Volvo 2006 Manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2005
V70, V70 R & XC70
VOLVO
2005
TP 7553 (German). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004
TP 7553
BETRIEBSANLEITUNG
WEB EDITION
1
Contenido
En las últimas páginas del libro hay un índice alfabético.
Página
Seguridad 9
Instrumentos, interruptores, mandos 29
Climatización 53
Interior 65
Cierres y alarmas 85
Puesta en marcha, conducción,
cambio de marchas 95
Ruedas y neumáticos 123
Fusibles, sustitución de bombillas 137
Cuidados, servicio 149
Especificaciones 165
Audio 177
Teléfono 199
Índice alfabético 213
© Volvo Car Corporation
Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones
contenidas en el libro de instrucciones no son vinculantes. Nos reserva-
mos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo.
Aparte del equipo de serie, se describe también en este manual
algunos equipamientos adicionales y opcionales. El equipo de serie
puede presentar, asimismo, ciertas alternativas como, por ejemplo,
transmisión manual o automática. En determinados países, existen
disposiciones legales que regulan el equipamiento del automóvil, por
lo que tendrá que pasar por alto algunas páginas del libro que
describen equipos que no están instalados en el vehículo.
2
H
U
-
4
0
3
DOLBYBNR
SPORT
COMFORT
ADVANCED
8504954m
Tablero de instrumentos: coches con volante a la izquierda
Climatizador automático, ECC ................................ 56
Climatizador manual con aire acondicionado (A/C) ..... 60
Calefacción: asientos ................................................ 45
Calefacción: luneta trasera, retrovisores exteriores ..... 45
Luces largas/de cruce ............... 40
Luces de posición/luces de
estacionamiento ...................... 40
Luces antiniebla ...................... 40
Iluminación de instrumentos ... 40
Control de alcance de faros ..... 40
Luces de emergencia ... 45
Radio ...... 177
Ajuste del volante ........................... 41
Airbag ............................................. 12
Control de velocidad constante ....... 39
Teclado de control de la radio ....... 184
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas ..... 43
Mando de los intermitentes ............ 42
Centro de información electrónico .. 38
Cuentarrevoluciones .............. 30
Transmisión automática .........30
Reloj ....................................... 30
Indicador de temperatura
exterior ................................... 30
Indicador de combustible ....... 30
Indicador de temperatura ....... 30
Velocímetro ............................ 30
Cuentakilómetros ...................30
Cuentakilómetros parcial ....... 30
Testigos ..................................31
Pantalla .................................. 35
Chasis activo, FOUR-C ..
(V70 R).....37, 102
3
DOLBYBNR
H
U
-
4
0
3
ADVANCED
COMFORT
SPORT
8504955m
Tablero de instrumentos: coches con volante a la derecha
Luces de emergencia .... 45
Radio ...... 177
Climatizador automático, ECC ......................... 56
Climatizador manual con aire
acondicionado (A/C) ......................................... 60
Calefacción: asientos ......................................... 45
Calefacción: luneta trasera, retrovisores
exteriores ........................................................... 45
Chasis activo, FOUR-C
(V70 R)....37, 102
Cuentarrevoluciones .............. 30
Transmisión automática .........30
Reloj ....................................... 30
Indicador de temperatura
exterior ...................................30
Indicador de combustible ....... 30
Indicador de temperatura ....... 30
Velocímetro ............................ 30
Cuentakilómetros ...................30
Cuentakilómetros parcial ....... 30
Testigos ..................................31
Pantalla .................................. 35
Luces largas/de cruce ............... 40
Luces de posición/luces de
estacionamiento ...................... 40
Luces antiniebla ...................... 40
Iluminación de instrumentos ... 40
Control de alcance de faros ..... 40
Ajuste del volante .............................. 41
Airbag ................................................ 12
Control de velocidad constante .......... 39
Teclado de control de la radio .......... 184
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas ........ 43
Mando de los intermitentes ............... 42
Centro de información electrónico ..... 38
4
8502691M
Interior: coches con volante a la izquierda
Transmisión manual ............. 99
Transmisión
automática ............................ 100
Freno de mano ..................... 46
Interruptores de la
consola central ..................... 36
Cómo abatir los asientos traseros .. 76
Cómo abatir el reposacabezas ........ 75
Ajuste del reposacabezas ............... 75
Asiento infantil integrado .............. 25
Guantera ................ 70
Ajuste manual de asientos delanteros ...... 66
Ajuste eléctrico de asientos delanteros .... 68
Calefacción del asiento .............................45
Limpieza de la tapicería .........................153
Puertas y cierres ...................................... 86
Alarmas .................................................... 91
Elevalunas eléctricos ................................ 47
Mandos de los retrovisores exteriores ..... 48
5
8502703m
Interior: coches con volante a la derecha
Ajuste manual de asientos delanteros ......... 66
Ajuste eléctrico de asientos delanteros ....... 68
Calefacción del asiento ................................ 45
Limpieza de la tapicería ............................ 153
Cómo abatir los asientos traseros ... 76
Cómo abatir el reposacabezas ......... 75
Ajuste del reposacabezas ................ 75
Asiento infantil integrado ............... 25
Transmisión manual ............. 99
Transmisión automática ....... 100
Freno de mano ..................... 46
Interruptores de la consola
central .................................. 36
Guantera ................ 70
Puertas y cierres ..................... 86
Alarmas ................................... 91
Elevalunas eléctricos ............... 47
Mandos de los retrovisores
exteriores ................................. 48
6
8000256M
Exterior
Cambio de bombillas delanteras .. 143
Techo solar .................. 49
Limpieza de la carrocería ........ 152
Tratamiento anticorrosión ...... 150
Retoques de pintur ................. 151
Neumáticos .................. 124
Ruedas ......................... 124
Frenos ............................ 21
Rueda de repuesto ....... 127
Cambio de rueda ......... 128
Portón trasero ............................................ 88
Cambio de bombillas traseras .................... 147
Tapón de llenado de combustible .... 96
Repostaje ........................................ 96
Conducción económica ................... 97
Sustitución de escobillas
limpiaparabrisas ......................... 164
7
Volvo Car Corporation y medio ambiente
Política medioambiental de
Volvo Car Corporation
El cuidado medioambiental, la seguridad y la
calidad son los tres valores esenciales de Volvo
Car Corporation por los que se rige la empresa
en todas sus actividades. Los automóviles
Volvo cumplen rigurosas normas internaciona-
les relativas al medio ambiente y se fabrican
además en plantas de producción que son de
las más limpias del mundo y entre las que
mejor uso hacen de los recursos. Volvo Car
Corporation posee un certificado global
referente a la norma medioambiental ISO
14001, lo que resulta en mejoras continuas en
este campo. Todos los modelos Volvo están
provistos de una declaración medioambiental
en la que el cliente puede comparar el impacto
en el medio ambiente de diferentes modelos y
motores. Obtenga más información en
epd.volvocars.se.
Interior y exterior limpio
Su vehículo Volvo ha sido fabricado en base al
concepto siguiente Limpio por dentro y por
fuera, un concepto que abarca un interior
limpio así como un control de emisiones
altamente eficaz. Su vehículo ahorra combus-
tible y emite muy pocas sustancias dañinas.
Para asegurarse de que tanto usted como sus
acompañantes no respiren el humo de escape
de otros vehículos, limpia el aire que penetra
en el habitáculo. Un sofisticado sistema de
purificación de aire, AQS
1
(opcional) garantiza
que el aire que penetra en el habitáculo es más
limpio que el aire exterior en los lugares donde
haya mucho tráfico. El sistema se compone de
un sensor electrónico y un filtro de carbono. El
sensor detecta la cantidad de monóxido de
carbono en el aire entrante y cierre la admisión
de aire para que el contenido de monóxido de
carbono en el habitáculo no sea demasiado
elevado, por ejem-plo, en zonas urbanas con
mucho tráfico, atascos o túneles. El filtro de
carbono evita la entrada de óxidos de nitrógeno,
ozono a nivel de suelo e hidrocarburos. La
tapicería del vehículo cumple con los requisitos
del estándar de medio ambiente Oko-Text
2
. El
recubrimiento especial del radiador, Pre-
mAir®
3
, convierte el ozono a nivel del suelo en
oxígeno puro.
Los automóviles Volvo cumplen con rigurosas
normas internacionales relativas al medio
ambiente y su consumo de combustible es bajo
para reducir las emisiones de dióxido de
carbono, el cual contribuye a aumentar el
efecto invernadero. Los automóviles Volvo son
muy competitivos en lo que se refiere al
consumo de combustible en su respectiva
clase.
1
Sistema de calidad de aire
2
Norma internacional de textiles.
3
PremAir® es una marca registrada de
Engelhard Corporation.
8
Volvo Car Corporation y medio ambiente
000032
4
Talleres Volvo y medio ambiente
El mantenimiento programado en el taller de
Volvo crea las condiciones propicias para que
el consumo de combustible sea bajo y contri-
buye de esta manera a obtener un medio am-
biente más limpio. El personal de Volvo dispo-
ne de los conocimientos y las herramientas ne-
cesarias para garantizarle un cuidado medioam-
biental óptimo.
Respeto por el medio
ambiente
Creemos que nuestros clientes comparten
nuestras inquietudes con respecto al medio
ambiente. Usted mismo puede contribuir a
proteger el medio ambiente comprando pro-
ductos para el cuidado del automóvil que sean
ecológicos y realizando el servicio y el mante-
nimiento según las indicaciones descritas en el
manual de instrucciones.
A continuación le ofrecemos algunos consejos
de cómo puede contribuir a la protección del
medio ambiente:
· Asegúrese siempre de que la presión de los
neumáticos sea la correcta. El consumo de
combustible aumenta si la presión de infla-
do es demasiado baja.
· El uso de portacargas y
cajas para esquíes aumenta
la resistencia del aire y el
consumo de combustible de
forma considerable. Des-
móntelos inmediatamente
después de utilizarlos.
· Saque del automóvil los artículos que sean
innecesarios. Cuanto más carga lleve, ma-
yor será el consumo de combustible.
· Si el automóvil está equipado con calefactor
de motor, utilícelo siempre antes de arran-
car a baja temperatura. Esta medida reduce
el consumo y el nivel de emisiones.
· Conduzca con suavidad, evite acelerones
innecesarios y frenazos bruscos.
· Conduzca en la marcha más
alta posible. Cuando el motor
opera a bajo régimen, el con-
sumo es menor.
· Al bajar cuestas, reduzca la
presión sobre el pedal del acelerador.
· Utilice el freno motor. Suelte el acelerador y
seleccione una marcha inferior.
· Evite el funcionamiento en ralentí. Cuando
esté parado en un atasco, desconecte
el motor.
· Gestione los residuos tóxicos (baterías,
aceite, etc.) de forma ecoló-
gica. Consulte con su taller
Volvo si tiene dudas sobre
la forma de proceder en el
desecho de residuos.
· Revise y mantenga el au-
tomóvil periódicamente.
La puesta en práctica de estas recomendacio-
nes le permitirá reducir el consumo de combus-
tible sin aumentar la duración del viaje ni
perjudicar el placer de conducción, conservar el
automóvil en buen estado, ahorrar dinero y
proteger los recursos del planeta.
9
Seguridad
Cinturones de seguridad 10
Airbags 12
Airbags laterales 15
Airbag de techo lateral 18
WHIPS 19
Sistema de frenos 21
Sistema de estabilidad 23
Seguridad infantil 24
10
8801947d
Cinturones de seguridad
Tenga en cuenta lo siguiente:
no utilice clips ni otros objetos que impi-
dan que el cinturón quede debidamente
ajustado.
el cinturón no debe ir doblado ni retorcido.
la franja de la cintura debe ir baja, es decir,
no por encima del abdomen.
ajuste el cinturón sobre la cadera tirando de
la franja diagonal como en la ilustración.
Cada cinturón está previsto para sólo una
persona
Para soltar el cinturón: Presione el botón
rojo del cierre y deje que la bobina recoja el
cinturón. Si no entra del todo, introdúzcalo a
mano para que no quede suelto.
Utilice siempre el cinturón de
seguridad
¡Hasta un frenazo brusco puede acarrear con-
secuencias graves si no se lleva puesto el cin-
turón de seguridad! Ruegue, por tanto, a todos
los ocupantes del coche que utilicen los cin-
turones de seguridad. De no ser así y si tiene
lugar un accidente, los pasajeros que van en el
asiento trasero pueden verse empujados contra
los respaldos de los asientos delanteros. Todos
los que viajan en el coche pueden sufrir
lesiones.
Proceda de esta manera para ponerse el
cinturón de seguridad: tire lentamente del
cinturón y abróchelo introduciendo la hebilla
en el cierre. A continuación, se oirá un clic
para indicar que el cinturón está abrochado.
Normalmente, el cinturón no está bloqueado y
le permite moverse libremente.
El cinturón se bloquea y no puede, por tanto,
estirarse en las siguientes circunstancias:
si se tira de él demasiado rápido.
cuando el coche frena o acelera.
si el vehículo se inclina mucho hacia
delante.
Para que el cinturón pueda proporcionar la
máxima protección, es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo
demasiado hacia atrás. El cinturón ha sido
diseñado para proteger en las posturas de
asiento habituales.
Posición de la banda de la cintura.
8803443a
Cinturón de seguridad y
embarazo
Es muy importante que se use el cinturón de
seguridad de forma correcta durante el embara-
zo. Debe quedar bien ajustado al cuerpo. La
parte superior del cinturón debe quedar contra
el pecho y contra el lado del vientre. La parte
de la cadera del cinturón debe quedar plana y
tan por debajo del vientre como sea posible.
No debe poder subirse hacia el vientre.
Las conductoras embarazadas deben desplazar
el asiento hacia atrás lo máximo posible, a fin
de dejar la máxima distancia posible entre el
volante y el vientre. Ponga el volante tan
adelante como permita una postura cómoda
para conducir.
11
Cinturones de seguridad y tensores de cinturón
Cinturones de seguridad y
tensores de cinturón
Todos los cinturones de seguridad están equi-
pados con un pretensor. En caso de colisión, se
acciona un mecanismo de pequeñas dimensio-
nes integrado en el carrete del cinturón, el cual
tensa el cinturón sobre el cuerpo, reduciendo
así la holgura de las prendas suaves, etc. De
esta manera, el cinturón puede capturar con
una mayor eficacia el cuerpo del ocupante del
asiento.
¡PRECAUCIÓN!
Si el cinturón sufre una carga muy intensa a
causa, por ejemplo, de una colisión, sustituya
el cinturón de seguridad completo, incluido
bobinas, fijaciones, tornillos y cierres. El
cinturón puede haber perdido parte de sus
propiedades protectoras, aunque no parezca
haber recibido daños. Sustituya también el
cinturón si está desgastado o deteriorado. El
cinturón de seguridad nuevo debe estar ho-
mologado y diseñado para montarse en el
mismo sitio que el cinturón sustituido.
Nunca efectúe modificaciones o reparaciones
del cinturón usted mismo. Confíe este trabajo
a un taller autorizado Volvo.
Señalización de los
cinturones de
seguridad con
pretensor.
12
Airbags (SRS)
Airbag (SRS) de conductor
A fin de optimizar la seguridad en el interior
del vehículo, éste dispone de un airbag (SRS*)
que sirve de complemento del cinturón de
seguridad de tres puntos de anclaje. El airbag
inflable está plegado en el interior de la parte
central del volante. El volante está marcado con
el texto SRS AIRBAG.
El airbag del lateral de conductor es de menor
tamaño que el del lateral de acompañante,
debido a su ubicación en el volante. No
obstante, la eficacia de ambos airbags es
idéntica.
Airbag (SRS) de
acompañante (opcional)
El airbag de acompañante está plegado dentro
de un compartimento situado encima de la
guantera. El panel se señaliza con el texto SRS
AIRBAG.
¡PRECAUCIÓN!
No fije clips ni ningún otro tipo de equipa-
miento en el salpicadero o en el volante.
Esto podría dar lugar a lesiones y/o compro-
meter la protección para la que se ha diseña-
do el airbag cuando se despliega.
¡PRECAUCIÓN!
El airbag (SRS) se ha ideado para constituir
un complemento del cinturón de seguridad y
no para sustituirlo. Para obtener una protec-
ción máxima: lleve siempre puesto el cin-
turón de seguridad.
8802099m
* Sistema de retención suplementario.
8802092M
8801889e
8801907e
Ubicación del airbag en el lado del
acompañante
Coche con volante a la izquierda
Coche con volante a la derecha
13
Airbag SRS
¡PRECAUCIÓN!
Airbag (SRS) de acompañante
No coloque nunca a un menor en el asien-
to infantil o en un cojín para niños sobre
el asiento delantero si el airbag (SRS) está
activado*.
No permita nunca que los niños perma-
nezcan o se sienten en el espacio que hay
delante del asiento del acompañante.
Las personas de menos de 140 cm de
estatura no deben ir nunca sentadas en el
asiento delantero cuando el airbag (SRS)
esté activado*.
Si no se siguen estas recomendaciones, el
menor puede sufrir lesiones mortales.
¡PRECAUCIÓN!
Airbag (SRS) de acompañante
El acompañante debe sentarse lo más en-
derezado posible, con los pies en el piso
y la espalda apoyada en el respaldo. Debe
llevar puesto el cinturón de seguridad.
No está permitido colocar ni pegar obje-
tos o accesorios en el panel del airbag (en-
cima de la guantera) o alrededor del mismo
ni en la zona afectada por el despliegue
del airbag.
No tenga objetos sueltos en el suelo,
sobre el asiento ni en el tablero de
instrumentos.
No intervenga nunca en el sistema de air-
bag. Las reparaciones sólo las podrá llevar
a cabo un taller Volvo autorizado.
Testigo situado en el panel de
instrumentos combinado
El sistema de airbag se controla de forma conti-
nua por el módulo de control/sensor y su testi-
go está situado en el panel de instrumentos.
Este testigo se ilumina cuando la llave de en-
cendido se gira a la posición I, II o III y se apa-
ga cuando el módulo de control/sensor ha com-
probado que el sistema de airbag no tiene
ninguna avería. Esto lleva aproximadamente
7 segundos.
¡PRECAUCIÓN!
Si el testigo del sistema de airbag permanece
encendido o se activa durante la conducción,
ello indica que el sistema contiene algún er-
ror. El símbolo puede indicar un fallo en el
sistema del cinturón, SRS, SIPS o IC.
Póngase en contacto inmediatamente con un
taller Volvo autorizado.
* Para más información sobre la activación y
desactivación del airbag (SRS), véase la
página 16.
3800776m
14
Airbags (SRS)
Sistema SRS, coches con volante a la izquierda.
Airbag (sistema SRS)
El sistema está compuesto por un generador de
gas encerrado dentro del airbag inflable. En
caso de colisión violenta, un sensor reaccionará
activando el dispositivo pirotécnico del
generador, lo cual provoca el inflado del airbag.
Al objeto de amortiguar el golpe contra el
airbag, éste se vuelve a vaciar al ser comprimi-
do. El disparo del airbag genera también una
cantidad considerable de humo, lo cual es
completamente normal. Todo el proceso, es
decir, el inflado y posterior vaciado del airbag,
dura sólo unas décimas de segundo.
Sistema SRS, coches con volante a la derecha
NOTA: El sensor reacciona de forma distinta
según el tipo de colisión y dependiendo de si
los cinturones de seguridad de acompañante y/
o conductor estaban en uso. Es por lo tanto
muy importante enganchar siempre el cinturón
de seguridad en la hebilla correcta, ya que en
algunos accidentes se podría activar solo uno
(o ninguno) de los airbags.
Airbags (SRS)
Los airbags integran una función que permite la
adaptación de la capacidad de éstos a la fuerza
del impacto al que se somete el vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
No intente nunca reparar ninguna parte del
sistema de airbag. Cualquier interferencia
con el sistema podría dar lugar a averías y a
graves lesiones. Los trabajos deben realizar-
se solo por un taller autorizado de Volvo.
8803417d
8803418d
15
Airbag SIPS
El sistema de airbag SIPS es un sistema
electrónico que consta de dos componentes
principales: el airbag lateral y los sensores. Los
airbags laterales se montan en los armazones de
los respaldos de los asientos delanteros. Los
sensores están ubicados en los montantes
centrales y traseros. Si se produce una colisión
de una fuerza considerable, los sensores
reaccionan y activan el generador de gas que
infla el airbag lateral. El airbag se infla entre el
ocupante y el panel de la puerta, vaciándose ya
que se comprime para proporcionar amortigua-
ción en el momento del impacto. El airbag
lateral sólo se infla en el lado del vehículo
afectado por el impacto.
Airbag SIPS infladoEl airbag y el asiento infantil no son
compatibles.
SRS (airbag) y airbag SIPS (airbag lateral)
Asiento infantil y airbag (SRS)
Un niño podría resultar gravemente herido si va
sentado en un cojín o en un asiento infantil
colocado en el asiento delantero de un vehículo
si el airbag delantero de acompañante se
activa*.
Si el vehículo está equipado con un airbag
de acompañante delantero activo*, el lugar
más seguro para un niño es el asiento
trasero en un asiento infantil/cojín.
No siente nunca a un niño en el asiento delan-
tero de acompañante de un vehículo equipado
con un airbag activo* (SRS) (por niño se en-
tiende cualquier persona con una estatura de
140 cm o inferior).
El niño debe ir sentado en un asiento infantil o
en un cojín en el asiento trasero.
¡PRECAUCN!
Nunca siente a un niño en un asiento
infantil o un cojín en el asiento
delantero si el vehículo tiene un airbag
delantero de acompañante activo*
(SRS). Si no se siguen estas reco-
mendaciones la vida del niño podría
ponerse en peligro.
8801909e
8801908e
Asiento infantil y SIPSBAG
El airbag lateral no disminuye la protección que
el vehículo proporciona a los niños que van
sentados en un asiento infantil.
El asiento infantil/cojín para niños puede colo-
carse en el asiento delantero siempre que el
automóvil no esté equipado con un airbag acti-
vo* en el lado del pasajero.
* Para más información sobre la activación y
desactivación del airbag (SRS), véase la
página 16.
16
8803406m
Activación/desactivación del airbag de acompañante delantero (SRS) (opcional)
Indicación que muestra que el airbag (SRS) del
acompañante está desactivado.
Activación/desactivación
El conmutador va colocado en el lateral del
tablero de instrumentos por el lado del
acompañante y queda accesible cuando se abre
la puerta. Controle si el interruptor está en la
posición deseada. Volvo recomienda utilizar la
llave de encendido para cambiar la posición.
(También se pueden utilizar otros objetos
parecidos a una llave.)
PACOS (opcional)
El airbag (SRS) del asiento de acompañante
delantero puede desactivarse.
Esto es necesario en caso de que haya que
colocar un asiento infantil.
Indicación
En el retrovisor aparece un mensaje de
advertencia indicando que el airbag (SRS) del
asiento del acompañante está desactivado.
¡PRECAUCIÓN!
Airbag activado (puesto del acompañante):
No coloque nunca a niños en asientos de
seguridad infantil o sobre cojín infantil en
el puesto del acompañante delantero. Esto
se refiere también a personas que no llegu-
Airbag desactivado (puesto del acom-
pañante):
han de ir sentadas nunca en el puesto del
acompañante.
Si no se siguen estas recomendaciones,
ello puede implicar peligro de muerte.
8803403
m
¡PRECAUCIÓN!
Si el automóvil está equipado con airbag
(SRS) en el puesto del acompañante delante-
ro, pero carece de PACOS, el airbag está
siempre activado.
PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch)
en a 140 cm de estatura.
Personas de más de 140 cm de estatura no
17
¿En qué posición debe estar
8803405m
Activación/desactivación del airbag de acompañante (SRS) (opcional), (continuación)
¡PRECAUCIÓN!
No permita que nadie se siente en el asiento
delantero de acompañante si el mensaje en el
retrovisor indica que el airbag (SRS) del asiento
se ha desactivado y el símbolo de advertencia
de airbag se muestra en el panel combinado de
instrumentos.
Esto indica que hay una avería grave.
Póngase en contacto con un taller Volvo lo
antes posible.
8803404
m
el conmutador?
ON = El airbag (SRS) está activado.
Con el conmutador en esta posición, se pueden
sentar personas de más de 140 cm de estatura
en el asiento del acompañante, pero nunca a
niños en asientos infantiles o en cojines.
OFF = El airbag (SRS) está desactivado
Con el conmutador en esta posición, se puede
sentar a niños en asientos infantiles o almoha-
dillas de seguridad en el asiento del acom-
pañante, pero nunca a personas de más de
140 cm de estatura.
18
¡Utilice siempre los cinturones de seguridad!
Si hay acompañantes en el asiento trasero, asegúrese de que los reposa-
cabezas traseros están derechos y que el reposacabezas central se ajusta
correctamente para la persona que vaya a ocuparlo.
8802260n
8802259m
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC)
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC)
El Airbag de techo lateral protege la cabeza de golpes contra el interior del
coche. También protege contra los objetos con los que el coche colisiona.
El Airbag de techo lateral protege a los que ocupan las plazas laterales de
los asientos delanteros y traseros. Está oculto en el interior del revesti-
miento del techo y su radio de acción abarca toda la parte superior del
habitáculo.
El sistema es activado por los sensores de colisión del sistema SIPS
cuando el coche recibe un impacto lateral. Al activarse el sistema IC, la
cortina inflable se llena de gas por la acción del generador de gas que está
ubicado en la parte trasera del airbag.
· No atornille ni instale ningún accesorio en el revestimiento del
techo, en los montantes de la puerta ni en los paneles laterales.
Puede reducir la capacidad de protección de los airbags.
· Con el asiento trasero abatido, la carga que lleva el coche no debe
estar a más de 50 mm por encima del borde superior de las
ventanillas de las puertas de los pasajeros, de lo contrario puede
perderse la protección ofrecida por la cortina inflable que va oculta
detrás del techo interior del coche.
¡PRECAUCIÓN!
19
WHIPS (Sistema de protección contra latigazos cervicales)
8502213e
WHIPS
El sistema consta de respaldos que absorben la energía de un impacto y de
reposacabezas especialmente diseñados en ambos asientos delanteros.
Asiento WHIPS
El sistema WHIPS se activa en una colisión por detrás, dependiendo del
ángulo de colisión, la velocidad y la naturaleza del vehículo que colisio-
na. Cuando se activa el sistema, los respaldos de los asientos delanteros,
si están ocupados, se mueven hacia atrás y modifican la postura del
conductor y del acompañante del asiento delantero. Esto disminuye el
riesgo de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical.
Postura de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible, el conductor y el acom-
pañante deben sentarse en el centro de sus asientos, dejando la menor
distancia posible entre la cabeza y el reposacabezas.
WHIPS y asiento infantil
El sistema WHIPS no disminuye la protección que el vehículo propor-
ciona a los niños que van sentados en un asiento infantil/cojín. Supo-
niendo que el airbag de acompañante no esté activo* (SRS), en el asiento
delantero de acompañante puede colocarse un asiento infantil/cojín.. El
sistema WHIPS funciona incluso cuando el asiento del niño se ha
colocado en sentido hacia atrás en el asiento trasero apoyado en el
respaldo del asiento delantero.
* Para más información sobre la activación y desactivación del airbag
(SRS), véase la página 16.
¡PRECAUCIÓN!
Si el asiento ha estado sometido a una fuerte tensión, por ejemplo, con
motivo de una colisión, debe encargarse la revisión del sistema WHIPS
a un taller autorizado. Incluso si el asiento no parece haber sufrido
daños, el sistema WHIPS puede haberse activado sin producir daños
visibles en el asiento y haberse perdido parte de la capacidad protec-
tora del sistema. Confíe la revisión del sistema a un concesionario
Volvo autorizado, incluso después de una colisión trasera de poca
intensidad. Nunca modifique ni repare el asiento ni el sistema WHIPS
usted mismo.
8502379e
¡PRECAUCIÓN!
Acuérdese de no obstruir la
función WHIPS.
Si el respaldo del asiento trase-
ro está abatido, el asiento de-
lantero deberá ajustarse hacia
adelante para impedir el contac-
to con el respaldo del asiento
trasero abatido.
Procure no colocar cajas ni
cargas similares entre el cojín
del asiento trasero y el respaldo
del asiento delantero.
20
SRS (airbag), SIPSBAG (airbag lateral) e IC (airbag lateral de techo)
¡PRECAUCIÓN!
Nunca conduzca con los airbags desplegados, ya que puede dificultar
la conducción del coche. Pueden haberse dañado también otros
sistemas de seguridad y el humo y el polvo que se forma al activarse
los airbags pueden producir irritaciones en los ojos y la piel. En caso
de irritación, lávese con agua fría y póngase en contacto con un
médico. La velocidad del despliegue, en combinación con el material de
la tela del airbag, puede producir quemaduras por fricción en la piel.
¡PRECAUCIÓN!
El sensor del sistema SRS está situado en la consola central. Si se
inunda el suelo del habitáculo, retire los cables de batería ubicados en
el compartimento de carga. No intente arrancar el coche, podrían
desplegarse los airbags. Remolque el coche hasta un taller Volvo
autorizado.
¿Cuándo se inflan los airbags y las cortinas
inflables?
El sensor del sistema SRS detecta la colisión por la fuerza de frenado y
la reducción de velocidad causados por la colisión y determina si la
colisión tiene las características y la envergadura necesarias para motivar
el accionamiento de los airbags.
Debe tenerse en cuenta que los sensores del automóvil no registran
solamente la deformación de la carrocería, sino también la reducción de
la velocidad en el momento del impacto. Esto significa que el sensor SRS
detecta las situaciones en que hay peligro de que los ocupantes de los
asientos delanteros puedan sufrir lesiones por golpes contra el salpica-
dero o el volante.
La situación descrita se aplica también a los SIPSBAGS y el Airbag de
techo lateral, con la excepción de que éstos sólo se activan en colisiones
laterales, cuando el coche recibe un impacto lo suficientemente
violento.
NOTA: Los sistemas SRS, SIPSBAGS y airbag de techo lateral se
activan una sola vez en cada sentido de colisión.
Si se han activado los airbags, se le recomienda lo siguiente:
· Remolque el coche a un taller Volvo. Incluso en el caso de que se
pueda conducir el coche tras un accidente, no debe hacerlo con los
airbags desplegados.
· Confíe a un taller Volvo autorizado el cambio de componentes de los
sistemas SRS, SIPS e IC.
21
Sistema de frenos/ABS/EBD
Si falla un circuito de
frenos
Si se produce una avería en uno de los circui-
tos, el automóvil puede seguir frenándose. Pise
una vez y con fuerza el pedal, no repetidas
veces. El pedal de frenos puede hundirse más
de lo normal, resultar un poco demasiado flojo
y exigir, además, mayor presión para alcanzar
una capacidad de frenado habitual.
El servofreno sólo funciona cuando el motor
está en marcha.
Si pone en movimiento el automóvil o lo remolca
con el motor parado, deberá aplicar aproximada-
mente 5 veces más presión sobre el pedal del
freno que cuando el motor está en marcha.
El pedal del freno está rígido y duro.
La presencia de humedad en los discos y los
forros de los frenos modifica las
características de frenado.
Cuando se conduce bajo una lluvia intensa o por
charcos de agua y cuando se lava el coche, los
elementos del sistema de frenos se humedecen.
Esto altera las características de fricción de los
forros de freno de manera que puede notarse
cierta demora de la acción de frenado. Pise
ligeramente el pedal de freno de vez en cuando
al conduzir trayectos largos en días de lluvia y
barro o antes de aparcar el coche en tales
condiciones meteorológicas para que los forros
de freno se calienten y se sequen. Realice la
misma operación tras lavar el coche o después
de arrancar en condiciones meteorológicas de
mucho frío y humedad.
Si los frenos se fatigan en exceso
Al conducir por montañas u otras carreteras de
características topográficas similares, los frenos
del coche pueden fatigarse mucho aunque no se
pise el pedal de freno con mucha fuerza.
Además, como la velocidad suele ser muy baja,
los frenos no se enfrían con la misma eficacia
que al conducir por carreteras llanas.
Para no forzar los frenos más de lo necesario, en
lugar de emplear sólo el freno de pie, baje a una
marcha más corta y utilice la misma marcha
tanto para bajar como para subir las cuestas
(transmisión manual). De este modo apro-
vechará con mayor eficacia el freno del motor y
hará un uso más económico del freno de pie.
Tenga en cuenta que cuando conduce con
remolque, los frenos del coche sufren mayor
esfuerzo.
Frenos antibloqueo
(ABS)
El sistema ABS (Sistema de frenos antibloqueo)
se ha construido para que las ruedas no se
bloqueen al frenar. De este modo se mantiene la
mejor respuesta de dirección posible durante el
frenado, mejorando la capacidad de maniobra al
eludir un obstáculo, por ejemplo. El sistema
ABS no incrementa la capacidad total de
frenado. Contribuye, sin embargo, a aumentar
la capacidad de dirección y control del coche y
a obtener, de este modo, una mayor seguridad
de conducción.
Tras arrancar el motor y en cuanto el coche
alcanza una velocidad de unos 20 km/h, el
sistema ejecuta una breve autoprueba perfecta-
mente audible y perceptible. Cuando el sistema
ABS se encuentra en funcionamiento, percibirá
los impulsos en el pedal de frenos. Esto es
completamente normal.
NOTA: Para aprovechar al máximo las ventajas
del sistema ABS, debe pisar a fondo el pedal del
freno. No suelte el pedal cuando oiga y sienta los
impulsos del sistema ABS. Practique con el
sistema ABS en un lugar cerrado al tráfico y con
firme deslizante (hielo/gravilla suelta).
El símbolo ABS se ilumina y permanece
encendido:
· Durante unos dos segundos al arrancar el
coche para comprobar el sistema.
· Al desconectarse el sistema ABS a causa de
alguna avería.
22
Sistema de frenos/ABS/EBD
Distribución electrónica de la
fuerza de frenado (EBD)
El sistema EBD (distribución electrónica de la
fuerza de frenado) es una parte integrante del
sistema ABS. Controla la intensidad de frenado
de las ruedas traseras para obtener, en todo
momento, la mayor fuerza de frenado posible.
Las pulsaciones se oyen y se notan en el pedal
de frenos cuando el sistema regula la fuerza de
frenado.
Asistencia al frenado en caso de
emergencia (EBA)
La función EBA (Emergency Brake Assistance)
es parte integrante del sistema DSTC. El
sistema está construido para proporcionar
plena potencia de frenado de forma inmediata,
en caso de que sea necesario efectuar un
frenado rápido. El sistema detecta el momento
en que se desea obtener un frenazo fuerte
registrando la velocidad con la que pisa el
conductor el pedal de frenos.
El sistema EBA permanece activo a cualquier
velocidad y por razones de seguridad no puede
desconectarse.
Cuando se activa la función EBA, el pedal de
frenos se hunde al mismo tiempo que el coche
tiene un efecto de frenado máximo. Continúe
frenando sin soltar el pedal de frenos. La
función EBA se interrumpe cuando se reduce la
presión sobre el pedal de frenos.
¡PRECAUCIÓN!
Si los símbolos de FRENO y ABS
se encienden al mismo tiempo, hay peligro de
que el tren trasero tienda a patinar si se frena
bruscamente. Si, en este caso, el nivel del
depósito del líquido de frenos es normal,
puede llevar el coche con muchísimo cuidado
hasta el taller Volvo autorizado más cercano
para que comprueben el sistema de frenos. Si
el nivel de líquido de freno en el depósito
está por debajo de la marca de MIN, no
deberá conducirse el vehículo hasta haber
llenado el líquido. Deberá investigarse la
causa de la pérdida de líquido de freno.
23
Sistema de estabilidad
Al emplear el sistema de estabilización, puede
dar la impresión de que el automóvil no
responde con normalidad en las aceleraciones.
Ello es debido a que el sistema de estabiliza-
ción detecta el nivel de fricción contra la
calzada y activa las diversas funciones que
incorpora.
El vehículo puede estar equipado con STC
(Stability and Traction Control) - Función de
estabilización y tracción, o bien con DSTC
(Dynamic Stability and Traction Control) -
Función de estabilización y tracción dinámicas.
Función/sistema STC DSTC*
TC X X
SC X X
AYC X
Control de tracción (TC)
El control de tracción transfiere la fuerza de la
rueda motriz que patina sobre la calzada a la
otra rueda motriz. Para optimizar la transita-
bilidad del vehículo, puede ser necesario pisar
el acelerador más de lo habitual. Durante la
operación de la función de fuerza de tracción,
es posible que se escuche un sonido intermi-
tente, lo cual es completamente normal. Esta
función desarrolla una mayor actividad a baja
velocidad y no se puede desconectar.
Control de patinaje (SC)
La función de estabilización impide el patinaje
de las ruedas motrices sobre la calzada durante
la aceleración, mejorando así la seguridad en
firmes deslizantes. En la conducción con, por
ejemplo, cadenas de nieve, sobre una capa
profunda de nieve o de arena, puede resultar
conveniente desactivar la función antipatinaje
para incrementar la fuerza de tracción. La
forma más sencilla de hacerlo es con el botón
STC/DSTC.
Función antiderrapaje (AYC)
La función antiderrapaje frena automática-
mente una o varias ruedas para estabilizar el
vehículo en caso de que éste derrape. Al
accionarlo, el pedal de freno parece más rígido
de lo habitual y se escucha un sonido intermi-
tente.
La función antiderrapaje permanece siempre
activa y no se puede desconectar.
*opcional en algunos mercados
24
Niños en el coche
* Para más información sobre el airbag
activado/desactivado (SRS), véase la
página 16.
¡PRECAUCIÓN!
Si el vehículo está equipado con un
airbag activo* (SRS), nunca coloque a
un niño en un asiento infantil o en un
cojín en el asiento delantero del
acompañante. Si no se sigue este
consejo podría poner en peligro la vida
del niño.
Consejos importantes
Cuando utilice otros productos de seguridad
infantil de venta en el mercado, es importante
que lea las instrucciones de montaje adjuntas al
producto y que las siga atentamente. Tenga en
cuenta, de todas maneras, las siguientes reco-
mendaciones:
· No deben emplearse cojines/asientos infanti-
les con soportes de acero o construidos de
otra manera que puedan ir apoyados en el
botón de apertura del cinturón de seguridad,
ya que podrían ocasionar la abertura involun-
taria del cierre del cinturón de seguridad.
· Volvo posee productos de seguridad infantil
construidos expresamente para coches Volvo
y probados por Volvo.
· El asiento infantil siempre debe colocarse
siguiendo las instrucciones del fabricante.
· No fije las correas del asiento infantil en la
barra de ajuste del asiento ni en los muelles,
carriles y refuerzos con bordes afilados que
hay debajo del asiento.
· Apoye el respaldo del asiento infantil en el
salpicadero.
· No apoye la parte superior del asiento
infantil en el parabrisas.
· No coloque nunca el asiento infantil en el
asiento delantero si el coche está equipado
con airbag (SRS) activado* en el lado del
pasajero.
NOTA: Si tiene dificultades para instalar un
producto de seguridad infantil, póngase en
contacto con el fabricante para que le envíe
instrucciones de instalación más comprensibles.
Los niños deben viajar de
forma cómoda y segura
Recuerde que todos los niños, independiente-
mente de su edad y tamaño, deben ir sujetos en
el coche. Nunca deje que un niño se siente en el
regazo de otro pasajero.
El equipo y la ubicación del mismo deben
elegirse teniendo en cuenta el peso del niño.
El equipo de seguridad infantil está diseñado a
la medida de su coche. Si opta por el equipo de
Volvo, podrá estar seguro de que los puntos y
elementos de fijación están colocados de forma
correcta y son lo suficientemente resistentes.
Los niños más pequeños deben viajar en
asientos infantiles instalados en sentido
contrario a la marcha. Estos asientos propor-
cionan una protección completa a los niños de
hasta 3años.
NOTA: En muchos países hay disposiciones
legales sobre el lugar en el que debe viajar el
niño en el automóvil. Averigüe las normativas
que se aplican en los países por los que circula.
25
1
3
2
8502798a
1
2
8502778a
8802126a
Asiento infantil integrado en los asientos traseros (opcional)
Plazas laterales: despliegue
1. Tire de la empuñadura para elevar el
asiento infantil integrado.
2. Agarre el asiento con ambas manos y tire
de él hacia atrás.
3. Presione hasta que quede enganchado.
Plazas laterales: plegado
1. Tire de la empuñadura.
2. Lleve el asiento hacia abajo y presione
hasta que quede enganchado.
NOTA: No olvide plegar antes el asiento
infantil integrado si desea abatir hacia adelante
el respaldo.
Compruebe que el cinturón de seguridad esté en
contacto con el cuerpo del niño y no quede flojo
o retorcido. Compruebe que el cinturón se
deslice correctamente por el hombro y que la
banda de cintura esté baja para proporcionar la
mejor protección posible. El cinturón no debe
tocar el cuello del niño o situarse debajo del
hombro.
Los asientos infantiles integrados de Volvo en las plazas laterales del
asiento trasero han sido especialmente diseñados para proporcionar una
buena seguridad para los niños. En combinación con los cinturones de
seguridad normales, los asientos infantiles integrados están aprobados
para niños que pesen entre 15 y 36 kg.
26
8802355m
8802408m
Isofix sistema de fijación para asientos infantiles (opcional), accesorios
¡PRECAUCIÓN!
Si el asiento infantil integrado ha estado
sometido a una tensión fuerte, por ejemplo,
con motivo de una colisión, deberá sustituir
todo el asiento infantil integrado, incluido el
cinturón de seguridad y los tornillos.
Aunque el asiento infantil integrado no
presente daños aparentes, puede haber
perdido parte de sus propiedades
protectoras.
También debe sustituirse el asiento infantil
integrado si está muy gastado o dañado.
Tenga en cuenta, sin embargo, que la
sustitución del asiento debe realizarse de
forma profesional, ya que es fundamental
para la seguridad de los pasajeros que el
asiento esté bien sujeto. Confíe, por ello, la
sustitución y cualquier reparación del
asiento a un taller Volvo. Si el asiento se
ensucia, deberá limpiarlo «in situ». Si está
tan sucio que requiere una limpieza más
extensa, siga las instrucciones mencionadas
anteriormente sobre la sustitución e
instalación del asiento infantil integrado.
No modifique los cojines infantiles
integrados ni añada ningún componente.
Sistema de fijación Isofix para
asientos infantiles
El vehículo puede equiparse con el sistema de
fijación Isofix para asientos infantiles que se
instalan en las plazas laterales del asiento
trasero. Diríjase a su concesionario de Volvo
para más información sobre accesorios para la
seguridad infantil.
Puntos de fijación Isofix Carril Isofix
NOTA: Los puntos de fijación Isofix están
ubicados los asientos traseros izquierdo y
derecho. En caso necesario, el carril puede
trasladarse de un lado al otro.
Accesorios para la seguridad
de los niños
Volvo ocupa una posición puntera dentro del
sector de la seguridad infantil y desarrolla y
perfecciona constantemente sus productos de
seguridad infantil. Puede dirigirse con toda
confianza a su concesionario de Volvo si desea
información sobre los últimos perfecciona-
mientos en materia de seguridad infantil. Los
productos Volvo de seguridad infantil están
especialmente adaptados a su coche y son una
garantía de máxima seguridad para sus hijos.
27
** Para más información sobre el airbag activado / desactivado (SRS),
véase la página 16.
Ubicación del niño en el coche
L: Apropiado para asiento infantil especial, según la lista. Los asientos
infantiles pueden ser de tipo específico para el vehículo, limitado,
parcialmente universal y universal.
B: Integrado y homologado para este grupo de edad.
¡PRECAUCIÓN!
* Si el vehículo está equipado con un airbag activo** (SRS), nunca
coloque a un niño en un asiento infantil o en un cojín en el asiento
delantero del acompañante. Si no se sigue este consejo podría poner en
peligro la vida del niño.
Peso / Edad
Asiento delantero, opción*
Plazas centrales del
asiento trasero, opción
Plazas laterales del
asiento trasero, opción
<10 kg
(0-9 meses)
9-18 kg
(9-36 meses)
15-36 kg
(3-12 años)
1. Asiento infantil en sentido contrario
a la marcha, se sujeta con el cinturón
de seguridad.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03160
2. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03162
3. Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se sujeta con cinturón de
seguridad y correas.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha,
se sujeta con el cinturón de seguridad y la pata de
apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03160
2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
sujeta con fijaciones ISOFIX y con la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03162
3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
sujeta con el cinturón de seguridad, la pata de
apoyo y correas de fijación.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se sujeta con el cinturón de
seguridad.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03161
2. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03163
3. Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se sujeta con cinturón de
seguridad y correas.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
sujeta con el cinturón de seguridad y la pata de
apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03161
2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
sujeta con fijaciones ISOFIX y con la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03163
3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se
sujeta con cinturón de seguridad, la pata de apoyo y
correas de fijación.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido
contrario a la marcha, se sujeta
con cinturón de seguridad y
correas.
