado mientras se arranca el motor.
(Transmisión automática)
Coloque la palanca selectora en la
posición de estacionamiento (P). Si
debe volver a arrancar el motor con el
vehículo en movimiento, colóquela en
neutral (N).
NOTA
(Transmisión automática)
El motor de arranque no funcionará si la
palanca selectora no está en P o N.
5. Gire la llave de encendido a la posición
START (un máximo de 10 segundos)
hasta que el motor arranque.
PRECAUCION
No mantenga el motor de arranque
funcionando durante más de 10
segundos. Si el motor se para o no
arranca, espere 10 segundos antes de
hacerlo funcionar nuevam ente. De lo
contrario podría dañar el motor de
arranque y descargar la batería.
6. Luego que arranque deje que el motor
funcione en marcha en vacío durante
10 segundos (prohibido en Alemania).
NOTA
l
En clima frío o después que no se ha
conducido el vehículo durante varios
días, deje calentar el motor sin pisar
el pedal del acelerador (prohibido en
Alemania).
l
Si el motor está frío o caliente, no se
debe arrancar sin pisar el acelerador.
l
(Alemania)
Conduzca inmediatamente después
de arrancar el motor. Sin embargo no
use altas velocidades del motor hasta
no alcanzar la temperatura de
funcionamiento.
l
Si el motor no arranca la primera
vez, consulte la sección Arrancando
un motor ahogado en Arranque de
emergencia. Si no se arranca el
motor, haga inspeccionar su vehículo
por un técnico autorizado Mazda
(página 7-22).
5-4
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page172
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (173,1)
qMotor Diesel
NOTA
l
Cuando la temperatura se encuentra
por debajo de
_
15 °C, podría ser
necesario arrancar el motor hasta 25
segundos. Si usa continuamente el
vehículo en esas temperaturas, le
recomendamos que haga instalar un
calentador de bloque de motor.
l
Continúe intentando arrancar el
motor hasta que arranque.
l
Sólo podrá hacer funcionar el motor
de arranque durante un máximo de
30 segundos a la vez.
1. Los pasajeros se deben abrochar los
cinturones de seguridad.
2. Verifique que se ha levantado el freno
de mano.
3. Cambie el encendido a la posición de
conectado hasta que el indicador de
incandescencia se apague.
NOTA
No toque el pedal del acelerador.
4. Pise completamente el pedal del
embrague.
5. Arranque el motor.
Desconectando el motor
PRECAUCION
No descone cte el motor cuando está
funcionando a alta velocidad. De lo
contrario, el turboalimentador
continuará funcionando después qu e la
presión de aceite del motor haya bajado
de cero. Esto conduci a un desgaste
prematuro del cojinete del
turboalimentador.
Deje de pisar el pedal del acelerador.
Espere hasta que el motor haya alcanzado
la velocidad de marcha en vacío y luego
apáguelo.
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
5-5
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page173
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (174,1)
Sistema de frenos
qFrenos de servicio
Su Mazda tiene frenos hidráulicos que se
ajustan automáticamente durante su uso
normal.
Si se pierde la asistenci a hidráulica, se
puede frenar el vehículo pero será
necesario pisar el pedal con una fuerza
mayor a la normal. Además la distancia
para frenar el vehículo será mayor que la
normal.
ADVERTENCIA
No continúe conduciendo en rueda
libre cuando el motor se apaga,
encuentre un lugar seguro donde
estacionar:
Es peligroso continuar conduciendo
en rueda libre cuando el motor se
apaga. Será más difícil frenar y el
freno hidráulico se podría vaciar si
bombea el freno. Por esta razón será
necesario disponer de más distancia
de frenado o incluso se podría sufrir
un accidente.
ADVERTENCIA
Haga el cambio a una velocidad
menor cuando descienda una cuesta
prolongada:
Conducir con el pie en el pedal del
freno o pisando el pedal
continuamente durante distancias
prolongadas es peligroso. Esto hace
que los frenos se sobrecalienten,
resultando en distancias de frenado
mayores o incluso la falla total de los
frenos. Lo cual puede resultar en la
pérdida del control del veh ículo y un
accidente grave. Se debe evitar
conducir pisando el pedal del freno.
Seque los frenos que se han
humedecido conduciendo lentamente y
frenando ligeramente hasta que
funcionen normalmente:
Conducir con los frenos mojados es
peligroso. La distancia de frenado
aumenta o el vehículo se puede ir
hacia un lado al frenar lo cual
resultará en un accidente grave.
Frenar ligeramente indicará si los
frenos se vieron afectados.
5-6
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page174
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (175,1)
qFreno de mano
ADVERTENCIA
Antes de abandonar del asiento del
conductor, se debe poner la llave o la
perilla de arranque en la posición
LOCK, poner el freno de mano y
verificar siempre que la palanca de
selección de velocidades está en la
posición P en la transmisión
automática o en 1 o R en la
transmisión manual:
Es importante colocar la llave o la
perilla de arranque en la posición
LOCK inclus o si no va a retirar la
llave del encendido o salir del
vehículo. Dejar la llave en cualquier
otra posición deshabilitará algunos de
los sistemas de seguridad del vehículo
y descargará la batería.
Abandonar el asiento del conductor
sin mover la llave de encendido a la
posición LOCK, ni poner el freno de
estacionamiento ni mover la palanca
selectora de velocidades está en la
posición P en la transmisión
automática o en 1 o R en la
transmisión manual es peligroso. El
vehículo se puede mover
inesperadamente. Esto podría
provocar un accidente.
PRECAUCION
Conducir con el freno de mano
aplicado, dañará el forro o la
almohadilla del freno.
NOTA
Para estac ionar en la nieve, consulte las
sección Conducción en invierno (página
4-10) por la forma de usar el freno de
mano.
Colocando el freno de mano
Pise el pedal de freno y luego tire
firmemente de la palanca del freno de
mano completamente hacia arriba con la
fuerza suficiente para sostener el vehículo
en una posición.
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
5-7
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page175
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (176,1)
Soltando el freno de mano
Pise el pedal de freno y tire de la palanca
de freno hacia arriba y luego oprima el
botón de liberación. Mientras mantiene
oprimiendo el botón, baje la palanca del
freno de mano completamente hacia abajo
a la posición de liberación.
qAdvertencia del sistema de frenos
Esta luz de advertencia tiene las siguientes
funciones:
Advertencia del freno de mano
La luz de advertencia se enciende cuando
se aplica el freno de mano con la llave de
encendido en la posición START u ON.
Se deberá apagar cuando se suelta el freno
de mano.
Advertencia de nivel bajo del líquido de
frenos
Si la luz permanece encendida luego de
soltar el freno de mano, los frenos pueden
tener algún problema.
Conduzca a un costado del camino y
estacione lejos de tránsito.
Puede notar que resulta más difícil de
pisar el pedal o que se va más contra el
piso. En los dos casos, será más difícil
frenar.
1. Con el motor parado, abra el capó y
verifique inmediatamente el nivel del
líquido de frenos, y agregue líquido si
fuera necesario (página 8-24).
2. Luego de agregar líquido, vuelva a
verificar la luz.
Si la luz de advertencia sigue encendido o
si los frenos no funcionan correctamente,
no se debe conducir el vehículo.
Remólquelo hasta un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
Aunque la luz se apague haga
inspeccionar el sistem a de frenos tan
pronto como sea posible en un técnico
experto, le recomendam os un técnico
autorizado Mazda.
NOTA
A veces el tener que agregar líquido es
indicador de pérdidas. Consulte a un
técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda tan pronto
como sea posible incluso si la luz de
frenos se apagó.
5-8
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page176
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (177,1)
ADVERTENCIA
No conduzca con la advertencia del
sistema de frenos encendida. Consulte
a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda inspeccione sus frenos tan
pronto como sea posible:
Es peligroso seguir conduciendo
cuando la luz de advertencia del
sistema de frenos está encendida. Esta
indica que los frenos pueden no
funcionar o fallar en cualquier
momento. Si estas luces permanecen
encendidas, después de verificar que el
freno de mano haya sido liberado
completamente, haga inspeccionar los
frenos inmediatamente.
q
Sistema antib loqueo de frenos (ABS)
La unidad de control del ABS analiza
continuamente la velocidad de cada rueda.
Si una de las ruedas da la impresión de
bloquearse, el ABS automáticamente
suelta y vuelve a poner el freno para dicha
rueda.
El conductor puede escuchar un claqueteo
en el sistema de frenos y una suave
vibración en el pedal de freno. Esto es
normal cuando el ABS está funcionando.
Continúe pisando el pedal de freno sin
bombear los frenos.
ADVERTENCIA
No se crea que el ABS constituye una
excusa para no conducir bien:
El ABS no es una solución para la
conducción peligrosa o descuidada; si
se conduce a velocidades excesivas o si
no se deja una distancia prudencial
con respecto al vehículo que está
delante suyo, conduciendo sobre el
hielo o la nieve, y cuando se produce
un acuaplaneo (porque la fricción de
los neumáticos disminuye por el agua
del camino). De igual forma puede
sufrir un accidente.
NOTA
l
Las distancias para el frenado serán
más largas en superficies flojas, (por
ejemplo, en la nieve o pedregullo),
que están asentadas sobre una
superficie dura. Un vehículo con un
sistema de frenos normal puede
frenar en menos tiempo en estas
condiciones porque los neumáticos
crean un montículo durante el
patinaje.
l
El sonido del ABS funcionando
puede ser escuchado al arrancar el
motor o inmediatamente después de
arrancar el motor. Sin embargo, esto
no indica un malfuncionamiento.
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
5-9
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page177
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (178,1)
qAdvertencia del sistema
antibloqueo de frenos (ABS)
La luz de advertencia permanecerá
encendida durante unos segundos cuando
la llave de encendido se gira a la posición
ON.
Si la luz de advertencia del ABS sigue
encendida cuando se está conduciendo el
vehículo, la unidad de control del ABS ha
detectado un malfuncionamiento en el
sistema. Si esto ocurre, el vehículo
funcionará como un sistema de freno
normal sin ABS.
Si esto sucede consulte un técnico
experto, le recomendam os un técnico
autorizado Mazda tan pronto como sea
posible.
NOTA
Cuando se hace arrancar el motor
usando un cable puente de otra batería,
el motor puede funcionar
inestablemente y puede encenderse la
luz de advertencia del ABS. Si ocurre
eso, es el resultado de la batería
descargada y no indica un
malfuncionamiento del ABS.
Recargue la batería.
Consulte la sección Recarga de la
batería en la página 8-36.
q
Advertencia del sistema electrónico
de distribución de fuerza de frenos
Si la unidad de control electrónico de
distribución de fuerza de frenos determina
que alguno de los componentes están
funcionando incorrectamente, la unidad
de control encenderá simultáneame nte la
advertencia del sistem a de frenos y la
advertencia del ABS. El problema
seguramente se debe al sistema
electrónico de distribución de fuerza de
frenos.
ADVERTENCIA
No conduzca con las luces de
advertencia del ABS y la luz de
advertencia de frenos encendidas.
Haga remolcar el vehículo hasta un
técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda inspeccione
sus frenos tan pronto como sea
posible:
Conducir con la luz de advertencia del
ABS y la luz de advertencia de frenos
encendidas simultáneamente es
peligroso.
Cuando ambas luces están
encendidas, las ruedas traseras se
pueden bloquear más rápidamente en
caso de una parada de emergencia
que en circunstancias normales.
5-10
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page178
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (179,1)
qFrenado asistido
Durante el frenado en caso de emergencia
cuando es necesario pisar el pedal de
freno con más fuerza, el sistema de
frenado asistido le brinda asistenci a al
frenado de manera de mej orar el
rendimiento de frenad o.
Cuando se pisa fuerte el pedal de freno,
los frenos se aplican con fuerza.
NOTA
l
Cuando pisa el pedal de freno con
fuerza, el pedal se sentirá suave pero
los frenos se aplicarán firmem ente.
Este es un efecto normal del frenado
asistido y no indica ninguna
anormalidad.
l
El efecto de frenado asistido no se
puede obtener incluso durante
situaciones de frenado de emergencia
a menos que se pise el pedal de
frenos con una fuerza
significativamente mayor.
l
El equipo de frenado asistido no
reemplaza la funcionalidad del
sistema de frenos principal del
vehículo.
qIndicador de desgaste de pastillas
de freno
Cuando se desgastan las pastillas de freno
de disco, los indicadores de desgaste
incorporados entran en contacto con las
placas de disco. Esto produce un chirrido
que le avisa al conductor que debe
cambiar las pastilla s de freno.
Cuando escuche este ruido, consulte a un
técnico ex perto, le recomendamos un
técnico au torizado Mazda tan pronto
como sea posible.
ADVERTENCIA
No conduzca con almohadillas de
discos gastadas:
Conducir con las pastillas de freno
desgastadas es peligroso. Los frenos
pueden fall ar y provocar un accidente
serio. Lo antes posible tan pronto
como comience a escuchar el chirrido
del indicador de desgaste de
almohadilla de freno consulte a un
técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda .
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
5-11
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page179
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (180,1)
Funcionamiento de la
transmisión manual
qPatrón de cambio de la
transmisión manual
Punto muerto
El patrón de cambio de la transmisión
manual es convencional, tal como se
indica en la figura.
Pise a fondo el pedal del embrague antes
de hacer el cambio y suéltelo lentamente.
Hay un seguro especial que impide hacer
el cambio por error de 5 a R (marcha
atrás). La palanca de cambios debe volver
a su posición de punto muerto antes de
cambiar a R.
ADVERTENCIA
No frene con el motor mientras
conduce sobre una superficie húmeda
o a alta velocidad:
Hacer el cambio a una posición menor
mientras conduce sobre una superficie
húmeda, con nieve o congelada, o
mientras conduce a alta velocidad
produce el frenado repentino con el
motor que es peligroso. El cambio
repentino de la velocidad del
neumático ha que el neumático
patine. Esto puede llevar a la pérdida
de control del vehículo y un accidente.
Asegúrese de dejar la palanca de
cambio en la posición 1 o R y ponga el
freno de mano al dejar el vehículo sin
atención:
De lo contrario, el vehícul o se puede
mover y se puede provocar un
accidente.
5-12
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page180
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (181,1)
PRECAUCION
l
No pise el pedal del embrague al
conducir, excepto cuando tenga que
hacer un cambio. Tampoco, use el
embrague para parar el vehículo en
una cuesta. Conducir pisando el
embrague produce desgastes y daños
innecesarios del embrague.
l
No aplique ninguna fuerza lateral
excesiva a la palanca de cambios
cuando cambie de 5a a 4a. Esto
podría llevar a seleccionar
accidentalmente la 2a lo que puede
resultar en daños en la transmisión.
l
Asegúrese que el vehículo se detiene
completamente antes de hacer el
cambio a R.
Cambiar a R con el vehículo todavía
en movimiento podrí a dañar la
transmisión.
NOTA
Si resultara difícil hacer el cambio a R,
cambie de vuelta a punto muerto, suelte
el pedal de embrague y vuelva a
intentar.
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
5-13
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page181
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (182,1)
Controles de la transmisión automática
Indica que la palanca selectora se puede cambiar libremente a cualquier
posición.
Indica que debe mantener oprimiendo el botón para liberación de
bloqueo para hacer el cambio.
Indica que debe pisar el pedal de freno y mantener oprimiendo el botón para
liberación de bloqueo para hacer el cambio. (La llave de encendido se debe
encontrar en ACC o ON.)
Diferentes posiciones:
Botón para liberación de bloqueo
qPosiciones de la transmisión
La palanca selectora debe estar en la
posición P o N para poder usar el motor
de arranque.
P (estacionamiento)
La posición P traba la transmisión e
impide que giren las ruedas delanteras.
ADVERTENCIA
Siempre coloque la palanca selectora
en la posición P y coloque el freno de
mano:
Sólo colocar la palanca selectora en la
posición P sin usar el freno de mano
para sostener el vehículo es peligroso.
Si la posición P no pudiera evitar que
el vehículo se moviera, se podría
provocar un accidente.
5-14
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page182
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (183,1)
PRECAUCION
l
La transmisión se puede dañar si se
hace el cambio a P, N o R cuando el
vehículo todavía se está moviendo.
l
La transmisión se puede dañar si se
hace el cambio a una marcha de
conducción o marcha atrás con el
motor funcionando a mayor
velocidad que la marcha en vacío.
R (marcha atrás)
La posición R es para dar marcha atrás . Se
debe parar completamente el vehículo
antes de cambiar a ó de la posición R,
excepto bajo circunstancias especiales tal
como se explica en Balanceo del vehículo
(página 4-9).
N (punto muerto)
En la posición N, no se bloquean las
ruedas ni la transmisión. El vehículo se
moverá libremente incluso en la bajada
más pequeña a menos que se use el freno
de mano o el de servicio.
ADVERTENCIA
Si el motor está funcionando a más
revoluciones que en la marcha en
vacío, no haga el cambio desde N o P
a una posición de conducción:
Es peligroso hacer el cambio desde N
o P a una posición de conducción
cuando el motor está funcionando a
más revoluciones que en la marcha de
vacío. Si esto sucede, el vehículo se
puede mover repentinamente
provocando un accidente o heridas
graves.
No cambie a N cuando conduce el
vehículo:
Es peligroso hacer el cambio a N
mientras conduce. No se podrá frenar
con el motor cuando se desacelera lo
que podría conducir a un accidente o
heridas graves.
PRECAUCION
No cambie a N cuando conduce el
vehículo. De lo contrario podría tener
un problema con la transmisión.
NOTA
Aplique el freno de mano o pise el
pedal de freno antes de mover la
palanca de cambios de N para evitar
que el vehículo se mueva
inesperadamente.
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
5-15
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page183
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (184,1)
D (conducción)
D es la posición para conducir
normalmente. La transmisión cambiará
automáticamente a través de la secuencia
de 4 cambios.
S (segunda)
Cambie la palanca selectora a la posición
S para la conducción en tráfico
congestionado o cuando se quiere subir
una cuesta.
L (baja)
Use la posición L cuando se lleva mucho
peso o al subir una cuesta pronunciada.
Patrones de cambio sin el modo de
retención:
D = 1ra., 2a., 3a., 4a.
S = 1ra., 2a., 3a.
L = 1ra., 2a.
ADVERTENCIA
No frene con el motor mientras
conduce sobre una superficie húmeda
o a alta velocidad:
Hacer el cambio a una posición menor
mientras conduce sobre una superficie
húmeda, con nieve o congelada, o
mientras conduce a alta velocidad
produce el frenado repentino con el
motor que es peligroso. El cambio
repentino de la velocidad del
neumático ha que el neumático
patine. Esto puede llevar a la pérdida
de control del vehículo y un accidente.
qSistema de bloqueo del cambio
El sistema de bloqueo del cambio
impide hacer el cambio desde P a
menos que se pise el pedal del freno.
Para hacer el cambio desde P:
1. Pise y mantenga pisando el pedal del
freno.
2. Arranque el motor.
3. Oprima y mantenga oprimido el botón
para liberación de bloqueo.
4. Mueva la palanca selectora.
NOTA
l
Cuando la llave de encendido está en
la posición LOCK, la palanca
selectora no se puede cambiar de P.
l
Para asegur arse que el vehículo está
estacionado, no se debe quitar la
llave de encendido a menos que la
palanca selectora se encuentre en
la posición P.
l
(Con llave avanzada)
La llave de encendido no se puede
girar desde la posición ACC a la
posición LOCK cuando la palanc a
selectora no está en P.
5-16
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page184
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (185,1)
qModo de retención
El modo de retención detiene el
funcionamiento del cambio de
velocidades automático y tiene tres
posiciones: tercera (D), segunda (S), y
primera (L).
Funcionamiento de la retención
Use el modo de retención cuando
arranque el vehículo en superficies
resbalosas, cuando sube cuestas
pronunciadas o para usar el freno de
motor al bajar una cuesta pronunciada.
Oprima el botón de retención para activar
el modo de retención. Si oprime este
botón otra vez se desactiva este modo.
Botón de retención
Cuando el modo de retención está
activado
D (conducción)
La transmisión se mantiene normalmente
en tercera. Sin embargo, cuando se para se
cambia au tomáticamente a cambio menor,
y vuelve a tercera para acelerar
suavemente.
S (segunda)
La transmisión se mantiene en segunda .
No se debe conducir a más de 98 km/h en
esta posición.
L (baja)
La transmisión se mantiene en primera.
No se debe conducir a más de 43 km/h en
esta posición.
Patrones de cambio con el modo de
retención:
D = 3a. (temporariamente a una cambio
menor para arrancar desde la parada)
S = 2a. (siempre)
L = 1ra. (siempre)
NOTA
El modo de retención se desactiva
automáticamente cuando se gira la llave
de encendido.
Indicador de retención (HOLD)
Esta luz se enciende cuando se selecciona
el modo de retención.
PRECAUCION
Si el indicador de reten ción (HOLD)
destella, indica que hay un problema
eléctrico en la transmisión. Si continúa
conduciendo su Mazda en estas
condiciones podría dañar la
transmisión. Consulte a un técnico
experto, le recomen damos un técnico
autorizado Mazda tan pronto como sea
posible.
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
5-17
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page185
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (186,1)
qConsejos para conducir
ADVERTENCIA
No permita que el vehículo se mueva
marcha atrás en una subida mientras
la palanca selectora se encuentre en
una marcha hacia delante, ni se
mueva hacia delante en una bajada
mientras la palanca selectora se
encuentre en marcha atrás.
De lo contrario, el motor se parará,
haciendo que pierda las fun ciones de
freno hidráulico y dirección asistida, y
resulte difícil contro lar el vehículo lo
cual puede resultar en un accidente.
Adelantamiento
Para darle mayor potencia al motor al
adelantarse a otro vehículo o cuando sube
una cuesta pronunciada, pise a fondo el
acelerador. La transmisión hace el cambio
a una velocidad menor, dependiendo de la
velocidad del vehículo.
Para subir una cuesta pronunciada con
el vehícul o estacionado en la cuesta
Para conti nuar subiendo una cuesta
pronunciada:
1. Pise el pedal del freno.
2. Haga el cambio a D, S ó L,
dependiendo del peso de la carga y de
la pendien te de la cuesta.
3. Suelte el pedal de freno mientras
acelera gradualmente.
Para bajar una cuesta pronunciada
Cuando se baja una cuesta pronunciada,
haga el cambio a S ó L, dependiendo del
peso de la carga y de la pendie nte de la
cuesta. Descienda lentamente, usando los
frenos sólo ocasionalmente para evitar
que se sobrecalienten.
5-18
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page186
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (187,1)
Dirección asistida
La dirección asistida sólo funciona
cuando el motor está funcionando. Si el
motor está apagado o si el sistema de la
dirección asistida no funciona, todavía
podrá segui r controlando la dirección pero
será necesario hacerlo con más fuerza.
Si la dirección se sintiera más dura de lo
normal cuando conduce normalmente,
consulte con un técnico experto , le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
qIndicador de malfuncionamiento
de la dirección asistida
Esta indicador se enciende o destella
cuando la llave de encendido se gira a la
posición ON, y se apaga cuando arranca
el motor.
Si la luz permanece encendida o destella
después que arranca el motor o se
enciende mientras conduce, apague el
motor después de estacionar en un lugar
seguro, y luego vuelva a arrancar el
motor.
Si la luz no se enciende después de
encender el motor, indica que la dirección
asistida se ha reiniciado y podrá usarla
normalmente.
Si la luz permanece encendida, la
dirección asistida permanecerá inoperable.
Consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
NOTA
l
El sistema de dirección asistida no
funciona cuando se enciende o
destella el indicador de
malfuncionamiento de la dirección
asistida. La dirección manual se
puede usar pero requiere de mayor
esfuerzo físico.
l
Al mover repetidamente el volante
hacia la izquierda y derecha con el
vehículo estacionado o moviéndose
extremadamente lento hará que el
sistema de dirección asistida pase al
modo de protección que hará que la
dirección se sienta pesada, pero eso
no indica un malfuncionamiento. Si
ocurre eso, estacione el vehículo en
un lugar seguro y espere unos pocos
minutos para que el sistema vuelva a
la normalidad.
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
5-19
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page187
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (188,1)
Control de velocidad de
crucero
í
El control de velocidad de crucero le
permite fijar y mantener una velocidad
constante cuando se conduce a más de 30
km/h.
ADVERTENCIA
No use el control de velocidad de
crucero en las siguientes condiciones:
Si usa el control de velocidad de
crucero en las siguientes condiciones
es peligroso y puede provocar la
pérdida de control del vehículo.
l
Terreno montañoso
l
Subidas inclinadas
l
Tráfico pesado
l
Carreteras resbalosas o con
muchas curvas
l
Condiciones similares que
requieren un cambio constante de
la velocidad
qIndicador principal de crucero
(Ambar)/Indicador de ajuste de
crucero (Verde)
Este indicador tiene dos colores.
Indicador principal de crucero
(Ambar)
Esta luz se enciende de color ámbar
cuando se oprime el interruptor ON y se
activa el sistema de control de crucero.
Indicador de ajuste de crucero (Verde)
El indicad or se enciende de color verde
cuando se ha ajustado la velocidad de
crucero.
qActivación/Desactivación
Para activar el sistema, oprima el
interruptor ON.
Para desactivar el sistema, oprima el
interruptor OFF.
5-20
Conducción de su Mazda
í
Algunos modelos.
Arranque y conducción
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page188
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (189,1)
ADVERTENCIA
Siempre desconecte el sistema de
control de crucero cuando no esté en
uso:
Dejar el sistema de control de crucero
pronto para la activación mientras el
control de crucero no esté en uso es
peligroso porque el control de crucero
se puede activar inesperadamente si se
oprime accidentalmente el botón de
activación, y resulta en la pérdida de
control del vehículo y en un accidente.
qPara programar la velocidad
1. Active el sistema de control de crucero
oprimiendo el interruptor ON.
2. Acelere a la velocidad de crucero
deseada, que debe ser superior a 30
km/h.
3. Ajuste el control de crucero
oprimiendo el interruptor SET
/SET
- de control de crucero hacia arriba o
abajo a la velocidad deseada. El control
de crucero se ajusta en el momento que
se oprime el interruptor SET
/SET -
de control de crucero hacia arriba o
abajo. Deje de pisar el pedal del
acelerador simultáneamente.
NOTA
l
Suelte el interruptor de control de
crucero a la velocidad deseada, de lo
contrario la velocidad continuará
aumentando mientras se oprime
hacia arriba el interruptor, y continúa
disminuyendo mientras oprime hacia
abajo (excepto cuando se pisa el
pedal del acelerador).
l
En una cuesta pronunciada, el
vehículo puede momentán eamente
disminuir la velocidad si va subiendo
o aumentar la velocidad si va
bajando.
l
El control de crucero se desactivará
si la velocidad del vehículo baja por
debajo de 25 km/h cuando está
activado, como al subir una cuesta
pronunciada.
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
5-21
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page189
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (190,1)
qPara aumentar la velocidad de
crucero
Siga uno de los siguientes
procedimientos.
Para aumentar la velocidad usando el
interruptor de control de crucero
Oprima hacia arriba y mantenga el
interruptor SET
de control de crucero.
La velocidad del vehículo aumentará.
Suelte el interruptor cuando se llega a la
velocidad deseada.
Su vehículo tiene una funci ón que le
permite aumentar la velocidad actual en
incrementos de 1,6 km/h golpeando
momentáneamente el interruptor SET
de control de crucero. Si le da varios
golpes, la velocidad de su vehículo
aumentará 1,6 km/h por cada golpe.
Para aumentar la velocidad usando el
pedal del acelerador
Pise el pedal del acelerador para acelerar a
la velocidad deseada.
Oprima hacia abajo o hacia arriba el
interruptor SET
/SET - de control de
crucero y suéltelo inmediatamente.
NOTA
Si se debe acelerar tem porariamente
cuando el control de velocidad de
crucero está activado, pise el aceler ador.
La aceleración no afectará el contr ol de
velocidad de crucero.
Suelte el pedal del acelerador para
volver a la velocidad programada.
5-22
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page190
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (191,1)
q
Para bajar la velocidad de crucero
Oprima hacia abajo y mantenga el
interruptor SET - de control de crucero. La
velocidad del vehículo disminuirá
gradualmente.
Suelte el interruptor cuando se llega a la
velocidad deseada.
Su vehículo tiene una funci ón que le
permite disminuir la velocidad actual en
incrementos de 1,6 km/h golpeando
momentáneamente el interruptor SET - de
control de crucero. Si le da varios golpes,
la velocidad de su vehículo disminuirá 1,6
km/h por cada golpe.
qPara seguir conduciendo a la
velocidad de crucero a más de 30
km/h
Si se ha cancelado la velocidad de crucero
con uno de los métodos que no sea
usando el interruptor OFF (como al pisar
el pedal de freno) y el sistema todavía está
activado, se puede seguir conduciendo a
la última velocidad de crucero
programada oprimiendo el interruptor
RESUME.
Si la velocidad del vehículo es menor de
30 km/h, aumente la velocidad del
vehículo a 30 km/h o más y oprima el
interruptor RESUME.
q
Para cancelar la velocidad de crucero
Para cancel ar el sistema, use uno de los
siguientes métodos:
l
Oprima el interruptor OFF.
l
Pise ligeramente el pedal del freno.
l
Pise el pedal del embrague (Sólo
transmisión manual).
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
5-23
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page191
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (192,1)
l
Oprima el interruptor CANCEL.
El sistema se desconectará al cambiar el
encendido para desconectar.
NOTA
El control de la velocidad de crucero se
cancelará si se conduce a menos de 15
km/h por debajo de la velocidad
programada (como sucederá al subir
una cuesta pronunciada y larga).
Sistema de control de
tracción (TCS)
í
El sistema de control de tracción (TCS)
mejora la tracción y la seguridad
controlando el par del motor. Cuando el
TCS detecta que una de las ruedas patina,
baja el par del motor para evitar la pérdida
de tracción.
Esto significa que sobre una superficie
resbalosa, el motor se ajusta
automáticamente para brindar la mejor
potencia a las ruedas sin hacer que pati nen
ni pierdan tracción.
* Vehículos equipados con DSC
5-24
Conducción de su Mazda
í
Algunos modelos.
Arranque y conducción
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page192
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (193,1)
ADVERTENCIA
No deje de conducir prudentemente
aunque su vehículo esté equipado con
el sistema de control de tracción:
El sistema de control de tracción
(TCS) no puede compensar la
conducción imprudente y maniobras
peligrosas, la velocidad excesiva,
conducir muy cerca del vehículo que
va adelante o el acuaplaneo (la
reducción de la fricción de las ruedas
y el contacto con el camino debidos a
la presencia de agua en la superficie
del camino). De igual forma puede
sufrir un accidente.
Use neumáticos para nieve o cadenas
para nieve cuando los caminos estén
cubiertos de hielo y/o nieve:
Conducir sin dispositivos de tracción
apropiados sobre caminos cubiertos de
nieve y/o hielo es peligroso. El sistema
de control de tracción (TCS) solo no
puede proveerle de la tracción
adecuada y aún con este sistema
pueden ocurrir accidentes.
NOTA
Para desactivar el TCS, oprima el
interruptor DSC OFF (página 5-27).
qIndicador TCS/DSC
Este indicador permanece encendido
durante algunos segundos al girar la llave
de encendido a la posición ON. Si el TCS
o DSC está funcionando, el indicador
destellará.
Si la luz permanece encendida, el TCS o
DSC podría tener un problema y podrían
no funcionar correctam ente. Lleve su
vehículo a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
NOTA
l
Además de que destelle el indicador,
se sentirá un tirón suave proveniente
del motor. Esto indica que el TCS
funciona correctamente.
l
En superficies resbalosas, como
nieve fresca, será imposible alcanzar
altas rpm con el TCS activado.
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
5-25
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page193
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (194,1)
Control de estabilidad
dinámica (DSC)
í
El Control dinámico de estabilidad (DSC)
controla automáticamente el frenado y el
par del motor junto con los sistemas como
el ABS y TCS para controlar el
deslizamiento lateral al conducir sobre
superficies resbalosas, o durante
maniobras repentinas o evasivas,
mejorando la seguridad del vehículo.
Consulte el ABS (página 5-9) y TCS
(página 5-24).
El DSC funciona a velocidades mayores
de 20 km/h.
ADVERTENCIA
No se confíe en el control de
estabilidad dinámica como un
substituto de la conducción segura:
El control de estabilidad dinámica
(DSC) no puede compensar la
conducción irresponsable e insegura,
la velocidad excesiva, el seguir a otro
vehículo bien cerca, y el acuaplaneo
(la reducción de la fricc ión del
neumático y el contacto con el
pavimento debido al agua sobre la
superficie del camino). De igual form a
puede sufri r un accidente.
PRECAUCION
l
El DSC podría no funcionar
correctamente a menos que se
cumpla lo siguiente:
l
Use neumáticos del tamaño
correcto especificado para su
Mazda en las cuatro ruedas.
l
Use neumáticos del mismo
fabricante, marca y patrón de
diseño en las cuatro ruedas.
l
No mezcle neumáticos usados.
l
El DSC podría no funcionar
correctamente cuando se usan
cadenas para nieve o el neumático de
repuesto temporario está instalado
debido a que el diámetro de los
neumáticos cambia.
qIndicador TCS/DSC
Este indicador permanece encendido
durante algunos segundos al girar la llave
de encendido a la posición ON. Si el TCS
o DSC está funcionando, el indicador
destellará.
Si la luz permanece encendida, el TCS o
DSC podría tener un problema y podrían
no funcionar correctam ente. Lleve su
vehículo a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
5-26
Conducción de su Mazda
í
Algunos modelos.
Arranque y conducción
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page194
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (195,1)
qIndicador DSC OFF
Este indicador permanece encendido
durante algunos segundos al girar la llave
de encendido a la posición ON.
También se enciende cuando se oprime el
interruptor DSC OFF y se desconecta el
TCS/DSC (página 5-27).
Si la luz permanece encendida cuando el
TCS/DSC no está apagado, lleve su
vehículo a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda. El DSC puede tener un
malfuncionamiento.
qInterruptor DSC OFF
Oprima el interruptor DSC OFF para
desconectar el TCS/DSC. El indicador
DSC OFF se encenderá.
Oprima otra vez el interruptor para volver
a encender el TCS/DSC. El indicador
DSC OFF se apagará.
NOTA
l
Cuando el DSC está conectado e
intenta sacar el vehículo cuando está
atrapado, o al conducirlo a través de
nieve recién caída, el TCS (parte del
DSC) se activará. Pisando el
acelerador no se aumentará la fuerza
del motor y será difícil sentir el
vehículo.
Cuando esto suceda, desconecte el
TCS/DSC.
l
Si el TCS/DSC está desconectado
cuando apaga el motor, se conectará
automáticamente cuando vuelva a
encender el motor.
l
Dejando el TCS/DSC conectado se
logrará la mejor tracción posible.
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
5-27
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page195
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (196,1)
Filtro de partículas Diesel
(Motor Y6)
El filtro de partículas Diesel form a parte
de los sistemas de reducción de emisiones
instalados en su vehículo. Filtra partículas
dañinas del diesel (hollín) de los gases del
escape.
Regeneración
ADVERTENCIA
No estacione ni deje en marcha en
vacío el vehículo sobre hojas o pastos
secos u otros materiales combustibles.
El proceso de regeneración requiere
de muy altas temperaturas de gases del
escape y el escape puede irradiar una
considerable cantidad de calor
durante y después de la regeneración,
y después que haya apagado el motor.
Este es un peligro de incendio
potencial.
A diferencia de un filtro normal que
requiere u n cambio periódico, el filtro de
partículas Diesel ha sido diseñado para
regenerarse, o limpiarse a mismo para
mantener la eficiencia de funcionamiento.
El proceso de regeneración se realiza
automáticamente.
5-28
Conducción de su Mazda
Arranque y conducción
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page196
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (197,1)
Medidores
(Medidores apagados)
Al girar la llave de encendido a la posición ON, los medidores en el panel de instrumentos
se iluminan.
Velocímetro .................................................................................................... página 5-30
Cuentakilómetros total, cuentakilómetros parcial y selector de cuentakilómetros parcial
... página 5-30
Tacómetro ............................................. .......................................................... página 5-32
Medidor de combustible ................................................................................. página 5-32
Iluminación del panel de instrumentos ........................................................... página 5-33
Computadora de abordo y botón INFO .......................................................... página 5-34
Conducción de su Mazda
Grupo de instrumentos e indicadores
5-29
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page197
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (198,1)
qVelocímetro
El velocímetro muestra la velocidad del
vehículo.
q
Cuentakilómetros total,
cuentakilómetros parcial y selector
de cuentakilómetros parcial
El modo de exhibición puede ser
cambiado entre cuentakilómetros total y
cuentakilómetros parcial A y
cuentakilómetros parcial B y luego
nuevamente a cuentakiló metros total
oprimiendo el selector mientras se exhibe
uno de ellos. Se exhibirá el modo
seleccionado.
Selector
Cuentakilómetros
total
Cuentakilómetros
parcial A
Oprima el selector.
Oprima el selector.
Oprima el selector.
Cuentakilómetros
parcial B
NOTA
l
(Medidor estándar)
El cuentakilómetros total y e l
cuentakilómetros parcial se pueden
exhibir incluso cuando la llave de
encendido está en la posic ión ACC o
LOCK.
l
Se exhibe durante 10 minutos
después que se gira la llave de
encendido a la posición ACC o
LOCK desde la posición ON.
l
Se exhibe durante 10 minutos
después de abrir de la puerta del
conductor.
5-30
Conducción de su Mazda
Grupo de instrumentos e indicadores
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page198
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (199,1)
NOTA
l
(Medidores apagados)
Cuando la llave de encendido se
encuentra en la posición ACC o
LOCK, el cuentakilómetros total o el
cuentakilómetros parcial no se
exhibirá, sin embargo, oprimiendo el
botón de selección se podrá cambiar
inadvertidamente el
cuentakilómetros parcial o reponerlo
durante un período aproximado de
diez minutos en los sigui entes casos:
l
Después que se gira la llave de
encendido a la posición ACC o
LOCK desde la posición ON.
l
Después que se abre la puerta del
conductor.
Cuentakilómetros total
Cuando se seleccione este modo, se
exhibe la indicación ODO.
El cuentakilómetros total muestra la
distancia total recorrida por el vehículo.
Cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros parcial puede
registrar la distancia total de dos
recorridos. Uno se registra en el
cuentakilómetros parcial A y el otro se
registra en el cuentakilómetros parcial B.
Por ejemp lo, el cuentakilómetros parcial
A puede registrar la distancia desde el
punto de origen, y el cuentakilómetros
parcial B puede registrar desde el
momento en que se llenó el tanque de
combustible.
Cuando se encuentra seleccionado el
cuentakilómetros parcial A, oprimiendo el
selector otra vez dentro de un segundo se
cambiará al modo de cuentakilómetros
parcial B.
Cuando se encuentre seleccionado el
cuentakilómetros parcial A, se exhibirá
TRIP A. Cuando se encuentre
seleccionado el cuentakilómetros parcial
B, se exhibirá TRIP B.
El cuentakilómetros parcial muestra la
distancia recorrida por el vehículo desde
el momento que se repuso por última vez.
Para reponerlo a 0,0 mantenga oprimido
el selector durante 1 segundo o más. Use
este contador para medir las distancias
recorridas en un viaje y para verificar el
consumo de combustible.
NOTA
l
Sólo los cuentakilóme tros parcial
registran décimas de kilómetros.
l
El registro del cuentakilómetros será
borrado cuando;
l
La fuente de alimentación se
interrumpe (se quema un fusible o
la batería está desconectada).
l
El vehículo se conduce más de
999,9 kilómetros.
Conducción de su Mazda
Grupo de instrumentos e indicadores
5-31
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page199
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (200,1)
qTacómetro
El tacóme tro indica la velocidad del motor
en miles de revoluciones por minuto (r/
min).
Motor de gasolina
Zona roja
Motor Diesel
Zona roja
PRECAUCION
No haga funcionar el motor con la
aguja del tacómetro en la ZONA ROJA.
De lo contrario se dañará el motor.
qMedidor de combustible
El medido r de combustible mues tra
aproximadamente cuanto combustible
resta en el tanque cuando la llave de
encendido se gira a la posición ON.
Recomendamos mantener más de 1/4 del
tanque lleno.
Si la marca de escala menor y la E están
destellando, indica que el nivel de
combustible está bajo. Agregue
combustible tan pronto como sea posible.
Si sólo E está destellando, indica que el
tanque de combustible está casi vacío.
Agregue combustible inmediatamente.
5-32
Conducción de su Mazda
Grupo de instrumentos e indicadores
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page200
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (201,1)
Si el medidor indica que el nivel de
combustible está cerca de E, agregue
combustible tan pronto como sea posible.
NOTA
l
Después de llenar de combustible,
puede ser necesario algún tiempo
para que el indicador se estabilice.
Además, el indicador se puede
desviar un poco al conducir en una
subida o una curva debido a que el
combustible dentro de l tanque se
mueve.
l
La dirección de la flecha ( )
muestra que la tapa del llenador de
combustible se encuentra del lado
izquierdo del vehículo.
qIluminación del panel de
instrumentos
í
Gire la perilla para ajustar el brillo del
grupo de instrumentos y otras
iluminaciones del panel de instrumentos.
NOTA
l
El brillo de la iluminación del panel
de instrumentos se puede ajustar
cuando el interruptor de faros se
encuentra en la posición
o .
l
Cuando el brillo de la iluminación
del panel de instrumentos no se
pueda ajustar más, se escucha un
bip.
l
(Medidores apagados)
El brillo de la iluminación del grupo
de instrumentos se puede ajustar con
el interruptor de faros en cualquier
posición.
Para aclarar
Para oscurecer
Cancelación del atenuador de
iluminación (Iluminación de los
medidores apagados y el panel de
instrumentos)
Cuando el interruptor de faros está en la
posición
o , la iluminación de la
exhibición del grupo de instrumentos se
atenúa.
Al conducir en caminos con niebla o
nieve, o en otras condiciones donde la
visibilidad del grupo de instrumentos se
vea reducida por el brillo de alrededor,
cancela la iluminación del atenuador y
aumenta la intensidad de la iluminación
de la exhibición.
Para cancel ar el atenuador de iluminación,
gire la rueda completamente hacia la
derecha. Escuchará un bip y el atenuador
de iluminación se cancelará.
Conducción de su Mazda
Grupo de instrumentos e indicadores
5-33
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page201
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (202,1)
NOTA
l
Este símbolo ( ) indica la perilla
para ajustar el brillo de la
iluminación del panel de
instrumentos.
l
Si la rueda de la iluminación del
panel de instrumentos se mantiene en
la posición de cancelación del
atenuador de iluminación, el grupo
de instrumentos no se atenua
cuando se gire otra vez el interruptor
de faros a la posición
o .
qComputadora de abordo y botón
INFO
í
La computadora de abordo puede mostrar
lo siguient e:
l
La temperatura exterior.
l
Ajuste de velocidad para la alarma de
velocidad del vehículo.
l
El consumo de combustible actual.
l
El consumo de combustible promedial.
l
La distancia aproximada que puede
viajar con el combustible disponible.
l
La velocidad promedio del vehículo.
Para que funcione, la llave de encendido
debe estar en ON.
Oprima el botón INFO para cambiar la
exhibición del modo.
Si tiene un problema con su computadora
de abordo, consulte a un técnico experto,
le recomendamos un técnico au torizado
Mazda.
Exhibición de temperatura exterior
Este modo exhibe la temp eratura exterior.
Cuando se seleccione este modo, se
exhibe
.
