Volvo 2007 Manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
Manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2006
C70 INSTR.indd 1C70 INSTR.indd 1 05-07-07 10.51.3805-07-07 10.51.38
VOLVO
C70
LIBRO DE INSTRUCCIONES
WEB EDITION
1
Estimado usuario de Volvo
Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y a sus
acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado también para cumplir con
las normas actuales relativas a la seguridad y al medio ambiente.
Para que se sienta más satisfecho con su automóvil, recomendamos que lea este manual para familiarizarse con el equipamiento, las instruc-
ciones y la información de mantenimiento.
¡Gracias por elegir Volvo!
C70 w540.book Page 1 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
2
Introducción
Manual de instrucciones
Una buena manera de conocer su automóvil
es leer el manual de instrucciones, sobre
todo antes de conducirlo por primera vez. Así
podrá familiarizarse con las nuevas
funciones, ver cuál es la mejor manera de
manejar el vehículo en diferentes situaciones
y aprovechar al máximo todas las caracterís-
ticas del automóvil. Preste atención a las
indicaciones de seguridad que aparecen en
las páginas de este manual:
El equipamiento descrito en el manual de
instrucciones no está instalado en todos los
modelos. Aparte del equipamiento de serie,
presentamos también en el manual equipos
opcionales (montados en fábrica) y algunos
accesorios (equipos complementarios).
NOTA: Los automóviles Volvo están
equipados de diferente manera para
adaptarse a las necesidades de los distintos
mercados y a reglamentos y normativas
nacionales y locales.
Las especificaciones, los datos de
construcción y las ilustraciones que
aparecen en el manual de instrucciones no
son de carácter definitivo. Nos reservamos el
derecho a efectuar modificaciones sin aviso
previo.
© Volvo Car Corporation
¡PRECAUCIÓN!
Los textos de Precaución indican que
existe riesgo de que las personas sufran
lesiones si no se siguen las instrucciones.
¡IMPORTANTE!
Los textos bajo el título Importante avisan
sobre el riesgo de que el automóvil sufra
daños si no se siguen las instrucciones.
C70 w540.book Page 2 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
3
Volvo Car Corporation y el medio ambiente
Política medioambiental de
Volvo Car Corporation
El respeto por el medio ambiente, la
seguridad y la calidad son los tres valores
fundamentales de Volvo Cars, que sirven de
guía a todas las actividades. También
creemos que nuestros clientes comparten
nuestra consideración por el medio
ambiente.
Su Volvo cumple rigurosas normas medioam-
bientales internacionales y, además, ha sido
construido en una de las fábricas más limpias
y más eficaces en el uso de recursos del
mundo. Volvo Cars tiene la certificación
global según la norma medioambiental
ISO 14001, lo que conduce a continuas
mejoras en el medio ambiente.
Todos los modelos de Volvo ofrecen una
declaración medioambiental en conformidad
con EPI (Environmental Product Information)
que le permite comparar el efecto en el
medio ambiente de diversos modelos y
motores.
Lea más en www.volvocars.com/EPI.
Consumo de combustible
El consumo de combustible de los automó-
viles Volvo es altamente competitivo en sus
clases respectivas. En general, una
reducción del consumo combustible reduce
las emisiones de dióxido de carbono, que es
un gas que contribuye al efecto invernadero.
Como conductor, usted puede influir en el
consumo de combustible, véase la página 4.
Depuración eficaz de los gases
de escape
Su Volvo se ha fabricado según el concepto
Limpio por dentro y por fuera,
un concepto
que contempla la limpieza del habitáculo y
una depuración eficaz de los gases de
escape. En muchos casos, las emisiones de
gases de escape son muy inferiores a las
normas vigentes.
Existe además un revestimiento especial del
radiador, PremAir
®1
, que puede convertir el
ozono troposférico en oxígeno puro.
1. Equipo opcional en motores de
5 cilindros. PremAir
®
es una marca
registrada de Engelhard Corporation.
C70 w540.book Page 3 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
4
Volvo Car Corporation y el medio ambiente
Aire limpio en el habitáculo
El sofisticado sistema de filtrado IAQS
1
(Interior Air Quality System) garantiza que el
aire del habitáculo sea más limpio que el
exterior en condiciones de mucho tráfico.
El sistema está compuesto por un sensor
electrónico y un filtro de carbón. La toma de
aire se cierra si aumenta excesivamente la
concentración de gases reductores y
oxidantes como el óxido de carbono, por
ejemplo en condiciones de tráfico de gran
densidad, congestiones o túneles. El filtro de
carbón impide la entrada de óxidos de
nitrógeno, ozono troposférico e hidrocar-
buros.
Calidad del material textil
El interior de un Volvo está diseñado para
ofrecer higiene y seguridad, incluso para los
que padecen de alergia y asma. Hemos dado
importancia especial a la selección de
materiales compatibles con el medio
ambiente. Por tanto, estos materiales
cumplen también con la normativa ecológica
sueca Öko-Tex 100, lo que constituye un
gran avance para obtener un ambiente más
saludable en el habitáculo.
La certificación Öko-Tex contempla, por
ejemplo el cinturón de seguridad, las alfom-
brillas, el hilo y las telas. Los tapizados de
cuero están curtidos también sin cromo con
sustancias naturales del reino vegetal, por lo
que cumplen con estas normas.
Talleres Volvo y medio ambiente
Sometiendo el vehículo a un mantenimiento
periódico, crea las condiciones necesarias
para prolongar la vida útil del automóvil y
mantener bajo el consumo de combustible y
contribuye así a la conservación del medio
ambiente. Cuando los talleres Volvo reciben
el encargo de reparar y mantener el
automóvil, el vehículo pasará a formar parte
de nuestro sistema. Hemos adoptado
normas que regulan el diseño de nuestros
locales de servicio técnico para impedir
derrames y emisiones a la naturaleza.
Nuestro personal técnico cuenta con las
herramientas y los conocimientos necesarios
para garantizar una buena protección del
medio ambiente.
Respeto por el medio ambiente
Resulta fácil contribuir uno mismo a
conservar el medio ambiente, por ejemplo
comprando productos ecológicos para el
cuidado del vehículo y realizando el servicio y
el mantenimiento del automóvil conforme a
las observaciones del manual de instruc-
ciones.
A continuación ofrecemos algunos consejos
de cómo puede contribuir a la protección del
medio ambiente:
Asegúrese de tener inflados los neumá-
ticos a la presión correcta. El consumo de
combustible aumenta si la presión es
demasiado baja. Si utiliza alguna de las
presiones de neumáticos elevadas
recomendadas por Volvo, reducirá el
consumo de combustible.
Saque del automóvil los artículos que
sean innecesarios. Cuanto más carga
lleve, mayor es el consumo de combus-
tible.
Si el automóvil está equipado con
calefactor de motor, utilícelo siempre
antes de arrancar a baja temperatura.
Esta medida reduce el consumo y el nivel
de emisiones.
Conduzca con suavidad y evite acele-
rones innecesarios y frenazos bruscos.
Conduzca en la marcha
más larga posible. Si
reduce el régimen de
giro del motor, dismi-
nuirá el consumo de
combustible.
Al bajar por cuestas, pise con menos
fuerza el pedal del acelerador.
1. Accesorios opcionales.
C70 w540.book Page 4 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
5
Volvo Car Corporation y el medio ambiente
Utilice el freno motor. Suelte el acelerador
y seleccione una marcha inferior.
Evite el funcionamiento en ralentí.
Cuando esté parado en un atasco de
tráfico, pare el motor.
Deseche los residuos
peligrosos para el
medio ambiente, como
por ejemplo baterías y
aceites, de forma respe-
tuosa con el medio
ambiente. Consulte a un taller autorizado
Volvo si tiene dudas sobre el tratamiento
de este tipo de residuos.
Revise y mantenga el automóvil periódica-
mente.
La puesta en práctica de estas recomenda-
ciones le permitirá reducir el consumo de
combustible sin aumentar la duración del
viaje ni el placer de conducción, conservar el
automóvil en buen estado, ahorrar dinero y
proteger los recursos de la tierra.
C70 w540.book Page 5 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
6
C70 w540.book Page 6 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
7
Índice
Seguridad 9
Instrumentos y mandos 33
Climatización 61
Interior 71
Cierres y alarma 89
Arranque y conducción 103
Ruedas y neumáticos 135
Cuidado del coche 151
Mantenimiento y servicio 157
Infotainment 183
Datos técnicos 205
C70 w540.book Page 7 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
8
C70 w540.book Page 8 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
9
Seguridad
Cinturones de seguridad 10
Sistema de AIRBAG 13
Airbags (SRS) 14
Airbag (SRS) en el lado del conductor 15
Conexión/desconexión de airbag (SRS) 17
Airbag lateral (SIPS-bag) 19
Cortina inflable (DMIC) 21
WHIPS 22
Sistema de protección contra vuelcos (ROPS) 24
¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad? 25
Modo accidente 26
Inspección de airbags y cortinas inflables 27
Seguridad infantil 28
C70 w540.book Page 9 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
10
Seguridad
Cinturones de seguridad
Tensado de la banda subabdominal. Esta
banda debe colocarse lo más baja posible.
Lleve siempre puesto el cinturón
de seguridad
Un frenazo puede acarrear graves conse-
cuencias si no se utiliza el cinturón de
seguridad. Compruebe por tanto que todos
los pasajeros lleven puesto el cinturón. De no
ser así y si se produce un accidente, los
pasajeros que ocupan el asiento trasero
pueden salir despedidos contra los
respaldos de los asientos delanteros.
Para ponerse el cinturón de seguridad:
Tire lentamente del cinturón y abróchelo
introduciendo la hebilla en el cierre. Se
oirá un "clic" que indica que el cinturón
está abrochado.
Para soltar el cinturón de seguridad:
Pulse el botón rojo del cierre y deje que la
bobina recoja el cinturón. Si no queda
recogido del todo, introdúzcalo a mano
para que no quede suelto.
El cinturón se bloquea y no puede, por
tanto, estirarse más:
si se tira de él con demasiada rapidez.
cuando el coche frena o acelera.
si el coche se inclina mucho.
Para que el cinturón pueda proporcionar la
máxima protección, es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo
demasiado hacia atrás. El cinturón está
previsto para proteger en las posturas
normales de asiento.
Tenga en cuenta lo siguiente:
no utilice abrazaderas ni otros objetos
que impidan la colocación correcta del
cinturón.
asegúrese de que el cinturón no se
retuerza ni quede atrapado.
la banda de la cintura debe ir baja (no por
encima del abdomen).
estire la banda subabdominal tirando de
la banda diagonal tal como puede verse
en la figura.
¡PREC AUCIÓN!
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si no se utiliza el cinturón de
seguridad o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento
del airbag en caso de colisión.
¡PREC AUCIÓN!
Los cinturones están previstos para una
sola persona.
¡PREC AUCIÓN!
Nunca efectúe modificaciones o repara-
ciones del cinturón usted mismo.
Contacte un taller autorizado Volvo.
Si el cinturón sufre una carga muy intensa
a causa, por ejemplo, de una colisión,
sustituya el cinturón de seguridad
completo, incluido bobinas, fijaciones,
tornillos y cierres. El cinturón puede haber
perdido parte de sus propiedades protec-
toras, aunque no parezca haber recibido
daños. Sustituya también el cinturón si
está desgastado o deteriorado. El
cinturón de seguridad nuevo debe estar
homologado y diseñado para montarse en
el mismo sitio que el cinturón sustituido.
C70 02 Safety w540.fm Page 10 Friday, July 22, 2005 3:08 PM
11
Seguridad
Cinturones de seguridad
Testigo del cinturón de
seguridad
A las personas que no se han abrochado el
cinturón se les recuerda que lo hagan
mediante un aviso acústico y luminoso. El
aviso acústico depende de la velocidad. El
aviso luminoso está ubicado en la consola
del techo y en el instrumento combinado. A
baja velocidad, el aviso acústico se emite
durante los primeros seis segundos.
Con los asientos infantiles sujetos con
cinturón de seguridad en el puesto de
acompañante no se aplica el sistema de
aviso de cinturón.
Asiento trasero
El testigo del cinturón de seguridad del
asiento trasero tiene dos funciones:
Informar sobre los cinturones de
seguridad que se utilizan en el asiento
trasero. Esta información aparece
presentada en la pantalla de información.
El mensaje se borra automáticamente
después de aproximadamente
30 segundos, aunque también puede
confirmarse manualmente pulsando el
botón READ.
Avisar de que se ha desabrochado
alguno de los cinturones de seguridad del
asiento trasero durante el trayecto. La
advertencia se realiza mediante un
mensaje en la pantalla de información
acompañado de una señal acústica y
luminosa. El aviso cesa una vez que se ha
abrochado el cinturón, pero también
puede ser confirmado manualmente
pulsando el botón READ.
El mensaje de la pantalla de información, que
muestra los cinturones usados, está siempre
disponible. Para consultar los mensajes
guardados, pulse el botón READ.
Algunos mercados
Si el conductor no lleva abrochado el
cinturón, se le recordará que lo haga
mediante un aviso acústico y luminoso. A
baja velocidad, el aviso acústico se emitirá
durante los primeros seis segundos.
Cinturón de seguridad y
embarazo
El cinturón de seguridad debe utilizarse
siempre durante el embarazo. Sin embargo,
es importante que se emplee de manera
correcta. El cinturón debe ir ajustado al
hombro, con la banda diagonal entre los
pechos y a un lado del estómago. La banda
de la cintura debe ir plana a lado del muslo y
colocarse tan baja como sea posible debajo
del estómago. No permita nunca que se
deslice hacia arriba. El cinturón debe ir tan
ceñido al cuerpo como sea posible, sin
holguras innecesarias. Compruebe también
que no se retuerza.
C70 w540.book Page 11 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
12
Seguridad
Cinturones de seguridad
A medida que avanza el embarazo, la
conductora debe modificar la posición del
asiento y el volante para tener pleno control
sobre el automóvil (lo que implica llegar con
facilidad al volante y a los pedales). En estas
circunstancias, debe procurarse obtener la
máxima distancia posible entre el estómago y
el volante.
Etiqueta en los cinturones de seguridad con
pretensores.
Pretensor del cinturón de
seguridad
Todos los cinturones de seguridad están
equipados con pretensores. Se trata de un
mecanismo que tensa el cinturón alrededor
del cuerpo en caso de una colisión fuerte,
para que el cinturón retenga con mayor
eficacia a los ocupantes del vehículo.
La guía del cinturón se utiliza tanto en el
asiento del conductor como en el asiento del
acompañante.
Guía del cinturón
La guía del cinturón es un accesorio previsto
para mejorar el acceso al cinturón de
seguridad. Al entrar o salir del asiento
trasero, el cinturón debe sacarse de la guía y
colocarse detrás de la barra del cinturón.
C70 w540.book Page 12 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
13
Seguridad
Sistema de AIRBAG
Símbolo de advertencia en el
instrumento combinado
El sistema AIRBAG
1
es objeto de una super-
visión constante por parte de la unidad de
mando del sistema. El símbolo de adver-
tencia del instrumento combinado se
enciende al girar la llave de contacto a la
posición I, II o III El símbolo se apaga
después de aproximadamente siete
segundos si el sistema AIRBAG
1
funciona
debidamente.
Junto con el símbolo de
advertencia aparece, en caso
necesario, un mensaje en la
pantalla de información. Si el
símbolo de advertencia falla,
se enciende el triángulo de
advertencia y aparece en la
pantalla el mensaje AIRBAG
SRS/REVISIÓN URGENTE.
Contacte lo antes posible un
taller autorizado Volvo.
1. Incluye SRS y pretensores de
cinturón, SIPS, DMIC y ROPS.
¡PRECAUCIÓN!
Si el símbolo de advertencia del sistema
AIRBAG permanece encendido o se
enciende mientras conduce el vehículo,
es una señal de que el sistema AIRBAG
no funciona de manera satisfactoria. El
símbolo puede indicar una avería en el
sistema de cinturones, el sistema SIPS, el
sistema SRS o el sistema DMIC. Póngase
en contacto con un taller autorizado Volvo
en cuanto sea posible.
C70 w540.book Page 13 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
14
Seguridad
Airbags (SRS)
Airbag (SRS) en el lado del
conductor
Como complemento del cinturón de
seguridad, el automóvil está equipado con un
airbag, SRS (Supplementary Restraint
System), en el volante. El airbag está plegado
en el centro del volante. El volante lleva
estampadas las letras SRS AIRBAG.
Airbag (SRS) en el lado del
acompañante
El airbag del lado del acompañante
1
está
plegado en un compartimento situado
encima de la guantera. El panel lleva
estampado las letras SRS AIRBAG.
¡PRECAUCIÓN!
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si no se utiliza el cinturón de
seguridad o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento
del airbag en caso de colisión.
1. No todos los automóviles están
equipados con airbag (SRS) en el
lado del acompañante. Este equipo
puede haber sido excluido durante la
adquisición.
¡PRECAUCIÓN!
Para reducir el riesgo de lesiones al
activarse el airbag, los ocupantes del
automóvil deben estar sentados lo más
enderezado posible, con los pies en el
piso y la espalda apoyada en el respaldo.
Los cinturones de seguridad deben ir
puestos.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento
delantero si el airbag (SRS) está
conectado.
1
No permita nunca que un niño esté de pie
o sentado delante del asiento del
acompañante. Las personas de estatura
inferior a 140 cm, no deben sentarse
nunca en el asiento delantero del acompa-
ñante si el airbag (SRS) está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
el niño puede sufrir lesiones mortales.
1. Para obtener información sobre la
conexión/desconexión del airbag
(SRS), véase la página 17.
C70 w540.book Page 14 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
15
Seguridad
Airbag (SRS) en el lado del conductor
Sistema SRS, coches con volante a la
izquierda.
Sistema SRS
El airbag está provisto de un generador de
gas. Cuando se produce una colisión de
cierta intensidad, reaccionan los sensores
que activan la carga del generador de gas,
tras lo cual el airbag se infla y, al mismo
tiempo, se calienta. Para amortiguar el
impacto con la bolsa, el airbag vuelve a desin-
flarse cuando es sometido a presión. Con
motivo de ello, se forma cierta cantidad de
humo en el automóvil, lo que es completa-
mente normal. Todo el proceso de inflado y
desinflado del airbag no dura más que unas
décimas de segundo.
Sistema SRS, coches con volante a la
derecha.
NOTA: Los sensores reaccionan de distinta
forma, según las circunstancias de la colisión
y si se utiliza o no el cinturón de seguridad en
el lado del conductor y del acompañante. Por
eso pueden producirse situaciones de
accidentes en que solamente se active uno
(o ninguno) de los airbags. El sistema SRS
mide la violencia de la colisión a la que se ve
expuesto el vehículo, y se adapta a ella de
forma que se activen uno o varios airbags.
NOTA: Los airbags disponen de una función
que permite adaptar su capacidad a la fuerza
del impacto al que se ve sometido el vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
La reparación únicamente debe ser
realizada por un taller de Volvo autorizado.
Las intervenciones en el sistema SRS
pueden causar que el sistema funcione de
manera incorrecta y tener como conse-
cuencia lesiones graves en personas.
C70 w540.book Page 15 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
16
Seguridad
Airbag (SRS) en el lado del conductor
Situación del airbag en el lado del acompa-
ñante, coche con volante a la izquierda y a la
derecha.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca modifique los componentes del
airbag del volante ni los del panel situado
encima de la guantera.
No está permitido colocar ni pegar
objetos o accesorios en el panel SRS
AIRBAG (encima de la guantera) o
alrededor de éste ni tampoco en la zona
de despliegue del airbag.
C70 w540.book Page 16 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
17
Seguridad
Conexión/desconexión de airbag (SRS)
Indicación que muestra que el airbag (SRS)
del acompañante está desconectado.
PACOS (opcional)
El airbag (SRS) del lado del acompañante
puede desconectarse con un conmutador.
Esta medida es necesaria, por ejemplo, para
colocar un asiento infantil en esta plaza.
Indicación
En el panel del techo aparece un mensaje de
advertencia indicando que el airbag (SRS)
del asiento del acompañante está desco-
nectado.
Conmutador de PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch).
Conexión/desconexión
El conmutador está colocado en el lateral del
salpicadero por el lado del acompañante y
queda accesible cuando se abre la puerta.
Compruebe que el conmutador está en la
posición deseada. Volvo recomienda utilizar
la llave de contacto para cambiar la posición
del conmutador. (También se pueden utilizar
otros objetos parecidos a una llave.)
¡PRECAUCIÓN!
Si el automóvil está equipado con airbag
(SRS) en el puesto del acompañante
delantero, pero carece de PACOS, el
airbag está siempre conectado.
¡PRECAUCIÓN!
Airbag conectado (lado del acompa-
ñante):
No coloque nunca a un menor en un
asiento infantil o un cojín elevador en el
asiento delantero cuando está conectado
el airbag. Está norma es válida también
para personas de estatura inferior a
140 cm.
Airbag desconectado (lado del
acompañante):
Las personas de estatura superior a
140 cm nunca deben ir sentados en el
asiento del acompañante cuando está
desconectado el airbag.
Si no se siguen estas recomendaciones,
ello puede implicar peligro de muerte.
C70 w540.book Page 17 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
18
Seguridad
Conexión/desconexión de airbag (SRS)
Conmutador para SRS en posición ON.
Posición del conmutador
ON = El airbag (SRS) está conectado. Con
el conmutador en esta posición, pueden
ocupar el asiento del acompañante las
personas de estatura superior a 140 cm y en
ningún momento niños sentados en un
asiento infantil o en un cojín.
Conmutador para SRS en posición OFF.
OFF = El airbag (SRS) está desconectado.
Con el conmutador en esta posición, pueden
ocupar el asiento del acompañante niños
sentados en un asiento infantil o cojín y
nunca personas de estatura superior
a 140 cm.
¡PRECAUCIÓN!
No permita que nadie se siente en el
asiento del acompañante si el texto que
aparece en el panel del techo indica que
el airbag (SRS) está desconectado, al
mismo tiempo que aparece el símbolo de
advertencia del sistema AIRBAG en el
instrumento combinado. Esta indicación
es señal de que se ha producido un error
grave. Solicite la asistencia de un taller
autorizado Volvo en cuanto sea posible.
C70 w540.book Page 18 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
19
Seguridad
Airbag lateral (SIPS-bag)
Situación de airbag laterales.
Airbags laterales – SIPS-bag
El sistema SIPS (Side Impact Protection
System) distribuye una gran parte de la
fuerza de colisión a los largueros, los
montantes, el piso y otros componentes de la
carrocería. Los airbags laterales, situados
junto a la plaza del conductor y la del
acompañante, protegen el pecho y la pelvis y
son una parte importante del sistema SIPS.
El airbag lateral va colocado en el bastidor
del respaldo del asiento delantero.
Airbag lateral inflado.
Asiento infantil y airbag lateral
El airbag lateral no afecta negativamente a
las funciones de seguridad del automóvil en
lo que se refiere al uso de un asiento infantil
o un cojín elevador.
El asiento infantil/cojín elevador puede
colocarse en el asiento delantero siempre
que el automóvil no esté equipado con un
airbag conectado
1
en el lado del acompa-
ñante.
¡PRECAUCIÓN!
Los airbags laterales constituyen un
complemento del cinturón de seguridad.
Lleve siempre puesto el cinturón de
seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque objetos en el espacio que hay
entre el costado del asiento y el panel de
la puerta, ya que esta zona puede verse
afectada por el despliegue del airbag
lateral.
¡PRECAUCIÓN!
La reparación únicamente debe ser
realizada por un taller de Volvo autorizado.
Las intervenciones en el sistema SIPS
pueden causar que el sistema funcione de
manera incorrecta y tener como conse-
cuencia lesiones graves en personas.
¡PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente tapicería Volvo o de
otra marca autorizada por Volvo. Otras
tapicerías pueden obstruir el despliegue
de los airbags laterales.
1. Para obtener información sobre la
conexión/desconexión del airbag
(SRS), véase la página 17.
C70 w540.book Page 19 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
20
Seguridad
Airbag lateral (SIPS-bag)
Coche con volante a la izquierda.
Sistema SIPS-bag
El sistema SIPS está provisto de un
generador de gas. Cuando se produce una
colisión de cierta intensidad, reaccionan los
sensores que, a su vez, activan el generador
de gas que infla el airbag lateral. El airbag se
infla entre el ocupante del vehículo y el panel
de la puerta y amortigua, de este modo, el
impacto producido por la colisión al mismo
tiempo que se desinfla. Por lo general, el
airbag lateral se infla únicamente en el lado
de la colisión.
Coche con volante a la derecha.
C70 w540.book Page 20 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
21
Seguridad
Cortina inflable (DMIC)
Propiedades
La cortina inflable DMIC (Door Mounted Infla-
table Curtain) es un complemento del
sistema SIPS. La cortina está montada a lo
largo de la parte interior de la puerta del
acompañante y sólo protege a los ocupantes
de los asientos delanteros. La cortina inflable
es activada por sensores en caso de una
colisión fuerte o si hay riesgo de que el
vehículo vuelque. En caso de activarse, la
cortina se infla y contribuye a impedir que el
conductor y el acompañante golpeen la
cabeza contra el interior del automóvil. La
cortina inflable se activa independientemente
de si la capota está abierta o cerrada.
¡PRECAUCIÓN!
La cortina inflable es un complemento del
cinturón de seguridad.
Lleve siempre puesto el cinturón de
seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque portavasos, accesorios u
otros objetos encima o alrededor de las
puertas. Al activarse el sistema DMIC,
estos objetos saldrán despedidos con
mucha fuerza o impedirán que el sistema
DMIC funcione de manera correcta, lo
que puede causar lesiones graves en
personas. Sólo está permitido el uso de
piezas originales Volvo que están
aprobadas para montarse en estas zonas.
El conductor o el acompañante no deben
apoyar tampoco el brazo encima de la
puerta, ya que ello puede ocasionar que el
sistema DMIC no se active, con la consi-
guiente pérdida de la capacidad de
protección prevista.
C70 w540.book Page 21 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
22
Seguridad
WHIPS
Protección contra lesiones por
latigazo cervical – WHIPS
El sistema WHIPS (Whiplash Protection
System) consta de respaldos que absorben
la energía de un impacto y reposacabezas
adaptados al sistema en los asientos delan-
teros. El sistema se activa durante una
colisión por alcance en función del ángulo de
incidencia, la velocidad y las características
del vehículo con el que se choca.
Propiedades del asiento
Al activarse el sistema WHIPS, los respaldos
de los asientos delanteros se desplazan
hacia atrás para modificar la postura del
conductor y del ocupante del asiento
delantero. De este modo disminuye el riesgo
de traumatismos en el cuello a causa del
latigazo cervical.
Sistema WHIPS y asiento
infantil/cojín elevador
El sistema WHIPS no afecta negativamente
las funciones de seguridad automóvil en lo
que se refiere al uso de un asiento infantil o
un cojín elevador.
Postura de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible,
el conductor y el acompañante del asiento
delantero deben ir sentados en el centro del
asiento y reducir al mínimo la distancia entre
la cabeza y el reposacabezas.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema WHIPS es un complemento
del cinturón de seguridad. Lleve siempre
puesto el cinturón de seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca efectúe por su cuenta modifica-
ciones o reparaciones del asiento o del
sistema WHIPS. Contacte un taller
autorizado Volvo.
C70 w540.book Page 22 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
23
Seguridad
WHIPS
No obstaculice el funciona-
miento del sistema WHIPS
¡PRECAUCIÓN!
No coloque cajas ni cargas similares de
manera que no quede espacio entre el
cojín del asiento trasero y el respaldo del
asiento delantero. Procure no obstaculizar
el funcionamiento del sistema WHIPS.
¡PRECAUCIÓN!
Si el asiento sufre una carga muy intensa
a causa, por ejemplo, de una colisión
trasera, el sistema WHIPS debe ser
revisado en un taller autorizado Volvo.
El sistema WHIPS puede haber perdido
una parte de su capacidad de protección
aunque el asiento no parezca haber
recibido daños. Póngase en contacto con
un taller autorizado Volvo para revisar el
sistema incluso después de un choque
ligero por alcance.
C70 w540.book Page 23 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
24
Seguridad
Sistema de protección contra vuelcos (ROPS)
Estructuras de vuelco levantadas.
El sistema ROPS está compuesto por
sensores y unas robustas estructuras de
vuelco colocadas detrás del reposacabezas
de los pasajeros. En una situación en la que
hay riesgo de que el automóvil vuelque, los
sensores detectan esta circunstancia y las
estructuras de vuelco se levantan por detrás
de la cabeza de los pasajeros. Las estruc-
turas de vuelco se activan independiente-
mente de si la capota está abierta o cerrada.
Solicite siempre la asistencia de un taller
autorizado Volvo si se activa el sistema
ROPS.
¡PRECAUCIÓN!
No haga intervenciones en el sistema
ROPS.
No coloque objetos encima del sistema
ROPS o detrás del reposacabezas de los
pasajeros.
C70 w540.book Page 24 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
25
Seguridad
¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad?
Si se despliegan los airbags, recomendamos
lo siguiente:
Haga transportar el automóvil en grúa a
un taller autorizado Volvo. No conduzca
nunca con los airbags desplegados.
Confíe a un taller autorizado Volvo la
sustitución de los componentes del
sistema de seguridad del automóvil.
Solicite siempre asistencia médica.
NOTA: La activación de los sistemas SRS,
SIPS, DMIC y ROPS y del sistema de cintu-
rones de seguridad sólo tiene lugar una vez
durante una colisión o en caso de vuelco.
Sistema Se activa
Pretensor del cinturón de seguridad En una colisión frontal y/o lateral y/o en caso de vuelco.
Airbags SRS
En caso de colisión frontal
1
.
Airbags laterales SIPS
En caso de colisión lateral
1
.
Cortina inflable (DMIC)
En una colisión lateral y/o en caso de vuelco
1
.
Protección contra el latigazo cervical
WHIPS
En colisiones por alcance.
Sistema de protección contra vuelcos
(ROPS)
En caso de vuelco.
1. El automóvil puede resultar muy deformado en una colisión sin que ello provoque el inflado de los airbags. La activación de los diferentes sistemas de
seguridad del automóvil depende de una serie de factores como la rigidez y el peso del objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, el ángulo
de colisión, etc.
¡PRECAUCIÓN!
La unidad de mando del sistema AIRBAG
está colocado en la consola central. Si la
consola central se inunda de agua u otro
líquido, desconecte los cables de la
batería. No intente arrancar el automóvil,
ya que los airbags pueden desplegarse.
Haga transportar el automóvil en grúa a un
taller autorizado Volvo.
¡PRECAUCIÓN!
No conduzca nunca con los airbags
desplegados, ya que estos podrían
dificultar las maniobras de dirección.
También puede haber otros sistemas de
seguridad del automóvil que estén
dañados. Una exposición intensa al humo y
al polvo que se forma al desplegarse los
airbags puede provocar irritaciones/daños
en los ojos y en la piel. En caso de irritación,
lávese con agua fría. La velocidad del
despliegue en combinación con el material
de la tela del airbag puede producir quema-
duras por fricción en la piel.
C70 w540.book Page 25 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
26
Seguridad
Modo accidente
Modo de proceder después de
una colisión
Si el automóvil ha sufrido una colisión, puede
aparecer el texto MODO ACCIDENTE-
CONSULTE MANUAL en la pantalla de infor-
mación, lo que significa que ha disminuido la
funcionalidad del vehículo. El MODO
ACCIDENTE es una característica de
seguridad que entra en funcionamiento
cuando existe la posibilidad de que la colisión
haya dañado una función importante del
automóvil, por ejemplo, conductos de
combustible o sensores de alguno de los
sistemas de seguridad o del sistema de
frenos.
Intento de arranque
Compruebe antes que el automóvil no haya
sufrido fugas de combustible. Tampoco debe
haber olor a combustible.
Si todo parece normal y se ha comprobado
que no hay fuga de combustible, puede
intentar arrancar el automóvil.
Saque primero la llave de contacto y
vuelva a ponerla. El sistema electrónico
del automóvil intentará entonces restable-
cerse en su estado normal. A conti-
nuación, trate de arrancar el automóvil. Si
todavía se indica en la pantalla MODO
ACCIDENTE, no se debe conducir ni
remolcar el automóvil. Daños ocultos
pueden hacer durante la conducción que
resulte imposible maniobrar el automóvil,
aunque éste parezca operativo.
Desplazamiento
Si aparece en la pantalla el texto NORMAL
STATUS después de reponer el MODO
ACCIDENTE, el automóvil puede apartarse
con cuidado de un lugar peligroso para el
tráfico. No conduzca el automóvil más de lo
necesario.
¡PRECAUCIÓN!
No intente reparar el automóvil o reponer
los componentes electrónicos usted
mismo después de haber pasado el
automóvil al MODO ACCIDENTE, ya que
ello podría ocasionar lesiones en
personas o que el automóvil no funcione
de forma normal. Confíe siempre a un
taller autorizado Volvo el control y la
reposición del automóvil al modo normal
después de haber aparecido en la
pantalla el MODO ACCIDENTE.
¡PRECAUCIÓN!
No intente bajo ningún concepto volver a
arrancar el automóvil si hay olor a combus-
tible cuando aparece el mensaje MODO
ACCIDENTE. Salga inmediatamente del
automóvil.
¡PRECAUCIÓN!
No remolque el automóvil cuando se ha
activado el MODO ACCIDENTE. Haga
transportarlo en grúa a un taller autorizado
Volvo.
C70 w540.book Page 26 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
27
Seguridad
Inspección de airbags y cortinas inflables
Intervalos de control
El año y el mes indicados en la placa situada
en el marco de la puerta es la fecha en que
debe contactarse un taller autorizado Volvo
para realizar una inspección especial y, en
caso necesario, cambiar los airbags, los
pretensores de cinturón y las cortinas
inflables. En caso de dudas al respecto,
hable con un taller autorizado Volvo.
1. Airbag del lado del conductor
2. Airbag del lado del acompañante
3. Airbag lateral de lado del conductor
4. Airbag lateral del lado del acompañante
5. Cortina inflable del lado del conductor
6. Cortina inflable del lado del
acompañante
Esta placa está colocada en el marco de la
puerta derecha.
C70 w540.book Page 27 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
28
Seguridad
Seguridad infantil
Los niños deben ir sentados de
formamoda y segura
La colocación del niño en el automóvil y el
equipamiento que debe utilizarse vienen
determinados por el peso y el tamaño del
niño. Para más información, véase la
página 30.
Los niños de estatura inferior a 150 cm,
deben ir con una protección de seguridad
infantil adecuada.
NOTA: Las normativas que regulan la
colocación de los niños en el automóvil varían
de un país a otro. Infórmese sobre las normas
vigentes.
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el
regazo de otro pasajero.
El equipamiento de seguridad infantil de
Volvo está diseñado especialmente para su
automóvil. Utilice el equipamiento original de
Volvo con el fin de obtener las mejores condi-
ciones para que los puntos de fijación y los
dispositivos de sujeción queden correcta-
mente colocados y tengan la suficiente resis-
tencia.
Está permitido colocar:
un asiento infantil/cojín elevador en el
asiento del acompañante, mientras no
haya un airbag conectado
1
en el lado del
acompañante.
un asiento infantil en sentido contrario a
la marcha que no esté apoyado en el
respaldo del asiento delantero.
Los asientos de seguridad infantil y los
airbag no son compatibles.
Asiento infantil y cojín infantil
Coloque siempre al niño en el asiento trasero
si el airbag del acompañante está
conectado
1
. El niño puede sufrir lesiones
graves si el airbag se infla cuando está
sentado en un asiento infantil colocado en el
asiento del acompañante.
1. Para obtener información sobre la
conexión/desconexión del airbag
(SRS), véase la página. 17.
¡PRECAUCIÓN!
Las personas que midan menos de
140 cm de estatura podrán ir sentados en
el asiento delantero, únicamente si el
airbag del asiento del acompañante está
desconectado
1
.
C70 w540.book Page 28 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
29
Seguridad
Seguridad infantil
Situación de la placa de airbags en el marco
de la puerta del lado del acompañante.
Placa situada en el extremo del salpicadero. Placa situada en el extremo del salpicadero.
(solo Australia).
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento
delantero si el airbag (SRS) está
conectado
1
. Si no se siguen estas
recomendaciones, el niño puede sufrir
lesiones mortales.
1. Para obtener información sobre la
conexión/desconexión del airbag
(SRS), véase la página 17.
C70 w540.book Page 29 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
30
Seguridad
Seguridad infantil
Colocación de los niños en el automóvil
Peso/edad
Asiento delantero
1
1. Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), véase la página 17.
Plaza exterior del asiento trasero
<10 kg
(0–9 meses)
El asiento para niños orientado
hacia atrás se fija con cinturón de
seguridad y correa de sujeción.
Coloque una almohadilla protectora
entre el asiento infantil y el salpi-
cadero.
L
2
: Homologación nº E5 03135
2. L: Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la homologación de tipo
mencionada. Los asientos infantiles deben ser de tipo específicos, limitados, semiuniversales o universales.
El asiento para niños orientado
hacia atrás se fija con cinturón de
seguridad, patas de apoyo y correa
de sujeción.
L
2
: Homologación nº E5 03135
9–18 kg
(9–36 meses)
El asiento para niños orientado
hacia atrás se fija con cinturón de
seguridad y correa de sujeción.
Emplee una almohadilla protectora
entre el asiento infantil y el salpi-
cadero.
L
2
: Homologación nº E5 03135
El asiento para niños orientado
hacia atrás se fija con cinturón de
seguridad, patas de apoyo y correa
de sujeción.
L
2
: Homologación nº E5 03135
15–36 kg
(3–12 años)
Almohadilla de seguridad con
respaldo o sin él.
L
2
: Homologación nº E5 03139
Alternativa: Almohadilla de
seguridad con respaldo o sin él.
L
2
: Homologación nº E5 03139
C70 02 Safety w540.fm Page 30 Thursday, August 4, 2005 8:45 AM
31
Seguridad
Seguridad infantil
Sistema de fijación ISOFIX para
asientos infantiles
En el asiento trasero hay preparaciones del
sistema ISOFIX para fijar asientos infantiles.
Contacte un concesionario Volvo para
obtener más información sobre accesorios
de seguridad infantil.
Montaje de un asiento infantil
Volvo ofrece productos de seguridad infantil
que están diseñados y probados para utili-
zarse en automóviles Volvo.
Cuando utiliza otros productos de venta en el
mercado, es importante que lea las instruc-
ciones de montaje que acompañan al
producto.
No fije las correas del asiento infantil en la
barra de ajuste longitudinal del asiento ni
en muelles, raíles o barras situadas
debajo del asiento. Los bordes afilados
pueden dañar las correas.
Apoye el respaldo del asiento en el salpi-
cadero. Esta medida se refiere a automó-
viles que no están equipados con airbag
en el lado del acompañante o si el airbag
está desconectado.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento
delantero si el airbag (SRS) está
conectado
1
.
Las personas de estatura inferior a
140 cm no deben ir nunca sentados en el
asiento del acompañante delantero si el
airbag (SRS) está conectado
1
.
Si no se siguen estas recomendaciones,
el niño puede sufrir lesiones mortales.
1. Para obtener información sobre la
conexión/desconexión del airbag
(SRS), véase la página 17.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca el asiento infantil en el
asiento delantero si el automóvil está
equipado con un airbag conectado
1
en la
plaza del acompañante. Si surgen
problemas durante el montaje de un
producto de seguridad infantil, póngase
en contacto con el fabricante para
solicitar instrucciones más compren-
sibles.
C70 w540.book Page 31 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
32
Seguridad
C70 w540.book Page 32 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
33
Instrumentos y mandos
Presentación general, coche con volante a la izquierda 34
Presentación general, coche con volante a la derecha 36
Panel de control de la puerta del conductor 38
Instrumento combinado 39
Símbolos de control y advertencia 40
Pantalla de información 44
Toma eléctrica 45
Conmutador de las luces 46
Palanca izquierda del volante 47
Palanca derecha del volante 49
Programador de velocidad (opcional) 51
Teclado del volante (opcional) 52
Ajuste del volante, luces de emergencia 53
Elevalunas eléctricos 54
Retrovisores 55
Configuración personal 58
C70 w540.book Page 33 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
34
Instrumentos y mandos
Presentación general, coche con volante a la izquierda
Coche con volante a la izquierda.
C70 w540.book Page 34 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
35
Instrumentos y mandos
Presentación general, coche con volante a la izquierda
1. Ajuste del volante....................................................................pág. 53
2. Palanca de apertura, capó................................................. pág. 160
3. Panel de control, ventanillas y
retrovisores exteriores............................................ pág. 38/pág. 56
4. Palanca del volante, izquierda..............................................pág. 47
5. Conmutador de las luces y botón de apertura
de la tapa del depósito..........................................................pág. 46
6. Manija de apertura de la puerta y
botón de seguridad ................................................................pág. 97
7. Botón de indicación, cierre...................................................pág. 97
8. Difusor de ventilación, salpicadero.....................................pág. 63
9. Difusores de ventilación, ventanilla
10. Teclado, volante a la izquierda .............................................pág. 51
11. Bocina y airbag........................................................................pág. 14
12. Instrumento combinado.........................................................pág. 39
13. Teclado, volante a la derecha...............................................pág. 52
14. Palanca del volante, derecha ...............................................pág. 49
15. Cerradura de encendido.................................................... pág. 108
16. Retrovisor, interior...................................................................pág. 55
17. Testigo del cinturón de seguridad.......................................pág. 11
18. Interruptor, iluminación del habitáculo, lado izquierdo ...pág. 79
19. Interruptor, sensores de alarma y
bloqueo de puertas ................................................................pág. 99
20. Interruptor, iluminación automática del habitáculo ..........pág. 80
21. Interruptor, accesorio opcional ...........................................pág. 99
22. Interruptor, iluminación del habitáculo, lado derecho.....pág. 79
23. Pantalla, ajustes del automóvil/
equipo de sonido, etc. .........................................pág. 58/pág. 184
24. Mandos, ajustes del automóvil/
equipo de sonido, etc..........................................pág. 58/pág. 184
25. Climatizador ............................................................................. pág. 64
26. Botón de indicación, intermitentes de emergencia ........ pág. 53
27. Manija de apertura de la puerta y
botón de seguridad................................................................ pág. 97
28. Guantera................................................................................... pág. 82
29. Palanca de cambios, transmisión
manual/automática ............................................ pág. 110/pág. 112
30. Freno de estacionamiento ..................................................pág. 116
31. Toma eléctrica y encendedor............................................... pág. 45
32. Interruptor, control de la capota.......................................... pág. 75
C70 w540.book Page 35 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
36
Instrumentos y mandos
Presentación general, coche con volante a la derecha
Coche con volante a la derecha.
C70 w540.book Page 36 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
37
Instrumentos y mandos
Presentación general, coche con volante a la derecha
1. Interruptor, control de la capota ..........................................pág. 75
2. Toma eléctrica y encendedor ...............................................pág. 45
3. Freno de estacionamiento ................................................. pág. 116
4. Panel de control, ventanillas y
retrovisores exteriores............................................ pág. 38/pág. 56
5. Guantera...................................................................................pág. 82
6. Manija de apertura de la puerta y
botón de seguridad ................................................................pág. 97
7. Botón de indicación, cierre...................................................pág. 97
8. Difusores de ventilación, ventanilla
9. Difusor de ventilación, salpicadero.....................................pág. 63
10. Climatizador..............................................................................pág. 64
11. Mandos, ajustes del automóvil/
equipo de sonido, etc. .........................................pág. 58/pág. 184
12. Pantalla, ajustes del automóvil/
equipo de sonido, etc. .........................................pág. 58/pág. 184
13. Interruptor, iluminación del habitáculo, lado izquierdo ...pág. 79
14. Interruptor, sensores de alarma y
bloqueo de puertas ................................................................pág. 99
15. Interruptor, iluminación automática del habitáculo ..........pág. 80
16. Interruptor, accesorio opcional ............................................pág. 99
17. Interruptor, iluminación del lado
derecho del habitáculo ..........................................................pág. 79
18. Testigo del cinturón de seguridad.......................................pág. 11
19. Retrovisor, interior...................................................................pág. 55
20. Cerradura de encendido.................................................... pág. 108
21. Palanca del volante, izquierda..............................................pág. 47
22. Teclado, volante a la izquierda .............................................pág. 51
23. Instrumento combinado.........................................................pág. 39
24. Bocina y airbag ....................................................................... pág. 14
25. Teclado, volante a la derecha............................................... pág. 52
26. Botón de indicación, intermitentes de emergencia ........ pág. 53
27. Manija de apertura de la puerta y
botón de seguridad................................................................ pág. 97
28. Conmutador de las luces y botón de apertura
de la tapa del depósito.......................................................... pág. 46
29. Palanca del volante, derecha............................................... pág. 49
30. Palanca de apertura, capó .................................................pág. 160
31. Palanca, ajuste del volante ................................................... pág. 53
32. Palanca de cambios,
transmisión manual/automática...................... pág. 110/pág. 112
C70 w540.book Page 37 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
38
Instrumentos y mandos
Panel de control de la puerta del conductor
1. Elevalunas eléctricos, todas las venta-
nillas abajo/arriba
2. Elevalunas eléctricos
3. Retrovisor exterior izquierdo
4. Retrovisores exteriores, ajuste
5. Retrovisor exterior derecho
C70 w540.book Page 38 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
39
Instrumentos y mandos
Instrumento combinado
1. Velocímetro
2. Intermitentes, izquierda
3. Símbolo de advertencia
4. Pantalla de información
La pantalla ofrece mensajes de información o
advertencia, la temperatura exterior y la hora.
Cuando la temperatura exterior está entre
+2 °C y –5 °C, aparece en la pantalla el
símbolo de un copo de nieve para avisar del
riesgo de calzadas resbaladizas. Cuando el
automóvil ha estado parado durante un
tiempo, el indicador de temperatura puede
ofrecer un valor demasiado elevado.
5. Símbolo de información
6. Intermitentes, derecha
7. Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor en miles de
revoluciones por minuto.
8. Símbolos de control y advertencia
9. Indicador de combustible
10. Botón de cuentakilómetros parcial
Se utiliza para calcular distancias cortas. Con
pulsaciones breves en el botón, se alterna
entre los dos cuentakilómetros parciales T1 y
T2. Con una pulsación larga (más de
2 segundos), se pone a cero el cuentakiló-
metros parcial activado.
11. Pantalla
Muestra las posiciones de marchas en la caja
de cambios automática, el sensor de lluvia, el
cuentakilómetros, el cuentakilómetros parcial
y el programador de velocidad de crucero.
12. Indicación de luces largas
13. Botón para el reloj
Gire el botón para programar la hora.
14. Indicador de temperatura
Indicador de temperatura del sistema de refri-
geración del motor. Si la temperatura
aumenta demasiado y la aguja entra en el
sector rojo, aparece un mensaje en la
pantalla. Tenga en cuenta, por ejemplo, que
la instalación de luces complementarias
delante de la toma de aire reduce la
capacidad de refrigeración cuando son muy
elevadas la temperatura exterior y la carga del
motor.
15. Símbolos de control y advertencia
C70 w540.book Page 39 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
40
Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Prueba de funcionamiento,
símbolos
Todos los símbolos de control y de adver-
tencia se encienden al girar la llave de
contacto a la posición II antes de arrancar.
Se comprueba entonces que los símbolos
funcionan. Al arrancar el motor, todos los
símbolos se deben apagar, excepto el del
freno de mano, que se apaga una vez
liberado el freno.
Si no se arranca el motor en el
espacio de cinco segundos, se
apagan todos los símbolos
excepto los de avería en el
sistema de depuración de
gases de escape y de baja
presión del aceite. Ciertos símbolos pueden
carecer de función asociada, dependiendo
del equipamiento del automóvil.
Símbolos en el centro del
tablero de instrumentos
El símbolo de advertencia rojo
se enciende al indicarse una
avería que puede afectar a la
seguridad y/o la maniobrabi-
lidad del vehículo. Al mismo tiempo, aparece
un texto aclaratorio en la pantalla de infor-
mación. El símbolo y el texto del mensaje
seguirán mostrándose hasta haber reparado
la avería. El símbolo de advertencia puede
encenderse también en combinación con
otros símbolos.
Pare en un sitio seguro. No continúe
conduciendo el automóvil.
Lea la información que aparece en la
pantalla.
Adopte las medidas indicadas en las
instrucciones o contacte un taller
autorizado Volvo.
El símbolo de información
amarillo se enciende en combi-
nación con un mensaje en la
pantalla de información cuando
se produce una desviación en
alguno de los sistemas del automóvil. El texto
del mensaje se elimina con ayuda del botón
READ, véase la página 44, o desaparece
automáticamente al cabo de 2 minutos.
El símbolo de información amarillo se puede
encender también en combinación con otros
símbolos.
NOTA: Cuando aparece el mensaje
"MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN.", la
lámpara del símbolo y el texto del mensaje se
apagan con el botón READ o desaparecen
automáticamente al cabo de 2 minutos.
C70 03 Instruments and controls w540.fm Page 40 Friday, July 22, 2005 3:09 PM
41
Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Símbolos de control – lado
izquierdo
1. Avería en el sistema de depuración de
gases de escape del automóvil
Lleve el coche a un taller
autorizado Volvo para su
revisión.
2. Avería en el sistema ABS
Si el símbolo se enciende, el
sistema ha dejado de funcionar.
El sistema de frenos ordinario
sigue funcionando, aunque sin la
función ABS.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Vuelva a arrancar el motor.
Lleve el automóvil a un taller autorizado
Volvo para controlar el sistema ABS si el
símbolo continúa encendido.
3. Luz antiniebla trasera
El símbolo se enciende cuando
están conectadas las luces
antiniebla.
4. Sistema de estabilidad, DSTC
El parpadeo del símbolo indica
que el sistema de control de la
estabilidad está en funciona-
miento.
5. Sin función
6. Sin función
7. Nivel bajo del depósito de
combustible
Cuando el símbolo se enciende,
quedan aproximadamente 8 litros
en el depósito.
Símbolos de control – lado
derecho
1. Testigo de remolque
El símbolo parpadea cuando se
utilizan los intermitentes y el
remolque está acoplado. Si el
símbolo no parpadea, alguna de
las lámparas del remolque o del automóvil
está defectuosa.
2. Freno de estacionamiento aplicado
La lámpara se enciende cuando
está aplicado el freno de estacio-
namiento. Aplicar siempre el
freno de estacionamiento hasta el
tope.
C70 w540.book Page 41 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
42
Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
NOTA: La lámpara se enciende independien-
temente del nivel de aplicación del freno.
3. Airbags – (SRS)
Si el símbolo permanece
encendido o se enciende durante
la conducción, se ha descubierto
una avería en el cierre del
cinturón o en los sistemas SRS, SIPS, ROPS
o DMIC. Lleve lo antes posible el automóvil a
un taller autorizado Volvo para efectuar un
control.
4. Presión de aceite demasiado baja
Si el símbolo se enciende durante
la conducción, la presión de
aceite de motor es demasiado
baja. Pare inmediatamente el
motor y compruebe el nivel de aceite. Añada
más en caso necesario. Si el símbolo se
enciende y el nivel de aceite es normal,
póngase en contacto con un taller autorizado
Volvo.
5. Testigo del cinturón de seguridad
El símbolo se enciende si alguno
de los ocupantes de los asientos
delanteros no lleva puesto el
cinturón de seguridad o si se lo
quita alguno de los ocupantes del asiento
trasero.
6. El alternador no carga
Si el símbolo se enciende durante
la conducción, es que hay un fallo
en el sistema eléctrico. Diríjase a
un taller autorizado Volvo.
7. Avería en el sistema de frenos
Si el símbolo se enciende, el nivel
líquido de frenos puede ser
demasiado bajo.
Detenga el coche en un lugar seguro y
compruebe el nivel del depósito del
líquido de frenos (vea la pág. 164). Si el
nivel es inferior a la señal MIN del
depósito, no siga conduciendo. Haga
transportar el automóvil en grúa a un
taller autorizado Volvo para comprobar el
sistema de frenos.
Si se encienden al mismo
tiempo los símbolos de
FRENOS y ABS, puede haber
una avería en la distribución de
la fuerza de frenado.
Detenga el vehículo en un lugar
seguro y apague el motor.
Vuelva a arrancar el motor.
Si se apagan ambos símbolos, siga
conduciendo.
Si los símbolos siguen encendidos,
compruebe el nivel del recipiente de
líquido de frenos. Véase la página 164.
Si el nivel de líquido de frenos es normal y
los símbolos siguen encendidos,
conduzca con mucha precaución el
automóvil a un taller autorizado Volvo para
controlar el sistema de frenos.
Si el nivel está por debajo de la señal MIN
en el depósito de líquido de frenos, no
siga conduciendo. Haga transportar el
automóvil en grúa a un taller autorizado
Volvo para comprobar el sistema de
frenos.
¡PRECAUCIÓN!
Si se encienden al mismo tiempo los
símbolos de FRENO y ABS, hay riesgo de
que el tren trasero derrape en caso de
frenazo brusco.
C70 w540.book Page 42 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
43
Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Aviso – puertas sin cerrar
Si no se cierra debidamente una de las
puertas, el capó
1
o la tapa del maletero, el
sistema avisará de ello al conductor.
Baja velocidad
Si el automóvil circula a una
velocidad inferior a aproximada-
mente 7 km/h, el símbolo de
información se enciende al
mismo tiempo que aparece en la
pantalla el mensaje PUERTA
CONDUCTOR ABIERTA, PUERTA
ACOMPAÑ. ABIERTA, o CAPÓ DEL
MOTOR ABIERTO. Detenga el automóvil en
un lugar seguro y cierre la puerta o la tapa
que está abierta.
Alta velocidad
Si el vehículo se conduce a una
velocidad superior a 7 km/h, se
encenderá el símbolo y, al
mismo tiempo, aparecerá en la
pantalla uno de los textos mencionados en el
párrafo anterior.
Testigo de la tapa del maletero
Si está abierta la tapa del
maletero, se enciende el
símbolo de información y
aparece en la pantalla el
mensaje PUERTA TRASERA
ABIERTA.
1. Sólo automóviles provistos de alarma.
C70 w540.book Page 43 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
44
Instrumentos y mandos
Pantalla de información
Mensajes
Cuando se enciende un símbolo de adver-
tencia o de control, aparece al mismo tiempo
un mensaje complementario en la pantalla de
información.
Pulse el botón READ (A).
Compruebe los diferentes mensajes con el
botón READ. Los mensajes sobre averías se
guardan en la memoria hasta la reparación de
la avería.
NOTA: Si aparece un mensaje de adver-
tencia cuando se utiliza el ordenador de a
bordo, el mensaje debe leerse (pulse el
botón READ) antes de poder reanudar la
actividad anterior.
Mensaje Medida necesaria
PARE ENSEGUIDA Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad.
PARE EL MOTOR Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad.
REVISIÓN URGENTE Haga revisar inmediatamente el automóvil en un taller. Recomendamos llevar el vehículo a
un taller autorizado Volvo.
CONSULTE MANUAL Consulte el manual de instrucciones.
REVISIÓN NECES. Haga revisar el automóvil en un taller autorizado Volvo tan pronto como sea posible.
Recomendamos llevar el vehículo a un taller autorizado Volvo.
MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN. Momento de revisión rutinaria. Recomendamos llevar el vehículo a un taller autorizado de
Volvo. La fecha depende de los kilómetros recorridos, los meses transcurridos desde el
última revisión y el tiempo de funcionamiento del motor.
CONTROLAR NIVEL DE ACEITE El mensaje le recuerda que debe comprobar el nivel de aceite y aparece cada 10 000 km.
Para obtener información sobre el control del nivel de aceite, véase la página 162.
C70 w540.book Page 44 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
45
Instrumentos y mandos
Toma eléctrica
La toma eléctrica puede utilizarse para
instalar diversos accesorios previstos para
una tensión de 12 V, por ejemplo, un teléfono
móvil o una nevera. La intensidad máxima de
corriente es de 10 A. Para que la toma
suministre corriente, la llave de contacto
debe de estar como mínimo en la posición I.
Encendedor (opcional)
El encendedor se activa apretando el botón.
Una vez concluida la función de encendido, el
botón salta de nuevo. Saque el encendedor y
utilice la zona candente para encender.
¡PRECAUCIÓN!
Mantenga siempre cerrada la toma con el
tapón cuando no se utiliza.
C70 w540.book Page 45 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
46
Instrumentos y mandos
Conmutador de las luces
Regulación de altura de las
luces
El peso de la carga del automóvil modifica la
dirección de la luz de los faros en altura, lo
que puede causar el deslumbramiento de
vehículos que crucen en dirección contraria.
Evítelo ajustando la altura de las luces.
Gire la llave de contacto a la posición II.
Gire el mando de las luces (2) a una de
las posiciones finales.
Mueva la rueda (1) arriba o abajo para
subir o bajar la altura de las luces.
Los automóviles con faros
1
Bi-Xenon llevan
una regulación automática de la altura de las
luces, por lo que carecen de la rueda (1).
Luces de posición/de
estacionamiento
Las luces de posición/estacionamiento se
pueden encender independientemente de la
posición de la llave de contacto.
Gire el mando de las luces (2) a la
posición central.
En la posición de la llave de contacto II, las
luces de posición/estacionamiento están
siempre encendidas. La iluminación de la
matrícula se enciende al mismo tiempo que
las luces de posición/estacionamiento.
Faros
Luces de cruce automáticas (algunos
países)
Las luces de cruce se encienden automática-
mente cuando se gira la llave de contacto a la
posición II, excepto cuando el mando de las
luces (2) está en la posición intermedia. En
caso necesario, un taller autorizado Volvo
puede desconectar el automatismo de las
luces de cruce.
Luces de cruce manuales
Gire la llave de contacto a la posición II.
Gire el mando de las luces (2) hacia la
derecha.
Luces largas
Gire la llave de contacto a la posición II.
Gire el mando de las luces (2) hacia la
derecha.
Lleve la palanca del volante izquierda
hacia el volante hasta la posición final y
suelte, vea pág. 47.
Tapa del depósito
El botón (5) abre la tapa del depósito.
Luces antiniebla
NOTA: Las normas de utilización de luces
antiniebla varían de un país a otro.
Luces antiniebla (opcional)
Los faros antiniebla se pueden encender en
combinación ya sea con los faros o ya con las
luces de posición/estacionamiento.
Pulse el botón (4).
El diodo del botón (4) se activa al encender
los faros antiniebla.
Luz antiniebla trasera
Las luces antiniebla traseras sólo se pueden
encender en combinación ya sea con los
faros o ya con los faros antiniebla.
Pulse el botón (6).
El símbolo de control de las luces antiniebla
traseras del instrumento combinado y el
diodo del botón (6) se activan al encender
las luces antiniebla traseras.
Iluminación de instrumentos
La iluminación de instrumentos se enciende
cuando la llave de contacto está en la
posición II y el mando de las luces (2) está
en una de las posiciones finales. La ilumi-
nación se atenúa automáticamente por el día
y se puede regular manualmente por la
noche.
Mueva la rueda (3) arriba o abajo para
obtener una iluminación más intensa o
débil.
1. Accesorios opcionales.
C70 w540.book Page 46 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
47
Instrumentos y mandos
Palanca izquierda del volante
Posiciones de la palanca del
volante
1. Secuencia intermitente corta, intermi-
tentes
2. Parpadeo continuado, intermitentes
3. Ráfaga de luces largas
4. Conmutación de luces largas y de
cruce, así como la luz de seguridad
Intermitentes
Secuencia intermitente continua
Lleve la palanca del volante hacia arriba o
hacia abajo (2).
La palanca se detiene en su posición final y
se la hace retroceder a mano o automática-
mente con el movimiento del volante.
Secuencia intermitente corta
Lleve la palanca del volante hacia arriba o
hacia abajo hasta la posición (1) y
suéltela.
Los intermitentes parpadean tres veces y la
palanca del volante retorna a su posición
inicial.
Conmutación de luces largas y
de cruce
La llave de contacto tiene que estar en la
posición II para que se puedan encender las
luces largas.
Gire el mando de las luces en el sentido
de las agujas del reloj, véase la
página 46.
Lleve la palanca del volante hacia el
volante hasta la posición final (4) y suelte.
Ráfaga de luces largas
Lleve la palanca ligeramente hacia el
volante hasta la posición (3).
Las luces largas se encienden hasta que se
suelta la palanca.
Luz de seguridad
Parte de la iluminación exterior puede mante-
nerse encendida y servir de alumbrado de
orientación tras el cierre del automóvil. El
retardo es de 30 segundos
1
, pero puede
modificarse a 60 ó 90 segundos. Vea la
pág. 59.
Saque la llave de la cerradura de
encendido.
Lleve la palanca del volante hacia el
volante hasta la posición final (4) y suelte.
Salga del automóvil y cierre la puerta con
llave.
1. Config. fábrica
C70 w540.book Page 47 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
48
Instrumentos y mandos
Palanca izquierda del volante
Ordenador de a bordo
Para poder acceder a las funciones del
ordenador de a bordo y otros menús, la
rueda (B) debe girarse por pasos, hacia
arriba o hacia abajo. Girando otra vez, se
regresa a la posición inicial.
NOTA: Si aparece un mensaje de adver-
tencia mientras se utiliza el ordenador, es
necesario confirmar la recepción del
mensaje. Para ello, pulse el botón READ (A),
tras lo cual se regresará a la función del
ordenador.
Funciones
VELOCIDAD MEDIA
CONSUMO ACTUAL
CONSUMO MEDIO
AUTONOMÍA HASTA DEPÓSITO
VACÍO
VELOCIDAD EN MILLAS POR HORA
1
DSTC véase la página.115
CALEFACTOR DE ESTACIONA-
MIENTO (opcional, calefactor de estacio-
namiento, véase la página 68)
Velocidad media
Al desconectar el encendido, el ordenador
almacena la velocidad media y, una vez
reanudada la marcha, este dato constituye la
base del nuevo valor de velocidad media. La
puesta a cero se efectúa con el botón
RESET (C).
Consumo actual de combustible
El consumo de combustible se calcula una
vez por segundo. El dato mostrado en la
pantalla se actualiza cada dos segundos.
Cuando el automóvil está parado, la pantalla
muestra "----".
Consumo medio de combustible
El consumo medio de combustible desde la
última puesta a cero (RESET). Al desco-
nectar el encendido, el ordenador almacena
el consumo medio de combustible y este
dato sigue registrado hasta que se reponga
la función. La reposición se efectúa con el
botón RESET (C).
NOTA: Si se utiliza un calefactor accionado
con combustible, pueden producirse indica-
ciones incorrectas.
Autonomía hasta depósito vacío
El cálculo de la autonomía hasta depósito
vacío se basa en el consumo medio durante
los 30 últimos kilómetros recorridos. Cuando
la autonomía hasta depósito vacío es inferior
a 20 km, aparece en el display el signo "----".
Velocidad en millas por hora
1
La velocidad actual se indica en mph.
NOTA: La indicación puede ser ligeramente
incorrecta si se produce una alteración del
consumo de combustible causada, por
ejemplo, por un cambio de la técnica de
conducción o el uso de un calefactor
accionado por combustible.
Puesta a cero
Seleccione VELOCIDAD MEDIA o
CONSUMO MEDIO
Mantenga pulsado el botón RESET (C)
durante por lo menos cinco segundos
para poner a cero la velocidad media y el
consumo medio de combustible al mismo
tiempo.
1. Algunos países.
C70 w540.book Page 48 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
49
Instrumentos y mandos
Palanca derecha del volante
Limpiaparabrisas
A. Lavaparabrisas y lavafaros
B. Sensor de lluvia – conexión/desco-
nexión
C. Rueda selectora
D. Sin función
Limpiaparabrisas desconectados
Los limpiaparabrisas están
desconectados cuando la
palanca está en la posición 0.
Barrido único
Desplace la palanca hacia arriba
para efectuar un solo barrido.
Barrido intermitente
El número de barridos por
unidad de tiempo puede
ajustarse. Gire la rueda (C) en
sentido de las agujas del reloj
para aumentar la frecuencia de
barrido. Gire la rueda en sentido contrario al
de las agujas del reloj para reducir la
frecuencia.
Barrido continuo
Los limpiaparabrisas barren a
velocidad normal.
Los limpiaparabrisas barren a
alta velocidad.
Lavaparabrisas/lavafaros
Empuje la palanca hacia el volante para
activar los lavaparabrisas y los lavafaros. Tras
soltar el volante, los limpiaparabrisas reali-
zarán tres barridos adicionales.
Lavafaros de alta presión
(opcional en algunos mercados)
El lavado de alta presión de los faros
consume gran cantidad de líquido de lavado.
Para ahorrar líquido, los faros se deben lavar
de la manera siguiente:
Alumbrado de cruce conectado con el
conmutador de las luces:
Los faros se lavan la primera vez que se
activa el lavaparabrisas. A continuación, los
faros se lavan solamente cada quinta vez,
siempre que las activaciones del lavapara-
brisas se produzcan dentro de un intervalo de
diez minutos. Si el intervalo es superior a diez
minutos, los faros se lavan cada vez.
Luces de posición/estacionamiento conec-
tadas con el conmutador de luces:
Los faros Bi-Xenon se lavan solamente
cada cinco activaciones del lavapara-
brisas al margen del tiempo transcurrido.
Los faros halógenos no se lavan.
El conmutador de las luces en la posición 0:
Los faros Bi-Xenon se lavan solamente
cada cinco activaciones del lavapara-
brisas al margen del tiempo transcurrido.
Los faros halógenos no se lavan.
¡IMPORTANTE!
Utilice líquido de lavado en abundancia
para limpiar el parabrisas. Este debe
estar mojado cuando funcionen los
limpiaparabrisas.
C70 03 Instruments and controls w540.fm Page 49 Thursday, August 4, 2005 8:52 AM
50
Instrumentos y mandos
Palanca derecha del volante
Sensor de lluvia (opcional)
El sensor de lluvia detecta la cantidad de
agua en el parabrisas y activa automática-
mente los limpiaparabrisas. La sensibilidad
del sensor de lluvia se ajusta con la
rueda (C).
Gire la rueda en sentido de las agujas del
reloj para aumentar la sensibilidad y en
sentido contrario al de las agujas del reloj
para reducirla. (Los limpiaparabrisas harán un
barrido adicional cuando la rueda se gira en
sentido de las agujas del reloj.)
Conexión/Desconexión
Para conectar el sensor de lluvia, la llave de
contacto debe estar en la posición I o II y la
palanca del limpiaparabrisas en la posición 0.
Para activar el sensor de lluvia:
pulse el botón (B). A continuación se
enciende un diodo luminoso en el botón
para indicar que el sensor de lluvia está
conectado.
Para desconectar el sensor, elija uno de los
siguientes procedimientos:
pulse el botón (B)
desplace la palanca hacia abajo hasta
otro programa de barrido. Si la palanca
se desplaza hacia arriba, los limpiapara-
brisas efectúan un barrido adicional y
regresan a la posición del sensor de lluvia
cuando la palanca vuelve a la posición 0.
El sensor de lluvia se desconecta automáti-
camente al extraer la llave del contacto de
encendido, o bien cinco minutos después de
desconectar el encendido.
Rueda selectora
Ajuste la frecuencia de barrido con la rueda
selectora al seleccionar la función de intermi-
tencia del limpiaparabrisas o la sensibilidad a
la lluvia al seleccionar el sensor de lluvia.
¡IMPORTANTE!
Si lava el automóvil en un túnel de lavado:
Desconecte el sensor de lluvia pulsando
el botón (B) cuando la llave de contacto
está en la posición I o II. De lo contrario,
los limpiaparabrisas pueden activarse y
sufrir daños.
C70 w540.book Page 50 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
51
Instrumentos y mandos
Programador de velocidad (opcional)
Conexión
Los mandos del programador de velocidad
están situados en la parte izquierda del
volante.
Ajuste de la velocidad de su preferencia:
Pulse el botón CRUISE. En el instrumento
combinado aparecerán las letras
CRUISE.
Pulse ligeramente las teclas + o para
fijar la velocidad de automóvil. En el
instrumento combinado aparecerán las
letras CRUISE-ON.
El programador de velocidad no puede
conectarse a velocidades inferiores a
30 km/h o superiores a 200 km/h.
Aumente o disminuya la
velocidad
Aumente o disminuya la velocidad fijada
pulsando las teclas + o . A continuación,
quedará programada la velocidad que
tiene el automóvil cuando se suelta el
botón.
Una pulsación breve (menos de medio
segundo) en + o equivale a un cambio de
velocidad de 1 ó 1,6 km/h
1
.
NOTA: Un aumento momentáneo de la
velocidad (menos de un minuto) con el pedal
del acelerador como, por ejemplo, en un
adelantamiento, no afecta al ajuste del
programador de velocidad. Cuando se suelta
el pedal del acelerador, el automóvil vuelve a
adoptar la velocidad programada.
Desconexión temporal
–Pulse la tecla0 para desconectar tempo-
ralmente el programador de velocidad. En
el instrumento combinado aparecerán las
letras CRUISE. La velocidad programada
se guarda en la memoria después de una
desconexión temporal.
El programador de velocidad se desconecta
automáticamente:
si se pisa el pedal de freno o el embrague
si la velocidad en subida desciende a
menos de 25–30 km/h
1
el selector se coloca en la posición N
al patinar o bloquearse las ruedas
si se produce un aumento temporal de la
velocidad durante más de un minuto.
Volver a la velocidad programada
Pulse el botón para regresar a la
velocidad previamente
programada. En el instrumento
combinado aparecerán las
letras CRUISE-ON.
Desconexión
Pulse CRUISE para apagar el programador
de velocidad. Las letras CRUISE-ON se
apagarán en el instrumento combinado.
1. Según tipo de motor.
C70 03 Instruments and controls w540.fm Page 51 Thursday, August 4, 2005 8:54 AM
52
Instrumentos y mandos
Teclado del volante (opcional)
Funciones de los botones
Las cuatro teclas inferiores del teclado del
volante se utilizan tanto para la radio como
para el teléfono. La función del botón
depende del sistema que está activo. Con el
teclado del volante puede alternar entre
emisoras preseleccionadas, cambiar de pista
en el CD/MD y ajustar el volumen.
Mantenga pulsada una de las teclas de
flecha para realizar un rebobinado rápido o
buscar una emisora.
Para poder realizar ajustes en el sistema de
audio, el teléfono debe estar en modo de
espera.
El teléfono debe estar activado para poder
regular las funciones de teléfono con las
teclas de flecha.
Para obtener más información sobre las
funciones del teléfono, véase la página 194.
C70 03 Instruments and controls w540.fm Page 52 Thursday, August 4, 2005 8:54 AM
53
Instrumentos y mandos
Ajuste del volante, luces de emergencia
Ajuste del volante
El volante puede ajustarse en altura y en
profundidad.
Empuje la palanca hacia el volante para
soltar el volante.
Ajuste el volante a su medida.
Coloque la palanca en su posición inicial
para fijar el volante. Si cuesta trabajo
mover el mando, ejerza cierta presión
sobre el volante al mismo tiempo que
desplaza la palanca.
Luces de emergencia
Utilice las luces de emergencia (destellan
todos los indicadores de dirección) cuando
el automóvil está parado en un lugar en el que
puede suponer un peligro o un obstáculo
para el tráfico. Pulse el botón para activar
esta función.
NOTA: La normativa de uso de las luces de
emergencia varía de un país a otro.
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste el volante antes de empezar a
conducir, nunca mientras está condu-
ciendo. Antes de iniciar la marcha,
compruebe que el volante está fijo en su
posición.
C70 w540.book Page 53 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
54
Instrumentos y mandos
Elevalunas eléctricos
Generalidades
El cierre de las ventanillas delanteras se
interrumpe si algo obstaculiza su movimiento.
El control manual significa que las ventanillas
se paran después de soltar el mando.
Cuando el control es automático, las venta-
nillas continúan moviéndose después de
haber soltado el mando.
Control desde el exterior
El control desde del exterior es posible
cuando las puertas están cerradas y se ha
extraído la llave de contacto de la cerradura
de encendido.
Ventanillas delanteras al mismo tiempo
– sólo apertura
Pulse el botón de apertura del mando a
distancia (véase la página 90) para abrir
las ventanillas delanteras.
Las ventanillas se abren automáticamente.
Una pulsación corta en el botón de apertura
interrumpe la apertura.
Panel de control, puerta del conductor.
Control desde el interior
Desde el panel de control de la puerta del
conductor, pueden controlarse todas las
ventanillas. Con el panel de control de la
puerta del acompañante, sólo pueden
controlarse la ventanilla de la puerta de aquel
lado.
Después de haber apagado el motor, sigue
siendo posible accionar las ventanillas
mientras las puertas permanezcan cerradas.
De lo contrario, será necesario girar antes la
llave de contacto a la posición I o II.
Una ventanilla por vez
La ventanilla se acciona manualmente
desplazando el mando (A o B) hacia arriba/
hacia abajo hasta la mitad. La ventanilla se
acciona automáticamente desplazando el
mando hacia arriba/hacia abajo del todo. Las
ventanillas delanteras son las únicas que
pueden cerrarse automáticamente.
El mando de la puerta del acompañante se
utiliza de la misma manera que el de la puerta
del conductor.
Todas las ventanas al mismo tiempo
Con el botón (C) pueden abrirse y cerrarse
todas las ventanillas al mismo tiempo. Las
ventanillas se abren automáticamente
pulsando brevemente la parte izquierda del
botón. Para cerrarlas, se mantiene pulsada la
parte derecha del botón.
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que no queden atrapados
objetos o personas, sobre todo niños, al
cerrar las ventanillas. Saque la llave de
contacto si salen personas del automóvil.
C70 w540.book Page 54 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
55
Instrumentos y mandos
Retrovisores
Retrovisor interior
Atenuación
1. La atenuación se realiza con la palanca
2. Posición normal
3. Posición de atenuación. SE utiliza
cuando resulta molesto el alumbrado
del vehículo que viene detrás.
Atenuación, función de atenuación
automática (opcional)
La luz que viene de atrás es detectada por un
sensor (4) que atenúa el retrovisor cuando la
luz es intensa. La sensibilidad puede
ajustarse en un taller autorizado Volvo.
NOTA: La figura es una composición. El
retrovisor dispone de atenuación manual o
atenuación automática, no ambas a la vez.
Retrovisor interior con brújula
(Opcional en algunos mercados)
En la esquina superior derecha del retrovisor
hay un display que indica el rumbo del
automóvil. En la pantalla pueden aparecer
ocho puntos cardinales con abreviaturas en
inglés: N (norte), NE (noreste), E (este), SE
(sureste), S (sur), SW (sudoeste), W (oeste)
y NW (noroeste).
Calibrado de la brújula
En casos especiales, puede ser necesario
calibrar la brújula (ajuste de los puntos cardi-
nales). Cuando es necesario realizar un
calibrado, aparece en la pantalla del retro-
visor la letra C.
Pare el automóvil en una zona abierta de
gran extensión.
Arranque el automóvil.
Mantenga pulsado el botón (1) (utilice,
por ejemplo, un bolígrafo) durante por lo
menos seis segundos. A continuación,
vuelve a aparecer la letra C.
Conduzca lentamente haciendo un
círculo a una velocidad máxima de
10 km/h hasta que vuelva a indicarse el
rumbo en la pantalla.
El calibrado está listo.
C70 w540.book Page 55 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
56
Instrumentos y mandos
Retrovisores
Zonas magnéticas.
Ajuste de zona
La tierra está dividida en 15 zonas magné-
ticas. La brújula está ajustada a la zona
geográfica donde se entrega el automóvil.
Seleccione una zona diferente procediendo
de la siguiente manera:
Conecte el encendido.
Mantenga apretado el botón (1) durante
por lo menos tres segundos (utilice, por
ejemplo, un bolígrafo). A continuación
aparecerá indicado el número de la zona
activa.
Pulse varias veces el botón hasta que
aparezca indicado el número de la zona
geográfica (1–15) deseada.
Unos segundos después de haber
finalizado la búsqueda, la pantalla vuelve
a mostrar el rumbo indicado por la
brújula.
Retrovisores exteriores
Los mandos para ajustar los dos retrovisores
exteriores están situados en el extremo
delantero del apoyabrazos del conductor.
Pulse el botón L para el retrovisor
izquierdo o R para el derecho. El diodo
luminoso del botón se enciende.
Ajuste la posición con la palanca de
ajuste situada en el centro.
Pulse otra vez el botón L o R. El diodo
debe apagarse.
C70 w540.book Page 56 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
57
Instrumentos y mandos
Retrovisores
Retrovisores exteriores plegables
(opcional)
Para aparcar/conducir en espacios
reducidos, los espejos pueden plegarse.
Pulse los botones L y R al mismo tiempo.
Suéltelos al cabo de aproximadamente un
segundo. Los retrovisores se detienen
automáticamente en la posición de
repliegue máximo.
Desplegar los espejos
Pulse los botones L y R al mismo tiempo.
Los retrovisores se desplegarán automáti-
camente.
Reposición a la posición neutra
Los espejos que han sido desplazados de su
posición como consecuencia de influencias
exteriores, han de ser repuestos a la posición
neutra para que funcione el plegado o el
desplegado eléctrico.
Pliegue los retrovisores con los botones L
y R.
Vuelva a desplegarlos con los botones L
y R. Los retrovisores quedarán de nuevo
en la posición neutra.
Almacenamiento de la posición de los
retrovisores
Las posiciones de los retrovisores se
almacenan cuando se cierra el automóvil con
el mando a distancia. Si el automóvil se abre
con el mismo mando a distancia, los retrovi-
sores y el asiento del conductor adoptarán
las posiciones almacenadas en el espacio de
cinco minutos.
Luz de aproximación con retardo y luz
de seguridad
La lámpara de los retrovisores se enciende
cuando se selecciona la luz de aproximación
con retardo y la luz de seguridad.
¡IMPORTANTE!
No utilice rasquetas para el hielo con filo
de acero cuando quite la escarcha de los
retrovisores, puesto que los cristales
pueden rayarse. Utilice en lugar de ello la
función del desempañador, véase la
página 65.
¡PRECAUCIÓN!
El retrovisor del lado del conductor es de
tipo granangular para ofrecer una buena
visión general. Sin embargo, puede dar la
sensación de que los objetos reflejados
se encuentran a mayor distancia de lo que
realmente están.
C70 w540.book Page 57 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
58
Instrumentos y mandos
Configuración personal
Panel de control.
Configuraciones posibles
Algunas de las funciones del automóvil
permiten realizar configuraciones personales,
por ejemplo, las funciones de cierre, climati-
zador y audio. En lo que se refiere a las
funciones de audio, vea la pág. 185.
Panel de control
A. Display
B. MENU
C. EXIT
D. ENTER
E. Botón de navegación
Uso
Los ajustes aparecen mostrados en la
pantalla (A).
Abra el menú para introducir los ajustes:
Pulse MENU (B).
Avance, por ejemplo, hasta
Ajustes del
vehículo
con el botón de navegación (E).
–Pulse ENTER(D).
Seleccione una opción con el botón de
navegación (E).
Active la opción con ENTER (D).
Cerrar el menú:
Mantenga pulsado el botón EXIT (C)
durante un segundo.
Ajustes del climatizador
Ajuste del ventilador automático
La velocidad del ventilador en el modo AUTO
puede ajustarse:
Seleccione entre
Bajo,
Normal
y
Alto
.
Temporizador de recirculación
Cuando el temporizador está activo, el aire se
recircula en el habitáculo durante
3–12 minutos, en función de la temperatura
exterior.
Seleccione
On/Off
para determinar si el
temporizador de recirculación debe estar
activo o no.
Reponer todos los valores
Restituye los valores originales de las
funciones de climatización.
Ajustes del automóvil
Indicación de apertura, alumbrado
Cuando se abre el automóvil con el mando a
distancia, puede determinarse que destellen
una vez los intermitentes del vehículo.
Dispone de las opciones
On/Off
.
Indicación de cierre, alumbrado
Cuando se cierre el automóvil con el mando
a distancia, puede determinarse que
destellen una vez los intermitentes del
vehículo. Dispone de las opciones
On/Off
.
Cierre automático, puertas
Cuando el automóvil inicia la marcha, las
puertas y la tapa del maletero pueden
cerrarse de forma automática. La función
ofrece las opciones
On/Off
.