L: Aprobación de tipo núm.
E5 03135
1. Asiento infantil en sentido con-
trario a la marcha, se sujeta con
cinturón de seguridad y
correas.
L: Aprobación de tipo núm.
E5 03135
1. Cojín infantil con respaldo o sin él.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03139
2. Asiento infantil integrado.
B: Aprobación de tipo núm. E5 03159
1. Cojín infantil con respaldo o
sin él.
L: Aprobación de tipo núm.
E5 03139
1. Cojín con o sin respaldo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03139.
28
29
Instrumentos, interruptores, mandos
Instrumento combinado 30
Indicadores y testigos 31
Mensajes en la pantalla 35
Interruptores de la consola central 36
Centro de información electrónico 38
Control de velocidad constante 39
Faros, luces antiniebla 40
Control de alcance de faros, iluminación de instrumentos 40
Encendido y bloqueo del volante, ajuste del volante 41
Intermitentes, iluminación de guía 42
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas 43
Luces de emergencia, desempañador trasero, asientos térmicos 45
Freno de estacionamiento y toma de corriente/toma para encendedor 46
Elevalunas eléctricos 47
Retrovisores 48
Techo solar 49
Ventanillas con cristales ahumados (opcional) 50
30
Instrumento combinado
1 Indicador de temperatura
Indica la temperatura del sistema de refrigera-
ción del motor. Si la temperatura es excesiva-
mente alta y la aguja entra en el campo rojo,
aparece un mensaje en la pantalla. Tenga en
cuenta que la instalación de luces complementa-
rias delante de la rejilla del radiador reduce la
capacidad de refrigeración con temperaturas
exteriores altas y cargas del motor elevadas.
2. Pantalla
En la pantalla aparecen presentados los
mensajes de información o advertencia.
3 Velocímetro
Indica la velocidad del coche.
4. Cuentakilómetros parcial, T1 y T2
El cuentakilómetros parcial se utiliza para medir
distancias cortas. El dígito de la derecha indica
unidades de 100 metros. Pulse el botón durante
más de 2 segundos para ponerlo a cero. Con
una pulsación breve del botón, se pasa de un
cuentakilómetros parcial al otro.
5. Indicador de control de velocidad
constante
Ver la página 39.
6. Cuentakilómetros
El cuentakilómetros indica el total de kilóme-
tros recorridos por el coche.
7. Luces largas, conexión/desconexión
8. Símbolo de advertencia
Si se produce una avería, el símbolo se
enciende y aparece un mensaje en la pantalla.
9. Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor en miles de
revoluciones por minuto. La aguja del cuentar-
revoluciones no debe entrar en la zona roja.
10. Indicador de caja de cambios
automática
En este indicador puede verse el programa de
cambio de marchas seleccionado. Si tiene
transmisión automática Geartronic y está
utilizando la función manual, aparece indicada
la marcha manual seleccionada.
11. Indicador de temperatura exterior
Indica la temperatura exterior. Cuando hace una
temperatura exterior entre +2 °C y -5 °C, se
enciende en la pantalla el símbolo de copo de
nieve para avisar que hay peligro de que el
coche resbale.
Cuando el coche está parado o ha estado
parado, el indicador de temperatura puede
mostrar un valor demasiado alto.
12. Reloj
Gire el botón para programar la hora.
13. Indicador de combustible
Cuando la lámpara del cuadro de instrumentos
se enciende, ello indica que quedan unos
8 litros de combustible aprovechable.
14. Indicadores y testigos
15. Intermitentes: derecho e izquierdo
5
1
4
3 67 8
9
3800838m
10
15
2
12
11
13
14
31
Indicadores y testigos
Los testigos e indicadores se encienden al
colocar la llave de encen-dido en la posición de
conducción (posición II) antes de arrancar. De
este modo, puede comprobar que los testigos
funcionan. En cuanto haya arrancado el motor,
deben apagarse todos los testigos. Si no se
pone en marcha el motor en 5 segundos, se
apagan todos excepto los testigos
y .
Algunos testigos pueden no tener la función
ilustrada debido al equipamiento del coche. El
testigo del freno de estacionamiento se apaga al
quitar el freno de estacionamiento.
3800839m
El símbolo de advertencia
ubicado en el centro del
cuadro de instrumentos
La luz de este testigo es roja o amarilla según
la gravedad de la avería detectada. Para más
información, consulte la página siguiente.
Símbolo rojo
Pare el automóvil. Lea el mensaje en la ventana
de signos.
Símbolo y texto de mensaje lucen hasta que se
haya remediado el fallo.
Símbolo amarillo
Lea el mensaje en la ventana de signos. Tome
las medidas oportunas.
El texto del mensaje se apaga con ayuda del
botón READ, vea pág. 35, o desaparece por sí
mismo al cabo de 2 minutos.
NOTA:
Cuando se indica el texto del mensaje "MO-
MENTO DE REVISIÓN RUTIN.", la lám-
para del símbolo y el texto del mensaje se
apagan con ayuda del botón READ, o desa-
parecen por sí mismos al cabo de 2 minutos.
32
¡PRECAUCIÓN!
Si se encienden al mismo tiempo los
símbolos de FRENO y ABS, hay peligro de
que el tren trasero tienda a patinar si da un
frenazo brusco.
Si se encienden al mismo
tiempo los símbolos FRENO
y ABS, puede haber un
problema en la distribución de la fuerza de
frenado.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare
el motor.
· Vuelva a poner en marcha el coche.
· Si ambos símbolos se apagan, la avería era
ocasional y no es necesario llevar el coche
al taller.
· Si los símbolos de advertencia siguen
encendidos, compruebe en primer lugar el
nivel del recipiente de líquido de frenos.
· Si el nivel del depósito está por debajo de la
señal MIN, no conduzca más el coche.
Remólquelo a un taller Volvo autorizado
para que revisen el sistema de frenos.
· Si el nivel del depósito es normal y
continúan encendidos los testigos, debe
llevar el coche con mucho cuidado al taller
autorizado de Volvo más próximo para que
revisen el sistema de frenos.
Precaución: avería en el sistema de
frenos
Si se enciende el símbolo FRENO,
puede que el nivel del líquido de frenos esté
demasiado bajo.
· Detenga el coche en un lugar seguro y
com-pruebe el nivel del depósito del
líquido de frenos.
· Si el nivel del depósito está por debajo de
la señal MIN, no conduzca más el coche.
Remólquelo a un taller Volvo autorizado
para que revisen el sistema de frenos.
Advertencia: avería en el sistema
ABS
Si se enciende el testigo de ABS, es
indicación de que el sistema ABS ha dejado de
funcionar. El sistema de frenos normal del coche
sigue funcionando pero sin la función ABS.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare
el motor.
· Vuelva a poner en marcha el motor.
· Si el símbolo se apaga, la avería era ocasio-
nal y no es necesario llevar el coche al
taller.
· Si el testigo continúa encendido, lleve el
coche a un taller Volvo autorizado para una
revisión del sistema ABS.
Indicadores y testigos
33
3800839m
¡PRECAUCIÓN!
En condiciones normales, el sistema STC/
DSTC contribuye a hacer más segura la
conducción, lo que no debe tomarse como
motivo para incrementar indebidamente la
velocidad.Siga siempre las precauciones de
seguridad para tomar curvas y conducir sobre
superficies deslizantes.
Sistema de estabilidad STC* y DSTC*
El sistema STC/DSTC comprende varias
funciones distintas que se describen
detalladamente en la página 23.
El símbolo se enciende y apaga de
nuevo trascurridos unos dos segundos
El símbolo se enciende durante el control del
sistema en el arranque del automóvil
El símbolo parpadea
La función SC actúa para impedir que patinen
las ruedas motrices del automóvil. La función
TC actúa para mejorar la fuerza de tracción del
vehículo.
La función AYC actúa para impedir los
derrapes.
El símbolo de advertencia se
enciende con una luz amarilla continua
La pantalla de información muestra el mensaje
CONTROL TRACCIÓN
TEMPORALM.INACT. junto con el símbolo.
Se ha reducido temporalmente la función TC a
causa del recalentamiento de los frenos.
Esta función se reactiva automáticamente
cuando la temperatura de los frenos disminuye
a un nivel normal.
El símbolo de advertencia se
enciende con una luz amarilla continua
Al mismo tiempo que se enciende el símbolo,
aparece en la pantalla el texto ANTIDESLI-
ZANTE REVISIÓN NECES. El sistema STC
o DSTC se ha apagado a causa de una avería.
· Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
· Vuelva a arrancar el motor.
Si el símbolo de advertencia continúa encendi-
do, lleve el coche a un taller Volvo autorizado
para que revisen el sistema.
Indicadores y testigos
Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de encen-
dido en la posición de conducción (posición II) antes de arrancar. De
este modo, puede comprobar que los testigos funcionan. En cuanto
haya arrancado el motor, deben apagarse todos los testigos. Si no se
pone en marcha el motor en 5 segundos, se apagan todos excepto
los testigos
y . Algunos testigos pueden no tener la función
ilustrada debido al equipamiento del coche. El testigo del freno de
estacionamiento se apaga al quitar el freno de estacionamiento.
Avería en el sistema STC o DSTC
Si el símbolo de advertencia se enciende y brilla
de forma continua y aparece en la pantalla el
texto "ANTIDESLIZANTE REVISIÓN
NECES." sin que se haya apagado el sistema,
se indica que hay una avería en alguno de los
sistemas.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare el
motor. Vuelva a arrancar el coche.
· Si se apaga el símbolo de advertencia, sólo ha
sido un fallo de los indicadores y no hace
falta llevar el coche al taller.
· Si el símbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el coche a un taller Volvo
autorizado para que revisen el sistema.
* Los sistemas STC y DSTC son opcionales en
algunos mercados. El sistema forma parte del
equipamiento de serie en la versión R.
34
Indicadores y testigos
Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de encen-
dido en la posición de conducción (posición II) antes de arrancar. De
este modo, puede comprobar que los testigos funcionan. En cuanto
haya arrancado el motor, deben apagarse todos los testigos. Si no se
pone en marcha el motor en 5 segundos, se apagan todos excepto los
testigos
y . Algunos testigos pueden no tener la función
ilustrada debido al equipamiento del coche. El testigo del freno de
estacionamiento se apaga al quitar el freno de estacionamiento.
Avería en el sistema de emisiones
del motor
Haga revisar el sistema en un taller
Volvo.
Luces antiniebla traseras
El testigo se ilumina al conectar las
luces antiniebla traseras.
Testigo de remolque
Parpadea cuando se utilizan los
indicadores de dirección del coche y
del remolque. Si el testigo no parpadea, es que
hay un fallo en alguno de los intermitentes del
remolque o del coche.
Avería en el sistema SRS
Si el testigo continua iluminado o se
enciende mientras conduce, indica
que se ha detectado una avería en el sistema
SRS. Lleve el coche a un taller Volvo autoriza-
do para su revisión.
Freno de estacionamiento puesto
Tenga en cuenta que el testigo indica
que el freno de mano está puesto,
pero no indica que esté totalmente aplicado.
Compruebe tirando de la palanca. Tire siem-
pre de la palanca lo suficiente para que el
freno enganche.
El alternador no carga
La iluminación del testigo mientras
se conduce indica que existe
probablemente una avería en el sistema
eléctrico. Póngase en contacto con un taller
autorizado Volvo.
Baja presión de aceite
La iluminación del testigo mientras
se conduce indica que la presión de
aceite del motor es demasiado baja. Pare de
inmediato el motor y compruebe el nivel de
aceite del motor.
Testigo del cinturón de seguridad
El testigo está encendido hasta que
conductor no se haya abrochado el
cinturón de seguridad.
Precalentador del motor (diesel)
El testigo se enciende para informar-
le de que está en marcha el precalen-
tamiento del motor. Cuando el testigo se apaga,
puede ponerse en marcha el coche. Sólo se
aplica a automóviles con motor diesel.
35
A
3
Mensajes en la pantalla
1) Se muestran junto a un triángulo de advertencia amarillo. 2) Aparece junto con un triángulo de advertencia de color rojo.
* Sólo en variantes de motor con sensor de nivel de aceite.
Mensajes en la pantalla
Cuando se enciende un indicador o un testigo, aparece también un mensaje en la pantalla. En
cuanto haya leído y entendido el mensaje, pulse el botón READ (A). A continuación, el
mensaje desaparecerá de la pantalla y se almacenará en la memoria. Los mensajes sobre
averías continuarán almacenados en la memoria hasta que se haya corregido la avería.
Los mensajes sobre averías graves no puede borrarse de la pantalla. Permanecerán en
la misma hasta que se haya corregido la avería indicada.
NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia cuando, por ejemplo, se está desplazando por
los menús del centro de información o utilizando el teléfono, tiene que acusar recibo del
mensaje de advertencia antes de poder continuar. Pulse, por tanto, el botón READ (A).
Los mensajes almacenados en la memoria pueden volver a leerse. Pulse el botón READ (A)
si desea ver los mensajes almacenados. Puede desplazarse por los mensajes de la memoria
apretando el botón READ (A). Apriete el botón READ (A) para devolver los mensajes
leídos a la lista de memoria.
Mensaje: Significado/Medida:
PARE ENSEGUIDA Detenga el coche y pare el motor. Riesgo de averías graves.
PARE EL MOTOR Detenga el coche y pare el motor. Riesgo de averías graves.
REVISIÓN URGENTE Lleve inmediatamente el coche a revisión.
CONSULTE MANUAL Consulte el manual de instrucciones.
REVISIÓN NECES. Lleve el coche a revisión en cuanto pueda.
PROXIMO SERVICIO Haga comprobar el coche en el siguiente intervalo de servicio.
MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN Cuando aparece este mensaje, debe reservarse hora para un servicio de mantenimiento del coche. El
mensaje aparece en función del kilometraje, los meses transcurridos desde el último servicio y las horas de
conducción del coche.
1)
NIV. ACEITE BAJO -
REPONGA ACEITE *
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Compruebe el nivel y añada más aceite tan pronto como sea posible.
Ver página 159 para más información.
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro y compruebe el nivel
de aceite. Véase la página 159.
2)
NIV. ACEITE BAJO -
PARE ENSEGUIDA*
2)
NIV. ACEITE BAJO -
PARE EL MOTOR *
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro y compruebe el nivel
de aceite.Véase la página 159.
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro y compruebe el nivel
de aceite.Véase la página 159.
2)
NIV. ACEITE BAJO -
CONSULTE MANUAL*
36
Sistema STC/DSTC*
Este botón se utiliza para
reducir o volver a activar las
funciones del sistema STC/
DSTC. Cuando el diodo
luminoso del botón está
encendido, el sistema STC/
DSTC está activado (si no hay
una avería).Por razones de
seguridad, debe mantenerse
oprimido el botón durante como
mínimo medio segundo para
reducir la función del sistema
STC/DSTC. (Para desactivar el
sistema en la versión R, es necesario repetir tres
veces el procedimiento de reducción/reactiva-
ción del sistema.)
3603553m
3603549m
3603546m
Seguro para niños
de las puertas
traseras (opcional)
Utilice este botón para activar
o desactivar el seguro para
niños de las puertas traseras.
La llave de encendido debe estar en la posición
I o II. Cuando está activado el seguro para
niños, se enciende el LED del botón. En la
pantalla recibirá un mensaje cuando activa o
desactiva el seguro.
Interruptores de la consola central
3603558m
Chasis activo,
FOUR-C (opcional)
Seleccione entre dos modos
distintos:
Comfort o Sport. Véase la
página 102 para más
información.
3603554m
* Opcional en algunos mercados.
El sistema es estándar en V70 R.
En la pantalla, aparece el texto "STC CTRL
ROTAC BLOQU" / "DSTC CTRL ROTAC
BLOQU". En la versión R aparece en la pantalla
el texto: "DSTC FUNCION REDUCIDA".
Reduzca el sistema si tiene que utilizar una
rueda de dimensiones diferentes al resto de las
ruedas.
Cuando arranque de nuevo el motor, el sistema
DSTC vuelve a activarse automáticamente.
Nota: El orden de los botones puede variar.
¡PRECAUCIÓN!
Tenga en cuenta que las características de
conducción se modifican si desconecta el
sistema STC/DSTC.
BLIS - Blind Spot
Information System
(opcional)
Pulse el botón para desactivar
o reactivar la función. Vea la
pág. 120 para mayor informa-
ción.
3603680m
37
3603551m
3603550m
Interruptores en la consola central y en el salpicadero
Desconexión del
bloqueo de puertas y
sensores de alarma
Utilice este botón si desea,
por algún motivo, desconec-
tar la función del bloqueo de
puertas (con la función de bloqueo de puertas
activada las puertas no pueden abrirse desde el
interior cuando están bloqueadas). Este botón
también puede utilizarse para desactivar los
detectores de movimiento y de inclinación del
sistema de alarma*. El LED permanece
encendido cuando dichas funciones están
desconectadas/desactivadas.
Luces
complementarias
(opcional)
Emplee este botón si desea
encender las luces complemen-
tarias con la luz de carretera, o
bien para desactivar esta
función. El LED del botón se ilumina cuando la
función está activada.
Toma de corriente/
encendedor
(opcional)
La toma de corriente puede
utilizarse para diversos
accesorios de 12 V como, por
ejemplo, teléfonos móviles o neveras. El
encendedor se activa apretando el botón. Una
3603552m
3603563m
ADVANCED
ACTIVE CHASSIS SETTINGS
COMFORT
SPORT
4303270
m
Chasis activo - FOUR-C, V70 R
Los botones del salpicadero sirven para alternar
entre tres modos distintos. Los modos Comfort,
Sport o Advanced pueden seleccionarse con tan
solo pulsar un botón. Véase la página 102 para
más información.
Retrovisores
exteriores abatibles
(opcional)
Este botón le permite plegar
los retrovisores exteriores
hacia el coche o desplegarlos
hacia fuera.
Si un retrovisor exterior se ha desplegado o
abatido accidentalmente por una acción exterior,
haga lo siguiente:
· Empuje hacia adelante el retrovisor todo lo
que pueda con la mano.
· Coloque la llave de encendido en la posición II.
· Gire hacia adentro el retrovisor utilizando el
botón y después hacia fuera, también con el
botón. A continuación, los retrovisores
volverán a adoptar su posición original.
Sistema de
aparcamiento
asistido (opcional)
Este sistema está siempre
activado con el automóvil en
funcionamiento. Pulse el botón
para activar/desactivar el
sistema. Véase también la
página 103.
3603555m
* Opcional
vez concluida la función de encendido, el botón
vuelve a salir. Saque el encendedor y encienda
el cigarrillo con la sección incandescente. Por
razones de seguridad, deje siempre la cubierta
colocada en la toma cuando no haga uso de ella.
Intensidad de corriente máxima: 10A.
38
A
B C
3601859d
Centro de información electrónico (opcional)
Mandos: centro de
información
Para acceder a la información del ordenador de
viaje, gire el mando (B) por pasos, hacia adelante
o hacia atrás. Girándolo otra vez, volverá a la
posición inicial.
Velocidad media
La velocidad media desde la última puesta a
cero (RESET). Al desconectar el encendido, la
velocidad media queda almacenada en la
memoria y, una vez reanudada la conducción,
constituye la base del nuevo cálculo. Se pone a
cero con el botón RESET(C) de la palanca.
Consumo de combustible
actual
Información continua sobre el consumo de
combustible en cada momento. El cálculo del
consumo de combustible tiene lugar una vez
por segundo. La cifra que aparece en la pantalla
se actualiza cada dos segundos. Cuando el coche
está parado, en la pantalla aparece el signo ----.
NOTA: En algunas ocasiones, pueden
producirse indicaciones incorrectas si se utiliza
un calefactor accionado por combustible.
Consumo medio de
combustible
El consumo medio de combustible desde la
última puesta a cero (RESET). Al desconectar
el encendido, queda almacenado en la memoria
y permanecerá en la memoria hasta que se ponga
a cero con el botón RESET (C) de la palanca.
NOTA: En algunas ocasiones, pueden
producirse indicaciones incorrectas si se utiliza
un calefactor accionado por combustible.
Autonomía hasta depósito vacío
Indica la distancia que puede recorrerse con el
combustible que hay disponible en el depósito.
Este valor se calcula basándose en los últimos
30 km recorridos y el volumen de combustible
disponible en el depósito. Cuando la autonomía
hasta depósito es inferior a 20 km, aparece en la
pantalla el siguiente signo: ----.
NOTA: En algunas ocasiones, pueden
producirse indicaciones incorrectas si se utiliza
un calefactor accionado por combustible.
Centro de información
electrónico
El centro de información electrónico indica la
información siguiente:
VELOCIDAD MEDIA
VELOCIDAD EN MILLAS POR HORA1
CONSUMO DE COMBUSTIBLE
ACTUAL
CONSUMO MEDIO DE COMBUSTIBLE
TRAYECTO HASTA DEPÓSITO VACÍO
NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia
cuando está, por ejemplo, desplazándose por los
menús del ordenador de viaje o utilizando el
teléfono, debe acusar recibo del mensaje.
Apriete el botón READ (A) para volver a las
funciones del ordenador.
1. Algunos países
Velocidad en millas por hora
1
La velocidad actual se indica en mph.
39
Desconexión temporal
Pulse la tecla 0 para desconectar temporalmente
el programador de velocidad. En el instrumento
combinado aparecerá el mensaje CRUISE. La
velocidad programada se guarda en la memoria
después de una desconexión temporal.
El Control de velocidad constante se desconec-
ta además de forma ocasional en las siguientes
circunstancias:
· si se pisa el pedal de freno o el embrague
· si se conduce en cuestas, la velocidad
disminuye por debajo de 30 km/h
· al colocar el selector de marchas en la
posición N
· al patinar o bloquearse las ruedas
· si se produce un aumento temporal de la
velocidad durante más de un minuto.
Volver a la velocidad
programada
Al pulsar el vehículo recobra la velocidad
programada anteriormente. En el instrumento
combinado se muestra el texto CRUISE-ON.
Desconexión
Pulse CRUISE para desconectar el programa-
dor de velocidad. El texto CRUISE-ON se
apagará en el instrumento combinado.
Botones del volante V70 y V70 R
3603564
m
Conexión
Los mandos del programador de velocidad
están situados en lado izquierdo del volante.
Programación de la velocidad constante:
· Pulse el botón CRUISE. En el panel de
instrumentos combinado aparecerá el
mensaje CRUISE.
· Pulse ligeramente las teclas + o - para fijar
la velocidad de automóvil. En el instrumen-
to combinado aparecerá el mensaje
CRUISE-ON.
El programador de velocidad no puede
conectarse a velocidades inferiores a 30 km/h o
superiores a 200 km/h.
Aumentar o disminuir la
velocidad
· Aumente o disminuya la velocidad fijada
pulsando las teclas + o - .
A continuación, quedará programada la
velocidad que tiene el automóvil en el
momento que se suelta el botón.
· Una breve pulsación (de menos de medio
segundo) en + o - equivale a una modifica-
ción de un km/h.
· Un aumento momentáneo de la velocidad
(menos de un minuto) con el pedal del
acelerador como, por ejemplo, en un
adelantamiento, no afecta al ajuste del
programador de velocidad. Cuando se suelta
el pedal del acelerador, el automóvil vuelve
a adoptar la velocidad programada.
3905085m
Control de velocidad constante (opcional)
40
D E
A B C
3500824d
Faros, luces antiniebla, control de alcance de faros, iluminación de instrumentos
E - Luces antiniebla traseras
La llave de encendido en la posición II.
Pulse el botón. Las luces antiniebla traseras se
encenderán en combinación con las luces
largas/de cruce. Se encenderán al mismo tiempo
el LED del botón y el símbolo del instrumento
combinado.
Recuerde: La normativa de uso de las luces
antiniebla delanteras y traseras varía de un país
a otro.
Coches con luces de cruce
automáticas
Para realizar viajes a ciertos países, puede lle-
var antes su coche a un taller Volvo para que le
desconecten la luz de cruce.
A - Faros y luces de posición/
luces de estacionamiento
Todas las luces desconectadas.
Coches con luz de cruce automática:
Llave de encendido en la posición II: Luces de
cruce encendidas (más las luces de posición/luces
de estacionamiento delanteras y traseras, la
iluminación de la matrícula y la iluminación del
tablero de instrumentos).
Las luces de cruce se encienden
automáticamente cuando la llave de
encendido se gira a la posición II; no pueden
desconectarse en esta posición.
Luces de posición/luces de estacionamiento
delanteras y traseras.
Llave de encendido en la posición 0:
todas las luces apagadas.
Llave de encendido en la posición II: están
encendidos los faros (y, además, las luces de
posición/luces de estacionamiento delanteras y
traseras, la iluminación de la matrícula y la
iluminación de instrumentos).
NOTA: Debe girar siempre el conmutador de
luces a la posición
para poder encender las
luces largas.
C - Iluminación de
instrumentos
Desplace el mando hacia arriba: mayor intensidad
de iluminación.
Desplace el mando hacia abajo: iluminación
atenuada.
B - Control de alcance de faros
Algunos coches están equipados con un motor
actuador en cada faro para poder adaptar el
alcance de los faros a la carga que lleva el
coche. El alcance de faros se controla con el
mando de alcance de faros que hay en el tablero
de instrumentos.
Los vehículos equipados con alumbrado Bi-
Xenon (opcional) disponen de un sistema
automático de control de altura, por lo que no se
incluye el mando B.
D - Luces antiniebla (opcional)
Llave de encendido en la posición II. Apriete
el botón. Los faros antiniebla alumbran en com-
binación con las luces de posición/luces de
estacionamiento y las luces largas/de cruce. El
LED del botón permanece encendido mientras
están alumbrados los faros antiniebla.
NOTA: En ciertos países no está permitido el
uso de las luces de cruce en combinación con
las luces antiniebla.
41
6400296A
3300013A
Ajuste del volante
El volante puede ajustarse tanto en sentido
horizontal como vertical. Empuje el mando
situado en la parte izquierda de la columna de
dirección. A continuación, ajuste el volante a su
medida. Asegúrese de que el volante se
«engancha» en una determinada posición
(muesca). Vuelva a colocar el mando en su sitio
para bloquear el volante.
Encendido y bloqueo del volante
0 Posición de bloqueo
El volante queda bloqueado si saca la llave.
I Posición intermedia, «posición de radio»
Pueden conectarse algunos componentes eléctricos. El sistema eléctrico
del motor no está conectado.
II Posición de conducción
La posición de la llave mientras se conduce. Está conectado todo el
sistema eléctrico del coche. Diesel: espere a que concluya el precalenta-
miento. Consulte la página 96.
III Posición de arranque
Se conecta el motor de arranque. Suelte la llave en cuanto haya arrancado
el motor. La llave vuelve automáticamente a la posición de conducción.
Si resulta difícil girar la llave, puede deberse a que las ruedas delanteras
están colocadas de forma que se produce tensión en el bloqueo del
volante. Gire el volante en uno y otro sentido mientras gira la llave.
Asegúrese de que el volante está bloqueado cuando salga de coche.
De este modo reducirá el riesgo de robo.
Llaves de encendido e inhibidor electrónico
de arranque
No cuelgue la llave de encendido junto con otras llaves u objetos
metálicos en el mismo llavero. El inmovilizador podría activarse
accidentalmente lo que bloquearía el arranque del vehículo.
Si es así, quite la otra llave y vuelva a arrancar el automóvil.
Encendido y bloqueo del volante, ajuste del volante
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste el volante antes de empezar a
conducir, nunca mientras conduce.
Compruebe que el volante esté bloqueado.
¡PRECAUCIÓN!
No desconecte nunca el encendido (la llave en la posición 0) ni
saque la llave de encendido con el automóvil en movimiento. De
lo contrario, podría activarse el bloqueo del volante, lo que
imposibilitaría hacer maniobras de dirección.
42
3601913d
3
1
2
1
2
Intermitentes, iluminación de guía
Intermitentes, interruptor de luces largas/de
cruce y ráfaga de luces largas
1 «Posición de punto de resistencia»
Para giros que requieren pequeños ajustes en la dirección (cambio de
carril, adelantamientos) desplace la palanca hacia arriba o hacia abajo y
sujétela con el dedo. La palanca vuelve inmediatamente a la posición
neutral en cuanto se suelta.
2 Giros normales
3Ráfaga de luces largas
Empuje la palanca ligeramente hacia el volante (hasta que sienta una
ligera resistencia). Las luces largas permanecen encendidas hasta que
suelte la palanca.
3 Interruptor de luces largas/de cruce
(Conecte los faros)
Empuje la palanca hacia el volante, franquee la posición de ráfaga y
vuelva a soltar la palanca. De este modo los faros alternarán entre las
luces largas y las de cruce.
Iluminación de guía
Al dejar aparcado su automóvil cuando es de noche, proceda de este
modo:
· Saque la llave del interruptor de encendido.
· Tire de la palanca izquierda hacia el volante (como en ráfaga de
luces largas).
· Bloquee la puerta.
A continuación se encienden las luces de cruce, las luces de posición/
luces de estacionamiento, la iluminación de la matrícula y la iluminación
de los intermitentes exteriores. Estas luces permanecen encendidas
durante 30, 60 ó 90 segundos. El ajuste de tiempo apropiado para su
coche puede hacerse en un taller Volvo autorizado.
43
Sensor de lluvia (opcional)
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua
que hay sobre el parabrisas, aumentando o
disminuyendo automáticamente la velocidad de
los limpiaparabrisas. La sensibilidad del sensor
de lluvia puede regularse con el anillo (1).
· Gire el anillo hacia arriba para incrementar la
sensibilidad, y hacia abajo para rebajarla (se
realiza un barrido adicional al girar el anillo
hacia arriba).
On/Off
Para activar el sensor de lluvia, la llave de
encendido debe estar por lo menos en la
posición I y la palanca de los limpiaparabrisas
en la posición 0.
Para activar el sensor de lluvia:
· pulse el botón (2). En el botón se ilumina un
diodo que indica que el sensor de lluvia está
activado.
Para desconectar el sensor de lluvia, elija uno de
los siguientes procedimientos:
· pulse el botón (2) o
· desplace la palanca hacia abajo hasta otro
programa de barrido. Si la palanca se
desplaza hacia arriba, los limpiaparabrisas
efectúan un barrido adicional y regresan a la
posición del sensor de lluvia cuando la
palanca vuelve a la posición 0.
El sensor de lluvia se desactiva automáticamente
al extraer la llave del contacto de encendido, o
bien cinco minutos después de desconectar el
encendido.
Limpiaparabrisas
0 - Limpiaparabrisas desconectado. Si la
palanca está en la posición 0 y se lleva la
palanca hacia arriba, los limpiaparabrisas hacen
una pasada por vez mientras se mantiene
levantada la palanca.
- Función de intermitencia
La velocidad de la función de intermitencia del
limpiaparabrisas puede cambiarse y ajustarse
con facilidad. Girar el anillo -vea 1 en la
imagen- hacia arriba significa que los limpiado-
res dan más pasadas por unidad de tiempo. Si
lo gira hacia abajo, la frecuencia del intervalo
disminuye.
- El limpiaparabrisas funciona a
velocidad normal
- El limpiaparabrisas funciona a alta
velocidad
Función de limpiaparabrisas y
lavaparabrisas: parabrisas
3603483j
0
¡Importante!
Lavado automático:desconecte el sensor de
lluvia pulsando el botón (2) con la llave de
encendido por lo menos en posición. De lo
contrario, los limpiaparabrisas pueden acti-
varse y sufrir daños.
Lavaparabrisas
Desplace la palanca hacia el volante para activar
los lavaparabrisas.
Lavafaros
(opcional en algunos mercados)
El lavafaros se activa automáticamente al
emplear el lavaparabrisas.
El lavado a alta presión de los faros exige una
gran cantidad de líquido de lavado. A fin de
reducir el consumo de este líquido, los faros se
lavan sólo cada cinco barridos (en un intervalo
de diez minutos). Una vez trascurridos diez
minutos desde el último lavado, los faros
vuelven a limpiarse con líquido a alta presión
con el primer barrido del limpiaparabrisas.
Lavado reducido
Cuando el depósito lleva tan sólo un litro de
líquido lavacristales, se cierra el paso del
líquido lavacristales a los faros y a la luneta
trasera, ya que se da prioridad a la visibilidad
por el parabrisas.
Lavaparabrisas y lavafaros
(V70 R)
Desplace la palanca hacia el volante para activar
los lavaparabrisas y lavafaros.
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas
44
Función de limpiaparabrisas/lavaparabrisas:
portón trasero
Limpia y lavaluneta
Desplazando la palanca hacia adelante , se
activa el lavaluneta.
1. Limpialuneta: función de intermitencia
2. Limpialuneta: velocidad normal
Lavacristales: marcha atrás
Si pone la marcha atrás cuando están conecta-
dos los limpiaparabrisas delanteros, el limpiapa-
rabrisas trasero adopta la función de intermiten-
cia*. Si el limpiaparabrisas trasero ya está
conectado a la velocidad normal, no se produce
ningún cambio de la función conectada.
* Esta función (la de intermitencia durante la
marcha atrás) puede bloquearse. Diríjase a su
taller Volvo.
3603482m
Limpia y lavaluneta
45
8702784d
8702783d
8702787d
3602314M
Luces de emergencia, desempañador trasero, asientos térmicos
Asientos delanteros térmicos
Asientos delanteros térmicos
Si desea calentar los asientos delanteros, haga
lo siguiente:
· Pulse una vez: Alta temperatura, ambos
LED del interruptor se iluminan.
· Pulse otra vez: Temperatura moderada, se
ilumina un LED del interruptor.
· Pulse otra vez: calefacción desconectada
(en el interruptor no hay ningún LED
encendido).
En el taller Volvo pueden ajustar la temperatura.
Retrovisores exteriores
térmicos
Desempañador trasero
Utilice la calefacción para eliminar el hielo y el
vaho de la luneta trasera y los retrovisores
exteriores. Al pulsar el interruptor, comienzan a
calentarse el desempañador trasero y los
retrovisores exteriores al mismo tiempo. Para
confirmar la activación de esta función, se
ilumina el LED del botón. El temporizador
integrado desactiva automáticamente el deshielo
de retrovisor transcurridos aproximadamente
4 minutos y el deshielo de la luneta después de
aprox. 12 minutos.
Luces de emergencia
Las luces de emergencia (todos los intermiten-
tes) deben utilizarse cuando se vea obligado a
parar o aparcar el automóvil en un lugar en el
que el vehículo represente un peligro o un
obstáculo para el tráfico.
Recuerde: La normativa de uso de las luces de
emergencia varía de un país al otro.
46
64
68
72
76
80
64
68
72
76
80
3601943e
5500067m
Toma de corriente/
Encendedor, asiento trasero
La toma de corriente puede utilizarse para una
variedad de accesorios de 12 V, como el
teléfono móvil o una nevera.
El encendedor se activa oprimiendo el botón.
Una vez concluida la función de encendido,
salta el botón. Saque el encendedor y encienda
con la brasa.
Como medida de seguridad, mantenga insertada
la tapa cuando no utilice la toma.
3603522
m
Freno de estacionamiento y toma de corriente/toma para encendedor
Freno de estacionamiento
(freno de mano)
La palanca está situada entre los asientos delan-
teros. El freno de estacionamiento bloquea las
ruedas traseras. Cuando está aplicado el freno
de estacionamiento, permanece encendido el
testigo del instrumento combinado. Para
desbloquear el freno, tire de la palanca ligera-
mente hacia arriba y apriete el botón.
No olvide que el testigo del instrumento
combinado permanece encendido aun cuando el
freno de estacionamiento sólo esté ligeramente
aplicado. Tire fuerte del freno y asegúrese de
que queda enganchado en una muesca.
Toma de corriente en el asiento trasero
Toma de corriente en el asiento delantero
Toma de corriente/toma para
encendedor
La tapa debe de estar siempre puesta si no se
utiliza la toma para enchufar aparatos eléctricos
ni para el encender cigarrillos.
Palanca del freno de estacionamiento
47
¡PRECAUCIÓN!
Si hay niños en el automóvil:
· No olvide cortar la corriente de los
elevalunas sacando la llave de encendido
si el conductor sale del automóvil.
· Asegúrese de que los niños u otros
ocupantes del automóvil no se pillen las
manos al cerrar las ventanillas.
Si las ventanillas traseras se accionan desde
la puerta del conductor o con el mando a
distancia:
· Asegúrese de que ninguno de los
ocupantes del asiento trasero se pille las
manos al cerrar las ventanillas.
3602316M
8301395M
Elevalunas eléctricos
*Después de haber terminado de conducir y de
haber sacado la llave de encendido, se puede
seguir abriendo y cerrando las ventanillas
mientras no se abra alguna de las puertas
delanteras.
Interruptor para desactivar
los elevalunas traseros
Se puede abrir y cerrar las ventanillas de los
asientos delanteros de dos maneras.
1. Pulse suavemente el interruptor hacia
abajo, o bien tire de él suavemente hacia
arriba. Los elevalunas suben y bajan
mientras se toquen los interruptores.
2. Pulse el interruptor hasta el fondo, o tire de
él completamente hacia arriba y, a
continuación, suéltelo. En esta posición,
(AUTODESCENSO - AUTOSUBIDA),
las ventanillas se abren o se cierran
automáticamente.
Si cierra las ventanillas delanteras utilizando la
función AUTO, se activa una protección inte-
grada en caso de quedar obstruida la ventanilla
por algún objeto.
Elevalunas eléctricos
Los elevalunas eléctricos se controlan con los
interruptores de los reposabrazos de las puertas.
Para que funcionen los elevalunas eléctricos, la
llave de encendido debe estar en la posición de
radio o de conducción*. La ventanilla se abre
pulsando la sección delantera del interruptor y
se cierra levantando la sección delantera del
mismo.
Los elevalunas eléctricos del asiento trasero
pueden bloquearse con el interruptor del panel
de interruptores de la puerta del conductor. No
olvide desconectar la corriente de los elevalunas
eléctricos (es decir, quitar la llave de encendido
y abrir una de las puertas delanteras*) si deja a
los niños solos en el coche.
Si el LED del interruptor está apagado:
Las ventanillas traseras pueden accionarse con
los mandos de la puerta correspondiente y con
el interruptor de la puerta del conductor.
Si el LED del interruptor está encendido:
Las ventanillas traseras sólo pueden accionarse
desde la puerta del conductor.
NOTA: La función AUTO-UP en el lado del
pasajero sólo existe en algunos mercados.
48
8301394M
Retrovisores con función de
memoria (opcional)
Si el vehículo está equipado con retrovisores
con función de memoria, ésta opera de forma
idéntica al dispositivo de memoria del asiento;
véase la página 68.
NOTA: Esto tiene validez siempre que su
coche esté equipado con asiento maniobrado
eléctricamente en el lado del conductor.
Función de memoria en el mando a
distancia
Cuando abre el coche con uno de los mandos a
distancia y modifica el ajuste de los retrovisores
exteriores, el nuevo ajuste queda almacenado en
la memoria del mando a distancia. Cuando
vuelva a desbloquear el coche con el mismo
mando a distancia y abra la puerta antes de dos
minutos, los espejos adoptan las posiciones
guardadas en la memoria.
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste los retrovisores antes de iniciar la
conducción
La mitad exterior de cada retrovisor es un
espejo de ángulo ancho que proporciona una
mejor visión. Esto puede dar la impresión de
que los objetos están más lejos de lo que
están en realidad.
8802799r
A
B
¡Importante!
Emplee el dispositivo de calefacción eléctrica
(ver página 45) para eliminar el hielo de los
retrovisores. No utilice una rasqueta, ya que
ésta pueda rayar el cristal del retrovisor.
Retrovisor
A. Posición normal.
B. Posición de atenuación. Utilícela si le des-
lumbran los faros del coche que circula
detrás.
Ciertos modelos tienen una función de autoa-
tenuación, que regula la intensidad de luz de
forma automática en función de las condiciones
de iluminación imperantes.
Testigo del cinturón de
seguridad
Encima del retrovisor hay un testigo de cinturón
de seguridad que parpadea mientras no esté abro-
chado el cinturón de seguridad del conductor.
.
Interruptor, retrovisores exteriores
Retrovisores exteriores
Los interruptores para ajustar los dos retroviso-
res exteriores están en la parte delantera del
reposabrazos de la puerta del conductor.
Pulse el interruptor. L = retrovisor exterior
izquierdo. R = retrovisor exterior derecho. Si
está encendido el LED: ajuste la posición
moviendo el botón. Cuando haya seleccionado
la posición, pulse una vez el interruptor y el
LED deberá apagarse.
Retrovisores
49
8301747m
8302234r
1
2
3
4
5
6
· Asegúrese de que las manos de los niños y
de los ocupantes del vehículo no estén cer-
ca del techo solar mientras éste se cierra.
Si hay niños en el automóvil:
· si el conductor sale del automóvil, no ol-
vide cortar la corriente al techo solar (qui-
te la llave de encendido).
¡PRECAUCIÓN!
Techo solar
Techo solar eléctrico (opcional)
El mando del techo solar está situado en el techo
del automóvil. El techo solar puede accionarse
de dos maneras diferentes:
· Hacia arriba/hacia abajo, parte trasera
(posición de ventilación)
· Hacia atrás/hacia adelante (posición de
abertura/ posición de confort*)
La llave de encendido debe estar en la posición I o II.
Posición de ventilación
Abrir: apriete la parte trasera del mando (5)
hacia arriba.
Cerrar: tire de la parte trasera del mando (6)
hacia abajo.
Posición de abertura/posición de
confort*
Accionamiento automático
Lleve el mando venciendo el punto de resisten-
cia (3) hasta el tope trasero (4) o venciendo el
punto de resistencia (2) hasta el tope delantero
(1) y suelte el mando. A continuación, el techo
solar se abre hasta la posición de confort* o se
cierra por completo.
Para abrir el techo solar por completo desde la
posición de confort *: tire del mando una vez
hacia atrás hasta el tope (4) y suéltelo.
1. Cierre automático
2. Cierre manual
3. Abertura manual
4. Abertura automática
5. Abertura posición de ventilación
6. Cierre posición de ventilación
Puede pasarse directamente de la posición de
ventilación a la posición de confort*: tire
hacia atrás del mando hasta el tope (4) y
suéltelo.
* En la posición de confort, el techo solar no se
abre del todo para reducir el nivel de ruido
producido por el viento.
Accionamiento manual
Abrir: tire del mando hacia atrás hasta el punto
de resistencia (3). El techo solar se abre hacia la
posición de abertura máxima mientras se
mantenga el mando en esta posición.
Cerrar: empuje el mando hacia adelante hasta
el punto de resistencia (2). El techo solar se
desplaza hacia la posición de cierre mientras se
mantenga el mando en esta posición
Asegúrese de que el techo solar esté debida-
mente cerrado antes de dejar el automóvil.
50
8301256d
Ventanillas con cristales
ahumados (opcional)
Las ventanillas ahumadas en las puertas
delanteras y traseras mejoran el aislamiento
acústico del habitáculo y proporcionan al
vehículo una mejor protección antirrobo.
Cortinilla, Ventanillas con cristal laminado en el asiento delantero y trasero (opcional)
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada también una
cortinilla interior que puede correrse a mano. La
cortinilla se corre hacia atrás de forma automáti-
ca cuando se abre el techo solar.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema antipinzamiento sólo funciona en
la posición de abertura, no en la posición de
ventilación.
Protección antipinzamiento
NOTA: El techo solar dispone de un sistema
antipinzamiento que se activa si algún objeto
obstruye la tapa del techo solar. En caso de
obstrucción, el techo solar se detiene y, a
continuación, se abre automáticamente hasta la
última posición adoptada. Esta función se activa
solamente en la posición de abertura.
51
Retrovisores
En determinadas condiciones meteorológicas, el
revestimiento repelente a la suciedad mejora si
se emplea la función de deshielo de retroviso-
res. Véase la página 45.
Active la calefacción de los retrovisores:
· si están cubiertos de hielo o nieve
· en caso de lluvia intensa o calzada polvorienta
· si están cubiertos de vaho.
¡Atención!
· No utilice una rasqueta metálica para
extraer el hielo de los cristales ya que la capa
repelente al agua y a la suciedad podría
resultar dañada.
· Utilice la calefacción eléctrica para derretir
el hielo de los retrovisores.
Las ventanillas y retrovisores
con revestimiento repelente
al agua y a la suciedad se
señalizan con un pequeño
símbolo.
Revestimiento repelente al
agua y a la suciedad en las
ventanillas delanteras y/o en
los retrovisores exteriores
(opcional)
Las ventanillas delanteras y/o los retrovisores
exteriores están tratados con un revestimiento
que optimiza su visibilidad, incluso bajo la
lluvia. Para más información sobre el manteni-
miento de los cristales, ver la página 154.