NOTA
En las siguientes condiciones, la
temperatura ambiente exhibida puede
variar de la temperatura ambiente actual
dependiendo del área alrededor y las
condiciones del vehículo:
l
Temperaturas significativamente
frías o altas.
l
Cambios bruscos en la temperatura
ambiente.
l
El vehículo está estacionado.
l
El vehículo se conduce a bajas
velocidades.
Exhibición de ajuste de velocidad para
la alarma de velocidad del vehículo
En este modo, se exhibe el ajuste actual
para la alarma de velocidad del vehículo.
Puede cambiar el ajuste de velocidad del
vehículo a la cual se dispara la
advertencia.
5-34
Conducción de su Mazda
í
Algunos modelos.
Grupo de instrumentos e indicadores
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page202
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (203,1)
NOTA
La exhibición de la alarma de velocidad
del vehícu lo se activa a la misma vez
que se escucha un bip, y destella varias
veces la velocidad del vehículo ajustada
previamente.
Cuando se seleccione este modo, se
exhibe ALARM.
Procedimiento para el ajuste de la
alarma de velocidad del vehículo
NOTA
Ajuste siempre la velocidad del
vehículo de acuerdo con las leyes y
reglamentaciones del país/ciudad en
que se conduce el vehículo. Además,
verifique siempre la velocidad del
vehículo usando el velocímetro.
NOTA
La función de alarma de velocidad del
vehículo se puede ajustar entre 30 y 200
km/h.
1. Oprima el botón INFO hasta que se
exhiba ALARM.
2. Continúe oprimiendo el botón INFO
hasta que el digito de las centenas
destelle.
3. Oprima el botón INFO al digito
deseado de las centenas.
4. Cuando el dígito seleccionado en el
lugar de las centenas destella, continúe
oprimiendo el botón INFO hasta que
destellen los dos dígitos siguientes.
NOTA
Si se selecciona un guión (-) para el
lugar del digito de las centenas, la
alarma de velocidad del vehículo se
ajusta a OFF y finaliza el procedimiento
de ajuste.
5. Oprima el botón INFO al digito
deseado de las decenas.
6. Cuando el dígito seleccionado en el
lugar de las decenas y el cero en la de
las unidades destellan, continúe
oprimiendo el botón INFO hasta que
deje de destellar.
Modo de consumo de combustible
actual
Este modo muestra el consumo de
combustible actual calculando el consumo
de combustible y la distancia recorrida.
La economía actual puede ser calculada y
exhibida cada 2 segundos.
Conducción de su Mazda
Grupo de instrumentos e indicadores
5-35
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page203
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (204,1)
Cuando se seleccione este modo, se
exhibe CONSUM CUR.
Cuando haya disminuido la velocidad a
aproximadamente 5 km/h, se exhibirá la
indicación ----L/100 km.
Modo de consumo de combustible
promedial
Este modo exhibe el consumo promedio
de combustible calculando el consumo de
combustible y la distancia recorrida desde
que se conectó la batería o repusieron los
datos por última vez.
El consumo promedio de combustible será
calculado y exhibido cada minuto.
Cuando se seleccione este modo, se
exhibe CONSUM AV.
Para borrar los datos que están siendo
exhibidos, oprima el botón INFO durante
más de 1,5 segundos.
Después de oprimir el botón INFO, se
exhibirá la indicación - - - - L/100 km
durante aproximadamente 1 minuto antes
de recalcular y exhibir el consumo de
combustible promedial.
Modo de distancia a recorrer con
combustible disponible
Este modo exhibe la distancia aproximada
que puede viajar con el combustible
restante basándose en el consumo de
combustible.
La distancia para estar vacío será
calculada y exhibida cada segundo.
Cuando se seleccione este modo, se
exhibe REMNG.
5-36
Conducción de su Mazda
Grupo de instrumentos e indicadores
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page204
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (205,1)
NOTA
l
A pesar que la exhibición de
distancia a recorrer con combustible
disponible puede indicar que se
puede recorrer bastante antes de
tener que cargar combustible, se
recomienda cargar combustible lo
antes posible si el medi dor se
encuentra cerca de la E o cuando la
marca E del medidor de combustible
destella.
l
La exhibición no cambiará a menos
que agregue más de
aproximadamente 20 litros de
combustible.
Modo de velocidad promedio
Este modo exhibe la velocidad promedio
del vehícu lo calculando la distancia y la
distancia recorrida desde que se conectó la
batería o repusieron los datos por última
vez.
La velocidad promedio del vehículo será
calculada y exhibida cada 10 segundos.
Cuando se seleccione este modo, se
exhibe AV.
Para borrar los datos que están siendo
exhibidos, oprima el botón INFO durante
más de 1,5 segundos. Después de oprimir
el botón INFO, se exhibirá - - - - km/h por
aproximadamente 1 minuto antes de
recalcular y exhibir la velocidad del
vehículo.
Conducción de su Mazda
Grupo de instrumentos e indicadores
5-37
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page205
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (206,1)
Luces de advertencia/indicadores
Las luces de advertencia/indicadores aparecerán en las áreas destacadas.
Señal Luces de advertencia/indicadores Página
Advertencia del sistema de frenos 5-40
Advertencia del sistema de carga 5-42
Advertencia de presión de aceite del motor 5-43
Advertencia de verificación del motor 5-43
Advertencia de la transmisión (Motor Diesel) 5-44
Advertencia de temperatura de refrigerante del motor alta (Rojo) 5-45
Advertencia del sistema antibloqueo de frenos (ABS) 5-41
5-38
Conducción de su Mazda
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page206
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (207,1)
Señal Luces de advertencia/indicadores Página
Advertencia del sistema de pretensores de cinturones de seguridad
delanteros/bolsa de aire
5-45
Advertencia/advertencia sonora de cinturón de seguridad 5-46
Advertencia de puerta mal cerrada 5-47
Advertencia de combustible en el aceite (Motor Y6) 5-47
Advertencia KEY (Roja)/Indicador KEY (Verde) 5-47
Indicador de seguridad 5-49
Indicador de luces de carretera 5-49
Indicador de faros antiniebla delanteros 5-49
Indicador de faro antiniebla trasero 5-50
Indicador de retención (HOLD) 5-50
Indicador de patrón de cambio 5-50
Indicador de incandescencia (Motor Diesel) 5-50
Indicador de temperatura baja de refrigerante del motor (Azul) 5-50
Indicador TCS/DSC 5-51
Indicador DSC OFF 5-51
Indicador principal de crucero (Ambar)/Indicador de ajuste de crucero
(Verde)
5-51
Conducción de su Mazda
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
5-39
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page207
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (208,1)
Señal Luces de advertencia/indicadores Página
Indicador de luz encendida 5-52
Indicador de malfuncionamiento de la dirección asistida 5-52
Indicadores de advertencia de peligro/señales de viraje 5-53
qAdvertencia del sistema de frenos
Esta luz de advertencia tiene las siguientes
funciones:
Advertencia del freno de mano
La luz de advertencia se enciende cuando
se aplica el freno de mano con la llave de
encendido en la posición START u ON.
Se deberá apagar cuando se suelta el freno
de mano.
Advertencia de nivel bajo del líquido de
frenos
Si la luz permanece encendida luego de
soltar el freno de mano, los frenos pueden
tener algún problema.
Conduzca a un costado del camino y
estacione lejos de tránsito.
Puede notar que resulta más difícil de
pisar el pedal o que se va más contra el
piso. En los dos casos, será más difícil
frenar.
1. Con el motor parado, abra el capó y
verifique inmediatamente el nivel del
líquido de frenos, y agregue líquido si
fuera necesario (página 8-24).
2. Luego de agregar líquido, vuelva a
verificar la luz.
Si la luz de advertencia sigue encendido o
si los frenos no funcionan correctamente,
no se debe conducir el vehículo.
Remólquelo hasta un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
Aunque la luz se apague haga
inspeccionar el sistem a de frenos tan
pronto como sea posible en un técnico
experto, le recomendam os un técnico
autorizado Mazda.
NOTA
A veces el tener que agregar líquido es
indicador de pérdidas. Consulte a un
técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda tan pronto
como sea posible incluso si la luz de
frenos se apagó.
5-40
Conducción de su Mazda
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page208
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (209,1)
ADVERTENCIA
No conduzca con la advertencia del
sistema de frenos encendida. Consulte
a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda inspeccione sus frenos tan
pronto como sea posible:
Es peligroso seguir conduciendo
cuando la luz de advertencia del
sistema de frenos está encendida. Esta
indica que los frenos pueden no
funcionar o fallar en cualquier
momento. Si estas luces permanecen
encendidas, después de verificar que el
freno de mano haya sido liberado
completamente, haga inspeccionar los
frenos inmediatamente.
qAdvertencia del sistema
antibloqueo de frenos (ABS)
La luz de advertencia permanecerá
encendida durante unos segundos cuando
la llave de encendido se gira a la posición
ON.
Si la luz de advertencia del ABS sigue
encendida cuando se está conduciendo el
vehículo, la unidad de control del ABS ha
detectado un malfuncionamiento en el
sistema. Si esto ocurre, el vehículo
funcionará como un sistema de freno
normal sin ABS.
Si esto sucede consulte un técnico
experto, le recomendam os un técnico
autorizado Mazda tan pronto como sea
posible.
NOTA
Cuando se hace arrancar el motor
usando un cable puente de otra batería,
el motor puede funcionar
inestablemente y puede encenderse la
luz de advertencia del ABS. Si ocurre
eso, es el resultado de la batería
descargada y no indica un
malfuncionamiento del ABS.
Recargue la batería.
Consulte la sección Recarga de la
batería en la página 8-36.
Conducción de su Mazda
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
5-41
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page209
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (210,1)
q
Advertencia del sistema electrónico
de distribución de fuerza de frenos
Si la unidad de control electrónico de
distribución de fuerza de frenos determina
que alguno de los componentes están
funcionando incorrectamente, la unidad
de control encenderá simultáneame nte la
advertencia del sistem a de frenos y la
advertencia del ABS. El problema
seguramente se debe al sistema
electrónico de distribución de fuerza de
frenos.
ADVERTENCIA
No conduzca con las luces de
advertencia del ABS y la luz de
advertencia de frenos encendidas.
Haga remolcar el vehículo hasta un
técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda inspeccione
sus frenos tan pronto como sea
posible:
Conducir con la luz de advertencia del
ABS y la luz de advertencia de frenos
encendidas simultáneamente es
peligroso.
Cuando ambas luces están
encendidas, las ruedas traseras se
pueden bloquear más rápidamente en
caso de una parada de emergencia
que en circunstancias normales.
qAdvertencia del sistema de carga
Motor de gasolina
Esta luz de advertencia se enciende
cuando la llave de encendido se gira a la
posición ON y se apaga cuando arranca el
motor.
Si la luz de advertencia se enciende
mientras conduce, indica un
malfuncionamiento del alternador o del
sistema de carga.
Conduzca a un costado del camino y
estacione lejos de tránsito. Con sulte a un
técnico ex perto, le recomendamos un
técnico au torizado Mazda.
PRECAUCION
No continúe conduciendo cuando la luz
de advertencia del sistema de carga esté
encendida debido a que el motor no se
puede parar inesperadamente.
Motor Diesel
Si la advertencia del sistema de carga se
enciende cuando está conduciendo, esto
indica un malfuncionamiento. Desconecte
todos los equipos eléctricos innecesarios,
y haga inspeccionar eso inmediatamente.
Consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
5-42
Conducción de su Mazda
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page210
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (211,1)
qAdvertencia de presión de aceite
del motor
Motor de gasolina
Esta luz de advertencia se enciende
cuando la llave de encendido se gira a la
posición ON y se apaga cuando arranca el
motor.
Esta luz de advertencia indica que hay
poca presi ón de aceite en el motor.
Si se enciende esta luz durante la
conducción:
1. Conduzca a un costado del camino y
estacione lejos de tránsito sobre una
superficie nivelada.
2. Apague el motor y espere 5 minutos
para que el aceite vuelva al depósito de
aceite.
3. Inspeccione el nivel de aceite de motor
(página 8-20). Si el nivel está bajo,
agregue el aceite.
4. Arranque el motor y verifique la luz de
advertencia.
Si la luz de advertencia sigue encendida
después de agregar aceite, detenga el
motor inm ediatamente y remolque su
vehículo a la estación de servicio más
cercana o a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
PRECAUCION
No haga funcionar el motor si la
presión de aceite está baja. De lo
contrario se puede producir un daño
importante en el motor.
Motor Diesel
PRECAUCION
No continúe con su viaje si la
advertencia de presión de aceite del
motor se enciende a pesar de que el
nivel de aceite es norm al. Haga
inspeccionar inmediatamente. Consulte
a un técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda.
Si la advertencia de presión de aceite del
motor se enciende cuando está
conduciendo, esto indica un
malfuncionamiento. Por seguridad
detenga su vehículo lo antes posible y
apague el motor. Verifique el nivel de
aceite del motor. Consulte la sección
Control del nivel de aceite del motor
(página 8-20).
qAdvertencia de verificación del
motor
Esta luz de advertencia se enciende
cuando se gira el interruptor y se apaga
cuando arranca el motor.
Conducción de su Mazda
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
5-43
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page211
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (212,1)
Si este luz de advertencia se enciende
mientras conduce, el vehículo podría tener
un problema. Es importante tener en
cuenta las condiciones de conducción
cuando se enciende la luz de advertencia y
consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
La luz de advertencia de verificación del
motor se podría encender en los siguientes
casos:
l
El nivel del tanque de combustible está
muy bajo o está por quedarse vacío.
l
El sistema eléctrico del motor tiene un
problema.
l
El sistema de control de emisiones
tiene un problema.
Si la luz de advertencia de verificación del
motor perm anecen encendidas o destellen
continuamente, no conduzca a alta
velocidad y consulte a un técnico experto,
le recomendamos un técnico au torizado
Mazda tan pronto como sea posible.
qAdvertencia de la transmisión
(Motor Diesel)
Si la luz de advertencia de transmisión se
enciende mientras el motor está
funcionando, eso indica un
malfuncionamiento. El motor continuará
funcionando pero no tendrá fuerza
suficiente. Haga inspeccionar eso lo antes
posible. Con sulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
Si la luz de advertencia de transmisión
destella mientras el motor está
funcionando, eso indica un
malfuncionamiento. Debe detener su
vehículo cuando sea seguro hacerlo. Haga
inspeccionar eso antes de continuar
conduciendo. Consulte a un técnico
experto, le recomendam os un técnico
autorizado Mazda.
5-44
Conducción de su Mazda
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page212
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (213,1)
qAdvertencia de temperatura de
refrigerante del motor alta (Rojo)
Cuando la llave de encendido se gira a la
posición ON, la luz se enciende
momentáneamente y luego se apaga.
La luz destella cuando la temperatura de
refrigerante del motor es extremadamente
alta, y se enciende cuando la temperatura
de refrigerante del motor aumenta más.
Procedimiento de manipulación
Luz destellando
Conduzca lentamente para reducir la carga
del motor.
Luz encendida
Esto indica la posibilidad de
sobrecalentamiento. Estacione
inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro y tome las medidas necesarias.
Consulte la sección Sobrecalentamiento
(página 7-20).
PRECAUCION
No conduzca el vehículo con la
advertencia de temperatura de
refrigerante del motor alta encendida.
De lo contrario, se podría resultar en
daños al motor.
q
Advertencia del sistema de
pretensores de cinturones de
seguridad delanteros/bolsa de aire
Si el sistema de bolsa de aire/pretensores
de cinturón de seguridad delantero está
funcionando bien, la luz de advertencia se
enciende cuando se gira la llave de
encendido a la posición ON o luego de
arrancar el motor. La luz de advertencia se
apaga después de un período de tiempo
especificado.
Un malfuncionamiento en el sistema se
indica si la luz de advertencia destella
constantemente, permanece encendida o
no se enciende en ningún momento
cuando se gira la llave de encendido a la
posición ON. Si alguna de estas cosas
ocurrieran, consulte a un técnico experto,
le recomendamos un técnico au torizado
Mazda tan pronto como sea posible. El
sistema no funcionará en caso de
accidente.
Conducción de su Mazda
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
5-45
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page213
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (214,1)
ADVERTENCIA
Nunca manipule indebidament e los
sistemas de bolsa de aire/pretensores y
siempre realice el servicio y las
reparaciones en un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda:
El mantenimiento realizado por uno
mismo o la manipulación indebi da del
sistema son peligrosos. La bolsa de
aire/pretensore se podría inflar
accidentalmente o podrían quedar
inutilizables causando heridas graves
o la muerte.
qAdvertencia/advertencia sonora
de cinturón de seguridad
Si el conductor no se abrocha el cinturón
de segurid ad cuando la llave de encendido
se gira a la posición ON, la luz de
advertencia del cinturón de seguridad
permanecerá encendida.
Recordatorio de cinturón de seguridad
NOTA
(Modelo europeo)
El recordatorio de cinturón de seguridad
se puede desactivar. Consulte a un
técnico autorizado Mazda para
desactivar o activar el recordatorio de
cinturón de seguridad.
Asiento del conductor
Si el cinturón de seguridad del conductor
no está abrochado y el vehículo se
conduce a más de 20 km/h, destellará la
luz de advertencia y se escuchará un
sonido bip.
Una vez que comience a sonar el bip,
continuará sonando aunq ue se baje la
velocidad del vehículo a 20 km/h o menos
y lo hará hasta que se abroche el cinturón
de segurid ad o transcurra el período
programado para que suene.
Asiento del acompañante (Modelo
europeo)
Si el cinturón de seguridad del
acompañante no está abrochado cuando se
gira la llave de encendido a la posición
ON, el conductor y el acompañante serán
informados mediante las luces de
advertencia en el panel de instrumentos y
la advertencia sonora.
5-46
Conducción de su Mazda
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page214
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (215,1)
Si el cinturón de seguridad del
acompañante no está abrochado y el
vehículo se conduce a más de 20 km/h,
destellará la luz de advertencia y se
escuchará un sonido bip.
Colocar ítems pesados en el asiento del
acompañante podría producir que la
función de advertencia de cinturón de
seguridad del acompañante funcione
dependiendo del peso del ítem.
Una vez que comience a sonar el bip,
continuará sonando aunq ue se baje la
velocidad del vehículo a 20 km/h o menos
y lo hará hasta que se abroche el cinturón
de segurid ad o transcurra el período
programado para que suene.
NOTA
l
Para perm itir que el sensor de peso
del almohadón del acompañante
funcione correctamente, no coloque
nada ni se siente en un almohadón
adicional en el asiento del
acompañante. El sensor puede no
funcionar correctamente debido a
que el almohadón adicional puede
causar interferencias en el sensor.
l
Cuando un niño pequeño se sienta en
el asiento del acompañante, es
posible que ni la luz de advertencia
ni la advertencia sonora se activen.
q
Advertencia de puerta mal cerrada
Esta luz de advertencia se enciende
cuando una de las puertas o la compuerta
trasera no está bien cerrada.
Cierre la puerta o la compuerta trasera con
seguridad antes de conducir el vehículo.
qAdvertencia de combustible en el
aceite (Motor Y6)
Este indicador se enciende cuando el
aceite del motor se ha diluido con
combustible. Haga cambiar el aceite del
motor tan pronto como sea posible.
qAdvertencia KEY (Roja)/
Indicador KEY (Verde)
í
Este indicador tiene dos colores.
Conducción de su Mazda
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
5-47
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page215
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (216,1)
Advertencia KEY (Roja)
Cuando se enciende
l
Cuando la llave de encendido se gira a
la posición ON, se encien de
momentáneamente y luego se apaga.
l
Si ocurre un malfuncionamiento en el
sistema de seguridad sin llave
avanzada, se enciende continuamente.
ADVERTENCIA
No conduzca el vehículo con la luz de
advertencia KEY encendida:
Si la advertencia KEY permanece
encendida, no continúe conduciendo
el vehículo usando el sistema de llave
avanzada. Estacione el vehículo en un
lugar seguro y use la llave auxiliar
para continuar conduciendo el
vehículo. Haga inspeccionar el
vehículo por un técnico autorizado
Mazda tan pronto como sea posible.
Cuando destella
l
Bajo las siguientes condiciones, la
advertencia KEY (roja) destella para
informarle al conductor que la perilla
de arranque no girará a la posición
ACC incluso si se empuja hacia
adentro desde la posición LOCK.
l
La pila de la llave avanzada está
descargada.
l
La llave avanzada no se encuentra
dentro del rango de funcionamiento.
l
La llave avanzada está en un área
donde es difícil para el sistema
detectar la señal (página 3-8).
l
Hay una llave de otro fabricante
similar a la llave avanzada dentro
del rango de funcionamiento.
l
Bajo las siguientes condiciones, la
advertencia KEY (roja) destellará
continuamente cuando la perilla de
arranque no haya vuelto a la posición
LOCK para notificar al conductor que
la llave avanzada ha sido quitada del
vehículo. Dejará de destellar cuando la
llave avan zada vuelve a estar adentro
del vehícu lo.
l
La perilla de arranque no ha vuelto a
la posición LOCK, la pue rta del
conductor está abierta y la llave
avanzada ha sido quitada del
vehículo.
l
La perilla de arranque no ha vuelto a
la posición LOCK y todas las
puertas están cerradas después que
la llave avanzada ha sido quitada del
vehículo.
NOTA
La advertencia KEY (roja) destellando
y la advertencia sonora funcionan
simultáneamente (página 3-25).
Indicador KEY (Verde)
Cuando se enciende
Cuando la perilla de arranque se empuja
hacia adentro de la posición LOCK, el
sistema confirma que la llave avanzada
correcta se encuentra dentro del vehícu lo,
el indicador KEY (verde) se enciende y la
perilla de arranque se puede girar a la
posición ACC (página 3-11).
5-48
Conducción de su Mazda
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page216
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (217,1)
Cuando destella
Cuando la pila de la llave avanzada es
baja, el indicador KEY destellará durante
30 segundos después de girar la perilla de
arranque de la posición ON a la posición
ACC o LOCK. Cambie por una pila
nueva antes de que no se pueda utilizar la
llave avan zada (página 3-7).
NOTA
La llave avanzada se puede ajustar de
manera que el indicador KEY (verde)
no destelle incluso si la carga de la
batería es baja.
Consulte la sección Cambio de ajuste
(Funciones a medida) (página 3-24).
qIndicador de seguridad
La luz de este indicador comienza a
destellar cada 2 segundos cuando se gira
la llave de encendido de la posición ON a
la posición ACC y se arma el sistema
inmovilizador.
La luz deja de destellar cuando la llave de
encendido se gira a la posición ON
usando la llave de encendido correcta.
En ese momento, el sistema inmovilizador
se desarma y la luz se enciende durante
aproximadamente 3 segundos y luego se
apaga.
Si el motor no arranca con la llave de
encendido correcta, y el indicador de
seguridad se mantiene encendido o
destellando, el sistem a puede sufrir un
malfuncionamiento. Consulte a un técnico
autorizado Mazda.
qIndicador de luces de carretera
Esta luz indica:
l
Las luces de carretera están encendi das.
l
La palanca de señales de viraje está en
la posición de adelantamiento.
qIndicador de faros antiniebla
delanteros
í
Este indicador se enciende cuando se
utilizan los faros antiniebla delanteros.
Conducción de su Mazda
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
5-49
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page217
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (218,1)
q
Indicador de faro antiniebla trasero
í
Este indicador destella cuando se utiliza el
faro antiniebla trasero.
qIndicador de retención (HOLD)
(Transmisión automática)
Esta luz se enciende cuando se selecciona
el modo de retención.
PRECAUCION
Si el indicador de reten ción (HOLD)
destella, indica que hay un problema
eléctrico en la transmisión. Si continúa
conduciendo su Mazda en estas
condiciones podría dañar la
transmisión. Consulte a un técnico
experto, le recomen damos un técnico
autorizado Mazda tan pronto como sea
posible.
qIndicador de patrón de cambio
(Transmisión automática)
Este indica la posición del cambio
seleccionada cuando la llave de encendido
se encuentra en la posición ON.
Indicador de patrón de cambio
qIndicador de incandescencia
(Motor Diesel)
Consulte la sección Arrancando un mot or
Diesel (página 5-5).
qIndicador de temperatura baja de
refrigerante del motor (Azul)
Cuando la llave de encendido se gira a la
posición ON, la luz se enciende
momentáneamente y luego se apaga.
La luz se enciende continuamente cuando
la temperatura del refrigerante del motor
está baja.
5-50
Conducción de su Mazda
í
Algunos modelos.
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page218
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (219,1)
NOTA
Si el indicador de temperatura baja del
refrigerante del motor permanece
encendida después que el motor está lo
suficientemente caliente, el sensor de
temperatura puede tener un
malfuncionamiento. Consulte a un
concesionario autorizado Mazda.
qIndicador TCS/DSC
í
Este indicador permanece encendido
durante algunos segundos al girar la llave
de encendido a la posición ON. Si el TCS
o DSC está funcionando, el indicador
destellará.
Si la luz permanece encendida, el TCS o
DSC podría tener un problema y podrían
no funcionar correctam ente. Lleve su
vehículo a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
qIndicador DSC OFF
í
Este indicador permanece encendido
durante algunos segundos al girar la llave
de encendido a la posición ON.
También se enciende cuando se oprime el
interruptor DSC OFF y se desconecta el
TCS/DSC (página 5-27).
Si la luz permanece encendida cuando el
TCS/DSC no está apagado, lleve su
vehículo a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda. El DSC puede tener un
malfuncionamiento.
qIndicador principal de crucero
(Ambar)/Indicador de ajuste de
crucero (Verde)
í
Este indicador tiene dos colores.
Indicador principal de crucero
(Ambar)
Esta luz se enciende de color ámbar
cuando se oprime el interruptor ON y se
activa el sistema de control de crucero.
Conducción de su Mazda
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
5-51
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page219
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (220,1)
Indicador de ajuste de crucero (Verde)
El indicad or se enciende de color verde
cuando se ha ajustado la velocidad de
crucero.
qIndicador de luz encendida
í
Este indicador se enciende cuando las
luces exteriores y la iluminación del panel
de instrumentos.
qIndicador de malfuncionamiento
de la dirección asistida
Esta indicador se enciende o destella
cuando la llave de encendido se gira a la
posición ON, y se apaga cuando arranca
el motor.
Si la luz permanece encendida o destella
después que arranca el motor o se
enciende mientras conduce, apague el
motor después de estacionar en un lugar
seguro, y luego vuelva a arrancar el
motor.
Si la luz no se enciende después de
encender el motor, indica que la dirección
asistida se ha reiniciado y podrá usarla
normalmente.
Si la luz permanece encendida, la
dirección asistida permanecerá inoperable.
Consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
NOTA
l
El sistema de dirección asistida no
funciona cuando se enciende o
destella el indicador de
malfuncionamiento de la dirección
asistida. La dirección manual se
puede usar pero requiere de mayor
esfuerzo físico.
l
Al mover repetidamente el volante
hacia la izquierda y derecha con el
vehículo estacionado o moviéndose
extremadamente lento hará que el
sistema de dirección asistida pase al
modo de protección que hará que la
dirección se sienta pesada, pero eso
no indica un malfuncionamiento. Si
ocurre eso, estacione el vehículo en
un lugar seguro y espere unos pocos
minutos para que el sistema vuelva a
la normalidad.
5-52
Conducción de su Mazda
í
Algunos modelos.
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page220
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (221,1)
qIndicadores de advertencia de
peligro/señales de viraje
Al usar las señales de viraje, el indicador
de señal de viraje izquierda o derecha
destellan para indicar cual señal de giro
está funcionando (página 5-60).
Al usar la luz del destellador de aviso de
peligro, ambos indicadores de señales de
viraje destellan (página 5-69).
NOTA
Si un indicador permanece encendido
(no destella) o si destella anormalmente,
la bombilla de señal de viraje podría
estar quemada.
Alarmas
q
Advertencia sonora del sistema de
pretensores de cinturones de
seguridad delanteros/bolsa de aire
Si se detecta una malfuncionamiento en el
sistema de pretensores de cinturones de
seguridad delanteros/bolsa de aire y la luz
de advertencia, se escuchará un bip de
advertencia durante aproximadamente 5
segundos cada segundo.
El bip de advertencia del sistema de
pretensores de cinturón de seguridad y
bolsa de aire continuará sonand o durante
aproximadamente 35 minutos.
Haga inspeccionar su vehículo en un
técnico ex perto, le recomendamos un
técnico au torizado Mazda tan pronto
como sea posible.
ADVERTENCIA
No conduzca el vehículo con el bip de
advertencia del sistema de pretensores
de cinturones de seguridad delanteros/
bolsa de aire sonando:
Conducir el vehículo con el bip de
advertencia del sistema de pretensores
de cinturones de seguridad delanteros/
bolsa de aire sonando es peligroso. En
caso de un choque, las bolsas de aire y
el sistema de pretensores de cinturones
de seguridad delanteros no se
activarán y esto podría resultar en
heridas graves o la muerte.
Consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda inspeccione su vehículo tan
pronto como sea posible.
Conducción de su Mazda
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
5-53
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page221
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (222,1)
qAdvertencia sonora de cinturón
de seguridad
(Modelo europeo)
Si el cinturón de seguridad del conductor
o del acompañante no está abrochado y el
vehículo se conduce a más de 20 km/h, se
escuchará un sonido bip por un período de
tiempo especificado.
Consulte la sección Luz de advertencia/
advertencia sonora de cinturón de
seguridad en la página 5-46.
(Excepto modelo europeo)
Si el cinturón de seguridad del conductor
no está abrochado y el vehículo se
conduce a más de 20 km/h, se escuchará
un sonido bip por un período de tiempo
especificado.
Consulte la sección Luz de advertencia/
advertencia sonora de cinturón de
seguridad en la página 5-46.
qAdvertencia de llave puesta
(Excepto modelo europeo)
Si la llave de encendido está en la
posición LOCK o ACC con la llave
insertada, se escuchará un bip al abrir de
la puerta del conductor.
qAdvertencia de luces encendidas
(Excepto modelo europeo)
Si las luces están encendidas y la llave ha
sido retirada, se escuchará un bip continuo
al abrir de la puerta del conductor.
NOTA
Cuando se usa la función de entrada sin
llave avanzada y la perilla de arranque
se encuentra en la posición ACC, la
advertencia sonora de perilla de
arranque fuera de posición (página
3-21) se superpone a la advertencia de
luces encendidas.
(Modelo europeo)
Si las luces están encendidas y la llave de
encendido se encuentra en la posición
ACC o LOCK, o la llave ha sido retirada
se escuchará un bip continuo al abrir de la
puerta del conductor.
NOTA
Cuando se usa la función de entrada sin
llave avanzada y la perilla de arranque
se encuentra en la posición ACC, la
advertencia sonora de perilla de
arranque fuera de posición (página
3-21) se superpone a la advertencia de
luces encendidas.
5-54
Conducción de su Mazda
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page222
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (223,1)
qAlarma de velocidad del vehículo
(Modelo europeo)
La función de alarma de velocidad del
vehículo fue diseñada para avisar al
conductor mediante un sencillo bip y una
exhibición que destella que se ha
excedido la velocidad del vehículo
ajustada previamente.
Cuando la velocidad del vehículo baja por
debajo de la velocidad del vehículo
ajustada mientras que la alarma está
activada, la exhibición deja de destellar y
vuelve a exhibirse normalmente.
Puede cambiar el ajuste de velocidad del
vehículo a la cual se dispara la
advertencia. (página 5-34)
qAdvertencia sin llave avanzada
í
Indicadores de advertencia para la llave
avanzada, como la advertencia de llave
de avanzada quitada del vehículo, use un
bip y luces de advertencia/indicadores en
el grupo de instrumentos.
Consulte la sección Advertencias sonoras
y bip en la página 3-21.
Conducción de su Mazda
Luces de advertencia/indicadores y alarmas
5-55
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page223
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (224,1)
Control de luces
qFaros
Tipo A (Sin posición AUTO)
Gire el interruptor de faros para encender
o apagar los faros, otras luces exteriores y
iluminación del panel de instrumentos.
Posición del interruptor
Faros
Apagado Apagado Encendido
Luces de cola
Luces de estacionamiento
Luces de placa de
matrícula
Iluminación del panel de
instrumentos
Apagado Encendido Encendido
NOTA
Para evit ar que se descargue la batería,
no se deben dejar las luces encendidas
durante mucho tiempo con el motor
apagado a menos que sea por razones
de seguridad.
Tipo B (Con posición AUTO)
Gire el interruptor de faros para encender
o apagar los faros, otras luces exteriores y
iluminación del panel de instrumentos.
Posición del
interruptor
Faros
Apagado Apagado Encendido
Auto
Luces de cola
Luces de
estacionamiento
Luces de placa
de matrícula
Iluminación del
panel de
instrumentos
Apagado Encendido Encendido
NOTA
Para evit ar que se descargue la batería,
no se deben dejar las luces encendidas
durante mucho tiempo con el motor
apagado a menos que sea por razones
de seguridad.
5-56
Conducción de su Mazda
Interruptores y controles
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page224
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (225,1)
AUTO (Control de luz automático)
Cuando el interruptor de faros se
encuentra en la posición AUTO y la llave
de encendido se encuentra en la posición
ON, el sensor de luz detecta la luz u
oscuridad de alrededor y enciende o apaga
los faros, otras luces exteriores y
iluminación del panel de instrumentos
(consulte el cuadro anterior).
PRECAUCION
l
No tape el sensor de luz pegándole
un adhesivo o una etiqueta en el
parabrisas. De lo contrario, el sensor
de luz no funcionará correctamente.
Sensor de luz
PRECAUCION
l
El sensor de luz también funcionará
como sensor de lluvia para el control
de limpiadores automático.
Mantenga las manos y los raspadores
alejados del parabrisas cuando la
palanca del limpiaparabrisas se
encuentra en AUTO y a llave de
encendido se encuentra en ON pues
se puede pellizcar los dedos o los
limpiadores y las hojas de los
limpiadores se pueden dañar si los
limpiadores se activan
automáticamente. Si va a limpiar el
parabrisas, asegúrese que los
limpiadores se desconectan
completamente, esto es muy
importante cuando limpia el hielo y
la nieve, pues es cuando a uno le
tienta dejar el motor funcionando.
NOTA
l
La luz no se apagará inmediatamente
incluso si el área alrededor se
ilumina bien debido a que el sensor
de luz determina que es de noche, si
el área alrededor está continuamente
oscura durante algunos minutos
como dentro de un túnel largo,
atascamientos dentro de túneles, o en
estacionamientos cerrados.
En ese caso, las luces se apagarán si
el interruptor de faros se gira a la
posición OFF.
l
Cuando el interruptor de faros se
encuentra en la posición AUTO y la
llave de encendido se encuentra en la
posición ACC o LOCK, los faros,
otras luces exteriores y la
iluminación del panel de
instrumentos se apaga rán.
Conducción de su Mazda
Interruptores y controles
5-57
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page225
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (226,1)
NOTA
l
La sincronización para encendido de
los faros, otras luces exteriores y la
iluminación del panel de
instrumentos se puede demorar
ajustando la sensibilidad del sensor
de luz. Consulte a un técnico
autorizado Mazda respecto al ajuste
del sensor.
l
La sensibilidad de las luces AUTO
pueden ser cambiadas por un técnico
autorizado Mazda.
qAdvertencia de luces encendidas
(Excepto modelo europeo)
Si las luces están encendidas y la llave ha
sido retirada, se escuchará un bip continuo
al abrir de la puerta del conductor.
NOTA
Cuando se usa la función de entrada sin
llave avanzada y la perilla de arranque
se encuentra en la posición ACC, la
advertencia sonora de perilla de
arranque fuera de posición (página
3-21) se superpone a la advertencia de
luces encendidas.
(Modelo europeo)
Si las luces están encendidas y la llave de
encendido se encuentra en la posición
ACC o LOCK, o la llave ha sido retirada
se escuchará un bip continuo al abrir de la
puerta del conductor.
NOTA
Cuando se usa la función de entrada sin
llave avanzada y la perilla de arranque
se encuentra en la posición ACC, la
advertencia sonora de perilla de
arranque fuera de posición (página
3-21) se superpone a la advertencia de
luces encendidas.
qLuces de carretera y de cruce
Empuje la palanca para las luces de
carretera.
Empuje hacia atrás a su posición original
para luces de cruce.
Luces de carretera
Luces de
cruce
5-58
Conducción de su Mazda
Interruptores y controles
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page226
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (227,1)
qDestello de faros
Para hacer un destello de faros, tire de la
palanca hacia adelante. No es necesario
conectar el interruptor de faros para usar
esta función; la palanca volverá a su
posición normal al soltarla.
qNivelación de faros
í
El número de pasajeros y el peso de la
carga en el compartimiento para equipajes
cambian e l ángulo de los faros.
El interruptor de nivelación de faros sirve
para ajustar este ángulo.
Seleccione el ajuste adecuado en el siguiente cuadro.
Asiento delantero
Asiento
trasero
Carga
Posición
del
inter-
ruptor
Conductor
Pasajero
× ――0
××―― 0
××× 1
××××1
× ――×2
×:
:No
qLuz de marcha diurna
í
En algunos países se debe conducir con
las luces (luces de marcha diurna)
encendidas durante el día.
Las luces de marcha diurna se encienden
automáticamente cuando se gira la llave
de encendido a la posición ON.
Las luces de marcha diurna se apagan
cuando se encienden las luces de
estacionamiento.
Conducción de su Mazda
Interruptores y controles
5-59
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page227
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (228,1)
Señales de viraje y de
cambio de pista
qSeñales de viraje
Mueva la palanca hacia arriba (para un
viraje a la derecha) o hacia abajo (para un
viraje a la izquierda), hasta que se trabe.
Las señales de viraje se cancelarán
automáticamente al completar el viraje.
Los indicadores verdes en el tablero de
instrumentos indican el sentido de la señal
de viraje.
Viraje a la derecha
Cambio de
pista hacia
la izquierda
OFF
Viraje a la
izquierda
Cambio de
pista hacia
la derecha
Si el indicador sigue destellando después
de hacer el viraje, vuelva la palanca a su
posición inicial.
Señales de cambio de pista
Mueva ligeramente la palanca en el
sentido del cambio de pista, hasta que
destelle el indicador y manténgala en esa
posición. La palanca volverá a su posición
inicial al soltarla.
NOTA
Si el indicador se encien de sin destellar
o si el destello es distinto al normal, se
puede haber quemado una de las
señales de viraje.
Faros antiniebla delanteros
í
Los faros antiniebla delanteros le p ermiten
ver como también ser visto.
El interruptor de faros se debe encontrar
en cualquier posición excepto OFF para
encender los faros antiniebla delanteros.
Para encender los faros antiniebla
delanteros, gire el interruptor de faros
antiniebla a la posición
.
El indicad or de faros antiniebla delanteros
en el panel de instrumentos se enciende
mientras los faros antiniebla delanteros
están encendidos.
Interruptor de faro antiniebla
Para apagar los faros antiniebla, gire el
interruptor de faros antiniebla a la
posición OFF o gire el interruptor de faros
a la posición OFF.
El indicad or de faros antiniebla delanteros
en el panel de instrumentos se apaga
cuando los faros antiniebla delanteros se
apagan.
5-60
Conducción de su Mazda
í
Algunos modelos.
Interruptores y controles
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page228
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (229,1)
NOTA
(Con control de luz automático)
Si el interruptor de faros se encuentra
en la posición AUTO, los faros
antiniebla delanteros se pueden
encender cuando los faros, las luces
exteriores y iluminación del panel de
instrumentos están encendidas.
Faro antiniebla trasero
El faro antiniebla trasero lo ayuda a su
vehículo para ser visto.
qTipo A (Con faro antiniebla
delantero)
El interruptor de faros se debe encontrar
en la posición
o para encender el
faro antiniebla trasero.
Para encender el faro antiniebla trasero,
gire el interruptor de faros antiniebla a la
posición
(el interruptor de faros
antiniebla vuelve automáticamente a la
posición
).
El indicad or de faro antiniebla trasero en
el panel de instrumentos se enciende
mientras el faro antiniebla trasero está
encendido.
Interruptor de faro antiniebla
Para apagar el faro antiniebla trasero,
realice cualquiera de lo sigui ente:
l
Gire otra vez el interruptor de faro
antiniebla a la posición
(el
interruptor de faro antiniebla vuelve
automáticamente a la posición
).
l
Gire el interruptor de faro antiniebla a
la posición OFF.
Conducción de su Mazda
Interruptores y controles
5-61
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page229
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (230,1)
l
Gire el interruptor de faros a la
posición OFF.
El indicad or de faro antiniebla trasero en
el panel de instrumentos se apaga cuando
el faro antiniebla trasero está apagado.
NOTA
l
Los faros antiniebla delanteros se
encienden cuando el faro antiniebla
trasero está encendido.
l
(Con control de luz automático)
Si el interruptor de faros se encuentra
en la posición AUTO, el faro
antiniebla trasero se puede encender
cuando los faros, las luces exteriores
y iluminación del panel de
instrumentos están encendidas.
q
Tipo B (Sin faro antiniebla delantero)
Los faros deben estar encendidos para
poder encender el faro antiniebla trasero.
Para encender el faro antiniebla trasero,
gire el interruptor de faro antiniebla a la
posición
(el interruptor de faro
antiniebla vuelve automáticamente a su
posición original).
El indicad or de faro antiniebla trasero en
el panel de instrumentos se enciende
mientras el faro antiniebla trasero está
encendido.
Interruptor de faro antiniebla
Para apagar el faro antiniebla trasero,
realice cualquiera de lo sigui ente:
l
Gire el interruptor de faro antiniebla
otra vez a la posición
(el interruptor
de faro antiniebla vuelve
automáticamente a su posición
original).
l
Gire el interruptor de faros a la
posición OFF.
El indicad or de faro antiniebla trasero en
el panel de instrumentos se apaga cuando
el faro antiniebla trasero está apagado.
5-62
Conducción de su Mazda
Interruptores y controles
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page230
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (231,1)
NOTA
Si el interruptor de faros se encuentra
en la posición AUTO, el faro antiniebla
trasero se puede encender cuando los
faros, las luces exteriores y iluminación
del panel de instrumentos están
encendidas.
Limpia- y lavaparabrisas
Para que funcione, la llave de encendido
debe estar en ON.
ADVERTENCIA
Use sólo líquido de lavaparabrisas o
agua en el depósito:
Usar anticongelante del radiador
como si fuera líquido de lavador es
peligroso. Si se rocía sobre el
parabrisas puede ensuciar el
parabrisas, afectar la visibilidad, y
resultar en un accidente.
Use sólo líquido de lavaparabrisas
mezclado con protección
anticongelante en condiciones de
congelamiento:
Usar líquido de lavaparabrisas sin
protección anticongelante en
condiciones de congelamiento es
peligroso y puede congelarse en el
parabrisas y bloquear su visión lo cual
puede resultar en un accidente.
Además, asegúrese de que el
parabrisas está lo suficientemente
caliente usando el desempañador
antes de rociar el líquido de
lavaparabrisas.
Conducción de su Mazda
Interruptores y controles
5-63
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page231
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (232,1)
NOTA
Debido a que el hielo y la nieve puede
trancar las hojas del limpiador, el motor
del limpiador está protegido de averías
en el motor, sobrecalentamiento y
posibles incendios por un ruptor de
circuito. Este mecanismo parará
automáticamente el funcionamiento de
las hojas, pero sólo durante
aproximadamente 5 minutos.
Si esto sucede, desconecte el interruptor
del limpiador y estacione el vehículo
cuidadosamente, y limpie la nieve y el
hielo.
Luego de 5 minutos, conecte el
interruptor y las hojas funcionarán
normalmente. Si no funcionarán
normalmente, consulte a un técnico
experto, le recomendam os un técnico
autorizado Mazda tan pronto como sea
posible. Con duzca a un costado del
camino y estacione lejos de tránsito.