C70 03 Instruments and controls w540.fm Page 58 Friday, July 22, 2005 3:09 PM
59
Instrumentos y mandos
Configuración personal
Apertura de puertas
Todas las puertas – las puertas y la tapa
del maletero se abren pulsando una vez el
mando a distancia.
Puerta del conductor, después todas – la
puerta del conductor se abre al pulsar
una vez el mando a distancia. Si se pulsa
otra vez, se abre la puerta del acompa-
ñante y la tapa del maletero.
Apertura de puertas sin llave
Todas las puertas – se abren al mismo
tiempo las dos puertas delanteras y la
tapa del maletero.
Ambas puertas delanteras – se abren al
mismo tiempo las dos puertas delanteras.
Una de las puertas delanteras – se abre
la puerta más próxima al mando al
distancia.
Luz de aproximación
Seleccione el tiempo en que deben estar
encendidas las luces del automóvil pulsando
el botón de la función de luz de aproximación
con retardo del mando a distancia. Dispone
de las siguientes opciones:
30/60/90 segundos.
Luz de seguridad
Seleccione el tiempo que han de estar
encendidas las luces del automóvil al
desplazar hacia atrás la palanca izquierda del
volante después de haber sacado la llave de
contacto. Dispone de las siguientes
opciones: 30/60/90 segundos.
Información
El número VIN (Vehicle Identification
Number) es el número de identificación
exclusivo del automóvil.
Número de llaves. Aquí se indica la
cantidad de llaves registradas para el
automóvil.
C70 w540.book Page 59 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
60
Instrumentos y mandos
C70 w540.book Page 60 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
61
Climatización
Información general sobre la climatización 62
Climatizador electrónico, ECC 64
Distribución del aire 67
Calefactor de estacionamiento accionado
por combustible (opcional) 68
C70 w540.book Page 61 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
62
Climatización
Información general sobre la climatización
ECC/Aire acondicionado
El automóvil está equipado con un climati-
zador automático (ECC). El climatizador
regula el aire acondicionado (AC) y refrigera,
calienta y deshumedece el aire del
habitáculo.
NOTA: El aire acondicionado puede desco-
nectarse, pero se debe mantener encendido
para lograr una óptima calidad de aire en el
habitáculo y evitar que las lunas se empañen
de vaho.
Vaho en la parte interior de las
ventanillas
Reduzca el problema de formación de vaho
en el interior de las ventanillas limpiando los
cristales. Utilice un limpiacristales normal.
Hielo y nieve
Quite el hielo y la nieve de la toma de aire del
climatizador (la ranura entre el capó y el
parabrisas).
Localización de averías y
reparacn
Para la localización de averías y reparación
del climatizador diríjase siempre a un taller
autorizado Volvo.
Fluido refrigerante
El climatizador lleva el fluido refrigerante
R134a que no contiene cloro, por lo que no
afecta a la capa de ozono. Al cambiar o
añadir más fluido, utilice exclusivamente el
R134a. Confíe este trabajo a un taller
autorizado Volvo.
Filtro de habitáculo
Todo el aire que entra en el habitáculo se
depura antes con un filtro que debe susti-
tuirse periódicamente. Siga el programa de
servicio de Volvo referente a los intervalos
recomendados de cambio. Si conduce en
zonas muy contaminadas, puede ser
necesario cambiar el filtro con mayor
frecuencia.
NOTA: Existen diferentes tipos de filtro de
habitáculo. Asegúrese de instalar el filtro
correcto.
Display
Encima del panel del climatizador hay una
pantalla donde se muestran los ajustes
efectuados en el climatizador.
Configuración personal
En el climatizador, pueden ajustarse dos
funciones:
Velocidad del ventilador en el modo
AUTO.
Recirculación del aire del habitáculo
regulada por temporizador.
Para ver información sobre cómo efectuar
estos ajustes, consulte la pág. 58.
C70 w540.book Page 62 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
63
Climatización
Información general sobre la climatización
Difusores de ventilación en el
salpicadero
A. Abierto
B. Cerrado
C. Orientación del aire en sentido
horizontal
D. Orientación del aire en sentido vertical.
Para extraer el vaho de las ventanillas delan-
teras:
Oriente los difusores laterales hacia las
ventanillas.
Clima frío:
Cierre las boquillas centrales para
obtener el mejor confort de climatización
y desempañado.
ECC
Temperatura real
La temperatura seleccionada corresponde a
la sensación física que impera en el interior y
el exterior del automóvil teniendo en cuenta la
velocidad del aire, la humedad, la exposición
al sol, etc.
Ubicación de los sensores
El sensor solar está situado en la parte
superior del salpicadero.
El sensor de temperatura del habitáculo
está situado detrás del panel del climati-
zador.
NOTA: No tape ni bloquee los sensores con
ropa u otros objetos.
Ventanillas
Para que el aire acondicionado funcione de
manera satisfactoria, cierre la capota y las
ventanillas.
Aceleración
Al acelerar a pleno gas, el sistema de aire
acondicionado se desconecta temporal-
mente. En este caso, podrá experimentar
durante unos instantes una subida transitoria
de la temperatura.
Condensación
Cuando la temperatura exterior es elevada, el
agua procedente de las condensaciones del
sistema de aire acondicionado puede gotear
por debajo del automóvil, lo que es completa-
mente normal.
C70 w540.book Page 63 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
64
Climatización
Climatizador electrónico, ECC
Panel de control.
1. AUTO
2. Ventilador
3. Recirculación/Sistema de calidad de
aire
4. Desempañador
5. Distribución del aire
6. AC – Conexión/Desconexión
(ON/OFF)
7. Calefacción del asiento delantero
izquierdo
8. Calefacción del asiento delantero
derecho
9. Desempañadores de la luneta trasera y
de los retrovisores exteriores
10. Temperatura
Funciones
1. Auto
Mantiene automáticamente
una temperatura selec-
cionada regulando el calor,
la velocidad del ventilador, la
recirculación y la distri-
bución del aire.
Cuando la capota está abierta, el aire y el
calor/frío se orienta hacia la parte inferior del
habitáculo y la potencia del climatizador se
reduce si no es posible compensar la tempe-
ratura exterior.
Al seleccionar una o varias funciones
manuales, las demás funciones siguen
regulándose de manera automática. Si pulsa
AUTO (1), todos los ajustes manuales se
desconectan. En la pantalla aparece el texto
CLIMAT. AUTO.
2. Ventilador
Gire el mando para
aumentar o reducir la
velocidad del ventilador. Si
selecciona AUTO (1), la
velocidad del ventilador se
regula de forma automática
y se desconecta la velocidad seleccionada
anteriormente.
NOTA: Si gira el mando a la izquierda y
desaparece de la pantalla la indicación del
C70 w540.book Page 64 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
65
Climatización
Climatizador electrónico, ECC
ventilador, se desconectan el ventilador y el
aire acondicionado. En la pantalla aparece el
símbolo del ventilador y la palabra "OFF".
3. Recirculación
Esta función se selecciona
para impedir la entrada en el
habitáculo de aire conta-
minado, gases de escape,
etc. Cuando está activada la
función, el aire del
habitáculo recircula y no entra en el vehículo
aire del exterior. Si el aire recircula
demasiado tiempo en el vehículo, puede
formarse vaho en el interior de los cristales.
Temporizador
Con la función de temporizador activada
(cuando se ha seleccionado la función de
recirculación), se reduce el riesgo de hielo,
vaho y aire contaminado. Para conectar/
desconectar la función, véase la página 58.
NOTA: Al seleccionar el desempañador (4),
se desconecta siempre la recirculación.
3. Sistema de calidad del aire
(el mismo botón que la recir-
culación)
El sistema de calidad de aire
está compuesto por un
multifiltro y un sensor. El
filtro separa los gases y las
partículas para reducir la concentración de
olores y contaminaciones en el habitáculo.
Cuando el sensor detecta aire exterior conta-
minado, la toma de aire se cierra y el aire
recircula en el habitáculo. Si está conectado
el sensor de calidad de aire, se enciende el
diodo verde (A) del botón.
Activación del sensor de calidad de aire
Pulse el botón AUTO (1) para activar el
sensor de calidad de aire (ajuste normal).
O bien:
Seleccione una de estas tres funciones
pulsando varias veces el botón de recir-
culación:
Recomendaciones:
Por regla general, conviene tener siempre
conectado el sensor de calidad de aire.
En climas fríos la recirculación funciona
de forma limitada para evitar que se
empañen las ventanillas.
Se recomienda, sin embargo, desco-
nectar el sensor de calidad de aire si se
empañan los cristales.
Si se empañan los cristales, utilice
también las funciones de desempañador
del parabrisas y las ventanillas y de la
luneta trasera.
4. Desempañador
El desempañador se utiliza
para eliminar rápidamente el
hielo y el vaho del parabrisas
y las ventanillas. El aire fluye
hacia las ventanillas a alta
velocidad. Cuando está
conectada la función, se enciende el diodo
luminoso del botón. El aire acondicionado se
regula automáticamente para deshumedecer
el aire al máximo. El aire no recircula.
5. Distribución del aire
Pulsando los botones de
distribución de aire, puede
regular a su voluntad la
distribución del aire hacia
las ventanillas, el habitáculo
y el suelo.
El símbolo en la pantalla situada encima del
panel del climatizador y el diodo luminoso del
Sensor de calidad de
aire conectado.
El diodo
luminoso (A)
se enciende.
Recirculación activada, a
no ser que sea necesario
refrigerar el aire en clima
cálido.
No brilla
ningún diodo.
Recirculación activada. El diodo
luminoso (M)
se enciende.
C70 w540.book Page 65 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
66
Climatización
Climatizador electrónico, ECC
botón respectivo indican qué función ha sido
seleccionada.
Vea la tabla de la página 67.
6. AC – Conexión/Desconexión
(ON/OFF)
Cuando se enciende el
diodo ON, el sistema regula
el aire acondicionado de
forma automática. De esta
manera, el aire que entra se
enfría y se deshumedece lo
suficiente. Cuando brilla el diodo OFF, el aire
acondicionado está desconectado. Las
demás funciones siguen regulándose
automáticamente. Si se selecciona el
desempañador (4), el sistema regula automá-
ticamente el aire acondicionado para deshu-
medecer el aire al máximo.
7. y 8. Asientos delanteros con
calefacción eléctrica
(opcional en algunos
mercados)
Para calentar un asiento
delantero, proceda de la
siguiente manera:
9. Desempañadores de la luneta trasera
y de los retrovisores exteriores
Utilice la función de
calefacción eléctrica para
hacer desaparecer el hielo y
el vaho de la luneta trasera y
los retrovisores.
Pulsando una vez el
interruptor, se inicia la calefacción de la
luneta trasera y los retrovisores al mismo
tiempo. El diodo luminoso del interruptor se
enciende para indicar que la función está
activada.
El calentamiento de los espejos retrovisores
se desconecta automáticamente después de
aproximadamente seis minutos y el calenta-
miento de la luneta trasera al cabo de aproxi-
madamente doce minutos.
NOTA: Cuando la capota está abierta, esta
función se desconecta automáticamente.
10. Selector de temperatura
La temperatura del lado del
conductor y del lado del
acompañante puede
ajustarse independiente-
mente.
Si pulsa el botón una vez, se
activa sólo uno de los lados. Si pulsa otra vez,
se activa el otro lado. Una tercera pulsación,
activa ambos lados.
El lado activo se indica con el diodo luminoso
del botón y en la pantalla situada encima del
panel del climatizador.
Al arrancar el vehículo se mantiene el último
ajuste realizado.
NOTA: La refrigeración/calefacción no
puede acelerarse seleccionando una tempe-
ratura superior/inferior a la que realmente se
desea.
Nivel de calefacción más
alto:
— Una pulsación en el
botón.
Brillan ambos
diodos.
Nivel de calefacción más
bajo:
— Dos pulsaciones en el
botón.
Brilla un
diodo.
Desconectar la
calefacción:
— Tres pulsaciones en el
botón.
No brilla
ningún diodo.
C70 w540.book Page 66 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
67
Climatización
Distribución del aire
Distribución del aire Utilice esta
opción:
Distribución del aire Utilice esta
opción:
Aire hacia las venta-
nillas. Un ligero flujo de
aire por los difusores de
ventilación. El aire no
recircula. El aire acondi-
cionado está siempre
conectado.
Para eliminar con
rapidez el hielo y el
vaho.
Aire hacia el suelo y las
ventanillas. Un ligero
flujo de aire por los
difusores de venti-
lación del salpicadero.
Para ofrecer un
ambiente agradable
y un desempañado
eficaz en climas fríos
o húmedos.
Aire hacia el parabrisas
y las ventanillas. Un
ligero flujo de aire por
los difusores de venti-
lación.
Para evitar la
formación de vaho y
hielo en climas fríos
y húmedos.
(Velocidad de venti-
lación no demasiado
baja).
Aire hacia el suelo y por
los difusores de venti-
lación del salpicadero.
En días de sol con
bajas temperaturas
exteriores.
Flujo de aire hacia las
ventanillas y por los
difusores de ventilación
del salpicadero.
Para ofrecer buen
confort en climas
cálidos y secos.
Aire hacia el suelo. Un
ligero flujo de aire por
los difusores de venti-
lación de salpicadero y
hacia las ventanillas.
Para calentar/enfriar
los pies.
Flujo de aire a la altura
de la cabeza y el pecho
desde los difusores de
ventilación del salpi-
cadero.
Para ofrecer una
refrigeración eficaz
en climas cálidos.
Flujo de aire hacia las
ventanillas desde los
difusores de venti-
lación del salpicadero y
hacia el suelo.
Para calentar
obtener calor/frío en
los pies o aumentar
el calor en la parte
superior en clima frío
o clima caliente y
seco.
C70 w540.book Page 67 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
68
Climatización
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
Información general sobre el
calefactor
El calefactor de estacionamiento puede
activarse directamente o programarse para
dos horarios de arranque diferentes con el
TEMPORIZADOR 1 y el
TEMPORIZADOR 2. La hora de arranque se
define como la hora en que concluye el calen-
tamiento del automóvil. El sistema
electrónico del automóvil determina el
momento en que debe iniciarse la
calefacción en función de la temperatura
exterior. Si la temperatura exterior sobrepasa
los 25 °C, no se activará el calefactor. A
temperaturas de –10 °C o inferiores, el
tiempo de funcionamiento máximo del
calefactor es de 60 minutos.
Placa de advertencia en la tapa del depósito
.
¡PRECAUCIÓN!
Cuando se utiliza el calefactor de estacio-
namiento, el automóvil debe estar al aire
libre.
¡PRECAUCIÓN!
Desconecte el calefactor accionado por
combustible antes de empezar a repostar.
El combustible derramado en el suelo
puede inflamarse en contacto con los
gases de escape.
Compruebe en la pantalla de información
que el calefactor esté desconectado
(cuando el calefactor está en funciona-
miento, aparece en la pantalla de infor-
mación el texto CAL. EST. ON).
C70 w540.book Page 68 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
69
Climatización
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
Activación del calefactor
Indique la hora en que la que va a utili-
zarse el automóvil. Pulse RESET (C) para
programar las horas y los minutos.
Mantenga pulsado el botón RESET hasta
que se active el temporizador.
Estacionamiento en pendiente
Si aparca en una pendiente muy inclinada,
coloque el automóvil con la parte delantera
orientada hacia abajo para asegurar el
suministro de combustible al calefactor de
estacionamiento.
Activación directa del calefactor
Pase con la rueda selectora (B) a
ARRANQUE DIRECTO.
Pulse RESET (C) para acceder a las
opciones ON y OFF.
Seleccione ON.
A continuación, el calefactor permanecerá
activado durante 60 minutos. El habitáculo
comenzará a calentarse en cuanto el agua
refrigerante del motor alcance una tempe-
ratura de 30 ºC.
Desconexión inmediata del
calefactor
Pase con la rueda selectora (B) a
ARRANQUE DIRECTO.
Pulse RESET (C) para acceder a las
opciones On o Off.
Seleccione Off.
NOTA: El automóvil puede ser arrancado y
conducido mientras el calefactor de estacio-
namiento aún está en marcha.
Batería y combustible
Si la batería no está completamente cargada
o si el nivel de combustible es demasiado
bajo, el calefactor se desconecta de forma
automática. En la pantalla aparece entonces
un mensaje. Confirme el mensaje pulsando
una vez el botón READ (A).
Programación de los
temporizadores 1 y 2
Por razones de seguridad, sólo pueden
programarse tiempos para las siguientes 24
horas, no para varios días seguidos.
Pase con ayuda de la rueda selectora a
TEMPORIZADOR.
Pulse suavemente el botón RESET para
acceder a la función parpadeante de
programación de horas.
Seleccione con la rueda selectora la hora
que desea programar.
Pulse suavemente el botón RESET para
acceder a la programación de minutos.
Seleccione con la rueda selectora los
minutos que desea programar.
Pulse suavemente el botón RESET para
confirmar la programación.
Pulse RESET para activar el tempori-
zador. Tras programar el
TEMPORIZADOR 1, puede programarse
otra hora de arranque con el
TEMPORIZADOR 2, al que se accede
con la rueda selectora. El horario de
arranque opcional se programa de la
misma manera que con el
TEMPORIZADOR 1.
¡IMPORTANTE!
El uso frecuente del calefactor de
estacionamiento en combinación con
trayectos de conducción de poca
distancia, puede ocasionar la descarga
de la batería y dar lugar a problemas de
arranque. Para asegurar que el alternador
tenga tiempo de generar la energía
necesaria que consume el calefactor sin
descargar la batería, conduzca el
automóvil durante el mismo tiempo que
ha estado activado el calefactor, si éste
se utiliza con asiduidad.
C70 w540.book Page 69 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
70
Climatización
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
Mensaje en la pantalla
Cuando se activan los ajustes de
TEMPORIZADOR 1, TEMPORIZADOR 2 o
la activación directa, se enciende un símbolo
de información en el instrumento combinado
y aparece un texto aclaratorio en la pantalla
de información. En la pantalla se indica
también qué temporizador está conectado
cuando el conductor saca la llave de
contacto y abandona el automóvil.
Reloj/temporizador
Si se ajusta la hora del reloj después de
haber programado los temporizadores del
calefactor, quedarán anuladas las horas de
arranque seleccionadas.
C70 w540.book Page 70 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
71
Interior
Asientos delanteros 72
Capota accionada eléctricamente 74
Cortavientos (opcional) 78
Iluminación del habitáculo 79
Compartimentos en el habitáculo 81
Maletero 84
C70 w540.book Page 71 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
72
Interior
Asientos delanteros
Postura de asiento
Los asientos del conductor y del acompa-
ñante pueden ajustarse para ofrecer una
postura de asiento y conducción óptima.
1. Hacia adelante/hacia atrás, levante la
palanca para ajustar correctamente la
distancia del volante y los pedales.
Compruebe que el asiento quede fijo
después de haber modificado su
posición.
2. Elevación/descenso del borde delantero
de la almohadilla del asiento, bombee
hacia arriba/hacia abajo.
3. Elevación/descenso del asiento,
bombee hacia arriba/hacia abajo.
4. Modificación del apoyo lumbar, gire la
rueda.
5. Modificación de la inclinación del
respaldo, gire la rueda.
6. Panel de control de asientos accio-
nados eléctricamente (opcional).
El panel de control (2) no está incluido en
todos los modelos de asiento.
Acceso al asiento trasero –
Easy entry
Asiento mecánico
Para avanzar el asiento:
Desplace la palanca (1) hacia adelante
para liberar el respaldo.
Abata el respaldo hasta que sea posible
correr el asiento hacia adelante.
Para retroceder el asiento:
Desplace el asiento hacia atrás a la
posición original.
Eleve la palanca (1) para levantar el
respaldo.
Asiento accionado eléctricamente
Para avanzar el asiento:
Desplace la palanca (1) hacia adelante
para liberar el respaldo.
Abatimiento del respaldo.
Pulse el botón (2) situado en el lado del
reposacabezas. Mantenga pulsado el
botón.
Easy entry.
Para retroceder el asiento:
Pulse el botón (2) situado en el lado del
reposacabezas. Mantenga pulsado el
botón.
Eleve la palanca (1) y levante el respaldo.
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste la posición del asiento del conductor
antes de empezar a conducir, nunca
mientras conduce.
Compruebe que el asiento esté fijo en su
posición.
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que el respaldo esté debida-
mente levantado apretando y tirando del
reposacabezas.
C70 w540.book Page 72 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
73
Interior
Asientos delanteros
Asiento accionado eléctrica-
mente (opcional)
Asiento con función de memoria
1. Ajuste del asiento, programa 1
2. Ajuste del asiento, programa 2
3. Ajuste del asiento, programa 3
4. Almacenamiento de ajustes de asiento
Preparaciones
El asiento se ajusta normalmente con la llave
de contacto en la posición I o II. El asiento
puede ajustarse también hasta 10 minutos
después de haber abierto la puerta con la
llave o el mando a distancia. Si la puerta está
cerrada y no se ha insertado todavía la llave
en el contacto de encendido o la llave está en
la posición 0, el ajuste puede efectuarse
40 segundos después de haber cerrado la
puerta.
El mando a distancia que se utiliza para abrir
el automóvil almacena en la memoria del
asiento las modificaciones realizadas en los
ajustes de los asientos. Cuando se abre de
nuevo el automóvil con el mismo mando a
distancia y la puerta se abre antes de
cinco minutos, el asiento del conductor y los
retrovisores exteriores adoptan las
posiciones almacenadas en la memoria.
Pueden almacenarse tres posiciones.
Después de ajustar la posición de asiento,
mantenga apretado el botón M (4) al mismo
tiempo que pulsa el botón (1). Con los
botones de memoria (2 y 3) pueden almace-
narse en la memoria otros ajustes del asiento.
Ajuste de posiciones almacenadas en la
memoria
Mantenga pulsado uno de los botones de
memoria (1), (2) ó (3) hasta que se detenga
el movimiento del asiento. Por razones de
seguridad, el ajuste se interrumpirá inmedia-
tamente si se suelta el botón.
Ajuste del asiento
Con los mandos (5), (6) y (7) pueden reali-
zarse los siguientes ajustes:
5. Inclinación del respaldo
6. Asiento hacia adelante/hacia atrás y
hacia arriba/hacia abajo
7. Borde delantero del asiento hacia
arriba/hacia abajo
Sólo es posible hacer funcionar uno de los
motores eléctricos de los mandos por vez.
Los asientos accionados eléctricamente
disponen de una protección de sobrecarga
que se activa si algún objeto obstruye el
asiento. Si es así, desconecte el encendido
(llave en posición 0) y espere
aproximadamente 20 segundos antes de
volver a accionar el asiento.
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones y se
detendrá el movimiento del asiento.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no haya ningún objeto
delante, detrás o debajo del asiento
durante el ajuste.
Asegúrese de que ninguno de los
ocupantes del asiento trasero pueda
quedar atrapado.
Asegúrese de que los niños no jueguen
con los interruptores para evitar posibles
lesiones.
C70 w540.book Page 73 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
74
Interior
Capota accionada eléctricamente
Condiciones necesarias para
accionar la capota
Que no haya objetos sobre la bandeja
trasera.
Que no haya hielo, nieve u objetos
sueltos sobre la capota o la tapa del
maletero.
Que la capota esté seca.
Una altura libre (A) de 2,0 m encima del
automóvil y una distancia de 0,2 m entre
el parachoques y objetos que se
encuentran detrás del vehículo (B).
Temperatura ambiente –10 °C o superior.
Que esté cerrada la bandeja de
separación del maletero, véase la
página 84.
Que esté cerrada la tapa del maletero.
Automóvil parado, pedal de freno pisado.
Si no se siguen las instrucciones ofrecidas
en las siguientes páginas, los mecanismos
de apertura y cierre de la capota pueden
sufrir daños.
Volvo recomienda que se cumplan también
las siguientes condiciones:
Que el suelo sea horizontal.
Que el accionamiento de la capota se
realice en un solo movimiento.
Que el motor funcione a ralentí.
¡IMPORTANTE!
Al abrir la capota, el agua acumulada en
la parte superior puede derramarse en el
maletero y en el habitáculo.
¡PREC AUCIÓN!
Tanto adultos, niños como objetos
pueden quedar atrapados en las
partes móviles de la capota o la tapa
del maletero. Accione la capota bajo
vigilancia.
Véase la placa situada en la bandeja de
separación del maletero.
No permita que los niños jueguen con
los mandos.
No deje la capota parada más tiempo
del necesario.
C70 05 Interior w540.fm Page 74 Tuesday, October 18, 2005 4:28 PM
75
Interior
Capota accionada eléctricamente
Tapa de protección
Cuando la capota está abierta, hay una tapa
de protección entre los reposacabezas del
asiento trasero y la tapa del maletero, véase
la figura.
Apertura y cierre de la capota
Gire la llave de contacto a la posición II.
Conviene arrancar el motor.
Pise el pedal de freno.
Mantenga pulsado el botón izquierdo (1)
para cerrar o el botón derecho (2) para
abrir.
Compruebe si aparecen mensajes en la
pantalla de información durante el
movimiento de la capota. Las ventanillas que
estén cerradas, se abren aproximadamente
dos centímetros. Las ventanillas se cierran
de nuevo cuando haya finalizado el
movimiento de la capota.
Suelte el botón tras oír una señal acústica
y ver la pantalla de información el mensaje
TECHO CERRADO o TECHO ABIERTO.
Texto en la pantalla de información
Algunos de estos mensajes se refieren
también a la carga asistida, véase la
página 85.
PISE FRENO PARA OPER. TECHO –
Pise el pedal de freno para accionar la
capota.
ABRA PUERT MALET. TOTALMENTE –
Abra completamente la tapa del maletero.
¡IMPORTANTE!
No se siente ni coloque carga sobre la
tapa de protección, ya que la tapa puede
resultar dañada.
¡PREC AUCIÓN!
No tire nunca del cable de desembrague
del sistema hidráulico que está situado
debajo de la almohadilla del asiento
trasero. La función de emergencia de
desembrague del sistema hidráulico sólo
puede ser utilizada por el personal de
servicio técnico.
Consecuencias:
gran riesgo de magulladuras
movimiento incontrolado de la capota
de accionamiento eléctrico o la tapa
del maletero
las piezas de la capota pueden estro-
pearse.
Asegúrese minuciosamente que las
condiciones son las debidas antes de
comenzar a accionar la capota.
C70 05 Interior w540.fm Page 75 Friday, October 21, 2005 2:44 PM
76
Interior
Capota accionada eléctricamente
CIERRE MALETERO PARA
OPER. TECHO – La tapa del maletero no
está cerrada. Cierre la tapa del maletero.
CIERRE SEP MALET PARA OPER.
TECHO – La bandeja de separación del
maletero no está cerrada. Cierre la
bandeja, véase la página 84.
BATERÍA BAJA PARA OPER. TECHO –
La tensión de la batería es demasiado
baja. La capota sólo puede cerrarse.
Cargue la batería, por ejemplo arran-
cando el motor y vuelva a intentarlo.
TECHO NO BLOQ. – La capota no se ha
abierto o cerrado debidamente. Intente
abrir o cerrar de nuevo la capota.
TECHO EN POSIC. CARGA
ASISTIDA La capota se ha elevado con
la función de carga asistida. Baje la
capota, véase la página 84.
LIMITES DE TEMP. PARA OPER.
TECHO – El sistema de la capota se ha
recalentado o la temperatura exterior es
inferior a –10 °C. Si la capota se ha
recalentado, espere aproximadamente
cinco minutos hasta que desaparezca el
mensaje y vuelva a intentarlo.
Mensajes en caso de avería de la
capota
En caso de avería de la capota, pueden
aparecer dos mensajes en la pantalla de
información:
AVERÍA TECHO REVISIÓN NECES. –
No es posible accionar la capota. Solicite
una revisión a un taller autorizado Volvo.
El automóvil puede cubrirse según las
instrucciones correspondientes.
AVERÍA TECHO CONSULTE MANUAL
– La capota o la carga asistida debe
accionarse según instrucciones
especiales. El servicio debe ser realizado
por un taller autorizado Volvo.
Instrucciones especiales de
accionamiento en caso de avería
de la capota
Si aparece en la pantalla de información el
mensaje AVERÍA TECHO CONSULTE
MANUAL, la capota no puede accionarse de
manera habitual.
NOTA: Después de cerrarla, la capota no
puede abrirse de nuevo.
Mantenga pulsado el botón de apertura o
el de cierre hasta que aparezca en la
pantalla el texto AVERÍA TECHO
CONSULTE MANUAL. A continuación,
suelte el botón.
Pulse de nuevo el botón de apertura o el
botón de cierre. Manténgalo pulsado
durante aproximadamente dos segundos
hasta que se inicie el movimiento de la
capota. Siga pulsando el botón hasta
completar el movimiento de la capota,
también si el movimiento se interrumpiera
momentáneamente. Esté atento a
posibles fallos que pudieran ocasionar
daños en el automóvil.
Durante toda la operación de cierre, se oye
una señal acústica.
¡IMPORTANTE!
El cierre de la capota en caso de avería
exige un control muy minucioso de las
condiciones necesarias para accionar la
capota, véase la página 74. Si las condi-
ciones son las correctas, hay un riesgo
muy grande de daños materiales.
C70 05 Interior w540.fm Page 76 Tuesday, October 18, 2005 4:28 PM
77
Interior
Capota accionada eléctricamente
Lona de plástico para cubrir
provisionalmente el automóvil
Si no es posible cerrar la capota, por
ejemplo, por baja tensión de la batería o por
avería, el automóvil puede protegerse con
una lona de plástico. La lona se coloca con
las fijaciones de correa hacia dentro.
La lona se guarda en una bolsa con el texto
"Cover for temporary use".
En automóviles equipados con el kit de
reparación provisional de neumáticos, la
lona de plástico está en el compartimento
para esquís.
En automóviles equipados con rueda de
repuesto, la lona de plástico está en la
bolsa de la rueda de repuesto, véase la
página 142.
Lona de plástico, guardada en el comparti-
mento para esquís.
Suba las ventanillas (si es posible).
Saque la lona de plástico del panel
central del respaldo del asiento trasero
en el compartimento para esquís.
Saque la lona de plástico del paquete y
despliéguela.
Pase el agujero (3) por el retrovisor y fije
los ganchos (2) en los huecos de rueda
delanteros.
Sujete la lona de plástico entre las
escobillas de los limpiacristales y el
parabrisas y estire la lona de manera que
sólo quede una doblez (1) por escobilla.
Inserte la antena (5).
Fije los ganchos (4) en los huecos de
rueda traseros y los ganchos (6) debajo
de parachoques trasero.
¡PRECAUCIÓN!
No tire nunca del cable de desembrague
del sistema hidráulico que está situado
debajo de la almohadilla del asiento
trasero. La función de emergencia de
desembrague del sistema hidráulico sólo
puede ser utilizada por el personal de
servicio técnico.
Consecuencias:
gran riesgo de magulladuras
movimiento incontrolado de la capota
de accionamiento eléctrico o la tapa
del maletero
las piezas de la capota pueden estro-
pearse.
Las reparaciones sólo deben ser reali-
zadas por un taller autorizado Volvo. Las
intervenciones en el sistema de la capota
pueden causar que la capota funcione de
manera incorrecta y provocar graves
lesiones en personas.
C70 w540.book Page 77 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
78
Interior
Cortavientos (opcional)
Cortavientos.
El cortavientos puede utilizarse al conducir
con capota abierta para reducir las turbu-
lencias de aire en el habitáculo.
Montaje del cortavientos
Despliegue el cortavientos hasta que
adquiera su tamaño completo y presione
el cierre.
Introduzca los soportes del cortavientos
debajo de los reposacabezas de manera
que descansen en el borde superior del
respaldo.
NOTA: Tenga cuidado con el tapizado del
automóvil.
Apriete las palancas de cierre en los
soportes de los paneles laterales hasta
oír un chasquido.
Levante el cortavientos
Las cremalleras del cortavientos se utilizan
para colocar o retirar equipaje del maletero.
El cortavientos se guarda dentro de una
bolsa debajo de la bandeja de separación del
maletero y apoyado contra el respaldo.
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que el cortavientos esté
debidamente fijado. De lo contrario,
puede desprenderse, por ejemplo al
realizar maniobras evasivas, y causar
lesiones en personas y daños materiales.
No está permitido abrir la cremallera e ir
en el asiento trasero.
C70 w540.book Page 78 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
79
Interior
Iluminación del habitáculo
Iluminación del asiento
delantero
1. Iluminación lado izquierdo
2. Interruptor, iluminación automática
3. Iluminación lado derecho
La iluminación de la parte delantera del
habitáculo se regula con los botones (1 y 3)
de la consola del techo.
Con el botón (2) pueden seleccionarse tres
posiciones para la iluminación del habitáculo:
Off — lado derecho pulsado, iluminación
automática desconectada.
Posición neutra — la iluminación del
habitáculo se enciende al abrir una puerta
y se apaga tras cerrar la puerta. Está
activada la función de atenuación.
On — lado izquierdo pulsado, iluminación
de habitáculo encendida.
Iluminación del asiento trasero
Se enciende o se apaga pulsando una vez el
botón.
C70 w540.book Page 79 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
80
Interior
Iluminación del habitáculo
Iluminación automática
La iluminación de habitáculo se enciende y
se apaga automáticamente cuando el
botón (2) está en posición neutra, véase la
figura.
La iluminación interior se enciende y continúa
encendida durante 30 segundos cuando:
se abre el automóvil desde el exterior con
la llave o el mando a distancia
se para el motor y se coloca la llave de
contacto en la posición 0
La iluminación se apaga cuando:
se arranca el motor
se cierra el vehículo desde el exterior con
la llave o el mando a distancia
La iluminación se enciende y permanece
activada durante cinco minutos si se abre
alguna de las puertas.
La iluminación del habitáculo puede encen-
derse o apagarse durante un intervalo de
30 minutos después de haber girado la llave
de contacto a la posición 0 con el botón (2).
Si la iluminación es encendida durante este
intervalo de 30 minutos, se apagará automá-
ticamente después de cinco minutos.
Espejo de cortesía
La luz se enciende de forma automática al
levantar la tapa.
C70 w540.book Page 80 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
81
Interior
Compartimentos en el habitáculo
C70 w540.book Page 81 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
82
Interior
Compartimentos en el habitáculo
Compartimentos
1. Compartimento (también en la parte
delantera de los asientos delanteros).
2. Compartimento en el panel de la puerta
(con cerradura, equipamiento opcional).
3. Pinza portabilletes.
4. Guantera.
5. Compartimento.
6. Portavasos (con tapa corrediza, equipa-
miento opcional).
7. Compartimento del túnel central (por
ejemplo, para discos compactos).
8. Portavasos (con tapa corrediza, equipa-
miento opcional).
9. Compartimento en el panel lateral
trasero (con cerradura, equipamiento
opcional)
1. Apertura
2. Cierre
Guantera
En este compartimento puede guardarse el
manual de instrucciones del automóvil,
mapas, etc. Hay también soportes para
monedas, lápices y tarjetas de gasolina. La
guantera se cierra manualmente con la llave
extraíble incorporada en el mando a
distancia, véase la página 91.
Compartimento en el panel de la
puerta
El compartimento se abre o se cierra
apretando ligeramente en la parte superior
de la tapa.
Compartimento en el panel de la puerta
con cerradura (opcional)
El compartimento se cierra con el mando a
distancia, véase la página 92.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no haya objetos duros,
afilados o pesados que sobresalgan de
manera que puedan ocasionar lesiones en
caso de un frenazo brusco.
Afiance siempre los objetos grandes y
pesados con uno de los cinturones de
seguridad o con correas de sujeción.
C70 w540.book Page 82 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
83
Interior
Compartimentos en el habitáculo
Compartimento en el panel
lateral trasero
El compartimento se abre o se cierra
apretando ligeramente en la parte superior
de la tapa.
Compartimento en el panel lateral
trasero con cerradura (opcional)
El compartimento se cierra con el mando a
distancia, véase la página 92.
Portavasos, parte trasera
El portavasos puede adquirirse también con
tapa corrediza (equipamiento opcional en la
parte delantera y trasera).
Compartimento del túnel central
El compartimento se abre y se cierra
pulsando el botón situado en el borde
delantero de la tapa. El compartimento
incluye también una apertura manual del
maletero con ayuda de la llave extraíble,
véase la página 98.
C70 w540.book Page 83 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
84
Interior
Maletero
Bandeja de separación del
maletero
La bandeja de separación tiene como fin
limitar el volumen de la carga en el maletero
para impedir la obstaculización del
movimiento de la capota.
Placa situada en el panel del maletero.
NOTA: Si la carga del maletero es excesiva,
se impide el descenso de la bandeja de
separación del maletero y, a consecuencia
de ello, la apertura de la capota.
Botón para subir y bajar la capota.
Carga asistida
Cuando está abierta, la capota se guarda
plegada en el maletero. Con el botón (ver la
figura), la capota puede subirse o bajarse
para facilitar la carga o descarga. Los
movimientos de la función de carga asistida
representan una pequeña parte del
movimiento normal de la capota. Por tanto,
los mensajes de la pantalla de información
relativos al accionamiento de la capota son
válidos también para la función de carga
asistida, véase la página 75.
¡IMPORTANTE!
No coloque objetos encima o al lado de
la bandeja de separación del maletero
cuando está cerrada.
No coloque equipaje de manera que
quede a mayor altura que la bandeja de
separación cerrada.
¡PRECAUCIÓN!
Las personas o los objetos que obstacu-
licen la elevación y el descenso de la
capota, corren el riesgo de sufrir daños.
C70 w540.book Page 84 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
85
Interior
Maletero
Uso de la función de carga asistida
Con una pulsación del botón, se inicia y se
detiene la elevación/el descenso. Puede
pasar unos segundos antes de que se inicie
el movimiento. Si se oye una señal acústica al
apretar el botón y la capota no se mueve, lea
el mensaje de la pantalla de información.
Pulse el botón para elevar la capota.
Levante la bandeja de separación e intro-
dúzcala en el maletero.
Tras terminar la operación de carga, baje
la bandeja de separación.
Pulse el botón para bajar la capota.
NOTA: Cuando la tensión de la batería es
baja, la capota sólo puede bajarse.
Uso de la función de carga asistida en
caso de avería de la capota
Si aparece en la pantalla de información el
mensaje AVERÍA TECHO CONSULTE
MANUAL, la capota sólo puede bajarse.
Compruebe que aparezca en la pantalla
el texto AVERÍA TECHO CONSULTE
MANUAL.
Mantenga pulsado el botón durante
aproximadamente dos segundos. Siga
apretando el botón durante el descenso
de la capota.
Durante toda la operación de descenso, se
oye una señal acústica.
Argollas de fijación de la carga
El automóvil dispone de cuatro o más
argollas para fijar correas o cuerdas. En el
concesionario Volvo puede adquirir correas
que se adaptan a estas argollas.
¡IMPORTANTE!
Cuando la capota está levantada para la
función de carga de asistencia o el
movimiento se ha interrumpido pulsando
dos veces el botón, no debe cerrarse la
tapa del maletero. De lo contrario, el
sistema puede sufrir daños y alteraciones
en el funcionamiento.
C70 05 Interior w540.fm Page 85 Tuesday, October 18, 2005 4:28 PM
86
Interior
Maletero
Toma eléctrica en el maletero
Abra la tapa para acceder a la toma eléctrica
que funciona esté o no esté conectado el
encendido. Si se desconecta el encendido y
el consumo de corriente es superior a 0,1 A,
aparece un mensaje de advertencia en la
pantalla de información. Procure no utilizar la
toma eléctrica con el encendido desco-
nectado. Hay riesgo de descargar la batería.
Compartimento para esquís.
Compartimento para esquís
Para poder transportar objetos ligeros de
gran longitud, el automóvil dispone de un
compartimento detrás del panel central
1
del
respaldo del asiento trasero.
Longitud máxima: dos metros. Peso máximo:
25 kg. El compartimento para esquís se abre
por dos lados, desde el panel central y desde
el interior del maletero.
Apertura de la parte central del respaldo
del asiento trasero
Tire del de la cinta situada en la parte
superior del panel central del asiento
trasero para acceder al compartimento.
Cierre de la parte central del respaldo
del asiento trasero
Coloque de nuevo la parte central fijando
primero la parte inferior.
Cierre la parte central y apriete hasta oír
un chasquido.
Tapa en el maletero
Si el automóvil está equipado con bolsa de
esquís
2
, la cremallera de la bolsa debe
abrirse también desde el habitáculo.
Apriete los botones de los dos agujeros
de la tapa el uno contra el otro y abra la
tapa.
Cierre del compartimento para esquís
Se cierra con el mando a distancia, véase la
página 92.
Afianzar objetos de gran longitud con el
cinturón de seguridad
Los objetos de gran longitud, por ejemplo
esquís, deben asegurarse con el cinturón de
seguridad del automóvil.
Pase el cinturón de seguridad una vuelta
alrededor de los esquís y abroche el
cinturón de manera normal en el cierre.
Si el automóvil está equipado con bolsa para
esquís
2
, el cinturón debe pasarse por el asa
de la bolsa.
1. El kit de reparación provisional de
neumáticos, el botiquín, la lona de
plástico y la anilla de remolque se
guardan en el panel central del
respaldo del asiento trasero. Para
automóviles con rueda de repuesto
(opcional), véase la página 120.
2. Accesorios opcionales.
C70 05 Interior w540.fm Page 86 Tuesday, October 18, 2005 4:28 PM
87
Interior
Maletero
¡PRECAUCIÓN!
Pare el motor y ponga el freno de estacio-
namiento al cargar o descargar objetos de
gran longitud.
Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg
de peso en una colisión frontal a una
velocidad de 50 km/h puede desarrollar
una energía cinética que equivale a un
peso de 1000 kg.
Mantenga siempre bien sujeta la carga.
De lo contrario podría desplazarse hacia
adelante en un frenazo brusco y herir a las
personas que viajan en el coche.
C70 w540.book Page 87 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
88
Interior
C70 w540.book Page 88 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
89
Cierres y alarma
Mando a distancia con llave extraíble 90
Keyless drive (opcional en algunos mercados) 94
Cierre y apertura 97
Alarma (opcional en algunos países) 100
C70 w540.book Page 89 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
90
Cierres y alarma
Mando a distancia con llave extrble
Mando a distancia
El vehículo se suministra con dos mandos a
distancia, que también hacen las veces de
llaves de contacto. Los mandos a distancia
incluyen llaves extraíbles de metal para la
apertura y cierre mecánicos de la puerta del
conductor, la guantera y la tapa del maletero.
Los talleres autorizados Volvo disponen del
código exclusivo de la llave extraíble y
pueden fabricar llaves nuevas.
Como máximo, se pueden programar y utilizar
seis mandos a distancia para un mismo
automóvil.
Indicación de cierre durante el cierre/
apertura
Al cerrar o abrir el vehículo con el sistema
Keyless drive o el mando a distancia, el
sistema indica que la operación se ha
realizado de forma correcta con dos
destellos de los intermitentes. Esta
indicación sólo tiene lugar si se han cerrado
todas las cerraduras o después de haberse
cerrado las puertas.
La indicación de cierre puede desconectarse
y, en este caso, no se obtiene ninguna señal
de cierre correcto del automóvil, véase la
página 58.
Pérdida del mando a distancia
Si se le pierde uno de los mandos a distancia,
debe llevar el otro a un taller autorizado
Volvo. Para prevenir posibles robos, es
necesario borrar del sistema el código del
mando a distancia extraviado.
Inmovilizador electrónico
Los mandos a distancia están provistos de
chips codificados. El código debe coincidir
con el lector (receptor) de la cerradura de
encendido. El automóvil sólo puede arran-
carse si se utiliza el mando a distancia
correcto con el código correcto.
Funciones del mando a
distancia
1. Cierre – cierra las puertas, la tapa del
maletero, los compartimentos
(cerradura opcional) de los paneles de
las puertas y de los paneles laterales
traseros así como el compartimento
para esquís. El mando a distancia no
cierra la guantera.
2. Apertura – abre las puertas, la tapa del
maletero, los compartimentos
(cerradura opcional) de los paneles de
las puertas y de los paneles laterales
traseros así como el compartimento
para esquís. El mando a distancia no
abre la guantera.
¡IMPORTANTE!
La parte estrecha del mando a distancia
es muy sensible, ya que es allí donde está
el chip. Si este se estropea, no puede
arrancarse el automóvil.
C70 w540.book Page 90 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
91
Cierres y alarma
Mando a distancia con llave extrble
3. Luz de aproximación – se utiliza para
encender la iluminación del automóvil a
distancia, por ejemplo cuando el
conductor se acerca al automóvil y
desea iluminarlo.
Pulse el botón amarillo del mando a
distancia para encender la iluminación
interior, las luces de posición/estaciona-
miento, la iluminación de la guantera y
las lámparas de los retrovisores
exteriores (opcional). La iluminación se
apaga automáticamente después de 30,
60 ó 90 segundos. Para programar el
tiempo de iluminación, véase la
página 59.
4. Tapa del maletero – con una pulsación
del botón se abre sólo la tapa del
maletero.
NOTA: La función no abre la tapa del
maletero.
5. Función de pánico – se utiliza en caso
de emergencia para llamar la atención
de otras personas. Si el botón rojo se
mantiene pulsado durante como mínimo
tres segundos o si se pulsa dos veces
en el plazo de dos segundos, se activan
los intermitentes y la bocina. La función
puede desconectarse con el mismo
botón después de haber estado
activada durante como mínimo cinco
segundos. De lo contrario, la función se
desconecta después de 30 segundos.
Llave extraíble
La llave extraíble puede sacarse del mando a
distancia y utilizarse por separado. Si se
cierra una de las puertas con la llave extraíble,
se cerrará tan sólo esa puerta.
La función de cierre privado
1
cierra la
mayoría de los diferentes compartimentos
del automóvil y está previsto para utilizarse:
cuando se deja el automóvil en un taller,
un hotel, etc. para impedir el acceso a los
compartimentos.
cuando se aparca el automóvil en condi-
ciones normales de uso, con mayor
protección para impedir el acceso a los
compartimentos del automóvil.
La función de cierre privado funciona tanto
con la capota abierta como con la capota
cerrada.
Si se activa la función de cierre privado
(véase la página 92), el mando a distancia
(sin la llave extraíble) sólo puede utilizarse
para abrir las puertas y conducir el automóvil.
NOTA: Con la llave extraíble del mando a
distancia, pueden abrirse también las puertas
(sin activar el cierre centralizado). En este
caso, la alarma se dispara y debe desconec-
tarse, véase la página 101.
Extracción de la llave
Desplace el fiador (1) al mismo tiempo
que saca la llave (2).
Colocación de la llave
Proceda con cuidado al volver a colocar la
llave extraíble en el mando a distancia.
Sujete el mando a distancia con el
extremo puntiagudo hacia abajo y deje
entrar la llave en su ranura.
Apriete ligeramente la llave para
bloquearla en su posición. Se oirá un
"clic".
1. Accesorios opcionales.
C70 w540.book Page 91 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
92
Cierres y alarma
Mando a distancia con llave extrble
1. Puntos de cierre del mando a distancia y la
llave extraíble, sin que esté conectada la
función de cierre privado.
A. puertas
B. bloqueo del volante
F. compartimento para esquís
G. tapa del maletero
2. Puntos de cierre para el mando a distancia
con opción de compartimentos provistos de
cerradura.
A. puertas
B. bloqueo del volante
D. compartimentos en los paneles de las
puertas
E. compartimentos en los paneles laterales
traseros
F. compartimento para esquís
G. tapa del maletero
Para una descripción más detallada de los
diferentes compartimentos, véase la
página 82.
C70 w540.book Page 92 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
93
Cierres y alarma
Mando a distancia con llave extrble
Pila gastada en el mando a
distancia
Cuando la pila se acerca al punto en que no
puede garantizarse un funcionamiento satis-
factorio del mando, se enciende el símbolo
de información y aparece en la pantalla el
texto PILA MANDO BAJO VOLTAJE.
Cambio de la pila del mando a
distancia
Si las pilas no responden en repetidas
ocasiones a las señales del mando a
distancia desde una distancia normal, deberá
cambiarse la pila (tipo CR 2032, 3 V).
Saque la llave extraíble.
Coloque el mando a distancia con el
teclado hacia abajo y quite el tornillo (1)
con un destornillador pequeño.
Retire la tapa.
Estudie la situación de los polos + y – de
la pila en el interior de la tapa.
Extraiga la pila (2) y cámbiela. Procure no
tocar la pila y sus superficies de contacto
con los dedos.
Vuelva a colocar la tapa y atorníllela.
Coloque la llave extraíble en su sitio.
Asegúrese de desechar la pila gastada de
forma respetuosa con el medio ambiente.
C70 w540.book Page 93 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
94
Cierres y alarma
Keyless drive (opcional en algunos mercados)
Contacto de encendido y
sistema de arranque sin llave
Con el sistema "Keyless drive" el automóvil
puede abrirse, conducirse y cerrarse sin
llave. Basta con llevar el mando a distancia en
el bolsillo o en el bolso.
El sistema hace más cómoda la apertura del
automóvil, por ejemplo, con bolsas de la
compra en una mano y un niño en la otra. Se
evita tener que sacar o buscar el mando a
distancia.
Los dos mandos a distancia del automóvil
disponen de la función "keyless". Si así lo
desea, puede encargar más mandos. El
sistema tiene capacidad para manejar hasta
seis mandos a distancia provistos de la
función "keyless".
Mando a distancia a un máximo de 1,5 m
del automóvil
Para poder abrir una puerta o la tapa de
maletero, uno de los mandos a distancia
debe encontrarse a una distancia de como
máximo 1,5 m de la manija de la puerta o la
tapa del maletero del automóvil.
Esto significa que la persona que va a cerrar
o abrir una puerta debe llevar encima el
mando a distancia. Una puerta no puede
cerrarse o abrirse si el mando a distancia se
encuentra al otro lado del vehículo.
Los sectores sombreados de la figura repre-
sentan la zona de cobertura de las antenas
del sistema.
Si alguien sale del automóvil llevándose un
mando a distancia con la función "keyless",
aparece un mensaje de advertencia en la
pantalla de información y, al mismo tiempo,
se oye una señal acústica. El mensaje de
advertencia desaparece cuando el mando a
distancia retorna al automóvil o si gira el
mando de arranque a la posición 0. La adver-
tencia sólo aparece si la cerradura está en la
posición I o II después de haberse abierto o
cerrado una puerta.
Cuando el mando a distancia retorna al
automóvil, el mensaje de advertencia
desaparece y la señal acústica se interrumpe
de alguna de las siguientes maneras:
tras abrir y cerrar una de las puertas.
tras girar el mando de arranque a la
posición 0
tras pulsar el botón READ.
C70 w540.book Page 94 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
95
Cierres y alarma
Keyless drive (opcional en algunos mercados)
No deje nunca ningún mando a distancia
dentro del vehículo
En caso de olvidar un mando a distancia con
función "keyless" dentro del automóvil, dicho
mando se inhabilitará al cerrar el vehículo.
Ninguna persona no autorizada podrá abrir la
puerta.
Si alguien entra a robar en el vehículo y
encuentra el mando a distancia, el mando
puede activarse y utilizarse de nuevo. Maneje
por tanto todos los mandos a distancia con el
mismo cuidado.
Perturbaciones en el mando a distancia
La función "keyless" puede sufrir interfe-
rencias de apantallamientos y campos
electromagnéticos.
No coloque por tanto el mando a distancia
cerca de un teléfono móvil, un objeto
metálico o, por ejemplo, un maletín de metal.
Si, aun así, sigue habiendo interferencias,
utilice el mando a distancia y la llave extraíble
de manera habitual. Véase la página 90.
Apertura
Abra el automóvil de la siguiente manera:
abra alguna de las puertas con la manija
o abra la tapa del maletero apretando el
botón.
Apertura con ayuda de la llave extraíble
Si la función keyless del mando a distancia se
estropea por cualquier motivo, la puerta de
conductor (el cierre centralizado no se activa)
se puede abrir como sigue:
desprenda la cubierta haciendo palanca
con cuidado sobre la parte derecha de la
manija. Inserte para ello la llave extraíble
en el orificio de la parte inferior de la
cubierta de plástico.
abra la puerta con la llave extraíble.
NOTA: La alarma se dispara y debe desco-
nectarse, véase la página 101.
Asiento accionado eléctricamente
(opcional) – función de memoria del
mando a distancia
Si entran en el automóvil varias personas con
la función "keyless" en el mando a distancia,
la que abre la puerta en primer lugar obtendrá
su ajuste del asiento del conductor y los
retrovisores exteriores.
Cierre
Cierre las puertas y la tapa del maletero
como sigue:
apriete el botón de cierre de la manija de
una de las puertas.
Las dos puertas y la tapa del maletero deben
estar cerradas antes de apretar el botón de
cierre. De lo contrario, las cerraduras no se
cerrarán.
En el interior de la puerta respectiva se
enciende un diodo luminoso, véase la
página 97.
Configuración personal de
"Keyless drive"
Las funciones "keyless" pueden adaptarse a
sus preferencias personales. Para
comprobar como se realizan ajustes perso-
nales, pase a la página 58.
C70 w540.book Page 95 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
96
Cierres y alarma
Keyless drive (opcional en algunos mercados)
EE.UU. - FCC ID:KR55WK48952,
KR55WK48964
NOTA:
Este dispositivo se ajusta a la parte 15 de las
Normas FCC. La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispo-
sitivo no debe producir interferencia nociva, y
(2) este dispositivo tiene que aceptar interfe-
rencia recibida, incluida interferencia que
pueda producir una operación no deseada.
PRECAUCIÓN:
Cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por el fabricante, pueden
invalidar el permiso del usuario para operar el
equipo.
Siemens VDO
5WK48891
Probado para cumplir las Normas FCC
Para uso en automóviles
C70 06 Locks and alarm w540.fm Page 96 Friday, July 22, 2005 10:38 AM
97
Cierres y alarma
Cierre y apertura
Cierre/apertura del automóvil
desde el exterior
Con el mando a distancia, puede cerrarse/
abrirse las puertas y la tapa del maletero al
mismo tiempo. Las puertas pueden abrirse
con la llave extraíble.
Cierre automático
Si no se abre ninguna de las puertas ni la
tapa del maletero transcurridos dos minutos
después de abrir el automóvil, las cerraduras
vuelven a cerrarse automáticamente. Esta
función impide que se deje el automóvil
abierto de forma involuntaria. Para automó-
viles con alarma, vea la pág. 100.
Apertura de la tapa del maletero
Proceda de la siguiente manera para sólo
abrir el maletero:
Pulse el botón de maletero del mando a
distancia.
Si todas las puertas están bloqueadas al
cerrar la tapa del maletero, éste quedará sin
bloquear hasta que no se cierre el vehículo
con el mando a distancia o desde el interior.
Cierre/apertura del automóvil
desde el interior
Con ayuda del botón de cierre situado junto
a la manija de la puerta, pueden cerrarse o
abrirse al mismo tiempo las puertas laterales
y la tapa del maletero.
Apertura
Apriete la parte superior del botón de
cierre.
Cierre
Apriete la parte inferior del botón de
cierre. Tirando dos veces de la manija, las
puertas pueden desbloquearse y abrirse
desde el interior.
Indicación de cierre
En el interior de la puerta respectiva, hay un
diodo luminoso que se enciende durante
aproximadamente cinco minutos después de
haber cerrado el automóvil con el mando a
distancia o con el sistema "Keyless drive"
(véase la página 95).
Al abrir el automóvil desde el interior cuando
está en marcha el vehículo, los diodos
luminosos permanecen encendidos de
manera continua.
¡PRECAUCIÓN!
Recuerde que existe la posibilidad de
quedarse encerrado en el automóvil si
éste se cierra desde el exterior.
C70 w540.book Page 97 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
98
Cierres y alarma
Cierre y apertura
Apertura mecánica de la tapa del
maletero
Si el sistema eléctrico del automóvil está
inoperativo temporalmente, la tapa del
maletero puede abrirse de manera mecánica.
Abra la tapa del compartimento del túnel
central y levante la alfombrilla de goma
que está en la parte inferior para acceder
al ojo la cerradura.
Introduzca la llave extraíble y gire
90 grados en el sentido de las agujas del
reloj.
Cierre de la guantera
La cerradura de la guantera sólo puede
cerrarse/abrirse con la llave extraíble del
mando a distancia.
Para abrir la guantera (1) gire la llave un
cuarto de vuelta (90 grados) en sentido
contrario al de las agujas del reloj. El ojo
de la cerradura está en sentido vertical en
la posición de apertura.
Para cerrar la guantera (2), gire la llave un
cuarto de vuelta (90 grados) en el sentido
de las agujas del reloj. El ojo de la
cerradura está en sentido horizontal en la
posición de cierre.
Para activar la función de cierre privado,
véase la página 92.
C70 w540.book Page 98 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
99
Cierres y alarma
Cierre y apertura
Bloqueo de puertas
Cuando está activada esta función, las
puertas no pueden abrirse desde el interior si
están cerradas. La función se activa con un
retraso de 25 segundos después de haberse
bloqueado las puertas. Cuando está activada
la función de bloqueo de puertas, el
automóvil sólo puede abrirse con el mando a
distancia. Las puertas pueden abrirse
también con la llave desde el exterior.
1. Desconexión de sensores
2. Espacio para interruptor de accesorio
montado posteriormente.
Desconexión temporal del
bloqueo de puertas y de los
sensores de alarma
Si desea dejar cerrado el automóvil aunque
siga habiendo alguna persona en el interior,
la función de bloqueo de puertas puede
desconectarse.
Introduzca la llave en el encendido, gírela
a la posición II y vuelva a colocarla en la
posición I o 0.
Pulse el botón (1).
Si el automóvil está equipado con alarma, se
desconectarán al mismo tiempo los sensores
de movimiento e inclinación.
El diodo del botón permanece encendido
hasta que se cierra el automóvil con llave o
con mando a distancia. En la pantalla
aparecerá un mensaje mientras la llave siga
en la cerradura de encendido. Al conectar de
nuevo el encendido del automóvil, los
sensores volverán a activarse.
¡PRECAUCIÓN!
No permita que nadie permanezca en el
automóvil sin haber desconectado antes
la función de bloqueo de puertas.
C70 w540.book Page 99 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
100
Cierres y alarma
Alarma (opcional en algunos países)
Sistema de alarma
Cuando está conectada, la alarma supervisa
de forma continua todas las entradas.
La alarma se activa si:
se abre la puerta, capó o tapa del
maletero.
se utiliza una llave no programada en la
cerradura de encendido o si se intenta
forzar la cerradura.
se detecta un movimiento en el
habitáculo (si está provisto de sensor de
movimiento).
se eleva o se remolca el automóvil (si está
equipado con sensor de inclinación).
alguien desconecta el cable de la batería.
alguien intenta desconectar la sirena.
NOTA: Cuando la capota está cerrada, la
alarma funciona de la misma manera que
cuando está abierta. Es decir, si se detecta
un movimiento en el habitáculo, se disparará
una alarma.
Testigo de alarma en el tablero
de instrumentos
Un diodo del tablero de instrumentos
muestra el estado del sistema de alarma:
Diodo apagado – la alarma está desco-
nectada.
El diodo destella una vez por segundo –
la alarma está conectada.
El diodo destella rápidamente tras desco-
nectar la alarma y hasta que se conecta el
encendido – la alarma se ha disparado.
Si se ha producido un fallo en el sistema de
alarma, se indica un mensaje en la pantalla de
información. En tal caso, póngase en
contacto con un taller de Volvo autorizado.
Si el sistema de alarma no funciona de modo
correcto, haga que lo revisen en un taller
autorizado Volvo.
NOTA: No intente reparar ni modificar los
componentes del sistema de alarma.
Cualquier intento en este sentido puede
afectar a las condiciones del seguro.
Conexión de la función de
alarma
Pulse el botón LOCK del mando a
distancia. El sistema emite un destello
largo con los intermitentes del automóvil
para confirmar que la alarma está
activada y que las puertas están
cerradas.
Desconexión de la función de
alarma
Pulse el botón UNLOCK del mando a
distancia. El sistema emite dos destellos
cortos con los intermitentes para
confirmar que la alarma está desco-
nectada y que las puertas están abiertas.
Conexión automática de la
alarma
Esta función evita que el automóvil se deje
involuntariamente con la alarma desco-
nectada.
Si ninguna de las puertas laterales o la tapa
del maletero se ha abierto en el plazo de dos
minutos desde la desconexión de la alarma (y
el automóvil se ha abierto con el mando a
distancia), la alarma se conectará automáti-
camente otra vez. Al mismo tiempo, el
automóvil se cerrará.
C70 w540.book Page 100 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
101
Cierres y alarma
Alarma (opcional en algunos países)
Desconexión de una alarma
disparada
Pulse el botón UNLOCK del mando a
distancia o inserte la llave en la cerradura
de encendido.
Los intermitentes emitirán dos destellos en
señal de confirmación.
El mando a distancia no funciona
Aunque el mando a distancia dejara de
funcionar por alguna razón, puede desco-
nectar la alarma y arrancar el automóvil
procediendo de la siguiente manera:
Abra la puerta del conductor con la llave
extraíble. La alarma se disparará y sonará
la sirena.
Coloque el mando a distancia en el
contacto de encendido para desconectar
la alarma. El testigo de alarma seguirá
parpadeando rápidamente hasta que
haya colocado la llave de encendido en la
posición II. En automóviles equipados
con keyless drive, retire primero el mando
apretando el fiador y tirando del mando
hacia fuera.
Señales de alarma
La alarma se dispara de la siguiente manera:
La sirena sonará durante 25 segundos.
La sirena está provista de una pila que se
conecta cuando la batería no tiene carga
suficiente o es desconectada.
Los intermitentes parpadean durante
cinco minutos o hasta que se desconecte
la alarma.
Comprobación del sistema de
alarma
Comprobación del sensor de
movimiento en el habitáculo
Abra todas las ventanillas.
Conecte la alarma. La conexión de la
alarma se confirma con un destello lento
del diodo luminoso.
Espere 30 segundos.
Pruebe el sensor de movimiento en el
habitáculo levantando p. ej. un bolso del
cojín del asiento. A continuación, deberá
sonar una sirena y todos los intermitentes
deberán encenderse.
Desconecte la alarma abriendo con el
mando a distancia.
Comprobación de las puertas
Active la alarma.
Espere 30 segundos.
Abra la puerta del conductor con la llave.
Abra una de las puertas. A continuación,
deberá sonar una sirena y todos los inter-
mitentes deberán lucir.
Desconecte la alarma abriendo con el
mando a distancia.
Comprobación del capó
Siéntese en el automóvil y desconecte el
sensor de movimiento.
Active la alarma. Siga sentado en el
automóvil y abra las puertas con el botón
del mando a distancia.
Espere 30 segundos.
Abra el capó con la palanca situada
debajo del salpicadero. A continuación,
deberá sonar una sirena y todos los inter-
mitentes deberán lucir.
Desconecte la alarma abriendo con el
mando a distancia.
C70 w540.book Page 101 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
102
Cierres y alarma
Alarma (opcional en algunos países)
RLVVOVO03-434
Remote cert number
RLVVOWF03-433
Immo cert number
C70 w540.book Page 102 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
103
Arranque y conducción
Generalidades 104
Repostaje 105
Puesta en marcha del coche 107
Keyless drive (opcional en algunos mercados) 109
Caja de cambios manual 110
Caja de cambios automática 112
Sistema de frenos 115
Sistema de estabilidad 117
Sistema de aparcamiento asistido (opcional) 119
Remolque y asistencia en carretera 121
Arranque asistido 123
Conducción con remolque 124
Bola de remolque (opcional) 126
Enganche desmontable (opcional) 128
Colocación de la carga 133
Adaptación del haz luminoso 134
C70 07 Starting and driving w540.fm Page 103 Tuesday, October 18, 2005 4:27 PM
104
Arranque y conducción
Generalidades
Conducción económica
Conducir de forma económica es hacerlo
con suavidad y precaución adaptando la
técnica de conducción y la velocidad a las
condiciones del momento.
Caliente el motor lo antes posible.
No haga funcionar el motor en ralentí sino
conduzca lo antes posible con poca
carga.
Un motor frío consume más combustible
que uno caliente.
Evite los acelerones innecesarios y los
frenazos bruscos.
No lleve el vehículo con carga innece-
saria.
No utilice neumáticos de invierno en
calzadas sin nieve ni hielo.
No conduzca con las ventanillas abiertas.
Calzadas resbaladizas
Haga ejercicios de conducción por pista
resbaladiza de forma controlada, para
aprender a conocer las reacciones del nuevo
automóvil.
Motor y sistema de refrigeración
En condiciones especiales, por ejemplo, al
conducir por terreno montañoso, a elevada
temperatura exterior y con carga muy pesada,
hay riesgo de que se recaliente el motor y el
sistema de refrigeración.
Evite el recalentamiento del
sistema de refrigeración
Conduzca a baja velocidad al subir con
remolque por una pendiente larga y
empinada.
No apague inmediatamente el motor si
para el vehículo después de haber
conducido en condiciones muy duras.
Desmonte las luces complementarias
montadas delante de la parrilla si
conduce a temperaturas extremadamente
altas.
Evite el recalentamiento del motor
No haga funcionar el motor a más de
4500 revoluciones por minuto si conduce
con remolque o caravana en terreno
montañoso. De lo contrario, la tempe-
ratura del aceite puede aumentar excesi-
vamente.
Tapa de maletero abierta
No conduzca con la tapa del maletero
abierta. Si, pese a ello, no tiene más remedio
que conducir con la tapa abierta un trayecto
de poca distancia, proceda de la siguiente
manera:
Cierre todas las ventanillas.
Distribuya el aire hacia el parabrisas y el
suelo y ponga el ventilador a la velocidad
máxima.
No castigue excesivamente la
batería
El consumo de corriente de las funciones
eléctricas del automóvil puede variar de un
dispositivo a otro. Procure no dejar la llave de
contacto en la posición II cuando el motor
está apagado. En lugar de ello, ponga la llave
en la posición I, ya que ello reduce el
consumo de corriente. La toma de 12 V del
maletero suministra corriente incluso cuando
no está puesta la llave de contacto.
Dispositivos que consumen mucha corriente:
ventilador del habitáculo
limpiaparabrisas
equipo de audio (volumen alto)
luces de estacionamiento.
Tenga también en cuenta los diversos
accesorios que cargan el sistema eléctrico.
No utilice funciones que consuman mucha
corriente, cuando el motor esté apagado.
Si la tensión de la batería es baja, se indica
un texto en la pantalla. La función de ahorro
de energía apaga algunas funciones o
reduce la carga de la batería p. ej. disminu-
yendo el ventilador del habitáculo o
apagando la instalación de audio. Cargue la
batería arrancando el motor.
¡PRECAUCIÓN!
No conduzca con la tapa del maletero
abierta, ya que pueden entrar en el habitá-
culo gases tóxicos a través del maletero.
C70 w540.book Page 104 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
105
Arranque y conducción
Repostaje
Desconecte el calefactor de estaciona-
miento accionado por combustible antes de
repostar.
Tapa del depósito
Apertura desde el habitáculo
El motor debe estar apagado para poder
abrir la tapa. La tapa del depósito está
situada en el lado derecho del automóvil.
Pulse el botón del conmutador de las
luces, véase la página 46.
Cierre
Apriete la tapa hasta oír un "clic".
Apertura desde el maletero
La apertura manual de la tapa del depósito es
más sencilla cuando la capota está cerrada y
se realiza cuando no es posible abrir la tapa
desde el habitáculo.
Quite la tapa que protege el portalám-
paras en el lado derecho del maletero.
Tire del cordón que está suspendido en
el gancho.
Tras haber abierto la tapa del depósito,
coloque de nuevo el cordón y la tapa.
Tapa del depósito
Gire la tapa del depósito hasta sentir una
marcada resistencia. Gire venciendo la resis-
tencia hasta el tope. Saque la tapa. Cuelgue
la tapa en la parte interior de la tapa del
depósito.
Después de repostar, vuelva a poner la tapa
del depósito. Gire hasta que se escuche uno
o varios clic claros.
Llenado de combustible
Eche combustible en el depósito hasta que
salte la boquilla del surtidor. El exceso de
combustible puede derramarse en caso de
un tiempo caluroso.
No utilice combustible de peor calidad que la
indicada en la página 212, ya que puede
influir negativamente en la potencia del motor
y en el consumo de combustible.
¡PRECAUCIÓN!
El combustible derramado en el suelo
puede inflamarse en contacto con los
gases de escape.
Desconecte el calefactor accionado por
combustible antes de empezar a repostar.
No lleve nunca un teléfono móvil
encendido durante el repostaje de
combustible, la señal de llamada puede
provocar chispas y prender los vapores
de combustible, con el consiguiente
riesgo de incendio y lesiones.
C70 w540.book Page 105 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
106
Arranque y conducción
Repostaje
Gasolina
¡IMPORTANTE!
No agregue a la gasolina aditivos de
limpieza, a no ser que Volvo los
recomiende.
C70 w540.book Page 106 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
107
Arranque y conducción
Puesta en marcha del coche
Según la temperatura del motor durante el
arranque, el régimen de giro del motor en
ralentí es más elevado de lo normal al
arrancar en frío con ciertos tipos de motor. La
intención de Volvo es reducir al mínimo las
emisiones de gases de escape tratando que
el sistema de depuración de las emisiones
alcance lo antes posible la temperatura ideal
de funcionamiento.
NOTA: Al arrancar en frío con ciertos tipos de
motor, el régimen de giro del motor en ralentí
puede ser considerablemente más elevado
de lo normal. El propósito de esta función es
conseguir que el sistema de depuración de
las emisiones alcance lo antes posible su
temperatura de funcionamiento normal, lo
que reduce al mínimo las emisiones de gases
de escape y protege el medio ambiente.
Antes de arrancar el motor
Aplique el freno de estacionamiento
(freno de mano).
Caja de cambios automática
La llave de contacto debe estar en la
posición II, pise el pedal del freno y
ponga el selector de marchas en la
posición P o N.
Caja de cambios manual:
Coloque la palanca en punto muerto y
mantenga pisado a fondo el pedal del
embrague. Este modo de proceder es
especialmente importante a temperaturas
muy bajas.
Arranque del motor
Motor de gasolina:
Gire la llave a la posición III. Si el motor
no arranca al cabo de 5–10 segundos,
suelte la llave y realice un nuevo intento
de arranque.
Arranque automático (T5 automático)
Con la función de arranque automático no se
necesita mantener la llave de contacto (o el
mando de arranque en los vehículos con
Keyless drive, vea la pág. 109) en posición
de arranque (III) hasta que se active el motor.
Gire la llave de contacto a posición de
arranque y suéltela. El motor de arranque
operará automáticamente (un máximo de
diez segundos) hasta que arranque el
motor.
Llaves de encendido e
inmovilizador
No cuelgue la llave de contacto junto con
otras llaves u objetos metálicos en el mismo
llavero. De lo contrario, puede activarse
accidentalmente el inmovilizador electrónico.
¡PRECAUCIÓN!
No saque nunca la llave de contacto del
sistema de bloqueo del volante mientras
conduce o cuando el automóvil es
remolcado. Cuando se remolca el
vehículo, la llave debe estar en la
posición II. Si se saca la llave, puede
activarse el bloqueo del volante, lo que
imposibilita las maniobras de dirección.
¡PRECAUCIÓN!
Volvo comercializa alfombrillas previstas
especialmente para su automóvil. Las
alfombrillas deben ir bien fijadas en los
clips del suelo para impedir que se
deslicen y se enganchen en los pedales
del puesto de conducción.
C70 w540.book Page 107 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
108
Arranque y conducción
Puesta en marcha del coche
Inmovilizador y bloqueo del
volante
0 – Posición de bloqueo
El bloqueo del volante se
activa al retirar la llave de
contacto.
I – Posición de radio
Pueden conectarse algunos
componentes eléctricos. El
sistema eléctrico del motor
no está conectado.
II – Posición de
conducción
La posición de la llave
cuando se conduce. Se
conecta el sistema eléctrico
del automóvil.
III – Posición de arranque
Se conecta el motor de
arranque. La llave se suelta y
regresa automáticamente a
la posición de conducción
después de arrancar el
motor.
Cuando la llave está en una posición inter-
media, puede oírse un ruido intermitente.
Gire la llave a la posición II y de nuevo a la
posición anterior para eliminar el ruido.
Activación del bloqueo del
volante
Cuando las ruedas delanteras están
colocadas de manera que se producen
tensiones en el bloqueo del volante, aparece
en ocasiones un mensaje de advertencia en
la pantalla de información y el automóvil no
puede arrancarse.
Saque la llave y gire el volante para
eliminar las tensiones.
Mantenga el volante en la misma posición
mientras introduce la llave y realiza otro
intento de arranque.
Asegúrese de que el bloqueo del volante
está activado cuando sale del automóvil para
reducir el riesgo de robo.
¡PRECAUCIÓN!
No retire nunca la llave de la cerradura de
encendido mientras conduce el automóvil
o cuando el automóvil es remolcado. De lo
contrario se activará el bloqueo del
volante y el automóvil no podrá manio-
brarse.
¡PRECAUCIÓN!
Retire siempre la llave de la cerradura de
encendido al salir del automóvil, sobre
todo si hay niños en el vehículo.
C70 w540.book Page 108 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
109
Arranque y conducción
Keyless drive (opcional en algunos mercados)
Puesta en marcha del automóvil
En lugar de la llave de contacto, la cerradura
de encendido está provista de un mando de
arranque, véase la página 90. Este mando se
utiliza de la misma manera que la llave. La
única diferencia es que, para arrancar el
automóvil, debe pisarse el pedal del
embrague (automóvil de transmisión manual)
o el pedal del freno (automóvil de transmisión
automática). Esta medida es necesaria por
razones de seguridad.
Una condición necesaria para que el
automóvil pueda arrancar, es que el mando a
distancia/la llave esté dentro del habitáculo o
el maletero.
Pise el pedal de embrague o el pedal de
freno.
Apriete y gire el mando de arranque a la
posición III.
Mando de arranque o llave de contacto
El automóvil puede arrancarse con el mando
o la llave.
Proceda de la siguiente manera para retirar el
mando de arranque:
Presione el fiador y saque el mando.
C70 w540.book Page 109 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
110
Arranque y conducción
Caja de cambios manual
Posiciones de cambio, cinco
velocidades
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal
del embrague cuando no efectúe cambios.
Siga el patrón de cambios de marchas
indicado.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas más altas
posibles siempre que pueda.
Inhibidor de marcha atrás, cinco
velocidades
No introduzca la marcha atrás si el automóvil
no está parado. Para introducir la marcha
atrás, desplace antes la palanca de cambios
a la posición N. La marcha atrás no puede
introducirse directamente desde la quinta
marcha por la acción del inhibidor de marcha
atrás.
Posiciones de cambio, seis
velocidades (gasolina)
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal
del embrague cuando no efectúe cambios.
Siga el patrón de cambios de marchas
indicado.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas más altas
posibles siempre que pueda.
Cuando el automóvil está parado, puede
resultar difícil encontrar las posiciones de
cambio de la quinta y la sexta marcha, puesto
que en este caso, no está activado el
inhibidor de marcha atrás (que bloquea la
inclinación de la palanca).
C70 w540.book Page 110 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
111
Arranque y conducción
Caja de cambios manual
Inhibidor de marcha atrás, seis
velocidades
No introduzca la marcha atrás si el automóvil
no está parado.
NOTA: La marcha atrás se bloquea electróni-
camente si el vehículo avanza a una velocidad
superior a 20 km/h.
C70 w540.book Page 111 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
112
Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Arranque en frío
Al arrancar a baja temperatura, los cambios
de marcha pueden presentar a veces cierta
resistencia debido a la elevada densidad del
aceite de la caja de cambios en estas condi-
ciones. Para reducir las emisiones de gases
de escape del motor, la caja de cambios
tarda un poco más de lo normal en cambiar a
una marcha superior si el motor se ha
arrancado a baja temperatura.
NOTA: Según la temperatura del motor
durante el arranque, el régimen del motor en
ralentí es más elevado de lo normal al
arrancar en frío con ciertos tipos de motor.
"Kick-down"
Cuando se pisa a fondo el acelerador
(pasando de la posición normal de acele-
ración plena) se produce un paso automático
a la marcha inferior o "kick-down".
Si se suelta el acelerador desde la posición
de "kick-down", se produce una subida
automática de la marcha.
La función "kick-down" se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración
máxima, por ejemplo, al adelantar.
Para impedir la sobreaceleración del motor,
el programa de control de la caja de cambios
va provisto de una protección contra la
bajada de marchas, que impide la función
"kick-down".
La función "kick-down" no se puede utilizar
en la posición de cambios manual
(Geartronic).
Sistemas de seguridad
Los coches con caja de cambios automática
tienen sistemas de seguridad especiales:
Bloqueo de la llave – "Keylock"
Para poder sacar la llave de contacto, el
selector de marchas ha de estar en la
posición P. En las demás posiciones, la llave
está bloqueada.
Posición de estacionamiento
(posición P)
Automóvil parado con el motor en marcha:
Mantenga el pie en el pedal de freno al
desplazar el selector a otra posición.
Bloqueo de cambios eléctrico –
Shiftlock Posición de estacionamiento
(posición P)
Para poder desplazar el selector de marchas
de la posición P a otra posición, es necesario
colocar la llave de contacto en la posición II
y pisar el pedal de freno.
Bloqueo de cambios – Punto muerto
(posición N)
Si el selector de marchas está en la posición
N y el automóvil ha estado parado durante
como mínimo tres segundos (esté o no esté
en marcha el motor), el selector de marchas
quedará bloqueado en la posición N.
NOTA: Para poder pasar el selector de
marchas de la posición N a otra posición, es
necesario pisar el pedal del freno y colocar la
llave de contacto en la posición II.
C70 07 Starting and driving w540.fm Page 112 Wednesday, July 27, 2005 3:02 PM
113
Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Desconexión del bloqueo de
cambios
Algunas veces es necesario desplazar el
automóvil sin que sea maniobrable, por
ejemplo, si está descargada la batería.
Proceda de la siguiente manera para
desplazar el automóvil:
En el panel del selector de marchas, hay
una pequeña tapa debajo del texto
P-R-N-D. Abra la tapa por el borde
trasero.
Introduzca la llave extraíble del mando a
distancia hasta el fondo, presione hacia
abajo y manténgala en esta posición. A
continuación, saque la palanca de
cambios de la posición P.
Inhibidor del selector de
marchas
La palanca puede desplazarse libremente
adelante o atrás entre N y D. El resto de
posiciones poseen una función bloqueo que
se maneja con el botón de bloqueo del
selector de marchas.
Pulsando la tecla de bloqueo, la palanca
puede desplazarse hacia delante o hacia
atrás entre R, N y D.
Posiciones de cambio
automático
P – Posición de estacionamiento
La posición P se selecciona para arrancar el
motor o cuando el automóvil está aparcado.
NOTA: Para colocar la palanca en la
posición P, es necesario pisar el pedal de
freno.
Con el selector en la posición P, la caja de
cambios queda bloqueada mecánicamente.
¡IMPORTANTE!
Para seleccionar la posición P, el
automóvil debe estar parado.
C70 07 Starting and driving w540.fm Page 113 Thursday, August 4, 2005 8:55 AM
114
Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Aplique siempre el freno de estacionamiento
al aparcar.
R – Posicn de marcha atrás
Para seleccionar la posición R, el automóvil
debe estar parado.
N – Punto muerto
La posición N corresponde a punto muerto.
No hay ninguna marcha introducida y el
motor puede arrancarse. Aplique el freno de
estacionamiento cuando el automóvil está
parado con la palanca de cambios en la
posición N.
D – Posición de conducción
D es la posición de conducción normal. El
paso a marchas superiores e inferiores en
toda la gama de marchas de la caja de
cambios se produce de forma automática en
función de la aceleración y la velocidad. Para
desplazar la palanca a la posición D desde la
posición R, el automóvil debe estar parado.
Posiciones manuales
(Geartronic)
Para pasar de la posición de conducción
automática D a una posición manual, lleve la
palanca a la posición M. Para pasar de la
posición M a la posición de conducción
automática D, lleve la palanca a la posición D.
Durante la conducción
La posición de cambio manual puede
elegirse en cualquier momento durante la
marcha. La marcha metida está bloqueada
mientras no se elija otra.