Recubrimiento repelente al agua y a la suciedad (opcional)
52
53
Distribución del aire 54
Consejos útiles 55
Climatizador automático, ECC 56
Climatizador manual con aire acondicionado A/C 60
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible 62
Climatización
54
8702835d
B
A
C
D
8703156M
C
D
D
C
B
A
8703155M
Distribución del aire
Difusor de ventilación en el salpicadero
Difusores de ventilación ubicado en el
montante de la puerta
Distribución del aire
El flujo de aire que entra se distribuye por
medio de 14 difusores de ventilación distribui-
dos en diversas partes del coche.
Difusores de ventilación de
los montantes de las puertas
A. Abierto
B. Cerrado
C. Flujo de aire hacia los lados
D. Flujo de aire en sentido vertical
· Dirija los difusores hacia la ventanillas
traseras para desempañarlas.
· Dirija los difusores hacia el interior del
coche si desea aumentar el confort en el
asiento trasero.
· Tenga en cuenta que los niños pequeños
pueden ser muy sensibles a las corrientes
de aire.
Difusor de ventilación en el
salpicadero
A. Abierto
B. Cerrado
C. Flujo de aire hacia los lados
D. Flujo de aire en sentido vertical
· Dirija los difusores laterales hacia las
ventanillas para desempañarlas.
· En climas fríos: cierre los difusores
centrales para conseguir mayor confort y
desempañar mejor.
55
Refrigerante
En el sistema de aire acondicionado circula el
medio de refrigeración R134a. Dicho medio no
contiene cloro, por lo que no afecta a la capa de
ozono.
Al cargar el sistema o cambiar el medio de
refrigeración, sólo puede utilizarse el frigoríge-
no R134a. Este trabajo debe realizarse en un
taller acreditado para dicha tarea.
Consumo de combustible -
Control electrónico de
climatización (ECC)
Con el sistema ECC se controla también el aire
acondicionado de forma automática, utilizándo-
se sólo en la medida de lo necesario para
enfriar el habitáculo y deshumedecer suficiente-
mente el aire entrante. De este modo, se obtiene
un ahorro de combustible en comparación con
los sistemas corrientes en los que el acondicio-
nador enfría siempre el aire a una temperatura
ligeramente superior al punto de congelación.
Función de ventilador para
evitar la descarga de la batería
Si el motor está apagado (y la llave está en la
posición I o II), el ventilador se apaga automá-
ticamente. Para activar el ventilador, gire el
mando y ajústelo a la velocidad deseada.
Transcurridos dos minutos, el ventilador se
ajustará a una velocidad más baja. De este
modo se evita que la batería se descargue
cuando el motor está apagado.
Ventanillas y techo solar
Para que el sistema de aire acondicionado (AC)
funcione satisfactoriamente, las ventanillas y el
techo solar deben estar cerrados. Procure no
bloquear los canales de evacuación laterales del
compartimento de carga.
Aceleración
Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondi-
cionado se desconecta temporalmente. Podrá
sentir una subida transitoria de la temperatura.
Condensaciones
Cuando la temperatura exterior es elevada, el
agua procedente de las condensaciones del
sistema de aire acondicionado puede gotear por
debajo del automóvil, lo que es completamente
normal.
Localización de averías
En el taller Volvo se cuenta con los instrumen-
tos y las herramientas necesarias para la loca-
lización de averías en el sistema de climatiza-
ción y para realizar reparaciones. Confíe los
controles y las reparaciones del sistema de
climatización a personal calificado.
Climatizador, consejos útiles
Vaho en la parte interior de la
ventanillas
Una buena forma de reducir el problema del
vaho en la parte interior del parabrisas y las
otras ventanillas es limpiar los cristales. Utilice
un limpiacristales normal. Tenga en cuenta que
deberá limpiarlos con mayor frecuencia si se
fuma dentro del coche.
Hielo y nieve
Quite la nieve y el hielo de la toma de aire del
climatizador (la rejilla entre el capó y el
parabrisas).
Filtro de partículas
Debe asegurarse de que se cambie de forma
periódica el filtro de partículas. Hable con su
taller Volvo.
Temperatura real, ECC
La temperatura que se seleccione corresponde a
la sensación física tomando en consideración la
velocidad del aire, la humedad, la exposición al
sol, etc. que afectan el interior y el exterior del
coche.
Sensores, ECC
El sensor solar está emplazado encima del panel
de instrumentos. Procurar no cubrirlo. Téngase
en cuenta también de no cubrir el sensor de
temperatura del habitáuclo situado en el panel de
climatización.
56
22
18
20
26
24
8704253d
20
18
22
24
26
MAN
AUT
Calefacción del
asiento derecho
Temperatura del lado
izquierdo
Recirculación
A/C On/Off
Ventilador
Temperatura del lado
derecho
Recirculación/Sistema de calidad del aire
interior (Interior Air Quality System)
Distribución del
aire
Calefactor del asiento del
lado izquierdo
Desempañador, luneta
trasera y retrovisores
exteriores
Desempañador,
parabrisas y ventanillas
Sensor de temperatura
del habitáculo
AUTO
Climatizador automático ECC
57
8703250d
MAN
AUT
Instalación automática ECC con sistema de calidad del aire interior (opcional)
Multifiltro con sensor de
calidad de aire (opcional)
Algunos coches están equipados con un
componente denominado multifiltro y con un
sensor de calidad del aire. El Multifiltro separa
los gases y partículas, reduciendo así la
concentración de olores e impurezas. El sensor
de calidad del aire registra las cantidades
excesivas de aire exterior contaminado. Al de-
tectarse aire exterior contaminado, se cierra la
toma de aire y el aire empieza a recircular en el
habitáculo. Durante la recirculación, el multifil-
tro continúa depurando el aire del habitáculo.
Al activarse el sensor de calidad de aire, se
enciende el LED verde AUT en
8703250d
MAN
AUT
.
Modo de proceder:
Pulse
8702780d
para activar el sensor de
calidad de aire (ajuste normal).
O elija entre tres funciones diferentes
pulsando el botón
8703250d
MAN
AUT
.
1. Pulse
8703250d
MAN
AUT
: Se ilumina el LED AUT y
queda conectado el sensor de la calidad del aire.
2. Pulse
8703250d
MAN
AUT
: No se ilumina ningún LED.
No hay conectado ningún tipo de recirculación,
exceptuando la que pueda ser necesaria para la
refrigeración en climas cálidos.
3. Pulse
8703250d
MAN
AUT
: Se ilumina el LED MAN y
queda conectada la recirculación.
Se puede pasar de una a otra de estas funciones
pulsando repetidas veces
8703250d
MAN
AUT
.
Tenga en cuenta lo siguiente:
· Por regla general, tenga siempre conectado
el sensor de calidad de aire.
· En climas fríos la recirculación funciona de
forma limitada para evitar que se empañen
las ventanillas.
· En caso de empañamiento debe desacoplar-
se el sensor de calidad de aire.
· Si se empañan los cristales, puede ser
conveniente utilizar las funciones de
desempañador del parabrisas, las ventanillas
y la luneta trasera. Vea la página siguiente.
· Aténgase al programa de servicio de Volvo
para el intervalo de cambio de filtros
múltiples. Al conducir en ambientes de
mucha contaminación, el multifiltro deberá
cambiarse con más frecuencia.
58
8702780d
22
20
18
8702779d
26
24
8702782d
8702783d
Climatizador automático, ECC (opcional)
AUTO
La función AUTO regula el climatizador automático
para obtener la temperatura seleccionada. La función
automática controla la calefacción, el sistema de aire
acondicionado, la velocidad del ventilador, la
recirculación y la distribución de aire.
Si selecciona una o más funciones manualmente, las demás funciones
pueden seguir funcionando automáticamente.
Al apretar AUTO, se desactivan todos los ajustes manuales.
Temperatura
Utilizando los dos mandos, puede ajustar la tempera-
tura de los lados del acompañante y del conductor.
Tenga en cuenta que el coche no se calienta ni se
enfría con mayor rapidez por seleccionar una tempera-
tura superior o inferior a la que desea tener en el
habitáculo.
Desempañador: parabrisas y
ventanillas
Utilice este botón para quitar rápidamente el hielo y
el vaho del parabrisas y las ventanillas. Las ven-
tanillas reciben el flujo del aire con el ventilador a
alta velocidad. El LED del botón del desempañador
se enciende cuando está conectada la función. El sistema de aire acondicio-
nado funciona de manera que el aire se deshumedezca al máximo. El aire
no recircula.
Desempañador: luneta trasera y
retrovisores exteriores
Utilice este botón para quitar rápidamente el hielo y
el vaho de la luneta trasera y el retrovisor exterior.
Si desea más información sobre esta función,
consulte la página 45.
59
8702776d
8702777d
8702784d
8703250d
MAN
AUT
8702781d
8702778d
A/C - On/Off
Cuando el LED ON se ilumina, el sistema regula
automáticamente el sistema de aire acondicionado
(AC). De esta forma, el aire entrante se enfría y se
seca moderadamente. Cuando se ha seleccionado
AC OFF y permanece iluminado el LED OFF, el
sistema de aire acondicionado (AC) siempre está desconectado, aunque
otras funciones siguen controlándose automáticamente. El sistema de aire
acondicionado (AC) funciona hasta una temperatura aproximada
de 0 °C.
Al seleccionar la función del
desempañador, el sistema de aire
acondicionado pasa a deshumedecer el aire al máximo.
Calefacción de los asientos
delanteros
Ver la página 45 para más información.
Recirculación
(ver también la página 60)
La mejor refrigeración en
climas cálidos se consigue
seleccionando la función
AUTO. En este caso, la
recirculación se regula automáticamente. La recirculación manual se
selecciona para impedir la entrada en el habitáculo de aire contaminado,
gases de escape, etc. El aire del habitáculo recircula, es decir, el aire del
exterior no entra en el habitáculo cuando está activado
. El LED del
botón está encendido.
Si deja recircular el aire en el coche, existe el peligro de que se forme
humedad y hielo en el interior, sobre todo en invierno.
Con la función de temporizador (los coches con multifiltro y sensor
de la calidad del aire no disponen de función de temporizador), se
reduce el riesgo de hielo, humedad y aire viciado. Haga lo siguiente para
activarlo: pulse
durante más de 3 segundos. El LED parpadea durante
5 segundos. El aire en el coche recircula de 3 a 12 minutos según la
temperatura exterior. Cada vez que pulsa
se activa la función del
temporizador. Si desea desactivar dicha función, vuelva a pulsar
durante más de 3 segundos. El LED está encendido durante 5 segundos
para confirmar la selección.
Si selecciona
desempañador, se desconecta siempre la recirculación.
Ventilador
La velocidad del ventilador puede aumentarse y
disminuirse girando el mando. Al seleccionar
AUTO, la velocidad del ventilador se ajustará de
forma automática y se desconectará la velocidad del
ventilador previamente seleccionada.
NOTA: Si el mando del ventilador se ha girado de forma que el LED
izquierdo que hay encima del mando se ilumina con una luz naranja,
el ventilador y el sistema de aire acondicionado (AC) se desconectan.
Aire hacia la cabeza y el cuerpo.
Aire a las ventanillas.
Aire hacia las piernas y los pies.
Distribución del aire
Climatizador automático ECC: ajustes manuales
Pulse AUTO cuando desee que la distribución del aire sea automática.
60
8702777d
8702831d
8702834d
8702834d
8702611d
8702776d
Climatizador manual con aire acondicionado A/C
Ventilador
Girando el mando, se
aumenta o se reduce la
velocidad del ventilador.
Si el mando está en 0, no
está conectado el aire
acondicionado.
Recirculación
La recirculación sumada al sistema de aire acondicio-
nado le proporcionará una refrigeración más rápida
del habitáculo en climas cálidos. Esta función puede
utilizarse para evitar que entren malos olores, humos
de escape, etc. El aire del habitáculo recircula, es decir, cuando está
activado el botón
no pasa aire desde el exterior al interior del coche. El
LED del interruptor se ilumina. Si deja recircular el aire en el coche, existe
el peligro de que se forme humedad y hielo en el interior, sobre todo en
invierno.
Calefacción/
Refrigeración:
lado izquierdo
Gire el mando para regular
la temperatura del aire que
entra en el habitáculo. Para
que entre aire frío, debe tener
conectado el sistema de aire
acondicionado.
Calefacción/
Refrigeración:
lado derecho
Gire el mando para regular
la temperatura del aire que
entra en el habitáculo. Para
que entre aire frío, debe tener
conectado el sistema de aire
acondicionado.
A/C On/Off
El sistema de aire acondicio-
nado está conectado con la
función de refrigeración y
deshumidificación cuando
está iluminado el LED ON. El
sistema de aire acondicionado está desconectado
cuando está iluminado el LED OFF.
Mientras tenga seleccionado el desempañador
, el sistema de aire acondicionado siempre
estará conectado a menos que el ventilador esté en
la posición 0.
La función del temporizador reduce al mínimo el riesgo de hielo,
humedad y aire viciado. Haga lo siguiente: pulse
durante más de
3 segundos. El LED parpadea durante 5 segundos. El aire en el coche
recircula de 3 a 12 minutos según la temperatura exterior. Cada vez que
presiona
se activa la función del temporizador. Si desea desconectarla,
pulse
otra vez durante más de 3 segundos. El LED se ilumina durante
5 segundos para confirmar la selección.
Si selecciona
desempañador, siempre se desconecta la
recirculación.
61
8702787d
8702784d
8702833d
Desempañador:
luneta trasera y
retrovisores
exteriores
Utilice este botón para
quitar rápidamente el hielo y
el vaho de la luneta trasera y el retrovisor
exterior. Ver la página 45 para más información
sobre esta función.
Distribución del
aire
Utilice esta opción...
Calefacción de
los asientos
delanteros
Ver la página 45 para
más información.
Climatizador manual con aire acondicionado A/C
Utilice las posiciones del mando de distribución de aire marcadas con puntos
entre los diferentes símbolos para ajustar la función de distribución de aire y
obtener un ambiente más agradable.
Información y consejos
complementarios:
· El ventilador no debe estar en la posición 0
si desea conectar el sistema de aire acondici-
onado.
· Utilice el aire acondicionado incluso a baja
temperatura (0 - 15 °C), para deshumedecer
el aire entrante.
Para refrigerar el coche cuando la
temperatura exterior es alta.
En tiempo soleado cuando la temperatu-
ra exterior es baja.
Cuando quiera calentarse los pies.
Para obtener un ambiente agradable y
desempañar el interior en climas fríos.
La velocidad del ventilador no debe ser
demasiado baja.
Para eliminar el hielo y el vaho de las
ventanillas. Conviene que el ventilador
funcione a una velocidad elevada.
Aire hacia el suelo y los difuso-
res de ventilación.
Aire hacia el suelo. Cierto flujo
de aire hacia las boquillas de
ventilación y hacia boquillas del
desempañador del parabrisas y de
las ventanillas.
Aire hacia el suelo y las venta-
nillas. Cierto flujo de aire hacia
las boquillas de ventilación.
Aire a las ventanillas. En esta
posición el aire no recircula. El
sistema de aire acondicionado
(AC) está siempre conectado.
Cierta cantidad de aire hacia los
difusores de ventilación.
El aire pasa por los difusores
delanteros y traseros.
62
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
A B C
3602296d
Información general
Antes de programar el calefactor de estaciona-
miento, se debe activar el sistema eléctrico.
La forma más sencilla de hacerlo es como sigue:
· pulse el botón READ, o
· pulse el indicador de luz de carretera, o
· conecte el encendido.
El calefactor de estacionamiento puede arrancar-
se inmediatamente o ajustarse con dos tiempos
de arranque distintos con el TEMPOR. 1 y el
TEMPOR. 2.
El término hora de arranque se refiere a la hora
en que finaliza el calentamiento del automóvil.
La electrónica del automóvil se encarga de
calcular la hora de arranque en función de la
temperatura exterior. Si la temperatura exterior es
superior a los 25°C, el calefactor no se activará.
A temperaturas de hasta -10 °C, el tiempo de
funcionamiento máximo del calefactor de
estacionamiento es de 60 minutos.
Si el calefactor de estacionamiento no se activa
tras repetidos intentos, se mostrará un mensaje
en la pantalla. En ese caso, póngase en contacto
con un taller Volvo autorizado.
¡PRECAUCIÓN!
• Desconecte el calefactor accionado por
combustible antes de llenar el combustible. Si
se derrama combustible, éste podría incendi-
arse debido a los humos de escape.
• Compruebe la información que se muestra
para asegurarse de que el calefactor está
apagado (si el calefactor de estacionamiento
está activo en la pantalla se muestra CAL.
EST. ON).
¡PRECAUCIÓN!
Cuando se utiliza un calefactor de gasolina o
diesel, el automóvil debe estar al aire libre.
Mensaje en la pantalla
Al activar los parámetros TEMPOR. 1,
TEMPOR. 2 y ARRANQUE DIRECTO, se
ilumina el símbolo amarillo de advertencia en el
panel de instrumentos combinado y en la
ventana de texto aparece un mensaje aclaratorio.
Cuando salga del coche, recibirá un mensaje
informándole del estado del equipo.
Estacionamiento en pendientes
En los casos en se aparque el coche en pendien-
tes muy inclinadas, éste debe colocarse con el
frente hacia arriba para asegurar el suministro de
combustible del calefactor de estacionamiento.
Reloj/temporizador del vehículo
Si se modifica la hora del reloj después de
haber programado el temporizador, las configu-
raciones realizadas se anularán por razones de
seguridad.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
ACHTUNG!
8903920d
Etiqueta de advertencia en la tapa del depósito
63
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
Ajuste de TEMPOR. 1 y 2
Por razones de seguridad, sólo pueden pro-
gramarse tiempos para las siguientes 24 horas,
no para varios días seguidos.
1. Avance con ayuda del anillo (B) hasta
TEMPOR. 1.
2. Pulse suavemente el botón RESET (C) para
acceder a la programación de horas (los
dígitos parpadean).
3. Avance con el anillo (B) hasta el número
deseado de horas.
4. Pulse suavemente el botón RESET para
acceder a la programación de minutos (los
dígitos parpadean).
5. Avance con el anillo (B) hasta el número
deseado de minutos.
6. Pulse suavemente el botón RESET para
confirmar el ajuste.
7. Pulse el botón RESET para activar el
temporizador.
Una vez realizado el ajuste de TEMPOR. 1,
pase a TEMPOR. 2. Su ajuste se efectúa de
forma idéntica a TEMPOR. 1.
Desconexión del calefactor
temporizado
Para desconectar manualmente el calefactor
antes de que lo haga el temporizador, proceda
de la siguiente manera:
1. Pulse el botón READ (A)
2. Use el anillo (B) para avanzar hasta TEM-
POR. CAL. EST. 1 (o 2). El mensaje ON
parpadea.
3. Pulse el botón RESET (C). El texto ON
aparecerá encendido sin parpadear y se de-
sactivará el calefactor.
Mensajes en la pantalla
1. Avance con el anillo (B) hasta ARRAN-
QUE DIRECTO.
2. Pulse el botón RESET (C) para acceder a
las opciones de conexión y desconexión.
3. Seleccione ON. A continuación, el calefac-
tor permanecerá activado durante
60 minutos. La calefacción del habitáculo
arranca tan pronto como el agua de refrige-
ración del motor llega a una temperatura
suficiente.
Desconexión del calefactor activado
directamente
1. Avance con el anillo (B) hasta ARRAN-
QUE DIRECTO.
2. Pulse el botón RESET (C) para acceder a
las opciones de conexión y desconexión.
Seleccione desconexión.
Batería y combustible
Si la batería no está convenientemente cargada o
si el nivel del depósito de combustible es
demasiado bajo, se desconectará automática-
mente el calefactor de estacionamiento.
En ese caso, aparecerá un mensaje en la
pantalla. Confirme el mensaje con el botón
READ (A).
A B C
3602296d
Calefactor adicional (diesel)
(algunos países)
Con un tiempo frío puede requerirse calor extra
del calefactor adicional para lograr la temperatu-
ra idónea en el habitáculo.
El calefactor adicional arranca automáticamente
cuando se requiere calor extra, si el motor está
en marcha. Una vez alcanzada la temperatura
idónea o cuando se apaga el motor, ese
calefactor se cierra automáticamente.
¡IMPORTANTE!
Un uso repetido del calefactor de esta-
cionamiento, en combinación con
recorridos cortos, puede ocasionar la
descarga de la batería y problemas de
arranque del coche.
Para asegurar que el alternador tenga
tiempo de generar la misma cantidad de
energía que consume el calefactor de la
batería, el automóvil deberá conducirse,
en caso de uso asiduo del calefactor, el
mismo tiempo que ha estado activado el
calefactor.
64
65
Interior
Asientos 66
Iluminación interior 69
Compartimentos guardaobjetos 70
Asiento trasero y compartimento de carga 75
Carga 80
Red de carga 81
Cortina para ocultar la carga, asiento adicional en
el compartimento de carga 83
Rueda de repuesto 84
66
Asientos delanteros
Posición de asiento
Los asientos de conductor y acompañante
pueden ajustarse para ofrecer una postura de
asiento y conducción óptima.
1. Hacia delante/atrás: suba el mango a
ajuste la distancia hacia el volante y
los pedales. Compruebe que el asiento
está bloqueado después de cambiar la
posición.
2. Suba/baje la parte inferior del cojín del
asiento: bombéelo hacia arriba/hacia
abajo*.
3. Suba/baje el asiento: bombéelo hacia
arriba/hacia abajo.
4. Ajuste el soporte lumbar: gire la rueda.
5. Ajuste el ángulo del respaldo: gire la
rueda.
6. Panel de control de asiento eléctrico.
* El panel de control (2) no está disponible
con ciertas opciones de tapicería.
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste la posición del asiento de conduc
tor antes de ponerse en marcha, nunca
mientras conduce.
Compruebe que el asiento esté fijo en su
posición.
8504932
67
8501727A
Cómo abatir los asientos delanteros
Cómo abatir el asiento delantero del
acompañante
El respaldo del acompañante puede abatirse y colocarse en posición
horizontal con el fin de crear espacio para cargas de gran longitud.
Proceda del siguiente modo para abatir el respaldo:
· Empuje el asiento hacia atrás todo lo que pueda.
· Coloque el respaldo en posición vertical.
· Levante los enganches de la parte trasera del respaldo.
· Empuje a la vez el respaldo hacia adelante.
· Desplace el asiento hacia adelante hasta que el reposacabezas
encaje debajo de la guantera.
68
Asientos delanteros
Asiento accionado
eléctricamente (opcional)
Preparaciones
El ajuste del asiento se efectúa normalmente
con la llave de encendido en posición I ó II.
También puede realizarse en el plazo de 4,5
minutos después de haber bloqueado la puerta
con la llave o el mando a distancia. Si la puerta
está cerrada y todavía no se ha introducido la
llave en el contacto de encendido (o bien
están en la posición 0 del contacto), tendrá
40 segundos para llevar a cabo los ajustes
después de cerrar la puerta.
Función de memoria en el mando a
distancia (opcional)
El mando a distancia empleado en la apertura
del vehículo almacena información sobre los
ajustes modificados del asiento. Si desbloquea
el vehículo la próxima vez con el mismo mando
a distancia y abre la puerta en el espacio de
cinco minutos, el asiento de conductor y los
retrovisores exteriores se situarán en las
posiciones guardadas.
Ajuste del asiento
Los interruptores permiten realizar los siguien-
tes ajustes:
1. Borde delantero de la almohadilla de asiento
arriba/abajo
2. Asiento adelante/atrás
3. Asiento arriba/abajo
4. Inclinación del respaldo
El asiento sólo puede moverse en una dirección
a un mismo tiempo.
Los asientos eléctricos están equipados con un
protector contra sobrecargas que se activa si algún
objeto bloquea el asiento. Si esto ocurre, quite el
contacto (posición 0) y espere
20 segundos antes de accionar de nuevo el asiento.
Asiento con función de memoria
(opcional)
5. Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 1
6. Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 2
7. Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 3
8. Almacenamiento de configuración de
asiento
Se pueden guardar tres posiciones. Una vez
completado el ajuste del asiento, mantenga
pulsado el botón MEM (8) al tiempo que
presiona el botón (5). Los botones de memoria
(6) y (7) permiten almacenar configuraciones
adicionales de asiento y retrovisores.
Ajuste de posiciones almacenadas en la
memoria
Mantenga pulsado uno de los botones de
memoria (5), (6) ó (7) hasta que se detenga el
movimiento del asiento. Por razones de
seguridad, el ajuste se interrumpirá inmediata-
mente si se suelta el botón.
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento accidental-
mente, pulse uno de los botones para pararlo.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no haya ningún objeto
delante, detrás o debajo del asiento
durante el proceso de ajuste.
Asegúrese de que ninguno de los
ocupantes del asiento trasero pueda
quedar atrapado.
Asegúrese de que los niños no jueguen
con los interruptores para evitar
posibles lesiones.
1
2
3
M
M
E
8505020m
69
Iluminación interior
Iluminación general
La iluminación general se enciende y se apaga al
pulsar el botón. La iluminación general se
enciende automáticamente* y permanece
encendida durante 30 segundos:
· Al desbloquear el coche desde el exterior
utilizando la llave o el mando a distancia.
· Al parar el motor y poner la llave de
encendido en la posición 0.
La iluminación general se enciende y permanece
encendida durante 10 minutos:
· Cuando hay una puerta abierta.
* La función depende de la intensidad luminosa
y se activa únicamente cuando es de noche.
3500887e
8502006d
3501410r
Lámparas de lectura traseras
Iluminación general y luces de
lectura delanteras
La iluminación general se apaga en los siguientes
casos:
· Al arrancar el motor.
· Al bloquear el coche desde el exterior
utilizando la llave o el mando a distancia.
La iluminación general puede desconectarse o
conectarse en todo momento pulsando breve-
mente el botón.
Al conectar la luz, permanece encendida
durante 10 minutos.
Puede desconectar la función automática
pulsando el botón durante 3 segundos. Al
pulsar brevemente el botón, la función
automática vuelve a conectarse.
Los tiempos predefinidos de 30 segundos y
10 minutos pueden modificarse. Póngase en
contacto con su taller Volvo.
Espejo de cortesía
Levante la tapa para encender la lámpara.
Lámparas de lectura
delanteras y traseras
Las lámparas de lectura de los asientos delante-
ros y trasero se conectan o desconectan
pulsando el botón correspondiente. Las
lámparas de lectura se desconectan de forma
automática después de 10 minutos si no han
sido desconectadas con anterioridad.
70
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no hay ningún objeto
duro, afilado o pesado colocado de manera
que se interponga o sobresalga pudiendo
causar daños personales en caso de un
fuerte frenazo. Sujete siempre los objetos
largos y pesados con uno de los cinturones
de seguridad.
Cenicero (opcional)
Haga lo siguiente para vaciar los ceniceros:
Asiento delantero: abra el cenicero y saque la
caja insertada.
Asiento trasero: ver el párrafo anterior.
Portavasos (opcional)
Algunos modelos están provistos de portavasos
para los pasajeros de los asientos delantero y
trasero.
Puede emplear además el compartimento de la
consola central para discos CD u objetos similares.
Casilla de seguridad +
soporte (opcional)
Algunos modelos están equipados con una
casilla de seguridad. Véase la sección de
teléfono para más información.
Compartimentos guardaobjetos en el asiento delantero y trasero
8504940m
8504945m
71
1. Compartimento trasero
(debajo de reposabrazos)
Puede emplear el compartimento trasero de la
consola central para guardar discos compactos
y objetos similares. Este compartimento puede
equiparse con:
- Casilla de seguridad + soporte (opcional)
2. Compartimento delantero
(V70: tapa enrollable)
Este compartimento puede equiparse con las
siguientes alternativas:
- Portavasos (opcional)
- Cenicero (opcional)
3. Toma de corriente de 12 V
4. Cenicero (opcional)
Portavasos de
compartimento trasero para
ocupantes de asientos
traseros
· Para acceder al compartimento/casilla de
seguridad, pulse el botón en la parte
izquierda del reposabrazos y eche la tapa
del túnel del compartimento hacia atrás.
Para usar el portavasos, pulse el botón en
la parte derecha del reposabrazos y pliegue
la parte superior de la tapa del túnel del
compartimento hacia atrás.
· El portavasos y la tapa pueden cerrarse por
separado.
Portavasos de
compartimento (opcional)
El portavasos es fácil de extraer:
1. Desencaje el borde trasero del portavasos.
2. Deslice hacia atrás el portavasos.
3. Suba el borde delantero del portavasos y
extráigalo.
Para instalar el portavasos, siga el procedi-
miento anterior pero en orden inverso.
8505049m
Compartimentos guardaobjetos
Compartimento en la consola central
8504938m
8504939m
72
Mango adicional XC70
Mango adicional
El Volvo XC70 está equipado con un mango
adicional en el lado del acompañante del
compartimento de la consola central. Este mango
proporciona un soporte adicional cuando se
conduce en carreteras con gravilla, etc.
¡ATENCIÓN!
Este mango podría calentarse demasiado si
el vehículo se deja aparcado al sol/tempera-
turas elevadas.
8504941
m
73
Compartimentos guardaobjetos en el asiento delantero
Colgador de chaquetas
El colgador de chaquetas ha sido diseñado
exclusivamente para prendas ligeras.
Portavasos (opcional)
· Para abrir, presione el soporte.
· Tras su utilización, encaje el portavasos.
NOTA: No use nunca botellas de vidrio. Tenga
en cuenta también que las bebidas calientes
pueden causar quemaduras.
Guantera
La guantera puede utilizarse para guardar
objetos como el Manual del propietario,
bolígrafos, así como tarjetas de crédito.
8903729
m
74
Papelera, mesa abatible en el asiento trasero
8802312m
Botellero para ocupantes de
asientos traseros (opcional)
Para utilizar el botellero, proceda como sigue:
1 Saque el soporte.
2. Introduzca la botella.
El botellero sirve también como papelera.
Introduzca una bolsa en el botellero y dóblela
sobre los bordes.
NOTA:
· No hay bolsas de plástico especiales para el
soporte. Utilice bolsas de plástico normales.
· Por razones de seguridad, no deben utili-
zarse botellas de vidrio en ningún lugar del
coche.
Mesa abatible (opcional)
8503131m
8503132m
Levante la cinta y
abata la almohadilla
del asiento hacia
adelante.
Para cerrar: pliegue
hacia dentro la mesita.
Pliegue hacia dentro el
brazo que hay debajo
de la mesita. Tenga
cuidado de no pillarse
la mano. Repliegue el
reposabrazos en el
asiento trasero.
Levante la cinta y
suba otra vez la almohadilla del asiento.
Para extender comple-
tamente la sección de la
mesa, pliegue el
reposabrazos en el
asiento trasero hacia
delante. Despliegue
la mesita y deje que
descanse sobre el
reposabrazos. Presione para sacar el portava-
sos. Si sólo desea emplear los portavasos no es
preciso desplegar la mesita.
8901908m
8504929
m
Portavasos de reposabrazos,
asiento trasero
75
8503022m
Reposacabezas de asiento
central (V70)
Baje el reposacabezas del asiento central si está
levantado. Presione el botón de bloqueo situado
detrás de la barra derecha.
Vea la figura.
Asiento trasero y compartimento de carga
Reposacabezas de asiento
central (XC70)
(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)
Subir: Tire del reposacabezas hacia arriba.
Bajar: Empuje el reposacabezas ligeramente
hacia delante y presione hacia abajo.
8503344m
Abatir el reposacabezas
Prolongación del
compartimento de carga
El asiento trasero está dividido y cada una de
las partes puede abatirse por separado.
1. Enderece los respaldos de los asientos
delanteros si están demasiado inclinados
hacia atrás.
2. Tire de la cinta del cojín del asiento y abata
el cojín hacia los respaldos de los asientos
delanteros.
3. Pliegue los reposacabezas exteriores hacia
delante tirando de la cinta del reposacabezas.
8503021m
76
B
A
8503020m
Asiento trasero y compartimento de carga
8503341m
8902058m
A - Fiador en posición cerrada
B - Fiador en posición abierta
Respaldo central (XC70 con asiento
trasero de 3 plazas)
Para abatir el respaldo
Presione el fiador del respaldo hacia atrás y
abata el respaldo hacia adelante.
Cómo abatir el respaldo
central (XC70)
(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)
El respaldo central y el de la izquierda pueden
abatirse por separado.
Para abatir el respaldo de la derecha, debe
abatirse también el respaldo central.
Para abatir el respaldo central (sin abatir los
respaldos laterales). Asegúrese de que el
¡PRECAUCIÓN!
Al restituir los respaldos hacia atrás,
asegúrese de que estén convenientemente
bloqueados. La palabra UNLOCKED no
debe estar visible en el fiador.
reposacabezas está completamente bajado.
Presione el botón ubicado en el borde superior
de esta parte del respaldo para soltar el fiador.
Abata seguidamente el respaldo hacia adelante.
Panel de separación con
bolsillos (XC70, accesorio)
(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)
A modo de accesorio del XC70 con asiento
trasero de 3 plazas, puede adquirirse un panel
de separación con bolsillos. Con este panel se
pretende impedir que los objetos del comparti-
mento de carga salgan lanzados hacia adelante al
dar el vehículo un frenazo brusco.
Para el montaje del panel de separación,
consulte las instrucciones incluidas en el
embalaje o diríjase a un taller de Volvo.
77
8503317m
8503343m
Asiento trasero y compartimento de carga
¡PRECAUCIÓN!
(XC70 con asiento trasero de 3 plazas)
· Por razones de seguridad, el respaldo y la
almohadilla del asiento central no deben ir
sueltos en el interior del coche.
· Si el respaldo del asiento central está des-
montado, en un frenazo brusco o en un
choque frontal los objetos no afianzados que
hay en el compartimento de carga pueden
dispararse hacia adelante entre los respaldos
de los asientos exteriores.
· La parte derecha del respaldo debe estar
enderezada al volver a montar el respaldo de
la plaza central, de lo contrario este respaldo
no puede fijarse y no puede utilizarse el
cinturón de seguridad de esta plaza.
Respaldo central como reposabrazos
Desmontaje del respaldo del
asiento central (XC70)
(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)
· Presione el botón situado en el borde
superior de esta parte del respaldo para
liberar el bloqueo.
· Abata después el respaldo ligeramente hacia
adelante.
· Tire de la manilla situada en el dorso del
respaldo (vea la ilustración) para liberar la
parte inferior del respaldo de la barra.
Saque el respaldo levantándolo.
Diríjase a su concesionario Volvo para más
información acerca de accesorios que pueden
colocarse entre los bordes exteriores de los
respaldos.
Reposabrazos central (XC70)
(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)
Al respaldo central se le puede dar la vuelta
para ser utilizado como reposabrazos.
· Extraiga el respaldo central según las
instrucciones de la izquierda.
Montaje del respaldo del
asiento central
(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)
· Antes de volver a montar el respaldo central
asegúrese de que no esté abatido el respaldo
del asiento de la derecha.
· Vuelva a montar el respaldo presionando la
parte inferior contra la barra hasta que
quede bloqueado.
Póngase en contacto con su concesionario
Volvo para más información acerca de acce-
sorios que pueden colocarse entre los bordes
exteriores del respaldo y la almohadilla.
¡PRECAUCIÓN!
Si se emplea el respaldo central como
reposabrazos, debe de colocarse el panel de
separación (ver la página anterior) para
impedir que los objetos del compartimento
de carga puedan introducirse entre los
respaldos exteriores en un frenazo brusco.
· Dé la vuelta al respaldo (coloque la parte
delantera del respaldo hacia arriba).
· Presione el respaldo contra la barra hasta
que quede bloqueado.
Para restituir el respaldo a su posición normal,
tire de la manilla (que ahora está abajo en la
parte delantera) para liberar el respaldo de la
barra. Vuelva a colocar el respaldo según las
instrucciones indicadas a la izquierda.
78
8503150m
B
A
8503125m
8501274A
Asiento trasero y compartimento de carga
A - Fiador en posición cerrada
B - Fiador en posición abierta
Posiciones del respaldo del
asiento trasero
Tiene la posibilidad de ajustar el ángulo de
inclinación de los dos respaldos del asiento
trasero. Proceda así para ajustar el respaldo a
la posición de carga*:
· Presione el fiador hasta que se vea la marca
roja.
· Lleve el respaldo hacia adelante hasta una
nueva posición de bloqueo.
· Asegúrese de que el respaldo se encuentra
en posición bloqueada, y que las marcas
rojas no están visibles.
Proceda de la misma manera cuando desee
ajustar el respaldo a la posición normal.
* La posición de carga proporciona más
espacio para cargar.
NOTA: Cuide que los agujeros en las protec-
ciones de plástico de la parte superior del
respaldo enganchan en los ganchos de la parte
inferior de los asientos.
Cuando se reponga el respaldo y el asiento,
debe colocarse también los reposacabezas en la
posición normal.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca una carga demasiado pesada en posición adelantada contra los asientos
delanteros. Si lo hace, el respaldo abatido tendrá que soportar una carga innecesaria. No cargue
nunca por encima del respaldo. De lo contrario, la carga puede proyectarse hacia adelante al dar
un frenazo fuerte o en caso de colisión y ocasionar daños personales. No olvide tampoco
sujetar (amarrar) bien la carga.
Desmontaje de la almohadilla
del asiento
(asiento trasero de 2 ó 3 plazas)
La almohadilla del asiento puede desmontarse
fácilmente para obtener más espacio para la
carga.
Doble hacia adelante los enganches de bloqueo
rojos para liberar el bloqueo de la almohadilla.
Saque la almohadilla levantándola.
Proceda en sentido inverso para volver a montar
la almohadilla.
79
3903052m
8901657m
3501056m
Compartimento de carga
Soporte para bolsas de la
compra (opcional)
Levante la tapa del compartimento de carga.
Cuelgue o sujete sus bolsas de la compra con
una cinta tensora o soporte.
La bandeja de plástico se suelta girando los
dos botones de los lados.
Iluminación del
compartimento de carga
En la parte de atrás del compartimento de carga
hay una lámpara de alumbrado adicional.
Toma eléctrica en el
compartimento de carga
Para usar la toma de corriente, repliegue la
tapa. La toma eléctrica funciona siempre,
independientemente de que esté o no esté
conectado el encendido.
Si se desconecta el encendido y se tiene
conectada a la toma de corriente un dispositivo
con una intensidad de corriente superior a 0,1
A, se recibirá un mensaje de advertencia en la
pantalla.
Procure no utilizar la toma de corriente con el
encendido desconectado, ya que hay riesgo de
la batería del automóvil quede descargada.
80
8501266A
8502786m
Información general
La capacidad de carga depende de la tara total del
automóvil, incluidos los eventuales accesorios
que se hayan instalado. La tara comprende el
conductor, el peso del depósito de combustible a
un 90% de su capacidad, el líquido de lavado, el
refrigerante, etc. Entre los accesorios instalados
puede haber, por ejemplo, un gancho de
remolque, un portacargas, una caja de techo, etc.
Todos ellos se incluyen en la tara del vehículo.
La capacidad de carga disminuirá cuantos más
pasajeros (con sus pesos respectivos) transpor-
te el vehículo.
¡ATENCIÓN!
Las propiedades de conducción del
vehículo vienen determinadas por su
tara y carga.
Carga en el compartimento
de carga
El cinturón de seguridad y los airbags propor-
cionan al conductor y al pasajero una buena
protección, especialmente en las colisiones
frontales. Sin embargo, deben adoptarse
también medidas para protegerse de los daños
producidos desde atrás. Al cargar el coche, debe
tener en cuenta que los objetos que no están
debidamente sujetos y bien colocados en el
compartimento de carga, en caso de colisión o
de un fuerte frenazo, pueden verse lanzados
hacia adelante con gran velocidad y fuerza y
causar lesiones graves.
Tenga en cuenta que un objeto que pesa
20 kg, en un choque frontal a 50 km/h,
presentará un peso de choque equivalente a
1.000 kg.
¡PRECAUCIÓN!
· No coloque nunca una carga demasiado
pesada en posición adelantada contra los
asientos delanteros. De lo contrario, el
respaldo abatido deberá soportar una carga
innecesaria. No coloque nunca carga por
encima del respaldo. De ser así, la carga puede
proyectarse hacia adelante al dar un frenazo
fuerte o en caso de colisión, lo cual podría
ocasionar daños personales. No olvide
tampoco sujetar (amarrar) bien la carga.
· Con el asiento trasero abatido, la carga que
lleva el coche no debe estar a más de 50 mm
por encima del borde superior de las
ventanillas de las puertas de los pasajeros, de
lo contrario puede perderse la protección
ofrecida por la cortina inflable que va oculta
detrás del techo interior del coche.
Tenga en cuenta lo siguiente
al cargar el coche:
· Coloque la carga contra el respaldo.
· Coloque las cargas pesadas en la posición
más baja posible.
· Coloque la carga ancha a cada lado de la
división del respaldo.
· Sujete bien la carga con bandas de sujeción
en las anillas de anclaje del coche.
· No cargue nunca por encima del respaldo
sin emplear una red protectora.
Carga
81
8503129m
A
B
1
2
8504154
m
Red de carga
Rejilla de protección, XC70
Por razones de seguridad, la rejilla de protec-
ción del compartimento de carga siempre debe
fijarse y asentarse de forma correcta.
Proceda de la siguiente manera para montar la
rejilla de protección:
· Abata el respaldo.
· Apriete y gire el mando (1) hasta el color
rojo (posición de desbloqueo) con un
destornillador torx*.
· Introduzca los extremos provistos de
resorte de la rejilla en los puntos de
fijación (ver la figura).
· Apriete y gire el mando (1) hasta el color
verde (posición de bloqueo).
NOTA: La señal de color verde de la consola (2)
y la señal del mando (1) deben quedar la una
frente a la otra tras el montaje, de lo contrario no
funcionará la protección en caso de colisión.
Red de carga de nilón V70
(asiento trasero de 2 plazas)
El coche está equipado con una red de carga de
un resistente tejido de nilón que puede desple-
garse detrás del asiento trasero. Después de ser
plegada, la red de carga se autobloquea al cabo
de aproximadamente un minuto si están
enderezados los respaldos del asiento trasero.
· Levante la red de carga derecha.
· Enganche la barra en la fijación del lado de-
recho (A). A continuación, tire de la barra y
engánchela en el lado izquierdo (B).
· Levante la red de carga izquierda y fíjela en
la barra.
· El desmontaje se efectúa en orden inverso.
La red de carga puede emplearse incluso
cuando el asiento trasero está abatido hacia
adelante.
Señal de color rojo: posición de desbloqueo
Señal de color verde: posición de bloqueo
Proceda de la siguiente manera para desmontar
la rejilla de protección:
· Abata el respaldo.
· Apriete y gire el mando (1) con un
destornillador Torx hacia el color rojo,
hasta que la señal del mando corresponda
con la señal de la consola.
· Empuje la rejilla de protección hacia la
fijación contraria del coche hasta que
salga del panel del techo. Reduzca la
aplicación de fuerza cuando la fijación
haya pasado por el panel del techo y tire
con cuidado de la rejilla para que se
suelte también en el otro lado. No incline
excesivamente la rejilla, ya que podría
engancharse y, en ese caso, podría ser
difícil sacarla.
82
8901984m
CD
8901980m
A
B
¡PRECAUCIÓN!
· Por razones de seguridad, la red de carga
no debe utilizarse si hay un niño sentado
en el asiento adicional del compartimento
de carga.
· Es importante cerciorarse de que la barra
superior vaya bien montada en las
fijaciones del techo y que la correa esté
bien sujeta.
· No está permitido el uso de redes que
presenten daños.
Red de carga XC70
Red de carga de nilón
(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)
El modelo Volvo XC70 puede equiparse con
una red de carga de un resistente tejido de nilón
que puede sujetarse en fijaciones instaladas en
el techo para este propósito y en anillas insta-
ladas en el suelo*.
La red puede colocarse detrás de los asientos
traseros cuando los respaldo están en posición
vertical y también detrás de los asientos delan-
teros si los respaldos de los asientos traseros
están en posición horizontal (ver las ilustraciones).
Tanto la barra superior como la inferior están
provistos de goznes que permite plegar la red.
Si es necesario, despliegue las barras hasta que
queden bloqueadas.
* Si el coche está previsto de asiento adicional
en sentido contrario a la marcha.
Gozne/botón
Cómo plegar la red de carga
La red de carga puede plegarse y guardarse
debajo del suelo del compartimento de carga en
los automóviles que no van equipados con el
altavoz de graves extra (opcional) o el asiento
adicional (opcional).
Desbloquee los goznes presionando los
botones (vea la ilustración a la izquierda) y
pliegue la red.
· Enganche la barra superior en uno de las
fijaciones del techo (A).
· Enganche el otro extremo de la barra en la
fijación del lado opuesto.