Espere hasta que el tiempo mejore antes
de intentar conducir con los
limpiaparabrisas rotos.
qLimpiaparabrisas
Tipo A (Con posición INT)
Para usar el limpiaparabrisas se debe tirar
de la palanca hacia abajo.
Intermitente
Baja velocidad
Alta velocidad
Para un solo ciclo, oprima la palanca
hacia arriba a
.
Neblina
Tipo B (Con posición AUTO)
Para usar el limpiaparabrisas se debe tirar
de la palanca hacia abajo.
AUTO Control automático
Baja velocidad
Alta velocidad
Para un solo ciclo, oprima la palanca
hacia arriba a
.
Neblina
AUTO (Control automático de los
limpiadores)
Con la palanca del limpiaparabrisas en la
posición AUTO, el sensor de lluvia
determina la cantidad de lluvia en el
parabrisas y enciende o apaga
automáticamente el limpiaparabrisas
(apagadou-intermitenteu-baja velocidadu-
alta veloci dad).
5-64
Conducción de su Mazda
Interruptores y controles
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page232
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (233,1)
La sensibilidad del sensor de lluvia se
puede ajustar girando el interruptor en la
palanca del limpiaparabrisas.
Desde la posición central (normal), gire el
interruptor hacia abajo para la máxima
sensibilidad (respuesta rápida) o gire el
interruptor hacia arri ba a la posición de
menor sensibilidad (respuesta lenta).
Interruptor
Mayor sensibilidad
Menor sensibilidad
PRECAUCION
l
No tape el sensor de lluvia
pegándole un adhesivo o una
etiqueta en el parabrisas. De lo
contrario, el sensor de lluvia no
funcionará correctamente.
Sensor de lluvia
PRECAUCION
l
Con la palanca de limpia parabrisas
en la posición AUTO y la llave de
encendido en la posición ON, los
limpiadores se pueden mover
automáticamente en los siguientes
casos:
l
Si se toca el parabrisas encima del
sensor de lluvia.
l
Si el parabrisas encima del sensor
de lluvia se limpia con un paño.
l
Si se golpea el parabrisas con una
mano u otro objeto.
l
Si el sensor de lluvia se golpea
desde adentro del vehículo con
una mano u otro objeto.
Mantenga las manos y los raspadores
alejados del parabrisas cuando la
palanca del limpiaparabrisas se
encuentra en AUTO y a llave de
encendido se encuentra en ON pues
se puede pellizcar los dedos o los
limpiadores y las hojas de los
limpiadores se pueden dañar si los
limpiadores se activan
automáticamente.
Si va a limpiar el parabrisas,
asegúrese que los limpiadores se
desconectan completamente, esto es
muy imp ortante cuando limpia el
hielo y la nieve, pues es cuando a
uno le tienta dejar el motor
funcionando.
Conducción de su Mazda
Interruptores y controles
5-65
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page233
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (234,1)
NOTA
l
Cambiando la palanca del limpiador
automático de OFF a la posición
AUTO mientras se conduce a una
velocidad de 4 km/h o más (o
después de conducir el vehículo)
activa el limpiaparabrisas una vez,
después de lo cual funciona de
acuerdo a la cantidad de lluvia que
cae.
l
El control de limpiadores automático
podría no funcionar cuando la
temperatura del sensor de lluvia se
encuentra a aproximadamente
_
10°C
o menos, o aproximadamente 85°C o
más.
l
Si el parabrisas está recubierto con
repelente al agua, el sensor de lluvia
podría no detectar la cantidad de
lluvia correctamente y el control de
limpiador automático podría no
funcionar correctamente.
l
Si tierra o materiales extraños (por
ej. hielo o agua con sal) se adhieren
al parabr isas sobre el sensor de lluvia
o si el parabrisas se congela, los
limpiadores se podrían mover
automáticamente. Sin embargo, si los
limpiadores no pueden limpiar esta
tierra, hielo o materiales extraños, el
control de limpiadores automático
dejará de funcionar. En ese caso, tire
de la palanca del limpiador a la
posición de baja velocidad o alta
velocidad para el funcionamiento
manual, o limpie la tierra, hielo, o
materiales extraños a mano para
reponer el funcionami ento
automático de los limpiadores.
qLavaparabrisas
Tire de la palanca hacia adelante y
sujétela para que salga el líquido de
lavaparabrisas.
OFF
Lavador
NOTA
Con la palanca del lavador en la
posición OFF o INT (Tipo A)/AUTO
(Tipo B), los limpiaparabrisas
funcionarán continuamente hasta que
suelte la palanca.
Si el limpiador no funciona, verifique el
nivel del líquido (página 8-28). Si está
normal, consulte con un técnico experto,
le recomendamos un técnico au torizado
Mazda.
5-66
Conducción de su Mazda
Interruptores y controles
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page234
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (235,1)
Limpiador y lavador de
luneta trasera
Para que funcione, la llave de encendido
debe estar en ON.
qLimpiador de luneta trasera
Encienda el limpiador girando el
interruptor del lavador/limpiador de luneta
trasera.
qLavador de luneta trasera
Para hacer funcionar el lavador, gire el
interruptor del lavador/limpiador de luneta
trasera a la posición
. Después de soltar
el interruptor, se parará el lavador.
Si el limpiador no funciona, verifique el
nivel del líquido (página 8-28). Si está
bien y el lavador continúa sin funcionar,
consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
Desempañador de luneta
trasera
Este desempañador permite eliminar la
escarcha, niebla y hielo de la luneta
trasera.
Para que funcione, la llave de encendido
debe estar en ON.
Oprima el interruptor para encender el
desempañador de luneta trasera. El
desempañador de luneta trasera funciona
durante aproximadamente 15 minutos y
luego se apaga automáticamente.
La luz se enciende durante el
funcionamiento.
Para desconectar el desempañador de
luneta tras era antes de que transcurran 15
minutos, vuelva a oprimir el interruptor.
Indicador
PRECAUCION
No se deben usar instrumentos agudos
o limpiadores de luneta con abrasivos
para limpiar el interior de la luneta
trasera. Estos podrían dañar el cableado
del desempañador de la luneta trasera.
Conducción de su Mazda
Interruptores y controles
5-67
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page235
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (236,1)
NOTA
Este desempañador no fue diseñado
para derretir la nieve. Si se acumula
nieve en la luneta trasera, límpiela antes
de usar el desempañador.
qDesempañador de espejo
í
Para conect ar los desempañadores de
espejo, gire la llave de encendido a la
posición ON y oprima el interruptor del
desempañador de luneta trasera (página
5-67).
Bocina
Para hacer sonar la bocina, oprima la
marca
del volante.
5-68
Conducción de su Mazda
í
Algunos modelos.
Interruptores y controles
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page236
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (237,1)
Destellador de aviso de
peligro
El destellador de aviso de peligro se debe
usar cuando se estaciona el vehículo en o
cerca del borde de la carretera en una
emergencia.
El destellador de aviso de peligro sirve
para alertar a los demás conductores que
su vehículo se encuentra en una situación
de peligro para el tráfico y tienen que
conducir con cuidado cuando están cerca.
Oprima el interruptor del destellador y
todas las señales de viraje, destellarán.
NOTA
l
Las señales de viraje no pueden
funcionar cuando el destellador de
aviso de peligro está funcionando.
l
Verifique las reglamentaciones
locales acerca del uso de las luces de
advertencia de peligro mientras se
remolca el vehículo para verificar
que no está violando ninguna ley.
Conducción de su Mazda
Interruptores y controles
5-69
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page237
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (238,1)
5-70
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page238
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (239,1)
6
Comodidad interior
Uso de los diferentes dispositivos que hacen cómodo el conducir, incluyendo
el control de climatización y el sistema de audio.
Climatizador ................ .................................................................. 6-2
Consejos para el funcionamiento .............................................. 6-2
Funcionamiento de las salidas de aire ....................................... 6-4
Tipos de climatizadores ............... .............................................. 6-6
Tipo manual .............................................................................. 6-7
Tipo automático ...................................................................... 6-12
Sistema de audio ......................................................................... 6-16
Antena ..................................................................................... 6-16
Consejos de funcionamiento para el sistema de audio ............ 6-17
Unidad de audio
í
.................................................... ............... 6-27
Funcionamiento del interruptor de control de audio
í
............ 6-61
Modo AUX (Entrada auxiliar)
í
............................................. 6-63
Equipamiento interior ................................................................ 6-66
Parasoles ................................................................................. 6-66
Luces interiores ....................................................................... 6-66
Encendedor de cigarrillos ........................................................ 6-68
Cenicero desmontable ............................................................. 6-68
Soporte para bebidas ............................................................... 6-69
Soporte para botella ................................................................ 6-70
Compartimientos para guardar objetos ................................... 6-71
6-1
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page239
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (240,1)
Consejos para el
funcionamiento
qFuncionamiento del climatizador
Haga funcionar el climatizador con el
motor funci onando.
NOTA
Para evit ar que la batería se descargue,
no deje el dial de control del ventilador
funcionando durante largos períodos de
tiempo con la llave de encendido en la
posición ON cuando el motor no e stá
funcionando.
qLimpieza de la entrada de aire
Limpie todas las obstrucciones como
hojas, nieve y hielo del capó y la entrada
de aire en la rejilla para mejorar la
eficiencia del sistema.
qVidrios empañados
Los vidrio s se pueden empañar fácilmen te
cuando el tiempo está húmedo. Use el
climatizador para desempañar los vidrios.
Para ayudar a desempañar los vidrios,
haga funcionar el acondicionador de aire
de manera de deshumidificar el aire.
NOTA
El acondicionador de aire se puede usar
junto con el calentador de manera de
deshumidificar el aire.
qPosición de aire del exterior/
recirculación de aire
Use la posición de aire del exterior en
condiciones normales. La posición de
recirculación de aire se debe usar sólo al
conducir en caminos polvorientos o al
enfriar rápidamente el interior.
q
Estacionando bajo los rayos de sol
Si el vehículo ha sido dejado estacionado
bajo los rayos de sol con tiempo caluroso,
abra las ventanillas para dejar escapar el
aire caliente, luego ponga a funcionar el
acondicionador de aire.
qNo se usa por un largo período de
tiempo
Haga funcionar el acondicionador de aire
aproximadamente 10 minutos al menos
una vez al mes para mantener las partes
internas lubricadas.
qVerifique el refrigerante antes
que llegue el tiempo caluroso
Haga inspeccionar el acondicionador de
aire antes que llegue el tiempo caluroso.
La falta de refrigerante volverá al
acondicionador de aire menos eficiente.
Consulte con un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda para verificar el refrigerante.
El acondicionador de aire usa el
refrigerante HFC134a (R134a) que se ha
descubierto que no es perju dicial para la
capa de ozono de la atmósfera.
Si el acondicionador de aire tuviera poco
refrigerante o no funcionara
correctamente, consulte a un técnico
experto, le recomendam os un técnico
autorizado Mazda.
6-2
Comodidad interior
Climatizador
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page240
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (241,1)
q
Cambio del filtro de aire de la cabina
Si su vehículo tiene un filtro de aire para
el acondic ionador de aire, es necesario
cambiar periódicamente el filtro tal como
se indica en el programa de
mantenimiento (página 8-3). Consulte a
un técnico experto, le recomendamos un
técnico au torizado Mazda para cambiar el
filtro de aire de la cabina.
Comodidad interior
Climatizador
6-3
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page241
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (242,1)
Funcionamiento de las salidas de aire
qAjuste de las salidas de aire
Dirigiendo el flujo de aire
1. Oprima la parte superior de la salida de
aire para abrirla.
2. Gire la salida de aire hacia la izquierda
y derecha para ajustar la dirección del
flujo de aire.
NOTA
Cuando use el acondicionador de aire
en condiciones de humedad ambiente,
el sistema puede soplar niebl a por las
salidas de aire. Esto no indica ningún
problema y se debe a que el aire
húmedo ha sido enfriado rápidamente.
6-4
Comodidad interior
Climatizador
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page242
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (243,1)
qSelección del modo de flujo de aire
Salidas de aire del tablero
Salidas de aire del tablero y piso
Salidas del aire del piso
Salidas de aire del desempañador y piso
Salidas de aire del desempañador
* Modelo con volante a la iz
q
uierda
Comodidad interior
Climatizador
6-5
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page243
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (244,1)
Tipos de climatizadores
Los sistemas de acondicionadores de aire tipo manual y tipo automático se explican
separadamente. Verifique el tipo de climatizador de su vehículo y lea las páginas
correspondientes.
Tipo manual .......................................................................................................... página 6-7
Tipo automático .................................................................................................. página 6-12
6-6
Comodidad interior
Climatizador
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page244
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (245,1)
Tipo manual
Dial de control de
temperatura
Interruptor A/C
Dial de control
del ventilador
Dial del selector de modo
Selector de admisión de aire
Interruptor de desempañador de luneta trasera
qInterruptores de control
Dial de control de temperatura
Frío Caliente
Este dial controla la temperatura del aire
del sistema. Gírelo hacia la derecha para
aire caliente y hacia la izquierda para aire
frío.
Dial de control del ventilador
Este dial permite usar distintas
velocidades del ventilador.
0Ventilador desconectado
1Baja velocidad
2Velocidad media baja
3Velocidad media alta
4Alta velocidad
Comodidad interior
Climatizador
6-7
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page245
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (246,1)
Dial del selector de modo
Gire el dial del selector de modo para
seleccionar el modo de flujo de aire
(página 6-5).
NOTA
l
El dial de selector de modo se puede
ajustar a las posiciones intermedias
(
o ) entre cada modo. Ajuste
el dial a una posición intermedia si
desea ajustar ligeramente la cantidad
de flujo de aire.
l
Por ejemplo, cuando el dial del
selector de modo se encuentra en la
posición
entre las posiciones
y , el flujo de aire desde la salida
de aire del piso es menor que la de la
posición
.
l
Cuando el dial del selector de modo
se encuentra en la posición
, use el selector de
admisión de aire a la posición
(modo de aire del exter ior).
l
La indicación fue diseñada para
avisarle a los ocupantes delanteros
que deben cambiar el selector de
admisión de aire a la posición
(modo de aire del exter ior), mientras
el dial del selector de modo se
encuentra en la posición
o ,
para acelerar el desempañado del
parabrisas.
Interruptor A/C
í
Oprima el interruptor A/C para conectar el
acondicionador de aire. El indicador en el
interruptor se encenderá cuando el dial de
control del ventilador se ajuste a la
posición 1, 2, 3 o 4.
Oprima nuevamente el interruptor para
desconectar el acondicionador de aire.
NOTA
El acondicionador de aire podrí a no
funcionar cuando la temperatura
exterior llega 0 °C.
Selector de admisión de aire
Esta palanc a controla la fuente del aire
que entra en el vehículo.
Se recomienda en condiciones normales
mantener la palanca en la posición de aire
del exterior.
6-8
Comodidad interior
í
Algunos modelos.
Climatizador
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page246
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (247,1)
Posición de aire del exterior ( )
El aire del exterior entra en vehículo. Use
esta posición para la ventilación normal y
calefacción.
Posición de aire recirculado (
)
El aire del exterior no puede entrar. Se
recircula el aire en el interior del vehículo.
Esta posic ión se puede usar cuando se
conduce en caminos polvorientos o
similares condiciones. También ayuda a
enfriar rápidamente el interior del
vehículo.
ADVERTENCIA
No use la posición cuando hace
frío o llueve:
Si se usa la posición
cuando
hace frío o llueve es peligroso pues se
pueden empañar los vidrios. Por lo
tanto no podrá ver correctamente lo
cual podría ocasionarle un serio
accidente.
qCalefacción
1. Coloque el dial del selector de modo a
la posición
.
2. Coloque el selector de admisión de aire
a la posición
.
3. Coloque el dial de control de
temperatura en la posición de
calefacción.
4. Coloque el dial de control del
ventilador a la velocidad deseada.
5. Si se desea calefacción con
dehumidificación, conecte el
acondicionador de aire.
NOTA
l
Si el parabrisas se empaña
fácilmente, coloque el dial del
selector de modo en la posición
.
l
Si se desea recibir aire en la cara,
coloque el dial del selector de modo
en la posición
, y ajuste el dial de
control de temperatura para su
máxima comodidad.
l
El aire hacia el piso es más caliente
que el que va a la cara (excepto
cuando el dial de control de
temperatura está en su posición de
extrema calefacción o enfriamiento).
qEnfriamiento (Con
acondicionador de aire)
í
1. Coloque el dial del selector de modo a
la posición
.
2. Coloque el dial de control de
temperatura en la posición de frío.
3. Coloque el dial de control del
ventilador a la velocidad deseada.
4. Encienda el acondicionador de aire
oprimiendo el interruptor A/C.
5. Ajuste el dial de control del ventilador
y el dial de control de temperatura para
mantener su máxima comodidad.
Comodidad interior
Climatizador
6-9
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page247
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (248,1)
PRECAUCION
Si el acondicionador de aire se usa
mientras se conduce en subidas
prolongadas y tránsito pesado, controle
la luz de advertencia de temperatura de
refrigerante del motor para ver si se
enciende o destella (página 5-45).
El funcionamiento del acondicionador
de aire puede sobrecalentar el motor. Si
la luz de advertencia se enciende o
destella, desconecte el acondicionador
de aire (página 7-20).
NOTA
l
Cuando se desea un máximo
enfriamiento, coloque el dial de
control de temperatura en la posición
de la temperatura más baja, el
selector de admisión de aire en la
posición
y el dial de control del
ventilador en la posición 4.
l
Si se desea recibir aire caliente a
nivel del piso, coloque el dial del
selector de modo en la posición
y
ajuste el dial de control de
temperatura para su máxima
comodidad.
l
El aire hacia el piso es más caliente
que el que va a la cara (excepto
cuando el dial de control de
temperatura está en su posición de
extrema calefacción o enfriamiento).
qVentilación
1. Coloque el dial del selector de modo a
la posición
.
2. Coloque el selector de admisión de aire
a la posición
.
3. Coloque el dial de control de
temperatura en la posición deseada.
4. Coloque el dial de control del
ventilador a la velocidad deseada.
qDescongelado y desempañado del
parabrisas
1. Coloque el dial del selector de modo a
la posición
.
2. Coloque el selector de admisión de aire
en la posición
.
3. Coloque el dial de control de
temperatura en la posición deseada.
4. Coloque el dial de control del
ventilador a la velocidad deseada.
5. Si se desea calefacción con
dehumidificación, conecte el
acondicionador de aire.
ADVERTENCIA
No desempañe el parabrisas usando la
posición con el control de
temperatura en la posición de frío:
Si se usa la posición
con el control
de temperatura en la posición de frío
es peligroso pues se puede empañar el
exterior del parabrisas. Por lo tanto no
podrá ver correctamente lo cual
podría ocasionarle un serio accidente.
Coloque el control de temperatura a la
posición de calor o templado al usar la
posición
.
6-10
Comodidad interior
Climatizador
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page248
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (249,1)
NOTA
l
Cuando se desea un máximo
enfriamiento, encienda el
acondicionador de aire, coloque el
dial de control de temperatura en la
posición de la temperatura más baja,
y el dial de control del ventilador en
la posición 4.
l
Si desea aire caliente al piso, ajuste
el dial del selector de modo a la
posición
.
qDeshumidificación (Con
acondicionador de aire)
í
Haga funcionar el acondicionador de aire
en verano o invierno para ayudar a
desempañar el parabrisas y las ventan illas
laterales.
1. Coloque el dial del selector de modo a
la posición deseada.
2. Coloque el selector de admisión de aire
a la posición
.
3. Coloque el dial de control de
temperatura en la posición deseada.
4. Coloque el dial de control del
ventilador a la velocidad deseada.
5. Encienda el acondicionador de aire
oprimiendo el interruptor A/C.
NOTA
Una de las funciones del
acondicionador de aire es
deshumidificar el aire y, para usar esa
función, la temperatura no debe estar
ajustada a frío. Por lo tanto, ajuste el
dial de control de temperatura a la
posición deseada (cali ente o frío) y
conecte el acondicionador de aire
cuando desee deshumidificar el aire de
la cabina.
Comodidad interior
Climatizador
6-11
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page249
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (250,1)
Tipo automático
Dial del selector de
modo
Dial de control de temperatura
Dial de control
del ventilador
Selector de admisión de aire
Interruptor A/C
Interruptor de desempañador de luneta trasera
qInterruptores de control
Dial de control de temperatura
Frío Caliente
Este dial controla la temperatura del aire
del sistema. Gírelo hacia la derecha para
aire caliente y hacia la izquierda para aire
frío.
NOTA
Gire el dial completamente a la
izquierda para ajustar la temperatura al
máximo de enfriamiento, y
completamente a la derecha para
máximo calentamiento.
Dial de control del ventilador
Rápido
Lento
Este dial permite usar distintas
velocidades del ventilador.
6-12
Comodidad interior
Climatizador
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page250
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (251,1)
Posición AUTO
El flujo de aire será controlado
automáticamente de acuerdo a la
temperatura ajustada.
Excepto posición AUTO
El flujo de aire se puede ajustar al nivel
deseado girando el dial.
Posición OFF
Para apagar el sistema, ajuste el dial a
OFF.
Dial del selector de modo
Gire el dial del selector de modo para
seleccionar el modo de flujo de aire
(página 6-5).
Posición AUTO
El modo de flujo de aire se ajusta
automáticamente a la temperatura
seleccionada.
Excepto posición AUTO
La posición de flujo de aire deseada se
puede selec cionar girando el dial.
NOTA
Con el modo de flujo de aire ajustado a
la posición
y el dial de control de
temperatura a media temperatura, el aire
caliente se dirige a los pies y una
temperatura comparativamente más baja
saldrá por las salidas de aire central,
izquierda y derecha.
Interruptor A/C
Con el dial de control del ventilador ON,
oprima el interruptor A/C para seleccionar
el acondic ionamiento del aire (funciones
de enfriamiento/deshumidificación).
NOTA
El acondicionador de aire podrí a no
funcionar cuando la temperatura
exterior llega 0 °C.
Selector de admisión de aire
Permite seleccionar las posiciones de aire
del exterior o aire recirculado. Oprima el
interruptor para seleccionar las posiciones
de aire del exterior o aire recirculado.
Posición de recirculación de aire
(indicador encendido)
Use esta posición cuando conduzca por
túneles, conduzca con tránsito pesado
(zonas de excesivo escape de motores) o
cuando quier a enfriar rápidamente.
Comodidad interior
Climatizador
6-13
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page251
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (252,1)
Posición de aire del exterior (indicador
apagado)
Use esta posición para condiciones
normales y desempañado.
ADVERTENCIA
No use la posición cuando hace
frío o llueve:
Si se usa la posición
cuando
hace frío o llueve es peligroso pues se
pueden empañar los vidrios. Por lo
tanto no podrá ver correctamente lo
cual podría ocasionarle un serio
accidente.
q
Funcionamiento del
acondicionador de aire automático
1. Coloque el dial del selector de modo a
la posición AUTO.
2. Coloque el selector de admisión de aire
al modo de aire del exterior (indicador
apagado).
3. Coloque el dial de control de
temperatura en la posición deseada.
4. Coloque el dial de control del
ventilador en la posición AUTO.
5. Encienda el acondicionador de aire.
Para apagar el sistema, ajuste el dial de
control del ventilador a OFF.
NOTA
l
(Modelo europeo)
Para una temperatura de cabina
óptima, ajuste la temperatura a cerca
de 22. Si fuera necesario, ajuste a la
temperatura deseada.
(Excepto modelo europeo)
Para una temperatura de cabina
óptima, ajuste la temperatura a cerca
de 25. Si fuera necesario, ajuste a la
temperatura deseada.
l
Ajustando la temperatura al máximo
o mínimo no se podrá obtener la
temperatura deseada con mayor
rapidez.
l
Para evit ar que salga aire frío por las
salidas al pretender calentar
enseguida después de arrancar el
motor, el flujo de aire se reduce hasta
que el aire se caliente.
qDescongelado y desempañado del
parabrisas
Coloque el dial del selector de modo a la
posición
y gire el dial de control del
ventilador a la velocidad deseada.
Se selecciona automáticamente la
posición de aire del exterior. El
acondicionador de aire se encenderá
automáticamente y dirigirá el aire sin
humedad al parabrisas y las ventanillas
laterales.
6-14
Comodidad interior
Climatizador
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page252
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (253,1)
ADVERTENCIA
Coloque el control de temperatura a la
posición de calor o templado al usar la
posición :
Si se usa la posición
con el control
de temperatura en la posición de frío
es peligroso pues se puede empañar el
exterior del parabrisas. Por lo tanto no
podrá ver correctamente lo cual
podría ocasionarle un serio accidente.
NOTA
Use el dial de control de temperatura
para aumen tar la temperatura del flujo
de aire y desempañe el vidrio más
rápidamente.
qSensor de temperatura/luz solar
La función de acondicionador de aire
automático mide las temperaturas del
interior y exterior, y la luz solar. Luego se
ajusta la temperatura interior del
compartimiento de los pasajeros.
PRECAUCION
No obstruya ningún sensor, de lo
contrario el acondicionador de aire
automático no funcionará
correctamente.
Sensor de luz solar
Sensor de temperatura interior
Comodidad interior
Climatizador
6-15
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page253
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (254,1)
Antena
qTipo desmontable/plegable
Cuando use la radio, mueva la antena a la
posición indicada en la figura.
Para desmontar
Para instalar
Para desmontar la antena, gírela hacia la
izquierda.
Para instalar la antena, gírela hacia la
derecha.
Asegúrese que la antena está bien
instalada.
PRECAUCION
l
Cuando entre a un garaje u otra área
con techo bajo donde la antena
podría golpear, baje la antena para
evitar que se dañe.
l
Al inclinar la antena hacia abajo,
sostenga su base y asegúrese que la
antena no toque el techo. De lo
contrario, se podría dañar el techo.
l
No conduzca el vehículo con la
antena inclinada hacia abajo, podría
vibrar contra el techo resultando
dañado.
l
Al usar un servicio de lavado de
coches automático, también
desmonte la antena.
l
Tenga cuidado alrededor de la antena
cuando retire nieve del techo. De lo
contrario podría dañar la antena.
NOTA
Al dejar el vehículo sin vigilancia, se
recomienda desmontar la antena y
guardarla dentro del vehículo.
6-16
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page254
Thursday, May 21 2009 11:53 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (255,1)
Consejos de funcionamiento
para el sistema de audio
ADVERTENCIA
No ajuste los interruptores de control
de audio mientras conduce el
vehículo:
Ajustar el equipo de audio mientras
conduce el vehículo es peligroso pues
puede distraer su atención de la
conducción del vehículo lo que puede
conducir a un accidente grave. Ajuste
siempre el equipo de audio mientras el
vehículo está estacionado. Incluso si
los interruptores de control de audio
están equipados en el volante, aprenda
a usar los interruptores sin mirarlos
de manera que pueda mantener el
máximo de su atención en el camino
mientras conduce el vehículo.
PRECAUCION
Para conducir con seguridad, ajuste el
volumen del equipo de audio de manera
que pueda escuchar los sonidos del
exterior del vehículo incluyendo las
bocinas de los vehículos y
particularmente la sirenas de los
vehículos de emergencia.
NOTA
l
Para evit ar que la batería se
descargue, no deje el sistema de
audio encendido durante largo
tiempo cuando el motor no esté
funcionando.
l
Si usa un teléfono móvil o una radio
CB en el veh ículo o próximo a él,
podrá escuchar ruidos provenientes
del sistema de audio, sin embargo,
esto no indica que el sistema esté
dañado.
qRecepción de radio
Características de AM
Las señales de AM se curvan alrededor de
edificios y montañas, y rebotan contra la
ionosfera. Por lo tanto pueden llegar a
distancias más grandes que las señales de
FM. Debido a esto, a veces dos emisoras
diferentes pueden recib irse en la misma
frecuencia al mismo tiempo.
Emisora 2
Emisora 1
Ionósfera
Comodidad interior
Sistema de audio
6-17
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page255
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (256,1)
Características de FM
El alcance de las emisoras de FM es
normalmente de 4050 km de la antena
emisora. Debido a que se necesita una
codificación adicional para dividir el
sonido en dos canales, las emisiones FM
estéreo tienen un alcance todavía más
limitado que las emisiones FM
monoaurales (no estér eo).
Emisora de FM
40—50 km
Las señales de transmisión de FM son
similares a un rayo de luz en el sentido de
que no se curvan frente a un obstáculo en
cambio se reflejan. Al contrario de las
señales de AM, no pueden viajar más allá
del horizonte. Por lo tanto las emisoras de
FM no pueden alcanzar grandes
distancias, como las emisoras de AM.
Onda de
AM
Onda de
FM
Onda de
FM
100—200 km
Ionósfera
Las condiciones atmosféricas también
pueden influir en la recepción de FM. La
humedad excesiva causará mala
recepción. Sin embargo, los días nublados
pueden ofrecer una mejor recepción que
los días despejados.
Interferencias por pasos múltiples
Debido a que las señales de FM se
reflejan en los obstáculos, se pueden
recibir las señales directas y refl ejadas a la
misma vez. Esto puede hacer que se
produzca un cierto retardo en la recepción
y se puede escuchar como un sonido
entrecortado o distorsión. Esto también
puede ocurrir cuando está muy cerca de la
antena transmisora.
Onda reflejada
Directa
Ruidos por fluctuación/salto
Las señales del transmisor de FM avanzan
en línea recta y se hacen más débiles en
los valles, entre edificios altos, montañas,
y otros obstáculos. La recepción en estas
zonas puede cambiar repentinamente, y se
producirán ruidos molestos.
6-18
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page256
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (257,1)
Ruido por señales débiles
En las zonas suburbanas, las señales
pueden ser débiles debido a la distancia de
la antena transmisora. La recepción en
zonas lejanas se escuchará con
interrupciones.
Ruido por señales fuertes
Este ruido se produce cuando está muy
cerca de la torre emisora. Las señales son
muy fuertes y se producirán ruidos e
interrupciones en la recepción de la radio.
Ruido por desviación de la emisora
Cuando su vehículo cruza una zona en la
que se pueden recibir simultáneamente
dos emisoras fuertes que tienen
frecuencias similares la emisora que se
estaba escuchando hasta ese momento
puede desaparecer temporalmente y se
recibirá la otra emisora. Se escucha rán
algunas interferencias debido a esta
mezcla de frecuencias.
Emisora 2
88,3 MHz
Emisora 1
88,1 MHz
qConsejos acerca del reproductor
de discos compactos/cambiador
de discos compactos en el tablero
Fenómeno de condensación
En invierno inmediatamente después de
encender la calefacción del vehículo, el
disco compacto o los componentes
ópticos del reproductor de discos
compactos/cambiador de discos
compactos en el tablero (prisma y lentes)
pueden empañ arse por la condensación de
humedad. El disco será expulsado al
colocarlo en el aparato. Si el disco
compacto estuviera empañado se puede
limpiar con un paño suave. La humedad
en las piezas ópticas se eliminará
naturalmente en aproximadamente una
hora. Espere a que se elimine la humedad
antes de volver a usar el aparato.
Comodidad interior
Sistema de audio
6-19
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page257
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (258,1)
Manipulación de un reproductor de
discos compactos/cambiador de discos
compactos en el tablero
Se deben tener en cuenta las siguientes
precauciones.
l
No arroje ningún líquido sobre el
sistema de audio.
l
No inserte ningún objeto, que no sea
un disco compacto en la ranura.
l
El disco gira a gran velocidad en el
aparato. No se deben usar discos
compactos defectuosos (partidos o
curvados).
l
No use discos no convencionales como
discos compactos con forma de
corazón u octogonales, etc. El disco
podría no ser expulsado resultando en
un malfuncionamiento.
l
Si la parte de la memoria del disco
compacto es transparente o translúcida,
no use el disco.
Transparente
6-20
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page258
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (259,1)
l
Los discos compactos nuevos pueden
tener los bordes ásperos en el perímetro
interior y exterior. Si se usa un disco
con los bordes ásperos, no será posible
el ajuste adecuado y los reproductor de
discos compactos/cambiadores de
discos compactos en el tablero no
podrán ser reproducidos. Además, el
disco podría no ser expuls ado
resultando en un malfuncionamiento.
Elimine los bordes ásperos antes
usando una lapicera o lápi z tal como se
indica en la figura. Para eliminar los
bordes ásperos, frote la lapicera o el
lápiz contra el perímetro interior y
exterior del disco compacto.
l
Al conducir sobre superficies
desparejas, el sonido podría saltar.
l
El reproductor de discos compactos/
cambiador de discos compactos en el
tablero ha sido diseñado para
reproducir discos compactos con el
logotipo de identificación igual al
indicado. No se pueden reproducir
otros tipos diferentes de discos
compactos.
l
Use discos que han sido producidos
legítimamente. Si se usan discos
copiados ilegalmente como disco
pirateados, el sistema podría no
funcionar correctamente.
l
No se debe tocar la superficie de
señales al manipular el disco compacto.
Los discos compactos se deben tomar
por su borde exterior o por el orificio y
el borde exterior.
l
No se deben pegar papeles ni cintas en
el disco compacto. No se debe rayar la
superficie trasera (sin etiqueta) del
disco compacto. El disco podría no ser
expulsado resultando en un
malfuncionamiento.
l
El polvo, las manchas de los dedos y la
suciedad pueden disminuir la cantidad
de luz reflejada de la superficie de
señales, desmejorando la calidad del
sonido. Si está sucio, límpielo
suavemente con un paño, desde el
centro al borde del disco compacto.
Comodidad interior
Sistema de audio
6-21
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page259
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (260,1)
l
No se deben usar rociadores, líquidos
antiestática, o limpiadores casero s para
la limpieza de los discos compactos.
Los productos químicos volátiles, tales
como la bencina y los diluyentes
pueden dañar la superficie del disco
compacto. Todo lo que pueda dañar,
curvar o empañar plásticos debe
evitarse.
l
Inserte los discos uno a uno. Si se
insertan dos discos a la misma vez, el
sistema no funcionará correctamente.
l
El reproductor de discos compactos/
cambiador de discos compactos en el
tablero expulsará el disco compacto si
inserta el disco al revés. También los
discos compactos sucios y/o dañados
podrían ser expulsados.
l
Se puede reproducir discos compactos
de 8 cm en el reproductor de discos
compactos.
El cambia dor de discos compactos en
el tablero es fabricado especialmente
para disco s compactos de 12 cm.
No se puede reproducir un disco
compacto de 8 cm en el cambiador de
discos compactos en el tablero aún si
se usa un adaptador de discos
compactos de 8 cm.
l
No inserte discos compactos de
limpieza en el reproductor de discos
compactos/cambiador de discos
compactos en el tablero.
l
No inserte ningún disco compacto con
etiquetas o sellos pegados.
l
La unidad podría no reprod ucir algunos
discos de tipo CD-R/CD-RW hechos
en un ordenador o grabador de discos
compactos de música debido a las
características del disco, rayaduras,
manchas, suciedad, etc., o debido a el
polvo o condensación en la lente
dentro de la unidad.
l
Los discos de tipo CD-R/CD-RW se
pueden dañar y pueden no escucharse
si se almacenan dentro del vehículo
expuestos directamente a los rayos
solares o alta temperatura.
l
No se pueden reproducir discos de tipo
CD-R/CD-RW de más de 700 MB .
l
Esta unidad podría no reproducir
ciertos discos hechos usando un
ordenador debido al software (para
grabación) usado. (Para más detalles,
consulte el lugar donde compró el
software.)
l
Es posible que algunos datos de texto,
como títulos, grabados en un disco de
tipo CD-R/CD-RW no se exhiban
cuando se reproducen datos musicales
(CD-DA).
l
El período desde que se inserta un CD-
RW hasta que comienza reproducirse
es mayor que para un disco compacto
normal o un CD-R.
l
Lea completamente el manual de
instrucciones y las precauciones de los
discos CD-R/CD-RW.
6-22
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page260
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (261,1)
l
No use discos con cinta adhesiva
adherida, con etiquetas parcialmente
despegadas o material adhesivo
saliendo por los bordes de la etiqueta
del disco. También, no use discos con
etiquetas CD-R disponibles
comercialmente. El disco podría no ser
expulsado resultando en un
malfuncionamiento.
qConsejos de funcionamiento para
MP3
NOTA
El suministro de este producto sólo
comprende una licencia para uso
privado no comercial y no comprende
una licencia ni implica ningún derecho
de usar este producto en una
transmisión (terrestre, satelital, radial y/
o cualquier otro medio) en tiempo real
comercial (por ej. que genere
recaudación), transmisión vía Internet,
intranets y/u otras redes u otros sistemas
de distribución de contenido
electrónico, como audio pago o
aplicaciones de audio a demanda. Para
cada uso se requiere de una licencia
independiente. Para más detalles, visite
el sitio en Internet
http://www.mp3licensing.com.
l
Este sistema de audio puede reproducir
archivos MP3 que hayan sido grabados
en CD-R/CD-RW/CD-ROM. Se
pueden reprod ucir los discos que han
sido grabados usando los siguientes
formatos:
l
Nivel 1 de ISO 9660
l
Nivel 2 de ISO 9660
l
Formato Joliet extendido
l
Formato Romeo extendido
l
Esta unidad puede manipular archivos
MP3 de acuerdo con el formato MP3
que contenga marcos de cabezales y
datos.
l
Esta unidad puede reproducir discos
grabados en sesiones múltiples que
tengan hasta 40 sesiones.
l
Esta unidad puede reproducir MP3s
con frecuencias de muestreo de
16/22,05/24/32/44,1/48 kHz.
l
Esta unidad puede reproducir archivos
MP3 que hayan sido grabados en tasas
de bit de 8 kbps a 320 kbps. Sin
embargo, para disfrutar de la música
acorde con una calidad de sonido
consistente, se recomienda usar discos
que hayan sido grabados con una tasa
de bit de 128 kbps o más.
l
Si un disco tiene datos de música (CD-
DA) y archivos MP3, la reproducción
de los dos tipo s de archivos difiere
dependiendo de cómo ha grabado el
disco.
l
En esta unidad no se pueden reproducir
discos grabados en paquetes.
l
Esta unidad no reproduce discos
compactos grabados usando formatos
MP3i (MP3 interactivo), MP3 PRO y
RIFF MP3.
Comodidad interior
Sistema de audio
6-23
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page261
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (262,1)
Acerca de carpetas y archivos
l
El orden de jerarquía para archivos
MP3 y carpetas durante la
reproducción u otras funciones es de
menos a más. El orden de reproducción
y la disposición de un disco grabado
conteniendo archivos MP3 es el
siguiente:
l
Número de archivo
Se asigna un número de archivo
numérico a cada archivo en una
carpeta en orden de jerarquía de
menos a más.
l
Número de carpeta
Se asigna un número de carpeta
numérico a cada archivo en una
carpeta en orden de jerarquía de
menos a más.
NOTA
Las carpetas y pistas (archivos) con la
misma jerarquía se reproducen en el
orden en que fueron escritos en el disco
dependiendo del software de escritura.
05
01
02
04
03
07
06
1
7
5
2
3
6
4
Carpeta
No.
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
La reproducción puede no ocurrir en el orden
anterior dependiendo de la unidad de audio.
Nivel 4
: Pista (Archivo)
: Carpeta
l
El orden de carpeta se asigna
automáticamente y este orden no se
puede ajustar opcionalmente.
l
Cualquier carpeta sin un archivo MP3
será ignorado. (Será saltado y el
número de carpeta no será exhibido.)
l
Los archivos MP3 que no estén de
acuerdo con el formato MP3
conteniendo marcos de cabezales y
datos serán saltados y no serán
reproducidos.
l
Esta unidad reproducirá archivos MP3
que tengan hasta ocho niveles. Sin
embargo, cuanto más niveles tenga un
disco, más demorará en comenzar a
reproducirse. Se recomienda grabar
discos de dos niveles o menos.
l
Se puede reproducir un disco único con
hasta 512 archivos y una sola carpeta
con hasta 255 archivos.
6-24
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page262
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (263,1)
l
Al nombrar un archivo MP3, asegúrese
de agregar una extensión de archivo
MP3 (.mp3) después del nombre del
archivo.
l
El número máximo de caracteres que
se pueden usar para los nombres de
archivos son los siguientes. Si
embargo, el aparato solo exhibirá hasta
30 caracteres, incluyendo la extensión
de archivo (.mp3).
Número máximo de
caracteres en un nombre de
archivo
(incluyendo un separador
. y las tres letras de la ex-
tensión de archivo)
Nivel 1 de ISO9660 12
*
Nivel 2 de ISO9660 31
*
Formato Joliet
extendido
64
Formato Romeo
extendido
128
* Solo están disponibles las letras del alfabeto inglés
de un byte (solo mayúsculas) y subrayado _.
PRECAUCION
Esta unidad puede reproducir sólo
archivos MP3 que tengan la extensión
de archivo MP3 (.mp3). No agregue
una extensión de archivo MP3 a ningún
otro tipo de archivo ya que puede emitir
ruidos o provocar un
malfuncionamiento en el aparato.
Acerca de la exhibición de etiquetas
ID3
l
Esta unidad puede exhibir sólo
álbumes, pistas y nombres de artistas
con etiquetas ID3 que hayan sido
introducidas usando el formato
Ver.1.0/1.1/2.2/2.3. Cualquier otro dato
que haya introducido no será exhibido.
l
Esta unidad solo puede exhibir
caracteres de un byte del alfabeto
inglés (incluyendo números). Use sólo
caracteres de un byte del alfabeto
inglés (incluyendo números) al
introducir etiquetas ID3. No se pueden
exhibir los caracteres de dos bytes y
algunos símbolos especiales.
Glosario especializado
MP3
Abreviatura de MPEG Audio Layer 3.
Un estándar técnico para compresión de
audio decidido por un grupo de trabajo
MPEG de la ISO (Organización
Internacional para la Estandarización). El
uso del MP3 permite a los datos de audio
ser comprimidos aproximadamente una
décima pa rte del tamaño de los datos
iniciales.
ISO 9660
Un estándar internacional para formateo
lógico de archivos y carpetas de CD-
ROM. Está dividido en tres niveles
separados basados en diferencias en los
procedimientos de nombramiento de
archivos, configuración de datos y otras
características.
Múltiples sesiones
Una sesión es una cantidad completa de
datos grabados desde comienzo a fin en
un solo período de una grabación de CD-
ROM o CD-R/CD-RW. Múltiples
sesiones se refiere a la existencia de datos
de dos o más sesiones en un solo disco.
Comodidad interior
Sistema de audio
6-25
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page263
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (264,1)
Muestreo
Se refiere al proceso de codificación de
audio analógico a intervalos regulares y
conversión a datos digitales. La tasa de
muestreo se refiere al número de veces
que se toma una muestra en un segundo y
se expresa en unidades de Hz.
Aumentando la tasa de muestreo se
mejora la calidad de sonido pero también
aumenta e l tamaño de los datos.
Tasa de bits
Se refiere al volumen de datos por
segundo, expresado en bps (bits por
segundos). Generalmente, cuanto mayor
sea el número de la tasa de bits
transferidos al comprimir un archivo
MP3, mayor será la información de
reproducción musical que contiene, y por
lo tanto mejor la calidad de sonido.
Escritura de paquetes
Es un término general usado para el
método, similar al usado para discos
floppy o discos duros, de grabación del
archivo requerido en un solo increment o
en un CD-R o similar.
Etiqueta ID3
La etiqueta ID3 es un método de
almacenar información relacionada con la
música en un archivo MP3. Permite
almacenar información como la pista, el
artista y nombre del álbum. Este
contenido se puede editar libremente
usando un software de edición de
etiquetas ID3.
VBR
Es la abreviatura de Variable Bit Rate
(tasa de bit variable). Mientras
generalmente se usa la CBR (tasa de bit
constante), la VBR varía la tasa de bits
para compresión de audio de acuerdo a las
condiciones de compresión y eso permite
la compresión con preferencia en la
calidad de sonido.