Si se lleva el selector de marchas a –
(menos), el automóvil reduce la marcha un
paso y frena con el motor al mismo tiempo si
se suelta el acelerador. Si se lleva el selector
de marchas a + (más), el automóvil sube la
marcha un paso.
La marcha elegida se indica en el instrumento
combinado (vea la pág. 39).
NOTA: Geartronic tiene dos funciones de
seguridad:
Geartronic no permite bajar marchas/
"kick-down" de forma que pueda
conducir a un régimen del motor tan alto,
que pueda dañar al motor. Si, a pesar de
todo, el conductor intenta bajar así la
marcha, no pasa nada. La marcha original
seguirá metida.
Para evitar tirones y que se cale el motor,
Geartronic baja automáticamente la
marcha, si el conductor deja que la
velocidad quede por debajo de lo
adecuado para la marcha elegida.
W – Programa invierno
Con el botón W junto a la
palanca de cambios, se
conecta y desconecta el
programa de invierno W.
Cuando está conectado el
programa de invierno,
aparece en el instrumento combinado el
símbolo W.
El programa de invierno arranca la caja de
cambios con una desmultiplicación superior
para facilitar la salida por calzadas resbala-
dizas. Cuando el programa de invierno está
activado, las marchas más bajas se activan
únicamente en caso de "kick-down".
El programa W sólo puede seleccionarse en
la posición D.
C70 07 Starting and driving w540.fm Page 114 Friday, July 22, 2005 3:11 PM
115
Arranque y conducción
Sistema de frenos
Servofreno
Si el automóvil es desplazado o remolcado
con el motor apagado, será necesario aplicar
una fuerza sobre el pedal de freno
cinco veces mayor que cuando está en
marcha el motor. Si pisa el pedal de freno
mientras arranca el motor, el pedal de freno
puede dar la sensación de hundirse, lo que
es normal al activarse el servofreno. Puesto
que el automóvil está equipado con EBA
(Emergency Brake Assistance), esta
sensación puede ser más intensa.
NOTA: Al frenar con el motor apagado, pise
el pedal una sola vez con fuerza, no varias
veces seguidas.
Circuitos de frenos
Si deja de funcionar uno de los
circuitos, se enciende este símbolo.
Si uno de los circuitos sufre una
avería, seguirá siendo posible frenar
el automóvil. El punto de resistencia del
pedal de freno estará más bajo y el pedal
puede notarse más blando de lo normal. Para
obtener la potencia de frenado habitual, será
necesario pisar el pedal con mayor fuerza.
La humedad puede afectar a las
características de frenado
Las piezas del sistema de frenado pueden
mojarse si se conduce bajo una lluvia intensa,
al atravesar charcos o durante el lavado del
vehículo. Las propiedades de fricción de los
forros de freno puede alterarse y resultar en
el retraso de la frenada.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce trayectos largos bajo la
lluvia o con nieve húmeda y tras realizar un
arranque en condiciones de gran humedad o
tiempo frío. De este modo, los forros de freno
se calientan y se elimina el agua. Se
recomienda también adoptar esta medida
antes de aparcar el automóvil varios días
seguidos en estas condiciones meteoroló-
gicas.
Si los frenos se fatigan en exceso
En la conducción en montaña o sobre otras
calzadas con importantes desniveles, los
frenos del automóvil son sometidos a un
intenso esfuerzo, aunque no se pise con
especial fuerza el pedal de freno.
Dado que las velocidades que se desarrollan
normalmente son bajas, los frenos no se refri-
geran con la misma eficacia que al conducir
sobre una calzada plana a alta velocidad.
Con objeto de evitar la sobrecarga excesiva
de los frenos, cambie a una marcha inferior
en las pendientes descendentes en lugar de
recurrir al pedal de freno. Emplee la misma
marcha cuesta arriba y cuesta abajo. De esta
forma usará el freno motor de manera más
efectiva y sólo necesitará accionar el pedal
de freno en contadas ocasiones.
Recuerde que la conducción con remolque
carga aún más los frenos del automóvil.
Sistema de frenos antibloqueo
(ABS)
El sistema ABS (Anti-lock Braking
System) impide que las ruedas se
bloqueen al frenar.
De esta manera, el conductor
conserva la capacidad de maniobra y resulta
más fácil, por ejemplo, evadir un obstáculo.
Tras arrancar el motor y en cuanto el vehículo
alcanza una velocidad de aproximadamente
20 km/h, el sistema ABS realiza una breve
autoprueba que puede oírse y sentirse como
impulsos en el pedal de freno.
Para aprovechar completamente el sistema
ABS:
Pise el pedal de freno con fuerza. Se
sentirán los impulsos.
Gire el volante hacia la dirección del
trayecto. No reduzca la presión sobre el
pedal.
Efectúe prácticas de freno con el sistema
ABS en un lugar cerrado al tráfico en
diferentes condiciones meteorológicas.
El símbolo ABS se enciende y permanece
encendido:
durante aproximadamente dos segundos
al arrancar el automóvil si se ha desco-
¡PRECAUCIÓN!
El servofreno sólo funciona cuando está en
marcha el motor.
C70 w540.book Page 115 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
116
Arranque y conducción
Sistema de frenos
nectado el sistema ABS a causa de una
avería.
Refuerzo de circuito de frenos – EBA
Asistencia de frenos de emergencia
(Emergency Brake Assistance) Si es
necesario frenar rápidamente, se obtiene de
forma inmediata toda la potencia de frenado.
La función detecta el momento en que el
conductor frena con fuerza registrando la
velocidad con la que pisa el pedal del freno.
Siga frenando sin soltar el pedal del freno. La
función se interrumpe al reducirse la presión
ejercida sobre el pedal. La función
permanece activa de forma constante y no
puede desconectarse.
Freno de estacionamiento (freno
de mano)
La palanca está situada entre los asientos
delanteros. Cuando está aplicado, el freno de
estacionamiento actúa sobre las ruedas
traseras. El símbolo de advertencia del instru-
mento combinado se enciende independien-
temente del nivel de aplicación del freno. Por
tanto, aplique siempre el freno de estaciona-
miento hasta el tope.
NOTA: La lámpara se enciende independien-
temente del nivel de aplicación del freno.
Aplicar el freno de estacionamiento
Pise a fondo el freno de servicio.
Aplique el freno de estacionamiento
hasta el tope.
Suelte el freno de servicio y asegúrese de
que el automóvil está parado.
Coloque el selector de marchas en la
posición
1 si la caja de cambios es manual
P si la caja de cambios es automática.
Estacionamiento en pendiente
Si aparca el automóvil cuesta arriba, gire
las ruedas en sentido contrario al borde
de la acera.
Si aparca el automóvil cuesta abajo, gire
las ruedas hacia el borde de la acera.
Desaplicar el freno de estacionamiento
Pise a fondo el freno de servicio.
Levante ligeramente el freno de estacio-
namiento, pulse el botón, baje el freno de
estacionamiento y suelte el botón.
¡PRECAUCIÓN!
Si se enciende al mismo tiempo los
símbolos de advertencia de FRENO y ABS,
el sistema de frenos puede haber sufrido
una avería. Si el nivel de freno en estas
circunstancias es completamente normal,
lleve con cuidado el automóvil al taller auto-
rizado Volvo más próximo para que revisen
el sistema de frenos.
Si el aceite de los frenos está por debajo
del nivel MIN en el depósito del líquido de
frenos, no se debe seguir conduciendo el
automóvil sin haber rellenado el aceite de
los frenos.
Debe controlarse el motivo de la pérdida de
líquido de frenos.
C70 w540.book Page 116 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
117
Arranque y conducción
Sistema de estabilidad
Cuando funciona el sistema, puede dar la
sensación de que el automóvil no responde
de forma habitual a la activación del acele-
rador. Ello se debe a que el sistema detecta
la fricción de la superficie de la calzada y
regula las diferentes funciones del sistema
de estabilidad.
El automóvil está equipado con la función de
fuerza de tracción y estabilidad dinámica
(DSTC), que está compuesta de las
siguientes funciones/partes:
•TC
•AYC
•SC
Función de fuerza de tracción –
Traction Control (TC)
La función de fuerza de tracción transfiere la
fuerza de la rueda motriz que patina sobre la
calzada a la otra rueda motriz. Al objeto de
optimizar la transitabilidad del vehículo,
puede ser necesario pisar el acelerador más
de lo habitual. Durante la operación de la
función de fuerza de tracción, es posible que
se escuche un sonido intermitente, lo cual es
completamente normal. Esta función
desarrolla una mayor actividad a baja
velocidad y no se puede desconectar.
Función antiderrape – Active
Yaw C ontrol (AYC)
La función antiderrape frena automática-
mente una o varias ruedas para estabilizar el
vehículo en caso de producirse un derrape.
Si se frena al mismo tiempo, el pedal de freno
presenta mayor resistencia que de
costumbre y se oye un sonido de impulsos.
La función antiderrape está activa constante-
mente y no puede desconectarse.
Función antideslizante – Spin
Control (SC)
La función antideslizante impide que las
ruedas motrices patinen sobre la calzada
durante una aceleración. La función mejora la
seguridad de conducción cuando la calzada
está resbaladiza. Al conducir, por ejemplo,
con cadenas para la nieve, en nieve profunda
o arena, puede ser conveniente desconectar
la función antideslizante para aumentar la
fuerza de tracción.
La desconexión se realiza en el sistema de
menús del display de información, donde
existen dos opciones:
DSTC CONECTADO – la función
antideslizante está activada.
DSTC CTRL ROTAC BLOQU – la
función antideslizante está
desconectada.
Conexión/desconexión de la función
antideslizante
Gire el mando (A) hasta que aparezca el
menú DSTC.
Mantenga pulsado RESET (B) hasta que
aparezca el texto DSTC CONECTADO o
DSTC CTRL ROTAC BLOQU.
¡PRECAUCIÓN!
Si se desconecta la función antidesli-
zante, se alterarán las características de
conducción del automóvil.
C70 w540.book Page 117 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
118
Arranque y conducción
Sistema de estabilidad
Símbolos del instrumento
combinado
El símbolo se enciende y se
vuelve a apagar después de
2segundos
El símbolo se enciende para
controlar el sistema al arrancar el
automóvil.
El símbolo de advertencia
parpadea
La función SC actúa para impedir
que patinen las ruedas del
automóvil. La función TC actúa para mejorar
la fuerza de tracción del vehículo. La función
AYC actúa para impedir un derrape.
El símbolo de información se
enciende sin parpadear
En la pantalla de información
aparece el texto CONTROL
TRACCIÓN TEMPORALM. DESC. y el
símbolo correspondiente. La función TC se
ha reducido temporalmente por haber
aumentado excesivamente la temperatura de
los frenos.
La reactivación automática de la función se
produce cuando la temperatura de los frenos
vuelve a ser normal.
El símbolo de información se
enciende sin parpadear
Junto con el símbolo, aparece en
la pantalla el texto
ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NEC. El
sistema DSTC se ha desconectado a causa
de una avería.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Vuelva a arrancar el motor.
Si el símbolo de advertencia sigue
encendido, lleve el automóvil a un taller
autorizado para que revisen el sistema.
¡PRECAUCIÓN!
Si se reduce la función del sistema DSTC,
pueden alterarse las características de
conducción del automóvil. Adopte
siempre las medidas de precaución
normales para tomar curvas y conducir
por calzadas deslizantes de forma segura.
C70 w540.book Page 118 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
119
Arranque y conducción
Sistema de aparcamiento asistido (opcional)
Sistema de aparcamiento asistido, parte
delantera y trasera.
Información general
El aparcamiento asistido se utiliza como
medio auxiliar al aparcar. Una señal indica la
distancia al objeto detectado.
Cuanto más se acerque el objeto situado por
detrás o por delante
1
del automóvil, tanto
más seguida sonará la señal.
Cuando la distancia es de aproximadamente
30 cm, el tono de la señal es constante. Si el
objeto está dentro de la zona de tono
constante tanto delante como detrás del
automóvil, la señal sonará alternativamente
en los altavoces.
Los otros sonidos del sistema audio se
reducen automáticamente si el volumen es
alto.
El sistema está siempre activo cuando se
arranca el automóvil y aparece en la pantalla
del sistema de audio el mensaje: "Ayuda
estacionam. activa Exit para desactiv".
Sistema de aparcamiento asistido, parte
delantera
La zona de sondeo por delante del automóvil
es de aproximadamente 0,8 m.
El sistema de aparcamiento asistido no
puede combinarse en la parte delantera con
alumbrado complementario, ya que este
alumbrado afectaría a los sensores.
Sistema de aparcamiento asistido, parte
trasera
La zona de sondeo por detrás del automóvil
es de aproximadamente 1,5 m.
NOTA: Si se conduce, por ejemplo, con
remolque o soporte para bicicletas en la bola
de remolque, el sistema debe desconec-
tarse. De lo contrario, los sensores
reaccionan al detectar estos objetos.
El sistema de aparcamiento asistido de la
parte trasera se desconecta automática-
mente con la utilización de un remolque en
caso de emplea el cable de remolque original
de Volvo.
Desconexión y reactivación del
sistema de aparcamiento
asistido
Para desconectar el sistema de aparca-
miento asistido, pulse el botón EXIT en el
panel de control, véase la página 58. A conti-
nuación, aparece en la pantalla del sistema
de audio el mensaje "Ayuda estacionam.
desactivada Enter para activar". Para volver a
activar el aparcamiento asistido, pulse
ENTER en el panel de control. A conti-
nuación, aparece en la pantalla de audio el
mensaje "Ayuda estacionam. activada Exit
para desactiv".
1. A condición que se tenga instalado
un sistema de aparcamiento asistido
tanto en la parte delantera como en la
parte trasera.
¡PRECAUCIÓN!
El aparcamiento asistido no puede nunca
sustituir la responsabilidad del propio
conductor al aparcar.
Los sensores tienen ángulos ciegos, en
los que no se pueden ver los objetos.
Preste atención a niños o animales que se
encuentren cerca del automóvil.
C70 w540.book Page 119 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
120
Arranque y conducción
Sistema de aparcamiento asistido (opcional)
Sistema de aparcamiento asistido, parte
delantera
El aparcamiento asistido adelante se activa a
velocidades por debajo de 15 km/h, también
en caso de marcha atrás.
La señal acústica procede del altavoz
delantero.
Sistema de aparcamiento asistido, parte
trasera
El sistema de aparcamiento asistido de la
parte trasera se activa al introducir la marcha
atrás. Si el sistema está desconectado,
aparecerá el texto "Ayuda estacionam.
desactivada Enter para activar" en la pantalla
en cuanto se pone la marcha atrás.
La señal acústica procede del altavoz trasero.
Indicación de avería en el
sistema
El símbolo de información se
enciende sin parpadear
Junto con el símbolo, aparece el
texto AYUDA ESTACIONAM.
REVISIÓN NECES. en la pantalla de infor-
mación situado en el centro del instrumento
combinado.
Sensores del sistema de aparcamiento
asistido.
Limpieza de los sensores
Para que los sensores funcionen de forma
correcta, deben limpiarse periódicamente.
Límpielos con agua y un producto para
lavado de automóviles.
El hielo y la nieve que cubre los sensores
puede hacerlos reaccionar erróneamente.
¡IMPORTANTE!
En ciertas circunstancias, el sistema de
aparcamiento asistido puede emitir
señales falsas causadas por fuentes de
sonido externas que transmiten las
mismas frecuencias ultrasónicas que las
que utiliza el sistema, por ejemplo
bocinas, neumáticos húmedos sobre
asfalto, frenos neumáticos, tubos de
escape de motocicletas, etc. Ello no es
indicación de avería del sistema.
C70 w540.book Page 120 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
121
Arranque y conducción
Remolque y asistencia en carretera
No arranque nunca el automóvil
remolcándolo
Utilice una batería de refuerzo si la batería
está descargada y el motor no arranca. No
arranque el automóvil remolcándolo.
Remolque
Averigüe cuál es la velocidad máxima de
remolque permitida por la ley antes de
remolcar el automóvil.
Coloque la llave de contacto en la
posición II y desconecte el bloqueo del
volante para poder maniobrar el
automóvil. Véase la página 107.
La llave de contacto debe permanecer en
la posición II durante toda la operación
de remolque.
Caja de cambios automática
Ponga el selector de marchas en la
posición N.
Caja de cambios manual
Ponga la palanca en punto muerto.
Asegúrese de que el cable de remolque
esté siempre tenso para evitar tirones
fuertes. Mantenga el pie en el pedal de
freno.
No remolque automóviles con caja de
cambios manual a más de 80 km/h de
velocidad ni distancias superiores a 80 km.
Asistencia en carretera
Los automóviles con caja de cambios
automática no deben transportarse parcial-
mente elevados por una grúa a más de
80 km/h. Tampoco deben transportarse
distancias superiores a 80 km. El automóvil
siempre debe remolcarse hacia adelante.
Para informarse sobre la situación de la anilla
de remolque y los puntos de fijación, véase la
página 122.
¡IMPORTANTE!
El catalizador puede sufrir daños si se
arranca el automóvil remolcándolo.
¡PRECAUCIÓN!
El bloqueo del volante se para en la
posición en que estaba cuando se cortó la
tensión. Ese bloqueo tiene que ser abierto
antes de la operación de remolque.
La llave de contacto debe estar en la
posición II. No saque nunca la llave de la
cerradura de encendido al conducir o
remolcar el automóvil.
¡PRECAUCIÓN!
El servofreno y la dirección asistida no
funcionan cuando está desconectado el
motor. El pedal debe pisarse con una
fuerza cinco veces superior a lo normal y
la dirección ofrece mucha más resis-
tencia.
C70 w540.book Page 121 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
122
Arranque y conducción
Remolque y asistencia en carretera
Anilla de remolque
Utilice la anilla de remolque si es necesario
remolcar el vehículo. La anilla de remolque se
fija en el agujero situado en el lado derecho
del parachoques delantero o trasero. Insta-
lación de la anilla de remolque:
Saque la anilla de remolque que está
guardada en la bolsa situada en el
compartimento para esquís o junto con la
rueda de repuesto.
Suelte el borde trasero de la tapa de
protección en el parachoques con un
destornillador o una moneda 1.
Fije debidamente la rueda de remolque
enroscándola hasta la brida, 2 y 3.
Cuando no se utiliza, la anilla de remolque
se desenrosca y se guarda en la bolsa
que se coloca después en el comparti-
mento para esquís o junto con la rueda
de repuesto. Coloque la tapa de
protección en el parachoques. El
automóvil siempre debe remolcarse de
manera que las ruedas giren hacia
adelante.
¡IMPORTANTE!
La anilla de remolque está sólo prevista
para remolcar el automóvil por vías
públicas, no para asistir a vehículos
tirados en la cuneta o que se han
quedado atascados. Solicite asistencia
profesional para este tipo de opera-
ciones.
C70 07 Starting and driving w540.fm Page 122 Tuesday, October 18, 2005 4:27 PM
123
Arranque y conducción
Arranque asistido
Arranque con otra batea
Si la batería en el automóvil se ha
descargado, puede utilizarse la alimentación
de una batería independiente o la batería de
otro automóvil. Compruebe siempre que las
pinzas de los cables puente estén bien
sujetas para que no se generen chispas
durante el intento de arranque.
Cuando se utiliza otra batería para facilitar el
arranque, se recomienda seguir los
siguientes pasos para evitar el riesgo de
explosión:
Gire la llave de contacto a la posición 0.
Compruebe que la batería de refuerzo
tenga una tensión de 12 V.
Si la batería de refuerzo está en otro
automóvil, apague el motor del automóvil
de ayuda y cuídese de que los vehículos
no se toquen.
Conecte el cable puente rojo entre el
polo positivo de la batería de
refuerzo (1+) y el polo positivo de la
batería de su automóvil (2+).
Coloque una de las pinzas del cable
puente negro en el terminal negativo (3–)
de la batería auxiliar.
Coloque la otra pinza en el terminal de
masa (4–) ubicado en la torreta izquierda.
Ponga en marcha el motor del "coche de
refuerzo". Haga funcionar el motor
durante algún minuto a un régimen ligera-
mente superior al ralentí, 1500 rpm.
Ponga en marcha el motor del coche que
tiene la batería descargada.
Retire los cables puente, primero el negro
y después el rojo. Asegúrese de que
ninguna de las pinzas de cable negro
entre en contacto con el terminal positivo
de la batería o la pinza conectada del
cable rojo.
No toque los terminales durante el intento de
arranque. Hay riesgo de chispas.
¡PREC AUCIÓN!
La batería puede desprender gas
oxhídrico, que es muy explosivo. Para
hacer explotar la batería, es suficiente con
una sola chispa, que puede generarse si
los cables puente se conectan de forma
incorrecta.
La batería contiene además ácido
sulfúrico que puede provocar graves
lesiones por corrosión. Enjuague con
abundante agua en caso de que el ácido
sulfúrico entre en contacto con ojos, piel
o ropa. En caso de salpicadura en los
ojos, solicite de inmediato asistencia
médica.
C70 07 Starting and driving w540.fm Page 123 Friday, July 22, 2005 3:12 PM
124
Arranque y conducción
Conducción con remolque
Información general
La capacidad de carga se reduce en función
de los accesorios montados en el automóvil y
el peso total de los pasajeros, véase la
página 207.
Si la bola de remolque ha sido montada por
un taller autorizado Volvo, el automóvil se
suministra completo con todo el equipa-
miento necesario para conducir con
remolque.
La bola de remolque del coche debe ser
de un tipo homologado.
Si el enganche para remolque se ha
montado posteriormente, pregunte a su
concesionario Volvo si el automóvil está
completamente equipado para conducir
con remolque.
Disponga la carga en el remolque de
forma que la presión sobre el dispositivo
de tracción del vehículo se ajuste a la
presión máxima especificada para la bola.
Aumente la presión de los neumáticos al
valor recomendado para casos de carga
máxima. Vea la ubicación de la placa de
presión de inflado en la pág. 140.
Limpie el enganche para remolque de
forma periódica y lubrique la bola
1
con
grasa.
No conduzca con remolques pesados
cuando el automóvil es completamente
nuevo. Espere hasta haber recorrido por
lo menos 1000 km.
Al conducir cuesta abajo por pendientes
largas y pronunciadas, los frenos se
fatigan más de lo normal. Reduzca a una
marcha más corta y ajuste la velocidad.
El motor funciona con más carga de lo
normal cuando se conduce con
remolque.
Si se conduce el automóvil con mucha
carga en clima cálido, el motor y la caja
de cambios pueden calentarse excesiva-
mente. Si la aguja del indicador del
sistema de refrigeración del motor entra
en el sector rojo, detenga el vehículo y
haga funcionar el motor en ralentí durante
unos minutos. La caja de cambios
reacciona con una función de protección
integrada. Lea el mensaje que aparece en
la pantalla de información. El sistema del
aire acondicionado puede desconec-
tarse temporalmente en caso de recalen-
tamiento.
Por razones de seguridad, no debe
conducirse a más de 80 km/h, aunque las
normas de circulación de algunos países
permitan velocidades superiores.
El selector de marcha debe colocarse en
la posición de estacionamiento P al
aparcar un automóvil con caja de
cambios manual y provisto de remolque.
Utilice siempre el freno de estaciona-
miento.
Utilice calzos para bloquear las ruedas al
aparcar un automóvil provisto de
remolque en una pendiente. El selector
de marcha debe colocarse en la posición
de estacionamiento P al aparcar un
automóvil con caja de cambios manual y
provisto de remolque. Utilice siempre el
freno de estacionamiento.
1. No se aplica a la bola de remolque si
se utiliza un enganche para bola con
amortiguador de oscilaciones.
C70 07 Starting and driving w540.fm Page 124 Tuesday, October 18, 2005 4:27 PM
125
Arranque y conducción
Conducción con remolque
Pesos de remolque
Vea la pág. 207 para los pesos de remolque
permitidos.
NOTA: Los pesos máximos de remolque que
aparecen especificados son los permitidos
por Volvo. Las normas de circulación nacio-
nales pueden limitar aún más los pesos de
remolque y la velocidad. Los enganches para
remolque pueden estar certificados para
pesos superiores a los permitidos para el
automóvil.
Caja de cambios automática,
conducción con remolque
Estacionamiento en pendientes:
Aplique el freno de estacionamiento
(freno de mano).
Desplace el selector de marchas a la
posición de estacionamiento P.
Arranque en pendientes:
Desplace el selector de marchas a la
posición de conducción D.
Suelte el freno de estacionamiento (freno
de mano).
Subidas de mucha pendiente:
Seleccione una posición manual
adecuada al subir por pendientes muy
empinadas o a baja velocidad. De este
modo, se impide que la caja de cambios
cambie a una marcha superior y que se
caliente demasiado el aceite de la caja de
cambios.
No utilice una marcha manual superior a
la que "aguante" el motor. No resulta
siempre más económico conducir con
marchas largas.
No conduzca con remolque en pendiente
de más del 15 % de inclinación.
¡PREC AUCIÓN!
Siga las recomendaciones de la lista de
pesos de remolque. De lo contrario,
puede resultar difícil controlar el automóvil
y el remolque en caso de maniobras
evasivas o frenazos.
¡PREC AUCIÓN!
Mantenga siempre bien sujeta la carga.
De lo contrario podría desplazarse hacia
adelante en un frenazo brusco y herir a las
personas que viajan en el coche.
C70 07 Starting and driving w540.fm Page 125 Tuesday, October 18, 2005 4:27 PM
126
Arranque y conducción
Bola de remolque (opcional)
Enganches para remolque
La bola de remolque debe limpiarse y lubri-
carse periódicamente con grasa. En caso de
utilizarse un enganche para bola con amorti-
guador de vibraciones, la bola no
debe
engrasarse.
Si el vehículo está equipado con un
enganche para remolque desmontable, siga
detalladamente las instrucciones de montaje
de la parte de la bola, vea la pág. 128.
NOTA: Desmonte siempre el enganche
desmontable cuando deje de utilizarse.
Guárdela en el maletero.
Cable para remolque
Si la bola de remolque lleva un conector de
13 polos y el remolque uno de 7 polos,
necesitará un adaptador. Utilice un cable
adaptador homologado por Volvo.
Asegúrese de que el cable no es arrastrado
por el suelo.
Especificaciones
Distancia A
¡PRECAUCIÓN!
Sujete el cable de seguridad del remolque
en la fijación prevista.
¡PRECAUCIÓN!
Si el automóvil está provisto del enganche
para remolque desmontable de Volvo:
Siga detenidamente las instrucciones de
montaje del enganche desmontable.
El enganche desmontable debe estar
cerrado con llave antes de iniciar la
marcha.
Compruebe que la ventanilla del indicador
esté en verde.
Enganche desmon-
table: 1150 mm
Presión máxima sobre
la bola: 75 kg
C70 w540.book Page 126 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
127
Arranque y conducción
Bola de remolque (opcional)
Distancia B
Enganche desmon-
table: 67 mm
C70 w540.book Page 127 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
128
Arranque y conducción
Enganche desmontable (opcional)
Montaje del enganche
desmontable
Retire el tapón de protección.
Compruebe que el mecanismo está en
posición de apertura girando la llave
hacia la derecha.
Compruebe que la ventanilla del
indicador (3) esté en rojo.
Si la ventanilla no está en rojo, apriete (1)
y gire la rueda de cierre hacia la
izquierda (2) hasta que se oiga un "clic".
C70 w540.book Page 128 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
129
Arranque y conducción
Enganche desmontable (opcional)
Introduzca y deslice el enganche desmon-
table hasta que se oiga un "clic".
Compruebe que la ventanilla del
indicador esté en verde.
Gire la llave en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta la posición de
bloqueo.
Saque la llave de la cerradura.
C70 w540.book Page 129 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
130
Arranque y conducción
Enganche desmontable (opcional)
NOTA: Controle que la parte de la bola esté
bien sujeta tirando hacia arriba, abajo y atrás.
Si esa parte no está bien sujeta, se ha de
desmontar y volverla a poner conforme a los
pasos anteriores.
NOTA: Fije el cable de seguridad del
remolque en la fijación de la bola.
C70 w540.book Page 130 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
131
Arranque y conducción
Enganche desmontable (opcional)
Desmontaje del enganche
desmontable
Introduzca la llave y gírela hacia la
derecha hasta la posición de apertura.
Apriete la rueda de cierre y gírela hacia la
izquierda hasta que se oiga un "clic".
Gire la rueda de cierre por completo
hasta el tope y retenga al mismo tiempo
el enganche desmontable que debe
sacarse hacia atrás y hacia arriba.
C70 w540.book Page 131 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
132
Arranque y conducción
Enganche desmontable (opcional)
Introduzca el tapón de protección.
C70 w540.book Page 132 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
133
Arranque y conducción
Colocación de la carga
Generalidades
La capacidad de carga se reduce en función
de los accesorios montados en el automóvil y
el peso total de los pasajeros.
Colocación de la carga en el
maletero
Pare el motor y aplique el freno de estaciona-
miento al cargar o descargar objetos de gran
longitud. La palanca de cambios o el selector
de marchas pueden salir de su posición al
tropezar con el objeto y hacer que el
automóvil se ponga en movimiento.
Coloque la carga apoyada al respaldo.
Centre la carga de gran anchura.
Coloque las cargas de gran peso lo más
bajo posible.
Proteja los bordes afilados con algún
material blando para no dañar el tapizado.
Para obtener más información sobre la
colocación de la carga, véase la página 84.
¡PRECAUCIÓN!
Las características de conducción del
automóvil varían según el peso y la
colocación de la carga.
¡PRECAUCIÓN!
Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg
de peso en una colisión frontal a una
velocidad de 50 km/h puede desarrollar
una energía cinética que equivale a un
peso de 1000 kg.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca carga a mayor altura
que los respaldos.
La capacidad de protección de la
cortina inflable de la puerta puede
eliminarse o reducirse si se coloca
carga junto a los paneles laterales,
véase la página 21.
Mantenga siempre bien sujeta la carga.
De lo contrario podría desplazarse
hacia adelante en un frenazo brusco y
herir a las personas que viajan en el
coche.
C70 w540.book Page 133 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
134
Arranque y conducción
Adaptación del haz luminoso
A. Haz luminoso para circulación por la
izquierda B. Circulación por la derecha.
Haz luminoso correcto para
circulación por la derecha o la
izquierda
Para no deslumbrar los vehículos que
circulan en sentido contrario, el haz luminoso
de los faros puede ajustarse. El haz luminoso
correcto alumbra también de forma eficaz el
arcén.
Luces halógenas.
Faros con luces halógenas
El mando del faro debe estar en la
posición (A) para circulación por la izquierda
o (B) para circulación por la derecha.
Luces Bi-Xenon.
Faros con luces Bi-Xenon
El mando del faro debe estar en la
posición (A) para circulación por la izquierda
o (B) para circulación por la derecha.
¡PREC AUCIÓN!
En automóviles equipados con faros Bi-
Xenon, todos los trabajos con los faros
deben ser realizados por un taller de
Volvo autorizado.
Los faros Bi-Xenon requieren especial
cuidado, ya que van equipados con un
grupo de alta tensión.
C70 07 Starting and driving w540.fm Page 134 Friday, July 22, 2005 3:13 PM
135
Ruedas y neumáticos
Generalidades 136
Presión de los neumáticos 140
Triángulo de advertencia y rueda de repuesto (opcional) 141
Cambio de ruedas 142
Reparación provisional de neumáticos 144
C70 w540.book Page 135 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
136
Ruedas y neumáticos
Generalidades
Características de conducción y
neumáticos
Los neumáticos influyen mucho en las carac-
terísticas de conducción del automóvil. El
tipo de neumático, las dimensiones, la
presión y la clasificación de velocidad son
factores importantes que influyen en el
comportamiento del vehículo.
Cuando cambie los neumáticos, procure
utilizar neumáticos del mismo tipo, de las
mismas dimensiones y, a ser posible, de la
misma marca en las cuatro ruedas. Siga las
recomendaciones de presión de inflado
indicadas en la placa de presión de neumá-
ticos, vea su ubicación en la pág. 140.
Designación de neumáticos
Todos los neumáticos llevan estampada una
designación referente a sus dimensiones.
Por ejemplo: 215/55R16 91 W.
Clases de velocidad
El automóvil está sujeto a una homologación
de tipo, lo que implica que no está permitido
modificar las dimensiones y la clase de rendi-
miento que figuran en el certificado de
registro del automóvil. La única excepción a
esta norma son los neumáticos de invierno
(con clavos o sin ellos). Si se utilizan neumá-
ticos de invierno, el automóvil no debe
conducirse a mayor velocidad que la indicada
en la clasificación de neumáticos (por
ejemplo, los de clase Q pueden ir a una
velocidad máxima de 160 km/h).
Tenga en cuenta que el factor que determina
la velocidad a la que puede conducirse es el
estado de la calzada, no la clasificación de
velocidad de los neumáticos.
Observe que el dato indicado es la velocidad
máxima permitida.
Neumáticos nuevos
Los neumáticos son un
producto perecedero. Al
cabo de algunos años
comienzan a endurecerse y,
al mismo tiempo, van
perdiendo sucesivamente
sus propiedades de fricción. Trate por tanto
de adquirir neumáticos que sean tan nuevos
como sea posible al cambiarlos. Esta norma
es especialmente importante cuando se trata
de neumáticos de invierno. La semana y el
año de fabricación, la marca DOT del
neumático (Department of Transportation),
se indica con cuatro cifras, por ejemplo
1502. El neumático de la imagen fue
fabricado en la semana 15 del año 2002.
Edad del neumático
Todos los neumáticos que tengan más de
seis años, deben ser comprobados por
personal competente aunque parezcan
intactos. El motivo de ello es que los neumá-
ticos envejecen y se descomponen aunque
no se utilicen nunca o muy poco. El funciona-
miento del neumático puede verse afectado,
por tanto, por la descomposición de los
materiales con los que se ha fabricado y, en
tal caso, en neumático no debe utilizarse.
215 Ancho de sección (mm)
55 Relación entre la altura y el ancho
de sección (%)
R Neumático radial
16 diámetro de la llanta en pulgadas (")
91 código del peso máximo permitido
sobre los neumáticos (en este caso
615 kg)
W Código de velocidad máxima
permitida (en este caso 270 km/h).
Q 160 km/h (sólo se utiliza en neumá-
ticos de invierno)
T 190 km/h.
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
C70 w540.book Page 136 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
137
Ruedas y neumáticos
Generalidades
Eso es válido también para los neumáticos
de recambio, los neumáticos de invierno y los
neumáticos guardados para su uso futuro.
Ejemplos de signos externos que indican que
un neumático no es adecuado para su uso,
son la formación de grietas o manchas.
La antigüedad del neumático puede determi-
narse por la marca DOT, véase la figura.
Neumático con indicadores de
desgaste
El indicador de desgaste es un realce
estrecho que atraviesa la banda de rodadura.
En el lateral del neumático pueden leerse las
letras TWI (Tread Wear Indicator). Cuando el
desgaste del neumático llega al límite de
1,6 mm de profundidad, pueden verse los
indicadores con claridad. Cambie en tal caso
los neumáticos en cuanto sea posible. Tenga
en cuenta que los neumáticos con dibujos de
escasa profundidad presentan una
adherencia muy deficiente en condiciones de
lluvia o nieve.
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda utilizar neumáticos de
invierno de dimensiones específicas. Estas
dimensiones están indicadas en la placa de
presión de neumáticos, vea su ubicación en
la pág. 140. Las dimensiones de los neumá-
ticos dependen del modelo de motor.
Cuando se conduzca con neumáticos de
invierno, éstos deben ir montados en las
cuatro ruedas.
NOTA: Pregunte en un concesionario Volvo
el tipo de llanta y neumático más adecuado.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben someterse
a un período de rodaje de 500–1000 km,
durante el cual el automóvil debe conducirse
con suavidad y tranquilidad para que los
clavos se asienten debidamente en el
neumático. De este modo, se prolonga la vida
útil del neumático y sobre todo de los clavos.
NOTA: Las normas legales relativas al uso de
neumáticos de clavos varían de un país a
otro.
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a
temperaturas bajas exigen más de los
neumáticos que la conducción en verano.
Recomendamos por tanto no conducir con
C70 w540.book Page 137 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
138
Ruedas y neumáticos
Generalidades
neumáticos de invierno con una profundidad
de dibujo inferior a cuatro mm.
Cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utili-
zarse en las ruedas delanteras.
NOTA: No circule nunca a más de 50 km/h
con cadenas para la nieve. Procure no pasar
por superficies sin nieve y hielo, ya que esto
provoca un gran desgaste tanto en las
cadenas como en los neumáticos. No utilice
nunca cadenas de fijación rápida, puesto que
el espacio entre los discos de freno y las
ruedas es demasiado reducido.
1. Tuerca baja
2. Tuerca alta
Llantas y tuercas
Utilice solamente llantas probadas y autori-
zadas por Volvo que formen parte del surtido
de accesorios originales de la empresa.
Existen dos modelos diferentes de tuercas
de rueda según se utilicen llantas de acero o
de aluminio. Apriete las tuercas a 90 Nm.
Compruebe el apriete con una llave dinamo-
métrica.
Llanta de acero – tuerca baja (1)
Las llantas de acero se montan normalmente
con tuercas del tipo bajo, aunque también
pueden utilizarse el tipo alto.
Llanta de aluminio – tuerca alta (2)
En llantas de aluminio, utilice tan sólo tuercas
del tipo alto. Estas tuercas se diferencian
considerablemente de otros tipos puesto
que están provistas de una arandela de
empuje cónica y giratoria.
NOTA: Este tipo de tuerca puede utilizarse
también en llantas de acero.
Tuerca de rueda antirrobo
La tuerca de rueda antirrobo puede utilizarse
tanto en llantas de aluminio como en llantas
de acero. Si se utiliza una llanta de acero con
una tuerca antirrobo en combinación con un
tapacubos, monte la tuerca antirrobo en el
espárrago más próximo a la válvula de aire.
De lo contrario, no podrá montarse el
tapacubos en la llanta.
¡IMPORTANTE!
Utilice cadenas para la nieve originales
de Volvo o equipos equivalentes que
estén adaptados para el modelo de
automóvil y las dimensiones de las llantas
y los neumáticos. Pida consejo en un
taller autorizado Volvo.
¡IMPORTANTE!
Apriete las tuercas de rueda 90 Nm. Si
aprieta la tuerca con demasiada fuerza,
puede dañarse la unión roscada.
¡PRECAUCIÓN!
No utilice nunca tuercas de tipo bajo para
llantas de aluminio, ya que la rueda podría
soltarse.
C70 w540.book Page 138 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
139
Ruedas y neumáticos
Generalidades
Rueda de repuesto "Temporary
Spare" (opcional)
La rueda de repuesto
1
sólo está prevista para
utilizarse durante el breve tiempo que se
tarda en cambiar o reparar la rueda habitual.
Sustituya la rueda lo antes posible por una
rueda normal. Al conducir con la rueda de
repuesto, pueden verse alteradas las carac-
terísticas de conducción del automóvil.
No conduzca nunca a más de 80 km/h con
una rueda de repuesto montada en el
automóvil.
La flecha muestra el sentido de rotación del
neumático.
Ruedas de verano e invierno
Al cambiar las ruedas de verano por las de
invierno y viceversa, marque en las ruedas el
lado en el que estaban montadas, por
ejemplo, D = derecha, I = izquierda. Los
neumáticos con dibujo diseñado para girar
siempre en un mismo sentido, tienen
señalizado el sentido de rotación con una
flecha estampada en el neumático. Estos
neumáticos deben tener el mismo sentido de
rotación durante toda su vida útil, por lo que
sólo pueden alternarse entre delanteros y
traseros, nunca entre izquierda y derecha o
viceversa. Si se montan de forma incorrecta,
empeorarán las características de frenado
del automóvil y la capacidad para despejar la
lluvia, la nieve y el agua. Monte siempre los
neumáticos con mayor profundidad de dibujo
en el eje trasero (para reducir el riesgo de
derrape).
Las ruedas se han de conservar tumbadas o
colgadas, no levantadas.
En caso de inseguridad sobre la profundidad
del dibujo, póngase en contacto con un taller
de Volvo autorizado.
1. Algunas variantes y mercados
¡IMPORTANTE!
El automóvil no debe conducirse con más
de una rueda de repuesto de tipo
"Temporary spare" al mismo tiempo.
C70 w540.book Page 139 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
140
Ruedas y neumáticos
Presión de los neumáticos
Presión de los neumáticos
recomendada
En la placa de presión de los neumáticos
situada en el marco de la puerta izquierda se
indica la presión que deben tener los neumá-
ticos en diferentes condiciones de carga y
velocidad.
En la placa se indica lo siguiente
1:1. Neumáticos originales Volvo
1:2. Rueda de repuesto
Control de la presión de los
neumáticos
Compruebe periódicamente la presión de los
neumáticos. La presión correcta está especi-
ficada en la tabla de presiones de neumá-
ticos. Los valores indicados se refieren a
neumáticos fríos (es decir, neumáticos a la
misma temperatura que la temperatura
exterior).
Si lleva neumáticos con presión de inflado
incorrecta, empeoran las características de
conducción del automóvil y aumenta el
desgaste del neumático. A los pocos
kilómetros de marcha, los neumáticos se
calientan y la presión aumenta. Por esta
razón, no deje escapar el aire si comprueba la
presión cuando los neumáticos están
calientes. Aumente, sin embargo, la presión
si es demasiado baja.
C70 w540.book Page 140 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
141
Ruedas y neumáticos
Triángulo de advertencia y rueda de repuesto (opcional)
Triángulo de peligro
El triángulo está guardado en el maletero.
Siga las normas relativas al uso del triángulo
de peligro. Coloque el triángulo en un lugar
apropiado teniendo en cuenta las condi-
ciones del tráfico.
Saque el triángulo de la funda.
Despliegue los soportes del triángulo.
Asegúrese de que el triángulo de peligro y su
funda queden guardados en la cavidad de la
rueda de repuesto.
Ubicación, herramientas del kit de
reparación provisional de neumáticos.
Rueda de repuesto,
herramientas y gato
Gato original del automóvil (opcional)
Utilice el gato original sólo para cambiar las
ruedas. El tornillo del gato debe estar
siempre bien engrasado. El gato y la llave
para tuercas de rueda están guardados en el
taco de espuma situado en el maletero.
Kit de reparación provisional de los
neumáticos
Para informarse sobre su uso, véase la
página 144.
C70 08 Wheels and tires w540.fm Page 141 Tuesday, October 18, 2005 4:26 PM
142
Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
Ubicación, herramientas para la rueda de
repuesto.
Rueda de repuesto y herramientas
(opcional)
La rueda de repuesto se suministra en una
bolsa que se coloca en la cavidad del
maletero. En el centro del neumático hay un
taco de espuma negro en el que están
guardados el gato y la llave para las tuercas
de rueda. Las correas de sujeción de la bolsa
se fijan en dos argollas situadas en el piso.
Suelte las dos correas de sujeción que
fijan la bolsa del neumático en el piso.
Abra la cremallera de la bolsa del
neumático y saque las herramientas.
Saque la rueda de repuesto de la bolsa.
La rueda pinchada se coloca en la bolsa de
neumático y se fija con correas de sujeción.
Siga minuciosamente las instrucciones de la
bolsa de la rueda de repuesto al volver a
montarla.
C70 08 Wheels and tires w540.fm Page 142 Tuesday, October 18, 2005 4:26 PM
143
Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
Desmontaje de la rueda
Coloque el triángulo de peligro en la calzada
si se ve obligado a cambiar una rueda en un
lugar transitado. Asegúrese de que el
automóvil y el gato estén sobre una superficie
firme y horizontal.
Saque la rueda de repuesto, el gato y la
llave para tuercas.
Aplique el freno de estacionamiento y
ponga la primera marcha o seleccione la
posición P si el automóvil está provisto
de caja de cambios automática.
Bloquee las ruedas que deben seguir en
tierra por delante y por detrás. Utilice
tacos de madera o piedras grandes.
Los neumáticos con llantas de acero
disponen de tapacubos desmontables.
Extraiga el tapacubos haciendo palanca
con el extremo de la llave para las tuercas
de rueda o despréndalo a mano. Cuando
vuelva a montar el tapacubos: compruebe
que el orificio para la válvula del
tapacubos quede alineado con la válvula
de aire de la rueda.
Afloje las tuercas de rueda entre ½ y
1 vuelta hacia la izquierda con la llave.
A cada lado del automóvil hay dos puntos
de apoyo para el gato. Baje el pie del
gato hasta que quede plano contra el
suelo. Compruebe que el gato esté
debidamente colocado en el punto de
apoyo, véase la figura en la página 143 y
que el pie está colocado vertical debajo
del punto de apoyo. Eleve el automóvil lo
suficiente para que la rueda gire libre-
mente. Quite las tuercas de rueda y
saque la rueda.
Montaje de la rueda
Limpie las superficies de unión de la
rueda y el cubo.
Coloque la rueda. Fije las tuercas de
rueda.
Baje el automóvil hasta que las ruedas no
puedan girar. Apriete las tuercas de rueda
por pares cruzados. Es importante que
las tuercas de rueda queden debida-
mente apretadas. Apriete a 90 Nm.
Compruebe el par de apriete con una
llave dinamométrica.
Coloque el tapacubos (llanta de acero).
¡PRECAUCIÓN!
No se introduzca nunca debajo del auto-
móvil cuando éste está elevado con el gato.
Nunca permita que queden pasajeros
dentro del automóvil al elevarlo con el gato.
Asegúrese de que los pasajeros perma-
nezcan protegidos del tráfico al otro lado del
automóvil o, a ser posible, de una barrera.
C70 w540.book Page 143 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
144
Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos
Información general
El automóvil viene equipado de serie con un
kit de reparación de neumáticos en lugar de
una rueda de repuesto. Este kit puede utili-
zarse tanto para reparar un pinchazo como
para comprobar y ajustar la presión del
neumático y está compuesto por un
compresor eléctrico de aire y un recipiente
integrado que contiene un líquido sellador.
Ubicación del kit de reparación de
neumáticos
El kit de reparación de neumáticos con el
compresor y las herramientas está colocado
en el túnel del compartimento para esquís,
véase la página 86.
Seleccione la toma de 12 V que esté más
próxima a la rueda pinchada para conectar el
compresor.
Kit de reparación provisional de
neumáticos
El kit de reparación de neumáticos sólo está
destinado a efectuar reparaciones provisio-
nales en caso de emergencia, para que el
automóvil pueda recorrer un máximo de
200 km o llevarse hasta el taller de
reparación de neumáticos más próximo. El
sellador tiene capacidad para reparar de
forma eficaz neumáticos que han sufrido un
pinchazo en la banda de rodadura.
El recipiente de sellado debe sustituirse
antes de llegar a su fecha de caducidad o
tras el empleo del kit de reparación de
neumáticos.
La fecha de caducidad se indica en el lado
delantero del compresor. Véase la figura de
la página 148.
Cambio del kit de reparación de neumáticos,
véase la página 148 para informarse sobre el
cambio de recipiente.
NOTA: El kit de reparación de neumáticos
sólo está previsto para reparar neumáticos
que han sufrido un pinchazo en la banda de
rodadura.
La capacidad del kit de reparación de neumá-
ticos para arreglar neumáticos que han
sufrido un pinchazo en la pared es limitada.
No utilice el kit provisional para reparar
neumáticos que presenten grandes rajas,
grietas o daños parecidos.
¡PRECAUCIÓN!
Si entra en contacto directo con la piel, el
sellador puede provocar irritación. En
caso de contacto con la piel, lave inmedia-
tamente la zona afectada con agua y
jabón.
C70 w540.book Page 144 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
145
Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos
Inflado
Coloque un triángulo de advertencia si es
necesario inflar una rueda en un lugar de
mucho tráfico. El compresor no debe estar
en funcionamiento durante más de
10 minutos seguidos. El compresor tiene
capacidad para inflar objetos con un volumen
de hasta 50 litros.
Asegúrese de que el interruptor
ámbar (2) está en la posición 0 y saque el
cable (5) y la manguera de inflado (4) del
compartimento lateral (3).
Atornille la conexión de la manguera
hasta la base de la rosca de la válvula de
inflado.
Conecte el cable (5) a alguna de las
tomas de 12 V del automóvil.
Arranque el motor. El automóvil debe
estar en un lugar provisto de buena venti-
lación.
Ponga en marcha el compresor
colocando el interruptor (2) en la
posición I.
Infle el neumático hasta la presión especi-
ficada en la placa de presiones de
neumáticos.
Apague el compresor, el interruptor (2)
debe colocarse en la posición 0. Desco-
necte la manguera de inflado y el cable.
Coloque de nuevo el capuchón de la
válvula.
Guarde el cable (5) y la manguera de
inflado (4) en el compartimento lateral (3).
Guarde el kit de reparación de neumá-
ticos usado debajo del piso del maletero.
¡PRECAUCIÓN!
La inhalación de gases de escape puede
acarrear peligro de muerte. No haga
funcionar nunca el motor en locales
cerrados sin la ventilación adecuada.
C70 w540.book Page 145 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
146
Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos
Reparación de un neumático con
pinchazo
Coloque el triángulo de peligro si tiene que
reparar provisionalmente una rueda en un
lugar con tráfico.
Suelte la etiqueta (1) con la máxima
velocidad permitida del kit de reparación
de neumáticos y fíjela en el volante para
que el conductor pueda verla con
claridad.
Asegúrese de que el interruptor
ámbar (2) está en la posición 0 y saque el
cable (5) y la manguera de inflado (4) del
compartimento lateral (3).
Atornille la conexión de la manguera
hasta la base de la rosca de la válvula de
inflado.
Conecte el cable (5) a una de las tomas
de 12 V del automóvil.
Suelte el fiador de seguridad (6) y gire la
sección de color naranja (7) 90 grados a
su posición vertical, hasta que se oiga un
"clic".
Arranque el motor. El automóvil debe
estar en un lugar provisto de buena venti-
lación.
Arranque el compresor situando el
interruptor (2) en la posición I. Se
producirá una subida momentánea de
presión de un máximo de 4 bar durante el
bombeo del líquido de cierre. Después de
aprox. un minuto, la presión descenderá y
el manómetro mostrará una presión de
inflado más correcta.
Infle el neumático hasta una presión entre
1,8 bar y 3,5 bar. Si después de diez
minutos de inflado, la presión no ha
subido a 1,8 bar, desconecte el
compresor para que no se recaliente.
¡PREC AUCIÓN!
La inhalación de gases de escape puede
acarrear peligro de muerte. No haga
funcionar nunca el motor en locales
cerrados sin la ventilación adecuada.
C70 08 Wheels and tires w540.fm Page 146 Friday, July 22, 2005 3:13 PM
147
Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos
Quite la manguera de inflado (4) de la
válvula del neumático y coloque de nuevo
el capuchón de la válvula. Saque el
cable (5) de la toma eléctrica. Coloque la
sección de color naranja (7) en su
posición inicial y asegure el fiador (6).
Guarde el kit de reparación de neumá-
ticos en un lugar seguro en el automóvil.
Haga inmediatamente un recorrido de
aproximadamente 3 km a una velocidad
máxima de 80 km/h para que el sellador
repare el neumático de forma satisfac-
toria.
Controle de nuevo la presión de los
neumáticos:
NOTA: No abra la parte de color naranja (7)
cuando sólo se vaya a utilizar el compresor
para rellenar de aire.
Conecte la manguera de inflado (4) a la
válvula del neumático. Conecte el
cable (5) a uno de las tomas de 12 V del
automóvil. Compruebe la presión del
compresor. Si la presión es inferior a
1,3 bar, el arreglo del neumático es insufi-
ciente. En estas circunstancias, no siga
conduciendo el automóvil. Contacte un
taller de neumáticos.
Si la presión es superior a 1,3 bares, el
neumático debe inflarse a la presión
especificada en la placa de presiones de
neumáticos, vea su ubicación en la
pág. 140. Deje escapar aire con la válvula
reductora (8) si la presión es demasiado
elevada.
Apague el compresor, el interruptor (2)
debe colocarse en la posición 0. Desco-
necte la manguera de inflado y el cable.
Coloque de nuevo el capuchón de la
válvula.
Guarde el cable (5) y la manguera de
inflado (4) en el compartimento lateral (3).
Guarde el kit de reparación de neumá-
ticos debajo del suelo del maletero.
El compresor no debe estar en funciona-
miento durante más de diez minutos
seguidos. Transcurrido este tiempo, déjelo
enfriarse ya que hay riesgo de que se
recaliente.
NOTA: Después de utilizarse, sustituya el
recipiente con el sellador y la manguera de
inflado.
¡PRECAUCIÓN!
No permanezca nunca muy cerca del
neumático cuando es inflado por el
compresor. Preste especial atención a las
paredes del neumático: si se forman
grietas, desigualdades o daños
parecidos, desconecte inmediatamente el
compresor. En estas circunstancias, no
continúe conduciendo el automóvil.
Póngase en contacto con un taller de
neumáticos autorizado.
¡PRECAUCIÓN!
Después de haber utilizado el kit de
reparación provisional de neumáticos, el
automóvil no debe circular a más de
80 km/h. Cambie el neumático reparado
provisionalmente lo más pronto posible
(recorrido máximo: 200 km).
C70 w540.book Page 147 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
148
Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos
Cambio del recipiente con el
sellador
El recipiente con el sellador debe cambiarse
antes de la fecha de caducidad, vea la
etiqueta con la fecha (1), o después de
utilizar el kit de reparación. Después de utili-
zarse, sustituya el recipiente (6), el
soporte (8) y la manguera de inflado (10).
El cambio puede realizarlo un taller
autorizado Volvo o bien conforme a las
instrucciones.
Cambio del recipiente antes de la fecha
de caducidad
Destornille los dos tornillos (2) de la
envoltura de color ámbar (3).
Saque la etiqueta de velocidad (4) y la
etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de
seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y
retírela.
Desenrosque y retire el recipiente (6).
Compruebe que no esté dañado el
precinto (7) del recipiente nuevo.
Enrosque el recipiente hasta fijarlo.
Coloque la envoltura (3). Compruebe que
la envoltura esté correctamente colocada.
Fíjela con los tornillos (2).
Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la
nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit
de reparación de neumáticos.
Trate el recipiente sustituido como residuo
peligroso para el medio ambiente.
Cambio del recipiente y la manguera de
inflado después de utilizarse
Destornille los dos tornillos (2) de la
envoltura de color ámbar (3).
¡IMPORTANTE!
Lea las normas de seguridad en el fondo
del recipiente.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el compresor está
conectado a la toma de 12 V al cambiar el
recipiente.
C70 w540.book Page 148 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
149
Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos
Saque la etiqueta de velocidad (4) y la
etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de
seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y
retírela.
Pulse el botón (8) mientras gira el
recipiente (6) y el soporte (9) hacia la
derecha y desmonte estos componentes.
Saque la manguera de inflado (10).
Quite los restos del sellador con un trapo
o ráspelos si ya han tenido tiempo de
secarse.
Coloque una manguera de inflado
nueva (10), compruebe que esté
colocada de forma correcta.
Compruebe que no esté dañado el
precinto (7) del recipiente nuevo.
Enrosque el soporte (9) en el
recipiente (6) y fije éste girando hacia la
izquierda hasta que se oiga un "clic".
Coloque la envoltura (3). Compruebe que
la envoltura esté correctamente colocada,
fíjela con los tornillos (2).
Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la
nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit
de reparación de neumáticos.
El recipiente vacío y la manguera de inflado
pueden desecharse como residuos
normales.
C70 w540.book Page 149 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
150
Ruedas y neumáticos
C70 w540.book Page 150 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
151
Cuidado del coche
Limpieza 152
Retoques de daños en la pintura 154
Tratamiento anticorrosión 155
C70 w540.book Page 151 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
152
Cuidado del coche
Limpieza
Lave el automóvil
Lave el automóvil en cuanto se ensucie.
Utilice un champú para lavado de carro-
cerías. La suciedad y la sal de la carretera
pueden producir corrosión.
No exponga el vehículo directamente a la
luz solar de manera que la pintura se
caliente, ya que ello puede provocar
daños permanentes en la pintura. Realice
esta operación en una plataforma de
lavado con separador de aguas.
Lave con cuidado la suciedad en los
bajos del coche.
Lave todo el automóvil con una manguera
hasta extraer toda la suciedad suelta.
Lave con una esponja, un champú para
lavado de carrocerías y agua tibia en
abundancia.
Si la suciedad es difícil de extraer, lave el
vehículo con un desengransante en frío.
Seque el vehículo con una gamuza limpia
y suave o un limpiacristales.
Lave las escobillas limpiaparabrisas con
una solución jabonosa tibia o un champú
para carrocerías.
Extracción de excrementos de pájaros
Extraiga siempre los excrementos de pájaros
de la pintura en cuanto sea posible. Esos
excrementos contienen productos químicos
que descomponen y decoloran la pintura con
mucha rapidez. Esta decoloración sólo
puede ser eliminada por especialistas.
Túnel de lavado
Aunque el túnel de lavado es una forma
sencilla y rápida para lavar el automóvil,
nunca puede sustituir un buen lavado a
mano. Los cepillos del túnel de lavado no
llegan con la misma eficacia a todas las
partes del automóvil.
Detalles de plástico exteriores
Para la limpieza de piezas de plástico del
exterior, se recomienda el uso de un deter-
gente especial que puede adquirirse en un
concesionario autorizado de Volvo. No utilice
nunca quitamanchas fuertes.
Capota accionada eléctricamente
Si la capota está mojada al abrirla, entrará
agua en el habitáculo. Espere por tanto unos
20 segundos después de haber llovido o
¡IMPORTANTE!
Procure no lavar el automóvil con una
manguera cuando está desplegada la
capota para evitar que entre agua en el
habitáculo.
¡IMPORTANTE!
Si utiliza un equipo de lavado a alta
presión: asegúrese de no acercar la
boquilla de la manguera a menos de
30 cm de la carrocería. No oriente la
boquilla directamente hacia las cerra-
duras.
¡PRECAUCIÓN!
Confíe siempre el lavado del motor a un
taller autorizado. Si el motor está caliente,
hay riesgo de incendio.
¡IMPORTANTE!
Si lava el automóvil en un túnel de lavado,
la capota debe estar cerrada. Desen-
rosque la antena de la tapa del maletero
antes del túnel de lavado.
¡IMPORTANTE!
El lavado a mano daña menos la pintura
que el lavado automático. La pintura es
también más sensible cuando es nueva.
Recomendamos por tanto lavar el
automóvil a mano durante los primeros
meses.
C70 w540.book Page 152 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
153
Cuidado del coche
Limpieza
haber lavado el automóvil antes de abrir la
capota.
Tapa de protección
La tapa de protección (véase la página 75)
es sensible al agua, por lo que debe secarse
con un paño si se moja.
Limpie también la tapa con un paño húmedo.
Pulido y encerado
Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha
perdido el brillo o cuando desee dar a la
pintura una protección complementaria.
El automóvil no necesita pulirse hasta que
tenga como mínimo un año de vida, aunque
puede encerarse antes. No pula ni encere el
automóvil cuando está expuesto a la luz
directa del sol.
Limpie y seque el automóvil con mucho
cuidado antes de empezar a pulir o encerar.
Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán
con aguarrás o un producto especial de
Volvo. Las manchas más difíciles pueden
quitarse con pasta abrasiva especial prevista
para pinturas de automóvil.
Aplique en primer lugar el pulimentador y
encere a continuación con cera líquida o
sólida. Siga detenidamente las instrucciones
de los envases. Muchos preparados
contienen una combinación de pulimentador
y cera.
Limpieza del interior
Tratamiento de manchas en la tapicería
textil
Para limpiar tapicerías textiles, se
recomienda un producto de limpieza especial
que puede adquirirse en los concesionarios
autorizados de Volvo. El uso de otros
productos químicos puede perjudicar las
cualidades ignífugas de la tapicería.
Tratamiento de manchas en la tapicería
de cuero
Para tapicerías de cuero sucias, se
recomienda el uso de productos especiales
de limpieza que pueden adquirirse en conce-
sionarios autorizados de Volvo. Trate la
tapicería de cuero una o dos veces al año con
el kit de cuidados para el cuero. No utilice
nunca disolventes fuertes. Eso podría dañar
tanto la tapicería textil y de vinilo como la de
cuero.
Tratamiento de manchas en detalles de
plástico y superficies interiores
Para la limpieza de detalles de plástico y
superficies interiores, se recomienda el uso
de productos especiales que puede adquirir
en concesionarios autorizados de Volvo. No
raspe ni frote nunca una mancha. No utilice
nunca quitamanchas fuertes.
Limpieza de los cinturones de
seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En su
concesionario autorizado de Volvo pueden
adquirirse detergentes especiales para
material textil. Compruebe que el cinturón
está seco antes de volver a bobinarlo.
¡PRECAUCIÓN!
Después del lavado: compruebe siempre
los frenos para que la humedad y la
corrosión no ataquen los forros y
empeoren la capacidad de frenado. Pise
ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce trayectos largos bajo
la lluvia o con nieve húmeda para calentar
y secar los forros. Proceda también de
esta manera al iniciar la marcha después
de arrancar en condiciones meteoroló-
gicas de mucha humedad o de mucho
frío.
¡IMPORTANTE!
Los objetos afilados y las fijaciones velcro
pueden dañar el tapizado de tela del
automóvil.
C70 w540.book Page 153 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
154
Cuidado del coche
Retoques de daños en la pintura
Pintura
La pintura es un componente importante de
la protección contra la corrosión del vehículo,
por lo que debe controlarse periódicamente.
Para evitar la aparición de óxido, los daños en
la pintura deben repararse inmediatamente.
Los daños más frecuentes consisten en
picaduras de gravilla, arañazos y marcas en
los bordes de los guardabarros y las puertas.
Código de color
Es importante utilizar el color correcto.
Encontrará el código cromático del automóvil
en la placa de producto colocada en el
montante B. Vea la pág. 206.
Picaduras de gravilla y arañazos
Antes de comenzar los trabajos de retoque
de la pintura, el automóvil debe estar limpio y
seco y a una temperatura por encima de
15 °C.
Material
Pintura de fondo (imprimación) en lata
Pintura en lata o un lápiz de retoque
Cepillo
Cinta de enmascarar.
Arañazos y picaduras de gravilla
Si la picadura no ha penetrado hasta la chapa
y todavía queda una capa de pintura, puede
aplicar la pintura directamente después de
eliminar la suciedad.
Si la picadura ha penetrado hasta la
chapa
Fije un trozo de cinta de enmascarar
sobre la superficie dañada. A conti-
nuación, quite la cinta para extraer los
restos de pintura.
Remueva bien la pintura de fondo (impri-
mación) y aplíquela utilizando un pincel
fino o una cerilla. Cuando se haya secado
la pintura de fondo, aplique la pintura de
acabado con un pincel.
En caso de arañazos, proceda de la
misma manera, pero delimite la zona
dañada con cinta de enmascarar para
proteger la pintura que no está dañada.
Después de unos días, pula las zonas
retocadas. Utilice un paño suave y
aplique un poco de pasta abrasiva.
C70 w540.book Page 154 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
155
Cuidado del coche
Tratamiento anticorrosión
Control y mantenimiento
Su automóvil ha sido sometido en fábrica a
un tratamiento anticorrosión muy completo y
riguroso. Algunas piezas de la carrocería son
de chapa galvanizada. Los bajos del vehículo
están protegidos por un agente anticorrosivo
de gran resistencia contra el desgaste. En
vigas, cavidades y secciones cerradas se ha
inyectado un líquido antioxidante de poca
densidad y penetrante.
Proteja el tratamiento anticorrosión del
automóvil.
Mantenga limpio el automóvil. Lave la
parte inferior de la carrocería con una
manguera. Si utiliza una lavado de alta
presión, mantenga la manguera a una
distancia de por lo menos 30 cm de las
superficies pintadas.
Compruebe periódicamente el trata-
miento anticorrosión y mejórelo en caso
necesario.
El automóvil ha recibido un tratamiento
anticorrosión que, en condiciones normales,
no requiere otro tratamiento posterior hasta
después de aproximadamente 12 años.
Pasado este tiempo, revise el automóvil cada
tres años. Si el automóvil necesita otro trata-
miento, solicite asistencia a un taller
autorizado Volvo.
C70 w540.book Page 155 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
156
Cuidado del coche
C70 w540.book Page 156 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
157
Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo 158
Mantenimiento realizado por el usuario 159
Capó y compartimento del motor 160
Aceites y líquidos 161
Escobillas limpiaparabrisas 165
Batería 166
Cambio de bombillas 168
Fusibles 175
C70 w540.book Page 157 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
158
Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo
Programa de servicio de Volvo
Antes de dejar la fábrica, se efectuó una
meticulosa prueba de conducción del coche.
Poco antes de entregarle el vehículo, se
realizó otro control según las directrices de
Volvo Car Corporation .
Para mantener su Volvo a un alto nivel
también en adelante por lo que se refiere a
seguridad vial, seguridad de operación y
fiabilidad, debe seguirse el programa de
servicio de Volvo, especificado en el manual
de servicio y garantía. Deje que sea un taller
de Volvo autorizado el que haga las opera-
ciones de servicio y mantenimiento. Los
talleres de Volvo tienen el personal, los
manuales de servicio y las herramientas
especiales que garantizan la máxima calidad
del servicio.
Medidas de mantenimiento
especiales
Algunas de las medidas de mantenimiento
que se refieren al sistema eléctrico del
automóvil sólo pueden efectuarse con un
equipo electrónico especialmente desarro-
llado para el automóvil. Así pues, póngase
siempre en contacto con un taller autorizado
Volvo antes de iniciar o llevar a cabo trabajos
de servicio que puedan afectar al sistema
eléctrico.
Montaje de accesorios
Si el montaje y la conexión de los accesorios
se efectúan de forma incorrecta, puede verse
afectado de forma perjudicial el sistema
electrónico del automóvil. Algunos
accesorios sólo funcionan tras haberse
programado el software correspondiente en
el sistema electrónico del automóvil. Así
pues, póngase siempre en contacto con un
taller autorizado Volvo antes de montar
accesorios que se conectan o que afectan al
sistema eléctrico.
Grabación de datos del vehículo
En su automóvil Volvo existe la posibilidad de
que uno o varios ordenadores graben infor-
mación detallada. Esta información, que está
prevista para utilizarse en investigación para
mejorar la seguridad y para diagnosticar
averías en algunos de los sistemas del
vehículo, puede contener datos como la
frecuencia con la que el conductor y los
pasajeros utilizan los cinturones de
seguridad, el funcionamiento de diversos
sistemas y módulos instalados en el
automóvil, así como información sobre el
estado del motor, la mariposa, la dirección,
los frenos y otros sistemas. Esta información
puede incluir datos concretos relacionados
con la manera en que el conductor conduce
el vehículo como, por ejemplo, la velocidad
del automóvil, el uso del pedal de freno y el
acelerador y la posición del volante. Estos
datos pueden almacenarse durante un
periodo de tiempo limitado desde que se
conduce el automóvil y hasta que tiene lugar
un accidente o un amago de accidente. Volvo
Car Corporation no contribuirá a la distri-
bución de la información almacenada sin el
consentimiento del usuario. En algunos
casos, sin embargo, Volvo Car Corporation
puede verse obligada a entregar esta infor-
mación debido a la legislación del país.
Aparte de ello, la información podrá ser
estudiada y utilizada por Volvo Car Corpo-
ration y talleres autorizados.
Condiciones de conducción
poco favorables
Compruebe el nivel del aceite con mayor
frecuencia si conduce durante mucho
tiempo:
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas más bajas de –30 °C o
que superen los +40 °C.
al conducir trayectos cortos (inferiores a
10 km) a baja temperatura (inferior a
C)
Estas condiciones pueden causar un
aumento excesivo de la temperatura o el
consumo de aceite.
¡IMPORTANTE!
Para que la garantía de Volvo siga siendo
válida, consulte y siga las instrucciones del
manual de servicio y garantía.
C70 w540.book Page 158 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
159
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento realizado por el usuario
Antes de comenzar los trabajos
en el vehículo
Batería
Compruebe que los cables de la batería
están conectados y debidamente
apretados.
No desconecte nunca la batería cuando
el motor está en marcha (p. ej. en caso de
cambio de la batería).
Cuando cargue la batería, no utilice
nunca un cargador rápido. Los cables de
la batería deben estar desconectados
durante la carga.
La batería contiene un ácido tóxico y
corrosivo. Por esta razón, es importante tratar
la batería de forma respetuosa con el medio
ambiente. Solicite asistencia a su concesio-
nario Volvo.
Controlar periódicamente
Compruebe los siguientes puntos de forma
periódica, por ejemplo, al repostar:
Refrigerante – el nivel debe estar entre
las cotas de MIN y MAX del depósito de
expansión.
Aceite de motor – el nivel debe estar
entre las cotas de MIN y MAX.
Aceite de la dirección asistida – el nivel
debe estar entre las cotas de MIN y MAX.
Líquido lavaparabrisas – el depósito debe
estar bien lleno. Añada un anticongelante
cuando la temperatura se acerca a los
cero grados.
Líquido de freno y embrague – el nivel debe
estar entre las cotas de MIN y MAX.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema de encendido es de alta
potencia. La tensión del sistema es
altamente peligrosa. Por esta razón, el
encendido debe estar siempre apagado
cuando se realicen trabajos en el compar-
timento del motor.
No toque las bujías ni las bobinas de
encendido cuando el encendido está
conectado o el motor está caliente.
¡PRECAUCIÓN!
El ventilador de refrigeración puede
ponerse en marcha automáticamente
pasado algún tiempo después de haber
parado el motor.
Confíe siempre el lavado del motor a un
taller autorizado. Si el motor está caliente,
hay riesgo de incendio.
C70 w540.book Page 159 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
160
Mantenimiento y servicio
Capó y compartimento del motor
Apertura del capó
Para abrir el capó:
Tire del abridor situado en el extremo
izquierdo debajo del salpicadero. El
desbloqueo del enganche es audible.
Introduzca la mano en la parte central del
borde delantero del capó y levante el
enganche hacia la derecha.
Abra el capó.
La configuración del compartimento del
motor puede variar ligeramente según la
variante del motor. Sin embargo, los compo-
nentes indicados en la lista están colocados
en los mismos lugares.
Compartimento del motor
1. Deposito de expansión del sistema de
refrigeración
2. Depósito de aceite de la dirección
asistida
3. Varilla de nivel de aceite de motor
1
4. Radiador
5. Ventilador de refrigeración
6. Depósito de líquido de lavado
7. Depósito de líquido de freno y
embrague (volante a la derecha)
8. Llenado de aceite de motor
1
9. Depósito de líquido de freno y
embrague (volante a la izquierda)
10. Batería
11. Caja de relés y fusibles, compartimento
del motor
12. Filtro de aire
1
¡PRECAUCIÓN!
Tras bajar el capó, compruebe que quede
debidamente cerrado.
1. Según la variante de motor.
C70 w540.book Page 160 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
161
Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Placa de calidad del aceite situada en el
compartimento del motor.
Se admite el uso de aceite de calidad
superior a la especificada. En caso de
conducir en condiciones desfavorables,
Volvo recomienda utilizar un aceite de mayor
calidad que la especificada en la placa de
características. Véase la página 210.
Varilla de nivel, motores de gasolina.
Control y cambio de aceite de
motor y filtro de aceite
Cambie el aceite y el filtro del aceite
conforme a los intervalos indicados en el
manual de servicio y garantía.
Cuando el automóvil es nuevo, es importante
comprobar el nivel de aceite antes de realizar
el primer cambio programado del aceite. En
el manual de servicio y garantía se indica el
kilometraje en el que debe efectuarse el
cambio de aceite y del filtro de aceite.
Volvo recomienda que se compruebe el nivel
de aceite cada 2500 km. La medición más
segura se obtiene con el motor frío antes de
arrancar. El valor obtenido nada más
apagarse el motor es inexacto: el nivel
indicado por la varilla será demasiado bajo
puesto que una parte del aceite no ha bajado
todavía al cárter.
¡IMPORTANTE!
Utilice siempre aceite de la calidad
especificada, consulte la placa del
compartimento del motor.
Compruebe con frecuencia el nivel del
aceite y cambie el aceite regularmente.
El uso de aceite de peor calidad que la
indicada o la conducción con un nivel de
aceite demasiado bajo, dañan el motor.
¡IMPORTANTE!
Al repostar aceite, en caso de haber un
nivel demasiado bajo, el aceite que se
eche debe ser de la misma calidad y
viscosidad que el aceite del motor.
C70 w540.book Page 161 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
162
Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
El nivel del aceite debe ajustarse a la zona
señalada en la varilla.
Control del nivel de aceite en un motor
frío:
Coloque el automóvil nivelado.
Limpie la varilla de comprobación antes
del control.
Compruebe el nivel de aceite con la
varilla. El nivel debe estar entre las cotas
de MIN y MAX.
Si el nivel está cerca de la señal de MIN,
puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga
llenando hasta que el nivel de aceite esté
más cerca de la señal MAX que de la
señal MIN de la varilla. Véase la
página 210 para comprobar el volumen
de llenado.
Control de aceite en un motor caliente:
Coloque el automóvil en una superficie
horizontal y espere entre 10–15 minutos
después de apagar el motor para dar
tiempo a que el aceite baje al cárter.
Limpie la varilla de comprobación antes
del control.
Compruebe el nivel de aceite con la
varilla. El nivel debe estar entre las cotas
de MIN y MAX.
Si el nivel está cerca de la señal de MIN,
puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga
llenando hasta que el nivel de aceite esté
más cerca de la señal MAX que de la
señal MIN en la varilla. Vea la pág. 210
para comprobar el volumen de llenado.
¡IMPORTANTE!
No llene nunca por encima de la señal de
MAX. Si el motor se llena excesivamente,
puede aumentar el consumo de aceite.
¡PRECAUCIÓN!
No derrame aceite encima de los colec-
tores de escape cuando están calientes,
ya que hay riesgo de incendio.
C70 w540.book Page 162 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
163
Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Ubicación del recipiente de líquido lavapara-
brisas.
Líquido lavaparabrisas, llenado
Los lavaparabrisas y los lavafaros comparten
un depósito de líquido común.
Utilice anticongelante durante el invierno
para evitar la congelación en la bomba, el
depósito y las mangueras. Para los datos de
volumen, véase la página 211.
NOTA: Mezcle el anticongelante con agua
antes del llenado o utilice un refrigerante
premezclado.
Refrigerante, control de nivel y
llenado
Durante el llenado, siga las instrucciones del
envase. Es importante equilibrar la cantidad
de refrigerante y agua en función de las
condiciones meteorológicas. No complete
nunca con sólo agua. El riesgo de conge-
lación aumenta tanto si la concentración de
refrigerante es demasiado pequeña como si
es demasiado grande. Para los datos de
volumen, véase la página 211.
Compruebe periódicamente el nivel del
líquido refrigerante
El nivel debe encontrarse entre las cotas de
MIN y MAX del depósito de expansión. Si el
sistema no va convenientemente lleno, la
temperatura puede elevarse en algunas
partes del sistema con el riesgo consiguiente
de daños (grietas) en la culata. Añada refrige-
rante si el nivel está por debajo de la cota de
MIN.
NOTA: No haga funcionar el motor sin un
nivel de refrigerante satisfactorio, ya que la
temperatura puede subir excesivamente con
riesgo de daños (grietas) en la culata.
¡IMPORTANTE!
Es muy importante que se utilice un refri-
gerante con aditivos anticorrosión que se
ajuste a las recomendaciones de Volvo.
Cuando el automóvil es nuevo, lleva un
refrigerante que resiste temperaturas de
hasta –35 °C.
¡PRECAUCIÓN!
El refrigerante puede estar a una tempe-
ratura muy alta. Si es necesario añadir
más refrigerante cuando el motor está
caliente, desenrosque el tapón del
depósito de expansión lentamente para
eliminar el exceso de presión.
C70 w540.book Page 163 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
164
Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Líquido de frenos y embrague,
control de nivel y llenado
Los líquidos de freno y del embrague
comparten un depósito común
1
. El nivel
debe estar entre las cotas de MAX y MIN.
Compruebe el nivel de forma periódica.
Cambie el líquido de freno cada dos años o
cada dos intervalos de servicio programado.
Compruebe los datos de volumen y la calidad
recomendada de líquido de freno en la
pág. 211.
En automóviles que circulan en condiciones
en las que se hace un uso frecuente e intenso
de los frenos, por ejemplo, en montaña o en
climas tropicales con elevada humedad del
aire, el líquido de frenos debe cambiarse una
vez al año.
Aceite de la dirección asistida,
control de nivel y llenado
Compruebe el nivel en cada ocasión de
servicio programado. No es necesario
cambiar el aceite. El nivel debe estar entre las
cotas de MIN y MAX.
Consulte los valores recomendados de
calidad de aceite y volumen en la pág. 211.
Si se produce una avería en la dirección
asistida o si el automóvil se ha quedado sin
alimentación eléctrica y debe remolcarse, el
automóvil sigue pudiéndose maniobrar. En
estos casos, la dirección presentará mayor
resistencia que en condiciones normales y
será necesario aplicar más fuerza para girar
el volante.
1. Ubicación según variantes con
volante a la izquierda o a la derecha
¡PRECAUCIÓN!
Si el aceite de los frenos está por debajo
del nivel MIN en el depósito del líquido de
frenos, no se debe seguir conduciendo el
automóvil sin haber rellenado el aceite de
los frenos.
Debe controlarse el motivo de la pérdida
de líquido de frenos.
C70 w540.book Page 164 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
165
Mantenimiento y servicio
Escobillas limpiaparabrisas
Cambio de escobilla
limpiaparabrisas
Levante el brazo del limpiaparabrisas y
despliegue la escobilla a un ángulo de
90 grados en relación con el brazo.
Extraiga la escobilla del eje, deslizándola
en sentido lateral.
Introduzca la nueva escobilla (1) con un
ángulo de 90 grados en relación con el
brazo del limpiaparabrisas.
Repliegue la escobilla (2) por debajo la
lámina metálica doblada (3) y abata el
brazo.
NOTA: Las escobillas limpiaparabrisas son
de diferentes longitudes. La escobilla del
lado del conductor es más larga que la otra.
C70 w540.book Page 165 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
166
Mantenimiento y servicio
Batería
Mantenimiento de la batería
La vida útil y el funcionamiento de la batería
se ven afectados por el número de
arranques, las descargas, la técnica de
conducción, las condiciones de la calzada,
las condiciones climatológicas, etc.
Para que la batería funcione de forma satis-
factoria, tenga en cuenta los siguientes
puntos:
Compruebe periódicamente que el nivel
del líquido de la batería sea correcto (A).
Compruebe todos los elementos de la
batería. Utilice un destornillador para
quitar las tapas. Cada elemento dispone
de su propia señal de nivel máximo.
Si es necesario, añada agua destilada
hasta el nivel de máximo de la batería.
NOTA: Nunca sobrepase la señal de nivel
máximo (A).
Apriete las tapas de forma correcta.
NOTA: Si la batería se descarga demasiadas
veces, ello afectará negativamente a la vida
útil de la misma.
Símbolos en la batería
Estos símbolos están colocados en la
batería.
Utilice gafas protectoras.
Encontrará más información
en el manual de instruc-
ciones del coche.
Guarde la batería fuera del
alcance de los niños.
La batería contiene ácido
cáustico.
Evite la formación de
chispas y acercar una llama.
Peligro de explosión.
¡IMPORTANTE!
Utilice siempre agua destilada o desio-
nizada (agua de batería).
C70 w540.book Page 166 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
167
Mantenimiento y servicio
Batería
Cambio de la batería
Desmontaje de la batería
Desconecte el encendido y saque la llave.
Destornille la cubierta de protección de la
batería.
Espere al menos 5 minutos antes de
tocar los terminales eléctricos. De este
modo, permitirá que los diferentes
módulos de control almacenen la infor-
mación de los sistemas eléctricos del
automóvil.
Quite la tapa y destornille la pared
delantera de la caja de la batería con un
destornillador.
Desconecte el cable negativo.
Suelte la pinza que sujeta la batería.
Desconecte el cable positivo.
Retire la batería.
Montaje de la batería
Coloque la batería.
Conecte el cable positivo.
Coloque la pinza que sujeta la batería.
Conecte el cable negativo.
Monte la pared delantera de la caja de la
batería y la tapa.
Monte la cubierta de protección de la
batería.
¡PRECAUCIÓN!
Las baterías pueden desprender gas
oxhídrico, que es un gas muy explosivo.