· Sujete las correas de la red en las anillas del
suelo, como en (B) cuando la red está sujeta
en las fijaciones traseras o (D) cuando la red
está sujeta en las fijaciones delanteras.
· Ajuste la red con las correas.
NOTA:
· Si la red de carga está montada en las
fijaciones delanteras y las almohadillas del
asiento trasero están abatidas hacia adelante, la
red de carga debe ir entre las almohadillas y la
parte posterior del respaldo delantero (C).
· No está permitido fijar las correas de la red
de carga en las anillas que hay en el suelo
debajo de los asientos delanteros. Si se
utilizan estas fijaciones, podrían dañarse la
red y otras fijaciones al desplazar el asiento
delantero hacia atrás.
83
3903067m
8503151m
Cortina cubreobjetos, asiento adicional en el compartimento de carga
¡PRECAUCIÓN!
Si su coche está equipado con un asiento
adicional, el portón trasero debe estar pro-
visto de un cilindro de cerradura. De este
modo, el portón puede desbloquearse desde
exterior de la manera normal (la llave en la
puerta del conductor o con el mando a
distancia) y también utilizando la llave en el
cilindro de cerradura del portón.
Asiento adicional (opcional)
El asiento adicional se ha adecuado para dos
niños que pesen cada uno entre 15 y 36 kilos y
que midan un máximo de 140 cm. El peso
máximo total es de 72 kilos.
Despliegue del asiento
· Retire la cortina para ocultar la carga, si el
coche lleva este accesorio.
· Abata el respaldo hacia adelante hasta la
posición de bloqueo.
· Abata la almohadilla del asiento hacia
adelante.
Replegado
· Doble la almohadilla del asiento hacia atrás.
· Tire de la empuñadura del respaldo para
abrir y abatir el respaldo hacia abajo.
Cortina para ocultar la carga
(opcional)
Saque la cortina para ocultar la carga, tire de
ella por encima del equipaje y engánchela en los
agujeros situados en los montantes traseros del
compartimento de equipajes.
Desmontaje de la cortina para ocultar
la carga:
· Presione sobre la pieza final de la cortina
para ocultar la carga, guíela y suéltela.
· Para colocarla presione las piezas de los
extremos de la cortina dentro de los
soportes.
¡PRECAUCIÓN!
Cuando se emplea el asiento adicional, los dos
respaldos del asiento trasero del coche deben
estar enderezados, la red protectora debe estar
desmontada y el seguro para niños abierto.
Esto debe hacerse para que los niños en caso
de accidente puedan salir por sí mismos.
Si su coche está provisto de red de acero, es
absolutamente necesario sacar ésta antes de
montar el asiento adicional.
NOTA: En caso de que tenga que llevar la
cortina para ocultar la carga durante un viaje en
el que le sea preciso también hacer uso del
asiento trasero adicional, proceda de la forma
siguiente:
· Ajuste los dos respaldos traseros a una
posición más vertical (vea la pág. 76).
· Coloque con cuidado la cortina para ocultar
la carga entre el respaldo del asiento trasero
y el asiento adicional. Tire hacia arriba el
reposacabezas del respaldo adicional.
84
7700566m
8505050m
1
Rueda de repuesto
Rueda de
repuesto
Fijación
Rueda de repuesto, herramientas, gato:
coches con altavoz de graves (opcional)
El gato y las herramientas se encuentran en un compartimento encima de
la rueda de repuesto. Proceda del modo siguiente para sacar la rueda de
repuesto:
· Retire la tapa trasera del suelo, plegándola 45° y tirando hacia atrás.
Levante y saque la tapa delantera del suelo.
· Retire la alfombrilla que cubre el altavoz de graves.
· Suelte el mando y gire el clip 90° (1).
· Levante el altavoz de graves. Tómelo simultáneamente por su
esquina superior derecha y por la inferior izquierda. Elévelo hacia
arriba y hacia adentro, y deje, a continuación, que el altavoz descanse
sobre el lado izquierdo en el compartimento de carga.
· Vuelva a colocar y fijar los componentes en orden inverso. Asegúrese
de que la rueda de repuesto esté firme, y que el gato y las herramientas
queden debidamente afianzadas.
Triángulos de peligro
(cambio de empla-
zamiento en
coches con asiento
adicional)
Rueda de repuesto, herramientas, gato
La rueda de repuesto con las herramientas y el gato están guardados bajo
el suelo del compartimento de carga. Haga lo siguiente para quitar la rueda
de repuesto.
· Retire la tapa trasera del suelo, levantándola 45° y tirando hacia atrás.
Bloquee la tapa delantera del suelo en posición de apertura.
· Suelte los tornillos de la bandeja de plástico (accesorio) y saque la
bandeja.
· Saque el gato y la bolsa de herramientas.
· Quite el tornillo y saque la rueda de repuesto.
· Vuelva a atornillar y fijar los componentes en orden inverso. Procure
que la rueda de repuesto esté firme y que el gato y la bolsa de herra-
mientas queden debidamente afianzados.
Triángulo de peligro (algunos países)
Siga las disposiciones sobre triángulos de peligro vigentes en el país donde
se encuentre. NOTA: Si el coche está equipado con asiento adicional en el
compartimento de equipajes, el triángulo de peligro se halla en un compar-
timento especial en la parte delantera del hueco de la rueda de recambio.
Gato
Bolsa de
herramientas
con anilla de
remolque
85
Inhibidor electrónico de arranque, mando a distancia 86
Bloqueo y desbloqueo de puertas 87
Sustitución de la pila del mando a distancia 88
Cuando ha oscurecido, bloqueo de puertas 89
Seguro de puertas traseras para niños 90
Alarmas 91
Cierres y alarma
86
8302187
m
Llaves: inhibidor electrónico
de arranque
El automóvil se entrega con dos llaves principa-
les y una llave de servicio. Una de las llaves
principales es plegable y está provista de un
mando a distancia integrado.
Pérdida de una llave
Si se le pierde una de las llaves, debe llevar las
demás llaves a un taller autorizado de Volvo.
Como medida preventiva de robo, ha de
borrarse del sistema el código de la llave
extraviada. El resto de las llaves debe volver a
codificarse en el sistema en una misma ocasión.
Junto con las llaves, viene una etiqueta aparte
en la que figura el código mecánico de las
llaves. Guarde esta etiqueta en un lugar seguro.
Lleve la etiqueta al concesionario de Volvo si
quiere pedir llaves nuevas. Pueden utilizarse y
programarse un máximo de seis mandos a
distancia/llaves.
Inhibidor de arranque electrónico
Las llaves están provistas con un chip
codificado. Este código debe ajustarse al lector
de la cerradura de encendido. El automóvil sólo
puede arrancarse si se utiliza la llave adecuada
provista del código correcto.
No cuelgue la llave de encendido junto con
otras llaves u objetos metálicos en el mismo
llavero. El inmovilizador podría activarse
accidentalmente lo que bloquearía el arranque
del vehículo.
2. Portón trasero
Pulse dos veces el botón (2) para desbloquear
sólo el maletero.
3. Función de pánico
La función de pánico puede utilizarse en caso
de emergencia para llamar la atención de las
personas que se encuentran en las proximida-
des. Si se mantiene pulsado el botón rojo (3)
durante por lo menos 3 segundos o si se pulsa
dos veces durante el mismo espacio de tiempo,
se activarán los intermitentes y la bocina. La
alarma se desactiva automáticamente transcur-
ridos 25 segundos o pulsando cualquiera de
los botones del mando a distancia.
1
2
3
4
5
6
1. Abertura 2. Abertura del portón trasero
3. Función de pánico 4. Iluminación de cortesía
5. Cierre 6. Plegado/desplegado de la llave.
8302192m
Funciones de mando a distancia
1. Abertura
Con el botón (1) se desbloquean todas las
puertas, el portón trasero y la tapa del depósito.
Puertas y cierres
Llave principal
La llave puede utilizarse en todas las
cerraduras
Llave de servicio*
La llave sólo puede utilizarse en la
puerta del conductor y la cerradura de
desbloqueo del volante y encendido.
*: sólo en ciertos mercados
87
8301395M
8302186
m
Bloqueo y desbloqueo de puertas
Bloqueo y desbloqueo del
coche desde el exterior
Con la llave principal o su mando a distancia,
pueden bloquearse desde el exterior todas las
puertas laterales del coche y el portón trasero al
mismo tiempo. En estas circunstancias, per-
manecen desacoplados los botones de cierre y
los tiradores interiores de las puertas. Con la
llave principal o el mando a distancia, pueden
desbloquearse desde el exterior todas las
puertas laterales del coche y el portón trasero al
mismo tiempo.
Al bloquear las puertas desde el exterior, el
tapón de llenado de combustible se bloquea con
un retardo de 10 minutos.
4. Iluminación de cortesía
Proceda de la siguiente manera cuando se
acerque al automóvil:
Pulse el botón amarillo (4) del mando a
distancia.
A continuación, se enciente la iluminación
interior, las luces de posición/estacionamiento,
la iluminación de la matrícula y las lámparas de
los retrovisores exteriores (equipo opcional). Si
el automóvil lleva acoplado un remolque, se
encienden también el alumbrado de éste. Estas
lámparas permanecen encendidas durante 30,
60 ó 90 segundos. El tiempo de iluminación
puede ajustarse de forma apropiada en un taller
autorizado de Volvo.
Para apagar la iluminación de cortesía:
vuelva a pulsar el botón amarillo.
5. Cierre
Con el botón (5) se bloquean todas las puertas,
el portón trasero y la tapa del depósito.
La tapa del depósito se bloquea con un retardo
de aprox. 10 minutos.
6. Plegado/desplegado de la llave
La llave puede plegarse apretando el botón (6)
al mismo tiempo que se pliega la llave en el
teclado.
La llave se despliega automáticamente cuando
se aprieta el botón.
Bloqueo y desbloqueo del
coche desde el interior
Con el interruptor en el panel de la puerta se
pueden bloquear o desbloquear todas las puer-
tas laterales del coche y el portón trasero al
mismo tiempo (es válido si el coche se abre con
la llave principal).
Aparte de ello, las puertas pueden bloquearse
con el botón de cierre y desbloquearse mediante
su apertura con la manija.
Esto se aplica siempre y cuando no se haya
bloqueado el coche desde el exterior.
88
8302195
m
Bloqueo automático
(opcional)
Las puertas se bloquean automáticamente si el
vehículo supera los 7 km/h, y permanecen así
hasta que alguna de las puertas se abra desde el
interior o se desbloquee con alguno de los
botones de cierre centralizado
Bloqueo y desbloqueo de puertas
Bloqueo y desbloqueo de la
tapa del maletero con el
mando a distancia
Para sólo abrir el maletero: apriete el botón del
mando a distancia (ver figura) suavemente
2 veces en el espacio de 3 segundos. Si todas
las puertas están bloqueadas cuando se cierra el
maletero, éste continuará desbloqueado y sin
alarma después de haberse cerrado. El resto de
las puertas siguen teniendo activada la alarma
como antes. Para activar expresamente la alarma
del maletero y bloquearlo después de haberlo
cerrado, debe apretarse otra vez el botón
LOCK.
NOTA: Bloqueo automático:
Si utiliza este botón para desbloquear el portón
trasero sin abrirlo, el portón vuelve a bloquear-
se de forma automática al cabo de 2 minutos.
No obstante, si abre el portón trasero y vuelve a
cerrarlo, el bloqueo automático no funciona.
Apertura manual del portón
trasero
Presione el dispositivo de apertura en el portón
trasero.
Sustitución de la pila en el
mando a distancia
Si, a una distancia normal, los cierres no
responden a las señales del mando a distancia,
deberá cambiar la pila en el próximo intervalo
de servicio o al cabo de un par de semanas.
· Soltar la tapa forzándola cuidadosamente
con un pequeño destornillador.
· Cambie la pila (tipo CR 2032, 3 voltios),
coloque el lado positivo hacia arriba. Evite
tocar con los dedos la batería y sus superfi-
cies de contacto.
Bloqueo automático de
puertas
Si no se abre ninguna de las puertas o el portón
trasero transcurridos dos minutos después de
desbloquearlas con el mando a distancia
desde el exterior, vuelven a bloquearse auto-
máticamente todos los cierres. Esta función
impide que pueda dejar por descuido el coche
sin haber bloqueado las puertas.
En lo que respecta a coches con alarma, vea la
página 91.
· Vuelva a montar la tapa. Para impedir que
penetre la humedad, asegúrese de que la
junta de goma quede debidamente colocada
y que no esté deteriorada.
· Entregue la pila gastada a un taller Volvo
autorizado para que sea desechada de forma
ecológica
Cierre con llave de la
guantera
La guantera puede cerrarse con la llave
principal.
89
Bloqueo de puertas*
Su automóvil dispone de una función especial
de bloqueo de puertas que impide que éstas se
abran desde el interior del vehículo si están blo-
queadas. Dicha función sólo puede activarse
desde el exterior cerrando con llave la puerta del
conductor o utilizando el mando a distancia.
Antes de activar los bloqueos de cierres,
deberán cerrarse todas las puertas. A continua-
ción, no podrán abrirse las puertas desde el
interior, sólo desde el exterior por la puerta del
conductor o con el mando a distancia (a
condición de que el coche esté equipado con la
función de bloqueo de puertas).
Las puertas del vehículo no pueden abrirse
accionando los botones de las puertas desde el
exterior.
El bloqueo se realiza con un retardo de
25 segundos a partir del momento en que se
cierran las puertas.
3602376m
* Algunos países
Cuando ha oscurecido, bloqueo de puertas
¡PRECAUCIÓN!
No permita que nadie permanezca en el
coche sin haber desconectado el bloqueo de
puertas.
Cuando ha oscurecido
Iluminación de cortesía
Haga lo siguiente cuando se acerque al coche:
· Pulse el botón amarillo del mando a
distancia.
A continuación, se enciende la iluminación in-
terior, las luces de posición/luces de estaciona-
miento, la iluminación de la matrícula y las
luces de los retrovisores exteriores (algunos
modelos).
Desactivación temporal de la
función de bloqueo
Si alguien quiere quedarse dentro del coche y
usted quiere bloquear, de todos modos, las
puertas desde el exterior, puede desconectarse
la función de bloqueo de puertas. A partir del
momento que gira la llave de encendido desde la
posición II hasta que bloquea el coche o mientras
esté conectada la tensión en la consola central,
puede oprimir el botón. El LED del botón se
mantendrá encendido hasta que cierre el coche
con la llave o el mando a distancia. En la pantalla
habrá un mensaje mientras permanezca la llave
en el encendido. La función de bloqueo de puertas
está desconectada. Cuando conecte otra vez el
encendido del coche, la función volverá a
activarse automáticamente.
90
NOTA: Los vehículos equipados con cierres
eléctricos de seguridad para niños, no disponen
de cierres de seguridad mecánicos en las
puertas laterales.
Seguro mecánico para niños -
puertas traseras
El seguro para niños está situado en los bordes
posteriores de las puertas laterales traseras y
sólo puede accederse al seguro con la puerta
abierta. Gire el mando utilizando, por ejemplo,
la llave de encendido para activar o desactivar el
seguro para niños de las puertas traseras.
A La puerta no puede abrirse desde el
interior (gire hacia afuera).
B La puerta puede abrirse desde el interior
(gire hacia adentro).
3602377m
Seguro para niños de las puertas traseras:
puerta izquierda
Seguro para niños de puertas traseras
Seguro para niños de las puertas traseras:
puerta derecha
¡PRECAUCIÓN!
Recuerde que, en caso de accidente, los
ocupantes del asiento trasero no podrán
abrir las puertas laterales traseras desde el
interior si el seguro está activado. Por lo
tanto, mantenga sacados los botones de
cierre durante la conducción. De este
modo, los servicios de emergencia podrán
entrar rápidamente en el coche desde el
exterior en caso de accidente.
Seguro para niños de las puertas
traseras eléctrico
Seguro para niños eléctrico:
puertas laterales traseras
(opcional)
Utilice el botón en la consola central para
activar o desactivar el seguro para niños de las
puertas laterales traseras. La llave de encendido
deberá estar en la posición I ó II. Cuando el
LED del botón se enciende, el seguro está
activado. Al activar o desactivar el seguro,
recibirá también un mensaje de ello en la
pantalla.
NOTA: Mientras está activado el seguro para
niños eléctrico, no pueden abrirse desde dentro
las puertas laterales traseras.
B
A
8301235d
B
A
8301289d
91
El sistema de alarma (opcional)
Cuando está conectada, el sistema de alarma supervisa continuamente
todos las entradas provistas de alarma. La alarma se activa en las
siguientes situaciones:
· al abrirse el capó.
· al abrirse el portón trasero.
· al abrirse una puerta lateral.
· al girarse el interruptor del encendido con una llave no programada o
a la fuerza.
· si se detecta un movimiento en el habitáculo (si el vehículo está
provisto de un detector de movimiento, equipamiento opcional).
· si se levanta el automóvil o se intenta remolcarlo (si está provisto de
un detector de inclinación, equipamiento opcional).
· si alguien desconecta el cable de la batería.
· si alguien intenta desconectar la sirena de alarma.
Alarmas
Desconexión de alarmas disparadas
Si suena la alarma y desea desconectarla, pulse el botón UNLOCK del
mando a distancia. Los intermitentes parpadearán dos veces como señal de
confirmación.
Indicadores de la alarma
La señal acústica la emite una sirena con una pila de autoalimentación de
reserva. Cada señal de alarma suena durante 25 segundos.
Si se activa la alarma, todos los intermitentes parpadearán durante
5 minutos o hasta que se desactive la alarma tal como se ha indicado
anteriormente.
Reposición automática de la alarma
Si no se abre ninguna de las puertas laterales ni el portón trasero al cabo
de dos minutos después de desconectar la alarma y desbloquear el coche
con el mando a distancia, la alarma volverá a conectarse automáticamente.
Al mismo tiempo, se bloqueará el coche. Esta función impide que se deje
aparcado el coche sin la alarma conectada por error.
Conexión de la alarma
Pulse el botón LOCK del mando a distancia. Una señal larga de los
intermitentes del coche confirma que la alarma se ha conectado y que
todas las puertas están cerradas. En ciertos modelos, puede utilizarse la
llave o el interruptor de la puerta del conductor para conectar la alarma.
Activación automática de la alarma
En algunos países (Bélgica, Israel, etc.) la alarma se activa automática-
mente después de un pequeño retardo si se abre y se cierra la puerta del
conductor pero el coche no está bloqueado.
Desconexión de la alarma
Pulse el botón UNLOCK del mando a distancia. Dos señales largas de
los indicadores de dirección del coche confirmarán que la alarma se ha
desconectado. En algunos mercados, puede desconectarse la alarma con
la llave.
92
3602415d
Alarmas
Descripción de estado con ayuda del testigo
En la parte superior del tablero de instrumentos hay un testigo (LED) que
proporciona una descripción del estado del sistema de alarma:
· Testigo apagado: la alarma está desconectada.
· Si el testigo parpadea cada dos segundos: la alarma está conectada.
· El testigo parpadea rápidamente tras la desconexión de la alarma hasta
el instante de conectar el encendido: la alarma se ha disparado.
· Si se produce una avería en el sistema de alarma, aparece un mensaje
en la pantalla con instrucciones para tomar la acción correctora
adecuada.
¡Importante!
No intente reparar ni modificar los componentes del sistema de alarma.
Cualquier intento podrá afectar a las cláusulas del seguro.
Desconexión temporal de los sensores
Para impedir que la alarma se accione de forma involuntaria como, por
ejemplo, cuando se deja un perro solo en el coche o si el coche va en un
transbordador, los sensores de inclinación y movimiento pueden
desconectarse temporalmente. El botón puede pulsarse en cualquier
momento, desde que se gira la llave de encendido desde la posición II
hasta que se bloquea el coche, o bien mientras la alimentación de la
consola central esté conectada. El LED del botón se mantendrá encendido
hasta que cierre el coche con la llave o el mando a distancia. Mientras la
llave se mantenga en el encendido, en la pantalla aparecerá un mensaje. La
próxima vez que active el encendido del coche, los sensores volverán a
conectarse.
Si el coche está equipado con la función de bloqueo de puertas, se
conecta al mismo esta función. Consulte la página 89.
93
Alarmas
Comprobación del sistema de alarma
Comprobación del detector de movimientos en el habitáculo:
1. Abra todas las ventanas.
2. Active la alarma. La activación de la alarma se indica mediante un
parpadeo lento del diodo lumniscente.
3. Espere 30 segundos.
4. Compruebe el sensor de movimiento en el habitáculo quitando, por
ejemplo, una bolsa del asiento. A continuación, el sistema de alarma
debe sonar y parpadear.
5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Comprobación de las puertas:
1. Active la alarma.
2. Espere 30 segundos.
3. Desbloquee la puerta del conductor con la llave.
4. Abra una de las puertas. A continuación, deberá activarse el sistema de
alarma.
5. Haga la misma prueba con la otra puerta.
6. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Comprobación del capó:
1. Siéntese en el coche y desactive el sensor de movimientos según las
instrucciones de la página 92.
2. Active la alarma (sentado en el coche, bloquee las puertas con el botón
«lock» del mando a distancia).
3. Espere 30 segundos.
4. Abra el capó con la palanca situada debajo del salpicadero. A continua-
ción, se accionarán las señales acústicas y luminosas del sistema de
alarma.
5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Comprobación del portón trasero
(si el portón tiene cilindro de cerradura):
1. Active la alarma.
2. Espere 30 segundos.
3. Desbloquee la puerta del conductor con la llave.
4. Abra el portón. A continuación, se accionarán las señales acústicas y
luminosas del sistema de alarma.
5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Si el sistema de alarma no funciona como es debido, diríjase a un taller
Volvo autorizado para que inspeccionen el vehículo.
94
95
Tapón del depósito de combustible, arranque del motor 96
Conducción económica 97
Arranque del motor 98
Caja de cambios manual 99
Caja de cambios automática 100
All Wheel Drive, chasis activo, FOUR-C 102
Sistema de aparcamiento asistido 103
Remolque 105
Arranque con batería auxiliar 106
Conducción con remolque 107
Adaptación del haz luminoso 116
BLIS - Blind Spot Information System 120
Puesta en marcha, conducción, cambio de marchas
96
2302129d
Tapón del depósito de combustible, Puesta en marcha del motor
Repostaje
El tapón de llenado de combustible está detrás
de la tapa que hay en el guardabarros trasero
derecho.
Si la temperatura exterior es muy elevada,
puede producirse cierto exceso de presión en
el depósito de combustible. De ser así, abra
lentamente el tapón de llenado. No llene
excesivamente el depósito de combustible.
Recomendamos no sobrepasar nunca el
primer corte automático de la boquilla del
surtidor de combustible. El exceso de
combustible en el depósito a alta temperatura
puede hacer que el combustible se desborde.
Después de repostar, vuelva a poner el tapón de
llenado y gírelo hasta oír uno o más chasquidos.
Puesta en marcha del motor
(Diesel)
1. Aplique el freno de estacionamiento (freno
de mano).
2. Transmisión automática: Selector de
marchas en la posición P o N.
Transmisión manual: Selector de marchas
en punto muerto y embrague pisado a fondo.
Esto es especialmente importante cuando la
temperatura es extremadamente baja.
3. Gire la llave de encendido a la posición de
conducción. En el instrumento combinado
se encenderá un testigo para informarle de
que está en marcha el precalentamiento del
motor. Gire la llave a la posición de
arranque cuando se apague el testigo.
Repostaje, gasóleo
A temperaturas bajas ( –5 °C- –40 °C), el gasóleo
puede dar lugar a la formación de depósitos de
parafina, lo cual dificulta el arranque. Procure
emplear un combustible especial para el invierno
durante la época fría del año.
NOTA: Según la temperatura del motor en el
momento de arrancar, el régimen en ciertos tipos
de motores es más elevado de lo normal durante
un pequeño instante.
El motivo de ello es el afán de Volvo por reducir
al mínimo las emisiones de gases de escape
logrando que el sistema de depuración de los
gases de escape del motor alcance lo antes
posible la temperatura de funcionamiento
adecuada.
Apertura de la tapa del depósito de
combustible
La tapa del depósito está desbloqueada y puede
abrirse cuando el coche está desbloqueado.
NOTA: Cuando el bloqueo se realiza desde el
exterior, la tapa del depósito se bloquea con un
retardo de 10 minutos.
Puesta en marcha del motor
(Gasolina)
1. Aplique el freno de estacionamiento (freno
de mano).
2. Transmisión automática: Selector de
marchas en la posición P o N.
Transmisión manual: Selector de marchas
en punto muerto y embrague pisado a fondo.
Esto es especialmente importante cuando la
temperatura es extremadamente baja.
3. Gire la llave de encendido hasta la posición
de arranque. Si el motor no arranca al cabo
de 5 a 10 segundos, suelte la llave e intente
arrancar de nuevo.
Repostaje, gasolina
NOTA: Nunca añada aditivos de limpieza a
menos que se lo recomienden expresamente en
un taller Volvo.
¡Importante!
Los automóviles con motor de gasolina deben
repostarse siempre con gasolina sin plomo para
no dañar el catalizador.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca repostar con un teléfono móvil
activado, la señal de llamada puede ocasionar
destellos y encender los gases de la gasolina
pudiendo causar incendio y daños personales.
97
Conduzca con prudencia
Conducir de forma económica es conducir con
suavidad y prudencia y adaptar la técnica de
conducción y la velocidad a cada situación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
· Caliente el motor lo antes posible. Es decir:
no haga funcionar el motor a ralentí y
conduzca en cuanto pueda con poca carga
aplicada al motor.
· Un motor frío consume más combustible
que uno caliente.
· Procure no conducir trayectos cortos que no
den tiempo a que se caliente el motor.
· Conduzca con suavidad. Evite los acelero-
nes y frenazos innecesarios.
· No lleve en el coche carga innecesaria de
gran peso.
· No conduzca con neumáticos de invierno
cuando las calzadas están secas y sin hielo
ni nieve.
· Quite el portacargas cuando no lo utilice.
· No abra las ventanillas si no es necesario.
Inhibidor electrónico de
arranque
Utilice la llave del vehículo. No cuelgue la llave
de encendido con otras llaves en el mismo
llavero al arrancar el vehículo.
Se ha adaptado para proporcionar al conductor
un aumento de la sensibilidad a la carretera.
Conducción económica: consejos importantes
Dirección asistida
dependiente de la velocidad
(opcional)
Si el vehículo está equipado con dirección
asistida en función de la velocidad, es más fácil
maniobrarlo a bajas velocidades para facilitar el
aparcamiento o maniobras similares.
A mayor velocidad, la resistencia de la dirección
se adaptará para proporcionar al conductor
mejores características de conducción.
No conduzca con el portón
trasero abierto!
Si conduce con el portón trasero abierto, parte
de las emisiones tóxicas de monóxido de carbo-
no puede introducirse en el habitáculo por el
compartimento de carga. Si, pese a ello, tiene
que conducir un trayecto corto con el portón
trasero abierto, proceda de la siguiente manera:
· Cierre todas las ventanillas.
· Distribuya el aire entre el parabrisas y el
suelo, y ponga el ventilador a la velocidad
máxima.
Coche nuevo - calzada
resbaladiza
La experiencia de conducir por una calzada
resbaladiza puede ser diferente según esté
equipado el coche con caja de cambios manual
o con caja de cambios automática. Practique,
por tanto, la conducción en superficies resbala-
dizas de condiciones controladas para saber
cómo reacciona el coche.
No sobrecargue la batería
El consumo de corriente de los dispositivos
eléctricos del automóvil puede variar de un
dispositivo a otro. Procure no dejar la llave de
encendido en la posición II cuando el motor
esté desconectado. En lugar de ello, ponga la
llave en la posición I para reducir el consumo
de corriente. La toma de 12 V del maletero
suministra corriente incluso cuando no está
puesta la llave de encendido.
Dispositivos que consumen mucha corriente:
· ventilador del habitáculo
· limpiaparabrisas
· equipo de audio
· luces de estacionamiento.
Preste también especial atención a los accesori-
os que sobrecargan el sistema eléctrico. No
emplee dispositivos que consuman mucha
energía con el motor apagado. Si la tensión de
la batería está baja, aparecerá un mensaje en la
pantalla del instrumento combinado, que no
desaparecerá hasta que arranque el motor. La
función de ahorro de energía desactiva algunas
funciones o disminuye la carga de la batería,
por ejemplo, reduciendo la velocidad del
ventilador del habitáculo o apagando el equipo
de audio.
Cargue la batería arrancando el motor.
98
Puesta en marcha del motor
No caliente en exceso el motor
ni el sistema de refrigeración
En circunstancias especiales como, por ejemplo,
si se conduce con carga pesada por terreno con
cuestas muy empinadas, hay riesgo de que se
calienten excesivamente el motor y sistema de
refrigeración, sobre todo si la temperatura
exterior es alta.
Para evitar el sobrecalentamiento del sistema de
refrigeración:
· Mantenga una velocidad baja si sube con
remolque por una pendiente muy larga y
empinada.
· Desconecte de vez en cuando el aire
acondicionado.
· Procure no hacer funcionar el motor a ralentí.
· No desconecte inmediatamente el motor
cuando pare el coche después de haber
conducido en condiciones muy duras.
· Desmonte las luces auxiliares montadas
delante de la parrilla si conduce en climas
extremadamente cálidos.
Para evitar el sobrecalentamiento del motor:
No haga funcionar el motor a más de 4.500 rpm
si conduce con remolque o caravana por terrenos
con muchas cuestas. De lo contrario, puede subir
demasiado la temperatura del aceite.
Caja de cambios automática
Sistema adaptativo
Los cambios de marcha se regulan con un
sistema adaptativo que registra continuamente
el comportamiento de la caja de cambios. El
sistema detecta todos los cambios de marcha
para ofrecer una calidad de cambios óptima.
Función Lock-up
Las marchas disponen de la función Lock-up
(bloqueo de marchas), que mejora la capacidad
del freno de motor y reduce el consumo de
combustible.
Sistemas de seguridad
Los coches con caja de cambios automática
tienen sistemas de seguridad especiales:
Bloqueo de llave - Keylock
Para poder sacar la llave de encendido, el
selector de marchas tiene que estar en la
posición P. En las demás posiciones, la llave no
puede sacarse.
Posición de estacionamiento (P)
Vehículo estacionado con el motor en marcha:
Mantenga el pie en el pedal de freno al despla-
zar el selector de marcha a otra posición.
Bloqueo de cambio
Posición de estacionamiento (P)
Cuando la llave de encendido está en la
posición I o II, el pedal de freno debe estar
presionado para mover la palanca selectora de la
posición P a otras posiciones de marchas.
Punto muerto (N)
Para poder cambiar el selector de marchas de la
posición N al resto de posiciones, la llave de
contacto debe estar en I ó II y el pedal de freno
accionado.
Arranque en frío
Al arrancar en temperaturas frías, los cambios
de marchas podrían sentirse más bruscos. Esto
se debe a la viscosidad del líquido de transmi-
sión a bajas temperaturas.
Para minimizar las emisiones del motor, la caja
de cambios retrasa el cambio hacia arriba más
de lo normal si el motor se ha arrancado a bajas
temperaturas.
Cuando el motor está frío, la caja de cambios
cambia las marchas a más revoluciones. Esto
permite que el convertidor catalítico alcance su
temperatura de funcionamiento normal más
rápidamente.
Kick-down
Cuando se pisa el pedal del acelerador hasta el
fondo, más allá de la posición normal de
aceleración máxima, se produce de forma
automática un cambio inmediato a una marcha
inferior. Esta función se denomina kick-down
o reiteración.
Cuando se alcanza la velocidad máxima de esta
marcha o si se suelta el pedal del acelerador
hasta salir de la posición de kick-down, el
cambio ascendente tiene lugar de forma
automática.
La función kick-down se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración máxima,
por ejemplo, al adelantar.
Para impedir que el motor se pase de revolucio-
nes, el programa de control de la caja de
cambios está provisto de una protección contra
cambios descendentes.
La función kick down no puede usarse en las
posiciones manuales*. Retorne a la posición
automática D.
* Se refiere a Geartronic.
99
Transmisión manual
Posiciones de la palanca de
cambios de 5 marchas
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal del
embrague cuando no efectúe cambios. Siga el
patrón de cambios de marchas indicado.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas más altas
posibles siempre que pueda.
64
68
72
76
80 64
68
72
76
80
4302395n
M56
Inhibidor de marcha atrás
La marcha atrás debe ponerse solamente
cuando el automóvil está parado.
Para poner la marcha atrás, debe desplazarse
antes la palanca de cambios a punto muerto
(entre 3ª y 4ª). El inhibidor impide seleccionar
la marcha atrás directamente desde la 5ª marcha.
64
68
72
76
80 64
68
72
76
80
4301589e
M56
Posiciones de la palanca de
cambios, 6 marchas
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal del
embrague cuando no efectúe cambios. Siga el
patrón de cambios de marchas indicado.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas más altas
posibles siempre que pueda.
4303288m
100
W - Invierno
Utilice el botón W situado
junto al selector de
marchas para activar y
desactivar el programa de
invierno W. Si se activa el
programa de invierno,
aparece en el instrumento
combinado el símbolo W.
Cuando está seleccionado el programa invierno,
la caja de cambios comienza con la 3ª marcha
para facilitar el inicio de la marcha en calzadas
resbaladizas. Las marchas inferiores se activan
solamente para la función de kick-down si el
programa de invierno está activado.
El programa W sólo puede seleccionarse en la
posición D.
* V70 R con Geartronic incorpora en su lugar
un botón S.
ninguna marcha seleccionada. Aplique el freno
de mano cuando el coche esté parado con el
selector de marchas en la posición N.
D Posición de conducción
D es la posición de conducción normal. El
cambio a marcha superior e inferior entre las
marchas de la transmisión depende de la
aceleración y de la velocidad. El coche debe
estar parado cuando se selecciona la posición D
desde la posición R.
4 Posición de marchas
cortas
Los cambios a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª, 3ª y 4ª se realizan automáticamente.
No se produce el cambio a 5ª.
La posición 4 tiene las siguientes aplicaciones:
· conducción en montaña
· conducción con remolque
· mayor uso del freno motor
3 Posición de marcha corta
Los cambios a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª y 3ª se realizan automáticamente.
No se produce el cambio a 4ª.
La posición 3 tiene las siguientes aplicaciones:
· conducción en montaña
· conducción con remolque
· mayor uso del freno motor
L Posición de marcha corta
Seleccione la posición L si desea conducir sólo
en 1ª y 2ª velocidad. La posición L permite un
efecto de frenado de motor óptimo, como por
ejemplo en la conducción por montaña.
P Aparcamiento
Seleccione esta marcha cuando desee arrancar o
dejar aparcado el coche.
El coche debe estar parado cuando se
selecciona la posición P.
En la posición P, la transmisión está bloqueada
mecánicamente. Aplique siempre el freno de
estacionamiento al aparcar.
R Posición de marcha atrás
El coche debe estar parado cuando se
selecciona la posición R.
N Punto muerto
La posición N corresponde a punto muerto.
Puede ponerse en marcha el motor, pero no hay
Posiciones del selector de marchas
Transmisión automática
101
4302106d
Inhibidor de selector de
marchas mecánico
La palanca puede desplazarse libremente adelante
o atrás entre N y D. El resto de posiciones
incluyen un bloqueo que se maneja con el botón
de la palanca del selector de marchas.
Pulsando en el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse adelante y atrás entre las
diferentes posiciones de cambio.
Geartronic
*
V70 R con Geartronic incorpora un botón S en
lugar del botón W, situado en el selector de
marchas. El botón S activa el programa Sport
64
68
72
76
80 64
68
72
76
80
4303307n
4301647d
*
V70 R viene equipado con Geartronic.
Selector de marchas, caja de cambios
automática
Geartronic Selector de marchas, Geartronic
Transmisión automática
de la caja de cambios. Un diodo del botón se
enciende para indicar que la posición está
activa.
El programa S proporciona unas características
más deportivas. Permite una velocidad de motor
más alta para las marchas mientras que
responde más rápidamente a la aceleración.
Durante la conducción activa, se da prioridad al
uso de una marcha más baja, lo que retrasa el
cambio ascendente.
Posiciones manuales,
Geartronic
Para pasar de modo de conducción automática
D a modo manual, mueva la palanca a la
derecha. Para cambiar de modo MAN a modo
automático D, desplace a la izquierda la palanca,
hasta la posición D.
La marcha más alta que se puede introducir en
el arranque es la 3ª.
Durante la conducción:
El modo de cambio manual puede seleccionarse
en cualquier momento durante la conducción.
La marcha engranada se bloquea hasta que se
selecciona otra marcha. El vehículo sólo
descenderá de marchas automáticamente si
desacelera a una velocidad muy baja.
Si se mueve el selector de marchas a - (menos),
el vehículo baja una marcha y el motor frena al
mismo tiempo. Si el selector se mueve hacia
arriba + (más), el vehículo sube una marcha.
La función de kick-down no puede utilizarse en
modo manual.
102
Tracción a las 4 ruedas
(AWD) (opcional)
La tracción en las cuatro ruedas está conectada
de forma continua.
Con la tracción en las cuatro ruedas, el coche es
propulsado por la acción simultánea de las
cuatro ruedas. La potencia se distribuye de
forma automática entre las ruedas delanteras y
traseras. El sistema de embrague de regulación
electrónica distribuye la potencia a las ruedas
que poseen el mejor agarre en la calzada por la
que se conduce. De este modo se obtiene la
mejor adherencia posible y se evita el patinaje
de las ruedas.
En condiciones normales de conducción, la
mayor parte de la potencia se distribuye a las
ruedas delanteras.
Esta mejora de la tracción aumenta la seguridad de
conducción en condiciones de lluvia, nieve y hielo.
Chasis activo, FOUR-C*
(opcional)
El automóvil está equipado con un sistema de
chasis activo muy avanzado - Continuously
Controlled Chassis Concept - de control
electrónico. Las funciones del sistema se basan
en un conjunto de sensores que supervisan
continuamente los movimientos y reacciones
del vehículo, entre otras, la aceleración vertical
y lateral, la velocidad del vehículo y los
movimientos de las ruedas.
La unidad de control de FOUR-C analiza los
datos recibidos de los sensores y modifican en
caso necesario los ajustes de los amortiguado-
res hasta 500 veces por
segundo. De este modo, se
consigue una regulación de
extremada rapidez y exactitud
de cada amortiguador
individual, lo que constituye
una de las razones de que
pueda variarse las carac-
terísticas del chasis.
La configuración del chasis puede regularse en
cualquier momento durante la conducción, en
caso de cambio de tipo de calzada o si se desea
modificar el estilo de conducción. El cambio se
realiza en milisegundos.
El efecto obtenido al pisar el acelerador está
vinculado a la opción de configuración de
chasis.
Comfort
En el modo Comfort, la configuración del
chasis se adapta de forma que la carrocería se
aísla de las desigualdades de la calzada y flota
por encima de ellas. La amortiguación es más
suave y los movimientos de la carrocería
pequeños. Este modo se recomienda para hacer
viajes de largo recorrido y al conducir por
calzadas resbaladizas.
Cuando se desconecta el encendido después de
haber conducido el automóvil en el modo
Comfort, el chasis volverá a adoptar este modo
cuando se arranque de nuevo el coche.
Sport
En el modo Sport, la respuesta de la dirección
del vehículo es más rápida que en Comfort. La
amortiguación es más dura y la carrocería se
adapta a la calzada para reducir el cabeceo del
vehículo al tomar las curvas, ofreciendo una
sensación más deportiva.
Cuando se desconecta el encendido después de
haber conducido el automóvil en el modo Sport,
el chasis volverá a adoptar este modo cuando se
arranque de nuevo el coche.
Advanced*
En el modo Advanced, el movimiento de los
amortiguadores es mínimo, ya que están
optimados para una adherencia máxima y una
inclinación mínima del automóvil en las curvas.
Esta opción se recomienda tan sólo para firmes
bien nivelados y lisos.
La respuesta a la aceleración es más directa y el
programa de la caja de cambios automática más
deportivo.
Cuando se desconecta el encendido después de
haber conducido el automóvil en el modo
Advanced, el chasis pasará al modo Sport
cuando se arranque de nuevo el coche.
* Se aplica a V70 R
3603554m
Interruptor V70 R
All Wheel Drive (tracción a las cuatro ruedas), Chasis activo FOUR-C
103
Sistema de aparcamiento asistido (opcional)
3603495m
3602947r
Sistema de aparcamiento asistido, parte
delantera y trasera
Información general
El sistema de aparcamiento asistido se utiliza
como ayuda durante las maniobras de aparca-
miento. El sistema emite una señal intermitente
que indica la distancia hasta el objeto detectado.
Cuanto más cerca se encuentre el objeto delante*
o detrás del automóvil, mayor es la frecuencia
con la que se emite la señal.
Cuando la distancia es de aproximadamente 30
cm, el tono de la señal es constante. Si el objeto
se encuentra dentro de la distancia de tono
constante detrás o delante* del vehículo, la señal
sonará alternativamente en los altavoces.
Los otros sonidos del sistema audio se reducen
automáticamente si el volumen es alto.
Este sistema está siempre activado con el
automóvil en funcionamiento.
*Siempre que el vehículo esté equipado con un
sistema de aparcamiento asistido tanto en la
parte delantera como en la trasera.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema de aparcamiento asistido no
disminuye la responsabilidad del conductor
durante el aparcamiento.
Los sensores tienen puntos ciegos donde los
objetos no pueden detectarse. Sea consciente
de que puede haber niños y animales cerca
del coche.
Sistema de aparcamiento asistido,
parte delantera
El área de medición directamente enfrente del
vehículo es aprox. 0,8 m.
Cuando los sensores reaccionan a un obstáculo
enfrente del vehículo, en la pantalla de la radio
aparece el mensaje ASISTENCIA EST.
ACTIVA.
El sistema de aparcamiento asistido no puede
combinarse en la parte delantera con alumbrado
complementario, ya que este alumbrado
afectaría a los sensores.
Sistema de aparcamiento asistido,
parte trasera
El área de medición directamente detrás del
vehículo es aproximadamente 1,5 m.
Cuando el vehículo está dando marcha atrás, en
la pantalla de la radio aparece el mensaje
ASISTENCIA EST. ACTIVA.
Si se conduce, por ejemplo, con remolque o
soporte para bicicletas en la bola de remolque,
el sistema debe desconectarse. De lo contrario,
los sensores reaccionan al detectar estos
objetos.
El sistema de aparcamiento asistido de la parte
trasera se desactiva automáticamente con la
utilización de un remolque en caso de emplea el
cable de remolque original de Volvo.
Desconexión y reactivación del
sistema de aparcamiento asistido
El sistema de aparcamiento asistido puede
desconectarse con el botón correspondiente del
panel de interruptores. El diodo del interruptor
se apagará. El sistema se reactiva pulsando el
interruptor de nuevo, con lo que volverá a
encenderse el diodo.
Sistema de aparcamiento asistido,
parte delantera
El sistema de aparcamiento asistido de la parte
delantera permanece activo a velocidades
inferiores a 15 km/h y también en marcha atrás.
La señal acústica se oye en el altavoz delantero.
Sistema de aparcamiento asistido,
parte trasera
El sistema de aparcamiento asistido de la parte
trasera se activa al introducir la marcha atrás. La
señal acústica se oye en el altavoz trasero.
104
3603503m
Sistema de aparcamiento asistido
Indicación de avería en el sistema
El símbolo de información se
enciende con luz continua.
En la pantalla de información
situada en el centro del
instrumento combinado aparece,
junto con el símbolo, el mensaje
ASISTENCIA EST. REVISIÓN
NECES.
Sensores del sistema de aparcamiento
asistido
Limpieza de los sensores
Para que los sensores funcionen de forma
correcta, deben limpiarse periódicamente.
Límpielos con agua y un producto para lavado
de automóviles.
Los sensores podrían reaccionar si están
cubiertos por nieve o hielo.
105
A
B
C
8600422M
Remolque: información general
* El método para levantar la tapa varía según el
modelo.
** Algunos modelos: Para colocar la anilla de
remolque en la parte trasera, debe quitar antes
el tornillo de plástico instalado en la consola de
la anilla trasera. Utilice la llave para los
tornillos de la llanta para desenroscar el tornillo
de plástico y vuelva a colocar el tornillo
después del uso.
Anilla de remolque
La anilla de remolque está en la bolsa de herra-
mientas del compartimento de carga. Deberá
atornillar la anilla de remolque en su sitio antes
de remolcar. Las tomas con tapas de recubri-
miento para anilla de remolque están en el lado
derecho de los parachoques delantero y trasero.
Haga lo siguiente para quitar la tapa:
A. Levante la tapa* apalancándolo con cuidado
en la ranura con una moneda o similar.
B. Atornille la anilla de remolque** fuertemente
hasta la posición C. Puede utilizar un berbiquí.
Después de su uso desatornillar la anilla de
remolque y colocar de nuevo la tapa.