6-26
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page264
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (265,1)
Unidad de audio
í
Reproductor de discos compactos Cambiador de discos compactos en el tablero
Ilustración de una unidad de audio representativa.
Tipo A
Tipo B
Sistema antirrobo (Tipo B) .................................................................................. página 6-28
Controles de conexión/des conexión/volumen/sonido ......................................... página 6-34
Reloj .................................................................................................................... página 6-40
Funcionamiento de la radio (Tipo A) .................................................................. página 6-42
Funcionamiento de la radio (Tipo B) .................................................................. página 6-46
Funcionamiento del reproductor de discos compactos ........................................ página 6-50
Funcionamiento del cambiador de discos compactos en el tablero ..................... página 6-54
Funcionamiento del toma auxiliar ....................................................................... página 6-59
Indicaciones de error ........................................................................................... página 6-60
Comodidad interior
Sistema de audio
6-27
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page265
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (266,1)
qSistema antirrobo (Tipo B)
Botón de memoria automática
Botones de canales prefijados
Para evitar que roben el aparato de audio
de su vehículo, este tiene un sistema
antirrobos integrado. El sistema ha sido
diseñado para aceptar un código numér ico
que vuelve inutilizable al aparato en caso
de haber sido robado.
Este sistema se activa automáticamente en
caso que la fuente de alimentación al
aparato de audio sea desconectada o de
alguna manera interrumpida. Cuan do el
sistema sea activado, el sistema de audio
no funcionará al reconectarse a una fuente
de alimentación, y la indicación CODE
destellará en la pantalla hasta que el
código numérico correcto sea ingresado.
Si el sistema antirrobos es activado,
reponga el aparato.
PRECAUCION
Lea y comprenda todo el procedimiento
de ajuste del código antes de intentar
ingresar su código numérico personal.
El código numérico personal se exhibe
sólo en la exhibición del aparato de
audio en el momento que lo está
ajustando. Una vez que ha sido
ingresado y memorizado en el aparato,
no será exhibido de vuelta. Por esa
razón, tenga mucho cuidado en registrar
inmediatamente su código numérico
personal, y nunca deje que una persona
no autorizada ajuste el código.
6-28
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page266
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (267,1)
NOTA
A pesar que el aparato de audio no
funcionará si el código numérico no ha
sido ajustado, le recomendamos que
ajuste su código numérico personal.
Procedimiento de ajuste
1. Comience con el aparato de audio
apagado y la llave de encendido en la
posición ACC.
2. Oprima simultáneamente el botón de
memoria automática (
)yel
botón de canal prefijado 6 durante
aproximadamente 2 segundos hasta
que se exhiba indicación CODE.
3. Oprima otra vez el botón de memoria
automática (
) y el botón de
canal prefijado 6 mientras se exhiba
indicación CODE (en menos de 10
segundos). La exhibición mostrará
unas barras.
4. Mientras se exhiben las barras, ingrese
su código numérico personal
oprimiendo los botones de canales
prefijados 1, 2, 3 y 4.
Oprima 1 para el primer dígito, 2 para el
segundo, 3 para el tercero y 4 para el
último dígito. Por ejemplo, si su número
es 4213, oprima 1 cinco veces, 2 tres
veces, 3 dos veces, y 4 cuatro veces. Si la
exhibición se apaga durante el
procedimiento, comience desde el paso 1.
NOTA
Le recomendamos que asocie su código
numérico con algo que sea fácil de
recordar. Además deberá guardar una
copia del código numérico con sus
papeles importantes.
Comodidad interior
Sistema de audio
6-29
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page267
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (268,1)
5. Mientras se exhibe el código numérico,
oprima el botón de memoria
automática (
) y el botón de
canal prefijado 6 simultáneamente
durante aproximadamente 2 segundos.
La unidad emitirá un bip y la
indicación CODE comenzará a
destellar. Después de aproximadamente
5 segundos, la indicación CODE
desaparecerá. Esto indica que el
sistema ha sido ajustado.
NOTA
Si Err (error) aparece en la exhibición,
repita el procedimiento desde el paso 4.
Si Err (error) se exhibe 3 veces
consecutivamente, el código ingresado
no se puede completar. Si sucede eso,
gire la llave de encendi do a la posición
OFF y comience el procedimiento
desde el inicio.
Cancelación del código numérico
1. Comience con el aparato de audio
apagado y la llave de encendido en la
posición ACC.
2. Oprima simultáneamente el botón de
memoria automática (
)yel
botón de canal prefijado 6 durante
aproximadamente 2 segundos hasta
que se exhiba indicación CODE.
3. Oprima otra vez el botón de memoria
automática (
) y el botón de
canal prefijado 6 mientras se exhiba
indicación CODE (en menos de 10
segundos). La exhibición mostrará
unas barras.
4. Mientras se exhiben las barras, ingrese
su código numérico personal
oprimiendo tal como se describe en el
procedimiento de ajuste, Paso 4. (4213,
por ejemplo).
6-30
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page268
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (269,1)
5. Mientras se exhibe el código numérico,
oprima el botón de memoria
automática (
) y el botón de
canal prefijado 6 simultáneamente
durante aproximadamente 2 segundos.
La unidad emitirá un bip y se exhibirá
la indicación CODE.
6. Después de 5 segundos, la indicación
CODE desaparecerá. Esto indica que
el código numérico ha sido cancelado.
NOTA
Si Err (error) aparece en la exhibición,
repita el procedimiento desde el paso 4.
Si Err (error) se exhibe 3 veces
consecutivamente, el código ingresado
no se puede completar. Si sucede eso,
gire la llave de encendi do a la posición
OFF y comience el procedimiento
desde el inicio.
Cambio de l código numérico
Para cambiar el código numérico, primero
cancele el número. Luego ajuste el nuevo
número siguiendo el procedimiento de
ajuste.
Activación del sistema
Cuando la fuente de alimentación haya
sido interrumpida o desconectada, el
sistema antirrobo se activará y el aparato
no funcionará. En esta condición, cuando
se suminis tre otra vez energía, la
indicación CODE se exhibirá y
destellará a menos que se ingrese el
código numérico correcto.
Para desactivar el sistema antirrobo y
reponer el aparato de audio, ingrese su
código numérico personal.
1. Oprima el botón de memoria
automática (
) y el botón de
canal prefijado 6 durante
aproximadamente 2 segundos hasta
que se exhiban las barras.
2. Mientras se exhiben las barras, ingrese
el código numérico siguiendo el
procedimiento de ajuste.
Comodidad interior
Sistema de audio
6-31
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page269
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (270,1)
3. Oprima el botón de memoria
automática (
) y el botón de
canal prefijado 6 durante
aproximadamente 2 segundos. La
unidad emitirá un bip y la indicación
CODE se exhibirá durante 5
segundos, luego desaparecerá para
indicar que el sistema de audio está
inoperante. Si aparece la indicación Err
(error), comience desde el paso 1.
PRECAUCION
l
Tres error es consecutivos activarán
el sistema antirrobo, el aparato de
audio no funcionará y destellará la
indicación Err (error). Cuando esto
suceda, el aparato deberá ser
reemplazado en un técnico
autorizado Mazda a cargo del
propietario.
l
No deje que una persona no
autorizada intente ingresar un código
numérico.
6-32
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page270
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (271,1)
NOTAS
6-33
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page271
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (272,1)
qControles de conexión/desconexión/volumen/sonido
Exhibición
Perilla de conexión/desconexión/volumen/control de audio
La figura muestra el tipo de unidad A.
Botón de menú
Conexión/desconexión
Gire la llave de encendido a la posición
ACC u ON.
Oprima la perilla de conexión/
desconexión/volumen para encender el
sistema de audio.
Oprima la perilla de conexión/
desconexión/volumen otra vez para
apagar el sistema de audio.
NOTA
Para evit ar que la batería se descargue,
no deje el sistema de audio encendido
durante largo tiempo cuando el motor
no esté funcionando.
Ajuste de l volumen
Para ajustar el volumen, gire la perilla de
conexión/desconexión/volumen.
Gire la perilla de conexión/desconexión/
volumen hacia la derecha para aumen tar
el volumen, hacia la izquierda para
bajarlo.
6-34
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page272
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (273,1)
Ajuste de l sonido
1. Oprima el botón de menú (
)
para seleccionar la función. Las
funciones aparecerán en la pantalla.
*1
*1
*5
*1*2
*1*2
Tipo A
*1
*1
*5
*1*2
*1*2
*3
*4
*4
Tipo B
*1 Dependiendo del modo seleccionado,
cambia la indicación.
*2 Se exhibe RPT y RDM sólo durante la
reproducción de un disco compacto.
*3 Se exhibe PTY sólo en emisoras de
FM. (Modelo europeo)
*4 Se exhibe AF y REG sólo con
emisoras diferentes de emisoras de
AM. (Modelo europeo)
*5 Si su vehículo no está equipa do con
altavoces traseros, ajuste la perilla de
conexión/desconexión/volumen de
manera que el nivel esté parejo.
Comodidad interior
Sistema de audio
6-35
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page273
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (274,1)
2. Gire el dial de control de audio para
ajustar la función seleccionada:
Tipo A
Indicación
Gire hacia
la
izquierda
Gire hacia
la derecha
Seleccione el modo
*1
Seleccione el modo
Disminuyen
los graves
Aumentan
los graves
Disminuyen
los agudos
Aumentan
los agudos
Cambie el
sonido hacia
adelante
Cambie el
sonido hacia
atrás
Cambie el
sonido hacia
la izquierda
Cambie el
sonido hacia
la derecha
OFF ON
12Hr
(Destellan-
do)
24Hr
(Destellan-
do)
*1 Consulte la sección Funcionamiento del
reproductor de discos compactos en la página
6-50.
Consulte la sección Funcionamiento del
cambiador de discos compactos en el tablero en
la página 6-54.
Tipo B
Indicación
Gire hacia
la
izquierda
Gire hacia
la derecha
Seleccione el modo
*1
Tipo de programa
OFF ON
OFF ON
Seleccione el modo
Disminuyen
los graves
Aumentan
los graves
Disminuyen
los agudos
Aumentan
los agudos
Cambie el
sonido hacia
adelante
Cambie el
sonido hacia
atrás
Cambie el
sonido hacia
la izquierda
Cambie el
sonido hacia
la derecha
OFF ON
12Hr
(Destellan-
do)
24Hr
(Destellan-
do)
*1 Consulte la sección Funcionamiento del
reproductor de discos compactos en la página
6-50.
Consulte la sección Funcionamiento del
cambiador de discos compactos en el tablero en
la página 6-54.
6-36
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page274
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (275,1)
NOTA
Después de 5 segundos de seleccionar
un modo, la función de volumen será
seleccionada automáticamente. Para
reponer los graves, los medios, los
agudos, el equilibrio delantero/trasero y
el equilibrio izquierda/derecha, oprima
el botón de menú (
) durante 2
segundos. El aparato emitirá un bip y
aparecerá la indicación CLEAR.
Control de nivel automático (ALC)
El control de nivel automático es una
función que ajusta automáticamente el
volumen del audio y la calidad de sonido
de acuerdo a la velocidad del vehículo.
El volumen aumenta de acuerdo con el
aumento de la velocidad del vehículo y
disminuye a medida que la velocidad del
vehículo disminuye.
Seleccione el modo ALC deseado.
Modo
Cambio de
volumen
Sin cambio
Mínimo
Medio
Máximo
Gire el dial de control de audio para
seleccionar el modo ALC OFF o los
modos ALC LEVEL 17. Se indicará el
modo seleccionado.
Ajuste RPT (reproducción repetida de
disco compacto)
Se puede activar o desactivar la
reproducción repetida de la pista que se
está reproduciendo durante la
reproducción de un disco compacto
(página 6-50)(página 6-54).
Ajuste RDM (reproducción al azar de
disco compacto)
Se puede activar o desactivar la
reproducción al azar de la pista que se está
reproduciendo durante la reproducción de
un disco compacto (página 6-50)(página
6-54).
Comodidad interior
Sistema de audio
6-37
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page275
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (276,1)
Ajuste de la información de tipo de
programa (PTY)
La función PTY del sistema de datos de
radio (RDS) se puede activar o desactivar
(página 6-46).
Ajuste de la frecuencia alternativa (AF)
La función AF del sistema de datos de
radio (RDS) se puede activar o desactivar
(página 6-46).
Ajuste de programa regional (REG)
La función REG del sistema de datos de
radio (RDS) se puede activar o desactivar
(página 6-46).
Ajuste BEEP
El sonido bip se puede activar o
desactivar al usar el sistema de audio.
Ajuste de hora
Girando el dial de control de audio se
cambia la exhibición entre reloj de 12 y
24 horas (página 6-40).
6-38
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page276
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (277,1)
NOTAS
6-39
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page277
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (278,1)
qReloj
Exhibición
Botón de reloj
Interruptor de ajuste de
hora/minutos
La figura muestra el tipo de unidad A.
Dial de control de audio
Botón de menú
Ajuste de la hora
Se puede ajustar el reloj en cualquier
momento mientras la llave de encendido
se encuentra en la posición ACC u ON.
1. Para ajustar la hora, oprima el botón de
reloj (
) durante aproximadament e 2
segundos hasta que se escuche un bip.
2. La exhibición de ajuste de fecha y hora
actual deste lla.
Ajuste de hora
Para ajustar la hora, oprima el
interruptor de ajuste de horas/minutos
mientras la hora actual del reloj está
destellando.
Las horas avanzan mientras se presiona
el lado superior del interruptor. Las
minutos avanzan mientras se presiona
el lado inferior del interruptor.
3. Oprima el botón de reloj (
) otra vez
para poner a funcionar el reloj.
NOTA
Cambio de exhibición entre reloj de 12
y 24 horas:
Oprima el botón de menú (
)
varias veces hasta que se exhiba el reloj
de 12 y 24 horas. Gire el dial de control
de audio en cualquier dirección,
seleccione el ajuste de reloj deseado
mientras la hora de reloj preferida está
destellando.
6-40
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page278
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (279,1)
Cambio de modo de exhibición
La exhibición en la unidad se puede
cambiar oprimiendo el botón de reloj (
).
De esta manera se alterna la exhibición
entre el modo de reloj y el modo normal.
Cuando se haya seleccionado el modo de
reloj, se exhibirá la hora.
NOTA
Las exhibiciones cambian cuando se
usa el audio en el modo de reloj y en el
modo normal.
Comodidad interior
Sistema de audio
6-41
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page279
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (280,1)
qFuncionamiento de la radio (Tipo A)
Exhibición
Botones de selección
de banda
Botón de búsqueda
de sintonía
Botones de canales
prefijados
Perilla de conexión/desconexión/volumen/control de audio
Botón de memoria automática
Conexión de la radio
Oprima el botón de selección de banda
(
) para encender la radio.
Selección de banda
Oprimir sucesivamente el botón de
selección de banda (
) cambia la
banda de la siguiente manera:
FM1FM2AM.
Se indicará el modo seleccionado. Si se
recibe una emisora FM estéreo, se
exhibirá ST .
NOTA
Si la señal de FM se debilit a, la
recepción se conmutará
automáticamente de estéreo a
monoaural para reducir el ruido , y se
apagará el indicador ST.
Sintonización
La radio tiene los siguientes métodos de
sintonización: manual, búsqueda, canal
prefijado y sintonización de memoria
automática. La forma más fácil de
sintonizar las emisoras es memorizarlas en
los canales prefijados.
6-42
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page280
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (281,1)
NOTA
Si se corta la corriente al aparato (si se
funde un fusible o se desconecta la
batería) se borrarán los canales
prefijados.
Sintonización manual
Seleccione la emisora oprimiendo
ligeramente el botón de sintonía (
, ).
Búsqueda de sintonía
La búsqueda automática por emisoras de
radio comienza cuando se oprime el botón
de sintonía (
, ) hasta que se escucha
un bip. La búsqued a para cuando se
encuentra una emisora.
NOTA
Si continúa manteniend o oprimido el
botón, la frecuencia continuará
cambiando sin parar.
Sintonización de canal prefijado
Los seis canales prefijados se pueden usar
para memorizar 6 emisoras de AM y 12
de FM.
1. Para ajustar un canal, primero
seleccione AM, FM1 o FM2. Sintonice
la emisora deseada.
2. Oprima uno de los botones de canales
prefijados durante aproximada mente 2
segundos hasta que escuche un bip. El
número de canal prefijado y la
frecuencia de la emisora aparecerá en
la exhibición. La emisora está
memorizada.
3. Repita este procedimiento para las
otras emisoras y las demás bandas.
Para sintonizar una emisora deseada,
seleccione AM, FM1 o FM2 y luego
oprima el botón de canal prefijado
correspondiente. La frecuencia de la
emisora y el número de canal prefijado
aparecerán en la exhibición.
NOTA
Si se corta la corriente al aparato (si se
funde un fusible o se desconecta la
batería) se borrarán los canales
prefijados.
Sintonización de memo ria automática
Esta funci ón es útil cuand o se conduce
por un lugar donde no se sabe cuáles son
las emisoras locales. Se pueden
memorizar varias emisoras en AM/FM sin
afectar las emisoras memorizadas
anteriormente.
Mantenga oprimido el botón de memoria
automática (
) durante 2 segundos
hasta que se escuche un bip; el sistema
barrerá automáticamente y memorizará
temporariamente las 6 emisoras más
potentes de su zona en cada banda
seleccionada.
Luego del barrido, se sintonizará la
emisora más potente y aparecerá su
frecuencia en la exhibición.
Oprima y libere el botón de memoria
automática (
) para ir llamando las
emisoras de la memoria automática. Se
seleccionará una de las emisoras
prefijadas cada vez, y se exhibirá su
frecuencia y el número de canal.
Comodidad interior
Sistema de audio
6-43
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page281
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (282,1)
NOTA
Si no se puede sintonizar ninguna
emisora después del barrido aparecerá
la letra A.
6-44
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page282
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (283,1)
NOTAS
6-45
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page283
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (284,1)
qFuncionamiento de la radio (Tipo B)
Exhibición
Botón de información de transito
Botones de selección
de banda
Botón de búsqueda
de sintonía
Botones de canales
prefijados
Perilla de conexión/desconexión/volumen/control de audio
Botón de menú
Conexión de la radio
Oprima el botón de selección de banda
(
) para encender la radio.
Selección de banda
Oprimir sucesivamente el botón de
selección de banda (
) cambia la
banda de la siguiente manera:
FM1FM2MW/LW.
Se indicará el modo seleccionado. Si se
recibe una emisora FM estéreo, se
exhibirá ST .
NOTA
Si la señal de FM se debilit a, la
recepción se conmutará
automáticamente de estéreo a
monoaural para reducir el ruido , y se
apagará el indicador ST.
Sintonización
La radio tiene los siguientes métodos de
sintonización: manual, búsqueda, canal
prefijado y sintonización de memoria
automática. La forma más fácil de
sintonizar las emisoras es memorizarlas en
los canales prefijados.
6-46
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page284
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (285,1)
NOTA
Si se corta la corriente al aparato (si se
funde un fusible o se desconecta la
batería) se borrarán los canales
prefijados.
Sintonización manual
Seleccione la emisora oprimiendo
ligeramente el botón de sintonía (
, ).
Búsqueda de sintonía
La búsqueda automática por emisoras de
radio comienza cuando se oprime el botón
de sintonía (
, ) hasta que se escucha
un bip. La búsqued a para cuando se
encuentra una emisora.
NOTA
Si continúa manteniend o oprimido el
botón, la frecuencia continuará
cambiando sin parar.
Sintonización de canal prefijado
Los seis canales prefijados se pueden usar
para memorizar 6 emisoras de MW, LW y
12 de FM.
1. Para ajustar un canal, primero
seleccione MW/LW, FM1 o FM2.
Sintonice la emisora deseada.
2. Oprima uno de los botones de canales
prefijados durante aproximada mente 2
segundos hasta que escuche un bip. El
número de canal prefijado y la
frecuencia de la emisora aparecerá en
la exhibición. La emisora está
memorizada.
NOTA
Se exhibe la indicación de la señal de
emisora mientras se selecciona FM1 o
FM2.
3. Repita este procedimiento para las
otras emisoras y las demás bandas.
Para sintonizar una emisora deseada,
seleccione MW/LW, FM1 o FM2 y
luego oprima el botón de canal
prefijado correspondiente. La
frecuencia de la emisora y el número
de canal prefijado aparecerán en la
exhibición.
NOTA
l
Si se corta la corriente al aparato (si
se funde un fusible o se desconecta
la batería) se borrarán los canales
prefijados.
l
Se exhibe la indicación de la señal de
emisora mientras se selecciona FM1
o FM2.
Sintonización de memo ria automática
Esta funci ón es útil cuand o se conduce
por un lugar donde no se sabe cuáles son
las emisoras locales.
Mantenga oprimido el botón de memoria
automática (
) durante 2 segundos
hasta que se escuche un bip; el sistema
barrerá automáticamente y memorizará
temporariamente las 6 emisoras más
potentes de su zona en cada banda
seleccionada.
Comodidad interior
Sistema de audio
6-47
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page285
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (286,1)
Luego del barrido, se sintonizará la
emisora más potente y aparecerá su
frecuencia en la exhibición. Oprima y
libere el botón de memoria automática
(
) para ir llamando las emisoras de
la memoria automáti ca. Se seleccionará
una de las emisoras prefijadas cada vez, y
se exhibirá su frecuencia y el número de
canal.
NOTA
l
Si no se puede sintonizar ninguna
emisora después del barrido
aparecerá la letra A.
l
Se exhibe la indicación de la señal de
emisora mientras se selecciona FM1
o FM2.
Sistema de datos de radio (RDS)
Frecuencia alternativa (AF)
La frecuencia alternativa (AF) funciona en
las emisoras FM. Oprima el botón de
menú (
) y seleccione el modo AF
para activarlo y aparecerá la indicación
AF. Si la recepción de radio de la
emisora actual se debilita, el sistema
cambia au tomáticamente a una emisora
alternativa.
Si desea continuar con un programa de la
región, oprima el botón de menú (
)
y seleccione el modo REG para
conectarlo. Se exhibe REG ON. Para
cancelarlo, oprima el botón de menú
(
) y seleccione el modo REG para
desactivarlo. Se exhibe REG OFF.
Información de tránsi to (TA)
Si se oprime el botón de información de
tránsito (
) mientras que la radio está
encendida, la unidad cambiará al modo
TA y se exhibirá TP.
En el modo TA, sólo se buscarán la
información de tránsito. Si la emisora de
radio que está sintonizando no está
transmitiendo información de tránsito
cuando se oprime el botón de información
de tránsito (
), la radio buscará
automáticamente una en otra red. Si no
encuentra ninguna emisora, se exhibirá la
indicación Nothing y el sistema volverá
a la emisora que estaba sintonizando.
Cuando se encuentra en el modo TA u
otro modo diferente de la radio y se
oprime el botón de información de
tránsito (
), el sistema cambiará al
modo de espera TA y se exhibirá la
indicación TA y TP. Si la emisora de
radio que está sintonizando no está
transmitiendo información de tránsito
(
) la unidad buscará una en otra red y
el sistema volverá al modo de espera.
NOTA
El audio de la transmisión de radio
sintonizada actualmente será silenciado
mientras se encuentra en el modo de
espera de TA.
6-48
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page286
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (287,1)
Cuando se reciba una transmisión TA, la
transmisión TA se superpondrá a otra
radio, discos compactos. Aparecerá la
indicación Traffic Info. Durante una
transmisión de TA, oprima el botón de
información de tránsito (
) para
finalizar la transmisión y volver al modo
anterior. Para cancelar el modo de espera
de TA, oprima el botón de información de
tránsito (
) mientras se encuentra en el
modo de espera de TA.
Para ajustar el volumen de la transmisión
TA:
1. Mantenga oprimiendo el botón de
información de tránsito (
) durante
aproximadamente 2 segundos mientras
se encuentra en el modo FM.
Aparecerá la indicación TA VOL.
2. Mientras se exhibe TA VOL, gire la
perilla de conexión/desconexión/
volumen para ajustar el volumen.
Información de tipo de programa
(PTY)
Algunas emisoras FM transmiten códigos
de tipo de progra ma. Este código permite
que emisoras alternativas que transmitan
el mismo tipo de código puedan ser
localizadas rápidamente.
Oprima el botón de menú (
)y
seleccione el modo PTY mientras se
encuentra en el modo FM. Se exhibi el
código de tipo de programa y PTY.Si
no existe un código de tipo de programa,
se exhibirá None.
Para elegir un tipo de programa, realice
cualquiera de los siguientes:
l
Oprima el botón de menú ( )y
seleccione el modo PTY cuando se
exhibe el código de tipo de programa.
l
Oprima un botón de canal prefijado (1-
6) con los tipo s de programa
previamente almacenados.
l
Oprima el botón de sinto nía ( , ).
l
Oprima el dial de control de audio.
Para buscar por información de tipo de
programa:
1. Oprima el botón de menú (
)y
seleccione el modo PTY cuando se
exhibe el código de tipo de programa.
2. Oprima el botón de sintonía (
, )o
el botón de canal prefijado para
seleccionar el código de tipo de
programa.
3. Oprima el botón de sintonía (
, )
durante aproximadamente 2 segundos
hasta que se escuche un bip. El aparato
buscará transmisiones, si no encuentra
ninguna, se exhibirá Nothing yel
aparato volverá a la banda sintonizada
anteriormente.
Para almacenar tipos de programas en los
botones de canales prefijados:
4. Oprima el botón de sintonía (
, )y
seleccione un tipo de programa.
5. Mientras se exhibe el tipo de programa,
oprima un botón de canal prefijado
durante aproximadamente 2 segundos.
Transmisión de emergencia
Cuando se recibe una transmisión de
emergencia, la transmisión de emergencia
se superpondrá a la radio (FM),
reproductor de discos compactos.
Aparecerá la indicación Alarm. Cuando
termine la transmisión de emergencia, el
aparato volverá al modo anterior.
Comodidad interior
Sistema de audio
6-49
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page287
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (288,1)
qFuncionamiento del reproductor de discos compactos
Exhibición
Botón de rebobinado/pista
hacia abajo
Botón de avance rápido/pista
hacia arriba
Botón de expulsión
del disco compacto
La figura muestra el tipo de unidad A.
Ranura de disco
compacto
Botón de reproducción
de disco compacto
Botón de exhibición
Botón de menú
Botón de texto
Dial de control de audio
Botón de carpeta
hacia abajo
Botón de carpeta
hacia arriba
Tipo Datos reproducibles
Reproductor de discos
compactos de
música/MP3
(compatible con MP3)
· Datos de música
(CD-DA)
· Archivo MP3
NOTA
Si un disco tiene datos de música (CD-
DA) y archivos MP3, la reproducción
de los dos tipo s de archivos difiere
dependiendo de cómo ha grabado el
disco.
Inserción de disco compacto
Empuje el disco compact con el lado de la
etiqueta hacia arriba, dentro de la ranura.
El mecanismo de carga automática
ajustará el disco compacto y comenzará a
reproducirlo.
NOTA
Luego transcurrirán unos segundos
mientras el reproductor lee las señales
digitales del disco compacto.
Expulsión del disco compacto
Oprima el botón de expulsión del disco
compacto (
) para expulsar el disco
compacto.
6-50
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page288
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (289,1)
Reproducción
Oprima el botón de reproducción de disco
compacto (
) para comenzar a
reproducir un disco compacto que se
encuentra dentro del aparato.
Si no hay un disco compacto en la unidad
cuando se oprime el botón de
reproducción de disco compacto
(
), la indicación NO DISC
destellará.
NOTA
Cuando oprima el botón de carga
(
), el disco compacto se cargará y
reproducirá incluso si se ha oprimido
anteriormente el botón de expulsión del
disco compacto (
).
Avance rápido/rebobinado
Mantenga oprimiendo el botón de avance
rápido (
) para avanzar a través de una
pista a alta velocidad.
Mantenga oprimiendo el botón de
rebobinado (
) para retroceder a través
de una pista a gran velocidad.
Búsqueda de pistas
Oprima el botón pista hacia arriba (
)
para saltar hacia adelante al comienzo de
la siguient e pista.
Oprima el botón de pista hacia abajo (
)
para saltar hacia atrás al comienzo de la
pista actual.
Búsqueda de carpeta (durante la
reproducción de discos compactos
MP3)
Para cambiar a la carpeta anterior, oprima
el botón de carpeta hacia abajo (
)u
oprima el botón de carpeta hacia arriba
(
) para avanzar a la siguiente carpeta.
Reproducción repetida
Durante la reproducción de discos
compactos de música
1. Oprima el botón de menú (
),
seleccione el modo de repetición y se
exhibirá RPT .
2. Gire el dial de control de audio y
seleccione ON.
3. Gire el dial de control de audio y
seleccione OFF para cancelar la
repetición.
Durante la reproducción de discos
compactos MP3
(Repetición de pista)
1. Oprima el botón de menú (
),
seleccione el modo de repetición y se
exhibirá RPT .
2. Gire el dial de control de audio y
seleccione TRACK.
3. Gire el dial de control de audio y
seleccione OFF para cancelar la
repetición.
(Repetición de carpeta)
1. Oprima el botón de menú (
),
seleccione el modo de repetición y se
exhibirá RPT .
2. Gire el dial de control de audio y
seleccione FOLDER.
3. Gire el dial de control de audio y
seleccione OFF para cancelar la
repetición.
Reproducción al azar
Las pistas son seleccionadas y
reproducidas al azar.
Comodidad interior
Sistema de audio
6-51
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page289
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (290,1)
Durante la reproducción de discos
compactos de música
1. Oprima el botón de menú (
),
seleccione el modo de reproducción al
azar y se exhibirá RDM.
2. Gire el dial de control de audio y
seleccione ON.
3. Gire el dial de control de audio y
seleccione OFF para cancelar la
reproducción al azar.
Durante la reproducción de discos
compactos MP3
(Reproducción al azar de carpeta)
1. Oprima el botón de menú (
),
seleccione el modo de reproducción al
azar y se exhibirá RDM.
2. Gire el dial de control de audio y
seleccione FOLDER.
3. Gire el dial de control de audio y
seleccione OFF para cancelar la
reproducción al azar.
(Reproducción al azar de disco
compacto)
1. Oprima el botón de menú (
),
seleccione el modo de reproducción al
azar y se exhibirá RDM.
2. Gire el dial de control de audio y
seleccione DISC.
3. Gire el dial de control de audio y
seleccione OFF para cancelar la
reproducción al azar.
Cambiando la exhibición
Para archi vos con un nombre de archivo u
otro nombre que haya sido ingresado, la
exhibición cambiará en el orden de los
nombres de archivo u otros nombres cada
vez que se oprima el botón de exhibición
(
) durante la reproducción.
Disco compacto de música
Nombre de archivo
Nombre de álbum
Nombre de artista
Número de pista/Tiempo de
reproducción transcurrido
Discos compactos MP3
Nombre de archivo
Nombre de carpeta
Nombre de álbum
(Etiqueta ID3)
Nombre de canción
(Etiqueta ID3)
Nombre de artista
(Etiqueta ID3)
Número de carpeta/Número de pista
Número de archivo/Tiempo de
reproducción transcurrido
6-52
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page290
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (291,1)
NOTA
l
El tiempo de reproducción
transcurrido no se exhibe cuando se
exhibe la hora.
l
(Discos compactos MP3)
Esta unidad solo puede exhibir
caracteres de un byte del alfabeto
inglés (incluyendo números).
Dependiendo del software de
escritura de discos compactos usado,
no se podría exhibir adecuadamente.
Desplazamiento de la exhibición
Solo se exhiben 12 caracteres a la misma
vez. Para exhibir el resto de los caracteres
en un título largo, oprima el botón de
texto (
). En la exhibición se
desplazan los siguientes 12 caracteres.
Oprima otra vez el botón de texto
(
) después que los últimos 12
caracteres hayan sido exhibidos para
volver al comienzo del título.
NOTA
El número de caracteres exhibibles es
limitado. Si el número de caracteres,
incluyendo la extensión de archivo
(.mp3), excede 64 caracteres, quizás no
se exhiba completamente.
Exhibición de mensaje
Si hay un problema relacionado con un
disco compacto, se exhibirá repetidamente
la indicación CHECK CD. Vuelva a
encender la unidad de audio, verifique el
disco compacto por daños, suciedad o si
el disco compacto ha sido insertado al
revés, y luego vuelva a insertarlo. Si el
mensaje vuelve a aparecer, haga
inspeccionar la unidad por un técnico
experto, le recomendam os un técnico
autorizado Mazda.
Comodidad interior
Sistema de audio
6-53
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page291
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (292,1)
qFuncionamiento del cambiador de discos compactos en el tablero
Exhibición
Botón de avance rápido/pista
hacia arriba
La figura muestra el tipo de unidad A.
Ranura de disco
compacto
Botón de reproducción
de disco compacto
Botones de canales prefijados
Botón de disco hacia
abajo/carpeta hacia abajo
Botón de disco hacia
arriba/carpeta hacia arriba
Botón de rebobinado/pista
hacia abajo
Botón de exhibición
Botón de menú
Dial de control de audio
Botón de texto
Botón de expulsión
del disco compacto
Tipo Datos reproducibles
Reproductor de discos
compactos de
música/MP3
(compatible con MP3)
· Datos de música
(CD-DA)
· Archivo MP3
NOTA
Si un disco tiene datos de música (CD-
DA) y archivos MP3, la reproducción
de los dos tipo s de archivos difiere
dependiendo de cómo ha grabado el
disco.
Inserción de disco compacto
Empuje el disco compacto con el lado de
la etiqueta hacia arriba, dentro de la
ranura. El mecanismo de carga automática
ajustará el disco compacto y comenzará a
reproducirlo.
NOTA
Luego transcurrirán unos segundos
mientras el reproductor lee las señales
digitales del disco compacto.
Inserción normal
1. Oprima el botón de carga (
).
2. Cuando se exhibe IN, inserte el disco
compacto.
Inserción de un disco compacto en el
número de bandeja deseado
1. Mantenga oprimiendo el botón de
carga (
) durante aproximadamente
2 segundos hasta que se escuche un
bip.
6-54
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page292
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (293,1)
2. Oprima el botón de canal prefijado
para el número de bandeja deseado
mientras aparece WAIT.
3. Cuando se exhibe IN, inserte el disco
compacto.
NOTA
El disco compacto no podrá ser
insertado en el número de bandeja
deseado si el número ya estuviera
ocupado.
Inserción múltiple
1. Mantenga oprimiendo el botón de
carga (
) durante aproximadamente
2 segundos hasta que se escuche un
bip.
2. Cuando se exhibe IN, inserte el disco
compacto.
3. Cuando se vuelve a exhibir IN,
inserte el siguiente disco compacto.
NOTA
El primer disco compacto insertado será
reproducido automáticamente cuando:
l
No se inserta ningún disco compacto
después de 15 segundos de exhibir
IN.
l
Las bandejas de discos compa ctos
están llenas.
Exhibiendo el número de bandeja del
disco compacto insertado
Cuando desee saber el número de la
bandeja del CD insertado, oprima el botón
de exhibición (
). El número de la
bandeja se exhibirá durante 5 segundos.
Expulsión del disco compacto
Expulsión normal
1. Oprima el botón de expulsión del disco
compacto (
). Se exhibe el número de
disco y la indicación DISC OUT.
2. Tire del disco compacto.
NOTA
Cuando el disco compacto es expulsado
durante la reproducción, el siguiente
disco compacto no se reproduce
automáticamente.
Expulsión de un disco compacto desde
el número de bandeja deseado
1. Mantenga oprimiendo el botón de
expulsión del disco compacto (
)
durante 2 segundos hasta que se
escuche un bip.
La exhibición DISC OUT destella.
2. Oprima el botón de canal prefijado
para el número de disco compacto
deseado dentro de los 5 segundos
después de escuchar el bip.
3. Tire del disco compacto.
Expulsión múltiple
1. Mantenga oprimiendo el botón de
expulsión del disco compacto (
)
durante 2 segundos hasta que se
escuche un bip.
La exhibición DISC OUT destella.
2. Oprima el botón de expulsión del disco
compacto (
) otra vez durante menos
de 5 segundos después de escuchar el
bip.
Comodidad interior
Sistema de audio
6-55
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page293
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (294,1)
NOTA
Si no se oprime el botón y transcurren
aproximadamente 5 segundos desde que
DISC OUT está destellando, los
discos compactos serán expulsados
automáticamente.
3. Saque el disco compacto, luego será
expulsado el siguiente disco compacto.
NOTA
l
Los discos compactos serán
expulsados comenzando desde el de
menor número.
l
Todos los discos compactos en la
bandeja serán expulsados
continuamente.
l
Los discos compactos pueden ser
expulsados cuando la llave de
encendido está en OFF. Oprima y
mantenga oprimido el botón de
expulsión (
) durante
aproximadamente 2 segundos y
todos los discos compactos serán
expulsados.
Reproducción
Oprima el botón de reproducción de disco
compacto (
) para comenzar a
reproducir un disco compacto que se
encuentra dentro del aparato.
Si no hay un disco compacto en la unidad
cuando se oprime el botón de
reproducción de disco compacto
(
), la indicación NO DISC
destellará.
Avance rápido/rebobinado
Mantenga oprimiendo el botón de avance
rápido (
) para avanzar a través de una
pista a alta velocidad.
Mantenga oprimiendo el botón de
rebobinado (
) para retroceder a través
de una pista a gran velocidad.
Búsqueda de pistas
Oprima el botón pista hacia arriba (
)
para saltar hacia adelante al comienzo de
la siguient e pista.
Oprima el botón de pista hacia abajo (
)
para saltar hacia atrás al comienzo de la
pista actual.
Búsqueda de disco
Durante la reproducción de discos
compactos de música
Para cambiar el disco, oprima el botón
DISC (
o ) durante la reproducción.
Durante la reproducción de discos
compactos MP3
Para cambiar el disco, oprima el botón
DISC (
o ) durante 1,5 segundos o
más durante la reproducción.
Búsqueda de carpeta (durante la
reproducción de discos compactos
MP3)
Para cambiar a la carpeta anterior, oprima
el botón de carpeta hacia abajo (
)
durante menos de 1,5 segundos, u oprima
el botón de carpeta hacia arriba (
)
durante menos de 1,5 segundos para
avanzar a la siguiente carpeta.
6-56
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page294
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (295,1)
Reproducción repetida
Durante la reproducción de discos
compactos de música
1. Oprima el botón de menú (
),
seleccione el modo de repetición y se
exhibirá RPT .
2. Gire el dial de control de audio y
seleccione ON.
3. Gire el dial de control de audio y
seleccione OFF para cancelar la
repetición.
Durante la reproducción de discos
compactos MP3
(Repetición de pista)
1. Oprima el botón de menú (
),
seleccione el modo de repetición y se
exhibirá RPT .
2. Gire el dial de control de audio y
seleccione TRACK.
3. Gire el dial de control de audio y
seleccione OFF para cancelar la
repetición.
(Repetición de carpeta)
1. Oprima el botón de menú (
),
seleccione el modo de repetición y se
exhibirá RPT .
2. Gire el dial de control de audio y
seleccione FOLDER.
3. Gire el dial de control de audio y
seleccione OFF para cancelar la
repetición.
Reproducción al azar
Las pistas son seleccionadas y
reproducidas al azar.
Durante la reproducción de discos
compactos de música
1. Oprima el botón de menú (
),
seleccione el modo de reproducción al
azar y se exhibirá RDM.
2. Gire el dial de control de audio y
seleccione ON.
3. Gire el dial de control de audio y
seleccione OFF para cancelar la
reproducción al azar.
Durante la reproducción de discos
compactos MP3
(Reproducción al azar de carpeta)
1. Oprima el botón de menú (
),
seleccione el modo de reproducción al
azar y se exhibirá RDM.
2. Gire el dial de control de audio y
seleccione FOLDER.
3. Gire el dial de control de audio y
seleccione OFF para cancelar la
reproducción al azar.
(Reproducción al azar de disco
compacto)
1. Oprima el botón de menú (
),
seleccione el modo de reproducción al
azar y se exhibirá RDM.
2. Gire el dial de control de audio y
seleccione DISC.
3. Gire el dial de control de audio y
seleccione OFF para cancelar la
reproducción al azar.
Comodidad interior
Sistema de audio
6-57
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page295
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (296,1)
Cambiando la exhibición
Para archi vos con un nombre de archivo u
otro nombre que haya sido ingresado, la
exhibición cambiará en el orden de los
nombres de archivo u otros nombres cada
vez que se oprima el botón de exhibición
(
) durante la reproducción.
Disco compacto de música
Número de disco
Nombre de archivo
Nombre de álbum
Nombre de artista
Número de disco/Número de
pista/Tiempo de reproducción
transcurrido
Discos compactos MP3
Número de disco
Nombre de archivo
Nombre de carpeta
Nombre de álbum
(Etiqueta ID3)
Nombre de canción
(Etiqueta ID3)
Nombre de artista
(Etiqueta ID3)
Número de disco/Número
de carpeta/Número de pista
Número de disco/Número de
archivo/Tiempo de
reproducción transcurrido
NOTA
l
El tiempo de reproducción
transcurrido no se exhibe cuando se
exhibe la hora.
l
(Discos compactos MP3)
Esta unidad solo puede exhibir
caracteres de un byte del alfabeto
inglés (incluyendo números).
Dependiendo del software de
escritura de discos compactos usado,
no se podría exhibir adecuadamente.
Desplazamiento de la exhibición
Solo se exhiben 12 caracteres a la misma
vez. Para exhibir el resto de los caracteres
en un título largo, oprima el botón de
texto (
). En la exhibición se
desplazan los siguientes 12 caracteres.
Oprima otra vez el botón de texto
(
) después que los últimos 12
caracteres hayan sido exhibidos para
volver al comienzo del título.
NOTA
El número de caracteres exhibibles es
limitado. Si el número de caracteres,
incluyendo la extensión de archivo
(.mp3), excede 64 caracteres, quizás no
se exhiba completamente.
6-58
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page296
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (297,1)
Exhibición de mensaje
Si hay un problema relacionado con un
disco compacto, se exhibirá repetidamente
la indicación CHECK CD. Vuelva a
encender la unidad de audio, verifique el
disco compacto por daños, suciedad o si
el disco compacto ha sido insertado al
revés, y luego vuelva a insertarlo. Si el
mensaje vuelve a aparecer, haga
inspeccionar la unidad por un técnico
experto, le recomendam os un técnico
autorizado Mazda.
q
Funcionamiento del toma auxiliar
í
Puede conectar unidades de audio portátil
o productos similares en el mercado al
toma auxiliary para escuchar música o
audio a través de los altavoces del
vehículo, consulte la sección Entrada
auxiliar (página 6-63).
Comodidad interior
Sistema de audio
6-59
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page297
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (298,1)
qIndicaciones de error
Si se exhibe una indicación de error en la exhibición, encuentre la causa en el cuadro. Si no
pudiera borrar la indicación de error, lleve su vehículo a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado Mazda.
Indicación Causa Solución
CHECK CD
Disco compacto insertado al revés
Inserte correctamente el disco compacto. Si el
código no desaparece, consulte a un técnico
experto, le recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
Disco compacto defectuoso
Inserte correctamente otro disco compacto. Si el
código no desaparece, consulte a un técnico
experto, le recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
6-60
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page298
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (299,1)
Funcionamiento del
interruptor de control de
audio
í
Cuando se enciende la unidad de audio, se
podrá controlar desde el volante.