Para que la batería explote, es suficiente
con una chispa que puede generarse si se
instalan de forma incorrecta los cables
puente. La batería contiene además ácido
sulfúrico que puede causar graves
lesiones por corrosión. Si el ácido entra
en contacto con los ojos, la piel o la ropa,
lávese con agua en abundancia. Si el
ácido le salpica en los ojos, solicite
inmediatamente atención médica.
C70 w540.book Page 167 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
168
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Información general
Todas las bombillas están especificadas en
la pág. 214.
Las bombillas y las luces que son de un tipo
especial o que no conviene cambiar si no es
en un taller son las siguientes:
Iluminación general del techo.
Lámparas de lectura.
Iluminación de la guantera.
Intermitentes, retrovisor exterior.
Alumbrado de acercamiento de los retro-
visores exteriores.
Tercera luz de freno.
Cambio de bombillas delanteras
Todas las bombillas delanteras (a excepción
de las luces antiniebla) se cambian desco-
nectando y sacando el portalámparas desde
el compartimento del motor.
Desmontaje del portalámparas:
Saque la llave de contacto y ponga el
interruptor de las luces en la posición 0.
Saque el pasador de seguridad del
portalámparas (1).
Desplace el portalámparas hacia un lado
y después hacia adelante (2).
Desconecte el conector.
Saque el portalámparas y colóquelo
sobre una superficie blanda para no rayar
el cristal.
Montaje del portalámparas:
Conecte el conector.
Coloque el portalámparas e introduzca el
pasador de seguridad. Compruebe que
esté insertado de forma correcta.
Compruebe el alumbrado.
El portalámparas debe estar conectado y
debidamente colocado antes de encender
las luces o introducir la llave en la cerradura
de encendido.
¡IMPORTANTE!
No toque nunca directamente con los
dedos el cristal de las lámparas. La grasa
y el aceite procedente de los dedos se
evaporan con el calor, formándose una
película en el reflector que puede estro-
pearlo.
¡PRECAUCIÓN!
En automóviles equipados con faros Bi-
Xenon, todos los trabajos con los faros
deben ser realizados por un taller de
Volvo autorizado.
Los faros Bi-Xenon requieren especial
cuidado, ya que van equipados con un
grupo de alta tensión.
C70 w540.book Page 168 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
169
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Luces de cruce
Desmontaje de la tapa y la bombilla:
Suelte el portalámparas.
Retire las pinzas de fijación y quite la
tapa.
Desconecte el conector de la bombilla.
Suelte el muelle de fijación que sujeta la
bombilla. Presione primero hacia la
izquierda para soltarlo, retírelo después
hacia fuera y hacia abajo.
Saque la bombilla.
Vuelva a colocar el portalámparas.
Montaje de la bombilla:
Coloque la bombilla nueva. Sólo puede
colocarse de una manera.
Presione el muelle de fijación hacia arriba
y después ligeramente hacia la derecha
para engancharlo.
Introduzca el conector.
Coloque la tapa de plástico.
Vuelva a colocar el portalámparas.
Luces largas
Suelte el portalámparas.
Faro izquierdo: Gire el casquillo en
sentido contrario al de las agujas del reloj.
Faro derecho: gire el casquillo en sentido
de las agujas del reloj.
Saque el casquillo y cambie la bombilla.
Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puede
colocarse de una manera.
Vuelva a colocar el portalámparas.
C70 w540.book Page 169 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
170
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Luces de posición/
de estacionamiento
Saque el casquillo con unos alicates. No
saque el casquillo tirando del cable.
Cambie la bombilla.
Vuelva a introducir el casquillo. Sólo
puede colocarse de una manera.
Intermitentes
Gire el casquillo hacia la izquierda y
sáquelo.
Saque la bombilla del casquillo
apretándola y girando hacia la izquierda.
Coloque una bombilla nueva y vuelva a
colocar el casquillo en el portalámparas.
Luces de posición laterales
Gire el casquillo hacia la izquierda,
sáquelo y cambie la bombilla.
Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puede
colocarse de una manera.
C70 w540.book Page 170 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
171
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Luces antiniebla
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de contacto en la posición 0.
Desmonte el panel que rodea el portalám-
paras. Comience por el borde exterior,
véase la figura.
Destornille los dos tornillos tipo torx y
saque el portalámparas.
Suelte el conector de la bombilla.
Gire la bombilla hacia la izquierda y
sáquela.
Introduzca la bombilla nueva y gire hacia
la derecha.
Conecte el conector a la bombilla.
Coloque de nuevo el portalámparas y
atorníllela.
Desmontaje del casquillo
Todas las bombillas de las luces traseras se
cambian desde dentro del maletero.
C70 w540.book Page 171 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
172
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Ubicación de las bombillas en el
faro trasero
1. Luces de freno
2. Luces de posición/de estacionamiento
3. Luz antiniebla (un lado)
4. Intermitentes
5. Luces de marcha atrás
NOTA: La luz antiniebla trasera sólo dispone
de bombilla en uno de los faros traseros. En
el lado izquierdo en automóviles con volante
a la izquierda y en el lado derecho en automó-
viles con volante a la derecha.
Iluminación de la matrícula
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de contacto en la posición 0.
Suelte los tornillos con un destornillador.
Suelte con cuidado todo el portalám-
paras y extráigalo.
Sustituya la bombilla.
Vuelva a instalar y enroscar el portalám-
paras en su sitio.
Iluminación de guía
La iluminación de guía está debajo del salpi-
cadero tanto en el lado del conductor como
en el del acompañante.
Introduzca un destornillador y gírelo
ligeramente para soltar el cristal.
Quite la bombilla gastada.
Monte la bombilla nueva.
Vuelva a colocar el cristal.
¡IMPORTANTE!
Si sigue mostrándose el mensaje de error
"Bombilla fundida"/"Compruebe luz de
freno" después de haber sustituido una
bombilla fundida, es preciso contactar
con un taller de Volvo autorizado para
que reparen el fallo.
C70 w540.book Page 172 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
173
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Maletero
Introduzca un destornillador y gírelo
ligeramente para soltar el portalámparas.
Retire la bombilla gastada y coloque una
nueva.
Iluminación del espejo de
cortea
Desmontaje del cristal del espejo:
Introduzca un destornillador por debajo
del borde inferior en la parte central y
abra con cuidado el enganche girando y
haciendo palanca.
Desplace el destornillador por debajo del
borde tanto hacia la izquierda como hacia
la derecha (junto a los puntos negros de
goma) y fuerce con cuidado para soltar la
parte inferior del cristal.
Suelte con cuidado y quite todo el cristal
del espejo y la tapa.
Saque la bombilla gastada y cámbiela por
una nueva.
Montaje del cristal del espejo:
Fije primero los tres enganches del borde
superior del cristal.
Fije a continuación los tres del borde
inferior.
C70 w540.book Page 173 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
174
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Iluminación interior, parte
trasera
Introduzca un destornillador y gírelo
ligeramente para soltar el portalámparas.
Retire la bombilla gastada y coloque una
nueva.
C70 w540.book Page 174 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
175
Mantenimiento y servicio
Fusibles
Información general
Para impedir que el sistema eléctrico del
automóvil resulte dañado por cortocircuitos o
sobrecargas, los componentes del sistema y
las funciones eléctricas están protegidos por
una serie de fusibles.
Los fusibles están colocados en dos lugares
diferentes en el automóvil:
Caja de fusibles y relés del comparti-
mento del motor.
Caja de fusibles y relés del habitáculo.
Cambio
Cuando un componente o una función deja
de funcionar, puede deberse a que el fusible
del componente se ha sobrecargado tempo-
ralmente y se ha quemado.
Estudie la relación de fusibles para
localizar el fusible afectado.
Saque el fusible y examínelo desde un
lado para comprobar si el hilo curvado se
ha quemado.
De ser así, sustituya el fusible por otro del
mismo color y amperaje.
Las cajas de fusibles disponen de espacio
para una serie de fusibles de recambio. Si el
mismo fusible se quema varias veces, es
señal de que el componente tiene alguna
avería. Lleve en tal caso el automóvil a un
taller autorizado Volvo para efectuar un
control.
C70 w540.book Page 175 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
176
Mantenimiento y servicio
Fusibles
Caja de fusibles y relés del
compartimento del motor
La caja dispone de 36 posiciones para
fusibles. Sustituya el fusible gastado por otro
del mismo color y amperaje.
Los fusibles del 1 al 6 son del tipo "Midi
Fuse" y sólo deben cambiarse en un taller
autorizado Volvo.
Los fusibles del 7 al 18 son del tipo
"JCASE" y deben cambiarse en un taller
de Volvo autorizado.
Los fusibles del 19 al 36 son de tipo
"MiniFuse".
En el interior de la tapa hay unos alicates que
facilitan la extracción y la situación del fusible.
C70 w540.book Page 176 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
177
Mantenimiento y servicio
Fusibles
1. Ventilador de refrigeración......................................................... 50 A
2. Dirección asistida......................................................................... 80 A
3. Alimentación a la central de fusibles del habitáculo............ 60 A
4. Alimentación a la central de fusibles del habitáculo............ 60 A
5. Posición de recambio .........................................................................-
6. Posición de recambio .........................................................................-
7. Bomba ABS.................................................................................. 30 A
8. Válvulas ABS ................................................................................ 20 A
9. Unidad de mando del motor (ECM) ........................................ 30 A
10. Ventilador unidad de climatización........................................... 40 A
11. Producto de limpieza de faros, capota accionada
eléctricamente, compartimento con cerradura y
compartimento para esquís....................................................... 20 A
12. Alimentación al desempañador de la luneta trasera............ 30 A
13. Relé del motor de arranque....................................................... 30 A
14. Cableado de tracción ................................................................. 40 A
15. Capota accionada eléctricamente........................................... 30 A
16. Alimentación del sistema infotainment ................................... 30 A
17. Limpiaparabrisas.......................................................................... 30 A
18. Alimentación a la central de fusibles del habitáculo ........... 40 A
19. Posición de recambio ......................................................................... -
20. Bocina ............................................................................................ 15 A
21. Calefactor adicional accionado por combustible,
calefactor del habitáculo............................................................ 20 A
22. Subwoofer..................................................................................... 25 A
23. Unidad de mando del motor (ECM, motores de 5 cil.)/
unidad de mando de la transmisión (TCM) ........................... 10 A
24. Posición de recambio ......................................................................... -
25. Posición de recambio ......................................................................... -
26. Cerradura de encendido............................................................ 15 A
27. Compresor para el aire acondicionado .................................. 10 A
28. Posición de recambio ......................................................................... -
C70 w540.book Page 177 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
178
Mantenimiento y servicio
Fusibles
29. Luces antiniebla delanteras,...................................................... 15 A
30. Posición de recambio ....................................................................3 A
31. Posición de recambio ................................................................. 10 A
32. Válvulas de inyección (5 cil.), intercooler ............................... 10 A
33. Sonda Lambda (5 cil.), bomba de vacío (5 cil.).................... 20 A
34. Bobinas de encendido (motores de gasolina),
válvulas de inyección, bomba de combustible,
monitor climatizador (5 cil.)........................................................ 10 A
35. Sensor de motor de válvulas, bobina de relé aire
acondicionado Elemento PTC separador de aceite ............ 15 A
36. Unidad de mando del motor (ECM), transductor del
pedal del acelerador ................................................................... 10 A
C70 w540.book Page 178 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
179
Mantenimiento y servicio
Fusibles
Caja de fusibles y relés del
habitáculo
La caja cuenta con 50 posiciones para
fusibles. Los fusibles están situados debajo
de la guantera. La caja dispone también de
espacio para fusibles de recambio.
Cambio de fusibles:
Retire el tapizado que cubre la caja de
fusibles apretando primero el pasador
central aproximadamente 1 cm en las
presillas de fijación (1) y sacando
después las presillas.
Gire los dos tornillos de aleta (que
sujetan la central de fusibles) (2) hacia la
izquierda para soltarlos.
Baje la caja de fusibles (3) a medias. Tire
de ella hacia el asiento hasta que se
detenga. Bájela del todo.
Cierre la caja de fusibles procediendo en
orden inverso.
Saque completamente el pasador central
de los clips de fijación, fije el tapizado con
los clips e introduzca de nuevo el pasador
en los clips para que éstos se expandan y
sujeten el tapizado.
C70 10 Maintenance and service w540.fm Page 179 Friday, July 22, 2005 3:14 PM
180
Mantenimiento y servicio
Fusibles
37. Posición de recambio .........................................................................-
38. Posición de recambio .........................................................................-
39. Posición de recambio .........................................................................-
40. Posición de recambio .........................................................................-
41. Posición de recambio .........................................................................-
42. Posición de recambio .........................................................................-
43. Teléfono, equipo de sonido, RTI (opcional) ........................... 15 A
44. Sistema SRS ................................................................................ 10 A
45. Toma eléctrica, habitáculo.......................................................... 15 A
46. Iluminación habitáculo, guantera y acceso ...............................5 A
47. Iluminación interior..........................................................................5 A
48. Lavacristales ................................................................................. 15 A
49. Sistema SRS ................................................................................ 10 A
50. Posición de recambio .........................................................................-
51. Aparcamiento asistido, bobina de relé del calentador
adicional habitáculo..................................................................... 10 A
52. Módulo de transmisión (TCM).....................................................5 A
53. Sistema ABS, dirección asistida, lámparas Bi-Xenon......... 10 A
54. ECM (unidad de mando del motor, 5 cil. turbo gasolina) .. 10 A
55. Unidad de mando keyless ......................................................... 20 A
56. Unidad de mando, sirena........................................................... 10 A
57. Toma de diagnóstico, contacto de luces de freno............... 15 A
58. Luz larga derecha, luz complementaria, bobina de relé..... 7,5 A
59. Luz larga izquierda...................................................................... 7,5 A
60. Calefacción de asiento lado del conductor........................... 15 A
61. Calefacción de asiento lado del acompañante..................... 15 A
62. Posición de recambio ......................................................................... -
63. Alimentación elevalunas eléctrico trasero derecho ............. 20 A
64. Diodo luminoso de cerradura de puerta, RTI...........................5 A
C70 w540.book Page 180 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
181
Mantenimiento y servicio
Fusibles
65. Infotainment......................................................................................5 A
66. Unidad de mando de infotainment (ICM), climatizador....... 10 A
67. Posición de recambio .........................................................................-
68. Programador de velocidad ...........................................................5 A
69. Climatizador, sensor de lluvia.......................................................5 A
70. Posición de recambio .........................................................................-
71. Posición de recambio .........................................................................-
72. Posición de recambio .........................................................................-
73. Consola de la iluminación interior (OHC) testigo del
cinturón trasero ...............................................................................5 A
74. Relé bomba de combustible ..................................................... 15 A
75. Posición de recambio .........................................................................-
76. Posición de recambio .........................................................................-
77. Toma eléctrica maletero, unidad de mando
accesorio (AEM) .......................................................................... 15 A
78. Posición de recambio .........................................................................-
79. Luces de marcha atrás ..................................................................5 A
80. Posición de recambio .........................................................................-
81. Alimentación elevalunas eléctrico trasero izquierdo............ 20 A
82. Alimentación elevalunas eléctrico y
puerta delantera derecha........................................................... 25 A
83. Alimentación elevalunas eléctrico y
puerta delantera izquierda ......................................................... 25 A
84. Asiento de acompañante accionado eléctricamente,.......... 25 A
85. Asiento de conductor accionado eléctricamente,................ 25 A
86. Relé iluminación interior, asientos accionados
eléctricamente, iluminación del maletero .................................5 A
C70 w540.book Page 181 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
182
Mantenimiento y servicio
C70 w540.book Page 182 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
183
Infotainment
Generalidades 184
Funciones del sistema Audio 185
Funciones de la radio 187
Funciones de CD y MD 191
Estructura de menús – equipo de sonido 193
Funciones telefónicas (opcional) 194
Funciones telefónicas (opcional) 198
Estructura de menús – teléfono 201
C70 w540.book Page 183 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
184
Infotainment
Generalidades
Infotainment
Infotainment es un sistema en el que se ha
integrado el equipo de sonido y el teléfono
1
.
El sistema Infotainment es fácil de utilizar con
el panel de control y el teclado
1
del volante,
véase la página 52. En la pantalla (2)
aparecen los mensajes y la información sobre
la función activada.
Equipo de sonido
Conectado/Desconectado
POWER (1) conecta o desconecta el equipo
de sonido. Si el equipo de sonido continúa
estando conectado al girar la cerradura de
encendido a la posición 0, permanecerá
conectado hasta que se saque la llave. Si se
utiliza un mando
2
en lugar de una llave, el
equipo de sonido se desconecta. El equipo
de sonido se pone en marcha automática-
mente al volver a girar la cerradura de
encendido a la posición I.
Utilización del menú
Algunas de las funciones de Infotainment se
controlan a través de un sistema de menús.
El nivel de menú se indica en la parte superior
derecha de la pantalla. Las opciones del
menú aparecen en el centro de la pantalla.
MENU (4) conduce al sistema de menú.
Arriba/abajo con el botón de
navegación (5) permite avanzar entre las
opciones del menú.
ENTER (7) selecciona o activa/desactiva
una de las opciones del menú.
Con EXIT (6) se regresa un paso en la
estructura de menús. Una pulsación
prolongada en EXIT permite abandonar el
sistema de menús.
Selección rápida en el menú
Las opciones del menú están numeradas y
pueden seleccionarse directamente con el
teclado (3).
Equipamiento
El equipo de sonido puede equiparse con
distintos complementos opcionales y niveles.
Hay disponibles tres niveles de sistema de
audio: Performance, High Performance y
Premium Sound. La radio con AM-FM y RDS
y el reproductor de CD están incluidos en
todos los equipos de sonido.
Dolby Surround Pro Logic II
Dolby Surround Pro Logic II
3
distribuye los
dos canales del sistema estereofónico a los
altavoces situados en el lado izquierdo, el
centro, el lado derecho y la parte trasera. La
reproducción del sonido es por tanto más
real que con el estéreo normal de dos
canales.
Dolby Surround Pro Logic II y el
icono Dolby son marcas comer-
ciales de Dolby Laboratories
Licensing Corporation. El sistema
Dolby Surround Pro Logic II System se
fabrica con licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
1. Accesorios opcionales. 2. Sólo Keyless drive. 3. Premium Sound.
C70 w540.book Page 184 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
185
Infotainment
Funciones del sistema Audio
Regulación de las funciones de
audio
1. VOLUME – Mando giratorio
2. AM/FM – Selección de fuente de
sonido
3. CD/MD – Selección de fuente de
sonido
4. TUNING – Mando giratorio
5. SOUND – Botón
Volumen
Utilice el mando VOLUME (1) o el teclado del
volante para regular el volumen, véase la
página 52. El volumen se ajusta automática-
mente en función de la velocidad del
vehículo, véase la página 186.
Fuente de sonido
La selección de fuente de sonido se realiza
con CD/MD (3) y AM/FM (2). Pulsando
varias veces AM/FM se navega entre
FM1,
FM2
y
AM
. La fuente de audio seleccionada
aparece en la pantalla.
Ajustes del sonido
Regulación de los ajustes de sonido
Pulse el botón SOUND (5). Examine los
ajustes de sonido apretando de nuevo el
botón SOUND.
Gire TUNING (4) para ajustar el nivel.
Los siguientes ajustes de sonido están
disponibles con SOUND:
GRAVES
– Nivel de graves.
AGUDOS
– Nivel de los agudos.
FADER
– Equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros.
BALANCE
– Balance entre los altavoces
derechos e izquierdos.
SUBWOOFER
1
– Nivel de los altavoces
de graves. El subwoofer debe activarse
para poder ajustarlo. Vea la pág. 185.
CENTER
2
– Nivel del altavoz central. El
estéreo de tres canales o Pro Logic II
debe activarse antes de poder proceder
al ajuste.
SURROUND
2
– Nivel de surround. El
estéreo de tres canales o Pro Logic II
debe activarse antes de poder proceder
al ajuste, véase la página 185.
Conectar/desconectar el subwoofer
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta
Ajustes de sonido
y pulse
ENTER.
Navegue hasta
Subwoofer
y pulse
ENTER.
Surround
Los ajustes de surround
2
deter-
minan la sensación espacial del
sonido. Los ajustes de la radio FM y
el reproductor de CD/MD se
guardan de manera independiente.
NOTA: Si la recepción de radio FM es
deficiente, el estéreo de dos o tres canales
puede ofrecer una calidad de sonido superior
a la de surround.
El icono de Dolby en la pantalla indica que
está activo Dolby Pro Logic II. Hay tres
ajustes posibles del sonido surround:
Pro Logic II
•3 canales
Desconectado –
estéreo de dos canales.
1. Accesorios opcionales.
2. Premium Sound.
C70 11 Infotainment w540.fm Page 185 Thursday, August 4, 2005 8:57 AM
186
Infotainment
Funciones del sistema Audio
Conectar/desconectar el sonido
surround
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta
Ajustes de sonido
y pulse
ENTER.
Vaya a
Surround FM
o
Surround CD/MD
y pulse ENTER.
Navegue hasta
Pro Logic II,
estéreo de
3 canales
o
Desconectado
y pulse
ENTER.
Ecualizador delantero/trasero
Con el ecualizador
1
se puede ajustar de
modo independiente el sonido en la parte
delantera y trasera.
Ajustar ecualizador
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta
Ajustes de sonido
y pulse
ENTER.
Vaya a
Equalizador delantero
o
Equalizador trasero
y pulse ENTER.
La columna de la pantalla muestra el nivel de
la frecuencia.
Ajuste el nivel con TUNING (4) o arriba/
abajo con el botón de navegación. Se
pueden seleccionar otras frecuencias con
izquierda/derecha en el botón de
navegación.
Guarde con ENTER o cancele con EXIT.
Ajustes automáticos del sonido
Las características acústicas del habitáculo
se ven sometidos a cambios al aumentar la
velocidad o tras abrir la capota. Para ofrecer
las mejores condiciones sonoras posibles, el
carácter del sonido se adapta automática-
mente a estas situaciones. La adaptación
que tiene lugar al abrir la capota es una
función completamente automática.
La adaptación al incremento de la velocidad
implica que el volumen de sonido aumenta en
función de la velocidad del automóvil. Existen
tres niveles posibles:
Bajo,
Medio
o
Alto
.
Ajustar la compensación de velocidad
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta
Ajustes de sonido
y pulse
ENTER.
Navegue hasta
Control autom. volumen
y
pulse ENTER.
Avance hasta
Bajo,
Medio
o
Alto
y pulse
ENTER.
1. Determinados niveles de audio.
C70 w540.book Page 186 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
187
Infotainment
Funciones de la radio
Regulación de las funciones de
radio
1. FM/AM – Selección de banda de
frecuencia
2. Botones de preselección
3. TUNING – Mando de búsqueda de
emisoras
4. SCAN – Búsqueda automática
5. Botón de navegación – Búsqueda de
emisoras y gestión de menús
6. EXIT – Interrupción de la función activa
7. AUTO – Memorización automática de
preselección
Búsqueda de emisoras
Búsqueda automática de emisoras
Seleccione la banda de frecuencia con
AM/FM (1).
Pulse brevemente izquierda o derecha en
el botón de navegación (5).
Búsqueda manual de emisoras
Seleccione la banda de frecuencia con
AM/FM (1).
Ajuste la frecuencia girando el mando
TUNING (3).
También se puede sintonizar las emisoras
con una pulsación prolongada a izquierda o
derecha en el botón de navegación, o bien
con el teclado del volante:
Mantenga pulsado derecha o izquierda
en el botón de navegación hasta que
aparezca la frecuencia deseada en la
pantalla.
Mientras siga apareciendo la columna de
frecuencia en la pantalla, puede efectuar la
búsqueda con pulsaciones breves a
izquierda y derecha del botón de
navegación (5).
Memorización de preselección
Se pueden guardar diez preselecciones por
banda de frecuencia. FM incorpora dos
bancos de memoria de preselección:
FM1
y
FM2
. Las emisoras programadas se selec-
cionan con los botones de preselección (2) o
con el teclado del volante.
Memorización manual de preselecciones
Sintonice una emisora.
Mantenga pulsado uno de los botones de
preselección hasta que aparezca en la
pantalla el mensaje
Emis. memorizada.
Memorización automática de
preselecciones
Con AUTO (7) se buscan las emisoras de
radio de señal más intensa y las memoriza
como preselección en un banco de memoria
independiente. Esta función es especial-
mente útil en zonas donde se desconocen las
emisoras disponibles y sus frecuencias.
Iniciar memorización automática de
preselección
Seleccione la banda de frecuencia con
AM/FM (1).
Mantenga pulsado AUTO (7) hasta que
aparezca en la pantalla
Memoriz. auto...
.
Cuando deje de mostrarse
Memoriz. auto...
significa que el proceso de almacenamiento
ha finalizado. La radio se sitúa en modo
automático y aparece en la pantalla
Auto
. A
continuación, las emisoras guardadas
automáticamente pueden seleccionarse
directamente con los botones de
preselección (2).
Interrumpir memorización automática
de preselección
–Pulse EXIT(6).
Seleccionar preselección memorizada
automáticamente
Al situar la radio en modo automático pueden
emplearse las preselecciones memorizadas
automáticamente.
Pulse brevemente AUTO (7).
Se muestra
Auto
en la pantalla.
C70 w540.book Page 187 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
188
Infotainment
Funciones de la radio
Pulse un botón de preselección (2).
La radio seguirá en modo automático hasta
que se interrumpa presionando brevemente
AUTO (7), EXIT (6) o AM/FM (1).
Memorizar preselecciones automáticas
en otro banco de memoria
Una preselección guardada automática-
mente puede transferirse a los bancos de
memoria de FM o AM.
Pulse brevemente AUTO (7).
Se muestra
Auto
en la pantalla.
Pulse un botón de preselección.
Presione el botón de preselección donde
desee guardar la emisora y manténgalo
pulsado hasta que aparezca en la pantalla
el mensaje
Emis. memorizada
.
La radio abandona el modo automático,
pudiéndose escoger la emisora memorizada
como una preselección.
Búsqueda automática
SCAN (4) rastrea automáticamente una
banda de frecuencia en busca de emisoras
de señal intensa. Cuando el sistema
encuentra una emisora, esta se reproduce
durante aproximadamente ocho segundos y,
acto seguido, prosigue con la búsqueda.
Conectar/desconectar búsqueda
automática
Seleccione banda de frecuencia con
AM/FM.
–Pulse SCAN para activar.
Se muestra en la pantalla
SCAN.
Cancele
con SCAN o EXIT.
Memorizar como preselección una
emisora
Con la función Scan activa puede memorizar
como preselección la emisora que desee.
Pulse un botón de preselección y
manténgalo pulsado hasta que aparezca
en la pantalla el mensaje
Emis. memorizada
.
La búsqueda automática se interrumpe,
pudiéndose escoger la emisora memorizada
como una preselección.
Funciones RDS
El Radio Data System – RDS permite enlazar
en red las emisoras de FM. Una emisora de
FM de este tipo de red transmite información
que ofrece a una radio RDS, entre otras, las
siguientes funciones:
Cambio automático a una emisora más
potente si la recepción en la zona es
deficiente.
Búsqueda de tendencia de programación
(p.ej. información de tráfico, noticias,
etc.).
Recepción de datos de texto sobre el
programa de radio en curso.
Algunas emisoras de radio no emplean RDS
o bien sólo aprovechan parte de sus
funciones.
Funciones de programa
La radio puede buscar en modo FM emisoras
con tendencias de programación determi-
nadas. Si se encuentra un tipo de programa
deseado, la radio puede cambiar de emisora
e interrumpir la fuente de sonido activa. Por
ejemplo, si está activo el reproductor de CD,
éste se situará en modo de pausa. La emisión
enlazada se reproducirá con un volumen
predeterminado (vea la pág. 190). La radio
regresará a la fuente de sonido y el volumen
anteriores una vez que termine la emisión del
tipo de programa ajustado.
Las funciones de programación
alarma (LARM), información de tráfico (TP),
noticias (NEWS), y tipos de
programas (PTY) se interrumpen mutua-
mente según un orden de prioridad, en el que
las alarmas tienen la máxima preferencia y los
tipos de programa la mínima. Para más
ajustes de la interrupción de programas,
véase EON y REG s. 190. Las funciones de
programa se modifican con el sistema de
menús, véase la página 184.
Retorno a la fuente de sonido
interrumpida
Pulse EXIT para volver a la fuente de sonido
que ha sido interrumpida.
Alarma
Esta función se emplea para advertir a la
gente de accidentes graves y catástrofes. La
alarma no puede interrumpirse temporal-
mente ni desconectarse. Durante la emisión
C70 11 Infotainment w540.fm Page 188 Thursday, August 4, 2005 9:07 AM
189
Infotainment
Funciones de la radio
de un mensaje de alarma, aparece en la
pantalla el texto
¡ALARMA!
.
Información de tráfico – TP
Esta función da paso a la infor-
mación de tráfico enviada dentro de
la red RDS de una emisora sinto-
nizada.
TP
indica que la función
está activada. Si la emisora sintonizada
puede enviar información de tráfico, se visua-
lizará
TP
||| en la pantalla.
Conectar/desconectar TP
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta
TP
y pulse ENTER.
TP de emisora actual/todas las
emisoras
La radio puede dar paso a la información de
tráfico de sólo la emisora sintonizada (actual)
o de la totalidad de las emisoras.
Seleccione una emisora FM.
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta
Ajustes avanz. de radio
y
pulse ENTER.
Avance hasta
TP
y pulse ENTER.
Avance hasta
TP Emisora
y pulse
ENTER.
En la pantalla se mostrará
TP de la
emisora actual
o bien
TP de todas las
emisoras
.
–Pulse ENTER.
Conectar/desconectar búsqueda de TP
La búsqueda TP resulta útil en desplaza-
mientos largos mientras se reproduce un MD
o CD. La función busca automáticamente
información de tráfico en distintas redes
RDS.
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta
Ajustes avanz. de radio
y
pulse ENTER.
Avance hasta
TP
y pulse ENTER.
Avance hasta
Búsqueda TP
y pulse
ENTER.
Noticias
Esta función da paso a emisiones
de noticias dentro de la red RDS de
la emisora sintonizada. El mensaje
NEWS
indica que la función está
activa.
Conectar/desconectar noticias
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta
Noticias
y pulse ENTER.
Noticias de las emisora actual/todas las
emisoras
La radio puede dar paso a noticias de sólo la
emisora sintonizada (actual) o de la totalidad
de las emisoras.
Seleccione una emisora FM.
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta
Ajustes avanz. de radio
y
pulse ENTER.
Avance hasta
Emisora de noticias
y pulse
ENTER.
En la pantalla se mostrará
Noticias de la
emisora actual
o bien
Noticias de todas las
emisoras
.
–Pulse ENTER.
Tipos de programa – PTY
Con la función PTY puede seleccio-
narse distintos tipos de programa,
por ejemplo
Música pop,
Música clásica,
etc. El símbolo PTY
indica que la función está activa. La función
da paso a tipos de programa emitidos dentro
de la red RDS de la emisora sintonizada.
Conectar/desconectar PTY
Seleccione
FM1
o
FM2
con FM/AM.
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta
PTY
y pulse ENTER.
Avance hasta
Seleccionar PTY
y pulse
ENTER.
A continuación, aparece una lista de tipos de
programa:
Magazine,
Información,
etc. La
función PTY se activa seleccionando tipos de
programa y se desconecta borrando todos
los PTY.
Seleccione los tipos de programa
deseados o
Borrar todos los PTY
.
Buscar PTY
Esta función rastrea toda la banda de
frecuencia en busca del tipo de programa
seleccionado.
–Active PTY.
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta
PTY
y pulse ENTER.
Avance hasta
Buscar PTY
y pulse
ENTER.
Si la radio encuentra alguno de los tipos de
programa seleccionados, aparecerá en la
C70 11 Infotainment w540.fm Page 189 Thursday, August 4, 2005 8:58 AM
190
Infotainment
Funciones de la radio
pantalla
>| Para buscar
. Al pulsar el botón de
navegación a la derecha se buscará otra
transmisión con los tipos de programa
escogidos.
Visualización de tipo de
programa
El tipo de programa de la emisora actual
puede mostrarse en la pantalla.
NOTA: Todas las emisoras de radio no son
compatibles con esta función.
Conectar/desconectar visualización
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta
PTY
y pulse ENTER.
Avance hasta
Mostrar PTY
y pulse
ENTER.
Texto radio
Algunas emisoras RDS transmiten datos
sobre el contenido de los programas, los
artistas, etc. Dicha información se puede
visualizar en la pantalla.
Conectar/desconectar texto radio
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta
Texto radio
y pulse ENTER.
Actualización automática de
frecuencia – AF
La función AF selecciona una de las transmi-
siones de señal más intensas de un emisora
sintonizada. En ocasiones, la radio debe
rastrear toda la banda FM para encontrar una
emisora de señal potente. En ese caso, la
radio se silenciará y en la pantalla aparecerá
Búsqueda PI Exit para cancelar.
Conectar/desconectar AF
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta
Ajustes avanz. de radio
y
pulse ENTER.
Avance hasta
AF
y pulse ENTER.
Programas de radio regionales
REG
Esta función permite seguir
escuchando una emisora regional
aunque la potencia de señal sea
débil.
REG
indica que la función
está activa. Normalmente la función Regional
está desconectada.
Conectar/desconectar REG
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta
Ajustes avanz. de radio
y
pulse ENTER.
Avance hasta
Regional
y pulse ENTER.
Enhanced Other Networks – EON
La función EON es especialmente útil en
áreas urbanas con numerosas emisoras
regionales de radio. Con ella, la distancia
entre el vehículo y el transmisor de la emisora
de radio determinará el momento en que las
funciones de programa interrumpen la fuente
de sonido en curso.
Local
– interrumpe únicamente si el trans-
misor de la emisora de radio está cerca.
Débiles
1
– interrumpe si el transmisor de
la emisora de radio se encuentra lejos,
aunque la señal tenga interferencias.
Desconectado
– no da paso a tendencias
de programación desde otros transmi-
sores.
Conectar/desconectar EON
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta
Ajustes avanz. de radio
y
pulse ENTER.
Avance hasta
EON
y pulse ENTER.
Avance hasta
Local,
Débiles
o
Desco-
nectado
y pulse ENTER.
Restablecimiento de las
funciones de RDS
Permite restaurar todos los ajustes de la
radio restableciendo los ajustes originales de
fábrica.
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta
Ajustes avanz. de radio
y
pulse ENTER.
Avance hasta
Restablecer todo...
y pulse
ENTER.
Control de volumen, tipos de
programa
Las tendencias de programación interrum-
pientes se oyen con un volumen específico
para cada uno de ellos. Si el nivel de sonido
se ajusta durante la interrupción de
programa, el nuevo nivel se memorizará para
la siguiente interrupción de programa.
1. Por defecto/Config. fábrica
C70 w540.book Page 190 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
191
Infotainment
Funciones de CD y MD
Regulación de las funciones de
CD y MD
1. Botón de navegación – Avance rápido,
selección de pista y gestión de menús
2. Selección de posición en el cargador de
CD
1
3. Introducción y expulsión de CD o MD
4. Ranura de introducción y expulsión de
CD o MD
5. CD/MD – Selección de reproductor de
CD o MD
1
6. TUNING – Mando para selección de
pista
Reproducción de CD o MD
Al bajar completamente el volumen, el repro-
ductor de CD y MD hace una pausa. El repro-
ductor se volverá a activar al subir de nuevo
el volumen.
Reproductor de CD y MD
–Pulse CD/MD(5).
Si ya hay un CD o MD dentro del reproductor,
la reproducción se iniciará de forma
automática.
Inserte un CD o MD en la abertura de
introducción (4).
Cargador de CD
–Pulse CD/MD(5).
Si ya se ha seleccionado una posición de
CD, la reproducción se iniciará de forma
automática.
Seleccione una posición vacía con los
botones numéricos 1–6 o arriba/abajo
con el botón de navegación.
En la pantalla se indicará una posición vacía.
Espere hasta que se muestre el texto
Insertar disco
para introducir un nuevo disco.
El cargador de CD puede contener hasta
seis CD al mismo tiempo.
Inserte un CD en el cargador por la
abertura de introducción (4).
Selección de pista
Utilice la flecha izquierda o derecha del botón
de navegación (1) para acceder a la pista
anterior o siguiente. El número de pista
aparece en la pantalla. Para este fin, también
puede utilizarse TUNING (6).
Selección de CD (cargador de
CD)
Seleccione el disco con las opciones de
posición 1–6, o bien pulsando hacia arriba o
hacia abajo con el botón de navegación (1).
En la pantalla aparecerá el número de disco y
la pista.
Avance rápido de CD o MD
Mantenga pulsada la flecha izquierda o
derecha del botón de navegación para
realizar un avance rápido. El avance rápido
continuará mientras se tenga pulsado el
botón de navegación.
1. Cargador de CD y reproductor
combinado de CD/MD como
elementos opcionales.
C70 w540.book Page 191 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
192
Infotainment
Funciones de CD y MD
Selección aleatoria
Al activar la selección aleatoria, las
flechas izquierda y derecha del
botón de navegación pueden
emplearse para avanzar entre las
pistas escogidas al azar.
Reproductor de CD y MD
Esta función permite reproducir las pistas de
CD o MD en un orden aleatorio. En la pantalla
se mostrará
ALE
mientras la función se
encuentre activa.
Conectar/desconectar selección
aleatoria
Inicie la reproducción de un CD o MD.
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta
Aleatorio
y pulse ENTER.
Cargador de CD
Esta función permite elegir discos y pistas de
manera aleatoria. En la pantalla se mostrará
ALE.
o
ALE. T.
mientras la función se
encuentre activa.
NOTA: El avance entre las pistas escogidas
al azar sólo funciona en el disco en curso.
Conectar/desconectar selección
aleatoria
Inicie la reproducción de un CD.
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta
Aleatorio
y pulse ENTER.
Navegue hasta
Un disco
o
Todos los
discos
y pulse ENTER.
Scan
Scan reproduce los primeros diez segundos
de una pista de un CD o MD.
–Pulse SCAN.
Pulse EXIT para continuar con la repro-
ducción de la pista en curso.
Texto del disco
La información de título guardada en un CD
puede mostrarse en la pantalla
1
.
Conectar/desconectar
Inicie la reproducción de un CD.
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta
Texto del disco
y pulse
ENTER.
Expulsión de discos
Por razones de seguridad vial, el CD se
mantendrá en posición de expulsión un
máximo de 12 segundos. A continuación,
volverá a insertarse en el reproductor, que
seguirá en modo de pausa. El reproductor se
activa de nuevo con CD/MD (5).
Discos específicos – CD y MD
Pulse el botón de expulsión (3).
Todos los discos – Cargador de CD
Pulse (durante más de 2 seg) el botón de
expulsión (3).
Todo el cargador se vaciará, disco a disco. El
mensaje
Expulsar todos
aparece en la
pantalla.
Discos compactos
El uso de discos compactos grabados en
ordenador, puede dar lugar a defectos de
sonido o a que el sonido no se reproduzca.
Los discos compactos musicales que
cumplen la norma ISO 60908 proporcionan
la máxima calidad de sonido.
1. Sólo válido para el reproductor
combinado de CD/MD y el cargador
de CD.
¡IMPORTANTE!
Emplee sólo discos estándar (diámetro
de 12 cm). No use CD con etiquetas
pegadas. El calor desarrollado por el
reproductor de CD puede hacer que se
desprenda la etiqueta y dañar el dispo-
sitivo.
C70 w540.book Page 192 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
193
Infotainment
Estructura de menús – equipo de sonido
Menú FM
1. Noticias Conectado
1
/Desconectado
2. TP Desconectado/Conectado
1
3. PTY
1. Seleccionar PTY
1. Borrar todos los PTY
2-16. Lista de PTY existentes
2. Buscar PTY
3. Mostrar PTY Conectado/Desco-
nectado
4. Texto radio Conectado/
Desconectado
1
5. Ajustes avanzados de la radio
1. TP
1. Emisora TP
2. Búsqueda TP Desconectado/
Conectado
1
2. Emisora de noticias
3. AF Conectado
1
/Desconectado
4. Regional Conectado/Desconectado
1
5. EON
1. Desconectado
2. Local
3. Débiles
1
6. Restablecer todo
6. Ajustes del sonido
1. Surround FM
2
1. Dolby Pro Logic II
2. 3 canales
3. Desconectado
1
2. Surround CD/MD
1
1. Dolby Pro Logic II
2. 3 canales
3. Desconectado
3. Subwoofer
3
Desconectado/
Conectado
1
4. Ecualizador delantero
2
5. Ecualizador trasero
2
6. Control autom. volumen
1. Bajo
2. Medio
1
3. Alto
7. Restablecer todo
Menú AM
1. Ajustes del sonido
Vea
Ajustes del sonido
en el menú de FM.
Menú de CD y MD
1. Aleatorio Desconectado
1
/Conectado
2. Noticias Desconectado
1
/Conectado
3. TP Desconectado/Conectado
1
4. Texto del disco Desconectado
1
/
Conectado
5. Ajustes del sonido
Vea
Ajustes del sonido
en el menú de FM.
Menú del cargador de CD
1. Aleatorio
1. Desconectado
1
2. Un disco
3. Todos los discos
2. Noticias Desconectado
1
/Conectado
3. TP Desconectado/Conectado
1
4. Texto del disco Desconectado
1
/
Conectado
5. Ajustes del sonido
Vea
Ajustes del sonido
en el menú de FM.
1. Por defecto/Config. fábrica.
2. Determinados niveles de audio.
3. Accesorios opcionales.
C70 w540.book Page 193 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
194
Infotainment
Funciones telefónicas (opcional)
Componentes del sistema de teléfono.
C70 w540.book Page 194 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
195
Infotainment
Funciones telefónicas (opcional)
Componentes del sistema de
teléfono
1. Antena
2. Teclado del volante (opcional)
Con el teclado se pueden manejar la mayoría
de las funciones de telefonía. Vea la
pág. 196.
3. Micrófono
El micrófono del manos libres está integrado
en la consola del techo junto al retrovisor
interior.
4. Panel de control de la consola central
Todas las funciones de telefonía (excepto
volumen de llamada) pueden manejarse
desde el panel de control.
5. Auricular privado (opcional)
6. Lector de tarjetas SIM
Generalidades
La seguridad vial es siempre lo primero.
Si se ve obligado a utilizar el auricular
privado, aparque antes el vehículo en un
lugar seguro.
Desconecte el sistema de teléfono al
repostar.
Desconecte el sistema si se encuentra
cerca de lugares en los que se trabaja
con explosivos.
El servicio del sistema de teléfono sólo lo
puede efectuar un taller autorizado Volvo.
Llamadas de emergencia
Las llamadas de emergencia a números de
urgencia pueden realizarse sin la tarjeta SIM,
a condición de que se tenga regulado este
servicio con algún operador de GMS.
Realizar una llamada de emergencia
Active el teléfono.
Marque el número de emergencia vigente
en la zona en la que se encuentra (112 en
la U.E.)
–Pulse ENTER.
IDIS
El sistema IDIS (Intelligent Driver Information
System) permite aplazar las llamadas y los
mensajes SMS recibidos para que el
conductor pueda concentrarse en la
conducción. Las llamadas y los SMS pueden
aplazarse cinco segundos antes de conec-
tarse. Las llamadas no contestadas aparecen
indicadas en la pantalla. El sistema IDIS
puede desconectarse en la función de menú
5.6.2. Vea la pág. 201.
Tarjeta SIM
El teléfono sólo puede utilizarse con una
tarjeta SIM (Subscriber Identity Module)
válida. La tarjeta es facilitada por diferentes
operadores. En caso de problemas con la
tarjeta SIM, póngase en contacto con su
operador.
Duplicados de tarjetas SIM
Muchos operadores ofrecen una segunda
tarjeta SIM adicional para el mismo número
de teléfono. Esta segunda tarjeta SIM puede
emplearse en el vehículo.
Instalación de la tarjeta SIM
Apague el teléfono y abra la guantera.
C70 w540.book Page 195 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
196
Infotainment
Funciones telefónicas (opcional)
Saque el soporte de tarjetas SIM (1) del
lector de tarjetas SIM.
Sitúe la tarjeta SIM en el soporte con la
superficie de metal visible. La esquina
biselada de la tarjeta SIM debe ajustarse
al biselado del soporte de tarjetas SIM.
Inserte con cuidado el soporte de tarjetas
SIM.
Utilización del menú
Control de las funciones de teléfono con el
sistema de menú, véase la página 184.
Seguridad vial
Por razones de seguridad, el acceso a partes
del sistema de menús del teléfono se
bloquea a velocidades superiores a 8 km/h.
El equipo permite, sin embargo, finalizar las
actividades iniciadas previamente en el
sistema de menús. La limitación de velocidad
puede desconectarse en la función de menú
5.6.1 Bloqueo de menú. Véase la
página 201.
Panel de control de la consola central.
Mandos del teléfono
1. VOLUME – Regula el sonido de fondo
de la radio, etc., durante una llamada.
2. Botones alfanuméricos
3. MENU – Abrir el menú principal
4. EXIT – Interrumpe/rechaza la llamada,
borra los carácteres introducidos
5. Botón de navegación – Permite avanzar
en los menús y filas de caracteres
6. ENTER – Acepta la llamada, activa el
teléfono desde su modo de espera
(stand-by)
7. PHONE – Conectado/desconectado y
modo de espera (stand-by)
Teclado del volante
Al activarse el teléfono, el teclado del volante
controla sólo las funciones de telefonía. Para
controlar el equipo de sonido, el teléfono
debe estar en modo de espera (stand-by).
Pulse el botón EXIT.
1. ENTER – Funciona de manera idéntica
que en el panel de control
2. EXIT – Funciona de manera idéntica
que en el panel de control
3. Volumen de llamada – Subir/bajar
4. Botones de navegación – Permite
avanzar en los menús
C70 w540.book Page 196 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
197
Infotainment
Funciones telefónicas (opcional)
Conectado/Desconectado
Al activarse o situarse en modo de espera
(stand-by) el sistema de telefonía, aparece un
auricular en la pantalla. Si la llave de contacto
se gira a la posición 0 con el teléfono en
alguno de dichos modos, el teléfono
retornará automáticamente al mismo modo la
siguiente vez que la llave de contacto se gire
a la posición I o II.
Activación del sistema de teléfono
Las funciones del sistema de telefonía sólo
pueden emplearse con el teléfono en modo
activo.
–Pulse PHONE.
Indique el código PIN (en caso
necesario) y pulse ENTER.
Desactivar el sistema de telefonía
Al desactivar el sistema de telefonía no podrá
recibir ninguna llamada.
Mantenga pulsado PHONE hasta desac-
tivarse el teléfono.
Modo de espera
En modo de espera, el equipo de sonido
puede estar encendido al mismo tiempo que
se recibe la llamada, pero no podrá realizar
ninguna llamada.
Colocación del teléfono en modo de
espera
El teléfono debe encontrarse en modo activo
para poder situarlo en modo de espera.
–Pulse EXIT.
Activar desde modo de espera
–Pulse PHONE.
Gestión de llamadas
Si levanta el auricular privado una vez iniciada
la llamada, el sonido se emitirá por el sistema
de manos libres. Para alternar entre auricular
privado y manos libres durante una llamada,
vea la pág. 200.
Realizar una llamada
Active el sistema de telefonía (en caso
necesario).
Marque el número deseado o emplee el
listín telefónico. Vea la pág. 199.
Pulse ENTER o levante el auricular.
Descuelgue el auricular presionando
hacia abajo.
Recibir una llamada
Para respuesta automática, consulte la
opción de menú 4.3, pág. 203.
Pulse ENTER o levante el auricular.
Descuelgue el auricular presionando
hacia abajo.
Finalizar una llamada
Pulse EXIT o cuelgue el auricular.
Rechazar una llamada
–Pulse EXIT.
Llamada en espera
Si recibe otra llamada mientras está
hablando por teléfono, se oirán dos señales.
En la pantalla aparecerá el texto
¿Contestar?
A continuación, podrá rechazar o aceptar la
llamada de la forma habitual. Si acepta la
llamada nueva, la anterior quedará aparcada.
Aparcar/recuperar una llamada
Pulse MENU.
Avance hasta
Espera
o
Espera desac.
y
pulse ENTER.
Realizar una llamada con otra activa
Aparque la llamada.
Marque el nuevo número.
Alternar entre los interlocutores
Pulse MENU.
Avance hasta
Intercambio
y pulse
ENTER.
Iniciar conferencia múltiple
Una conferencia múltiple está compuesta por
un mínimo de tres interlocutores que hablan
entre sí. Una vez iniciada, no podrá asociar
ningún otro interlocutor. Todas las llamadas
finalizarán al terminar la conferencia múltiple.
Pulse MENU.
Avance hasta
Enlazar
y pulse ENTER.
C70 w540.book Page 197 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
198
Infotainment
Funciones telefónicas (opcional)
Volumen
El teléfono se sirve del altavoz de la puerta
del conductor o central
1
.
Volumen de llamada
El volumen de llamada se
regula con los botones del
teclado del volante.
En caso de emplear el
auricular privado, puede
ajustar el volumen con una
ruedecilla en el lateral del auricular.
Volumen del equipo de sonido
El volumen de sonido se reduce momentá-
neamente durante una llamada telefónica.
Una vez terminada, volverá a su nivel original.
Si regula el volumen durante la llamada, se
mantendrá dicho nivel al finalizar la conver-
sación. El sonido también se puede desco-
nectar automáticamente durante la llamada.
Vea el menú 5.5.3, pág. 201. Esta función
sólo es válida para los sistemas de telefonía
integrada de Volvo.
Introducción de texto
La introducción de texto se realiza con ayuda
del teclado del teléfono.
Presione el botón señalizado con el
carácter deseado: una pulsación para el
primer carácter, dos para el segundo, etc.
(ver tabla).
Pulse 1 para un espacio en blanco. Si
debe escribir dos caracteres seguidos
con el mismo botón, pulse * o espere
unos segundos.
Una pulsación breve en EXIT borra el último
carácter introducido. Una pulsación larga en
EXIT borra todos los caracteres introducidos.
Gestión de números
Llamar los últimos números marcados
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números marcados.
–Pulse ENTER.
Avance hasta un número y pulse ENTER.
Listín telefónico
Si el listín telefónico incluye los datos de
contacto de un interlocutor, éstos apare-
cerán en la pantalla. Los datos de contacto
se almacenan en la tarjeta SIM y el teléfono.
Guardar contactos en el listín telefónico
Pulse MENU.
Avance a
Listín telef.
y pulse ENTER.
Pase a
Nueva entrada
y pulse ENTER.
Escriba un nombre y pulse ENTER.
Escriba un número y pulse ENTER.
Avance hasta
Tarjeta SIM
o
Teléfono
y
pulse ENTER.
1. Premium Sound.
1 espacio 1- ? ! , . : " ' ( )
2 a b c 2 ä å à æ ç
3 d e f 3 è é
4g h i 4 ì
5j k l 5
6 m n o 6 ñ ö ò Ø
7p q r s 7 ß
8 t u v 8 ü ù
9 w x y z 9
* Se emplea para escribir dos carac-
teres con el mismo botón.
0 + 0 @ * # & $ £ / %
# Alternar entre mayúsculas y minús-
culas.
C70 w540.book Page 198 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
199
Infotainment
Funciones telefónicas (opcional)
Buscar contactos en el listín telefónico
La flecha hacia abajo del botón de
navegación (en lugar de MENU) da acceso
directo al menú
Buscar
.
Pulse MENU.
Avance a
Listín telef.
y pulse ENTER.
Avance hasta
Buscar
y pulse ENTER.
Escriba la primera letra de la entrada que
se busca y pulse ENTER, o bien apriete
simplemente ENTER.
Avance hasta una entrada y pulse
ENTER.
Copiar entre la tarjeta SIM y el listín
telefónico
Pulse MENU.
Avance a
Listín telef.
y pulse ENTER.
Navegue hasta
Copiar todos
y pulse
ENTER.
Avance hasta
SIM a llamar
o
llamar a SIM
y pulse ENTER.
Borrar contactos del listín telefónico
Pulse MENU.
Avance a
Listín telef.
y pulse ENTER.
Avance hasta
Buscar
y pulse ENTER.
Escriba la primera letra de la entrada que
se busca y pulse ENTER, o bien apriete
simplemente ENTER.
Avance hasta la entrada a borrar y pulse
ENTER.
Avance hasta
Borrar
y pulse ENTER.
Llamada rápida
Las cifras del teclado (1–9) pueden utilizarse
como número de marcación directa para uno
de los contactos del listín telefónico.
Pulse MENU.
Avance a
Listín telef.
y pulse ENTER.
Avance hasta
Marc. una tecla
y pulse
ENTER.
Vaya a
Selec. números
y pulse ENTER.
Avance hasta la cifra en donde quiera
guardar el número abreviado y pulse
ENTER.
Escriba la primera letra de la entrada que
se busca y pulse ENTER, o bien apriete
simplemente ENTER.
Avance hasta una entrada y pulse
ENTER.
Mantenga pulsado EXIT para salir del
sistema de menús.
Llamar con marcación rápida
Mantenga pulsado el botón del teclado
que desee durante unos dos segundos y
pulse brevemente el botón seguido de
ENTER.
NOTA: Cuando el teléfono acaba de conec-
tarse, han de pasar unos momentos antes de
que sea posible realizar una llamada rápida.
Para poder utilizar un número de marcación
rápida, debe estar activado el menú 3.4.1.
Llamada desde el listín
telefónico
Pulse MENU.
Avance a
Listín telef.
y pulse ENTER.
A continuación, aparecen todos los
contactos guardados en la memoria del listín
telefónico. El número de contactos
mostrados en la pantalla puede reducirse
introduciendo parte del nombre del contacto
solicitado.
Avance hasta un contacto y pulse
ENTER.
NOTA: Pulse ENTER para llamar.
C70 w540.book Page 199 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
200
Infotainment
Funciones telefónicas (opcional)
Funciones posibles durante una
llamada activa
Durante una llamada en curso hay dispo-
nibles varias funciones. Algunas de ellas sólo
pueden usarse si la llamada está aparcada.
Pulse MENU para acceder al menú de
llamada y avanzar a una de las opciones
siguientes:
Atenuación/Aten. desact.
– Modo de
confidencialidad.
Espera/Espera desac.
– Reanudar o
aparcar una llamada activa.
Manos libres/Microteléfono
– Emplear
manos libres o auricular privado.
Listín telef.
– Muestra el listín telefónico.
Enlazar
– Conferencia múltiple (dispo-
nible si hay más de tres interlocutores
conectados)
Intercambio
– Alterna entre dos llamadas
(disponible con un máximo de tres interlo-
cutores conectados)
SMS – Short Message Service
Leer SMS
–Pulse MENU
Avance hasta
Mensajes
y pulse ENTER.
Avance hasta
Leer
y presione ENTER.
Avance hasta un mensaje y pulse ENTER.
El texto del mensaje aparece en la pantalla.
Para más opciones, pulse ENTER. Mantenga
pulsado EXIT para salir del sistema de
menús.
Escribir y enviar
Pulse MENU.
Avance hasta
Mensajes
y pulse ENTER.
Avance hasta
Escribir nuevo
y pulse
ENTER.
Escriba el texto y pulse ENTER.
Avance hasta
Enviar
y pulse ENTER.
Indique un número de teléfono y pulse
ENTER.
Número IMEI
Para bloquear el teléfono, debe notificarse al
operador el número IMEI del teléfono. Se
trata de un número de serie de 15 cifras que
está programado en el teléfono. Para que
aparezca este número en la pantalla, marque
*#06#. Apunte el número y guárdelo en un
lugar seguro.
Especificaciones
Potencia 2 W
Tarjeta SIM Peque
ña
Posiciones de memoria
255
1
1. El número de posiciones de memoria de la
tarjeta SIM depende de la suscripción.
SMS (Short Message Service)
Ordenador/Fax No
Banda dual (900/1800 MHz)
C70 w540.book Page 200 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
201
Infotainment
Estructura de menús – teléfono
Presentación general
1. Reg. llamadas
1.1. Llamadas perd.
1.2. Llamadas reci.
1.3. Llamadas marc.
1.4. Borrar lista
1.4.1. Todas llamadas
1.4.2. Llamadas perd.
1.4.3. Llamadas reci.
1.4.4. Llamadas marc.
1.5. Duración llam
1.5.1. Última llam.
1.5.2. Recuento llam.
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Restab. tempo.
2. Mensajes
2.1. Leer
2.2. Escribir
2.3. Config. mens.
2.3.1. Número SMSC
2.3.2. Tiempo valid.
2.3.3. Tipo mensaje
3. Listín telefónico
3.1. Nueva entrada
3.2. Buscar
3.3. Copiar todos
3.3.1. SIM a llamar
3.3.2. Llamar a SIM
3.4. Mar.una tecla
3.4.1. Activada
3.4.2. Selec. números
3.5. Borrar SIM
3.6. Borrar teléf.
3.7. Estado memoria
4. Opciones llamada.
4.1. Enviar mi núm.
4.2. Llam. espera
4.3. Contes.autom
4.4. Rellam. autom.
4.5. Desviaciónes
4.5.1. Todas llamadas
4.5.2. Cuando ocup.
4.5.3. No contest.
4.5.4. No localizable
4.5.5. Llamadas fax
4.5.6. Llam. datos
4.5.7. Cancelar todas
5. Config. tel.
5.1. Red
5.1.1. Automático
5.1.2. Selecc. manual
5.2. Idioma
5.2.1. English UK
5.2.2. English US
5.2.3. Español
5.2.4. Français CAN
5.2.5. Français FR
5.2.6. Italiano
5.2.7. Nederlands
5.2.8. Português BR
5.2.9. Português P
5.2.10. Suomi
5.2.11. Svenska
5.2.12. Dansk
5.2.13. Deutsch
5.3. Seguridad SIM
5.3.1. Conectado
5.3.2. Desconectado
5.3.3. Automático
5.4. Edit. códigos
5.4.1. Código PIN
5.4.2. Código teléfon
5.5. Sonidos
5.5.1. Volumen llamad
5.5.2. Señal llamada
5.5.3. Atenuac.radio
5.5.4. Zumb. mensa.
5.6. Seg. tráfico
5.6.1. Bloqueo menú
5.6.2. IDIS
5.7. Conf. fábrica
C70 w540.book Page 201 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
202
Infotainment
Estructura de menús – teléfono
Descripción de opciones de
menú
1. Reg. llamadas
1.1. Llamadas perd.
Lista de llamadas no contestadas. Puede
llamar, borrar o guardar un número en el listín.
1.2. Llamadas reci.
Lista de llamadas contestadas. Puede llamar,
borrar o guardar un número en el listín.
1.3. Llamadas marc.
Lista de números marcados. Puede llamar,
borrar o guardar un número en el listín.
1.4. Borrar lista
Borre las listas existentes en los menús 1.1,
1.2 y 1.3 según se indica más abajo.
1.4.1. Todas
1.4.2. Perdidas
1.4.3. Recibidas
1.4.4. Marcadas
1.5. Duración llam
La duración de todas las llamadas o de la
última llamada. Para reponer el contador de
llamadas, es necesario disponer del código
del teléfono (vea el menú 5.4).
1.5.1. Última llam.
1.5.2. Recuento llam.
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Restab. tempo.
2. Mensajes
2.1. Leer
Mensajes de texto recibidos. Puede borrar el
mensaje tras leerlo o reenviar, modificar y
guardar todo el mensaje o parte de él.
2.2. Escribir
Para escribir un mensaje con el teclado. Elija
entre guardarlo o enviarlo.
2.3. Config. mens.
Indique el número (SMSC) de la central que
debe transmitir los mensajes y el tiempo que
deben guardarse en la central. Póngase en
contacto con el operador para obtener infor-
mación sobre la configuración de mensajes.
Normalmente, no tendrá necesidad de
modificar la configuración.
2.3.1. Número SMSC
2.3.2. Tiempo valid.
2.3.3. Tipo mensaje
3. Listín telefónico
3.1. Nueva entrada
Memorizar nombres y números en el listín
telefónico, vea la pág. 198.
3.2. Buscar
Búsqueda de un nombre en el listín
telefónico.
3.3. Copiar todos
Copie números de teléfono y nombres de la
tarjeta SIM a la memoria del teléfono.
3.3.1. De la memoria de SIM a la memoria
del teléfono
3.3.2. De la memoria del teléfono a la
memoria SIM
3.4. Mar.una tecla
Los números guardados en el listín telefónico
puede memorizarse como números
abreviados.
3.5. Borrar SIM
Borrar toda la memoria de la tarjeta SIM.
3.6. Borrar teléf.
Para borrar toda la memoria del teléfono.
3.7. Estado memoria
Muestra los puestos de memoria ocupados
tanto en la tarjeta SIM como en el teléfono.
En la tabla se indica el número total de
puestos ocupados. Por ejemplo: 100 (250).
4. Opci. llamada
4.1. Enviar mi núm.
Muestra u oculta el número de teléfono
propio ante el otro interlocutor. Consulte con
su operador si desea un número permanente-
mente oculto.
C70 w540.book Page 202 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
203
Infotainment
Estructura de menús – teléfono
4.2. Llam. espera
Recibir un mensaje indicándole que hay otra
llamada esperando mientras está hablando
por teléfono.
4.3. Contes.autom.
Para recibir llamadas con contestador
automático.
4.4. Rellam. autom.
Para volver a llamar a un número que estaba
ocupado antes.
4.5. Desviaciónes
Determine qué tipo de llamadas se han de
desviar a un número de teléfono especificado
y cuándo.
4.5.1. Todas llam. (el ajuste se refiere tan
sólo a la llamada que está activa)
4.5.2. Cuando ocup.
4.5.3. No contest.
4.5.4. No localizable
4.5.5. Llamadas fax
4.5.6. Llam. datos
4.5.7. Cancelar todas
5. Config. tel.
5.1. Red
Seleccione un operador de forma automática
o de forma manual. El operador seleccionado
aparece en la pantalla en la posición básica
del teléfono.
5.1.1. Automático
5.1.2. Selecc. manual
5.2. Idioma
Selecciones idioma para el teléfono.
5.2.1. English UK
5.2.2. English US
5.2.3. Español
5.2.4. Français CAN
5.2.5. Français FR
5.2.6. Italiano
5.2.7. Nederlands
5.2.8. Português BR
5.2.9. Português P
5.2.10. Suomi
5.2.11. Svenska
5.2.12. Dansk
5.2.13. Deutsch
5.3. Seguridad SIM
Seleccione si el código PIN ha de estar
conectado, desconectado o si el teléfono
debe indicar el código PIN de forma
automática.
5.3.1. Conectado
5.3.2. Desconectado
5.3.3. Automático
5.4. Edit. códigos
Modificar código PIN o código del teléfono.
Escriba y guarde los códigos en un lugar
seguro.
5.4.1. Código PIN
5.4.2. Código teléfon. El código de
teléfono 1234, ajustado de serie,
se emplea la primera vez que desee
cambiar. Para restablecer el
contador de llamadas se precisa el
código del teléfono.
5.5. Sonidos
5.5.1. Volumen llamad. Regule el volumen
de la señal de llamada.
5.5.2. Señal llamada. Hay siete señales
de llamada distintas.
5.5.3. Atenuac.radio. Conectado/Desco-
nectado
5.5.4. Zumb. mensa.
5.6. Seguridad vial
5.6.1. Bloqueo menú. La desconexión del
bloqueo de menú da acceso a todo
el sistema de menús durante el
trayecto.
5.6.2. IDIS. Si se desconecta la función
IDIS no se retardarán las llamadas
entrantes, independientemente de
la situación de conducción.
5.7. Conf. fábrica
Para restablecer los ajustes originales de
fábrica.
C70 w540.book Page 203 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
204
Infotainment
C70 w540.book Page 204 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
205
Datos técnicos
Designaciones de tipo 206
Pesos y medidas 207
Especificaciones del motor 208
Aceite de motor 209
Otros líquidos y lubricantes 211
Combustible 212
Catalizador 213
Sistema eléctrico 214
C70 w540.book Page 205 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
206
Datos técnicos
Designaciones de tipo
En todos los contactos con un concesio-
nario autorizado de Volvo sobre temas
referentes al automóvil y cuando haga
pedidos de repuestos y accesorios, se
facilitará la comunicación si se conoce la
designación de tipo del automóvil, el
número de chasis y el número de motor.
1. Denominación de tipo, número de
chasis, pesos máximos permitidos,
códigos de pintura y tapicería y
número de aprobación de tipo.
2. Placa de características del calefactor
de estacionamiento.
3. Denominación del tipo de motor,
números de componentes y de serie.
4. Número VIN (designación de tipo y
año de modelo, así como número de
chasis).
5. Placa de características de aceite de
motor.
6. Denominación del tipo, número de
componente y número de serie de la
caja de cambios
(a) caja de cambios manual
(b), (c) caja de cambios automática.
C70 w540.book Page 206 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
207
Datos técnicos
Pesos y medidas
Medidas
Longitud: 458 cm
Anchura: 182 cm
Distancia entre ejes: 264 cm
Vía delantera: 155 cm
Vía trasera: 156 cm
Pesos
La tara total incluye el conductor, el peso del
depósito de combustible cuando lleva un
90 % de combustible y el de otros líquidos
como refrigerantes, líquido lavaparabrisas,
etc. El peso de los pasajeros y los accesorios
instalados como la bola de remolque, la
carga sobre la bola (con remolque engan-
chado, vea la tabla), el portacargas, el cofre
de techo, etc. afecta a la capacidad de carga
y no está incluido en la tara total. Peso de
carga permitido (salvo el conductor) = Peso
total–tara total.
Vea la situación de la placa en la pág. 206.
1. Peso total máximo
2. Peso máximo (coche + remolque)
3. Carga máxima del eje delantero
4. Carga máxima del eje trasero
Carga máx.: Vea el certificado de registro.
Remolque con freno
Peso máximo del
remolque
Carga
máxima
sobre la bola:
1500 kg 75 kg
Remolque sin freno
Pesoximo del
remolque
Carga
máxima
sobre la bola:
700 kg 50 kg
¡PRECAUCIÓN!
Las características de conducción del
automóvil varían según el peso y la
colocación de la carga.
C70 w540.book Page 207 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
208
Datos técnicos
Especificaciones del motor
La designación de tipo del motor, el número
de componente y el número de serie se
pueden leer en el motor, vea la pág. 206.
2.4 2.4i T5
Designación de motor B5244S5 B5244S4 B5254T3
Potencia (kW/rps) 103/83 125/100 162/83
(hk/rpm) 140/5000 170/6000 220/5000
Par motor (Nm/rps) 220/67 230/73 320/25–80
(kpm/rpm) 22,4/4000 23,4/4400 32,6/1500–
4800
Nº de cilindros 5 5 5
Calibre (mm) 83 83 83
Carrera (mm) 90 90 93,2
Cilindrada (dm
3
o litros)
2,44 2,44 2,52
Relación de compresión 10,3:1 10,3:1 9,0:1
Bujías:
Luz entre electrodos (mm) 3x0,6 +/–0,1 3x0,6 +/–0,1 0,7 +0,1
Par de apriete (Nm) 30 30 30
C70 w540.book Page 208 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
209
Datos técnicos
Aceite de motor
Condiciones de conducción
poco favorables
Compruebe el nivel del aceite con mayor
frecuencia si conduce durante mucho
tiempo:
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
en ralentí o a baja velocidad
a temperaturas más bajas de –30 °C o
que superen los +40 °C.
Compruebe también con mayor frecuencia el
nivel de aceite si suele conducir muchos
trayectos cortos (inferiores a 10 km) a baja
temperatura (inferior a +5 °C).
Estas condiciones pueden causar un
aumento excesivo de la temperatura o el
consumo de aceite.
Elija un aceite de motor completamente
sintético si conduce en condiciones poco
favorable. De esta manera, se mejorará la
protección del motor.
Volvo recomienda los productos de aceite de
marca .
Diagrama de viscosidades.
¡IMPORTANTE!
Utilice siempre la calidad y la viscosidad
del aceite especificadas.
Si se ha utilizado un aceite distinto del
especificado, póngase inmediatamente
en contacto con el taller autorizado de
Volvo más próximo para una revisión.
No utilice aditivos de aceite extras.
Pueden dañar el motor.
C70 w540.book Page 209 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
210
Datos técnicos
Aceite de motor
Placa de características de aceite.
Cuando esté instalada esta placa de caracte-
rísticas en el compartimento del motor, se
especifica lo siguiente. Véase la ubicación de
la placa en la página 206.
Calidad del aceite: ACEA A1/B1
Viscosidad: SAE 5W–30
Si conduce en condiciones desfavorables,
utilice ACEA A5/B5 SAE 0W–30.
Capacidades
Variante de motor
Volumen de llenado entre las
señales MIN y MAX (litros)
Volumen
1
(litros)
2.4 B5244S5 0—1,6 5,8
2.4i B5244S4
T5 B5254T3
1. Incluye el cambio del filtro.
C70 w540.book Page 210 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
211
Datos técnicos
Otros líquidos y lubricantes
Líquido Variante de motor/componentes Volumen Calidad recomendada
Aceite de la caja de
cambios
2.4 Manual, 5 velocidades 2,1 litros Aceite de la transmisión: MTF 97309-10
2.4i Manual, 5 velocidades 2,1 litros
T5 Manual, 6 velocidades 2,0 litros
T5 Caja de cambios automática 7,75 litros Aceite de la transmisión: JWS 3309
Líquido refrigerante 5 cil., gasolina, caja de cambios manual 8,0 litros Refrigerante con protección anticorrosión
diluida en agua, véase el envase. El
termostato abre a 90 ºC
5 cil., gasolina, caja de cambios automática 8,5 litros
Aire acondicionado
1
180–200
gramos
Aceite de compresión PAG
500–600
gramos
Fluido refrigerante R134a (HFC134a)
Líquido de frenos 0,6 litros DOT 4+
Dirección asistida Sistema: 1,2 litros Aceite de la dirección asistida:
WSS M2C204-A u otro producto equiva-
lente con las mismas especificaciones.
en depósito 0,2 litros
Líquido de lavado 5 cilindros Gasolina 6,5 litros Utilice el anticongelante recomendado por
Volvo mezclado con agua para tempera-
turas bajo cero.
Depósito de combustible Vea la pág. 212
1. El peso varía según la variante de motor. Contacte un taller autorizado Volvo para obtener la información adecuada.
¡IMPORTANTE!
Para no dañar la caja de cambios, utilice el aceite de la transmisión especificado y no lo mezcle con otro aceite de la transmisión.
Si se ha echado otro aceite, póngase en contacto con el taller de Volvo autorizado más próximo para una revisión.
C70 12 Specifications w540.fm Page 211 Thursday, August 4, 2005 8:59 AM
212
Datos técnicos
Combustible
Consumo, emisiones y volumen
Consumo de combustible y
emisiones de dióxido de
carbono
El valor de consumo de combustible
declarado oficialmente está basado en un
ciclo de conducción normalizado según la
directiva 80/1268 comb. de la UE. El valor de
consumo de combustible puede presentar
modificaciones si el automóvil se equipa con
accesorios adicionales que afectan al peso
del vehículo y también a causa de otros
factores, como la técnica de conducción. Si
se utiliza un combustible con un índice de
octano de 91 RON, aumentará el consumo y
se reducirá el desarrollo de potencia.
Gasolina
La mayoría de los motores pueden funcionar
con octanajes de 91, 95 y 98 RON.
La gasolina de 95 octanos puede utili-
zarse para conducción normal.
Se recomienda 98 RON para una máxima
potencia y un mínimo consumo de
combustible.
Si se conduce a temperaturas superiores a
+38 ºC recomendamos utilizar combustible
de octanaje lo más elevado posible para
obtener la máxima calidad en prestaciones y
consumo de combustible.
Motor Caja de cambios
Consumo
litros/100 km
Emisiones de
dióxido de carbono
(CO
2
) g/km
Capacidad del
depósito
litros
2.4 B5244S5 Manual 5 velocidades (M56) 8,9 212 62
Caja de cambios automática
(AW55-50/51)
9,6 229
2.4i B5244S4 Manual 5 velocidades (M56) 9,0 215
Caja de cambios automática
(AW55-50/51)
9,6 229
T5 B5254T3 Manual de 6 velocidades (M66) 9,1 217
Caja de cambios automática
(AW55-50/51)
9,8 234
Gasolina: Norma EN 228.
C70 12 Specifications w540.fm Page 212 Wednesday, August 10, 2005 8:15 AM
213
Datos técnicos
Catalizador
Catalizador
El catalizador tiene como función limpiar las
emisiones de escape. Está colocado en el
flujo de gases de escape cerca del motor
para alcanzar rápidamente su temperatura de
funcionamiento. El catalizador consiste en un
monolito (cerámico o metálico) provisto de
conductos. Las paredes de los conductos
están revestidas de platino, rodio y palatino.
Estos metales se encargan de la función de
catálisis, esto es, aceleran la reacción
química sin consumirse en ella.
Sonda Lambda
TM
sensor de
oxígeno
La sonda Lambda forma parte de un sistema
de regulación cuya función es reducir las
emisiones y contribuir al ahorro de combus-
tible.
El sensor de oxígeno supervisa el contenido
de oxígeno de los gases de escape que salen
del motor. El resultado del análisis de los
gases de escape se envía a un sistema
electrónico que controla de forma continua
los inyectores de combustible y regula
constantemente la relación entre el aire y el
combustible enviado al motor. Este sistema
de regulación crea las condiciones ideales
para obtener una eliminación eficaz de
sustancias peligrosas (hidrocarburos,
monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno)
con ayuda del catalizador de tres vías.
C70 w540.book Page 213 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
214
Datos técnicos
Sistema eléctrico
Generalidades
Sistema de 12 V con alternador de tensión
regulada. Sistema de un solo polo en el que
el chasis y el bloque de motor se utilizan
como conductores.
Si se cambia la batería, sustitúyala por otra
de la misma capacidad de arranque en frío y
la misma capacidad de reserva que la batería
original (compruebe la placa de caracterís-
ticas de la batería).
Alternador
Amperaje máx. = 120/150 A
1
Motor de arranque
Potencia: 1,4/1,9 kW
1
Certificación del sistema keyless
drive
Siemens VDO Automotive A.G. certifica por
la presente que este tipo de equipamiento
5WK48952, 5WK48956, 5WK48812 se
ajusta a las normas básicas de caracterís-
ticas y otras disposiciones aplicables que se
estipulan en la directiva 1999/5/CE.
Batería
Tensión 12 V 12 V 12 V
Capacidad de arranque en frío
(CCA)
520 A
600 A
1
700 A
2
Capacidad de reserva (RC) 100 min. 120 min. 150 min.
1. Automóviles equipados con nivel de audio High Perfomance.
2. Automóviles equipados con el nivel de audio Premium Sound, calefactor accionado
por combustible o RTI.