Remolque
NOTA: La anilla de remolque sólo puede
utilizarse para remolcar por carretera, no para
sacar el coche de una zanja o en situaciones
similares. En estos casos, deberá solicitar ayuda
profesional.
Si necesita ser remolcado
·
Desbloquee el volante para poder maniobrar
el coche.
· Tenga en cuenta la velocidad mínima
legalmente permitida.
· No olvide que el servofreno y la dirección
asistida no funcionan cuando el motor está
parado. Deberá ejercer aproximadamente
cinco veces más fuerza sobre el pedal del
freno y la dirección es considerablemente
más dura de lo normal.
· Conduzca suavemente. Mantenga el cable
de remolque tenso para evitar tirones
innecesarios.
Transmisión automática
· El selector debe estar en posición N.
Anilla de remolque traseraAnilla de remolque delantera
· Velocidad máxima permitida para cajas de
cambio automáticas: 80 km/h. Recorrido
máximo permitido: 80 km.
· Los coches equipados con transmisión
automática sólo pueden remolcarse hacia
delante.
· El motor no puede ponerse en marcha
remolcando el coche, ver en la página
siguiente Arranque con batería auxiliar.
Arrancar el motor mientras se
remolca el coche
Si remolca un coche con transmisión manual
para arrancarlo, puede resultar dañado el
catalizador o catalizadores. Los coches con
transmisión automática no arrancan cuando
están siendo remolcados. Si hay poca batería,
deberá utilizar una batería de refuerzo.
106
Arranque con batería auxiliar
3100088m
¡PRECAUCIÓN!
La batería puede desprender gas oxhídrico,
que es muy explosivo. Para hacer explotar la
batería, es suficiente con una sola chispa, que
puede generarse si los cables puente se co-
nectan de forma incorrecta.
La batería contiene además ácido sulfúrico
que puede provocar graves lesiones por cor-
rosión.
Enjuague con abundante agua en caso de que
el ácido sulfúrico entre en contacto con ojos,
piel o ropa. En caso de salpicadura en los
ojos, solicite de inmediato asistencia médica.
Para arrancar utilizando una batería de
refuerzo, se hace lo siguiente:
Si por alguna razón, la batería del coche está descargada, para arrancar el
motor puede tomar prestada la corriente de una batería de repuesto o de
la batería de otro coche. Compruebe siempre que las pinzas están bien
sujetas y que no se producen chispas al intentar arrancar.
Para evitar el riesgo de explosión, le recomendamos que haga exactamente
lo siguiente:
· Gire la llave de encendido hasta la posición 0.
· Asegúrese de que la batería de arranque tiene una tensión de 12 voltios.
· Si la batería de refuerzo se encuentra en otro coche, pare el motor del
mismo y asegúrese de que los coches no están en contacto.
· Instale el cable rojo entre el terminal positivo (1+) de la batería de
refuerzo y la conexión roja en el compartimento motor del coche (2+).
La pinza debe fijarse en el punto de conexión emplazado detrás de una
tapita negra que lleva el signo positivo. La tapita está unida a la tapa de
la caja de fusibles.
Argolla de elevación,
motor diesel (debajo de
la cubierta del motor, a
la derecha en el
compartimento motor)
· Instale una de las pinzas del cable negro en el terminal negativo de la
batería de refuerzo (3).
· Instale la otra pinza del cable negro en la argolla de elevación del
coche. En la ilustración, lleva el número 4.
· Ponga en marcha el motor del coche de refuerzo. Durante unos
minutos, deje el motor algo más alto que al ralentí, 1.500 rpm.
· Ponga en marcha el motor que tiene la batería descargada.
· NOTA: No mueva las pinzas durante el intento de arranque
(peligro de chispas).
· Retire los cables en orden inverso.
107
Conducción con remolque
· La bola de remolque del coche debe ser de un tipo aprobado. En el
concesionario Volvo puede informarse de las bolas de remolque que
pueden utilizarse.
· Distribuya la carga en el remolque de forma que el peso aplicado al
dispositivo de remolque sea de aproximadamente 50 kg para remol-
ques de menos de 1.200 kg y aproximadamente de 75 kg para
remolques de más de 1.200 kg.
· Aumente la presión de los neumáticos hasta la presión recomendada
para plena carga. Consulte la tabla de presión de los neumáticos.
· Limpie con regularidad la bola de remolque y engrase la bola* y todas
las piezas móviles para evitar su desgaste innecesario.
· No conduzca con un remolque pesado si el coche es nuevo. Espere
hasta al menos 1000 km.
· Al conducir cuesta abajo por pendientes largas y pronunciadas, la
carga aplicada a los frenos es superior a lo normal. Reduzca a una
marcha más corta y ajuste la velocidad.
· Si se conduce el coche con mucha carga en climas cálidos, el motor y
la transmisión pueden calentarse excesivamente. De ocurrir esto, el
indicador de temperatura del panel del instrumento combinado señala
el campo rojo. Pare y deje el motor al ralentí durante unos minutos.
· En caso de sobrecalentamiento, el sistema de aire acondicionado
puede desconectarse temporalmente.
· Al calentarse excesivamente, la transmisión responde mediante una
función de protección incorporada. Lea el mensaje de la pantalla.
· Al conducir con remolque, la carga aplicada al motor es mayor de lo
normal.
· Por razones de seguridad, no conduzca a más de 80 km/h, aunque las
leyes del país permitan velocidades superiores.
· El peso máximo permitido para remolques sin freno es de 750 kg.
· Si aparca con remolque, ponga siempre el selector de marchas en la
posición P (caja de cambios automática) o introduzca una marcha (caja
de cambios manual).
Si aparca en cuestas pronunciadas, ponga siempre calzos en las ruedas.
· Evite conducir con remolques que pesen más de 1.200 kg en inclina-
ciones de más del 12%. En inclinaciones superiores al 15 % no debe
conducirse con remolque.
Conducción con remolque
* No se aplica a enganches para remolque con amortiguador de vibraciones.
Conducción con remolque: caja de cambios
automática
· Al aparcar en pendientes debe introducirse el freno de estacionamiento
antes de poner el selector de marcha en la posición P. Al arrancar en
una pendiente, debe colocarse el selector de marchas en la posición de
conducción antes de soltar el freno de estacionamiento.
· Elija una posición de marcha corta adecuada al subir por pendientes
muy empinadas o si conduce despacio. De este modo, impedirá que la
caja de cambio pase a una marcha superior si tiene caja de cambios
automática. La temperatura del aceite de la transmisión se mantendrá
más baja.
· Si tiene una caja de cambios Geartronic, no utilice una marcha manual
más larga de lo que "aguante" el motor. No resulta siempre económico
conducir con marchas largas.
NOTA: Algunos modelos deben tener un enfriador de aceite de la
transmisión para poder conducirse con remolque. Compruebe por tanto
con el concesionario más próximo de Volvo los requisitos que se aplican
específicamente a su automóvil si se monta posteriormente un enganche de
remolque.
108
0300202M
Conducción con remolque
Regulación de nivel
Si el coche está equipado con regulación automática de la altura de la
suspensión, el tren trasero siempre mantiene durante la conducción la
altura de suspensión correcta, independientemente de la carga. Cuando el
coche está parado, el tren trasero se hunde. Esto es totalmente normal.
Siempre que arranque con una carga, el nivel se bombea después de una
cierta distancia.
Peso máximo
permitido del remolque
para remolques Peso sobre la bola
con frenos recomendado
0-1200 kg ................................................. 50 kg
1201-1600 kg ........................................... 75 kg
1601-1800 kg ........................................... 75 kg
¡PRECAUCIÓN!
Si no siguen las recomendaciones, puede ser difícil controlar el
coche con remolque en maniobras evasivas y al frenar, lo que puede
resultar peligroso para usted y para otros conductores.
NOTA: Los pesos máximos de remolque admisibles son los que
permite Volvo Car Corporation. Tenga en cuenta, sin embargo,
que las disposiciones nacionales sobre vehículos pueden limitar
aún más los pesos de remolque y la velocidad.
Los enganches para remolque pueden estar certificados para
mayores pesos de los que puede remolcar el automóvil.
109
Bola de remolque
IMG-201504
Enganches de remolque
La bola de remolque debe limpiarse y lubricarse
periódicamente con grasa. En caso de emplear
un guante de bola con amortiguador de
balanceo, no será preciso lubricar la bola
Si el vehículo está equipado con una bola de
remolque desmontable, siga las instrucciones de
montaje de la bola de remolque con cuidado.
Véase la página 111.
NOTA: Desmonte siempre la unidad de bola
de remolque después de su uso. Guárdela en el
compartimiento de carga.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de sujetar el cable de seguridad
del remolque en la fijación prevista para ello.
¡PRECAUCIÓN!
Si el automóvil está provisto del enganche
para remolque desmontable de Volvo:
Siga detalladamente las instrucciones de
montaje de la bola de remolque.
La bola de remolque debe bloquearse con
llave antes de iniciar la conducción.
Compruebe que la ventanilla del indicador
esté en verde.
Cable de remolque
Si la bola de remolque lleva un conector de
13 polos y el remolque uno de 7 polos,
necesitará un adaptador. Utilice un cable
adaptador homologado por Volvo. Asegúrese de
que el cable no es arrastrado por el suelo.
110
8902084m
Bola de remolque
8902085m
A
B
Distancia A:
Bola de remolque fija
V70/V70 AWD: 1094 mm
XC70: 1125 mm
Peso máximo sobre la bola: 75kg
Puntos de fijación
debajo del coche
Distancia B:
V70/V70 AWD: 70 mm
XC70: 70 mm
111
Enganche desmontable: montaje de la bola
IMG-20418
0
IMG-2041
8
8903789j
Montaje de la unidad de bola
1. Retire el tapón de protección.
2. Compruebe que el mecanismo está en
posición de apertura girando la llave hacia la
derecha.
3. Compruebe que la ventanilla del indicador
(3) está en rojo.
Si la ventanilla no está en rojo, presione
sobre (1) y gire la rueda de bloqueo a
izquierdas (2) hasta que oiga un clic.
112
IMG-2041
8
IMG-2041
8
IMG-2041
8
IMG-204191
4. Introduzca y deslice la pieza de bola hasta
que se oiga un clic.
NOTA: Fije el cable de seguridad del remolque
en la fijación del dispositivo de remolque.
5. Compruebe que la ventanilla del indicador
esté en verde.
6. Gire la llave a izquierdas hasta la posición
de cierre. Saque la llave de la cerradura.
7. ¡ATENCIÓN! Controle que la parte de la
bola esté sujeta tirando hacia arriba, hacia
abajo y hacia atrás.
8903820
Enganche desmontable: montaje de la bola
Si la parte de la bola no está sujeta correctamen-
te, hay que quitarla y volverla a poner según los
pasos anteriores.
113
Enganche desmontable desmontaje de la bola
IMG-2041
8
IMG-20418
8
IMG-2041
8
IMG-20419
0
1. Introduzca la llave y gírela hacia la derecha
hasta la posición de apertura.
2. Apriete la rueda de cierre y gírela hacia la
izquierda hasta que se oiga un clic.
3. Gire la rueda de cierre por completo hasta el
- tope y retenga al mismo tiempo el
enganche desmontable que - debe sacarse
hacia atrás y hacia arriba.
4. Introduzca el tapón de protección.
114
8901671d
8901878m
8901672m
Cubierta protectora de la
barra portacargas
Utilice el pivote extremo de la llave dinamo-
métrica (vea ilustración) o la llave de contacto
del coche para soltar o fijar la cubierta. Gire
1/4 de vuelta.
Carga en el techo: raíles de techo (rails) y barras portacargas
Montaje de las barras
portacargas
Compruebe que las barras portacargas queden
bien colocados en los raíles del techo. Fije
atornillando la barra portacargas. Utilice la llave
adjunta y apriete hasta la indicación en la llave
(equivale a 6 Nm). Vea la ilustración.
Colocación de las barras
portacargas
Asegúrese de que las barras portacargas queden
colocadas en el sentido correcto en los raíles del
techo (rails). Las barras portacargas pueden
colocarse a lo largo de todo el raíl.
Cuando conduzca sin carga, la barra portacar-
gas debe colocarse a unos 50 mm delante de la
fijación central del techo y la barra trasera a
unos 35 mm delante de la fijación del techo
trasera (ver la ilustración) para reducir el ruido
del viento.
115
Colocación de la carga
Información general
La capacidad de carga depende de los accesori-
os complementarios montados en el automóvil,
esto es, el enganche para remolque, el peso
sobre la bola (75 kg con remolque engancha-
do), el portacargas, la caja de techo, etc. y el
peso total de los pasajeros. La capacidad de
carga del automóvil se reduce según el número
de pasajeros y su peso.
¡PRECAUCIÓN!
Las características de conducción del au-
tomóvil varían según el peso y la colocación
de la carga.
1
1
8902060
m
¡PRECAUCIÓN!
No cargue más de 100 kg. en el techo; en
este peso se incluye los portadores de carga
o caja del techo.
El centro de gravedad del vehículo y las ca-
racterísticas de conducción se ven alterados
por las cargas que se colocan en el techo.
Portacargas: Carga sobre el techo
Montaje del barras portacargas
1. Asegúrese de colocar el arco portacargas en
la dirección correcta (Vea la señal del adhe-
sivo debajo de la cubierta).
2. Introduzca los orificios de referencia (1) en
las lengüetas.
3. Descienda con cuidado la fijación del lado
opuesto hacia el techo.
4. Desenrosque un poco la rueda de fijación.
Presione la rueda en la fijación del techo y
sujete el gancho en la fijación situado
debajo de la moldura del techo.
5. Fije la barra portacargas enroscando la
rueda de fijación.
6. Introduzca los orificios de referencia del
otro soporte en las lengüetas.
Puntos de fijación del arco portacargas
Cuando utilice portacargas
· Para no dañar el coche y alcanzar el máximo
nivel de seguridad al conducir, le recomen-
damos que sólo utilice los portacargas que
Volvo ha desarrollado especialmente para
su coche.
· Compruebe con regularidad que tanto el
portacargas como la carga están bien
sujetos. Afiance bien la carga con correas
de anclaje.
· Distribuya bien la carga sobre el portacar-
gas. No cargue en diagonal. Coloque la
carga más pesada debajo.
· Recuerde que el centro de gravedad y la
características de conducción del automóvil
cambian con el peso sobre el techo.
· Conduzca con suavidad. Evite acelerones,
frenazos o tomar curvas muy cerradas.
7. Fije la barra portacargas enroscando la
rueda de fijación.
8. Compruebe que el gancho quede bien sujeto
en el punto de fijación del techo.
9. Apriete alternativamente una y otra rueda de
fijación hasta que quede bien sujeto el arco
portacargas.
10. Coloque la cubierta.
11. Compruebe con regularidad que estén
bien apretadas las ruedas de fijación.
116
Adaptación del haz luminoso
Haz luminoso correcto para
circulación por la derecha o
la izquierda
Con objeto de no deslumbrar a los vehículos
que circulan en el sentido opuesto, el haz
luminoso de los faros se puede modificar con el
recubrimiento de faros. Ello disminuye la
eficacia del haz luminoso.
Recubrimiento de los faros
Diseñe las plantillas y transfiéralas a algún tipo
de material autoadhesivo e impermeable (por
ejemplo, una cinta adhesiva transparente o
similar).
Como punto de referencia para colocar el
recubrimiento se emplea el punto (5) del cristal
del faro. Hay disponibles medidas de referencia
(X) para determinar la distancia desde el punto
(5) hasta la esquina del recubrimiento marcado
con una flecha.
Las medidas de las plantillas incluidas en la
siguiente página se han de comprobar tras su
reproducción, para asegurarse de que las
plantillas cubran lo suficiente el haz luminoso.
Faros halógenos, variante con
volante a la izquierda
Reproduzca las plantillas 1 y 2. Compruebe que
las medidas se correspondan. Transfiera la
plantilla a un material autoadhesivo e impermea-
ble y recorte.
Medidas de referencia:
Plantilla 1.) (3) = 70 mm, (4) = 40 mm
Distancia al punto de referencia del cristal del
faro: 5=13 mm.
Plantilla 2.) (6) = 55 mm, (7) = 40 mm
Distancia al punto de referencia del cristal del
faro: (8) =18 mm.
Faros halógenos, variante con
volante a la derecha
Reproduzca las plantillas 3 y 4. Compruebe que
las medidas se correspondan. Transfiera la
plantilla a un material autoadhesivo e impermea-
ble y recorte.
Medidas de referencia:
Plantilla 3.) (1) = 55 mm, (2) = 41 mm
Distancia al punto de referencia del cristal del
faro: (5) = 17 mm.
Plantilla 4.) (6) = 70 mm, (7) = 39 mm
Distancia al punto de referencia del cristal del
faro: (8) = 14 mm.
A. Haz luminoso para circulación por la
izquierda B. Circulación por la derecha
Colocación del recubrimiento de faros, variante con volante a la izquierda 1 y 2, variante con
volante a la derecha 3 y 4.
3501716j
117
Plantillas de recubrimiento para faros halógenos, variante con volante a la izquierda
Plantillas de recubrimiento para faros halógenos, variante con volante a la derecha
5
8
3
4
7
6
3501781m
12
7
3501784m
5
1
86
2
34
Adaptación del haz luminoso
118
Adaptación del haz luminoso
Recubrimiento de los faros
Diseñe las plantillas y transfiéralas a algún tipo
de material autoadhesivo e impermeable (por
ejemplo, una cinta adhesiva transparente o
similar).
Como punto de referencia para colocar el
recubrimiento se emplea el punto (5) del cristal
del faro. Hay disponibles medidas de referencia
(X) para determinar la distancia desde el punto
(5) hasta la esquina del recubrimiento marcado
con una flecha.
Las medidas de las plantillas incluidas en la
siguiente página se han de comprobar tras su
reproducción, para asegurarse de que las
plantillas cubran lo suficiente el haz luminoso.
Faros Bi-Xenon, variante con
volante a la izquierda
Reproduzca las plantillas 1 y 2. Compruebe que
las medidas se correspondan. Transfiera la
plantilla a un material autoadhesivo e impermea-
ble y recorte.
Medidas de referencia:
Plantilla 1.) (3) = 56 mm, (4) = 43 mm
Distancia al punto de referencia del cristal del
faro: 5=29 mm.
Plantilla 2.) (6) = 56 mm, (7) = 42 mm
Distancia al punto de referencia del cristal del
faro: (8) =6 mm.
Faros Bi-Xenon, variante con
volante a la derecha
Reproduzca las plantillas 3 y 4. Compruebe que
las medidas se correspondan. Transfiera la
plantilla a un material autoadhesivo e impermea-
ble y recorte.
Medidas de referencia:
Plantilla 3.) (1) = 56 mm, (2) = 42 mm
Distancia al punto de referencia del cristal del
faro: (5) = 29 mm.
Plantilla 4.) (6) = 56 mm, (7) = 41 mm
Distancia al punto de referencia del cristal del
faro: (8) = 0 mm.
Colocación del recubrimiento de faros Bi-xenon - 1 y 2 = variante con volante a la izquierda , 3 y 4 = variante con volante a la derecha.
119
Plantillas de recubrimiento para faros Bi-Xenon, variante con volante a la izquierda
Plantillas de recubrimiento para faros Bi-Xenon, variante con volante a la derecha
Adaptación del haz luminoso
120
1 - cámara BLIS, 2 - Lámpara de indicación,
3 - símbolo BLIS
BLIS (Blind Spot Information System)
BLIS
BLIS es un sistema de información que indica
si hay algún vehículo en el llamado ángulo
muerto, que se mueva en la misma dirección
que el vehículo propio.
El sistema se basa en tecnología de cámara
digital. Las cámaras (1) van colocadas bajo los
retrovisores exteriores.
Cuando una cámara descubre un vehículo
dentro de la zona del ángulo muerto (hasta unos
3 metros del lateral del automóvil y hasta unos
9,5 metros detrás del retrovisor, vea la imagen
en la columna derecha), se enciende una
lámpara de indicación en el panel de la puerta
(2). La lámpara luce continuamente para llamar
la atención del conductor sobre la presencia de
un vehículo en el ángulo muerto.
¡PRECAUCIÓN!
- BLIS es un sistema de información, NO un
sistema de advertencia o de seguridad.
- El sistema es un complemento, y no un
sustituto, de los retrovisores existentes. No
puede nunca sustituir la atención y responsa-
bilidad del conductor.
- La responsabilidad de cambiar de carril de
forma segura para el tráfico es del conductor.
¡ATENCIÓN! La lámpara se enciende por el
lado del automóvil donde el sistema haya
detectado un vehículo. Si el automóvil fuera
adelantado por ambos lados al mismo tiempo,
se encenderían ambas lámparas.
Cuándo funciona BLIS
El sistema funciona cuando el vehículo propio
va a una velocidad entre 10 km/h y 250 km/h.
Cuando adelanta a otro vehículo:
El sistema reacciona cuando usted adelanta
a otro vehículo a una velocidad hasta de
20 km/h más rápida que la del otro
vehículo.
El sistema no reacciona si adelanta a una
velocidad de más de 20 km/h por encima de
la del otro vehículo.
Cuando usted es adelantado por otro
vehículo:
El sistema reacciona si usted es adelantado
por un vehículo que vaya hasta a 70 km/h
más rápido que usted.
El sistema no reacciona si usted es adelanta-
do por un vehículo que vaya a más de
70 km/h más rápido que usted.
3603683r
3603686j
"Ángulos muertos" de los que informa
BLIS Distancia A = unos 9,5 m Distancia B =
unos 3 m
A
B
121
¡PRECAUCIÓN!
- BLIS no funciona en curvas cerradas.
- El sistema no funciona si las lentes de las
cámaras están cubiertas. Entonces, las lámpa-
ras de indicación de BLIS y un texto de men-
saje lucen en la pantalla (vea tabla de la
pág. 122).
- BLIS no funciona cuando el automóvil da
marcha atrás.
Funcionamiento del sistema
a la luz del día y en la
oscuridad
Luz del día: a la luz del día, el sistema
reacciona por la forma de los automóviles
de su entorno. El sistema está diseñado para
descubrir vehículos de motor como
automóviles, camiones, motocicletas, etc.
¡PRECAUCIÓN!
- El sistema no reacciona ante la presencia de
ciclistas y ciclomotoristas.
- BLIS no reacciona ante vehículos parados.
Oscuridad: en la oscuridad, el sistema
reacciona ante los faros de los automóviles
de su entorno. Un vehículo situado en el
ángulo muerto tiene que tener por lo menos
las luces de ciudad para ser descubierto por
el sistema. Eso significa p. ej. que el
sistema no reacciona ante un remolque sin
faros/luces de ciudad llevado por un
automóvil o un camión.
3603682r
Desconexión y reactivación
de BLIS
BLIS está siempre activado cuando se conecta
el encendido.
El sistema puede desconectarse pulsando el
botón de BLIS que va en el panel del
interruptor en la consola central (vea la
imagen de arriba). El diodo del botón se
apaga, cuando el sistema está desconectado
y se indica un mensaje de texto en la
pantalla del tablero de instrumentos.
BLIS puede ser reactivado pulsando el
botón. Entonces luce el diodo del botón y
se indica un nuevo mensaje de texto en la
pantalla. Pulse el botón READ, vea
pág. 35, para borrar el mensaje de texto.
BLIS (Blind Spot Information System)
122
Estado del sistema Texto en la pantalla
BLIS no funciona SIST PUNTO CIEGO REVISIÓN NECES.
Cámara derecha oculta SIST PUNTO CIEGO CÁMARA DE. BLOQ.
Cámara izquierda oculta SIST PUNTO CIEGO CÁMARA IZ. BLOQ.
Ambas cámaras ocultas SIST PUNTO CIEGO CÁMARAS BLOQ.
Sistema BLIS desactivado INFO PUNTO CIEGO SIST DESACTIVADO
Sistema BLIS activado INFO PUNTO CIEGO SISTEMA ACTIVADO
¡PRECAUCIÓN!
Las cámaras BLIS tienen las mismas limitaciones que el ojo humano, es decir
que "ven" peor p. ej. en caso de fuerte nevada o de niebla
cerrada.
¡ATENCIÓN! Los mensajes anteriores se indican únicamente si la llave de
encendido está en la posición II y BLIS está activado (es decir, si el conductor
no ha desconectado el sistema).
BLIS (Blind Spot Information System)
123
Información general sobre ruedas y neumáticos 124
Presión de los neumáticos 126
Desgaste, rueda de repuesto 127
Cambio de rueda 128
Reparación provisional de neumáticos y herramientas 130
Ruedas y neumáticos
124
7700444
Información general
Información general sobre ruedas y
neumáticos
Todos los neumáticos tienen una designación que hace referencia a sus
dimensiones como, por ejemplo, 215/55R16 93W.
Esta designación es utilizada por todos los fabricantes de neumáticos y se
interpreta de la siguiente manera:
215 la anchura (mm)
55 la relación entre la altura y la anchura del neumático (%)
R significa que el neumático es radial
16 diámetro de la llanta en pulgadas (")
93 código que indica el peso máximo permitido, en este caso 650 kg
W especifica que el neumático está fabricado para velocidades de
hasta 270 km/h
El automóvil está sujeto a una homologación de tipo, lo que implica que no
está permitido modificar las dimensiones y las prestaciones que figuran en
el certificado de registro del vehículo. La única excepción de estas estipula-
ciones son los neumáticos de invierno y de clavos cuyas dimensiones
pueden divergir si estas, así como la clase de velocidad, aparecen indicadas
en el certificado del registro. Si opta por tales neumáticos, el automóvil no
deberá conducirse a velocidad superior a la prevista para estos neumáticos.
Las clases de velocidad más corrientes figuran en la siguiente tabla.
Q 160 km/h, se utiliza generalmente en neumáticos de clavos
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Observe que se indica la máxima velocidad permitida.
Cuando cambie los neumáticos: asegúrese de instalar neumáticos del mismo
tipo, es decir, del mismo radio, dimensión, denominación y preferiblemente
de la misma marca en las cuatro ruedas ya que, de no ser así, pueden
cambiar las características de conducción del automóvil. Pregunte en su
concesionario las dimensiones que pueden adquirirse para su automóvil.
Tenga en cuenta que el factor que determina la velocidad a la que puede
conducirse es el estado de la calzada, no la clase de velocidad del neumático.
Neumáticos nuevos
Tenga en cuenta que los neumáticos es un producto
perecedero: al cabo de unos años, empiezan a endure-
cerse y se reduce poco a poco su capacidad de
adherencia. Procure por tanto adquirir neumáticos
recién fabricados al cambiarlos. Esta medida es
especialmente importante cuando se trata de
neumáticos de invierno.
La semana y el año de fabricación se indican con
cuatro cifras (así, por ejemplo, el número 1502
significa que en neumático está fabricado la semana
15 del año 2002).
125
Neumáticos de invierno
Recomendamos utilizar neumáticos de invierno 195/65 R15 salvo en
vehículos con motores turbo. Para estos se recomiendan las dimensiones
205/55 R16, en el XC70 215/65 R16 y en el V70R 225/45 R17.
Utilice siempre neumáticos de invierno en las cuatro ruedas.
NOTA: Consulte a su concesionario Volvo el tipo de llanta y neumático
que se ajusta mejor a su automóvil.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben pasar un período de rodaje de
500-1.000 km, en que debe conducirse el coche con suavidad y tranquilidad
para que los clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo,
se prolongará la vida útil de los neumáticos y los clavos y el automóvil será
más silencioso. Asegúrese de que los neumáticos con clavos giren en el
mismo sentido durante toda su vida de servicio. Si desea cambiar las
ruedas, debe instalar las ruedas en el mismo lado que antes.
Recuerde: la normativa de uso de los neumáticos con clavos varía de un
país a otro.
Cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse en las ruedas delanteras,
también en automóviles con tracción en las cuatro ruedas.
No conduzca innecesariamente por calzadas sin nieve o hielo, ya que ello
provocaría un gran desgaste en las cadenas para la nieve y los neumáticos.
Tornillo de rueda antirrobo
Tornillo de rueda antirrobo se puede usar en llantas tanto de aluminio
como de acero.
Si se usa llanta de acero con tornillo de rueda antirrobo en combinación
con tapacubos, el tornillo de rueda antirrobo se debe montar lo más
separado posible de la válvula de aire. De lo contrario, el tapacubos no
podrá ser montado en la llanta.
Información general
126
Presión de los neumáticos
7700242d
¡Importante!
Sólo está permitido utilizar cadenas para la nieve aprobadas por Volvo.
El uso de otro tipo de cadenas puede causar daños en el automóvil.
Nunca conduzca a más de 50 km/h con cadenas para la nieve.
Nunca utilice cadenas para la nieve de instalación rápida, ya que el
espacio entre los discos de freno y las ruedas es demasiado reducido.
Características de conducción y neumáticos
Los neumáticos tienen una gran importancia para las características de
conducción del coche. Tanto el tipo de neumático y las dimensiones como
la presión de inflado influyen de forma importante en el comportamiento del
coche. Cuando cambie los neumáticos, procure adquirirlos del mismo tipo
y tamaño y, a ser posible, del mismo fabricante en todas las ruedas. Siga
también las recomendaciones relativas a la presión de aire de los neumáticos.
La presión de los neumáticos es muy
importante
Compruebe la presión de los neumáticos con regularidad. Encontrará las
presiones adecuadas en la tabla adjunta y en la etiqueta que hay en el
interior de la tapa del depósito de combustible.
Si conduce con una presión incorrecta, el control del coche
disminuye notablemente y aumenta el desgaste de los neumáticos.
Tenga en cuenta que los valores que figuran en la tabla corresponden a
neumáticos cuando están fríos (temperatura exterior). Los neumáticos se
calientan a los pocos kilómetros de marcha y la presión aumenta. Esto es
algo normal, así que no deje escapar el aire si están calientes cuando
comprueba la presión de inflado. No obstante, si la presión es demasiado
baja, auméntela.
¡PRECAUCIÓN!
Las únicas llantas especiales autorizadas por Volvo son las
probadas por Volvo e incluidas en el surtido de Accesorios
originales de Volvo.
Tenga en cuenta que la presión del neumático puede variar según la
temperatura exterior. Por ello, compruebe los neumáticos al aire libre,
cuando los neumáticos están fríos.
Presión de neumáticos recomendada
En la etiqueta de presión de los neumáticos situada en la cara interior de la
tapa del depósito, se indica la presión de inflado adecuada con diferentes
cargas y condiciones de velocidad.
127
7700312m
Ruedas y neumáticos
Almacenamiento
Las ruedas deben guardarse en sentido horizontal o colgadas, nunca en
sentido vertical.
Rueda de repuestos "Temporary Spare"
La rueda de repuesto "Temporary Spare" no debe usarse más que durante
el breve tiempo que se tarda en reparar o sustituir el neumático ordinario.
Según la legislación vigente, sólo está permitido el uso provisional de
la rueda o neumático de repuesto en relación con daños sufridos en
alguno de los neumáticos. Este tipo de rueda o neumático debe
sustituirse por una rueda o neumático normal en cuanto sea posible.
Tenga también en cuenta que el uso de la rueda de repuesto en combina-
ción con ruedas o neumáticos normales puede modificar las características
de conducción del coche.
La velocidad máxima con una rueda de repuesto "temporal" es de
80 km/h.
NOTA: Utilice solamente la rueda de repuesto original del coche. Los
neumáticos de otras dimensiones pueden causar daños en el automóvil.
Sólo está permitido el uso de una rueda de repuesto en una misma
ocasión.
Neumáticos con indicadores
de desgaste
El indicador de desgaste es un realce estrecho que
atraviesa la banda de rodamiento y que cuenta con
una profundidad de dibujo de aproximadamente
1,6 mm menos que el resto del neumático (en el
lateral del neumático podrá leerse las letras TWI).
Cuando la profundidad de dibujo se reduce a tan
sólo 1,6 mm, estas bandas son claramente visibles.
De ser así, los neumáticos deberán cambiarse lo
más pronto posible. Tenga en cuenta que incluso
con una profundidad de dibujo de 3 ó 4 mm, la
adherencia a la calzada y la capacidad de apartar el
agua empeoran de forma significativa.
¡Importante!
Los neumáticos con mayor profundidad de dibujo - sea en automóviles
con tracción delantera o en automóviles con tracción trasera - se montan
atrás.
Póngase en contacto con el concesionario Volvo para revisión en
caso de duda.
Cambio de ruedas: verano/invierno
Cuando cambie las ruedas de verano por las de invierno y viceversa,
marque en la rueda el lado en el que estaba montada, por ejemplo
D = Derecha, I = Izquierda.
NOTA: Los neumáticos deben tener el mismo sentido de rotación
durante toda su vida útil.
Los neumáticos con dibujo hecho para girar siempre en un mismo sentido,
tienen señalizado el sentido de rotación con una flecha estampada en el
neumático.
Si estos neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las
características de frenado del automóvil y la capacidad para despejar la
lluvia la nieve y el agua.
128
7700333m
7700571m
Quite los tornillos de la rueda
· Los coches con llantas de acero tienen tapacubos desmontables.
Desmonte la tapa de la rueda haciendo palanca con un destornillador
grande u otra herramienta similar. Si no dispone de tal herramienta, la
tapa de la rueda puede quitarse tirando con las manos. A ser posible,
utilice unos guantes de protección. Al instalar los tapacubos de nuevo,
asegúrese de que el agujero de la válvula de la tapa de rueda queda
frente a la válvula de aire de la rueda.
· Afloje los tornillos de rueda de 1/2 a 1 vuelta con la llave de tubo. Los
tornillos se sueltan girando de derecha a izquierda.
A cada lado del coche, hay dos puntos de elevación para aplicar el
gato. Los puntos de elevación del coche están marcados en los
largueros de las puertas.
La rueda de repuesto se guarda en el compartimento de carga
debajo de la bandeja de plástico.
No olvide colocar los triángulos de peligro.
· Eche el freno de mano y ponga la primera marcha en coches con
transmisión manual. En coches con transmisión automática seleccione
la posición P. Coloque calzos delante y detrás de las ruedas que
permanezcan en el suelo.
· Coches con llantas de aluminio con una tapa: retire el tapacubos con
la llave de tubo.
Introduzca la llave de tubo y gire.
Saque el tapacubos (llanta de acero).
Cambio de rueda
7700
4
0
1r
129
7700245d
7700316m
7700244d
Gato para coches con tracción en las
cuatro ruedas (AWD y XC)
Colocación del gato
· Coloque el gato contra el pasador del punto
de elevación (ver ilustración) y baje el pie
del gato hasta que quede horizontal contra
el suelo.
· Compruebe de nuevo que el gato está
correctamente instalado de acuerdo con
la ilustración y que el pie queda vertical
debajo de la fijación.
· Levante el coche hasta que la rueda no toque
el suelo.
· Quite los tornillos de la rueda y saque la
rueda.
Montaje
·
Limpie las superficies de contacto entre la
rueda y el cubo.
NOTA: Para mayor información sobre la rueda
de repuesto, consulte la página 127.
· Monte la rueda y enrosque los tornillos de
rueda.
· Baje el coche hasta que no pueda girarse la
rueda. Apriete los tornillos de rueda en
diagonal y por etapas. Pares de apriete:
aproximadamente 140 Nm (14,0 kpm). Es
importante apretarlos al par correcto.
Compruebe el apriete con una llave
dinamométrica.
· Instale el tapacubos.
· Arme completamente el gato antes de volver
a guardarlo en el compartimento de carga.
· Asegúrese de sujetar bien el gato y la bolsa
de herramientas para evitar que suenen.
¡PRECAUCIÓN!
·
No se introduzca por debajo del
coche cuando el coche está levanta-
do con el gato.
· El coche y el gato deben estar sobre
una superficie horizontal firme.
· Debe utilizarse el gato original del
coche para cambiar las ruedas. Los
demás trabajos en el coche se harán
utilizando gatos de taller y colocando
caballetes debajo de la parte del coche
que está levantada.
· Eche el freno de mano y ponga la 1ª o
la marcha atrás en coches con
transmisión manual y la posición P en
coches con transmisión automática.
· Coloque calzos delante y detrás de las
ruedas que permanezcan en el suelo.
Utilice bloques grandes de madera o
piedras grandes.
· El tornillo del gato debe estar siempre
bien engrasado.
Cambio de rueda
130
Reparación provisional de neumáticos y herramientas
1
Algunas variantes y mercados
Información general
Los automóviles que no están equipados con
rueda de repuesto se han provisto con un kit de
reparación de neumáticos. Este kit puede
utilizarse tanto para reparar un pinchazo como
para comprobar y ajustar la presión del
neumático y está compuesto por un compresor
eléctrico de aire y un recipiente integrado que
contiene un líquido sellador.
Kit de reparación de
emergencia de neumáticos
1
El kit de reparación de neumáticos sólo está
destinado a efectuar reparaciones provisionales
en caso de emergencia, para que el automóvil
pueda recorrer un máximo de 200 km o llevarse
hasta el taller de reparación de neumáticos más
¡PRECAUCIÓN!
Si entra en contacto directo con la piel, el
sellador puede provocar irritación. En caso
de contacto con la piel, lave inmediatamente
la zona afectada con agua y jabón
próximo. El sellador tiene capacidad para
reparar de forma eficaz neumáticos que han
sufrido un pinchazo en la banda de rodadura.
El recipiente con el sellador debe cambiarse
antes de la fecha de caducidad o después de
utilizar el kit de reparación. Para más informa-
ción sobre el cambio del recipiente, véase la
página 134.
NOTA: El kit de reparación de neumáticos sólo
está previsto para reparar neumáticos que han
sufrido un pinchazo en la banda de rodadura.
La capacidad del kit de reparación de neumáti-
cos para reparar neumáticos que han sufrido un
pinchazo en la pared es limitada. No utilice el
kit provisional para reparar neumáticos que
presenten grandes rajas, grietas, desigualdades
o daños parecidos.
El kit de reparación de neumáticos con el
compresor y las herramientas está guardado
debajo del piso del maletero.
Las tomas de 12 V donde puede conectarse el
compresor están situadas en la consola central,
junto al asiento trasero, y en el compartimento
de carga/maletero
1
. Seleccione la toma que esté
más cerca del neumático que ha sufrido el
pinchazo.
Extracción del kit de reparación de
neumáticos
1. Levante la tapa, desde atrás y hacia adelante.
2. Saque el kit de reparación de neumáticos.
131
Reparación provisional de neumáticos y herramientas
Inflado
Coloque el triángulo de peligro si tiene que
inflar una rueda en un lugar traficado.
· Asegúrese de que el interruptor naranja (2)
está en la posición 0 y saque el cable (5) y la
manguera de inflado (4) del compartimento
lateral (3).
· Atornille la conexión de la manguera hasta
la base de la rosca de la válvula de inflado.
· Conecte el cable (5) a alguna de las tomas
de 12 V del automóvil.
· Arranque el motor. El automóvil debe estar
en un lugar con buena ventilación.
· Ponga en marcha el compresor colocando el
interruptor (2) en la posición I.
· Infle el neumático hasta la presión especifica-
da en la etiqueta de presiones de neumáticos.
· Apague el compresor; el interruptor (2)
debe colocarse en la posición 0. Desconecte
la manguera de inflado y el cable. Coloque
de nuevo el capuchón de la válvula.
· Guarde el cable (5) y la manguera de inflado
(4) en el compartimento lateral (3).
· Guarde el kit de reparación de neumáticos
debajo del suelo del maletero.
El compresor no debe estar en funcionamiento
durante más de diez minutos seguidos.
Transcurrido este tiempo, déjelo enfriarse ya
que hay riesgo de que se recaliente.
Los objetos con volumen superior a 50 litros no
pueden inflarse con el compresor.
¡PRECAUCIÓN!
La inhalación de gases de escape puede acar-
rear peligro de muerte. No haga funcionar
nunca el motor en locales cerrados sin la
ventilación adecuada.
132
Reparación provisional de neumáticos y herramientas
Reparación de un neumático
pinchado
Coloque el triángulo de peligro si tiene que
reparar provisionalmente una rueda en un lugar
traficado.
· Suelte del kit de reparación de neumáticos
la etiqueta (1) con la máxima velocidad
permitida y fíjela en el volante para que el
conductor pueda verla con claridad.
· Asegúrese de que el interruptor naranja (2)
está en la posición 0 y saque el cable (5) y
la manguera de inflado (4) del comparti-
mento lateral (3).
· Atornille la conexión de la manguera hasta
la base de la rosca de la válvula de inflado.
· Conecte el cable (5) a la toma de 12 V del
automóvil.
· Suelte el fiador de seguridad (6) y gire la
sección de color naranja (7) 90° a su
posición vertical, hasta que se oiga un clic.
· Arranque el motor. El automóvil debe estar
en un lugar con buena ventilación.
· Ponga en marcha el compresor colocando el
interruptor (2) en la posición I. Al principio
se produce un aumento temporal de la
presión de un máximo de 4 bar durante el
intervalo en que tiene lugar la alimentación
del sellador. Al cabo de aproximadamente
un minuto, la presión disminuye y el
manómetro indica una presión de inflado
más adecuada.
· Infle el neumático hasta una presión entre
1,8 bar y 3,5 bar. Si después de diez
minutos de inflado, la presión no ha subido
a 1,8 bar, desconecte el compresor para que
no se recaliente.
· Quite la manguera de inflado (4) de la
válvula del neumático y coloque de nuevo el
capuchón de la válvula. Saque el cable (5)
de la toma eléctrica. Coloque la sección de
color naranja (7) en su posición inicial y
asegure el fiador (6). Guarde el kit de
reparación de neumáticos en un lugar
seguro en el automóvil.
· Realice inmediatamente un recorrido de
aproximadamente 3 km a una velocidad
máxima de 80 km/h para que el sellador
repare el neumático de forma satisfactoria.
¡PRECAUCIÓN!
La inhalación de gases de escape puede acar-
rear peligro de muerte. No haga funcionar
nunca el motor en locales cerrados sin la
ventilación adecuada.
¡PRECAUCIÓN!
No permanezca nunca muy cerca del neumá-
tico cuando es inflado por el compresor.
Preste especial atención a las paredes del
neumático: si se forman grietas, desigualda-
des o daños parecidos, desconecte inmediat-
amente el compresor. En estas circunstanci-
as, no continúe conduciendo el automóvil.
Póngase en contacto con un taller de neumá-
ticos autorizado.
¡PRECAUCIÓN!
Después de haber utilizado el kit de repara-
ción provisional de neumáticos, el automóvil
no debe circular a más de 80 km/h. Cambie el
neumático reparado provisionalmente lo más
pronto posible (recorrido máximo: 200 km).
133
· Compruebe nuevamente la presión de
neumáticos:
NOTA: no abra la pieza naranja (7) si el
compresor solo se utiliza para el inflado.
1) Conecte el tubo de aire (4) a la válvula de
aire en el neumático.
2) Conecte el cable (5) a la toma de 12 V.
3) Lea la presión en el compresor.
Si la presión está por debajo de 1,3 bares, el
neumático no se ha sellado lo suficiente. No
continúe su trayecto en estas circunstancias.
Póngase en contacto con un centro de
neumáticos.
· Si la presión es superior a 1,3 bar, el
neumático debe inflarse a la presión
especificada en la etiqueta de presiones de
neumáticos. Véase la página 121 para su
ubicación. Deje escapar el aire con la
válvula reductora (8) si la presión es
demasiado elevada.
· Apague el compresor; el interruptor (2)
debe colocarse en la posición 0. Desconecte
la manguera de inflado y el cable. Coloque
de nuevo el capuchón de la válvula.
· Guarde el cable (5) y la manguera de inflado
(4) en el compartimento lateral (3).
· Guarde el kit de reparación de neumáticos
debajo del suelo del maletero.
El compresor no debe estar en funcionamiento
durante más de diez minutos seguidos.
Transcurrido este tiempo, déjelo enfriarse ya
que hay riesgo de que se recaliente.
Después de utilizarse, sustituya el recipiente
con el sellador y la manguera de inflado.
Reparación provisional de neumáticos y herramientas
134
Reparación provisional de neumáticos y herramientas
Cambio del recipiente con el
sellador
El recipiente con el sellador debe cambiarse
antes de la fecha de caducidad, vea la etiqueta
con la fecha (1), o después de utilizar el kit de
reparación. Después de utilizarse, sustituya el
recipiente (6), el soporte (8) y la manguera de
inflado (10).
El cambio puede confiarse a un taller Volvo
autorizado o realizarse según las instrucciones.
Cambie el recipiente antes de la fecha
de caducidad.
· Retire los dos tornillos (2) de la envoltura
de color naranja (3).
· Saque la etiqueta de velocidad (4) y la
etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de
seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y
retírela.
· Desenrosque y retire el recipiente (6).
· Compruebe que no esté dañado el precinto
(7) del recipiente nuevo. Enrosque el
recipiente hasta fijarlo.