NOTA
Debido a que la unidad de audio se
apagará en las siguientes condiciones,
no se podrán usar los interruptores.
l
Cuando la llave de encendido se gira
a la posición LOCK.
l
Cuando se oprime el interruptor
principal de la unidad de audio y se
apaga la unidad de audio.
l
Cuando se expulsa el disco compacto
que se está reproduciendo y la
unidad de audio está apagada.
qAjuste del volumen
Para subir el volumen, tire hacia arriba del
interruptor de volumen.
Para bajar el volumen, oprima el
interruptor de volumen.
qCambio de la fuente
Tipo de recepción de AM
Oprima el interruptor de modo (
)
para cambiar la fuente de audio (radio
FM1> radio FM2> radio AM>
reproductor de discos compactos o
cambiador de discos compactos> AUX>
cíclico).
Comodidad interior
Sistema de audio
6-61
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page299
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (300,1)
NOTA
No se puede seleccionar el modo de
disco compacto o cambiador de discos
compactos en el siguiente caso:
· No se ha insertado un disco
compacto.
El modo AUX está bloqueado a menos
que conecte una unidad de audio
portátil disponible comercialmente al
toma auxiliar. Conecte una unidad de
audio portátil o productos similares en
el mercado al toma auxiliar para
escuchar música o audio a través de los
altavoces del vehículo. Cambie la
fuente de audio al modo AUX (página
6-63).
Tipo de recepción de MW y LW
Oprima el interruptor de modo (
)
para cambiar la fuente de audio (radio
FM1> radio FM2> radio LW/MW>
reproductor de discos compactos o
cambiador de discos compactos> AUX>
cíclico).
NOTA
No se puede seleccionar el modo de
disco compacto o cambiador de discos
compactos en el siguiente caso:
· No se ha insertado un disco
compacto.
El modo AUX está bloqueado a menos
que conecte una unidad de audio
portátil disponible comercialmente al
toma auxiliar. Conecte una unidad de
audio portátil o productos similares en
el mercado al toma auxiliar para
escuchar música o audio a través de los
altavoces del vehículo. Cambie la
fuente de audio al modo AUX (página
6-63).
qInterruptor de búsqueda
Al escuch ar una radio
Presione el interruptor de búsqueda (
,
), la radio cambia a la emisora
almacenada antes/siguiente en el orden en
que fue almacenada (16).
6-62
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page300
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (301,1)
Oprima el interruptor de búsqueda ( ,
) durante aproximadament e 2 segundos
hasta que escuche un bip para buscar
todas las emisoras sintonizables en una
frecuencia mayor o menor
independientemente que hayan sido
programadas o no.
Al escuch ar un disco compacto
Oprima el interruptor de búsqueda (
)
para saltar a la pista siguiente.
Oprima el interruptor de búsqueda (
)
para repetir la pista actual.
qInterruptor de silenciamiento
Oprima el interruptor de silenciamiento
(
) una vez para silenciar el audio,
oprímalo de nuevo para continuar
escuchando.
NOTA
Si se gira la llave de encendi do a la
posición LOCK con el audio silenciado,
se cancelará el silenciamiento.
Por lo tanto, cuando vuelva a arrancar
el motor, el audio no se silenciará. Para
silenciar el audio otra vez, oprima el
interruptor de silenciamiento (
).
Modo AUX (Entrada
auxiliar)
í
Puede conectar unidades de audio portátil
o productos similares en el mercado al
toma auxiliar para escuchar música o
audio a través de los altavoces del
vehículo.
Para usar el toma auxiliar, tire hacia arriba
de su cubierta.
Toma auxiliar
Comodidad interior
Sistema de audio
6-63
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page301
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (302,1)
ADVERTENCIA
No ajuste la unidad de audio portátil o
producto similar mientras conduce el
vehículo:
Ajustar la unidad de audio portátil o
producto similar mientras conduce el
vehículo es peligroso pues puede
distraer su atención de la conducción
del vehículo lo que puede conducir a
un accidente grave. Siempre ajuste la
unidad de audio portátil o similar
mientras el vehículo está parado.
No permita que el cable de enchufe de
conexión se enrede con el freno de
mano o la palanca selectora:
Permitir que el cable de conector se
enrede con el freno de mano o la
palanca selectora es peligroso pues
puede inter ferir con la conducción,
resultando en un accidente.
PRECAUCION
l
Cierre la cubierta cuando no usa el
toma auxiliar para evitar que objetos
y líquidos extraños entren en el toma
auxiliar.
l
No coloqu e objetos o aplique fuerza
innecesaria al toma auxiliar con el
conector conectado.
l
Se puede escuchar ruido durante la
reproducción si se usa el conector de
accesorio equipado en el vehículo.
(Si se escucha ruidos, no use el
conector de accesorio.)
NOTA
l
Antes de usar el toma auxiliar, lea las
instrucciones del fabricante del
producto a conectar.
l
Use mini conector stereo sin
impedancia (3,5
) disponible
comercialmente para conectar la
unidad de audio portátil al toma
auxiliar. Antes de usar el toma
auxiliar, lea las instrucciones del
fabricante para conectar una unidad
de audio portátil al tom a auxiliar.
l
Para evit ar que la batería se
descargue, no use el toma auxiliar
durante largos períodos de tiempo
con el motor apagado o en marcha en
vacío.
l
Puede haber ruido dependiendo del
producto conectado al toma auxiliar.
l
Con respecto a conectar un
dispositivo de audio portátil o simil ar
a una fuente de alimentación, use la
pila del dispositivo, no el conector
accesorio.
l
Inserte firmemente el conector al
toma auxiliar.
l
Inserte o quite el conec tor con el
conector perpendicular al agujero del
toma auxiliar.
l
Inserte o quite el conec tor
sosteniéndolo por su base.
Para escuchar una unidad de audio
portátil.
1. Gire la llave de encendido a la posición
ACC u ON.
2. Introduzca el enchufe de conexión en
el toma auxiliar.
6-64
Comodidad interior
Sistema de audio
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page302
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (303,1)
3. Oprima la perilla de conexión/
desconexión/volumen para encender el
sistema de audio.
4. Oprima el botón de cambio de fuente
(
) de la unidad de audio o el
interruptor de modo (
) del
interruptor de control de audio en el
volante para cambiar al modo AUX.
Unidad de audio Interruptores de
control de audio
La figura muestra el tipo de unidad A.
NOTA
l
Ajuste el volumen de la unidad de
audio portátil al máximo dentro del
rango que el sonido no distorsiona,
luego ajuste el volumen usando lla
perilla de conexión/desconexión/
volumen de la unidad de audio o el
botón de volumen (
, ) del
interruptor de control de audio.
l
Use su unidad de audio portátil para
operaciones diferentes del ajuste de
volumen.
l
Si el conector se saca del toma
auxiliar en el modo AU X, puede
hacer ruido.
Comodidad interior
Sistema de audio
6-65
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page303
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (304,1)
Parasoles
Para usar un parasol bájelo hacia adelante
o gírelo hacia un lado.
Parasol
qEspejos cosméticos
í
Para usar un espejo cosmético, baje el
parasol.
Luces interiores
qSistema de entrada iluminado
Cuando el sistema de entrada iluminado
funciona, la luz en el techo (interruptor en
la posición DOOR) se encenderán:
l
Durante aproximadamente 30 segundos
cuando se abre la puerta del conductor
y la llave de encendido se encuentra en
la posición LOCK (sin la llave puesta).
l
Durante aproximadamente 15 segundos
después de que todas las puertas se
cierren.
(Con llave avanzada)
Durante aproximadamente 5 segundos
después que se cierran todas las puertas
cuando la llave avanzada se encuentra
fuera del vehículo.
l
Durante aproximadamente 15 segundos
después de girar la llave de encendido
a la posición LOCK (sin la llave
puesta) co n todas las puertas cerradas.
La luz también se apagará cuando:
l
Se gire la llave de encendido a la
posición ON y todas las puertas estén
cerradas.
l
Se cierre con seguro la puerta del
conductor.
NOTA
Ahorro de batería
Si se deja una puerta abierta, para
ahorrar batería, la luz se apagará
después de aproximadamente 30
minutos.
La luz se volverá a encender cuando se
gire la llave de encendi do a ON, o
cuando se abra una puerta después que
se hayan cerrado todas las puertas.
6-66
Comodidad interior
í
Algunos modelos.
Equipamiento interior
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page304
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (305,1)
qLuces en el techo
Con sistema antirrobo
Sin sistema antirrobo
Posición del
interruptor
Luz en el techo
La luz se apaga
l
La luz se enciende cuando se abre
una de las puertas
l
La luz se enciende o apaga
cuando el sistema de entrada
iluminado está activado
La luz se enciende
qLuces para lectura de mapas
í
Las luces para lectura de mapas se pueden
encender o apagar oprimiendo los
interruptores.
qLuz del compartimiento para
equipajes
Posición del
interruptor
Luz del compartimiento para
equipajes
La luz se apaga
La luz se enciende cuando se abre la
compuerta trasera
Comodidad interior
Equipamiento interior
6-67
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page305
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (306,1)
Encendedor de cigarrillos
La llave de encendido debe estar en la
posición ACC o ON
Oprímalo para que quede adentro. Cua ndo
esté pronto para usar, saldrá
automáticamente.
PRECAUCION
l
No toque la parte de metal del
encendedor, de lo contrario se podría
quemar.
l
No mantenga el encendedor
oprimido porque se sobrecalentará.
l
No use el orificio del encendedor
para enchufar accesorios tales como
afeitadoras o cafeteras. Estos podrían
dañar el orificio o producir una falla
eléctrica. Use sólo encendedore s
genuinos Mazda o equivalentes.
l
Si el encendedor no sale en 30
segundos, sáquelo para evitar que se
sobrecaliente.
Cenicero desmontable
El cenicero desmontabl e se puede fijar y
usar en uno de los soportes para bebidas
delanteros y el soporte para bebidas
trasero (si existiera).
ADVERTENCIA
Use sólo un cenicero desmontable en
su posición fija, y asegúre se que está
completamente insertado:
Usando un cenicero desmontado de su
posición fija o no completamente
insertado es peligroso. Los cigarrillos
podrían rodar o salir del cenicero
dentro del vehículo y provoca r un
incendio. Además, las colillas no se
apagarán completamente aunque se
cierre la tapa del cenicero.
PRECAUCION
No use los ceniceros para depositar
basura. Podría provocar un incendio.
Para desmontar el cenicero, tire de el
hacia arriba.
6-68
Comodidad interior
Equipamiento interior
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page306
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (307,1)
Soporte para bebidas
ADVERTENCIA
Nunca use el soporte para bebidas con
líquidos calientes mientras el vehículo
en movimiento:
Es peligroso usar un soporte para
bebidas con líquidos calientes
mientras el vehículo está en
movimiento. Si los líquidos se
volcaran podría resultar en
quemaduras.
No ponga nada que no sean vasos o
latas de bebidas en el soporte para
bebidas:
Es peligroso poner objetos que no
sean vasos o latas en un soporte para
bebidas.
En caso de una frenada o maniobra
brusca, los ocupantes podrían
golpearse o herirse, o los objetos
podrían salir proyectados dentro del
vehículo, molestando al conductor y
siendo la causa de un accidente. Use
el soporte para bebidas solo para
colocar vasos o latas.
Asegúrese que el cenicero
desmontable se encuentra en su lugar
antes de fumar y nunca use el soporte
para bebidas como cenicero:
Es peligroso usar el soporte para
bebidas como cenicero debido a que
puede provocar un incendio o dañar el
soporte para bebidas.
NOTA
En caso que pierda un cenicero tenga en
cuenta que los concesionarios
autorizados Mazda tienen ceniceros de
repuesto.
El soporte para bebidas está en la consola
central.
Delantero
Trasero
í
Comodidad interior
Equipamiento interior
6-69
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page307
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (308,1)
Use el divisor de la consola central para
colocar una taza o bebida enlatada en la
bandeja de la consola central.
Divisor de consola central
Soporte para botella
Los soportes para botellas se encuentran
del lado interior de las puertas delanteras.
Soporte para botella
PRECAUCION
No use los soportes para botellas para
recipientes sin tapas. Se podría
derramar el contenido de los mismos al
abrir o cerrar la puerta.
6-70
Comodidad interior
Equipamiento interior
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page308
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (309,1)
Compartimientos para
guardar objetos
ADVERTENCIA
Mantenga las cajas para guardar
cerradas mientras conduce:
Conducir con las cajas para guardar
objetos abiertas es peligroso. Para
reducir la posibilidad de heridas en
caso de un accidente o una frenada
repentina, mantenga el
compartimiento para guardar objetos
cerrado mientras conduce.
PRECAUCION
No deje los encendedores o las gafas en
la caja para guardar mientras estaciona
bajo el sol. El encendedor podría
explotar o el material plástico en las
gafas se podría deformar y rajar debido
a la alta temperatura.
q
Guantera con soporte para revistas
Oprima la lengüeta hacia abajo para abrir
la guantera.
Al cerrar la guantera, presione
suficientemente y sost enga la cubierta del
compartimiento hasta que escuche un clic.
Soporte para revistas
Se pueden insertar libros o revistas a
través de la abertura del soporte para
revistas sin abrir la guantera.
Soporte para revistas
PRECAUCION
No almacene objetos pesados que no
sean libros o revistas en el soporte para
revistas o cuelgue objetos de él. De lo
contrario, la guantera con el soporte
para revistas se podría dañar.
Comodidad interior
Equipamiento interior
6-71
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page309
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (310,1)
qBandeja de consola central
ADVERTENCIA
Nunca use el soporte para bebidas con
líquidos calientes mientras el vehículo
en movimiento:
Es peligroso usar un soporte para
bebidas con líquidos calientes
mientras el vehículo está en
movimiento. Si los líquidos se
volcaran podría resultar en
quemaduras.
Se puede colocar una taza u objetos
pequeños en la bandeja de consola central
usando el divisor de consola central.
La bandeja de consola central es lo
suficientemente grande para colocar una
bolsa o un objeto pequeño cuando el
divisor de la consola central no está en
uso.
qGanchos para ropa traseros
ADVERTENCIA
Nunca cuelgue objetos pesados o
afilados en las agarraderas y ganchos
para ropa:
Colgar objetos pesados o afilados
como una percha de las agarraderas o
ganchos para ropa es peligroso pues
podrían salir proyectados y golpear un
ocupante de la cabina si una de las
bolsas de aire de cortina se inflan, lo
que puede resultar en heridas graves o
una muerte.
Siempre c uelgue la ropa de los ganchos
para ropa y las agarraderas sin perchas.
Gancho para ropa
6-72
Comodidad interior
Equipamiento interior
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page310
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (311,1)
7
En caso de emergencia
Información útil sobre que hacer en caso de emergencia.
Estacionando en caso de emergencia .......................................... 7-2
Estacionando en caso de emergencia ........................................ 7-2
Neumático desinflado ................................... ................................ 7-3
Neumático de repuesto y almacenamiento de herramientas ...... 7-3
Juego de reparación de neumáticos de emergencia Sistema de
movilidad instantánea (IMS)
í
.................................................. 7-6
Cambiando un neumático desinflado ...................................... 7-14
Sobrecalentamiento .................................................................... 7-20
Sobrecalentamiento ................................................................. 7-20
Arranque de emergencia ............................................................ 7-22
Arrancando un motor ahogado (Motor de gasolina) ............... 7-22
Arranque con cables puente .................................................... 7-23
Arranque empujando ............................................................... 7-26
Remolque de emergencia ............................................................ 7-27
Descripción del remolque ....................................................... 7-27
Ganchos de remolque .............................................................. 7-28
7-1
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page311
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (312,1)
Estacionando en caso de
emergencia
El destellador de aviso de peligro se debe
usar cuando se estaciona el vehículo en o
cerca del borde de la carretera en una
emergencia.
El destellador de aviso de peligro sirve
para alertar a los demás conductores que
su vehículo se encuentra en una situación
de peligro para el tráfico y tienen que
conducir con cuidado cuando están cerca.
Oprima el interruptor del destellador y
todas las señales de viraje, destellarán.
NOTA
l
Las señales de viraje no pueden
funcionar cuando el destellador de
aviso de peligro está funcionando.
l
Verifique las reglamentaciones
locales acerca del uso de las luces de
advertencia de peligro mientras se
remolca el vehículo para verificar
que no está violando ninguna ley.
7-2
En caso de emergencia
Estacionando en caso de emergencia
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page312
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (313,1)
Neumático de repuesto y almacenamiento de herramientas
El neumático de repuesto y las herramientas están almacenadas en los lugares indicados en
el diagrama.
Palanca del gato
Llave de tuercas
de orejeta
Algunos modelos.
Llave
GatoBolsa de herramientas
Juego de reparación de neumáticos
de emergencia Sistema de
movilidad instantánea (IMS)
Neumático
de repuesto
Destornillador
Aro de remolque
En caso de emergencia
Neumático desinflado
7-3
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page313
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (314,1)
qGato
Para retirar el gato
1. Retire la cubier ta.
2. Gire el perno de aletas y el tornillo del
gato hacia la izquierda.
Perno de aletas
Tornillo del gato
Para guardar el gato
1. Inserte el perno de aletas en el gato con
el tornillo del gato apuntando hacia
abajo y gire el perno de aletas hacia la
derecha para apretarlo
temporariamente.
2. Gire el tornillo del gato en la dirección
indicada e n la figura.
Perno de aletas
Tornillo del gato
3. Gire el perno de aletas completamente
para asegur ar el gato.
NOTA
Si el gato no está completamente
seguro, podría hacer ruido al conducir.
Asegúrese que el tornillo del gato está
bien apretado.
7-4
En caso de emergencia
Neumático desinflado
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page314
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (315,1)
qNeumático de repuesto
Su vehículo tiene un neumático de
repuesto temporario.
El neumático de repuesto temporario es de
menor tamaño y más liviano que un
neumático convencional y fue diseñado
para usars e solamente en casos de
emergencia. Este neumático de repuesto
temporario se debe usar solamente por
períodos de tiempo MUY cortos. Los
neumáticos de repuesto temporario
provisorios NO debe usarse para trayectos
largos o por períodos extensos.
ADVERTENCIA
No instale el neumático de repuesto
temporario en las ruedas delanteras
(ruedas de tracción):
Conducir con el neumático de
repuesto temporario en una de las
ruedas de tracción delanteras es
peligroso. La maniobrabilidad se verá
afectada. Puede perder el control del
vehículo, especialmente en caminos
con hielo o nieve, y sufrir un
accidente. Mueva un neumático
normal a la rueda delantera e instale
el neumático de repuesto temporario
en la trasera.
PRECAUCION
l
Cuando use un neumático de
repuesto temporario, la estabilidad
durante la conducción puede
disminuir en comparación cuando se
usa el neumático convencional.
Conduzca con cuidado.
l
Para no dañar el neumático de
repuesto temporario o el vehículo,
tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
l
No conduzca a más de 80 km/h.
l
Evite conducir sobre obstáculos.
Tampoco, utilice un servicio de
lavado de coches automático.
Como el diámetro de este
neumático de repues to es inferior
al de uno normal, la altura del
suelo del vehículo disminuirá en
aproximadamente 10 mm.
l
No utilice cadenas para la nieve
en este neumático, la cadena no
encajará correctamente.
l
Este neumá tico de repuesto
temporario se ha diseñado
especialmente para usar en su
Mazda, no debe utilizarse en otros
vehículos.
l
Use sólo un neumático de
repuesto temporario a la vez en su
vehículo.
En caso de emergencia
Neumático desinflado
7-5
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page315
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (316,1)
Para sacar el neumático de repuesto
1. Quite la alfombra del maletero.
Alfombra del
maletero
2. Gire el perno de sujeción del
neumático hacia la izquierda.
Para asegurar el neumático de repuesto
Realice el procedimiento inverso al
desmontaje.
Juego de reparación de
neumáticos de emergencia
Sistema de movilidad
instantánea (IMS)
í
El juego de reparación de neumático de
emergencia IMS incluido con su Mazda es
para una reparación temporaria de un
neumático desinflado con un daño menor
resultante de rodar sobre clavos u objetos
puntiagudos similares en la superficie del
camino.
NOTA
Su vehículo no tiene un neumático de
repuesto. En el caso de un ne umático
desinflado, use un juego de reparación
de neumático de emergencia para
reparar el neumático temporario. Al
realizar una reparación, consulte las
instrucciones incluidas en el juego de
reparación de neumático de emergencia.
Después de reparar temporariamente un
neumático con el juego de reparación
de neumático de emergencia, lleve su
vehículo a un técnico autorizado Mazda
para hacer cambiar el neumático.
7-6
En caso de emergencia
í
Algunos modelos.
Neumático desinflado
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page316
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (317,1)
qAcerca del juego de reparación
de neumático de emergencia IMS
El juego de reparación de neumático de
emergencia IMS incluye los siguientes
ítems.
Compresor
Instrucción
Adhesivo de
neumático
reparado
Herramienta
de núcleo de
válvula
Núcleo de
válvula de
repuesto
Adhesivo de
restricción de
velocidad
Caso
Sellador de
neumático
Manguera de
inyección
ADVERTENCIA
No permita que los niños toquen el
sellador de neumáticos:
La ingestión de sellador de neumáticos
es peligrosa. En el caso de que trague
accidentalmente sellador de
neumáticos, beba inmediatamente
gran cantidad de agua y consulte a un
médico.
No permita que los niños toquen el
sellador de neumáticos:
Es peligroso que el sellador de
neumáticos entre en contacto con los
ojos y la piel. Si el sellador de
neumáticos entra en contacto con los
ojos o la piel, lave inmediatamente con
abundante cantidad de agua y
consulte a un médico.
NOTA
l
No se puede volver a usar el sellador
de neumáticos. Compre nuevo
sellador de neumático en un
concesionario autorizado Mazda.
En caso de emergencia
Neumático desinflado
7-7
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page317
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (318,1)
NOTA
l
El juego de reparación de neumático
de emergencia no se debe usar en los
siguientes casos.
Consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
l
Cuando haya expirado el período
de uso efectivo del sellador de
neumáticos. (El período de
efectividad está indicado en la
etiqueta de la botella.)
l
La ruptura o el pinchazo excede
aproximadamente 4 mm.
l
El daño ha ocurrido en un área del
neumático diferente de la banda
de rodamiento.
l
Se ha conducido el vehículo con
muy poco aire en el neumático.
l
El neumático se ha salido de la
llanta.
l
Se ha dañado la llanta.
l
El neumático tiene dos o más
pinchazos.
qUso del juego de reparación de
neumático de emergencia IMS
1. Estacione el vehículo en una superficie
plana fuera del camino y coloque el
freno de mano.
2. Estacione el vehículo en Reverse (R) o
1, y apague el motor.
3. Encienda el destellador de aviso de
peligro.
4. Descargue el equipaje y los pasajeros,
y retire el juego de reparación de
neumático de emergencia.
5. Sacuda bien el sellador de neumático.
PRECAUCION
Si se sacude la botella después de
atornillar la manguera de inyección, el
sellador de neumático podría salir por la
manguera de inyección. Si el sellador
de neumático hace contacto con la ropa
u otros objetos podría ser imposible
limpiarlo. Sacuda la botella antes de
atornillar la manguera de inyección.
7-8
En caso de emergencia
Neumático desinflado
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page318
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (319,1)
NOTA
El sellador de neumático se puede usar
a temperaturas exteriores inferiores a
_
30 °C.
A temperaturas extremadamente bajas
(0 °C o menos), el sellador de
neumático se endurece fácilmente y
será difícil inyectar el sellador. Caliente
el sellador en el interior del vehículo
antes de realizar la inyecc ión.
6. Retire la tapa de la botella. Atornille la
manguera de inyección con la tapa
interior de la botella puesta para
romper la tapa interior.
Manguera de inyección
Botella
7. Retire la tapa de válvula del neumático
desinflado. Oprima la parte de atrás de
la herramienta de núcleo de válvula en
el núcleo de la válvula de neumático y
saque el aire restante.
Herramienta de núcleo de válvul
a
Válvula
Tapa de válvula
PRECAUCION
Si hay un poco de aire en el neumático
cuando se saca el núcleo de válvula, el
núcleo de válvula puede salir volando.
Retire cuidadosamente el núcleo de
válvula.
8. Gire el núcleo de válvula hacia la
izquierda con la herramienta de núcleo
de válvula y retire el núcleo de válvula.
Válvula
Núcleo de válvula
En caso de emergencia
Neumático desinflado
7-9
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page319
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (320,1)
NOTA
Guarde el núcleo de válvula en un lugar
donde no se ensucie.
9. Retire el enchufe de la manguera de
inyección e inserte la manguera de
inyección en la válvula.
Enchufe
Manguera de
inyección
10. Sostenga la parte de abajo de la
botella hacia arriba, apriete la botella
con sus manos, e inyecte todo el
sellador de neumático en el
neumático.
Válvula
NOTA
No se puede volver a usar el sellador de
neumáticos. Compre un nuevo juego de
sellador de neumático en un técnico
autorizado Mazda.
11. Saque la manguera de inyección de la
válvula. Vuelva a insertar el núcleo de
válvula en la válvula y gírela hacia la
derecha para instalarla.
12. Coloque el adhesivo que indica que
se realizado la reparación del
neumático en una superficie exterior
plana del neumático reparado.
NOTA
No arroje la botella de sellador de
neumático vacía después de uso.
Devuelva la botella de sellador de
neumático vacía a un técnico autorizado
Mazda cuando cambie el neumático. La
botella de sellador de neumático vacía
se necesitará para extraer y desechar el
sellador usado del neumático
7-10
En caso de emergencia
Neumático desinflado
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page320
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (321,1)
13. Coloque el adhesivo de rest ricción de
velocidad del vehículo en un lugar
donde el conductor lo pueda ver
fácilmente.
ADVERTENCIA
No coloque el adhesivo de restricción
de velocidad del vehículo en el panel
de instrumentos, pues puede
obstaculizar la visión de zonas como
los indicadores de advertencia o el
velocímetro:
Colocar un adhesivo de restricción de
velocidad del vehículo en la
almohadilla del volante es peligroso.
El adhesivo puede interferir con el
inflado de la bolsa de aire y provocarle
heridas graves.
14. Instale la manguera del compresor en
la válvula de neumático.
Válvula
Manguera del compresor
15. Inserte el enchufe del compresor en el
conector del encendedor y cambie el
encendido a la posición ACC.
Consulte la sección Encendedor en la
página 6-68.
Compresor
Enchufe del
compresor
PRECAUCION
l
Antes de sacar el enchufe del
compresor del conector eléctrico,
asegúrese que el compresor está
desconectado.
l
El compresor se conecta y
desconecta con el interruptor de
corte.
En caso de emergencia
Neumático desinflado
7-11
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page321
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (322,1)
16. Conecte el interruptor del compresor
e infle el neumático cuidadosamente a
la presión de inflado correcta.
ADVERTENCIA
Nunca use el compresor a más de 300
kPa (3,1 kgf/cm
2
, 3 bar, 43,5 psi):
Hacer funcionar el compresor a más
de 300 kPa (3,1 kgf/cm
2
, 3 bar, 43,5
psi) es peligroso. Cuando la presión de
inflado sube a más de 300 kPa (3,1
kgf/cm
2
, 3 bar, 43,5 psi), el aire
caliente saldrá por la parte de atrás
del compresor y Ud. se podría quemar.
PRECAUCION
Si el compresor funciona lentamente o
se calienta, indica un
sobrecalentamiento. Descone cte
inmediatamente el compresor y déjelo
apagado durante 30 minutos o más.
NOTA
l
Verifique la etiqueta de presión de
aire (del bastidor de la puerta del
conductor) por la presión correcta de
aire de los neumáticos.
l
No use el compresor durante más de
10 minutos debido a que si se usa el
compresor por largo tiempo se
podría dañar.
l
Si el neumático no se infla, podría no
ser posible reparar el neumático. Si
el neumático no llega la presión de
inflado correcta en un período de 10
minutos, probablemente está muy
dañado. Cua ndo sucede eso, el juego
de reparación de neumático de
emergencia no se podrá usar para
reparar el neumático . Consulte a un
técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda.
l
Si el neumático ha sido sobre
inflado, afloje la tapa de rosca del
compresor y saque un poco de aire.
17. Cuando el neumático ha sido inflado
a la presión de inflado correcta,
desconecte el interruptor del
compresor y retire la manguera del
compresor de la válvula de
neumático.
18. Instale la tapa de válvula de
neumático.
19. Ponga el juego de reparac ión de
neumático de emergencia en el
maletero y continúe conduciendo.
7-12
En caso de emergencia
Neumático desinflado
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page322
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (323,1)
PRECAUCION
l
Conduzca con cuidado a un técnico
autorizado Mazda y mantenga la
velocidad a menos de 80 km/h.
l
Si se conduce el vehículo a 80 km/h
o más, el vehículo comen zará a
vibrar.
20. Después de conducir el vehículo
durante 10 minutos o 5 km, verifique
la presión del neumático con el
medidor de presión de neumáticos
equipado con el compresor. Si la
presión del neumático ha bajado por
debajo de la presión de inflado
correcta, infle el neumático a la
presión co rrecta otra vez siguiendo
los pasos desde el número 15.
PRECAUCION
l
Si la presión de inflado está por
debajo de 130 kPa (1,3 kgf/cm
2
o
bar, 18,9 psi), no se pudo reparar con
el juego de reparación. Estacione el
vehículo en una superficie plana
fuera del camino y consulte a un
técnico autorizado Mazda.
l
Si la presión de inflado del
neumático continúa estando baja
luego de repetir los pasos 14 a 21,
estacione el vehículo en una
superficie plana fuera del camino y
consulte a un técnico autorizado
Mazda.
NOTA
Al verificar la presión de inflado del
neumático con el medidor de presión de
neumáticos en el compresor, asegúrese
que el interruptor del compresor está
desconectado.
21. Si la presión de inflado permanece
estable, se ha finalizado la reparación
del neumá tico. Conduzca el vehículo
con cuidado hasta un técnico
autorizado Mazda para que cambien
el neumático.
PRECAUCION
l
No se puede volver a usar un
neumático que ha sido reparado
temporariamente con el sellador de
neumático. Mazda recomienda
cambiar el neumático por uno nuevo.
l
La rueda se puede volver a usar
después de quitar el sellador
adherido a su interior e
inspeccionarla cuidadosamente. Sin
embargo, cambie la válvula de
neumático por una nueva.
qControl el juego de reparación de
neumático de emergencia IMS
Inspeccione el juego de reparación de
neumático de emergencia a intervalos
regulares.
l
Verifique el período de uso efectivo del
sellador de neumático.
l
Verifique el funcionamiento del
compresor de neumático.
En caso de emergencia
Neumático desinflado
7-13
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page323
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (324,1)
NOTA
El sellador de neumático tiene un
período de uso efectivo. Verifique el
período de uso efectivo indicado en la
etiqueta de la botella y no lo use si ha
expirado. Haga cambiar el sellador de
neumático en un concesionario
autorizado Mazda antes de que haya
expirado el período de uso efectivo.
Cambiando un neumático
desinflado
NOTA
Si mientras conduce ocurriera algo de lo
siguiente, podría deberse a un
neumático desinflado.
l
Es difícil conducir.
l
El vehículo comienza vibrar
excesivamente.
l
El vehículo tira hacia u n lado.
Si tiene un neumático desinflado,
conduzca el vehículo lentamente hasta
afuera del camino y estacione en una
superficie nivelada para cambiar el
neumático.
Detenerse en medio o en el borde de un
camino co n mucho tráfico es peligroso.
7-14
En caso de emergencia
Neumático desinflado
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page324
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (325,1)
ADVERTENCIA
Se debe asegurar de seguir las
instrucciones para cambiar un
neumático, y nunca meterse debajo de
un vehículo que se sostiene sólo
mediante un gato:
Cambiar un neumático es peligroso.
El vehículo se puede escapar del gato
y herir a alguien. Si fuera necesario
ubicarse debajo del vehículo use los
soportes para vehículo.
Nunca permita que haya nadie dentro
de un vehículo cuando esté siendo
sostenido mediante un gato:
Permitir que una persona permanezca
dentro del vehículo cuando este está
siendo sostenido mediante un gato es
peligroso. El ocupante podría hacer
que el vehículo se caiga resultando en
heridas serias.
NOTA
Asegúrese que el gato está bien
lubricado antes de usarlo.
1. Estacione el vehículo en una superficie
plana fuera del camino y levante
firmemente el freno de mano.
2. En un vehículo con transmisión
automática coloque la palanca selectora
en la posición de estacionamiento (P),
en uno con transmisión manual
coloque la palanca de cambios en
marcha atrás (R) o 1, y apague el
motor.
3. Encienda el destellador de aviso de
peligro.
4. Haga que todas las personas bajen del
vehículo y se alejen del mismo y del
tránsito.
5. Saque del vehículo el gato, la bolsa de
herramientas y el neumático de
repuesto (página 7-3).
6. Bloquee la rueda en diagonal opuesta
al neumático a cambiar. Al bloque ar
una rueda, coloque un bloque delante y
detrás del neumático.
NOTA
Al bloquear un neumático, use una roca
o bloque de madera de tamaño
suficiente como para sostener a la rueda
en su lugar.
En caso de emergencia
Neumático desinflado
7-15
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page325
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (326,1)
qDesmontando un neumático
desinflado
1. Si su vehículo está equipado con un
tapacubos, saque alzaprimando el
tapacubos con el extremo plano de la
palanca del gato.
NOTA
Introduzca con fuerza el extremo de la
palanca del gato y el tapacubos, o el
desmontaje será difícil.
PRECAUCION
Hay una marca de vástago de la válvula
dentro del tapacubos. Al instalar el
tapacubos, alinee esta marca con el
vástago de la válvula del neumático.
Pueden ocurrir daños durante la
instalación si no se alinea correctamente
el tapacubos.
2. Afloje las tuerc as de orejeta girándolas
una vuelta hacia la izquierda, sin quitar
ninguna tuerca de orejeta, hasta que el
neumático se haya levantado del suelo.
3. Coloque el gato debajo de la posición
de instalación más cercana al
neumático que se va a cambiar.
Posición de instalación
7-16
En caso de emergencia
Neumático desinflado
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page326
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (327,1)
ADVERTENCIA
Use solamente los puntos de
instalación delanteros y traseros
recomendados en este manual:
Instalar el gato en una posición
diferente de las recomendadas en este
manual es peligroso. El vehículo
podría escaparse del gato y provocar
heridas graves o incluso la muerte.
Use solamente los puntos de
instalación delanteros y traseros
recomendados en este manual.
Use sólo el gato incluido en su Mazda:
Usar un gato que no fue diseñado
para su Mazda puede ser peligroso. El
vehículo se puede escapar del gato y
herir a alguien.
Nunca coloque objetos debajo del
gato:
Levantar el vehículo con un objeto
debajo del gato es peligroso. El gato se
podría resbalar y alguien podría
resultar herido por el gato o el
vehículo al caer.
4. Inserte la llave de tuercas de orejeta y
coloque la manija del gato en el gato.
5. Gírela la llave de tuercas de orejeta
hacia la derecha y levante el vehículo
lo suficientemente alto como para
instalar el neumático de repuesto.
Antes de quitar las tuercas de orejeta,
verifique que el vehículo se encuentre
en una posición estable y que no se
deslice o mueva.
6. Quite las tuercas de orejeta girándolas
hacia la izquierda y quite la rueda y la
tapa central.
q
Montaje del neumático de repuesto
1. Limpie el polvo y la mugre de las
superficies de montaje de la rueda y el
cubo, incluyendo las cabezas de los
pernos, con un paño.
En caso de emergencia
Neumático desinflado
7-17
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page327
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (328,1)
ADVERTENCIA
Asegúrese que las superficies de
montaje de la rueda, el cubo y las
tuercas de los neumáticos estén
limpias antes de cambiar o volver a
colocar los neumáticos:
Al cambiar o volver a colocar un
neumático, es peligroso si no se limpia
el polvo y la mugre de las superficies
de montaje de la rueda, el cubo y los
pernos del cubo. Las tuercas de
neumáticos se pueden aflojar durante
la conducció n y hacer que el
neumático se salga, resultando en un
accidente.
2. Instale el neumático de repuesto en su
posición.
3. Instale las tuercas de orejeta con el
borde biselado hacia adentro y ajústelas
a mano.
ADVERTENCIA
No aplique aceite o grasa a las tuercas
y pernos de neumáticos y no apriete
las tuercas de neumáticos más del par
de apriete recomendado:
Aplicar aceite y grasa a los pernos de
las tuercas de neumáticos es peligroso.
Las tuercas de neumáticos se pueden
aflojar durante la conducción y hacer
que el neumático se salga, resultando
en un accidente. Además, las tuercas y
pernos de neumáticos se pueden dañar
si se aprietan más de lo necesario.
4. Gire la llave de tuercas de orejeta hacia
la izquierda y baje el vehículo. Use la
llave de tuercas para apretar las tuercas
en el orden indicado.
Si se tienen dudas de haber apretado
firmemente las tuerc as de orejeta,
verifíquelas con un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
Par de apriete de tuerca
N·m (kgf·m) 88118 (912)
7-18
En caso de emergencia
Neumático desinflado
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page328
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (329,1)
ADVERTENCIA
Siempre asegurar y apretar
correctamente las tuercas de orejeta:
Es peligroso que las tuerca s de orejeta
no estén bien ajustadas. La rueda
puede sacudirse o salirse. Esto puede
resultar en la pérdida de control del
vehículo y provocar un accidente
grave.
Verifique que las tuercas sean las
mismas que desmontó o cámbielas por
otras con rosca métrica de la misma
medida:
Los espárragos y tuercas de orejeta de
su Mazda tienen rosca mét rica, usar
una tuerca o espárrago no métrico es
peligroso. La instalación de una
tuerca de rosca no métrica en un
espárrago métrico no asegura la rueda
al cubo y daña el espárrago, y podría
ocasionar la pérdida de la rueda
provocando un accidente.
5. Almacene el neumático dañado en el
compartimiento de carga.
6. Saque los bloques del neumático y
guarde las herramientas, el gato y el
neumático dañado.
7. Verifique la presión de inflado.
Consulte los cuadros de
especificaciones en la página 10-8.
8. Haga reparar o cambiar el neumático
desinflado lo antes posible.
ADVERTENCIA
No conduzca con ningún neumático
con la presión de aire incorrecta:
Es peligroso conducir con los
neumáticos inflados a una presión de
aire incorrecta. Los neumáticos con
presión de aire incorrecta pueden
afectar la conducción y resultar en un
accidente. Cuando verifique la presión
de aire de los neumáticos normales
también verifique el neumático de
repuesto.
NOTA
Para evit ar que el gato y la bolsa de
herramientas hagan ruido cuando se
conduce el vehículo, se deben
almacenar correctamente.
En caso de emergencia
Neumático desinflado
7-19
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page329
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (330,1)
Sobrecalentamiento
Si la advertencia de temperatura de
refrigerante del motor alta se enciende, el
vehículo pierde potencia, o se escuchan
detonaciones fuertes o golpeteos,
probablemente el motor se ha
sobrecalentado.
ADVERTENCIA
Desconecte la llave de encendido
y asegúrese que el ventilador no esté
funcionando antes de trabajar cerca
del ventilador de enfriamiento:
Trabajar cerca del ventilador de
enfriamiento cuando está funcionando
es peligroso. El ventilador puede
funcionar indefinidamente incluso si
el motor está parado y la temperatura
del compartimiento del motor está
alta. El ventilador podría golpearlo y
herirlo gravemente.
No se debe abrir ninguna
de la tapas del sistema de enfriamiento
con el motor y el radiador calientes:
Cuando el motor y el radiador están
calientes, el refrigerante caliente y el
vapor pueden salir con fuerza y
provocarle heridas graves.
Abra el capó SOLO cuando no salga
más vapor del motor:
El vapor del motor sobrecalentado es
peligroso. El vapor que sale puede
provocarle quemaduras graves.
Si la advertencia de temperatura de
refrigerante del motor alta se enciende:
1. Conduzca cuidadosamente hasta el
borde de la carretera y estacione el
vehículo.
2. Mueva la palanca selectora a la
posición P (transmisión automática) o
la palanca de cambios a la posición de
punto muerto (transmisión manual).
3. Levante el freno de mano.
4. Apague el acondicionador de aire.
5. Verifique si el refrigerante o el vapor
salen de abajo del capó o desde el
compartimiento del motor.
Si sale vapor del compartimiento del
motor:
No se acerque a la parte delantera del
vehículo. Pare el motor.
Espere hasta que el vapor se termine,
luego abra el capó y arranque el motor.
Si no sale refrigerante o vapor:
Abra el capó y haga funcionar el motor
en la marcha en vacío hasta que el
motor se enfríe.
PRECAUCION
Si el ventilador de enfriamiento no
funciona mientras el motor está
funcionando, la temperatura del motor
aumentará. Apague el motor y llame a
un técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda.
6. Asegúrese que el ventilador de
enfriamiento está funcionando, luego
apague el motor después de que la
temperatura haya disminuido.
7-20
En caso de emergencia
Sobrecalentamiento
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page330
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (331,1)
7. Cuando esté frío, verifique el nivel de
refrigerante.
Si está bajo, revise por pérdidas de
refrigerante en el radiador y
mangueras.
Si encuentra una pérdida u otros daños,
o si todavía está perdiendo refrigerante:
Apague el motor y llame a un técnico
experto, le recomendam os un técnico
autorizado Mazda.
Motor de gasolina
Ventilador del
enfriamiento
Motor Diesel
Ventilador del
enfriamiento
Depósito de refrigerante
Si no encuentra problemas, el motor
está frío, y no hay pérdidas evidentes:
Agregue cuidadosamente refrigerante de
acuerdo a lo necesario (página 8-22).
PRECAUCION
Si el motor se sobrecalienta con
frecuencia se debe verificar el sistema
de enfriamiento. Si no se repara, el
motor se puede dañar. Consulte a un
técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda.
En caso de emergencia
Sobrecalentamiento
7-21
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page331
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (332,1)
Arrancando un motor
ahogado (Motor de gasolina)
Si el motor no arranca, puede estar
ahogado (demasiado combustible en los
cilindros).
Siga este procedimiento:
1. Si el motor no arranca en cinco
segundos después de la primera prueba,
gire la llave a la posición LOCK,
espere diez segundos y vuelva a
intentar.
2. Pise el pedal del acelerador a fondo y
manténgalo pisando.
3. Gire la llave de encendido a la posición
START y manténgala en dicha posición
un máximo de diez segundos. Si el
motor arranca, suelte la llave y el
acelerador inmediatamente pues el
motor puede pasarse de revoluciones
rápidamente.
4. Si el motor no arranca, sin pisar el
acelerador, intente arrancar el motor un
máximo de diez segundos.
Si el motor todavía no arranca usando el
procedimiento anterior, haga inspeccionar
su vehículo por un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
7-22
En caso de emergencia
Arranque de emergencia
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page332
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (333,1)
Arranque con cables puente
El arranque con cables pu ente es peligroso si se hace incorrectamente. Siga el
procedimiento cuidadosamente. Si no se siente seguro para hacer el arranque con cables
puente, se recomienda acudir a un servicio técnico competente para que realice el trabajo.
ADVERTENCIA
Siga estas precauciones con cuidado:
Para asegurarse la manipulación correcta y segura de la batería, lea las siguientes
precauciones cuidadosamente antes de usar la batería o inspeccionarla.
Use siempre protección para los ojos cuando trabaje cerca de la batería:
Trabajar sin protección para los ojos es peligroso. El líquido de la batería contiene
ACIDO SULFURICO que puede provocar ceguera si salpica sus ojos. También, el gas
hidrógeno producido durante el fun cionamiento norma l de la batería puede prenderse
fuego y hacer que la batería explote.
Use gafas y guantes de protección para no salpicarse con líquido de batería:
Derramar líquido de batería es peligroso.