1. Según la variante de motor
C70 w540.book Page 214 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
215
Datos técnicos
Sistema eléctrico
Bombillas
Iluminación Potencia W Base
1. Luces de cruce 55 H7
2. Bi-Xenon 35 D2S
3. Luces largas 55 HB3
4. Luces de freno, luces de marcha atrás, luz
antiniebla trasera
21 BA15s
5. Intermitentes delanteros/traseros (color amarillo) 21 BAU 15s
6. Luces de posición/estacionamiento traseras,
luces de posición laterales traseras
5BAY15d
7. Iluminación de guía, iluminación del maletero,
Iluminación de la matrícula
5SV8,5
8. Espejo de cortesía 1,2 SV5,5
9. Luces de posición/estacionamiento delanteras,
luces de posición laterales delanteras
5 W 2,1 x 9,5d
10. Intermitentes de retrovisores exteriores (color
amarillo)
5 W 2,1 x 9,5d
11. Luces antiniebla 55 H11
12. Iluminación de la guantera 3 BA9
C70 w540.book Page 215 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
216
Datos técnicos
C70 w540.book Page 216 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
217
A
Abatimiento, capota .......................................74
ABS ................................................................ 115
avería en el sistema ABS ......................41
Aceite de la dirección asistida ................. 164
Aceite de motor ........................................... 161
Actualización de frecuencia, automática 190
Adaptación de la imagen de sonido ....... 186
AF – actualización automática de
frecuencia ..................................................... 190
Airbag, conexión/desconexión ....................17
Airbag, lado del conductor
y del acompañante .........................................14
Airbags laterales .............................................19
Aire acondicionado ........................................62
Aire acondicionado, ECC .............................64
Ajuste de altura de las luces .......................46
Ajuste de la radio ........................................ 187
Ajuste del asiento ...........................................72
Ajuste del volante ...........................................53
Ajustes del automóvil ....................................58
Alarma .....................................................89, 188
Alarma, comprobación del sistema ......... 101
Alarma, conexión/desconexión ................ 100
Alarma, desconexión .................................. 101
Alfombrillas ................................................... 107
Altavoz de graves ........................................ 185
Alternador ..................................................... 214
Anticongelante ............................................. 163
Aparcar una llamada ................................... 197
Apertura de la capota ................................... 75
Apertura desde el exterior ........................... 97
Apertura desde el interior .....................95, 97
Apertura, cierre con el mando a
distancia ........................................................... 90
Arranque asistido .........................................123
Arranque automático ..................................107
Arranque del motor .....................................107
Arranque en frío .................................107, 112
Asiento infantil y airbag lateral .................... 19
Asiento, accionado eléctricamente ........... 73
Asientos delanteros con calefacción
eléctrica ........................................................... 66
Asientos delanteros, abatimiento ............... 72
Asientos delanteros, postura ...................... 72
Asistencia en carretera ...............................121
Audio ..............................................................185
AUTO, memorización de preselección ...187
Avance rápido ..............................................191
Avería en el sistema de frenos ................... 42
B
Bandeja de separación del maletero ........ 84
Barrido intermitente ...................................... 49
Batería ............................................................104
Batería, mantenimiento .....................159, 166
Bloqueo de puertas desconexión
temporal ........................................................... 99
Bloqueo del volante ....................................108
Bombilla en el maletero, cambio ..............173
Bombillas ...................................................... 215
Brújula ...............................................................55
Búsqueda de emisoras .............................. 187
Búsqueda PI ................................................. 190
C
Caja de cambios, automática ......... 107, 112
Caja de cambios, manual .......................... 110
Caja de relés y fusibles ................... 175, 179
Calefactor de estacionamiento ...................68
Calefactor de estacionamiento
accionado por combustible (opcional) ......68
Calefactor de estacionamiento,
batería y combustible ....................................69
Calibración, brújula ........................................55
Calidad de aceite ........................................ 210
Calidad de gasolina .................................... 212
Calzadas resbaladizas ............................... 104
Cambio de bombillas, generalidades ..... 168
Cambio de pista, CD/MD ......................... 191
Capacidad del depósito ............................ 212
Capó .............................................................. 160
Capota, abatimiento ......................................74
Características de conducción,
neumáticos ................................................... 136
Carga asistida .................................................84
Cargador de CD ......................................... 191
Cargas de gran longitud ...............................86
Casquillo ....................................................... 171
Casquillo, luces traseras ........................... 172
C70 w540IX.fm Page 217 Tuesday, October 18, 2005 4:26 PM
218
Catalizador .................................................... 213
Catalizador, remolque ................................ 121
Cierre de la capota ........................................75
Cierre de servicio ...........................................92
Cierre y apertura ............................................97
Cierres ..............................................................89
Cinturones de seguridad ...................... 10, 12
asiento trasero .........................................11
embarazo ...................................................11
testigo del cinturón .................................42
Cinturones de seguridad, limpieza .......... 153
Clases de velocidad, neumáticos ............ 136
Climatización ...................................................62
Climatización, configuración personal .......58
Código de color, pintura ............................ 154
Colocación de la carga .................................83
Combustible indicación de nivel .................41
Combustible, medio ambiente ...................... 3
Compartimento del motor ......................... 160
Compartimento para cargas
de gran longitud .............................................86
Compartimento para esquís ........................86
Compartimentos en el habitáculo ..............81
Compensación automática a la
velocidad, volumen de sonido .................. 186
Conducción con remolque,
caja de cambios automática ..................... 125
Conducción económica ............................. 104
Consumo de combustible ............................48
Consumo de combustible y emisiones .. 212
Consumo medio de combustible ...............48
Cortavientos .................................................... 78
Cortina inflable ............................................... 21
Cortina inflable, DMIC .................................. 21
Cuadros de advertencia ..................................2
Cuadros de importante ...................................2
Cuentakilómetros parcial ............................. 39
Cuentarrevoluciones ..................................... 39
Cuidado del coche ......................................151
D
Datos del vehículo .......................................158
Depuración de gases de escape .............107
Depuración de gases de escape,
indicación de avería ...................................... 41
Depuración de gases de escape,
medio ambiente ................................................3
Desempañador ............................................... 65
Desempañador de la luneta trasera .......... 66
Designación de neumáticos ......................136
Designaciones de tipo ...............................206
Difusor de ventilación ................................... 63
Diodo de alarma ...........................................100
Dióxido de carbono .....................................212
Distribución del aire ...............................65, 67
Dolby Surround Pro Logic II ............184, 185
DSTC .............................................................117
DSTC, conexión/desconexión ..................117
DSTC, indicación de sistema ..................... 41
E
ECC ..................................................................63
ECC, ventilador ..............................................64
Ecualizador ................................................... 186
El alternador no carga ...................................42
Elevalunas eléctricos .....................................54
Embarazo, cinturón de seguridad ..............11
Emisiones, ver combustible ...................... 212
Emisoras, radio ............................................ 187
Encerado y pulido ....................................... 153
Enganche para remolque .......................... 126
Enganche para remolque, desmontaje .. 131
Enganche para remolque, montaje ......... 128
Enhanced Other Networks, EON ............ 190
Equipamiento de seguridad infantil ...........28
Equipo de sonido, uso del menú ............. 184
Escobillas limpiaparabrisas ....................... 165
Especificaciones de la batería ................. 214
Especificaciones, motor ............................ 208
Espejo de cortesía,
cambio de bombillas .................................. 173
Estructura de menús, reproductor .......... 193
Estructura de menús, teléfono ....... 201, 202
Excrementos de pájaros ............................ 152
F
Faros, off/on ....................................................46
Filtro de aceite ............................................. 161
Filtro de habitáculo ........................................62
Fluido refrigerante ..........................................62
C70 w540.book Page 218 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
219
Freno de estacionamiento ..................41, 116
Freno de mano ............................................. 116
Función antiderrape .................................... 117
Funciones de CD ........................................ 191
Funciones de la radio ................................. 188
Funciones de MD ........................................ 191
Funciones de programa ............................. 188
Funciones de RDS
reposición .............................................. 190
Funciones RDS ........................................... 188
Fusibles ......................................................... 175
G
Gas oxhídrico ............................................... 123
Gestión de llamadas .................................. 197
Gestión de números, teléfono .................. 198
Guantera ..........................................................82
Guantera, cierre ..............................................92
Guantera, cierre, apertura ............................98
H
Hacer una llamada ...................................... 197
Haz luminoso, adaptación ......................... 134
I
IDIS ................................................................. 195
Iluminación .......................................................79
Iluminación de guía, cambio
de bombillas ................................................. 172
Iluminación de instrumentos ....................... 46
Iluminación del habitáculo ........................... 79
Iluminación, exterior ....................................... 46
Indicador de desgaste, neumático ..........137
Indicador de temperatura exterior .............. 39
Indicadores de dirección ............................. 47
Información de título en CD ......................192
Información de tráfico .................................189
Infotainment, uso del menú .......................184
Inhibidor de marcha atrás,
cinco velocidades ........................................110
Inhibidor de marcha atrás,
seis velocidades ..........................................111
Inmovilizador ......................................... 90, 107
Inmovilizador electrónico .............................. 90
Instrumento combinado ............................... 39
Instrumento combinado, reloj ..................... 39
Intermitentes ......................................... 47, 170
Introducción de texto, teléfono .................198
ISOFIX ............................................................. 31
K
Keyless drive ......................................... 94, 109
"Kick-down" ..................................................112
L
Lavacristales, faros ........................................ 49
Lavacristales, parabrisas y faros ................ 49
Lavado del automóvil ..................................152
Lavafaros ......................................................... 49
Lesiones por latigazo cervical .....................22
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas .............49
Limpieza
lavado del automóvil ............................ 152
manchas ................................................. 153
tapizado .................................................. 153
Limpio por dentro y por fuera ........................ 3
Líquido de embrague ................................. 164
Líquido de frenos ........................................ 164
Líquido de lavado ........................................ 163
Líquidos ......................................161, 163, 211
Llamada activa, funciones ......................... 200
Llamada desde el listín telefónico ........... 199
Llamada en espera ..................................... 197
Llamada entrante ......................................... 197
Llamada rápida ............................................ 199
Llamada, volumen, teléfono ...................... 198
Llamadas de emergencia .......................... 195
Llantas ........................................................... 138
Llave extraíble .................................................91
Llaves de contacto ...................................... 107
Lubricantes ................................................... 211
Luces antiniebla ..............................................46
Luces antiniebla, cambio ........................... 171
Luces de cruce .....................................46, 169
Luces de emergencia ....................................53
Luces de estacionamiento, cambio ........ 170
Luces de estacionamiento, off/on ..............46
Luces de posición laterales ...................... 170
Luces de posición, cambio ....................... 170
C70 w540IX.fm Page 219 Monday, August 1, 2005 12:06 PM
220
Luces de posición, ver también luces
de estacionamiento .......................................46
Luces largas ................................................. 169
Luces largas, conmutación,
intermitencia ....................................................47
Luces largas, off/on .......................................46
Luz antiniebla trasera ....................................41
Luz de aproximación .............................. 57, 90
Luz de aproximación, ajuste .........................59
Luz de seguridad ............................. 47, 57, 59
M
Maletero, conducción con tapa abierta . 104
Mando a distancia, cambio de la pila ........93
Mando a distancia, keyless drive ................94
Mando a distancia, llave extraíble ...............91
Matrícula, cambio de bombillas ............... 172
Medidas ......................................................... 207
Memorización de preselección, AUTO .. 187
Memorización de preselección, radio ..... 187
Mensajes en la pantalla de información ....44
Modo accidente ..............................................26
Modo de espera, teléfono ......................... 197
Motor de arranque ...................................... 214
Mujeres embarazadas ...................................11
N
Neumáticos de invierno ............................. 137
Neumáticos, designación
de neumáticos ............................................. 136
NEWS ............................................................189
Niños ................................................................ 28
asiento infantil y airbag .......................... 28
asientos infantiles, montaje .................. 31
Niños, colocación en el automóvil ............. 30
Noticiero ........................................................189
Número abreviado .......................................199
Número IMEI .................................................200
O
Operación de carga, mensajes de avería 76
Ordenador de a bordo ................................. 48
P
PACOS ............................................................ 17
Panel de control de la puerta
del conductor ................................................. 38
Paneles, iluminación ..................................... 79
Pantalla ............................................................ 39
Pantalla de información
mensajes ................................................... 44
Peso ................................................................207
Peso de remolque .......................................207
Peso en orden de marcha .........................207
Peso total ......................................................207
Picaduras de gravilla y arañazos ..............154
Pinchazo ........................................................144
Pintura, código de color .............................154
Pintura, daños y reparación .......................154
Placa de aceite de motor ...........................211
Placa de características de aceite .......... 210
Política medioambiental .................................. 3
Posición de espera, teléfono .................... 197
PremAir ............................................................... 3
Presentación general de los
instrumentos, coche con volante
a la derecha .....................................................36
Presentación general de los
instrumentos, coche con volante
a la izquierda ...................................................34
Presión de aceite, indicación ......................42
Presión de inflado, neumáticos ................ 140
Presión de neumáticos .............................. 140
Pretensores de cinturón ...............................12
Programa de servicio ................................. 158
Programador de velocidad ..........................51
Puertas, apertura sin llave ............................59
Pulido y encerado ....................................... 153
R
Ráfagas de luz ................................................47
Rechazar una llamada ................................ 197
Recirculación, ECC .......................................65
Refrigerante .................................................. 163
Remolque ............................................ 121, 124
Remolque, caja de cambios automática 124
Reparación de un neumático
con pinchazo ................................................ 146
Reparación provisional de neumáticos .. 145
Reposacabezas ..............................................22
Repostaje ...................................................... 105
C70 w540IX.fm Page 220 Monday, August 1, 2005 12:06 PM
221
Reproductor de CD,
selección aleatoria ...................................... 192
Reproductor, volumen de sonido ............ 185
Respaldo, abatimiento ..................................72
Retrovisor, brújula ..........................................55
Retrovisor, interior ..........................................55
Retrovisor, memoria de posición ................57
Retrovisor, repliegue .....................................57
Retrovisores exteriores .................................56
Revisión, airbags y cortinas inflables .........27
RND, ver también Selección aleatoria ... 192
Rueda de repuesto ..................................... 141
Rueda de repuesto, Temporary spare .... 139
Rueda, desmontaje ..................................... 143
Rueda, montaje ............................................ 143
Ruedas de verano e invierno .................... 139
S
SCAN, CD y MD ......................................... 192
SCAN, emisoras de radio ......................... 188
Seguridad infantil, ISOFIX ...........................31
Selección aleatoria, reproductor
de CD y MD ................................................. 192
Selector de temperatura, ECC ...................66
Sensor de lluvia ..............................................50
Sensores de colisión .....................................21
Sentido de rotación, neumáticos ............. 139
Señales de alarma ...................................... 101
Símbolo de advertencia
de los airbags SRS ........................................42
Símbolo de advertencia
del sistema DMIC .......................................... 42
Símbolo de advertencia
del sistema ROPS ......................................... 42
Símbolo de advertencia
del sistema SIPS ........................................... 42
Símbolo de advertencia,
sistema AIRBAG ............................................ 13
Símbolo de información ............................... 43
Símbolos ........................................................118
Símbolos de control en el
instrumento combinado ............................... 40
Símbolos de control y advertencia ............ 40
Sistema de aparcamiento asistido ..........119
Sistema de calidad del aire, ECC .............. 65
Sistema de cierre y arranque sin llave ...... 94
Sistema de estabilidad .....................117, 118
Sistema de estabilidad, indicación ............ 41
Sistema de frenos .......................................115
Sistema de refrigeración ............................104
Sistema eléctrico .........................................215
Sistema SIPS-bag ......................................... 20
Sistema SRS, conmutador .......................... 18
Sistema SRS, generalidades ...................... 15
Sistemas de seguridad ..............................112
SMS ................................................................200
Sobrecarga ...................................................104
Sonda Lambda .............................................213
STC .................................................................117
Subwoofer .....................................................185
T
Tapa de protección .......................................75
Tapa del depósito, apertura ...................... 105
Tapa del maletero, apertura .........................97
Tapa del maletero, apertura mecánica ......98
Tapa del maletero, cierre ..............................97
Tarjeta SIM ................................................... 195
Teclado del volante ..................................... 196
Teclado en el volante, derecha ...................52
Teléfono ........................................................ 196
Teléfono/reproductor, volumen ................ 198
Temporizador, ECC .......................................65
Testigo del cinturón de seguridad ..... 11, 42
Texto radio .................................................... 190
Textos de advertencia ..................................... 2
Textos de importante ....................................... 2
Textos de Nota ................................................. 2
Tipo de programación – PTY ................... 189
Tipos de programa, control de volumen 190
Toma del encendedor ...................................45
Toma eléctrica, consola central ............... 116
Toma eléctrica, maletero ..............................86
TP – información de tráfico ...................... 189
Tratamiento anticorrosión ......................... 155
Triángulo de peligro .................................... 141
Túnel de lavado ........................................... 152
C70 w540IX.fm Page 221 Monday, August 1, 2005 12:06 PM
222
U
Uso del menú, infotainment ...................... 184
V
Vaho en las ventanillas ..................................62
Vaho, función de temporización .................65
Velocímetro ......................................................39
Ventilador .........................................................64
Viscosidad .......................161, 209, 210, 211
Volumen de sonido, compensación
automática a la velocidad .......................... 186
Volumen, ver Volumen de sonido ............ 185
W
WHIPS .............................................................22
Z
Zonas magnéticas ..........................................56
C70 w540.book Page 222 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
223
C70 w540.book Page 223 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
224
C70 w540.book Page 224 Friday, July 22, 2005 10:29 AM
2006
C70 INSTR.indd 1C70 INSTR.indd 1 05-07-07 10.51.3805-07-07 10.51.38
TP 8340 (Spanish). AT0544. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2005

Transcripción de documentos

VOLVO LIBRO DE INSTRUCCIONES WEB EDITION C70 INSTR.indd 1 C70 2006 05-07-07 10.51.38 C70 w540.book Page 1 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Estimado usuario de Volvo Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado también para cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y al medio ambiente. Para que se sienta más satisfecho con su automóvil, recomendamos que lea este manual para familiarizarse con el equipamiento, las instrucciones y la información de mantenimiento. ¡Gracias por elegir Volvo! 1 C70 w540.book Page 2 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Introducción Manual de instrucciones Una buena manera de conocer su automóvil es leer el manual de instrucciones, sobre todo antes de conducirlo por primera vez. Así podrá familiarizarse con las nuevas funciones, ver cuál es la mejor manera de manejar el vehículo en diferentes situaciones y aprovechar al máximo todas las características del automóvil. Preste atención a las indicaciones de seguridad que aparecen en las páginas de este manual: NOTA: Los automóviles Volvo están equipados de diferente manera para adaptarse a las necesidades de los distintos mercados y a reglamentos y normativas nacionales y locales. Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones que aparecen en el manual de instrucciones no son de carácter definitivo. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo. © Volvo Car Corporation ¡IMPORTANTE! Los textos bajo el título Importante avisan sobre el riesgo de que el automóvil sufra daños si no se siguen las instrucciones. ¡PRECAUCIÓN! Los textos de Precaución indican que existe riesgo de que las personas sufran lesiones si no se siguen las instrucciones. El equipamiento descrito en el manual de instrucciones no está instalado en todos los modelos. Aparte del equipamiento de serie, presentamos también en el manual equipos opcionales (montados en fábrica) y algunos accesorios (equipos complementarios). 2 C70 w540.book Page 3 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Volvo Car Corporation y el medio ambiente Política medioambiental de Volvo Car Corporation El respeto por el medio ambiente, la seguridad y la calidad son los tres valores fundamentales de Volvo Cars, que sirven de guía a todas las actividades. También creemos que nuestros clientes comparten nuestra consideración por el medio ambiente. Su Volvo cumple rigurosas normas medioambientales internacionales y, además, ha sido construido en una de las fábricas más limpias y más eficaces en el uso de recursos del mundo. Volvo Cars tiene la certificación global según la norma medioambiental ISO 14001, lo que conduce a continuas mejoras en el medio ambiente. Todos los modelos de Volvo ofrecen una declaración medioambiental en conformidad con EPI (Environmental Product Information) que le permite comparar el efecto en el medio ambiente de diversos modelos y motores. Lea más en www.volvocars.com/EPI. Consumo de combustible El consumo de combustible de los automóviles Volvo es altamente competitivo en sus clases respectivas. En general, una reducción del consumo combustible reduce las emisiones de dióxido de carbono, que es un gas que contribuye al efecto invernadero. Como conductor, usted puede influir en el consumo de combustible, véase la página 4. Depuración eficaz de los gases de escape Su Volvo se ha fabricado según el concepto Limpio por dentro y por fuera, un concepto que contempla la limpieza del habitáculo y una depuración eficaz de los gases de escape. En muchos casos, las emisiones de gases de escape son muy inferiores a las normas vigentes. Existe además un revestimiento especial del radiador, PremAir®1, que puede convertir el ozono troposférico en oxígeno puro. 1. Equipo opcional en motores de 5 cilindros. PremAir® es una marca registrada de Engelhard Corporation. 3 C70 w540.book Page 4 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Volvo Car Corporation y el medio ambiente Aire limpio en el habitáculo El sofisticado sistema de filtrado IAQS1 (Interior Air Quality System) garantiza que el aire del habitáculo sea más limpio que el exterior en condiciones de mucho tráfico. El sistema está compuesto por un sensor electrónico y un filtro de carbón. La toma de aire se cierra si aumenta excesivamente la concentración de gases reductores y oxidantes como el óxido de carbono, por ejemplo en condiciones de tráfico de gran densidad, congestiones o túneles. El filtro de carbón impide la entrada de óxidos de nitrógeno, ozono troposférico e hidrocarburos. Calidad del material textil El interior de un Volvo está diseñado para ofrecer higiene y seguridad, incluso para los que padecen de alergia y asma. Hemos dado importancia especial a la selección de materiales compatibles con el medio ambiente. Por tanto, estos materiales cumplen también con la normativa ecológica sueca Öko-Tex 100, lo que constituye un gran avance para obtener un ambiente más saludable en el habitáculo. La certificación Öko-Tex contempla, por ejemplo el cinturón de seguridad, las alfom1. 4 Accesorios opcionales. brillas, el hilo y las telas. Los tapizados de cuero están curtidos también sin cromo con sustancias naturales del reino vegetal, por lo que cumplen con estas normas. Talleres Volvo y medio ambiente Sometiendo el vehículo a un mantenimiento periódico, crea las condiciones necesarias para prolongar la vida útil del automóvil y mantener bajo el consumo de combustible y contribuye así a la conservación del medio ambiente. Cuando los talleres Volvo reciben el encargo de reparar y mantener el automóvil, el vehículo pasará a formar parte de nuestro sistema. Hemos adoptado normas que regulan el diseño de nuestros locales de servicio técnico para impedir derrames y emisiones a la naturaleza. Nuestro personal técnico cuenta con las herramientas y los conocimientos necesarios para garantizar una buena protección del medio ambiente. Respeto por el medio ambiente Resulta fácil contribuir uno mismo a conservar el medio ambiente, por ejemplo comprando productos ecológicos para el cuidado del vehículo y realizando el servicio y el mantenimiento del automóvil conforme a las observaciones del manual de instrucciones. A continuación ofrecemos algunos consejos de cómo puede contribuir a la protección del medio ambiente: • Asegúrese de tener inflados los neumáticos a la presión correcta. El consumo de combustible aumenta si la presión es demasiado baja. Si utiliza alguna de las presiones de neumáticos elevadas recomendadas por Volvo, reducirá el consumo de combustible. • Saque del automóvil los artículos que sean innecesarios. Cuanto más carga lleve, mayor es el consumo de combustible. • Si el automóvil está equipado con calefactor de motor, utilícelo siempre antes de arrancar a baja temperatura. Esta medida reduce el consumo y el nivel de emisiones. • Conduzca con suavidad y evite acelerones innecesarios y frenazos bruscos. • Conduzca en la marcha más larga posible. Si reduce el régimen de giro del motor, disminuirá el consumo de combustible. • Al bajar por cuestas, pise con menos fuerza el pedal del acelerador. C70 w540.book Page 5 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Volvo Car Corporation y el medio ambiente • Utilice el freno motor. Suelte el acelerador y seleccione una marcha inferior. • Evite el funcionamiento en ralentí. Cuando esté parado en un atasco de tráfico, pare el motor. • Deseche los residuos peligrosos para el medio ambiente, como por ejemplo baterías y aceites, de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte a un taller autorizado Volvo si tiene dudas sobre el tratamiento de este tipo de residuos. • Revise y mantenga el automóvil periódicamente. La puesta en práctica de estas recomendaciones le permitirá reducir el consumo de combustible sin aumentar la duración del viaje ni el placer de conducción, conservar el automóvil en buen estado, ahorrar dinero y proteger los recursos de la tierra. 5 C70 w540.book Page 6 Friday, July 22, 2005 10:29 AM 6 C70 w540.book Page 7 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Índice Seguridad Instrumentos y mandos Climatización Interior Cierres y alarma Arranque y conducción Ruedas y neumáticos Cuidado del coche Mantenimiento y servicio Infotainment Datos técnicos 9 33 61 71 89 103 135 151 157 183 205 7 C70 w540.book Page 8 Friday, July 22, 2005 10:29 AM 8 C70 w540.book Page 9 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Cinturones de seguridad Sistema de AIRBAG Airbags (SRS) Airbag (SRS) en el lado del conductor Conexión/desconexión de airbag (SRS) Airbag lateral (SIPS-bag) Cortina inflable (DMIC) WHIPS Sistema de protección contra vuelcos (ROPS) ¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad? Modo accidente Inspección de airbags y cortinas inflables Seguridad infantil 10 13 14 15 17 19 21 22 24 25 26 27 28 9 C70 02 Safety w540.fm Page 10 Friday, July 22, 2005 3:08 PM Seguridad Cinturones de seguridad Tensado de la banda subabdominal. Esta banda debe colocarse lo más baja posible. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de seguridad. Compruebe por tanto que todos los pasajeros lleven puesto el cinturón. De no ser así y si se produce un accidente, los pasajeros que ocupan el asiento trasero pueden salir despedidos contra los respaldos de los asientos delanteros. Para ponerse el cinturón de seguridad: – Tire lentamente del cinturón y abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre. Se 10 oirá un "clic" que indica que el cinturón está abrochado. Para soltar el cinturón de seguridad: – Pulse el botón rojo del cierre y deje que la bobina recoja el cinturón. Si no queda recogido del todo, introdúzcalo a mano para que no quede suelto. El cinturón se bloquea y no puede, por tanto, estirarse más: • si se tira de él con demasiada rapidez. • cuando el coche frena o acelera. • si el coche se inclina mucho. Para que el cinturón pueda proporcionar la máxima protección, es importante que vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón está previsto para proteger en las posturas normales de asiento. Tenga en cuenta lo siguiente: • no utilice abrazaderas ni otros objetos que impidan la colocación correcta del cinturón. • asegúrese de que el cinturón no se retuerza ni quede atrapado. • la banda de la cintura debe ir baja (no por encima del abdomen). • estire la banda subabdominal tirando de la banda diagonal tal como puede verse en la figura. ¡PRECAUCIÓN! El cinturón y el airbag funcionan de forma conjunta. Si no se utiliza el cinturón de seguridad o se utiliza de forma incorrecta, puede verse afectado el funcionamiento del airbag en caso de colisión. ¡PRECAUCIÓN! Los cinturones están previstos para una sola persona. ¡PRECAUCIÓN! Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del cinturón usted mismo. Contacte un taller autorizado Volvo. Si el cinturón sufre una carga muy intensa a causa, por ejemplo, de una colisión, sustituya el cinturón de seguridad completo, incluido bobinas, fijaciones, tornillos y cierres. El cinturón puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras, aunque no parezca haber recibido daños. Sustituya también el cinturón si está desgastado o deteriorado. El cinturón de seguridad nuevo debe estar homologado y diseñado para montarse en el mismo sitio que el cinturón sustituido. C70 w540.book Page 11 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Cinturones de seguridad Testigo del cinturón de seguridad A las personas que no se han abrochado el cinturón se les recuerda que lo hagan mediante un aviso acústico y luminoso. El aviso acústico depende de la velocidad. El aviso luminoso está ubicado en la consola del techo y en el instrumento combinado. A baja velocidad, el aviso acústico se emite durante los primeros seis segundos. Con los asientos infantiles sujetos con cinturón de seguridad en el puesto de acompañante no se aplica el sistema de aviso de cinturón. Asiento trasero El testigo del cinturón de seguridad del asiento trasero tiene dos funciones: • Informar sobre los cinturones de seguridad que se utilizan en el asiento trasero. Esta información aparece presentada en la pantalla de información. El mensaje se borra automáticamente después de aproximadamente 30 segundos, aunque también puede confirmarse manualmente pulsando el botón READ. • Avisar de que se ha desabrochado alguno de los cinturones de seguridad del asiento trasero durante el trayecto. La advertencia se realiza mediante un mensaje en la pantalla de información acompañado de una señal acústica y luminosa. El aviso cesa una vez que se ha abrochado el cinturón, pero también puede ser confirmado manualmente pulsando el botón READ. El mensaje de la pantalla de información, que muestra los cinturones usados, está siempre disponible. Para consultar los mensajes guardados, pulse el botón READ. Algunos mercados Si el conductor no lleva abrochado el cinturón, se le recordará que lo haga mediante un aviso acústico y luminoso. A baja velocidad, el aviso acústico se emitirá durante los primeros seis segundos. Cinturón de seguridad y embarazo El cinturón de seguridad debe utilizarse siempre durante el embarazo. Sin embargo, es importante que se emplee de manera correcta. El cinturón debe ir ajustado al hombro, con la banda diagonal entre los pechos y a un lado del estómago. La banda de la cintura debe ir plana a lado del muslo y colocarse tan baja como sea posible debajo del estómago. No permita nunca que se deslice hacia arriba. El cinturón debe ir tan ceñido al cuerpo como sea posible, sin holguras innecesarias. Compruebe también que no se retuerza. 11 C70 w540.book Page 12 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Cinturones de seguridad A medida que avanza el embarazo, la conductora debe modificar la posición del asiento y el volante para tener pleno control sobre el automóvil (lo que implica llegar con facilidad al volante y a los pedales). En estas circunstancias, debe procurarse obtener la máxima distancia posible entre el estómago y el volante. Etiqueta en los cinturones de seguridad con pretensores. Pretensor del cinturón de seguridad Todos los cinturones de seguridad están equipados con pretensores. Se trata de un mecanismo que tensa el cinturón alrededor del cuerpo en caso de una colisión fuerte, para que el cinturón retenga con mayor eficacia a los ocupantes del vehículo. 12 La guía del cinturón se utiliza tanto en el asiento del conductor como en el asiento del acompañante. Guía del cinturón La guía del cinturón es un accesorio previsto para mejorar el acceso al cinturón de seguridad. Al entrar o salir del asiento trasero, el cinturón debe sacarse de la guía y colocarse detrás de la barra del cinturón. C70 w540.book Page 13 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Sistema de AIRBAG Junto con el símbolo de advertencia aparece, en caso necesario, un mensaje en la pantalla de información. Si el símbolo de advertencia falla, se enciende el triángulo de advertencia y aparece en la pantalla el mensaje AIRBAG SRS/REVISIÓN URGENTE. Contacte lo antes posible un taller autorizado Volvo. ¡PRECAUCIÓN! Símbolo de advertencia en el instrumento combinado El sistema AIRBAG1 es objeto de una supervisión constante por parte de la unidad de mando del sistema. El símbolo de advertencia del instrumento combinado se enciende al girar la llave de contacto a la posición I, II o III El símbolo se apaga después de aproximadamente siete segundos si el sistema AIRBAG1 funciona debidamente. 1. Si el símbolo de advertencia del sistema AIRBAG permanece encendido o se enciende mientras conduce el vehículo, es una señal de que el sistema AIRBAG no funciona de manera satisfactoria. El símbolo puede indicar una avería en el sistema de cinturones, el sistema SIPS, el sistema SRS o el sistema DMIC. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo en cuanto sea posible. Incluye SRS y pretensores de cinturón, SIPS, DMIC y ROPS. 13 C70 w540.book Page 14 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Airbags (SRS) ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones al activarse el airbag, los ocupantes del automóvil deben estar sentados lo más enderezado posible, con los pies en el piso y la espalda apoyada en el respaldo. Los cinturones de seguridad deben ir puestos. ¡PRECAUCIÓN! Airbag (SRS) en el lado del conductor Airbag (SRS) en el lado del acompañante Como complemento del cinturón de seguridad, el automóvil está equipado con un airbag, SRS (Supplementary Restraint System), en el volante. El airbag está plegado en el centro del volante. El volante lleva estampadas las letras SRS AIRBAG. El airbag del lado del acompañante1 está plegado en un compartimento situado encima de la guantera. El panel lleva estampado las letras SRS AIRBAG. ¡PRECAUCIÓN! El cinturón y el airbag funcionan de forma conjunta. Si no se utiliza el cinturón de seguridad o se utiliza de forma incorrecta, puede verse afectado el funcionamiento del airbag en caso de colisión. 14 No coloque nunca a niños en un asiento infantil o un cojín elevador en el asiento delantero si el airbag (SRS) está conectado.1 No permita nunca que un niño esté de pie o sentado delante del asiento del acompañante. Las personas de estatura inferior a 140 cm, no deben sentarse nunca en el asiento delantero del acompañante si el airbag (SRS) está conectado. Si no se siguen estas recomendaciones, el niño puede sufrir lesiones mortales. 1. 1. No todos los automóviles están equipados con airbag (SRS) en el lado del acompañante. Este equipo puede haber sido excluido durante la adquisición. Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), véase la página 17. C70 w540.book Page 15 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Airbag (SRS) en el lado del conductor ¡PRECAUCIÓN! La reparación únicamente debe ser realizada por un taller de Volvo autorizado. Las intervenciones en el sistema SRS pueden causar que el sistema funcione de manera incorrecta y tener como consecuencia lesiones graves en personas. Sistema SRS, coches con volante a la izquierda. Sistema SRS El airbag está provisto de un generador de gas. Cuando se produce una colisión de cierta intensidad, reaccionan los sensores que activan la carga del generador de gas, tras lo cual el airbag se infla y, al mismo tiempo, se calienta. Para amortiguar el impacto con la bolsa, el airbag vuelve a desinflarse cuando es sometido a presión. Con motivo de ello, se forma cierta cantidad de humo en el automóvil, lo que es completamente normal. Todo el proceso de inflado y desinflado del airbag no dura más que unas décimas de segundo. Sistema SRS, coches con volante a la derecha. NOTA: Los sensores reaccionan de distinta forma, según las circunstancias de la colisión y si se utiliza o no el cinturón de seguridad en el lado del conductor y del acompañante. Por eso pueden producirse situaciones de accidentes en que solamente se active uno (o ninguno) de los airbags. El sistema SRS mide la violencia de la colisión a la que se ve expuesto el vehículo, y se adapta a ella de forma que se activen uno o varios airbags. NOTA: Los airbags disponen de una función que permite adaptar su capacidad a la fuerza del impacto al que se ve sometido el vehículo. 15 C70 w540.book Page 16 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Airbag (SRS) en el lado del conductor Situación del airbag en el lado del acompañante, coche con volante a la izquierda y a la derecha. ¡PRECAUCIÓN! Nunca modifique los componentes del airbag del volante ni los del panel situado encima de la guantera. No está permitido colocar ni pegar objetos o accesorios en el panel SRS AIRBAG (encima de la guantera) o alrededor de éste ni tampoco en la zona de despliegue del airbag. 16 C70 w540.book Page 17 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Conexión/desconexión de airbag (SRS) ¡PRECAUCIÓN! Si el automóvil está equipado con airbag (SRS) en el puesto del acompañante delantero, pero carece de PACOS, el airbag está siempre conectado. ¡PRECAUCIÓN! Indicación que muestra que el airbag (SRS) del acompañante está desconectado. PACOS (opcional) El airbag (SRS) del lado del acompañante puede desconectarse con un conmutador. Esta medida es necesaria, por ejemplo, para colocar un asiento infantil en esta plaza. Indicación En el panel del techo aparece un mensaje de advertencia indicando que el airbag (SRS) del asiento del acompañante está desconectado. Conmutador de PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Conexión/desconexión El conmutador está colocado en el lateral del salpicadero por el lado del acompañante y queda accesible cuando se abre la puerta. Compruebe que el conmutador está en la posición deseada. Volvo recomienda utilizar la llave de contacto para cambiar la posición del conmutador. (También se pueden utilizar otros objetos parecidos a una llave.) Airbag conectado (lado del acompañante): No coloque nunca a un menor en un asiento infantil o un cojín elevador en el asiento delantero cuando está conectado el airbag. Está norma es válida también para personas de estatura inferior a 140 cm. Airbag desconectado (lado del acompañante): Las personas de estatura superior a 140 cm nunca deben ir sentados en el asiento del acompañante cuando está desconectado el airbag. Si no se siguen estas recomendaciones, ello puede implicar peligro de muerte. 17 C70 w540.book Page 18 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Conexión/desconexión de airbag (SRS) ¡PRECAUCIÓN! No permita que nadie se siente en el asiento del acompañante si el texto que aparece en el panel del techo indica que el airbag (SRS) está desconectado, al mismo tiempo que aparece el símbolo de advertencia del sistema AIRBAG en el instrumento combinado. Esta indicación es señal de que se ha producido un error grave. Solicite la asistencia de un taller autorizado Volvo en cuanto sea posible. Conmutador para SRS en posición ON. Posición del conmutador ON = El airbag (SRS) está conectado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar el asiento del acompañante las personas de estatura superior a 140 cm y en ningún momento niños sentados en un asiento infantil o en un cojín. 18 Conmutador para SRS en posición OFF. OFF = El airbag (SRS) está desconectado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar el asiento del acompañante niños sentados en un asiento infantil o cojín y nunca personas de estatura superior a 140 cm. C70 w540.book Page 19 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Airbag lateral (SIPS-bag) ¡PRECAUCIÓN! La reparación únicamente debe ser realizada por un taller de Volvo autorizado. Las intervenciones en el sistema SIPS pueden causar que el sistema funcione de manera incorrecta y tener como consecuencia lesiones graves en personas. ¡PRECAUCIÓN! Situación de airbag laterales. Airbag lateral inflado. Airbags laterales – SIPS-bag El sistema SIPS (Side Impact Protection System) distribuye una gran parte de la fuerza de colisión a los largueros, los montantes, el piso y otros componentes de la carrocería. Los airbags laterales, situados junto a la plaza del conductor y la del acompañante, protegen el pecho y la pelvis y son una parte importante del sistema SIPS. El airbag lateral va colocado en el bastidor del respaldo del asiento delantero. ¡PRECAUCIÓN! Los airbags laterales constituyen un complemento del cinturón de seguridad. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. ¡PRECAUCIÓN! No coloque objetos en el espacio que hay entre el costado del asiento y el panel de la puerta, ya que esta zona puede verse afectada por el despliegue del airbag lateral. Utilice únicamente tapicería Volvo o de otra marca autorizada por Volvo. Otras tapicerías pueden obstruir el despliegue de los airbags laterales. Asiento infantil y airbag lateral El airbag lateral no afecta negativamente a las funciones de seguridad del automóvil en lo que se refiere al uso de un asiento infantil o un cojín elevador. El asiento infantil/cojín elevador puede colocarse en el asiento delantero siempre que el automóvil no esté equipado con un airbag conectado1 en el lado del acompañante. 1. Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), véase la página 17. 19 C70 w540.book Page 20 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Airbag lateral (SIPS-bag) Coche con volante a la izquierda. Sistema SIPS-bag El sistema SIPS está provisto de un generador de gas. Cuando se produce una colisión de cierta intensidad, reaccionan los sensores que, a su vez, activan el generador de gas que infla el airbag lateral. El airbag se infla entre el ocupante del vehículo y el panel de la puerta y amortigua, de este modo, el impacto producido por la colisión al mismo tiempo que se desinfla. Por lo general, el airbag lateral se infla únicamente en el lado de la colisión. 20 Coche con volante a la derecha. C70 w540.book Page 21 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Cortina inflable (DMIC) Propiedades La cortina inflable DMIC (Door Mounted Inflatable Curtain) es un complemento del sistema SIPS. La cortina está montada a lo largo de la parte interior de la puerta del acompañante y sólo protege a los ocupantes de los asientos delanteros. La cortina inflable es activada por sensores en caso de una colisión fuerte o si hay riesgo de que el vehículo vuelque. En caso de activarse, la cortina se infla y contribuye a impedir que el conductor y el acompañante golpeen la cabeza contra el interior del automóvil. La cortina inflable se activa independientemente de si la capota está abierta o cerrada. ¡PRECAUCIÓN! La cortina inflable es un complemento del cinturón de seguridad. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. ¡PRECAUCIÓN! No coloque portavasos, accesorios u otros objetos encima o alrededor de las puertas. Al activarse el sistema DMIC, estos objetos saldrán despedidos con mucha fuerza o impedirán que el sistema DMIC funcione de manera correcta, lo que puede causar lesiones graves en personas. Sólo está permitido el uso de piezas originales Volvo que están aprobadas para montarse en estas zonas. El conductor o el acompañante no deben apoyar tampoco el brazo encima de la puerta, ya que ello puede ocasionar que el sistema DMIC no se active, con la consiguiente pérdida de la capacidad de protección prevista. 21 C70 w540.book Page 22 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad WHIPS Protección contra lesiones por latigazo cervical – WHIPS El sistema WHIPS (Whiplash Protection System) consta de respaldos que absorben la energía de un impacto y reposacabezas adaptados al sistema en los asientos delanteros. El sistema se activa durante una colisión por alcance en función del ángulo de incidencia, la velocidad y las características del vehículo con el que se choca. ¡PRECAUCIÓN! El sistema WHIPS es un complemento del cinturón de seguridad. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. 22 Propiedades del asiento Al activarse el sistema WHIPS, los respaldos de los asientos delanteros se desplazan hacia atrás para modificar la postura del conductor y del ocupante del asiento delantero. De este modo disminuye el riesgo de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical. ¡PRECAUCIÓN! Nunca efectúe por su cuenta modificaciones o reparaciones del asiento o del sistema WHIPS. Contacte un taller autorizado Volvo. Sistema WHIPS y asiento infantil/cojín elevador El sistema WHIPS no afecta negativamente las funciones de seguridad automóvil en lo que se refiere al uso de un asiento infantil o un cojín elevador. Postura de asiento adecuada Para disfrutar de la mayor protección posible, el conductor y el acompañante del asiento delantero deben ir sentados en el centro del asiento y reducir al mínimo la distancia entre la cabeza y el reposacabezas. C70 w540.book Page 23 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad WHIPS ¡PRECAUCIÓN! Si el asiento sufre una carga muy intensa a causa, por ejemplo, de una colisión trasera, el sistema WHIPS debe ser revisado en un taller autorizado Volvo. El sistema WHIPS puede haber perdido una parte de su capacidad de protección aunque el asiento no parezca haber recibido daños. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo para revisar el sistema incluso después de un choque ligero por alcance. No obstaculice el funcionamiento del sistema WHIPS ¡PRECAUCIÓN! No coloque cajas ni cargas similares de manera que no quede espacio entre el cojín del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero. Procure no obstaculizar el funcionamiento del sistema WHIPS. 23 C70 w540.book Page 24 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Sistema de protección contra vuelcos (ROPS) ¡PRECAUCIÓN! No haga intervenciones en el sistema ROPS. No coloque objetos encima del sistema ROPS o detrás del reposacabezas de los pasajeros. Estructuras de vuelco levantadas. El sistema ROPS está compuesto por sensores y unas robustas estructuras de vuelco colocadas detrás del reposacabezas de los pasajeros. En una situación en la que hay riesgo de que el automóvil vuelque, los sensores detectan esta circunstancia y las estructuras de vuelco se levantan por detrás de la cabeza de los pasajeros. Las estructuras de vuelco se activan independientemente de si la capota está abierta o cerrada. Solicite siempre la asistencia de un taller autorizado Volvo si se activa el sistema ROPS. 24 C70 w540.book Page 25 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad ¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad? Sistema Se activa Pretensor del cinturón de seguridad Airbags SRS En caso de colisión frontal1. Airbags laterales SIPS En caso de colisión lateral1. Cortina inflable (DMIC) En una colisión lateral y/o en caso de vuelco1. En colisiones por alcance. Protección contra el latigazo cervical WHIPS Sistema de protección contra vuelcos (ROPS) En una colisión frontal y/o lateral y/o en caso de vuelco. En caso de vuelco. 1. El automóvil puede resultar muy deformado en una colisión sin que ello provoque el inflado de los airbags. La activación de los diferentes sistemas de seguridad del automóvil depende de una serie de factores como la rigidez y el peso del objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, el ángulo de colisión, etc. Si se despliegan los airbags, recomendamos lo siguiente: • Haga transportar el automóvil en grúa a un taller autorizado Volvo. No conduzca nunca con los airbags desplegados. • Confíe a un taller autorizado Volvo la sustitución de los componentes del sistema de seguridad del automóvil. • Solicite siempre asistencia médica. NOTA: La activación de los sistemas SRS, SIPS, DMIC y ROPS y del sistema de cinturones de seguridad sólo tiene lugar una vez durante una colisión o en caso de vuelco. ¡PRECAUCIÓN! La unidad de mando del sistema AIRBAG está colocado en la consola central. Si la consola central se inunda de agua u otro líquido, desconecte los cables de la batería. No intente arrancar el automóvil, ya que los airbags pueden desplegarse. Haga transportar el automóvil en grúa a un taller autorizado Volvo. ¡PRECAUCIÓN! No conduzca nunca con los airbags desplegados, ya que estos podrían dificultar las maniobras de dirección. También puede haber otros sistemas de seguridad del automóvil que estén dañados. Una exposición intensa al humo y al polvo que se forma al desplegarse los airbags puede provocar irritaciones/daños en los ojos y en la piel. En caso de irritación, lávese con agua fría. La velocidad del despliegue en combinación con el material de la tela del airbag puede producir quemaduras por fricción en la piel. 25 C70 w540.book Page 26 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Modo accidente Intento de arranque Compruebe antes que el automóvil no haya sufrido fugas de combustible. Tampoco debe haber olor a combustible. Si todo parece normal y se ha comprobado que no hay fuga de combustible, puede intentar arrancar el automóvil. Modo de proceder después de una colisión Si el automóvil ha sufrido una colisión, puede aparecer el texto MODO ACCIDENTECONSULTE MANUAL en la pantalla de información, lo que significa que ha disminuido la funcionalidad del vehículo. El MODO ACCIDENTE es una característica de seguridad que entra en funcionamiento cuando existe la posibilidad de que la colisión haya dañado una función importante del automóvil, por ejemplo, conductos de combustible o sensores de alguno de los sistemas de seguridad o del sistema de frenos. 26 • Saque primero la llave de contacto y vuelva a ponerla. El sistema electrónico del automóvil intentará entonces restablecerse en su estado normal. A continuación, trate de arrancar el automóvil. Si todavía se indica en la pantalla MODO ACCIDENTE, no se debe conducir ni remolcar el automóvil. Daños ocultos pueden hacer durante la conducción que resulte imposible maniobrar el automóvil, aunque éste parezca operativo. Desplazamiento Si aparece en la pantalla el texto NORMAL STATUS después de reponer el MODO ACCIDENTE, el automóvil puede apartarse con cuidado de un lugar peligroso para el tráfico. No conduzca el automóvil más de lo necesario. ¡PRECAUCIÓN! No intente reparar el automóvil o reponer los componentes electrónicos usted mismo después de haber pasado el automóvil al MODO ACCIDENTE, ya que ello podría ocasionar lesiones en personas o que el automóvil no funcione de forma normal. Confíe siempre a un taller autorizado Volvo el control y la reposición del automóvil al modo normal después de haber aparecido en la pantalla el MODO ACCIDENTE. ¡PRECAUCIÓN! No intente bajo ningún concepto volver a arrancar el automóvil si hay olor a combustible cuando aparece el mensaje MODO ACCIDENTE. Salga inmediatamente del automóvil. ¡PRECAUCIÓN! No remolque el automóvil cuando se ha activado el MODO ACCIDENTE. Haga transportarlo en grúa a un taller autorizado Volvo. C70 w540.book Page 27 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Inspección de airbags y cortinas inflables Intervalos de control El año y el mes indicados en la placa situada en el marco de la puerta es la fecha en que debe contactarse un taller autorizado Volvo para realizar una inspección especial y, en caso necesario, cambiar los airbags, los pretensores de cinturón y las cortinas inflables. En caso de dudas al respecto, hable con un taller autorizado Volvo. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Airbag del lado del conductor Airbag del lado del acompañante Airbag lateral de lado del conductor Airbag lateral del lado del acompañante Cortina inflable del lado del conductor Cortina inflable del lado del acompañante Esta placa está colocada en el marco de la puerta derecha. 27 C70 w540.book Page 28 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Seguridad infantil Los niños deben ir sentados de forma cómoda y segura La colocación del niño en el automóvil y el equipamiento que debe utilizarse vienen determinados por el peso y el tamaño del niño. Para más información, véase la página 30. haya un airbag conectado1 en el lado del acompañante. • un asiento infantil en sentido contrario a la marcha que no esté apoyado en el respaldo del asiento delantero. Los niños de estatura inferior a 150 cm, deben ir con una protección de seguridad infantil adecuada. NOTA: Las normativas que regulan la colocación de los niños en el automóvil varían de un país a otro. Infórmese sobre las normas vigentes. Los niños de cualquier edad o constitución deben ir siempre bien sujetos en el automóvil. Nunca deje que un niño se siente en el regazo de otro pasajero. Los asientos de seguridad infantil y los airbag no son compatibles. Asiento infantil y cojín infantil Coloque siempre al niño en el asiento trasero si el airbag del acompañante está conectado1. El niño puede sufrir lesiones graves si el airbag se infla cuando está sentado en un asiento infantil colocado en el asiento del acompañante. El equipamiento de seguridad infantil de Volvo está diseñado especialmente para su automóvil. Utilice el equipamiento original de Volvo con el fin de obtener las mejores condiciones para que los puntos de fijación y los dispositivos de sujeción queden correctamente colocados y tengan la suficiente resistencia. ¡PRECAUCIÓN! Está permitido colocar: • un asiento infantil/cojín elevador en el asiento del acompañante, mientras no 28 1. Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), véase la página. 17. Las personas que midan menos de 140 cm de estatura podrán ir sentados en el asiento delantero, únicamente si el airbag del asiento del acompañante está desconectado1. C70 w540.book Page 29 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Seguridad infantil Situación de la placa de airbags en el marco de la puerta del lado del acompañante. Placa situada en el extremo del salpicadero. Placa situada en el extremo del salpicadero. (solo Australia). ¡PRECAUCIÓN! No coloque nunca a niños en un asiento infantil o un cojín elevador en el asiento delantero si el airbag (SRS) está conectado1. Si no se siguen estas recomendaciones, el niño puede sufrir lesiones mortales. 1. Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), véase la página 17. 29 C70 02 Safety w540.fm Page 30 Thursday, August 4, 2005 8:45 AM Seguridad Seguridad infantil Colocación de los niños en el automóvil Peso/edad <10 kg (0–9 meses) 9–18 kg (9–36 meses) 15–36 kg (3–12 años) Asiento delantero1 Plaza exterior del asiento trasero El asiento para niños orientado hacia atrás se fija con cinturón de seguridad y correa de sujeción. Coloque una almohadilla protectora entre el asiento infantil y el salpicadero. L2: Homologación nº E5 03135 El asiento para niños orientado hacia atrás se fija con cinturón de seguridad y correa de sujeción. Emplee una almohadilla protectora entre el asiento infantil y el salpicadero. L2: Homologación nº E5 03135 Almohadilla de seguridad con respaldo o sin él. L2: Homologación nº E5 03139 El asiento para niños orientado hacia atrás se fija con cinturón de seguridad, patas de apoyo y correa de sujeción. L2: Homologación nº E5 03135 El asiento para niños orientado hacia atrás se fija con cinturón de seguridad, patas de apoyo y correa de sujeción. L2: Homologación nº E5 03135 Alternativa: Almohadilla de seguridad con respaldo o sin él. L2: Homologación nº E5 03139 1. Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), véase la página 17. 2. L: Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la homologación de tipo mencionada. Los asientos infantiles deben ser de tipo específicos, limitados, semiuniversales o universales. 30 C70 w540.book Page 31 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad Seguridad infantil Montaje de un asiento infantil ¡PRECAUCIÓN! Volvo ofrece productos de seguridad infantil que están diseñados y probados para utilizarse en automóviles Volvo. No coloque nunca a niños en un asiento infantil o un cojín elevador en el asiento delantero si el airbag (SRS) está conectado1. Las personas de estatura inferior a 140 cm no deben ir nunca sentados en el asiento del acompañante delantero si el airbag (SRS) está conectado1. Si no se siguen estas recomendaciones, el niño puede sufrir lesiones mortales. 1. Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), véase la página 17. Cuando utiliza otros productos de venta en el mercado, es importante que lea las instrucciones de montaje que acompañan al producto. Sistema de fijación ISOFIX para asientos infantiles En el asiento trasero hay preparaciones del sistema ISOFIX para fijar asientos infantiles. Contacte un concesionario Volvo para obtener más información sobre accesorios de seguridad infantil. • No fije las correas del asiento infantil en la barra de ajuste longitudinal del asiento ni en muelles, raíles o barras situadas debajo del asiento. Los bordes afilados pueden dañar las correas. • Apoye el respaldo del asiento en el salpicadero. Esta medida se refiere a automóviles que no están equipados con airbag en el lado del acompañante o si el airbag está desconectado. ¡PRECAUCIÓN! No coloque nunca el asiento infantil en el asiento delantero si el automóvil está equipado con un airbag conectado1 en la plaza del acompañante. Si surgen problemas durante el montaje de un producto de seguridad infantil, póngase en contacto con el fabricante para solicitar instrucciones más comprensibles. 31 C70 w540.book Page 32 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Seguridad 32 C70 w540.book Page 33 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Presentación general, coche con volante a la izquierda Presentación general, coche con volante a la derecha Panel de control de la puerta del conductor Instrumento combinado Símbolos de control y advertencia Pantalla de información Toma eléctrica Conmutador de las luces Palanca izquierda del volante Palanca derecha del volante Programador de velocidad (opcional) Teclado del volante (opcional) Ajuste del volante, luces de emergencia Elevalunas eléctricos Retrovisores Configuración personal 34 36 38 39 40 44 45 46 47 49 51 52 53 54 55 58 33 C70 w540.book Page 34 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Presentación general, coche con volante a la izquierda Coche con volante a la izquierda. 34 C70 w540.book Page 35 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Presentación general, coche con volante a la izquierda 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Ajuste del volante....................................................................pág. 53 Palanca de apertura, capó................................................. pág. 160 Panel de control, ventanillas y retrovisores exteriores............................................ pág. 38/pág. 56 Palanca del volante, izquierda..............................................pág. 47 Conmutador de las luces y botón de apertura de la tapa del depósito..........................................................pág. 46 Manija de apertura de la puerta y botón de seguridad ................................................................pág. 97 Botón de indicación, cierre...................................................pág. 97 Difusor de ventilación, salpicadero.....................................pág. 63 Difusores de ventilación, ventanilla Teclado, volante a la izquierda .............................................pág. 51 Bocina y airbag........................................................................pág. 14 Instrumento combinado.........................................................pág. 39 Teclado, volante a la derecha ...............................................pág. 52 Palanca del volante, derecha ...............................................pág. 49 Cerradura de encendido .................................................... pág. 108 Retrovisor, interior...................................................................pág. 55 Testigo del cinturón de seguridad.......................................pág. 11 Interruptor, iluminación del habitáculo, lado izquierdo ...pág. 79 Interruptor, sensores de alarma y bloqueo de puertas ................................................................pág. 99 Interruptor, iluminación automática del habitáculo ..........pág. 80 Interruptor, accesorio opcional ...........................................pág. 99 Interruptor, iluminación del habitáculo, lado derecho .....pág. 79 Pantalla, ajustes del automóvil/ equipo de sonido, etc. .........................................pág. 58/pág. 184 24. Mandos, ajustes del automóvil/ equipo de sonido, etc..........................................pág. 58/pág. 184 25. Climatizador ............................................................................. pág. 64 26. Botón de indicación, intermitentes de emergencia ........ pág. 53 27. Manija de apertura de la puerta y botón de seguridad................................................................ pág. 97 28. Guantera................................................................................... pág. 82 29. Palanca de cambios, transmisión manual/automática ............................................ pág. 110/pág. 112 30. Freno de estacionamiento ..................................................pág. 116 31. Toma eléctrica y encendedor............................................... pág. 45 32. Interruptor, control de la capota.......................................... pág. 75 35 C70 w540.book Page 36 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Presentación general, coche con volante a la derecha Coche con volante a la derecha. 36 C70 w540.book Page 37 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Presentación general, coche con volante a la derecha 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Interruptor, control de la capota ..........................................pág. 75 Toma eléctrica y encendedor ...............................................pág. 45 Freno de estacionamiento ................................................. pág. 116 Panel de control, ventanillas y retrovisores exteriores............................................ pág. 38/pág. 56 Guantera ...................................................................................pág. 82 Manija de apertura de la puerta y botón de seguridad ................................................................pág. 97 Botón de indicación, cierre...................................................pág. 97 Difusores de ventilación, ventanilla Difusor de ventilación, salpicadero.....................................pág. 63 Climatizador..............................................................................pág. 64 Mandos, ajustes del automóvil/ equipo de sonido, etc. .........................................pág. 58/pág. 184 Pantalla, ajustes del automóvil/ equipo de sonido, etc. .........................................pág. 58/pág. 184 Interruptor, iluminación del habitáculo, lado izquierdo ...pág. 79 Interruptor, sensores de alarma y bloqueo de puertas ................................................................pág. 99 Interruptor, iluminación automática del habitáculo ..........pág. 80 Interruptor, accesorio opcional ............................................pág. 99 Interruptor, iluminación del lado derecho del habitáculo ..........................................................pág. 79 Testigo del cinturón de seguridad.......................................pág. 11 Retrovisor, interior...................................................................pág. 55 Cerradura de encendido .................................................... pág. 108 Palanca del volante, izquierda..............................................pág. 47 Teclado, volante a la izquierda .............................................pág. 51 Instrumento combinado.........................................................pág. 39 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. Bocina y airbag ....................................................................... pág. 14 Teclado, volante a la derecha............................................... pág. 52 Botón de indicación, intermitentes de emergencia ........ pág. 53 Manija de apertura de la puerta y botón de seguridad................................................................ pág. 97 Conmutador de las luces y botón de apertura de la tapa del depósito.......................................................... pág. 46 Palanca del volante, derecha ............................................... pág. 49 Palanca de apertura, capó .................................................pág. 160 Palanca, ajuste del volante ................................................... pág. 53 Palanca de cambios, transmisión manual/automática...................... pág. 110/pág. 112 37 C70 w540.book Page 38 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Panel de control de la puerta del conductor 1. 2. 3. 4. 5. 38 Elevalunas eléctricos, todas las ventanillas abajo/arriba Elevalunas eléctricos Retrovisor exterior izquierdo Retrovisores exteriores, ajuste Retrovisor exterior derecho C70 w540.book Page 39 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Instrumento combinado 1. Velocímetro 2. Intermitentes, izquierda 3. Símbolo de advertencia 4. Pantalla de información La pantalla ofrece mensajes de información o advertencia, la temperatura exterior y la hora. Cuando la temperatura exterior está entre +2 °C y –5 °C, aparece en la pantalla el símbolo de un copo de nieve para avisar del riesgo de calzadas resbaladizas. Cuando el automóvil ha estado parado durante un tiempo, el indicador de temperatura puede ofrecer un valor demasiado elevado. 5. Símbolo de información 6. Intermitentes, derecha 7. Cuentarrevoluciones Indica el régimen del motor en miles de revoluciones por minuto. 12. Indicación de luces largas 8. Símbolos de control y advertencia 14. Indicador de temperatura Indicador de temperatura del sistema de refrigeración del motor. Si la temperatura aumenta demasiado y la aguja entra en el sector rojo, aparece un mensaje en la pantalla. Tenga en cuenta, por ejemplo, que la instalación de luces complementarias delante de la toma de aire reduce la capacidad de refrigeración cuando son muy elevadas la temperatura exterior y la carga del motor. 9. Indicador de combustible 10. Botón de cuentakilómetros parcial Se utiliza para calcular distancias cortas. Con pulsaciones breves en el botón, se alterna entre los dos cuentakilómetros parciales T1 y T2. Con una pulsación larga (más de 2 segundos), se pone a cero el cuentakilómetros parcial activado. 11. Pantalla Muestra las posiciones de marchas en la caja de cambios automática, el sensor de lluvia, el cuentakilómetros, el cuentakilómetros parcial y el programador de velocidad de crucero. 13. Botón para el reloj Gire el botón para programar la hora. 15. Símbolos de control y advertencia 39 C70 03 Instruments and controls w540.fm Page 40 Friday, July 22, 2005 3:09 PM Instrumentos y mandos Símbolos de control y advertencia – Lea la información que aparece en la pantalla. – Adopte las medidas indicadas en las instrucciones o contacte un taller autorizado Volvo. El símbolo de información amarillo se enciende en combinación con un mensaje en la pantalla de información cuando se produce una desviación en alguno de los sistemas del automóvil. El texto del mensaje se elimina con ayuda del botón READ, véase la página 44, o desaparece automáticamente al cabo de 2 minutos. Prueba de funcionamiento, símbolos Todos los símbolos de control y de advertencia se encienden al girar la llave de contacto a la posición II antes de arrancar. Se comprueba entonces que los símbolos funcionan. Al arrancar el motor, todos los símbolos se deben apagar, excepto el del freno de mano, que se apaga una vez liberado el freno. Si no se arranca el motor en el espacio de cinco segundos, se apagan todos los símbolos excepto los de avería en el sistema de depuración de gases de escape y de baja presión del aceite. Ciertos símbolos pueden carecer de función asociada, dependiendo del equipamiento del automóvil. Símbolos en el centro del tablero de instrumentos El símbolo de advertencia rojo se enciende al indicarse una avería que puede afectar a la seguridad y/o la maniobrabilidad del vehículo. Al mismo tiempo, aparece un texto aclaratorio en la pantalla de información. El símbolo y el texto del mensaje seguirán mostrándose hasta haber reparado la avería. El símbolo de advertencia puede encenderse también en combinación con otros símbolos. – Pare en un sitio seguro. No continúe conduciendo el automóvil. 40 El símbolo de información amarillo se puede encender también en combinación con otros símbolos. NOTA: Cuando aparece el mensaje "MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN.", la lámpara del símbolo y el texto del mensaje se apagan con el botón READ o desaparecen automáticamente al cabo de 2 minutos. C70 w540.book Page 41 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Símbolos de control y advertencia – Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. – Vuelva a arrancar el motor. – Lleve el automóvil a un taller autorizado Volvo para controlar el sistema ABS si el símbolo continúa encendido. 3. Luz antiniebla trasera El símbolo se enciende cuando están conectadas las luces antiniebla. Símbolos de control – lado izquierdo 1. Avería en el sistema de depuración de gases de escape del automóvil Lleve el coche a un taller autorizado Volvo para su revisión. 2. Avería en el sistema ABS Si el símbolo se enciende, el sistema ha dejado de funcionar. El sistema de frenos ordinario sigue funcionando, aunque sin la función ABS. 4. Sistema de estabilidad, DSTC El parpadeo del símbolo indica que el sistema de control de la estabilidad está en funcionamiento. Símbolos de control – lado derecho 5. Sin función 6. Sin función 7. Nivel bajo del depósito de combustible Cuando el símbolo se enciende, quedan aproximadamente 8 litros en el depósito. 1. Testigo de remolque El símbolo parpadea cuando se utilizan los intermitentes y el remolque está acoplado. Si el símbolo no parpadea, alguna de las lámparas del remolque o del automóvil está defectuosa. 2. Freno de estacionamiento aplicado La lámpara se enciende cuando está aplicado el freno de estacionamiento. Aplicar siempre el freno de estacionamiento hasta el tope. 41 C70 w540.book Page 42 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Símbolos de control y advertencia NOTA: La lámpara se enciende independientemente del nivel de aplicación del freno. 3. Airbags – (SRS) Si el símbolo permanece encendido o se enciende durante la conducción, se ha descubierto una avería en el cierre del cinturón o en los sistemas SRS, SIPS, ROPS o DMIC. Lleve lo antes posible el automóvil a un taller autorizado Volvo para efectuar un control. 4. Presión de aceite demasiado baja Si el símbolo se enciende durante la conducción, la presión de aceite de motor es demasiado baja. Pare inmediatamente el motor y compruebe el nivel de aceite. Añada más en caso necesario. Si el símbolo se enciende y el nivel de aceite es normal, póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. 5. Testigo del cinturón de seguridad El símbolo se enciende si alguno de los ocupantes de los asientos delanteros no lleva puesto el cinturón de seguridad o si se lo quita alguno de los ocupantes del asiento trasero. 42 6. El alternador no carga Si el símbolo se enciende durante la conducción, es que hay un fallo en el sistema eléctrico. Diríjase a un taller autorizado Volvo. 7. Avería en el sistema de frenos Si el símbolo se enciende, el nivel líquido de frenos puede ser demasiado bajo. • Detenga el coche en un lugar seguro y compruebe el nivel del depósito del líquido de frenos (vea la pág. 164). Si el nivel es inferior a la señal MIN del depósito, no siga conduciendo. Haga transportar el automóvil en grúa a un taller autorizado Volvo para comprobar el sistema de frenos. Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de FRENOS y ABS, puede haber una avería en la distribución de la fuerza de frenado. Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. • Vuelva a arrancar el motor. • Si se apagan ambos símbolos, siga conduciendo. • Si los símbolos siguen encendidos, compruebe el nivel del recipiente de líquido de frenos. Véase la página 164. • Si el nivel de líquido de frenos es normal y los símbolos siguen encendidos, conduzca con mucha precaución el automóvil a un taller autorizado Volvo para controlar el sistema de frenos. • Si el nivel está por debajo de la señal MIN en el depósito de líquido de frenos, no siga conduciendo. Haga transportar el automóvil en grúa a un taller autorizado Volvo para comprobar el sistema de frenos. ¡PRECAUCIÓN! Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de FRENO y ABS, hay riesgo de que el tren trasero derrape en caso de frenazo brusco. C70 w540.book Page 43 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Símbolos de control y advertencia Aviso – puertas sin cerrar Si no se cierra debidamente una de las puertas, el capó1 o la tapa del maletero, el sistema avisará de ello al conductor. Baja velocidad Si el automóvil circula a una velocidad inferior a aproximadamente 7 km/h, el símbolo de información se enciende al mismo tiempo que aparece en la pantalla el mensaje PUERTA CONDUCTOR ABIERTA, PUERTA ACOMPAÑ. ABIERTA, o CAPÓ DEL MOTOR ABIERTO. Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre la puerta o la tapa que está abierta. Testigo de la tapa del maletero Si está abierta la tapa del maletero, se enciende el símbolo de información y aparece en la pantalla el mensaje PUERTA TRASERA ABIERTA. Alta velocidad Si el vehículo se conduce a una velocidad superior a 7 km/h, se encenderá el símbolo y, al mismo tiempo, aparecerá en la pantalla uno de los textos mencionados en el párrafo anterior. 1. Sólo automóviles provistos de alarma. 43 C70 w540.book Page 44 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Pantalla de información Mensajes Cuando se enciende un símbolo de advertencia o de control, aparece al mismo tiempo un mensaje complementario en la pantalla de información. NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia cuando se utiliza el ordenador de a bordo, el mensaje debe leerse (pulse el botón READ) antes de poder reanudar la actividad anterior. – Pulse el botón READ (A). Compruebe los diferentes mensajes con el botón READ. Los mensajes sobre averías se guardan en la memoria hasta la reparación de la avería. Mensaje PARE ENSEGUIDA PARE EL MOTOR REVISIÓN URGENTE CONSULTE MANUAL REVISIÓN NECES. MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN. CONTROLAR NIVEL DE ACEITE 44 Medida necesaria Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad. Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad. Haga revisar inmediatamente el automóvil en un taller. Recomendamos llevar el vehículo a un taller autorizado Volvo. Consulte el manual de instrucciones. Haga revisar el automóvil en un taller autorizado Volvo tan pronto como sea posible. Recomendamos llevar el vehículo a un taller autorizado Volvo. Momento de revisión rutinaria. Recomendamos llevar el vehículo a un taller autorizado de Volvo. La fecha depende de los kilómetros recorridos, los meses transcurridos desde el última revisión y el tiempo de funcionamiento del motor. El mensaje le recuerda que debe comprobar el nivel de aceite y aparece cada 10 000 km. Para obtener información sobre el control del nivel de aceite, véase la página 162. C70 w540.book Page 45 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Toma eléctrica Encendedor (opcional) El encendedor se activa apretando el botón. Una vez concluida la función de encendido, el botón salta de nuevo. Saque el encendedor y utilice la zona candente para encender. La toma eléctrica puede utilizarse para instalar diversos accesorios previstos para una tensión de 12 V, por ejemplo, un teléfono móvil o una nevera. La intensidad máxima de corriente es de 10 A. Para que la toma suministre corriente, la llave de contacto debe de estar como mínimo en la posición I. ¡PRECAUCIÓN! Mantenga siempre cerrada la toma con el tapón cuando no se utiliza. 45 C70 w540.book Page 46 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Conmutador de las luces Luces de posición/de estacionamiento Las luces de posición/estacionamiento se pueden encender independientemente de la posición de la llave de contacto. – Gire el mando de las luces (2) a la posición central. En la posición de la llave de contacto II, las luces de posición/estacionamiento están siempre encendidas. La iluminación de la matrícula se enciende al mismo tiempo que las luces de posición/estacionamiento. Faros Regulación de altura de las luces El peso de la carga del automóvil modifica la dirección de la luz de los faros en altura, lo que puede causar el deslumbramiento de vehículos que crucen en dirección contraria. Evítelo ajustando la altura de las luces. – Gire la llave de contacto a la posición II. – Gire el mando de las luces (2) a una de las posiciones finales. – Mueva la rueda (1) arriba o abajo para subir o bajar la altura de las luces. Los automóviles con faros1 Bi-Xenon llevan una regulación automática de la altura de las luces, por lo que carecen de la rueda (1). 1. 46 Accesorios opcionales. Luces de cruce automáticas (algunos países) Las luces de cruce se encienden automáticamente cuando se gira la llave de contacto a la posición II, excepto cuando el mando de las luces (2) está en la posición intermedia. En caso necesario, un taller autorizado Volvo puede desconectar el automatismo de las luces de cruce. Luces de cruce manuales – Gire la llave de contacto a la posición II. – Gire el mando de las luces (2) hacia la derecha. Luces largas – Gire la llave de contacto a la posición II. – Gire el mando de las luces (2) hacia la derecha. – Lleve la palanca del volante izquierda hacia el volante hasta la posición final y suelte, vea pág. 47. Tapa del depósito El botón (5) abre la tapa del depósito. Luces antiniebla NOTA: Las normas de utilización de luces antiniebla varían de un país a otro. Luces antiniebla (opcional) Los faros antiniebla se pueden encender en combinación ya sea con los faros o ya con las luces de posición/estacionamiento. – Pulse el botón (4). El diodo del botón (4) se activa al encender los faros antiniebla. Luz antiniebla trasera Las luces antiniebla traseras sólo se pueden encender en combinación ya sea con los faros o ya con los faros antiniebla. – Pulse el botón (6). El símbolo de control de las luces antiniebla traseras del instrumento combinado y el diodo del botón (6) se activan al encender las luces antiniebla traseras. Iluminación de instrumentos La iluminación de instrumentos se enciende cuando la llave de contacto está en la posición II y el mando de las luces (2) está en una de las posiciones finales. La iluminación se atenúa automáticamente por el día y se puede regular manualmente por la noche. – Mueva la rueda (3) arriba o abajo para obtener una iluminación más intensa o débil. C70 w540.book Page 47 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Palanca izquierda del volante Secuencia intermitente corta – Lleve la palanca del volante hacia arriba o hacia abajo hasta la posición (1) y suéltela. Los intermitentes parpadean tres veces y la palanca del volante retorna a su posición inicial. Conmutación de luces largas y de cruce modificarse a 60 ó 90 segundos. Vea la pág. 59. – Saque la llave de la cerradura de encendido. – Lleve la palanca del volante hacia el volante hasta la posición final (4) y suelte. – Salga del automóvil y cierre la puerta con llave. La llave de contacto tiene que estar en la posición II para que se puedan encender las luces largas. Posiciones de la palanca del volante 1. 2. 3. 4. Secuencia intermitente corta, intermitentes Parpadeo continuado, intermitentes Ráfaga de luces largas Conmutación de luces largas y de cruce, así como la luz de seguridad Intermitentes Secuencia intermitente continua – Lleve la palanca del volante hacia arriba o hacia abajo (2). La palanca se detiene en su posición final y se la hace retroceder a mano o automáticamente con el movimiento del volante. – Gire el mando de las luces en el sentido de las agujas del reloj, véase la página 46. – Lleve la palanca del volante hacia el volante hasta la posición final (4) y suelte. Ráfaga de luces largas – Lleve la palanca ligeramente hacia el volante hasta la posición (3). Las luces largas se encienden hasta que se suelta la palanca. Luz de seguridad Parte de la iluminación exterior puede mantenerse encendida y servir de alumbrado de orientación tras el cierre del automóvil. El retardo es de 30 segundos1, pero puede 1. Config. fábrica 47 C70 w540.book Page 48 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Palanca izquierda del volante Ordenador de a bordo Para poder acceder a las funciones del ordenador de a bordo y otros menús, la rueda (B) debe girarse por pasos, hacia arriba o hacia abajo. Girando otra vez, se regresa a la posición inicial. NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia mientras se utiliza el ordenador, es necesario confirmar la recepción del mensaje. Para ello, pulse el botón READ (A), tras lo cual se regresará a la función del ordenador. 48 Funciones • VELOCIDAD MEDIA • CONSUMO ACTUAL • CONSUMO MEDIO • AUTONOMÍA HASTA DEPÓSITO VACÍO dato sigue registrado hasta que se reponga la función. La reposición se efectúa con el botón RESET (C). • VELOCIDAD EN MILLAS POR HORA1 • DSTC véase la página.115 • CALEFACTOR DE ESTACIONAMIENTO (opcional, calefactor de estacionamiento, véase la página 68) Velocidad media Al desconectar el encendido, el ordenador almacena la velocidad media y, una vez reanudada la marcha, este dato constituye la base del nuevo valor de velocidad media. La puesta a cero se efectúa con el botón RESET (C). Autonomía hasta depósito vacío El cálculo de la autonomía hasta depósito vacío se basa en el consumo medio durante los 30 últimos kilómetros recorridos. Cuando la autonomía hasta depósito vacío es inferior a 20 km, aparece en el display el signo "----". Consumo actual de combustible El consumo de combustible se calcula una vez por segundo. El dato mostrado en la pantalla se actualiza cada dos segundos. Cuando el automóvil está parado, la pantalla muestra "----". Consumo medio de combustible El consumo medio de combustible desde la última puesta a cero (RESET). Al desconectar el encendido, el ordenador almacena el consumo medio de combustible y este NOTA: Si se utiliza un calefactor accionado con combustible, pueden producirse indicaciones incorrectas. Velocidad en millas por hora1 La velocidad actual se indica en mph. NOTA: La indicación puede ser ligeramente incorrecta si se produce una alteración del consumo de combustible causada, por ejemplo, por un cambio de la técnica de conducción o el uso de un calefactor accionado por combustible. Puesta a cero – Seleccione VELOCIDAD MEDIA o CONSUMO MEDIO – Mantenga pulsado el botón RESET (C) durante por lo menos cinco segundos para poner a cero la velocidad media y el consumo medio de combustible al mismo tiempo. 1. Algunos países. C70 03 Instruments and controls w540.fm Page 49 Thursday, August 4, 2005 8:52 AM Instrumentos y mandos Palanca derecha del volante Barrido intermitente El número de barridos por unidad de tiempo puede ajustarse. Gire la rueda (C) en sentido de las agujas del reloj para aumentar la frecuencia de barrido. Gire la rueda en sentido contrario al de las agujas del reloj para reducir la frecuencia. Barrido continuo Los limpiaparabrisas barren a velocidad normal. Los limpiaparabrisas barren a alta velocidad. Limpiaparabrisas A. Lavaparabrisas y lavafaros B. Sensor de lluvia – conexión/desconexión C. Rueda selectora D. Sin función Limpiaparabrisas desconectados Los limpiaparabrisas están desconectados cuando la palanca está en la posición 0. Barrido único Desplace la palanca hacia arriba para efectuar un solo barrido. ¡IMPORTANTE! Utilice líquido de lavado en abundancia para limpiar el parabrisas. Este debe estar mojado cuando funcionen los limpiaparabrisas. Lavafaros de alta presión (opcional en algunos mercados) El lavado de alta presión de los faros consume gran cantidad de líquido de lavado. Para ahorrar líquido, los faros se deben lavar de la manera siguiente: Alumbrado de cruce conectado con el conmutador de las luces: Los faros se lavan la primera vez que se activa el lavaparabrisas. A continuación, los faros se lavan solamente cada quinta vez, siempre que las activaciones del lavaparabrisas se produzcan dentro de un intervalo de diez minutos. Si el intervalo es superior a diez minutos, los faros se lavan cada vez. Luces de posición/estacionamiento conectadas con el conmutador de luces: Lavaparabrisas/lavafaros • Los faros Bi-Xenon se lavan solamente cada cinco activaciones del lavaparabrisas al margen del tiempo transcurrido. • Los faros halógenos no se lavan. El conmutador de las luces en la posición 0: Empuje la palanca hacia el volante para activar los lavaparabrisas y los lavafaros. Tras soltar el volante, los limpiaparabrisas realizarán tres barridos adicionales. • Los faros Bi-Xenon se lavan solamente cada cinco activaciones del lavaparabrisas al margen del tiempo transcurrido. • Los faros halógenos no se lavan. 