· Coloque la envoltura (3). Compruebe que la
envoltura esté correctamente colocada, fíjela
con los tornillos (2).
· Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la
nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de
reparación de neumáticos.
Deseche el recipiente sustituido como residuo
tóxico.
Cambio del recipiente y la manguera de
inflado después su uso
· Retire los dos tornillos (2) de la envoltura
de color naranja (3).
· Saque la etiqueta de velocidad (4) y la
etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de
seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y
retírela.
· Pulse el botón (8) mientras gira el recipiente
(6) y el soporte (9) hacia la derecha y
desmonte estos componentes.
· Saque la manguera de inflado (10).
· Quite los restos del sellador con un trapo o
ráspelos si ya han tenido tiempo de secarse.
· Coloque una manguera de inflado nueva
(10), compruebe que esté colocada de forma
¡PRECAUCIÓN!
Lea las normas de seguridad en el fondo del
recipiente.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el compresor está conecta-
do a la toma de 12 V al cambiar el recipiente.
correcta.
135
Reparación provisional de neumáticos y herramientas
· Compruebe que no esté dañado el precinto
(7) del recipiente nuevo. Enrosque el
soporte (9) en el recipiente (6) y fije éste
girando hacia la izquierda hasta que se oiga
un clic.
· Coloque la envoltura (3). Compruebe que la
envoltura esté correctamente colocada, fíjela
con los tornillos (2).
· Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la
nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de
reparación de neumáticos.
El recipiente vacío y la manguera de inflado
pueden desecharse como residuos normales.
136
137
Fusibles, sustitución de bombillas
Fusibles 138
Sustitución de bombillas 143
138
Para que el sistema eléctrico del coche no se
dañe con cortocircuitos ni sobrecargas, todos
los componentes y funciones eléctricas están
protegidos por cierto número de fusibles.
Los fusible están situados en cuatro puntos del
vehículo:
1. Caja de relés/fusibles del compartimento
motor.
2. Caja de fusibles del habitáculo situada de-
trás de la insonorización en el lado del con-
ductor.
3. Caja de fusibles del habitáculo situada en el
lateral del salpicadero en el lado del conduc-
tor.
4. Caja de fusibles en el compartimento de
carga.
3703475m
Si se funde el mismo fusible varias veces, es
que el componente presenta algún fallo y
deberá visitar el taller Volvo para que lo
comprueben.
Si no funciona un componente eléctrico o una
función, esto puede deberse a que el fusible
correspondiente ha estado ocasionalmente
sobrecargado y se ha quemado. Estudie la
relación de fusibles para localizar el fusible
afectado. Quite el fusible y examínelo desde un
lado para ver si se ha quemado el hilo curvado.
Sustitúyalo por otro fusible del mismo color y
amperaje.
En la tapa del lateral del tablero de instrumentos
hay cierto número de fusibles de reserva y un
extractor para sacar e instalar más fácilmente los
fusibles.
Fusibles
139
3702167
m
8
7
6
5
4
3
2
1
16
15
14
13
12
11
10
9
24
23
22
21
20
19
18
17
XXXXXX
A
7. – .............................................................
8. Sensor del pedal del acelerador (APM),
A/compresor C, ventilador
caja electrónica ...................................... 10
9. Válvula del depósito de combustible
(Bi-fuel LPG) ....................................... 10
10. – ..............................................................
11. Bujías (diesel), bobinas de relé ............. 20
12. – ..............................................................
13. Limpiaparabrisas .................................. 25
14. ABS ...................................................... 30
15. Limpiafaros de alta presión .................. 35
16. – ..............................................................
17. Luz de cruce (izquierda) ....................... 20
18. Luz de posición (delantera) .................. 15
Nr Amperios
1. Calefactor de estacionamiento
(opcional) .............................................. 25
2. Luces complementarias (opcional) ....... 20
3. Regulador de aceleración (5 cil. sin turbo/
Bi-fuel) ................................................. 10
4. Sonda lambda (gasolina), unidad de
mando del motor (ECM)(diesel),
válvula de alta presión (diesel) ............. 20
5. Calentador de la ventilación del cárter,
válvulas solenoides, distribuidor de
combustible (Bi-Fuel) ........................... 10
6. Sonda de masa de aire, unidad de
mando del motor, válvulas de inyección
(gasolina) .............................................. 15
Sonda de masa de aire (diesel) ............. 10
19. ABS ...................................................... 30
20. Luz de cruce (derecha).......................... 20
21. Bomba de combustible ......................... 15
22. Motor de arranque ................................ 35
23. Unidad de mando del motor (ECM)
alimentación, relé de motor (ECR),
bobina ................................................... 10
24. – ..............................................................
Caja de relés/fusibles del
compartimento motor
Existen 24 posiciones de fusibles en la caja de
fusibles del compartimento motor. Asegúrese de
que cambia un fusible fundido por otro del
mismo color y amperaje. Encontrará además
algunos fusibles de recambio.
Fusible fundido
Fusible entero
Extractor de fusibles
Fusibles del compartimento del motor
A. Apretar los fiadores de plástico situados en la parte posterior de
la caja y tirar de la tapa hacia arriba.
140
22
24
23
21
29
27
28
26
25
9
8
7
19
18
17
16
4
5
6
3
2
13
14
15
12
11
38
36
37
33
34
35
31
32
20
1
10
30
3701482D
Fusibles del habitáculo en el salpicadero al lado del conductor
Aquí se describen 38 posiciones para los
fusibles. Están situados en el interior de la
portezuela que se halla en un extremo del panel
de instrumentos. Sustituir siempre un fusible
quemado por otro del mismo color y con la
misma denominación de amperaje.
Encontrará además algunos fusibles de
recambio.
9. OBDII, interruptor de iluminación
(LSM), sensor de ángulo de la dirección
(SAS), Módulo de rueda de la dirección
(SWM) ................................................... 5
10. Audio .................................................... 20
11. Amplificador de audio .......................... 30
12. Pantalla RTI .......................................... 10
13. Teléfono .................................................. 5
14. ................................................................
15. ................................................................
16. – ..............................................................
17. – ..............................................................
18. – ..............................................................
19. – ..............................................................
20. – ..............................................................
21. – ..............................................................
22. – ..............................................................
23. – ..............................................................
24. – ..............................................................
25. – ..............................................................
26. – ..............................................................
27. – ..............................................................
28. – ..............................................................
29. – ..............................................................
30. – ..............................................................
31. – ..............................................................
32. – ..............................................................
33. – ..............................................................
34. – ..............................................................
35. – ..............................................................
36. – ..............................................................
37. – ..............................................................
38. – ..............................................................
1. Asiento de conductor de accionamiento
eléctrico ................................................. 25
2. Asiento de acompañante de
accionamiento eléctrico ......................... 25
3. Ventilador del sistema climatizador ...... 30
4. Unidad de mando de la puerta
delantera derecha .................................. 25
5. Unidad de mando de la puerta
delantera izquierda ................................ 25
6. Alumbrado general del techo (RCM),
unidad de mando electrónica superior
(UEM) .................................................. 10
7. Techo solar............................................ 15
8. Interruptor de encendido, sistema SRS,
Módulo de control del motor (ECM),
desactivación de SRS en el .......................
lado de acompañante (PACOS),
inmovilizador (IMMO) ....................... 7,5
Nr Amperios
141
3703457r
1
2
3
4
56
7
8
9
10 11
12
13
14 15
16
17
18
19 20
21 22 23
24
25 26
27
28
29
30
Fusibles en el compartimento del acompañante dentro del panel de insonorización en el lado del conductor
Aquí se incluyen 36 posiciones para fusibles.
Los fusibles están ubicados dentro de la barrera
de sonido del lado izquierdo. Sustituir siempre
un fusible quemado por otro del mismo color y
con la misma denominación de amperaje.
Encontrará además algunos fusibles de
recambio.
1. Calefacción de asiento, lado derecho .... 15
2. Calefacción de asiento, lado izquierdo . 15
3. Bocina ................................................... 15
4. – ..............................................................
5. – ..............................................................
6. Posición de reserva .................................
7. Posición de reserva .................................
8. Sirena de alarma ..................................... 5
9. Contacto de luz de freno, alimentación ... 5
10. Panel de instrumentos combinado
(DIM), control de climatización (CCM),
calefactor de estacionamiento, asiento
eléctrico de conductor ........................... 10
11. Toma de corriente en asiento delantero
y trasero ................................................ 15
12. – ..............................................................
13. Posición de reserva .................................
14. Limpiafaros (V70 R) ............................ 15
15. ABS, STC/DSTC ................................... 5
16. Bi-fuel, Dirección asistida de control
electrónico (ECPS), Bi-xenon,
nivelación de faros ................................ 10
17. Luz antiniebla delantera izquierda ....... 7.5
18. Luz antiniebla delantera derecha .......... 7.5
19. Posición de reserva .................................
20. Posición de reserva .................................
21. Unidad de mando de transmisión
(TCM), inhibidor de marcha atrás
(M66) ................................................... 10
22. Luz de carretera (izquierda) .................. 10
23. Luz de carretera (derecha) .................... 10
24. ................................................................
25. – ..............................................................
26. Posición de reserva .................................
27. Posición de reserva .................................
28. Asiento de acompañante de
accionamiento eléctrico, audio ................ 5
29. Posición de reserva .................................
30. BLIS ....................................................... 5
31. Posición de reserva .................................
32. Posición de reserva .................................
33. Bomba de vacío .................................... 20
34. Bomba de lavado,
lavafaros (V70 R) ................................. 15
35. – ..............................................................
36. – ..............................................................
Nr Ampere
142
Fusibles del compartimento de carga
Nr Amperios
1. Luces traseras ....................................... 10
2. Luces de posición, luces antiniebla,
alumbrado de maletero,
alumbrado de matrícula
diodos del alumbrado de frenos ........... 20
3. Accesorios (AEM) ............................... 15
4. Posición de reserva .................................
5. Sistema electrónico REM ..................... 10
6. Cargador de CD, TV, RTI ................... 7,5
7. Cableado de tracción
(alimentación de 30) ............................. 15
8. Toma de corriente, maletero .................. 15
9. Puerta trasera derecha: elevalunas,
bloqueo de elevalunas ........................... 20
10. Puerta trasera izquierda: elevalunas,
bloqueo de elevalunas ........................... 20
11. Posición de reserva .................................
12. Posición de reserva .................................
13. Calefactor de filtro diesel ...................... 15
14. Subwoofer ............................................ 15
15. Posición de reserva .................................
16. Posición de reserva .................................
17. Accesorios de audio ............................... 5
18. Posición de reserva .................................
19. Limpiacristales traseros ........................ 15
20. Cableado de tracción
(alimentación de 15) ............................. 20
21. Posición de reserva .................................
22. – ..............................................................
23. AWD ................................................... 7,5
24. Four-C SUM ........................................ 15
25. – ..............................................................
26. Sistema de aparcamiento asistido ........... 5
27. Fusible principal: cableado de abrazadera
de remolque, Four-C, asistencia de
estacionamiento .................................... 30
28. Cierre centralizado (PCL) ..................... 15
29. Alumbrado de remolque, izquierda:
luz de posición, intermitentes ............... 25
30. Alumbrado de remolque, derecha:
luz de freno, luz antiniebla,
intermitentes.......................................... 25
31. Fusible principal: Fusible 37, 38 .......... 40
32. – ..............................................................
33. – ..............................................................
34. – ..............................................................
35. – ..............................................................
36. – ..............................................................
37. Luneta trasera con calefacción eléctrica 20
38. Luneta trasera con calefacción eléctrica 20
9
7
6
8
12
4
3
5
3703471m
101112
28
14
27
13
37
38
222021
23
3029
2524 26
18171516 19
32 36353433
31
Los fusibles están colocados debajo de la
tapicería en el lado izquierdo. Sustituir siempre
un fusible quemado por otro del mismo color y
con la misma denominación de amperaje.
143
Sustitución de bombillas
Cambio de bombillas
delanteras
Todas las bombillas delanteras (excepto las
luces antiniebla) se cambian por el comparti-
mento del motor.
¡PRECAUCIÓN!
En automóviles equipados con faros Bi-
Xenon, confíe todas las tareas relacionadas
con los faros a un taller Volvo autorizado.
*
Se aplica sólo a los faros halógenos
Posición de las lámparas en los faros
*
1. Luz de posición
2. Intermitente
3. Luz de cruce, luz de estacionamiento
4. Luz de carretera
En algunas variantes, un manguito de plástico
obstruye el acceso a la bombilla. El manguito
puede romperse y desecharse.
Cambio de bombillas
Información general
Las especificaciones de las bombillas se
encuentran en la página 176.
Las bombillas y las luces que son de un tipo
especial o que no conviene cambiar si no es en
un taller son las siguientes:
· Iluminación interior general en el techo
· Iluminación de techo
· Lámparas de lectura
· Iluminación de la guantera
· Intermitentes en los espejos
· Luz de aproximación en los retrovisores
· Luz de freno de alto nivel
· Lámparas en faros Bi-xenon
¡Importante!
No toque nunca directamente con los dedos
el cristal de las lámparas. La grasa y el aceite
procedente de los dedos se evaporan con el
calor, formándose una película en el reflector
que puede estropearlo.
Las intervenciones en los faros Bi-Xenon
deben realizarse con mucho cuidado, ya que
están provistos de una unidad de alta tensión.
144
Sustitución de bombillas
Luces de cruce
Desmontaje de la bombilla:
· Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
· Saque la tapa.
· Tire del contacto hasta soltarlo.
· Desconecte la pinza de muelle. Empuje en
primer lugar a la derecha para que el muelle
se suelte y después hacia afuera y atrás.
· Tire de la bombilla y extráigala.
Montaje:
· Monte la bombilla nueva. Sólo puede
colocarse de una manera.
· Empuje la pinza de muelle hacia arriba y,
por último, un poco hacia la izquierda de
forma que quede fija en su enganche.
· Acople el conector.
· Vuelva a montar la tapa.
Luces largas
Desmontaje de la bombilla:
· Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
· Saque la tapa.
· Extraiga la lámpara.
· Tire del contacto hasta soltarlo.
· Gire la lámpara a la izquierda media vuelta.
Tire de la bombilla y extráigala.
Montaje:
· Monte la bombilla nueva. Sólo puede
colocarse de una manera.
· Acople el conector.
· Vuelva a colocar la lámpara. Enrósquela de
forma que el conector quede hacia abajo.
· Vuelva a montar la tapa.
Lámpara de luz de cruce Lámpara de luz de carretera
350178
8
3501786
m
Montaje de la lámpara de luz de cruce
145
Sustitución de bombillas
Luces de estacionamiento
Desmontaje de la bombilla:
· Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
· Retire la tapa donde también está situada la
luz de cruce.
· Extraiga la lámpara.
· Tire del contacto hasta soltarlo.
Montaje:
· Monte la bombilla nueva.
· Acople el conector.
· Vuelva a montar la tapa.
Lámpara de posición y estacionamiento Lámpara de intermitente, lado izquierdo Lámpara de intermitente, lado derecho
Intermitentes, lado izquierdo
Desmontaje de la bombilla:
· Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
· Gire el casquillo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y quítelo.
· Quite la bombilla del casquillo empujando
hacia adentro y girando en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
Montaje:
· Monte la bombilla nueva encajándola y
girándola a la derecha.
· Vuelva a montar el portalámparas en la caja
de la lámpara y gírelo a la derecha.
Intermitentes, lado derecho
· Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
· Desmonte el manguito (1) de la unidad de
refrigeración.
· Quite el tornillo (2) del tubo de llenado.
· Tire del tubo (3) hacia arriba.
· Desconecte la manguera de purga de aire (4)
del tubo.
· Cambie la bombilla.
· Compruebe que la junta del depósito del
líquido lavaparabrisas se encuentra bien
colocada entre el tubo de llenado y el
depósito.
· Vuelva a instalar el tubo de llenado (3).
· Vuelva a instalar la manguera de purga de
aire en el tubo de llenado (4).
· Monte el tornillo (2) del tubo de llenado.
· Vuelva a instalar el tubo de radiador en la
unidad de refrigeración (1)
3501792
m
3501787
m
146
Sustitución de bombillas
Luz de posición
· Gire el portalámparas a la derecha y
extráigalo.
· Cambie la bombilla.
· Vuelva a montar el portalámparas girándolo
a la izquierda.
Luz antiniebla (opcional)
Extracción de la bombilla:
· Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
· Gire el casquillo ligeramente a la izquierda.
· Tire de la bombilla y extráigala.
Montaje:
· Monte la bombilla nueva. Sólo puede
colocarse de una manera.
· Vuelva a montar el portalámparas. Gírelo un
poco a la derecha. La marca ”TOP” debe
quedar hacia arriba.
Intermitente lateral
Extracción de la bombilla:
· Entreabra la puerta del conductor a la mitad.
· Introduzca la mano detrás del guardabarros
delantero y saque a presión la lámpara junto
con su caja. Extraiga también los cables
asociados.
· Gire el portalámparas un cuarto de vuelta a
la izquierda y sáquelo recto de la caja de
lámpara.
· Suelte la bombilla del conector tirando recto
de ésta.
Montaje:
· Conecte la nueva lámpara al conector y
colóquela en su caja girándola un cuarto de
vuelta a la derecha.
· Vuelva a montar la lámpara con la lente en el
guardabarros delantero. Encájela recto.
Luz de posición Luces antiniebla Intermitente lateral
3501789
m
3500889d
3500894d
147
3501707m
Sustitución de bombillas
1
2
3
4
5
3501077m
Las especificaciones de las bombillas se
encuentran en la página 176.
Rejilla de
altavoz
Panel de
acceso
Sustitución de la bombilla de
intermitentes y luces de
freno traseras
· Desconecte todas las luces y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
· Saque con cuidado la rejilla del altavoz
haciendo palanca con un destornillador.
· Saque el pivote rojo en el altavoz.
· Empuje seguidamente el pivote negro
sobre el pivote rojo extraído y suelte el
altavoz girándolo.
· Gire seguidamente el casquillo en el sentido
contrario al del las agujas del reloj, y sáquelo.
· Sustituya la bombilla.
· Monte el casquillo y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj.
· Vuelva a montar el altavoz y presione hacia
adentro el pivote rojo.
· Reponga la rejilla del altavoz.
1. Intermitentes
2. Luces de freno
3. Luces de posición/luces de
estacionamiento
4. Bombilla de luces de posición/
luces de estacionamiento,
bombilla de luces antiniebla
(sólo lado izquierdo)
5. Luces de marcha atrás
Cambio de las luces
traseras, las luces de
posición/estacionamiento
y las luces antiniebla en la
parte posterior
· Desconecte todas las luces y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
· Abra la tapa.
· Gire el casquillo en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y
quítelo.
· Presione la bombilla hacia adentro,
gírela en el sentido contrario al del las
agujas del reloj y sáquela.
· Sustituya la bombilla.
· Monte el casquillo y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj.
· Cierre la tapa.
Portalámparas
¡ATENCIÓN! Si el mensaje "Fallo de
lámpara" / "Compruebe luz de freno"
persiste después de haber sustituido una
bombilla fundida, hay que acudir a un
taller de Volvo autorizado para corregir el
fallo.
148
3500998m
Espejo de cortesía, varias versiones
Espejo de cortesía
· Inserte un destornillador y gírelo ligeramen-
te para soltar el portalámparas.
· Quite la bombilla.
· Monte la bombilla nueva.
· Introduzca en primer lugar el borde inferior
del cristal encima de los cuatro ganchos y
fije, a continuación, la parte superior.
3501378m
3500871d
Sustitución de bombillas
Sustitución de la iluminación
de la matrícula
· Desconecte todas las luces y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
· Quite el tornillo con un destornillador.
· Quite todo el portalámparas y sáquelo.
· Gire el conector en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y saque la bombilla.
· Cambie la bombilla.
· Vuelva a instalar el conector y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj.
· Vuelva a instalar y atornille el portalámparas
en su sitio.
Sustitución de la iluminación
de guía: asiento delantero
Las luces de cortesía están debajo del tablero de
instrumentos, en los lados del conductor y del
acompañante. Haga lo siguiente para sustituir-
las:
· Introduzca un destornillador y gírelo
ligeramente para soltar el portalámparas.
· Quite la bombilla defectuosa e instale una
bombilla nueva.
· Compruebe que se enciende. Vuelva a
instalar el portalámparas.
149
Cuidados y servicio
Tratamiento anticorrosión 150
Comprobación y reparación de daños de pintura 151
Lavado 152
Servicio 155
Protección del medio ambiente, consumo de combustible 157
Compartimento motor 158
Motor diesel 159
Líquido refrigerante 160
Líquido de frenos, dirección asistida, líquido lavaparabrisas 161
Mantenimiento de la batería 162
Sustitución de las escobillas limpiaparabrisas 164
150
Tratamiento anticorrosión
Tratamiento anticorrosión:
comprobación y mejora
Su coche Volvo ha recibido en la fábrica un tratamiento anticorrosión muy
completo y exhaustivo. La carrocería se compone en parte de plancha
galvanizada. Los bajos del coche han sido protegidos con una capa
gruesa de un producto anticorrosión muy resistente. En el interior de
miembros de bastidor, en las secciones cerradas y en los huecos se ha
inyectado un líquido antioxidante fino y penetrante.
El tratamiento anticorrosivo del coche se mantiene haciendo lo
siguiente:
· Mantenga limpio el coche. Lave los bajos del vehículo. Cuando utilice
el lavado a presión, mantenga la boquilla pulverizadora a una distancia
de por lo menos 30 cm de las superficies pintadas.
· Mande revisar y mejorar en caso necesario el tratamiento anticorro-
sión de forma periódica.
El automóvil ha sido sometido a un tratamiento anticorrosión que, en
condiciones normales, no necesita renovarse hasta pasados aproximada-
mente 8 años. A partir de ese momento, deberá revisarlo a intervalos de
tres años. Si el coche necesita tratamiento, pida ayuda al taller Volvo.
Reparaciones
Si usted mismo desea mejorar la protección contra la corrosión deberá
asegurarse de que la superficie esté limpia y seca. Límpiela y séquela
minuciosamente. Utilice un anticorrosivo de tipo aerosol o bien para
aplicación con pincel.
Existen dos tipos de productos anticorrosión:
a) fino (incoloro), para lugares visibles
b) denso, para zonas de desgaste en los bajos del coche
Las zonas posibles que se mejoran utilizando estos productos son,
por ejemplo:
· Juntas visibles y uniones de paneles: líquido fino
· Bajos del coche: líquido denso
· Bisagras de puerta: líquido fino
· Bisagras del capó y enganche de cierre: líquido fino
Cuando termine la aplicación, limpie el exceso del producto anticorrosión
con un paño humedecido en un producto de limpieza recomendado.
Algunos componentes del motor y la fijación del brazo amortiguador del
compartimento motor vienen tratadas de fábrica con un producto anticor-
rosión incoloro a base de cera. Este producto tolera los productos de
limpieza normales de lavado sin disolverse ni estropearse. Si lava el motor
con disolventes aromáticos tales como aguarrás o trementina (sobre todo
aquellos que no contienen emulsionantes), la protección de cera debe
renovarse después de cada lavado. En los concesionarios Volvo disponen
de estas ceras.
151
8100503A
0300048A
2. KG
1.
KG
KG
KG
VOLVO CAR CORP.
MADE IN
SWEDEN
Reparación de daños de pintura
Utilice cinta protectora si es necesario
Arañazos y picaduras por
piedrecitas
Materiales:
· Pintura base (imprimador) en lata.
· Barnizado en lata o lápiz de retoque.
· Cepillo.
· Cinta protectora.
· Si el arañazo no ha llegado hasta el metal y
queda todavía una capa de pintura no dañada,
puede aplicar el color directamente después
de eliminar la suciedad.
Si el arañazo ha llegado al metal, haga lo
siguiente:
· Coloque una cinta adhesiva sobre la
superficie dañada. Después quite la cinta de
forma que los restos de pintura queden
pegados en ella (ilustración 1).
· Agite bien la pintura base (imprimador) y
aplíquela utilizando un pincel fino o una
cerilla (ilustración 2).
· Cuando se haya secado la pintura, aplique el
barnizado con un cepillo.
· Asegúrese de que la pintura está bien batida
y aplique varias capas finas dejando secar
entre una capa y otra.
· El procedimiento es el mismo para los
arañazos, pero puede utilizar la cinta
protectora para proteger la pintura no
dañada (ilustración 3).
· Espere un día más o menos y después
complete la reparación puliendo. Utilice un
trapo suave y pasta abrillantadora.
Quite restos de pintura con una cinta adhesiva
Código cromático
Pintura
La pintura es un componente importante del
tratamiento anticorrosivo del coche y debe
comprobarse con regularidad. Los daños de
pintura deben repararse inmediatamente para
que no se produzca corrosión. Los tipos más
comunes de daños de pintura que puede reparar
usted mismo son:
· arañazos y picaduras por piedrecitas
· daños en, por ejemplo, los bordes de los
guardabarros y puertas
Al reparar la pintura, debe limpiarse y
secarse el coche y tener una temperatura
superior a + 15 °C.
Código cromático
Asegúrese de que dispone del color correcto. El
código cromático viene indicado en la placa de
producto que hay en el compartimento motor.
1
23
152
¡PRECAUCIÓN!
Después del lavado: compruebe siempre los frenos para que la
humedad y la corrosión no perjudiquen el funcionamiento de los
forros de freno y disminuyan su capacidad para frenar. Cuando
conduzca largos recorridos con lluvia y con barro, pise ligeramente
algunas veces el pedal del freno para calentar y secar los forros de
freno. También deberá hacerlo al arrancar en condiciones climáticas
muy húmedas o frías.
Lavado
¡PRECAUCIÓN!
No lave el motor cuando esté caliente. Peligro de incendio.
Lave el coche con frecuencia
Lave el coche en cuanto se ensucie, sobre todo durante el invierno: la sal
y la humedad pueden producir corrosión.
Lave el coche de la siguiente forma:
· Lave con cuidado la suciedad en la parte inferior del coche.
· Lave todo el vehículo para eliminar la suciedad.
· Cuando utilice una manguera de alta presión:
Asegúrese de que la boquilla de la manguera esté a más de 30 cm de
la carrocería. No rocíe directamente los cierres.
· Lave utilizando una esponja grande con producto de limpieza o sin él
y agua en abundancia.
· Puede utilizar agua templada (máximo 35 °C ), pero no agua caliente.
· Si la suciedad está incrustada, puede lavar el coche con un producto
desengrasante frío, pero hágalo en un lugar con separador de drenaje.
Cuando utilice un producto desengrasante frío, asegúrese de no
hacerlo a la luz del sol directa ni cuando la pintura está caliente por
exposición al sol o porque el motor sigue caliente. La luz solar y el
calor pueden producir daños permanentes. Póngase en contacto con
su taller Volvo.
· Seque el coche con una gamuza limpia y suave.
· Limpie los limpiaparabrisas con una solución jabonosa templada.
Producto de limpieza adecuado:
Producto de limpieza para coches.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Extraiga de la pintura los excrementos de pájaros en cuanto pueda.
Los excrementos de pájaros contienen productos químicos que afectan a
la pintura y la decoloran con mucha rapidez. La decoloración no puede
pulirse.
153
Lavado
Túnel de lavado
El túnel de lavado es la forma más sencilla y rápida de lavar el coche. Sin
embargo, tenga siempre en cuenta que el túnel de lavado nunca puede
sustituir un lavado a mano bien hecho.
Los cepillos del túnel de lavado no llegan con la misma eficacia a todas
partes.
Durante los primeros meses del coche se recomienda lavar el coche a mano.
Pulido y encerado
Pula y encere el coche cuando considere que la pintura ha perdido el
brillo y cuando desee dar a la pintura del coche una protección comple-
mentaria como, por ejemplo, antes de iniciarse el período de invierno.
Normalmente, el coche no necesita pulirse hasta después de un año.
Puede encerarse antes.
Lave y seque el coche cuidadosamente antes de empezar a pulir/encerar.
Limpie los restos de asfalto o salpicaduras de alquitrán con el limpiador
de asfalto de Volvo o con aguarrás.
Las marcas más difíciles pueden eliminarse con pasta fina para pintura
de vehículos. Pula en primer lugar con un pulimentador y, a continua-
ción encere con cera líquida o sólida. Siga atentamente las instrucciones
de los envases. Muchos preparados contienen una combinación de
pulimentador y cera.
No encere ni dé brillo al vehículo bajo la luz solar directa.
Tratado de marchas en componentes de vinilo y de plástico
Para la limpieza de elementos del equipamiento interior de vinilo y
plástico, se recomienda un producto especial de limpieza que puede
adquirirse en los concesionarios Volvo.
Nunca intente quitar una mancha rascando o frotando. No utilice nunca
quitamanchas fuertes. Lave con una solución jabonosa suave y agua
templada.
Tratamiento de manchas en la tapicería de cuero
Para limpiar tapicerías de cuero sucias, se recomienda un producto
especial de limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo.
Se recomienda utilizar el kit de limpieza Volvo para tapicerías de cuero
una o dos veces al año para conservar la suavidad y el confort.
Nunca utilice disolventes fuertes, gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Estas
sustancias son demasiado fuertes y pueden dañar tanto las tapicerías de
tela como las de vinilo y de cuero.
Limpieza de los cinturones de seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En los concesionarios Volvo pueden
adquirirse detergentes especiales para material textil. Compruebe que el
cinturón está seco antes de volver a bobinarlo.
¡Importante!
Los objetos afilados y las fijaciones velcro pueden dañar el tapizado de
tela del automóvil.
Limpieza de la tapicería
Tratamiento de manchas en la tapicería de tela
Para limpiar tapicerías sucias, se recomienda un producto especial de
limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo. Otros
productos químicos pueden disminuir las cualidades ignífugas de la
tapicería.
154
Limpieza de retrovisores exteriores y de
ventanillas laterales delanteras con capa
superficial hidrófuga (opcional)
No emplee nunca productos como cera para coches, desengrasantes o
similares en las superficies de cristales/espejos, ya que ello puede anular
sus propiedades hidrófugas.
Tenga cuidado de no rayar las superficies de vidrio durante la limpieza.
En las capas superficiales hidrófugas se produce un desgaste natural.
Lavado
¡ATENCIÓN! Para conservar las propiedades hidrófugas, se recomien-
da un tratamiento con un producto especial de acabado existente en los
concesionarios de Volvo. Debe utilizarse por primera vez al cabo de tres
años y, después, cada año.
Para evitar daños en las superficies de cristal durante la eliminación de la
capa de hielo, emplee exclusivamente una rasqueta de plástico
155
Programa de servicio Volvo
Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meticulosa prueba de conducción
del coche. Poco antes de entregarle el coche, Se realizó otro control según
las directrices de Volvo Car Corporation.
Para que su Volvo continúe manteniendo al máximo nivel en lo que se
refiere a la seguridad vial, seguridad de funcionamiento y fiabilidad,
deberá seguir el programa de servicio Volvo tal como se especifica en el
manual de garantía y servicio. Le aconsejamos que confíe los trabajos de
servicio y mantenimiento a un taller Volvo. El taller Volvo dispone del
personal, las herramientas especiales y la documentación de servicio
necesaria para garantizarle la mayor calidad de servicio. En el taller Volvo
siempre se utilizan repuestos originales Volvo. El Programa de servicio
Volvo ha sido creado para condiciones de conducción normales.
¡Importante!
Para que continúe siendo vigente la garantía de Volvo, compruebe y
siga las recomendaciones del Manual de servicio y garantía.
Servicio o instalación de accesorios
El servicio y la instalación de accesorios del sistema eléctrico del vehículo
deben realizarse exclusivamente con ayuda del equipamiento electrónico
específicamente desarrollado para el vehículo en cuestión. Así pues,
contacte con su taller Volvo antes de iniciar o realizar las tareas de servicio
relacionadas con el sistema eléctrico.
Registro de los datos del vehículo
Su turismo Volvo puede incorporar uno o dos ordenadores para el registro
de información detallada. Esta información, que está concebida para fines
de investigación con objeto de optimizar el nivel de seguridad y para el
diagnóstico de averías en varios de los sistemas del vehículo, puede
contener una serie de datos como, por ejemplo: utilización del cinturón de
seguridad por parte del conductor y los pasajeros, información sobre el
funcionamiento de diversos sistemas y módulos del vehículo, así como
información acerca del estado operativo de los sistemas del motor, válvula
Servicio Volvo
de mariposa, dirección, frenos, etc.
Dicha información puede incluir datos sobre el comportamiento del
conductor al volante, entre otros: velocidad del vehículo, utilización de los
pedales de freno y el acelerador y manejo del volante. Estos datos se
guardan por un período determinado durante la operación del vehículo y, a
continuación, en el curso de una colisión o amago de accidente.
Volvo Car Corporation se compromete a no transmitir a terceros la
información registrada sin su autorización expresa, excepto en caso de que
la legislación local así lo exija.
Esta información podrá ser empleada y procesada por Volvo Car Corpora-
tion y por sus talleres autorizados.
Condiciones de conducción desfavorables
Si se conduce en condiciones poco favorables, se recomienda cambiar el
aceite de motor y los filtros de aceite y de aire con mayor frecuencia que la
recomendada en el manual de servicio y garantía.
Se consideran como condiciones desfavorables:
· Conducir de forma prolongada en lugares de mucho polvo o arena.
· Conducir de forma prolongada con caravana y/o remolque.
· Conducir de forma prolongada en lugares montañosos.
· Conducir de forma prolongada a alta velocidad.
· Hacer funcionar el automóvil de forma prolongada en ralentí y/o a
poca velocidad.
· Conducir a baja temperatura - por debajo de 0°C - trayectos cortos,
inferiores a 10 km, con mucha frecuencia.
156
Servicio Volvo
7700243d
Elevación del coche
Si se levanta el coche con un gato de taller, éste debe colocarse en la parte
delantera en el brazo soporte del motor. No dañe el deflector que hay
debajo del motor. Asegúrese de colocar el gato de forma que el coche no
se deslice en el gato. Utilice siempre caballetes u otro soporte similar.
Si levanta el coche utilizando un elevador de taller de dos columnas, los
brazos de elevación delantero y trasero deben sujetarse debajo de los
puntos de elevación del larguero. Véase la ilustración.
Tenga en cuenta lo siguiente antes de
empezar a trabajar en el coche:
Batería
· Asegúrese de que los cables de la batería están conectados y apretados
correctamente.
· Nunca desconecte la batería con el motor en marcha (al sustituir la
batería).
· Nunca utilice un cargador rápido cuando cargue la batería. Los cables
de la batería deben estar desconectados durante la recarga.
Protección del medio ambiente
La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo. Por tanto, es importante
manipular la batería de forma respetuosa con el medio ambiente. Solicite
asistencia al concesionario Volvo.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema de encendido del coche es de alta potencia.
La tensión del sistema de encendido es altamente peligrosa.
No toque las bujías, los cables de encendido ni la bobina de encendi-
do cuando el motor está en marcha o el encendido conectado.
El encendido debe desconectarse en los siguientes casos:
· Al conectar aparatos de comprobación del motor.
· Al sustituir componentes del sistema de encendido como bujías,
bobina de encendido, distribuidor, cables de encendido, etc.
157
8200092d
8200095d
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
7a
2000276m
Capó, compartimento motor
...levante y abra
Compartimento motor
1. Depósito de expansión, sistema de refrigeración
2. Depósito de aceite de la dirección asistida
3. Depósito del líquido lavaparabrisas
4. Varilla de nivel de aceite, motor
5. Radiador
6. Llenado de aceite, motor
7. Depósito de líquido de embrague/freno
(volante a la izquierda)
7a. Depósito de líquido de embrague/freno
(volante a la derecha)
8. Caja de relés/fusibles
9. Filtro de aire
10. Batería (en el compartimento de carga)
¡PRECAUCIÓN!
Ventilador de refrigeración eléctrico:
El ventilador de refrigeración puede
ponerse en marcha por sí sólo después de
haber parado el motor.
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que el capó quede bien
bloqueado al cerrarlo.
Cómo abrir el capó
Tire del abridor situado a la izquierda o a la
derecha debajo del tablero de instrumentos.
Oirá cómo se suelta el cierre. Introduzca la
mano en el centro de la parte delantera del capó
y levante el abridor del enganche de seguridad.
Abra el capó.
Tire de la manilla....
158
Diesel
Sistema de combustible
Los motores Diesel son muy sensibles a la contaminación. Utilice sólo
combustible diesel de una compañía petrolera conocida que cumpla con
los requisitos para el grado de combustible recomendado tal como se
describe en la página 174. No utilice por ningún motivo gasóleo de
calidad dudosa. Las compañías petroleras más importantes también
venden gasóleo especial para el invierno. Este gasóleo es mucho más
fluido a bajas temperaturas, lo que reduce el riesgo de que se sedimente
parafina, con los consiguientes daños en el sistema de combustible.
El riesgo de que se formen condensaciones en el depósito se reduce si se
mantiene bien lleno el depósito.
Durante el repostaje, compruebe que la zona alrededor del tubo de llenado
esté limpia. Si reposta desde un tanque propio, filtre el combustible.
Evite derrames sobre las superficies pintadas. Si no lo puede evitar, lave
los lugares manchados con agua y jabón.
Si se agota el combustible mientras conduce
No es necesario realizar ningún procedimiento especial si el depósito se
vacía. El sistema de combustible se purga automáticamente si el interrup-
tor de encendido se mantiene en la posición II durante aproximadamente
60 segundos antes de intentar el arranque.
¡Importante!
Combustibles diesel que no se deben utilizar:
aditivos especiales, Marine Diesel Fuel, fue-
loil, RME (aceite vegetal - ester metílico),
aceite vegetal.
Estos combustibles no cumplen con los re-
quisitos de Volvo y provocan un mayor nivel
de desgaste y daños en el motor, que no
están cubiertos por la garantía de Volvo.
Vaciado del agua de condensación del filtro
de combustible
El agua de condensación se separa del combustible en el filtro para evitar
averías en el motor. El vaciado del agua de condensación debe realizarse
según lo estipulado en los intervalos de servicio indicados en el Manual de
servicio y garantía, y también si sospecha que ha podido utilizar combus-
tible contaminado.
159
IMG-203460
Aceite del motor
Cambio del aceite y el filtro de
aceite
Algunas versiones de motor incorporan una
pegatina de aceite de motor en el capó. Véase la
página 166 para la ubicación de la etiqueta. La
especificación en la pegatina indica que el grado y
la viscosidad que debe tener el aceite del motor.
Las especificaciones para todas las versiones de
motor se describen en la página 168.
En el manual de servicio y garantía encontrará
instrucciones acerca de los intervalos de cambio
adecuados de aceite y filtro de aceite. Si se
conduce en condiciones poco favorables,
recomendamos reducir los intervalos, vea la
página 155.
El nivel de aceite de motor debe comprobarse y
el aceite debe cambiarse de forma periódica.
Cuando el automóvil es nuevo, es importante
comprobar el nivel de aceite antes de realizar el
primer cambio programado del aceite. En el
manual de servicio y garantía se indica el
kilometraje en que debe efectuarse.
Volvo recomienda que se compruebe el nivel de
aceite cada 2500 km. La medición más segura
se obtiene con el motor frío antes de arrancar. El
valor obtenido nada más apagarse el motor es
inexacto: el nivel indicado por la varilla será
demasiado bajo puesto que una parte del aceite
no ha bajado todavía al cárter.
NOTA Véase grado de aceite recomendado,
viscosidad y capacidades en la página 171.
El nivel de aceite debe estar entre las marcas
de la varilla.
¡Importante!
Utilice siempre el aceite del grado recomen-
dado y con la viscosidad correcta.
No utilice nunca aditivos de aceite, ya que
éstos podrían dañar el motor.
Si el sistema se llena con un aceite distinto,
póngase en contacto con su taller Volvo más
cercano para realizar una revisión al vehículo.
Control del nivel de aceite en un
motor frío:
Limpie la varilla de comprobación antes del
control.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de MIN y
MAX.
Si el nivel está cerca de la marca MIN, co-
mience rellenando con 0,5 litros de aceite.
Rellene hasta que el nivel de aceite esté más
cerca de la marca de MAX que de la marca
MIN en la varilla.
Véase la página 171 para los volúmenes.
Control de aceite en un motor caliente:
Coloque el automóvil en una superficie
horizontal y espere entre 10 y 15 minutos
después de apagar el motor para que el acei-
te baje al cárter.
Limpie la varilla de comprobación antes del
control.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de MIN y
MAX.
Si el nivel está cerca de la marca de MIN,
comience rellenando con 0,5 litros. Siga
llenando hasta que el nivel de aceite esté
más cerca de la marca MAX que de la mar-
ca MIN en la varilla. Véase la página 171
para los volúmenes.
¡Importante!
No llene nunca por encima de la señal de
MAX. Si el motor se llena excesivamente,
puede aumentar el consumo de aceite.
¡PRECAUCIÓN!
No derrame aceite encima de los colectores
de escape cuando estén calientes, ya que pue-
de provocar un incendio.
Algunas versiones están equipadas un sensor
de nivel de aceite; véase la página 35 para el
mensaje que se muestra en el panel combinado
de instrumentos.
160
Comprobación y llenado de refrigerante
Para el llenado, siga las instrucciones del envase. Es importante equilibrar
las cantidades de líquido refrigerante y agua en función del tiempo.
Nunca añada sólo agua. El riesgo de congelación aumenta tanto si la
concentración de líquido refrigerante es excesiva como si es demasiado
pequeña.
Véase capacidades y grado recomendado para líquidos y aceites en la
página 170.
¡Importante!
Es muy importante que se utilice un refrigerante con aditivos anticorro-
sión según las recomendaciones de Volvo. Cuando el automóvil es
nuevo, lleva un refrigerante que resiste temperaturas de hasta -35 °C.
Compruebe el refrigerante regularmente
El nivel debe estar entre las marcas de MIN y MAX en el depósito de
expansión. Llene con líquido cuando el nivel esté por debajo de la marca
de MIN.
¡Importante!
No haga funcionar el motor sin un nivel de refrigerante satisfactorio,
ya que la temperatura puede subir excesivamente con riesgo de daños
(grietas) en la culata.
¡PRECAUCIÓN!
El refrigerante puede estar a una temperatura muy alta. Si es necesario
añadir más refrigerante cuando el motor está caliente, desenrosque el
tapón del depósito de expansión lentamente para eliminar el exceso de
presión.
Refrigerante
161
Líquido de frenos, dirección asistida, líquido lavaparabrisas
Depósito de líquido de freno y
embrague
Los líquidos de freno y del embrague comparten
un depósito común
1
. El nivel debe estar entre las
cotas de MAX y MIN. Compruebe el nivel de
forma periódica. Cambie el líquido de freno
cada dos años o cada dos intervalos de servicio
programado.
Véase capacidades y grado recomendado para
líquidos y aceites en la página 170.
NOTA: El líquido debe cambiarse anualmente
en coches que se conducen en condiciones
duras y con frenados frecuentes como, por
ejemplo, por montañas o en climas tropicales
con elevada humedad.
Depósito de líquido de
dirección asistida
Compruebe el nivel en cada servicio. No se
precisa cambiar el aceite. El nivel debe situarse
entre las marcas de ADD y FULL.
Véase capacidades y grado recomendado para
líquidos y aceites en la página 170.
NOTA: Si se produce una avería en el sistema
de la dirección asistida (o si se corta la
corriente del automóvil y éste debe remolcarse)
el automóvil sigue pudiéndose maniobrar con
el volante. Tenga en cuenta, sin embargo, que
la dirección ofrece más resistencia de lo normal
y que es necesario aplicar más fuerza para girar
el volante.
Depósito del líquido
lavaparabrisas
Los lavaparabrisas delantero y trasero y el
lavafaros tienen el mismo depósito de
líquido.Véase capacidades y grado recomen-
dado para líquidos y aceites en la página 170.
Utilice anticongelante durante el invierno para
que el líquido no se congele en la bomba, en el
depósito ni en las mangueras.
Consejo: al repostar el líquido de lavado,
aproveche para limpiar las escobillas del
limpiaparabrisas.
3601948d
Depósito de líquido de lavado
5200679
m
ADD
FULL
¡PRECAUCIÓN!
Si el nivel de líquido de frenos está por
debajo de la señal de MIN en el depósi-
to, no debe seguir conduciendo el au-
tomóvil sin añadir más líquido de freno.
La causa de esta pérdida de líquido de
frenos debe comprobarse.
1
Ubicación según variantes con volante a la
izquierda o a la derecha.
Depósito de líquido de
freno y embrague
Depósito de líquido de dirección asistida
162
Cuidado de la batería
· Compruebe todos los elementos de la ba-
tería. Utilice un destornillador para quitar las
tapas. Cada elemento dispone de su propia
señal de nivel máximo.
· Si es necesario, añada agua destilada hasta el
nivel máximo de la batería.
· Nunca sobrepase la señal de nivel (A).
¡Importante!
Utilice siempre agua destilada o desionizada
(agua de batería).
· Apriete las tapas de forma correcta.
NOTA: La vida útil de la batería se acorta si se
descarga repetidamente.
Mantenimiento de la batería
La vida útil y el funcionamiento de la batería
viene determinada por el número de arranques,
descargas, utilización, condiciones de operación,
factores climatológicos, etc.
Si se utiliza en repetidas ocasiones el calefactor
de estacionamiento y otros dispositivos que
consumen mucha corriente en tramos de poco
recorrido, la batería puede descargarse, lo que
puede ocasionar problemas durante el arranque.
Para que la batería funcione de forma satisfacto-
ria, tenga en cuenta los siguientes puntos:
· Compruebe periódicamente que la batería
tenga el nivel de líquido correcto (A).
3100063d
A
Símbolos
¡PRECAUCIÓN!
La batería puede generar gas detonante, que
es altamente inflamable. Basta una sola chis-
pa (que se puede formar, por ejemplo, al
colocar erróneamente los cables de arran-
que), para que la batería explote. La batería
contiene ácido sulfúrico altamente corrosivo.
Si el ácido entra en contacto con los ojos, la
piel o la ropa, lávese con agua en abundan-
cia. Si el ácido le salpica en los ojos, solicite
inmediatamente atención médica.
Utilice gafas protectoras.
Encontrará más información
en el libro de instrucciones
del coche.
Guarde la batería fuera del
alcance de los niños.
La batería contiene ácido
cáustico.
Evite la formación de chispas
y acercar una llama.
Peligro de explosión.
163
3100181
m
Cuidado de la batería
¡PRECAUCIÓN!
La batería puede generar gas detonante, que
es altamente inflamable. Basta una sola chispa
(que se puede formar, por ejemplo, al colocar
erróneamente los cables de arranque), para
que la batería explote. La batería contiene áci-
do sulfúrico altamente corrosivo. Si el ácido
entra en contacto con los ojos, la piel o la
ropa, lávese con agua en abundancia. Si el
ácido le salpica en los ojos, solicite inmediata-
mente atención médica.
A
B
A. Batería sin tapa
B. Batería con tapa
Cambio de la batería
Desmontaje de la batería:
· Desconecte el encendido y saque la llave.
· Espere al menos 5 minutos antes de tocar
los terminales eléctricos. De este modo, per-
mitirá que los diferentes módulos de control
almacenen la información de los sistemas
eléctricos del automóvil.
· Afloje los tornillos del estribo de bloqueo
sobre la batería. Desmonte el estribo.
· Pliegue la tapa de plástico sobre el polo ne-
gativo de la batería, o bien desatornille la
cubierta de la batería.
· Desconecte el cable negativo.
· Suelte la consola inferior que sujeta la
batería.
· Suelte el cable positivo, en su caso, después
de apartar la tapa de plástico.
· Retire la batería.
Montaje de la batería:
· Coloque la batería.
· Monte la consola inferior y atorníllela.
· Conecte el cable positivo. Encaje y pliegue
la tapa de plástico, si es aplicable.
· Conecte el cable negativo. Pliegue la tapa de
plástico, si es aplicable.
· Monte la tapa de plástico o bien la cubierta
de la batería.
· Asegúrese de que la manguera de evacua-
ción está bien conectada a la batería y a la
salida de la carrocería.
· Monte el estribo de bloqueo sobre la batería
y apriete los tornillos.
164
Sustitución de escobillas limpiaparabrisas
3602076D
Largo
Corto
Cambio de las escobillas
limpiaparabrisas
Despliegue el brazo de la escobilla y
sujete ésta.
Presione los muelles de bloqueo acanalados
de la escobilla limpiaparabrisas al tiempo
que se extrae en la prolongación del brazo.
Monte la nueva escobilla siguiendo el orden
inverso al de desmontaje.
Compruebe si está bien montada.
NOTA: Tenga en cuenta que la escobilla del
limpiaparabrisas en el lado del conductor es más
larga que la del lado del acompañante.
3603056d
1
Se aplica a V70 R
Sustitución de las escobillas
limpiafaros
Abata el brazo hacia adelante.
Suelte la escobilla tirando hacia afuera.
Fije presionando la nueva escobilla.
Compruebe que la escobilla está
debidamente sujeta.
Sustitución de las escobillas
del limpiaparabrisas trasero
Abata el brazo hacia atrás.
Suelte la escobilla tirando hacia afuera en
dirección del portón trasero.
Fije presionando la nueva escobilla.
Compruebe que la escobilla está
debidamente sujeta.
165
Especificaciones
Denominación de tipo 166
Pesos y medidas 167
Especificaciones del motor 168
Capacidades 170
Combustible 173
Catalizador y suspensión de ruedas 175
Sistema eléctrico 176
166
Especificaciones
Denominación de tipo
Cuando se ponga en contacto con el concesiona-
rio Volvo o cuando solicite piezas de repuesto y
accesorios, le resultará más fácil si sabe la
denominación de tipo de su coche, el número de
chasis y el número del motor.
1 Tipo, denominación del modelo del año y
número de chasis.
Estampados en el compartimento del motor,
debajo del parabrisas.
2 Denominación de tipo, número de chasis,
pesos permitidos, códigos de pintura y
tapicería, y número de aprobación de tipo.
Placa en el guardabarros interior detrás del
faro derecho.
3 Denominación del tipo de motor,
números de componente y de serie.
En el lado derecho del motor.
4 Denominación del tipo de la caja de
cambios, números de componente y de
serie.
a: Transmisión manual: en la parte delantera
b: Transmisión automática (AW55-50): en
la parte superior
5 La etiqueta* de aceite de motor especifica
la calidad y viscosidad del aceite (situada
en el borde inferior del capó).
* Algunas variantes de motor
167
Pesos y medidas
0300047A
KG
KG
KG
1.
KG2.
VOLVO CAR CORP.
SWEDEN
MADE IN
1
2
3
4
Medidas
Longitud ............. 472 (XC70 473) cm
Ancho ................. 180 (XC70 186) cm
Altura* ................ 147-149 (AWD 148-151/XC 155-156/R 145-149) cm
Distancia
entre ejes ............. 276 cm
Vía delantera ....... 156 (XC70 161) cm
Vía trasera........... 156 (XC 155/R 154) cm
*: en función de las dimensiones de las llantas y los neumáticos
Volúmenes del compartimento de carga
(medido en cajas de 1 litro):
Respaldo del asiento trasero levantado,
carga hasta el borde superior del respaldo.......................................... 485
Respaldo del asiento trasero abatido, carga hasta
el borde superior del respaldo del asiento delantero........................... 745
Respaldo del asiento trasero abatido,
carga hasta el techo interior .............................................................. 1641
¡PRECAUCIÓN!
Las características de conducción del vehículo
varían según la carga y su distribución.
Pesos
El peso en orden de marcha incluye: depósito de combustible a 90% y
todos los líquidos. El peso de los ocupantes y todos los accesorios, como
por ejemplo barra de remolque, carga de bola de remolque (cuando se
engancha un remolque, véase cuadro), portacargas y caja de techo, e
instrumentos, no deben incluirse en el peso en orden de marcha.
El peso permitido (además del del conductor) = Peso bruto del vehículo -
peso en orden de marcha.
Para la ubicación de la etiqueta, véase la página 166.
1. Peso total máximo
2. Peso máximo de conjunto (coche + remolque)
3. Carga máxima sobre el eje delantero
4. Carga máxima sobre el eje trasero
Carga máxima, consulte los papeles de matriculación
Carga máxima sobre el techo 100 kg
Peso máximo del remolque 1.800 kg
168
2.0T BIFUEL BIFUEL 2.4 2.0T 2.5T 2.4
2.5T AWD
Variante de motor B5204T5 B5244SG B5244SG2 B5244S B5244S2 B5254T2 B5244T4
a
Potencia (kW/rps) 132/92 103/97 103/85 125/100 103/75 154/83 162/83
de salida* AWD - - - - - - -
(CV/rpm) 180/5500 140/5800 140/5100 170/6000 140/4500 210/5000 220/5000
AWD - - - - - - -
Par* (Nm/rps) 240/31-83 192/75 214/75 225/75 220/55 320/25-75 285/33-83
AWD - - - - - - -
(kpm/rpm) 24,5/1850-5000 19,6/4500 21,8/4500 23,0/4500 22,5/3300 32,6/1500-4500 35,7/2100-4000
AWD - - - - - - -
Nº de cilindros 5 5 5 5 5 5 5
Diámetro (mm) 81 83 83 83 83 83 81
Carrera (mm) 77 90 90 90 90 93,2 93,2
Cilindrada [dm
3
(l)] 1,98 2,44 2,44 2,44 2,44 2,52 2,40
Relación de compresión 9,5:1 10,3:1 10,3:1 10,3:1 10,3:1 9,0:1 -
Bujías:
Espacio entre electrodos (mm) 0,7 1,2 1,2 1,2 1,2 0,7 3x1,2
Par de apriete (Nm) 30 30 30 30 30 30 25
Motor Especificaciones
a
Tailandia, Malasia
* Potencia y par de torsión conforme a las comprobaciones de la Directiva 80/1269 de la UE. En los motores de gasolina, se emplean para dichas
comprobaciones 98 octanos.
Para verificar el tipo de motor en el vehículo, véase la designación de tipo marcada en el compartimento de motor. Véase la página 166 para las
designaciones de tipo.
169
T5 R D5 2.4D 2.4D
AWD D5 AWD
Variante de motor B5244T5 B5254T4 D5244T D5244T2 D5244T3
a
Potencia (kW/rps) 191/92 220/92 120/67 96/67 85/67
de salida* AWD - 220/100 - - -
(CV/rpm) 260/5500 300/5500 163/4000 130/4000 116/4000
AWD - 300/6000 - - -
Par (Nm/rps) 350/35-83 400/33-88 340/29-50 280/29-50 280/29-46
AWD - 350/31-100 - - -
(kpm/rpm) 35,7/2100-5000 40,8/1950-5250 34,7/1750-3000 28,6/1750-3000 28,6/1750-2750
AWD - 35,7/1850-6000 - - -
Nº de cilindros 5 5555
Diámetro (mm) 81 83 81 81 81
Carrera (mm) 93,2 93,2 93,2 93,2 93,2
Cilindrada [dm
3
(l)] 2,40 2,52 2,40 2,40 2,40
Relación de compresión 8,5:1 8,5:1 18,0:1 18,0:1 18,0:1
Bujías:
Espacio entre electrodos (mm) 0,7 0,7 - - -
Par de apriete (Nm) 28 28 - - -
a.
Francia
* Potencia y par de torsión conforme a las comprobaciones de la Directiva 80/1269 de la UE. En los motores de gasolina, se emplean para dichas
comprobaciones 98 octanos.
Motor Especificaciones
Para verificar el tipo de motor en el vehículo, véase la designación de tipo marcada en el compartimento de motor. Véase la página 166 para las designa-
ciones de tipo.
170
Volumen Grado recomendado
Líquido de transmisión Manual, 5 velocidades (M56/M58) 2.1 litros Líquido de transmisión
1
: MTF 97309
Manual, 6 velocidades (M66) 2.0 litros
Caja de cambios automática (AW55-51) 7,2 litros Líquido de transmisión
1
: JWS 3309
Refrigerante Motor de gasolina sin turbo 8.0 litros Refrigerante con protección contra corrosión mezclada en el agua,
Motor de gasolina con turbo 9.0 litros véase el envase.
Motores diesel 12.5 litros En los motores de gasolina el termostato comienza a abrirse a 90 ºC y
en los motores diesel a 82 ºC.
Aire acondicionado 1.000 gramos
2
Aceite: PAG, Refrigerante: R134a (HFC134a)
Líquido de freno 0,6 litros DOT 4+
Dirección asistida Sistema: 0.9 litros Líquido de dirección asistida: WSS M2C204-A o producto equivalente
en depósito 0,2 litros con las mismas especificaciones.
Depósito de líquido Variante sin lavado de alta presión 4.5 litros Utilice un líquido de lavado con anticongelante recomendado por Volvo
de lavado con lavado de alta presión 6.4 litros mezclado con agua a temperaturas inferiores a heladas.
Depósito de combustible Para el volumen del depósito, véase la sección Combustible en
la página 173.
1
Para evitar dañar la caja de cambios, deberá utilizarse el líquido de transmisión recomendado. No lo mezcle con ningún otro líquido de
transmisión. Si el depósito se llena con un líquido distinto, póngase en contacto con un taller Volvo para realizar una revisión al vehículo.
2
Los pesos varían según la variante de motor. Póngase en contacto con un taller Volvo autorizado para la información exacta.
Capacidades
Otros líquidos y lubricantes
171
Capacidades
Los requisitos del grado de aceite deben
cumplirse incluso si se elige otra viscosidad.
¡Importante!
Utilice siempre el aceite del grado recomen-
dado y con la viscosidad correcta.
No utilice nunca aditivos de aceite, ya que
éstos podrían dañar el motor.
Si el sistema se llena con un aceite distinto,
póngase en contacto con su taller Volvo más
cercano para realizar una revisión al vehículo.
En caso de utilizar una calidad de aceite dife-
rente a la recomendada por Volvo, se puede
producir un mayor nivel de desgaste y daños
en el motor, que no están cubiertos por la
garantía de Volvo.
Variante de motor Volumen Volumen
1
/ litro Recomendado Viscosidad
2
entre MIN-MAX grado de aceite:
2.0T B5204T5 0-1,2 5,5 Si hay una etiqueta de ACEA A5/B5 SAE 0W-30
2.4 B5244S 0-1,2 especificación de aceite de motor
2.4 B5244S2 0-1,2 en el capó, se aplican las
2.4 B5244T4 0-1,2 especificaciones sobre volumen y
T5 B5244T5 0-1,2 grado en este cuadro. Véase
2.5T B5254T2 0-1,2 ubicación en página 166.
1
Incluye cambio del filtro
2
Deberán cumplirse con los requisitos de grado de aceite incluso si se selecciona una viscosidad distinta tal como se especifica en el diagrama.
Etiqueta del motor
En la etiqueta del motor se especifica:
1. Grado de aceite
2. Viscosidad
Aceite de motor
2200293
v
172
1
Incluye cambio de filtro.
2
En caso de seleccionarse otra viscosidad conforme al diagrama, diferente a lo especificado en la tabla, se
deberán cumplir los requisitos de calidad del aceite.
Condiciones de conducción extremas
El aceite del motor deberá comprobarse más a
menudo si las condiciones de conducción son
extremas, por ejemplo, conducción en montaña
con frenadas frecuentes en el motor o conduc-
ción en autopista a alta velocidad. Estas
condiciones pueden dar lugar a temperaturas y a
un consumo de aceite elevados fuera de lo
normal.
Variante de motor Volumen Volumen
1
/ litro Recomendado Viscosidad
2
entre MIN-MAX grado de aceite:
2.0T B5204T5 0-1,2 5,8 ACEA A1/B1 SAE 5W-30
2.4 B5244S 0-1,2
2.4 B5244S2 0-1,2
2.4 B5244T4 0-1,2
T5 B5244T5 0-1,2
2.5T B5254T2 0-1,2
R B5254T4 0-1,2 5,5
BIFUEL B5244SG 0-1,2 5,8
BIFUEL B5244SG2 0-1,2
D5 D5244T 0-2,0 ACEA A3/B3/B4 SAE 0W-30
2.4D D5244T2 0-2,0 6,5
2.4D D5244T3 0-2,0
Antes de consultar el grado,
la viscosidad y el volumen del
aceite en este cuadro, compruebe
si el vehículo tiene una etiqueta
de especificación de aceite en el
capó. Véase la página 166 para
su ubicación.
Aceite de motor
Capacidades
Motores de gasolina: En condiciones extre-
mas, elija un aceite de motor completamente
sintético para proporcionar una protección
adicional.
Volvo recomienda los productos de aceite de
Castrol®.
173
Combustible
Consumo de combustible y emisiones de dióxido de carbono
2.4 B5244S2 Manual 5 velocidades (M56) 9,0 214 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,7 231
2.4 B5244S Manual 5 velocidades (M56) 9,2 220 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,8 234
2.0T B5204T5 Manual 5 velocidades (M56) 9,1 217 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,9 237
2.5T B5254T2 Manual 5 velocidades (M56) 9,2 219 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 10,1 241
Manual 5 velocidades (M58) 9,9 237 72
Caja de cambios automática (AW55-51) 10,6 255
Manual 5 velocidades (M58) 10,2 244 72
Caja de cambios automática (AW55-51) 11,1 266
2.4T B5244T4
2
Caja de cambios automática (AW55-51) - - 70
Caja de cambios automática (AW55-51) - - 72
T5 B5244T5 Manual 6 velocidades (M66) 9,5 226 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 10,0 239
V70R B5254T4 Manual 6 velocidades (M66) 10,7 256 68
Caja de cambios automática (AW55-51) 11,1 266
D5 D5244T Manual 6 velocidades (M56) 6,5 171 70
Caja de cambios automática (AW55-50) 7,9 209
Manual 6 velocidades (M66) 7,3 194 68
Caja de cambios automática (AW55-51) 8,4 223
Manual 6 velocidades (M66) 7,5 199 68
Caja de cambios automática (AW55-51) 8,4 223
2.4D D5244T2 Manual 5 velocidades (M56) 6,5 171 70
Caja de cambios automática (AW55-50) 7,9 209
2.4D D5244T3 Manual 5 velocidades (M56) 6,5 171 70
Bi-fuel B5244SG Manual 5 velocidades (M56) 9,0 215 30
3
Caja de cambios automática (AW55-50) 10,0 240
Bi-fuel B5244SG2 Manual 5 velocidades (M56) 9,4 225 30
3
Caja de cambios automática (AW55-50) 10,0 240
Variante de motor Caja de cambios Consumo en Emisiones de Volumen en el
litros/100 km
1
CO
2
g/km depósito litros
1
Los valores de
emisión dependen de la
calidad del combus-
tible. Por ello, si se
emplea un combustible
distinto al recomen-
dado por Volvo, los
valores especificados
podrían ser distintos.
2
Algunos países.
3
Depósito de gasolina.
AWD
XC70
XC70
AWD
AWD
AWD
XC70
7CV
174
Combustible
Consumo de combustible especificado
Las cifras de consumo de combustible oficiales
se basan en el ciclo de conducción estándar
según la directiva de la UE 80/1268 comb. Las
cifras de consumo de combustible pueden
variar si el vehículo está equipado con otros
equipos que pueden afectar al peso del vehícu-
lo. La forma en que se conduce el vehículo y
otros factores no técnicos pueden afectar
también al consumo de combustible.
El consumo es mayor y la salida de potencia es
inferior para los vehículos con un octanaje de
91 RON.
¡Importante!
Utilice el combustible correcto
El vehículo está equipado con un catalizador.
Utilice solamente gasolina sin plomo para no
dañar el catalizador.
Calidad de combustible
recomendada
Gasolina
El motor puede funcionar con gasolina de 91,
95 y 98 octanos RON.
Si se conduce a temperatura superiores a
+38 ºC, recomendamos utilizar combustible de
un octanaje lo más elevado posible para obtener
la máxima calidad en prestaciones y consumo
de combustible.
· Se recomienda 98 RON para una máxima
potencia y un mínimo consumo de combus-
tible.
· La gasolina de 95 octanos puede utilizarse
para conducción normal.
· No utilice combustible de 91 RON en moto-
res de 4 cilindros. Sólo reposte con este
combustible en casos excepcionales. Esta
calidad de combustible no daña, sin embar-
go, el motor.
Gasolina: Estándar EN 228
¡Importante!
Combustibles diesel que no se deben utilizar:
aditivos especiales, Marine Diesel Fuel, fue-
loil, RME (aceite vegetal - ester metílico),
aceite vegetal.
Estos combustibles no cumplen con los re-
quisitos de EN 590 y provocan un mayor
nivel de desgaste y daños en el motor, que
no están cubiertos por la garantía de Volvo.
Diesel
Diesel: Estándar EN 590
JIS K2204 o equivalente
175
Catalizador y suspensión de ruedas
Catalizador
La función del catalizador es limpiar los gases
de escape. Está situado en el conducto de
escape, cerca del motor, al objeto de alcanzar
más rápidamente la temperatura de trabajo.
El catalizador consta de un monolito (cerámico
o metálico) con canales. Las pared de los
canales están revestidas con una delgada capa
de platino/rodio/paladio. Los metales son los
encargados de realizar la función catalítica, es
decir, la aceleración del proceso químico sin
consumo alguno.
Sonda Lambda
TM
(sensor de oxígeno,
sólo motores de gasolina)
La sonda Lambda forma parte de un sistema de
regulación cuya función es reducir las emisiones
y mejorar el consumo de combustible. El sistema
tiene un sensor de oxígeno que controla el
contenido de oxígeno de los gases de escape
que salen del motor. El valor del análisis de los
gases de escape se envía al sistema electrónico
que controla continuamente los inyectores de
combustible. La relación entre el aire y el
combustible enviado al motor se controla en
todo momento. El sistema de regulación crea
condiciones óptimas para una combustión eficaz
de las tres sustancias peligrosas (hidrocarburos,
monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con
la ayuda de un catalizador de tres vías.
Amortiguadores de
suspensión
Delantera
Amortiguadores McPherson. Construcción
única de amortiguador y muelle. Dirección de
cremallera y piñón. Eje de dirección de
seguridad. Los valores se aplican a un coche sin
carga con un depósito lleno, refrigerante y
rueda de repuesto.
Trasera
Suspensión independiente con ruedas con
muelles independientes y amortiguadores. La
suspensión consta de brazos arrastrados
mirando hacia atrás, brazos de control superior
e inferior, barras de acoplamiento y barra
estabilizadora.
2501524
m
176
Sistema eléctrico
Información general
Sistema de 12 voltios con alternador y regula-
dor de tensión. Sistema de un solo polo en el
que el chasis y el bloque del motor se utilizan
como conductores. El polo negativo se conecta
al chasis. El vehículo está equipado con un
cable de masa adicional para reducir los campos
magnéticos.
Batería
Tensión 12 V 12 V 12V
Capacidad de arranque
en frío (CCA) 520 A 600 A 800 A*
Capacidad de reserva
(RC) 100 min 120 min 170 min
* Vehículos diesel con calefactor de estaciona-
miento.
Si se cambia la batería, sustitúyala por una que
tenga la misma capacidad de arranque en frío y
la misma capacidad de reserva que la original.
(Ver texto de la batería)
Generador corriente máx. 140 A
Motor de arranque, potencia 1,4/2,2 kW
Bombillas
Bombillas Tipo (LL) Zócalo
1. Luz larga H9 65W
2. Luz de cruce H7 55W
3. Bi-Xenón D2R 35W
4. Faros antiniebla H1 55W
4. Faros antiniebla
(V70 R) H3 55W
5. Luz de freno
(delantera),
luz de posición
(delantera),
luz de cortesía
(trasera) W5W W2,1x9,5d
6. Intermitentes
(delanteros / traseros) PY 21W BAU 15s
7. Intermitentes laterales WY5W W2,1x9,5d
8. Luz de freno, luz de
marcha atrás P21W BA15s
9. Piloto antiniebla,
luz de freno (trasera) P21/4W BAZ15d
10. Luz de freno
(trasera) R5W BA15s
11. Luz de la matrícula,
luz de cortesía
(delantera)
luz del maletero C5W SV8,5
12. Espejo de cortesía 1,2W SV5,5
Luz de la guantera 3W BA9
Bombillas Tipo (LL) Zócalo
177
Audio (opcional)
Vista general, estéreo HU-450 178
Vista general, estéreo HU-650 179
Vista general, estéreo HU-850 180
Funciones de audio 181
Funciones de la radio 184
Casete 192
Reproductor de CD 193
Dolby Surround Pro Logic II 196
Datos técnicos – Audio 198
178
Estéreo HU-450
5. SCAN - Búsqueda automática de
emiso ras
6. EXIT -Desplácese hacia atrás por el menú
7. Botones de navegación –
CD/Radio - busca/cambia emisora o pista
Casete - Avance rápido/rebobinado
/seleccionar pista siguiente / anterior
8. Pantalla
9. FM - Selección rápida entre FM1, FM2,
FM3
10. AM - Selección rápida entre AM1, AM2
11. TAPE - Selección rápida
12. AUTO - Presintonización automática de
emisoras de radio
13. BASS - Saque y gire
TREBLE - Saque, tire y gire
14. Casete - Sentido de reproducción de cinta
Cargador de CD (opcional) - Selección
aleatoria
15. Abertura de cassette
16. Expulsión de la cinta
1. POWER (on/off) - Pulse
VOLUME - Gire
2. PRESET/ CD PUSH MENU –
Emisoras de radio almacenadas
cargador de CD (opcional)
3. SOURCE PUSH MENU –
Abre el menú principal - Pulse
Gire para seleccionar:
Radio - FM, AM
Casete
Cargador de CD (opcional)
4. FADER - Saque y gire
BALANCE - Saque, tire y gire
3905002m
HU-450
179
Estéreo HU-650
1. POWER (on/off)- Pulse
VOLUME - Gire
2. Botones para guardar las emisoras de
radioselección de CD en cargador de
CD (1-6)
3. BASS Saque y gire
4. TREBLE Saque y gire
5. BALANCE Saque y gire
6. FADER Saque y gire
7. SOURCE PUSH MENU
Abre el menú principal Pulse
Gire para seleccionar:
Radio FM, AM
CD
Cargador de CD (opcional)
8. SCAN Búsqueda automática de emiso
ras
9. EXIT Desplácese hacia atrás por el
menú
10. Botones de navegación
busca/cambia emisora o pista
11. Expulsión de CD
12. Obertura de CD
13. Selección aleatoría de CD
14. FM - Selección rápida entre FM1, FM2,
FM3
15. AM - Selección rápida entre AM1, AM2
16. CD - Selección rápida
17. AUTO - Presintonización automática de
emisoras de radio
18. Pantalla
HU-650
3905003m
COMPACT
DIGITALAUDIO
180
Estéreo HU-850
1. POWER (on/off) - Pulse
VOLUME - Gire
2. Botones para guardar las emisoras de
radio/seleccionar el CD en el cargador
de CD (1-6)
3. BASS - Pulse y gire
4. TREBLE - Saque y gire
5. BALANCE - Saque y gire
6. FADER - Saque y gire
7. SOURCE PUSH MENU
Abre el menú principal - Pulse
Gire para seleccionar:
Radio - FM, AM
CD
Cargador de CD (opcional)
8. SCAN - Búsqueda automática de emiso
ras
9. EXIT - Retrocede al menú
10. Botones de navegación
buscar/cambiar emisora o pista
11. Expulsión de CD
12. Dolby Surround Pro Logic II
13. Estéreo de 2 canales
14. Estéreo de 3 canales
15. Tapa de CD
16. Selección aleatoría de CD
17. FM - Selección rápida entre FM1, FM2,
FM3
18. AM - Selección rápida entre AM1, AM2
19. CD - Selección rápida
20. AUTO - Presintonización automática de
emisoras de radio
21. Pantalla
3905001m
HU-850
COMPACT
DIGITALAUDIO
181
Funciones de audio, HU-450/650/850
Strömbrytare till/från
Tryck på knappen för att sätta på eller stänga
av radion.
Volymkontroll
Vrid ratten medurs för att höja volymen.
Volymkontrollen är elektronisk och saknar
ändlägen. Om du har knappsats i ratten, öka
eller minska volymen med + respektive -
knapparna.
3902418d
Interruptor On/Off
Pulse el botón para conectar o desconectar la
radio.
Mando de volumen
Gire el mando hacia la derecha para aumentar el
volumen. El mando del volumen es electrónico
y no tiene topes. Si tiene un teclado en el
volante, aumente o disminuya el volumen con
los botones + y -.
Control de volumen: altavoz
de graves (opcional)
Gire el mando en el sentido de las agujas del
reloj para subir el volumen (+6dB).
Gire el mando en sentido contrario al de las
agujas del reloj para reducir o apagar el
volumen.
Mando en la posición central = posición normal.
3903096m
Control de volumen
TP/PTY/NEWS
Si se está reproduciendo una cinta o CD cuando
la radio detecta información de tráfico, noticias
o un tipo especial de programa, la reproducción
se interrumpirá y se oirá el mensaje con el
volumen predeterminado para información de
tráfico, noticias o el tipo de programa seleccio-
nado. El volumen se regula con el mando de
volumen.
A continuación, la unidad volverá al volumen
previamente ajustado y continuará reproducien-
do la casete o el CD.
182
3901858d
Funciones de audio, HU-450
Fader - Balance delante/atrás
Configure un balance adecuado entre los
altavoces delanteros y traseros pulsando el
botón y girándolo luego a la derecha (sonido
hacia la parte delantera) o hacia la izquierda,
(sonido hacia la parte trasera). La posición
central significa que el balance está «normaliza-
do». Tras el ajuste, vuelva a colocar el botón en
la posición original.
Balance - Balance derecha/
izquierda
Configure el balance pulsando, estirando y
girando el botón hacia la izquierda o hacia la
derecha. La posición central significa que el
balance está «normalizado». Tras el ajuste,
vuelva a colocar el botón en la posición
original.
Selector de longitud de onda
Las fuentes de sonido pueden seleccionarse de
dos maneras:
Con los botones de selección rápida AM, FM
TAPE o con el mando SOURCE.
Gire el mando SOURCE para seleccionar la
radio (FM1, FM2, FM3 o AM1, AM2). Este
mando también puede utilizarse para seleccionar
casete o cargador de CD (opcional) si está
conectado.
Pulsando varias veces en el botón AM y FM
navegará entre FM1, FM2, FM3 y AM1, AM2.
La fuente de sonido seleccionada aparece
indicada en la pantalla.
Bass - Bajos
Ajuste los graves pulsando el botón y girándolo
luego a la derecha o a la izquierda. La posición
central significa que el sonido está “normaliza-
do“. Tras el ajuste, vuelva a colocar el botón en
la posición original.
Treble - Agudos
Ajuste los agudos pulsando el botón, estirando
de él y girándolo luego a la derecha o a la
izquierda. La posición central significa que el
sonido está “normalizado“. Tras el ajuste,
vuelva a colocar el botón en la posición original.
3901856d
3905008m
3905063m
183
Balance Balance derecha/
izquierda
Para ajustar Balance, pulse el mando y gírelo a
la derecha o a la izquierda. La posición central
significa que el balance está «normalizado».
Tras el ajuste, vuelva a colocar el botón en la
posición original.
Fader - Balance delante/atrás
Configure un balance adecuado entre los
altavoces delanteros y traseros pulsando el
botón y girándolo luego a la derecha (sonido
hacia la parte delantera) o hacia la izquierda,
(sonido hacia la parte trasera). La posición
central significa que el balance está «normaliza-
do». Tras el ajuste, vuelva a colocar el botón en
la posición original.
Selector de longitud de onda
Las fuentes de sonido pueden seleccionarse de
dos maneras:
Con los botones de selección rápida AM, FM
CD o con el mando SOURCE.
Gire el mando SOURCE para seleccionar la
radio (FM1, FM2, FM3 o AM1, AM2). Este
mando también puede utilizarse para seleccionar
CD o cargador de CD (opcional) si está
conectado.
Pulsando varias veces en el botón AM y FM
navegará entre FM1, FM2, FM3 y AM1, AM2.
La fuente de sonido seleccionada aparece
indicada en la pantalla.
Bass - Bajos
Configure el balance pulsando, estirando y
girando el botón hacia la izquierda o hacia la
derecha. La posición central significa que el
balance está «normalizado». Tras el ajuste,
vuelva a colocar el botón en la posición original.
Treble - Agudos
Para ajustar los agudos, pulse el mando y gírelo
hacia la izquierda o hacia la derecha. Los agudos
se normalizan en la posición central. Tras el
ajuste, vuelva a colocar el botón en la posición
original.
Funciones de audio, HU-650/850
3905008m
3905009m
3905067m
184
Teclado del volante
Si dispone de un teclado en el volante, pulse las
flechas de derecha e izquierda para seleccionar
emisoras de radio preseleccionadas.
NOTA:
Si el coche está provisto de teléfono integrado,
el teclado del volante sólo puede utilizarse para
las funciones del teléfono cuando éste esta
activado. En la posición activa, siempre puede
verse información sobre el sistema de teléfono
en la pantalla.
Para desactivar el teléfono, pulse
.
Apague el teléfono siempre que la tarjeta SIM
no esté en uso. Véase la página 200.
3905010m
Búsqueda manual de
emisoras
Pulse o y mantenga pulsado.En la pantalla
se muestra MAN. La radio se desplaza lentamen-
te en la dirección deseada, aumentando la
velocidad a los pocos segundos. Suelte el botón
cuando la frecuencia deseada aparezca en la
pantalla. La frecuencia puede ajustarse brevemen-
te si se pulsa una de las flechas
o .
El modo de ajuste manual continúa activo hasta
cinco segundos después de la última pulsación.
Ajuste de emisoras
Pulse el botón SCAN para iniciar la búsqueda.
Cuando la radio encuentra una emisora, detiene
la búsqueda durante 10 segundos. Después
continúa. Para escuchar la radio, pulse el botón
SCAN o el botón EXIT.
Búsqueda de emisora
Pulse ó para buscar frecuencias inferiores
o superiores. La radio busca la siguiente
emisora audible y la selecciona. Pulse de nuevo
el botón si desea continuar la búsqueda.
Funciones de radio, HU-450/650/850
3901873d
3903260m
V70, XC70 V70 R
185
Programación de emisoras
1. Seleccione la frecuencia deseada.
2. Pulse brevemente el mando PRESET/
CD.Seleccione un número girando hacia
adelante o hacia atrás. Pulse otra vez para
almacenar la frecuencia y la emisora de su
preferencia.
Preselección
Para seleccionar un programa de radio presinto-
nizado, gire el mando PRESET/CD al número
donde esté guardado. En la pantalla se indica el
programa seleccionado.
Memorización automática de
emisoras
Esta función busca y almacena de forma
automática en una memoria aparte hasta 10 emi-
soras AM o FM que se reciban con la suficiente
intensidad de señal. Esta función resulta
especialmente útil en las zonas donde no esté
familiarizado con las emisoras de radio o con
sus frecuencias.
1. Seleccione el modo de radio con el botón
AM o FM.
2. Comience la búsqueda pulsando AUTO
durante más de 2 segundos.
3. La pantalla indica Auto y almacena en la
memoria automática una serie de emisoras
de señal nítida (máx. 10) dentro de la banda
de frecuencia escogida. Si no es capaz de
detectar ninguna emisora con una señal
clara, aparecerá NO STATION.
4. Pulse brevemente el botón AUTO o las
flechas del teclado del volante para navegar
a otra de las emisoras presintonizadas
automáticamente.
Cuando la radio se encuentra en modo de
memorización automática se muestra Auto en
la pantalla. El texto desaparecerá al retornar al
modo de radio normal.
Para regresar al modo de radio normal, pulse
FM, AM o EXIT o gire el
mando PRESET/CD.
Para regresar al modo de memorización
automática:
Pulse brevemente AUTO.
3905007d
3905063m
Funciones de radio, HU-450
3901873d
3903260m
V70, XC70 V70 R
186
Memorización automática de
emisoras
Esta función busca y guarda de forma automáti-
ca en una memoria independiente hasta diez
emisoras AM o FM de señal intensa. Si la
función encuentra más de diez emisoras, elige
las diez de mayor intensidad de señal. La
función resulta especialmente útil cuando se
viaja por zonas en las que no se está familiariza-
do con las emisoras de radio ni con sus
frecuencias.
1. Seleccione el modo de radio con el botón
AM o FM.
2. Comience la búsqueda pulsando AUTO
durante más de 2 segundos.
3. La pantalla indica Auto y almacena en la
memoria automática una serie de emisoras
de señal nítida (máx. 10) dentro de la banda
de frecuencia escogida. Si no es capaz de
detectar ninguna emisora con una señal
clara, aparecerá NO STATION.
4. Pulse brevemente el botón AUTO o las
flechas del teclado del volante para navegar
a otra de las emisoras presintonizadas
automáticamente.
Cuando la radio se encuentra en modo de
memorización automática se muestra Auto en
la pantalla. El texto desaparecerá al retornar al
modo de radio normal.
Para regresar al modo de radio normal, pulse
el botón FM, AM o EXIT.
Para regresar al modo de memorización
automática:
Pulse brevemente AUTO.
Almacenamiento de emisoras
Para memorizar una emisora con uno de los
botones de almacenamiento de emisoras 1-6:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de
presintonización deseado para guardar la
emisora.
El sonido desaparece durantes unos
segundos. En la pantalla aparece el mensaje
STATION STORED (emisora guardada).
Se pueden memorizar un máximo de 6 emisoras
en cada una de las siguientes bandas:
AM1, AM2, FM1, FM2 y FM3. En total,
30 emisoras
3905060m
3905009m
Funciones de radio, HU-650/850
3901873d
3903260m
V70, XC70 V70 R
187
Sistema de radiodifusión de
datos - RDS
RDS es un sistema que reúne varias emisoras
en una red común. Se utiliza, por ejemplo, para
sintonizar la frecuencia más adecuada al margen
de la emisora que se esté escuchando o la fuente
de sonido que esté activa (por ejemplo, el CD).
Se utiliza también para recibir información de
tráfico y localizar emisiones de un tipo y
enfoque determinado. Otro componente del
sistema RDS es el servicio de radiotexto que
permite, por ejemplo, que una emisora envíe
información relacionada con el programa de
radio que se está emitiendo.
Algunas emisoras no utilizan RDS o sólo
utilizan una parte de las posibilidades que
ofrece el sistema.
Búsqueda PI (búsqueda
automática de emisoras)
Al escuchar un transmisor RDS, se almacena
información en la memoria de la radio, por
ejemplo, información de tráfico.
Al seleccionar posteriormente transmisor de
RDS predeterminado, la radio actualiza la
información RDS recibida. Si la radio se
encuentra en el límite o más allá de la zona de
difusión del transmisor, buscará automática-
mente el transmisor con una mayor intensidad
de señal en este canal.
Si no encuentra ningún transmisor recono-
cible, la radio se silenciará y la pantalla
mostrará PI SEEK hasta que haya encontrado la
emisora.
Funciones de la radio HU-450/650/850
Para determinar que la información de tráfico
sea transmitida desde un canal específico:
1. Seleccionar modo de radio con el botón FM.
2. Active la emisora desde la cual debe
transmitirse la información de tráfico.
3. Pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
6. Gire SOURCE, seleccione TP STATION y
pulse SOURCE.
7. Gire SOURCE, seleccione SET CURRENT
y pulse SOURCE.
8. Pulse EXIT.
Para desactivar la emisora TP:
1. Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione TP STATION
OFF y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione TP STATION
OFF y pulse SOURCE.
6. Pulse EXIT.
Información de tráfico -
Emisora TP
La información de tráfico de las emisoras RDS
interrumpe otras fuentes de sonido utilizando el
ajuste de volumen que se ha seleccionado con
este propósito específico. En cuanto concluye la
información, el sistema de audio regresa a la
fuente de sonido y al ajuste de volumen
seleccionados anteriormente.
Ajuste de la información de tráfico:
1. Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
2. Escoja TP y presione SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione TP ON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
Para desactivar TP:
1. Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
2. Escoja TP y presione SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione TP OFF (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
Cuando la función está activada en la pantalla se
muestra TP. Pulse EXIT si no desea escuchar
un boletín de radio.
La función TP permanece activa y la radio
espera al siguiente boletín de tráfico.
188
Búsqueda TP
Esta función le permite seguir escuchando
informaciones de tráfico al viajar por diferentes
regiones y países sin tener que seleccionar la
emisora.
1. Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione TP SEARCH y
pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione TP SEARCH
ON o TP SEARCH OFF (texto parpadean-
te) y pulse SOURCE.
6. Pulse EXIT.
Noticias
Los mensajes codificados del programa (como
las noticias transmitidas por emisoras RDS)
interrumpen otras fuentes de sonido utilizando
el ajuste de volumen que se ha seleccionado con
este propósito específico. En cuanto concluye la
emisión de noticias, el sistema de audio regresa
a la fuente de sonido y al ajuste de volumen
seleccionados anteriormente.
Ajuste de noticias:
1. Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione NEWS y pulse
SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione NEWS ON
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
Aparece NEWS en la pantalla.
Desactivar Noticias:
1. Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione NEWS y pulse
SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione NEWS OFF
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
NEWS desaparece de la pantalla.
Pulse EXIT si no desea escuchar una noticia
activada. No obstante, la función de noticias
permanecerá conectada y la radio se situará a la
espera del siguiente programa de noticias.
Configuración de la emisora actual como fuente
de noticias:
1. Seleccionar modo de radio con el botón
FM.
2. Active la emisora desde la cual debe
transmitirse la información de tráfico.
3. Pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
6. Gire SOURCE, seleccione NEWS STA-
TION y pulse SOURCE.
7. Gire SOURCE, seleccione SET CURRENT
y pulse SOURCE.
8. Pulse EXIT.
Desactivar Emisora de noticias:
1. Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione NEWS STA-
TION y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione NEWS STN
OFF y pulse SOURCE.
6. Pulse EXIT.
Funciones de la radio HU-450/650/850
189
Tipo de programa Denominación en
pantalla
OFF PTY OFF
Noticias Noticias
Actualidad Actual
Información Info
Deportes Deportes
Enseñanza Educ
Teatro Teatro
Cultura y Arte Cultura
Ciencia Ciencia
Entretenimiento Entret
Música pop Pop
Música rock Rock
Música de fondo M fondo
Música clásica ligera Ligera
Música clásica Clásica
Otros géneros musicales Otra M
Tiempo Tiempo
Economía Economía
Para niños Para niños
Cuestiones sociales Social
Cuestiones espirituales Espiritual
Programas telefónicos Teléfono
Viajes y vacaciones Viajes
Tiempo libre y aficiones Ocio
Música de jazz Jazz
Música country Country
Música nacional M Nacion
Éxitos de siempre M de siempre
Música folklórica Folk
Documentales Document
Tipo de programa - PTY
La función PTY le permite elegir entre diferen-
tes tipos de programación.
1. Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione PTY y pulse
SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione PTY en el menú
y pulse SOURCE.
4. La radio empieza a buscar el tipo de
programa elegido.
5. Si la radio encuentra una estación que no
desea puede seguir buscando con las flechas
izquierda o derecha.
6. Si la radio no encuentra ninguna emisora
con el tipo de programación seleccionado, la
radio regresa a la frecuencia anterior.
No todas las emisoras de radio tienen una
denominación PTY.
Modo de espera de PTY
La función PTY adoptará la posición de espera
y se mantendrá en esta posición hasta que
comience a emitirse el tipo de programa que se
ha seleccionado. Cuando así sea, la radio
cambiará automáticamente de frecuencia y
sintonizará la emisora que transmite el tipo de
programa seleccionado.
Desactivación:
1. Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione PTY y pulse
SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione PTY OFF y
pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
El símbolo PTY de la pantalla se apaga y la
radio vuelve a modo normal.
Idioma de PTY
La función PTY le permite seleccionar el
idioma a utilizar en la pantalla de radio (inglés,
alemán, francés o sueco).
1. Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione PTY LANGU-
AGE y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione idioma y pulse
SOURCE.
6. Pulse EXIT.
Funciones de la radio HU-450/650/850
190
Actualización automática de
la frecuencia
La función AF está normalmente activada y se
encarga de seleccionar los transmisores
disponibles de mayor intensidad de una emisora
de radio.
Para activar AF:
1. Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione AF ON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
5. Pulse EXIT.
Para desactivar AF:
1. Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione AF OFF (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
5. Pulse EXIT.
EON - Local/Distante
(Enhanced Other Networks)
Con EON activado se interrumpen, por
ejemplo, los programas de radio con mensajes
de tráfico y los envíos de noticias de otros
canales.
La función incorpora dos niveles:
Local - Interrumpe sólo si la señal es
intensa.
Distant - Interrumpe también si la señal es
débil.
1. Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione EON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione Local o Distant
y pulse SOURCE.
6. Pulse EXIT.
Programación de radio
regional
La función regional suele estar desactivada. Al
activar esta función, puede seguirse escuchando
una transmisión regional aunque la señal sea
débil.
Activación de REG:
1. Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione REG LOCK
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
5. Pulse EXIT.
En la pantalla aparecen las letras REG.
Para desactivar REG:
1. Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione REG SWITCH
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
5. Pulse EXIT.
Funciones de la radio HU-450/650/850
191
Funciones de la radio HU-450/650/850
Restauración de las
funciones de RDS
Permite restaurar todos los ajustes de la radio
restableciendo los ajustes originales de fábrica.
1. Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RESET TO
DEFAULT y pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
ASC (Active Sound Control)
La función ASC adapta automáticamente el
volumen de radio a la velocidad del vehículo.
Para activar ASC:
1. Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione AUDIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione ASC LEVEL y
pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione LOW,
MEDIUM, HIGH o Off y pulse SOURCE.
Radiotexto
Algunas emisoras RDS transmiten información
sobre el contenido de la programación, los
artistas, etc.
Pulse un par de segundos el botón FM para
acceder al radiotexto, si está disponible, que
aparecerá en ese momento en pantalla. Una vez
mostrado el texto dos veces, la radio retorna a
visualización de emisora/frecuencia. Con una
breve pulsación del botón FM finaliza la
visualización del radiotexto.
192
Casete HU-450
3901876d
3901857d
DOLBYBNR
Rebobinado rápido
Para avanzar rápidamente la cinta pulse y
mantenga pulsado y para rebobinarla .
Durante este tiempo, en la pantalla se muestra
FF (avance rápido) o REW (rebobinar). El
rebobinado rápido se interrumpe si pulsa el
botón de nuevo.
Pista próxima, Pista anterior
Si se pulsa la cinta se avanza automática-
mente a la pista siguiente. Si se pulsa
, la
cinta se rebobina automáticamente hasta la pista
siguiente. Para que funcione, debe haber un
corte de al menos cinco segundos entre las
pistas. Si tiene panel de control en el volante,
puede utilizar las flechas.
Abertura de casete
Introduzca el casete en la abertura de casete con
la cinta a la derecha. En la pantalla aparecerá el
mensaje TAPE Side A. Cuando termina una
cara, la unidad comienza a reproducir automáti-
camente la otra. Para reproducir una cinta que ya
esté en el casete, gire el mando SOURCE o
pulse la tecla de selección rápida TAPE.
Cambio de dirección de la
cinta
Pulse REV si desea escuchar la otra cara de la
cinta. La pantalla mostrará la cara que se está
reproduciendo.
Expulsión de la cinta
Si pulsa el botón, la cinta se para y el casete es
expulsado. Para seleccionar una nueva fuente,
gire el botón SOURCE. El casete puede ser
introducido o expulsado incluso cuando la
unidad está desconectada.
Reducción de ruidos Dolby B
La función está preseleccionada. Si desea
desconectarla, haga lo siguiente: mantenga
pulsado el botón REV hasta que el símbolo
Dolby
desaparezca de la pantalla. Vuelva a
pulsar el mismo botón para reactivar la función
Dolby.
Búsqueda
Con la función Scan se reproducen los primeros
diez segundos de cada pista.
Pulse el botón SCAN o EXIT cuando encuentre
una pista que desee reproducir.
3901873d
3905010m
193
Reproductor de CD HU-650
Reproductor de CD
Introduzca un disco compacto. Si ya hay un CD
en el reproductor, gire el mando SOURCE para
activarlo o pulse la tecla de selección rápida CD.
Expulsión del disco
compacto
Si pulsa este botón, el CD deja de sonar y el
disco es expulsado. Ver la ilustración.
NOTA: Por razones de seguridad vial, dispone
de doce segundos para recoger el disco expulsado.
Si no, el CD se introduce automáticamente en el
reproductor y reanuda la reproducción de la
pista que se haya escuchado más recientemente.
3901862d
Rebobinado rápido
Mantenga pulsado o para buscar dentro
de una pista o en todo el disco. La búsqueda
proseguirá mientras tenga presionado los
botones.
Cambio de pista
Pulse o para pasar a la pista anterior o
siguiente. El número de pista se indica en la
pantalla.
El teclado del volante puede emplearse también
para este fin.
Búsqueda
Con la función Scan se reproducen los
primeros diez segundos de cada pista.
Pulse el botón SCAN o EXIT cuando encuen-
tre una pista que desee reproducir.
Selección aleatoria
Pulse RND para conectar la función de
selección aleatoria. La unidad reproduce las
pistas del disco en orden aleatorio. Mientras
permanezca activada la función, aparece en la
pantalla el texto "RND" (random = aleatorio).
Nota! Si el disco CD no es de una calidad
aceptable según standard EN60908 o bien si
está grabado con un equipo deficiente, el sonido
puede oirse mal o incluso llegar a desaparecer.
3901873d
3905010m
¡IMPORTANTE! Use sólo CDs de tamaño
estándar (no más pequeños de 12 cm).
No use CDs con etiquetas adhesivas. El calor
del reproductor de CD podría hacer que la
etiqueta se despegara, lo que podría dañar el
reproductor de CD.
194
Cargador de CD externo
Cargador de CD
El cargador de CD externo (opcional) está
situado detrás del panel izquierdo de la parte
trasera del interior del maletero.
Gire el botón SOURCE para activar la posición
del cargador de CD. El cargador de CD
continúa con el disco y la pista que estaba
reproduciendo la última vez. Si el cargador de
CD está vacío, aparece en la pantalla el mensaje
«LOAD CARTRIDGE».
Para introducir discos en el cargador:
1. Deslice la tapa del cargador de CD.
2. Pulse el botón de expulsión del cartucho del
cargador.
3. Saque la caja de CD e introduzca
los CDs.
4. Vuelva a introducir el cartucho en el
cargador.
Selección de disco
Seleccione el CD que vaya a escuchar; para ello
gire el mando PRESET/CD (HU-450) o use los
botones 1-6 (HU-650/850).
Los números de disco y de pista aparecen
indicados en la pantalla.
Rebobinado rápido
Mantenga pulsado o para buscar dentro
de una pista o en todo el disco. La búsqueda
proseguirá mientras tenga presionado los
botones.
Cambio de pista
Pulse o para pasar a la pista anterior o
siguiente. El número de pista se indica en la
pantalla.
El teclado del volante puede emplearse también
para este fin.
Búsqueda
Con la función Scan se reproducen los primeros
diez segundos de cada pista.
Pulse el botón SCAN o EXIT cuando encuentre
una pista que desee reproducir.
Selección aleatoria
Pulse RND (HU-650 y 850) para activar la
función aleatoria. Para la radio HU-450, use el
botón REV. El sistema escoge al azar una pista
de un disco elegido también al azar. Después, el
sistema escoge otra pista u otro disco de la
misma manera. Mientras permanezca activada la
función, aparece en la pantalla el texto «RND»
(random = aleatorio).
Nota! Si el disco CD no es de una calidad
aceptable según standard EN60908 o bien si
está grabado con un equipo deficiente, el sonido
puede oirse mal o incluso llegar a desaparecer.
3901873d
3905010m
¡IMPORTANTE! Use sólo CDs de tamaño
estándar (no más pequeños de 12 cm).
No use CDs con etiquetas adhesivas. El calor
del reproductor de CD podría hacer que la
etiqueta se despegara, lo que podría dañar el
reproductor de CD.
3903125m
195
Cargador de CD interno HU-850
Cargador de CD interno
HU-850 tiene un cargador de CD interno de
6 discos. Pulse la tecla de selección rápida de
CD o gire el mando SOURCE para activar el
reproductor de CD. El reproductor de CD
continúa con el disco y la pista que estaba
reproduciendo la última vez. Puede introducir
hasta 4 discos en el reproductor de CD. Para
introducir un disco, deberá seleccionar una
posición libre en el reproductor. Para ello,
seleccione de los botones 1-6. La posición
disponible se muestra en la pantalla. Antes de
introducir un disco, compruebe que aparezca en
la pantalla el texto "LOAD DISC".
Expulsión del disco compacto
Si pulsa el botón de la ilustración, el reproductor
se para y expulsa el disco.
NOTA: Por razones de seguridad vial, dispone
de doce segundos para recoger el disco expulsado.
Si no, el CD se introduce automáticamente en el
reproductor y reanuda la reproducción de la
pista que se haya escuchado más recientemente.
Selección de disco
Seleccione el disco a reproducir con los botones
numéricos 1-6. El número de disco y pista se
visualizan en la pantalla.
Rebobinado rápido
Mantenga pulsado o para buscar dentro
de una pista o en todo el disco. La búsqueda
proseguirá mientras tenga presionado los
botones.
Cambio de pista
Pulse o para pasar a la pista anterior o
siguiente. El número de pista se indica en la
pantalla.
El teclado del volante puede emplearse también
para este fin.
Búsqueda
Con la función Scan se reproducen los
primeros diez segundos de cada pista.
Pulse el botón SCAN o EXIT cuando encuen-
tre una pista que desee reproducir.
Selección aleatoria
Pulse RND para conectar la función de
selección aleatoria. El sistema escoge al azar
una pista de un disco elegido también al azar.
Después, el sistema escoge otra pista de otro
disco seleccionado de la misma forma. Mientras
permanezca activada la función, aparece en la
pantalla el texto "RND".
Nota! Si el disco CD no es de una calidad
aceptable según standard EN60908 o bien si
está grabado con un equipo deficiente, el sonido
puede oirse mal o incluso llegar a desaparecer.
3901862d
3901873d
3905010m
¡IMPORTANTE! Use sólo CDs de tamaño
estándar (no más pequeños de 12 cm).
No use CDs con etiquetas adhesivas. El calor
del reproductor de CD podría hacer que la
etiqueta se despegara, lo que podría dañar el
reproductor de CD.
196
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
Modo Dolby Surround Pro
Logic II
Para seleccionar el modo Dolby Surround Pro
Logic II, pulse "
PL II".La pantalla
mostrará "
PL II". Pulse OFF para volver al
sistema estéreo de 2 canales.
Dolby Surround Pro Logic II
Dolby Surround Pro Logic II es una versión
mejorada del sistema anterior, con una
capacidad sonora considerablemente optimiza-
da. La mejora es particularmente apreciable en
la calidad del sonido para los ocupantes del
asiento trasero.
Dolby Surround Pro Logic II con altavoz
central en el medio del panel de instrumentos
ofrece una calidad de sonido extraordinaria-
mente fiel.
Los habituales canales izquierda-derecha del
sistema de estéreo se han redistribuido en
izquierda-centro-derecha. Además, los canales
de altavoces posteriores del vehículo incorpo-
ran sonido de efecto surround. Dolby
Surround Pro Logic II funciona en modo
de CD.
Para las emisiones de radio AM y FM se
recomienda el sistema estéreo de 3 canales
(3-CH).
Estéreo de 3 canales
Para seleccionar el estéreo de 3 canales, pulse
3-CH. En la pantalla aparecen los caracteres
"3 ch". Pulse OFF para volver al estéreo de
2 canales.
3901877d
3905088d
197
Centre Level
Esta función se emplea en el ajuste de nivel del
canal central.
1. Pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione AUDIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione CENTRE
LEVEL y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione el nivel y pulse
SOURCE.
6. Pulse EXIT.
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
Surround Level
Esta función se emplea en el ajuste de potencia
de los canales traseros.
1. Pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione AUDIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione SURROUND
LEVEL y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione el nivel y pulse
SOURCE.
6. Pulse EXIT.
Mid EQ Level
Esta función se emplea en el ajuste de precisión
del sonido de los altavoces.
1. Pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione AUDIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione MID EQ
LEVEL y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione el nivel y pulse
SOURCE.
6. Pulse EXIT.
198
Datos técnicos Audio
Alarma
El texto ALARM aparece en la pantalla de la radio cuando es
emitido un mensaje de alarma. La función se usa para avisar al
conductor de accidentes o catástrofes graves, puentes colapsados,
terremotos o accidentes nucleares, por ejemplo.
La reducción de ruidos Dolby se fabrica con licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation. Dolby y el signo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing
Corporations.
HU-850
Potencia: 1 x 25 W (altavoz central)
Impedancia: 4 Ohm
Tensión necesaria: 12 V, masa negativa
Amplificador externo: 4 x 50 W alt. 4 x 75 W
HU-803 debe conectarse a un amplificador de potencia independiente.
Radio
Frecuencia: U (FM) 87,5 - 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 153 - 279 kHz
Dolby Surround Pro Logic II es una marca registrada que pertenece a
Dolby Laboratories Licensing Corporation. El sistema Dolby Pro
Logic Surround II se fabrica con licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
HU-450
Potencia: 4 x 25 W
Impedancia: 4 Ohm
Tensión necesaria: 12 V, masa negativa
Radio
Frecuencia: U (FM) 87,5 - 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 153 - 279 kHz
HU-650
Potencia: 4 x 25 W
Impedancia: 4 Ohm
Tensión necesaria: 12 V, masa negativa
Amplificador externo: 4 x 50 W alt. 4 x 75 W (opcional)
Radio
Frecuencia: U (FM) 87,5 - 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 153 - 279 kHz
Altavoz de graves
Amplificador integrado: 150 W
Tensión baja de batería
Si el voltaje de la batería es bajo, aparecerá un mensaje en la pantalla
del panel combinado de instrumentos.
La función de ahorro del vehículo podría desenchufar la radio.
Cargue la batería arrancando el motor.
199
Teléfono (opcional)
Sistema de teléfono 200
Puesta en marcha 202
Opciones llamada 203
Funciones de memoria 206
Funciones de menú 207
Información adicional 211
200
Teléfono
Reglas generales
· Lo primero es la seguridad vial. Si
se ve obligado a usar el auricular del
reposabrazos mientras conduce,
aparque primero el coche en un lugar
seguro.
· Apague el teléfono al repostar su
automóvil.
· Apague el teléfono si se están
realizando operaciones de voladura en
las proximidades.
· Asegúrese de que las tareas de
servicio de su teléfono sólo sean
realizadas por personal autorizado.
Llamadas de emergencia
Las llamadas a números de emergencia
pueden efectuarse sin tener puesta la llave
de encendido y sin tarjeta SIM.
· Pulse el botón On/Off.
· Marque el número de emergencia local
(en la UE: el 112).
· Pulse la tecla verde
.
Sistema de teléfono
5. Tarjeta SIM
La tarjeta SIM se introduce debajo del teclado
de la consola central.
Apague el teléfono si no dispone de tarjeta
SIM. De lo contrario, no se podrán visualizar
en la pantalla los mensajes de otras funciones.
6. Micrófono
El micrófono está integrado en el retrovisor
interior.
7. Altavoz
El altavoz está incorporado en el reposacabezas
del asiento de conductor.
8. Antena
La antena está instalada en el parabrisas, delante
del retrovisor.
1. Teclado de la consola central
Con el teclado de la consola central puede
manejar todas las funciones del teléfono.
2. Teclado del volante
Con el teclado del volante puede utilizar la
mayor parte de las funciones del teléfono.
Cuando el teléfono está activado, el teclado del
volante sólo puede utilizarse para la informa-
ción sobre el sistema de teléfono que aparece en
la pantalla. En la posición activa, siempre puede
verse información sobre el sistema de teléfono
en la pantalla. Para poder utilizar el teclado para
los ajustes de la radio, el teléfono debe desacti-
varse, ver la página 202.
3. Pantalla
En la pantalla se visualizan las funciones de
menú, los mensajes, los números de teléfono,
etc.
4. Auricular
El auricular se utiliza para hablar por teléfono
de una manera más privada.
201
Teléfono
3905079m
V70, XC70 V70 R
202
Teléfono
Puesta en marcha
3902219d
3903019m
Encienda y apague el teléfono
Para conectar el teléfono: gire la llave de
encendido a la posición I. Pulse el botón
indicado en la ilustración.
Para desconectar el teléfono: pulse el mismo
botón durante tres segundos. Si apaga el motor
con el teléfono conectado, éste estará conectado
la próxima vez que dé el contacto.
Si el teléfono está desconectado, no se podrán
recibir llamadas.
3903022
m
Tarjeta SIM
El teléfono sólo puede utilizarse con una tarjeta
SIM (Subscriber Identity Module) que sea
válida. La tarjeta se adquiere de un operador de
teléfono.
Introduzca siempre la tarjeta SIM si quiere
hacer uso del teléfono. En tal caso, aparecerá el
nombre de su operador en la pantalla.
Desconecte el teléfono si no tiene instalada una
tarjeta SIM. De lo contrario no podrán verse en
la pantalla los mensajes de otras funciones y el
teclado del volante no se podrá emplear con las
funciones de radio.
Posición activa
Para que pueda utilizar el teléfono, se requiere
que esté en modo activo (no es necesario, sin
embargo, para contestar llamadas).
Active el teléfono pulsando
en el teclado de
la consola central o del volante.
En la posición activa, siempre puede verse
información sobre el sistema de teléfono en la
pantalla.
Pulse
si quiere desactivar el teléfono.
203
3902219d
3902220d
3800670d
Teléfono
Opciones llamada
Llamar y contestar llamadas
Para efectuar una llamada: marque el número
y pulse
en el teclado del volante o de la
consola central (o levante el auricular).
Para contestar una llamada entrante: pulse
(o levante el auricular privado). También puede
utilizar Resp. autom., vea la opción de menú 4.3.
El sistema de audio se desconecta de forma
automática durante la conversación.
En cuanto al nivel de sonido del equipo Audio,
vea también la opción de menú 5.6.5.
Concluir una llamada
Para concluir una llamada, pulse en el
teclado del volante o de la consola central o
cuelgue el auricular. El equipo de audio vuelve a
adoptar la actividad anterior.
Pantalla
En la pantalla se visualiza la función que está
activada como, por ejemplo, alternativas de menú,
mensajes, números de teléfonos, ajustes, etc.
204
3902215d
3902219d
Teléfono
Opciones llamada (cont.)
Auricular
Si desea comunicarse más privadamente, utilice
el auricular.
1. Levante el auricular. Marque el número en el
teclado de la consola central. Pulse
para
efectuar la llamada. El volumen se regula con
el mando situado al lado del auricular.
2. La llamada se interrumpe al colgar el
auricular.
Si desea cambiar a manos libres sin finalizar
la llamada: pulse
y elija Manos libres.
Pulse
y cuelgue el auricular, vea la
próxima página.
Llamada rápida
Almacenar números de identificación
Un número de teléfono almacenado en la
memoria del teléfono puede asociarse a una sola
tecla de identificación (0-9). Proceda del
siguiente modo:
1. Pase a la posición activa. Desplácese con
hasta Editar memoria (Menú 3) y pulse .
2. Desplácese a Llamada de una tecla
(Menú 3.4) y pulse
.
3. Escoja la cifra (0-9) que ha de asociarse al
número de teléfono. Pulse
para confirmar.
4. Busque el nombre o número de teléfono
deseado en la memoria y pulse para
seleccionarlo.
Emplear la función de llamada con una
tecla
Mantenga oprimido durante unos dos segundos
el botón deseado de llamada rápida para realizar
la llamada.
NOTA: Cuando acaba de conectar el teléfono,
espere un momento antes de utilizar la función
de llamada con una tecla.
Para marcar un número asociado a una tecla,
debe estar activado el menú 4.5, lea más en la
página 210.
Último número marcado
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números de teléfono/nombres marcados.
1. Pulse
en el teclado del volante o de la
consola central.
2. Utilice las flechas para desplazarse hacia
adelante
o hacia atrás entre los
últimos números que ha marcado.
3. Pulse
(o levante el auricular) para
efectuar la llamada.
205
3902223d
Teléfono
Nivel de sonido
Aumente el volumen de sonido apretando el
botón (+) del teclado del volante. Reduzca el
volumen pulsando el botón (-).
Cuando el teléfono está activado, el teclado del
volante sólo controla las funciones del teléfono.
Si quiere hacer ajustes en la radio con estas
teclas, debe desactivarse el teléfono, consulte la
página 202.
Aceptar una llamada durante
una llamada activa
Si mientras mantiene una conversación por
teléfono oye una señal de timbre en el altavoz
seguida inmediatamente de dos señales más
(señal doble), es que le están llamando por
teléfono. A continuación, la señal doble se
repite hasta que conteste o hasta que cese la
llamada. En este caso podrá elegir entre
contestar la llamada o no contestarla.
Si no desea contestar la llamada, pulse
o
no haga nada.
Si desea contestar la llamada, pulse
. La
llamada anterior pasa entonces a la función de
espera. Si pulsa
, se interrumpen ambas
llamadas al mismo tiempo.
Unir
Hablar con los dos
personas al mismo tiempo
(conferencia múltiple)
Cambiar
Alternar entre las dos
llamadas
Mostrar números
guardados en la memoria
Memoria
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Auricular/
Manos libres
Opción para mayor
discreción
Silencio/
Sonido
Al tener una llamada activa y otra en posición
de espera, se dispone de las siguientes
funciones (desplácese con las flechas):
Funciones posibles durante una
llamada activa
Durante una llamada activa, se dispone de las
siguientes funciones (desplácese con las flechas):
Silencio/
Sonido
Opción para mayor
discreción
Retener/No
retener
Optar por retener o no
retener una llamada en
posición de espera
Auricular/
Manos libres
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Memoria
Mostrar números
guardados en la memoria
Al unir dos llamadas activas, se dispone de
las siguientes funciones (desplácese con las
flechas):
Silencio/
Sonido
Opción para mayor
discreción
Auricular/
Manos libres
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Memoria Mostrar números
guardados en la
memoria
SMS
Una señal de timbre doble le informa de que se
ha recibido un mensaje SMS.
206
3902221d
Teléfono
Llamar a un número almacenado
en la memoria
1. Pase a la posición activa y pulse .
2. Elija una de las siguientes alternativas:
· Pulse
y desplácese con las flechas
hasta encontrar el nombre buscado.
· Pulse en el teclado la primera letra del
nombre (o escriba todo el nombre) y, a
continuación, pulse
.
3. Pulse
para llamar el número elegido.
espacio 1- ? ! , . : ’ ( )
a b c 2 ä å à á â æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 ì í î ï
j k l 5
m n o 6 ñ ö ò ó Ø
p q r s 7 ß
t u v 8 ü ù ú û
w x y z 9
si quiere escribir dos letras de la misma
tecla, pulse * entre las dos selecciones
o espere unos segundos
+ 0 @ * # & $ £ / %
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas
para borrar la última letra o cifra
marcada. Mantenga oprimida la tecla
para borrar todo el número o todo el
texto.
Escribir nombres (o mensajes)
Pulse la tecla que lleve el signo requerido: una
vez para la primera letra de la tecla, dos veces
para la segunda, etc. Para indicar espacio en
blanco, pulse 1.
Funciones de memoria
Se pueden almacenar números de teléfonos y
nombres tanto en la memoria del teléfono como
en la memoria de la tarjeta SIM.
Al contestar una llamada de un número que está
almacenado en la memoria, aparece en la panta-
lla el nombre de la persona que le está llamando.
En la memoria del teléfono, pueden almacenarse
hasta 255 nombres.
Almacenar números de teléfono
con nombres
1. Pulse y desplácese a Editar memoria
(menú 3). Pulse
.
2. Desplácese a Almacenar n° en memoria
(Menú 3.1) y pulse
.
3. Escriba el número y pulse
.
4. Escriba el nombre y pulse
.
5. Seleccione la memoria en que deben
almacenarse los datos
y pulse .
207
3902222d
Teléfono
Función de menú
Pase a la posición activa. Pulse para pasar
a la función de menú.
En la función de menú dispone de las siguientes
posibilidades:
· Una pulsación larga de la tecla
le
devolverá a la posición activa.
· Una pulsación corta de cancelará o
rechazará una opción.
· Pulse
para confirmar o seleccionar o
para desplazarse de un nivel de submenús a
otro.
· La flecha a la derecha
le lleva al
siguiente submenú. La flecha a la izquierda
le lleva al submenú anterior.
Seguridad vial
Por razones de seguridad, no se puede acceder
al sistema de menús en velocidades superiores a
8 km/h. Se puede únicamente concluir una
actividad en el sistema iniciada previamente.
La limitación de velocidad se puede rescindir
con la función de menú 5.7.
Funciones de menú
La función de menú se usa para comprobar y
modificar ajustes y programar nuevas funciones
en el sistema. Los distintos menús aparecen
presentados en la pantalla.
Atajos
Al entrar en el sistema de menús con la flecha
se puede utilizar números en vez de las flechas y
la tecla verde
para seleccionar un menú en el
menú principal (1, 2, 3, etc.), el primer nivel
de submenús (1.1, 2.1, 3.1, etc.) y el segundo
nivel de submenús (1.1.1, 2.1.1, etc.). Los
números aparecen en la pantalla junto con las
alternativas de menú.
208
Teléfono
Menús principales/submenús
1. Registro de llamadas
1.1 Ll. perdidas
1.2 Ll. recibidas
1.3 Ll. enviadas
1.4 Borrar lista
1.4.1 Todas
1.4.2 Perdidas
1.4.3 Recibidas
1.4.4 Marcadas
1.5 Dur. Llamada
1.5.1 Última llam.
1.5.2 Recuento llam.
1.5.3 Tiempo total
1.5.4 Reinic. Temp.
2. Mensajes
2.1 Leer
2.2 Escribir
2.3 Buzón de voz
2.4 Configurar
2.4.1 Centro msjes.
2.4.2 Validez
2.4.3 Tipo
3. Editar memoria
3.1 Añadir
3.2 Buscar
3.2.1 Editar
3.2.2 Borrar
3.2.3 Copiar
3.2.4 Mover
3.3 Copiar todos
3.3.1 De SIM a teléfono
3.3.2 De teléfono a SIM
3.4 Marc. 1 tecla
3.5 Borrar SIM
3.6 Borrar teléf.
3.7 Estado
4. Opciones llamada
4.1 Enviar No
4.2 Llam. Espera
4.3 Resp. autom.
4.4 Llam. autom.
4.5 Marc. 1 tecla
4.6 Desviar
4.6.1 Todas llam.
4.6.2 Si ocupado
4.6.3 Sin respuesta
4.6.4 No disponib.
4.6.5 Llam. fax
4.6.6 Llam. datos
4.6.7 Cancelar todo
5. Configuraciones
5.1 Config. Origen
5.2 Red
5.3 Idioma
5.3.1 English UK
5.3.2 English US
5.3.3 Svenska
5.3.4 Dansk
5.3.5 Suomi
5.3.6 Deutsch
5.3.7 Nederlands
5.3.8 Français FR
5.3.9 Français CAN
5.3.10 Italiano
5.3.11 Español
5.3.12 Português P
5.3.13 Português BR
5.4 Seguridad SIM
5.4.1 Conexión
5.4.2 Desconexión
5.4.3 Auto
5.5 Editar cód.
5.5.1 Código PIN
5.5.2 Cód. Teléf.
5.6 Sonido
5.6.1 Volumen timbre
5.6.2 Señal timbre
5.6.3 Tono teclas
5.6.4 Aj. Vol. Autom.
5.6.5 SilAutoRadio
5.7 Seg. tráfico
209
Teléfono
Menú 1. Registro de llamadas
1.1 Llamadas perdidas:
Se accede a una lista con las llamadas perdidas.
Se puede elegir entre llamar, borrar o guardar el
número en la memoria del teléfono o en la
memoria de la tarjeta SIM para una gestión
posterior.
1.2 Llamadas recibidas:
Se accede a una lista con las llamadas recibidas.
Se puede elegir entre llamar, borrar o guardar el
número en la memoria del teléfono o en la
memoria de la tarjeta SIM para una gestión
posterior.
1.3 Llamadas enviadas:
Se accede a una lista con los números marcados
anteriormente. Se puede elegir entre llamar,
borrar o guardar el número en la memoria del
teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM para
una gestión posterior.
1.4 Borrar lista: Esta función le permite
borrar las listas de los menús 1.1, 1.2 y 1.3 tal
como se indica a continuación.
1.4.1 Todas
1.4.2 Perdidas
1.4.3 Recibidas
1.4.4 Marcadas
1.5 Duración llamada: Le permite compro-
bar la duración de todas las llamadas y de la
última llamada efectuada. También puede
comprobar la cantidad de llamadas efectuadas y
poner a cero el temporizador.
Menú 3. Editar memoria
3.1 Añadir: Esta función le permite almacenar
nombres, números de teléfono en la memoria del
teléfono o de la tarjeta SIM. Para más informa-
ción, vea el apartado sobre funciones de memoria.
3.2 Buscar: Le permite modificar los datos
guardados en la memoria.
3.2.1 Editar: modifique datos en las diferentes
memorias.
3.2.2 Borrar: borre un nombre guardado en la
memoria.
3.2.3 Copiar: copie un nombre guardado en la
memoria.
3.2.4 Mover: transfiera la información entre
las memorias del teléfono y tarjeta SIM.
3.3 Copiar todos: Copia en la memoria del
teléfono los números de teléfono y nombres
guardados en la tarjeta SIM.
3.3.1 De memoria SIM a memoria teléfono
3.3.2 De memoria teléfono a memoria SIM
3.4 Llamada rápida: Los números de teléfono
almacenados en la memoria pueden asociarse a
teclas de identificación.
3.5 Borrar SIM: Puede optar por borrar toda la
información almacenada en la memoria SIM.
3.6 Borrar teléf.: puede optar por borrar toda la
información almacenada en la memoria del
teléfono.
3.7 Estado: Le permite comprobar las posiciones
de la memoria que están ocupadas con números
de teléfono y nombres.
1.5.1 Última llam.
1.5.2 Recuento llam.
1.5.3 Tiempo total
1.5.4 Reinic. Temp.
Para poder poner a cero el temporizador,
necesita el código del teléfono (ver el menú 5.5).
Menú 2. Mensajes
2.1 Leer: Esta función le permite leer
mensajes recibidos. Posteriormente puede
borrar, enviar y modificar el mensaje y guardar
en la memoria todo el mensaje o parte de él.
2.2 Escribir: Esta función le permite escribir
mensajes con el teclado. A continuación puede
optar entre guardar el mensaje o enviarlo.
2.3 Buzón de voz: Le permite escuchar
mensajes recibidos.
2.4 Ajuste: Indique el número (número
SMSC) de la central de mensajes que ha de
transmitir los mensajes. Indique también cómo
quiere que los mensajes lleguen al receptor y el
tiempo que deben permanecer almacenados en la
central de mensajes.
2.4.1 Centro msjes.
2.4.2 Validez
2.4.3 Tipo
Póngase en contacto con su operador para una
mayor información sobre estos ajustes y para el
número SMSC.
210
Teléfono
Menú 4. Opciones llamada
4.1 Enviar número: Para determinar si su
número ha de mostrarse en el teléfono del
destinatario de la llamada.
Póngase en contacto con el operador para
obtener un número oculto permanente.
4.2 Llamada espera: Durante una llamada
activa, le permite que se le avise por escrito en
la pantalla de que hay una llamada en espera.
4.3 Respuesta automática: Conteste una
llamada sin hacer uso del teclado.
4.4 Remarcar auto: Para volver a llamar un
número que al marcarlo estaba ocupado.
4.5 Llamadas rápidas: Para activar o
desactivar la función de marcar números con
una tecla. La función debe estar activada para
marcar un número asociado a una tecla.
4.6 Desviar: Le permite determinar qué tipo de
llamadas se han de desviar a un número de
teléfono determinado y cuándo.
4.6.1 Todas llam. (el ajuste sólo es válido
mientras dure la llamada en cuestión).
4.6.2 Si ocupado
4.6.3 Sin respuesta
4.6.4 No disponib.
4.6.5 Llam. fax
4.6.6 Llam. datos
4.6.7 Cancelar todo
Menú 5. Configuraciones
5.1 Config. Origen: Función para volver a la
configuración normal.
5.2 Red: Para seleccionar operador de la red
de forma automática o manual.
5.2.1 Auto
5.2.2 Manual
5.3 Idioma: Función que le permite seleccio-
nar el idioma que debe mostrar el teléfono.
5.3.1 English UK
5.3.2 English US
5.3.3 Svenska
5.3.4 Dansk
5.3.5 Suomi
5.3.6 Deutsch
5.3.7 Nederlands
5.3.8 Français FR
5.3.9 Français CAN
5.3.10 Italiano
5.3.11 Español
5.3.12 Português P
5.3.13 Português BR
5.4 Seg. SIM: Seleccione si el código PIN ha
de estar activado, desactivado o en posición
automática.
5.4.1 Activado
5.4.2 Desactivado
5.4.3 Auto
5.5 Editar código: Para cambiar el código PIN
y el código del teléfono.
5.5.1 Código PIN
5.5.2 Cód. Teléf. (utilice 1234 antes de
cambiar a un código propio). El
código de teléfono se utiliza para
poner a cero el
temporizador.
NOTA: Apunte el código y guárdelo en un
lugar seguro.
5.6 Sonido
5.6.1 Volumen timbre: Ajuste el volumen
de la señal de llamada.
5.6.2 Señal timbre: puede elegir entre ocho
tipos de señales diferentes.
5.6.3 Tono teclas: activar o desactivar.
5.6.4 Ajuste de volumen automático: para
determinar si el volumen se ha de
ajustar a la velocidad del vehículo.
5.6.5 Silencio automático radio: para indicar
si desea o no desea que la radio
mantenga el mismo nivel de sonido al
contestar una llamada.
5.6.6 SMS nuevo: determine si quiere que
el teléfono emita una señal acústica
para indicar la recepción de un SMS.
5.7 Seguridad tráfico: Le permite desconec-
tar la limitación de velocidad del sistema de
menús, es decir, utilizar el sistema de menús
con el coche en marcha.
211
3903022
m
3902239d
Teléfono
Información adicional
Especificaciones
Potencia 2 W
Tarjeta SIM pequeña
Posiciones de memoria 255*
SMS (Short Message Service =
servicio de mensaje breve)
Ordenador/Fax No
De dos bandas Sí (900/1800)
* 255 posiciones de memoria en la memoria del
teléfono. La capacidad de la tarjeta SIM puede
variar, según el tipo de abonado.
Tarjetas SIM dobles
Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM
dobles, una para el coche y otra para otro
teléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble,
puede tener el mismo número en dos aparatos
diferentes. Pregunte al operador de teléfono
sobre las ofertas al respecto y sobre el manejo
del servicio de tarjeta SIM doble.
Radio - Teléfono
Las cuatro teclas inferiores del teclado del
volante se utilizan tanto para la radio como para
el teléfono.
Si desea controlar las funciones del teléfono
con estos botones, deberá activar primero el
teléfono; véase la página 202. Si desea hacer
ajustes en la radio con estas teclas, debe
desactivarse el teléfono.
Pulse
.
Número IMEI
Para bloquear el teléfono, debe notificarse al
operador el número IMEI del teléfono. Se trata
de un número de serie de 15 cifras que está
programado en el teléfono. Marque *#06# para
que aparezca el número en la pantalla. Apunte el
número y guárdelo en un lugar seguro.
212
213
Asientos delanteros calefactados ......... 45
Asientos delanteros.........................66, 68
AUTO (sistema de control de
climatización) ....................................... 58
Autoreg. .................................................48
Avería en SRS........................................ 34
Aviso - avería en sistema ABS .............. 32
Aviso - avería en sistema de frenos ...... 32
B
Barra de remolque - desmontable
(desmontaje)........................................113
Barra de remolque - desmontable
(montaje) .............................................111
Batería (arranque por puenteo)...........106
BLIS (Blind Spot Information
System) ................................................120
Bombillas ............................................176
Botellero ...............................................74
C
Caja de cambio automática ................100
Caja de cambios manual .......................99
Calefacción/refrigeración ..................... 60
Calefactor de estacionamiento .......62, 63
Calidad del aire interior........................ 57
Cambio de ruedas ....................... 128-135
Capó ....................................................157
Carga ..................................................... 80
Índice
A
ABS ....................................................... 21
AC - ON/OFF .........................................60
Aceite de motor ...................................160
Activación de la alarma ........................ 91
Activación/desactivación de
airbag (SRS) .................................... 16-17
Actualización de frecuencia ...............190
Airbags (sistema SRS) ...........................14
Airbags (SRS) ........................................ 12
Ajuste del volante ................................. 41
Alarma de cinturón de seguridad ......... 48
Alarma (sistema audio) .......................198
Alarma .............................................91, 93
Altavoz de bajos .......................... 84, 181
Ampliación del compartimento
de carga ................................................. 75
Apertura de puerta trasera ..................... 97
Argolla de remolque ...........................105
Arranque de motor ................................ 96
Arranque por puenteo .........................106
Asiento adicional ..................................83
Asiento eléctrico ................................... 68
Asiento, posición de sentado ............... 66
Asiento infantil y airbag .......................15
Cargador de CD ..................................194
Cargas sobre en el techo ............ 114, 115
Casete ..................................................192
Cenicero ................................................70
Cierre de seguridad ...............................88
Cierres de bloqueo ................................ 89
Cierres de seguridad eléctricos
para niños ..............................................90
Cierres de seguridad para niños ........... 90
Cierres ................................................... 86
Cinturón de seguridad ....................10, 11
Código de color ..................................151
Cojín para asientos de los extremos..... 25
Colgador de chaquetas ......................... 73
Colocación de asiento .......................... 66
Cómo bajar el respaldo ......................... 76
Compartimento de carga ......................71
Compartimento de carga ......................79
Compartimento del motor ..................158
Computador de a bordo ........................ 38
Condensación .......................................55
Conducción en función economía ....... 97
Conducir con remolque ..... 108, 109, 110
Consumo actual de combustible .......... 38
Consumo de combustible ...................157
Consumo medio de combustible.......... 38
Control de climatización con aire
acondicionado (AC) .............................. 60
214
Control de climatización manual
con aire acondicionado ........................ 60
Control de rango de faro .......................40
Control de velocidad ............................ 39
Cuidados de la batería ............... 162, 163
D
D Conducción .....................................100
Daños de pintura .................................151
Depósito de líquido de lavado ...........162
Desactivación de la alarma ................... 91
Deshielo ................................................ 58
Designaciones de tipo ........................166
Diesel ...................................................159
Dimensiones de neumáticos ...............124
Dimensiones y pesos ..........................167
Distancia que queda para depósito
vacío ...................................................... 38
Distribución de aire ..............................54
Dolby Pro Logic Surround
Sound ................................................. 196
Donde sentar a los niños en el
vehículo ................................................27
DSTC ..................................................... 33
E
ECC ....................................................... 56
Elevalunas .............................................47
El generador no carga ...........................34
Equipo de remolque .................. 109, 110
Escobilla de limpiaparabrisas ............164
Escobillas de limpiaparabrisas,
sustitución ...........................................164
Espacio de carga .............................70, 72
Espacio fijo, prolongación ...................75
Espejo de cortesía ................................. 69
Etiqueta de aceite de motor ................166
Exterior.................................................... 6
F
Faros antiniebla ....................................40
Faros ...................................................... 40
Freno de estacionamiento echado ........34
Freno de estacionamiento..................... 46
Frenos antibloqueo (ABS) ....................21
Función de deshielo de retrovisores .... 45
Funciones de llamada (teléfono) ........203
G
Gasolina ..............................................174
Gato .............................................. 84, 129
Geartronic............................................101
Guantera ................................................73
H
Herramientas ......................................... 84
HU-403 ....................................... 177, 178
HU-603 ................................................179
HU-803 ................................................180
I
IC (Cortina inflable) .............................18
Iluminación de aproximación .............. 89
Iluminación de instrumentos................ 40
Iluminación del compartimento
de carga ................................................. 79
Iluminación interior .............................. 69
Iluminación sígueme a casa ...........42, 89
Indicador de combustible ..................... 30
Inmovilizador..................................86, 97
Interior - volante a la derecha ................. 5
Interior - volante a la izquierda .............. 4
Intermitente de remolque .....................34
Intermitentes y luces de freno
(traseros) ..............................................147
Intermitentes- y símbolos de
advertencia ...................................... 31-34
Intermitentes ......................................... 42
Interruptor de encendido- y
bloqueo de volante ...............................41
Interruptores de la consola central ....... 36
K
Kick-down ............................................. 98
Kit de sellado de neumáticos,
provisional ..........................................130
215
Parada de emergencia (asiento
maniobrado eléctricamente) ................. 68
Parasol ................................................... 50
Piloto antiniebla ................................... 34
Pinchazo, reparación temporal ...........130
Pintura .................................................151
Portacargas ................................. 114, 115
Portacargas ..........................................115
Portavasos en compartimento de
carga trasero para asiento trasero.......... 71
Portavasos en compartimento
de carga ................................................. 71
Portavasos en reposabrazos,
asiento trasero ....................................... 74
Portavasos .......................................70, 73
Posición de actividad (teléfono) ........202
Posiciones de reposabrazos de
asiento trasero ....................................... 78
Presión de aceite ...................................34
Presión de neumáticos ........................126
Programa de servicio ..........................155
Protección contra corrosión ...............150
PRÓXIMO SERVICIO .......................... 35
Puerta trasera ......................................... 88
Puertas y cierres .................................... 86
R
R Marcha atrás ....................................100
Radio ...................................................177
Modo activo........................................202
Multifiltro ............................................. 57
N
N Punto muerto ...................................100
Neumático de repuesto .........................84
Neumáticos .........................................124
Neumáticos de invierno ......................125
Neumáticos, desmontaje .....................128
Neumáticos, detector de desgaste ......127
Neumáticos, dirección de giro ...........127
Neumáticos, montaje ..........................129
Neumáticos, presión de aire ...............126
Neumáticos, propiedades de
conducción .........................................126
Niños en el vehículo - lugares donde
sentarlos ................................................ 27
Niños en el vehículo ............................. 24
O
Opciones de llamada ..........................203
P
P Estacionamiento ..............................100
PACOS (Passenger Airbag Cut Off
Switch)................................................... 16
Panel de instrumentos combinado ....... 30
Panel de seguridad ................................ 83
Papelera .................................................74
L
L Marcha baja .....................................100
Lavado.................................................152
Lavaluneta ............................................ 43
Limpia/lavaparabrisas .......................... 43
Limpiafaros .........................................164
Limpialuneta .......................................164
Limpialuneta .........................................43
Limpiaparabrisas................................... 43
Llamadas de emergencia ....................200
Llave de servicio................................... 86
Llave maestra ........................................86
Llaves ....................................................86
Lubricantes .........................................170
Luces antiniebla.................................... 40
Luces de emergencia ............................ 45
Luces de estacionamiento .................... 40
Luces de estacionamiento .................... 40
Luces de freno .....................................147
Luces de marcha atrás .........................147
Luneta trasera con calefacción
eléctrica ................................................. 45
Luz de cruce .......................................... 40
M
Mango adicional................................... 72
Mensajes en la pantalla ........................ 35
Mesa plegable ....................................... 74
216
Sensor de lluvia (opcional) ..................43
Sensores - ECC ...................................... 55
Símbolo de luces de emergencia en
el centro del tablero de instrumentos ... 31
Sistema de audio .................................177
Sistema de climatización
electrónico(ECC) .................................. 56
Sistema de control de emisiones ..........34
Sistema de frenos ............................21, 22
Sistema de montaje de asientos infantiles
(Isofix) ................................................... 26
Sistema de teléfono .............................200
Sistema eléctrico .................................176
Sistema WHIPS .....................................19
Soporte para bolsas de la compra ......... 79
Sujeciones Isofix................................... 26
Superficies deslizantes .........................97
T
Tablero de instrumentos -
volante a la derecha ................................ 3
Tablero de instrumentos -
volante a la izquierda ............................. 2
Tapa del depósito de combustible ....... 96
Tarjeta SIM doble ...............................211
Tarjeta SIM ..........................................202
Techo solar ............................................ 49
Temperatura actual - ECC..................... 55
”Temporal de repuesto” ......................127
Rebloqueo automático ......................... 88
Recirculación ..................................59, 60
Recuperación ......................................105
Red de carga ....................................81, 82
Red de carga - V70 XC ......................... 82
Rejilla protectora .................................. 81
Remolque - información general........105
Remolque ................................... 107, 108
Reostato para iluminación de
instrumentos.......................................... 40
Reposacabezas ...................................... 75
Reposacabezas, asiento central ............ 75
Reproductor de CD .................... 193, 195
Respaldo abatido, delantero................. 67
Retrovisor interior y retrovisores
externos ................................................. 48
Retrovisor interior ................................ 48
Retrovisores externos ........................... 48
Retrovisores .......................................... 48
REVISIÓN URGENTE .......................... 35
REVISIÓN NECESARIA ......................35
Ruedas .................................................124
Ruedas y neumáticos ..........................123
S
Seguridad vial (teléfono) ....................207
Selector de función ............................... 60
Selector de temperatura ........................ 60
Sensor de calidad de aire ...................... 57
Tensor de cinturón ................................ 11
Toma de corriente de encendedor ........ 46
Toma de corriente en compartimento
de carga ................................................. 79
Toma de corriente/toma de
encendedor ............................................ 46
Tracción a las cuatro ruedas ...............102
Triángulo de peligro ............................. 84
V
Ventanillas eléctricas ............................ 47
Ventilación de aire ................................ 54
Ventilador.............................................. 60
VER MANUAL ..................................... 35
WHIPS (Whiplash Protection
System) .................................................. 19
Vierteaguas ..........................................114
217
218
219
220
221
222
223
224
2005
V70, V70 R & XC70
VOLVO
2005
TP 7554 (Spanish). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004
TP 7554
LIBRO DE INSTRUCCIONES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

Volvo 2006 Manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual del propietario
Este manual también es adecuado para