El líquido de batería contiene ACIDO SULFURICO que puede producirle heridas
graves, si entra en sus ojos o salpica su piel. Si sucediera esto, enjuágu ese
inmediatamente sus ojos con agua durante 15 minutos o lave su piel cuidadosamente
y consulte a un médico.
Siempre mantenga las baterías lejos del alcance de los niños:
Permitir que los niños jueguen próximo a una batería es peligroso. El líquido de
batería puede causarle heridas graves si entra en sus ojos o en la piel.
En caso de emergencia
Arranque de emergencia
7-23
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page333
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (334,1)
ADVERTENCIA
No perm ita que el terminal positivo ( ) haga contacto con ningún objeto
metálico que pueda hacer chispas:
Las llamas y chispas próximas a las celdas de baterías abiertas son peligrosas. El gas
hidrógeno producido durante le fun cionamiento norma l de la batería puede prenderse
fuego y hacer que la batería explote. Una batería que explote puede provocarle
heridas y quemaduras graves. Cuando trabaje próximo a una batería, no permita que
las herramientas metálicas hagan contacto con el terminal positivo (
) o negativo
(
) de la batería.
Mantenga todas las llamas, incluyendo los cigarrillos y las chispas alejadas de
las celdas abiertas de una batería:
Las llamas y chispas próximas a las celdas de baterías abiertas son peligrosas. El gas
hidrógeno producido durante le fun cionamiento norma l de la batería puede prenderse
fuego y hacer que la batería explote. Una batería que explote puede provocarle
heridas y quemaduras graves.
No arranque con cables puente una batería congelada o si el nivel de fluido está muy
bajo:
Es peligroso arrancar con cables puente una batería congelada o si el nivel de fluido
está muy bajo. La batería puede romperse o explotar, provocando heridas graves.
Conecte el cable negativo a un buen punto a tierra lejos de la batería:
Es peligroso conectar el extremo del segundo cable puente al terminal negativo (
)
de la batería descargada.
Una chispa puede hacer que el gas alrededor de la batería haga explosión y le
provoque heridas graves.
Pase los cables puente lejos de partes que estarán en movimiento:
Es peligroso conectar un cable puente cerca o a piezas en movimiento (ventiladores de
enfriamiento, correas). El cable podría ser enganchado por el motor al arrancar y
provocarle heridas graves.
7-24
En caso de emergencia
Arranque de emergencia
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page334
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (335,1)
PRECAUCION
Se debe usar un sistema de cable puente de 12 V. Si se usa una alimentación de corri ente
de 24 V (por ejemplo si se usan dos baterías de 12 V en serie o un generador de motor de
24 V) se pueden dañar el motor de arranque de 12 V, el sistema de encendido y demás
piezas eléctricas, a tal punto que no se puedan reparar.
Batería descargada
Motor de gasolina
Motor Diesel
Cables puente Cables puente
Conecte los cables en orden numérico y desconéctelos en el orden inverso.
Batería descargada
Batería de refuerzo Batería de refuerzo
1. Retire la cubier ta de la bater ía de su
parte trasera.
Motor de gasolina
Motor Diesel
2. Debe asegurarse de que la batería de
refuerzo sea de 12 V y que el terminal
negativo esté conectado a masa.
En caso de emergencia
Arranque de emergencia
7-25
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page335
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (336,1)
3. Si la batería de refuerzo está en otro
vehículo, no deje que ambos vehículos
se toquen. Apague el motor del
vehículo de la batería de refuerzo y
desconecte todas la cargas eléctricas
innecesarias de ambos vehículos.
4. Conecte los cables puente de la forma
indicada e n la figura.
l
Conecte un extremo de un cable
puente al terminal positivo de la
batería descargada (1).
l
Conecte el otro extremo en el
terminal positivo de la batería de
refuerzo (2).
l
Conecte un extremo del otro cable
puente al terminal negativo de la
batería de refuerzo (3).
l
Conecte el otro extremo a un punto
a tierra indicado en la figura alejado
de la batería descargada (4).
5. Arranque el motor del vehículo de la
batería de refuerzo, y déjelo
funcionando unos minutos . A
continuación, arranque el motor del
otro vehículo.
6. Al finalizar, desconecte
cuidadosamente los cables puente en el
orden inverso al descrito en la figura.
7. Si la cubierta del motor y la cubierta de
la batería han sido desmontadas,
instálelas como estaban instaladas
antes.
NOTA
Verifique que las cubiertas están bien
instaladas.
Arranque empujando
No se debe arrancar empujando su Mazda.
ADVERTENCIA
Nunca se debe remolcar un vehículo
para arrancarlo:
Es peligroso remolcar un vehículo
para arrancarlo. El vehículo
remolcado puede impulsarse
bruscamente hacia adelante cuando
arranque el motor y chocar el vehículo
de adelante. Los ocupantes podrían
resultar heridos.
PRECAUCION
No se debe arrancar un vehículo con
transmisión manual empujándolo. El
sistema de control de emisiones se
puede dañar.
NOTA
No se puede arrancar un vehículo con
transmisión automática empujándolo.
7-26
En caso de emergencia
Arranque de emergencia
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page336
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (337,1)
Descripción del remolque
Si fuera necesario remolcar su vehícu lo,
solicite la ayuda de un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda o de un servicio comercial de
auxilio en la carretera.
Se debe levantar y remolcar correctamente
el vehículo para evitar que se dañe. Se
deben tener en cuenta las leyes nacionales
y locales.
Se deben remolcar los vehículos con las
ruedas de tracción (ruedas delanteras)
levantadas. Si hay un daño importante o si
no es posible remolcar el vehículo con las
ruedas levantadas, se debe utilizar una
plataforma rodante.
Plataforma rodante
Cuando se remolca el vehículo con las
ruedas traseras apoyadas en el suelo, se
debe soltar el freno de mano.
PRECAUCION
No remo lque el vehículo apuntando
hacia atrás con las ruedas de tracción en
el suelo. Esto puede dañar la
transmisión.
PRECAUCION
No se debe remolcar con una cadena de
suspensión. Esto puede dañar su
vehículo. Se debe usar un levantador de
rueda o una plataforma.
En caso de emergencia
Remolque de emergencia
7-27
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page337
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (338,1)
Si en caso de emergencia, no existe un
servicio de remolque, tenga en cuenta que
el vehículo debe ser remolcado con las
cuatro ruedas en el piso usando el gancho
de remolque en la parte de adelante del
vehículo.
Solo remo lque el vehículo sobre
superficies pavimentadas por distancias
cortas a baja velocidad.
PRECAUCION
Siga las siguientes instrucciones al
remolcar un vehículo con todas las
ruedas en el suelo.
1. Cambie a punto muerto
(Transmisión manual), o posición N
(Transmisión automática).
2. Gire la llav e de encendido a la
posición ACC para evitar que la
dirección se tranque.
3. Suelte el freno de mano.
Recuerde que los servofrenos y la
dirección hidráulica no funcionarán
cuando el motor está apagado.
Ganchos de remolque
PRECAUCION
l
El aro o gancho de remolque se debe
usar en casos de emergencia, (por
ejemplo para sacar el vehículo de un
pozo, nieve o barro).
l
Cuando se usa el aro o gancho de
remolque se debe tirar del cable o
cadena en sentido recto al aro o
gancho. No se debe aplicar una
fuerza lateral sobre el aro.
l
No se debe usar el gancho de amarre
debajo de la parte trasera para el
remolque.
Estos ganchos SOLO se deben usar
para amarrar el vehículo durante el
transporte. Si se usan para el
remolque se puede dañar el
parachoques.
NOTA
Al remolcar con una cadena o una soga
de alambre, envuelva la cadena o soga
de alambre con una paño suave
próximo al paragolpes para evitar que
se dañe.
7-28
En caso de emergencia
Remolque de emergencia
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page338
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (339,1)
qGancho de remolque - Delantero
1. Retire el aro de remolque y la llave de
tuercas de l compartimiento para
equipajes (página 7-3).
2. Envuelva un destornillador o
herramienta similar con un paño suave
para no dañar el paragolpes pintado y
abra la tapa localizada en el paragolpes
delantero.
PRECAUCION
Tapa no pude ser desmontada
completamente. No use fuerza en
exceso ya que podría dañar la tapa o
rayar la superficie pintada del
paragolpes.
3. Instale firmemente el aro de remolque
usando la llave de tuercas.
Llave de tuercas de orejeta
Aro de remolque
4. Enganche la cuerda de remolque en el
aro de remolque.
Aro de remolque
PRECAUCION
Si el aro de remolque no está bien
seguro, se podría aflojar o
desenganchar del paragolpes al
remolcar el vehículo. Asegúrese que el
aro de remolque está bien seguro en el
paragolpes.
En caso de emergencia
Remolque de emergencia
7-29
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page339
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (340,1)
qGancho de remolque - Trasero
7-30
En caso de emergencia
Remolque de emergencia
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page340
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (341,1)
8
Mantenimiento y cuidado
Como mantener su Mazda en óptimas condiciones.
Introducción .................................................................................. 8-2
Introducción .............................................................................. 8-2
Programa de mantenimiento ....................................................... 8-3
Programa de mantenimiento ..................................................... 8-3
Mantenimiento del propietario .................................................. 8-14
Programa de mantenimiento para el propietario ..................... 8-14
Precauciones del mantenimiento del propietario ..................... 8-15
Vista del compartimiento del motor ........................................ 8-17
Aceite de motor ............... ........................................................ 8-18
Refrigerante del mot or ............................................................ 8-22
Líquido de frenos/embrague ................................................... 8-24
Líquido de la transmisión automática ..................................... 8-26
Líquido del lavador de parabrisas ........................................... 8-28
Lubricación de la carrocería .................................................... 8-29
Hojas del limpiador ................................................................. 8-29
Batería ..................................................................................... 8-33
Neumáticos ............................................................................. 8-37
Bombillas ................................................................................ 8-42
Fusibles ................................................................................... 8-51
Cuidado de la apariencia ............................................................ 8-57
Cómo min imizar los daños en la pintura debidos al medio
ambiente ................................................................... ............... 8-57
Cuidado exterior .............................................. ........................ 8-59
Cuidado interior ...................................................................... 8-63
8-1
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page341
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (342,1)
Introducción
Este manua l se debe estudiar cuidadosamente antes de realizar el mantenimiento y la
inspección del vehículo para evitar que se dañen las piezas o se produzcan lesiones
personales.
Si se tuviera alguna duda acerca del procedimiento que describe, se recomienda que un
técnico ca lificado y confiable realice el trabajo, le recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
Técnicos autorizados calificados de Mazda y repuestos Mazda genuinos son importantes
para realizar un mantenimiento adecuado. Si se realiza el mantenimiento sin contar con la
experiencia necesaria y con piezas especialmente diseñadas para su Mazda, el
mantenimiento del vehículo resultará inadecuado, incompleto o insuficiente, y puede
ocasionarle problemas. Podría ser causa de averías, accidentes y alguien podría resultar
herido.
Si necesita consejos de expertos y servicio calificado consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado Mazda.
Se deben conservar las pruebas de que se han realizado correctamente los trabajos de
mantenimiento de su vehículo tal como se describe en este manual.
Las reclamaciones hechas durante el plazo de vigencia de la garantía no serán aceptadas si
se deben a una falta de mantenimiento y no a un defecto en los materiales o en la mano de
obra.
8-2
Mantenimiento y cuidado
Introducción
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page342
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (343,1)
Programa de mantenimiento
NOTA
l
Después del período descrito, continúe el mantenimiento descrito a los intervalos
recomendados.
l
De acuerdo al resultado de un exame n visual o la medición del funcionamiento del
sistema (rendimiento), arregle, limpie o cambie si fuera necesario. (Inspeccione, y si
fuera necesario cambie el filtro de aire)
Control de emisiones y sistemas relacionados
Los sistemas de encendido y de combustible son importantes para el correcto
funcionamiento del control de emisiones y sistemas relacionados, y para el funcionamiento
eficiente del motor. No haga cambios en estos sistemas.
Todas las inspecciones y ajustes los debe realizar un técnico experto, le recomendamos un
técnico au torizado Mazda.
Mantenimiento y cuidado
Programa de mantenimiento
8-3
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page343
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (344,1)
qEuropa
Programa de mantenimiento
Número de meses o kilómetros, lo que ocurra antes
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108
×1000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180
MOTOR DE GASOLINA
Luz de válvulas del motor Inspeccione por ruidos cada 120.000 km, si sintiera ruidos, ajuste
Correas de mando
*1
III
Filtro de aire
*2
CCRCCRCCR
Bujías de encendido
*3
Cambie cada 120.000 km
Sistema evaporativo (si existiera) I I I
MOTOR DIESEL
Correa de distribución del motor
*4
Cambie cada 200.000 km o 10 años
Correas de mando
*1
Inspeccione cada 20.000 km o 12 meses
Cambie cada 200.000 km o 10 años
Filtro de combustible R R R
Sistema de combustible (Drenaje de agua) D D D D D D
Filtro de aire
*2
RRR
8-4
Mantenimiento y cuidado
Programa de mantenimiento
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page344
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (345,1)
Programa de mantenimiento
Número de meses o kilómetros, lo que ocurra antes
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108
×1000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180
MOTOR DE GASOLINA y DIESEL
Aceite de motor
*5
RRRRRRRRR
Filtro de aceite del motor
*5
RRRRRRRRR
Sistema de enfriamiento I I I I
Refrigerante del motor
Tipo FL22
*6
Cambie cada 200.000 km o 11 años
Otros
Cambie a los primeros 100.000 km o 4 años;
después cada 2 años
Líneas y mangueras de combustible I I I I
Nivel de electrolito de batería y gravedad
específica
IIIIIIIII
Líneas de freno, mangueras y conexiones I I I I I I I I I
Líquido de frenos
*7
RRRR
Freno de mano I I I I I I I I I
Frenos de disco I I I I I I I I I
Frenos de tambor I I I I
Funcionamiento de la dirección y
articulaciones
IIII
Aceite de transmisión manual
Motor de
gasolina
R
Motor Diesel I I I I I I I I I
Suspensión delantera y trasera, juntas
esféricas y juego axial de cojinete de rueda
IIII
Fundas protectoras de eje impulsor I I I I
Cubierta protectora del calor del sistema de
escape
Inspeccione cada 80.000 km o 5 años
Pernos y tuercas del chasis y carrocería TTTT
Condición de la carrocería
(por oxidación, corrosión y perforaciones)
Inspeccione anualmente
Filtro de aire de la cabina (si existiera) R R R R
Mantenimiento y cuidado
Programa de mantenimiento
8-5
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page345
Thursday, May 21 2009 11:54 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (346,1)
Programa de mantenimiento
Número de meses o kilómetros, lo que ocurra antes
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108
×1000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Neumáticos
(incluyendo neumático de repuesto)
(con ajuste de presión de aire)
IIIIIIIII
Juego de reparación de neumático de
emergencia (si existiera)
*8
Inspeccione anualmente
Símbolos de cuadros:
I: Inspeccione: Inspeccione y limpie, repare, ajuste, llene o cambie si fuera necesario.
R: Cambie
C: Limpie
D: Drene
T: Apriete
Comentarios:
*1 También inspeccione y ajuste las correas de mando del acondicionador de aire, si existieran.
Si el vehículo se usa principalmente bajo cualquiera de las siguientes condiciones, inspeccione las correas de
mando cada 20.000 km o 12 meses para motores de gasolina. Inspecciónelo más frecuentemente que los
intervalos recomendados para motores diesel.
a) Se conduce en zonas con mucho polvo
b) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
c) Se conduce durante largos períodos de tiempo con baja temperatura o conduce regularmente solo por
distancias cortas
d) Conduciendo en condiciones extremadamente calurosas
e) Conduciendo continuamente en condiciones montañosas
*2 Si el vehículo se usa en zonas extremadamente polvorientas o arenosas, limpie y si fuera necesario, cambie el
filtro de aire más seguido que los intervalos recomendados.
*3 En los países a continuación, inspeccione las bujías de encendido cada 20.000 km o 12 meses antes de
cambiarlas a los intervalos especificados.
Croacia, Macedonia, Bosnia y Herzegovina, Serbia, Montenegro, Bulgaria, Rumania, Albania, Moldova
*4 La correa de distribución se debe cambiar cada 200.000 km o 10 años. La falta de cambio de la correa de
distribución puede resultar en daños al motor.
*5 Si el vehículo se usa principalmente bajo cualquiera de las siguientes condiciones, cambie el aceite y el filtro
de aceite cada 10.000 km o menos.
a) Se conduce en zonas con mucho polvo
b) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
c) Se conduce durante largos períodos de tiempo con baja temperatura o conduce regularmente solo por
distancias cortas
d) Conduciendo en condiciones extremadamente calurosas
e) Conduciendo continuamente en condiciones montañosas
*6 Use refrigerante tipo FL22 en vehículos con la inscripción FL22 en la tapa del radiador o el área alrededor.
Use FL22 al cambiar el refrigerante.
*7 Si se usan mucho los frenos (por ejemplo, conduciendo continuamente exigido o en la montaña) o si el
vehículo se usa en climas extremadamente húmedos, cambie el líquido de frenos todos los años.
*8 Verifique la fecha de vencimiento del líquido de reparación de neumático cada año cuando realice el
mantenimiento periódico. Cambie la botella de líquido de reparación de neumático por una nueva antes de la
fecha de vencimiento.
8-6
Mantenimiento y cuidado
Programa de mantenimiento
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page346
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (347,1)
qExcepto Europa
Israel
Programa de mantenimiento
Número de meses o kilómetros, lo que ocurra antes
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
×1000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Luz de válvulas del motor
Inspeccione por ruidos cada 120.000 km, si sintiera ruidos,
ajuste
Correas de mando
*1
IIIIIIIIIIII
Aceite de motor
*2
RRRRRRRRRRRR
Filtro de aceite del motor
*2
RRRRRRRRRRRR
Sistema de enfriamiento IIIIII
Refrigerante del motor
Tipo FL22
*3
Cambie cada 195.000 km o 10 años
Otros
La primera vez cámbielo a las 90.000 km o 4 años; después,
cada 2 años
Filtro de aire
*4
CCCRCCCRCCCR
Bujías de encendido Cambie cada 120.000 km o 3 años
Filtro de combustible Cambie cada 105.000 km
Líneas y mangueras de combustible IIIIII
Sistema evaporativo (si existiera) I I I
Nivel de electrolito de batería y gravedad
específica
IIIIIIIIIIII
Líneas de freno, mangueras y conexiones IIIIIIIIIIII
Líquido de frenos
*5
IRIRIRIRIRIR
Freno de mano IIIIIIIIIIII
Frenos hidráulicos (reforzador de frenos) y
mangueras
IIIIIIIIIIII
Frenos de disco IIIIIIIIIIII
Frenos de tambor IIIIII
Funcionamiento de la dirección y articulaciones IIIIII
Suspensión delantera y trasera, juntas esféricas y
juego axial de cojinete de rueda
IIIIIIIIIIII
Fundas protectoras de eje impulsor IIII
Cubierta protectora del calor del sistema de
escape
Inspeccione cada 75.000 km
Pernos y tuercas del chasis y carrocería TTTTTTTTTTTT
Condición de la carrocería
(por oxidación, corrosión y perforaciones)
Inspeccione anualmente
Mantenimiento y cuidado
Programa de mantenimiento
8-7
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page347
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (348,1)
Programa de mantenimiento
Número de meses o kilómetros, lo que ocurra antes
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
×1000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Filtro de aire de la cabina (si existiera) RRRRRRRRRRRR
Neumáticos (incluyendo neumático de repuesto)
(con ajuste de presión de aire)
IIIIIIIIIIII
Símbolos de cuadros:
I: Inspeccione: Inspeccione y limpie, repare, ajuste, llene o cambie si fuera necesario.
R: Cambie
C: Limpie
T: Apriete
Comentarios:
*1 También inspeccione y ajuste las correas de mando del acondicionador de aire, si existieran.
Si el vehículo se usa principalmente bajo cualquiera de las siguientes condiciones, inspeccione las correas de
mando cada 10.000 km o menos.
a) Se conduce en zonas con mucho polvo
b) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
c) Se conduce durante largos períodos de tiempo con baja temperatura o conduce regularmente solo por
distancias cortas
d) Conduciendo en condiciones extremadamente calurosas
e) Conduciendo continuamente en condiciones montañosas
*2 Si el vehículo se usa principalmente bajo cualquiera de las siguientes condiciones, cambie el aceite y el filtro
de aceite cada 10.000 km o menos.
a) Se conduce en zonas con mucho polvo
b) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
c) Se conduce durante largos períodos de tiempo con baja temperatura o conduce regularmente solo por
distancias cortas
d) Conduciendo en condiciones extremadamente calurosas
e) Conduciendo continuamente en condiciones montañosas
*3 Use refrigerante tipo FL22 en vehículos con la inscripción FL22 en la tapa del radiador o el área alrededor.
Use FL22 al cambiar el refrigerante.
*4 Si el vehículo se usa en zonas extremadamente polvorientas o arenosas, limpie y si fuera necesario, cambie el
filtro de aire más seguido que los intervalos recomendados.
*5 Si se usan mucho los frenos (por ejemplo, conduciendo continuamente exigido o en la montaña) o si el
vehículo se usa en climas extremadamente húmedos, cambie el líquido de frenos todos los años.
8-8
Mantenimiento y cuidado
Programa de mantenimiento
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page348
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (349,1)
Rusia
Programa de
mantenimiento
Número de meses o kilómetros, lo que ocurra antes
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
×1000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Luz de válvulas del motor
Inspeccione por ruidos cada 45.000 km o 3 años, si sintiera ruidos,
ajuste
Correas de mando
*1
IIIIIIIIIIII
Aceite de motor
*2
RRRRRRRRRRRR
Filtro de aceite del motor
*2
RRRRRRRRRRRR
Sistema de enfriamiento I I I I I I
Refrigerante del motor
Tipo FL22
*3
Cambie cada 195.000 km o 11 años
Otros
La primera vez cámbielo a las 90.000 km o 4 años; después, cada
2 años
Elemento del limpiador de aire
*4
CCRCCRCCRCCR
Bujías de encendido IIIIRIIIIRII
Filtro de combustible Cambie cada 60.000 km
Líneas y mangueras de combustible I I I I I I
Sistema evaporativo (si existiera) I I I
Nivel de electrolito de batería y gravedad
específica
IIIIIIIIIIII
Líneas de freno, mangueras y conexiones IIIIIIIIIIII
Líquido de frenos
*5
RRRRRR
Freno de mano IIIIIIIIIIII
Frenos de disco IIIIIIIIIIII
Frenos de tambor IIIIIIIIIIII
Funcionamiento de la dirección y
articulaciones
IIIIIIIIIIII
Aceite de transmisión manual IIIIRIIIIRII
Suspensión delantera y trasera, juntas
esféricas y juego axial de cojinete de rueda
IIIIIIIIIIII
Fundas protectoras de eje impulsor IIIIIIIIIIII
Cubierta protectora del calor del sistema de
escape
IIIIIIIIIIII
Pernos y tuercas del chasis y carrocería T T T T T T
Bisagras y seguros L L L L L L
Todo el sistema eléctrico IIIIIIIIIIII
Condición de la carrocería
(por oxidación, corrosión y perforaciones)
Inspeccione anualmente
Mantenimiento y cuidado
Programa de mantenimiento
8-9
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page349
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (350,1)
Programa de
mantenimiento
Número de meses o kilómetros, lo que ocurra antes
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
×1000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Filtro de aire de la cabina (si existiera)
*6
RRRRRR
Neumáticos
(incluyendo neumático de repuesto)
(con ajuste de presión de aire)
IIIIIIIIIIII
Símbolos de cuadros:
I: Inspeccione: Inspeccione y limpie, repare, ajuste, llene o cambie si fuera necesario.
R: Cambie
C: Limpie
T: Apriete
L: Lubrique
Comentarios:
*1 También inspeccione y ajuste las correas de mando del acondicionador de aire, si existieran.
Si el vehículo se usa principalmente bajo cualquiera de las siguientes condiciones, inspeccione las correas de
mando cada 7.500 km o 6 meses.
a) Se conduce en zonas con mucho polvo
b) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
c) Se conduce durante largos períodos de tiempo con baja temperatura o conduce regularmente solo por
distancias cortas
d) Conduciendo en condiciones extremadamente calurosas
e) Conduciendo continuamente en condiciones montañosas
*2 Si el vehículo se usa principalmente bajo cualquiera de las siguientes condiciones, cambie el aceite de motor y
el filtro de aceite cada 7.500 km o 6 meses.
a) Se conduce en zonas con mucho polvo
b) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
c) Se conduce durante largos períodos de tiempo con baja temperatura o conduce regularmente solo por
distancias cortas
d) Conduciendo en condiciones extremadamente calurosas
e) Conduciendo continuamente en condiciones montañosas
*3 Use refrigerante tipo FL22 en vehículos con la inscripción FL22 en la tapa del radiador o el área alrededor.
Use FL22 al cambiar el refrigerante.
*4 Si el vehículo se usa en áreas polvorientas o con arena, limpie el elemento del limpiador de aire cada 7.500 km
o 6 meses.
*5 Si se usan mucho los frenos (por ejemplo, conduciendo continuamente exigido o en la montaña) o si el
vehículo se usa en climas extremadamente húmedos, cambie el líquido de frenos todos los años.
*6 Si el vehículo se usa en áreas polvorientas o con arena, cambie el filtro de aire de la cabina cada 15.000 km o
12 meses.
8-10
Mantenimiento y cuidado
Programa de mantenimiento
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page350
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (351,1)
Excepto Israel/Rusia
Programa de
mantenimiento
Número de meses o kilómetros, lo que ocurra antes
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
×1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
MOTOR DE GASOLINA
Luz de válvulas del motor Inspeccione por ruidos cada 120.000 km, si sintiera ruidos, ajuste
Correas de mando
*1
IIIIIIIIIIIIIIII
Filtro de combustible Cambie cada 60.000 km
Bujías de encendido Cambie cada 120.000 km
Sistema evaporativo (si existiera) I I I I I I I I
MOTOR DIESEL
Correa de distribución del motor
*2
Cambie cada 200.000 km o 10 años
Correas de mando
*1
Inspeccione cada 10.000 km o 6 meses
Cambie cada 200.000 km o 10 años
Filtro de combustible R R R R
Sistema de combustible
(Drenaje de agua)
DDDD
Mantenimiento y cuidado
Programa de mantenimiento
8-11
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page351
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (352,1)
Programa de
mantenimiento
Número de meses o kilómetros, lo que ocurra antes
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
×1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
MOTOR DE GASOLINA y DIESEL
Aceite de motor
*3
RRRRRRRRRRRRRRRR
Filtro de aceite del motor
*3
RRRRRRRRRRRRRRRR
Sistema de enfriamiento I I I I I I I I
Refrigerante del
motor
Tipo FL22
*4
R
Otros Cambie cada 2 años
Filtro de aire
*5
CCRCCRCC
Líneas y mangueras de combustible I I I I I I I I
Nivel de electrolito de batería y
gravedad específica
*6
IIIIIIII
Líneas de freno, mangueras y
conexiones
IIIIIIII
Líquido de frenos
*7
IIIRIIIRIIIRIIIR
Freno de mano IIIIIIIIIIIIIIII
Frenos hidráulicos
(reforzador de frenos) y mangueras
IIIIIIII
Frenos de disco IIIIIIIIIIIIIIII
Frenos de tambor I I I I I I I I
Funcionamiento de la dirección y
articulaciones
IIIIIIII
Aceite de
transmisión manual
Motor de
gasolina
R
Motor Diesel I I I I I I I I
Suspensión delantera y trasera,
juntas esféricas y juego axial de
cojinete de rueda
IIIIIIII
Fundas protectoras de eje impulsor I I I I
Cubierta protectora del calor del
sistema de escape
Inspeccione cada 80.000 km
Pernos y tuercas del chasis y
carrocería
TTTTTTTT
Condición de la carrocería
(por oxidación, corrosión y perfora-
ciones)
Inspeccione anualmente
Filtro de aire de la cabina
(si existiera)
RRRRRRRR
Rotación de neumáticos Rotar cada 10.000 km
8-12
Mantenimiento y cuidado
Programa de mantenimiento
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page352
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (353,1)
Programa de
mantenimiento
Número de meses o kilómetros, lo que ocurra antes
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
×1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Neumáticos
(incluyendo neumático de repuesto)
(con ajuste de presión de aire)
IIIIIIIIIIIIIIII
Juego de reparación de neumático
de emergencia (si existiera)
*8
Inspeccione anualmente
Símbolos de cuadros:
I: Inspeccione: Inspeccione y limpie, repare, ajuste, llene o cambie si fuera necesario.
R: Cambie
D: Drene
C: Limpie
T: Apriete
Comentarios:
*1 También inspeccione y ajuste las correas de mando del acondicionador de aire, si existieran.
Si el vehículo se usa principalmente bajo una de las siguientes condiciones, inspeccione las correas de mando
más frecuentemente que los intervalos recomendados.
a) Se conduce en zonas con mucho polvo
b) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
c) Se conduce durante largos períodos de tiempo con baja temperatura o conduce regularmente solo por
distancias cortas
d) Conduciendo en condiciones extremadamente calurosas
e) Conduciendo continuamente en condiciones montañosas
*2 La correa de distribución se debe cambiar cada 200.000 km o 10 años. La falta de cambio de la correa de
distribución puede resultar en daños al motor.
*3 Si el vehículo se usa principalmente bajo las siguientes condiciones, cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite más frecuentemente que los intervalos recomendados.
a) Se conduce en zonas con mucho polvo
b) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
c) Se conduce durante largos períodos de tiempo con baja temperatura o conduce regularmente solo por
distancias cortas
d) Conduciendo en condiciones extremadamente calurosas
e) Conduciendo continuamente en condiciones montañosas
*4 Use refrigerante tipo FL22 en vehículos con la inscripción FL22 en la tapa del radiador o el área alrededor.
Use FL22 al cambiar el refrigerante.
*5 Si el vehículo se usa en zonas extremadamente polvorientas o arenosas, limpie y si fuera necesario, cambie el
filtro de aire más seguido que los intervalos recomendados.
*6 Si el vehículo se usa en climas extremadamente calurosos o fríos, inspeccione el nivel del electrolito de la
batería y la gravedad específica cada 10.000 km o 6 meses.
*7 Si se usan mucho los frenos (por ejemplo, conduciendo continuamente exigido o en la montaña) o si el
vehículo se usa en climas extremadamente húmedos, cambie el líquido de frenos todos los años.
*8 Verifique la fecha de vencimiento del líquido de reparación de neumático cada año cuando realice el
mantenimiento periódico. Cambie la botella de líquido de reparación de neumático por una nueva antes de la
fecha de vencimiento.
Mantenimiento y cuidado
Programa de mantenimiento
8-13
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page353
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (354,1)
Programa de mantenimiento para el propietario
qServicio periódico
Recomendamos que estos ítems sean inspeccionados diariamente o al menos cada semana.
l
Nivel del aceite del motor (página 8-18)
l
Nivel de refrigerante del motor (página 8-22)
l
Nivel de líquido de frenos y embrague (página 8-24)
l
Nivel de líquido del lavador (página 8-28)
l
Mantenimiento de la batería (página 8-35)
l
Presión de aire de los neumáticos (página 8-37)
8-14
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page354
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (355,1)
Precauciones del mantenimiento del propietario
Se debe tener en cuenta que los servicios de rutina incor rectos o incompletos pueden
producir p roblemas de rendimiento del vehículo. En esta sección se dan instrucciones que
son fáciles de realizar.
Como se explica en la Introducción (página 8-2), muchos de los trabajos sólo los puede
realizar un técnico competente con herramientas especiales.
Si el propietario realizara el mantenimiento de forma inadecuada durante el período de
vigencia d e la garantía podría perder dicha garantía. Para más detalles lea las cláusulas de
la Garantía Mazda que se incluyen por separado con el vehículo. De tener alguna duda
respecto a l mantenimiento, lleve su vehícu lo a un técnico experto, le recomendamos un
técnico au torizado Mazda.
Las leyes ambientales sobre la dispo sición de aceites y líquidos usados son estrictas.
Disponga correctamente de sus residuos y tenga en cuenta el medio ambiente.
Recomendamos que entregue a un técnico autorizado Mazda el aceite y líquidos usados de
su vehículo.
ADVERTENCIA
No realice trabajos de mantenimiento si no tiene suficiente conocimiento y
experiencia o las herramientas y equipos adecuados para realizar el trabajo. Haga
realizar el trabajo de mantenimiento por un técnico calificado:
Los trabajos de mantenimiento del vehículo son peligrosos si no se realizan con
cuidado. Puede sufrir heridas graves mientras realiza los trabajos de mantenimiento .
Si se debe poner el motor en marcha mientras se está trabajando debajo del capó, se
debe asegurar de no acercar al motor o al ventilador ningún accesorio (especialmente
anillos, pulseras, relojes o collares) y corbatas, bufandas y ropas holgadas, pues los
anteriores pueden funcionar inesperadamente:
Es peligroso trabajar debajo del capó con el motor en marcha. Es más peligroso
cuando se visten ropas holgadas o accesorios.
Éstos pueden engancharse en las piezas en movimiento y provocarle heridas.
Desconecte la llave de en cendido y asegúrese que el ventilador no esté funcionan do
antes de trabajar cerca del ventilador de enfriamiento:
Trabajar cerca del ventilador de enfriamiento cuando está funcionando es peligroso.
El ventilador puede funcionar indefinidamente incluso si el motor está parado y la
temperatura del compartimiento del motor está alta. El ventilador podría golpearlo y
herirlo gravemente.
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-15
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page355
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (356,1)
ADVERTENCIA
No deje ítems en el compartimiento del motor:
Después que haya finalizado de verificar o realizar el servicio en el compartimiento
del motor, no se olvide y deje ítems como herramientas o trapos en el compartimiento
del motor.
Las herramientas u otros ítems que deje en el compartimiento del motor puede causar
daños al motor o un incendio resultando en accidentes inesperados.
8-16
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page356
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (357,1)
Vista del compartimiento del motor
Varilla indicadora de
aceite de motor
Depósito de refrigerante de motor
Batería
Bloque de fusibles
Varilla indicadora de aceite de motor
Motor de gasolina
Motor Diesel
Tapón de la boca de llenador
del aceite de motor
Depósito de refrigerante de motor
Depósito del líquido del
lavaparabrisas
Depósito del líquido
del lavaparabrisas
Varilla indicadora de
nivel de líquido de
transmisión automática
(sólo para modelos con
transmisión automática)
Depósito de líquido de
frenos/embrague
Batería
Bloque de fusibles
Depósito de líquido de
frenos/embrague
Tapón de la boca de llenador del aceite de motor
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-17
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page357
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (358,1)
Aceite de motor
NOTA
El cambio del aceite de motor se debe realizar en un técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda.
qAceite recomendado
Los intervalos de mantenimiento sólo son válidos si se usan los siguientes aceites (página
8-3).
5W-30
5W-20
10W-40
Motor de gasolina, excepto Europa
API SL o ACEA
A3/A5
API SL/SM o
ACEA A3/A5
API SL/SM o
ACEA A3/A5
API SL/SM o
ACEA A3/A5
API SL o ACEA
A3
ej. Aceite Dexelia
genuino de Mazda
ej. Aceite Dexelia
genuino de Mazda
Motor de gasolina, Europa
Grado
API SG/SH/SJ/SL/SM o ILSAC
GF-II/GF-III/GF-IV
Grado
Aceites recomendados
Rango de temperatura para viscosidad SAE
Rango de temperatura para viscosidad SAE
8-18
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page358
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (359,1)
10W-40
10W-30
5W-30
–30 –20 –10 0 10 20 30 40 50
–20 0 20 40 60 80 100 120
5W-30
ej. Aceite Dexelia
genuino de Mazda
API CF o ACEA
B3
API CD/CE/CF-4 o
ACEA B3/B4
Motor Diesel
Rango de temperatura para viscosidad SAE
API CF o ACEA
B1/B3/B5
Aceites recomendados
Grado
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-19
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page359
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (360,1)
La viscosidad o densidad del aceite de motor, influyen en la economía de combustible y en
el funcionamiento en tiempo frío (arranque y flujo de aceite).
Los aceites de baja viscosidad permiten mayor economía de combustible y mejor
rendimiento en tiempo frío.
En tiempo cálido, con temperaturas altas, se necesita aceite de alta viscosidad para una
lubricación satisfactoria.
Al elegir un aceite, considere el rango de temperatura en que su vehículo funcionará hasta
el próximo cambio de aceite.
Luego seleccione la viscosidad recomendada en el cuadro anterior.
PRECAUCION
El uso de aceites de viscosidad diferente a las especificadas para el rango de temperatura,
puede dañar el motor.
NOTA
Es normal que todos los motores consuman aceite de motor en condiciones normales de
funcionamiento.
Esto se debe a la evaporación, ventilación interna y quema de aceite lubricante en
motores en funcionamiento. El consumo de aceite de motor puede llegar hasta 0,8 litro/
1.000 km. El consumo de aceite tiende a ser mayor cuando el mot or es nuevo debido al
proceso de ablande. También depende de la velocidad y carga del motor. En condiciones
serveras de conducción, el consumo de aceite puede ser mayor.
q
Control del nivel de aceite del motor
1. Estacione el vehículo sobre una
superficie plana.
2. Caliente el motor a la temperatura de
funcionamiento normal.
3. Apague el motor, al menos espere 5
minutos, para que el aceite vuelva al
depósito de aceite.
4. Saque la varilla indicadora de nivel,
límpiela totalmente e instálela
nuevamente.
Motor de gasolina
Lleno
OK
Bajo
8-20
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page360
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (361,1)
Motor Y4
Lleno
Bajo
OK
Motor Y6
Lleno
Bajo
OK
5. Saque nuevamente la varilla indicadora
y verifique el nivel.
Está bien entre las marcas de bajo y
lleno.
Si se encuentra en o debajo de bajo,
agregue aceite como para elevar el
nivel a la marca de lleno.
PRECAUCION
No agregue aceite sobre lleno. De lo
contrario, se podría dañar el motor.
6. Asegúrese que el anillo en O en la
varilla indicadora está correctamente
ubicado antes de volver a insertar la
varilla indicadora.
La distancia entre las marcas de bajo y
lleno en la varilla indicadora equivale a lo
siguiente:
Motor de gasolina
Capacidad de aceite
Litro 1,0
Motor Diesel
Capacidad de aceite
Litro 0,51,0
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-21
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page361
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (362,1)
Refrigerante del motor
qControl del nivel de refrigerante
ADVERTENCIA
No use un fósforo o llama viva en el
compartimiento del motor. NO
AGREGUE REFRIGERANTE
CUANDO EL MOTOR ESTA
CALIENTE:
Un motor caliente es peligroso. Si el
motor ha estado funcionando, algunas
partes del compartimiento del motor
pueden estar muy calientes. Ud. se
podría quemar. Inspeccione
cuidadosamente el refrigerante del
motor en el depósito de refrigerante,
pero no lo abra.
Desconecte la llave de encendido
y asegúrese que el ventilador no esté
funcionando antes de trabajar cerca
del ventilador de enfriamiento:
Trabajar cerca del ventilador de
enfriamiento cuando está funcionando
es peligroso. El ventilador puede
funcionar indefinidamente incluso si
el motor está parado y la temperatura
del compartimiento del motor está
alta. El ventilador podría golpearlo y
herirlo gravemente.
ADVERTENCIA
No se debe abrir ninguna
tapa del sistema de enfriamiento con
el motor y el radiador calientes:
Cuando el motor y el radiador están
calientes, el refrigerante caliente y el
vapor pueden salir con fuerza y
provocarle heridas graves.
NOTA
El cambio el refrigerante se debe
realizar en un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
Controle la protección anticongelante y el
nivel del refrigerante en el depósito de
refrigerante por lo menos una vez al
añoal comienzo del inviernoy antes
de viajar a cualquier zona donde la
temperatura baje por debajo del punto de
congelación.
Controle el estado y las conexiones de
todas las mangueras del sistema de
enfriamiento y las mangueras del
calentador.
Cambie todas las mangueras en mal
estado o ensanchadas.
El refrigerante debe llenar el radiador y
quedar entre las marcas FULL y LOW en
el depósito de refrigerante cuando el
motor está frío.
8-22
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page362
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (363,1)
Motor de gasolina
Ventilador del
enfriamiento
Motor Diesel
Ventilador del
enfriamiento
Depósito de refrigerante
Si está en o cerca de la marca LOW,
agregue suficiente refrigeran te
anticongelante y anticorrosivo en el
depósito de refrigerante para llevar el
nivel hasta la marca FULL.
PRECAUCION
l
El refri gerante de radiador daña la
pintura.
Límpielo rápidamente si se vuelca
sobre la misma.
l
Use solamente agua blanda
(desmineralizada) en la mezcla de
refrigerante. El agua con minerales
reducirá la eficiencia del refrigerante.
l
No agregue sólo agua. Agregue
siempre la mezcla adecuada de
refrigerante.
l
El motor del vehículo tiene piezas de
aluminio y debe protegerse con
refrigerante a base de glicoletileno
anticorrosivo y anti congelante.
l
NO USE refrigerantes con alcohol,
metanol, borato o silicato.
Estos refrigerantes pueden dañar el
sistema de enfriamiento.
l
NO MEZCLE alcohol o metanol con
el refrigerante especificado. Se
puede dañar el sistema de
enfriamiento.
l
No use una solución que contenga
más de 60% por ciento de
anticongelante.
Se reducirá la efectividad de la
mezcla.
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-23
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page363
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (364,1)
NOTA
Si se muestra la marca FL22 en o
cerca de la tapa del sistema de
enfriamiento, use refrigerante de motor
de tipo FL22. Si usa un refrigerante de
motor diferente del tipo FL22 usado, el
refrigerante de motor debe ser
cambiado más pronto que en los
intervalos de cambio especificados en el
mantenimiento programado (página
8-3).
Si el depósito de refrigerante está vacío o
si debe llenarlo con frecuencia, consulte a
un técnico experto, le recomendamos un
técnico au torizado Mazda.
Líquido de frenos/embrague
qControl del nivel de líquido de
frenos/embrague
Los frenos y el embrague toman el líquido
del mismo depósito.
Inspeccione regularmente el nivel de
líquido en el depósito. Se debe mantener
en MAX.
El nivel bajará de acuerdo a la distancia
recorrida, esta es una condición normal
asociada al desgaste de los forros de
frenos y embrague. Si el nivel del líquido
fuera excesivamente bajo, se debe
inspeccionar el sistem a de frenos y
embrague en un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
Modelo con volante a la izquierda, línea
de llenado MAX
8-24
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page364
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (365,1)
Modelo con volante a la izquierda, línea
de llenado MIN
Modelo con volante a la derecha
qAgregando líquido de frenos/
embrague
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no salpicarse con
líquido de frenos o derramarlo sobre
el motor:
Derramar líquido de frenos es
peligroso. Si el líquido entra en sus
ojos, podrían resultar lastimados. Si
esto ocurre, enjuáguese
inmediatamente sus ojos con agua y
consulte a un médico. Los derrames
de líquido de frenos sobre el motor
caliente pueden causar incendios.
Si el nivel de líquido de frenos/
embrague está bajo, haga
inspeccionar los frenos y el embrague:
Los niveles bajos de líquido de frenos/
embrague son peligrosos. Los niveles
bajos pueden indicar un desgaste de
los forros de frenos o pérdidas en el
sistema de frenos. Sus frenos pueden
fallar o causar un accidente.
Si hay menos, agregue líquido hasta que
llegue a la marca MAX.
Antes de agregar líquido, limpie bien el
área alrededor de la tapa del dep ósito.
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-25
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page365
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (366,1)
PRECAUCION
l
El líquido de frenos y embrague
puede dañar las superficies pintadas.