49 C70 w540.book Page 50 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Palanca derecha del volante encendido, o bien cinco minutos después de desconectar el encendido. ¡IMPORTANTE! Si lava el automóvil en un túnel de lavado: Desconecte el sensor de lluvia pulsando el botón (B) cuando la llave de contacto está en la posición I o II. De lo contrario, los limpiaparabrisas pueden activarse y sufrir daños. Rueda selectora Sensor de lluvia (opcional) Para activar el sensor de lluvia: El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua en el parabrisas y activa automáticamente los limpiaparabrisas. La sensibilidad del sensor de lluvia se ajusta con la rueda (C). – pulse el botón (B). A continuación se enciende un diodo luminoso en el botón para indicar que el sensor de lluvia está conectado. Para desconectar el sensor, elija uno de los siguientes procedimientos: Gire la rueda en sentido de las agujas del reloj para aumentar la sensibilidad y en sentido contrario al de las agujas del reloj para reducirla. (Los limpiaparabrisas harán un barrido adicional cuando la rueda se gira en sentido de las agujas del reloj.) Conexión/Desconexión Para conectar el sensor de lluvia, la llave de contacto debe estar en la posición I o II y la palanca del limpiaparabrisas en la posición 0. 50 – pulse el botón (B) – desplace la palanca hacia abajo hasta otro programa de barrido. Si la palanca se desplaza hacia arriba, los limpiaparabrisas efectúan un barrido adicional y regresan a la posición del sensor de lluvia cuando la palanca vuelve a la posición 0. El sensor de lluvia se desconecta automáticamente al extraer la llave del contacto de Ajuste la frecuencia de barrido con la rueda selectora al seleccionar la función de intermitencia del limpiaparabrisas o la sensibilidad a la lluvia al seleccionar el sensor de lluvia. C70 03 Instruments and controls w540.fm Page 51 Thursday, August 4, 2005 8:54 AM Instrumentos y mandos Programador de velocidad (opcional) Desconexión temporal – Pulse la tecla 0 para desconectar temporalmente el programador de velocidad. En el instrumento combinado aparecerán las letras CRUISE. La velocidad programada se guarda en la memoria después de una desconexión temporal. El programador de velocidad se desconecta automáticamente: Conexión Los mandos del programador de velocidad están situados en la parte izquierda del volante. Ajuste de la velocidad de su preferencia: – Pulse el botón CRUISE. En el instrumento combinado aparecerán las letras CRUISE. – Pulse ligeramente las teclas + o – para fijar la velocidad de automóvil. En el instrumento combinado aparecerán las letras CRUISE-ON. El programador de velocidad no puede conectarse a velocidades inferiores a 30 km/h o superiores a 200 km/h. Aumente o disminuya la velocidad – Aumente o disminuya la velocidad fijada pulsando las teclas + o –. A continuación, quedará programada la velocidad que tiene el automóvil cuando se suelta el botón. Una pulsación breve (menos de medio segundo) en + o – equivale a un cambio de velocidad de 1 ó 1,6 km/h1. NOTA: Un aumento momentáneo de la velocidad (menos de un minuto) con el pedal del acelerador como, por ejemplo, en un adelantamiento, no afecta al ajuste del programador de velocidad. Cuando se suelta el pedal del acelerador, el automóvil vuelve a adoptar la velocidad programada. • si se pisa el pedal de freno o el embrague • si la velocidad en subida desciende a menos de 25–30 km/h1 • el selector se coloca en la posición N • al patinar o bloquearse las ruedas • si se produce un aumento temporal de la velocidad durante más de un minuto. Volver a la velocidad programada Pulse el botón para regresar a la velocidad previamente programada. En el instrumento combinado aparecerán las letras CRUISE-ON. Desconexión Pulse CRUISE para apagar el programador de velocidad. Las letras CRUISE-ON se apagarán en el instrumento combinado. 1. Según tipo de motor. 51 C70 03 Instruments and controls w540.fm Page 52 Thursday, August 4, 2005 8:54 AM Instrumentos y mandos Teclado del volante (opcional) El teléfono debe estar activado para poder regular las funciones de teléfono con las teclas de flecha. Para obtener más información sobre las funciones del teléfono, véase la página 194. Funciones de los botones Las cuatro teclas inferiores del teclado del volante se utilizan tanto para la radio como para el teléfono. La función del botón depende del sistema que está activo. Con el teclado del volante puede alternar entre emisoras preseleccionadas, cambiar de pista en el CD/MD y ajustar el volumen. Mantenga pulsada una de las teclas de flecha para realizar un rebobinado rápido o buscar una emisora. Para poder realizar ajustes en el sistema de audio, el teléfono debe estar en modo de espera. 52 C70 w540.book Page 53 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Ajuste del volante, luces de emergencia ¡PRECAUCIÓN! Ajuste el volante antes de empezar a conducir, nunca mientras está conduciendo. Antes de iniciar la marcha, compruebe que el volante está fijo en su posición. Ajuste del volante Luces de emergencia El volante puede ajustarse en altura y en profundidad. Utilice las luces de emergencia (destellan todos los indicadores de dirección) cuando el automóvil está parado en un lugar en el que puede suponer un peligro o un obstáculo para el tráfico. Pulse el botón para activar esta función. – Empuje la palanca hacia el volante para soltar el volante. – Ajuste el volante a su medida. – Coloque la palanca en su posición inicial para fijar el volante. Si cuesta trabajo mover el mando, ejerza cierta presión sobre el volante al mismo tiempo que desplaza la palanca. NOTA: La normativa de uso de las luces de emergencia varía de un país a otro. 53 C70 w540.book Page 54 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Elevalunas eléctricos hacia abajo hasta la mitad. La ventanilla se acciona automáticamente desplazando el mando hacia arriba/hacia abajo del todo. Las ventanillas delanteras son las únicas que pueden cerrarse automáticamente. Generalidades El cierre de las ventanillas delanteras se interrumpe si algo obstaculiza su movimiento. El control manual significa que las ventanillas se paran después de soltar el mando. Cuando el control es automático, las ventanillas continúan moviéndose después de haber soltado el mando. El mando de la puerta del acompañante se utiliza de la misma manera que el de la puerta del conductor. ¡PRECAUCIÓN! Compruebe que no queden atrapados objetos o personas, sobre todo niños, al cerrar las ventanillas. Saque la llave de contacto si salen personas del automóvil. Control desde el exterior El control desde del exterior es posible cuando las puertas están cerradas y se ha extraído la llave de contacto de la cerradura de encendido. Ventanillas delanteras al mismo tiempo – sólo apertura – Pulse el botón de apertura del mando a distancia (véase la página 90) para abrir las ventanillas delanteras. Las ventanillas se abren automáticamente. Una pulsación corta en el botón de apertura interrumpe la apertura. 54 Panel de control, puerta del conductor. Control desde el interior Desde el panel de control de la puerta del conductor, pueden controlarse todas las ventanillas. Con el panel de control de la puerta del acompañante, sólo pueden controlarse la ventanilla de la puerta de aquel lado. Después de haber apagado el motor, sigue siendo posible accionar las ventanillas mientras las puertas permanezcan cerradas. De lo contrario, será necesario girar antes la llave de contacto a la posición I o II. Una ventanilla por vez La ventanilla se acciona manualmente desplazando el mando (A o B) hacia arriba/ Todas las ventanas al mismo tiempo Con el botón (C) pueden abrirse y cerrarse todas las ventanillas al mismo tiempo. Las ventanillas se abren automáticamente pulsando brevemente la parte izquierda del botón. Para cerrarlas, se mantiene pulsada la parte derecha del botón. C70 w540.book Page 55 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Retrovisores Retrovisor interior Atenuación 1. La atenuación se realiza con la palanca 2. Posición normal 3. Posición de atenuación. SE utiliza cuando resulta molesto el alumbrado del vehículo que viene detrás. Atenuación, función de atenuación automática (opcional) La luz que viene de atrás es detectada por un sensor (4) que atenúa el retrovisor cuando la luz es intensa. La sensibilidad puede ajustarse en un taller autorizado Volvo. NOTA: La figura es una composición. El retrovisor dispone de atenuación manual o atenuación automática, no ambas a la vez. Retrovisor interior con brújula (Opcional en algunos mercados) En la esquina superior derecha del retrovisor hay un display que indica el rumbo del automóvil. En la pantalla pueden aparecer ocho puntos cardinales con abreviaturas en inglés: N (norte), NE (noreste), E (este), SE (sureste), S (sur), SW (sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste). Calibrado de la brújula En casos especiales, puede ser necesario calibrar la brújula (ajuste de los puntos cardinales). Cuando es necesario realizar un calibrado, aparece en la pantalla del retrovisor la letra C. – Pare el automóvil en una zona abierta de gran extensión. – Arranque el automóvil. – Mantenga pulsado el botón (1) (utilice, por ejemplo, un bolígrafo) durante por lo menos seis segundos. A continuación, vuelve a aparecer la letra C. – Conduzca lentamente haciendo un círculo a una velocidad máxima de 10 km/h hasta que vuelva a indicarse el rumbo en la pantalla. – El calibrado está listo. 55 C70 w540.book Page 56 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Retrovisores – Unos segundos después de haber finalizado la búsqueda, la pantalla vuelve a mostrar el rumbo indicado por la brújula. Zonas magnéticas. Ajuste de zona La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas. La brújula está ajustada a la zona geográfica donde se entrega el automóvil. Seleccione una zona diferente procediendo de la siguiente manera: – Conecte el encendido. – Mantenga apretado el botón (1) durante por lo menos tres segundos (utilice, por ejemplo, un bolígrafo). A continuación aparecerá indicado el número de la zona activa. – Pulse varias veces el botón hasta que aparezca indicado el número de la zona geográfica (1–15) deseada. 56 Retrovisores exteriores Los mandos para ajustar los dos retrovisores exteriores están situados en el extremo delantero del apoyabrazos del conductor. – Pulse el botón L para el retrovisor izquierdo o R para el derecho. El diodo luminoso del botón se enciende. – Ajuste la posición con la palanca de ajuste situada en el centro. – Pulse otra vez el botón L o R. El diodo debe apagarse. C70 w540.book Page 57 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Retrovisores Retrovisores exteriores plegables (opcional) Para aparcar/conducir en espacios reducidos, los espejos pueden plegarse. – Pulse los botones L y R al mismo tiempo. – Suéltelos al cabo de aproximadamente un segundo. Los retrovisores se detienen automáticamente en la posición de repliegue máximo. ¡IMPORTANTE! No utilice rasquetas para el hielo con filo de acero cuando quite la escarcha de los retrovisores, puesto que los cristales pueden rayarse. Utilice en lugar de ello la función del desempañador, véase la página 65. ¡PRECAUCIÓN! El retrovisor del lado del conductor es de tipo granangular para ofrecer una buena visión general. Sin embargo, puede dar la sensación de que los objetos reflejados se encuentran a mayor distancia de lo que realmente están. Desplegar los espejos – Pulse los botones L y R al mismo tiempo. Los retrovisores se desplegarán automáticamente. Reposición a la posición neutra Los espejos que han sido desplazados de su posición como consecuencia de influencias exteriores, han de ser repuestos a la posición neutra para que funcione el plegado o el desplegado eléctrico. – Pliegue los retrovisores con los botones L y R. – Vuelva a desplegarlos con los botones L y R. Los retrovisores quedarán de nuevo en la posición neutra. Almacenamiento de la posición de los retrovisores Las posiciones de los retrovisores se almacenan cuando se cierra el automóvil con el mando a distancia. Si el automóvil se abre con el mismo mando a distancia, los retrovisores y el asiento del conductor adoptarán las posiciones almacenadas en el espacio de cinco minutos. Luz de aproximación con retardo y luz de seguridad La lámpara de los retrovisores se enciende cuando se selecciona la luz de aproximación con retardo y la luz de seguridad. 57 C70 03 Instruments and controls w540.fm Page 58 Friday, July 22, 2005 3:09 PM Instrumentos y mandos Configuración personal por ejemplo, las funciones de cierre, climatizador y audio. En lo que se refiere a las funciones de audio, vea la pág. 185. Panel de control A. Display B. MENU C. EXIT D. ENTER E. Botón de navegación Uso Los ajustes aparecen mostrados en la pantalla (A). Ajustes del automóvil – Pulse MENU (B). – Avance, por ejemplo, hasta Ajustes del vehículo con el botón de navegación (E). – Pulse ENTER (D). – Seleccione una opción con el botón de navegación (E). – Active la opción con ENTER (D). Cerrar el menú: Indicación de apertura, alumbrado Cuando se abre el automóvil con el mando a distancia, puede determinarse que destellen una vez los intermitentes del vehículo. Dispone de las opciones On/Off. Panel de control. Ajustes del climatizador Configuraciones posibles Ajuste del ventilador automático La velocidad del ventilador en el modo AUTO puede ajustarse: 58 – Seleccione On/Off para determinar si el temporizador de recirculación debe estar activo o no. Reponer todos los valores Restituye los valores originales de las funciones de climatización. Abra el menú para introducir los ajustes: – Mantenga pulsado el botón EXIT (C) durante un segundo. Algunas de las funciones del automóvil permiten realizar configuraciones personales, – Seleccione entre Bajo, Normal y Alto. Temporizador de recirculación Cuando el temporizador está activo, el aire se recircula en el habitáculo durante 3–12 minutos, en función de la temperatura exterior. Indicación de cierre, alumbrado Cuando se cierre el automóvil con el mando a distancia, puede determinarse que destellen una vez los intermitentes del vehículo. Dispone de las opciones On/Off. Cierre automático, puertas Cuando el automóvil inicia la marcha, las puertas y la tapa del maletero pueden cerrarse de forma automática. La función ofrece las opciones On/Off. C70 w540.book Page 59 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos Configuración personal Apertura de puertas • Todas las puertas – las puertas y la tapa del maletero se abren pulsando una vez el mando a distancia. • Puerta del conductor, después todas – la puerta del conductor se abre al pulsar una vez el mando a distancia. Si se pulsa otra vez, se abre la puerta del acompañante y la tapa del maletero. Apertura de puertas sin llave • Todas las puertas – se abren al mismo tiempo las dos puertas delanteras y la tapa del maletero. • Ambas puertas delanteras – se abren al mismo tiempo las dos puertas delanteras. • Una de las puertas delanteras – se abre la puerta más próxima al mando al distancia. desplazar hacia atrás la palanca izquierda del volante después de haber sacado la llave de contacto. Dispone de las siguientes opciones: 30/60/90 segundos. Información • El número VIN (Vehicle Identification Number) es el número de identificación exclusivo del automóvil. • Número de llaves. Aquí se indica la cantidad de llaves registradas para el automóvil. Luz de aproximación Seleccione el tiempo en que deben estar encendidas las luces del automóvil pulsando el botón de la función de luz de aproximación con retardo del mando a distancia. Dispone de las siguientes opciones: 30/60/90 segundos. Luz de seguridad Seleccione el tiempo que han de estar encendidas las luces del automóvil al 59 C70 w540.book Page 60 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Instrumentos y mandos 60 C70 w540.book Page 61 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Climatización Información general sobre la climatización Climatizador electrónico, ECC Distribución del aire Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional) 62 64 67 68 61 C70 w540.book Page 62 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Climatización Información general sobre la climatización ECC/Aire acondicionado Fluido refrigerante El automóvil está equipado con un climatizador automático (ECC). El climatizador regula el aire acondicionado (AC) y refrigera, calienta y deshumedece el aire del habitáculo. El climatizador lleva el fluido refrigerante R134a que no contiene cloro, por lo que no afecta a la capa de ozono. Al cambiar o añadir más fluido, utilice exclusivamente el R134a. Confíe este trabajo a un taller autorizado Volvo. NOTA: El aire acondicionado puede desconectarse, pero se debe mantener encendido para lograr una óptima calidad de aire en el habitáculo y evitar que las lunas se empañen de vaho. Vaho en la parte interior de las ventanillas Reduzca el problema de formación de vaho en el interior de las ventanillas limpiando los cristales. Utilice un limpiacristales normal. Hielo y nieve Quite el hielo y la nieve de la toma de aire del climatizador (la ranura entre el capó y el parabrisas). Localización de averías y reparación Para la localización de averías y reparación del climatizador diríjase siempre a un taller autorizado Volvo. Filtro de habitáculo Todo el aire que entra en el habitáculo se depura antes con un filtro que debe sustituirse periódicamente. Siga el programa de servicio de Volvo referente a los intervalos recomendados de cambio. Si conduce en zonas muy contaminadas, puede ser necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia. NOTA: Existen diferentes tipos de filtro de habitáculo. Asegúrese de instalar el filtro correcto. Display Encima del panel del climatizador hay una pantalla donde se muestran los ajustes efectuados en el climatizador. Configuración personal En el climatizador, pueden ajustarse dos funciones: • Velocidad del ventilador en el modo AUTO. 62 • Recirculación del aire del habitáculo regulada por temporizador. Para ver información sobre cómo efectuar estos ajustes, consulte la pág. 58. C70 w540.book Page 63 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Climatización Información general sobre la climatización ECC Difusores de ventilación en el salpicadero A. Abierto B. Cerrado C. Orientación del aire en sentido horizontal D. Orientación del aire en sentido vertical. Para extraer el vaho de las ventanillas delanteras: – Oriente los difusores laterales hacia las ventanillas. Clima frío: – Cierre las boquillas centrales para obtener el mejor confort de climatización y desempañado. Temperatura real La temperatura seleccionada corresponde a la sensación física que impera en el interior y el exterior del automóvil teniendo en cuenta la velocidad del aire, la humedad, la exposición al sol, etc. Ubicación de los sensores • El sensor solar está situado en la parte superior del salpicadero. • El sensor de temperatura del habitáculo está situado detrás del panel del climatizador. NOTA: No tape ni bloquee los sensores con ropa u otros objetos. Ventanillas Para que el aire acondicionado funcione de manera satisfactoria, cierre la capota y las ventanillas. Aceleración Al acelerar a pleno gas, el sistema de aire acondicionado se desconecta temporalmente. En este caso, podrá experimentar durante unos instantes una subida transitoria de la temperatura. Condensación Cuando la temperatura exterior es elevada, el agua procedente de las condensaciones del sistema de aire acondicionado puede gotear por debajo del automóvil, lo que es completamente normal. 63 C70 w540.book Page 64 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Climatización Climatizador electrónico, ECC Panel de control. 1. AUTO 2. Ventilador 3. Recirculación/Sistema de calidad de aire 4. Desempañador 5. Distribución del aire 6. AC – Conexión/Desconexión (ON/OFF) 7. Calefacción del asiento delantero izquierdo 8. Calefacción del asiento delantero derecho 9. Desempañadores de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores 10. Temperatura 64 Funciones 1. Auto Mantiene automáticamente una temperatura seleccionada regulando el calor, la velocidad del ventilador, la recirculación y la distribución del aire. Cuando la capota está abierta, el aire y el calor/frío se orienta hacia la parte inferior del habitáculo y la potencia del climatizador se reduce si no es posible compensar la temperatura exterior. Al seleccionar una o varias funciones manuales, las demás funciones siguen regulándose de manera automática. Si pulsa AUTO (1), todos los ajustes manuales se desconectan. En la pantalla aparece el texto CLIMAT. AUTO. 2. Ventilador Gire el mando para aumentar o reducir la velocidad del ventilador. Si selecciona AUTO (1), la velocidad del ventilador se regula de forma automática y se desconecta la velocidad seleccionada anteriormente. NOTA: Si gira el mando a la izquierda y desaparece de la pantalla la indicación del C70 w540.book Page 65 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Climatización Climatizador electrónico, ECC ventilador, se desconectan el ventilador y el aire acondicionado. En la pantalla aparece el símbolo del ventilador y la palabra "OFF". 3. Recirculación Esta función se selecciona para impedir la entrada en el habitáculo de aire contaminado, gases de escape, etc. Cuando está activada la función, el aire del habitáculo recircula y no entra en el vehículo aire del exterior. Si el aire recircula demasiado tiempo en el vehículo, puede formarse vaho en el interior de los cristales. Temporizador Con la función de temporizador activada (cuando se ha seleccionado la función de recirculación), se reduce el riesgo de hielo, vaho y aire contaminado. Para conectar/ desconectar la función, véase la página 58. NOTA: Al seleccionar el desempañador (4), se desconecta siempre la recirculación. 3. Sistema de calidad del aire (el mismo botón que la recirculación) El sistema de calidad de aire está compuesto por un multifiltro y un sensor. El filtro separa los gases y las partículas para reducir la concentración de olores y contaminaciones en el habitáculo. Cuando el sensor detecta aire exterior contaminado, la toma de aire se cierra y el aire recircula en el habitáculo. Si está conectado el sensor de calidad de aire, se enciende el diodo verde (A) del botón. Activación del sensor de calidad de aire – Pulse el botón AUTO (1) para activar el sensor de calidad de aire (ajuste normal). O bien: – Seleccione una de estas tres funciones pulsando varias veces el botón de recirculación: Sensor de calidad de El diodo aire conectado. luminoso (A) se enciende. Recirculación activada, a No brilla no ser que sea necesario ningún diodo. refrigerar el aire en clima cálido. Recirculación activada. El diodo luminoso (M) se enciende. Recomendaciones: • Por regla general, conviene tener siempre conectado el sensor de calidad de aire. • En climas fríos la recirculación funciona de forma limitada para evitar que se empañen las ventanillas. • Se recomienda, sin embargo, desconectar el sensor de calidad de aire si se empañan los cristales. • Si se empañan los cristales, utilice también las funciones de desempañador del parabrisas y las ventanillas y de la luneta trasera. 4. Desempañador El desempañador se utiliza para eliminar rápidamente el hielo y el vaho del parabrisas y las ventanillas. El aire fluye hacia las ventanillas a alta velocidad. Cuando está conectada la función, se enciende el diodo luminoso del botón. El aire acondicionado se regula automáticamente para deshumedecer el aire al máximo. El aire no recircula. 5. Distribución del aire Pulsando los botones de distribución de aire, puede regular a su voluntad la distribución del aire hacia las ventanillas, el habitáculo y el suelo. El símbolo en la pantalla situada encima del panel del climatizador y el diodo luminoso del 65 C70 w540.book Page 66 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Climatización Climatizador electrónico, ECC botón respectivo indican qué función ha sido seleccionada. Vea la tabla de la página 67. 6. AC – Conexión/Desconexión (ON/OFF) Cuando se enciende el diodo ON, el sistema regula el aire acondicionado de forma automática. De esta manera, el aire que entra se enfría y se deshumedece lo suficiente. Cuando brilla el diodo OFF, el aire acondicionado está desconectado. Las demás funciones siguen regulándose automáticamente. Si se selecciona el desempañador (4), el sistema regula automáticamente el aire acondicionado para deshumedecer el aire al máximo. 7. y 8. Asientos delanteros con calefacción eléctrica (opcional en algunos mercados) Para calentar un asiento delantero, proceda de la siguiente manera: Nivel de calefacción más alto: — Una pulsación en el botón. Brillan ambos diodos. Nivel de calefacción más bajo: — Dos pulsaciones en el botón. Brilla un diodo. Desconectar la calefacción: — Tres pulsaciones en el botón. No brilla ningún diodo. NOTA: Cuando la capota está abierta, esta función se desconecta automáticamente. 9. Desempañadores de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores Utilice la función de calefacción eléctrica para hacer desaparecer el hielo y el vaho de la luneta trasera y los retrovisores. Pulsando una vez el interruptor, se inicia la calefacción de la luneta trasera y los retrovisores al mismo tiempo. El diodo luminoso del interruptor se enciende para indicar que la función está activada. El calentamiento de los espejos retrovisores se desconecta automáticamente después de aproximadamente seis minutos y el calenta- 66 miento de la luneta trasera al cabo de aproximadamente doce minutos. 10. Selector de temperatura La temperatura del lado del conductor y del lado del acompañante puede ajustarse independientemente. Si pulsa el botón una vez, se activa sólo uno de los lados. Si pulsa otra vez, se activa el otro lado. Una tercera pulsación, activa ambos lados. El lado activo se indica con el diodo luminoso del botón y en la pantalla situada encima del panel del climatizador. Al arrancar el vehículo se mantiene el último ajuste realizado. NOTA: La refrigeración/calefacción no puede acelerarse seleccionando una temperatura superior/inferior a la que realmente se desea. C70 w540.book Page 67 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Climatización Distribución del aire Distribución del aire Aire hacia las ventanillas. Un ligero flujo de aire por los difusores de ventilación. El aire no recircula. El aire acondicionado está siempre conectado. Aire hacia el parabrisas y las ventanillas. Un ligero flujo de aire por los difusores de ventilación. Flujo de aire hacia las ventanillas y por los difusores de ventilación del salpicadero. Flujo de aire a la altura de la cabeza y el pecho desde los difusores de ventilación del salpicadero. Utilice esta opción: Para eliminar con rapidez el hielo y el vaho. Distribución del aire Aire hacia el suelo y las ventanillas. Un ligero flujo de aire por los difusores de ventilación del salpicadero. Utilice esta opción: Para ofrecer un ambiente agradable y un desempañado eficaz en climas fríos o húmedos. Para evitar la formación de vaho y hielo en climas fríos y húmedos. (Velocidad de ventilación no demasiado baja). Para ofrecer buen confort en climas cálidos y secos. Aire hacia el suelo y por los difusores de ventilación del salpicadero. En días de sol con bajas temperaturas exteriores. Aire hacia el suelo. Un ligero flujo de aire por los difusores de ventilación de salpicadero y hacia las ventanillas. Para calentar/enfriar los pies. Para ofrecer una refrigeración eficaz en climas cálidos. Flujo de aire hacia las ventanillas desde los difusores de ventilación del salpicadero y hacia el suelo. Para calentar obtener calor/frío en los pies o aumentar el calor en la parte superior en clima frío o clima caliente y seco. 67 C70 w540.book Page 68 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Climatización Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional) ¡PRECAUCIÓN! Cuando se utiliza el calefactor de estacionamiento, el automóvil debe estar al aire libre. Información general sobre el calefactor El calefactor de estacionamiento puede activarse directamente o programarse para dos horarios de arranque diferentes con el TEMPORIZADOR 1 y el TEMPORIZADOR 2. La hora de arranque se define como la hora en que concluye el calentamiento del automóvil. El sistema electrónico del automóvil determina el momento en que debe iniciarse la calefacción en función de la temperatura exterior. Si la temperatura exterior sobrepasa los 25 °C, no se activará el calefactor. A temperaturas de –10 °C o inferiores, el tiempo de funcionamiento máximo del calefactor es de 60 minutos. 68 Placa de advertencia en la tapa del depósito. ¡PRECAUCIÓN! Desconecte el calefactor accionado por combustible antes de empezar a repostar. El combustible derramado en el suelo puede inflamarse en contacto con los gases de escape. Compruebe en la pantalla de información que el calefactor esté desconectado (cuando el calefactor está en funcionamiento, aparece en la pantalla de información el texto CAL. EST. ON). C70 w540.book Page 69 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Climatización Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional) – Indique la hora en que la que va a utilizarse el automóvil. Pulse RESET (C) para programar las horas y los minutos. – Mantenga pulsado el botón RESET hasta que se active el temporizador. – Pulse RESET (C) para acceder a las opciones On o Off. – Seleccione Off. NOTA: El automóvil puede ser arrancado y conducido mientras el calefactor de estacionamiento aún está en marcha. Estacionamiento en pendiente Batería y combustible Si aparca en una pendiente muy inclinada, coloque el automóvil con la parte delantera orientada hacia abajo para asegurar el suministro de combustible al calefactor de estacionamiento. Si la batería no está completamente cargada o si el nivel de combustible es demasiado bajo, el calefactor se desconecta de forma automática. En la pantalla aparece entonces un mensaje. Confirme el mensaje pulsando una vez el botón READ (A). Activación del calefactor Activación directa del calefactor – Pase con la rueda selectora (B) a ARRANQUE DIRECTO. – Pulse RESET (C) para acceder a las opciones ON y OFF. – Seleccione ON. A continuación, el calefactor permanecerá activado durante 60 minutos. El habitáculo comenzará a calentarse en cuanto el agua refrigerante del motor alcance una temperatura de 30 ºC. Desconexión inmediata del calefactor – Pase con la rueda selectora (B) a ARRANQUE DIRECTO. ¡IMPORTANTE! El uso frecuente del calefactor de estacionamiento en combinación con trayectos de conducción de poca distancia, puede ocasionar la descarga de la batería y dar lugar a problemas de arranque. Para asegurar que el alternador tenga tiempo de generar la energía necesaria que consume el calefactor sin descargar la batería, conduzca el automóvil durante el mismo tiempo que ha estado activado el calefactor, si éste se utiliza con asiduidad. Programación de los temporizadores 1 y 2 Por razones de seguridad, sólo pueden programarse tiempos para las siguientes 24 horas, no para varios días seguidos. – Pase con ayuda de la rueda selectora a TEMPORIZADOR. – Pulse suavemente el botón RESET para acceder a la función parpadeante de programación de horas. – Seleccione con la rueda selectora la hora que desea programar. – Pulse suavemente el botón RESET para acceder a la programación de minutos. – Seleccione con la rueda selectora los minutos que desea programar. – Pulse suavemente el botón RESET para confirmar la programación. – Pulse RESET para activar el temporizador. Tras programar el TEMPORIZADOR 1, puede programarse otra hora de arranque con el TEMPORIZADOR 2, al que se accede con la rueda selectora. El horario de arranque opcional se programa de la misma manera que con el TEMPORIZADOR 1. 69 C70 w540.book Page 70 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Climatización Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional) Mensaje en la pantalla Cuando se activan los ajustes de TEMPORIZADOR 1, TEMPORIZADOR 2 o la activación directa, se enciende un símbolo de información en el instrumento combinado y aparece un texto aclaratorio en la pantalla de información. En la pantalla se indica también qué temporizador está conectado cuando el conductor saca la llave de contacto y abandona el automóvil. Reloj/temporizador Si se ajusta la hora del reloj después de haber programado los temporizadores del calefactor, quedarán anuladas las horas de arranque seleccionadas. 70 C70 w540.book Page 71 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Interior Asientos delanteros Capota accionada eléctricamente Cortavientos (opcional) Iluminación del habitáculo Compartimentos en el habitáculo Maletero 72 74 78 79 81 84 71 C70 w540.book Page 72 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Interior Asientos delanteros 6. Panel de control de asientos accionados eléctricamente (opcional). El panel de control (2) no está incluido en todos los modelos de asiento. ¡PRECAUCIÓN! Ajuste la posición del asiento del conductor antes de empezar a conducir, nunca mientras conduce. Compruebe que el asiento esté fijo en su posición. Acceso al asiento trasero – Easy entry Postura de asiento Los asientos del conductor y del acompañante pueden ajustarse para ofrecer una postura de asiento y conducción óptima. 1. Hacia adelante/hacia atrás, levante la palanca para ajustar correctamente la distancia del volante y los pedales. Compruebe que el asiento quede fijo después de haber modificado su posición. 2. Elevación/descenso del borde delantero de la almohadilla del asiento, bombee hacia arriba/hacia abajo. 3. Elevación/descenso del asiento, bombee hacia arriba/hacia abajo. 4. Modificación del apoyo lumbar, gire la rueda. 5. Modificación de la inclinación del respaldo, gire la rueda. 72 Asiento mecánico Para avanzar el asiento: – Desplace la palanca (1) hacia adelante para liberar el respaldo. – Abata el respaldo hasta que sea posible correr el asiento hacia adelante. Para retroceder el asiento: – Desplace el asiento hacia atrás a la posición original. – Eleve la palanca (1) para levantar el respaldo. Asiento accionado eléctricamente Para avanzar el asiento: – Desplace la palanca (1) hacia adelante para liberar el respaldo. – Abatimiento del respaldo. – Pulse el botón (2) situado en el lado del reposacabezas. Mantenga pulsado el botón. Easy entry. Para retroceder el asiento: – Pulse el botón (2) situado en el lado del reposacabezas. Mantenga pulsado el botón. – Eleve la palanca (1) y levante el respaldo. ¡PRECAUCIÓN! Compruebe que el respaldo esté debidamente levantado apretando y tirando del reposacabezas. C70 w540.book Page 73 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Interior Asientos delanteros la posición 0, el ajuste puede efectuarse 40 segundos después de haber cerrado la puerta. El mando a distancia que se utiliza para abrir el automóvil almacena en la memoria del asiento las modificaciones realizadas en los ajustes de los asientos. Cuando se abre de nuevo el automóvil con el mismo mando a distancia y la puerta se abre antes de cinco minutos, el asiento del conductor y los retrovisores exteriores adoptan las posiciones almacenadas en la memoria. Asiento accionado eléctricamente (opcional) Asiento con función de memoria 1. Ajuste del asiento, programa 1 2. Ajuste del asiento, programa 2 3. Ajuste del asiento, programa 3 4. Almacenamiento de ajustes de asiento Preparaciones El asiento se ajusta normalmente con la llave de contacto en la posición I o II. El asiento puede ajustarse también hasta 10 minutos después de haber abierto la puerta con la llave o el mando a distancia. Si la puerta está cerrada y no se ha insertado todavía la llave en el contacto de encendido o la llave está en Pueden almacenarse tres posiciones. Después de ajustar la posición de asiento, mantenga apretado el botón M (4) al mismo tiempo que pulsa el botón (1). Con los botones de memoria (2 y 3) pueden almacenarse en la memoria otros ajustes del asiento. Ajuste de posiciones almacenadas en la memoria Mantenga pulsado uno de los botones de memoria (1), (2) ó (3) hasta que se detenga el movimiento del asiento. Por razones de seguridad, el ajuste se interrumpirá inmediatamente si se suelta el botón. Ajuste del asiento Con los mandos (5), (6) y (7) pueden realizarse los siguientes ajustes: 5. 6. Asiento hacia adelante/hacia atrás y hacia arriba/hacia abajo 7. Borde delantero del asiento hacia arriba/hacia abajo Sólo es posible hacer funcionar uno de los motores eléctricos de los mandos por vez. Los asientos accionados eléctricamente disponen de una protección de sobrecarga que se activa si algún objeto obstruye el asiento. Si es así, desconecte el encendido (llave en posición 0) y espere aproximadamente 20 segundos antes de volver a accionar el asiento. Parada de emergencia Si el asiento se pone en movimiento de forma accidental, pulse uno de los botones y se detendrá el movimiento del asiento. ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que no haya ningún objeto delante, detrás o debajo del asiento durante el ajuste. Asegúrese de que ninguno de los ocupantes del asiento trasero pueda quedar atrapado. Asegúrese de que los niños no jueguen con los interruptores para evitar posibles lesiones. Inclinación del respaldo 73 C70 05 Interior w540.fm Page 74 Tuesday, October 18, 2005 4:28 PM Interior Capota accionada eléctricamente Condiciones necesarias para accionar la capota • Que no haya objetos sobre la bandeja trasera. • Que no haya hielo, nieve u objetos sueltos sobre la capota o la tapa del maletero. • Que la capota esté seca. • Una altura libre (A) de 2,0 m encima del automóvil y una distancia de 0,2 m entre el parachoques y objetos que se encuentran detrás del vehículo (B). • Temperatura ambiente –10 °C o superior. • Que esté cerrada la bandeja de separación del maletero, véase la página 84. • Que esté cerrada la tapa del maletero. • Automóvil parado, pedal de freno pisado. Si no se siguen las instrucciones ofrecidas en las siguientes páginas, los mecanismos de apertura y cierre de la capota pueden sufrir daños. Volvo recomienda que se cumplan también las siguientes condiciones: • Que el suelo sea horizontal. • Que el accionamiento de la capota se realice en un solo movimiento. • Que el motor funcione a ralentí. 74 ¡PRECAUCIÓN! ¡IMPORTANTE! Al abrir la capota, el agua acumulada en la parte superior puede derramarse en el maletero y en el habitáculo. • Tanto adultos, niños como objetos pueden quedar atrapados en las partes móviles de la capota o la tapa del maletero. Accione la capota bajo vigilancia. • Véase la placa situada en la bandeja de separación del maletero. • No permita que los niños jueguen con los mandos. • No deje la capota parada más tiempo del necesario. C70 05 Interior w540.fm Page 75 Friday, October 21, 2005 2:44 PM Interior Capota accionada eléctricamente ¡PRECAUCIÓN! Tapa de protección Apertura y cierre de la capota Cuando la capota está abierta, hay una tapa de protección entre los reposacabezas del asiento trasero y la tapa del maletero, véase la figura. – Gire la llave de contacto a la posición II. Conviene arrancar el motor. – Pise el pedal de freno. – Mantenga pulsado el botón izquierdo (1) para cerrar o el botón derecho (2) para abrir. Compruebe si aparecen mensajes en la pantalla de información durante el movimiento de la capota. Las ventanillas que estén cerradas, se abren aproximadamente dos centímetros. Las ventanillas se cierran de nuevo cuando haya finalizado el movimiento de la capota. – Suelte el botón tras oír una señal acústica y ver la pantalla de información el mensaje TECHO CERRADO o TECHO ABIERTO. ¡IMPORTANTE! No se siente ni coloque carga sobre la tapa de protección, ya que la tapa puede resultar dañada. No tire nunca del cable de desembrague del sistema hidráulico que está situado debajo de la almohadilla del asiento trasero. La función de emergencia de desembrague del sistema hidráulico sólo puede ser utilizada por el personal de servicio técnico. Consecuencias: • gran riesgo de magulladuras • movimiento incontrolado de la capota de accionamiento eléctrico o la tapa del maletero • las piezas de la capota pueden estropearse. Asegúrese minuciosamente que las condiciones son las debidas antes de comenzar a accionar la capota. Texto en la pantalla de información Algunos de estos mensajes se refieren también a la carga asistida, véase la página 85. • PISE FRENO PARA OPER. TECHO – Pise el pedal de freno para accionar la capota. • ABRA PUERT MALET. TOTALMENTE – Abra completamente la tapa del maletero. 75 C70 05 Interior w540.fm Page 76 Tuesday, October 18, 2005 4:28 PM Interior Capota accionada eléctricamente • CIERRE MALETERO PARA OPER. TECHO – La tapa del maletero no está cerrada. Cierre la tapa del maletero. • CIERRE SEP MALET PARA OPER. TECHO – La bandeja de separación del maletero no está cerrada. Cierre la bandeja, véase la página 84. • BATERÍA BAJA PARA OPER. TECHO – La tensión de la batería es demasiado baja. La capota sólo puede cerrarse. Cargue la batería, por ejemplo arrancando el motor y vuelva a intentarlo. • TECHO NO BLOQ. – La capota no se ha abierto o cerrado debidamente. Intente abrir o cerrar de nuevo la capota. • TECHO EN POSIC. CARGA ASISTIDA – La capota se ha elevado con la función de carga asistida. Baje la capota, véase la página 84. • LIMITES DE TEMP. PARA OPER. TECHO – El sistema de la capota se ha recalentado o la temperatura exterior es inferior a –10 °C. Si la capota se ha recalentado, espere aproximadamente cinco minutos hasta que desaparezca el mensaje y vuelva a intentarlo. 76 Mensajes en caso de avería de la capota En caso de avería de la capota, pueden aparecer dos mensajes en la pantalla de información: • AVERÍA TECHO REVISIÓN NECES. – No es posible accionar la capota. Solicite una revisión a un taller autorizado Volvo. El automóvil puede cubrirse según las instrucciones correspondientes. • AVERÍA TECHO CONSULTE MANUAL – La capota o la carga asistida debe accionarse según instrucciones especiales. El servicio debe ser realizado por un taller autorizado Volvo. Instrucciones especiales de accionamiento en caso de avería de la capota Si aparece en la pantalla de información el mensaje AVERÍA TECHO CONSULTE MANUAL, la capota no puede accionarse de manera habitual. NOTA: Después de cerrarla, la capota no puede abrirse de nuevo. – Mantenga pulsado el botón de apertura o el de cierre hasta que aparezca en la pantalla el texto AVERÍA TECHO CONSULTE MANUAL. A continuación, suelte el botón. ¡IMPORTANTE! El cierre de la capota en caso de avería exige un control muy minucioso de las condiciones necesarias para accionar la capota, véase la página 74. Si las condiciones son las correctas, hay un riesgo muy grande de daños materiales. – Pulse de nuevo el botón de apertura o el botón de cierre. Manténgalo pulsado durante aproximadamente dos segundos hasta que se inicie el movimiento de la capota. Siga pulsando el botón hasta completar el movimiento de la capota, también si el movimiento se interrumpiera momentáneamente. Esté atento a posibles fallos que pudieran ocasionar daños en el automóvil. Durante toda la operación de cierre, se oye una señal acústica. C70 w540.book Page 77 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Interior Capota accionada eléctricamente ¡PRECAUCIÓN! No tire nunca del cable de desembrague del sistema hidráulico que está situado debajo de la almohadilla del asiento trasero. La función de emergencia de desembrague del sistema hidráulico sólo puede ser utilizada por el personal de servicio técnico. Consecuencias: • gran riesgo de magulladuras • movimiento incontrolado de la capota de accionamiento eléctrico o la tapa del maletero • las piezas de la capota pueden estropearse. Las reparaciones sólo deben ser realizadas por un taller autorizado Volvo. Las intervenciones en el sistema de la capota pueden causar que la capota funcione de manera incorrecta y provocar graves lesiones en personas. Lona de plástico para cubrir provisionalmente el automóvil Si no es posible cerrar la capota, por ejemplo, por baja tensión de la batería o por avería, el automóvil puede protegerse con una lona de plástico. La lona se coloca con las fijaciones de correa hacia dentro. La lona se guarda en una bolsa con el texto "Cover for temporary use". • En automóviles equipados con el kit de reparación provisional de neumáticos, la lona de plástico está en el compartimento para esquís. • En automóviles equipados con rueda de repuesto, la lona de plástico está en la bolsa de la rueda de repuesto, véase la página 142. Lona de plástico, guardada en el compartimento para esquís. – Suba las ventanillas (si es posible). – Saque la lona de plástico del panel central del respaldo del asiento trasero en el compartimento para esquís. – Saque la lona de plástico del paquete y despliéguela. – Pase el agujero (3) por el retrovisor y fije los ganchos (2) en los huecos de rueda delanteros. – Sujete la lona de plástico entre las escobillas de los limpiacristales y el parabrisas y estire la lona de manera que sólo quede una doblez (1) por escobilla. – Inserte la antena (5). – Fije los ganchos (4) en los huecos de rueda traseros y los ganchos (6) debajo de parachoques trasero. 77 C70 w540.book Page 78 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Interior Cortavientos (opcional) – Apriete las palancas de cierre en los soportes de los paneles laterales hasta oír un chasquido. – Levante el cortavientos Las cremalleras del cortavientos se utilizan para colocar o retirar equipaje del maletero. ¡PRECAUCIÓN! Cortavientos. El cortavientos puede utilizarse al conducir con capota abierta para reducir las turbulencias de aire en el habitáculo. Montaje del cortavientos – Despliegue el cortavientos hasta que adquiera su tamaño completo y presione el cierre. – Introduzca los soportes del cortavientos debajo de los reposacabezas de manera que descansen en el borde superior del respaldo. NOTA: Tenga cuidado con el tapizado del automóvil. 78 Compruebe que el cortavientos esté debidamente fijado. De lo contrario, puede desprenderse, por ejemplo al realizar maniobras evasivas, y causar lesiones en personas y daños materiales. No está permitido abrir la cremallera e ir en el asiento trasero. El cortavientos se guarda dentro de una bolsa debajo de la bandeja de separación del maletero y apoyado contra el respaldo. C70 w540.book Page 79 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Interior Iluminación del habitáculo y se apaga tras cerrar la puerta. Está activada la función de atenuación. • On — lado izquierdo pulsado, iluminación de habitáculo encendida. Iluminación del asiento delantero 1. Iluminación lado izquierdo 2. Interruptor, iluminación automática 3. Iluminación lado derecho La iluminación de la parte delantera del habitáculo se regula con los botones (1 y 3) de la consola del techo. Iluminación del asiento trasero Se enciende o se apaga pulsando una vez el botón. Con el botón (2) pueden seleccionarse tres posiciones para la iluminación del habitáculo: • Off — lado derecho pulsado, iluminación automática desconectada. • Posición neutra — la iluminación del habitáculo se enciende al abrir una puerta 79 C70 w540.book Page 80 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Interior Iluminación del habitáculo Iluminación automática La iluminación de habitáculo se enciende y se apaga automáticamente cuando el botón (2) está en posición neutra, véase la figura. La iluminación interior se enciende y continúa encendida durante 30 segundos cuando: • se abre el automóvil desde el exterior con la llave o el mando a distancia • se para el motor y se coloca la llave de contacto en la posición 0 La iluminación se apaga cuando: • se arranca el motor • se cierra el vehículo desde el exterior con la llave o el mando a distancia La iluminación se enciende y permanece activada durante cinco minutos si se abre alguna de las puertas. La iluminación del habitáculo puede encenderse o apagarse durante un intervalo de 30 minutos después de haber girado la llave de contacto a la posición 0 con el botón (2). Si la iluminación es encendida durante este intervalo de 30 minutos, se apagará automáticamente después de cinco minutos. 80 Espejo de cortesía La luz se enciende de forma automática al levantar la tapa. C70 w540.book Page 81 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Interior Compartimentos en el habitáculo 81 C70 w540.book Page 82 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Interior Compartimentos en el habitáculo Compartimentos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Compartimento (también en la parte delantera de los asientos delanteros). Compartimento en el panel de la puerta (con cerradura, equipamiento opcional). Pinza portabilletes. Guantera. Compartimento. Portavasos (con tapa corrediza, equipamiento opcional). Compartimento del túnel central (por ejemplo, para discos compactos). Portavasos (con tapa corrediza, equipamiento opcional). Compartimento en el panel lateral trasero (con cerradura, equipamiento opcional) ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que no haya objetos duros, afilados o pesados que sobresalgan de manera que puedan ocasionar lesiones en caso de un frenazo brusco. Afiance siempre los objetos grandes y pesados con uno de los cinturones de seguridad o con correas de sujeción. 82 1. 2. Apertura Cierre Guantera En este compartimento puede guardarse el manual de instrucciones del automóvil, mapas, etc. Hay también soportes para monedas, lápices y tarjetas de gasolina. La guantera se cierra manualmente con la llave extraíble incorporada en el mando a distancia, véase la página 91. Compartimento en el panel de la puerta El compartimento se abre o se cierra apretando ligeramente en la parte superior de la tapa. Compartimento en el panel de la puerta con cerradura (opcional) El compartimento se cierra con el mando a distancia, véase la página 92. C70 w540.book Page 83 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Interior Compartimentos en el habitáculo Compartimento en el panel lateral trasero El compartimento se abre o se cierra apretando ligeramente en la parte superior de la tapa. Compartimento en el panel lateral trasero con cerradura (opcional) El compartimento se cierra con el mando a distancia, véase la página 92. Portavasos, parte trasera Compartimento del túnel central El portavasos puede adquirirse también con tapa corrediza (equipamiento opcional en la parte delantera y trasera). El compartimento se abre y se cierra pulsando el botón situado en el borde delantero de la tapa. El compartimento incluye también una apertura manual del maletero con ayuda de la llave extraíble, véase la página 98. 83 C70 w540.book Page 84 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Interior Maletero Bandeja de separación del maletero La bandeja de separación tiene como fin limitar el volumen de la carga en el maletero para impedir la obstaculización del movimiento de la capota. ¡IMPORTANTE! No coloque objetos encima o al lado de la bandeja de separación del maletero cuando está cerrada. No coloque equipaje de manera que quede a mayor altura que la bandeja de separación cerrada. Placa situada en el panel del maletero. NOTA: Si la carga del maletero es excesiva, se impide el descenso de la bandeja de separación del maletero y, a consecuencia de ello, la apertura de la capota. Botón para subir y bajar la capota. Carga asistida Cuando está abierta, la capota se guarda plegada en el maletero. Con el botón (ver la figura), la capota puede subirse o bajarse para facilitar la carga o descarga. Los movimientos de la función de carga asistida representan una pequeña parte del movimiento normal de la capota. Por tanto, los mensajes de la pantalla de información relativos al accionamiento de la capota son válidos también para la función de carga asistida, véase la página 75. ¡PRECAUCIÓN! Las personas o los objetos que obstaculicen la elevación y el descenso de la capota, corren el riesgo de sufrir daños. 84 C70 05 Interior w540.fm Page 85 Tuesday, October 18, 2005 4:28 PM Interior Maletero Uso de la función de carga asistida Con una pulsación del botón, se inicia y se detiene la elevación/el descenso. Puede pasar unos segundos antes de que se inicie el movimiento. Si se oye una señal acústica al apretar el botón y la capota no se mueve, lea el mensaje de la pantalla de información. – Pulse el botón para elevar la capota. – Levante la bandeja de separación e introdúzcala en el maletero. – Tras terminar la operación de carga, baje la bandeja de separación. – Pulse el botón para bajar la capota. NOTA: Cuando la tensión de la batería es baja, la capota sólo puede bajarse. Uso de la función de carga asistida en caso de avería de la capota Si aparece en la pantalla de información el mensaje AVERÍA TECHO CONSULTE MANUAL, la capota sólo puede bajarse. ¡IMPORTANTE! Cuando la capota está levantada para la función de carga de asistencia o el movimiento se ha interrumpido pulsando dos veces el botón, no debe cerrarse la tapa del maletero. De lo contrario, el sistema puede sufrir daños y alteraciones en el funcionamiento. Argollas de fijación de la carga El automóvil dispone de cuatro o más argollas para fijar correas o cuerdas. En el concesionario Volvo puede adquirir correas que se adaptan a estas argollas. – Compruebe que aparezca en la pantalla el texto AVERÍA TECHO CONSULTE MANUAL. – Mantenga pulsado el botón durante aproximadamente dos segundos. Siga apretando el botón durante el descenso de la capota. Durante toda la operación de descenso, se oye una señal acústica. 85 C70 05 Interior w540.fm Page 86 Tuesday, October 18, 2005 4:28 PM Interior Maletero Compartimento para esquís. Toma eléctrica en el maletero Abra la tapa para acceder a la toma eléctrica que funciona esté o no esté conectado el encendido. Si se desconecta el encendido y el consumo de corriente es superior a 0,1 A, aparece un mensaje de advertencia en la pantalla de información. Procure no utilizar la toma eléctrica con el encendido desconectado. Hay riesgo de descargar la batería. Compartimento para esquís Para poder transportar objetos ligeros de gran longitud, el automóvil dispone de un compartimento detrás del panel central1 del respaldo del asiento trasero. Longitud máxima: dos metros. Peso máximo: 25 kg. El compartimento para esquís se abre por dos lados, desde el panel central y desde el interior del maletero. 1. 86 El kit de reparación provisional de neumáticos, el botiquín, la lona de plástico y la anilla de remolque se guardan en el panel central del respaldo del asiento trasero. Para automóviles con rueda de repuesto (opcional), véase la página 120. Apertura de la parte central del respaldo del asiento trasero – Tire del de la cinta situada en la parte superior del panel central del asiento trasero para acceder al compartimento. Cierre de la parte central del respaldo del asiento trasero – Coloque de nuevo la parte central fijando primero la parte inferior. – Cierre la parte central y apriete hasta oír un chasquido. Tapa en el maletero Si el automóvil está equipado con bolsa de esquís2, la cremallera de la bolsa debe abrirse también desde el habitáculo. – Apriete los botones de los dos agujeros de la tapa el uno contra el otro y abra la tapa. Cierre del compartimento para esquís Se cierra con el mando a distancia, véase la página 92. Afianzar objetos de gran longitud con el cinturón de seguridad Los objetos de gran longitud, por ejemplo esquís, deben asegurarse con el cinturón de seguridad del automóvil. – Pase el cinturón de seguridad una vuelta alrededor de los esquís y abroche el cinturón de manera normal en el cierre. Si el automóvil está equipado con bolsa para esquís2, el cinturón debe pasarse por el asa de la bolsa. 2. Accesorios opcionales. C70 w540.book Page 87 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Interior Maletero ¡PRECAUCIÓN! Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento al cargar o descargar objetos de gran longitud. Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg de peso en una colisión frontal a una velocidad de 50 km/h puede desarrollar una energía cinética que equivale a un peso de 1000 kg. Mantenga siempre bien sujeta la carga. De lo contrario podría desplazarse hacia adelante en un frenazo brusco y herir a las personas que viajan en el coche. 87 C70 w540.book Page 88 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Interior 88 C70 w540.book Page 89 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cierres y alarma Mando a distancia con llave extraíble Keyless drive (opcional en algunos mercados) Cierre y apertura Alarma (opcional en algunos países) 90 94 97 100 89 C70 w540.book Page 90 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cierres y alarma Mando a distancia con llave extraíble Mando a distancia Pérdida del mando a distancia El vehículo se suministra con dos mandos a distancia, que también hacen las veces de llaves de contacto. Los mandos a distancia incluyen llaves extraíbles de metal para la apertura y cierre mecánicos de la puerta del conductor, la guantera y la tapa del maletero. Si se le pierde uno de los mandos a distancia, debe llevar el otro a un taller autorizado Volvo. Para prevenir posibles robos, es necesario borrar del sistema el código del mando a distancia extraviado. Los talleres autorizados Volvo disponen del código exclusivo de la llave extraíble y pueden fabricar llaves nuevas. Los mandos a distancia están provistos de chips codificados. El código debe coincidir con el lector (receptor) de la cerradura de encendido. El automóvil sólo puede arrancarse si se utiliza el mando a distancia correcto con el código correcto. Como máximo, se pueden programar y utilizar seis mandos a distancia para un mismo automóvil. Indicación de cierre durante el cierre/ apertura Al cerrar o abrir el vehículo con el sistema Keyless drive o el mando a distancia, el sistema indica que la operación se ha realizado de forma correcta con dos destellos de los intermitentes. Esta indicación sólo tiene lugar si se han cerrado todas las cerraduras o después de haberse cerrado las puertas. La indicación de cierre puede desconectarse y, en este caso, no se obtiene ninguna señal de cierre correcto del automóvil, véase la página 58. 90 Inmovilizador electrónico ¡IMPORTANTE! La parte estrecha del mando a distancia es muy sensible, ya que es allí donde está el chip. Si este se estropea, no puede arrancarse el automóvil. Funciones del mando a distancia 1. 2. Cierre – cierra las puertas, la tapa del maletero, los compartimentos (cerradura opcional) de los paneles de las puertas y de los paneles laterales traseros así como el compartimento para esquís. El mando a distancia no cierra la guantera. Apertura – abre las puertas, la tapa del maletero, los compartimentos (cerradura opcional) de los paneles de las puertas y de los paneles laterales traseros así como el compartimento para esquís. El mando a distancia no abre la guantera. C70 w540.book Page 91 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cierres y alarma Mando a distancia con llave extraíble 3. Luz de aproximación – se utiliza para encender la iluminación del automóvil a distancia, por ejemplo cuando el conductor se acerca al automóvil y desea iluminarlo. Pulse el botón amarillo del mando a distancia para encender la iluminación interior, las luces de posición/estacionamiento, la iluminación de la guantera y las lámparas de los retrovisores exteriores (opcional). La iluminación se apaga automáticamente después de 30, 60 ó 90 segundos. Para programar el tiempo de iluminación, véase la página 59. 4. Tapa del maletero – con una pulsación del botón se abre sólo la tapa del maletero. NOTA: La función no abre la tapa del maletero. 5. Función de pánico – se utiliza en caso de emergencia para llamar la atención de otras personas. Si el botón rojo se mantiene pulsado durante como mínimo tres segundos o si se pulsa dos veces en el plazo de dos segundos, se activan los intermitentes y la bocina. La función puede desconectarse con el mismo botón después de haber estado activada durante como mínimo cinco segundos. De lo contrario, la función se desconecta después de 30 segundos. Llave extraíble La llave extraíble puede sacarse del mando a distancia y utilizarse por separado. Si se cierra una de las puertas con la llave extraíble, se cerrará tan sólo esa puerta. La función de cierre privado1 cierra la mayoría de los diferentes compartimentos del automóvil y está previsto para utilizarse: • cuando se deja el automóvil en un taller, un hotel, etc. para impedir el acceso a los compartimentos. • cuando se aparca el automóvil en condiciones normales de uso, con mayor protección para impedir el acceso a los compartimentos del automóvil. La función de cierre privado funciona tanto con la capota abierta como con la capota cerrada. Si se activa la función de cierre privado (véase la página 92), el mando a distancia (sin la llave extraíble) sólo puede utilizarse para abrir las puertas y conducir el automóvil. NOTA: Con la llave extraíble del mando a distancia, pueden abrirse también las puertas (sin activar el cierre centralizado). En este caso, la alarma se dispara y debe desconectarse, véase la página 101. 1. Extracción de la llave – Desplace el fiador (1) al mismo tiempo que saca la llave (2). Colocación de la llave Proceda con cuidado al volver a colocar la llave extraíble en el mando a distancia. – Sujete el mando a distancia con el extremo puntiagudo hacia abajo y deje entrar la llave en su ranura. – Apriete ligeramente la llave para bloquearla en su posición. Se oirá un "clic". Accesorios opcionales. 91 C70 w540.book Page 92 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cierres y alarma Mando a distancia con llave extraíble 1. Puntos de cierre del mando a distancia y la llave extraíble, sin que esté conectada la función de cierre privado. 2. Puntos de cierre para el mando a distancia con opción de compartimentos provistos de cerradura. A. B. F. G. A. puertas B. bloqueo del volante D. compartimentos en los paneles de las puertas E. compartimentos en los paneles laterales traseros F. compartimento para esquís G. tapa del maletero puertas bloqueo del volante compartimento para esquís tapa del maletero Para una descripción más detallada de los diferentes compartimentos, véase la página 82. 92 C70 w540.book Page 93 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cierres y alarma Mando a distancia con llave extraíble – Extraiga la pila (2) y cámbiela. Procure no tocar la pila y sus superficies de contacto con los dedos. – Vuelva a colocar la tapa y atorníllela. – Coloque la llave extraíble en su sitio. Asegúrese de desechar la pila gastada de forma respetuosa con el medio ambiente. Pila gastada en el mando a distancia Cuando la pila se acerca al punto en que no puede garantizarse un funcionamiento satisfactorio del mando, se enciende el símbolo de información y aparece en la pantalla el texto PILA MANDO BAJO VOLTAJE. Cambio de la pila del mando a distancia Si las pilas no responden en repetidas ocasiones a las señales del mando a distancia desde una distancia normal, deberá cambiarse la pila (tipo CR 2032, 3 V). – Saque la llave extraíble. – Coloque el mando a distancia con el teclado hacia abajo y quite el tornillo (1) con un destornillador pequeño. – Retire la tapa. – Estudie la situación de los polos + y – de la pila en el interior de la tapa. 93 C70 w540.book Page 94 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cierres y alarma Keyless drive (opcional en algunos mercados) Contacto de encendido y sistema de arranque sin llave Con el sistema "Keyless drive" el automóvil puede abrirse, conducirse y cerrarse sin llave. Basta con llevar el mando a distancia en el bolsillo o en el bolso. El sistema hace más cómoda la apertura del automóvil, por ejemplo, con bolsas de la compra en una mano y un niño en la otra. Se evita tener que sacar o buscar el mando a distancia. Los dos mandos a distancia del automóvil disponen de la función "keyless". Si así lo desea, puede encargar más mandos. El sistema tiene capacidad para manejar hasta seis mandos a distancia provistos de la función "keyless". 94 Mando a distancia a un máximo de 1,5 m del automóvil Para poder abrir una puerta o la tapa de maletero, uno de los mandos a distancia debe encontrarse a una distancia de como máximo 1,5 m de la manija de la puerta o la tapa del maletero del automóvil. Esto significa que la persona que va a cerrar o abrir una puerta debe llevar encima el mando a distancia. Una puerta no puede cerrarse o abrirse si el mando a distancia se encuentra al otro lado del vehículo. Los sectores sombreados de la figura representan la zona de cobertura de las antenas del sistema. Si alguien sale del automóvil llevándose un mando a distancia con la función "keyless", aparece un mensaje de advertencia en la pantalla de información y, al mismo tiempo, se oye una señal acústica. El mensaje de advertencia desaparece cuando el mando a distancia retorna al automóvil o si gira el mando de arranque a la posición 0. La advertencia sólo aparece si la cerradura está en la posición I o II después de haberse abierto o cerrado una puerta. Cuando el mando a distancia retorna al automóvil, el mensaje de advertencia desaparece y la señal acústica se interrumpe de alguna de las siguientes maneras: • tras abrir y cerrar una de las puertas. • tras girar el mando de arranque a la posición 0 • tras pulsar el botón READ. C70 w540.book Page 95 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cierres y alarma Keyless drive (opcional en algunos mercados) NOTA: La alarma se dispara y debe desconectarse, véase la página 101. No deje nunca ningún mando a distancia dentro del vehículo En caso de olvidar un mando a distancia con función "keyless" dentro del automóvil, dicho mando se inhabilitará al cerrar el vehículo. Ninguna persona no autorizada podrá abrir la puerta. Asiento accionado eléctricamente (opcional) – función de memoria del mando a distancia Si entran en el automóvil varias personas con la función "keyless" en el mando a distancia, la que abre la puerta en primer lugar obtendrá su ajuste del asiento del conductor y los retrovisores exteriores. Si alguien entra a robar en el vehículo y encuentra el mando a distancia, el mando puede activarse y utilizarse de nuevo. Maneje por tanto todos los mandos a distancia con el mismo cuidado. Perturbaciones en el mando a distancia La función "keyless" puede sufrir interferencias de apantallamientos y campos electromagnéticos. No coloque por tanto el mando a distancia cerca de un teléfono móvil, un objeto metálico o, por ejemplo, un maletín de metal. Si, aun así, sigue habiendo interferencias, utilice el mando a distancia y la llave extraíble de manera habitual. Véase la página 90. Cierre Cierre las puertas y la tapa del maletero como sigue: Apertura Abra el automóvil de la siguiente manera: – abra alguna de las puertas con la manija o abra la tapa del maletero apretando el botón. Apertura con ayuda de la llave extraíble Si la función keyless del mando a distancia se estropea por cualquier motivo, la puerta de conductor (el cierre centralizado no se activa) se puede abrir como sigue: – desprenda la cubierta haciendo palanca con cuidado sobre la parte derecha de la manija. Inserte para ello la llave extraíble en el orificio de la parte inferior de la cubierta de plástico. – abra la puerta con la llave extraíble. – apriete el botón de cierre de la manija de una de las puertas. Las dos puertas y la tapa del maletero deben estar cerradas antes de apretar el botón de cierre. De lo contrario, las cerraduras no se cerrarán. En el interior de la puerta respectiva se enciende un diodo luminoso, véase la página 97. Configuración personal de "Keyless drive" Las funciones "keyless" pueden adaptarse a sus preferencias personales. Para comprobar como se realizan ajustes personales, pase a la página 58. 95 C70 06 Locks and alarm w540.fm Page 96 Friday, July 22, 2005 10:38 AM Cierres y alarma Keyless drive (opcional en algunos mercados) EE.UU. - FCC ID:KR55WK48952, KR55WK48964 NOTA: Este dispositivo se ajusta a la parte 15 de las Normas FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe producir interferencia nociva, y (2) este dispositivo tiene que aceptar interferencia recibida, incluida interferencia que pueda producir una operación no deseada. PRECAUCIÓN: Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante, pueden invalidar el permiso del usuario para operar el equipo. Siemens VDO 5WK48891 Probado para cumplir las Normas FCC Para uso en automóviles 96 C70 w540.book Page 97 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cierres y alarma Cierre y apertura Cierre/apertura del automóvil desde el exterior Con el mando a distancia, puede cerrarse/ abrirse las puertas y la tapa del maletero al mismo tiempo. Las puertas pueden abrirse con la llave extraíble. ¡PRECAUCIÓN! Recuerde que existe la posibilidad de quedarse encerrado en el automóvil si éste se cierra desde el exterior. Cierre automático Si no se abre ninguna de las puertas ni la tapa del maletero transcurridos dos minutos después de abrir el automóvil, las cerraduras vuelven a cerrarse automáticamente. Esta función impide que se deje el automóvil abierto de forma involuntaria. Para automóviles con alarma, vea la pág. 100. Apertura de la tapa del maletero Proceda de la siguiente manera para sólo abrir el maletero: – Pulse el botón de maletero del mando a distancia. Si todas las puertas están bloqueadas al cerrar la tapa del maletero, éste quedará sin bloquear hasta que no se cierre el vehículo con el mando a distancia o desde el interior. Cierre/apertura del automóvil desde el interior Con ayuda del botón de cierre situado junto a la manija de la puerta, pueden cerrarse o abrirse al mismo tiempo las puertas laterales y la tapa del maletero. Apertura – Apriete la parte superior del botón de cierre. Cierre – Apriete la parte inferior del botón de cierre. Tirando dos veces de la manija, las puertas pueden desbloquearse y abrirse desde el interior. Indicación de cierre En el interior de la puerta respectiva, hay un diodo luminoso que se enciende durante aproximadamente cinco minutos después de haber cerrado el automóvil con el mando a distancia o con el sistema "Keyless drive" (véase la página 95). Al abrir el automóvil desde el interior cuando está en marcha el vehículo, los diodos luminosos permanecen encendidos de manera continua. 97 C70 w540.book Page 98 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cierres y alarma Cierre y apertura Apertura mecánica de la tapa del maletero Si el sistema eléctrico del automóvil está inoperativo temporalmente, la tapa del maletero puede abrirse de manera mecánica. – Abra la tapa del compartimento del túnel central y levante la alfombrilla de goma que está en la parte inferior para acceder al ojo la cerradura. – Introduzca la llave extraíble y gire 90 grados en el sentido de las agujas del reloj. 98 Cierre de la guantera La cerradura de la guantera sólo puede cerrarse/abrirse con la llave extraíble del mando a distancia. – Para abrir la guantera (1) gire la llave un cuarto de vuelta (90 grados) en sentido contrario al de las agujas del reloj. El ojo de la cerradura está en sentido vertical en la posición de apertura. – Para cerrar la guantera (2), gire la llave un cuarto de vuelta (90 grados) en el sentido de las agujas del reloj. El ojo de la cerradura está en sentido horizontal en la posición de cierre. Para activar la función de cierre privado, véase la página 92. C70 w540.book Page 99 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cierres y alarma Cierre y apertura Si el automóvil está equipado con alarma, se desconectarán al mismo tiempo los sensores de movimiento e inclinación. Bloqueo de puertas Cuando está activada esta función, las puertas no pueden abrirse desde el interior si están cerradas. La función se activa con un retraso de 25 segundos después de haberse bloqueado las puertas. Cuando está activada la función de bloqueo de puertas, el automóvil sólo puede abrirse con el mando a distancia. Las puertas pueden abrirse también con la llave desde el exterior. El diodo del botón permanece encendido hasta que se cierra el automóvil con llave o con mando a distancia. En la pantalla aparecerá un mensaje mientras la llave siga en la cerradura de encendido. Al conectar de nuevo el encendido del automóvil, los sensores volverán a activarse. ¡PRECAUCIÓN! 1. 2. Desconexión de sensores Espacio para interruptor de accesorio montado posteriormente. No permita que nadie permanezca en el automóvil sin haber desconectado antes la función de bloqueo de puertas. Desconexión temporal del bloqueo de puertas y de los sensores de alarma Si desea dejar cerrado el automóvil aunque siga habiendo alguna persona en el interior, la función de bloqueo de puertas puede desconectarse. – Introduzca la llave en el encendido, gírela a la posición II y vuelva a colocarla en la posición I o 0. – Pulse el botón (1). 99 C70 w540.book Page 100 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cierres y alarma Alarma (opcional en algunos países) NOTA: No intente reparar ni modificar los componentes del sistema de alarma. Cualquier intento en este sentido puede afectar a las condiciones del seguro. Sistema de alarma Cuando está conectada, la alarma supervisa de forma continua todas las entradas. La alarma se activa si: • se abre la puerta, capó o tapa del maletero. • se utiliza una llave no programada en la cerradura de encendido o si se intenta forzar la cerradura. • se detecta un movimiento en el habitáculo (si está provisto de sensor de movimiento). • se eleva o se remolca el automóvil (si está equipado con sensor de inclinación). • alguien desconecta el cable de la batería. • alguien intenta desconectar la sirena. NOTA: Cuando la capota está cerrada, la alarma funciona de la misma manera que cuando está abierta. Es decir, si se detecta un movimiento en el habitáculo, se disparará una alarma. 100 Conexión de la función de alarma – Pulse el botón LOCK del mando a distancia. El sistema emite un destello largo con los intermitentes del automóvil para confirmar que la alarma está activada y que las puertas están cerradas. Testigo de alarma en el tablero de instrumentos Un diodo del tablero de instrumentos muestra el estado del sistema de alarma: • Diodo apagado – la alarma está desconectada. • El diodo destella una vez por segundo – la alarma está conectada. • El diodo destella rápidamente tras desconectar la alarma y hasta que se conecta el encendido – la alarma se ha disparado. Si se ha producido un fallo en el sistema de alarma, se indica un mensaje en la pantalla de información. En tal caso, póngase en contacto con un taller de Volvo autorizado. Si el sistema de alarma no funciona de modo correcto, haga que lo revisen en un taller autorizado Volvo. Desconexión de la función de alarma – Pulse el botón UNLOCK del mando a distancia. El sistema emite dos destellos cortos con los intermitentes para confirmar que la alarma está desconectada y que las puertas están abiertas. Conexión automática de la alarma Esta función evita que el automóvil se deje involuntariamente con la alarma desconectada. Si ninguna de las puertas laterales o la tapa del maletero se ha abierto en el plazo de dos minutos desde la desconexión de la alarma (y el automóvil se ha abierto con el mando a distancia), la alarma se conectará automáticamente otra vez. Al mismo tiempo, el automóvil se cerrará. C70 w540.book Page 101 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cierres y alarma Alarma (opcional en algunos países) – Coloque el mando a distancia en el contacto de encendido para desconectar la alarma. El testigo de alarma seguirá parpadeando rápidamente hasta que haya colocado la llave de encendido en la posición II. En automóviles equipados con keyless drive, retire primero el mando apretando el fiador y tirando del mando hacia fuera. Señales de alarma La alarma se dispara de la siguiente manera: Desconexión de una alarma disparada – Pulse el botón UNLOCK del mando a distancia o inserte la llave en la cerradura de encendido. Los intermitentes emitirán dos destellos en señal de confirmación. El mando a distancia no funciona Aunque el mando a distancia dejara de funcionar por alguna razón, puede desconectar la alarma y arrancar el automóvil procediendo de la siguiente manera: – Abra la puerta del conductor con la llave extraíble. La alarma se disparará y sonará la sirena. • La sirena sonará durante 25 segundos. La sirena está provista de una pila que se conecta cuando la batería no tiene carga suficiente o es desconectada. • Los intermitentes parpadean durante cinco minutos o hasta que se desconecte la alarma. Comprobación del sistema de alarma Comprobación del sensor de movimiento en el habitáculo – Abra todas las ventanillas. – Conecte la alarma. La conexión de la alarma se confirma con un destello lento del diodo luminoso. – Espere 30 segundos. – Pruebe el sensor de movimiento en el habitáculo levantando p. ej. un bolso del cojín del asiento. A continuación, deberá sonar una sirena y todos los intermitentes deberán encenderse. – Desconecte la alarma abriendo con el mando a distancia. Comprobación de las puertas – Active la alarma. – Espere 30 segundos. – Abra la puerta del conductor con la llave. – Abra una de las puertas. A continuación, deberá sonar una sirena y todos los intermitentes deberán lucir. – Desconecte la alarma abriendo con el mando a distancia. Comprobación del capó – Siéntese en el automóvil y desconecte el sensor de movimiento. – Active la alarma. Siga sentado en el automóvil y abra las puertas con el botón del mando a distancia. – Espere 30 segundos. – Abra el capó con la palanca situada debajo del salpicadero. A continuación, deberá sonar una sirena y todos los intermitentes deberán lucir. – Desconecte la alarma abriendo con el mando a distancia. 101 C70 w540.book Page 102 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cierres y alarma Alarma (opcional en algunos países) RLVVOVO03-434 Remote cert number 102 RLVVOWF03-433 Immo cert number C70 07 Starting and driving w540.fm Page 103 Tuesday, October 18, 2005 4:27 PM Arranque y conducción Generalidades Repostaje Puesta en marcha del coche Keyless drive (opcional en algunos mercados) Caja de cambios manual Caja de cambios automática Sistema de frenos Sistema de estabilidad Sistema de aparcamiento asistido (opcional) Remolque y asistencia en carretera Arranque asistido Conducción con remolque Bola de remolque (opcional) Enganche desmontable (opcional) Colocación de la carga Adaptación del haz luminoso 104 105 107 109 110 112 115 117 119 121 123 124 126 128 133 134 103 C70 w540.book Page 104 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Generalidades Conducción económica Conducir de forma económica es hacerlo con suavidad y precaución adaptando la técnica de conducción y la velocidad a las condiciones del momento. • Caliente el motor lo antes posible. • No haga funcionar el motor en ralentí sino conduzca lo antes posible con poca carga. • Un motor frío consume más combustible que uno caliente. • Evite los acelerones innecesarios y los frenazos bruscos. • No lleve el vehículo con carga innecesaria. • No utilice neumáticos de invierno en calzadas sin nieve ni hielo. • No conduzca con las ventanillas abiertas. Calzadas resbaladizas Haga ejercicios de conducción por pista resbaladiza de forma controlada, para aprender a conocer las reacciones del nuevo automóvil. Motor y sistema de refrigeración En condiciones especiales, por ejemplo, al conducir por terreno montañoso, a elevada temperatura exterior y con carga muy pesada, hay riesgo de que se recaliente el motor y el sistema de refrigeración. 104 Evite el recalentamiento del sistema de refrigeración • Conduzca a baja velocidad al subir con remolque por una pendiente larga y empinada. • No apague inmediatamente el motor si para el vehículo después de haber conducido en condiciones muy duras. • Desmonte las luces complementarias montadas delante de la parrilla si conduce a temperaturas extremadamente altas. Evite el recalentamiento del motor • No haga funcionar el motor a más de 4500 revoluciones por minuto si conduce con remolque o caravana en terreno montañoso. De lo contrario, la temperatura del aceite puede aumentar excesivamente. Tapa de maletero abierta No conduzca con la tapa del maletero abierta. Si, pese a ello, no tiene más remedio que conducir con la tapa abierta un trayecto de poca distancia, proceda de la siguiente manera: – Cierre todas las ventanillas. – Distribuya el aire hacia el parabrisas y el suelo y ponga el ventilador a la velocidad máxima. ¡PRECAUCIÓN! No conduzca con la tapa del maletero abierta, ya que pueden entrar en el habitáculo gases tóxicos a través del maletero. No castigue excesivamente la batería El consumo de corriente de las funciones eléctricas del automóvil puede variar de un dispositivo a otro. Procure no dejar la llave de contacto en la posición II cuando el motor está apagado. En lugar de ello, ponga la llave en la posición I, ya que ello reduce el consumo de corriente. La toma de 12 V del maletero suministra corriente incluso cuando no está puesta la llave de contacto. Dispositivos que consumen mucha corriente: • ventilador del habitáculo • limpiaparabrisas • equipo de audio (volumen alto) • luces de estacionamiento. Tenga también en cuenta los diversos accesorios que cargan el sistema eléctrico. No utilice funciones que consuman mucha corriente, cuando el motor esté apagado. Si la tensión de la batería es baja, se indica un texto en la pantalla. La función de ahorro de energía apaga algunas funciones o reduce la carga de la batería p. ej. disminuyendo el ventilador del habitáculo o apagando la instalación de audio. Cargue la batería arrancando el motor. C70 w540.book Page 105 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Repostaje la tapa en la parte interior de la tapa del depósito. Después de repostar, vuelva a poner la tapa del depósito. Gire hasta que se escuche uno o varios clic claros. Llenado de combustible Eche combustible en el depósito hasta que salte la boquilla del surtidor. El exceso de combustible puede derramarse en caso de un tiempo caluroso. Desconecte el calefactor de estacionamiento accionado por combustible antes de repostar. Tapa del depósito Apertura desde el habitáculo El motor debe estar apagado para poder abrir la tapa. La tapa del depósito está situada en el lado derecho del automóvil. – Pulse el botón del conmutador de las luces, véase la página 46. Cierre – Apriete la tapa hasta oír un "clic". Apertura desde el maletero La apertura manual de la tapa del depósito es más sencilla cuando la capota está cerrada y se realiza cuando no es posible abrir la tapa desde el habitáculo. – Quite la tapa que protege el portalámparas en el lado derecho del maletero. – Tire del cordón que está suspendido en el gancho. – Tras haber abierto la tapa del depósito, coloque de nuevo el cordón y la tapa. Tapa del depósito Gire la tapa del depósito hasta sentir una marcada resistencia. Gire venciendo la resistencia hasta el tope. Saque la tapa. Cuelgue No utilice combustible de peor calidad que la indicada en la página 212, ya que puede influir negativamente en la potencia del motor y en el consumo de combustible. ¡PRECAUCIÓN! El combustible derramado en el suelo puede inflamarse en contacto con los gases de escape. Desconecte el calefactor accionado por combustible antes de empezar a repostar. No lleve nunca un teléfono móvil encendido durante el repostaje de combustible, la señal de llamada puede provocar chispas y prender los vapores de combustible, con el consiguiente riesgo de incendio y lesiones. 105 C70 w540.book Page 106 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Repostaje Gasolina ¡IMPORTANTE! No agregue a la gasolina aditivos de limpieza, a no ser que Volvo los recomiende. 106 C70 w540.book Page 107 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Puesta en marcha del coche Según la temperatura del motor durante el arranque, el régimen de giro del motor en ralentí es más elevado de lo normal al arrancar en frío con ciertos tipos de motor. La intención de Volvo es reducir al mínimo las emisiones de gases de escape tratando que el sistema de depuración de las emisiones alcance lo antes posible la temperatura ideal de funcionamiento. NOTA: Al arrancar en frío con ciertos tipos de motor, el régimen de giro del motor en ralentí puede ser considerablemente más elevado de lo normal. El propósito de esta función es conseguir que el sistema de depuración de las emisiones alcance lo antes posible su temperatura de funcionamiento normal, lo que reduce al mínimo las emisiones de gases de escape y protege el medio ambiente. ¡PRECAUCIÓN! No saque nunca la llave de contacto del sistema de bloqueo del volante mientras conduce o cuando el automóvil es remolcado. Cuando se remolca el vehículo, la llave debe estar en la posición II. Si se saca la llave, puede activarse el bloqueo del volante, lo que imposibilita las maniobras de dirección. Antes de arrancar el motor – Aplique el freno de estacionamiento (freno de mano). Caja de cambios automática – La llave de contacto debe estar en la posición II, pise el pedal del freno y ponga el selector de marchas en la posición P o N. Caja de cambios manual: – Coloque la palanca en punto muerto y mantenga pisado a fondo el pedal del embrague. Este modo de proceder es especialmente importante a temperaturas muy bajas. Arranque del motor Motor de gasolina: – Gire la llave a la posición III. Si el motor no arranca al cabo de 5–10 segundos, suelte la llave y realice un nuevo intento de arranque. Arranque automático (T5 automático) Con la función de arranque automático no se necesita mantener la llave de contacto (o el mando de arranque en los vehículos con Keyless drive, vea la pág. 109) en posición de arranque (III) hasta que se active el motor. Gire la llave de contacto a posición de arranque y suéltela. El motor de arranque operará automáticamente (un máximo de diez segundos) hasta que arranque el motor. ¡PRECAUCIÓN! Volvo comercializa alfombrillas previstas especialmente para su automóvil. Las alfombrillas deben ir bien fijadas en los clips del suelo para impedir que se deslicen y se enganchen en los pedales del puesto de conducción. Llaves de encendido e inmovilizador No cuelgue la llave de contacto junto con otras llaves u objetos metálicos en el mismo llavero. De lo contrario, puede activarse accidentalmente el inmovilizador electrónico. 107 C70 w540.book Page 108 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Puesta en marcha del coche Inmovilizador y bloqueo del volante 0 – Posición de bloqueo El bloqueo del volante se activa al retirar la llave de contacto. I – Posición de radio Pueden conectarse algunos componentes eléctricos. El sistema eléctrico del motor no está conectado. II – Posición de conducción La posición de la llave cuando se conduce. Se conecta el sistema eléctrico del automóvil. III – Posición de arranque Se conecta el motor de arranque. La llave se suelta y regresa automáticamente a la posición de conducción después de arrancar el motor. Cuando la llave está en una posición intermedia, puede oírse un ruido intermitente. Gire la llave a la posición II y de nuevo a la posición anterior para eliminar el ruido. 108 Activación del bloqueo del volante Cuando las ruedas delanteras están colocadas de manera que se producen tensiones en el bloqueo del volante, aparece en ocasiones un mensaje de advertencia en la pantalla de información y el automóvil no puede arrancarse. – Saque la llave y gire el volante para eliminar las tensiones. – Mantenga el volante en la misma posición mientras introduce la llave y realiza otro intento de arranque. ¡PRECAUCIÓN! No retire nunca la llave de la cerradura de encendido mientras conduce el automóvil o cuando el automóvil es remolcado. De lo contrario se activará el bloqueo del volante y el automóvil no podrá maniobrarse. ¡PRECAUCIÓN! Retire siempre la llave de la cerradura de encendido al salir del automóvil, sobre todo si hay niños en el vehículo. Asegúrese de que el bloqueo del volante está activado cuando sale del automóvil para reducir el riesgo de robo. C70 w540.book Page 109 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Keyless drive (opcional en algunos mercados) – Pise el pedal de embrague o el pedal de freno. – Apriete y gire el mando de arranque a la posición III. Puesta en marcha del automóvil En lugar de la llave de contacto, la cerradura de encendido está provista de un mando de arranque, véase la página 90. Este mando se utiliza de la misma manera que la llave. La única diferencia es que, para arrancar el automóvil, debe pisarse el pedal del embrague (automóvil de transmisión manual) o el pedal del freno (automóvil de transmisión automática). Esta medida es necesaria por razones de seguridad. Mando de arranque o llave de contacto El automóvil puede arrancarse con el mando o la llave. Proceda de la siguiente manera para retirar el mando de arranque: – Presione el fiador y saque el mando. Una condición necesaria para que el automóvil pueda arrancar, es que el mando a distancia/la llave esté dentro del habitáculo o el maletero. 109 C70 w540.book Page 110 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Caja de cambios manual Posiciones de cambio, cinco velocidades Pise a fondo el pedal del embrague cada vez que cambie de marcha. Quite el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. Siga el patrón de cambios de marchas indicado. Para una óptima eficacia en el consumo de combustible, emplee las marchas más altas posibles siempre que pueda. Inhibidor de marcha atrás, cinco velocidades No introduzca la marcha atrás si el automóvil no está parado. Para introducir la marcha atrás, desplace antes la palanca de cambios a la posición N. La marcha atrás no puede introducirse directamente desde la quinta marcha por la acción del inhibidor de marcha atrás. Posiciones de cambio, seis velocidades (gasolina) Pise a fondo el pedal del embrague cada vez que cambie de marcha. Quite el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. Siga el patrón de cambios de marchas indicado. Para una óptima eficacia en el consumo de combustible, emplee las marchas más altas posibles siempre que pueda. Cuando el automóvil está parado, puede resultar difícil encontrar las posiciones de cambio de la quinta y la sexta marcha, puesto que en este caso, no está activado el inhibidor de marcha atrás (que bloquea la inclinación de la palanca). 110 C70 w540.book Page 111 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Caja de cambios manual Inhibidor de marcha atrás, seis velocidades No introduzca la marcha atrás si el automóvil no está parado. NOTA: La marcha atrás se bloquea electrónicamente si el vehículo avanza a una velocidad superior a 20 km/h. 111 C70 07 Starting and driving w540.fm Page 112 Wednesday, July 27, 2005 3:02 PM Arranque y conducción Caja de cambios automática Arranque en frío Al arrancar a baja temperatura, los cambios de marcha pueden presentar a veces cierta resistencia debido a la elevada densidad del aceite de la caja de cambios en estas condiciones. Para reducir las emisiones de gases de escape del motor, la caja de cambios tarda un poco más de lo normal en cambiar a una marcha superior si el motor se ha arrancado a baja temperatura. NOTA: Según la temperatura del motor durante el arranque, el régimen del motor en ralentí es más elevado de lo normal al arrancar en frío con ciertos tipos de motor. "Kick-down" Cuando se pisa a fondo el acelerador (pasando de la posición normal de aceleración plena) se produce un paso automático a la marcha inferior o "kick-down". Si se suelta el acelerador desde la posición de "kick-down", se produce una subida automática de la marcha. La función "kick-down" se utiliza cuando es necesario disponer de una aceleración máxima, por ejemplo, al adelantar. Para impedir la sobreaceleración del motor, el programa de control de la caja de cambios va provisto de una protección contra la 112 bajada de marchas, que impide la función "kick-down". La función "kick-down" no se puede utilizar en la posición de cambios manual (Geartronic). Sistemas de seguridad Los coches con caja de cambios automática tienen sistemas de seguridad especiales: Bloqueo de la llave – "Keylock" Para poder sacar la llave de contacto, el selector de marchas ha de estar en la posición P. En las demás posiciones, la llave está bloqueada. Posición de estacionamiento (posición P) Automóvil parado con el motor en marcha: – Mantenga el pie en el pedal de freno al desplazar el selector a otra posición. Bloqueo de cambios eléctrico – Shiftlock Posición de estacionamiento (posición P) Para poder desplazar el selector de marchas de la posición P a otra posición, es necesario colocar la llave de contacto en la posición II y pisar el pedal de freno. Bloqueo de cambios – Punto muerto (posición N) Si el selector de marchas está en la posición N y el automóvil ha estado parado durante como mínimo tres segundos (esté o no esté en marcha el motor), el selector de marchas quedará bloqueado en la posición N. NOTA: Para poder pasar el selector de marchas de la posición N a otra posición, es necesario pisar el pedal del freno y colocar la llave de contacto en la posición II. C70 07 Starting and driving w540.fm Page 113 Thursday, August 4, 2005 8:55 AM Arranque y conducción Caja de cambios automática Desconexión del bloqueo de cambios Inhibidor del selector de marchas Posiciones de cambio automático Algunas veces es necesario desplazar el automóvil sin que sea maniobrable, por ejemplo, si está descargada la batería. Proceda de la siguiente manera para desplazar el automóvil: La palanca puede desplazarse libremente adelante o atrás entre N y D. El resto de posiciones poseen una función bloqueo que se maneja con el botón de bloqueo del selector de marchas. P – Posición de estacionamiento La posición P se selecciona para arrancar el motor o cuando el automóvil está aparcado. – En el panel del selector de marchas, hay una pequeña tapa debajo del texto P-R-N-D. Abra la tapa por el borde trasero. – Introduzca la llave extraíble del mando a distancia hasta el fondo, presione hacia abajo y manténgala en esta posición. A continuación, saque la palanca de cambios de la posición P. Pulsando la tecla de bloqueo, la palanca puede desplazarse hacia delante o hacia atrás entre R, N y D. NOTA: Para colocar la palanca en la posición P, es necesario pisar el pedal de freno. ¡IMPORTANTE! Para seleccionar la posición P, el automóvil debe estar parado. Con el selector en la posición P, la caja de cambios queda bloqueada mecánicamente. 113 C70 07 Starting and driving w540.fm Page 114 Friday, July 22, 2005 3:11 PM Arranque y conducción Caja de cambios automática Aplique siempre el freno de estacionamiento al aparcar. R – Posición de marcha atrás Para seleccionar la posición R, el automóvil debe estar parado. N – Punto muerto La posición N corresponde a punto muerto. No hay ninguna marcha introducida y el motor puede arrancarse. Aplique el freno de estacionamiento cuando el automóvil está parado con la palanca de cambios en la posición N. D – Posición de conducción D es la posición de conducción normal. El paso a marchas superiores e inferiores en toda la gama de marchas de la caja de cambios se produce de forma automática en función de la aceleración y la velocidad. Para desplazar la palanca a la posición D desde la posición R, el automóvil debe estar parado. Posiciones manuales (Geartronic) Para pasar de la posición de conducción automática D a una posición manual, lleve la palanca a la posición M. Para pasar de la posición M a la posición de conducción automática D, lleve la palanca a la posición D. 114 Durante la conducción La posición de cambio manual puede elegirse en cualquier momento durante la marcha. La marcha metida está bloqueada mientras no se elija otra. Si se lleva el selector de marchas a – (menos), el automóvil reduce la marcha un paso y frena con el motor al mismo tiempo si se suelta el acelerador. Si se lleva el selector de marchas a + (más), el automóvil sube la marcha un paso. La marcha elegida se indica en el instrumento combinado (vea la pág. 39). NOTA: Geartronic tiene dos funciones de seguridad: • Geartronic no permite bajar marchas/ "kick-down" de forma que pueda conducir a un régimen del motor tan alto, que pueda dañar al motor. Si, a pesar de todo, el conductor intenta bajar así la marcha, no pasa nada. La marcha original seguirá metida. • Para evitar tirones y que se cale el motor, Geartronic baja automáticamente la marcha, si el conductor deja que la velocidad quede por debajo de lo adecuado para la marcha elegida. W – Programa invierno Con el botón W junto a la palanca de cambios, se conecta y desconecta el programa de invierno W. Cuando está conectado el programa de invierno, aparece en el instrumento combinado el símbolo W. El programa de invierno arranca la caja de cambios con una desmultiplicación superior para facilitar la salida por calzadas resbaladizas. Cuando el programa de invierno está activado, las marchas más bajas se activan únicamente en caso de "kick-down". El programa W sólo puede seleccionarse en la posición D. C70 w540.book Page 115 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Sistema de frenos Servofreno Si el automóvil es desplazado o remolcado con el motor apagado, será necesario aplicar una fuerza sobre el pedal de freno cinco veces mayor que cuando está en marcha el motor. Si pisa el pedal de freno mientras arranca el motor, el pedal de freno puede dar la sensación de hundirse, lo que es normal al activarse el servofreno. Puesto que el automóvil está equipado con EBA (Emergency Brake Assistance), esta sensación puede ser más intensa. NOTA: Al frenar con el motor apagado, pise el pedal una sola vez con fuerza, no varias veces seguidas. ¡PRECAUCIÓN! El servofreno sólo funciona cuando está en marcha el motor. Circuitos de frenos Si deja de funcionar uno de los circuitos, se enciende este símbolo. Si uno de los circuitos sufre una avería, seguirá siendo posible frenar el automóvil. El punto de resistencia del pedal de freno estará más bajo y el pedal puede notarse más blando de lo normal. Para obtener la potencia de frenado habitual, será necesario pisar el pedal con mayor fuerza. La humedad puede afectar a las características de frenado Las piezas del sistema de frenado pueden mojarse si se conduce bajo una lluvia intensa, al atravesar charcos o durante el lavado del vehículo. Las propiedades de fricción de los forros de freno puede alterarse y resultar en el retraso de la frenada. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda y tras realizar un arranque en condiciones de gran humedad o tiempo frío. De este modo, los forros de freno se calientan y se elimina el agua. Se recomienda también adoptar esta medida antes de aparcar el automóvil varios días seguidos en estas condiciones meteorológicas. Si los frenos se fatigan en exceso En la conducción en montaña o sobre otras calzadas con importantes desniveles, los frenos del automóvil son sometidos a un intenso esfuerzo, aunque no se pise con especial fuerza el pedal de freno. Dado que las velocidades que se desarrollan normalmente son bajas, los frenos no se refrigeran con la misma eficacia que al conducir sobre una calzada plana a alta velocidad. Con objeto de evitar la sobrecarga excesiva de los frenos, cambie a una marcha inferior en las pendientes descendentes en lugar de recurrir al pedal de freno. Emplee la misma marcha cuesta arriba y cuesta abajo. De esta forma usará el freno motor de manera más efectiva y sólo necesitará accionar el pedal de freno en contadas ocasiones. Recuerde que la conducción con remolque carga aún más los frenos del automóvil. Sistema de frenos antibloqueo (ABS) El sistema ABS (Anti-lock Braking System) impide que las ruedas se bloqueen al frenar. De esta manera, el conductor conserva la capacidad de maniobra y resulta más fácil, por ejemplo, evadir un obstáculo. Tras arrancar el motor y en cuanto el vehículo alcanza una velocidad de aproximadamente 20 km/h, el sistema ABS realiza una breve autoprueba que puede oírse y sentirse como impulsos en el pedal de freno. Para aprovechar completamente el sistema ABS: • Pise el pedal de freno con fuerza. Se sentirán los impulsos. • Gire el volante hacia la dirección del trayecto. No reduzca la presión sobre el pedal. Efectúe prácticas de freno con el sistema ABS en un lugar cerrado al tráfico en diferentes condiciones meteorológicas. El símbolo ABS se enciende y permanece encendido: • durante aproximadamente dos segundos al arrancar el automóvil si se ha desco115 C70 w540.book Page 116 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Sistema de frenos nectado el sistema ABS a causa de una avería. Refuerzo de circuito de frenos – EBA Asistencia de frenos de emergencia (Emergency Brake Assistance) Si es necesario frenar rápidamente, se obtiene de forma inmediata toda la potencia de frenado. La función detecta el momento en que el conductor frena con fuerza registrando la velocidad con la que pisa el pedal del freno. Siga frenando sin soltar el pedal del freno. La función se interrumpe al reducirse la presión ejercida sobre el pedal. La función permanece activa de forma constante y no puede desconectarse. ¡PRECAUCIÓN! Si se enciende al mismo tiempo los símbolos de advertencia de FRENO y ABS, el sistema de frenos puede haber sufrido una avería. Si el nivel de freno en estas circunstancias es completamente normal, lleve con cuidado el automóvil al taller autorizado Volvo más próximo para que revisen el sistema de frenos. Si el aceite de los frenos está por debajo del nivel MIN en el depósito del líquido de frenos, no se debe seguir conduciendo el automóvil sin haber rellenado el aceite de los frenos. Debe controlarse el motivo de la pérdida de líquido de frenos. 116 – Aplique el freno de estacionamiento hasta el tope. – Suelte el freno de servicio y asegúrese de que el automóvil está parado. – Coloque el selector de marchas en la posición 1 si la caja de cambios es manual P si la caja de cambios es automática. Estacionamiento en pendiente Freno de estacionamiento (freno de mano) La palanca está situada entre los asientos delanteros. Cuando está aplicado, el freno de estacionamiento actúa sobre las ruedas traseras. El símbolo de advertencia del instrumento combinado se enciende independientemente del nivel de aplicación del freno. Por tanto, aplique siempre el freno de estacionamiento hasta el tope. NOTA: La lámpara se enciende independientemente del nivel de aplicación del freno. Aplicar el freno de estacionamiento – Pise a fondo el freno de servicio. • Si aparca el automóvil cuesta arriba, gire las ruedas en sentido contrario al borde de la acera. • Si aparca el automóvil cuesta abajo, gire las ruedas hacia el borde de la acera. Desaplicar el freno de estacionamiento – Pise a fondo el freno de servicio. – Levante ligeramente el freno de estacionamiento, pulse el botón, baje el freno de estacionamiento y suelte el botón. C70 w540.book Page 117 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Sistema de estabilidad Cuando funciona el sistema, puede dar la sensación de que el automóvil no responde de forma habitual a la activación del acelerador. Ello se debe a que el sistema detecta la fricción de la superficie de la calzada y regula las diferentes funciones del sistema de estabilidad. El automóvil está equipado con la función de fuerza de tracción y estabilidad dinámica (DSTC), que está compuesta de las siguientes funciones/partes: • TC • AYC • SC Función de fuerza de tracción – Traction Control (TC) La función de fuerza de tracción transfiere la fuerza de la rueda motriz que patina sobre la calzada a la otra rueda motriz. Al objeto de optimizar la transitabilidad del vehículo, puede ser necesario pisar el acelerador más de lo habitual. Durante la operación de la función de fuerza de tracción, es posible que se escuche un sonido intermitente, lo cual es completamente normal. Esta función desarrolla una mayor actividad a baja velocidad y no se puede desconectar. Función antiderrape – Active Yaw Control (AYC) La función antiderrape frena automáticamente una o varias ruedas para estabilizar el vehículo en caso de producirse un derrape. Si se frena al mismo tiempo, el pedal de freno presenta mayor resistencia que de costumbre y se oye un sonido de impulsos. La función antiderrape está activa constantemente y no puede desconectarse. Función antideslizante – Spin Control (SC) La función antideslizante impide que las ruedas motrices patinen sobre la calzada durante una aceleración. La función mejora la seguridad de conducción cuando la calzada está resbaladiza. Al conducir, por ejemplo, con cadenas para la nieve, en nieve profunda o arena, puede ser conveniente desconectar la función antideslizante para aumentar la fuerza de tracción. La desconexión se realiza en el sistema de menús del display de información, donde existen dos opciones: • DSTC CONECTADO – la función antideslizante está activada. • DSTC CTRL ROTAC BLOQU – la función antideslizante está desconectada. Conexión/desconexión de la función antideslizante – Gire el mando (A) hasta que aparezca el menú DSTC. – Mantenga pulsado RESET (B) hasta que aparezca el texto DSTC CONECTADO o DSTC CTRL ROTAC BLOQU. ¡PRECAUCIÓN! Si se desconecta la función antideslizante, se alterarán las características de conducción del automóvil. 117 C70 w540.book Page 118 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Sistema de estabilidad Símbolos del instrumento combinado El símbolo se enciende y se vuelve a apagar después de 2 segundos El símbolo se enciende para controlar el sistema al arrancar el automóvil. El símbolo de advertencia parpadea La función SC actúa para impedir que patinen las ruedas del automóvil. La función TC actúa para mejorar la fuerza de tracción del vehículo. La función AYC actúa para impedir un derrape. El símbolo de información se enciende sin parpadear En la pantalla de información aparece el texto CONTROL TRACCIÓN TEMPORALM. DESC. y el símbolo correspondiente. La función TC se ha reducido temporalmente por haber aumentado excesivamente la temperatura de los frenos. La reactivación automática de la función se produce cuando la temperatura de los frenos vuelve a ser normal. 118 El símbolo de información se enciende sin parpadear Junto con el símbolo, aparece en la pantalla el texto ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NEC. El sistema DSTC se ha desconectado a causa de una avería. – Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. – Vuelva a arrancar el motor. – Si el símbolo de advertencia sigue encendido, lleve el automóvil a un taller autorizado para que revisen el sistema. ¡PRECAUCIÓN! Si se reduce la función del sistema DSTC, pueden alterarse las características de conducción del automóvil. Adopte siempre las medidas de precaución normales para tomar curvas y conducir por calzadas deslizantes de forma segura. C70 w540.book Page 119 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Sistema de aparcamiento asistido (opcional) automóvil, la señal sonará alternativamente en los altavoces. Los otros sonidos del sistema audio se reducen automáticamente si el volumen es alto. El sistema está siempre activo cuando se arranca el automóvil y aparece en la pantalla del sistema de audio el mensaje: "Ayuda estacionam. activa Exit para desactiv". ¡PRECAUCIÓN! Sistema de aparcamiento asistido, parte delantera y trasera. Información general El aparcamiento asistido se utiliza como medio auxiliar al aparcar. Una señal indica la distancia al objeto detectado. Cuanto más se acerque el objeto situado por detrás o por delante1 del automóvil, tanto más seguida sonará la señal. Cuando la distancia es de aproximadamente 30 cm, el tono de la señal es constante. Si el objeto está dentro de la zona de tono constante tanto delante como detrás del 1. A condición que se tenga instalado un sistema de aparcamiento asistido tanto en la parte delantera como en la parte trasera. El aparcamiento asistido no puede nunca sustituir la responsabilidad del propio conductor al aparcar. Los sensores tienen ángulos ciegos, en los que no se pueden ver los objetos. Preste atención a niños o animales que se encuentren cerca del automóvil. Sistema de aparcamiento asistido, parte delantera La zona de sondeo por delante del automóvil es de aproximadamente 0,8 m. El sistema de aparcamiento asistido no puede combinarse en la parte delantera con alumbrado complementario, ya que este alumbrado afectaría a los sensores. Sistema de aparcamiento asistido, parte trasera La zona de sondeo por detrás del automóvil es de aproximadamente 1,5 m. NOTA: Si se conduce, por ejemplo, con remolque o soporte para bicicletas en la bola de remolque, el sistema debe desconectarse. De lo contrario, los sensores reaccionan al detectar estos objetos. El sistema de aparcamiento asistido de la parte trasera se desconecta automáticamente con la utilización de un remolque en caso de emplea el cable de remolque original de Volvo. Desconexión y reactivación del sistema de aparcamiento asistido Para desconectar el sistema de aparcamiento asistido, pulse el botón EXIT en el panel de control, véase la página 58. A continuación, aparece en la pantalla del sistema de audio el mensaje "Ayuda estacionam. desactivada Enter para activar". Para volver a activar el aparcamiento asistido, pulse ENTER en el panel de control. A continuación, aparece en la pantalla de audio el mensaje "Ayuda estacionam. activada Exit para desactiv". 119 C70 w540.book Page 120 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Sistema de aparcamiento asistido (opcional) Sistema de aparcamiento asistido, parte delantera El aparcamiento asistido adelante se activa a velocidades por debajo de 15 km/h, también en caso de marcha atrás. La señal acústica procede del altavoz delantero. Sistema de aparcamiento asistido, parte trasera El sistema de aparcamiento asistido de la parte trasera se activa al introducir la marcha atrás. Si el sistema está desconectado, aparecerá el texto "Ayuda estacionam. desactivada Enter para activar" en la pantalla en cuanto se pone la marcha atrás. La señal acústica procede del altavoz trasero. Indicación de avería en el sistema El símbolo de información se enciende sin parpadear Junto con el símbolo, aparece el texto AYUDA ESTACIONAM. REVISIÓN NECES. en la pantalla de información situado en el centro del instrumento combinado. 120 Sensores del sistema de aparcamiento asistido. Limpieza de los sensores Para que los sensores funcionen de forma correcta, deben limpiarse periódicamente. Límpielos con agua y un producto para lavado de automóviles. El hielo y la nieve que cubre los sensores puede hacerlos reaccionar erróneamente. ¡IMPORTANTE! En ciertas circunstancias, el sistema de aparcamiento asistido puede emitir señales falsas causadas por fuentes de sonido externas que transmiten las mismas frecuencias ultrasónicas que las que utiliza el sistema, por ejemplo bocinas, neumáticos húmedos sobre asfalto, frenos neumáticos, tubos de escape de motocicletas, etc. Ello no es indicación de avería del sistema. C70 w540.book Page 121 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Remolque y asistencia en carretera No arranque nunca el automóvil remolcándolo Utilice una batería de refuerzo si la batería está descargada y el motor no arranca. No arranque el automóvil remolcándolo. ¡IMPORTANTE! El catalizador puede sufrir daños si se arranca el automóvil remolcándolo. Remolque Averigüe cuál es la velocidad máxima de remolque permitida por la ley antes de remolcar el automóvil. – Coloque la llave de contacto en la posición II y desconecte el bloqueo del volante para poder maniobrar el automóvil. Véase la página 107. – La llave de contacto debe permanecer en la posición II durante toda la operación de remolque. Caja de cambios automática – Ponga el selector de marchas en la posición N. Caja de cambios manual – Ponga la palanca en punto muerto. – Asegúrese de que el cable de remolque esté siempre tenso para evitar tirones fuertes. Mantenga el pie en el pedal de freno. No remolque automóviles con caja de cambios manual a más de 80 km/h de velocidad ni distancias superiores a 80 km. 80 km/h. Tampoco deben transportarse distancias superiores a 80 km. El automóvil siempre debe remolcarse hacia adelante. Para informarse sobre la situación de la anilla de remolque y los puntos de fijación, véase la página 122. ¡PRECAUCIÓN! El bloqueo del volante se para en la posición en que estaba cuando se cortó la tensión. Ese bloqueo tiene que ser abierto antes de la operación de remolque. La llave de contacto debe estar en la posición II. No saque nunca la llave de la cerradura de encendido al conducir o remolcar el automóvil. ¡PRECAUCIÓN! El servofreno y la dirección asistida no funcionan cuando está desconectado el motor. El pedal debe pisarse con una fuerza cinco veces superior a lo normal y la dirección ofrece mucha más resistencia. Asistencia en carretera Los automóviles con caja de cambios automática no deben transportarse parcialmente elevados por una grúa a más de 121 C70 07 Starting and driving w540.fm Page 122 Tuesday, October 18, 2005 4:27 PM Arranque y conducción Remolque y asistencia en carretera Anilla de remolque Utilice la anilla de remolque si es necesario remolcar el vehículo. La anilla de remolque se fija en el agujero situado en el lado derecho del parachoques delantero o trasero. Instalación de la anilla de remolque: – Saque la anilla de remolque que está guardada en la bolsa situada en el compartimento para esquís o junto con la rueda de repuesto. – Suelte el borde trasero de la tapa de protección en el parachoques con un destornillador o una moneda 1. 122 – Fije debidamente la rueda de remolque enroscándola hasta la brida, 2 y 3. – Cuando no se utiliza, la anilla de remolque se desenrosca y se guarda en la bolsa que se coloca después en el compartimento para esquís o junto con la rueda de repuesto. Coloque la tapa de protección en el parachoques. El automóvil siempre debe remolcarse de manera que las ruedas giren hacia adelante. ¡IMPORTANTE! La anilla de remolque está sólo prevista para remolcar el automóvil por vías públicas, no para asistir a vehículos tirados en la cuneta o que se han quedado atascados. Solicite asistencia profesional para este tipo de operaciones. C70 07 Starting and driving w540.fm Page 123 Friday, July 22, 2005 3:12 PM Arranque y conducción Arranque asistido Arranque con otra batería Si la batería en el automóvil se ha descargado, puede utilizarse la alimentación de una batería independiente o la batería de otro automóvil. Compruebe siempre que las pinzas de los cables puente estén bien sujetas para que no se generen chispas durante el intento de arranque. Cuando se utiliza otra batería para facilitar el arranque, se recomienda seguir los siguientes pasos para evitar el riesgo de explosión: – Gire la llave de contacto a la posición 0. – Compruebe que la batería de refuerzo tenga una tensión de 12 V. – Si la batería de refuerzo está en otro automóvil, apague el motor del automóvil de ayuda y cuídese de que los vehículos no se toquen. – Conecte el cable puente rojo entre el polo positivo de la batería de refuerzo (1+) y el polo positivo de la batería de su automóvil (2+). – Coloque una de las pinzas del cable puente negro en el terminal negativo (3–) de la batería auxiliar. – Coloque la otra pinza en el terminal de masa (4–) ubicado en la torreta izquierda. – Ponga en marcha el motor del "coche de refuerzo". Haga funcionar el motor durante algún minuto a un régimen ligeramente superior al ralentí, 1500 rpm. – Ponga en marcha el motor del coche que tiene la batería descargada. – Retire los cables puente, primero el negro y después el rojo. Asegúrese de que ninguna de las pinzas de cable negro entre en contacto con el terminal positivo de la batería o la pinza conectada del cable rojo. No toque los terminales durante el intento de arranque. Hay riesgo de chispas. ¡PRECAUCIÓN! La batería puede desprender gas oxhídrico, que es muy explosivo. Para hacer explotar la batería, es suficiente con una sola chispa, que puede generarse si los cables puente se conectan de forma incorrecta. La batería contiene además ácido sulfúrico que puede provocar graves lesiones por corrosión. Enjuague con abundante agua en caso de que el ácido sulfúrico entre en contacto con ojos, piel o ropa. En caso de salpicadura en los ojos, solicite de inmediato asistencia médica. 123 C70 07 Starting and driving w540.fm Page 124 Tuesday, October 18, 2005 4:27 PM Arranque y conducción Conducción con remolque Información general La capacidad de carga se reduce en función de los accesorios montados en el automóvil y el peso total de los pasajeros, véase la página 207. Si la bola de remolque ha sido montada por un taller autorizado Volvo, el automóvil se suministra completo con todo el equipamiento necesario para conducir con remolque. • La bola de remolque del coche debe ser de un tipo homologado. • Si el enganche para remolque se ha montado posteriormente, pregunte a su concesionario Volvo si el automóvil está completamente equipado para conducir con remolque. • Disponga la carga en el remolque de forma que la presión sobre el dispositivo de tracción del vehículo se ajuste a la presión máxima especificada para la bola. • Aumente la presión de los neumáticos al valor recomendado para casos de carga máxima. Vea la ubicación de la placa de presión de inflado en la pág. 140. • Limpie el enganche para remolque de forma periódica y lubrique la bola1 con grasa. 124 • No conduzca con remolques pesados cuando el automóvil es completamente nuevo. Espere hasta haber recorrido por lo menos 1000 km. • Al conducir cuesta abajo por pendientes largas y pronunciadas, los frenos se fatigan más de lo normal. Reduzca a una marcha más corta y ajuste la velocidad. • El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce con remolque. • Si se conduce el automóvil con mucha carga en clima cálido, el motor y la caja de cambios pueden calentarse excesivamente. Si la aguja del indicador del sistema de refrigeración del motor entra en el sector rojo, detenga el vehículo y haga funcionar el motor en ralentí durante unos minutos. La caja de cambios reacciona con una función de protección integrada. Lea el mensaje que aparece en la pantalla de información. El sistema del aire acondicionado puede desconectarse temporalmente en caso de recalentamiento. • Por razones de seguridad, no debe conducirse a más de 80 km/h, aunque las 1. No se aplica a la bola de remolque si se utiliza un enganche para bola con amortiguador de oscilaciones. normas de circulación de algunos países permitan velocidades superiores. • El selector de marcha debe colocarse en la posición de estacionamiento P al aparcar un automóvil con caja de cambios manual y provisto de remolque. Utilice siempre el freno de estacionamiento. • Utilice calzos para bloquear las ruedas al aparcar un automóvil provisto de remolque en una pendiente. El selector de marcha debe colocarse en la posición de estacionamiento P al aparcar un automóvil con caja de cambios manual y provisto de remolque. Utilice siempre el freno de estacionamiento. C70 07 Starting and driving w540.fm Page 125 Tuesday, October 18, 2005 4:27 PM Arranque y conducción Conducción con remolque Pesos de remolque Vea la pág. 207 para los pesos de remolque permitidos. NOTA: Los pesos máximos de remolque que aparecen especificados son los permitidos por Volvo. Las normas de circulación nacionales pueden limitar aún más los pesos de remolque y la velocidad. Los enganches para remolque pueden estar certificados para pesos superiores a los permitidos para el automóvil. ¡PRECAUCIÓN! Siga las recomendaciones de la lista de pesos de remolque. De lo contrario, puede resultar difícil controlar el automóvil y el remolque en caso de maniobras evasivas o frenazos. Caja de cambios automática, conducción con remolque Estacionamiento en pendientes: – Aplique el freno de estacionamiento (freno de mano). – Desplace el selector de marchas a la posición de estacionamiento P. Arranque en pendientes: – Desplace el selector de marchas a la posición de conducción D. – Suelte el freno de estacionamiento (freno de mano). Subidas de mucha pendiente: • Seleccione una posición manual adecuada al subir por pendientes muy empinadas o a baja velocidad. De este modo, se impide que la caja de cambios cambie a una marcha superior y que se caliente demasiado el aceite de la caja de cambios. • No utilice una marcha manual superior a la que "aguante" el motor. No resulta siempre más económico conducir con marchas largas. • No conduzca con remolque en pendiente de más del 15 % de inclinación. ¡PRECAUCIÓN! Mantenga siempre bien sujeta la carga. De lo contrario podría desplazarse hacia adelante en un frenazo brusco y herir a las personas que viajan en el coche. 125 C70 w540.book Page 126 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Bola de remolque (opcional) Enganches para remolque La bola de remolque debe limpiarse y lubricarse periódicamente con grasa. En caso de utilizarse un enganche para bola con amortiguador de vibraciones, la bola no debe engrasarse. Si el vehículo está equipado con un enganche para remolque desmontable, siga detalladamente las instrucciones de montaje de la parte de la bola, vea la pág. 128. NOTA: Desmonte siempre el enganche desmontable cuando deje de utilizarse. Guárdela en el maletero. ¡PRECAUCIÓN! Sujete el cable de seguridad del remolque en la fijación prevista. ¡PRECAUCIÓN! Si el automóvil está provisto del enganche para remolque desmontable de Volvo: Siga detenidamente las instrucciones de montaje del enganche desmontable. El enganche desmontable debe estar cerrado con llave antes de iniciar la marcha. Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde. 126 Cable para remolque Si la bola de remolque lleva un conector de 13 polos y el remolque uno de 7 polos, necesitará un adaptador. Utilice un cable adaptador homologado por Volvo. Asegúrese de que el cable no es arrastrado por el suelo. Especificaciones Distancia A Enganche desmontable: 1150 mm Presión máxima sobre la bola: 75 kg C70 w540.book Page 127 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Bola de remolque (opcional) Distancia B Enganche desmontable: 67 mm 127 C70 w540.book Page 128 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Enganche desmontable (opcional) Montaje del enganche desmontable – Retire el tapón de protección. 128 – Compruebe que el mecanismo está en posición de apertura girando la llave hacia la derecha. – Compruebe que la ventanilla del indicador (3) esté en rojo. Si la ventanilla no está en rojo, apriete (1) y gire la rueda de cierre hacia la izquierda (2) hasta que se oiga un "clic". C70 w540.book Page 129 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Enganche desmontable (opcional) – Introduzca y deslice el enganche desmontable hasta que se oiga un "clic". – Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde. – Gire la llave en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición de bloqueo. – Saque la llave de la cerradura. 129 C70 w540.book Page 130 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Enganche desmontable (opcional) NOTA: Controle que la parte de la bola esté bien sujeta tirando hacia arriba, abajo y atrás. Si esa parte no está bien sujeta, se ha de desmontar y volverla a poner conforme a los pasos anteriores. 130 NOTA: Fije el cable de seguridad del remolque en la fijación de la bola. C70 w540.book Page 131 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Enganche desmontable (opcional) Desmontaje del enganche desmontable – Introduzca la llave y gírela hacia la derecha hasta la posición de apertura. – Apriete la rueda de cierre y gírela hacia la izquierda hasta que se oiga un "clic". – Gire la rueda de cierre por completo hasta el tope y retenga al mismo tiempo el enganche desmontable que debe sacarse hacia atrás y hacia arriba. 131 C70 w540.book Page 132 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Enganche desmontable (opcional) – Introduzca el tapón de protección. 132 C70 w540.book Page 133 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Arranque y conducción Colocación de la carga Generalidades La capacidad de carga se reduce en función de los accesorios montados en el automóvil y el peso total de los pasajeros. ¡PRECAUCIÓN! Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación de la carga. Colocación de la carga en el maletero Pare el motor y aplique el freno de estacionamiento al cargar o descargar objetos de gran longitud. La palanca de cambios o el selector de marchas pueden salir de su posición al tropezar con el objeto y hacer que el automóvil se ponga en movimiento. Coloque la carga apoyada al respaldo. • Centre la carga de gran anchura. • Coloque las cargas de gran peso lo más bajo posible. • Proteja los bordes afilados con algún material blando para no dañar el tapizado. Para obtener más información sobre la colocación de la carga, véase la página 84. ¡PRECAUCIÓN! Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg de peso en una colisión frontal a una velocidad de 50 km/h puede desarrollar una energía cinética que equivale a un peso de 1000 kg. ¡PRECAUCIÓN! • No coloque nunca carga a mayor altura que los respaldos. • La capacidad de protección de la cortina inflable de la puerta puede eliminarse o reducirse si se coloca carga junto a los paneles laterales, véase la página 21. • Mantenga siempre bien sujeta la carga. De lo contrario podría desplazarse hacia adelante en un frenazo brusco y herir a las personas que viajan en el coche. 133 C70 07 Starting and driving w540.fm Page 134 Friday, July 22, 2005 3:13 PM Arranque y conducción Adaptación del haz luminoso A. Haz luminoso para circulación por la izquierda B. Circulación por la derecha. Haz luminoso correcto para circulación por la derecha o la izquierda Para no deslumbrar los vehículos que circulan en sentido contrario, el haz luminoso de los faros puede ajustarse. El haz luminoso correcto alumbra también de forma eficaz el arcén. 134 Luces halógenas. Faros con luces halógenas El mando del faro debe estar en la posición (A) para circulación por la izquierda o (B) para circulación por la derecha. Luces Bi-Xenon. Faros con luces Bi-Xenon El mando del faro debe estar en la posición (A) para circulación por la izquierda o (B) para circulación por la derecha. ¡PRECAUCIÓN! En automóviles equipados con faros BiXenon, todos los trabajos con los faros deben ser realizados por un taller de Volvo autorizado. Los faros Bi-Xenon requieren especial cuidado, ya que van equipados con un grupo de alta tensión. C70 w540.book Page 135 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Ruedas y neumáticos Generalidades Presión de los neumáticos Triángulo de advertencia y rueda de repuesto (opcional) Cambio de ruedas Reparación provisional de neumáticos 136 140 141 142 144 135 C70 w540.book Page 136 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Ruedas y neumáticos Generalidades Características de conducción y neumáticos Los neumáticos influyen mucho en las características de conducción del automóvil. El tipo de neumático, las dimensiones, la presión y la clasificación de velocidad son factores importantes que influyen en el comportamiento del vehículo. Cuando cambie los neumáticos, procure utilizar neumáticos del mismo tipo, de las mismas dimensiones y, a ser posible, de la misma marca en las cuatro ruedas. Siga las recomendaciones de presión de inflado indicadas en la placa de presión de neumáticos, vea su ubicación en la pág. 140. Designación de neumáticos Todos los neumáticos llevan estampada una designación referente a sus dimensiones. Por ejemplo: 215/55R16 91 W. 215 55 R 16 91 W 136 Ancho de sección (mm) Relación entre la altura y el ancho de sección (%) Neumático radial diámetro de la llanta en pulgadas (") código del peso máximo permitido sobre los neumáticos (en este caso 615 kg) Código de velocidad máxima permitida (en este caso 270 km/h). Clases de velocidad El automóvil está sujeto a una homologación de tipo, lo que implica que no está permitido modificar las dimensiones y la clase de rendimiento que figuran en el certificado de registro del automóvil. La única excepción a esta norma son los neumáticos de invierno (con clavos o sin ellos). Si se utilizan neumáticos de invierno, el automóvil no debe conducirse a mayor velocidad que la indicada en la clasificación de neumáticos (por ejemplo, los de clase Q pueden ir a una velocidad máxima de 160 km/h). Tenga en cuenta que el factor que determina la velocidad a la que puede conducirse es el estado de la calzada, no la clasificación de velocidad de los neumáticos. Observe que el dato indicado es la velocidad máxima permitida. Q T H V W Y 160 km/h (sólo se utiliza en neumáticos de invierno) 190 km/h. 210 km/h 240 km/h 270 km/h 300 km/h Neumáticos nuevos Los neumáticos son un producto perecedero. Al cabo de algunos años comienzan a endurecerse y, al mismo tiempo, van perdiendo sucesivamente sus propiedades de fricción. Trate por tanto de adquirir neumáticos que sean tan nuevos como sea posible al cambiarlos. Esta norma es especialmente importante cuando se trata de neumáticos de invierno. La semana y el año de fabricación, la marca DOT del neumático (Department of Transportation), se indica con cuatro cifras, por ejemplo 1502. El neumático de la imagen fue fabricado en la semana 15 del año 2002. Edad del neumático Todos los neumáticos que tengan más de seis años, deben ser comprobados por personal competente aunque parezcan intactos. El motivo de ello es que los neumáticos envejecen y se descomponen aunque no se utilicen nunca o muy poco. El funcionamiento del neumático puede verse afectado, por tanto, por la descomposición de los materiales con los que se ha fabricado y, en tal caso, en neumático no debe utilizarse. C70 w540.book Page 137 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Ruedas y neumáticos Generalidades Eso es válido también para los neumáticos de recambio, los neumáticos de invierno y los neumáticos guardados para su uso futuro. Neumáticos de invierno Volvo recomienda utilizar neumáticos de invierno de dimensiones específicas. Estas dimensiones están indicadas en la placa de presión de neumáticos, vea su ubicación en la pág. 140. Las dimensiones de los neumáticos dependen del modelo de motor. Cuando se conduzca con neumáticos de invierno, éstos deben ir montados en las cuatro ruedas. Ejemplos de signos externos que indican que un neumático no es adecuado para su uso, son la formación de grietas o manchas. La antigüedad del neumático puede determinarse por la marca DOT, véase la figura. NOTA: Pregunte en un concesionario Volvo el tipo de llanta y neumático más adecuado. Neumático con indicadores de desgaste El indicador de desgaste es un realce estrecho que atraviesa la banda de rodadura. En el lateral del neumático pueden leerse las letras TWI (Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste del neumático llega al límite de 1,6 mm de profundidad, pueden verse los indicadores con claridad. Cambie en tal caso los neumáticos en cuanto sea posible. Tenga en cuenta que los neumáticos con dibujos de escasa profundidad presentan una adherencia muy deficiente en condiciones de lluvia o nieve. Neumáticos con clavos Los neumáticos con clavos deben someterse a un período de rodaje de 500–1000 km, durante el cual el automóvil debe conducirse con suavidad y tranquilidad para que los clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo, se prolonga la vida útil del neumático y sobre todo de los clavos. NOTA: Las normas legales relativas al uso de neumáticos de clavos varían de un país a otro. Profundidad de dibujo Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a temperaturas bajas exigen más de los neumáticos que la conducción en verano. Recomendamos por tanto no conducir con 137 C70 w540.book Page 138 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Ruedas y neumáticos Generalidades neumáticos de invierno con una profundidad de dibujo inferior a cuatro mm. ¡IMPORTANTE! Apriete las tuercas de rueda 90 Nm. Si aprieta la tuerca con demasiada fuerza, puede dañarse la unión roscada. Cadenas para la nieve Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse en las ruedas delanteras. NOTA: No circule nunca a más de 50 km/h con cadenas para la nieve. Procure no pasar por superficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca un gran desgaste tanto en las cadenas como en los neumáticos. No utilice nunca cadenas de fijación rápida, puesto que el espacio entre los discos de freno y las ruedas es demasiado reducido. ¡IMPORTANTE! Utilice cadenas para la nieve originales de Volvo o equipos equivalentes que estén adaptados para el modelo de automóvil y las dimensiones de las llantas y los neumáticos. Pida consejo en un taller autorizado Volvo. ¡PRECAUCIÓN! No utilice nunca tuercas de tipo bajo para llantas de aluminio, ya que la rueda podría soltarse. 1. 2. Tuerca baja Tuerca alta Llantas y tuercas Utilice solamente llantas probadas y autorizadas por Volvo que formen parte del surtido de accesorios originales de la empresa. Existen dos modelos diferentes de tuercas de rueda según se utilicen llantas de acero o de aluminio. Apriete las tuercas a 90 Nm. Compruebe el apriete con una llave dinamométrica. Llanta de acero – tuerca baja (1) Las llantas de acero se montan normalmente con tuercas del tipo bajo, aunque también pueden utilizarse el tipo alto. 138 Llanta de aluminio – tuerca alta (2) En llantas de aluminio, utilice tan sólo tuercas del tipo alto. Estas tuercas se diferencian considerablemente de otros tipos puesto que están provistas de una arandela de empuje cónica y giratoria. NOTA: Este tipo de tuerca puede utilizarse también en llantas de acero. Tuerca de rueda antirrobo La tuerca de rueda antirrobo puede utilizarse tanto en llantas de aluminio como en llantas de acero. Si se utiliza una llanta de acero con una tuerca antirrobo en combinación con un tapacubos, monte la tuerca antirrobo en el espárrago más próximo a la válvula de aire. De lo contrario, no podrá montarse el tapacubos en la llanta. C70 w540.book Page 139 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Ruedas y neumáticos Generalidades del automóvil y la capacidad para despejar la lluvia, la nieve y el agua. Monte siempre los neumáticos con mayor profundidad de dibujo en el eje trasero (para reducir el riesgo de derrape). Rueda de repuesto "Temporary Spare" (opcional) La rueda de repuesto1 sólo está prevista para utilizarse durante el breve tiempo que se tarda en cambiar o reparar la rueda habitual. Sustituya la rueda lo antes posible por una rueda normal. Al conducir con la rueda de repuesto, pueden verse alteradas las características de conducción del automóvil. Las ruedas se han de conservar tumbadas o colgadas, no levantadas. En caso de inseguridad sobre la profundidad del dibujo, póngase en contacto con un taller de Volvo autorizado. No conduzca nunca a más de 80 km/h con una rueda de repuesto montada en el automóvil. ¡IMPORTANTE! El automóvil no debe conducirse con más de una rueda de repuesto de tipo "Temporary spare" al mismo tiempo. 1. Algunas variantes y mercados La flecha muestra el sentido de rotación del neumático. Ruedas de verano e invierno Al cambiar las ruedas de verano por las de invierno y viceversa, marque en las ruedas el lado en el que estaban montadas, por ejemplo, D = derecha, I = izquierda. Los neumáticos con dibujo diseñado para girar siempre en un mismo sentido, tienen señalizado el sentido de rotación con una flecha estampada en el neumático. Estos neumáticos deben tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil, por lo que sólo pueden alternarse entre delanteros y traseros, nunca entre izquierda y derecha o viceversa. Si se montan de forma incorrecta, empeorarán las características de frenado 139 C70 w540.book Page 140 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Ruedas y neumáticos Presión de los neumáticos Control de la presión de los neumáticos Compruebe periódicamente la presión de los neumáticos. La presión correcta está especificada en la tabla de presiones de neumáticos. Los valores indicados se refieren a neumáticos fríos (es decir, neumáticos a la misma temperatura que la temperatura exterior). Presión de los neumáticos recomendada En la placa de presión de los neumáticos situada en el marco de la puerta izquierda se indica la presión que deben tener los neumáticos en diferentes condiciones de carga y velocidad. En la placa se indica lo siguiente 1:1. Neumáticos originales Volvo 1:2. Rueda de repuesto 140 Si lleva neumáticos con presión de inflado incorrecta, empeoran las características de conducción del automóvil y aumenta el desgaste del neumático. A los pocos kilómetros de marcha, los neumáticos se calientan y la presión aumenta. Por esta razón, no deje escapar el aire si comprueba la presión cuando los neumáticos están calientes. Aumente, sin embargo, la presión si es demasiado baja. C70 08 Wheels and tires w540.fm Page 141 Tuesday, October 18, 2005 4:26 PM Ruedas y neumáticos Triángulo de advertencia y rueda de repuesto (opcional) Ubicación, herramientas del kit de reparación provisional de neumáticos. Triángulo de peligro El triángulo está guardado en el maletero. Siga las normas relativas al uso del triángulo de peligro. Coloque el triángulo en un lugar apropiado teniendo en cuenta las condiciones del tráfico. – Saque el triángulo de la funda. – Despliegue los soportes del triángulo. Asegúrese de que el triángulo de peligro y su funda queden guardados en la cavidad de la rueda de repuesto. Rueda de repuesto, herramientas y gato Gato original del automóvil (opcional) Utilice el gato original sólo para cambiar las ruedas. El tornillo del gato debe estar siempre bien engrasado. El gato y la llave para tuercas de rueda están guardados en el taco de espuma situado en el maletero. Kit de reparación provisional de los neumáticos Para informarse sobre su uso, véase la página 144. 141 C70 08 Wheels and tires w540.fm Page 142 Tuesday, October 18, 2005 4:26 PM Ruedas y neumáticos Cambio de ruedas Ubicación, herramientas para la rueda de repuesto. Rueda de repuesto y herramientas (opcional) La rueda de repuesto se suministra en una bolsa que se coloca en la cavidad del maletero. En el centro del neumático hay un taco de espuma negro en el que están guardados el gato y la llave para las tuercas de rueda. Las correas de sujeción de la bolsa se fijan en dos argollas situadas en el piso. – Suelte las dos correas de sujeción que fijan la bolsa del neumático en el piso. – Abra la cremallera de la bolsa del neumático y saque las herramientas. – Saque la rueda de repuesto de la bolsa. 142 La rueda pinchada se coloca en la bolsa de neumático y se fija con correas de sujeción. Siga minuciosamente las instrucciones de la bolsa de la rueda de repuesto al volver a montarla. C70 w540.book Page 143 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Ruedas y neumáticos Cambio de ruedas Desmontaje de la rueda Coloque el triángulo de peligro en la calzada si se ve obligado a cambiar una rueda en un lugar transitado. Asegúrese de que el automóvil y el gato estén sobre una superficie firme y horizontal. – Saque la rueda de repuesto, el gato y la llave para tuercas. – Aplique el freno de estacionamiento y ponga la primera marcha o seleccione la posición P si el automóvil está provisto de caja de cambios automática. – Bloquee las ruedas que deben seguir en tierra por delante y por detrás. Utilice tacos de madera o piedras grandes. – Los neumáticos con llantas de acero disponen de tapacubos desmontables. Extraiga el tapacubos haciendo palanca con el extremo de la llave para las tuercas de rueda o despréndalo a mano. Cuando vuelva a montar el tapacubos: compruebe que el orificio para la válvula del tapacubos quede alineado con la válvula de aire de la rueda. – Afloje las tuercas de rueda entre ½ y 1 vuelta hacia la izquierda con la llave. – A cada lado del automóvil hay dos puntos de apoyo para el gato. Baje el pie del gato hasta que quede plano contra el suelo. Compruebe que el gato esté debidamente colocado en el punto de apoyo, véase la figura en la página 143 y que el pie está colocado vertical debajo del punto de apoyo. Eleve el automóvil lo suficiente para que la rueda gire libremente. Quite las tuercas de rueda y saque la rueda. Montaje de la rueda – Limpie las superficies de unión de la rueda y el cubo. – Coloque la rueda. Fije las tuercas de rueda. – Baje el automóvil hasta que las ruedas no puedan girar. Apriete las tuercas de rueda por pares cruzados. Es importante que las tuercas de rueda queden debidamente apretadas. Apriete a 90 Nm. Compruebe el par de apriete con una llave dinamométrica. – Coloque el tapacubos (llanta de acero). ¡PRECAUCIÓN! No se introduzca nunca debajo del automóvil cuando éste está elevado con el gato. Nunca permita que queden pasajeros dentro del automóvil al elevarlo con el gato. Asegúrese de que los pasajeros permanezcan protegidos del tráfico al otro lado del automóvil o, a ser posible, de una barrera. 143 C70 w540.book Page 144 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos Seleccione la toma de 12 V que esté más próxima a la rueda pinchada para conectar el compresor. ¡PRECAUCIÓN! Si entra en contacto directo con la piel, el sellador puede provocar irritación. En caso de contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua y jabón. Kit de reparación provisional de neumáticos Información general El automóvil viene equipado de serie con un kit de reparación de neumáticos en lugar de una rueda de repuesto. Este kit puede utilizarse tanto para reparar un pinchazo como para comprobar y ajustar la presión del neumático y está compuesto por un compresor eléctrico de aire y un recipiente integrado que contiene un líquido sellador. Ubicación del kit de reparación de neumáticos El kit de reparación de neumáticos con el compresor y las herramientas está colocado en el túnel del compartimento para esquís, véase la página 86. 144 El kit de reparación de neumáticos sólo está destinado a efectuar reparaciones provisionales en caso de emergencia, para que el automóvil pueda recorrer un máximo de 200 km o llevarse hasta el taller de reparación de neumáticos más próximo. El sellador tiene capacidad para reparar de forma eficaz neumáticos que han sufrido un pinchazo en la banda de rodadura. El recipiente de sellado debe sustituirse antes de llegar a su fecha de caducidad o tras el empleo del kit de reparación de neumáticos. La fecha de caducidad se indica en el lado delantero del compresor. Véase la figura de la página 148. Cambio del kit de reparación de neumáticos, véase la página 148 para informarse sobre el cambio de recipiente. NOTA: El kit de reparación de neumáticos sólo está previsto para reparar neumáticos que han sufrido un pinchazo en la banda de rodadura. La capacidad del kit de reparación de neumáticos para arreglar neumáticos que han sufrido un pinchazo en la pared es limitada. No utilice el kit provisional para reparar neumáticos que presenten grandes rajas, grietas o daños parecidos. C70 w540.book Page 145 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos Inflado Coloque un triángulo de advertencia si es necesario inflar una rueda en un lugar de mucho tráfico. El compresor no debe estar en funcionamiento durante más de 10 minutos seguidos. El compresor tiene capacidad para inflar objetos con un volumen de hasta 50 litros. – Asegúrese de que el interruptor ámbar (2) está en la posición 0 y saque el cable (5) y la manguera de inflado (4) del compartimento lateral (3). – Atornille la conexión de la manguera hasta la base de la rosca de la válvula de inflado. – Conecte el cable (5) a alguna de las tomas de 12 V del automóvil. – Arranque el motor. El automóvil debe estar en un lugar provisto de buena ventilación. – Ponga en marcha el compresor colocando el interruptor (2) en la posición I. – Infle el neumático hasta la presión especificada en la placa de presiones de neumáticos. – Apague el compresor, el interruptor (2) debe colocarse en la posición 0. Desconecte la manguera de inflado y el cable. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula. – Guarde el cable (5) y la manguera de inflado (4) en el compartimento lateral (3). – Guarde el kit de reparación de neumáticos usado debajo del piso del maletero. ¡PRECAUCIÓN! La inhalación de gases de escape puede acarrear peligro de muerte. No haga funcionar nunca el motor en locales cerrados sin la ventilación adecuada. 145 C70 08 Wheels and tires w540.fm Page 146 Friday, July 22, 2005 3:13 PM Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos Reparación de un neumático con pinchazo Coloque el triángulo de peligro si tiene que reparar provisionalmente una rueda en un lugar con tráfico. – Suelte la etiqueta (1) con la máxima velocidad permitida del kit de reparación de neumáticos y fíjela en el volante para que el conductor pueda verla con claridad. – Asegúrese de que el interruptor ámbar (2) está en la posición 0 y saque el cable (5) y la manguera de inflado (4) del compartimento lateral (3). 146 – Atornille la conexión de la manguera hasta la base de la rosca de la válvula de inflado. – Conecte el cable (5) a una de las tomas de 12 V del automóvil. – Suelte el fiador de seguridad (6) y gire la sección de color naranja (7) 90 grados a su posición vertical, hasta que se oiga un "clic". – Arranque el motor. El automóvil debe estar en un lugar provisto de buena ventilación. – Arranque el compresor situando el interruptor (2) en la posición I. Se producirá una subida momentánea de presión de un máximo de 4 bar durante el ¡PRECAUCIÓN! La inhalación de gases de escape puede acarrear peligro de muerte. No haga funcionar nunca el motor en locales cerrados sin la ventilación adecuada. bombeo del líquido de cierre. Después de aprox. un minuto, la presión descenderá y el manómetro mostrará una presión de inflado más correcta. – Infle el neumático hasta una presión entre 1,8 bar y 3,5 bar. Si después de diez minutos de inflado, la presión no ha subido a 1,8 bar, desconecte el compresor para que no se recaliente. C70 w540.book Page 147 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos ¡PRECAUCIÓN! No permanezca nunca muy cerca del neumático cuando es inflado por el compresor. Preste especial atención a las paredes del neumático: si se forman grietas, desigualdades o daños parecidos, desconecte inmediatamente el compresor. En estas circunstancias, no continúe conduciendo el automóvil. Póngase en contacto con un taller de neumáticos autorizado. – Quite la manguera de inflado (4) de la válvula del neumático y coloque de nuevo el capuchón de la válvula. Saque el cable (5) de la toma eléctrica. Coloque la sección de color naranja (7) en su posición inicial y asegure el fiador (6). Guarde el kit de reparación de neumáticos en un lugar seguro en el automóvil. – Haga inmediatamente un recorrido de aproximadamente 3 km a una velocidad máxima de 80 km/h para que el sellador repare el neumático de forma satisfactoria. – Controle de nuevo la presión de los neumáticos: ¡PRECAUCIÓN! Después de haber utilizado el kit de reparación provisional de neumáticos, el automóvil no debe circular a más de 80 km/h. Cambie el neumático reparado provisionalmente lo más pronto posible (recorrido máximo: 200 km). NOTA: No abra la parte de color naranja (7) cuando sólo se vaya a utilizar el compresor para rellenar de aire. – Conecte la manguera de inflado (4) a la válvula del neumático. Conecte el cable (5) a uno de las tomas de 12 V del automóvil. Compruebe la presión del compresor. Si la presión es inferior a 1,3 bar, el arreglo del neumático es insuficiente. En estas circunstancias, no siga conduciendo el automóvil. Contacte un taller de neumáticos. – Si la presión es superior a 1,3 bares, el neumático debe inflarse a la presión especificada en la placa de presiones de neumáticos, vea su ubicación en la pág. 140. Deje escapar aire con la válvula reductora (8) si la presión es demasiado elevada. – Apague el compresor, el interruptor (2) debe colocarse en la posición 0. Desco- necte la manguera de inflado y el cable. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula. – Guarde el cable (5) y la manguera de inflado (4) en el compartimento lateral (3). – Guarde el kit de reparación de neumáticos debajo del suelo del maletero. El compresor no debe estar en funcionamiento durante más de diez minutos seguidos. Transcurrido este tiempo, déjelo enfriarse ya que hay riesgo de que se recaliente. NOTA: Después de utilizarse, sustituya el recipiente con el sellador y la manguera de inflado. 147 C70 w540.book Page 148 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos Cambio del recipiente con el sellador El recipiente con el sellador debe cambiarse antes de la fecha de caducidad, vea la etiqueta con la fecha (1), o después de utilizar el kit de reparación. Después de utilizarse, sustituya el recipiente (6), el soporte (8) y la manguera de inflado (10). El cambio puede realizarlo un taller autorizado Volvo o bien conforme a las instrucciones. ¡IMPORTANTE! Lea las normas de seguridad en el fondo del recipiente. 148 ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que el compresor está conectado a la toma de 12 V al cambiar el recipiente. Cambio del recipiente antes de la fecha de caducidad – Destornille los dos tornillos (2) de la envoltura de color ámbar (3). – Saque la etiqueta de velocidad (4) y la etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y retírela. – Desenrosque y retire el recipiente (6). – Compruebe que no esté dañado el precinto (7) del recipiente nuevo. Enrosque el recipiente hasta fijarlo. – Coloque la envoltura (3). Compruebe que la envoltura esté correctamente colocada. Fíjela con los tornillos (2). – Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de reparación de neumáticos. Trate el recipiente sustituido como residuo peligroso para el medio ambiente. Cambio del recipiente y la manguera de inflado después de utilizarse – Destornille los dos tornillos (2) de la envoltura de color ámbar (3). C70 w540.book Page 149 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos – Saque la etiqueta de velocidad (4) y la etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y retírela. – Pulse el botón (8) mientras gira el recipiente (6) y el soporte (9) hacia la derecha y desmonte estos componentes. – Saque la manguera de inflado (10). – Quite los restos del sellador con un trapo o ráspelos si ya han tenido tiempo de secarse. – Coloque una manguera de inflado nueva (10), compruebe que esté colocada de forma correcta. – Compruebe que no esté dañado el precinto (7) del recipiente nuevo. Enrosque el soporte (9) en el recipiente (6) y fije éste girando hacia la izquierda hasta que se oiga un "clic". – Coloque la envoltura (3). Compruebe que la envoltura esté correctamente colocada, fíjela con los tornillos (2). – Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de reparación de neumáticos. El recipiente vacío y la manguera de inflado pueden desecharse como residuos normales. 149 C70 w540.book Page 150 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Ruedas y neumáticos 150 C70 w540.book Page 151 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cuidado del coche Limpieza Retoques de daños en la pintura Tratamiento anticorrosión 152 154 155 151 C70 w540.book Page 152 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cuidado del coche Limpieza Lave el automóvil Lave el automóvil en cuanto se ensucie. Utilice un champú para lavado de carrocerías. La suciedad y la sal de la carretera pueden producir corrosión. ¡IMPORTANTE! Procure no lavar el automóvil con una manguera cuando está desplegada la capota para evitar que entre agua en el habitáculo. ¡IMPORTANTE! Si utiliza un equipo de lavado a alta presión: asegúrese de no acercar la boquilla de la manguera a menos de 30 cm de la carrocería. No oriente la boquilla directamente hacia las cerraduras. • Lave todo el automóvil con una manguera hasta extraer toda la suciedad suelta. • Lave con una esponja, un champú para lavado de carrocerías y agua tibia en abundancia. • Si la suciedad es difícil de extraer, lave el vehículo con un desengransante en frío. • Seque el vehículo con una gamuza limpia y suave o un limpiacristales. • Lave las escobillas limpiaparabrisas con una solución jabonosa tibia o un champú para carrocerías. Extracción de excrementos de pájaros Extraiga siempre los excrementos de pájaros de la pintura en cuanto sea posible. Esos excrementos contienen productos químicos que descomponen y decoloran la pintura con mucha rapidez. Esta decoloración sólo puede ser eliminada por especialistas. ¡PRECAUCIÓN! • No exponga el vehículo directamente a la luz solar de manera que la pintura se caliente, ya que ello puede provocar daños permanentes en la pintura. Realice esta operación en una plataforma de lavado con separador de aguas. • Lave con cuidado la suciedad en los bajos del coche. 152 Confíe siempre el lavado del motor a un taller autorizado. Si el motor está caliente, hay riesgo de incendio. Túnel de lavado Aunque el túnel de lavado es una forma sencilla y rápida para lavar el automóvil, nunca puede sustituir un buen lavado a mano. Los cepillos del túnel de lavado no llegan con la misma eficacia a todas las partes del automóvil. ¡IMPORTANTE! Si lava el automóvil en un túnel de lavado, la capota debe estar cerrada. Desenrosque la antena de la tapa del maletero antes del túnel de lavado. ¡IMPORTANTE! El lavado a mano daña menos la pintura que el lavado automático. La pintura es también más sensible cuando es nueva. Recomendamos por tanto lavar el automóvil a mano durante los primeros meses. Detalles de plástico exteriores Para la limpieza de piezas de plástico del exterior, se recomienda el uso de un detergente especial que puede adquirirse en un concesionario autorizado de Volvo. No utilice nunca quitamanchas fuertes. Capota accionada eléctricamente Si la capota está mojada al abrirla, entrará agua en el habitáculo. Espere por tanto unos 20 segundos después de haber llovido o C70 w540.book Page 153 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cuidado del coche Limpieza ¡PRECAUCIÓN! Después del lavado: compruebe siempre los frenos para que la humedad y la corrosión no ataquen los forros y empeoren la capacidad de frenado. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda para calentar y secar los forros. Proceda también de esta manera al iniciar la marcha después de arrancar en condiciones meteorológicas de mucha humedad o de mucho frío. haber lavado el automóvil antes de abrir la capota. Tapa de protección La tapa de protección (véase la página 75) es sensible al agua, por lo que debe secarse con un paño si se moja. Limpie también la tapa con un paño húmedo. Pulido y encerado Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha perdido el brillo o cuando desee dar a la pintura una protección complementaria. El automóvil no necesita pulirse hasta que tenga como mínimo un año de vida, aunque puede encerarse antes. No pula ni encere el automóvil cuando está expuesto a la luz directa del sol. Limpie y seque el automóvil con mucho cuidado antes de empezar a pulir o encerar. Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán con aguarrás o un producto especial de Volvo. Las manchas más difíciles pueden quitarse con pasta abrasiva especial prevista para pinturas de automóvil. Aplique en primer lugar el pulimentador y encere a continuación con cera líquida o sólida. Siga detenidamente las instrucciones de los envases. Muchos preparados contienen una combinación de pulimentador y cera. Limpieza del interior Tratamiento de manchas en la tapicería textil Para limpiar tapicerías textiles, se recomienda un producto de limpieza especial que puede adquirirse en los concesionarios autorizados de Volvo. El uso de otros productos químicos puede perjudicar las cualidades ignífugas de la tapicería. Tratamiento de manchas en la tapicería de cuero Para tapicerías de cuero sucias, se recomienda el uso de productos especiales de limpieza que pueden adquirirse en conce- ¡IMPORTANTE! Los objetos afilados y las fijaciones velcro pueden dañar el tapizado de tela del automóvil. sionarios autorizados de Volvo. Trate la tapicería de cuero una o dos veces al año con el kit de cuidados para el cuero. No utilice nunca disolventes fuertes. Eso podría dañar tanto la tapicería textil y de vinilo como la de cuero. Tratamiento de manchas en detalles de plástico y superficies interiores Para la limpieza de detalles de plástico y superficies interiores, se recomienda el uso de productos especiales que puede adquirir en concesionarios autorizados de Volvo. No raspe ni frote nunca una mancha. No utilice nunca quitamanchas fuertes. Limpieza de los cinturones de seguridad Utilice agua y un detergente sintético. En su concesionario autorizado de Volvo pueden adquirirse detergentes especiales para material textil. Compruebe que el cinturón está seco antes de volver a bobinarlo. 153 C70 w540.book Page 154 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cuidado del coche Retoques de daños en la pintura – Remueva bien la pintura de fondo (imprimación) y aplíquela utilizando un pincel fino o una cerilla. Cuando se haya secado la pintura de fondo, aplique la pintura de acabado con un pincel. – En caso de arañazos, proceda de la misma manera, pero delimite la zona dañada con cinta de enmascarar para proteger la pintura que no está dañada. – Después de unos días, pula las zonas retocadas. Utilice un paño suave y aplique un poco de pasta abrasiva. Pintura La pintura es un componente importante de la protección contra la corrosión del vehículo, por lo que debe controlarse periódicamente. Para evitar la aparición de óxido, los daños en la pintura deben repararse inmediatamente. Los daños más frecuentes consisten en picaduras de gravilla, arañazos y marcas en los bordes de los guardabarros y las puertas. Código de color Es importante utilizar el color correcto. Encontrará el código cromático del automóvil en la placa de producto colocada en el montante B. Vea la pág. 206. Picaduras de gravilla y arañazos Antes de comenzar los trabajos de retoque de la pintura, el automóvil debe estar limpio y seco y a una temperatura por encima de 15 °C. 154 Material • Pintura de fondo (imprimación) en lata • Pintura en lata o un lápiz de retoque • Cepillo • Cinta de enmascarar. Arañazos y picaduras de gravilla Si la picadura no ha penetrado hasta la chapa y todavía queda una capa de pintura, puede aplicar la pintura directamente después de eliminar la suciedad. Si la picadura ha penetrado hasta la chapa – Fije un trozo de cinta de enmascarar sobre la superficie dañada. A continuación, quite la cinta para extraer los restos de pintura. C70 w540.book Page 155 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cuidado del coche Tratamiento anticorrosión Control y mantenimiento Su automóvil ha sido sometido en fábrica a un tratamiento anticorrosión muy completo y riguroso. Algunas piezas de la carrocería son de chapa galvanizada. Los bajos del vehículo están protegidos por un agente anticorrosivo de gran resistencia contra el desgaste. En vigas, cavidades y secciones cerradas se ha inyectado un líquido antioxidante de poca densidad y penetrante. Proteja el tratamiento anticorrosión del automóvil. • Mantenga limpio el automóvil. Lave la parte inferior de la carrocería con una manguera. Si utiliza una lavado de alta presión, mantenga la manguera a una distancia de por lo menos 30 cm de las superficies pintadas. • Compruebe periódicamente el tratamiento anticorrosión y mejórelo en caso necesario. El automóvil ha recibido un tratamiento anticorrosión que, en condiciones normales, no requiere otro tratamiento posterior hasta después de aproximadamente 12 años. Pasado este tiempo, revise el automóvil cada tres años. Si el automóvil necesita otro tratamiento, solicite asistencia a un taller autorizado Volvo. 155 C70 w540.book Page 156 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Cuidado del coche 156 C70 w540.book Page 157 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Servicio Volvo Mantenimiento realizado por el usuario Capó y compartimento del motor Aceites y líquidos Escobillas limpiaparabrisas Batería Cambio de bombillas Fusibles 158 159 160 161 165 166 168 175 157 C70 w540.book Page 158 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Servicio Volvo Programa de servicio de Volvo Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meticulosa prueba de conducción del coche. Poco antes de entregarle el vehículo, se realizó otro control según las directrices de Volvo Car Corporation . Para mantener su Volvo a un alto nivel también en adelante por lo que se refiere a seguridad vial, seguridad de operación y fiabilidad, debe seguirse el programa de servicio de Volvo, especificado en el manual de servicio y garantía. Deje que sea un taller de Volvo autorizado el que haga las operaciones de servicio y mantenimiento. Los talleres de Volvo tienen el personal, los manuales de servicio y las herramientas especiales que garantizan la máxima calidad del servicio. ¡IMPORTANTE! Para que la garantía de Volvo siga siendo válida, consulte y siga las instrucciones del manual de servicio y garantía. Medidas de mantenimiento especiales Algunas de las medidas de mantenimiento que se refieren al sistema eléctrico del automóvil sólo pueden efectuarse con un equipo electrónico especialmente desarrollado para el automóvil. Así pues, póngase siempre en contacto con un taller autorizado 158 Volvo antes de iniciar o llevar a cabo trabajos de servicio que puedan afectar al sistema eléctrico. Montaje de accesorios Si el montaje y la conexión de los accesorios se efectúan de forma incorrecta, puede verse afectado de forma perjudicial el sistema electrónico del automóvil. Algunos accesorios sólo funcionan tras haberse programado el software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Así pues, póngase siempre en contacto con un taller autorizado Volvo antes de montar accesorios que se conectan o que afectan al sistema eléctrico. Grabación de datos del vehículo En su automóvil Volvo existe la posibilidad de que uno o varios ordenadores graben información detallada. Esta información, que está prevista para utilizarse en investigación para mejorar la seguridad y para diagnosticar averías en algunos de los sistemas del vehículo, puede contener datos como la frecuencia con la que el conductor y los pasajeros utilizan los cinturones de seguridad, el funcionamiento de diversos sistemas y módulos instalados en el automóvil, así como información sobre el estado del motor, la mariposa, la dirección, los frenos y otros sistemas. Esta información puede incluir datos concretos relacionados con la manera en que el conductor conduce el vehículo como, por ejemplo, la velocidad del automóvil, el uso del pedal de freno y el acelerador y la posición del volante. Estos datos pueden almacenarse durante un periodo de tiempo limitado desde que se conduce el automóvil y hasta que tiene lugar un accidente o un amago de accidente. Volvo Car Corporation no contribuirá a la distribución de la información almacenada sin el consentimiento del usuario. En algunos casos, sin embargo, Volvo Car Corporation puede verse obligada a entregar esta información debido a la legislación del país. Aparte de ello, la información podrá ser estudiada y utilizada por Volvo Car Corporation y talleres autorizados. Condiciones de conducción poco favorables Compruebe el nivel del aceite con mayor frecuencia si conduce durante mucho tiempo: • con caravana o remolque • en terreno montañoso • a alta velocidad • a temperaturas más bajas de –30 °C o que superen los +40 °C. • al conducir trayectos cortos (inferiores a 10 km) a baja temperatura (inferior a 5 °C) Estas condiciones pueden causar un aumento excesivo de la temperatura o el consumo de aceite. C70 w540.book Page 159 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Mantenimiento realizado por el usuario Antes de comenzar los trabajos en el vehículo Batería • Compruebe que los cables de la batería están conectados y debidamente apretados. • No desconecte nunca la batería cuando el motor está en marcha (p. ej. en caso de cambio de la batería). • Cuando cargue la batería, no utilice nunca un cargador rápido. Los cables de la batería deben estar desconectados durante la carga. La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo. Por esta razón, es importante tratar la batería de forma respetuosa con el medio ambiente. Solicite asistencia a su concesionario Volvo. ¡PRECAUCIÓN! El sistema de encendido es de alta potencia. La tensión del sistema es altamente peligrosa. Por esta razón, el encendido debe estar siempre apagado cuando se realicen trabajos en el compartimento del motor. No toque las bujías ni las bobinas de encendido cuando el encendido está conectado o el motor está caliente. Controlar periódicamente Compruebe los siguientes puntos de forma periódica, por ejemplo, al repostar: • Refrigerante – el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX del depósito de expansión. • Aceite de motor – el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. • Aceite de la dirección asistida – el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. • Líquido lavaparabrisas – el depósito debe estar bien lleno. Añada un anticongelante cuando la temperatura se acerca a los cero grados. Líquido de freno y embrague – el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. ¡PRECAUCIÓN! El ventilador de refrigeración puede ponerse en marcha automáticamente pasado algún tiempo después de haber parado el motor. Confíe siempre el lavado del motor a un taller autorizado. Si el motor está caliente, hay riesgo de incendio. 159 C70 w540.book Page 160 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Capó y compartimento del motor Apertura del capó Para abrir el capó: – Tire del abridor situado en el extremo izquierdo debajo del salpicadero. El desbloqueo del enganche es audible. – Introduzca la mano en la parte central del borde delantero del capó y levante el enganche hacia la derecha. – Abra el capó. ¡PRECAUCIÓN! Tras bajar el capó, compruebe que quede debidamente cerrado. La configuración del compartimento del motor puede variar ligeramente según la variante del motor. Sin embargo, los componentes indicados en la lista están colocados en los mismos lugares. Compartimento del motor 1. Deposito de expansión del sistema de refrigeración Depósito de aceite de la dirección asistida Varilla de nivel de aceite de motor1 Radiador Ventilador de refrigeración Depósito de líquido de lavado 2. 3. 4. 5. 6. 1. 160 Según la variante de motor. 7. Depósito de líquido de freno y embrague (volante a la derecha) 8. Llenado de aceite de motor1 9. Depósito de líquido de freno y embrague (volante a la izquierda) 10. Batería 11. Caja de relés y fusibles, compartimento del motor 12. Filtro de aire1 C70 w540.book Page 161 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos kilometraje en el que debe efectuarse el cambio de aceite y del filtro de aceite. Volvo recomienda que se compruebe el nivel de aceite cada 2500 km. La medición más segura se obtiene con el motor frío antes de arrancar. El valor obtenido nada más apagarse el motor es inexacto: el nivel indicado por la varilla será demasiado bajo puesto que una parte del aceite no ha bajado todavía al cárter. Placa de calidad del aceite situada en el compartimento del motor. ¡IMPORTANTE! Utilice siempre aceite de la calidad especificada, consulte la placa del compartimento del motor. Compruebe con frecuencia el nivel del aceite y cambie el aceite regularmente. El uso de aceite de peor calidad que la indicada o la conducción con un nivel de aceite demasiado bajo, dañan el motor. Se admite el uso de aceite de calidad superior a la especificada. En caso de conducir en condiciones desfavorables, Volvo recomienda utilizar un aceite de mayor calidad que la especificada en la placa de características. Véase la página 210. Varilla de nivel, motores de gasolina. Control y cambio de aceite de motor y filtro de aceite Cambie el aceite y el filtro del aceite conforme a los intervalos indicados en el manual de servicio y garantía. ¡IMPORTANTE! Al repostar aceite, en caso de haber un nivel demasiado bajo, el aceite que se eche debe ser de la misma calidad y viscosidad que el aceite del motor. Cuando el automóvil es nuevo, es importante comprobar el nivel de aceite antes de realizar el primer cambio programado del aceite. En el manual de servicio y garantía se indica el 161 C70 w540.book Page 162 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos El nivel del aceite debe ajustarse a la zona señalada en la varilla. Control del nivel de aceite en un motor frío: – Coloque el automóvil nivelado. – Limpie la varilla de comprobación antes del control. – Compruebe el nivel de aceite con la varilla. El nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. – Si el nivel está cerca de la señal de MIN, puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga llenando hasta que el nivel de aceite esté más cerca de la señal MAX que de la señal MIN de la varilla. Véase la página 210 para comprobar el volumen de llenado. 162 Control de aceite en un motor caliente: – Coloque el automóvil en una superficie horizontal y espere entre 10–15 minutos después de apagar el motor para dar tiempo a que el aceite baje al cárter. – Limpie la varilla de comprobación antes del control. – Compruebe el nivel de aceite con la varilla. El nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. – Si el nivel está cerca de la señal de MIN, puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga llenando hasta que el nivel de aceite esté más cerca de la señal MAX que de la señal MIN en la varilla. Vea la pág. 210 para comprobar el volumen de llenado. ¡IMPORTANTE! No llene nunca por encima de la señal de MAX. Si el motor se llena excesivamente, puede aumentar el consumo de aceite. ¡PRECAUCIÓN! No derrame aceite encima de los colectores de escape cuando están calientes, ya que hay riesgo de incendio. C70 w540.book Page 163 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos ¡IMPORTANTE! Es muy importante que se utilice un refrigerante con aditivos anticorrosión que se ajuste a las recomendaciones de Volvo. Cuando el automóvil es nuevo, lleva un refrigerante que resiste temperaturas de hasta –35 °C. Ubicación del recipiente de líquido lavaparabrisas. Líquido lavaparabrisas, llenado Los lavaparabrisas y los lavafaros comparten un depósito de líquido común. Utilice anticongelante durante el invierno para evitar la congelación en la bomba, el depósito y las mangueras. Para los datos de volumen, véase la página 211. NOTA: Mezcle el anticongelante con agua antes del llenado o utilice un refrigerante premezclado. temperatura puede elevarse en algunas partes del sistema con el riesgo consiguiente de daños (grietas) en la culata. Añada refrigerante si el nivel está por debajo de la cota de MIN. Refrigerante, control de nivel y llenado Durante el llenado, siga las instrucciones del envase. Es importante equilibrar la cantidad de refrigerante y agua en función de las condiciones meteorológicas. No complete nunca con sólo agua. El riesgo de congelación aumenta tanto si la concentración de refrigerante es demasiado pequeña como si es demasiado grande. Para los datos de volumen, véase la página 211. Compruebe periódicamente el nivel del líquido refrigerante El nivel debe encontrarse entre las cotas de MIN y MAX del depósito de expansión. Si el sistema no va convenientemente lleno, la NOTA: No haga funcionar el motor sin un nivel de refrigerante satisfactorio, ya que la temperatura puede subir excesivamente con riesgo de daños (grietas) en la culata. ¡PRECAUCIÓN! El refrigerante puede estar a una temperatura muy alta. Si es necesario añadir más refrigerante cuando el motor está caliente, desenrosque el tapón del depósito de expansión lentamente para eliminar el exceso de presión. 163 C70 w540.book Page 164 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos climas tropicales con elevada humedad del aire, el líquido de frenos debe cambiarse una vez al año. ¡PRECAUCIÓN! Si el aceite de los frenos está por debajo del nivel MIN en el depósito del líquido de frenos, no se debe seguir conduciendo el automóvil sin haber rellenado el aceite de los frenos. Debe controlarse el motivo de la pérdida de líquido de frenos. Líquido de frenos y embrague, control de nivel y llenado Aceite de la dirección asistida, control de nivel y llenado Los líquidos de freno y del embrague comparten un depósito común1. El nivel debe estar entre las cotas de MAX y MIN. Compruebe el nivel de forma periódica. Cambie el líquido de freno cada dos años o cada dos intervalos de servicio programado. Compruebe el nivel en cada ocasión de servicio programado. No es necesario cambiar el aceite. El nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. Compruebe los datos de volumen y la calidad recomendada de líquido de freno en la pág. 211. Si se produce una avería en la dirección asistida o si el automóvil se ha quedado sin alimentación eléctrica y debe remolcarse, el automóvil sigue pudiéndose maniobrar. En estos casos, la dirección presentará mayor resistencia que en condiciones normales y será necesario aplicar más fuerza para girar el volante. En automóviles que circulan en condiciones en las que se hace un uso frecuente e intenso de los frenos, por ejemplo, en montaña o en 1. 164 Ubicación según variantes con volante a la izquierda o a la derecha Consulte los valores recomendados de calidad de aceite y volumen en la pág. 211. C70 w540.book Page 165 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Escobillas limpiaparabrisas NOTA: Las escobillas limpiaparabrisas son de diferentes longitudes. La escobilla del lado del conductor es más larga que la otra. Cambio de escobilla limpiaparabrisas – Levante el brazo del limpiaparabrisas y despliegue la escobilla a un ángulo de 90 grados en relación con el brazo. – Extraiga la escobilla del eje, deslizándola en sentido lateral. – Introduzca la nueva escobilla (1) con un ángulo de 90 grados en relación con el brazo del limpiaparabrisas. – Repliegue la escobilla (2) por debajo la lámina metálica doblada (3) y abata el brazo. 165 C70 w540.book Page 166 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Batería • Si es necesario, añada agua destilada hasta el nivel de máximo de la batería. NOTA: Nunca sobrepase la señal de nivel máximo (A). ¡IMPORTANTE! Utilice siempre agua destilada o desionizada (agua de batería). • Apriete las tapas de forma correcta. NOTA: Si la batería se descarga demasiadas veces, ello afectará negativamente a la vida útil de la misma. Mantenimiento de la batería La vida útil y el funcionamiento de la batería se ven afectados por el número de arranques, las descargas, la técnica de conducción, las condiciones de la calzada, las condiciones climatológicas, etc. Para que la batería funcione de forma satisfactoria, tenga en cuenta los siguientes puntos: • Compruebe periódicamente que el nivel del líquido de la batería sea correcto (A). • Compruebe todos los elementos de la batería. Utilice un destornillador para quitar las tapas. Cada elemento dispone de su propia señal de nivel máximo. 166 Guarde la batería fuera del alcance de los niños. La batería contiene ácido cáustico. Evite la formación de chispas y acercar una llama. Símbolos en la batería Estos símbolos están colocados en la batería. Utilice gafas protectoras. Encontrará más información en el manual de instrucciones del coche. Peligro de explosión. C70 w540.book Page 167 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Batería Cambio de la batería Desmontaje de la batería – Desconecte el encendido y saque la llave. – Destornille la cubierta de protección de la batería. – Espere al menos 5 minutos antes de tocar los terminales eléctricos. De este modo, permitirá que los diferentes módulos de control almacenen la información de los sistemas eléctricos del automóvil. – Quite la tapa y destornille la pared delantera de la caja de la batería con un destornillador. – Desconecte el cable negativo. – Suelte la pinza que sujeta la batería. – Desconecte el cable positivo. – Retire la batería. Montaje de la batería – Coloque la batería. – Conecte el cable positivo. – Coloque la pinza que sujeta la batería. – Conecte el cable negativo. – Monte la pared delantera de la caja de la batería y la tapa. – Monte la cubierta de protección de la batería. ¡PRECAUCIÓN! Las baterías pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas muy explosivo. Para que la batería explote, es suficiente con una chispa que puede generarse si se instalan de forma incorrecta los cables puente. La batería contiene además ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión. Si el ácido entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, solicite inmediatamente atención médica. 167 C70 w540.book Page 168 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Información general Todas las bombillas están especificadas en la pág. 214. Las bombillas y las luces que son de un tipo especial o que no conviene cambiar si no es en un taller son las siguientes: • • • • • Iluminación general del techo. Lámparas de lectura. Iluminación de la guantera. Intermitentes, retrovisor exterior. Alumbrado de acercamiento de los retrovisores exteriores. • Tercera luz de freno. Cambio de bombillas delanteras ¡IMPORTANTE! No toque nunca directamente con los dedos el cristal de las lámparas. La grasa y el aceite procedente de los dedos se evaporan con el calor, formándose una película en el reflector que puede estropearlo. 168 Todas las bombillas delanteras (a excepción de las luces antiniebla) se cambian desconectando y sacando el portalámparas desde el compartimento del motor. ¡PRECAUCIÓN! En automóviles equipados con faros BiXenon, todos los trabajos con los faros deben ser realizados por un taller de Volvo autorizado. Los faros Bi-Xenon requieren especial cuidado, ya que van equipados con un grupo de alta tensión. Desmontaje del portalámparas: – Saque la llave de contacto y ponga el interruptor de las luces en la posición 0. – Saque el pasador de seguridad del portalámparas (1). – Desplace el portalámparas hacia un lado y después hacia adelante (2). – Desconecte el conector. – Saque el portalámparas y colóquelo sobre una superficie blanda para no rayar el cristal. Montaje del portalámparas: – Conecte el conector. – Coloque el portalámparas e introduzca el pasador de seguridad. Compruebe que esté insertado de forma correcta. – Compruebe el alumbrado. El portalámparas debe estar conectado y debidamente colocado antes de encender las luces o introducir la llave en la cerradura de encendido. C70 w540.book Page 169 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Luces de cruce Luces largas Desmontaje de la tapa y la bombilla: Montaje de la bombilla: – Suelte el portalámparas. – Retire las pinzas de fijación y quite la tapa. – Desconecte el conector de la bombilla. – Suelte el muelle de fijación que sujeta la bombilla. Presione primero hacia la izquierda para soltarlo, retírelo después hacia fuera y hacia abajo. – Saque la bombilla. – Vuelva a colocar el portalámparas. – Coloque la bombilla nueva. Sólo puede colocarse de una manera. – Presione el muelle de fijación hacia arriba y después ligeramente hacia la derecha para engancharlo. – Introduzca el conector. – Coloque la tapa de plástico. – Vuelva a colocar el portalámparas. – Suelte el portalámparas. – Faro izquierdo: Gire el casquillo en sentido contrario al de las agujas del reloj. – Faro derecho: gire el casquillo en sentido de las agujas del reloj. – Saque el casquillo y cambie la bombilla. – Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puede colocarse de una manera. – Vuelva a colocar el portalámparas. 169 C70 w540.book Page 170 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Luces de posición/ de estacionamiento – Saque el casquillo con unos alicates. No saque el casquillo tirando del cable. – Cambie la bombilla. – Vuelva a introducir el casquillo. Sólo puede colocarse de una manera. 170 Intermitentes Luces de posición laterales – Gire el casquillo hacia la izquierda y sáquelo. – Saque la bombilla del casquillo apretándola y girando hacia la izquierda. – Coloque una bombilla nueva y vuelva a colocar el casquillo en el portalámparas. – Gire el casquillo hacia la izquierda, sáquelo y cambie la bombilla. – Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puede colocarse de una manera. C70 w540.book Page 171 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Luces antiniebla Desmontaje del casquillo – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de contacto en la posición 0. – Desmonte el panel que rodea el portalámparas. Comience por el borde exterior, véase la figura. – Destornille los dos tornillos tipo torx y saque el portalámparas. – Suelte el conector de la bombilla. – Gire la bombilla hacia la izquierda y sáquela. – Introduzca la bombilla nueva y gire hacia la derecha. – Conecte el conector a la bombilla. – Coloque de nuevo el portalámparas y atorníllela. Todas las bombillas de las luces traseras se cambian desde dentro del maletero. 171 C70 w540.book Page 172 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Ubicación de las bombillas en el faro trasero 1. 2. 3. 4. 5. Luces de freno Luces de posición/de estacionamiento Luz antiniebla (un lado) Intermitentes Luces de marcha atrás ¡IMPORTANTE! Si sigue mostrándose el mensaje de error "Bombilla fundida"/"Compruebe luz de freno" después de haber sustituido una bombilla fundida, es preciso contactar con un taller de Volvo autorizado para que reparen el fallo. 172 NOTA: La luz antiniebla trasera sólo dispone de bombilla en uno de los faros traseros. En el lado izquierdo en automóviles con volante a la izquierda y en el lado derecho en automóviles con volante a la derecha. Iluminación de la matrícula – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de contacto en la posición 0. – Suelte los tornillos con un destornillador. – Suelte con cuidado todo el portalámparas y extráigalo. – Sustituya la bombilla. – Vuelva a instalar y enroscar el portalámparas en su sitio. Iluminación de guía La iluminación de guía está debajo del salpicadero tanto en el lado del conductor como en el del acompañante. – Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el cristal. – Quite la bombilla gastada. – Monte la bombilla nueva. – Vuelva a colocar el cristal. C70 w540.book Page 173 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas – Saque la bombilla gastada y cámbiela por una nueva. Montaje del cristal del espejo: – Fije primero los tres enganches del borde superior del cristal. – Fije a continuación los tres del borde inferior. Maletero – Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el portalámparas. – Retire la bombilla gastada y coloque una nueva. Iluminación del espejo de cortesía Desmontaje del cristal del espejo: – Introduzca un destornillador por debajo del borde inferior en la parte central y abra con cuidado el enganche girando y haciendo palanca. – Desplace el destornillador por debajo del borde tanto hacia la izquierda como hacia la derecha (junto a los puntos negros de goma) y fuerce con cuidado para soltar la parte inferior del cristal. – Suelte con cuidado y quite todo el cristal del espejo y la tapa. 173 C70 w540.book Page 174 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Iluminación interior, parte trasera – Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el portalámparas. – Retire la bombilla gastada y coloque una nueva. 174 C70 w540.book Page 175 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Fusibles Información general Cambio Para impedir que el sistema eléctrico del automóvil resulte dañado por cortocircuitos o sobrecargas, los componentes del sistema y las funciones eléctricas están protegidos por una serie de fusibles. Cuando un componente o una función deja de funcionar, puede deberse a que el fusible del componente se ha sobrecargado temporalmente y se ha quemado. Los fusibles están colocados en dos lugares diferentes en el automóvil: • Caja de fusibles y relés del compartimento del motor. • Caja de fusibles y relés del habitáculo. – Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado. – Saque el fusible y examínelo desde un lado para comprobar si el hilo curvado se ha quemado. – De ser así, sustituya el fusible por otro del mismo color y amperaje. Las cajas de fusibles disponen de espacio para una serie de fusibles de recambio. Si el mismo fusible se quema varias veces, es señal de que el componente tiene alguna avería. Lleve en tal caso el automóvil a un taller autorizado Volvo para efectuar un control. 175 C70 w540.book Page 176 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Fusibles Caja de fusibles y relés del compartimento del motor La caja dispone de 36 posiciones para fusibles. Sustituya el fusible gastado por otro del mismo color y amperaje. • Los fusibles del 1 al 6 son del tipo "Midi Fuse" y sólo deben cambiarse en un taller autorizado Volvo. • Los fusibles del 7 al 18 son del tipo "JCASE" y deben cambiarse en un taller de Volvo autorizado. • Los fusibles del 19 al 36 son de tipo "MiniFuse". En el interior de la tapa hay unos alicates que facilitan la extracción y la situación del fusible. 176 C70 w540.book Page 177 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Fusibles 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Ventilador de refrigeración......................................................... 50 A Dirección asistida......................................................................... 80 A Alimentación a la central de fusibles del habitáculo............ 60 A Alimentación a la central de fusibles del habitáculo............ 60 A Posición de recambio ......................................................................... Posición de recambio ......................................................................... Bomba ABS.................................................................................. 30 A Válvulas ABS ................................................................................ 20 A Unidad de mando del motor (ECM) ........................................ 30 A Ventilador unidad de climatización........................................... 40 A Producto de limpieza de faros, capota accionada eléctricamente, compartimento con cerradura y compartimento para esquís ....................................................... 20 A 12. Alimentación al desempañador de la luneta trasera............ 30 A 13. Relé del motor de arranque....................................................... 30 A 14. Cableado de tracción ................................................................. 40 A 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Capota accionada eléctricamente........................................... 30 A Alimentación del sistema infotainment ................................... 30 A Limpiaparabrisas.......................................................................... 30 A Alimentación a la central de fusibles del habitáculo ........... 40 A Posición de recambio ......................................................................... Bocina ............................................................................................ 15 A Calefactor adicional accionado por combustible, calefactor del habitáculo............................................................ 20 A Subwoofer..................................................................................... 25 A Unidad de mando del motor (ECM, motores de 5 cil.)/ unidad de mando de la transmisión (TCM) ........................... 10 A Posición de recambio ......................................................................... Posición de recambio ......................................................................... Cerradura de encendido............................................................ 15 A Compresor para el aire acondicionado .................................. 10 A Posición de recambio ......................................................................... 177 C70 w540.book Page 178 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Fusibles 29. 30. 31. 32. 33. 34. Luces antiniebla delanteras,...................................................... 15 A Posición de recambio ....................................................................3 A Posición de recambio ................................................................. 10 A Válvulas de inyección (5 cil.), intercooler ............................... 10 A Sonda Lambda (5 cil.), bomba de vacío (5 cil.) .................... 20 A Bobinas de encendido (motores de gasolina), válvulas de inyección, bomba de combustible, monitor climatizador (5 cil.)........................................................ 10 A 35. Sensor de motor de válvulas, bobina de relé aire acondicionado Elemento PTC separador de aceite ............ 15 A 36. Unidad de mando del motor (ECM), transductor del pedal del acelerador ................................................................... 10 A 178 C70 10 Maintenance and service w540.fm Page 179 Friday, July 22, 2005 3:14 PM Mantenimiento y servicio Fusibles Caja de fusibles y relés del habitáculo La caja cuenta con 50 posiciones para fusibles. Los fusibles están situados debajo de la guantera. La caja dispone también de espacio para fusibles de recambio. Cambio de fusibles: – Retire el tapizado que cubre la caja de fusibles apretando primero el pasador central aproximadamente 1 cm en las presillas de fijación (1) y sacando después las presillas. – Gire los dos tornillos de aleta (que sujetan la central de fusibles) (2) hacia la izquierda para soltarlos. – Baje la caja de fusibles (3) a medias. Tire de ella hacia el asiento hasta que se detenga. Bájela del todo. – Cierre la caja de fusibles procediendo en orden inverso. – Saque completamente el pasador central de los clips de fijación, fije el tapizado con los clips e introduzca de nuevo el pasador en los clips para que éstos se expandan y sujeten el tapizado. 179 C70 w540.book Page 180 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Fusibles 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 180 Posición de recambio ......................................................................... Posición de recambio ......................................................................... Posición de recambio ......................................................................... Posición de recambio ......................................................................... Posición de recambio ......................................................................... Posición de recambio ......................................................................... Teléfono, equipo de sonido, RTI (opcional) ........................... 15 A Sistema SRS ................................................................................ 10 A Toma eléctrica, habitáculo.......................................................... 15 A Iluminación habitáculo, guantera y acceso ...............................5 A Iluminación interior..........................................................................5 A Lavacristales ................................................................................. 15 A Sistema SRS ................................................................................ 10 A Posición de recambio ......................................................................... - 51. Aparcamiento asistido, bobina de relé del calentador adicional habitáculo..................................................................... 10 A 52. Módulo de transmisión (TCM) ..................................................... 5 A 53. Sistema ABS, dirección asistida, lámparas Bi-Xenon......... 10 A 54. ECM (unidad de mando del motor, 5 cil. turbo gasolina) .. 10 A 55. Unidad de mando keyless ......................................................... 20 A 56. Unidad de mando, sirena........................................................... 10 A 57. Toma de diagnóstico, contacto de luces de freno............... 15 A 58. Luz larga derecha, luz complementaria, bobina de relé..... 7,5 A 59. Luz larga izquierda...................................................................... 7,5 A 60. Calefacción de asiento lado del conductor........................... 15 A 61. Calefacción de asiento lado del acompañante..................... 15 A 62. Posición de recambio ......................................................................... 63. Alimentación elevalunas eléctrico trasero derecho ............. 20 A 64. Diodo luminoso de cerradura de puerta, RTI........................... 5 A C70 w540.book Page 181 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio Fusibles 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. Infotainment......................................................................................5 A Unidad de mando de infotainment (ICM), climatizador....... 10 A Posición de recambio ......................................................................... Programador de velocidad ...........................................................5 A Climatizador, sensor de lluvia.......................................................5 A Posición de recambio ......................................................................... Posición de recambio ......................................................................... Posición de recambio ......................................................................... Consola de la iluminación interior (OHC) testigo del cinturón trasero ...............................................................................5 A Relé bomba de combustible ..................................................... 15 A Posición de recambio ......................................................................... Posición de recambio ......................................................................... Toma eléctrica maletero, unidad de mando accesorio (AEM) .......................................................................... 15 A Posición de recambio ......................................................................... Luces de marcha atrás ..................................................................5 A Posición de recambio ......................................................................... Alimentación elevalunas eléctrico trasero izquierdo............ 20 A Alimentación elevalunas eléctrico y puerta delantera derecha........................................................... 25 A Alimentación elevalunas eléctrico y puerta delantera izquierda ......................................................... 25 A Asiento de acompañante accionado eléctricamente,.......... 25 A Asiento de conductor accionado eléctricamente,................ 25 A Relé iluminación interior, asientos accionados eléctricamente, iluminación del maletero .................................5 A 181 C70 w540.book Page 182 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Mantenimiento y servicio 182 C70 w540.book Page 183 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Generalidades Funciones del sistema Audio Funciones de la radio Funciones de CD y MD Estructura de menús – equipo de sonido Funciones telefónicas (opcional) Funciones telefónicas (opcional) Estructura de menús – teléfono 184 185 187 191 193 194 198 201 183 C70 w540.book Page 184 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Generalidades conectado hasta que se saque la llave. Si se utiliza un mando2 en lugar de una llave, el equipo de sonido se desconecta. El equipo de sonido se pone en marcha automáticamente al volver a girar la cerradura de encendido a la posición I. Utilización del menú Algunas de las funciones de Infotainment se controlan a través de un sistema de menús. El nivel de menú se indica en la parte superior derecha de la pantalla. Las opciones del menú aparecen en el centro de la pantalla. Infotainment Infotainment es un sistema en el que se ha integrado el equipo de sonido y el teléfono1. El sistema Infotainment es fácil de utilizar con el panel de control y el teclado1 del volante, véase la página 52. En la pantalla (2) aparecen los mensajes y la información sobre la función activada. Equipo de sonido Conectado/Desconectado POWER (1) conecta o desconecta el equipo de sonido. Si el equipo de sonido continúa estando conectado al girar la cerradura de encendido a la posición 0, permanecerá 1. 184 Accesorios opcionales. • MENU (4) conduce al sistema de menú. • Arriba/abajo con el botón de navegación (5) permite avanzar entre las opciones del menú. • ENTER (7) selecciona o activa/desactiva una de las opciones del menú. • Con EXIT (6) se regresa un paso en la estructura de menús. Una pulsación prolongada en EXIT permite abandonar el sistema de menús. Selección rápida en el menú Las opciones del menú están numeradas y pueden seleccionarse directamente con el teclado (3). 2. Sólo Keyless drive. Equipamiento El equipo de sonido puede equiparse con distintos complementos opcionales y niveles. Hay disponibles tres niveles de sistema de audio: Performance, High Performance y Premium Sound. La radio con AM-FM y RDS y el reproductor de CD están incluidos en todos los equipos de sonido. Dolby Surround Pro Logic II Dolby Surround Pro Logic II3 distribuye los dos canales del sistema estereofónico a los altavoces situados en el lado izquierdo, el centro, el lado derecho y la parte trasera. La reproducción del sonido es por tanto más real que con el estéreo normal de dos canales. Dolby Surround Pro Logic II y el icono Dolby son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporation. El sistema Dolby Surround Pro Logic II System se fabrica con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. 3. Premium Sound. C70 11 Infotainment w540.fm Page 185 Thursday, August 4, 2005 8:57 AM Infotainment Funciones del sistema Audio Fuente de sonido La selección de fuente de sonido se realiza con CD/MD (3) y AM/FM (2). Pulsando varias veces AM/FM se navega entre FM1, FM2 y AM. La fuente de audio seleccionada aparece en la pantalla. Ajustes del sonido Regulación de las funciones de audio 1. 2. 3. 4. 5. VOLUME – Mando giratorio AM/FM – Selección de fuente de sonido CD/MD – Selección de fuente de sonido TUNING – Mando giratorio SOUND – Botón Volumen Utilice el mando VOLUME (1) o el teclado del volante para regular el volumen, véase la página 52. El volumen se ajusta automáticamente en función de la velocidad del vehículo, véase la página 186. Regulación de los ajustes de sonido – Pulse el botón SOUND (5). Examine los ajustes de sonido apretando de nuevo el botón SOUND. – Gire TUNING (4) para ajustar el nivel. Los siguientes ajustes de sonido están disponibles con SOUND: • GRAVES – Nivel de graves. • AGUDOS – Nivel de los agudos. • FADER – Equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros. • BALANCE – Balance entre los altavoces derechos e izquierdos. • SUBWOOFER1 – Nivel de los altavoces de graves. El subwoofer debe activarse para poder ajustarlo. Vea la pág. 185. • CENTER2 – Nivel del altavoz central. El estéreo de tres canales o Pro Logic II 1. 2. Accesorios opcionales. Premium Sound. debe activarse antes de poder proceder al ajuste. • SURROUND2 – Nivel de surround. El estéreo de tres canales o Pro Logic II debe activarse antes de poder proceder al ajuste, véase la página 185. Conectar/desconectar el subwoofer – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Ajustes de sonido y pulse ENTER. – Navegue hasta Subwoofer y pulse ENTER. Surround Los ajustes de surround2 determinan la sensación espacial del sonido. Los ajustes de la radio FM y el reproductor de CD/MD se guardan de manera independiente. NOTA: Si la recepción de radio FM es deficiente, el estéreo de dos o tres canales puede ofrecer una calidad de sonido superior a la de surround. El icono de Dolby en la pantalla indica que está activo Dolby Pro Logic II. Hay tres ajustes posibles del sonido surround: • Pro Logic II • 3 canales • Desconectado – estéreo de dos canales. 185 C70 w540.book Page 186 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Funciones del sistema Audio Conectar/desconectar el sonido surround – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Ajustes de sonido y pulse ENTER. – Vaya a Surround FM o Surround CD/MD y pulse ENTER. – Navegue hasta Pro Logic II, estéreo de 3 canales o Desconectado y pulse ENTER. Ecualizador delantero/trasero Con el ecualizador1 se puede ajustar de modo independiente el sonido en la parte delantera y trasera. Ajustar ecualizador – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Ajustes de sonido y pulse ENTER. – Vaya a Equalizador delantero o Equalizador trasero y pulse ENTER. La columna de la pantalla muestra el nivel de la frecuencia. – Ajuste el nivel con TUNING (4) o arriba/ abajo con el botón de navegación. Se pueden seleccionar otras frecuencias con izquierda/derecha en el botón de navegación. – Guarde con ENTER o cancele con EXIT. 1. 186 Determinados niveles de audio. Ajustes automáticos del sonido Las características acústicas del habitáculo se ven sometidos a cambios al aumentar la velocidad o tras abrir la capota. Para ofrecer las mejores condiciones sonoras posibles, el carácter del sonido se adapta automáticamente a estas situaciones. La adaptación que tiene lugar al abrir la capota es una función completamente automática. La adaptación al incremento de la velocidad implica que el volumen de sonido aumenta en función de la velocidad del automóvil. Existen tres niveles posibles: Bajo, Medio o Alto. Ajustar la compensación de velocidad – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Ajustes de sonido y pulse ENTER. – Navegue hasta Control autom. volumen y pulse ENTER. – Avance hasta Bajo, Medio o Alto y pulse ENTER. C70 w540.book Page 187 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Funciones de la radio Regulación de las funciones de radio 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. FM/AM – Selección de banda de frecuencia Botones de preselección TUNING – Mando de búsqueda de emisoras SCAN – Búsqueda automática Botón de navegación – Búsqueda de emisoras y gestión de menús EXIT – Interrupción de la función activa AUTO – Memorización automática de preselección Búsqueda de emisoras Búsqueda automática de emisoras – Seleccione la banda de frecuencia con AM/FM (1). – Pulse brevemente izquierda o derecha en el botón de navegación (5). Búsqueda manual de emisoras – Seleccione la banda de frecuencia con AM/FM (1). – Ajuste la frecuencia girando el mando TUNING (3). También se puede sintonizar las emisoras con una pulsación prolongada a izquierda o derecha en el botón de navegación, o bien con el teclado del volante: – Mantenga pulsado derecha o izquierda en el botón de navegación hasta que aparezca la frecuencia deseada en la pantalla. Mientras siga apareciendo la columna de frecuencia en la pantalla, puede efectuar la búsqueda con pulsaciones breves a izquierda y derecha del botón de navegación (5). Memorización de preselección Se pueden guardar diez preselecciones por banda de frecuencia. FM incorpora dos bancos de memoria de preselección: FM1 y FM2. Las emisoras programadas se seleccionan con los botones de preselección (2) o con el teclado del volante. Memorización manual de preselecciones – Sintonice una emisora. – Mantenga pulsado uno de los botones de preselección hasta que aparezca en la pantalla el mensaje Emis. memorizada. Memorización automática de preselecciones Con AUTO (7) se buscan las emisoras de radio de señal más intensa y las memoriza como preselección en un banco de memoria independiente. Esta función es especialmente útil en zonas donde se desconocen las emisoras disponibles y sus frecuencias. Iniciar memorización automática de preselección – Seleccione la banda de frecuencia con AM/FM (1). – Mantenga pulsado AUTO (7) hasta que aparezca en la pantalla Memoriz. auto.... Cuando deje de mostrarse Memoriz. auto... significa que el proceso de almacenamiento ha finalizado. La radio se sitúa en modo automático y aparece en la pantalla Auto. A continuación, las emisoras guardadas automáticamente pueden seleccionarse directamente con los botones de preselección (2). Interrumpir memorización automática de preselección – Pulse EXIT (6). Seleccionar preselección memorizada automáticamente Al situar la radio en modo automático pueden emplearse las preselecciones memorizadas automáticamente. – Pulse brevemente AUTO (7). Se muestra Auto en la pantalla. 187 C70 11 Infotainment w540.fm Page 188 Thursday, August 4, 2005 9:07 AM Infotainment Funciones de la radio – Pulse un botón de preselección (2). La radio seguirá en modo automático hasta que se interrumpa presionando brevemente AUTO (7), EXIT (6) o AM/FM (1). Memorizar preselecciones automáticas en otro banco de memoria Una preselección guardada automáticamente puede transferirse a los bancos de memoria de FM o AM. – Pulse brevemente AUTO (7). Se muestra Auto en la pantalla. – Pulse un botón de preselección. – Presione el botón de preselección donde desee guardar la emisora y manténgalo pulsado hasta que aparezca en la pantalla el mensaje Emis. memorizada. La radio abandona el modo automático, pudiéndose escoger la emisora memorizada como una preselección. Búsqueda automática SCAN (4) rastrea automáticamente una banda de frecuencia en busca de emisoras de señal intensa. Cuando el sistema encuentra una emisora, esta se reproduce durante aproximadamente ocho segundos y, acto seguido, prosigue con la búsqueda. Conectar/desconectar búsqueda automática – Seleccione banda de frecuencia con AM/FM. – Pulse SCAN para activar. 188 Se muestra en la pantalla SCAN. Cancele con SCAN o EXIT. Memorizar como preselección una emisora Con la función Scan activa puede memorizar como preselección la emisora que desee. – Pulse un botón de preselección y manténgalo pulsado hasta que aparezca en la pantalla el mensaje Emis. memorizada. La búsqueda automática se interrumpe, pudiéndose escoger la emisora memorizada como una preselección. Funciones RDS El Radio Data System – RDS permite enlazar en red las emisoras de FM. Una emisora de FM de este tipo de red transmite información que ofrece a una radio RDS, entre otras, las siguientes funciones: • Cambio automático a una emisora más potente si la recepción en la zona es deficiente. • Búsqueda de tendencia de programación (p.ej. información de tráfico, noticias, etc.). • Recepción de datos de texto sobre el programa de radio en curso. Algunas emisoras de radio no emplean RDS o bien sólo aprovechan parte de sus funciones. Funciones de programa La radio puede buscar en modo FM emisoras con tendencias de programación determinadas. Si se encuentra un tipo de programa deseado, la radio puede cambiar de emisora e interrumpir la fuente de sonido activa. Por ejemplo, si está activo el reproductor de CD, éste se situará en modo de pausa. La emisión enlazada se reproducirá con un volumen predeterminado (vea la pág. 190). La radio regresará a la fuente de sonido y el volumen anteriores una vez que termine la emisión del tipo de programa ajustado. Las funciones de programación alarma (LARM), información de tráfico (TP), noticias (NEWS), y tipos de programas (PTY) se interrumpen mutuamente según un orden de prioridad, en el que las alarmas tienen la máxima preferencia y los tipos de programa la mínima. Para más ajustes de la interrupción de programas, véase EON y REG s. 190. Las funciones de programa se modifican con el sistema de menús, véase la página 184. Retorno a la fuente de sonido interrumpida Pulse EXIT para volver a la fuente de sonido que ha sido interrumpida. Alarma Esta función se emplea para advertir a la gente de accidentes graves y catástrofes. La alarma no puede interrumpirse temporalmente ni desconectarse. Durante la emisión C70 11 Infotainment w540.fm Page 189 Thursday, August 4, 2005 8:58 AM Infotainment Funciones de la radio de un mensaje de alarma, aparece en la pantalla el texto ¡ALARMA!. Información de tráfico – TP Esta función da paso a la información de tráfico enviada dentro de la red RDS de una emisora sintonizada. TP indica que la función está activada. Si la emisora sintonizada puede enviar información de tráfico, se visualizará TP ||| en la pantalla. Conectar/desconectar TP – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta TP y pulse ENTER. TP de emisora actual/todas las emisoras La radio puede dar paso a la información de tráfico de sólo la emisora sintonizada (actual) o de la totalidad de las emisoras. – Seleccione una emisora FM. – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y pulse ENTER. – Avance hasta TP y pulse ENTER. – Avance hasta TP Emisora y pulse ENTER. En la pantalla se mostrará TP de la emisora actual o bien TP de todas las emisoras. – Pulse ENTER. Conectar/desconectar búsqueda de TP La búsqueda TP resulta útil en desplazamientos largos mientras se reproduce un MD o CD. La función busca automáticamente información de tráfico en distintas redes RDS. – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y pulse ENTER. – Avance hasta TP y pulse ENTER. – Avance hasta Búsqueda TP y pulse ENTER. Noticias Esta función da paso a emisiones de noticias dentro de la red RDS de la emisora sintonizada. El mensaje NEWS indica que la función está activa. Conectar/desconectar noticias – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Noticias y pulse ENTER. Noticias de las emisora actual/todas las emisoras La radio puede dar paso a noticias de sólo la emisora sintonizada (actual) o de la totalidad de las emisoras. – Seleccione una emisora FM. – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y pulse ENTER. – Avance hasta Emisora de noticias y pulse ENTER. En la pantalla se mostrará Noticias de la emisora actual o bien Noticias de todas las emisoras. – Pulse ENTER. Tipos de programa – PTY Con la función PTY puede seleccionarse distintos tipos de programa, por ejemplo Música pop, Música clásica, etc. El símbolo PTY indica que la función está activa. La función da paso a tipos de programa emitidos dentro de la red RDS de la emisora sintonizada. Conectar/desconectar PTY – Seleccione FM1 o FM2 con FM/AM. – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta PTY y pulse ENTER. – Avance hasta Seleccionar PTY y pulse ENTER. A continuación, aparece una lista de tipos de programa: Magazine, Información, etc. La función PTY se activa seleccionando tipos de programa y se desconecta borrando todos los PTY. – Seleccione los tipos de programa deseados o Borrar todos los PTY. Buscar PTY Esta función rastrea toda la banda de frecuencia en busca del tipo de programa seleccionado. – Active PTY. – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta PTY y pulse ENTER. – Avance hasta Buscar PTY y pulse ENTER. Si la radio encuentra alguno de los tipos de programa seleccionados, aparecerá en la 189 C70 w540.book Page 190 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Funciones de la radio pantalla >| Para buscar. Al pulsar el botón de navegación a la derecha se buscará otra transmisión con los tipos de programa escogidos. Visualización de tipo de programa El tipo de programa de la emisora actual puede mostrarse en la pantalla. NOTA: Todas las emisoras de radio no son compatibles con esta función. Conectar/desconectar visualización – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta PTY y pulse ENTER. – Avance hasta Mostrar PTY y pulse ENTER. Texto radio Algunas emisoras RDS transmiten datos sobre el contenido de los programas, los artistas, etc. Dicha información se puede visualizar en la pantalla. Conectar/desconectar texto radio – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Texto radio y pulse ENTER. Actualización automática de frecuencia – AF La función AF selecciona una de las transmisiones de señal más intensas de un emisora sintonizada. En ocasiones, la radio debe rastrear toda la banda FM para encontrar una emisora de señal potente. En ese caso, la radio se silenciará y en la pantalla aparecerá Búsqueda PI Exit para cancelar. Conectar/desconectar AF – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y pulse ENTER. – Avance hasta AF y pulse ENTER. Programas de radio regionales – REG Esta función permite seguir escuchando una emisora regional aunque la potencia de señal sea débil. REG indica que la función está activa. Normalmente la función Regional está desconectada. Conectar/desconectar REG – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y pulse ENTER. – Avance hasta Regional y pulse ENTER. Enhanced Other Networks – EON La función EON es especialmente útil en áreas urbanas con numerosas emisoras regionales de radio. Con ella, la distancia entre el vehículo y el transmisor de la emisora de radio determinará el momento en que las funciones de programa interrumpen la fuente de sonido en curso. • Local – interrumpe únicamente si el transmisor de la emisora de radio está cerca. • Débiles1 – interrumpe si el transmisor de la emisora de radio se encuentra lejos, aunque la señal tenga interferencias. • Desconectado – no da paso a tendencias de programación desde otros transmisores. Conectar/desconectar EON – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y pulse ENTER. – Avance hasta EON y pulse ENTER. – Avance hasta Local, Débiles o Desconectado y pulse ENTER. Restablecimiento de las funciones de RDS Permite restaurar todos los ajustes de la radio restableciendo los ajustes originales de fábrica. – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y pulse ENTER. – Avance hasta Restablecer todo... y pulse ENTER. Control de volumen, tipos de programa Las tendencias de programación interrumpientes se oyen con un volumen específico para cada uno de ellos. Si el nivel de sonido se ajusta durante la interrupción de programa, el nuevo nivel se memorizará para la siguiente interrupción de programa. 1. 190 Por defecto/Config. fábrica C70 w540.book Page 191 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Funciones de CD y MD 6. TUNING – Mando para selección de pista Reproducción de CD o MD Selección de pista Al bajar completamente el volumen, el reproductor de CD y MD hace una pausa. El reproductor se volverá a activar al subir de nuevo el volumen. Utilice la flecha izquierda o derecha del botón de navegación (1) para acceder a la pista anterior o siguiente. El número de pista aparece en la pantalla. Para este fin, también puede utilizarse TUNING (6). Reproductor de CD y MD – Pulse CD/MD (5). Si ya hay un CD o MD dentro del reproductor, la reproducción se iniciará de forma automática. Regulación de las funciones de CD y MD 1. Botón de navegación – Avance rápido, selección de pista y gestión de menús Selección de posición en el cargador de CD1 Introducción y expulsión de CD o MD Ranura de introducción y expulsión de CD o MD CD/MD – Selección de reproductor de CD o MD1 2. 3. 4. 5. 1. Cargador de CD y reproductor combinado de CD/MD como elementos opcionales. – Inserte un CD en el cargador por la abertura de introducción (4). – Inserte un CD o MD en la abertura de introducción (4). Cargador de CD – Pulse CD/MD (5). Si ya se ha seleccionado una posición de CD, la reproducción se iniciará de forma automática. – Seleccione una posición vacía con los botones numéricos 1–6 o arriba/abajo con el botón de navegación. En la pantalla se indicará una posición vacía. Espere hasta que se muestre el texto Insertar disco para introducir un nuevo disco. El cargador de CD puede contener hasta seis CD al mismo tiempo. Selección de CD (cargador de CD) Seleccione el disco con las opciones de posición 1–6, o bien pulsando hacia arriba o hacia abajo con el botón de navegación (1). En la pantalla aparecerá el número de disco y la pista. Avance rápido de CD o MD Mantenga pulsada la flecha izquierda o derecha del botón de navegación para realizar un avance rápido. El avance rápido continuará mientras se tenga pulsado el botón de navegación. 191 C70 w540.book Page 192 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Funciones de CD y MD Selección aleatoria Al activar la selección aleatoria, las flechas izquierda y derecha del botón de navegación pueden emplearse para avanzar entre las pistas escogidas al azar. Reproductor de CD y MD Esta función permite reproducir las pistas de CD o MD en un orden aleatorio. En la pantalla se mostrará ALE mientras la función se encuentre activa. Conectar/desconectar selección aleatoria – Inicie la reproducción de un CD o MD. – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER. Cargador de CD Esta función permite elegir discos y pistas de manera aleatoria. En la pantalla se mostrará ALE. o ALE. T. mientras la función se encuentre activa. NOTA: El avance entre las pistas escogidas al azar sólo funciona en el disco en curso. Conectar/desconectar selección aleatoria – Inicie la reproducción de un CD. – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER. 192 – Navegue hasta Un disco o Todos los discos y pulse ENTER. Scan Scan reproduce los primeros diez segundos de una pista de un CD o MD. – Pulse SCAN. – Pulse EXIT para continuar con la reproducción de la pista en curso. Texto del disco La información de título guardada en un CD puede mostrarse en la pantalla1. Conectar/desconectar – Inicie la reproducción de un CD. – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Texto del disco y pulse ENTER. Expulsión de discos Por razones de seguridad vial, el CD se mantendrá en posición de expulsión un máximo de 12 segundos. A continuación, volverá a insertarse en el reproductor, que seguirá en modo de pausa. El reproductor se activa de nuevo con CD/MD (5). Discos específicos – CD y MD – Pulse el botón de expulsión (3). 1. Sólo válido para el reproductor combinado de CD/MD y el cargador de CD. Todos los discos – Cargador de CD – Pulse (durante más de 2 seg) el botón de expulsión (3). Todo el cargador se vaciará, disco a disco. El mensaje Expulsar todos aparece en la pantalla. Discos compactos El uso de discos compactos grabados en ordenador, puede dar lugar a defectos de sonido o a que el sonido no se reproduzca. Los discos compactos musicales que cumplen la norma ISO 60908 proporcionan la máxima calidad de sonido. ¡IMPORTANTE! Emplee sólo discos estándar (diámetro de 12 cm). No use CD con etiquetas pegadas. El calor desarrollado por el reproductor de CD puede hacer que se desprenda la etiqueta y dañar el dispositivo. C70 w540.book Page 193 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Estructura de menús – equipo de sonido Menú FM 1 1. Noticias Conectado /Desconectado 2. TP Desconectado/Conectado1 3. PTY 1. Seleccionar PTY 1. Borrar todos los PTY 2-16. Lista de PTY existentes 2. Buscar PTY 3. Mostrar PTY Conectado/Desconectado 4. Texto radio Conectado/ Desconectado1 5. Ajustes avanzados de la radio 1. TP 1. Emisora TP 2. Búsqueda TP Desconectado/ Conectado1 2. Emisora de noticias 3. AF Conectado1/Desconectado 4. Regional Conectado/Desconectado1 5. EON 1. Desconectado 2. Local 3. Débiles1 6. Restablecer todo 6. Ajustes del sonido 1. Surround FM2 1. 2. Por defecto/Config. fábrica. Determinados niveles de audio. 1. Dolby Pro Logic II 2. 3 canales 3. Desconectado1 2. Surround CD/MD1 1. Dolby Pro Logic II 2. 3 canales 3. Desconectado 3. Subwoofer3 Desconectado/ Conectado1 4. Ecualizador delantero2 5. Ecualizador trasero2 6. Control autom. volumen 1. Bajo 2. Medio1 3. Alto 7. Restablecer todo Menú AM 1. Ajustes del sonido Vea Ajustes del sonido en el menú de FM. 3. Menú de CD y MD 1. Aleatorio Desconectado1/Conectado 2. Noticias Desconectado1/Conectado 3. TP Desconectado/Conectado1 4. Texto del disco Desconectado1/ Conectado 5. Ajustes del sonido Vea Ajustes del sonido en el menú de FM. Menú del cargador de CD 1. Aleatorio 1. Desconectado1 2. Un disco 3. Todos los discos 2. Noticias Desconectado1/Conectado 3. TP Desconectado/Conectado1 4. Texto del disco Desconectado1/ Conectado 5. Ajustes del sonido Vea Ajustes del sonido en el menú de FM. Accesorios opcionales. 193 C70 w540.book Page 194 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Funciones telefónicas (opcional) Componentes del sistema de teléfono. 194 C70 w540.book Page 195 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Funciones telefónicas (opcional) Componentes del sistema de teléfono • El servicio del sistema de teléfono sólo lo puede efectuar un taller autorizado Volvo. 1. Antena 2. Teclado del volante (opcional) Con el teclado se pueden manejar la mayoría de las funciones de telefonía. Vea la pág. 196. Llamadas de emergencia 3. Micrófono El micrófono del manos libres está integrado en la consola del techo junto al retrovisor interior. Realizar una llamada de emergencia – Active el teléfono. – Marque el número de emergencia vigente en la zona en la que se encuentra (112 en la U.E.) – Pulse ENTER. 4. Panel de control de la consola central Todas las funciones de telefonía (excepto volumen de llamada) pueden manejarse desde el panel de control. 5. Auricular privado (opcional) 6. Lector de tarjetas SIM Generalidades • La seguridad vial es siempre lo primero. • Si se ve obligado a utilizar el auricular privado, aparque antes el vehículo en un lugar seguro. • Desconecte el sistema de teléfono al repostar. • Desconecte el sistema si se encuentra cerca de lugares en los que se trabaja con explosivos. Las llamadas de emergencia a números de urgencia pueden realizarse sin la tarjeta SIM, a condición de que se tenga regulado este servicio con algún operador de GMS. IDIS Tarjeta SIM El sistema IDIS (Intelligent Driver Information System) permite aplazar las llamadas y los mensajes SMS recibidos para que el conductor pueda concentrarse en la conducción. Las llamadas y los SMS pueden aplazarse cinco segundos antes de conectarse. Las llamadas no contestadas aparecen indicadas en la pantalla. El sistema IDIS puede desconectarse en la función de menú 5.6.2. Vea la pág. 201. El teléfono sólo puede utilizarse con una tarjeta SIM (Subscriber Identity Module) válida. La tarjeta es facilitada por diferentes operadores. En caso de problemas con la tarjeta SIM, póngase en contacto con su operador. Duplicados de tarjetas SIM Muchos operadores ofrecen una segunda tarjeta SIM adicional para el mismo número de teléfono. Esta segunda tarjeta SIM puede emplearse en el vehículo. Instalación de la tarjeta SIM – Apague el teléfono y abra la guantera. 195 C70 w540.book Page 196 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Funciones telefónicas (opcional) – Saque el soporte de tarjetas SIM (1) del lector de tarjetas SIM. – Sitúe la tarjeta SIM en el soporte con la superficie de metal visible. La esquina biselada de la tarjeta SIM debe ajustarse al biselado del soporte de tarjetas SIM. – Inserte con cuidado el soporte de tarjetas SIM. Utilización del menú Control de las funciones de teléfono con el sistema de menú, véase la página 184. Seguridad vial Por razones de seguridad, el acceso a partes del sistema de menús del teléfono se bloquea a velocidades superiores a 8 km/h. El equipo permite, sin embargo, finalizar las actividades iniciadas previamente en el sistema de menús. La limitación de velocidad puede desconectarse en la función de menú 5.6.1 Bloqueo de menú. Véase la página 201. Panel de control de la consola central. Mandos del teléfono Teclado del volante 1. Al activarse el teléfono, el teclado del volante controla sólo las funciones de telefonía. Para controlar el equipo de sonido, el teléfono debe estar en modo de espera (stand-by). Pulse el botón EXIT. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 196 VOLUME – Regula el sonido de fondo de la radio, etc., durante una llamada. Botones alfanuméricos MENU – Abrir el menú principal EXIT – Interrumpe/rechaza la llamada, borra los carácteres introducidos Botón de navegación – Permite avanzar en los menús y filas de caracteres ENTER – Acepta la llamada, activa el teléfono desde su modo de espera (stand-by) PHONE – Conectado/desconectado y modo de espera (stand-by) 1. 2. 3. 4. ENTER – Funciona de manera idéntica que en el panel de control EXIT – Funciona de manera idéntica que en el panel de control Volumen de llamada – Subir/bajar Botones de navegación – Permite avanzar en los menús C70 w540.book Page 197 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Funciones telefónicas (opcional) Conectado/Desconectado Al activarse o situarse en modo de espera (stand-by) el sistema de telefonía, aparece un auricular en la pantalla. Si la llave de contacto se gira a la posición 0 con el teléfono en alguno de dichos modos, el teléfono retornará automáticamente al mismo modo la siguiente vez que la llave de contacto se gire a la posición I o II. Activación del sistema de teléfono Las funciones del sistema de telefonía sólo pueden emplearse con el teléfono en modo activo. – Pulse PHONE. – Indique el código PIN (en caso necesario) y pulse ENTER. Desactivar el sistema de telefonía Al desactivar el sistema de telefonía no podrá recibir ninguna llamada. – Mantenga pulsado PHONE hasta desactivarse el teléfono. Modo de espera En modo de espera, el equipo de sonido puede estar encendido al mismo tiempo que se recibe la llamada, pero no podrá realizar ninguna llamada. Colocación del teléfono en modo de espera El teléfono debe encontrarse en modo activo para poder situarlo en modo de espera. – Pulse EXIT. Activar desde modo de espera – Pulse PHONE. Gestión de llamadas Si levanta el auricular privado una vez iniciada la llamada, el sonido se emitirá por el sistema de manos libres. Para alternar entre auricular privado y manos libres durante una llamada, vea la pág. 200. Realizar una llamada – Active el sistema de telefonía (en caso necesario). – Marque el número deseado o emplee el listín telefónico. Vea la pág. 199. – Pulse ENTER o levante el auricular. Descuelgue el auricular presionando hacia abajo. Recibir una llamada Para respuesta automática, consulte la opción de menú 4.3, pág. 203. – Pulse ENTER o levante el auricular. Descuelgue el auricular presionando hacia abajo. Finalizar una llamada – Pulse EXIT o cuelgue el auricular. Rechazar una llamada – Pulse EXIT. Llamada en espera Si recibe otra llamada mientras está hablando por teléfono, se oirán dos señales. En la pantalla aparecerá el texto ¿Contestar? A continuación, podrá rechazar o aceptar la llamada de la forma habitual. Si acepta la llamada nueva, la anterior quedará aparcada. Aparcar/recuperar una llamada – Pulse MENU. – Avance hasta Espera o Espera desac. y pulse ENTER. Realizar una llamada con otra activa – Aparque la llamada. – Marque el nuevo número. Alternar entre los interlocutores – Pulse MENU. – Avance hasta Intercambio y pulse ENTER. Iniciar conferencia múltiple Una conferencia múltiple está compuesta por un mínimo de tres interlocutores que hablan entre sí. Una vez iniciada, no podrá asociar ningún otro interlocutor. Todas las llamadas finalizarán al terminar la conferencia múltiple. – Pulse MENU. – Avance hasta Enlazar y pulse ENTER. 197 C70 w540.book Page 198 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Funciones telefónicas (opcional) Volumen El teléfono se sirve del altavoz de la puerta del conductor o central1. Volumen de llamada El volumen de llamada se regula con los botones del teclado del volante. En caso de emplear el auricular privado, puede ajustar el volumen con una ruedecilla en el lateral del auricular. Volumen del equipo de sonido El volumen de sonido se reduce momentáneamente durante una llamada telefónica. Una vez terminada, volverá a su nivel original. Si regula el volumen durante la llamada, se mantendrá dicho nivel al finalizar la conversación. El sonido también se puede desconectar automáticamente durante la llamada. Vea el menú 5.5.3, pág. 201. Esta función sólo es válida para los sistemas de telefonía integrada de Volvo. Introducción de texto La introducción de texto se realiza con ayuda del teclado del teléfono. – Presione el botón señalizado con el carácter deseado: una pulsación para el 1. 198 Premium Sound. primer carácter, dos para el segundo, etc. (ver tabla). – Pulse 1 para un espacio en blanco. Si debe escribir dos caracteres seguidos con el mismo botón, pulse * o espere unos segundos. Una pulsación breve en EXIT borra el último carácter introducido. Una pulsación larga en EXIT borra todos los caracteres introducidos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # espacio 1- ? ! , . : " ' ( ) abc2äåàæç def3èé ghi4ì jkl5 mno6ñöòØ pqrs7ß tuv8üù wxyz9 Se emplea para escribir dos caracteres con el mismo botón. +0@*#&$£/% Alternar entre mayúsculas y minúsculas. Gestión de números Llamar los últimos números marcados El teléfono almacena de forma automática los últimos números marcados. – Pulse ENTER. – Avance hasta un número y pulse ENTER. Listín telefónico Si el listín telefónico incluye los datos de contacto de un interlocutor, éstos aparecerán en la pantalla. Los datos de contacto se almacenan en la tarjeta SIM y el teléfono. Guardar contactos en el listín telefónico – Pulse MENU. – Avance a Listín telef. y pulse ENTER. – Pase a Nueva entrada y pulse ENTER. – Escriba un nombre y pulse ENTER. – Escriba un número y pulse ENTER. – Avance hasta Tarjeta SIM o Teléfono y pulse ENTER. C70 w540.book Page 199 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Funciones telefónicas (opcional) Buscar contactos en el listín telefónico La flecha hacia abajo del botón de navegación (en lugar de MENU) da acceso directo al menú Buscar. – Pulse MENU. – Avance a Listín telef. y pulse ENTER. – Avance hasta Buscar y pulse ENTER. – Escriba la primera letra de la entrada que se busca y pulse ENTER, o bien apriete simplemente ENTER. – Avance hasta una entrada y pulse ENTER. Copiar entre la tarjeta SIM y el listín telefónico – Pulse MENU. – Avance a Listín telef. y pulse ENTER. – Navegue hasta Copiar todos y pulse ENTER. – Avance hasta SIM a llamar o llamar a SIM y pulse ENTER. Borrar contactos del listín telefónico – Pulse MENU. – Avance a Listín telef. y pulse ENTER. – Avance hasta Buscar y pulse ENTER. – Escriba la primera letra de la entrada que se busca y pulse ENTER, o bien apriete simplemente ENTER. – Avance hasta la entrada a borrar y pulse ENTER. – Avance hasta Borrar y pulse ENTER. Llamada rápida Las cifras del teclado (1–9) pueden utilizarse como número de marcación directa para uno de los contactos del listín telefónico. – Pulse MENU. – Avance a Listín telef. y pulse ENTER. – Avance hasta Marc. una tecla y pulse ENTER. – Vaya a Selec. números y pulse ENTER. – Avance hasta la cifra en donde quiera guardar el número abreviado y pulse ENTER. – Escriba la primera letra de la entrada que se busca y pulse ENTER, o bien apriete simplemente ENTER. – Avance hasta una entrada y pulse ENTER. – Mantenga pulsado EXIT para salir del sistema de menús. Llamar con marcación rápida – Mantenga pulsado el botón del teclado que desee durante unos dos segundos y pulse brevemente el botón seguido de ENTER. NOTA: Cuando el teléfono acaba de conectarse, han de pasar unos momentos antes de que sea posible realizar una llamada rápida. Para poder utilizar un número de marcación rápida, debe estar activado el menú 3.4.1. Llamada desde el listín telefónico – Pulse MENU. – Avance a Listín telef. y pulse ENTER. A continuación, aparecen todos los contactos guardados en la memoria del listín telefónico. El número de contactos mostrados en la pantalla puede reducirse introduciendo parte del nombre del contacto solicitado. – Avance hasta un contacto y pulse ENTER. NOTA: Pulse ENTER para llamar. 199 C70 w540.book Page 200 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Funciones telefónicas (opcional) Funciones posibles durante una llamada activa Durante una llamada en curso hay disponibles varias funciones. Algunas de ellas sólo pueden usarse si la llamada está aparcada. Pulse MENU para acceder al menú de llamada y avanzar a una de las opciones siguientes: • Atenuación/Aten. desact. – Modo de confidencialidad. • Espera/Espera desac. – Reanudar o aparcar una llamada activa. • Manos libres/Microteléfono – Emplear manos libres o auricular privado. • Listín telef. – Muestra el listín telefónico. • Enlazar – Conferencia múltiple (disponible si hay más de tres interlocutores conectados) • Intercambio – Alterna entre dos llamadas (disponible con un máximo de tres interlocutores conectados) SMS – Short Message Service Leer SMS – Pulse MENU – Avance hasta Mensajes y pulse ENTER. – Avance hasta Leer y presione ENTER. – Avance hasta un mensaje y pulse ENTER. El texto del mensaje aparece en la pantalla. Para más opciones, pulse ENTER. Mantenga pulsado EXIT para salir del sistema de menús. Potencia 2W Tarjeta SIM Peque ña Posiciones de memoria 2551 SMS (Short Message Service) Sí Ordenador/Fax No Escribir y enviar – Pulse MENU. – Avance hasta Mensajes y pulse ENTER. – Avance hasta Escribir nuevo y pulse ENTER. – Escriba el texto y pulse ENTER. – Avance hasta Enviar y pulse ENTER. – Indique un número de teléfono y pulse ENTER. Banda dual (900/1800 MHz) Sí Número IMEI Para bloquear el teléfono, debe notificarse al operador el número IMEI del teléfono. Se trata de un número de serie de 15 cifras que está programado en el teléfono. Para que aparezca este número en la pantalla, marque *#06#. Apunte el número y guárdelo en un lugar seguro. 200 Especificaciones 1. El número de posiciones de memoria de la tarjeta SIM depende de la suscripción. C70 w540.book Page 201 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Estructura de menús – teléfono Presentación general 1. Reg. llamadas 1.1. Llamadas perd. 1.2. Llamadas reci. 1.3. Llamadas marc. 1.4. Borrar lista 1.4.1. Todas llamadas 1.4.2. Llamadas perd. 1.4.3. Llamadas reci. 1.4.4. Llamadas marc. 1.5. Duración llam 1.5.1. Última llam. 1.5.2. Recuento llam. 1.5.3. Tiempo total 1.5.4. Restab. tempo. 2. Mensajes 2.1. Leer 2.2. Escribir 2.3. Config. mens. 2.3.1. Número SMSC 2.3.2. Tiempo valid. 2.3.3. Tipo mensaje 3. Listín telefónico 3.1. Nueva entrada 3.2. Buscar 3.3. Copiar todos 3.3.1. SIM a llamar 3.3.2. Llamar a SIM 3.4. Mar.una tecla 3.4.1. Activada 3.4.2. Selec. números 3.5. Borrar SIM 3.6. Borrar teléf. 3.7. Estado memoria 4. Opciones llamada. 4.1. Enviar mi núm. 4.2. Llam. espera 4.3. Contes.autom 4.4. Rellam. autom. 4.5. Desviaciónes 4.5.1. Todas llamadas 4.5.2. Cuando ocup. 4.5.3. No contest. 4.5.4. No localizable 4.5.5. Llamadas fax 4.5.6. Llam. datos 4.5.7. Cancelar todas 5. Config. tel. 5.1. Red 5.1.1. Automático 5.1.2. Selecc. manual 5.2. Idioma 5.2.1. English UK 5.2.2. English US 5.2.3. Español 5.2.4. Français CAN 5.2.5. Français FR 5.2.6. Italiano 5.2.7. Nederlands 5.2.8. Português BR 5.2.9. Português P 5.2.10. Suomi 5.2.11. Svenska 5.2.12. Dansk 5.2.13. Deutsch 5.3. Seguridad SIM 5.3.1. Conectado 5.3.2. Desconectado 5.3.3. Automático 5.4. Edit. códigos 5.4.1. Código PIN 5.4.2. Código teléfon 5.5. Sonidos 5.5.1. Volumen llamad 5.5.2. Señal llamada 5.5.3. Atenuac.radio 5.5.4. Zumb. mensa. 5.6. Seg. tráfico 5.6.1. Bloqueo menú 5.6.2. IDIS 5.7. Conf. fábrica 201 C70 w540.book Page 202 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Estructura de menús – teléfono Descripción de opciones de menú 1. Reg. llamadas 1.1. Llamadas perd. Lista de llamadas no contestadas. Puede llamar, borrar o guardar un número en el listín. 1.2. Llamadas reci. Lista de llamadas contestadas. Puede llamar, borrar o guardar un número en el listín. 1.3. Llamadas marc. Lista de números marcados. Puede llamar, borrar o guardar un número en el listín. 1.4. Borrar lista Borre las listas existentes en los menús 1.1, 1.2 y 1.3 según se indica más abajo. 1.4.1. Todas 1.4.2. Perdidas 1.4.3. Recibidas 1.4.4. Marcadas 1.5. Duración llam La duración de todas las llamadas o de la última llamada. Para reponer el contador de llamadas, es necesario disponer del código del teléfono (vea el menú 5.4). 1.5.1. 1.5.2. 1.5.3. 1.5.4. 202 Última llam. Recuento llam. Tiempo total Restab. tempo. 2. Mensajes 2.1. Leer Mensajes de texto recibidos. Puede borrar el mensaje tras leerlo o reenviar, modificar y guardar todo el mensaje o parte de él. 2.2. Escribir Para escribir un mensaje con el teclado. Elija entre guardarlo o enviarlo. 2.3. Config. mens. Indique el número (SMSC) de la central que debe transmitir los mensajes y el tiempo que deben guardarse en la central. Póngase en contacto con el operador para obtener información sobre la configuración de mensajes. Normalmente, no tendrá necesidad de modificar la configuración. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. Número SMSC Tiempo valid. Tipo mensaje 3. Listín telefónico 3.1. Nueva entrada Memorizar nombres y números en el listín telefónico, vea la pág. 198. 3.2. Buscar Búsqueda de un nombre en el listín telefónico. 3.3. Copiar todos Copie números de teléfono y nombres de la tarjeta SIM a la memoria del teléfono. 3.3.1. De la memoria de SIM a la memoria del teléfono 3.3.2. De la memoria del teléfono a la memoria SIM 3.4. Mar.una tecla Los números guardados en el listín telefónico puede memorizarse como números abreviados. 3.5. Borrar SIM Borrar toda la memoria de la tarjeta SIM. 3.6. Borrar teléf. Para borrar toda la memoria del teléfono. 3.7. Estado memoria Muestra los puestos de memoria ocupados tanto en la tarjeta SIM como en el teléfono. En la tabla se indica el número total de puestos ocupados. Por ejemplo: 100 (250). 4. Opci. llamada 4.1. Enviar mi núm. Muestra u oculta el número de teléfono propio ante el otro interlocutor. Consulte con su operador si desea un número permanentemente oculto. C70 w540.book Page 203 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment Estructura de menús – teléfono 4.2. Llam. espera Recibir un mensaje indicándole que hay otra llamada esperando mientras está hablando por teléfono. 5.1.1. Automático 5.1.2. Selecc. manual 5.2. Idioma Selecciones idioma para el teléfono. 4.3. Contes.autom. Para recibir llamadas con contestador automático. 5.2.1. English UK 5.2.2. English US 5.2.3. Español 5.2.4. Français CAN 5.2.5. Français FR 5.2.6. Italiano 5.2.7. Nederlands 5.2.8. Português BR 5.2.9. Português P 5.2.10. Suomi 5.2.11. Svenska 5.2.12. Dansk 5.2.13. Deutsch 5.3. Seguridad SIM Seleccione si el código PIN ha de estar conectado, desconectado o si el teléfono debe indicar el código PIN de forma automática. 4.4. Rellam. autom. Para volver a llamar a un número que estaba ocupado antes. 4.5. Desviaciónes Determine qué tipo de llamadas se han de desviar a un número de teléfono especificado y cuándo. 4.5.1. 4.5.2. 4.5.3. 4.5.4. 4.5.5. 4.5.6. 4.5.7. Todas llam. (el ajuste se refiere tan sólo a la llamada que está activa) Cuando ocup. No contest. No localizable Llamadas fax Llam. datos Cancelar todas 5. Config. tel. 5.1. Red Seleccione un operador de forma automática o de forma manual. El operador seleccionado aparece en la pantalla en la posición básica del teléfono. 5.3.1. Conectado 5.3.2. Desconectado 5.3.3. Automático 5.4. Edit. códigos Modificar código PIN o código del teléfono. Escriba y guarde los códigos en un lugar seguro. 5.4.1. 5.4.2. Código PIN Código teléfon. El código de teléfono 1234, ajustado de serie, se emplea la primera vez que desee cambiar. Para restablecer el contador de llamadas se precisa el código del teléfono. 5.5. Sonidos 5.5.1. Volumen llamad. Regule el volumen de la señal de llamada. 5.5.2. Señal llamada. Hay siete señales de llamada distintas. 5.5.3. Atenuac.radio. Conectado/Desconectado 5.5.4. Zumb. mensa. 5.6. Seguridad vial 5.6.1. Bloqueo menú. La desconexión del bloqueo de menú da acceso a todo el sistema de menús durante el trayecto. 5.6.2. IDIS. Si se desconecta la función IDIS no se retardarán las llamadas entrantes, independientemente de la situación de conducción. 5.7. Conf. fábrica Para restablecer los ajustes originales de fábrica. 203 C70 w540.book Page 204 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Infotainment 204 C70 w540.book Page 205 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Datos técnicos Designaciones de tipo Pesos y medidas Especificaciones del motor Aceite de motor Otros líquidos y lubricantes Combustible Catalizador Sistema eléctrico 206 207 208 209 211 212 213 214 205 C70 w540.book Page 206 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Datos técnicos Designaciones de tipo En todos los contactos con un concesionario autorizado de Volvo sobre temas referentes al automóvil y cuando haga pedidos de repuestos y accesorios, se facilitará la comunicación si se conoce la designación de tipo del automóvil, el número de chasis y el número de motor. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Denominación de tipo, número de chasis, pesos máximos permitidos, códigos de pintura y tapicería y número de aprobación de tipo. Placa de características del calefactor de estacionamiento. Denominación del tipo de motor, números de componentes y de serie. Número VIN (designación de tipo y año de modelo, así como número de chasis). Placa de características de aceite de motor. Denominación del tipo, número de componente y número de serie de la caja de cambios (a) caja de cambios manual (b), (c) caja de cambios automática. 206 C70 w540.book Page 207 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Datos técnicos Pesos y medidas Medidas Remolque con freno Longitud: 458 cm Peso máximo del remolque Anchura: 182 cm Distancia entre ejes: 264 cm Vía delantera: 155 cm 1500 kg Carga máxima sobre la bola: 75 kg Vía trasera: 156 cm Remolque sin freno Pesos La tara total incluye el conductor, el peso del depósito de combustible cuando lleva un 90 % de combustible y el de otros líquidos como refrigerantes, líquido lavaparabrisas, etc. El peso de los pasajeros y los accesorios instalados como la bola de remolque, la carga sobre la bola (con remolque enganchado, vea la tabla), el portacargas, el cofre de techo, etc. afecta a la capacidad de carga y no está incluido en la tara total. Peso de carga permitido (salvo el conductor) = Peso total–tara total. Peso máximo del remolque 700 kg Carga máxima sobre la bola: 50 kg Vea la situación de la placa en la pág. 206. 1. Peso total máximo 2. Peso máximo (coche + remolque) 3. Carga máxima del eje delantero 4. Carga máxima del eje trasero Carga máx.: Vea el certificado de registro. ¡PRECAUCIÓN! Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación de la carga. 207 C70 w540.book Page 208 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Datos técnicos Especificaciones del motor 2.4 2.4i T5 Designación de motor Potencia (kW/rps) (hk/rpm) Par motor (Nm/rps) (kpm/rpm) B5244S5 103/83 140/5000 220/67 22,4/4000 B5244S4 125/100 170/6000 230/73 23,4/4400 Nº de cilindros Calibre (mm) Carrera (mm) 5 83 90 2,44 5 83 90 2,44 B5254T3 162/83 220/5000 320/25–80 32,6/1500– 4800 5 83 93,2 2,52 10,3:1 10,3:1 9,0:1 3x0,6 +/–0,1 30 3x0,6 +/–0,1 30 0,7 +0,1 30 Cilindrada (dm3 o litros) Relación de compresión Bujías: Luz entre electrodos (mm) Par de apriete (Nm) La designación de tipo del motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, vea la pág. 206. 208 C70 w540.book Page 209 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Datos técnicos Aceite de motor Condiciones de conducción poco favorables Compruebe el nivel del aceite con mayor frecuencia si conduce durante mucho tiempo: • • • • • con caravana o remolque en terreno montañoso a alta velocidad en ralentí o a baja velocidad a temperaturas más bajas de –30 °C o que superen los +40 °C. Compruebe también con mayor frecuencia el nivel de aceite si suele conducir muchos trayectos cortos (inferiores a 10 km) a baja temperatura (inferior a +5 °C). ¡IMPORTANTE! Utilice siempre la calidad y la viscosidad del aceite especificadas. Si se ha utilizado un aceite distinto del especificado, póngase inmediatamente en contacto con el taller autorizado de Volvo más próximo para una revisión. No utilice aditivos de aceite extras. Pueden dañar el motor. Diagrama de viscosidades. Estas condiciones pueden causar un aumento excesivo de la temperatura o el consumo de aceite. Elija un aceite de motor completamente sintético si conduce en condiciones poco favorable. De esta manera, se mejorará la protección del motor. Volvo recomienda los productos de aceite de marca . 209 C70 w540.book Page 210 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Datos técnicos Aceite de motor Cuando esté instalada esta placa de características en el compartimento del motor, se especifica lo siguiente. Véase la ubicación de la placa en la página 206. Calidad del aceite: ACEA A1/B1 Viscosidad: SAE 5W–30 Si conduce en condiciones desfavorables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W–30. Placa de características de aceite. Capacidades Variante de motor 2.4 B5244S5 2.4i B5244S4 T5 B5254T3 1. Incluye el cambio del filtro. 210 Volumen de llenado entre las señales MIN y MAX (litros) 0—1,6 Volumen1 (litros) 5,8 C70 12 Specifications w540.fm Page 211 Thursday, August 4, 2005 8:59 AM Datos técnicos Otros líquidos y lubricantes Líquido Aceite de la caja de cambios Variante de motor/componentes Volumen 2.4 Manual, 5 velocidades 2.4i Manual, 5 velocidades T5 Manual, 6 velocidades T5 Caja de cambios automática 5 cil., gasolina, caja de cambios manual 5 cil., gasolina, caja de cambios automática 2,1 litros 2,1 litros 2,0 litros 7,75 litros 8,0 litros 8,5 litros Sistema: en depósito 180–200 gramos 500–600 gramos 0,6 litros 1,2 litros 0,2 litros Líquido de lavado 5 cilindros Gasolina 6,5 litros Depósito de combustible Vea la pág. 212 Líquido refrigerante Aire acondicionado1 Líquido de frenos Dirección asistida Calidad recomendada Aceite de la transmisión: MTF 97309-10 Aceite de la transmisión: JWS 3309 Refrigerante con protección anticorrosión diluida en agua, véase el envase. El termostato abre a 90 ºC Aceite de compresión PAG Fluido refrigerante R134a (HFC134a) DOT 4+ Aceite de la dirección asistida: WSS M2C204-A u otro producto equivalente con las mismas especificaciones. Utilice el anticongelante recomendado por Volvo mezclado con agua para temperaturas bajo cero. 1. El peso varía según la variante de motor. Contacte un taller autorizado Volvo para obtener la información adecuada. ¡IMPORTANTE! Para no dañar la caja de cambios, utilice el aceite de la transmisión especificado y no lo mezcle con otro aceite de la transmisión. Si se ha echado otro aceite, póngase en contacto con el taller de Volvo autorizado más próximo para una revisión. 211 C70 12 Specifications w540.fm Page 212 Wednesday, August 10, 2005 8:15 AM Datos técnicos Combustible Consumo, emisiones y volumen Motor Caja de cambios 2.4 B5244S5 2.4i B5244S4 T5 B5254T3 Manual 5 velocidades (M56) Caja de cambios automática (AW55-50/51) Manual 5 velocidades (M56) Caja de cambios automática (AW55-50/51) Manual de 6 velocidades (M66) Caja de cambios automática (AW55-50/51) Emisiones de dióxido de carbono (CO2) g/km Capacidad del depósito litros 8,9 9,6 212 229 62 9,0 9,6 215 229 9,1 9,8 217 234 Consumo litros/100 km Consumo de combustible y emisiones de dióxido de carbono Gasolina El valor de consumo de combustible declarado oficialmente está basado en un ciclo de conducción normalizado según la directiva 80/1268 comb. de la UE. El valor de consumo de combustible puede presentar modificaciones si el automóvil se equipa con accesorios adicionales que afectan al peso del vehículo y también a causa de otros factores, como la técnica de conducción. Si se utiliza un combustible con un índice de octano de 91 RON, aumentará el consumo y se reducirá el desarrollo de potencia. • La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal. • Se recomienda 98 RON para una máxima potencia y un mínimo consumo de combustible. Si se conduce a temperaturas superiores a +38 ºC recomendamos utilizar combustible de octanaje lo más elevado posible para obtener la máxima calidad en prestaciones y consumo de combustible. 212 La mayoría de los motores pueden funcionar con octanajes de 91, 95 y 98 RON. Gasolina: Norma EN 228. C70 w540.book Page 213 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Datos técnicos Catalizador Sonda LambdaTM sensor de oxígeno La sonda Lambda forma parte de un sistema de regulación cuya función es reducir las emisiones y contribuir al ahorro de combustible. Catalizador El catalizador tiene como función limpiar las emisiones de escape. Está colocado en el flujo de gases de escape cerca del motor para alcanzar rápidamente su temperatura de funcionamiento. El catalizador consiste en un monolito (cerámico o metálico) provisto de conductos. Las paredes de los conductos están revestidas de platino, rodio y palatino. Estos metales se encargan de la función de catálisis, esto es, aceleran la reacción química sin consumirse en ella. El sensor de oxígeno supervisa el contenido de oxígeno de los gases de escape que salen del motor. El resultado del análisis de los gases de escape se envía a un sistema electrónico que controla de forma continua los inyectores de combustible y regula constantemente la relación entre el aire y el combustible enviado al motor. Este sistema de regulación crea las condiciones ideales para obtener una eliminación eficaz de sustancias peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con ayuda del catalizador de tres vías. 213 C70 w540.book Page 214 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Datos técnicos Sistema eléctrico Generalidades Sistema de 12 V con alternador de tensión regulada. Sistema de un solo polo en el que el chasis y el bloque de motor se utilizan como conductores. Batería Tensión 12 V Capacidad de arranque en frío (CCA) 520 A 12 V 600 Capacidad de reserva (RC) 100 min. 120 min. A1 12 V 700 A2 150 min. 1. Automóviles equipados con nivel de audio High Perfomance. 2. Automóviles equipados con el nivel de audio Premium Sound, calefactor accionado por combustible o RTI. Si se cambia la batería, sustitúyala por otra de la misma capacidad de arranque en frío y la misma capacidad de reserva que la batería original (compruebe la placa de características de la batería). Alternador Amperaje máx. = 120/150 A1 Motor de arranque Potencia: 1,4/1,9 kW1 1. 214 Según la variante de motor Certificación del sistema keyless drive Siemens VDO Automotive A.G. certifica por la presente que este tipo de equipamiento 5WK48952, 5WK48956, 5WK48812 se ajusta a las normas básicas de características y otras disposiciones aplicables que se estipulan en la directiva 1999/5/CE. C70 w540.book Page 215 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Datos técnicos Sistema eléctrico Bombillas Iluminación 1. Luces de cruce 2. Bi-Xenon 3. Luces largas 4. Luces de freno, luces de marcha atrás, luz antiniebla trasera 5. Intermitentes delanteros/traseros (color amarillo) 6. Luces de posición/estacionamiento traseras, luces de posición laterales traseras 7. Iluminación de guía, iluminación del maletero, Iluminación de la matrícula 8. Espejo de cortesía 9. Luces de posición/estacionamiento delanteras, luces de posición laterales delanteras 10. Intermitentes de retrovisores exteriores (color amarillo) 11. Luces antiniebla 12. Iluminación de la guantera Potencia W Base 55 35 55 21 H7 D2S HB3 BA15s 21 5 BAU 15s BAY15d 5 SV8,5 1,2 5 SV5,5 W 2,1 x 9,5d 5 W 2,1 x 9,5d 55 3 H11 BA9 215 C70 w540.book Page 216 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Datos técnicos 216 C70 w540IX.fm Page 217 Tuesday, October 18, 2005 4:26 PM A Abatimiento, capota .......................................74 ABS ................................................................ 115 avería en el sistema ABS ......................41 Aceite de la dirección asistida ................. 164 Aceite de motor ........................................... 161 Actualización de frecuencia, automática 190 Adaptación de la imagen de sonido ....... 186 AF – actualización automática de frecuencia ..................................................... 190 Airbag, conexión/desconexión ....................17 Airbag, lado del conductor y del acompañante .........................................14 Airbags laterales .............................................19 Aire acondicionado ........................................62 Aire acondicionado, ECC .............................64 Ajuste de altura de las luces .......................46 Ajuste de la radio ........................................ 187 Ajuste del asiento ...........................................72 Ajuste del volante ...........................................53 Ajustes del automóvil ....................................58 Alarma .....................................................89, 188 Alarma, comprobación del sistema ......... 101 Alarma, conexión/desconexión ................ 100 Alarma, desconexión .................................. 101 Alfombrillas ................................................... 107 Altavoz de graves ........................................ 185 Alternador ..................................................... 214 Anticongelante ............................................. 163 Aparcar una llamada ................................... 197 Apertura de la capota ................................... 75 Apertura desde el exterior ........................... 97 Apertura desde el interior ..................... 95, 97 Apertura, cierre con el mando a distancia ........................................................... 90 Arranque asistido .........................................123 Arranque automático ..................................107 Arranque del motor .....................................107 Arranque en frío .................................107, 112 Asiento infantil y airbag lateral .................... 19 Asiento, accionado eléctricamente ........... 73 Asientos delanteros con calefacción eléctrica ........................................................... 66 Asientos delanteros, abatimiento ............... 72 Asientos delanteros, postura ...................... 72 Asistencia en carretera ...............................121 Audio ..............................................................185 AUTO, memorización de preselección ...187 Avance rápido ..............................................191 Avería en el sistema de frenos ................... 42 B Bandeja de separación del maletero ........ 84 Barrido intermitente ...................................... 49 Batería ............................................................104 Batería, mantenimiento .....................159, 166 Bloqueo de puertas desconexión temporal ........................................................... 99 Bloqueo del volante ....................................108 Bombilla en el maletero, cambio ..............173 Bombillas ...................................................... 215 Brújula ...............................................................55 Búsqueda de emisoras .............................. 187 Búsqueda PI ................................................. 190 C Caja de cambios, automática ......... 107, 112 Caja de cambios, manual .......................... 110 Caja de relés y fusibles ................... 175, 179 Calefactor de estacionamiento ...................68 Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional) ......68 Calefactor de estacionamiento, batería y combustible ....................................69 Calibración, brújula ........................................55 Calidad de aceite ........................................ 210 Calidad de gasolina .................................... 212 Calzadas resbaladizas ............................... 104 Cambio de bombillas, generalidades ..... 168 Cambio de pista, CD/MD ......................... 191 Capacidad del depósito ............................ 212 Capó .............................................................. 160 Capota, abatimiento ......................................74 Características de conducción, neumáticos ................................................... 136 Carga asistida .................................................84 Cargador de CD ......................................... 191 Cargas de gran longitud ...............................86 Casquillo ....................................................... 171 Casquillo, luces traseras ........................... 172 217 C70 w540.book Page 218 Friday, July 22, 2005 10:29 AM Catalizador .................................................... 213 Catalizador, remolque ................................ 121 Cierre de la capota ........................................75 Cierre de servicio ...........................................92 Cierre y apertura ............................................97 Cierres ..............................................................89 Cinturones de seguridad ...................... 10, 12 asiento trasero .........................................11 embarazo ...................................................11 testigo del cinturón .................................42 Cinturones de seguridad, limpieza .......... 153 Clases de velocidad, neumáticos ............ 136 Climatización ...................................................62 Climatización, configuración personal .......58 Código de color, pintura ............................ 154 Colocación de la carga .................................83 Combustible indicación de nivel .................41 Combustible, medio ambiente ...................... 3 Compartimento del motor ......................... 160 Compartimento para cargas de gran longitud .............................................86 Compartimento para esquís ........................86 Compartimentos en el habitáculo ..............81 Compensación automática a la velocidad, volumen de sonido .................. 186 Conducción con remolque, caja de cambios automática ..................... 125 Conducción económica ............................. 104 Consumo de combustible ............................48 Consumo de combustible y emisiones .. 212 Consumo medio de combustible ...............48 218 Cortavientos .................................................... 78 Cortina inflable ............................................... 21 Cortina inflable, DMIC .................................. 21 Cuadros de advertencia ..................................2 Cuadros de importante ...................................2 Cuentakilómetros parcial ............................. 39 Cuentarrevoluciones ..................................... 39 Cuidado del coche ......................................151 D Datos del vehículo .......................................158 Depuración de gases de escape .............107 Depuración de gases de escape, indicación de avería ...................................... 41 Depuración de gases de escape, medio ambiente ................................................3 Desempañador ............................................... 65 Desempañador de la luneta trasera .......... 66 Designación de neumáticos ......................136 Designaciones de tipo ...............................206 Difusor de ventilación ................................... 63 Diodo de alarma ...........................................100 Dióxido de carbono .....................................212 Distribución del aire ............................... 65, 67 Dolby Surround Pro Logic II ............184, 185 DSTC .............................................................117 DSTC, conexión/desconexión ..................117 DSTC, indicación de sistema ..................... 41 E ECC ..................................................................63 ECC, ventilador ..............................................64 Ecualizador ................................................... 186 El alternador no carga ...................................42 Elevalunas eléctricos .....................................54 Embarazo, cinturón de seguridad ..............11 Emisiones, ver combustible ...................... 212 Emisoras, radio ............................................ 187 Encerado y pulido ....................................... 153 Enganche para remolque .......................... 126 Enganche para remolque, desmontaje .. 131 Enganche para remolque, montaje ......... 128 Enhanced Other Networks, EON ............ 190 Equipamiento de seguridad infantil ...........28 Equipo de sonido, uso del menú ............. 184 Escobillas limpiaparabrisas ....................... 165 Especificaciones de la batería ................. 214 Especificaciones, motor ............................ 208 Espejo de cortesía, cambio de bombillas .................................. 173 Estructura de menús, reproductor .......... 193 Estructura de menús, teléfono ....... 201, 202 Excrementos de pájaros ............................ 152 F Faros, off/on ....................................................46 Filtro de aceite ............................................. 161 Filtro de habitáculo ........................................62 Fluido refrigerante ..........................................62 C70 w540IX.fm Page 219 Monday, August 1, 2005 12:06 PM Freno de estacionamiento ..................41, 116 Freno de mano ............................................. 116 Función antiderrape .................................... 117 Funciones de CD ........................................ 191 Funciones de la radio ................................. 188 Funciones de MD ........................................ 191 Funciones de programa ............................. 188 Funciones de RDS reposición .............................................. 190 Funciones RDS ........................................... 188 Fusibles ......................................................... 175 G Gas oxhídrico ............................................... 123 Gestión de llamadas .................................. 197 Gestión de números, teléfono .................. 198 Guantera ..........................................................82 Guantera, cierre ..............................................92 Guantera, cierre, apertura ............................98 H Hacer una llamada ...................................... 197 Haz luminoso, adaptación ......................... 134 I IDIS ................................................................. 195 Iluminación .......................................................79 Iluminación de guía, cambio de bombillas ................................................. 172 Iluminación de instrumentos ....................... 46 Iluminación del habitáculo ........................... 79 Iluminación, exterior ....................................... 46 Indicador de desgaste, neumático ..........137 Indicador de temperatura exterior .............. 39 Indicadores de dirección ............................. 47 Información de título en CD ......................192 Información de tráfico .................................189 Infotainment, uso del menú .......................184 Inhibidor de marcha atrás, cinco velocidades ........................................110 Inhibidor de marcha atrás, seis velocidades ..........................................111 Inmovilizador ......................................... 90, 107 Inmovilizador electrónico .............................. 90 Instrumento combinado ............................... 39 Instrumento combinado, reloj ..................... 39 Intermitentes ......................................... 47, 170 Introducción de texto, teléfono .................198 ISOFIX ............................................................. 31 K Keyless drive ......................................... 94, 109 "Kick-down" ..................................................112 L Lavacristales, faros ........................................ 49 Lavacristales, parabrisas y faros ................ 49 Lavado del automóvil ..................................152 Lavafaros ......................................................... 49 Lesiones por latigazo cervical .....................22 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas .............49 Limpieza lavado del automóvil ............................ 152 manchas ................................................. 153 tapizado .................................................. 153 Limpio por dentro y por fuera ........................ 3 Líquido de embrague ................................. 164 Líquido de frenos ........................................ 164 Líquido de lavado ........................................ 163 Líquidos ......................................161, 163, 211 Llamada activa, funciones ......................... 200 Llamada desde el listín telefónico ........... 199 Llamada en espera ..................................... 197 Llamada entrante ......................................... 197 Llamada rápida ............................................ 199 Llamada, volumen, teléfono ...................... 198 Llamadas de emergencia .......................... 195 Llantas ........................................................... 138 Llave extraíble .................................................91 Llaves de contacto ...................................... 107 Lubricantes ................................................... 211 Luces antiniebla ..............................................46 Luces antiniebla, cambio ........................... 171 Luces de cruce .....................................46, 169 Luces de emergencia ....................................53 Luces de estacionamiento, cambio ........ 170 Luces de estacionamiento, off/on ..............46 Luces de posición laterales ...................... 170 Luces de posición, cambio ....................... 170 219 C70 w540IX.fm Page 220 Monday, August 1, 2005 12:06 PM Luces de posición, ver también luces de estacionamiento .......................................46 Luces largas ................................................. 169 Luces largas, conmutación, intermitencia ....................................................47 Luces largas, off/on .......................................46 Luz antiniebla trasera ....................................41 Luz de aproximación .............................. 57, 90 Luz de aproximación, ajuste .........................59 Luz de seguridad ............................. 47, 57, 59 M Maletero, conducción con tapa abierta . 104 Mando a distancia, cambio de la pila ........93 Mando a distancia, keyless drive ................94 Mando a distancia, llave extraíble ...............91 Matrícula, cambio de bombillas ............... 172 Medidas ......................................................... 207 Memorización de preselección, AUTO .. 187 Memorización de preselección, radio ..... 187 Mensajes en la pantalla de información ....44 Modo accidente ..............................................26 Modo de espera, teléfono ......................... 197 Motor de arranque ...................................... 214 Mujeres embarazadas ...................................11 N Neumáticos de invierno ............................. 137 Neumáticos, designación de neumáticos ............................................. 136 220 NEWS ............................................................189 Niños ................................................................ 28 asiento infantil y airbag .......................... 28 asientos infantiles, montaje .................. 31 Niños, colocación en el automóvil ............. 30 Noticiero ........................................................189 Número abreviado .......................................199 Número IMEI .................................................200 O Operación de carga, mensajes de avería 76 Ordenador de a bordo ................................. 48 P PACOS ............................................................ 17 Panel de control de la puerta del conductor ................................................. 38 Paneles, iluminación ..................................... 79 Pantalla ............................................................ 39 Pantalla de información mensajes ................................................... 44 Peso ................................................................207 Peso de remolque .......................................207 Peso en orden de marcha .........................207 Peso total ......................................................207 Picaduras de gravilla y arañazos ..............154 Pinchazo ........................................................144 Pintura, código de color .............................154 Pintura, daños y reparación .......................154 Placa de aceite de motor ...........................211 Placa de características de aceite .......... 210 Política medioambiental .................................. 3 Posición de espera, teléfono .................... 197 PremAir ............................................................... 3 Presentación general de los instrumentos, coche con volante a la derecha .....................................................36 Presentación general de los instrumentos, coche con volante a la izquierda ...................................................34 Presión de aceite, indicación ......................42 Presión de inflado, neumáticos ................ 140 Presión de neumáticos .............................. 140 Pretensores de cinturón ...............................12 Programa de servicio ................................. 158 Programador de velocidad ..........................51 Puertas, apertura sin llave ............................59 Pulido y encerado ....................................... 153 R Ráfagas de luz ................................................47 Rechazar una llamada ................................ 197 Recirculación, ECC .......................................65 Refrigerante .................................................. 163 Remolque ............................................ 121, 124 Remolque, caja de cambios automática 124 Reparación de un neumático con pinchazo ................................................ 146 Reparación provisional de neumáticos .. 145 Reposacabezas ..............................................22 Repostaje ...................................................... 105 C70 w540IX.fm Page 221 Monday, August 1, 2005 12:06 PM Reproductor de CD, selección aleatoria ...................................... 192 Reproductor, volumen de sonido ............ 185 Respaldo, abatimiento ..................................72 Retrovisor, brújula ..........................................55 Retrovisor, interior ..........................................55 Retrovisor, memoria de posición ................57 Retrovisor, repliegue .....................................57 Retrovisores exteriores .................................56 Revisión, airbags y cortinas inflables .........27 RND, ver también Selección aleatoria ... 192 Rueda de repuesto ..................................... 141 Rueda de repuesto, Temporary spare .... 139 Rueda, desmontaje ..................................... 143 Rueda, montaje ............................................ 143 Ruedas de verano e invierno .................... 139 S SCAN, CD y MD ......................................... 192 SCAN, emisoras de radio ......................... 188 Seguridad infantil, ISOFIX ...........................31 Selección aleatoria, reproductor de CD y MD ................................................. 192 Selector de temperatura, ECC ...................66 Sensor de lluvia ..............................................50 Sensores de colisión .....................................21 Sentido de rotación, neumáticos ............. 139 Señales de alarma ...................................... 101 Símbolo de advertencia de los airbags SRS ........................................42 Símbolo de advertencia del sistema DMIC .......................................... 42 Símbolo de advertencia del sistema ROPS ......................................... 42 Símbolo de advertencia del sistema SIPS ........................................... 42 Símbolo de advertencia, sistema AIRBAG ............................................ 13 Símbolo de información ............................... 43 Símbolos ........................................................118 Símbolos de control en el instrumento combinado ............................... 40 Símbolos de control y advertencia ............ 40 Sistema de aparcamiento asistido ..........119 Sistema de calidad del aire, ECC .............. 65 Sistema de cierre y arranque sin llave ...... 94 Sistema de estabilidad .....................117, 118 Sistema de estabilidad, indicación ............ 41 Sistema de frenos .......................................115 Sistema de refrigeración ............................104 Sistema eléctrico .........................................215 Sistema SIPS-bag ......................................... 20 Sistema SRS, conmutador .......................... 18 Sistema SRS, generalidades ...................... 15 Sistemas de seguridad ..............................112 SMS ................................................................200 Sobrecarga ...................................................104 Sonda Lambda .............................................213 STC .................................................................117 Subwoofer .....................................................185 T Tapa de protección .......................................75 Tapa del depósito, apertura ...................... 105 Tapa del maletero, apertura .........................97 Tapa del maletero, apertura mecánica ......98 Tapa del maletero, cierre ..............................97 Tarjeta SIM ................................................... 195 Teclado del volante ..................................... 196 Teclado en el volante, derecha ...................52 Teléfono ........................................................ 196 Teléfono/reproductor, volumen ................ 198 Temporizador, ECC .......................................65 Testigo del cinturón de seguridad ..... 11, 42 Texto radio .................................................... 190 Textos de advertencia ..................................... 2 Textos de importante ....................................... 2 Textos de Nota ................................................. 2 Tipo de programación – PTY ................... 189 Tipos de programa, control de volumen 190 Toma del encendedor ...................................45 Toma eléctrica, consola central ............... 116 Toma eléctrica, maletero ..............................86 TP – información de tráfico ...................... 189 Tratamiento anticorrosión ......................... 155 Triángulo de peligro .................................... 141 Túnel de lavado ........................................... 152 221 C70 w540.book Page 222 Friday, July 22, 2005 10:29 AM U Uso del menú, infotainment ...................... 184 V Vaho en las ventanillas ..................................62 Vaho, función de temporización .................65 Velocímetro ......................................................39 Ventilador .........................................................64 Viscosidad .......................161, 209, 210, 211 Volumen de sonido, compensación automática a la velocidad .......................... 186 Volumen, ver Volumen de sonido ............ 185 W WHIPS .............................................................22 Z Zonas magnéticas ..........................................56 222 C70 w540.book Page 223 Friday, July 22, 2005 10:29 AM 223 C70 w540.book Page 224 Friday, July 22, 2005 10:29 AM 224 TP 8340 (Spanish). AT0544. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2005 2006 C70 INSTR.indd 1 05-07-07 10.51.38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

Volvo 2007 Manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
Manual del propietario
Este manual también es adecuado para