Si se derramara líquido de frenos o
embrague sobre una superficie
pintada, lávelo inmediatamente con
agua.
l
Use solamente el líquido de frenos y
embrague especificados (página
10-5), de lo contrario los sistemas se
dañarán. Los sistem as también se
dañarán si se mezclan líquidos de
diferentes tipos.
Si el sistema de frenos/embrague
necesita de cambios frecuentes de
líquido, consulte a un técnico
experto, le recomen damos un técnico
autorizado Mazda.
Líquido de la transmisión
automática
qControl del nivel de líquido de la
transmisión automática
El nivel del líquido de la transmisión
automática se debe controlar a intervalos
regulares. Mida el líquido de la
transmisión automática tal como se
describe a continuación.
El volumen del líquido de transmisión
cambia de acuerdo con la temperatura. El
líquido debe ser verificado con el motor
en marcha en vacío sin haber conducido y
a temperatura normal de funcionamiento.
PRECAUCION
l
El nivel bajo de líquido produce el
deslizamiento de la transmisión. El
sobrellenado produce espuma,
pérdida de líquido, y
malfuncionamiento.
l
Use el líquido especificado (página
10-5). El uso de líquido no
especificado puede producir un
malfuncionamiento y la ruptura de la
transmisión.
1. Estacione el vehículo en un lugar plano
y aplique firmemente el freno de mano.
2. Arranque el motor y pise el pedal de
freno.
3. Mueva la palanca selectora por todas
las posiciones y póngala en la posición
P.
8-26
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page366
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (367,1)
ADVERTENCIA
Se debe asegurar de haber pisado bien
el pedal de freno antes de mover la
palanca selectora:
Mover la palanca selectora sin
primero haber pisado el pedal de freno
es peligroso. El vehículo se puede
mover repentinamente y se puede
provocar un accidente.
4. Con el motor en la marcha en vacío,
saque la varilla indicadora nuevamente,
límpiela y colóquela nuevamente.
5. Sáquela nuevamente.
El nivel apropiado de líqu ido se indica
en la varilla indicadora de la forma
indicada a continuación.
A
B
Lleno
Bajo
Lleno
Bajo
Rango de líquido caliente A
Si el vehículo se ha conducido y el líquido
se ha calentado a la temperatura de
funcionamiento normal, aproximadamente
65 °C, el nivel del líquido debe estar entre
las marcas de lleno y bajo.
Rango de líquido frío B
Si el motor no ha estado funci onando
previamente, y la temperatura ambiente es
aproximadamente 20 °C, el nivel del
líquido debe estar entre las marcas de
lleno y bajo.
PRECAUCION
l
Use el rango de líquido frío sólo
como referencia.
l
Si la temperatura ambiente es de
menos de aproximadamente 20 °C,
arranque el motor y mida el nivel del
líquido después de dejar el motor en
marcha hasta que alcance la
temperatura de funcionamiento
normal.
l
Si el vehículo se ha estado
conduciendo mucho tiempo a altas
velocidades, o en la ciudad en
tiempo de mucho calor, es mejor no
medir el nivel del líqu ido hasta
apagar el motor y dejar que se enfríe
el líquido durante unos 30 minutos.
Introduzca la varilla indicadora
completamente. Cuando agregue líquido,
inspeccione la varilla indicadora para
asegurarse que no pasa la marca de lleno.
NOTA
Inspeccione el líquido a ambos lados de
la varilla indicadora en un área bien
iluminada para inspeccionar con
precisión.
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-27
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page367
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (368,1)
Líquido del lavador de
parabrisas
qControl del nivel de líquido del
lavador
ADVERTENCIA
Use sólo líquido de lavaparabrisas o
agua en el depósito:
Usar anticongelante del radiador
como si fuera líquido de lavador es
peligroso. Si se rocía sobre el
parabrisas puede ensuciar el
parabrisas, afectar la visibilidad, y
resultar en un accidente.
Controle el nivel del líqu ido en el
depósito del líquido de lavador y agregue
líquido si fuera necesario.
OK
F
E
La parte superior del flotador se debe
encontrar entre F y E.
Use solam ente agua si no hubiera líquido
de lavador.
Pero, en climas fríos use solamente
líquido de lavador, el agua se congelará.
NOTA
Se suministra líquido de lavador
delantero y trasero desde el mismo
depósito.
8-28
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page368
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (369,1)
Lubricación de la carrocería
Todas las partes móviles de la carrocería,
como las cerraduras y bisagras de puertas
o el capó se deben lubricar cada vez que
se cambia el aceite de motor. En tiempo
frío, use lubricante anticongelante para las
cerraduras.
Se debe asegurar que el seguro secundario
del capó impide que el capó se abra al
soltar el seguro principal.
Hojas del limpiador
PRECAUCION
l
Las ceras comerciales aplicadas en
los lavaderos automáticos de
automóviles afectan la capacidad de
los limpiadores de limpiar los
vidrios.
l
Para no dañar las hojas de los
limpiadores, no use gasolina,
queroseno, diluyente, u otros
solventes en o próximo a las hojas de
los mismos.
La contaminación tanto del vidrio como
de la hoja del limpiaparabrisas puede
reducir la efectividad de los
limpiaparabrisas. Una fuente común de
contaminación son los insectos, savia y
los tratamientos con cera usados en
algunos lavaderos comer ciales.
Si las hojas de los limpiadores no
estuvieran limpiando bien, lave el vidrio y
las hojas de los limpiadores con un
limpiador de buena calidad o detergente
suave y enjuague bien con agua limpia.
Repita la operación si fuera necesario.
qCambio de las hojas del
limpiaparabrisas
Cuando los limpiadores no limpian
adecuadamente, las hojas del limpiadores
pueden estar estropeadas o cuarteadas.
Cámbielas.
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-29
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page369
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (370,1)
PRECAUCION
Para no dañar el brazo del limpiador u
otros componentes, no intente mover
manualmente el limpiador.
NOTA
Para no dañar las hojas de los
limpiadores al levantar los limpiadores
del lado del conductor y el
acompañante, levante primero el
limpiador del lado del conductor. A la
inversa, al volver a apoyar los
limpiadores, apoye primero el del lado
del acomp añante.
1. Levante el brazo del limpiador y gire la
pieza que sostiene la hoja del limpiador
de forma tal que se vea la grampa
plástica de sujeción.
Apriete la grampa y deslice la hoja
hacia abajo y sáquela del brazo.
Grampa plástica de sujeción
PRECAUCION
Para evitar que se dañe el parabrisas
deje que el brazo del limpiaparabrisas
baje suavemente, no deje que caiga
sobre el parabrisas.
2. Tome el extremo del caucho de la hoja
y tire hasta que las lengüetas estén
fuera del soporte de metal.
Soporte de metal
Lengüeta
3. Quite los retenedores de metal de cada
caucho de la hoja y colóquelos en la
nueva hoja.
8-30
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page370
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (371,1)
PRECAUCION
l
No doble o deseche los reforzadores .
Los deberá usar nuevamente.
l
Si los retenedores de metal están
cambiados, la eficiencia de la hoja
del limpiador será menor.
No use los retenedores de metal del
lado del conductor en el limpiador
del lado del acompañante o
viceversa.
l
Asegúrese de volver a instalar los
retenedores de metal en la nueva
hoja de caucho de manera que la
curva sea igual a la de la hoja de
caucho vieja.
4. Instale cuidadosamente el nuevo
caucho de la hoja.
Instálelo en el orden inverso del
desmontaje.
NOTA
Instale la hoja con las lengüetas hacia el
extremo inferior del brazo del
limpiador.
qCambio de las hojas del
limpiador de luneta trasera
Cuando los limpiadores no limpian
adecuadamente, las hojas de los
limpiadores pueden estar estropeadas o
cuarteadas.
Cámbielas.
PRECAUCION
Para no dañar el brazo del limpiador u
otros componentes, no intente mover
manualmente el limpiador.
1. Levante el brazo del limpiador y gire la
hoja del limpiador hacia la derecha
hasta que se trabe, luego retire la hoja.
PRECAUCION
Para evitar que se dañe la luneta trasera
deje que el brazo del limpiaparabrisas
baje suavemente, no deje que caiga
sobre la luneta trasera.
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-31
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page371
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (372,1)
2. Tire del caucho de la hoja y deslícelo
hacia afuera del soporte de metal.
3. Quite los retenedores de metal de cada
caucho de la hoja y colóquelos en la
nueva hoja.
PRECAUCION
No doble o deseche los reforzadores .
Los deberá usar nuevamente.
4. Instale cuidadosamente el nuevo
caucho de la hoja.
Instálelo en el orden inverso del
desmontaje.
8-32
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page372
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (373,1)
Batería
ADVERTENCIA
Lea cuidadosamente las siguientes precauciones antes de usar la batería o
inspeccionar para asegurarse la manipulación correcta y segura:
Use siempre protección para los ojos cuando trabaje cerca de la batería:
Trabajar sin protección para los ojos es peligroso. El líquido de la batería contiene
ACIDO SULFURICO que puede provocar ceguera si salpica sus ojos. También, el gas
hidrógeno producido durante el fun cionamiento norma l de la batería puede prenderse
fuego y hacer que la batería explote.
Use gafas y guantes de protección para no salpicarse con líquido de batería:
Derramar líquido de batería es peligroso.
El líquido de batería contiene ACIDO SULFURICO que puede producirle heridas
graves, si entra en sus ojos, o salpica su piel o la vestimenta. Si sucediera esto,
enjuáguese inmediatamente sus ojos con agua durante 15 minutos o lave su piel
cuidadosamente y consulte a un médico.
Siempre mantenga las baterías lejos del alcance de los niños:
Permitir que los niños jueguen próximo a una batería es peligroso. El líquido de
batería puede causarle heridas graves si entra en sus ojos o en la piel.
Mantenga las llamas y chispas lejos de las celdas abiertas de la batería y no
permita que las herramientas metálicas hagan contacto con el terminal positivo ( )o
negativo ( ) de la batería cuando trabaje próximo a una batería. No permita que el
terminal positivo ( ) haga contacto con la carrocería del vehículo:
Las llamas y chispas próximas a las celdas de baterías abiertas son peligrosas. El gas
hidrógeno producido durante le fun cionamiento norma l de la batería puede prenderse
fuego y hacer que la batería explote. Una batería que explote puede provocarle
heridas y quemaduras graves. Mantenga todas las llamas incluyendo los cigarrillos y
chispas alejados de las celdas de baterías abiertas.
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-33
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page373
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (374,1)
ADVERTENCIA
Mantenga todas las llamas, incluyendo los cigarrillos y las chispas alejadas de
las celdas abiertas de una batería:
Las llamas y chispas próximas a las celdas de baterías abiertas son peligrosas. El gas
hidrógeno producido durante le fun cionamiento norma l de la batería puede prenderse
fuego y hacer que la batería explote. Una batería que explote puede provocarle
heridas y quemaduras graves.
8-34
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page374
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (375,1)
NOTA
Retire la cubierta de la batería antes de
realizar el mantenimiento de la batería.
Motor de gasolina
Motor Diesel
qMantenimiento de la batería
Para un mejor mantenimiento de la
batería:
l
Mantenga la batería firmemente
instalada.
l
Mantenga la parte superior de la batería
limpia y seca.
l
Mantenga los terminales y las
conexiones limpias, firmes y cubiertas
con vaselina o lubricante de terminales.
l
Limpie cu alquier derrame de electrolito
inmediatamente con una solución de
agua y soda cáustica.
l
Si el vehículo no va ha ser usado por
un largo tiempo, descone cte los cables
de la batería y cargue la batería cada
seis semanas.
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-35
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page375
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (376,1)
qControl del nivel de electrólito
Si el nivel del electrolito está bajo la
batería se descargará rápidamente.
Línea superior
Línea inferior
Inspeccione el nivel del electrolito al
menos una vez a la semana. Si está bajo,
retire la tapas y agregue suficiente agua
destilada para llevar el nivel entre las
líneas superior e inferior (consulte la
figura).
No se debe sobrellenar.
Compruebe la gravedad específica del
electrolito con un hidrómetro,
especialmente cuando el tiempo está frío.
Si la gravedad específica está baja,
recargue la batería.
qRecarga de la batería
NOTA
l
Antes de realizar el mantenimiento o
recargar la batería, desconecte todos
los accesorios y apague el motor.
l
Para desconectar la batería, debe
desconectar primero el cable
negativo. Para volver a conectarla,
debe conectar el cable negativo en
último lugar.
l
Asegúrese de retirar las tapas antes
de recargar la batería.
l
Si la batería se descargará en un lapso
de tiempo corto, por ejemplo: debido a
que las luces se dejaron encendidos con
el motor apagado, recargue la batería
con carga lenta de acuerdo al tamaño y
capacidad de la batería.
l
Si la batería se descarga gradualmente
debido a un consumo eléctrico alto
mientras el vehículo está en uso,
recargue la batería de acuerdo al
tamaño y capacidad de la batería.
8-36
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page376
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (377,1)
Neumáticos
Para un mejor funcionamiento, seguridad
y máxima economía de combustible,
mantenga la presión de aire de los
neumáticos recomendada y respete los
límites recomendados de carga y su
distribución para este vehículo.
ADVERTENCIA
Usando tipos de neumáticos
diferentes:
Conducir su vehículo con neumáticos
de tamaños y tipos diferentes es
peligroso. La respuesta del vehículo
podría verse afectada y el vehículo
podría no frenar correctamente
ocasionando la pérdida del control del
vehículo.
Excepto durante el tiempo limitado de
uso del neumático de repuesto
temporario, use sólo neumáticos del
mismo tipo (radiales, esculpidos o con
bandas asimétricas) en las cuatro
ruedas.
Uso de neumáticos de otro tamaño:
El uso de otro tamaño de neumático
diferente del especificado para su
Mazda es peligroso (página 10-8).
Podría afectar seriamente la
conducción, desempeño, altura del
suelo, altura de rueda y calibración
del velocímetro. Esto puede provocar
un accidente. Use sólo neumáticos del
tamaño correcto especificado para su
Mazda.
qPresión de aire de los neumáticos
ADVERTENCIA
Infle siem pre los neumáticos a la
presión correcta:
Inflar demas iado o inflar poco los
neumáticos es peligroso. La respuesta
del vehículo podría verse afectada o
una falla repentina de un neumático
podría resultar en un accidente grave.
Consulte los cuadros de
especificaciones en la página 10-8.
La presión de los neumáticos (incluyendo
el de repuesto), se debe controlar
mensualmente con los neumáticos en frío.
Las presiones que se recomiendan son las
adecuadas para obtener una mejor
conducción del vehículo y un desgaste
mínimo de los neumáticos.
Modelo con volante a la izquierda (3
puertas con compuerta trasera)
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-37
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page377
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (378,1)
5 puertas con compuerta trasera
Modelo con volante a la derecha (3
puertas con compuerta trasera)
5 puertas con compuerta trasera
Consultar los cuadros de especificaciones
(página 10-8).
NOTA
l
Verifique siempre la presión de los
neumáticos cuando los neumáticos
estén fríos.
l
Cuando los neumáticos están
calientes, la presión es normalmente
más alta que la recomendada. No
saque el aire de los neumáticos
calientes para ajustar la presión.
l
La falta de presión puede producir
consumo excesivo de combustible,
desgaste desparejo y acelerado de
neumáticos y una mala obturación
del talón del neumático que lo puede
deformar.
l
La presión excesiva produce una
conducción desagradable, desgaste
desparejo y acelerado de neumáticos
y una mayor posibilidad de daños en
situaciones riesgosas en los caminos.
Se deben mantener los neumáticos
con la presión correcta. Si los
neumáticos necesitan inflarse con
frecuencia, hágalos inspeccionar.
8-38
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page378
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (379,1)
qRotación de neumáticos
Para que el desgaste de las bandas se
realice de forma pareja, se recomienda
rotar los neumáticos cada 10.000 km o
antes, si se produce un desgaste desigual.
Controle el balance de las ruedas al
mismo tiempo.
No incluya (el neumático SOLO PARA USO
TEMPORARIO) en la rotación.
Adelante
Al rotar los neumáticos, contr ole que el
desgaste n o sea desigual o por la
existencia de roturas. El desgaste anorma l
de los neumáticos normalmente se debe a
uno o una combinación de los siguientes
puntos:
l
Presión de aire incorrecta
l
Alineación de las ruedas incorrecta
l
Ruedas desbalanceadas
l
Severas frenadas
Después de la rotación, asegúrese de
llevar la presión de aire en todos los
neumáticos a los niveles especificados
(página 10-8) y controle el ajuste de la
tuerca de orejeta.
PRECAUCION
Rote los neumáticos unidireccionales y
los neumá ticos radia les que tengan
diseño asimétrico o tacos solamente de
adelante hacia atrás y no de un lado a
otro. El rendimiento de los neumáticos
será menor si se rotan de lado a lado.
qCambio de un neumático
ADVERTENCIA
Siempre use neumáticos que estén en
buenas condiciones:
Conducir con neumáticos desgastados
es peligroso.
La reducción en la efectividad de los
frenos, precisión de la dirección y la
tracción pu ede resultar en un
accidente.
Si el neumático se desgasta de forma
pareja, un indicador de desgaste con
forma de barra aparecerá atravesado a la
banda de rodamiento.
Cambie el neumático cuando suceda eso.
Banda nueva
Indicador de desgaste
Banda desgastada
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-39
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page379
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (380,1)
Debe cambiarlo antes que la banda de
desgaste c ruce toda la banda de
rodamiento.
q
Neumático de repuesto temporario
Por lo menos una vez al mes verifique el
neumático de repuesto temporario para
confirmar que esté bien colocado y
correctamente inflado.
NOTA
El neumático de repuesto temporario se
deteriora gradualmente incl uso si no se
usa.
El neumático de repuesto temporario es
más fácil de manipular debido a su
estructura que es más ligera y pequeña
que un neumático convencional. Este
neumático se debe usar sólo en caso de
emergencia y sólo por una distancia corta.
Utilice el neumático de repuesto
temporario sólo hasta que se repare el
neumático convencional, lo que debe ser
realizado lo antes posible.
Manténgalo con una presión de aire de
420 kPa (4,2 kgf/cm
2
o bar, 60 psi).
PRECAUCION
l
No use su llanta de neumático de
repuesto temporario con un
neumático para nieve o un
neumático convencional. Ninguno
de ambos calzará correctamente y se
puede dañar el neumático y la llanta.
l
El neumático de repuesto temporario
tiene una vida útil de menos de
5.000 km. La vida útil puede ser
menor dependiendo de las
condiciones de conducción.
l
El neumático de repuesto temporario
es para uso limitado, sin embargo,
cuando aparece la banda sólida
indicadora de desgaste de neumático,
cambie por otro neumático de
repuesto temporario con las mismas
características (página 8-39).
qCambio de una llanta
ADVERTENCIA
Use siempre llantas del tamaño
correcto para su vehículo:
Usar una llanta de tamaño equivocado
es peligroso. La capacidad de frenado
y la maniobrabilidad del vehícul o se
podría ver afectada, ocasionando la
pérdida del control y provocando un
accidente.
8-40
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page380
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (381,1)
PRECAUCION
Una llanta de tamaño incorrecto puede
afectar adversamente:
l
Calce del neumático
l
Duración de la llanta y cojinetes
l
Altura del vehículo sobre el suelo
l
Separación de las cadenas para nieve
l
Calibración del velocímetro
l
Reglaje de faros
l
Altura del parachoques
Cuando se cambia una llanta por
cualquier razón, se debe verificar que la
nueva llan ta sea igual a la que ha sido
especificada por la fábrica, en diám etro,
ancho del borde y descentramiento.
Un balance apropiado de las ruedas le da
una mayor comodidad durante la
conducción y permite reducir el desgaste
de la banda de rodamiento del neumático.
Las ruedas desbalanceadas producen
vibraciones molestas y desgaste desparejo
del neumá tico, con zonas cóncavas o
lisas.
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-41
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page381
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (382,1)
Bombillas
Faros
Luces de señal
de viraje
delanteras
Luz en el techo/Luces para lectura de mapas
Luces de señal
de viraje
laterales
Luces de
estacionamiento
Faros antiniebla
delanteros
Luz de parada de montaje alto
Luces de marcha atrás
Luces de placa de matrícula
Faro antiniebla trasero
(Modelo con volante a la
izquierda)
Luz del compartimiento
para equipajes
Luces de señal de viraje traseras
Luces de freno/cola
3 puertas con compuerta trasera
Luces de señal de viraje laterales
Luces de
estacionamiento
Faros antiniebla
delanteros
Luz en el techo/Luces para lectura de mapas
Luces de señal
de viraje
delanteras
(Tipo A)
(Tipo B)
Faros (Luces de
carretera)
Faros (Luces
de cruce)
Faro antiniebla trasero (Modelo
con volante a la derecha)
Algunos modelos.
8-42
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page382
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (383,1)
Faros
Luces de señal
de viraje
delanteras
Luz en el techo/Luces para lectura de mapas
Luces de señal de viraje laterales
Luces de
estacionamiento
Luz de parada de montaje alto
Luces de marcha atrás
Luces de placa de matrícula
Faro antiniebla
trasero (Modelo con
volante a la izquierda)
Luz del compartimiento para equipajes
Luces de señal de viraje traseras
Luces de freno/cola
Algunos modelos.
Faro antiniebla
trasero (Modelo con
volante a la derecha)
5 puertas con compuerta trasera
Faros antiniebla
delanteros
Luces de señal de viraje laterales
Luces de
estacionamiento
Luz en el techo/Luces para lectura de mapas
Faros antiniebla delanteros
Luces de señal de
viraje delanteras
Faros (Luces de carretera)
Faros (Luces de cruce)
(Tipo A)
(Tipo B)
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-43
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page383
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (384,1)
ADVERTENCIA
Nunca toque el vidrio de la bombilla
halógena con sus manos desnudas y
siempre use protección para los ojos al
manipular y trabajar con bombillas:
Cuando una bombilla halógena se
rompe es peligroso. Estas bombillas
contienen gas presurizado. Al
romperse, explotan y podrían causar
heridas graves por los vidrios que
vuelan.
Si se toca la parte de vidrio con las
manos desnudas, la grasitud de la piel
podría hacer que la bombilla se
recaliente y explote al encenderla.
Siempre mantenga las bombillas
halógenas fuera del alcance de los
niños:
Jugar con una bombilla halógena es
peligroso. Se podría sufrir heridas
graves por dejar caer una bombilla
halógena o romperla de alguna
manera.
q
Cambio de las bombillas exteriores
Cambio de las bombillas de los faros
(Tipo A)
1. Verifique que el interrupt or de faros
está apagado.
2. Si está cambiando la bombilla derecha,
arranque el motor, gire el volante
completamente hacia la izquierda, y
apague el motor. Si está cambiando la
bombilla izquierda, gire el volante
hacia la derecha.
3. Gire los tornillos y la sección central de
los retenedores de plástico hacia la
izquierda y desmóntelos, luego retire
parcialmente el guardabarros.
Desmontaje
Instalación
4. Desconecte el conector eléctrico de la
cubierta de sellado tirando hacia atrás.
5. Saque la cubierta de sellado de la
bombilla.
8-44
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page384
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (385,1)
6. Desenganche el resorte de retención de
la bombilla.
Cubierta de sellado
7. Muera el resorte de retención hacia
afuera para dejar libre a la bombilla.
8. Desmonte la bombilla del faro tirando
derecho hacia atrás.
9. Cambie la bombilla.
10. Instale la bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
NOTA
l
Para cambiar la bombilla, consulte a
un técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda.
l
Si toca accidentalmente la bombilla
halógena, debe de ser limpiada con
alcohol de limpieza antes de usarla.
l
Para tirarlo a la basura lejos del
alcance de los niños, envuelva la
bombilla vieja en la tapa de
protección y la caja de la bombilla de
repuesto.
l
Al volver a colocar la cubierta de
sellado, asegúrese que el sellado
queda hacia arriba.
Cambio de las bombillas de los faros
(Tipo B)
Bombillas de luces de carretera
1. Verifique que el interrupt or de faros
está apagado.
2. Si está cambiando la bombilla derecha,
arranque el motor, gire el volante
completamente hacia la izquierda, y
apague el motor. Si está cambiando la
bombilla izquierda, gire el volante
hacia la derecha.
3. Gire los tornillos y la sección central de
los retenedores de plástico hacia la
izquierda y desmóntelos, luego retire
parcialmente el guardabarros.
Desmontaje
Instalación
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-45
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page385
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (386,1)
4. Gire el conect or y el conjunto de la
bombilla hacia la izquierda y retírela.
Desmonte cuidadosamente la bombilla
de su conector en el reflector tirando
suavemente derecho hacia atrás del
conector.
5. Instale la bombilla nueva en el orden
inverso al procedimiento de
desmontaje.
Bombillas de luces de cruce
1. Asegúrese que la llave de encendi do
está apagado y el interruptor de faros
está apagado.
2. Levante el capó.
3. Desconecte el conector eléctrico de la
cubierta de sellado tirando hacia atrás.
4. Saque la cubierta de sellado de la
bombilla.
5. Desenganche el resorte de retención de
la bombilla.
6. Muera el resorte de retención hacia
afuera para dejar libre a la bombilla.
7. Desmonte la bombilla del faro tirando
derecho hacia atrás.
8. Desmonte el adaptador.
9. Cambie la bombilla.
10. Instale la bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
8-46
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page386
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (387,1)
NOTA
l
Para cambiar la bombilla, consulte a
un técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda.
l
Si toca accidentalmente la bombilla
halógena, debe de ser limpiada con
alcohol de limpieza antes de usarla.
l
Para tirarlo a la basura lejos del
alcance de los niños, envuelva la
bombilla vieja en la tapa de
protección y la caja de la bombilla de
repuesto.
l
Al volver a colocar la cubierta de
sellado, asegúrese que el sellado
queda hacia arriba.
Bombillas del faro antiniebla
delantera
í
1. Gire el tornillo a la izquierda y
desmóntela y tire parcialmente el
guardabarros hacia atrás.
2. Desconecte el conector eléctrico de la
bombilla presionando la lengüeta del
conector con un dedo y tirando del
conector hacia abajo.
3. Gire el conect or y el conjunto de la
bombilla para desmontarla. Desmonte
cuidadosamente la bombilla de su
conector en el reflector tirando
suavemente derecho hacia atrás del
conector.
4. Instale la bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
NOTA
l
Para cambiar la bombilla, consulte a
un técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda.
l
Si toca accidentalmente la bombilla
halógena, debe de ser limpiada con
alcohol de limpieza antes de usarla.
l
Para tirarlo a la basura lejos del
alcance de los niños, envuelva la
bombilla vieja en la tapa de
protección y la caja de la bombilla de
repuesto.
Luces de señal de viraje delanteras
1. Asegúrese que la llave de encendi do
está apagado y el interruptor de faros
está apagado.
2. Levante el capó.
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-47
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page387
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (388,1)
3. Gire el conect or y el conjunto de la
bombilla hacia la izquierda y retírela.
4. Retire la bombi lla empujándola
ligeramente hacia adentro y girándola
hacia la izquierda.
5. Instale la bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
Luces de estacionamiento
1. Verifique que el interrupt or de faros
está apagado.
2. Si está cambiando la bombilla derecha,
arranque el motor, gire el volante
completamente hacia la izquierda, y
apague el motor. Si está cambiando la
bombilla izquierda, gire el volante
hacia la derecha.
3. Gire los tornillos y la sección central de
los retenedores de plástico hacia la
izquierda y desmóntelos, luego retire
parcialmente el guardabarros.
Desmontaje
Instalación
4. Gire el conect or y el conjunto de la
bombilla hacia la izquierda y retírela.
5. Desconecte la bombilla del conector.
6. Instale la bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
8-48
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page388
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (389,1)
Luces de señal de viraje laterales
1. Deslice la unidad tal como se indica en
la figura para desmontarla.
2. Desconecte el conector eléctrico de la
unidad tirando hacia fuera.
3. Instálelo en el orden inverso al
desmontaje.
NOTA
No se puede cambiar la bombilla
debido a que está incorporada en la
unidad. Cambie la unidad.
Luces de freno/cola, Luces de señal de
viraje traseras, Luces de marcha atrás
1. Gire los pernos hacia la izquierda y
quítelos.
2. Tire de la unidad hacia atrás para
desmontarla.
3. Gire el conect or y el conjunto de la
bombilla hacia la izquierda y retírela.
Luces de freno/cola
Luces de señal de
viraje traseras
Luces de marcha atrás
4. Desconecte la bombilla del conector.
5. Instale la bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-49
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page389
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (390,1)
Faro antiniebla trasero
í
1. Gire el conect or y el conjunto de la
bombilla hacia la izquierda y retírela.
2. Retire la bombi lla empujándola
ligeramente hacia adentro y girándola
hacia la izquierda.
3. Instale la bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
Luz de parada de montaje alto
Debido a la complejidad y dificultad del
procedimiento, las bombillas LED deben
ser cambiadas en un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
Luces de placa de matrícula
1. Envuelva un destornillador de punta
plana con un paño suave para no dañar
el vidrio y desmonte el vidrio
alzaprinando cuidadosamente sobre el
borde del vidrio con el destornillador
de punta plana.
2. Desconecte la bombilla tirando de
conector.
Borde
3. Instale la bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
q
Cambio de las bombillas interiores
Luz en el techo
í
/Luces pa ra lectura de
mapas
í
1. Envuelva un destornillador de punta
plana con un paño suave para no dañar
el vidrio y desmonte el vidrio
alzaprinando cuidadosamente sobre el
borde del vidrio con un destornillador
de punta plana.
2. Desconecte la bombilla tirando de
conector.
Luz en el techo
8-50
Mantenimiento y cuidado
í
Algunos modelos.
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page390
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (391,1)
Luces para lectura de mapas
Instale la bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
Luz del compartimiento para equipajes
1. Envuelva un destornillador de punta
plana con un paño suave para no dañar
el vidrio y desmonte el vidrio
alzaprinando cuidadosamente sobre el
borde del vidrio con un destornillador
de punta plana.
2. Desconecte la bombilla tirando de
conector.
3. Instale la bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
Fusibles
El sistema eléctrico del vehículo está
protegido por medio de fusibles.
Si alguna de las luces del vehículo,
accesorios o controles no funcionan,
inspeccione el protector del circuito
correspondiente. Si se ha fundido un
fusible, el cable dentro del fusible estará
derretido.
Si el mismo fusible se funde nuevamente,
evite el uso del sistema eléctrico
correspondiente y consul te con un técnico
experto, le recomendam os un técnico
autorizado Mazda tan pronto como sea
posible.
qCambio de fusibles
Cambio de los fusibles del lado
izquierdo del vehículo
Si el sistema eléctrico no funciona,
inspeccione primero los fusibles del lado
izquierdo del vehículo.
1. Desconecte la llave de encendido y
desconecte todos los interruptores.
2. Retire la cubier ta.
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-51
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page391
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (392,1)
3. Tire del fusible derecho hacia afuera
con el extractor de fusibles para quitar
fusibles que se encuentra en el interior
de la cubierta del bloque de fusibles del
compartimiento del motor.
Bloque de fusibles
(Compartimiento del motor)
4. Inspeccione el fusible y cámbielo si
está fundido.
Normal
Fundido
5. Inserte un fusible nuevo con las
mismas especificaciones de amperaje y
asegúrese de que ha quedado bien
colocado. Si no calza firmemente, haga
que un técnico experto lo inspeccione.
Recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
Si no hay un fusible de repuesto, use
un fusible de la misma clase de un
circuito que no se esté usando
normalmente para el funcionamiento
del vehícu lo, por ejemplo MIRROR o
CIGAR.
PRECAUCION
Siempre se debe cambiar un fusible por
otro con las mismas especificaciones.
De lo contrario se puede dañar el
sistema eléctrico.
Cambio de los fusibles debajo del ca
Si los faros u otras piezas eléctricas del
vehículo no funcionan y los fusibles están
en buenas condiciones, revise el bloque de
fusibles que se encuentra en el
compartimiento del motor. Si un fusible se
ha fundido, se lo debe cambiar. Siga los
siguientes pasos:
1. Desconecte la llave de encendido y
desconecte todos los interruptores.
8-52
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page392
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (393,1)
2. Desmontar la cubierta del bloque de
fusibles.
3. Si hay un fusible diferente del fusible
MAIN fundido, cámbielo por uno
nuevo con las mismas
especificaciones de amperaje.
Normal
Fundido
ADVERTENCIA
No cambie el fusible principal usted
mismo. Haga que un técnico
autorizado Mazda realice el cambio:
Es peligroso que Ud. cambie el fusible
MAIN debido a que es un fusible de
alto voltaje. Si el cambio no se realiza
bien puede provocar golpes eléctricos
o un cortocircuito y provocar un
incendio.
Fusible principal
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-53
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page393
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (394,1)
qDescripción del panel de fusibles
Bloque de fusibles (Compartimiento del motor)
DESCRIPCIÓN
CAPACI-
DAD DEL
FUSIBLE
CIRCUITO PROTEGIDO
1 FUEL HEAT 20 A Calentador de combustible
í
2 FUEL PUMP 15 A Bomba de combustible
í
3 F.FOG 15 A Faros antiniebla delanteros
í
4 P/W 20 A Elevalunas eléctricos
í
5 HORN 10 A Bocina
6 EGI 10 A Sistema de control del motor
7 DSC-P 30 A DSC
í
8 DSC-V 20 A DSC
í
9 MAG 7,5 A Acondicionador de aire
í
10 TAIL 15 A
Luces de cola, luces de estacionamiento, luces de placa de
matrícula, faro antiniebla trasero
í
11 STOP 10 A Luces de freno
12 R.DEF 20 A Desempañador de luneta trasera
13 HAZARD 10 A Destelladores de aviso de peligro, señales de viraje
14 D/L 20 A Cerraduras de puertas eléctricas
15 ENG BAR 15 A Sensor de flujo de aire, sistema de control de motor
8-54
Mantenimiento y cuidado
í
Algunos modelos.
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page394
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (395,1)
DESCRIPCIÓN
CAPACI-
DAD DEL
FUSIBLE
CIRCUITO PROTEGIDO
16 ENG INJ 15 A Sistema de control del motor
17 H/L HI RH 10 A Faro - luz de carretera (Derecha)
18 H/L HI LH 10 A Faro - luz de carretera (Izquierda)
19 H/L LO RH 15 A Faro - luz de cruce (Derecha)
20 H/L LO LH 15 A Faro - luz de cruce (Izquierda)
21 GLOW2 30 A Bujía de incandescencia
í
22 GLOW1 30 A Bujía de incandescencia
í
23 ROOM 15 A Luz en el techo
24 GLOW 60 A Bujía de incandescencia
í
25 IG KEY1 40 A Para proteger varios circuitos
26 FAN3 50 A Ventilador del enfriamiento
í
27 FAN2 30 A Ventilador del enfriamiento
í
28 FAN1 ――
29 IG KEY2 30 A Para proteger varios circuitos
30 4WD ――
31 ABS 40 A ABS
í
32 BLOWER 30 A Motor de soplador
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
8-55
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page395
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (396,1)
Bloque de fusibles (Lado izquierdo)
DESCRIPCIÓN
CAPACI-
DAD DEL
FUSIBLE
CIRCUITO PROTEGIDO
1 TCM ――
2 ILLUMI 7,5 A Iluminación del panel de instrumentos
3 CIGAR 15 A Encendedor de cigarrillos
4 MIRROR 7,5 A Espejo con control eléctrico
5 M.DEF 7,5 A Desempañador de espejo
í
6 S.WARM 15 A Calefacción del asiento
í
7 A/C 7,5 A Acondicionador de aire
í
8 F.WIP 20 A Limpiador y lavador de parabrisas
9 R.WIP 10 A Limpiador y lavador de luneta trasera
10 ENG 10 A Sistema de control del motor
11 METER 10 A Grupo de instrumentos
12 SAS 10 A ABS, bolsa de aire, DSC
í
13 P/W 30 A Elevalunas eléctricos
í
8-56
Mantenimiento y cuidado
í
Algunos modelos.
Mantenimiento del propietario
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page396
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (397,1)
Cómo minimizar los daños
en la pintura debidos al
medio ambiente
La pintura de su Mazda es el resultado de
lo más avanzado en composición de
pinturas y métodos de aplicación.
Sin embargo, si no tiene cuidado los
problemas del medio ambiente pueden
dañar las propiedades de la pintura.
A continuación siguen algunos ejemplos
de problemas y consejos sobre como
solucionarlos.
q
Quemadura o decoloración causadas
por la lluvia ácida o industrial
Ocurrencia
La polución industrial y las emisiones de
los vehículos liberadas al aire se mezclan
con la lluvia y el rocío para formar ácidos.
Estos ácidos pueden caer sobre la
terminación del vehículo. Al evaporarse el
agua, el ácido se concentra y puede dañar
la terminación.
Cuanto más tiempo permanezca el ácido
sobre la carrocería, mayor será la
posibilidad de que sufra daños.
Prevención
Es necesario que lave y encere su
vehículo para proteger su terminación de
acuerdo con las instrucciones en esta
sección. Estos pasos los debe realizar
inmediatamente que sospeche que ha
caído lluvia ácida sobre el vehículo.
q
Daños causados por excrementos
de aves, insectos o savia de árboles
Ocurrencia
Los excrementos de las aves contienen
ácidos. Si no se limpian pueden dañar la
capa trans parente y la base de color de la
pintura del vehículo.
Los insectos que quedan pegados a la
superficie de la pintura y se descomponen,
forman co mpuestos corrosivos. Si no se
limpian estos compuestos pueden dañar la
capa trans parente y la base de color de la
pintura del vehículo.
La savia de los árboles se endurecerá y
quedará pagada a la pintura. Si raspa la
savia una vez que se haya endurecido, la
pintura se podría desprender junto con la
savia.
Prevención
Es necesario que lave y encere bien su
Mazda para proteger su terminación de
acuerdo con las instrucciones en esta
sección. Esto lo debe realizar tan pronto
como sea posible.
Los excrementos de las aves los puede
limpiar con una esponja suave y agua. Si
estuviera de viaje y no tuviera una a
mano, moje un papel tisú para limpiarlos.
Deberá en cerar el área limpiada de
acuerdo con las instrucciones en esta
sección.
Los insectos y la savia de los árboles
también se pueden limpiar con una
esponja suave y agua o con un limpiador
químico en venta en comercios.
Mantenimiento y cuidado
Cuidado de la apariencia
8-57
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page397
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (398,1)
Otro método es cubrir la zona afectada
con un periódico húmedo durante una a
dos horas. Después retire el periódico y
limpie los restos con agua.
qMarcas de agua
Ocurrencia
La lluvia, niebla, rocío e incluso el agua
corriente pueden contener minerales
perjudiciales como sales y limo. Si se
moja la superficie del vehículo con agua
conteniendo estos minerales, al
evaporarse los minerales se concentrarán
y endurecerán formando aros blancos.
Esos aros pueden dañar la pintura de su
vehículo.
Prevención
Es necesario que lave y encere su
vehículo para proteger su terminación de
acuerdo con las instrucciones en esta
sección. Estos pasos los debe realizar
inmediatamente que encuentre marcas de
agua en la pintura de su vehículo.
qPicaduras en la pintura
Ocurrencia
Las picaduras en la pintura ocurren
cuando una piedra que los neumáticos de
otro vehículo ha levantado por el aire,
golpea su vehículo.
Cómo evitar picaduras en la pintura
Manteniendo una distancia segura entre su
vehículo y el de adelante podrá reducir las
posibilidades de sufrir picaduras en la
pintura debidas a piedras levantadas por el
aire.
NOTA
l
La distancia de seguridad para no
sufrir picaduras en la pintura varía
con la velocidad del vehícu lo. Por
ejemplo, conduciendo a 90 km/h, la
distancia de seguridad es 50 metros.
l
A bajas temperaturas la pintura de un
vehículo se endurece más. Esto
aumenta las posibilidades de sufrir
picaduras en la pintura.
l
Las picaduras en la pintura en su
Mazda dan lugar a la formación de
óxido. Antes que esto ocurra, repare
los daños usando pintura para
retoques de Mazda de acuerdo con
las instrucciones en esta sección. De
no reparar el área afect ada se podrían
originar daños mayores y la
reparación podría resultar más
costosa.
8-58
Mantenimiento y cuidado
Cuidado de la apariencia
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page398
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (399,1)
Cuidado exterior
Siga todas las instrucciones en la etiqueta
del limpiador químico o pulidor usado
para el vehículo. Lea todas las
advertencias y precauci ones.
qMantenimiento del acabado
Lavado
PRECAUCION
Con la palanca de limpia parabrisas en
la posición AUTO y la llave de
encendido en la posición ON, los
limpiadores se pueden mover
automáticamente en los siguientes
casos:
l
Si se toca el parabrisas encima del
sensor de lluvia.
l
Si el parabrisas encima del sensor de
lluvia se limpia con un paño.
l
Si se golpea el parabrisas con una
mano u otro objeto.
l
Si el sensor de lluvia se golpea desde
adentro del vehículo con una mano u
otro objeto.
Tenga cuidado de no pellizcarse las
manos o los dedos pues se podría herir
o dañar los limpiadores. Cuando lave o
realice el mantenimiento de su Mazda
asegúrese que la palanca del limpiador
está en la posición OFF.
Para prote ger el acabado de la oxidación y
el deterioro, lave su Mazda
cuidadosamente y frecuentemente al
menos una vez al mes con agua tibia o
fría.
Si lava mal el vehículo, podría rayar la
superficie de la pintura. A continuación se
indican algunos ejemplos sobre cuando
pueden ocurrir rayaduras.
La superficie de la pintura podría resultar
con rayaduras cuando:
l
Se lava el vehículo sin primero
enjuagar el polvo y otras partículas
extrañas.
l
Se lava el vehículo con un paño áspero,
seco o sucio.
l
Se lava el vehículo en un lavadero
automático de coches que usa cepillos
sucios o demasiado duros.
l
Se usan limpiadores o ceras que
contienen abrasivos.
NOTA
l
Mazda no se hace responsable por
rayaduras causadas por lavaderos
automáticos de coches o por lavar el
vehículo siguiendo procedimientos
inadecuados.
l
Las rayaduras son más visibles en
vehículos de colores oscuros.
Para minimizar las rayaduras en el
acabado de la pintura del vehículo:
l
Antes de lavar, enjuague el polvo u
otras partículas extrañas usando agua
tibia o fría.
l
Use abundante agua tibia o fría y un
paño suave para lavar el vehículo. No
use un paño de nylon.
l
Frote suavemente al lavar o secar el
vehículo.
Mantenimiento y cuidado
Cuidado de la apariencia
8-59
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page399
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (400,1)
l
Lleve su vehículo a un lavadero
automático de coches que mantenga
correctamente sus cepillos.
l
No use limpiadores o ceras que
contengan abrasivos.
PRECAUCION
l
No emplee ningún tipo de esponja de
metal, limpiador abrasivo, ni
detergentes fuertes que contengan
reactivos cáusticos o alcalinos para
limpiar las partes de aluminio
cromadas o anodizadas. La capa
protectora se puede dañar; también
los limpiadores y detergentes pueden
decolorar o deteriorar la pintura.
l
Para evitar que se dañe la antena,
desmóntela antes de ingresar con el
vehículo en un lavadero automático
o al pasar por debajo de un lugar
bajo.
Elimine especialmente la sal, el polvo, el
lodo u otras materias que se hayan
acumulado en el lado inferior de los
guardabarros y asegúrese que los orificios
de drenaje de la parte inferior de las
puertas y paneles están limpios.
El acabado de los vehículos puede
dañarse por el polvo, los insectos muertos,
la savia de los árboles, la contaminación
industrial, el excremento de pájaros y
otros, si éstos permanecen largo tiempo
sobre la pintura del vehículo. Si no fuera
suficiente limpiarlo con agua use un jabón
para lavado de coches suave.
Enjuague usando bastante agua fría o
tibia. No deje que el jabón se seque sobre
el acabado.
Después de lavar el vehículo, séquelo bien
con un trapo limpio para evitar que se
marque al secarse las gotas de agua.
ADVERTENCIA
Seque los frenos mojados conduciendo
lentamente y frenando ligeramente
hasta que vuelvan a funcionar
normalmente:
Conducir con los frenos mojados es
peligroso. La distancia de frenado
aumenta o el vehículo se puede ir
hacia un lado al frenar lo cual
resultará en un accidente grave.
Frenar ligeramente indicará si los
frenos se vieron afectados.
Encerado
Deberá en cerar el vehículo cuando note
que el agua ya no forma pequeñas cuentas
al caer sobre la pintura.
Siempre lave y seque bien el vehículo
antes de encerarlo. Además de encerar la
carrocería, encere los adornos metálicos
para mantener el lustre.
1. Use cera que no contenga abrasivos.
La cera con abrasivos quitará la pintura
y podría dañar las piezas metálicas
brillantes.
2. Use una cera natural de buena calidad
para metales, mica y colores sólidos.
3. Al encerar, cubra parejamente con la
esponja suministrada o un paño suave.
4. Limpie la cera con un paño suave.
8-60
Mantenimiento y cuidado
Cuidado de la apariencia
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page400
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (401,1)
NOTA
Los quitamanchas usados para limpiar
aceite, alquitrán ya materiales similares
quitan también la cera. Vuelva a encerar
estas zonas incluso si el resto del
vehículo no lo necesita.
qRetoque de pintura dañada
Repare cualquier daño causado a la
pintura por piedras, golpes contra otros
vehículos u otros objetos al estacionar,
etc., empleando pintura de retoque de
Mazda antes que se forme corrosión.
Primero, limpie el polvo y la grasitud.
Si el metal ya ha empezado a corroerse:
1. Quite todo el óxido con lija.
2. Limpie el lugar con un trapo suave y
limpio.
3. Prepare el área a pintar con
imprimación antióxido.
4. Luego que se ha secado, retoque la
parte dañada.
No habrá ningún problema si se deja esta
tarea a un técnico expert o, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
qProtección de las cavidades
Las cavidades del vehículo tienen
protección de fábrica; pero la protección
adicional cuando el vehículo está en
circulación prolongará la duración de la
carrocería.
Se recomienda consultar a un técnico
experto, le recomendam os un técnico
autorizado Mazda para poder obtener más
protección para su vehículo.
qCuidado de las partes brillantes
l
Use un limpiador de alquitrán para
limpiar el alquitrán de la carretera o los
insectos. Nunca use un cuchillo o
herramienta similar.
l
Proteja las superficies de metales
brillantes de la corrosión cubriéndolas
con una capa de cera o un protector de
cromo y lustrándolas hasta dejarlas
brillantes.
l
En invierno o en zonas costeras cubra
las partes metálicas brillantes con una
capa abundant e de cera o protector.
También puede cubrir las partes con
vaselina de petróleo no corrosiva o
algún otro compuesto protector.
PRECAUCION
No emplee ningún tipo de esponja de
metal, limpiador abrasivo, ni
detergentes fuertes que contengan
reactivos cáusticos o alcalinos para
limpiar las partes de aluminio cromadas
o anodizadas. Esto resultará en un daño
de la capa protectora de la carrocería y
en la decoloración o deterioro de la
pintura.
Mantenimiento y cuidado
Cuidado de la apariencia
8-61
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page401
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (402,1)
qRevestimiento de la parte de
abajo de la carrocería
Se ha recubierto con una capa especial las
partes más importantes de abajo de la
carrocería para proteger los vehículos
contra daños derivados de agentes
químicos o piedras en el camino. Con el
tiempo esta capa se irá dañando. Se debe
verificar periódicamente la capa.
Al buscar un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda, que están bien informados acerca
de como se debe reparar. Consulte a un
técnico ex perto, le recomendamos un
técnico au torizado Mazda.
qMantenimiento de las ruedas de
aluminio
í
Las ruedas de aluminio tienen una
cubierta protectora. Tenga mucho cuidado
de proteger esta cubierta protectora.
NOTA
l
No use ningún limpiador abrasivo,
compuesto para lustrado, solvente o
cepillo de alambre para la limpieza
de las ruedas de aluminio. Esto
dañará la cubierta protectora.
l
Use solam ente jabón suave o
detergente neutral y use siempre una
esponja o paño suave para limpiar las
ruedas.
Enjuague cuidadosamente con agua
tibia o fría. Limpie las ruedas luego
de conducir por carreteras
polvorientas o que tengan sal. Esto
ayuda a evitar la corrosión.
l
Evite lavar su vehículo con máquinas
de lavado de coches que usen
cepillos duros y de alta velocidad.
l
Si las llantas de aluminio pierden
brillo, encérelas.
8-62
Mantenimiento y cuidado
í
Algunos modelos.
Cuidado de la apariencia
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page402
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (403,1)
qMantenimiento de espejos
exteriores y ventanillas de puerta
delantera repelentes al agua
El agua que se adhiere a las ventanillas y
espejos forma gotas que se dispersan
rápidamente debido al revestimiento
repelente al agua.
El revestimiento también ayuda a evitar
que el barro, grasa y otras materias
extrañas se adhieran, y facilitan la
limpieza de los vidrios cuando están
empañados o congelados.
Existe un límite a cuanto tiempo pueden
repeler el agua. Realice siempre lo
siguiente para asegurarse una efectividad
prolongada:
l
Limpie las ventanillas y los espejos con
un paño suave y húmedo tan pront o
como se ensucie.
l
Si las ventanillas están extremadamente
sucias, ábralas y ciérrelas una vez
después de limpiarlas.
l
Al limpiar las ventanillas y espejos, no
use limpia dores o ceras que contengan
abrasivos.
l
Limpie el barro u otras materias
extrañas d e las ventanillas y espejos
antes de usar un lavadero automático
de automóviles.
l
Después de encerar, la repelencia al
agua puede verse reducida debido a
que permanece cera en las ventanillas o
espejos. Li mpie la cera restante.
Cuidado interior
qCuidado del tablero
Evite que soluciones cáusticas como
perfume y aceites de cosméticos entren en
contacto c on el tablero. Estas pueden
producir d años y decoloración. Si una de
estas soluciones ensucia el tablero,
límpiela inmediatamente.
PRECAUCION
No use agentes de recubrimiento.
Los agentes de recubrimiento tienen
ingredientes que pueden causar
decoloración, arrugas, rajaduras y
descamaciones.
q
Limpieza del interior y de los pisos
Es importante mantener el interior limpio,
en especial los pisos, para evitar la
corrosión.
Limpie el barro y la sal del piso tan pronto
como sea posible.
Si transporta sales, productos químicos o
cargas tóxicas en el compartimiento, o el
compartimiento para equipajes, se debe
tener cuidado de no derram arlos. De lo
contrario, se debe limpiar
cuidadosamente.
De vez en cuando, se debe secar el piso
del compa rtimiento y el piso del
compartimiento para equipajes.
Se puede acumular humedad y generar
corrosión.
Mantenimiento y cuidado
Cuidado de la apariencia
8-63
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page403
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (404,1)
qLimpieza del tapizado y de los
adornos del interior
Vinílico
Quite el polvo y la suciedad suelta con un
cepillo o un aspirador.
Limpie el vinílico con un limpiador de
vinílico y cuero.
Cuero
í
El cuero auténtico no es uniforme y puede
tener cicatrices, rasguños y arrugas.
Limpie la superficie con un limpiador de
cuero o con una solución de jabón suave.
Enjuague con un trapo suave humedecido
y seque la superficie con un paño suave y
seco.
Tela
Quite el polvo y la suciedad sueltas con
un cepillo o un aspirador.
Limpie la superficie con una solución de
jabón suave recomendad a para tapizados
y alfombras. Lave las manchas frescas
con un quitamanchas para telas.
Cuide la tela para que se mantenga limpia
y nueva. Esta tela puede mancharse y su
color puede verse afectado y también sus
propiedades incombustibles pueden verse
adversamente afectadas.
PRECAUCION
Use sólo los limpiadores y
procedimientos recomendados. Otros
pueden afectar la presencia y las
propiedades incombustibles.
qLimpieza de los cinturones de
seguridad de falda y hombro
Limpie los cinturones con una solución de
jabón suave recomendad a para limpieza
de tapizad os o alfombras. Siga las
instrucciones del jabón. No decolore o
tiña los cinturones de seguridad porque se
pueden debilitar.
Después de limpiar los cinturones, seque
cuidadosamente el tejido de los cinturones
y asegúrese que no haya humedad antes
de retraerlos.
ADVERTENCIA
Cambie los cinturones de seguridad
dañados inmediatamente en un
técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda :
Usar los cinturones de seguridad
dañados es peligroso. En el caso de un
choque, los cinturones dañados no lo
protegerán adecuadamente.
q
Limpieza del interior de los vidrios
Si los vidrios se cubrieran con una
película aceitosa, grasosa o de cera,
deberán limpiarse con un limpiador de
vidrios. Siga las instrucciones indicadas
en el envase del limpiador.
PRECAUCION
No raspe ni raye el interior de la luneta
trasera. Esto puede dañar el filamento
del desempañador de luneta trasera.
8-64
Mantenimiento y cuidado
í
Algunos modelos.
Cuidado de la apariencia
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page404
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (405,1)
9
Información para el propietario
Información importante para el consumidor incluyendo garantías y equipos
adicionales.
Garantías ..................................................................................... .. 9-2
Registro de su vehícu lo en el extranjero ................................... 9-2
Accesorios y partes adicionales no originales ........................... 9-3
Teléfonos celulares ........................................................................ 9-4
Advertencia de teléfonos celulares ............................................ 9-4
Declaración de conformidad ........................................................ 9-5
Declaración de conformidad ..................................................... 9-5
Compatibilidad electromagnética .............................................. 9-17
Compatibilidad electromagnética ............................................ 9-17
Información para los usuarios sobre recolección y desecho de
equipos viejos y baterías usadas .............................................. 9-19
9-1
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page405
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (406,1)
Registro de su vehículo en el extranjero
Las leyes y reglamentos en su país requieren que los vehículos cumplan con ciertas normas
específicas de seguridad y emisión de gases.
Por lo tanto, los vehículos fabricados para su país pueden ser diferentes de los fabricados
para otros países. Debido a estas diferencias puede resultar difícil o incluso imposible
realizar el servicio satisfactorio de su vehículo en otros países.
Puede no existir el combu stible recomendado para su vehículo.
Puede no haber instalaciones, herramientas, equipos de prueba y piezas de repuesto
adecuadas para su vehículo.
Puede no haber un concesionario autorizado Mazda en el país al que planea llevar su
vehículo.
La garantía de Mazda es sólo válida en algunos países.
9-2
Información para el propietario
Garantías
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page406
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (407,1)
Accesorios y partes adicionales no originales
Tenga en cuenta que los cambios técni cos realizados al estado original del su vehículo
Mazda afectarán la seguridad del vehículo. Esos cambios técnicos incluye no solo el uso de
repuestos no adecuados, si no también accesorios, agregados o adici onales, incluyendo
llantas y neumáticos.
Las partes genuinas Mazda y los accesorios genuinos Mazda han sido diseñados
específicamente para los vehículos Mazda.
Otras partes y accesorios diferentes de los menci onados anteriormente no han sido
examinados y aprobados por Mazda a menos que Mazda explícitamente lo indique. No
podemos certificar que dichos productos sean adecuados. Mazda no se hace responsable
por cualquier daño causado por el uso de esos productos.
ADVERTENCIA
Se debe tener mucho cuidado, al elegir e instalar equipos eléctricos y electrónicos
adicionales, como teléfonos portátiles, transmisores-receptores de radio, sistemas de
audio y alarmas antirrobo:
La elección incorrecta, la instalación inadecuada o la elección de un instalador no
calificado es peligroso. Los sistemas esenciales se podrían dañar, dejando inoperante
el motor, activar el sistema de bolsas de aire, alterar el funcionamiento, activar el
sistema de bolsas de aire (SRS), alterar el funcionam iento de los frenos (ABS) e
incluso producir un incendio.
Mazda no se responsabilizará por ningún gasto o problemas, incluyendo heridas o
accidentes graves, que fueran resultado de la instalación de accesorios o partes adicionales
no originales.
Información para el propietario
Garantías
9-3
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page407
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (408,1)
Advertencia de teléfonos celulares
ADVERTENCIA
Cumpla con las reglamentaciones legales respecto al uso de equipos de comunicación
en vehículos en su estado o provincia:
El uso de cualquier dispositivo eléctrico como teléfonos celulares, computadora s,
radios portátiles, dispo sitivos de navegación vehicular y otros dispositivos mientras el
vehículo está en movimiento es peligroso. Marcar un número en un teléfono celular
mientras conduce ocupa las manos del conductor. El uso de estos dispositivos hará
que el conductor se distraiga y puede conducir a accidentes serios. Si uno de los
pasajeros no puede usar el dispositivo, salga del camino y estacione en un lugar
seguro antes de usarlo. Si debiera usar un teléfono celular a pesar de esta advertencia,
use un sistema de manos libres para por lo menos no tener las manos ocupadas
cuando conduce el vehículo. Nunca use un teléfono celular u otro dispositivo eléctrico
mientras el vehículo está en movimiento y, en cambio, concéntrese en la conducción.
9-4
Información para el propietario
Teléfonos celulares
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page408
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (409,1)
Declaración de conformidad
Sistema inmovilizador
Información para el propietario
Declaración de conformidad
9-5
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page409
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (410,1)
9-6
Información para el propietario
Declaración de conformidad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page410
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (411,1)
Información para el propietario
Declaración de conformidad
9-7
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page411
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (412,1)
Sistema de seguridad sin llave
9-8
Información para el propietario
Declaración de conformidad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page412
Thursday, May 21 2009 11:55 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (413,1)
Sistema de seguridad sin llave
Información para el propietario
Declaración de conformidad
9-9
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page413
Thursday, May 21 2009 11:56 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (414,1)
Sistema de seguridad sin llave
9-10
Información para el propietario
Declaración de conformidad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page414
Thursday, May 21 2009 11:56 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (415,1)
Sistema de seguridad sin llave
Información para el propietario
Declaración de conformidad
9-11
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page415
Thursday, May 21 2009 11:57 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (416,1)
9-12
Información para el propietario
Declaración de conformidad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page416
Thursday, May 21 2009 11:57 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (417,1)
Información para el propietario
Declaración de conformidad
9-13
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page417
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (418,1)
Sistema de seguridad sin llave
9-14
Información para el propietario
Declaración de conformidad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page418
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (419,1)
Sistema de seguridad sin llave
Información para el propietario
Declaración de conformidad
9-15
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page419
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (420,1)
Sistema de seguridad sin llave
9-16
Información para el propietario
Declaración de conformidad
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page420
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (421,1)
Compatibilidad electromagnética
Su Mazda ha sido probado y certificado de acuerdo con las legislaciones europeas
relacionadas con la compatibilidad electromagnética (2004/104/EC). El equipo de
transmisión de radio frecuencias (RF) (por ej. teléfonos celulares, transmisores de radio
amateurs, etc.) solo se pueden instalar en su Mazda si cumplen con los parámetros
indicados en el cuadro a continuación.
Es su responsabilidad asegurarse que cualquier equipo que instale cumpla con las
legislaciones locales. Haga que el equipo sea instalado por técnicos expertos.
PRECAUCION
l
No instale un transceptor, micrófonos, altavoces, ni ningún otro objeto en el paso de
inflado del sistema de bolsas de aire.
l
No sujete el cable de antena al cablea do original del vehículo, tuberías de combustible
ni tuberías de frenos. Evite rutear el cable de la antena paralelo con cables
preformados durante el máximo posible.
l
Mantenga las antena s y cables de alimentación a al menos 100 mm de los módulos
electrónicos y las bolsas de aire.
l
Evite usar el encendedor de cigarrillos o el conector de accesorios como fuente de
alimentación para equipos de transmisión RF.
Posiciones de antena;
: derecha trasera del techo
: izquierda trasera del techo
: en un parabrisas está más
cerca al pilar lateral del
acompañante y la porción
superior
Información para el propietario
Compatibilidad electromagnética
9-17
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page421
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (422,1)
Banda de frecuencia (MHz) Potencia de salida máxima (Vatios) Posiciones de antena
50 54 50
68 87,5 50
142 176 50
380 512 50
806 940
10
2
*1
1200 1300 10
1710 1885
10
1
*1
1885 2025
10
1
*1
*1 Sólo para teléfonos móviles GSM/G3, con una antena instalada dentro del parabrisas.
NOTA
Después de la instalación de los transmisores RF, verif ique por distorsiones desde y a
todos los equipos eléctricos en el vehículo, en los modos de espera y transmisión.
Verifique todos los equipos eléctricos:
l
con el encendido en ON
l
con el motor funcionando
l
durante una prueba de conducción a diferentes velocidades.
9-18
Información para el propietario
Compatibilidad electromagnética
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page422
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (423,1)
Información para los usuarios sobre recolección y desecho
de equipos viejos y baterías usadas
Al desechar una batería vieja, consulte la siguiente información.
qInformación sobre el desecho en la Unión Europea
Los símbolos de cubo de basura con ruedas cruzado en los productos, embalaje, y/o
documentos acompañantes significa que los productos electróni cos usados y las baterías no
se deben mezclar con los desechos domiciliarios generales. Para el tratamiento,
recuperación y reciclado correcto de productos viejos y baterías usadas, llévelos a los
puntos de recolección existentes, de acuerdo con las legislación nacional de su país y las
Directivas 2006/66/EC.
Desechando estos productos y baterías correctamente, ayudará a la conservación de
recursos v aliosos y evitar efectos potencialmente negativos en la salud humana y el medio
ambiente que de lo contrario podrían surgir de la disposición inapropiada de los desechos.
Para más información acerca de la recolección y reciclado de los productos viejos y
baterías, consulte en su municipio, su servicio de recolección de residuos o el punto de
ventas donde compró el producto.
NOTA
Las dos letras inferiores pueden ser usadas en combinación con el símbolo de cubo de
basura con ruedas cruzado. En este caso se cumple con el requerimiento establecido por
la Directiva para el producto químico pertinent e.
Pb y Cd significan respectivamente plomo y cadmio.
Información para el propietario
Compatibilidad electromagnética
9-19
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page423
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (424,1)
qInformación sobre el desecho en otros países fuera de la Unión Europea
Los símbolos anteriores son válidos sólo en la Unión Europea. Si desea desechar productos
viejos y baterías usadas, consulte a sus autoridades locales, su servicio de recolección de
residuos o el punto de ventas donde compró el producto, y pregunte por el método correcto
de desecho.
NOTA
Las dos letras inferiores pueden ser usadas en combinación con el símbolo de cubo de
basura con ruedas cruzado. En este caso se cumple con el requerimiento establecido por
la Directiva para el producto químico pertinent e.
Pb y Cd significan respectivamente plomo y cadmio.
9-20
Información para el propietario
Compatibilidad electromagnética
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page424
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (425,1)
10
Especificaciones
Información técnica acerca de su Mazda.
Número de identificación ........................................................... 10-2
Etiquetas de información sobre el vehículos ........................... 10-2
Especificaciones .......................................................................... 10-4
Especificaciones ...................................................................... 10-4
10-1
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page425
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (426,1)
Etiquetas de información
sobre el vehículos
qPlaca de modelo
qNúmero de chasis/número de
identificación del vehículo
Abra la cubierta indicada en la figura para
verificar el número de chasis.
qEtiqueta de presión de aire de los
neumáticos
Modelo con volante a la izquierda (3
puertas con compuerta trasera)
Modelo con volante a la izquierda (5
puertas con compuerta trasera)
10-2
Número de identificación
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page426
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (427,1)
Modelo con volante a la derecha (3
puertas con compuerta trasera)
Modelo con volante a la derecha (5
puertas con compuerta trasera)
qNúmero del motor
Motor de gasolina
Delantero
Motor Diesel
Adelante
Número de identificación
10-3
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page427
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (428,1)
Especificaciones
qMotor
Item
Especificación
Motor ZJ Motor ZY
Tipo DOHC-16V en línea, 4 cilindros
Diámetro x Carrera 74,0 × 78,4 mm 78,0 × 78,4 mm
Cilindrada 1.349 ml 1.498 ml
Tasa de compresión 10,0
Item
Especificación
Motor Y4 Motor Y6
Tipo SOHC-8V en línea, 4 cilindros DOHC-16V en línea, 4 cilindros
Diámetro x Carrera 73,7 × 82,0 mm 75,0 × 88,3 mm
Cilindrada 1.399 ml 1.560 ml
Tasa de compresión 18,0 18,3
qSistema eléctrico
Item
Clasificación
Motor de gasolina Motor Diesel
Batería
12V-48AH/5HR Sin mantenimiento
12V-55AH/5HR Sin mantenimiento
12V-52AH/5HR Sin mantenimiento
Número de bujías de encendido
ZJ46 18110
*1
ZJY6 18110
Separación de las bujías de
encendido
1,21,3 mm
*1 ex fábrica
PRECAUCION
Al limpiar las bujías de iridium , no use un cepillo de alambre. Las partículas finas que
revisten a la aleación de iridium las puntas de platino se podrían dañar.
10-4
Especificaciones
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page428
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (429,1)
qLubricantes recomendados
Tipo del lubricante y clasificación Aceites recomendados
Aceite de motor
*1
Motor de gasolina,
Europa
API SL o ACEA
A3/A5
5W-30
ej. Aceite Dexelia genuino
de Mazda
API SL/SM o ACEA
A3/A5
API SL o ACEA A3
10W-40
ej. Aceite Dexelia genuino
de Mazda
API SL/SM o ACEA
A3/A5
API SL/SM o ACEA
A3/A5
5W-20
Motor de gasolina,
excepto Europa
API SG/SH/SJ/SL/SM o ILSAC
GF-II/GF-III/GF-IV
Motor Diesel
API CF o ACEA
B1/B3/B5
5W-30
ej. Aceite Dexelia genuino
de Mazda
API CD/CE/CF-4 o
ACEA B3/B4
API CD/CE/CF-4 o
ACEA B3/B4
10W-30
API CF o ACEA B3 10W-40
ej. Aceite Dexelia genuino
de Mazda
*1 Consulte los grados de viscosidad SAE recomendados en la página 8-18.
Lubricante Clasificación
Aceite de transmisión manual
Motor de gasolina
Servicio API GL-4
SAE 75W-80
Motor Diesel WSD-M2C200-C
Líquido de transmisión
automática
ATF M-V
Líquido de frenos y
embrague
Modelo europeo SAE J1703 o FMVSS116 DOT-3 o DOT-4
Excepto modelo
europeo
SAE J1703 o FMVSS116 DOT-3
Especificaciones
10-5
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page429
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (430,1)
qCapacidad de carga
(Cantidades aproximadas)
Item Capacidad
Aceite de motor
Motor de gasolina
Con cambio del filtro
de aceite
3,9 litros
Sin cambio del filtro de
aceite
3,7 litros
Motor Y4
Con cambio del filtro
de aceite
3,8 litros
Sin cambio del filtro de
aceite
3,4 litros
Motor Y6
Con cambio del filtro
de aceite
3,9 litros
Sin cambio del filtro de
aceite
3,5 litros
Refrigerante
Motor ZJ, motor
ZY
Transmisión manual 5,2 litros
Motor ZY Transmisión automática 5,0 litros
Motor Diesel 6,2 litros
Aceite de transmisión
manual
Motor de gasolina 3,04 litros
Motor Diesel 2,3 litros
Líquido de transmisión automática 7,0 litros
Tanque de combustible 42,8 litros
Verifique siempre los niveles de aceite y líquidos con la varilla indicadora o las marcas en los depósitos.
10-6
Especificaciones
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page430
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (431,1)
qDimensiones
Item Especificación del vehículo
Largo total
Con tipo
STD
Sin soporte de placa de
matrícula
3.885 mm
Con soporte de placa de
matrícula
3.900 mm
Con tipo
SPORTY
Sin soporte de placa de
matrícula
3.895 mm
Con soporte de placa de
matrícula
3.905 mm
Ancho total 1.695 mm
Altura total 1.475 mm
Banda de rodamiento delantera
1.475 mm
*1*2
1.465 mm
*3
Banda de rodamiento trasera
1.465 mm
*1*2
1.455 mm
*3
Distancia entre ejes 2.490 mm
*1 175/65R14 82H
*2 185/55R15 82V
*3 195/45R16 80W
qBombillas
Luces exteriores
Bombilla
Categoría
Potencia: Vatios ECE R (SAE)
Faros
Tipo A
Luz de
carretera/cruce
60/55 H4 ()
Tipo B
Luces de
carretera
60 HB3 (HB3)
Luces de cruce 55 H7 (H7)
Luces de señal de viraje delanteras 21 PY21W ()
Luces de estacionamiento 5 W5W ()
Faros antiniebla delanteros
í
55 H11 (H11)
Luces de señal de viraje laterales
*1
5 WY5W ()
Luz de parada de montaje alto LED
*2
()
Luces de señal de viraje traseras 21 WY21W ()
Luces de freno/cola 21/5 W21/5W (#7443)
Luces de marcha atrás 16 W16W (#921)
Faro antiniebla trasero
í
21 W21W ()
Luces de placa de matrícula 5 W5W ()
*1 No se puede cambiar la bombilla debido a que está incorporada en la unidad. Cambie la unidad.
*2 LED es una abreviatura del inglés, Light Emitting Diode (diodo emisor de luz)
Especificaciones
10-7
í
Algunos modelos.
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page431
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (432,1)
Luz interior
Bombilla Potencia: Vatios
Luces en el techo
í
10
Luces para lectura de mapas
í
8
Luz del compartimiento para equipajes 5
qNeumáticos
Ejemplo de marcas de neumáticos y su significado
Ancho nominal
Relación de perfil en %
Código de construcción
Barro y nieve
Símbolo de velocidad
Indice de carga (no existe en neumáticos ZR)
Diámetro nominal de la llanta en
p
ul
g
adas
Información de marcas de neumáticos
Elija los neumáticos adecuados para su vehículo usando la siguiente información de marcas de neumáticos.
Símbolo de velocidad Velocidad máxima permitida
Q Hasta 160 km/h
R Hasta 170 km/h
S Hasta 180 km/h
T Hasta 190 km/h
U Hasta 200 km/h
H Hasta 210 km/h
V Hasta 240 km/h
W Hasta 270 km/h
Y Hasta 300 km/h
ZR Más de 240 km/h
Tipo de neumáticos y presión de aire
NOTA
Los neumáticos han sido elegidos para estar de acuerdo con el chasis de su vehículo.
Al cambiar los neumáticos, Mazda recomienda que los cambie por neumáticos del
mismo tipo que los originales de su vehículo. Para más detalles, consulte a un técnico
experto, le recomendam os un técnico autorizado Mazda.
10-8
í
Algunos modelos.
Especificaciones
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page432
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (433,1)
Verifique la etiqueta de presión de aire de los neumáticos por el tamaño de neumático y
presión de aire (página 8-37).
Neumático normal
Tamaño del neumático
Presión de aire
Hasta 3 personas Carga máxima
175/65R14 82H
Delantero 220 kPa (2,2 bar, 32 psi) 240 kPa (2,4 bar, 35 psi)
Trasero 200 kPa (2,0 bar, 29 psi) 280 kPa (2,8 bar, 41 psi)
185/55R15 82V
Delantero 220 kPa (2,2 bar, 32 psi) 240 kPa (2,4 bar, 35 psi)
Trasero 200 kPa (2,0 bar, 29 psi) 280 kPa (2,8 bar, 41 psi)
185/60R14 82H
*1
Delantero 220 kPa (2,2 bar, 32 psi) 240 kPa (2,4 bar, 35 psi)
Trasero 200 kPa (2,0 bar, 29 psi) 280 kPa (2,8 bar, 41 psi)
195/45R16 80W
Delantero 220 kPa (2,2 bar, 32 psi) 240 kPa (2,4 bar, 35 psi)
Trasero 200 kPa (2,0 bar, 29 psi) 280 kPa (2,8 bar, 41 psi)
Peso de 1 persona: Aproximadamente 75kg
*1 Bélgica (Sólo motor Diesel)
Neumático de repuesto temporario
Tamaño del neumático Presión de aire
T115/70D14 88M 420 kPa (4,2 bar, 60 psi)
Neumáticos para nieve
Tamaño del neumático
Presión de aire
Hasta 3 personas Carga máxima
175/65R14 82
*1
M+S
Delantero 220 kPa (2,2 bar, 32 psi) 240 kPa (2,4 bar, 35 psi)
Trasero 220 kPa (2,2 bar, 32 psi) 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)
185/55R15 82
*1
M+S
Delantero 220 kPa (2,2 bar, 32 psi) 240 kPa (2,4 bar, 35 psi)
Trasero 220 kPa (2,2 bar, 32 psi) 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)
195/45R16 80
*1
M+S
Delantero 220 kPa (2,2 bar, 32 psi) 240 kPa (2,4 bar, 35 psi)
Trasero 220 kPa (2,2 bar, 32 psi) 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)
*1 Símbolos de velocidad (Los símbolos de velocidad para neumáticos para nieve son más del grado Q.)
Peso de 1 persona: Aproximadamente 75kg
qFusibles
Consulte los valores nominales de los fusibles en la página 8-51.
qFrenos (Disco y/o Tambor)
Si necesita información acerca de la especificación de límite de desgaste para las placas del
disco de freno y los frenos de tambor, o el método de medición, consulte a un técnico
experto, le recomendam os un técnico autorizado Mazda. La información está disponible sin
restricciones.
Especificaciones
10-9
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page433
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (434,1)
10-10
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page434
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (435,1)
11
Indice
11-1
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page435
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (436,1)
A
Accesorios y partes adicionales no
originales ............................................. 9-3
Antena ............................................... 6-16
Antes de arrancar el mot or .................. 4-6
Antes de entrar en el vehículo ...... 4-6
Luego de entrar en el vehículo ..... 4-6
Arrancando el motor ........................... 5-4
Arranque con cables puente .............. 7-23
Arranque de emergencia ................... 7-22
Arranque con cables puente ....... 7-23
Arranque empujando .................. 7-26
Motor ahogado ........................... 7-22
Arranque empujando ........................ 7-26
Asiento trasero .................................... 2-5
Asientos
Asiento trasero ............................. 2-5
Asientos delanteros
(Asientos manual) ........................ 2-2
Calefacción del asiento .............. 2-11
Asientos delanteros
(Asientos de ajuste manual) ................ 2-2
B
Balanceo del vehículo ......................... 4-9
Bandeja de consola central ................ 6-72
Batería
Arranque de emergencia ............ 7-22
Especificaciones ......................... 10-4
Mantenimiento ........................... 8-33
Bips
Advertencia de luces
encendidas .................................. 5-54
Advertencia de llave puesta ....... 5-54
Advertencia sonora de cinturón de
seguridad suena .......................... 5-54
Alarma de velocidad del
vehículo ...................................... 5-55
B
Bocina ............................................... 5-68
Bolsas de aire SRS
Descripción del sistema de bolsa de
aire ............... .............................. 2-56
Luces de advertencia .................. 2-60
Precauciones de los sistemas de
seguridad suplementarios ........... 2-45
Bombillas
Especificaciones ......................... 10-7
Sustitución ................................. 8-42
C
Capacidad de carga ........................... 10-6
Cenicero ............................................ 6-68
Cerraduras de las puertas .................. 3-33
Cierre centralizado ............................ 3-35
Climatizador ........................................ 6-2
Combustible
Capacidad del depósito .............. 10-6
Medidor ...................................... 5-32
Requisitos ..................................... 4-2
Requisitos (Motor Diesel) ............ 4-3
Tapa y tapón del llenador ........... 3-46
Compartimientos para guardar
objetos ............................................... 6-71
Bandeja de consola central ......... 6-72
Ganchos para ropa traseros ........ 6-72
Guantera con soporte para
revistas ....................................... 6-71
Compuerta trasera ............................. 3-37
Compartimiento para
equipajes .................................... 3-40
Computadora de abordo .................... 5-34
Conducción en invierno .................... 4-10
Conducción peligrosa ......................... 4-8
Conducción por zonas inundadas ..... 4-12
11-2
Indice
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page436
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (437,1)
C
Consejos para conducir ....................... 4-7
Balanceo del vehículo .................. 4-9
Conducción en invierno ............. 4-10
Conducción peligrosa ................... 4-8
Conducción por zonas
inundadas ................................... 4-12
Consejos para un uso más
eficiente ........................................ 4-7
Período de rodaje ......................... 4-7
Transmisión automática ............. 5-18
Vehículos con turboalimentador
(Motor Diesel) ............................ 4-13
Consejos para un uso más eficiente .... 4-7
Control de estabilidad dinámica
(DSC) ................................................ 5-26
Indicador DSC OFF ................... 5-27
Indicador TCS/DSC ................... 5-26
Interruptor DSC OFF ................. 5-27
Control de luces ................................ 5-56
Control de velocidad de crucero ....... 5-20
Convertidor catalítico .......................... 4-4
Cuentakilómetros parcial .................. 5-30
Cuentakilómetros total y cuentakilómetros
parcial ............... ................................ 5-30
Cuidado de la apariencia ................... 8-57
Cuidado exterior ................................ 8-59
Cuidado interior ................................ 8-63
D
Daños en la pintura ........................... 8-57
Desbloqueo del capó ......................... 3-48
Desempañador
Espejo ........................................ 5-68
Luneta trasera ............................. 5-67
Desempañador de espejo .................. 5-68
Desempañador de lunet a trasera ....... 5-67
D
Destellador
Aviso de peligro ......................... 5-69
Faros .......................................... 5-56
Destellador de aviso de peligro ......... 5-69
Dimensiones ..................................... 10-7
Dirección asistida .............................. 5-19
Indicador de malfunci onamiento de la
dirección asistida ........................ 5-19
DPF ................................................... 5-28
E
Elevalunas
Elevalunas eléctricos .................. 3-41
Elevalunas eléctricos ......................... 3-41
Encendedor de cigarrillos ................. 6-68
Encendido
Interruptor .................................... 5-2
Llaves ......................................... 3-26
Especificaciones ................................ 10-4
Espejo interior ................................... 3-66
Espejos
Espejo interior ............................ 3-66
Espejos exteriores ...................... 3-63
Espejos cosméticos ........................... 6-66
Espejos exteriores ............................. 3-63
Estacionando en caso de emergencia... 7-2
Etiquetas de información sobre el
vehículos ........................................... 10-2
Indice
11-3
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page437
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (438,1)
F
Faros
Advertencia de encendido .......... 5-58
Control ....................................... 5-56
Destello ...................................... 5-59
Luces de carretera y de cruce ..... 5-58
Luces de marcha diurna ............. 5-59
Nivelación .................................. 5-59
Faros antiniebla ................................. 5-60
Delantero .................................... 5-60
Trasero ........................... ............ 5-61
Freno de mano .................................... 5-7
Freno/embrague
Líquido ....................................... 8-24
Frenos
Frenado asistido ......................... 5-11
Freno de mano ............................. 5-7
Frenos de servicio ........................ 5-6
Indicador de desgaste de
pastillas ...................................... 5-11
Luces de advertencia .................... 5-8
Sistema antibloqueo de frenos
(ABS) ........................................... 5-9
Frenos de servicio ............................... 5-6
Funcionamiento de la transmisión
manual .............................................. 5-12
Fusibles ............................................. 8-51
Descripción del panel ................. 8-54
Sustitución ................................. 8-51
G
Ganchos para ropa traseros ............... 6-72
Garantías ............................................. 9-2
Gases de escape .................................. 4-5
Grupo de instrumentos ...................... 5-29
Guantera con soporte para revistas
Soporte para revistas .................. 6-71
H
Herramienta ........................................ 7-3
I
Iluminación del panel de
instrumentos ...................................... 5-33
Indicadores ........................................ 5-38
Bujía de incandescencia ............. 5-50
Crucero ....................................... 5-51
DSC OFF .................................... 5-51
Faro antin iebla delantero ............ 5-49
Faro antin iebla trasero ................ 5-50
HOLD ........................................ 5-50
Indicadores de advertencia de peligro/
señales de viraje ......................... 5-53
Luces de carretera ...................... 5-49
Malfuncionamiento de la dirección
asistida ....................................... 5-52
Posición de cambio .................... 5-50
Seguridad ................................... 5-49
TCS/DSC ................................... 5-51
Temperatura baja de refrigerante del
motor .......................................... 5-50
Información en las etiquetas ............. 10-2
L
Lavador de luneta trasera .................. 5-67
Lavaparabrisas ....... ........................... 5-66
Limpiador de luneta trasera ............... 5-67
Limpiaparabrisas ............................... 5-64
Sustitución de las hojas .............. 8-29
Líquido del lavador ........................... 8-28
Líquidos
Clasificación .............................. 10-5
Mantenimiento del propietario ... 8-14
Lubricación de la carrocería .............. 8-29
Lubricantes recomendados ................ 10-5
11-4
Indice
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page438
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (439,1)
L
Luces de advertencia ......................... 5-38
ABS ................. ........................... 5-41
Advertencia KEY
(Roja)/Indicador KEY (Verde).... 5-47
cinturón de seguridad ................. 5-46
Combustible en el aceite ............ 5-47
Presión de aceite del motor ........ 5-43
Puerta mal cerrada ...................... 5-47
Sistema de bolsas de aire ........... 5-45
Sistema de carga ............... .......... 5-42
Sistema de frenos ....................... 5-40
Sistema de pretensores de cinturones
de segurid ad delanteros .............. 5-45
Temperatura de refrigerante del motor
alta .............................................. 5-45
Transmisión ................................ 5-44
Verificación del motor ................ 5-43
Luces en el techo .............................. 6-67
Luces interiores ................................. 6-66
Luces para lectura de mapas ............. 6-67
Luz del compartimiento para
equipajes ........................................... 6-67
LL
Llave avanzada ................................... 3-2
Abriendo la compuerta trasera .... 3-11
Advertencias y bips .................... 3-21
Cambio de ajuste ........................ 3-24
Cerrando o abriendo con el
interruptor de petición .................. 3-9
Cuando el indicador de advertencia/
bip o está activado ...................... 3-25
Función de control remoto ......... 3-18
Función de suspensión de llave
avanzada ..................................... 3-20
Llave auxiliar ............................. 3-19
Mantenimiento de la llave
avanzada ....................................... 3-6
Rango de funcionamiento ............ 3-8
Servicio ........................................ 3-7
Llaves ................................................ 3-26
M
Mantenimiento
Introducción ................................. 8-2
Precauciones del mantenimiento del
propietario .................................. 8-15
Programa de mantenimiento para el
propietario .................................. 8-14
Programado .................................. 8-3
Medidores ......................................... 5-29
Monóxido de carbono ......................... 4-5
Motor
Aceite ......................................... 8-18
Arrancar ....................................... 5-4
Desbloqueo del capó .................. 3-48
Gases de escape ............................ 4-5
Refrigerante ................................ 8-22
Sobrecalentamiento .................... 7-20
Indice
11-5
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page439
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (440,1)
N
Neumático de repuesto temporario.... 8-40
Neumático de repuesto y almacenamiento
de herram ientas ................................... 7-3
Neumático desinflado ......................... 7-3
Cambiar ...................................... 7-14
Juego de reparación de neumáticos de
emergencia Sistema de movilidad
instantánea (IMS) ......................... 7-6
Neumático de repuesto y
almacenamiento de
herramientas ..... ............................ 7-3
Neumáticos
Cadenas para nieve ..................... 4-11
Especificaciones ......................... 10-8
Neumático de repuesto y
almacenamiento de
herramientas ..... ............................ 7-3
Neumático desinflado .................. 7-3
Neumáticos para nieve ............... 4-10
Presión de aire ............................ 8-37
Rotación ..................................... 8-39
Sustitución ................................. 8-39
P
Parasoles ........................................... 6-66
Período de rodaje ................................ 4-7
R
Refrigerante del mot or
Sobrecalentamiento .................... 7-20
Registro de su vehícu lo en el
extranjero ............................................ 9-2
R
Remolque
Descripción ................................ 7-27
Gancho ....................................... 7-28
Remolque de casas rodantes y trailers
(Europa) ..................................... 4-14
Remolque de emergencia ........... 7-27
Remolque de emergencia .................. 7-27
S
Seguridad de los niños
Categorías de sistemas de seguridad
para niños ................................... 2-31
Cuadro de conveniencia del sistema
de segurid ad para niños de acuerdo a
las posiciones de los asien tos ..... 2-38
Instalación de sistemas de seguridad
para niños ................................... 2-39
Posición de instalación del sistema de
seguridad para niños ............... ... 2-32
Precauciones para la seguridad de los
niños ........................................... 2-26
Sistemas de seguridad para niños de
asegurar con anclajes ISOFIX .... 2-42
Seguros para niños en las puertas
traseras .............................................. 3-36
Señales de cambio de pista ............... 5-60
Señales de viraje y de cambio de
pista ................................................... 5-60
Sistema antibloqueo de frenos
(ABS) .................................................. 5-9
Luces de advertencia .................. 5-10
Sistema antirrobo .............................. 3-55
11-6
Indice
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page440
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (441,1)
S
Sistema de audio ............................... 6-16
Consejos de funcionamiento para el
sistema de audio ......................... 6-17
Interruptor de control de audio ... 6-61
Modo AUX ................................ 6-63
Unidad de audio ......................... 6-27
Sistema de cierre doble ..................... 3-61
Sistema de cinturones de seguridad
Bloqueo automático ................... 2-16
Bloqueo de emergencia .............. 2-16
Luz de advertencia/bip ............... 2-24
Mujeres embarazadas ................. 2-16
Precauciones de los cinturones de
seguridad .................................... 2-13
Pretensor y limitación de carga... 2-19
Recordatorio de cinturón de
seguridad .................................... 2-24
Tipo de 2 puntos ......................... 2-22
Tipo de 3 puntos ......................... 2-17
Sistema de control de emisiones ......... 4-4
Sistema de control de tracción
(TCS) ................................................ 5-24
Indicador TCS/DSC ................... 5-25
Sistema de entrada iluminado ........... 6-66
Sistema de seguridad
Sistema antirrobo ....................... 3-55
Sistema de cierre doble .............. 3-61
Sistema inmovilizador
(con llave avanzada) ................... 3-50
Sistema inmovilizador
(sin llave avanzada) .................... 3-53
Sistema de seguridad sin llave .......... 3-28
Sistema inmovilizador
(con llave avanzada) ......................... 3-50
Sistema inmovilizador
(sin llave avanzada) .......................... 3-53
Sistemas de bolsa de aire .................. 2-45
Sobrecalentamiento ........................... 7-20
S
Soporte para bebidas ......................... 6-69
Soporte para botella .......................... 6-70
Sustitución de las bombillas .............. 8-42
Sustitución de una llanta ................... 8-40
T
Tacómetro ......................................... 5-32
Teléfonos celulares .............................. 9-4
Transmisión automática
Consejos para conducir .............. 5-18
Líquido ....................................... 8-26
Modo de retención ..................... 5-17
Posiciones de la transmisión ...... 5-14
Sistema de bloqueo del
cambio ........................................ 5-16
V
Velocímetro ....................................... 5-30
Vista del compartimiento del motor... 8-17
Volante ................... ........................... 3-63
Bocina ........................................ 5-68
Indice
11-7
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page441
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
Black plate (442,1)
11-8
Mazda2_8AJ1-SP-08L_Edition2 Page442
Thursday, May 21 2009 11:58 AM
Form No.8AJ1-SP-08L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442

Mazda 2 2010 El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario