Volvo 2008 Manual de usuario

Categoría
Carros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESTIMADO USUARIO DE VOLVO
GRACIAS POR ELEGIR VOLVO
Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conduc-
ción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles
a usted y a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es
uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está
diseñado también para cumplir con las normas actuales relati-
vas a la seguridad y al medio ambiente.
Para que se sienta más satisfecho con su automóvil, recomen-
damos que lea este manual para familiarizarse con el equipa-
miento, las instrucciones y la información de mantenimiento.
Índice
2
00 01 02
00 Introducción
Introducción ........................................6
Volvo Car Corporation y medio
ambiente..............................................7
01 Seguridad
Cinturones de seguridad.................. 12
Sistema de AIRBAG......................... 15
Airbags (SRS) ................................... 16
Conexión/desconexión
de airbag (SRS) ................................ 19
Airbag lateral (SIPS-bag).................. 21
Airbag de techo lateral (IC)............... 23
WHIPS.............................................. 24
Cuándo se activan los sistemas ...... 26
Modo accidente ............................... 27
Seguridad infantil ............................. 28
02 Instrumentos y mandos
Presentación general, vehículo con
volante a la izquierda ........................ 34
Presentación general, vehículo
con volante a la derecha................... 36
Panel de mandos de la puerta del
conductor ......................................... 38
Instrumento combinado ................... 39
Símbolos de control y advertencia ... 40
Pantalla de información .................... 43
Toma eléctrica e interruptores
consola central ................................. 45
Mando de las luces........................... 46
Palanca izquierda del volante ........... 48
Palanca derecha del volante............. 50
Control de velocidad constante
(opcional) .......................................... 52
Teclado del volante (opcional)........... 54
Ajuste del volante, luces
de emergencia .................................. 55
Freno de estacionamiento, toma
eléctrica ............................................ 56
Elevalunas eléctricos ........................ 57
Retrovisores ...................................... 59
Techo solar eléctrico (opcional) ........ 62
Configuración personal .................... 64
04 0503
Índi ce
3
03 Climatización
Información general sobre
la climatización................................. 68
Climatizador manual, A/C ................ 70
Climatizador electrónico, ECC
(opcional).......................................... 72
Distribución del aire ......................... 75
Calefactor de estacionamiento
accionado por combustible
(opcional).......................................... 76
04 Interior
Asientos delanteros .......................... 80
Iluminación del habitáculo ................ 82
Compartimentos en el habitáculo..... 84
Asiento trasero.................................. 86
Maletero............................................ 87
05 Cierres y alarma
Mando a distancia con llave
extraíble ............................................ 94
Keyless drive (opcional).................... 98
Cierre y apertura............................. 100
Alarma (opcional)............................ 103
Índice
4
06 07 08
06 Arranque y conducción
Generalidades ............................... 108
Repostaje ...................................... 110
Arranque del motor......................... 111
Keyless drive (opcional)................. 113
Caja de cambios manual............... 114
Caja de cambios automática ........ 116
Sistema de frenos.......................... 119
Sistema de control dinámico de
estabilidad y tracción .................... 121
Control de distancia de aparcamiento
(opcional) ....................................... 123
Sistema de información de puntos
ciegos BLIS (opcional)................... 125
Remolque y asistencia en
carretera ........................................ 128
Arranque asistido .......................... 130
Conducción con remolque ............ 131
Enganche de remolque.................. 133
Enganche desmontable................. 135
Colocación de la carga.................. 140
Adaptación del haz luminoso ........ 141
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades................................ 144
Presión de los neumáticos............. 148
Triángulo de emergencia y rueda de
repuesto ......................................... 150
Cambio de ruedas.......................... 151
Reparación provisional
de neumáticos................................ 153
08 Cuidado del vehículo
Limpieza.......................................... 162
Retoques de daños en la pintura.... 165
Tratamiento anticorrosión ............... 166
10 1109
Índi ce
5
09 Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo................................. 170
Mantenimiento realizado por el
usuario ........................................... 171
Capó y compartimento del motor.. 172
Diesel.............................................. 173
Aceites y líquidos ............................ 174
Escobillas limpiaparabrisas............ 178
Batería............................................ 179
Cambio de bombillas ..................... 181
Fusibles .......................................... 187
10 Infotainment
Generalidades................................. 196
Funciones del sistema Audio.......... 197
Funciones de la radio...................... 199
Funciones de cd ............................. 203
Estructura de menús –equipo de
sonido ............................................. 205
Funciones telefónicas (opcional)..... 206
Estructura de menús –teléfono....... 213
11 Especif icaciones
Designaciones de tipo.................... 220
Pesos y medidas ............................ 221
Especificaciones del motor ............ 224
Aceite de motor .............................. 226
Líquidos y lubricantes .................... 230
Combustible ................................... 232
Catalizador ..................................... 234
Sistema eléctrico............................ 235
Introducci ón
6
Introducción
Manual de instrucciones
Una buena manera de conocer su automóvil
es leer el manual de instrucciones, sobre todo
antes de conducirlo por primera vez. Así po-
drá familiarizarse con las nuevas funciones,
ver cuál es la mejor manera de manejar el ve-
hículo en diferentes situaciones y aprovechar
al ximo todas las características del auto-
móvil. Preste atención a las indicaciones de
seguridad que aparecen en las páginas de
este manual:
El equipamiento descrito en el manual de ins-
trucciones no está instalado en todos los mo-
delos. Aparte del equipamiento de serie, pre-
sentamos también en el manual equipos op-
cionales (montados en fábrica) y algunos ac-
cesorios (equipos complementarios).
Las especificaciones, los datos de construc-
ción y las ilustraciones que aparecen en el
manual de instrucciones no son de carácter
definitivo. Nos reservamos el derecho a efec-
tuar modificaciones sin aviso previo.
© Volvo Car Corporation
PRECAU CIÓN
Los textos de Precaución indican que exis-
te riesgo de que las personas sufran lesio-
nes si no se siguen las instrucciones.
IMPORTANTE
Los textos bajo el título Importante avisan
sobre el riesgo de que el automóvil sufra
daños si no se siguen las instrucciones.
NOTA
Los automóviles Volvo están equipados de
diferente manera para adaptarse a las ne-
cesidades de los distintos mercados y a re-
glamentos y normativas nacionales y
locales.
Introducción
7
Volvo Car Corporation y el me dio ambiente
Política medioambiental de Vo lvo Car
Corporation
El respeto por el medio ambiente, la seguridad
y la calidad son los tres valores esenciales de
Volvo Cars, que sirven de guía a todas nues-
tras actividades. Creemos también que nues-
tros clientes comparten nuestra consideración
por el medio ambiente.
Su Volvo cumple rigurosas normas medioam-
bientales internacionales y, además, ha sido
construido en una de las fábricas más limpias
y s eficaces en el uso de recursos del mun-
do. Volvo Cars tiene un certificado global se-
gún la normativa ecológica ISO 14001. Esta
normativa respalda el trabajo realizado en el
campo del medio ambiente.
Todos los modelos de Volvo ofrecen una de-
claración medioambiental en conformidad
con EPI (Environmental Product Information),
que le permite comprobar cómo afecta al me-
dio ambiente el ciclo de vida del automóvil.
Lea más detalles en www.volvocars.com/EPI.
Consumo de combustible
El consumo de combustible de los automóvi-
les Volvo es altamente competitivo en sus cla-
ses respectivas. La reducción del consumo de
combustible contribuye en general a disminuir
las emisiones de dióxido de carbono, que es
un gas que influye en el efecto invernadero.
Como conductor, usted puede influir en el
consumo de combustible. Si desea más infor-
mación, lea el apartado Respeto por el medio
ambiente en la gina 9.
Introducci ón
8
Volvo Car Co rporation y el medio ambiente
Depuración eficaz de los gases de
escape
Su Volvo ha sido fabricado según el concepto
Limpio por dentro y por fuera, un concep-
to que comprende un entorno limpio en el ha-
bitáculo y una depuración eficaz de los gases
de escape. En muchos casos, las emisiones
de gases de escape son muy inferiores a las
normas vigentes.
El radiador está provisto además de un reves-
timiento especial, PremAir®
1
, que puede con-
vertir el ozono troposférico en oxígeno puro
cuando el ozono pasa por el radiador. Cuanto
mayor sea la concentración de ozono en el ai-
re, mayor es la cantidad de ozono que es
transformado.
Aire limpio en el habitáculo
Un filtro del habitáculo impide la entrada en
este último del polvo y del polen por la toma
de aire.
El sofisticado sistema de calidad del aire,
IAQS
2
(Interior Air Quality System) garantiza
que el aire que entra, sea más limpio que el
del exterior en condiciones de mucho tráfico.
El sistema está compuesto por un sensor
electrónico y un filtro de carbón. El aire que
entra en el habitáculo se supervisa continua-
mente y, si aumenta demasiado la concentra-
ción de algunos gases nocivos como el mo-
nóxido de carbono, la toma de aire se cierra.
Esta situación puede producirse, por ejem-
plo, al circular con gran densidad de tráfico,
en atascos o en túneles.
La entrada de óxidos de nitrógeno, ozono su-
perficial e hidrocarburos es impedida por el fil-
tro de carbón.
Calidad del material textil
El interior de un Volvo está diseñado para ser
cómodo y agradable, incluso para los que pa-
decen de alergia y asma. Los tapizados y tex-
tiles del equipamiento interior han sido proba-
dos en lo que se refiere a la ausencia de algu-
nas sustancias nocivas y alérgenas y emisio-
nes. Como consecuencia de ello, estos
materiales cumplen también con la normativa
ecológica sueca Öko-Tex 100
3
, lo que consti-
tuye un gran avance para obtener un ambien-
te s saludable en el habitáculo.
La certificación Öko-Tex contempla, por
ejemplo, el cinturón de seguridad, las alfom-
brillas, el hilo y las telas. Los tapizados de
cuero están curtidos sin cromo y con sustan-
cias naturales del reino vegetal, por lo que
cumplen con las normas de la certificación.
Talleres Volvo y medio ambiente
Sometiendo el vehículo a un mantenimiento
periódico, crea las condiciones necesarias
para prolongar la vida útil del automóvil y
mantener bajo el consumo de combustible y
contribuye así a la conservación del medio
ambiente. Cuando los talleres Volvo reciben el
encargo de reparar y mantener el automóvil, el
vehículo pasa a formar parte de nuestro sis-
tema. Hemos adoptado normas que regulan el
diseño de nuestros locales de servicio cnico
para impedir derrames y emisiones perjudicia-
les. Nuestro personal técnico cuenta con las
herramientas y los conocimientos necesarios
para garantizar una buena protección del me-
dio ambiente.
1
Opcional en motores de 5 cilindros. (Algunos
mercados)
PremAir
® es una marca registrada de
Engelhard Corporation.
2
Opcional
3
Más informacn en www.oekotex.com
Introducción
9
Respeto por el medio ambiente
Es fácil contribuir a la conservación del medio
ambiente, por ejemplo, conduciendo de ma-
nera económica, comprando productos eco-
lógicos para el cuidado del vehículo y reali-
zando el servicio y el mantenimiento del auto-
móvil conforme a las observaciones del ma-
nual de instrucciones.
A continuación ofrecemos algunos consejos
de cómo puede contribuir a la protección del
medio ambiente:
Reduzca el consumo de combustible se-
leccionando la presión de neumáticos
ECO, véase la página 148.
La carga sobre el techo y las cajas para
esquís aumentan de forma considerable la
resistencia del aire y el consumo de com-
bustible. Desmonte estos componentes in-
mediatamente después de su uso.
Saque del automóvil todo objeto innecesa-
rio. Cuanto más carga lleve, mayor es el
consumo de combustible.
Si el automóvil está equipado con calefac-
tor de motor, utilícelo siempre antes de
arrancar a baja temperatura. Esta medida
reduce el consumo y el nivel de emisiones.
Conduzca con suavidad y evite frenazos
bruscos.
Conduzca en la marcha
más larga posible. Cuan-
do el motor gira a bajas
revoluciones, el consumo
es menor.
Al bajar por cuestas, pise
con menos fuerza el pedal
del acelerador.
Para frenar, aproveche el freno motor.
Evite hacer funcionar el motor a ralentí.
Respete las normas locales. Apague el
motor en caso de detenciones del tráfico.
Deseche los residuos peli-
grosos como baterías o
aceites de forma respe-
tuosa con el medio am-
biente. Hable con un taller
autorizado Volvo si tiene
dudas sobre la eliminación
de este tipo de residuos.
Revise y mantenga el automóvil periódica-
mente.
Si sigue estas recomendaciones, podrá redu-
cir el consumo de combustible sin aumentar la
duración del viaje ni disminuir el placer de
conducir. Reducirá a el desgaste del auto-
móvil, ahorrará dinero y protege los recur-
sos de la tierra.
10
Cinturones de seguridad.......................................................................... 12
Sistema de AIRBAG................................................................................. 15
Airbags (SRS) ........................................................................................... 16
Conexión/desconexión
de airbag (SRS) ........................................................................................ 19
Airbag lateral (SIPS-bag).......................................................................... 21
Airbag de techo lateral (IC)....................................................................... 23
WHIPS...................................................................................................... 24
Cuándo se activan los sistemas .............................................................. 26
Modo accidente ....................................................................................... 27
Seguridad infantil ..................................................................................... 28
01
SE GURI DAD
01 Seguridad
12
Cinturones d e seguridad
01
Lleve siempre puesto el ci nturón de
seguridad
Te nsado de la banda suba bdominal. la banda de
la cintura debe ir baja.
Un frenazo puede acarrear graves consecuen-
cias si no se utiliza el cinturón de seguridad.
Compruebe por tanto que todos los ocupan-
tes del automóvil lleven puesto el cinturón.
Para ponerse el cinturón de seguridad:
Tire lentamente del cinturón de seguridad y
abróchelo introduciendo la hebilla en el
cierre. Se oirá un "clic" que indica que el
cinturón está abrochado.
Soltar el cinturón de seguridad
Pulse el botón rojo del cierre y deje que la
bobina recoja el cinturón. Si no queda
recogido del todo, introduzca el cinturón
manualmente para que no quede suelto.
El cintu rón se bloquea y no puede, por
tanto, e stirarse más
si se tira de él con demasiada rapidez.
cuando el vehículo frena o acelera.
si el vehículo se inclina mucho.
Para que el cinturón de seguridad proporcio-
ne la máxima protección, es importante que
vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo
demasiado hacia atrás. El cinturón de seguri-
dad está previsto para proteger en una posi-
ción de asiento normal.
Recomendaciones:
no utilice abrazaderas ni otros objetos que
impidan la colocación correcta del cintu-
rón.
asegúrese de que el cinturón no se retuerza
ni quede atrapado.
la banda de la cintura debe ir baja (no por
encima del abdomen).
estire la banda subabdominal tirando de la
banda diagonal tal como puede verse en la
figura.
PRECAU CIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si el cinturón de seguridad no se
utiliza o si se emplea de forma incorrecta,
puede verse afectada la capacidad de pro-
tección del airbag en caso de colisión.
PRECAU CIÓN
Los cinturones están previstos para una
sola persona.
PRECAU CIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparacio-
nes del cinturón usted mismo. Póngase en
contacto con un taller autorizado Volvo. Si
el cinturón sufre una carga muy intensa a
causa, por ejemplo, de una colisión, susti-
tuya el cinturón de seguridad completo. El
cinturón puede haber perdido parte de sus
propiedades protectoras, aunque no parez-
ca haber recibido daños. Sustituya también
el cinturón si está desgastado o deteriora-
do. El cinturón de seguridad nuevo debe
estar homologado y diseñado para montar-
se en el mismo sitio que el cinturón sustitui-
do.
PRECAU CIÓN
El asiento trasero está previsto como máxi-
mo para dos pasajeros.
01 Seguridad
13
Cinturones de segurida d
01
Testigo del cinturón de seguridad
El sistema avisa los que no se han abrochado
cinturón de seguridad con señales acústicas y
luminosas. El aviso acústico depende de la
velocidad. La señal luminosa puede verse en
la consola del techo y en el instrumento com-
binado. Si se circula a baja velocidad, el aviso
acústico sólo se emite los primeros seis se-
gundos.
Los asientos de seguridad infantil no están in-
cluidos en el sistema recordatorio del cintu-
rón.
Asiento t rasero
El testigo del cinturón de seguridad del asien-
to trasero tiene dos funciones:
Informar sobre los cinturones de seguridad
que se utilizan en el asiento trasero. Esta
información aparece presentada en la pan-
talla de información. El mensaje se borra
automáticamente después de
aproximadamente 30 segundos, aunque
también puede confirmarse manualmente
pulsando el botón
READ.
Avisar de que se ha desabrochado alguno
de los cinturones de seguridad del asiento
trasero durante el trayecto. La advertencia
se realiza mediante un mensaje en la pan-
talla de información acompañado de una
señal acústica y luminosa. El aviso cesa
una vez que se ha abrochado el cinturón,
pero también puede ser confirmado ma-
nualmente pulsando el botón
READ.
El mensaje de la pantalla de información, que
muestra los cinturones usados, está siempre
disponible. Para consultar los mensajes guar-
dados, pulse el botón
READ.
Algunos mercados
Si el conductor no lleva puesto el cinturón de
seguridad, el sistema le avisa con señales
acústicas y luminosas. Si se circula a baja ve-
locidad, el aviso acústico sólo se emite los pri-
meros seis segundos.
Cinturón de seguridad y embarazo
El cinturón de seguridad debe utilizarse en
todo momento durante el embarazo. Sin em-
bargo, es importante que se utilice de manera
correcta. El cinturón debe ir ajustado al hom-
bro, con la banda diagonal entre los pechos y
a un lado del estómago. La banda de la cintu-
ra debe ir plana hacia el lado del muslo y colo-
carse tan baja como sea posible debajo del
estómago. No deje nunca que se deslice ha-
cia arriba. El cinturón de seguridad debe ir tan
ceñido al cuerpo como sea posible, sin holgu-
ras innecesarias. Compruebe también que no
se retuerza.
01 Seguridad
14
Cinturones d e seguridad
01
A medida que avanza el embarazo, la conduc-
tora debe modificar la posición del asiento y el
volante para tener pleno control sobre el auto-
móvil (lo que implica llegar con facilidad al vo-
lante y a los pedales). En estas circunstancias,
debe procurarse obtener la mayor distancia
posible entre el estómago y el volante.
Pretensor del cinturón de seguridad
Todos los cinturones de seguridad están equi-
pados con pretensores. Se trata de un meca-
nismo que tensa el cinturón de seguridad alre-
dedor del cuerpo en caso de una colisión de
suficiente intensidad. De este modo, el cintu-
rón de seguridad consigue retener con mayor
rapidez a los ocupantes del vehículo.
Guía del cinturón
Tanto el asiento del conductor como en el del
acompaña nte tienen guías de cinturón.
La guía del cinturón es un elemento auxiliar
previsto para mejorar el acceso al cinturón de
seguridad. Al entrar o salir del asiento trasero,
el cinturón debe sacarse de la guía y colocar-
se atrás en la barra del cinturón.
01 Seguridad
15
S istema de AIRBAG
01
Símbolo de advertencia en el
instrumento combinado
El sistema Airbag
1
es objeto de una supervi-
sión constante por parte de la unidad de man-
do del sistema. El símbolo de advertencia del
instrumento combinado se enciende cuando
la llave de contacto se gira a la posición I, II o
III. El símbolo se apaga después de aproxima-
damente siete segundos si el sistema AIR-
BAG
1
funciona satisfactoriamente.
Junto con el símbolo de ad-
vertencia aparece, en caso
necesario, un mensaje en la
pantalla de información. Si el
símbolo de advertencia está
fundido, se enciende el trián-
gulo de emergencia y apare-
ce el mensaje REV.SRS-AIR-
BAG URGENTE en la panta-
lla de información. Póngase
en contacto con un taller autorizado Volvo en
cuanto sea posible.
1
Incluye SRS y pretensores de cinturón, SIPS e
IC.
PRECAU CIÓN
Si el símbolo de advertencia del sistema
Airbag permanece encendido o se encien-
de mientras conduce el vehículo, es una
señal de que el sistema Airbag no funciona
de manera satisfactoria. El símbolo puede
indicar una avería en el sistema de cinturo-
nes, el sistema SIPS, el sistema SRS o el
sistema DMIC. Póngase en contacto con un
taller autorizado Volvo en cuanto sea posi-
ble.
01 Seguridad
16
A irbags (SRS)
01
Airbag (SRS) en el lado del conductor
Como complemento del cinturón de seguri-
dad, el automóvil está equipado con un air-
bag, SRS (Supplemental Restraint System), en
el volante. El airbag está plegado en el centro
del volante. El volante lleva estampado las le-
tras
SRS AIRBAG.
Airbag (SRS) en el lado del
acompañante
Como complemento del cinturón de seguri-
dad, el automóvil está equipado con un air-
bag, SRS (Supplementary Restraint System).
El airbag del lado del acompañante
1
se guar-
da plegado en un compartimento situado en-
cima de la guantera. El panel lleva estampado
las letras
SRS AIRBAG.
PRECAU CIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si el cinturón de seguridad no se
utiliza o si se emplea de forma incorrecta,
puede verse afectada la capacidad de pro-
tección del airbag en caso de colisión.
1
No todos los automóviles están provistos de
airbag (SRS) en el lado del acompante. El
primer comprador puede haber renunciado a
esta opcn al adquirir el vehículo.
PRECAU CIÓN
Para no lesionarse al activarse el airbag, el
ocupante del automóvil deben estar senta-
do lo s enderezado posible, con los pies
en el piso y la espalda apoyada en el respal-
do. El cinturón de seguridad debe ir puesto.
PRECAU CIÓN
No coloque nunca a niños en un asiento in-
fantil o un cojín elevador en el asiento de-
lantero si el airbag (SRS) está conectado.
1
No permita nunca que los niños permanez-
can de pie o sentados delante del asiento
del acompañante. Las personas de estatura
inferior a 140 cm no deben ir nunca senta-
dos en el asiento del acompañante delante-
ro si el airbag (SRS) está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones, el
niño puede sufrir lesiones mortales.
1
Para obtener información sobre la conexn/
desconexión del airbag (SRS), ase la
gina 19.
01 Seguridad
17
A irbags (SRS)
01
Sistema SRS
Sistema SRS, vehículos con volante a l a izquier-
da.
El sistema consta de airbags y sensores.
Cuando se produce una colisión de cierta in-
tensidad, los sensores reaccionan y el airbag/
los airbags se inflan y, al mismo tiempo, se ca-
lientan. Para amortiguar el impacto con la bol-
sa, el airbag vuelve a desinflarse cuando es
sometido a presión. Con motivo de ello, se
forma cierta cantidad de humo en el automó-
vil, lo que es completamente normal. Todo el
proceso de inflado y desinflado del airbag no
dura más que unas décimas de segundo.
Sistema SRS, vehículos con volante a l a
derecha.
NOTA
Los sensores reaccionan de distinta mane-
ra, según las circunstancias de la colisión y
si se utiliza o no el cinturón de seguridad en
el lado del conductor y del acompañante.
Por eso pueden producirse situaciones de
accidentes en que solamente se active uno
(o ninguno) de los airbags. El sistema SRS
registra la violencia de la colisión a la que se
ve expuesto el vehículo y se adapta a ella
de forma que se activen uno o varios air-
bags.
NOTA
El sistema SRS está provisto de una fun-
ción que permite adaptar la capacidad de
los airbag a la fuerza del impacto que sufre
el vehículo.
PRECAU CIÓN
Los airbags sólo pueden ser reparados por
un taller autorizado Volvo.
La intervención en el sistema SRS pueden
causar que el airbag funcione de manera in-
correcta y provocar graves lesiones en per-
sonas.
01 Seguridad
18
A irbags (SRS)
01
Situación del airbag en el lado del acompañante,
vehículo con volante a la izquierda y a la derecha
PRECAU CIÓN
Nunca modifique los componentes del air-
bag del volante ni los del panel situado en-
cima de la guantera.
No está permitido colocar ni pegar objetos
o accesorios en el panel identificado con
las letras SRS AIRBAG (encima de la
guantera) o alrededor de éste ni tampoco
en la zona de despliegue del airbag.
01 Seguridad
19
Conexión/desconexión de airbag (SRS)
01
PACOS (opcional)
Indicación que muestra que el airbag (SRS) d el
acompaña nte es descone ctado.
El airbag (SRS) del lado del acompañante
puede desconectarse con un conmutador.
Esta medida es necesaria, por ejemplo, para
colocar un asiento infantil en esta plaza.
Indicacn
En el panel del techo aparece un mensaje de
advertencia indicando que el airbag (SRS) del
asiento del acompañante está desconectado.
Conexn/desconexión
Conmutador de PACOS (Passeng er Airbag Cut
Off Switch).
El conmutador está situado en el extremo del
salpicadero por el lado del acompañante y
queda accesible cuando se abre la puerta.
Compruebe que el interruptor es en la posi-
ción deseada. Volvo recomienda que se utilice
la llave de contacto para cambiar la posición.
(También pueden utilizarse otros objetos con
forma similar a una llave).
PRECAU CIÓN
Si el automóvil está equipado con airbag
(SRS) en el puesto del acompañante delan-
tero, pero carece de PACOS, el airbag está
siempre conectado.
PRECAU CIÓN
Airbag conectado (lado del acompañante):
No coloque nunca a un niño en un asiento
infantil o en un cojín elevador en el lado del
acompañante cuando el airbag es conec-
tado. Se aplica a todas las personas de es-
tatura inferior a 140 cm.
Airbag descone ctado (plaza del acompa-
ñante): Las personas de estatura superior
a140 cm no deben ir nunca sentados en el
asiento del acompañante cuando el airbag
está desconectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
ello puede implicar peligro de muerte.
01 Seguridad
20
Conexión/desconexión de airbag (SRS)
01
Posición del conmutador
Conmutador para SRS en posición ON.
ON = El airbag (SRS) está conectado. Con el
conmutador en esta posición, pueden ocupar
el asiento del acompañante personas de esta-
tura superior a 140 cm y nunca niños senta-
dos en un asiento infantil o en un cojín eleva-
dor.
Conmutador para SRS en posición OFF.
OFF = El airbag (SRS) está desconectado.
Con el conmutador en esta posición, pueden
ocupar el asiento del acompañante niños sen-
tados en un asiento infantil o un cojín elevador
y nunca personas de estatura superior
a 140 cm.
PRECAU CIÓN
No deje que nadie se siente en el asiento
del acompañante si el texto que aparece en
el panel del techo indica que el airbag (SRS)
está desconectado, al mismo tiempo que
aparece el símbolo de advertencia del siste-
ma AIRBAG en el instrumento combinado.
Esta indicación es señal de que se ha pro-
ducido un error grave. Diríjase a un taller
autorizado Volvo en cuanto sea posible.
01 Seguridad
21
A irbag lateral (SIPS-bag)
01
Airbag lateral SIPS-bag
Situación de airbag laterales.
El sistema SIPS (Side Impact Protection Sys-
tem) distribuye una gran parte de la fuerza de
colisión a los largueros, los montantes, el pi-
so, el techo y otros componentes de la carro-
cería. Los airbags laterales, situados junto a
las plazas del conductor y la del acompañan-
te, protegen el pecho y son una parte impor-
tante del sistema SIPS. El airbag lateral es
colocado en el bastidor del respaldo del
asiento delantero.
Airbag later al inflado.
Asiento infantil y airbag lateral
El airbag lateral no afecta negativamente a las
funciones de seguridad del automóvil en lo
que se refiere al uso de un asiento infantil o un
cojín elevador.
El asiento de seguridad infantil/cojín para ni-
ños puede colocarse en el asiento delantero,
siempre que el automóvil no esté equipado
con un airbag conectado
1
en el lado del pasa-
jero.
PRECAU CIÓN
Los airbags laterales constituyen un com-
plemento del sistema SIPS. Lleve siempre
puesto el cinturón de seguridad.
PRECAU CIÓN
La reparación únicamente debe ser realiza-
da por un taller de Volvo autorizado.
Las intervenciones en el sistema SIPS pue-
den causar que el sistema funcione de ma-
nera incorrecta y tener como consecuencia
lesiones graves en personas.
PRECAU CIÓN
No coloque objetos en el espacio que hay
entre el costado del asiento y el panel de la
puerta, ya que esta zona puede verse afec-
tada por el despliegue del airbag lateral.
PRECAU CIÓN
Utilice solamente tapicerías Volvo o tapiza-
dos aprobados por la empresa. El uso de
otras tapicerías puede obstruir el desplie-
gue de los airbags laterales.
1
Para obtener información sobre la conexn/
desconexión del airbag (SRS), ase la
gina 19.
01 Seguridad
22
A irbag lateral (SIPS-bag)
01
SIPS-bag
Lado del conductor
El sistema SIPS-bag está compuesto por air-
bags laterales y sensores. Cuando se produce
una colisión de cierta intensidad, los sensores
reaccionan y el airbag lateral se infla. El airbag
se infla entre el ocupante del vehículo y el pa-
nel de la puerta y amortigua, de este modo, el
impacto producido en el momento de la coli-
sión al mismo tiempo que se desinfla. Normal-
mente, el airbag lateral se infla únicamente en
el lado de la colisión.
Lado del pasajero
01 Seguridad
23
Airbag de techo lateral (IC)
01
Propiedades
El airbag de techo lateral IC (Inflatable Curtain)
es un complemento del sistema SIPS y está
montado a lo largo del techo interior en am-
bos lados del automóvil para proteger a los
ocupantes tanto de los asientos delanteros
como del asiento trasero. Cuando se produce
una colisión de cierta intensidad, los sensores
reaccionan y el airbag de techo lateral se infla.
El airbag de techo lateral contribuye a impedir
que conductor y los acompañantes golpeen la
cabeza contra el interior del automóvil al pro-
ducirse una colisión.
PRECAU CIÓN
No cuelgue ni fije nunca objetos pesados
en el asidero del techo. El colgador lo
está previsto para prendas ligeras (no obje-
tos duros como, por ejemplo, un paraguas).
No atornille ni instale ningún accesorio en el
panel del techo, los montantes de las puer-
tas o los paneles laterales. De lo contrario,
puede perderse el efecto de protección
previsto. Utilice únicamente piezas origina-
les Volvo aprobadas para colocarse en
estas zonas.
PRECAU CIÓN
No está permitido cargar el automóvil a una
altura superior a 50 mm por encima del
borde superior de las ventanillas laterales.
De lo contrario, puede perderse la protec-
ción del airbag de techo lateral que está
oculto detrás del revestimiento del techo.
PRECAU CIÓN
El airbag de techo lateral es un complemen-
to del cinturón de seguridad.
Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-
dad.
01 Seguridad
24
WHIPS
01
Protección contra lesiones por
latigazo cervical WHIPS
El sistema WHIPS (Whiplash Protection Sys-
tem) consta de respaldos que absorben la
energía de un impacto y reposacabezas adap-
tados al sistema en los asientos delanteros. El
sistema se activa durante una colisión por al-
cance en función del ángulo de incidencia, la
velocidad y las características del vehículo
con el que se choca.
Propiedades del asiento
Cuando se activa el sistema WHIPS, los res-
paldos de los asientos delanteros se despla-
zan hacia atrás para modificar la postura del
conductor y del ocupante del asiento delante-
ro. De este modo disminuye el riesgo de trau-
matismos en el cuello a causa del latigazo cer-
vical.
Sistema WHIPS y asiento infantil/cojín
elevador
El sistema WHIPS no afecta negativamente
las funciones de seguridad automóvil en lo
que se refiere al uso de un asiento infantil o un
cojín elevador.
Posición de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible,
el conductor y el acompañante del asiento de-
lantero deben ir sentados en el centro del
asiento y reducir al mínimo la distancia entre
la cabeza y el reposacabezas.
PRECAU CIÓN
El sistema WHIPS es un complemento del
cinturón de seguridad. Lleve siempre pues-
to el cinturón de seguridad.
PRECAU CIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparacio-
nes del asiento o del sistema WHIPS usted
mismo. Póngase en contacto con un taller
autorizado Volvo.
01 Seguridad
25
WHIPS
01
No obstaculice el funcionamiento del
sistema WHIPS
PRECAU CIÓN
No coloque cajas ni cargas similares de
manera que no quede espacio entre el cojín
del asiento trasero y el respaldo del asiento
delantero. Procure no obstaculizar el fun-
cionamiento del sistema WHIPS.
PRECAU CIÓN
Si uno de los respaldos del asiento trasero
está abatido, el asiento delantero corres-
pondiente debe desplazarse hacia adelante
de manera que no esté en contacto con el
respaldo abatido.
PRECAU CIÓN
Si el asiento sufre una carga muy intensa a
causa, por ejemplo, de una colisión por al-
cance, el sistema WHIPS debe ser revisado
en un taller autorizado Volvo.
El sistema WHIPS puede haber perdido una
parte de su capacidad de protección aun-
que el asiento no parezca haber recibido
daños.
Póngase en contacto con un taller autoriza-
do Volvo para revisar el sistema incluso
después de colisiones por alcance de poca
importancia.
01 Seguridad
26
Cndo se activan los sistemas
01
Si se despliegan los airbags, recomendamos
lo siguiente:
Haga transportar el automóvil en grúa a un
taller autorizado Volvo.No conduzca nunca
con los airbags desplegados.
Confíe a un taller autorizado Volvo la susti-
tución de los componentes del sistema de
seguridad del automóvil.
Solicite siempre asistencia médica.
Sistema Se activa
Pretensor del cinturón de seguridad En una colisión frontal y/o lateral y/o en caso de vuelco.
Airbags SRS
En caso de colisión frontal
1
.
Airbags laterales SIPS
En caso de colisión lateral
1
.
Airbag de techo lateral IC
En caso de colisión lateral
1
.
Protección contra el latigazo cervical WHIPS En colisiones por alcance.
1
El automóvil puede resultar muy deformado en una colisión sin que ello provoque el inflado de los airbags. La activación de los diferentes sistemas de seguridad del
automóvil depende de una serie de factores como la rigidez y el peso del objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, el ángulo de colisión, etc.
NOTA
La activación de los sistemas SRS, SIPS e
IC y del sistema de cinturones de seguridad
sólo tiene lugar una vez al producirse una
colisión.
PRECAU CIÓN
La unidad de mando del sistema AIRBAG
está situada en la consola central. Si la con-
sola central se inunda de agua u otro líqui-
do, desconecte los cables de la batería. No
intente arrancar el automóvil, ya que los air-
bags pueden desplegarse. Haga transpor-
tar el automóvil en grúa a un taller
autorizado Volvo.
PRECAU CIÓN
No conduzca nunca con los airbags desple-
gados. Los airbags pueden dificultar las
maniobras de dirección. También puede
haber otros sistemas de seguridad del au-
tomóvil que estén dañados. Una exposición
intensa al humo y al polvo que se forma al
desplegarse los airbags puede provocar
irritaciones/daños en los ojos y en la piel. En
caso de molestias, lávese con agua fría. La
velocidad del despliegue en combinación
con el material de la tela del airbag puede
producir roces y quemaduras en la piel.
01 Seguridad
27
Modo accidente
01
Modo de proceder después de una
colisión
Si el automóvil ha sufrido una colisión, puede
aparecer el texto MODO ACCIDENTE, VER
MANU AL en la pantalla de información. La
aparición de este mensaje significa que ha
disminuido la funcionalidad del vehículo. El
modo accidente es una función de seguridad
que se activa cuando existe la posibilidad de
que la colisión haya dañado una función im-
portante del automóvil como, por ejemplo,
conductos de combustible o sensores de al-
guno de los sistemas de seguridad o del siste-
ma de frenos.
Intento de arranque
Compruebe antes que el automóvil no haya
sufrido fugas de combustible. No debe haber
tampoco olor a combustible.
Si todo parece normal y se ha comprobado
que no hay fuga de combustible, puede inten-
tar arrancar el automóvil.
Saque primero la llave de contacto y vuelva a
colocarla. A continuación, el sistema electró-
nico del automóvil intentará adoptar de nuevo
su estado normal. Después trate de arrancar
el automóvil. Si aparece todavía en la pantalla
el texto MODO ACCIDENTE, no conduzca ni
remolque el automóvil. La existencia de daños
ocultos puede hacer que resulte imposible
maniobrar el vehículo, aunque éste parezca
operativo.
Desplazamiento
Si aparece en la pantalla el texto NO RMAL
MODE después de reponer el m odo acci-
dente, el automóvil puede retirarse con cuida-
do de una situación peligrosa para el tráfico.
No conduzca el automóvil más de lo
necesario.
PRECAU CIÓN
No intente reparar el automóvil o reponer
los componentes electrónicos usted mismo
después de haber pasado el automóvil al
modo accidente. Ello podría ocasionar le-
siones en personas o que el automóvil no
funcione de forma normal. Confíe siempre a
un taller autorizado Volvo el control y la re-
posición del automóvil al
modo no rmal
después de haber aparecido el texto
MODO ACCIDEN TE.
PRECAU CIÓN
No intente bajo ningún concepto volver a
arrancar el automóvil si hay olor a combus-
tible cuando aparece el mensaje
Modo ac-
cidente. Salga inmediatamente del
automóvil.
PRECAU CIÓN
No está permitido remolcar el automóvil
cuando se ha activado el
modo accidente.
Haga transportarlo en grúa a un taller auto-
rizado Volvo.
01 Seguridad
28
S egurid ad infantil
01
Los niños deben ir sent ad os de forma
cómoda y segura
La colocación del niño en el automóvil y el
equipamiento que debe utilizarse vienen de-
terminados por el peso y el tamaño del niño.
Para más información, consulte la página 30.
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el regazo
de otro pasajero.
El equipamiento de seguridad infantil de Volvo
está previsto específicamente para su auto-
móvil. Utilice el equipamiento original de Volvo
con el fin de obtener las mejores condiciones
para que los puntos de fijación y los dispositi-
vos de sujeción queden correctamente colo-
cados y tengan la suficiente resistencia.
Está permitido colocar:
un asiento infantil/cojín elevador en el
asiento del acompañante, mientras no haya
un airbag conectado
1
en el lado del acom-
pañante.
un asiento infantil en sentido contrario a la
marcha que no esté apoyado en el respal-
do del asiento delantero.
Asiento infantil y airbag
Los asientos de seguridad infantil y los airbag no
son compatibles.
Coloque siempre al niño en el asiento trasero
si el airbag del acompañante está conectado
1
.
El niño puede sufrir lesiones graves si el air-
bag se infla cuando está sentado en un asien-
to infantil colocado en el asiento del acompa-
ñante.
NOTA
Las normativas que regulan la colocación
de los niños en el automóvil varían de un
país a otro. Infórmese sobre las normas vi-
gentes.
1
Para obtener información sobre la conexn/
desconexn del airbag (SRS), véase la
gina 19.
PRECAU CIÓN
Las personas de estatura inferior a 140 cm
sólo pueden ir sentadas en el asiento delan-
tero si el airbag del asiento del acompañan-
te está desconectado.
01 Seguridad
29
S egurid ad infan til
01
Situación de la placa de airbags en el marco de
la puerta d el lado del acompañante
Pegatina situada en el extremo del salpicadero. Placa situada en el e xtremo del salpicadero (solo
Australia).
PRECAU CIÓN
No coloque nunca a niños en un asiento in-
fantil o un cojín elevador en el asiento de-
lantero si el airbag (SRS) es conectado
1
.
Si no se siguen estas recomendaciones, el
niño puede sufrir lesiones mortales.
1
Para obtener información sobre la conexn/
desconexn del airbag (SRS), véase la
gina 19.
01 Seguridad
30
S egurid ad infantil
01
Colocación de los niños en el
automóvil
Peso/edad
Asiento delantero
1
Asiento trasero
<10 kg
(0–9 meses)
Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se fija con cinturón de
seguridad y correas de fijación. Utilice
un cojín de protección entre el asiento
infantil y el salpicadero.
L
2
: Homologación nº E5 03135
Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se fija con cinturón de
seguridad, patas de apoyo y correas y
anillas de fijación
3
.
L
2
: Homologación E5 03135
9–18 kg
(9–36 meses)
Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se fija con cinturón de
seguridad y correas de fijación. Utilice
un cojín de protección entre el asiento
infantil y el salpicadero.
L
2
: Homologación nº E5 03135
Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se fija con cinturón de
seguridad, patas de apoyo y correas y
anillas de fijación.
3
L
2
: Homologación E5 03135
15–36 kg
(3–12 años)
Cojín elevador con respaldo o sin él.
L
2
: Homologación nº E5 03139
Cojín elevador con respaldo o sin él.
L
2
: Homologación E5 03139
1
Para obtener información sobre la conexn/desconexión del airbag (SRS), ase la página 19.
2
L: Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la homologacn de tipo mencionada. Los
asientos infantiles pueden ser de tipo espeficos, limitados, semiuniversales o universales.
3
Para montar un asiento infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento trasero, póngase en contacto con un
concesionario autorizado Volvo para que le monten los puntos de fijación.
01 Seguridad
31
S egurid ad infan til
01
Montaje de un asiento infantil
Volvo ofrece productos de seguridad infantil
que están diseñados y probados para utilizar-
se en automóviles Volvo.
Cuando utiliza otros productos de venta en el
mercado, es importante que lea las instruccio-
nes de montaje que acompañan al producto.
No fije las correas del asiento infantil en la
barra de ajuste longitudinal del asiento ni
en muelles, raíles o barras situadas debajo
del asiento. Los bordes afilados pueden
dañar las correas.
Apoye el respaldo del asiento en el salpica-
dero. Esta medida se refiere a automóviles
que no están equipados con airbag en el
lado del acompañante o si el airbag está
desconectado.
Sistema de fijación ISOFIX para
asientos infantiles (opcional)
En las plazas laterales del asiento trasero en-
contrará preparaciones para el sistema de fija-
ción ISOFIX. Póngase en contacto con un
concesionario Volvo si desea más información
sobre accesorios de seguridad infantil.
PRECAU CIÓN
No se deben utilizar cojines para niños/
asientos de seguridad infantil con anillas de
acero u otra construcción que pueda que-
dar contra el botón de abertura del broche
del cinturón, ya que pueden hacer que se
abra el broche del cinturón de forma invo-
luntaria.
No deje que la parte superior del asiento de
seguridad infantil quede apoyado en el pa-
rabrisas.
PRECAU CIÓN
No coloque nunca el asiento infantil en el
asiento delantero si el automóvil está equi-
pado con un airbag conectado
1
en la plaza
del acompañante. Si surgen problemas du-
rante el montaje de un producto de seguri-
dad infantil, póngase en contacto con el
fabricante para solicitar instrucciones más
comprensibles.
1
Para obtener información sobre la conexión/
desconexión del airbag (SRS), véase la
página 19.
32
Presentación general, vehículo con volante a la izquierda ...................... 34
Presentación general, vehículo
con volante a la derecha.......................................................................... 36
Panel de mandos de la puerta del conductor.......................................... 38
Instrumento combinado........................................................................... 39
Símbolos de control y advertencia .......................................................... 40
Pantalla de información............................................................................ 43
Toma eléctrica e interruptores
consola central......................................................................................... 45
Mando de las luces.................................................................................. 46
Palanca izquierda del volante................................................................... 48
Palanca derecha del volante .................................................................... 50
Control de velocidad constante (opcional) .............................................. 52
Teclado del volante (opcional).................................................................. 54
Ajuste del volante, luces
de emergencia.......................................................................................... 55
Freno de estacionamiento, toma eléctrica............................................... 56
Elevalunas eléctricos................................................................................ 57
Retrovisores ............................................................................................. 59
Techo solar eléctrico (opcional)................................................................ 62
Configuración personal............................................................................ 64
02
INSTRUMENTOS Y MANDOS
02 Instrumentos y mandos
34
Presentación general, vehículo con volante a la izquierda
02
02 Instrumentos y mandos
35
Presentación general, vehículo con volante a la izquierda
02
1. Ajuste del volante
2. Apertura del capó
3. Panel de control
4. Intermitentes, luces largas, ordenador de a bordo
5. Iluminación, apertura de la tapa del desito de combustible
6. Tirador de apertura de la puerta, bon de cierre
7. Difusores de ventilación, salpicadero
8. Difusores de ventilación, ventanilla
9. Control de velocidad constante
10. Bocina, airbag
11. Instrumento combinado
12. Teclado de infotainment
13. Limpiaparabrisas, lavaparabrisas y lavafaros
14. Cerradura de encendido
15. Accionamiento, techo solar
16. Sin funcn
17. Desconexión de sensores de alarma, bloqueo de puertas
18. Iluminación interior, interruptor
19. mpara de lectura, lado izquierdo
20. mpara de lectura, lado derecho
21. Testigo del cinturón de seguridad
22. Retrovisor interior
23. Pantalla de climatización e infotainment
24. Infotainment
25. Ajustes de climatizacn e infotainment y opciones personales
26. Climatizador
27. Palanca de cambios
28. Luces de emergencia
29. Tirador de apertura de la puerta
30. Guantera
31. Freno de estacionamiento
32. Toma eléctrica/encendedor
33. Sistema de información de puntos ciegos, BLIS
34. Interruptor, accesorio opcional
02 Instrumentos y mandos
36
Presentación general, vehículo con volante a la derecha
02
02 Instrumentos y mandos
37
Presentacn general, vehículo con volante a la derecha
02
1. Interruptor, accesorio opcional
2. Sistema de información de puntos ciegos, BLIS
3. Toma eléctrica, encendedor
4. Freno de estacionamiento
5. Panel de control
6. Guantera
7. Tirador de apertura de la puerta
8. Difusores de ventilación, ventanilla
9. Difusores de ventilación, salpicadero
10. Palanca de cambios
11. Climatizador
12. Ajustes de climatizacn e infotainment y opciones personales
13. Infotainment
14. Pantalla de climatización e infotainment
15. Retrovisor interior
16. Testigo del cinturón de seguridad
17. Iluminación interior, interruptor
18. mpara de lectura, lado izquierdo
19. mpara de lectura, lado derecho
20. Sin funcn
21. Desconexión de sensores de alarma, bloqueo de puertas
22. Accionamiento, techo solar
23. Cerradura de encendido
24. Limpiaparabrisas, lavaparabrisas y lavafaros
25. Control de velocidad constante
26. Instrumento combinado
27. Bocina, airbag
28. Teclado de infotainment
29. Luces de emergencia
30. Tirador de apertura de la puerta, botón de cierre
31. Iluminación, apertura de la tapa del depósito de combustible
32. Intermitentes, luces largas, ordenador de a bordo
33. Apertura del ca
34. Ajuste del volante
02 Instrumentos y mandos
38
Panel de mandos de la puerta del conductor
02
Panel de mandos de la puerta del
conductor
1. Elevalunas eléctricos
2. Retrovisor exterior izquierdo
3. Retrovisores exteriores, ajuste
4. Retrovisor exterior derecho
02 Instrumentos y mandos
39
Instrumento combinado
02
1. Velocímetro.
2. Intermitentes, izquierda.
3. Símbolo de advertencia.
4. Pantalla de informacn La pantalla
presenta mensajes de información o
advertencia e indica la temperatura
exterior y la hora. Cuando la temperatu-
ra exterior está entre +2 °C y –5 °C, se
enciende en la pantalla el símbolo de
copo de nieve. Este símbolo avisa del
riesgo de calzada resbaladiza. Cuando
el automóvil ha estado parado, el indica-
dor de temperatura exterior puede indi-
car un valor demasiado elevado.
5. Símbolo de información.
6. Intermitentes, derecha.
7. Cuentarrevoluciones Indica el régimen
de giro del motor en miles de revolucio-
nes por minuto.
8. mbolos de control y advertencia.
9. Indicador de combustible.
10. Bon de cuentakimetros parcial Se
utiliza para medir trayectos cortos. Con
una pulsacn corta del botón, se alter-
na entre los dos cuentakimetros T1 y
T2. Con una pulsación larga (más de
2 segundos), se pone a cero el cuentaki-
lómetros activado.
11. Pantalla Muestra las posiciones de
marchas en la caja de cambios automá-
tica, el sensor de lluvia, el cuentakilóme-
tros, el cuentakilómetros parcial y el
control de velocidad constante.
12. Indicación de luces largas.
13. Bon del reloj Gire el botón para
programar la hora.
14. Indicador de temperatura Indica la
temperatura del sistema de refrigeración
del motor. Si la temperatura sube de
forma excesiva y la aguja entra en el
campo rojo, aparece un mensaje en la
pantalla. Tenga en cuenta que la instala-
cn de luces complementarias delante
de la toma de aire reduce la capacidad
de refrigeración del sistema cuando la
temperatura exterior es muy alta y el
esfuerzo del motor muy elevado.
15. mbolos de control y advertencia.
02 Instrumentos y mandos
40
Símbolos de control y advertencia
02
Prueba de funcionamiento, símbolos
Todos los símbolos de control y advertencia
1
se encienden cuando la llave de contacto se
gira a la posición
II antes de arrancar. De esta
manera, se comprueba que todos los símbo-
los funcionan. Tras arrancar el motor, todos
los símbolos deben apagarse a excepción del
símbolo del freno de mano, que no se apaga
hasta quitar este freno.
Si el motor no se arranca des-
pués de cinco segundos, se
apagarán todos los símbolos a
excepción de los de avería en
el sistema de depuración de
gases de escape y baja presión
de aceite. Algunos mbolos
pueden no tener una función definida, según
el equipamiento del automóvil.
Símbolos en el centro del tablero de
instrumentos
El símbolo de advertencia rojo
se enciende cuando se ha indi-
cado una avería que puede in-
fluir en la seguridad y/o la ma-
niobrabilidad del automóvil. Al
mismo tiempo, aparece un mensaje aclarato-
rio en la pantalla de información. El mbolo y
el mensaje no desaparecen hasta haberse re-
mediado la avería.
El símbolo de advertencia también puede en-
cenderse en combinación con otros símbolos.
Pare el automóvil en un lugar seguro. El
automóvil no debe seguir conduciéndose.
Lea la información que aparece en la pan-
talla.
Adopte las medidas indicadas en las ins-
trucciones o contacte un taller autorizado
Volvo.
El símbolo de información amari-
llo se enciende en combinación
con un mensaje en la pantalla de
información cuando se produce
alguna alteración en el sistema
del automóvil. El mensaje se apaga con ayuda
del botón
READ, véase la página 43, o des-
aparece automáticamente al cabo de dos mi-
nutos.
El símbolo de información amarillo se puede
encender también en combinación con otros
símbolos.
1
En algunas variantes de motor, no se utiliza el
mbolo de baja presión de aceite. Se avisa
mediante un texto en la pantalla, véase la
gina 174.
NOTA
Cuando aparece el mensaje
MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN, la lám-
para del símbolo y el texto del mensaje se
apagan con el botón READ o desaparecen
automáticamente al cabo de dos minutos.
02 Instrumentos y mandos
41
Símbolos de control y advertencia
02
Símbolos de control lado izquierdo
1. Avería en el sistema de depuración
de gases de escape del automóvil
Lleve el vehículo a un taller autori-
zado Volvo para su revisión.
2. Avería en el sistema ABS
El símbolo se enciende cuando el
sistema no funciona. El sistema
de frenos del automóvil sigue fun-
cionando pero sin la función ABS.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Vuelva a arrancar el motor.
Lleve el automóvil a un taller autorizado
Volvo para controlar el sistema ABS si el
símbolo continúa encendido.
3. Luz antiniebla trasera
El símbolo se enciende cuando
están conectadas las luces anti-
niebla.
4. Sistema de estabilidad STC o DSTC
Para obtener información sobre
las funciones y los símbolos del
sistema, consulte la página 121.
5. Sin funcn
6. Precalentador del motor (diésel)
El símbolo se enciende cuando
está en marcha el precalenta-
miento del motor. El precalenta-
miento se conecta cuando la tem-
peratura es inferior a –2 °C. Cuan-
do el símbolo se apaga, el automóvil puede
arrancarse.
7. Nivel bajo en el depósito de
combustible
Cuando se enciende el símbolo,
quedan aproximadamente 8 litros
de combustible en automóviles
con motor de gasolina y 7 litros
en automóviles con motor diésel.
Símbolos de control lado derecho
1. Testigo de remolque
El símbolo parpadea cuando se
utilizan los intermitentes y el re-
molque está enganchado. Si el
símbolo no parpadea, alguna de
las lámparas del remolque o del automóvil
está fundida.
02 Instrumentos y mandos
42
Símbolos de control y advertencia
02
2. Freno de estacionamiento aplicado
El símbolo se enciende cuando
está apretado el freno de estacio-
namiento. Apriete siempre el fre-
no de estacionamiento hasta el
tope.
3. Airbags (SRS)
El símbolo permanece encendido
o se enciende durante la marcha
si se detecta una avería en el cie-
rre del cinturón o en los sistemas
SRS, SIPS o IC. Lleve el vehículo tan pronto
como sea posible a un taller autorizado Volvo
para su revisión.
4. Presión de aceite demasiado baja
1
Si el símbolo se enciende durante
la marcha, la presión de aceite del
motor es demasiado baja. Pare
inmediatamente el motor y com-
pruebe el nivel de aceite del motor, añada
más en caso necesario. Si el símbolo se en-
ciende aunque el nivel de aceite sea normal,
póngase en contacto con un taller autorizado
Volvo.
5. Testigo del cinturón de seguridad
El símbolo se enciende si alguno
de los ocupantes de los asientos
delanteros no lleva puesto el cin-
turón de seguridad o si se lo quita
alguno de los ocupantes del asiento trasero.
6. El alternador no carga
El símbolo se enciende durante la
marcha si se produce un fallo en
el sistema eléctrico. Diríjase a un
taller autorizado Volvo.
7. Avería en el sistema de frenos
Si el símbolo se enciende, el nivel
líquido de frenos puede ser de-
masiado bajo.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
compruebe el nivel del depósito del líquido
de frenos, véase la página 177. Si el nivel
es inferior a la señal MIN del depósito, no
siga conduciendo. Haga transportar el au-
tomóvil en grúa a un taller autorizado Volvo
para comprobar el sistema de frenos.
Si se encienden al mismo tiempo
los mbolos de frenos y ABS,
puede haber una avería en la dis-
tribución de la fuerza de frenado.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Vuelva a arrancar el motor.
Si se apagan ambos símbolos, siga condu-
ciendo.
Si los símbolos siguen encendidos, com-
pruebe el nivel del recipiente de líquido de
frenos, vea la g. 177.
Si el nivel de líquido de frenos es normal y
los símbolos siguen encendidos, conduzca
con mucha precaución el automóvil a un
taller autorizado Volvo para controlar el
sistema de frenos.
Si el nivel está por debajo de la señal
MIN
en el depósito de líquido de frenos, no siga
conduciendo. Haga transportar el automó-
vil en grúa a un taller autorizado Volvo para
comprobar el sistema de frenos.
NOTA
La lámpara se enciende independientemen-
te de la fuerza con la que se ha apretado el
freno de estacionamiento.
1
En algunas variantes de motor, no se utiliza el
mbolo de baja presión de aceite. Se avisa
mediante un texto en la pantalla, véase la
gina 174.
PRECAUCIÓN
Si se encienden al mismo tiempo los símbo-
los de FRENO y ABS, hay riesgo de que el
tren trasero derrape en caso de frenazo
brusco.
02 Instrumentos y mandos
43
Pantalla de información
02
Aviso puertas sin cerrar
Si no se cierra debidamente una de las puer-
tas, el capó
1
o el portón trasero, el sistema
avisará al conductor.
Baja velocidad
Si el vehículo circula a una veloci-
dad inferior a aprox. 7 km/h, se
encenderá el símbolo de informa-
ción y aparecerá al mismo tiempo
el texto PUERTA CONDUCTOR
ABIERTA, PUERTA ACOMPAÑANTE
ABIERTA, CAPÓ ABIERTO en la pantalla.
Detenga el automóvil en un lugar seguro y cie-
rre la puerta o la tapa que esté abierta.
Alta velocidad
Si se conduce el vehículo a una
velocidad superior a los 7 km/h
aprox., se encenderá el símbolo,
al tiempo que la pantalla mostrará
alguno de los textos especificados en el pá-
rrafo anterior.
Aviso portón trasero
Si el portón trasero está abierto,
se enciende el símbolo de infor-
mación y aparece el texto POR-
TÓN TRASERO ABIERTO en la
pantalla.
Mensajes
Cuando se enciende un símbolo de adverten-
cia o de control, aparece al mismo tiempo un
mensaje complementario en la pantalla de in-
formación.
Pulse el botón
READ (1).
Desplácese entre los mensajes con el botón
READ. Los mensajes de averías se guardan
en una lista de memoria hasta haberse reme-
diado la avería.
1
lo automóviles provistos de alarma.
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia
cuando se utiliza el ordenador de a bordo,
el mensaje debe leerse (pulse el botón
READ) antes de poder reanudar la activi-
dad anterior.
02 Instrumentos y mandos
44
Pantalla de información
02
Mensaje Especificaciones
PARE ENSEGUIDA
Detenga el vehículo de manera segura y apague el motor. Peligro de daños de gravedad.
PARE EL MOTOR
Detenga el vehículo de manera segura y apague el motor. Peligro de daños de gravedad.
REVISIÓN URGENTE
Lleve el automóvil a un taller autorizado Volvo para que lo revisen de inmediato.
CONSULTE MANUAL
Consulte el manual de instrucciones.
REVISIÓN NECES.
Lleve el automóvil a un taller autorizado Volvo para que lo revisen lo antes posible.
MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN.
Ha llegado el momento de realizar una revisión periódica en un taller autorizado Volvo. La fecha
depende de los kilómetros recorridos, los meses transcurridos desde el última revisión y el tiempo de
funcionamiento del motor.
CONTROLAR NIVEL DE ACEITE
Compruebe el nivel de aceite. El mensaje aparece cada 10 000:e km
1
. Para informarse sobre el
control del nivel de aceite, véase la página
175.
FILTRO DE HOLLÍN LLENO VEA MANUAL
El filtro de parculas diésel necesita ser regenerado, vea pág. 111.
STC/DSTC CTRL ROTAC BLOQU
La intervención del sistema de control dinámico de estabilidad y tracción es reducida, vea pág. 122
para más variantes.
1
Algunas variantes de motor
02 Instrumentos y mandos
45
Toma eléctrica e interruptores consola central
02
Toma eléctrica de 12 V
Toma eléctrica, BLIS y accesorios opcionales
La toma eléctrica puede utilizarse con diver-
sos accesorios previstos para una tensión de
12 V, por ejemplo, un teléfono móvil o una ne-
vera. La intensidad de corriente xima es de
10 A. Para que la toma eléctrica suministre
corriente, la llave de contacto debe estar
como mínimo en la posición I.
Encendedor (opcional)
El encendedor se activa apretando el botón.
Una vez concluida la función de encendido, el
botón salta. Saque el encendedor y utilice la
zona candente para encender.
Accesorio opcional
Posición para colocar otro interruptor para ac-
cesorios instalados posteriormente.
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre cerrada la toma con el
tapón cuando no se utiliza.
02 Instrumentos y mandos
46
Mando de las luces
02
Regulación de altura de las luces
El automóvil modifica la altura de las luces de
los faros que puede causar el deslumbramien-
to de un vehículo que circula en dirección
contraria. Evite esto ajustando la altura de las
luces.
Gire la llave de contacto a la posición
II.
Gire el mando de las luces (2) a una de las
posiciones finales.
Desplace la rueda (1) arriba o abajo para
subir o bajar la altura de las luces.
Los automóviles con faros
1
Bi-Xenon llevan
una regulación automática de la altura de las
luces, por lo que carecen de la rueda (1).
Luces de posición/de
estacionamiento
Las luces de posición/estacionamiento pue-
den encenderse al margen de la posición de la
llave de contacto.
Gire el mando de las luces (2) a la posición
central.
Cuando la llave de contacto está en la
posición
II, permanecen encendidas las luces
de posición/estacionamiento y la iluminación
de la matrícula.
Faros
Luces de cruce automáticas (algunos
países)
Las luces de cruce se encienden de manera
automática cuando la llave de contacto se gira
a la posición
II, excepto cuando el mando (2)
está en la posición central. En caso necesario,
la luz de cruce automática puede desconec-
tarse en un taller autorizado Volvo.
Luz de cruce automática, luz larga
Gire la llave de contacto a la posición II.
La luz de cruce se conecta girando por
completo el mando de las luces (2) en el
sentido de las agujas del reloj.
La luz larga se conecta desplazando por
completo la palanca izquierda hacia el vo-
lante y soltando la palanca, véase la
página 48.
La luz se desconecta automáticamente al gi-
rar la llave de contacto a la posición I o 0.
Iluminación de instrumentos
La iluminación de los instrumentos está en-
cendida cuando la llave de contacto está en la
posición
II y el mando de las luces (2) se ha
girado por completo en uno de los sentidos.
La iluminación se atenúa automáticamente
por el día y puede regularse manualmente por
la noche.
Posición Especificaciones
Luz de cruce automática/
desconectada. Sólo ráfaga de
luces largas.
Luces de posición/de estacio-
namiento
Luz de cruce automática. La luz
larga y la ráfaga de luces largas
funcionan en esta posición.
1
Accesorios opcionales.
02 Instrumentos y mandos
47
Mando de las luces
02
Mueva la rueda (3) arriba o abajo para
obtener una iluminación más intensa o -
bil.
Aumento de la iluminación de la
pantalla
Para facilitar la comprobación del cuentakiló-
metros, los cuentakilómetros parciales, el reloj
y el indicador de temperatura exterior, la ilumi-
nación de estos instrumentos se enciende al
abrir el automóvil y al sacar la llave de la cerra-
dura de contacto. Las pantallas se apagan al
cerrar el automóvil.
Luces antiniebla
Luces antiniebla (opcional)
Los faros antiniebla se pueden encender en
combinación ya sea con los faros o ya con las
luces de posición/estacionamiento.
Pulse el botón (4).
La luz del botón (4) se activa al encender los
faros antiniebla.
Luz antiniebla trasera
Las luces antiniebla traseras sólo se pueden
encender en combinación ya sea con los faros
o ya con los faros antiniebla.
Pulse el botón (6).
El símbolo de control de la luz antiniebla trase-
ra del instrumento combinado y la luz del
botón (6) se activan al encender la luz antinie-
bla trasera.
Tapa del depósito
Pulse el botón (5) para abrir la tapa del depó-
sito de combustible cuando el automóvil es
sin cerrar, ase la página 110.
NOTA
Las normas de utilización de luces antinie-
bla varían de un país a otro.
02 Instrumentos y mandos
48
Palanca izquierda del volante
02
Posiciones de la palanca del volante
1. Secuencia intermitente corta, intermiten-
tes
2. Secuencia intermitente continua, inter-
mitentes
3. Ráfaga de luces largas
4. Conmutación de luces largas y de cruce,
así como la luz de seguridad
Intermitentes
Secuencia intermitente continua
Lleve la palanca del volante hacia arriba o
hacia abajo. (2).
La palanca se detiene en su posición final y se
la hace retroceder a mano o automáticamente
con el movimiento del volante.
Secuencia intermitente corta
Lleve la palanca del volante hacia arriba o
hacia abajo hasta la posición (1) y suéltela.
Los intermitentes parpadean tres veces y la
palanca del volante retorna a su posición ini-
cial.
Conmutación de luces largas y de
cruce
La llave de contacto tiene que estar en la
posición II para que se puedan encender las
luces largas.
Gire el mando de las luces en el sentido de
las agujas del reloj, véase la página 46.
Lleve la palanca del volante hacia el volante
hasta la posición final (4) y suelte.
Ráfaga de luces largas
Lleve la palanca ligeramente hacia el volan-
te hasta la posición (3).
Las luces largas se encienden hasta que se
suelta la palanca.
Luz de seguridad
Una parte del alumbrado exterior puede man-
tenerse encendido y funcionar como luces de
seguridad después de haber cerrado el auto-
móvil. La duración es de 30 segundos
1
, pero
puede cambiarse a 60 ó 90 segundos, véase
la página 65.
Saque la llave de la cerradura de encendi-
do.
Lleve la palanca del volante hacia el volante
hasta la posición final (4) y suelte.
Salga del automóvil y cierre la puerta con
llave.
Ordenador de a bordo (opcional)
Mandos
Para poder acceder a la información del orde-
nador, gire gradualmente la rueda selectora
(B) hacia arriba o hacia abajo. Girando otra
vez, se llega de nuevo a la posición inicial.
1
Config. brica
02 Instrumentos y mandos
49
Palanca izquierda del volante
02
Funciones
El ordenador de a bordo presenta la siguiente
información:
VELOCIDAD MEDIA
VELOCIDAD REAL MPH
1
CONSUMO ACTUAL
CONSUMO MEDIO
KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO
STC/DSTC, véase la página 121
VELOCIDAD MEDIA
Cuando se desconecta el encendido, la velo-
cidad media se almacena en la memoria y
constituye la base del nuevo valor de veloci-
dad media al reanudar la marcha. Se pone a
cero con el botón
RESET (C).
VELOCIDAD REAL
1
La velocidad actual se indica en mph.
CONSUMO ACTUAL
El cálculo del consumo de combustible actual
se realiza cada segundo. El dato indicado en
la pantalla se actualiza con unos segundos de
intervalo. Cuando el automóvil está parado, la
pantalla muestra una serie de guiones: "----".
Mientras está en marcha el proceso de rege-
neración
2
, el consumo de combustible puede
aumentar, véase la página 111.
CONSUMO MEDIO
Consumo medio de combustible desde la últi-
ma puesta a cero (
RESET). Cuando se desco-
necta el encendido, el consumo medio se al-
macena y queda guardado en la memoria
hasta que la función se pone a cero. Se pone
a cero con el botón
RESET (C).
KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO
El lculo de la autonomía hasta depósito va-
cío se basa en el consumo medio durante los
últimos 30 km. Cuando la autonomía hasta
depósito vacío es inferior a 20 km, aparece en
la pantalla el signo "----".
Puesta a cero
Seleccione VELOCIDAD MEDIA o CON-
SUMO MEDIO
Mantenga pulsado el botón
RESET (C) du-
rante por lo menos cinco segundos para
poner a cero la velocidad media y el consu-
mo medio al mismo tiempo.
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia
mientras se utiliza el ordenador, es necesa-
rio confirmar la recepción del mensaje. Para
ello, pulse el botón
READ (A), tras lo cual se
regresará a la función del ordenador.
1
Algunos países.
2
Vale solamente para automóviles dsel con
filtro de partículas.
NOTA
Si se utiliza un calefactor accionado con
combustible, pueden producirse indicacio-
nes incorrectas.
NOTA
La indicación puede ser ligeramente inco-
rrecta si se produce una alteración del con-
sumo de combustible causada, por
ejemplo, por un cambio de la técnica de
conducción o el uso de un calefactor accio-
nado por combustible.
02 Instrumentos y mandos
50
Palanca derecha del volante
02
Limpiaparabrisas
A. Lavaparabrisas y lavafaros
B. Sensor de lluvia conexión/desconexión
C. Rueda selectora
D. Limpiacristales y lavacristales luneta trase-
ra
Limpiaparabrisas desconectados
Los limpiaparabrisas están des-
conectados cuando la palanca
está en la posición
0.
Barrido único
Desplace la palanca hacia arriba
para efectuar un solo barrido.
Barrido intermitente
La frecuencia de barrido puede
ajustarse. Gire la rueda
selectora (C) hacia arriba para au-
mentar la frecuencia de barrido. Gire hacia
abajo para reducir la frecuencia.
Barrido continuo
Los limpiaparabrisas barren a ve-
locidad normal.
Los limpiaparabrisas barren a alta
velocidad.
Lavaparabrisas/lavafaros
Desplace la palanca hacia el volante para acti-
var los lavaparabrisas y los lavafaros. Des-
pués de soltar la palanca, los limpiaparabrisas
hacen tres barridos.
Lavado a alta presn de los faros
(opcional en algunos mercados)
El lavado a alta presión de los faros consume
grandes cantidades de líquido de lavado. Para
ahorrar líquido de lavado, los faros se lavan de
la siguiente manera:
Alumbrado de cruce conectado con el mando
de las luces:
Los faros se lavan la primera vez que se activa
el lavaparabrisas. A continuación, los faros se
lavan solamente cada quinta vez, siempre que
las activaciones del lavaparabrisas se produz-
can a intervalos de diez minutos. Si el interva-
lo es superior a diez minutos, los faros se la-
van cada vez.
Luces de posición/estacionamiento conecta-
das con el mando de las luces:
Los faros Bi-Xenon se lavan solamente
cada cinco activaciones del lavaparabrisas
al margen del tiempo transcurrido.
Los faros halógenos no se lavan.
El mando de las luces en la posición
0:
Los faros Bi-Xenon se lavan solamente
cada cinco activaciones del lavaparabrisas
al margen del tiempo transcurrido.
Los faros halógenos no se lavan.
IMPORTANTE
Utilice quido de lavado en abundancia
cuando los limpiaparabrisas limpian el pa-
rabrisas. El parabrisas debe estar mojado
cuando están en funcionamiento los limpia-
parabrisas.
02 Instrumentos y mandos
51
Palanca derecha del volante
02
Limpiacristales y lavacristales luneta
trasera
Desplace la palanca hacia adelante para ini-
ciar el lavado y el barrido de la luneta del por-
tón trasero. La escobilla hace algunos barri-
dos después de terminar el lavado. El botón
exterior de la palanca tiene tres posiciones:
Barrido intermitente:
Pulse la sección superior del intermitente.
Velocidad normal:
Pulse la sección inferior del intermitente.
Posición neutra:
La función está desconectada.
Limpiacristales marcha atrás
Si se pone la marcha atrás cuando están acti-
vados los limpiaparabrisas delanteros, el lim-
piacristales de la luneta trasera adoptará la
posición de barrido intermitente. Si el limpia-
cristales trasero ya está en funcionamiento a
velocidad normal, no se produce ninguna mo-
dificación.
La función de barrido intermitente al hacer
marcha atrás puede desconectarse. Póngase
en contacto con un taller autorizado Volvo.
Sensor de lluvia (opcional)
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua
que cae sobre el parabrisas y activa los lim-
piaparabrisas de manera automática. La sen-
sibilidad del sensor de lluvia se ajusta con la
rueda selectora (C).
Gire la rueda selectora en sentido horario para
aumentar la sensibilidad y en sentido con-
trahorario para reducirla. (Los limpiaparabri-
sas harán otro barrido cuando la rueda selec-
tora se gira en sentido horario.)
Conexn/Desconexión
Para conectar el sensor de lluvia, la llave de
contacto debe estar en la posición
I o II y la
palanca del limpiaparabrisas en la posición
0.
Conectar el sensor de lluvia:
Pulse el botón (B). En la pantalla aparece
un mbolo para indica la conexión del
sensor.
Para desconectar el sensor, elija uno de los si-
guientes procedimientos:
Pulse el botón (B)
Desplace la palanca hacia abajo a otro
programa de barrido. Si la palanca se des-
plaza hacia arriba, el sensor de lluvia sigue
activo, los limpiaparabrisas efectúan un
barrido adicional y regresan a la posición
del sensor de lluvia, cuando la palanca
vuelve a la posición
0.
El sensor de lluvia se desconecta automática-
mente al extraer la llave del contacto de en-
cendido, o bien cinco minutos después de
desconectar el encendido.
Rueda selectora
Ajuste la frecuencia de barrido con la rueda
selectora al seleccionar la función de intermi-
tencia del limpiaparabrisas o la sensibilidad a
la lluvia al seleccionar el sensor de lluvia.
IMPORTANTE
Si lava el automóvil en un túnel de lavado:
Desconecte el sensor de lluvia pulsando el
botón (B) cuando la llave de contacto está
en la posición
I o II. De lo contrario, los lim-
piaparabrisas pueden activarse y sufrir da-
ños.
02 Instrumentos y mandos
52
Control de velocidad constante (opcional)
02
Conexión
Los mandos del control de velocidad constan-
te están situados en la parte izquierda del vo-
lante.
Ajuste de la velocidad de su preferencia:
Pulse el botón
CRUISE. En el instrumento
combinado aparecerán las letras CRUISE.
Pulse ligeramente las teclas + o para fijar
la velocidad de automóvil. En el instrumen-
to combinado aparecerá el texto
CRUISE-ON.
El control de velocidad constante no puede
conectarse a velocidades inferiores a 30 km/h
o superiores a 200 km/h.
Aumente o disminuya la velocidad
Para aumentar o disminuir la velocidad
fijada, pulse las teclas + o . A continua-
ción, la velocidad que tiene el automóvil
cuando se suelta el botón quedará progra-
mada.
Una pulsación breve (menos de medio segun-
do) en + o equivale a un cambio de veloci-
dad de 1 km/h o 1,6 km/h
1
.
Desconexión temporal
Pulse 0 para desconectar temporalmente
el control de velocidad constante. En el
instrumento combinado aparecerá el texto
CRUISE. La velocidad programada se
guarda en la memoria después de una
desconexión temporal.
El control de velocidad constante se desco-
necta automáticamente:
si se pisa el pedal de freno o el embrague
si la velocidad en subida desciende a
menos de 25–30 km/h
1
el selector se coloca en la posición N
al patinar o bloquearse las ruedas.
si se produce un aumento temporal de la
velocidad durante más de un minuto.
NOTA
Un aumento momentáneo de la velocidad
(menos de un minuto) con el pedal del ace-
lerador como, por ejemplo, en un adelanta-
miento, no afecta al ajuste del control de
velocidad constante. Cuando se suelta el
pedal del acelerador, el automóvil vuelve a
adoptar la velocidad programada.
1
Según tipo de motor.
02 Instrumentos y mandos
53
Control de velocidad constante (opcional)
02
Volver a la velocidad programada
–Pulse el botón para regresar a
la velocidad previamente pro-
gramada. En el instrumento
combinado aparecerá el texto
CRUISE ON.
Desconexión
Pulse CRUISE para apagar el control de
velocidad constante. El texto CRUISE ON
se apagará en el instrumento combinado.
02 Instrumentos y mandos
54
Teclado del volante (opcional)
02
Las cuatro teclas inferiores del teclado del vo-
lante se utilizan tanto para la radio como para
el teléfono. La función del botón depende del
sistema que está activo. Con el teclado del
volante puede alternar entre emisoras prese-
leccionadas, cambiar de pista de CD/MD y
ajustar el volumen.
Mantenga pulsada una de las teclas de flecha
para realizar un rebobinado rápido o buscar
una emisora.
Para poder realizar ajustes en el sistema de
audio, el teléfono debe estar conectado.
El teléfono debe estar conectado con el botón
ENTER para poder controlar las funciones del
teléfono con las flechas.
Para volver exclusivamente al sistema de Au-
dio, pulse
EXIT.
02 Instrumentos y mandos
55
Ajuste del volante, luces de emergencia
02
Ajuste del volante
El volante puede ajustarse en altura y en pro-
fundidad.
Empuje la palanca hacia el volante para
soltar el volante.
Ajuste el volante a su medida.
Coloque la palanca en su posición inicial
para fijar el volante. Si encuentra resisten-
cia, ejerza cierta presión sobre el volante al
mismo tiempo que desplaza la palanca.
Luces de emergencia
Utilice las luces de emergencia (destellan to-
dos los indicadores de dirección) cuando el
automóvil está parado en un lugar en el que
puede suponer un peligro o un obstáculo para
el tráfico. Pulse el botón para conectar esta
función.
PRECAUCIÓN
Ajuste el volante antes de empezar a con-
ducir, nunca mientras está conduciendo.
Antes de iniciar la marcha, compruebe que
el volante está fijo en su posición.
NOTA
La normativa de uso de las luces de emer-
gencia varía de un país a otro.
02 Instrumentos y mandos
56
Freno de estacionamiento, toma eléctrica
02
Freno de estacionamiento
(Freno de mano)
La palanca está situada entre los asientos
delanteros.
Aplicación del freno de estaciona-
miento
Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
Levante la palanca del freno estaciona-
miento hasta el máximo.
Suelte el pedal del freno de servicio y
compruebe que el automóvil no se mueve.
Si el vehículo se pone en movimiento, tire
de la palanca con mayor fuerza.
Al aparcar el vehículo, ponga siempre el
selector de marchas en
1 a (cajas de
cambios manuales) o en
P (cajas de cam-
bios automáticas)
Estacionamiento en pendientes
Si aparca el automóvil cuesta arriba: gire las
ruedas en sentido contrario al borde de la
acera.
Si aparca el automóvil cuesta abajo: gire las
ruedas hacia el borde de la acera.
Liberación del freno de estaciona-
miento
Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
Levante ligeramente la palanca del freno de
estacionamiento, pulse el botón, baje la
palanca y suelte el botón.
Toma eléctrica del asiento trasero
El enchufe eléctrico se puede utilizar para dis-
tintos accesorios como, por ejemplo, un telé-
fono móvil o una nevera. Está prevista para
12 V. La intensidad de corriente máxima es de
10 A. La llave de contacto debe estar como
mínimo en la posición I para que el enchufe
pueda suministrar corriente.
Encendedor (opcional)
Introduzca el encendedor para conectarlo.
Una vez concluida la función, el encendedor
salta. Sáquelo y utilice la zona candente para
encender.
NOTA
El símbolo de advertencia del instrumento
combinado se enciende sin importar la fuer-
za con la que se aplica el freno de estacio-
namiento.
02 Instrumentos y mandos
57
Elevalunas eléctricos
02
Accionamiento
Los elevalunas eléctricos se accionan con los
mandos de las puertas. Los elevalunas funcio-
nan en la posición de encendido
I y II. Des-
pués de detener el vehículo y haber sacado la
llave de contacto, seguirá siendo posible abrir
y cerrar las ventanillas durante cierto tiempo si
no se abre ninguna de las puertas. Vigile el
movimiento de los elevalunas.
Apertura de la ventanilla:
Apriete la sección delantera del mando.
Cierre de la ventanilla:
Levante la sección delantera del mando.
Mando a distancia y botones de cierre
Para accionar los elevalunas eléctricos con
botones de cierre y el mando a distancia, véa-
se las páginas 94 y 101.
Puerta del conductor
A. Mandos elevalunas delanteros
El conductor puede controlar ambos elevalu-
nas desde su asiento.
Las ventanillas pueden abrirse y cerrarse de
dos maneras:
Control manual
Apriete ligeramente o levante alguno de los
mandos (
A). Los elevalunas subirán o baja-
rán mientras se accionen los mandos.
Control automático
Apriete o levante alguno de los mandos (A)
y, a continuación, suéltelo. Las ventanillas
se abrirán o se cerrarán automáticamente.
Si algún objeto obstruye la ventanilla, el
movimiento se interrumpe.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los niños u otros ocupan-
tes del automóvil no pongan las manos al
cerrar las ventanillas. Preste especial aten-
ción si acciona las ventanillas de las puertas
traseras desde la puerta del conductor o si
cierra las ventanillas con el mando a distan-
cia.
PRECAUCIÓN
La función que interrumpe el movimiento de
las ventanillas en caso de obstrucción
actúa tanto si el cierre es automático como
si es manual, aunque no después de haber-
se disparado la protección antiobstruccio-
nes.
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el automóvil:
No olvide cortar la corriente de los elevalu-
nas sacando la llave de contacto si el con-
ductor sale del automóvil.
Asegúrese de que los niños u otros ocupan-
tes del automóvil no pongan las manos al
cerrar las ventanillas.
02 Instrumentos y mandos
58
Elevalunas ectricos
02
Plaza del acompañante
Plaza del acomp añante
El mando de elevalunas de la plaza del acom-
pañantes sólo sirve para accionar la ventanilla
de ese lado.
02 Instrumentos y mandos
59
Retrovisores
02
Retrovisor interior
Si hay una luz muy intensa detrás del automó-
vil, esta luz puede ser reflejada por el espejo
retrovisor y deslumbrar al conductor. Accione
el mando cuando resulte molesta la luz que
hay detrás del automóvil.
Sistema antideslumbrambiento
1. Mandos del sistema antideslumbrambiento
2. Posicn normal
3. Posicn atenuada.
Antideslumbrambiento automático
(opcional)
Si hay una luz muy intensa detrás del automó-
vil, la función antideslumbramiento se activa
automáticamente. El mando (1) no está inclui-
do en retrovisores con sistema antideslum-
bramiento automático.
Retrovisor interior con brújula
(opcional en algunos mercados)
En la esquina superior derecha del retrovisor
hay un display que indica el rumbo del auto-
móvil. Pueden aparecer ocho puntos cardina-
les con abreviaturas en inglés: N (norte), NE
(noroeste), E (este), SE (sudeste), S (sur), SW
(sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste).
Calibrado de la brújula
La tierra está dividida en 15 zonas magnéti-
cas. La brújula está ajustada para la zona geo-
gráfica en la que fue entregado el automóvil.
La brújula debe calibrarse si el automóvil se
desplaza atravesando varias zonas magnéti-
cas.
Detenga el automóvil en una gran superfi-
cie abierta, con el motor al ralentí.
Mantenga pulsado el botón (1) durante
como mínimo 6 segundos. A continuación
aparecerá el signo C (el botón está oculto,
por lo que debe utilizarse, por ejemplo, un
clip para pulsarlo).
Mantenga pulsado el botón (1) durante
como mínimo 3 segundos. Aparecerá el
número de la zona magnética actual.
02 Instrumentos y mandos
60
Retrovisores
02
Pulse varias veces el botón (1) hasta que
aparezca la zona magnética deseada
(1–15), consulte el mapa de zonas magnéti-
cas para brújula.
Espere a que vuelva a aparecer en la
pantalla el signo C.
Después, pulse el botón durante
9 segundos y seleccione L para automóvi-
les con volante a la izquierda y R, para los
que tienen el volante a la derecha.
Conduzca lentamente haciendo un círculo a
una velocidad xima de 10 km/h hasta que
vuelva a indicarse el rumbo en la pantalla, lo
que indica que el calibrado ha terminado.
Zonas magnéticas, Europa.
Zonas magnéticas, Asia.
Zonas magnéticas, Sudamérica.
Zonas magnéticas, Australi a.
Zonas magnéticas, África.
02 Instrumentos y mandos
61
Retrovisores
02
Retrovisores exteriores
Los mandos para ajustar los dos retrovisores
exteriores están situados en el extremo delan-
tero del apoyabrazos del conductor. Los re-
trovisores pueden accionarse con el encendi-
do en la posición
I y II.
Pulse el botón
L para ajustar el retrovisor
izquierdo o el botón
R para ajustar el dere-
cho. La luz del botón se enciende.
Ajuste la posición con la palanca de ajuste
situada en el centro.
Pulse una vez el botón
L o R. La luz se
apaga.
Retrovisores exteriores plegables
(opcional)
Para aparcar o conducir en espacios estre-
chos, los retrovisores pueden plegarse. Esto
puede hacerse con el encendido en la posi-
ción
I y II.
Plegar los retrovisores
Pulse los botones L y R al mismo tiempo.
Suelte los botones. Los retrovisores se
paran automáticamente cuando están
completamente plegados.
Desplegar los espejos
Pulse los botones L y R al mismo tiempo.
Suelte los botones. Los retrovisores se
paran automáticamente cuando están
completamente desplegados.
Reposición a la posición neutra
Los espejos que han sido desplazados de su
posición como consecuencia de una acción
externa, han de ser repuestos a la posición
neutra para que funcione el plegado o el des-
plegado eléctrico.
Pliegue los retrovisores con los botones
L
y R.
Despliegue de nuevo los retrovisores con
los botones
L y R. A continuación, los re-
trovisores están repuestos en posición
neutra.
Luz de aproximación con retardo y luz
de seguridad
La mpara de los retrovisores (opcional) se
enciende cuando se activa la luz de aproxima-
ción o la luz de seguridad.
Sistema de información de puntos
ciegos BLIS (opcional)
BLIS es un sistema de información que en al-
gunas circunstancias ayuda a advertir al con-
ductor de vehículos que circulan en el mismo
sentido que el automóvil en el ángulo muerto
de los retrovisores, véase la página 125.
IMPORTANTE
No utilice rasquetas para quitar el hielo de
los retrovisores, puesto que los cristales
pueden rayarse. Utilice en lugar de ello la
función de desempañado, véase la
página 71.
PRECAUCIÓN
Los retrovisores son de tipo granangular
para ofrecer una buena visión panorámica.
Sin embargo, puede dar la sensación de
que los objetos reflejados se encuentran a
mayor distancia de lo que realmente están.
02 Instrumentos y mandos
62
Techo solar eléctrico (opcional)
02
Posiciones de apertura
El panel de control del techo solar está situa-
do en el techo. El techo solar puede abrirse en
dos posiciones:
A. Posición de ventilación, parte trasera hacia
arriba
B. Posición de desplazamiento, hacia atrás/
hacia adelante
La llave de contacto debe estar en la
posición
I o II.
1. Apertura, automática
2. Apertura, manual
3. Cierre, manual
4. Cierre, automático
5. Apertura, posicn de ventilación
6. Cierre, posicn de ventilación
Posición de ventilación
Abrir:
Desplace la parte trasera del mando (5)
hacia arriba.
Cierre:
Desplace la parte trasera del mando (6)
hacia abajo.
De la posición de ventilación a la posición de
apertura xima:
Desplace el mando hacia atrás hasta el
tope (1) y suelte.
Posición de desplazamiento
Control autotico
Desplace el mando más al de la posición
de punto de resistencia (2) hasta el tope
trasero (1) o más allá de la posición de
punto de resistencia (3) hasta el tope
delantero (4) y suelte el mando. El techo
solar se abre/se cierra por completo.
Control manual
Abrir:
Desplace el mando hacia atrás hasta el
punto de resistencia (2). El techo solar se
desplaza hacia la posición de apertura
máxima mientras se mantiene apretado el
mando.
Cierre:
Desplace el mando hacia adelante hasta el
punto de resistencia (3). El techo solar se
desplaza hacia la posición de apertura
máxima mientras se mantiene apretado el
mando.
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el automóvil:
Corte el suministro de corriente al techo
solar sacando la llave de contacto si el con-
ductor sale del automóvil.
PRECAUCIÓN
La protección antiobstrucciones del techo
solar lo funciona si el cierre es automáti-
co y no si es manual.
02 Instrumentos y mandos
63
Techo solar eléctrico (opcional)
02
Cierre con mando a distancia o botón
de cierre
Mantenga pulsado el botón de cierre du-
rante dos segundos para cerrar el techo
solar y las ventanillas. Las puertas se cie-
rran.
Si es necesario interrumpir el cierre:
Pulse de nuevo el botón de cierre.
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada una cortinilla
interior que puede correrse a mano. Al abrir el
techo solar, la cortinilla se corre automática-
mente hacia atrás. Sujete el asidero y corra la
cortinilla hacia adelante para cerrarla.
Protección antiobstrucciones
El techo solar dispone de una protección an-
tiobstrucciones que se activa si algún objeto
obstruye la tapa del techo solar. En caso de
obstrucción, el techo solar se detiene y, a
continuación, se abre automáticamente hasta
la última posición de apertura.
PRECAUCIÓN
Compruebe que los niños u otros ocupan-
tes del vehículos no se pillen los dedos al
cerrar el techo solar con el mando a distan-
cia. Vigile el movimiento de del techo solar.
PRECAUCIÓN
La protección antiobstrucciones del techo
solar lo funciona si se cierra de manera
automática, no de manera manual.
Asegúrese de que los niños no se pillen los
dedos al cerrar el techo solar.
02 Instrumentos y mandos
64
Configuración personal
02
Panel de control.
Configuraciones posibles
Algunas de las funciones del automóvil admi-
ten configuraciones personales. Sobre todo,
las funciones de cierre, climatización y audio.
Para las funciones de audio, véase la
página 196.
Panel de control
A. Display
B.
MENU
C. EXIT
D. ENTER
E. Navegación
Uso
Los ajustes aparecen mostrados en la pantalla
(A).
Abra el menú para introducir los ajustes:
Pulse
MENU (B).
Desplácese, por ejemplo, a Ajustes del
vehículo con el botón de navegación (E).
Pulse ENTER (D).
Seleccione una opción con el botón de
navegación (E).
Active la opción con
ENTER.
Cerrar el menú:
Mantenga pulsado el botón
EXIT (C) du-
rante un segundo.
Ajustes del climatizador
Ajuste del ventilador en el modo
automático
En automóviles equipados con ECC, puede
ajustarse la velocidad del ventilador en el
modo
AUTO:
Seleccione entre Bajo, Normal y Alto.
Temporizador de recirculación
Cuando el temporizador está activo, el aire se
recircula en el habitáculo durante 3
12 minutos, en función de la temperatura ex-
terior.
Seleccione On/Off para determinar si el
temporizador de recirculación debe estar
activo o no.
Reponer todos los valores
Restituye los valores originales de las funcio-
nes de climatización.
Ajustes del vehículo
Indicación de apertura, alumbrado
Cuando se abre el automóvil con el mando a
distancia, puede determinarse que los intermi-
tentes del vehículo destellen una vez. Dispone
de las opciones On/Off.
02 Instrumentos y mandos
65
Configuración personal
02
Indicación de cierre, alumbrado
Cuando se cierra el automóvil con el mando a
distancia, puede determinarse que los intermi-
tentes del vehículo destellen una vez. Dispone
de las opciones On/Off.
Cierre automático puertas
Cuando la velocidad del vehículo supera los
7 km/h, las puertas y el portón trasero pueden
cerrarse automáticamente. Dispone de las op-
ciones On/Off.
Apertura de puertas
Dispone de dos opciones de apertura:
Todas las puertas las dos las puertas y
el portón trasero se abren con una pulsa-
ción en el mando a distancia.
Apertura en dos etapas la puerta del
conductor se abre con una pulsación en el
mando a distancia. Con otra pulsación, se
abre la puerta del acompañante y el portón
trasero.
Apertura de puerta sin llave
Todas las puertas las dos puertas y el
portón trasero se abren al mismo tiempo.
Una de las puertas delanteras una de
las puertas o el portón trasero puede ce-
rrarse independientemente.
Luz de aproximación
Seleccione el tiempo en que deben estar en-
cendidas las luces del automóvil pulsando el
botón de la función de luz de aproximación
del mando a distancia. Dispone de las si-
guientes opciones: 30/60/90 segundos.
Luz de seguridad
Seleccione el tiempo que han de estar encen-
didas las luces del automóvil al desplazar ha-
cia atrás la palanca izquierda del volante des-
pués de haber sacado la llave de contacto.
Dispone de las siguientes opciones: 30/60/
90 segundos.
Información
El mero VIN (Vehicle Identification Num-
ber) es el número de identificación exclusi-
vo del automóvil.
Número de llaves. Aquí se indica la canti-
dad de llaves registradas para el automóvil.
66
Información general sobre
la climatización......................................................................................... 68
Climatizador manual, A/C ........................................................................ 70
Climatizador electrónico, ECC (opcional) ................................................ 72
Distribución del aire ................................................................................. 75
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible
(opcional).................................................................................................. 76
03
CLIMATIZA CN
03 Climatización
68
Información general sobre la climatización
03
Aire acondicionado
El climatizador enfría o calienta y deshumede-
ce el aire del habitáculo. El automóvil está
equipado con regulación manual (A/C ) o au-
tomática (ECC) de la climatización.
Vaho en la parte interior de las
ventanillas
Reduzca el problema de que los cristales se
empañen por dentro limpiando las ventanillas.
Utilice un limpiacristales normal.
Hielo y nieve
Elimine el hielo y la nieve de la toma de aire
del climatizador (la ranura entre el capó y el
parabrisas).
Localización de averías y reparación
Para la localización de averías y reparación
del climatizador diríjase siempre a un taller au-
torizado Volvo.
Fluido refrigerante
El climatizador lleva el fluido refrigerante
R134a que no contiene cloro, por lo que no
afecta a la capa de ozono. Al cambiar o adir
más fluido, utilice exclusivamente el R134a.
Confíe este trabajo a un taller autorizado Vol-
vo.
Filtro de habitáculo
Todo el aire que entra en el habitáculo del au-
tomóvil se depura con un filtro. Este filtro debe
cambiarse periódicamente. Siga el intervalo
de cambio recomendado del programa de
servicio de Volvo. Al conducir en ambientes
muy contaminados, puede ser necesario cam-
biar el filtro con mayor frecuencia.
Display
Encima del panel de climatización hay un dis-
play. En este display se visualizan los ajustes
de climatización.
Configuración personal
En el climatizador, pueden ajustarse dos fun-
ciones:
Velocidad del ventilador en el modo
AUTO
(sólo automóviles con ECC).
Recirculación del aire del habitáculo regu-
lada por temporizador.
Para ver información sobre cómo efectuar es-
tos ajustes, consulte la pág. 64.
NOTA
El aire acondicionado puede desconectar-
se, pero se debe mantener encendido para
lograr una óptima calidad de aire en el habi-
táculo y evitar que las lunas se empañen de
vaho.
NOTA
Existen diferentes tipos de filtro de habitá-
culo. Asegúrese de instalar el filtro correcto.
03 Climatización
69
Información general sobre la climatización
03
Difusores de ventilación del
salpicadero
A. Abierto
B. Cerrado
C. Orientación del aire en sentido horizontal
D. Orientación del aire en sentido vertical
Oriente los difusores laterales hacia las venta-
nillas para desempañar las ventanillas delan-
teras.
Clima frío: Cierre las boquillas centrales para
obtener el mejor confort de climatización y
desempañado.
ECC (opcional)
Temperatura real
La temperatura seleccionada corresponde a
la sensación física que impera en el interior y
el exterior del automóvil teniendo en cuenta la
velocidad del aire, la humedad, la exposición
al sol, etc.
Ubicación de los sensores:
El sensor solar es situado en la parte
superior del salpicadero.
El sensor de temperatura del habitáculo
está situado detrás del panel del
climatizador.
Ventanillas y techo solar
Para que el aire acondicionado funcione satis-
factoriamente, las ventanillas laterales y el te-
cho solar deben estar cerrados.
Aceleración
Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondi-
cionado se desconecta temporalmente. Podrá
sentir entonces una subida transitoria de la
temperatura.
Condensación
Cuando la temperatura exterior es elevada, el
agua procedente de las condensaciones del
sistema de aire acondicionado puede gotear
por debajo del automóvil. Esto es completa-
mente normal.
NOTA
No tape ni bloquee los sensores con ropa u
otros objetos.
03 Climatización
70
Climatizador manual, A/C
03
Panel de control
1. Ventilador
2. Recirculación
3. Desempador
4. Distribución del aire
5. A/C Conexión/Desconexión (
ON/OFF)
6. Asiento delantero izquierdo con calefac-
ción
7. Asiento delantero derecho con calefac-
ción
8. Desempadores de la luneta trasera y
de los retrovisores exteriores
9. Temperatura
Funciones
1. Ventilador
Aumente o reduzca la velo-
cidad del ventilador girando
el mando.
Si gira el mando hacia la iz-
quierda y desaparece de la
pantalla la indicación del
ventilador, se desconectan el ventilador y el
aire acondicionado. En la pantalla aparece el
símbolo del ventilador y las letras OFF.
2. Recirculación
La recirculación impide la
entrada de aire contamina-
do, gases de escape, etc. en
el habitáculo. El aire del ha-
bitáculo recircula. No entra
en el vehículo aire del exte-
rior. Si se selecciona la recir-
culación (junto con el equipo de aire acondi-
cionado), el habitáculo tarda menos en en-
friarse en climas lidos. Si el aire del automó-
vil recircula durante mucho tiempo, hay riesgo
de que los cristales se empañen.
03 Climatización
71
Climatizador manual, A/C
03
Temporizador
Con la función del temporizador conectada
(cuando se ha seleccionado la función de re-
circulación), se reduce el riesgo de formación
de hielo, vaho y aire viciado. Véase la
página 64 para conectar/desconectar la fun-
ción. Si se selecciona el programa
Desempañador (3), se desconecta la recircu-
lación.
3. Desempador
Se utiliza para eliminar pi-
damente el vaho y el hielo
del parabrisas y las ventani-
llas laterales. Las ventani-
llas reciben aire a alta velo-
cidad. La luz del botón del
desempañador se enciende
cuando esta función está conectada.
Al conectar la función del desempañador, el
aire del habitáculo se deshumedece al máxi-
mo de la siguiente manera:
el aire acondicionado (A/C) se conecta
automáticamente (puede desconectarse
con el botón A/C (5)
la recirculación se desconecta automática-
mente.
Cuando se desconecta la función del desem-
pañador, el climatizador vuelve a adoptar los
ajustes anteriores.
4. Distribucn del aire
Pulsando los botones de
distribución de aire, puede
regular a su voluntad la dis-
tribución del aire hacia las
ventanillas, el habitáculo y el
suelo.
En la pantalla situada enci-
ma del panel del climatizador aparece un sím-
bolo y la luz del botón correspondiente se en-
ciende para indicar la función seleccionada.
Véase la tabla en la página 75.
5. A/C Conexión/Desconexión
ON: El aire acondicionado
está conectado. El sistema
se regula automáticamente.
De esta manera, el aire que
entra se enfría y deshumede-
ce.
OFF: El aire acondicionado
está desconectado.
Al conectar la función del desempañador, el aire
acondicionado se conecta automáticamente
(puede desconectarse con el botón A/C).
6. y 7. Asientos delanteros con calefac-
ción ectrica
(opcional en algunos merca-
dos)
Calefacción máxima
Pulse el botón una vez, se
encienden las dos luces.
Calefacción normal
Pulse el botón dos veces, se enciende una
de las luces.
Calefacción desconectada
Pulse el botón tres veces, no se enciende
ninguna de las luces.
8. Desempañadores de la luneta trasera
y de los retrovisores exteriores
Utilice la función de calefac-
ción eléctrica para hacer
desaparecer el hielo y el
vaho de la luneta trasera y
los retrovisores.
Si pulsa el interruptor una
vez, se inicia el calentamien-
to de la luneta trasera y los retrovisores al mis-
mo tiempo. La luz del interruptor se enciende
para indicar que la función está activa. La ca-
lefacción de los retrovisores se desconecta
automáticamente después de unos 6 minutos
y la de la luneta trasera al cabo de unos
12 minutos.
9. Temperatura
Seleccione refrigeración o
calefacción en el lado del
conductor y el lado del pasa-
jero.
03 Climatización
72
Climatizador electrónico, ECC (opcional)
03
Panel de control
1. AUTO
2. Ventilador
3. Recirculación/Sistema de calidad de
aire
4. Desempador
5. Distribución del aire
6. A/C Conexión/Desconexión (ON/OFF)
7. Calefaccn del asiento delantero iz-
quierdo
8. Calefaccn del asiento delantero dere-
cho
9. Desempadores de la luneta trasera y
de los retrovisores exteriores
10. Selector de temperatura
Funciones
1. AUTO
La función AUTO regula au-
tomáticamente el climatiza-
dor para obtener la tempera-
tura seleccionada. La fun-
ción automática regula la
temperatura, el aire acondi-
cionado, la velocidad del
ventilador, la recirculación y la distribución del
aire. Al seleccionar una o varias funciones ma-
nuales, las demás funciones siguen regulán-
dose automáticamente. Cuando se pulsa el
botón
AUTO, se desconectan todos los ajus-
tes manuales. En la pantalla aparece el texto
CLIMAT AUTOM.
2. Ventilador
Gire el mando para aumentar
o reducir la velocidad del
ventilador. Si se selecciona
el modo
AUTO, la velocidad
de ventilación se regula au-
tomáticamente. La veloci-
dad ajustada anteriormente
se desconecta.
03 Climatización
73
Climatizador electrónico, ECC (opcional)
03
3. Recirculación
La función se selecciona
para impedir la entrada de
aire contaminado, gases de
escape etc. en el habitáculo.
El aire del habitáculo recir-
cula, es decir, no entra en el
automóvil aire del exterior
cuando la función está conectada. Si el aire
del automóvil recircula durante mucho tiem-
po, hay riesgo de que los cristales se empa-
ñen.
Temporizador
Con la función del temporizador conectada
(cuando se ha seleccionado la función de re-
circulación), se reduce el riesgo de formación
de hielo, vaho y aire viciado. Para conectar/
desconectar la función, véase Configuración
personal en la página 64.
3. Sistema de calidad de aire (opcional)
(el mismo botón que la recir-
culación)
El sistema de calidad de aire
está compuesto por un mul-
tifiltro y un sensor. El filtro
separa los gases y las partí-
culas para reducir la concentración de olores
y contaminaciones en el habitáculo. Cuando
el sensor detecta aire exterior contaminado, la
toma de aire se cierra y el aire recircula en el
habitáculo. Cuando el sensor de calidad de
aire está conectado, se enciende la luz verde
(
A) del botón.
Conexión del sensor de calidad de aire
Pulse el botón
AUTO (1) para conectar el
sensor de calidad de aire (ajuste normal).
O bien:
Seleccione una de estas tres funciones
pulsando varias veces el botón de recircu-
lación:
El sensor de calidad de aire se conecta se
enciende la luz (
A).
La recirculación permanece desconectada,
a menos que sea necesaria para enfriar el
aire en climas cálidos no se enciende
ninguna de las luces.
La recirculación se conecta se enciende
la luz (
M).
Tenga en cuenta lo siguiente:
Por regla general, conviene tener siempre
conectado el sensor de calidad de aire.
En climas fríos la recirculación funciona de
forma limitada para evitar que se empañen
las ventanillas.
Se recomienda, sin embargo, desconectar
el sensor de calidad de aire si se empañan
los cristales.
Si se empañan los cristales, utilice también
las funciones de desempañador del para-
brisas y las ventanillas y de la luneta trase-
ra.
4. Desempañador
Se utiliza para eliminar pi-
damente el vaho y el hielo
del parabrisas y las ventani-
llas laterales. Las ventani-
llas reciben aire a alta velo-
cidad. La luz del botón del
desempañador se enciende
cuando esta función está conectada.
Al conectar la función del desempañador, el
aire del habitáculo se deshumedece al máxi-
mo de la siguiente manera:
el aire acondicionado (A/C) se conecta
automáticamente (puede desconectarse
con el botón
A/C (6)
la recirculación se desconecta automática-
mente.
NOTA
Si gira el mando hacia la izquierda y des-
aparece de la pantalla la indicación del ven-
tilador, se desconectan el ventilador y el
aire acondicionado. En la pantalla aparece
el símbolo del ventilador y las letras
OFF.
NOTA
Al seleccionar el desempañador (4), se des-
conecta siempre la recirculación.
03 Climatización
74
Climatizador electrónico, ECC (opcional)
03
Cuando se desconecta la función del desem-
pañador, el climatizador vuelve a adoptar los
ajustes anteriores.
5. Distribucn del aire
Pulsando los botones de
distribución de aire, puede
regular a su voluntad la dis-
tribución del aire hacia las
ventanillas, el habitáculo y el
suelo.
En la pantalla situada encima del panel del cli-
matizador aparece un símbolo y la luz del bo-
tón correspondiente se enciende para indicar
la función seleccionada.
Véase la tabla en la gina 75.
6. A/C Conexión/Desconexión (ON/
OFF)
ON: El aire acondicionado
está conectado. El sistema
se regula automáticamente.
De esta manera, el aire que
entra se enfría y deshume-
dece.
OFF: El aire acondicionado está desconecta-
do.
Al conectar la función del desempañador, el
aire acondicionado se conecta automática-
mente (puede desconectarse con el
botón
A/C).
7 y 8. Asientos delanteros con calefac-
ción ectrica
(opcional en algunos merca-
dos)
Para calentar un asiento de-
lantero, proceda de la si-
guiente manera:
Calefacción xima:
Pulse el botón una vez se encienden las
dos luces.
Calefacción normal:
Pulse el botón dos veces se enciende una
de las luces.
Calefacción desconectada:
Pulse el botón tres veces no se enciende
ninguna de las luces.
9. Desempañadores de la luneta trasera
y de los retrovisores exteriores
Utilice la función de calefac-
ción eléctrica para hacer
desaparecer el hielo y el
vaho de la luneta trasera y
los retrovisores.
Si pulsa el interruptor una
vez, se inicia el calentamiento de la luneta tra-
sera y los retrovisores al mismo tiempo. La luz
del interruptor se enciende para indicar que la
función está activa. La calefacción de los re-
trovisores se desconecta automáticamente
después de unos 6 minutos y la de la luneta
trasera al cabo de unos 12 minutos.
10. Selector de temperatura
La temperatura del lado del
conductor y del lado del
acompañante puede ajustar-
se independientemente.
Si pulsa el botón una vez, se
activa sólo uno de los lados.
Si pulsa otra vez, se activa el otro lado. Una
tercera pulsación, activa ambos lados.
El lado activo se indica con la luz del botón y
en la pantalla situada encima del panel del cli-
matizador.
Al arrancar el vehículo se mantiene el último
ajuste realizado.
NOTA
La refrigeración/calefacción no puede ace-
lerarse seleccionando una temperatura su-
perior/inferior a la que realmente se desea.
03 Climatización
75
Distribucn del aire
03
Distribución del aire Utilice esta opción: Distribución del aire Utilice esta opción:
Aire hacia las ventanillas.
Pasa algo de aire por los
difusores de ventilación. El
aire no recircula. El aire
acondicionado está
siempre conectado.
Para eliminar con
rapidez el hielo y el
vaho.
Aire hacia el piso y las
ventanillas. Pasa algo de
aire por los difusores de
ventilación del salpi-
cadero.
Para ofrecer un
ambiente agradable y
un desempañado eficaz
en climas fríos o
húmedos.
Aire hacia el parabrisas y
las ventanillas laterales.
Pasa algo de aire por los
difusores de ventilación.
Para evitar la formación
de vaho y hielo en
climas fríos y húmedos.
(Velocidad de venti-
lación no demasiado
baja.)
Aire hacia el suelo y por
los difusores de venti-
lación del salpicadero.
En días de sol con bajas
temperaturas
exteriores.
Flujo de aire hacia las
ventanillas y por los
difusores de ventilación del
salpicadero.
Para ofrecer buen
confort en climas
cálidos y secos.
Aire hacia el piso. Pasa
algo de aire por los
difusores de ventilación
del salpicadero y hacia las
ventanillas.
Para calentar el aire
alrededor de los pies.
Flujo de aire a la altura de
la cabeza y el pecho desde
los difusores de ventilación
del salpicadero.
Para ofrecer una refrige-
ración eficaz en climas
cálidos.
Flujo de aire hacia las
ventanillas desde los
difusores de ventilación
del salpicadero y hacia el
suelo.
Para enfriar el aire
alredededor de los pies
o calentar la parte
superior del habitáculo
en climas fríos o climas
cálidos y secos.
03 Climatización
76
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
03
Información general sobre
calefactores
El calefactor de estacionamiento puede acti-
varse automáticamente o programarse para
dos tiempos de arranque diferentes con
TEMPOR. 1 y TEMPOR. 2. El tiempo de
arranque se define como la hora en que con-
cluye el calentamiento del automóvil. El siste-
ma electrónico del automóvil determina el mo-
mento en que debe iniciarse la calefacción en
función de la temperatura exterior. Si la tem-
peratura exterior sobrepasa los 25 °C, el cale-
factor no se activará. Cuando la temperatura
es inferior a –10 °C, el tiempo de funciona-
miento máximo del calefactor es de
60 minutos.
Estacionamiento en pendiente
Si aparca en una pendiente muy inclinada, co-
loque el automóvil de manera que el frente se-
ñale hacia abajo para asegurar el suministro
de combustible al calefactor de
estacionamiento.
Placa de advertencia en la tapa del depósito.
Conexión del calefactor
Indique la hora en que va a utilizarse el
automóvil. Pulse
RESET (C) para progra-
mar las horas y los minutos.
Mantenga pulsado el botón
RESET (C)
hasta que se active el temporizador.
Activación directa del calefactor
Pase con la rueda selectora (B) a ARRAN-
QUE DIRECTO.
Pulse
RESET (C) para acceder a las opcio-
nes ON y OFF.
Seleccione ON. A continuación, el calefac-
tor estará conectado durante 60 segundos.
El calentamiento del habitáculo se inicia en
cuanto el refrigerante del motor alcance
una temperatura de 30 ºC.
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza un calefactor de gasolina
o gasóleo, el automóvil debe estar al aire li-
bre.
PRECAUCIÓN
Desconecte el calefactor accionado por
combustible antes de empezar a repostar.
El combustible derramado en el suelo
puede inflamarse.
Compruebe en la pantalla de información
que el calefactor está apagado. Cuando el
calefactor está en funcionamiento, aparece
en la pantalla de información el texto
CAL.
EST. ON.
03 Climatización
77
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
03
Desconexión inmediata del calefactor
Pase con la rueda selectora (B) a ARRAN-
QUE DIRECTO.
Pulse
RESET (C) para acceder a las opcio-
nes ON o OFF.
Seleccione OFF.
Batería y combustible
Si la carga de la batería no es satisfactoria o el
nivel de combustible es demasiado bajo, el
calefactor de estacionamiento se apaga de
manera automática. A continuación aparece
un mensaje en la pantalla de información.
Confirme el mensaje pulsando una vez el bo-
tón
READ (A).
Programación de TEMPOR. 1 y 2
Por razones de seguridad, sólo pueden pro-
gramarse tiempos para las siguientes 24 ho-
ras, no para varios as seguidos.
Pase con ayuda de la rueda selectora a
TEMPORIZADOR.
Pulse suavemente el botón
RESET para
acceder a la función parpadeante de pro-
gramación de horas.
Seleccione con la rueda selectora la hora
que desea programar.
Pulse suavemente el botón
RESET para
acceder a la programación de minutos.
Seleccione con la rueda selectora los minu-
tos que desea programar.
Pulse suavemente el botón
RESET para
confirmar la programación.
Pulse
RESET para activar los temporizado-
res. Después de ajustar el TEMPOR. 1,
puede programar otro tiempo de arranque
con el TEMPOR. 2 seleccionando esta fun-
ción con la rueda selectora. El horario de
arranque opcional se programa de la
misma manera que con el TEMPOR. 1.
Mensaje en la pantalla
Cuando se activan los ajustes de TEMPOR. 1,
TEMPOR. 2 y Arranque directo, se enciende
el símbolo de información en el instrumento
combinado y aparece en la pantalla un texto
aclaratorio. En la pantalla se indica también el
temporizador que está conectado cuando el
conductor saca la llave de contacto de la ce-
rradura y se dispone a salir del vehículo.
Reloj/temporizador
Si se ajusta la hora del reloj después de haber
programado los temporizadores del calefac-
tor, quedarán anuladas las horas de arranque
seleccionadas.
Calefactor adicional (diésel)
(algunos países)
Con un tiempo frío puede requerirse calor ex-
tra del calefactor adicional para lograr la tem-
peratura idónea en el habitáculo.
El calefactor adicional se pone en marcha au-
tomáticamente si es necesario calentar más el
habitáculo cuando es en marcha el motor. El
calefactor se apaga automáticamente cuando
se ha obtenido la temperatura prevista o al
parar el motor.
NOTA
El automóvil puede ser arrancado y condu-
cido mientras el calefactor de estaciona-
miento aún está en marcha.
IMPORTANTE
El uso frecuente del calefactor de estacio-
namiento en combinación con trayectos de
conducción de poca distancia, puede oca-
sionar la descarga de la batería y dar lugar a
problemas de arranque. Para asegurar que
el alternador tenga tiempo de generar la
energía necesaria que consume el calefac-
tor sin descargar la batería, conduzca el au-
tomóvil durante el mismo tiempo que ha
estado conectado el calefactor, si éste se
utiliza con asiduidad.
78
Asientos delanteros.................................................................................. 80
Iluminación del habitáculo ....................................................................... 82
Compartimentos en el habitáculo............................................................ 84
Asiento trasero ......................................................................................... 86
Maletero ................................................................................................... 87
04
INTERIOR
04 Interior
80
A sientos delanteros
04
Posición de asiento
Los asientos del conductor y del acompañan-
te pueden ajustarse para ofrecer una posición
de asiento y conducción óptima.
1. Hacia adelante/hacia atrás, levante la pa-
lanca para ajustar la distancia más ade-
cuada en relación con el volante y los
pedales. Compruebe que el asiento quede
fijo después de haber modificado su posi-
ción.
2. Elevación/descenso del borde delantero
de la almohadilla del asiento, bombee
hacia arriba/hacia abajo.
3. Elevación/descenso del asiento, bom-
bee hacia arriba/hacia abajo.
4. Modificación del apoyo lumbar
1
, gire la
rueda.
5. Modificacn de la inclinacn del res-
paldo, gire la rueda.
6. Panel de control de asiento accionado
ectricamente (opcional).
La palanca (2) no está incluida en todos los
modelos de asiento.
Acceso al asiento trasero Easy
entry
Saque el cinturón de seguridad de la guía an-
tes de los pasajeros entren o salgan del vehí-
culo, véase la página 14. La posición Easy en-
try está prevista para utilizarse cuando no hay
nadie sentado en el asiento.
Asiento mecánico
Para avanzar el asiento:
Desplace la palanca (1) hacia adelante para
liberar el respaldo.
Abata el respaldo hasta que quede fijado.
Suelte la palanca y desplace el asiento
hacia adelante.
Para retroceder el asiento:
Desplace el asiento hacia atrás a la posi-
ción original.
Eleve la palanca (1) para levantar el respal-
do.
El asiento vuelve a la misma posición que te-
nía antes de abatirse para facilitar la entrada.
Asiento accionado eléctricamente
Para avanzar el asiento:
Desplace la palanca (1) hacia adelante para
liberar el respaldo.
Abata el respaldo hasta que quede fijado.
Pulse el botón (2) que es situado en el
lateral del reposacabezas. Manténgalo pul-
sado.
Easy entry
1
Se aplica tambn a asiento accionado eléctri-
camente.
PRECAU CIÓN
Ajuste la posición del asiento del conductor
antes de empezar a conducir, nunca mien-
tras conduce.
Compruebe que el asiento esté fijo en su
posición.
04 Inte rior
81
Asie ntos delanteros
04
Para retroceder el asiento:
Pulse el botón (2) que está situado en el
lateral del reposacabezas. Manténgalo pul-
sado.
Suba la palanca (1) y vuelva a levantar el
respaldo.
El cinturón de seguridad del lado del acompa-
ñante debe ir en la guía durante la circulación
del vehículo, aunque no haya ningún pasajero
sentado en el asiento.
Alfombrillas (opcional)
Volvo proporciona alfombrillas fabricadas es-
pecialmente para su automóvil.
Asiento accionado eléctricamente
(opcional)
El asiento puede ajustarse algo después de
haber abierto la puerta con el mando a distan-
cia, sin haber introducido la llave en la cerra-
dura de contacto. El asiento siempre puede
ajustarse en la posición de encendido
I o II.
1. Borde delantero del asiento hacia arriba/
hacia abajo
2. Asiento hacia adelante/atrás
3. Asiento arriba/abajo
4. Inclinacn del respaldo
Si algún asiento queda bloqueado, se activa
una protección de sobrecarga. En este caso,
desconecte el encendido y espere un instante
antes de volver a accionar el asiento. Sólo es
posible modificar los ajustes de un asiento por
vez.
Función de memoria
Botones de función de memoria
Almacenar ajuste
Ajuste el asiento.
Mantenga pulsado el botón
M, al mismo
tiempo que pulsa el botón
1, 2 o 3 .
Utilizar ajus te al macenado
Pulse uno de los botones de memoria 1 3
hasta que el asiento deje de moverse. Si se
suelta el botón, el movimiento del asiento se
interrumpirá.
NOTA
El asiento sólo puede desplazarse al máxi-
mo hacia adelante (+6 cm) para facilitar la
entrada y salida del asiento trasero cuando
el respaldo está abatido.
Si el respaldo se levanta cuando el asiento
está desplazado al máximo hacia adelante,
el asiento se retrasa automáticamente
aproximadamente 6 cm después de unos
segundos.
PRECAU CIÓN
Compruebe que el respaldo esté debida-
mente levantado apretando y tirando del re-
posacabezas.
PRECAU CIÓN
La alfombra del piso de la plaza del con-
ductor debe estar bien introducida y fijada
en las presillas de sujeción para no interferir
con los pedales.
04 Interior
82
Iluminación del habitáculo
04
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones y se de-
tendrá el movimiento del asiento.
Memoria de llave en llave a distan cia
Los ajustes del asiento del conductor se alma-
cenan en la memoria de la llave cuando el au-
tomóvil se cierra con la llave a distancia.
Cuando se abre el automóvil con la misma lla-
ve a distancia, el asiento del conductor adop-
ta los ajustes almacenados cuando se abre la
puerta del conductor.
Luces de lectura e iluminación del
habitáculo
Iluminación parte delantera del habitáculo y
luces de lectura.
1. Lámpara de lectura delantera izquierda,
conexión/desconexión
2. Iluminación parte delantera y trasera del
habitáculo
3. mpara de lectura delantera derecha,
conexn/desconexión
Con el botón (2) se pueden seleccionar tres
posiciones de iluminación del habitáculo:
Desconexión (0)– lado derecho pulsado,
iluminación automática desconectada.
Posición neutra la iluminación del habitá-
culo se enciende al abrir una puerta y se
apaga cuando la puerta se cierra. Está
activada la función de atenuación.
Conectado lado izquierdo pulsado, ilumi-
nación de habitáculo encendida.
Las luces de lectura se pueden activar en la
posición de encendido
I y II y cuando el motor
está en marcha. También se pueden activar
hasta 30 minutos después de haberse apaga-
do el motor o de haberse abierto o cerrado al-
guna puerta.
Iluminación maletero
Iluminación del asiento trasero y el maletero.
La iluminación del maletero consta de otra
lámpara en el lado izquierdo del maletero.
PRECAU CIÓN
Riesgo de pinzamiento. Asegúrese de que
los niños no jueguen con los mandos.
Compruebe que no haya objetos delante,
detrás o debajo del asiento durante el ajus-
te.
Asegúrese de que ninguno de los ocupan-
tes del asiento trasero pueda quedar atra-
pado.
NOTA
La memoria de la llave es independiente de
la memoria del asiento.
04 Inte rior
83
Iluminación del habitá culo
04
La iluminación del habitáculo y el maletero se
enciende al abrir el portón trasero y permane-
ce encendida durante 5 minutos.
La iluminación se apaga:
si se cierra el portón trasero.
si el botón (2) se pone en posición (0),
desconectado.
Iluminación automática
La iluminación del habitáculo se enciende y se
apaga automáticamente cuando el botón (2)
está en posición neutra.
La iluminación del habitáculo se enciende y
permanece encendida durante 30 segundos
si:
se abre el automóvil desde el exterior con
la llave o el mando a distancia
se para el motor y se coloca la llave de
contacto en la posición
0
La iluminación del habitáculo se apaga cuan-
do:
se arranca el motor.
se cierra el vehículo desde el exterior con la
llave o el mando a distancia
La iluminación del habitáculo se enciende y
permanece encendida durante 5 minutos si se
abre alguna de las puertas.
La iluminación del habitáculo y el maletero
puede encenderse y apagarse durante
30 minutos después de haber girado la llave a
la posición
0, con el botón (2). La iluminación
permanece encendida durante 5 minutos si no
se apaga.
Espejo de cortesía
1
La luz se enciende de forma automática al le-
vantar la tapa.
1
Opcional en algunos mercados.
04 Interior
84
Compa rtimentos en el habitáculo
04
04 Inte rior
85
Compartimentos en el habitáculo
04
Compartimentos
1. Compartimentos en las puertas
2. Compartimento en la parte delantera de
las almohadillas de los asientos delante-
ros (según tapicería).
3. Pinza portabilletes
4. Colgador de chaquetas, sólo prendas
ligeras
5. Guantera
6. Compartimento
7. Compartimento (por ejemplo, para CDs)
y portavasos
1
8. Portabotellas (opcional)
9. Compartimentos en los paneles latera-
les traseros con espacio para hasta tres
latas de refrescos.
10. Compartimento para botiquín.
11. Compartimentos para mapas y revistas.
Guantera
1. Apertura
2. Cierre
En este compartimento puede guardarse el
manual de instrucciones, mapas, etc. Tam-
bién dispone de soportes para monedas, bolí-
grafos y tarjetas de gasolina. La guantera pue-
de cerrarse manualmente con la llave extraíble
del mando a distancia. Encontrará más infor-
mación sobre la llave extraíble en la
página 95.
Alfombrillas (opcional)
Volvo proporciona alfombrillas fabricadas es-
pecialmente para su automóvil.
1
Compartimentos en algunos mercados.
PRECAU CIÓN
Asegúrese de que no haya objetos duros,
afilados o pesados que sobresalgan de ma-
nera que puedan ocasionar lesiones en
caso de un frenazo brusco.
Afiance siempre los objetos grandes y pe-
sados con uno de los cinturones de seguri-
dad o con correas de sujeción.
PRECAU CIÓN
La alfombra del piso de la plaza del con-
ductor debe estar bien introducida y fijada
en las presillas de sujeción para no interferir
con los pedales.
04 Interior
86
A siento trasero
04
Abatimiento de los respaldos del
asiento trasero
Los respaldos del asiento trasero pueden
abatirse juntos o por separado para facilitar el
transporte de cargas de gran longitud.
Abatimien to del respa ldo:
Tire hacia arriba y hacia adelante del fiador
para liberar el respaldo. La señal roja (A) del
fiador indica que el respaldo no está blo-
queado.
Abatimiento del respaldo.
Elevación del respaldo:
Levante el respaldo.
Coloque el cinturón de seguridad encima
del respaldo.
Apriete el respaldo hacia atrás hasta que
quede fijo.
Compruebe que respaldo es fijo.
Apoyabrazos en el asiento trasero
El apoyabrazos en el asiento trasero puede
bajarse para aumentar la comodidad de los
pasajeros o para crear espacio para cargas de
gran longitud. El apoyabrazos se abate al aba-
tir alguno de los respaldos.
Para fijar la carga, ase la página
140.
PRECAU CIÓN
Pasar las bandas de los cinturones por en-
cima de los respaldos antes de levantar y
fijar los respaldos.
NOTA
Tras colocar el respaldo en su posición ver-
tical, la señal roja (A) debe haber desapare-
cido. Si sigue estando visible, significa que
el respaldo no es fijo.
04 Inte rior
87
Maletero
04
Portabotellas (opcional)
En la parte trasera de la consola del túnel, hay
un portabotellas para botellas grandes.
Cubreobjetos f lexible (opcional)
Cubreobjetos flexi ble
El cubreobjetos se corre por encima del equi-
paje y se fija en las anillas de fijación traseras.
Suelte (D) y en caso necesario (C) al colocar
carga.
Montaje del cubreobjetos
Fije los ganchos en las anillas de fijación
delanteras situadas en el piso (A).
Introduzca las fijaciones delanteras en (B)
comprimiendo la barra telescópica y mon-
tándola en ambos lados.
Introduzca las fijaciones traseras en (C) de
la misma manera.
Fije los ganchos en las anillas de fijación
traseras (D).
Suspensn de la cubreobjetos cuando
no se utiliza
Suelte los ganchos de las anillas de fijación
traseras (D).
Comprima la barra telescópica y suéltela
de la fijación trasera (C). Coloque la barra
en la parte delantera del piso del maletero.
Fije los ganchos en la barra junto a los
puntos de fijación (B).
El cubreobjetos queda suspendido junto al
respaldo del asiento trasero hasta que sea ne-
cesario utilizarlo de nuevo.
Desmontaje del cubreobjetos
Quite los ganchos y suelte una barra por
vez compriméndolas y soltándolas de sus
puntos de fijación.
Tras haber soltado todos los puntos de
fijación, el cubreobjetos puede recogerse y
colocarse en la parte trasera del piso del
maletero si es necesario hacer sitio para
cargas de gran volumen.
NOTA
El cubreobjetos no está previsto para fijar la
carga. No cargue nada encima del cubre-
objetos. Para fijar la carga, véase la
página 140.
04 Interior
88
Maletero
04
Cubreobjetos rígido (opcional)
Montaje del cubreobjetos
Corra los cuatro cerrojos desplazando los
botones de cierre hasta su tope antes de
introducir el cubreobjetos en el maletero.
Los cerrojos se quedan en posición inser-
tada.
Introduzca con cuidado el cubreobjetos
oblicuamente en el maletero, vuelva a girar-
lo e incline el borde delantero ligeramente
hacia arriba.
Cierres y stagos de apoyo
Coloque la parte delantera de los dos vás-
tagos de apoyo detrás de los puntos de
cierre (A) a ambos lados.
Coloque uno de los cierres traseros en (B) y
descorra el cerrojo desplazando el botón
de cierre hacia adelante.
Coloque el otro cierre trasero de la misma
manera y descorra el cerrojo desplazando
el botón de cierre hacia adelante.
Descorra los cerrojos delanteros, de uno en
uno, de manera que queden fijos en sus
puntos de cierre (A).
La tapa del cubreobjetos puede abrirse para
colocar carga.
Desmontaje del cubreobjetos
Corra los cerrojos delanteros en (A) hasta
su tope desplazando los botones de cierre
hacia atrás en ambos lados.
Corra los cerrojos traseros en (B) hasta su
tope desplazando los botones de cierre
hacia atrás en ambos lados.
Levante y gire el cubreobjetos antes de
sacarlo del maletero.
NOTA
El cubreobjetos no está previsto para fijar la
carga. No cargue nada encima del cubre-
objetos. Para fijar la carga, véase la
página 140.
04 Inte rior
89
Maletero
04
Despliegue de la tapa del piso
Sin cubreobjeto s
Levante la tapa del piso y fijarla en los cierres
a ambos lados.
Con cubreobjetos rígido
Levante la tapa del cubreobjetos. Levante a
continuación la tapa del piso y fíjela en el gan-
cho situado debajo del cubreobjetos.
04 Interior
90
Maletero
04
Red de protección (opcional)
La red de protección se coloca detrás del res-
paldo de los asientos delanteros. La red de
protección sólo está prevista para utilizarse
cuando los respaldos del asiento trasero es-
tán abatidos. Para fijar la carga, véase la
página
140.
Montaje de la red de protección
Abata los respaldos en ambos lados, véase
la página 86.
Fije la red de protección en las fijaciones
del panel del techo.
Coloque los ganchos en las anillas de la
fijación del piso de los cinturones de segu-
ridad en ambos lados.
Tense las correas en caso necesario.
Compruebe todas las fijaciones.
Desmontaje de la red de protección
Destense las correas.
Desenganche los ganchos de las anillas de
la fijación del piso de los cinturones de
seguridad en ambos lados.
Suelte la red de los puntos de fijación del
panel del techo.
Pliegue la red de carga y guárdela en la
bolsa.
Anillas de fijación de la carga
Las anillas de fijación
1
se utilizan para fijar co-
rreas o redes con el fin de afianzar objetos en
el maletero.
Junto a la barra deslizante de los cinturones
de seguridad a cada lado encontrará dos ani-
llas más que pueden utilizarse para fijar la car-
ga cuando no se utilice una red de protección.
Para fijar la carga, ase la página
140.
PRECAU CIÓN
La carga del maletero debe afianzarse bien
incluso cuando la red de protección es
montada de manera correcta.
1
Opcional en algunos mercados.
04 Inte rior
91
04
92
Mando a distancia con llave
extraíble.................................................................................................... 94
Keyless drive (opcional) ........................................................................... 98
Cierre y aper tura .................................................................................... 100
Alarma (opcional) ................................................................................... 103
05
CIERRES Y ALARM A
05 Cierres y alarma
94
Mando a distancia con llave extraíble
05
Mando a distancia
El vehículo se suministra con dos mandos a
distancia. Estos mandos funcionan también
como llaves de contacto. Los mandos a dis-
tancia incluyen llaves extraíbles de metal para
abrir y cerrar mecánicamente la puerta del
conductor y la guantera.
Los talleres autorizados Volvo disponen del
código exclusivo de la llave extraíble y pueden
pedir llaves nuevas.
Para un mismo automóvil, pueden programar-
se y utilizarse un máximo de seis mandos a
distancia/llaves extraíbles.
Destellos al cerrar/ abrir el ve hículo
Cuando el vehículo se cierra con el sistema
Keyless drive o el mando a distancia, los inter-
mitentes emiten un destello largo para indicar
que el cierre se ha realizado de manera co-
rrecta. Esta indicación sólo se emite si se han
activado todas las cerraduras después de ha-
ber cerrado las puertas. Cuando la apertura es
correcta, los intermitentes emiten dos deste-
llos cortos.
La indicación con destellos pueden omitirse
en la configuración personal. En ese caso, no
será posible comprobar si el estatus de cierre
es correcto, véase la página 64.
Pérdida del mando a distancia
Si alguno de los mandos a distancia se pierde,
lleve los demás mandos a un taller autorizado
de Volvo. Para prevenir posibles robos, es ne-
cesario borrar del sistema el código del man-
do a distancia extraviado.
Inmovilizador electrónico
Los mandos a distancias están provistos de
chips codificados. El código debe coincidir
con el lector (receptor) de la cerradura de con-
tacto. El automóvil no puede arrancarse si no
se utiliza el mando a distancia correcto con el
código correcto.
Funciones del mando a distancia
1. Cierre Cierra las dos puertas y el portón
trasero. Con una pulsación larga se cierran
también las ventanillas laterales y el techo
solar.
2. Apertura Abre las dos puertas y el
portón trasero.
3. Luz de aproximación Proceda de la
siguiente manera cuando se acerca al
vehículo:
pulse el botón amarillo del mando a
distancia para encender la iluminacn
interior, las luces de posición/estaciona-
miento, la iluminacn de la matrícula y
las luces de los retrovisores exteriores
(opcional). Estas luces se apagan auto-
máticamente al cabo de 30, 60 ó
05 C ierres y alarma
95
Man do a distancia con llave extraíble
05
90 segundos. Para programar el tempo-
rizador, consulte la gina 65.
4. Portón trasero con una pulsación del
botón se abre sólo el portón trasero.
5. Función de pánico Se utiliza en caso
de emergencia para llamar la atención
de otras personas. Si el botón rojo se
mantiene pulsado durante como mínimo
tres segundos o si se pulsa dos veces
en el plazo de tres segundos, se activan
los intermitentes y la bocina. La funcn
puede desconectarse con el mismo
botón después de haber estado activa-
da durante como mínimo 5 segundos. Si
no, se desconectará automáticamente
después de 30 segundos.
Llave extraíble
La función está pensada para ser utilizada
cuando se deja el automóvil al servicio de
aparcamiento de un hotel, a un taller de repa-
ración, etc. El mando a distancia se entrega
entonces sin la llave extraíble, que queda en
manos del propietario.
Extracción de la llave
Saque la llave del mando a distancia:
Aparte el fiador (1) a un lado al mismo
tiempo que saca la llave (2) hacia atrás.
Colocación de la llave
Proceda con cuidado al volver a colocar la lla-
ve extraíble en el mando a distancia.
Sujete el mando a distancia con el extremo
puntiagudo hacia abajo y deje entrar la
llave en su ranura.
Apriete ligeramente la llave para bloquearla
en su posición. Se oi un "clic".
NOTA
La función no abre el portón trasero.
IMPORTANTE
La parte estrecha del mando a distancia es
muy sensible, ya que es donde se aloja el
chip. El automóvil no puede arrancarse si el
chip se estropea.
05 Cierres y alarma
96
Mando a distancia con llave extraíble
05
Llave extraíble
Puntos de cierre
1. Puntos de cierre, mando a distancia
2. Puntos de cierre, llave extraíble
La llave extraíble del mando a distancia se uti-
liza para cerrar o abrir la guantera y la puerta
del conductor (sin activar el cierre
centralizado).
NOTA
Si se utiliza la llave extraíble para abrir la
puerta del conductor, la alarma se activa y
debe desconectarse con ayuda del mando
a distancia, ase la página 104.
05 C ierres y alarma
97
Man do a distancia con llave extraíble
05
Pila gastada en el mando a distancia
Cuando la pila se acerca al punto en que no
puede garantizarse un funcionamiento satis-
factorio del mando, se enciende el símbolo de
información y aparece en la pantalla el texto
PILA MANDO BA JO VOLTAJE.
Cambio de la pila del mando a
distancia
Si las pilas no responden en repetidas ocasio-
nes a las señales del mando a distancia desde
una distancia normal, deberá cambiarse la pila
(tipo CR 2032, 3 V).
Saque la llave extraíble.
Coloque el mando a distancia con el tecla-
do hacia abajo y quite el tornillo (1) con un
destornillador pequeño.
Retire la tapa.
Estudie la colocación de los polos
+ y de
la pila en el interior de la tapa.
Quite (2) y cambie la pila. Procure no tocar
la pila y sus superficies de contacto con los
dedos.
Vuelva a colocar la tapa y atorníllela.
Coloque la llave extraíble en su sitio.
Asegúrese de desechar la pila gastada de for-
ma respetuosa con el medio ambiente.
05 Cierres y alarma
98
Keyless drive (opcional)
05
Sistema de cierre y arranque sin llave
Con el sistema Keyless drive, el automóvil
puede abrirse, conducirse y cerrarse sin utili-
zar una llave. Basta con llevar el mando a dis-
tancia en el bolsillo o en el bolso.
El sistema permite abrir el automóvil con ma-
yor comodidad, por ejemplo, cuando lleva las
bolsas de la compra en una mano y un niño en
la otra. Se evita tener que sacar y buscar el
mando a distancia.
Los dos mandos a distancia del automóvil dis-
ponen de función "keyless". Es posible encar-
gar más mandos. El sistema tiene capacidad
para hasta seis mandos a distancia con fun-
ción "keyless".
Mando a distancia a un máximo de
1,5 m del automóvil
Para poder abrir una puerta o el portón trase-
ro, uno de los mandos a distancia debe estar
a como ximo 1,5 m del tirador de la puerta
o el portón trasero.
Esto significa que la persona que abre una
puerta debe llevar encima el mando a distan-
cia. No es posible abrir una puerta si la llave a
distancia está en el otro lado del automóvil.
Los sectores sombreados de la figura repre-
sentan la zona de cobertura de las antenas del
sistema.
Si alguien sale del automóvil y se lleva un
mando a distancia con la función "keyless",
aparece en la pantalla de información un men-
saje de advertencia y se oye al mismo tiempo
un aviso acústico. El mensaje de advertencia
desaparece, cuando se vuelve a introducir en
el automóvil el mando a distancia o cuando se
gira el encendido a la posición
0. La adverten-
cia se da únicamente si el encendido está en
la posición
I o II después de que alguien haya
abierto y cerrado una puerta.
Cuando el mando a distancia retorna al auto-
móvil, el mensaje de advertencia desaparece
y la señal acústica se interrumpe de alguna de
las siguientes maneras:
tras abrir y cerrar una de las puertas.
tras girar el mando de arranque a la
posición
0
tras pulsar el botón READ.
No deje nunca ningún ma ndo a
distancia dentro del vehículo
Si se deja olvidado en el automóvil un mando
a distancia con la función "keyless", el mando
a distancia se pasiviza al cerrar el vehículo. En
ese caso, no podrá abrir la puerta ninguna
persona no autorizada.
Si alguien entra a robar en el vehículo y en-
cuentra el mando a distancia, el mando puede
activarse y utilizarse de nuevo. Maneje por
tanto todos los mandos a distancia con el
mismo cuidado.
Perturbaciones en el mando a distancia
La función "keyless" puede sufrir interferen-
cias de apantallamientos y campos electro-
magnéticos. Para evitarlo: no coloque el man-
do a distancia cerca de un teléfono móvil, un
objeto metálico o, por ejemplo, un maletín de
metal.
Si, aun así, sigue habiendo interferencias, utili-
ce el mando a distancia y la llave extraíble de
manera habitual. Véase la página 94.
05 C ierres y alarma
99
Keyless drive (opcional)
05
Apertura
Cuando el mando a distancia está dentro de la
zona de cobertura de las antenas del sistema:
Abra las puertas tirando del tirador de la
puerta respectiva.
Abra el portón trasero apretando desde
abajo el botón de apertura y levantando el
portón.
Si la función "keyless" del mando a distancia
no funciona por alguna razón, el automóvil po-
drá abrirse con ayuda de las funciones del
mando a distancia, ase la página 94.
Desbloqueo con llave extraíble
La puerta del conductor (el cierre centralizado
no se activa) se puede abrir de las maneras si-
guientes:
Suelte con cuidado la tapa de plástico del
tirador introduciendo la llave extraíble en el
agujero situado en la parte inferior de la
tapa.
Abra la puerta con la llave extraíble.
Asiento accionado eléctricamente
(opcional) funció n de memoria del
mando a distancia
Si entran en el automóvil varias personas con
mandos a distancia provistos de la función
"keyless", el asiento del conductor adopta la
posición ajustada para el que abre la puerta
en primer lugar.
Cierre
Cierre las puertas y el portón trasero de la si-
guiente manera:
Apriete el botón de cierre del tirador de una
de las puertas.
Las dos puertas y el portón trasero deben es-
tar cerrados antes de apretar el botón de cie-
rre. De lo contrario, las cerraduras no se cerra-
rán.
Al cerrar el automóvil, los botones de cierre de
las puertas bajan.
Configuración personal
Las funciones "keyless" pueden adaptarse a
configuraciones personales, véase la
página 65.
05 Cierres y alarma
100
Cierre y apertura
05
Cierre/apertura del automóvil desde el
exterior
Apertura
El botón de apertura del mando a distancia
puede cerrar el automóvil de dos maneras di-
ferentes (seleccione una de ellas en configura-
ción personal, véase la gina 65):
una pulsación para abrir las dos puertas y
el portón trasero.
una primera pulsación para abrir la puerta
del conductor y una segunda para abrir la
otra puerta y el portón trasero.
C ierre
El mando a distancia cierra las dos puertas y
el portón trasero al mismo tiempo. Los boto-
nes de cierre y los tiradores del interior se
desconectan.
La tapa del depósito de combustible no pue-
de abrirse cuando el automóvil se ha cerrado
con el mando a distancia.
Rebloqueo automático
Si no se abre ninguna de las puertas o el por-
tón trasero en el espacio de dos minutos des-
pués de la apertura del vehículo, todas las ce-
rraduras vuelven a cerrarse automáticamente.
(no se produce si se cierra desde el exterior).
Esta función reduce el riesgo de dejar el auto-
móvil abierto por descuido. Para automóviles
con alarma, consulte la página 104.
Cierre automático
Cuando la velocidad del automóvil supera los
7 km/h, las puertas y el portón trasero pueden
cerrarse automáticamente.
Cuando la función está activada y las puertas
se han cerrado, estas pueden abrirse de dos
maneras:
tire dos veces de alguno de los tiradores de
apertura de la puerta.
pulse el botón de apertura situado junto al
tirador.
La función puede conectarse/desconectarse
en configuración personal, véase la página 65.
Portón trasero
Apertura
Apertura exclusiva del portón trasero:
Pulse el botón de apertura del portón trase-
ro del mando a distancia.
Cierre
Si las puertas están bloqueadas al cerrar el
portón trasero, éste quedará sin bloquear.
Cierre con el mando a distancia o en el interior
para que queden cerradas las dos puertas y el
portón trasero.
NOTA
El automóvil puede cerrarse
1
aunque esté
abierta una puerta o el portón trasero. Al ce-
rrar la puerta, se corre el riesgo de dejarse
las llaves dentro.
1
Válido en algunos mercados
PRECAU CIÓN
Tenga en cuenta que alguien puede que-
darse encerrado en el interior, si el automó-
vil se cierra desde fuera con el mando a
distancia. En este caso, los mandos del in-
terior del automóvil no pueden utilizarse
para salir.
05 C ierres y alarma
101
Cierre y apertura
05
Cierre/apertura del automóvil desde el
interior
Con ayuda del botón de cierre situado junto al
tirador de la puerta, pueden cerrarse o abrirse
al mismo tiempo las puertas y el portón trase-
ro.
Apertura
Apriete la parte superior del botón de cie-
rre. Con una pulsación larga, se abren
también todas las ventanillas.
Cierre
Apriete la parte inferior del botón de cierre.
Con una pulsación larga se cierran, tam-
bién todas las ventanillas y el techo solar.
Las dos puertas y el portón trasero se cierran
con el botón de cierre de la puerta del con-
ductor y de la puerta del acompañante.
Abertura de puertas
Cuando las puertas están bloqueadas desde
el interior:
Tire dos veces del tirador y las puertas se
desbloquearán y abrirán.
Cierre de la guantera
La cerradura de la guantera sólo puede cerrar-
se/abrirse con la llave extraíble del mando a
distancia.
Para abrir la guantera (1), gire la llave un
cuarto de vuelta (90 grados) en sentido
contrahorario. Cuando la guantera está
abierta, el ojo la cerradura está en sentido
vertical.
Para cerrar la guantera (2), gire la llave un
cuarto de vuelta (90 grados) en sentido ho-
rario. Cuando la guantera está cerrada, el
ojo la cerradura está en sentido horizontal.
05 Cierres y alarma
102
Cierre y apertura
05
Bloqueo de puertas
La función de bloqueo de puertas impide la
apertura de las puertas desde el interior cuan-
do están cerradas. La función se activa con el
mando a distancia. El bloqueo de puertas se
activa con un retraso de 25 segundos des-
pués de haber cerrado las puertas.
Cuando está activada la función de bloqueo
de puertas, el automóvil sólo puede abrirse
con el mando a distancia. Las puertas pueden
abrirse también con la llave desde el exterior.
1. Desconexión de sensores y la función de
bloqueo de puertas
2. Sin funcn
Desconexión temporal del bloqueo de
puertas y sensores de alarma
Si alguien quiere quedarse dentro del automó-
vil y usted desea impedir de todos modos la
apertura las puertas desde el exterior, la fun-
ción de bloqueo de puertas puede desconec-
tarse.
Introduzca la llave en el encendido, gírela a
la posición
II y vuelva a colocarla en la
posición
I o 0.
Pulse el botón (1).
Si el automóvil está equipado con alarma, se
desconectan al mismo tiempo los sensores de
movimiento y de inclinación, ase la
página 104.
La luz del botón se mantendrá encendida has-
ta que se cierre el automóvil con la llave o el
mando a distancia. Mientras permanezca la
llave en el encendido, podrá leerse un mensa-
je en la pantalla. Al conectar de nuevo el en-
cendido del automóvil, volverán a conectarse
los sensores y la función de bloqueo de
puertas.
PRECAU CIÓN
No permita que nadie permanezca en el au-
tomóvil sin haber desconectado antes la
función de bloqueo de puertas.
05 C ierres y alarma
103
Alarma (opcional)
05
Sistema de alarma
Cuando está conectada, la alarma supervisa
de forma continua todas las entradas.
La alarma se activa si:
se abre una puerta, el capó o el portón
trasero.
se utiliza una llave no programada en la
cerradura de encendido o si se intenta
forzar la cerradura.
se detecta un movimiento en el habitáculo
(si está provisto de sensor de movimiento).
se eleva o se remolca el automóvil (si está
equipado con sensor de inclinación).
alguien desconecta el cable de la batería.
alguien intenta desconectar la sirena.
Luz de alarma del tablero de
instrumentos
El tablero de instrumentos dispone de una luz
para indicar el estatus del sistema de alarma:
Luz apagada la alarma está desconecta-
da.
La luz destella rápidamente tras desconec-
tar la alarma y hasta que se conecta el
encendido la alarma se ha disparado.
La luz parpadea una vez cada dos segun-
dos después de que los intermitentes del
automóvil hayan emitido un destello largo
la alarma está conectada.
Si se produce un fallo en el sistema de alarma,
aparece un mensaje en la pantalla de informa-
ción. En este caso, póngase en contacto con
un taller autorizado Volvo.
Conexión de la fun ción de alarma
Pulse el botón de cierre del mando a
distancia. Una señal larga de los intermi-
tentes del vehículo le confirma que se ha
conectado la alarma y que todas las puer-
tas están cerradas.
Desconexión d e la función d e alarma
Pulse el botón de apertura del mando a
distancia. El sistema emite dos destellos
cortos con los intermitentes para confirmar
que la alarma está desconectada y que las
dos puertas están abiertas.
NOTA
No intente reparar o modificar usted mismo
los componentes del sistema de alarma.
Cualquier intento en este sentido puede
afectar a las condiciones del seguro.
IMPORTANTE
La alarma está completamente conectada
cuando los intermitentes hacen un destello
largo y la luz del panel de instrumentos par-
padea una vez por segundo.
05 Cierres y alarma
104
A larma (opcional)
05
Conexión automática de la alarma
Esta función evita que el automóvil se deje in-
voluntariamente con la alarma desconectada.
Si no se abre ninguna de las puertas ni el por-
tón trasero en el espacio de dos minutos des-
pués de desconectar la alarma (y abrir el auto-
móvil con el mando a distancia), la alarma vol-
verá a conectarse automáticamente. Al mismo
tiempo, el automóvil se cerrará.
Desconexión de una alarma
disparada
Pulse el botón de apertura del mando a
distancia o introduzca la llave en la cerra-
dura de contacto.
Los intermitentes emitirán dos destellos en
señal de confirmación.
Señales de alarma
La alarma se dispara de la siguiente manera:
La sirena sonará durante 25 segundos. La
sirena está provista de una pila que se
conecta cuando la batería no tiene carga
suficiente o está desconectada.
Los intermitentes parpadean durante cinco
minutos o hasta que se desconecte la
alarma.
El mando a distancia no funciona
Aunque el mando a distancia dejara de funcio-
nar por alguna razón, puede desconectar la
alarma y arrancar el automóvil procediendo de
la siguiente manera:
Abra la puerta del conductor con la llave
extraíble. La alarma se dispara y sonará
la sirena.
Introduzca el mando a distancia en la ce-
rradura de contacto. La alarma se desco-
necta. La luz de alarma parpadea
rápidamente hasta girar la llave de contac-
to a la posición
II.
Desconexión temporal de sensores
de alarma y la función de bloqueo de
puertas
1. Desconexión de los sensores
2. Sin funcn
Para impedir que la alarma se active de mane-
ra involuntaria, por ejemplo, al viajar en un
transbordador, los sensores de movimiento y
nivel pueden desconectarse temporalmente.
Coloque la llave de contacto en la
posición
II y después de nuevo en la
posición
0. Saque la llave.
Pulse el botón (1). La luz del botón se
enciende hasta que el automóvil se cierre.
En la pantalla aparece un mensaje mientras la
llave siga en la cerradura de contacto (o hasta
un minuto después de haber sacado la llave).
La próxima vez que se conecte el encendido,
se conectarán de nuevo los sensores.
Si el automóvil está provisto de bloqueo de
puertas, esta función se conectará al mismo
tiempo.
05 C ierres y alarma
105
Alarma (opcional)
05
Comprobación del sistema de alarma
Comprobación del sensor de
movimiento en el habitáculo
Abra todas las ventanillas.
Conecte la alarma. La conexión de la alar-
ma se confirma con un destello lento de la
luz.
Espere 30 segundos.
Compruebe el sensor de movimiento del
habitáculo sacando, por ejemplo, una
bolsa del asiento. A continuación, deberán
activarse las señales acústicas y luminosas
del sistema de alarma.
Desconecte la alarma abriendo con el
mando a distancia.
Comprobación de las puertas
Conecte la alarma.
Espere 30 segundos.
Abra la puerta del conductor con la llave.
Abra una de las puertas. A continuación,
deberán activarse las señales acústicas y
luminosas del sistema de alarma.
Desconecte la alarma abriendo con el
mando a distancia.
Comprobación del capó
Siéntese en el automóvil y desconecte el
sensor de movimiento.
Conecte la alarma. Siga sentado en el
automóvil y cierre las puertas con el botón
del mando a distancia.
Espere 30 segundos.
Abra el capó con la palanca situada debajo
del salpicadero. A continuación, deberán
activarse las señales acústicas y luminosas
del sistema de alarma.
Desconecte la alarma abriendo con el
mando a distancia.
106
Generalidades....................................................................................... 108
Repostaje .............................................................................................. 110
Arranque del motor ................................................................................ 111
Keyless drive (opcional) ........................................................................ 113
Caja de cambios manual....................................................................... 114
Caja de cambios automática ............................................................... 116
Sistema de frenos ................................................................................. 119
Sistema de control dinámico de
estabilidad y tracción............................................................................ 121
Control de distancia de aparcamiento (opcional) ................................. 123
Sistema de información de puntos ciegos BLIS (opcional) .................. 125
Remolque y asistencia en
carretera................................................................................................ 128
Arranque asistido .................................................................................. 130
Conducción con remolque.................................................................... 131
Enganche de remolque ......................................................................... 133
Enganche desmontable ........................................................................ 135
Colocación de la carga ......................................................................... 140
Adaptación del haz luminoso................................................................ 141
06
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
06 Arranque y conducción
108
Gene ralida des
06
Conducción económica
Conducir de forma económica es hacerlo con
suavidad y precaución adaptando la técnica
de conducción y la velocidad a las condicio-
nes del momento.
Caliente el motor lo antes posible.
No haga funcionar el motor en ralentí sino
conduzca lo antes posible con poca carga.
Un motor frío consume más combustible
que uno caliente.
Evite los acelerones innecesarios y los fre-
nazos bruscos.
No lleve el vehículo con carga innecesaria.
No utilice neumáticos de invierno en calza-
das sin nieve ni hielo.
Desmonte el portacargas cuando no se
utilice.
No conduzca con las ventanillas abiertas.
Calzadas resbaladizas
Haga ejercicios de conducción por pista res-
baladiza de forma controlada, para aprender a
conocer las reacciones del nuevo automóvil.
Motor y sistema de refrigeración
En condiciones especiales, por ejemplo, al
conducir por terreno montañoso, a elevada
temperatura exterior y con carga muy pesada,
hay riesgo de que se recaliente el motor y el
sistema de refrigeración.
Evite el recal enta miento del sistema de
refrigeracn
Conduzca a baja velocidad al subir con
remolque por una pendiente larga y empi-
nada.
No apague inmediatamente el motor si
para el vehículo después de haber condu-
cido en condiciones muy duras.
Desmonte las luces complementarias mon-
tadas delante de la parrilla si conduce a
temperaturas extremadamente altas.
Evite el recal entamiento del mot or
No acelere el motor a más de
4500 revoluciones por minuto (motor diésel:
3500 revoluciones por minuto) si conduce con
un remolque o una caravana por terreno mon-
tañoso. La temperatura del aceite podría subir
demasiado.
Portón trasero abierto
Evite conducir con el portón trasero abierto.
Si, pese a ello, no tiene más remedio que con-
ducir con el portón abierto un trayecto de
poca distancia, proceda de la siguiente mane-
ra:
Cierre todas las ventanillas.
Distribuya el aire hacia el parabrisas y el
suelo y ponga el ventilador a la velocidad
máxima.
Circulación por agua
El automóvil puede circular por agua con una
profundidad máxima de 25 cm y a una veloci-
dad máxima de 10 km/h. Proceda con espe-
cial precaución al pasar por agua en movi-
miento.
Al circular por agua, mantenga una velocidad
reducida y no pare el automóvil. Tras haber
salido del agua, pise ligeramente el pedal de
freno para comprobar si los frenos funcionan
con plena capacidad. El agua y, por ejemplo,
el barro, pueden mojar los forros de freno, lo
que da como resultado un retraso de la actua-
ción de los frenos.
PRECAU CIÓN
No conduzca con el portón abierto. Por el
maletero pueden entrar en el habitáculo
gases de escape tóxicos.
IMPORTANTE
Si entra agua en el filtro de aire, el motor
puede sufrir averías.
Cuando la profundidad es mayor, pueden
entrar agua en la transmisión. En ese caso,
la capacidad lubricante de los aceite se re-
duce, lo que acorta la vida útil de estos sis-
temas.
06 Arranque y conducción
109
Generalidades
06
Después de conducir por agua y barro, limpie
los contactos eléctricos del calefactor eléctri-
co del motor y la conexión del remolque.
No castigue excesivamente la batería
El consumo de corriente de las funciones
eléctricas del automóvil puede variar de un
dispositivo a otro. Procure no dejar la llave de
encendido en la posición
II cuando el motor
esté desconectado. En lugar de ello, ponga la
llave en la posición
I para reducir el consumo
de corriente.
Dispositivos que consumen mucha corriente:
ventilador del habitáculo
limpiaparabrisas
equipo de audio (volumen alto)
luces de estacionamiento
Preste también atención a los diferentes acce-
sorios eléctricos. No utilice funciones que
consumen mucha corriente cuando el motor
está apagado.
Si la tensión de la batería es baja, recibi un
aviso en la pantalla. La función de ahorro de
energía desconecta algunas funciones o redu-
ce el consumo de corriente reduciendo la ve-
locidad del ventilador o desconectando el
equipo de sonido. Cargue la batería arrancan-
do en motor.
IMPORTANTE
No deje que el automóvil permanezca mu-
cho tiempo con agua por encima de los um-
brales de las puertas, ya que esta situación
puede provocar fallos eléctricos.
Si el motor se para con el vehículo sumergi-
do en agua, no intente arrancar de nuevo.
Saque el vehículo remolcándolo.
06 Arranque y conducción
110
Repostaje
06
Apertura de la tapa d el depósito
Desconecte el calefactor acci onado por com-
bustible antes de repostar.
Abra la tapa del depósito con el botón situado
en el panel de luces, ase la página 47. Para
que la tapa se abra, el motor debe estar apa-
gado. La tapa del depósito está ubicada en el
guardabarros trasero derecho.
Cierre
Apriete la tapa hasta r un "clic".
Tapón d el desito
1. Gire el tapón del depósito hasta sentir una
resistencia.
2. Gire pasando de la resistencia hasta el
tope.
3. Saque el tapón.
4. Cuelgue el tapón en la parte interior de
la tapa del depósito.
Llenado de combustible
No rellene en exceso el depósito; interrumpa
el repostado, cuando salte la boquilla de la
bomba.
No utilice combustible de peor calidad que la
indicada en la página 233, ya que puede influir
negativamente en la potencia del motor y en el
consumo de combustible.
Gasolina
Diésel
A baja temperatura (entre –5 °C y –40 °C) el
gasóleo produce sedimentos de parafina, lo
que puede ocasionar dificultades de arran-
que.
NOTA
Después de repostar, vuelva a poner el ta-
pón del depósito. Gire hasta que se escu-
che uno o varios clics.
NOTA
Un depósito excesivamente lleno puede re-
bosar en un clima cálido.
PRECAU CIÓN
El combustible derramado en el suelo
puede inflamarse en contacto con los gases
de escape.
Desconecte el calefactor accionado por
combustible antes de empezar a repostar.
No lleve nunca un teléfono móvil encendido
durante el repostaje de combustible. La
señal de llamada puede provocar chispas y
prender los vapores de combustible, con el
consiguiente riesgo de incendio y lesiones.
IMPORTANTE
No agregue a la gasolina aditivos de limpie-
za, a no ser que Volvo los recomiende.
IMPORTANTE
Utilice un combustible especial preparado
para bajas temperaturas durante los meses
de invierno.
06 Arranque y conducción
111
Arranque del motor
06
Antes de arrancar el motor
Aplique el freno de estacionamiento.
Caja de cambios automática
El selector de marchas en la posición P o N.
Caja de cambios manual
Coloque la palanca en punto muerto y pise a
fondo el pedal del embrague. Este modo de
proceder es especialmente importante a tem-
peraturas muy bajas.
Arranque del motor
Gasolina
Gire la llave de contacto a la posición III.
Si el motor no arranca al cabo de 5–
10 segundos, suelte la llave y haga un
nuevo intento de arranque.
Diésel
1. Gire la llave de contacto a la posición II.
El símbolo de control del instrumento
combinado indica que está en marcha el
precalentamiento del motor, ase la
página 41.
2. Gire la llave a la posición
III, una vez
apagado el símbolo de control.
Arranque automático (5 cili ndros)
Con la función de arranque automático no es
necesario mantener la llave de contacto (o el
mando de arranque en los vehículos con Ke-
yless drive, véase la página 113) en posición
de arranque
III hasta que se active el motor.
Gire la llave de contacto a posición de arran-
que y suéltela. El motor de arranque funciona-
automáticamente hasta que arranque el
motor.
Filtro de partículas diésel (DPF)
Los automóviles con motor diésel están equi-
pados con un filtro de partículas que mejora la
depuración de los gases de escape. Al condu-
cir de manera normal, las partículas de los ga-
ses de escape se acumulan en el filtro. Para
quemar las partículas y vaciar el filtro, se inicia
un proceso denominado regeneración. Para
iniciar este proceso, es necesario que el motor
alcance su temperatura de funcionamiento
normal.
El filtro se regenera automáticamente con un
intervalo de 300 900 km según las condicio-
nes de conducción. La regeneración dura nor-
malmente entre 10 y 20 minutos. Mientras
tanto, el consumo de combustible puede au-
mentar ligeramente.
Para aumentar la carga del motor durante la
regeneración, el desempañador de la luneta
trasera se puede conectar automáticamente
sin indicación.
Regeneracn a baja temperatura
Si el automóvil se utiliza con mucha frecuen-
cia para conducir trayectos cortos a baja tem-
peratura exterior, el motor no llega a alcanzar
la temperatura de funcionamiento normal.
Esto implica que la regeneración del filtro de
partículas diésel no se produce, con lo que el
filtro no se vacía.
Cuando el filtro se llena con partículas hasta
aproximadamente un 80 % de su capacidad
máxima, se enciende un triángulo de adver-
PRECAU CIÓN
No saque nunca la llave de la cerradura de
contacto mientras conduce o cuando el au-
tomóvil es remolcado. El bloqueo del volan-
te puede activarse, lo que imposibilita las
maniobras de dirección.
Cuando se remolca el vehículo, la llave
debe estar en la posición II.
NOTA
Al arrancar en frío con ciertos tipos de mo-
tor, el régimen de giro del motor a ralentí
puede ser considerablemente más elevado
de lo normal. El propósito de esta función
es conseguir que el sistema de depuración
de las emisiones alcance lo antes posible
su temperatura de funcionamiento normal,
lo que reduce al mínimo las emisiones de
gases de escape y protege el medio am-
biente.
NOTA
Al arrancar el motor diésel a baja tempera-
tura, sin esperar el precalentamiento del
motor, la secuencia automática de arran-
que puede retrasarse unos segundos.
06 Arranque y conducción
112
A rranque del mot or
06
tencia amarillo en el tablero de instrumentos y,
en la pantalla del tablero, aparece el mensaje
FILTRO DE HOLLÍN LLENO VEA MANUAL.
Para iniciar la regeneración del filtro conduzca
el automóvil, a ser posible por una carretera o
una autopista, hasta que el motor llegue a la
temperatura de funcionamiento normal. Con-
duzca a continuación el automóvil durante
aproximadamente otros 20 minutos. Durante
la regeneración, se reduce la potencia del mo-
tor del vehículo.
Una vez terminada la regeneración, se borra el
mensaje de advertencia automáticamente.
Utilice un calefactor de estacionamiento (op-
cional) en climas fríos para conseguir que el
motor alcance antes su temperatura de fun-
cionamiento normal.
Llaves de contacto e inmovilizador
No cuelgue la llave de encendido junto con
otras llaves u objetos metálicos en el mismo
llavero. De lo contrario, puede activarse acci-
dentalmente el inmovilizador electrónico.
Inmovilizador y bloqueo d el volante
0 Posición de bloqueo
El bloqueo del volante se
activa al retirar la llave de
contacto.
I Posición de radio
Pueden conectarse algunos
componentes eléctricos. El
sistema eléctrico del motor
no es conectado.
II Posició n de
conducción
La posición de la llave para
conducir. Está conectado el
sistema eléctrico del vehícu-
lo.
III Posición de
arranque
Se conecta el motor de
arranque. En cuanto arran-
ca el motor, la llave se suelta
y vuelve de forma automáti-
ca a la posición de conduc-
ción.
Si la llave está en una posición intermedia,
puede oírse un ruido intermitente. Gire la llave
a la posición
II y de nuevo a la posición ante-
rior para eliminar el ruido.
Conexn del bloqueo del volante
Cuando las ruedas delanteras están coloca-
das de manera que se producen tensiones en
el bloqueo del volante, aparece en ocasiones
un mensaje de advertencia en la pantalla de
información y el automóvil no puede arrancar-
se.
1. Saque la llave y gire el volante para elimi-
nar las tensiones.
2. Mantenga el volante en la misma posi-
cn mientras introduce la llave y realiza
otro intento de arranque.
Asegúrese de que el bloqueo del volante es
activado cuando sale del automóvil para redu-
cir el riesgo de robo.
IMPORTANTE
Si se llena por completo, el filtro puede de-
jar de funcionar. En este caso, puede ser di-
fícil arrancar el motor y hay riesgo de tener
que cambiar el filtro.
PRECAU CIÓN
No saque nunca la llave de la cerradura de
contacto mientras conduce o cuando el au-
tomóvil es remolcado. De lo contrario, se
activa el bloqueo del volante, lo que imposi-
bilita hacer maniobras de dirección.
PRECAU CIÓN
Saque siempre la llave de la cerradura de
contacto cuando sale del automóvil, sobre
todo si hay niños en el interior del vehículo.
06 Arranque y conducción
113
Keyless drive (opcional)
06
Generalidades
Con el sistema "keyless drive", el automóvil
puede abrirse, conducirse y cerrarse sin llave,
véase la página 98.
El mando de arranque de la cerradura de en-
cendido se utiliza de la misma forma que una
llave. Una condición para que el automóvil
pueda arrancar, es que el mando a distancia
del automóvil esté dentro del habitáculo o el
maletero.
Puesta en marcha del automóvil
Pise el pedal del embrague (automóvil con
caja de marchas manual) o el pedal del
freno (automóvil con caja de marchas auto-
mática).
Motor de gasolina
Presione y gire el mando de arranque a la
posición
III.
Motor diésel
1. Gire primero el mando de arranque a la
posición
II y espere hasta que el símbolo
de control diésel se haya apagado en la
unidad de información al conductor, vea la
pág. 41.
2. Después, gire el mando de arranque a la
posición
III.
Arranque con mando a distancia
Si la pila del mando a distancia está gastada,
el sistema "keyless drive" no funcionará. En
ese caso, ponga en marcha el automóvil utili-
zando el mando a distancia como mando de
arranque.
1. Pulse el fiador del mando de arranque y
saque el mando de la cerradura de con-
tacto.
2. Introduzca el mando a distancia en la
cerradura de contacto y arranque de la
misma forma que con el mando de
arranque.
06 Arranque y conducción
114
Caja de cambios manual
06
Posiciones de cambio, cinco
velocidades
Pise el pedal de embrague a fondo cada vez
que realice un cambio de marcha. Retire el pie
del pedal del embrague cuando no efectúe
cambios. Siga el patrón de cambios de mar-
chas indicado.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas s altas
posibles siempre que pueda.
Inhibidor de marcha atrás, cinco
velocidades
No introduzca la marcha atrás si el automóvil
no está parado. Para introducir la marcha
atrás, desplace antes la palanca de cambios a
la posición
N. La marcha atrás no puede intro-
ducirse directamente desde la quinta marcha
por la acción del inhibidor de marcha atrás.
Posiciones de cambio, seis
velocidades (gasolina)
Pise el pedal de embrague a fondo cada vez
que realice un cambio de marcha. Retire el pie
del pedal del embrague cuando no efectúe
cambios. Siga el patrón de cambios de mar-
chas indicado.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas s altas
posibles siempre que pueda.
Cuando el automóvil está parado, puede re-
sultar difícil encontrar las posiciones de cam-
bio de la quinta y la sexta marcha, puesto que
en este caso, no está activado el inhibidor de
marcha atrás (que bloquea la inclinación de la
palanca).
06 Arranque y conducción
115
Caja de cambios manual
06
Inhibidor de marcha atrás, seis
velocidades (gasolina)
No introduzca la marcha atrás si el automóvil
no está parado.
Posiciones de cambio, seis
velocidades (diésel)
1
Pise el pedal de embrague a fondo cada vez
que realice un cambio de marcha. Retire el pie
del pedal del embrague cuando no efectúe
cambios. Siga el patrón de cambios de mar-
chas indicado.Para una óptima eficacia en el
consumo de combustible, emplee las mar-
chas más altas posibles siempre que pueda.
Inhibidor de marcha atrás, seis
velocidades (diésel)
No introduzca la marcha atrás si el automóvil
no está parado. Para introducir la marcha
atrás, apriete la palanca de cambios y desplá-
cela hacia la izquierda.
NOTA
La marcha atrás se bloquea electrónica-
mente si el vehículo avanza a una velocidad
superior a 20 km/h.
1
Algunos mercados.
06 Arranque y conducción
116
Caja de cambios automática
06
Arranque en frío
Al arrancar a baja temperatura, los cambios
de marcha pueden presentar a veces cierta
resistencia. Esto se debe a la elevada densi-
dad del aceite de la caja de cambios en estas
condiciones. Para reducir las emisiones de
gases de escape del motor, la caja de cam-
bios tarda un poco más de lo normal en cam-
biar a una marcha superior si el motor se ha
arrancado a baja temperatura.
"Kick-down"
Cuando se pisa a fondo el acelerador (pasan-
do de la posición normal de aceleración plena)
se produce un paso automático a la marcha
inferior o "kick-down".
Si se suelta el acelerador desde la posición de
"kick-down", se produce una subida automá-
tica de la marcha.
La función "kick-down" se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración máxi-
ma, por ejemplo, al adelantar.
Para impedir la sobreaceleración del motor, el
programa de control de la caja de cambios va
provisto de una protección contra la bajada
de marchas, que impide la función
"kick-down".
La función "kick-down" no se puede utilizar en
la posición de cambios manual (Geartronic).
Sistemas de seguridad
Los vehículos con caja de cambios automáti-
ca tienen sistemas de seguridad especiales:
Bloqueo de la llave, "Keylock"
Para poder sacar la llave de contacto, el se-
lector de marchas ha de estar en la posición
P. En las demás posiciones, la llave está blo-
queada.
Posición de estacionamiento (P)
Automóvil parado con el motor en marcha:
Mantenga el pie en el pedal de freno al
desplazar el selector a otra posición.
Bloqueo de cambios el éctrico
Shiftlock Posición de estacionamiento
(posición P )
Para poder desplazar el selector de marchas
de la posición
P a otra posición, es necesario
colocar la llave de contacto en la posición
II y
pisar el pedal de freno.
Bloqueo de cambios Punto muerto
(posición N)
Si el selector de marchas está en la
posición
N y el automóvil ha estado parado
durante como nimo tres segundos (esté o
no esté en marcha el motor), el selector de
marchas queda bloqueado en la posición
N.
Para poder desplazar el selector de marchas
de la posición N a otra posición de cambio, el
pedal de frenos debe estar pisado y la llave de
contacto en la posición
II.
Desconexión d el bloqueo de cambios
Algunas veces es necesario desplazar el auto-
móvil sin que éste sea maniobrable, por ejem-
plo, si es descargada la batería. Proceda de
la siguiente manera para desplazar el automó-
vil:
1. Debajo del texto
P-R-N-D en el panel del
selector de marchas, encontrará una pe-
queña tapa. Abra la tapa por el borde
trasero.
2. Introduzca la llave extraíble del mando a
distancia hasta el fondo.
3. Mantenga introducida la llave extrble y
saque al mismo tiempo la palanca de
cambio de la posición
P.
NOTA
Según la temperatura del motor durante el
arranque, el gimen del motor en ralentí es
más elevado de lo normal al arrancar en frío
con ciertos tipos de motor.
06 Arranque y conducción
117
Caja de cambios automática
06
Inhibidor del selector de marchas
La palanca puede desplazarse libremente
adelante o atrás entre
N y D. El resto de posi-
ciones poseen una función bloqueo que se
maneja con el botón de bloqueo del selector
de marchas.
Pulsando en el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse hacia adelante y hacia
atrás entre las diferentes posiciones de cam-
bio.
Posiciones de cambio automático
P Posicn de estacionamiento
La posición P se selecciona para arrancar el
motor o cuando el automóvil está aparcado.
En la posición
P, la caja de cambios queda
bloqueada mecánicamente. Ponga siempre el
freno de estacionamiento cuando aparque el
automóvil.
R Posición de marcha atrás
Para seleccionar la posición R, el automóvil
debe estar parado.
N Punto mu erto
La posición N corresponde a punto muerto.
No hay ninguna marcha introducida y el motor
puede arrancarse. Aplique el freno de estacio-
namiento tras parar el automóvil y colocar la
palanca de cambios en la posición
N.
D Posicn de conducci ón
D es la posición de conducción normal. El
paso a marchas superiores e inferiores en
toda la gama de marchas de la caja de cam-
bios se produce de forma automática en fun-
ción de la aceleración y la velocidad. Para se-
leccionar la posición
D cuando está introduci-
da la posición
R, el automóvil debe estar pa-
rado.
IMPORTANTE
Para seleccionar la posición P, el automóvil
debe estar parado.
NOTA
Para colocar la palanca en la posición P, es
necesario pisar el pedal de freno.
06 Arranque y conducción
118
Caja de cambios automática
06
Posiciones manuales
Para pasar de la posición de conducción
automática
D a una posición manual, lleve la
palanca a la posición
M. Para pasar de la
posición
M a la posición de conducción
automática
D, lleve la palanca a la posición D.
Durante la conducción
La posición de cambio manual puede elegirse
en cualquier momento durante la marcha. La
marcha introducida está bloqueada mientras
no se seleccione otra marcha.
Si se lleva el selector de marchas a (signo
negativo), el automóvil reduce la marcha un
paso y frena con el motor al mismo tiempo si
se suelta el acelerador. Si se lleva el selector
de marchas a + (signo positivo), el automóvil
sube la marcha un paso.
La marcha elegida se indica en el instrumento
combinado, consulte la página 39.
Geartronic no permite reducciones de mar-
cha/activaciones de "kick-down" que cau-
sen revoluciones tan elevadas, que el
motor pueda sufrir daños. Si, a pesar de
todo, el conductor intenta bajar a una mar-
cha inferior, no pasa nada. La marcha
inicial seguirá introducida.
Para evitar tirones y que se cale el motor,
Geartronic baja automáticamente la mar-
cha, si el conductor deja que la velocidad
quede por debajo de lo adecuado para la
marcha elegida.
W Programa invierno
Pulse el botón W para co-
nectar y desconectar el pro-
grama de invierno
W. El sím-
bolo
W aparecerá en el ins-
trumento combinado al co-
nectar el programa de
invierno.
El programa de invierno inicia la caja de cam-
bios con una desmultiplicación superior para
facilitar la salida por calzadas resbaladizas.
Cuando el programa de invierno está conecta-
do, las marchas más bajas se activan única-
mente en caso de "kick-down".
El programa
W puede seleccionarse indepen-
dientemente de la posición del selector de
marchas, pero sólo está operativo con el se-
lector en posición
D.
Para impedir la sobreaceleración del motor, el
programa de control de la caja de cambios va
provisto de una protección contra la bajada
de marchas.
NOTA
Geartronic tiene dos funciones de seguri-
dad:
06 Arranque y conducción
119
Sistema de frenos
06
Servofreno
Si el automóvil es desplazado o remolcado
con el motor apagado, será necesario aplicar
una fuerza sobre el pedal de freno cinco veces
mayor que cuando está en marcha el motor.
Si pisa el pedal de freno mientras arranca el
motor, el pedal de freno puede dar la sensa-
ción de hundirse. Esto es normal, ya que se
activa el servofreno. Cuando el automóvil está
equipado con EBA (Emergency Brake Assis-
tance), esta sensación puede ser más
intensa.
Circuitos de frenos
Si deja de funcionar uno de los cir-
cuitos, se enciende este símbolo.
Si uno de los circuitos sufre una ave-
ría, seguirá siendo posible frenar el
automóvil. El punto de resistencia del pedal
de freno estará s bajo y el pedal puede no-
tarse más blando de lo normal. Para obtener
la potencia de frenado habitual, será necesa-
rio pisar el pedal con mayor fuerza.
La humedad puede afectar a las
caractesticas de frenado
Las piezas del sistema de frenos pueden mo-
jarse si se conduce bajo una lluvia intensa, al
atravesar charcos o durante el lavado del ve-
hículo. Las propiedades de fricción de los fo-
rros de freno pueden alterarse y hacer que el
efecto de frenado se retrase.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce trayectos largos bajo la
lluvia o con nieve húmeda y tras realizar un
arranque en condiciones de gran humedad o
tiempo frío. De este modo, los forros de freno
se calientan y se elimina el agua. Se reco-
mienda también adoptar esta medida antes
de aparcar el automóvil varios días seguidos
en estas condiciones meteorológicas.
Si los frenos se fatigan en exceso
En la conducción en montaña o sobre otras
calzadas con importantes desniveles, los fre-
nos del automóvil son sometidos a un intenso
esfuerzo, aunque no se pise con especial fuer-
za el pedal de freno.
Dado que las velocidades que se desarrollan
normalmente son bajas, los frenos no se refri-
geran con la misma eficacia que al conducir
sobre una calzada plana a alta velocidad.
Para evitar la sobrecarga excesiva de los fre-
nos, cambie a una marcha inferior al bajar por
cuestas en lugar de utilizar el pedal de freno.
Emplee la misma marcha cuesta arriba y
cuesta abajo. De esta forma usará el freno
motor de manera más eficaz y sólo necesitará
accionar el pedal de freno en contadas oca-
siones.
Recuerde que la conducción con remolque
carga aún más los frenos del automóvil.
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
El sistema ABS (Anti-lock Braking
System) impide que las ruedas se
bloqueen al frenar.
De esta manera, el conductor con-
serva la capacidad de maniobra y resulta más
fácil, por ejemplo, evadir un obstáculo.
Tras arrancar el motor y en cuanto el vehículo
alcanza una velocidad de
aproximadamente 20 km/h, el sistema ABS
realiza una breve autoprueba que puede oírse
y sentirse como impulsos en el pedal de freno.
Para aprovechar completamente el sistema
ABS:
1. Pise el pedal de freno hasta el fondo con
fuerza. Notará los impulsos.
PRECAU CIÓN
El servofreno sólo funciona cuando está en
marcha el motor.
NOTA
Al frenar con el motor apagado, pise el pe-
dal una sola vez con fuerza, no varias veces
seguidas.
06 Arranque y conducción
120
S istema de frenos
06
2. Gire el volante siguiendo el rumbo del
automóvil. No reduzca la presn sobre
el pedal.
Efectúe prácticas de freno con el sistema ABS
en un lugar cerrado al tráfico en diferentes
condiciones meteorológicas.
El símbolo ABS luce durante dos segundos, si
se produjo una avería en el sistema ABS la úl-
tima vez que el motor estuvo en marcha.
Refuerzo de circuito de fre no s EBA
(Emergency Brake Assistance) Si es necesario
frenar rápidamente, el sistema proporciona
plena potencia de frenado de forma inmedia-
ta. El sistema detecta el momento en que se
frena con fuerza registrando la velocidad con
la que pisa el conductor el pedal del freno.
Continúe frenando sin soltar el pedal de fre-
nos. La función EBA se interrumpe cuando se
reduce la presión sobre el pedal. La función
está conectada continuamente. No es posible
desconectarla.
PRECAU CIÓN
Si se encienden al mismo tiempo los símbo-
los de frenos y ABS, puede haber una ave-
ría en la distribución de la fuerza de
frenado. Si el nivel del depósito de líquido
de frenos es normal en esta ocasión, con-
duzca con cuidado el automóvil al taller au-
torizado Volvo más próximo para que
revisen el sistema de frenos.
Si el líquido de freno está por debajo de la
cota MIN del depósito, el automóvil no
debe seguir circulando hasta haber añadido
líquido de freno.
Debe controlarse el motivo de la pérdida de
líquido de frenos.
NOTA
Cuando el EBA se activa, el pedal de freno
se hunde un poco más que de costumbre,
pise (mantenga pisado) el pedal el tiempo
necesario. Si suelta el pedal, se interrumpe
el frenado.
06 Arranque y conducción
121
S istema de control dinámico de estabilidad y tracción
06
Generalidades
El sistema de control dinámico de estabilidad
y tracción STC/DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) mejora la progresión del au-
tomóvil y ayuda al conductor a evitar derra-
pes.
Cuando el sistema actúa, puede notarse un
sonido de impulsos al frenar y al acelerar. Al
pisar el acelerador, el automóvil puede acele-
rar con mayor lentitud de lo previsto.
Según el mercado, el automóvil está equipado
con STC o DSTC. En la tabla puede compro-
barse las funciones incluidas en el sistema
respectivo.
Función antiderrape
La función limita individualmente la fuerza
propulsora y de frenado de las ruedas para
estabilizar el automóvil.
Función antiderrapaje
La función impide que las ruedas propulsoras
derrapen en la carretera durante la acelera-
ción.
Función de tracción
La función se conecta a baja velocidad y
transmite la fuerza de la rueda propulsora que
derrapa a la que no lo hace.
Intervención reducida
Cada vez que arranca el automóvil, se conec-
ta automáticamente el sistema de estabilidad.
La intervención del sistema en caso de derra-
pe y de aceleración se puede desconectar
parcialmente.
La intervención en caso de derrape se retarda
y permite así más derrape, lo que da una liber-
tad mayor en caso de conducción dinámica.
La transitabilidad en nieve profunda o arena
mejora al no estar ya limitada la aceleración.
Uso
Gire la rueda selectora (A) hasta que apa-
rezca el menú STC/DSTC.
Función/sistema STC DSTC
Función antiderrape X
Función antiderrapaje X X
Función de tracción X X
06 Arranque y conducción
122
S istema de control dimico de estabilidad y traccn
06
El texto DSTC ACTIVADO significa que el sis-
tema funciona de manera normal.
El texto DSTC CTRL RO TAC BLOQU signifi-
ca que la intervención del sistema se reduce.
Mantenga pulsado
RESET (B) hasta que
cambie el menú DSTC.
Al mismo tiempo, se enciende el símbolo
para avisar que el sistema se ha reducido. El
sistema permanece reducido hasta la próxima
vez que se arranque el motor.
Mensajes en la pantalla de
información
El texto CONTROL
TRACCIÓN TEMPOR ALM. D ESC. significa
que el sistema se ha reducido temporalmente
debido a una elevada temperatura de los fre-
nos.
La función se reconecta automáticamente una
vez enfriados los frenos.
El texto ANTIDESLI ZANTE REVI SIÓN NE-
CES. significa que el sistema se ha desconec-
tado debido a avería.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Si el mensaje persiste cuando se arranca de
nuevo el motor, lleve el automóvil a un taller
autorizado de Volvo.
Símbolos del instr umento combinado
Sistema DSTC
Información
Si los símbolos y se muestran al mis-
mo tiempo, lea el mensaje en la pantalla de in-
formación.
Si el símbolo aparece solo, puede ser de
la manera siguiente:
Si destella, significa que el sistema
STC/DSTC es actuando.
El brillo continuo de la luz durante dos
segundos, implica control del sistema al
arrancar el motor.
Si se enciende con luz continua después
del arranque del motor o durante la mar-
cha, significa que el sistema STC/DSTC
tiene una avería.
Si se enciende con luz continua después
de su desconexión, avisa de que el sistema
STC/DSTC se ha reducido.
PRECAU CIÓN
Las características de conducción del auto-
móvil se pueden modificar, si se reduce la
función del sistema.
NOTA
El texto DSTC ACTIVADO aparece durante
algunos segundos en la pantalla y el
símbolo se enciende cada vez que se
arranca el motor.
06 Arranque y conducción
123
Control de dis tancia de aparcamiento (opcional)
06
Generalidades
1
Control de distancia de aparcamiento, parte
delantera y trasera.
El control de distancia de aparcamiento se uti-
liza como medio auxiliar al aparcar. El sistema
emite una señal para indicar la distancia al ob-
jeto detectado.
Función
El sistema se conecta automáticamente al
arrancar el automóvil y el mensaje Ayuda es-
tacionam. activada Exit para desactiv. apa-
rece en la pantalla del equipo de sonido.
El control de distancia de aparcamiento está
activo a velocidades inferiores a 15 km/h. A
velocidad s elevadas, el sistema se desco-
necta. Cuando la velocidad es inferior a
10 km/h, el sistema vuelve a activarse.
Cuanto más cerca esté objeto situado delante
o detrás del automóvil, mayor es la frecuencia
con la que se emite la señal. Los otros soni-
dos del sistema de audio se atenúan automá-
ticamente cuando el volumen es elevado.
Cuando la distancia es de aproximadamente
30 cm, el tono de la señal es constante. Si hay
un obstáculo dentro de la zona de tono cons-
tante delante o detrás del automóvil, la señal
sonará alternativamente en los altavoces del
lado izquierdo y el lado derecho.
Control de dis tancia de apa rcamiento,
parte trasera
La zona de sondeo detrás del automóvil es de
aproximadamente 1,5 m. El control de distan-
cia de aparcamiento de la parte trasera se co-
necta al introducir la marcha atrás. Si el siste-
ma está desconectado, aparece en la pantalla
del equipo de sonido el texto Ayuda estacio-
nam. desactivada Enter par a activar al in-
troducir la marcha atrás. La señal acústica se
oye en los altavoces traseros.
Al hacer marcha atrás, por ejemplo, con re-
molque o soporte para bicicletas en la bola de
remolque, el sistema debe desconectarse. De
lo contrario, los sensores reaccionan al detec-
tar estos objetos.
El control de distancia de aparcamiento hacia
atrás se desconecta automáticamente con la
utilización de un remolque, en caso de em-
plear el cable de remolque original de Volvo.
Control de dis tancia de apa rcamiento,
parte delantera
El campo de medición justo por delante del
automóvil es de unos 0,8 m. La señal acústica
procede del altavoz delantero.
El control de distancia de aparcamiento no
puede combinarse en la parte delantera con
alumbrado complementario, ya que este
alumbrado afectaría a los sensores.
1
Sen el mercado, el sistema de c ontrol de
distancia de aparcamiento puede ser de se-
rie, opcional o accesorio.
PRECAU CIÓN
El control de distancia de aparcamiento no
libera al conductor de responsabilidad al
aparcar. Los sensores tienen ángulos muer-
tos en los que no se detectan objetos. Ob-
serve si hay niños o animales cerca del
automóvil.
06 Arranque y conducción
124
Control de dista ncia de aparcamiento (opcional)
06
Indicacn de avería en el sistema
Si se enciende el símbolo de infor-
mación y aparece en la pantalla el
texto ASISTENCIA EST.
REVISIÓN NECES., el control de
distancia de aparcamiento no funcionará.
Conectar/desconectar
El control de distancia de aparcamiento pue-
de desconectarse pulsando
EXIT en el panel
de control, véase la página 64. En ese caso,
aparece el texto Ayuda estacionam. desacti-
vada Enter pa ra activar en la pantalla del
equipo de sonido. El control de distancia de
aparcamiento puede volver a conectarse pul-
sando
ENTER en el panel de control. En ese
caso, aparece en la pantalla el mensaje Ayuda
estacionam. activada Exit para desactiv..
Limpieza de los sensores
Sensores del control de dist ancia de aparca-
miento
Para que los sensores funcionen de forma co-
rrecta, deben limpiarse periódicamente. Lím-
pielos con agua y un producto para lavado de
automóviles.
PRECAU CIÓN
Algunas fuentes de sonido pueden engañar
al sistema con señales falsas. Por ejemplo,
bocinas, neumáticos húmedos sobre asfal-
to, frenos neumáticos, tubos de escape de
motocicletas, etc. Si los sensores están cu-
biertos de nieve y hielo, también pueden
emitirse señales falsas.
06 Arranque y conducción
125
S istema de información de puntos ciegos BLIS (opci ona l)
06
Generalidades
Retrovisor con sistema BLIS.
1. Cámara del sistema BLIS
2. Luz de indicacn
3. Símbolo del sistema BLIS
BLIS es un sistema de información que en al-
gunas circunstancias ayuda a advertir al con-
ductor de vehículos que circulan en el mismo
sentido que el automóvil en el ángulo muerto
de los retrovisores.
El sistema está diseñado para funcionar de
manera óptima al conducir en condiciones de
gran densidad de tráfico en vías de varios ca-
rriles.
El sistema BLIS está basado en la tecnología
de fotografía digital. Las cámaras (1) están
montadas debajo de los retrovisores exterio-
res.
Cuando la cámara detecta un vehículo en la
zona de ángulo muerto, la luz de indicación (2)
se enciende de manera continua.
El sistema BLIS informa al conductor si se
produce alguna avería en el sistema. Así, por
ejemplo, si las cámaras del sistema están ta-
padas, la luz de indicación del sistema BLIS
destella y aparece un mensaje en el display
del tablero de instrumentos. Compruebe y
limpie en este caso las lentes. En caso nece-
sario, el sistema puede desconectarse tempo-
ralmente pulsando el botón
BLIS, consulte la
página 126.
Ángulos muertos
Ángulos muertos abarcados por las cámaras
BLIS.
Distancia A = aprox. 3,0 m
Distancia B = aprox. 9,5 m
Limpieza
Para funcionar de manera óptima, las lentes
de las cámaras del sistema BLIS deben estar
limpias. Las lentes pueden limpiarse con un
paño suave o una esponja húmeda. Limpie
con cuidado las lentes para no rayarlas.
PRECAU CIÓN
El sistema es un medio auxiliar y no le libera
de la obligación de conducir de manera se-
gura y utilizar los retrovisores. No puede
sustituir nunca la atención y la responsabili-
dad del conductor. El conductor es siempre
responsable de cambiar de carril de manera
segura para el tráfico.
NOTA
La luz se enciende en el lado del automóvil
en el que el sistema ha detectado el vehícu-
lo. Si el automóvil es adelantado por ambos
lados al mismo tiempo, se encienden am-
bas luces.
06 Arranque y conducción
126
S istema de información de puntos cieg os BLIS (opcional)
06
Funcionamiento del sistema BLIS
El sistema está activo cuando el vehículo cir-
cula a velocidades superiores a 10 km/h.
Adelantamientos
El sistema es diseñado para reaccionar si se
conduce a una velocidad hasta 10 km/h supe-
rior al automóvil adelantado.
El sistema está diseñado para reaccionar si le
adelanta un vehículo que mantiene una veloci-
dad hasta 70 km/h superior a la suya.
Funcionamiento de dí a y de noche
Durante el día, el sistema detecta la forma de
otros automóviles. El sistema está diseñado
para detectar vehículos motores como auto-
móviles, camiones, autobuses y motos.
Durante la noche, el sistema detecta los faros
de otros automóviles. El sistema no detecta
vehículo con las luces apagadas. Esto signifi-
ca, por ejemplo, que el sistema no detecta un
remolque sin luces arrastrado por un turismo
o un camión.
Conectar/desconectar
Botón de conexión/desconexión.
El sistema BLIS se conecta al arrancar el mo-
tor. La luces de indicación de los paneles de
las puertas destellan tres veces cuando el sis-
tema BLIS se conecta.
El sistema puede conectarse/desconectarse
pulsando el botón
BLIS.
Al desconectar el sistema BLIS, la luz del bo-
tón se apaga y aparece un mensaje en la pan-
talla del tablero de instrumentos.
Al conectar el sistema BLIS, la luz del botón
se enciende, aparece otro mensaje en el dis-
play y las luces de indicación de los paneles
de las puertas destellan tres veces. Pulse el
botón
READ para borrar el mensaje. Para ob-
IMPORTANTE
Las lentes son térmicas para poder derretir
el hielo o la nieve. Si es necesario, quitar la
nieve de las lentes con un cepillo.
PRECAU CIÓN
El sistema BLIS no funciona en curvas muy
cerradas.
El sistema BLIS no funciona cuando el au-
tomóvil da marcha atrás.
Un remolque ancho acoplado al automóvil
puede ocultar a otros vehículos que circu-
lan en carriles contiguos. Esto puede cau-
sar que el sistema BLIS no pueda detectar
vehículos en esta zona ensombrecida.
PRECAU CIÓN
El sistema no reacciona en caso de bicicle-
tas y motos.
Las cámaras del sistema BLIS pueden
verse perturbadas por una luz intensa o por
la falta de fuentes luminosas (por ejemplo,
el alumbrado de la calle o de otros vehículo)
al conducir de noche. En este caso, el siste-
ma puede interpretar la falta de luz como
una obstrucción de las maras.
En ambos casos, la pantalla de información
muestra un mensaje.
Al conducir en estas condiciones, puede re-
ducirse temporalmente el rendimiento del
sistema y aparecer un mensaje de texto,
consulte la página127.
Cuando el mensaje desaparece de manera
automática, el sistema BLIS vuelve a fun-
cionar normalmente.
Las cámaras del sistema BLIS tienen las
mismas limitaciones que el ojo humano, es
decir, que "ven" peor, por ejemplo, cuando
hay mucha niebla o si nieva abundantemen-
te.
06 Arranque y conducción
127
S istema de información de puntos ciegos BLIS (opci ona l)
06
tener más información sobre la gestión de
mensajes, consulte la página 43.
BLIS mensajes de sistema
Texto en el
display
Estado del
sistema
SIST.
ÁNG.MUERTO
SERVICIO NECES.
El sistema BLIS no
funciona. Póngase en
contacto con un taller
autorizado Volvo.
SIST. PUNTO
CIEGO
REDUCIDO
Funcionamiento
reducido.
SIST. PUNTO
CIEGO CÁMARA
BLOQ.
Una o ambas
cámaras obstruidas.
Limpiar las lentes.
Sist. áng.muerto
DESACTIVADO
El sistema BLIS es
desconectado.
Sist. áng.muerto
ACTIVADO
El sistema BLIS es
conectado.
06 Arranque y conducción
128
Remo lque y asistencia en carretera
06
No arranque nunca el automóvil
remolcándolo
Utilice una batería de refuerzo si la batería
está descargada y el motor no se pone en
marcha. No arranque nunca el automóvil re-
molcándolo.
Remolque
Averigüe cuál es la velocidad máxima de re-
molque permitida por la ley antes de remolcar
el automóvil.
Coloque la llave de contacto en la
posición II y desconecte el bloqueo del
volante para poder maniobrar el automóvil.
Véase la página 112.
La llave de contacto debe permanecer en la
posición
II durante toda la operación de
remolque.
Caja de cambios automática
Ponga el selector de marchas en la
posición
N.
Caja de cambios manual
Ponga la palanca en punto muerto.
Asegúrese de que el cable de remolque
esté siempre tenso para evitar tirones fuer-
tes. Mantenga el pie sobre el pedal de
freno.
No remolque automóviles con caja de cam-
bios manual a más de 80 km/h ni más de
80 km. El automóvil debe remolcarse siempre
hacia adelante.
Asistencia en carretera
Los automóviles con caja de cambios auto-
mática no deben transportarse parcialmente
elevados en una grúa a más de 80 km/h. Tam-
poco deben transportarse distancias superio-
res a 80 km. El automóvil siempre debe trans-
portarse de manera que las ruedas giren hacia
adelante.
Anilla de remolque
Utilice la anilla de remolque si es necesario re-
molcar el automóvil por la vía pública. La anilla
de remolque se fija en la ranura situada en el
lado derecho del parachoques delantero o
trasero. Montaje de la anilla de remolque:
IMPORTANTE
El catalizador puede sufrir daños si se
arranca el automóvil remolcándolo.
PRECAU CIÓN
El bloqueo del volante se queda en la posi-
ción en la que estaba cuando se cortó la
tensión. Abra el bloqueo del volante antes
empezar a remolcar.
La llave de contacto debe estar en la
posición
II. No saque nunca la llave de la
cerradura de encendido al conducir o re-
molcar el automóvil.
PRECAU CIÓN
El servofreno y la dirección asistida no fun-
cionan cuando el motor está apagado. El
pedal debe pisarse con una fuerza cinco
veces superior a lo normal y la dirección
ofrece mucha más resistencia.
06 Arranque y conducción
129
Remo lque y asistencia en carreter a
06
1. Saque la anilla de remolque guardada
debajo de la tapa del piso del maletero.
2. Suelte el borde inferior de la tapa de
protección (1) en el parachoques con un
destornillador o una moneda.
3. Fije la anilla de remolque (3) enroscán-
dola con fuerza hasta el borde. Utilice la
llave de tuercas de rueda para fijar la
anilla.
4. Cuando se deja de utilizar, la anilla de
remolque se suelta y se guarda en el
maletero. Coloque la tapa de protección
en el parachoques.
IMPORTANTE
La anilla de remolque está sólo prevista
para remolcar el automóvil por as públi-
cas, no para operaciones de rescate. Solici-
te asistencia profesional para este tipo de
operaciones.
06 Arranque y conducción
130
A rranque asistido
06
Arranque con otra batería
Si la batería en el automóvil se ha descargado,
puede utilizarse la alimentación de una batería
independiente o la batería de otro automóvil.
Compruebe siempre que las pinzas de los ca-
bles puente estén bien sujetas para que no se
generen chispas durante el intento de arran-
que.
Cuando se utiliza otra batería para facilitar el
arranque, se recomienda seguir los siguientes
pasos para evitar el riesgo de explosión:
1. Gire la llave de contacto a la posición
0.
2. Compruebe que la batería de refuerzo
tenga una tensión de 12 V.
3. Si la batería de refuerzo está en otro
automóvil, apague el motor del automó-
vil de ayuda y cuídese de que los vehí-
culos no se toquen.
4. Conecte el cable puente rojo entre el
polo positivo de la batea de refuerzo
(1+) y el polo positivo de la batería de su
automóvil (2+).
5. Coloque una de las pinzas del cable
puente negro en el terminal negativo (3–)
de la batería auxiliar.
6. Coloque la otra pinza en el terminal de
masa (4) ubicado en la torreta izquier-
da.
7. Ponga en marcha el motor del "vehículo
de refuerzo". Haga funcionar el motor
durante aln minuto a un régimen lige-
ramente superior al ralentí, 1500 rpm.
8. Ponga en marcha el motor del vehículo
que tiene la batería descargada.
9. Retire los cables puente, primero el
negro y después el rojo. Asegúrese de
que ninguna de las pinzas del cable
puente negro entre en contacto con el
terminal positivo de la batería o con la
pinza conectada del cable puente rojo.
IMPORTANTE
No toque las conexiones durante el intento
de arranque. Hay riesgo de formación de
chispas.
PRECAU CIÓN
La batería puede desprender gas oxhídrico,
que es un gas muy explosivo. Para que la
batería explote, es suficiente con una chis-
pa que puede generarse si se instalan de
forma incorrecta los cables puente.
La batería contiene además ácido sulfúrico
que puede causar graves lesiones por co-
rrosión. Si el ácido entra en contacto con
los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua
en abundancia.
Si el ácido le salpica en los ojos, solicite in-
mediatamente atención médica.
06 Arranque y conducción
131
Conduccn co n remolque
06
Generalidades
La capacidad de carga depende de los acce-
sorios complementarios montados en el auto-
móvil, esto es, enganche para remolque, ar-
cos portacargas, cofre de techo, el peso total
de los pasajeros, etc. y la presión sobre la bo-
la. La capacidad de carga del automóvil se re-
duce según el número de pasajeros y su peso.
Si el enganche para remolque es montado por
un taller autorizado Volvo, el automóvil se su-
ministra con todo el equipamiento necesario
para conducir con remolque.
La bola de remolque del vehículo debe ser
de un tipo homologado.
Si el enganche de remolque se ha montado
posteriormente, compruebe con su conce-
sionario Volvo que el automóvil está com-
pletamente equipado para conducirse con
remolque.
Disponga la carga en el remolque de forma
que la presión sobre el dispositivo de trac-
ción del vehículo se ajuste a la presión
máxima especificada para la bola.
Aumente la presión de los neumáticos a la
presión de aire recomendada para carga
máxima. Para la ubicación de la placa de
presión de neumáticos, consulte la
página 149.
Limpie el enganche para remolque de
forma periódica y lubrique la bola
1
con
grasa.
No conduzca con remolques pesados
cuando el automóvil es completamente
nuevo. Espere a que haya recorrido como
mínimo 1000 km.
Al conducir cuesta abajo por pendientes
largas y pronunciadas, los frenos se fatigan
más de lo normal. Reduzca a una marcha
más corta y ajuste la velocidad.
El motor funciona con s carga de lo
normal cuando se conduce con remolque.
Si el automóvil se conduce con mucha
carga en climas cálidos, el motor y la caja
de cambios pueden recalentarse. Si la
aguja del indicador de temperatura del
sistema de refrigeración del motor entra en
la sección roja, detenga el automóvil y deje
funcionar el motor al ralentí durante unos
minutos. La caja de cambios automática
reacciona mediante una función de protec-
ción integrada. Compruebe el mensaje que
aparece en la pantalla de información. En
caso de recalentamiento, el aire acondicio-
nado del automóvil puede desconectarse
temporalmente.
Por razones de seguridad, no debe condu-
cirse a más de 80 km/h, aunque las normas
de circulación de algunos países permitan
velocidades superiores.
El selector de marchas debe estar en la
posición de estacionamiento
P si aparca
un automóvil con caja de cambios automá-
tica y provisto de un remolque. Utilice
siempre el freno de estacionamiento. Utili-
ce siempre calzos para bloquear las ruedas
al aparcar un automóvil provisto de remol-
que en una cuesta.
Pesos de remolque
Para informarse sobre pesos de remolque
permitidos, consulte la página 222.
1
No se aplica a la bola de remolque si se utiliza
un enganche para bola con amortiguador de
oscilaciones.
PRECAU CIÓN
Siga las recomendaciones indicadas para el
peso del remolque. De lo contrario, puede
resultar difícil controlar el automóvil y el re-
molque al realizar maniobras evasivas o al
frenar.
NOTA
Los pesos máximos de remolque que apa-
recen especificados son los permitidos por
Volvo. Las normas de circulación naciona-
les pueden limitar aún más los pesos de re-
molque y la velocidad. Los enganches para
remolque pueden estar certificados para
pesos superiores a los permitidos para el
automóvil.
06 Arranque y conducción
132
Conduccn con remolque
06
Caja de cambios automática,
conducción con remolque
Estacionamiento en pen dientes
1. Aplique el freno de estacionamiento (freno
de mano).
2. Desplace el selector de marchas a la
posición de estacionamiento
P.
Arranque en pendientes
1. Desplace el selector de marchas a la posi-
ción de conducción
D.
2. Suelte el freno de estacionamiento (fre-
no de mano).
Subidas de mucha pendiente
Seleccione una posición de marcha manual
apropiada al subir por pendientes muy em-
pinadas o al conducir a baja velocidad. De
este modo, se impide que la caja de cam-
bios cambie a una marcha superior y que
se caliente demasiado el aceite de la caja
de cambios.
No utilice una marcha manual superior a la
que aguante el motor. No resulta siempre
más económico conducir con marchas lar-
gas.
No conduzca con remolque en pendiente
de más del 15 % de inclinación.
Motor diésel 1.6D con caja de cambios
manual, circulación con remolque
Si se conduce el vehículo con carga elevada
en climas cálidos, el ventilador de refrigera-
ción del motor puede sustituirse por otro de
mayor capacidad que el instalado de serie.
Compruebe en el concesionario Volvo más
próximo la solución que mejor se adapta a su
automóvil.
06 Arranque y conducción
133
Enganche d e remolque
06
Enganches para remolque
La bola de remolque debe limpiarse y lubricar-
se periódicamente con grasa. Cuando se utili-
za un enganche para bola con amortiguador
de vibraciones, no es necesario lubricar la
bola de remolque.
Si el vehículo está equipado con un enganche
para remolque desmontable, siga detallada-
mente las instrucciones de montaje de la par-
te de la bola, vea la pág. 135.
Cable para remolque
Si el enganche de remolque del automóvil tie-
ne un conector de 13 polos y el remolque tie-
ne un conector de 7 polos, será necesario uti-
lizar un adaptador. Utilice un cable adaptador
aprobado por Volvo. Asegúrese de que el ca-
ble no arrastre por el suelo.
PRECAU CIÓN
Sujete el cable de seguridad del remolque
en la fijación prevista.
PRECAU CIÓN
Si el automóvil está provisto del enganche
para remolque desmontable de Volvo:
Siga detenidamente las instrucciones de
montaje del enganche desmontable.
El enganche desmontable debe estar cerra-
do con llave antes de iniciar la marcha.
Compruebe que la ventanilla del indicador
esté en verde.
NOTA
Desmonte siempre el enganche desmonta-
ble cuando deje de utilizarse. Guárdelo en
el maletero.
06 Arranque y conducción
134
Enganche de remol que
06
Especificaciones
Cotas de puntos de fijación (mm)
A B C D E F G
852 98 100 140 130 113 150
06 Arranque y conducción
135
Enganche desmontable
06
Montaje del enganche desmontable
Retire el tapón de protección.
Compruebe que el mecanismo está en
posición de apertura girando la llave hacia
la derecha.
Compruebe que la ventanilla del
indicador (3) está en rojo. Si la ventanilla no
está en rojo, apriete (1) y gire la rueda de
cierre hacia la izquierda (2) hasta que se
oiga un "clic".
06 Arranque y conducción
136
Enganche desmontable
06
Introduzca y deslice el enganche desmon-
table hasta que se oiga un "clic".
Compruebe que la ventanilla del indicador
esté en verde.
Gire la llave en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta la posición de blo-
queo. Saque la llave de la cerradura.
06 Arranque y conducción
137
Enganche desmontable
06
NOTA
Compruebe que el enganche desmontable
está fijo tirando hacia arriba, hacia abajo y
hacia atrás. Si el enganche desmontable no
está colocado correctamente, desmonte el
enganche y vuelva a montarlo según el pro-
cedimiento mencionado.
NOTA
Fije el cable de seguridad del remolque en
la fijación de la bola.
06 Arranque y conducción
138
Enganche desmontable
06
Desmontaje del enganche
desmontable
Introduzca la llave y gírela hacia la derecha
hasta la posición de apertura.
Apriete la rueda de cierre (1) y gírela en
sentido contrahorario (2) hasta que se oiga
un "clic".
Gire la rueda de cierre por completo hasta
el tope y retenga al mismo tiempo el engan-
che desmontable que debe sacarse hacia
atrás y hacia arriba.
06 Arranque y conducción
139
Enganche desmontable
06
Introduzca el tapón de protección.
06 Arranque y conducción
140
Colocacn de la c arga
06
Información general
La capacidad de carga depende de los acce-
sorios opcionales montados en el automóvil,
esto es, el enganche para remolque, el peso
sobre la bola, el portacargas, la caja de techo,
etc. y el peso total de los pasajeros. La capa-
cidad de carga se reduce según el número de
pasajeros y su peso. Para informarse sobre
pesos permitidos, consulte la página 222.
Colocación de la carga en el maletero
Pare el motor y aplique el freno de estaciona-
miento al cargar o descargar objetos de gran
longitud. La palanca de cambios o el selector
de marchas pueden salir de su posición al tro-
pezar con el objeto y hacer que el automóvil
se ponga en movimiento.
Para ampliar el espacio para la carga, puede
desmontar los reposacabezas y abatir los
asientos, consulte la página 86.
Coloque la carga apoyada al respaldo.
Los reposacabezas pueden desmontarse
para que no se dañen.
Centre la carga de gran anchura.
Coloque las cargas de gran peso lo más
bajo posible. Evite colocar carga de mucho
peso encima del respaldo abatido.
Proteja los bordes afilados con algún mate-
rial blando para no dañar el tapizado.
Afiance siempre la carga con correas en las
anillas de fijación de la carga.
Uso de los arcos portacargas
Para evitar daños en el automóvil y para obte-
ner la xima seguridad durante el viaje, re-
comendamos los arcos portacargas desarro-
llados por Volvo.
Siga detenidamente las instrucciones de mon-
taje incluidas en la entrega del portacargas.
Compruebe periódicamente la debida fija-
ción de los arcos portacargas y la carga.
Sujete bien la carga con correas.
Distribuya la carga de manera uniforme por
los arcos portacargas. Coloque la carga de
mayor peso debajo.
La resistencia al aire del automóvil y, por
tanto, el consumo de combustible aumen-
tan en función del tamaño de la carga.
Conduzca con suavidad. Evite acelerones,
frenazos o tomar curvas a gran velocidad.
PRECAU CIÓN
Las características de conducción del auto-
móvil varían según el peso y la colocación
de la carga.
PRECAU CIÓN
Tenga en cuenta que, en una colisión fron-
tal a una velocidad de
50 km/h, un objeto suelto de 20 kg de peso
puede desarrollar una energía cinética que
equivale a un peso de 1000 kg.
PRECAU CIÓN
No coloque nunca carga a mayor altura que
los respaldos.
El efecto de protección del airbag de techo
lateral puede eliminarse o reducirse si la
carga llega a demasiada altura.
Mantenga siempre bien sujeta la carga. De
lo contrario, si se frena bruscamente, la
carga podría desplazarse y herir a personas
en el automóvil.
PRECAU CIÓN
El centro de gravedad y las características
de conducción del automóvil se modifican
al colocar carga en el techo.
06 Arranque y conducción
141
A daptación de l ha z luminoso
06
Haz luminoso correcto para circu-
lación por la derecha o la izquierda
A. Haz luminoso para circulación por la izquier-
da.
B. Circul aci ón por la der echa .
Para no deslumbrar los vehículos que circulan
en dirección contraria, el haz luminoso puede
ajustarse. El uso del haz luminoso correcto
permite alumbrar también de manera más efi-
caz la cuneta.
Faros co n luces hal ógenas
El mando del faro debe estar en la posición (A)
para circulación por la izquierda o (B) para cir-
culación por la derecha.
Faros co n luces Bi-Xenon
El mando del faro debe estar en la posición (A)
para circulación por la izquierda o (B) para cir-
culación por la derecha.
PRECAU CIÓN
En automóviles equipados con faros Bi-Xe-
non, el cambio debe ser realizado por un ta-
ller autorizado Volvo. El faro requiere un
cuidado especial, ya que la lámpara Xenon
va equipada con un grupo de alta tensión.
142
Generalidades........................................................................................ 144
Presión de los neumáticos..................................................................... 148
Triángulo de emergencia y rueda de repuesto....................................... 150
Cambio de ruedas.................................................................................. 151
Reparación provisional
de neumáticos........................................................................................ 153
07
RUED AS Y NEUMÁTICOS
07 Ruedas y neumáticos
144
Generalidades
07
Características de conducción y
neumáticos
Los neumáticos tienen una gran importancia
para las características de conducción del au-
tomóvil. El tipo de neumático, las dimensio-
nes, la presión y la clase de velocidad son fac-
tores importantes que influyen en el compor-
tamiento del vehículo.
Cuando cambie los neumáticos, procure utili-
zar neumáticos del mismo tipo, de las mismas
dimensiones y, a ser posible, de la misma
marca en las cuatro ruedas. Siga las recomen-
daciones de presión de inflado indicadas en la
placa de presión de neumáticos, consulte la
página 148.
Designación de neumáticos
Todos los neumáticos llevan estampada una
designación de dimensiones. Por ejemplo:
205/55R16 91 W.
Clases de velocidad
El automóvil está sujeto a una homologación
de tipo, lo que implica que no está permitido
modificar las dimensiones y la clase de rendi-
miento que figuran en el certificado de registro
del vehículo. La única excepción a esta norma
son los neumáticos de invierno (con clavos o
sin ellos). Si se utilizan neumáticos de invier-
no, el automóvil no debe conducirse a mayor
velocidad que la indicada en la clasificación
de neumáticos (por ejemplo, los de clase Q
pueden ir a una velocidad xima de
160 km/h).
Tenga en cuenta que el factor que determina
la velocidad a la que puede conducirse es el
estado de la calzada, no la clasificación de ve-
locidad de los neumáticos.
Observe que el dato indicado es la velocidad
máxima permitida.
Neumáticos nuevos
Los neumáticos son un pro-
ducto perecedero. Al cabo
de algunos años comienzan
a endurecerse y, al mismo
tiempo, van perdiendo su-
cesivamente sus propieda-
des de fricción. Trate por
tanto de adquirir neumáticos que sean tan
nuevos como sea posible al cambiarlos. Esto
es especialmente importante cuando se trata
de neumáticos de invierno. La semana y el
año de fabricación, la marca DOT del neumá-
tico (Department of Transportation), se indica
con cuatro cifras, por ejemplo 1502. El neu-
mático de la figura fue fabricado en la
semana 15 del año 2002.
Edad del neutico
Todos los neumáticos que tengan más de seis
años, deben ser comprobados por personal
competente aunque parezcan intactos. El mo-
tivo de ello es que los neumáticos envejecen y
se descomponen aunque no se utilicen nunca
o muy poco. El funcionamiento del neumático
puede verse afectado, por tanto, por la des-
composición de los materiales con los que se
ha fabricado. En tal caso, el neumático no
debe utilizarse. Esto es válido también para
los neumáticos de repuesto, los neumáticos
de invierno y los neumáticos guardados para
205 Ancho de sección (mm)
55 Relación entre la altura y el ancho de
sección (%)
R Neumático radial
16 diámetro de la llanta en pulgadas (")
91 Código de peso máximo permitido
sobre los neumáticos (en este caso
615 kg)
W Código de velocidad máxima
permitida (en este caso 270 km/h).
Q 160 km/h (sólo se utiliza en neumá-
ticos de invierno)
T 190 km/h.
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
07 Ruedas y neumáticos
145
Generalidades
07
utilizarse en el futuro. Ejemplos de signos ex-
ternos que indican que un neumático no es
adecuado para su uso, son la formación de
grietas o manchas.
La antigüedad del neumático puede determi-
narse por la marca DOT, véase la figura.
Desgaste más homogéneo y
mantenimiento
Cuando la presión de los neumáticos es co-
rrecta, el desgaste es más uniforme, ase la
página 149. Para mejorar la maniobrabilidad y
obtener un desgaste homogéneo de los neu-
máticos, recomendamos intercambiar periódi-
camente las ruedas delanteras y traseras. El
primer cambio debe realizarse después de 5
000 km y después a intervalos de 10 000 km,
ya que de este modo se evitan diferencias de
profundidad de dibujo. Para reducir el riesgo
de derrape, los neumáticos de las ruedas tra-
seras siempre deben tener mayor profundidad
de dibujo. En caso de inseguridad sobre la
profundidad del dibujo, póngase en contacto
con un taller de Volvo autorizado.
Las ruedas se han de conservar tumbadas o
colgadas, no levantadas.
Neumáticos con indicadores de
desgaste
El indicador de desgaste es un realce estre-
cho que atraviesa la banda de rodadura. En el
lateral del neumático pueden verse las letras
TWI (Tread Wear Indicator). Cuando el des-
gaste del neumático llega a 1,6 mm, la profun-
didad del dibujo está al mismo nivel que los
indicadores de desgaste. Cambie en tal caso
los neumáticos en cuanto sea posible. Tenga
en cuenta que los neumáticos con dibujos de
escasa profundidad presentan una adheren-
cia muy deficiente en condiciones de lluvia o
nieve.
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda el uso de neumáticos de in-
vierno de determinadas dimensiones. Estas
dimensiones están indicadas en la placa de
presiones de neumáticos, véase la
página 148. Las dimensiones de los neumáti-
cos dependen de la variante de motor. Al con-
ducir con neumáticos de invierno, deberá lle-
varse este tipo de neumático en todas las rue-
das.
NOTA
Pregunte en un concesionario Volvo el tipo
de llanta y neumático más adecuado.
07 Ruedas y neumáticos
146
Generalidades
07
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben someterse
a un período de rodaje de 500–1000 km y
conducirse con suavidad y tranquilidad para
que los clavos se asienten debidamente en el
neumático. De este modo, se prolonga la vida
útil del neumático y sobre todo de los clavos.
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve meda y a
temperaturas bajas exigen más de los neumá-
ticos que la conducción en verano. Recomen-
damos por tanto no conducir con neumáticos
de invierno con una profundidad de dibujo in-
ferior a cuatro mm.
Cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizar-
se en las ruedas delanteras, también automó-
viles con tracción integral.
No circule nunca a más de 50 km/h con cade-
nas para la nieve. Procure no pasar por super-
ficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca un
gran desgaste tanto en las cadenas como en
los neumáticos. No utilice nunca cadenas de
fijación rápida, puesto que el espacio entre los
discos de freno y las ruedas es demasiado
reducido .
Llantas y tuercas
Tuercas de rueda bajas (1) y altas (2)
Utilice solamente llantas probadas y autoriza-
das por Volvo que formen parte del surtido de
accesorios originales de la empresa. Existen
dos modelos diferentes de tuercas de rueda
según se utilicen llantas de acero o de alumi-
nio. Apriete las tuercas de rueda a 90 Nm.
Compruebe el par de apriete con una llave di-
namométrica.
Llanta de acero tuerca baja (1)
Las llantas de acero se montan normalmente
con tuercas del tipo bajo, aunque también
pueden utilizarse el tipo alto.
Llanta de aluminio tuerca alta (2)
En llantas de aluminio, utilice tan sólo tuercas
del tipo alto. Estas tuercas se diferencian con-
siderablemente de otros tipos, puesto que es-
tán provistas de una arandela de empuje cóni-
ca y giratoria.
Tuerca de rueda antirrobo
La tuerca de rueda antirrobo puede utilizarse
tanto en llantas de aluminio como en llantas
de acero. Si se utiliza una llanta de acero con
NOTA
Las normas legales relativas al uso de neu-
máticos de clavos varían de un país a otro.
IMPORTANTE
Utilice cadenas para la nieve originales de
Volvo o equipos equivalentes que estén
adaptados para el modelo de automóvil y
las dimensiones de las llantas y los neumá-
ticos. Pida consejo en un taller autorizado
Volvo.
IMPORTANTE
Apriete las tuercas de rueda 90 Nm. Si
aprieta la tuerca con demasiada fuerza,
puede dañarse la unión roscada.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca tuercas de tipo bajo para
llantas de aluminio. La rueda puede soltar-
se.
NOTA
Este tipo de tuerca puede utilizarse también
en llantas de acero.
07 Ruedas y neumáticos
147
Generalidades
07
una tuerca antirrobo en combinación con un
tapacubos, monte la tuerca antirrobo en el es-
párrago más próximo a la lvula de aire. De
lo contrario, no podrá montarse el tapacubos
en la llanta.
Rueda de repuesto Temporary spare
La rueda de repuesto
1
sólo está prevista para
utilizarse durante el breve tiempo que se tarda
en cambiar o reparar la rueda habitual. Susti-
tuya la rueda de repuesto lo más pronto posi-
ble por una rueda normal. Al conducir con la
rueda de repuesto, pueden verse alteradas las
características de conducción del automóvil.
No conduzca nunca a más de 80 km/h con
una rueda de repuesto montada en el automó-
vil.
Ruedas de verano e invierno
La flecha muestra el sentido de rotación del
neumático
Al cambiar las ruedas de verano por las de in-
vierno y viceversa, marque en las ruedas el
lado en el que estaban montadas, por ejem-
plo, D por derecha e I por izquierda. Los neu-
máticos con dibujo diseñado para girar siem-
pre en un mismo sentido, tienen indicado el
sentido de rotación con una flecha estampada
en el neumático. Estos neumáticos han de te-
ner el mismo sentido de rotación durante toda
su vida útil. Sólo deben cambiarse entre de-
lanteros y traseros, nunca entre izquierda y
derecha o viceversa. Si los neumáticos se
montan de forma incorrecta, empeorarán las
características de frenado del automóvil y la
capacidad para despejar la lluvia y la nieve.
Monte siempre los neumáticos con mayor
profundidad de dibujo en el eje trasero (para
reducir el riesgo de derrape).
Las ruedas se han de conservar tumbadas o
colgadas, no levantadas.
En caso de inseguridad sobre la profundidad
del dibujo, póngase en contacto con un taller
de Volvo autorizado.
1
Algunas variantes y mercados.
IMPORTANTE
El automóvil no debe conducirse con más
de una rueda de repuesto de tipo "Tempo-
rary spare" al mismo tiempo.
07 Ruedas y neumáticos
148
Presión de los neumáticos
07
Presión de neumáticos recomendada
La placa de presión de neumáticos situada en
el montante de la puerta del lado del conduc-
tor especifica la presión que deben tener los
neumáticos en diferentes condiciones de car-
ga y velocidad.
En la pegatina se indica:
Presión de neumáticos para la dimensión
de ruedas recomendada
Presión ECO
Presión de la rueda de repuesto (Tempora-
ry Spare).
Compruebe la presión de los
neumáticos
Compruebe periódicamente la presión de los
neumáticos.
A los pocos kilómetros de marcha, los neumá-
ticos se calientan y la presión aumenta. Por
esta razón, no deje escapar el aire si com-
prueba la presión cuando los neumáticos es-
tán calientes. Aumente, sin embargo, la pre-
sión si es demasiado baja. El uso de neumáti-
cos insuficientemente inflados aumenta el
consumo de combustible y reduce la vida útil
de los neumáticos y la maniobrabilidad del ve-
hículo. Si se conduce con neumáticos cuya
presión de inflado es demasiado baja, los
neumáticos pueden recalentarse y estropear-
se.
Para comprobar la presión de neumáticos co-
rrecta, consulte la tabla de presión de neumá-
ticos en la gina 149. Los valores especifica-
dos se refieren a neumáticos fríos (es decir,
neumáticos a la misma temperatura que la
temperatura exterior).
Ahorro de combustible, presión ECO
Para velocidades por debajo de 160 km/h, se
recomienda la presión general de neumáticos
con carga completa, a fin de lograr la mejor
economía de combustible.
La presión de los neumáticos influye en el
confort de la conducción, el ruido vial y las
propiedades de la dirección.
NOTA
La carga total del automóvil equivale al nú-
mero de plazas con cinturones de seguri-
dad.
NOTA
Con el paso de tiempo, los neumáticos
pierden presión, se trata de un fenómeno
natural. La presión de los neumáticos varía
también en función de la temperatura am-
biente.
07 Ruedas y neumáticos
149
Presión de los neumáticos
07
Tabla de presiones de neumáticos
Variante Tamaño de neumático
Velocidad
(km/h)
Carga,1-3 personas
Adelante (kPa) Atrás (kPa)
Carga máx.
Adelante (kPa) Atrás (kPa)
1.6
1.8
1.8F
2.0
1.6D
195/65 R15 91V
205/55 R16 91V/W
195/65 R15 91Q/T/H/V M+S
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
0 –160 230 210 250 250
160+ 250 210 280 260
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
0–160 240 220 250 250
160 + 260 220 280 260
2.4
2.4i
2.0D
205/55 R16 91V/W
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
0–160 230 210 250 250
160+ 250 210 280 260
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
0–160 240 220 250 250
160+ 260 220 280 260
T5
D5
205/55 R16 91 V/W
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
0–160 230 210 250 250
160+ 260 210 280 260
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
0–160 240 220 250 250
160+ 270 220 280 260
Todas Todas 0–160
250
1
250
1
250
1
250
1
Rueda de
repuesto
2
T125/85R16 99M 0 80 420 420 420 420
1
Presión ECO, véase la página 148
2
Temporary Spare
07 Ruedas y neumáticos
150
Triángulo de emergencia y rueda de repuesto
07
Triángulo de emergencia
Siga las normas relativas al uso del triángulo
de emergencia
1
. Coloque el triángulo en un
lugar apropiado teniendo en cuenta las condi-
ciones del tráfico.
1. Suelte la funda con el triángulo de emer-
gencia. La funda está sujeta con cintas
velcro. Saque el triángulo de la funda.
2. Despliegue los soportes del trngulo.
Asegúrese de que el triángulo de emergencia
y la funda queden bien fijados en el maletero
cuando dejen de utilizarse.
Rueda de repuesto y gato
Gato original del autovil
El gato original
2
solo se utiliza para cambiar
de rueda. El tornillo del gato debe estar siem-
pre debidamente engrasado. La rueda de re-
puesto, el gato y la llave de tuercas de rueda
están guardados debajo del piso del maletero.
Extracción de la rueda de repuesto:
La rueda de repuesto se sujeta con un tornillo
pasante.
Levante el piso del maletero.
Destornille el tornillo de fijación y saque la
rueda.
Rueda de repuesto y gato, ubicación en
el maletero:
Llave de tuercas de rueda.
Gato y manivela, fijados con una correa.
La rueda de repuesto, con el lado de la
llanta hacia abajo, se atornilla con el tornillo
pasante.
1
Algunos mercados.
2
Algunas variantes y mercados.
07 Ruedas y neumáticos
151
Cambio de ruedas
07
Desmontaje de la rueda
Coloque triángulos de emergencia en la calza-
da si necesita cambiar una rueda en un lugar
transitado. Asegúrese de que el automóvil y el
gato estén sobre una superficie firme y hori-
zontal.
Saque la rueda de repuesto, el gato y la
llave para tuercas de rueda guardados de-
bajo de la alfombrilla del maletero.
Aplique el freno de estacionamiento y
ponga la primera marcha o seleccione la
posición P si el automóvil está provisto de
caja de cambios automática.
Bloquee las ruedas que deben seguir en
tierra por delante y por detrás. Utilice tacos
de madera o piedras grandes.
Los neumáticos con llantas de acero dispo-
nen de tapacubos desmontables. Extraiga
el tapacubos haciendo palanca con el ex-
tremo de la llave para las tuercas de rueda
o despréndalo a mano.
Afloje las tuercas de rueda entre ½ y
1 vuelta en sentido contrahorario con la
llave.
A cada lado del automóvil hay dos puntos
de apoyo para el gato. Baje el pie del gato
hasta que quede plano contra el suelo.
Compruebe que el gato esté debidamente
colocado en el punto de apoyo, según la
figura y que el pie está colocado vertical
debajo del punto de apoyo.
Eleve el automóvil lo suficiente para que la
rueda gire libremente. Quite las tuercas de
rueda y desmonte la rueda.
07 Ruedas y neumáticos
152
Cambio de ruedas
07
Montaje de la rueda
Limpie las superficies de unión de la rueda
y el cubo.
Coloque la rueda. Enrosque las tuercas de
rueda.
Baje el automóvil hasta que la rueda no
pueda girar.
Apriete las tuercas de rueda alternativa-
mente. Es importante que las tuercas de
rueda queden debidamente apretadas.
Apriete a 90 Nm. Compruebe el par de
apriete con una llave dinamométrica.
Coloque el tapacubos (llanta de acero).
PRECAUCIÓN
No se introduzca nunca debajo del automó-
vil cuando éste está elevado con el gato.
Nunca permita que queden pasajeros den-
tro del automóvil al elevarlo con el gato.
Asegúrese de que los pasajeros permanez-
can protegidos del tráfico al otro lado del
automóvil o, a ser posible, de una barrera.
07 Ruedas y neumáticos
153
Reparación provisional de neuticos
07
Información general
Los automóviles que no están equipados con
rueda de repuesto se han provisto en lugar de
ello con un kit de reparación de neumáticos.
El kit de reparación de neumáticos puede utili-
zarse tanto para reparar un pinchazo como
para comprobar y ajustar la presión del neu-
mático. El kit está compuesto por un compre-
sor eléctrico de aire y un recipiente integrado
que contiene un líquido sellador.
Kit de reparación provisional de
neumáticos
El kit de reparación
1
de neumáticos sólo tiene
como propósito efectuar reparaciones provi-
sionales en caso de emergencia, para que el
automóvil pueda recorrer un máximo de
200 km o llevarse hasta el taller de reparación
de neumáticos s próximo. El sellador tiene
capacidad para reparar de forma eficaz neu-
máticos que han sufrido un pinchazo en la
banda de rodadura.
El recipiente de sellado debe sustituirse antes
de llegar a su fecha de caducidad o tras el
empleo del kit de reparación de neumáticos.
La fecha de caducidad se indica en el lado de-
lantero del compresor. Véase la figura de la
página 158.
Consulte la página 158 para informarse sobre
el cambio del recipiente.
NOTA
El gato es opcional en vehículos equipados
con un kit de reparación de neumáticos.
1
Algunas variantes y mercados.
07 Ruedas y neumáticos
154
Reparacn provisional de neumáticos
07
La capacidad del kit de reparación de neumá-
ticos para arreglar neumáticos que han sufri-
do un pinchazo en la pared es limitada. No uti-
lice el kit provisional para reparar neumáticos
que presenten grandes rajas, grietas o daños
parecidos.
El kit de reparación de neumáticos con el
compresor y las herramientas está guardado
debajo del piso del maletero.
Encontrará tomas de 12 V para conectar el
compresor en la consola central y en el asien-
to trasero.
Extraccn del kit de reparación de
neumáticos
Levante la alfombrilla, por delante y por
detrás.
Saque el kit de reparación de neumáticos.
NOTA
El kit de reparación de neumáticos sólo
está previsto para reparar neumáticos que
han sufrido un pinchazo en la banda de ro-
dadura.
PRECAUCIÓN
Si entra en contacto directo con la piel, el
sellador puede provocar irritación. En caso
de contacto con la piel, lave inmediatamen-
te la zona afectada con agua y jabón.
07 Ruedas y neumáticos
155
Reparación provisional de neuticos
07
Inflado
Coloque un triángulo de emergencia en la cal-
zada si infla una rueda en un lugar transitado.
Asegúrese de que el interruptor ámbar (2)
está en la posición 0 y saque el cable (5) y
la manguera de inflado (4) del comparti-
mento lateral (3).
Atornille la conexión de la manguera hasta
la base de la rosca de la válvula de inflado.
Conecte el cable (5) a alguna de las tomas
de 12 V del automóvil.
Arranque el motor. El automóvil debe estar
en un lugar debidamente ventilado.
Ponga en marcha el compresor colocando
el interruptor (2) en la posición I.
Infle el neumático hasta la presión especifi-
cada en la placa de presiones de neumáti-
cos.
Apague el compresor, el interruptor (2)
debe estar en la posición 0. Desconecte la
manguera de inflado y el cable. Coloque de
nuevo el capuchón de la válvula.
Guarde el cable (5) y la manguera de
inflado (4) en el compartimento lateral (3).
Guarde el kit de reparación de neumáticos
debajo del suelo del maletero.
El compresor no debe funcionar durante
más de diez minutos. Transcurrido este
tiempo, déjelo enfriarse ya que hay riesgo
de que se recaliente.
El compresor tiene capacidad para inflar
objetos con un volumen de hasta 50 litros.
PRECAUCIÓN
La inhalación de gases de escape puede
acarrear peligro de muerte. No haga funcio-
nar el motor en espacios cerrados o que no
tengan suficiente ventilación.
07 Ruedas y neumáticos
156
Reparacn provisional de neumáticos
07
Reparación de un neumático con
pinchazo
Coloque el triángulo de emergencia si tiene
que reparar provisionalmente una rueda en un
lugar con tráfico.
Suelte la etiqueta (1) con la máxima veloci-
dad permitida del kit de reparación de
neumáticos y fíjela en el volante para que el
conductor pueda verla con claridad.
Asegúrese de que el interruptor ámbar (2)
está en la posición 0 y saque el cable (5) y
la manguera de inflado (4) del comparti-
mento lateral (3).
Atornille la conexión de la manguera hasta
la base de la rosca de la válvula de inflado.
Conecte el cable (5) a la toma de 12 V del
automóvil.
Suelte el fiador de seguridad (6) y gire la
sección de color naranja (7) 90 grados a su
posición vertical, hasta que se oiga un
"clic".
Arranque el motor. El automóvil debe estar
en un lugar debidamente ventilado.
Arranque el compresor situando el
interruptor (2) en la posición I. Al introducir
el sellador, se producirá una subida mo-
mentánea de presión de un máximo de
4 bar. Después de aproximadamente
un minuto, la presión bajará y el manóme-
tro mostrará una presión de inflado más
correcta.
Infle el neumático hasta una presión entre
1,8 bar y 3,5 bar. Si después de diez minu-
tos de inflado, la presión no ha subido a
1,8 bar, desconecte el compresor para que
no se recaliente.
PRECAUCIÓN
La inhalación de gases de escape puede
acarrear peligro de muerte. No haga funcio-
nar el motor en espacios cerrados o que no
tengan suficiente ventilación.
07 Ruedas y neumáticos
157
Reparación provisional de neuticos
07
Quite la manguera de inflado (4) de la vál-
vula del neumático y coloque de nuevo el
capuchón de la lvula. Saque el cable (5)
de la toma eléctrica. Coloque la sección de
color naranja (7) en su posición inicial y
asegure el fiador (6). Guarde el kit de repa-
ración de neumáticos en un lugar seguro
en el automóvil.
Haga inmediatamente un recorrido de
aproximadamente 3 km a una velocidad
máxima de 80 km/h para que el sellador
repare el neumático de forma satisfactoria.
Controle de nuevo la presión de los neumáti-
cos:
Conecte la manguera de inflado (4) a la
válvula del neumático. Conecte el cable (5)
a la toma de 12 V. Compruebe la presión
en el compresor. Si la presión es inferior a
1,3 bar, el arreglo del neumático es insufi-
ciente. En estas circunstancias, no conti-
núe conduciendo el automóvil. Contacte un
taller de neumáticos.
Si la presión es superior a 1,3 bares, el
neumático debe inflarse a la presión espe-
cificada en la placa de presiones de neu-
máticos, vea su ubicación en la página 148.
Deje escapar aire con la válvula
reductora (8) si la presión es demasiado
elevada.
Apague el compresor, el interruptor (2)
debe estar en la posición 0. Desconecte la
manguera de inflado y el cable. Coloque de
nuevo el capuchón de la válvula.
Guarde el cable (5) y la manguera de
inflado (4) en el compartimento lateral (3).
Guarde el kit de reparación de neumáticos
debajo del suelo del maletero.
El compresor no debe funcionar durante más
de diez minutos. Transcurrido este tiempo,
déjelo enfriarse ya que hay riesgo de que se
recaliente.
PRECAUCIÓN
No permanezca nunca muy cerca del neu-
mático cuando es inflado por el compresor.
Preste especial atención a las paredes del
neumático. Si se forman grietas, desigual-
dades o daños parecidos, desconecte in-
mediatamente el compresor. En estas
circunstancias, no continúe conduciendo el
automóvil. ngase en contacto con un ta-
ller de neumáticos autorizado.
PRECAUCIÓN
Después de haber utilizado el kit de repara-
ción provisional de neumáticos, el automó-
vil no debe circular a más de 80 km/h.
Cambie el neumático reparado provisional-
mente lo más pronto posible (recorrido
máximo: 200 km).
NOTA
No abra la parte de color naranja (7) cuando
sólo se vaya a utilizar el compresor para re-
llenar de aire.
NOTA
Después de utilizarse, sustituya el recipien-
te con el sellador y la manguera de inflado.
07 Ruedas y neumáticos
158
Reparacn provisional de neumáticos
07
Cambio del recipiente con el sellador
El recipiente con el sellador debe sustituirse
antes de llegar a su fecha de caducidad, con-
sulte la etiqueta con la fecha (1), o después de
reparar un neumático. Después de utilizarse,
sustituya el recipiente (6), el soporte (8) y la
manguera de inflado (10).
El cambio puede confiarse a un taller autoriza-
do Volvo o realizarse según las instrucciones.
Cambio del recipiente antes de la fecha
de caducidad
Destornille los dos tornillos (2) de la envol-
tura de color ámbar (3).
Saque la etiqueta de velocidad (4) y la
etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de
seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y retí-
rela.
Desenrosque y retire el recipiente (6).
Compruebe que no esté dañado el
precinto (7) del recipiente nuevo. Enrosque
el recipiente hasta fijarlo.
Coloque la envoltura (3). Compruebe que la
envoltura es correctamente colocada, fí-
jela con los tornillos (2).
Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la
nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de
reparación de neumáticos.
Trate el recipiente sustituido como residuo
peligroso para el medio ambiente.
IMPORTANTE
Lea las normas de seguridad en el fondo del
recipiente.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el compresor está co-
nectado a la toma de 12 V al cambiar el re-
cipiente.
07 Ruedas y neumáticos
159
Reparación provisional de neuticos
07
Cambio del recipiente y la manguera de
inflado desps de utilizarse
Destornille los dos tornillos (2) de la envol-
tura de color ámbar (3).
Saque la etiqueta de velocidad (4) y la
etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de
seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y retí-
rela.
Pulse el botón (8) mientras gira el
recipiente (6) y el soporte (9) hacia la dere-
cha y desmonte estos componentes.
Saque la manguera de inflado (10).
Quite los restos del sellador con un trapo o
ráspelos si ya han tenido tiempo de secar-
se.
Coloque una manguera de inflado
nueva (10), compruebe que es colocada
de forma correcta.
Compruebe que no esté dañado el
precinto (7) del recipiente nuevo. Enrosque
el soporte (9) del recipiente (6) y fíjelo giran-
do en sentido contrahorario hasta que se
oiga un "clic".
Coloque la envoltura (3). Compruebe que la
envoltura esté correctamente colocada, -
jela con los tornillos (2).
Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la
nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de
reparación de neumáticos.
El recipiente vacío y la manguera de inflado
pueden desecharse como residuos normales.
160
Limpieza................................................................................................. 162
Retoques de daños en la pintura ........................................................... 165
Tratamiento anticorrosión....................................................................... 166
08
CUIDADO DEL VEHÍCUL O
08 Cuidado del vehículo
162
Limpieza
08
Lave el automóvil
Lave el automóvil en cuanto esté sucio. Utilice
un champú para lavado de carrocerías. La su-
ciedad y la sal de la carretera pueden producir
corrosión.
No exponga el vehículo directamente a la
luz solar de manera que la pintura se
caliente, ya que ello puede provocar daños
permanentes. Realice esta operación en
una plataforma de lavado con separador de
desagüe.
Lave con cuidado la suciedad en los bajos
del vehículo.
Lave todo el automóvil con una manguera
hasta extraer toda la suciedad suelta. Si se
utiliza un equipo de lavado a alta presión:
Procure no acercar la manguera de alta
presión a más de 30 cm. No oriente la
boquilla directamente hacia las cerraduras.
Lave con una esponja, un champú para
lavado de carrocerías y agua tibia en abun-
dancia.
Si la suciedad es difícil de extraer, lave el
vehículo con un desengransante en frío.
Seque el vehículo con una gamuza limpia y
suave o un limpiacristales.
Lave las escobillas limpiaparabrisas con
una solución jabonosa tibia o un champú
para carrocerías.
Extracción de excreme ntos de pájaros
Extraiga siempre los excrementos de pájaros
de la pintura en cuanto sea posible. Estos ex-
crementos contienen productos químicos que
descomponen y decoloran la pintura con mu-
cha rapidez. La decoloración sólo puede ser
eliminada por especialistas.
Lavado automático
Aunque el túnel de lavado es una forma senci-
lla y pida para lavar el automóvil, nunca pue-
de sustituir un buen lavado a mano. Los cepi-
llos del túnel de lavado no llegan con la misma
eficacia a todas las partes del automóvil.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce trayectos largos bajo la
lluvia o con nieve húmeda. De este modo, los
forros de freno se calientan y se secan. Proce-
da de la misma manera después de arrancar
en tiempo medo o frío.
Detalles de p lásti co exteriore s
Para limpiar elementos de plástico del exte-
rior, se recomienda el uso de un detergente
especial que puede adquirirse en un conce-
sionario autorizado de Volvo. No utilice nunca
quitamanchas fuertes.
PRECAU CIÓN
Confíe siempre el lavado del motor a un ta-
ller autorizado. Si el motor es caliente, hay
riesgo de incendio.
NOTA
El alumbrado exterior como los faros, las lu-
ces antiniebla y las luces traseras pueden
tener temporalmente condensaciones en el
interior del cristal. Se trata de un fenómeno
natural y todo el alumbrado exterior está di-
señado para resistirlo. Las condensaciones
desaparecen normalmente de la mpara
después de estar ésta encendida un rato.
PRECAU CIÓN
Después del lavado, compruebe siempre
los frenos para que la humedad y la corro-
sión no ataquen los forros y empeoren la
capacidad de frenado.
IMPORTANTE
El lavado a mano daña menos la pintura que
el lavado automático. La pintura es también
más sensible cuando es nueva. Recomen-
damos por tanto lavar el automóvil a mano
durante los primeros meses.
08 C uidado del vehíc ulo
163
Limpieza
08
Pulido y encerado
Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha
perdido el brillo o cuando desee dar a la pintu-
ra una protección complementaria.
El automóvil no necesita pulirse hasta des-
pués de un o, aunque puede encerarse an-
tes. No pula ni encere el automóvil cuando
está expuesto a la luz directa del sol.
Limpie y seque el automóvil con mucho cuida-
do antes de empezar a pulir o encerar. Extrai-
ga las manchas de asfalto o alquitrán con
aguarrás o un producto especial de Volvo. Las
manchas más difíciles pueden quitarse con
una pasta abrasiva especial prevista para pin-
turas de automóvil.
Aplique en primer lugar el pulimentador y en-
cere a continuación con cera líquida o sólida.
Siga detenidamente las instrucciones de los
envases. Muchos productos contienen una
combinación de pulimentador y cera.
Limpieza de retrovisores exteriores y
ventanillas delanteras con revesti-
miento hidrófugo (opcional)
No aplique nunca productos como cera para
vehículos, desengrasantes, etc. a las superfi-
cies de cristal, ya que ello puede anular sus
propiedades hidrófugas.
Tenga cuidado de no rayar las superficies de
vidrio durante la limpieza.
Para evitar daños en las superficies de cristal
durante la eliminación de la capa de hielo, em-
plee exclusivamente una rasqueta de plástico.
Las capas superficiales hidrófugas experi-
mentan un desgaste natural.
Para que perduren las propiedades hidrófu-
gas, se recomienda un tratamiento con un
producto suplementario especial que puede
adquirirse en los concesionarios de Volvo.
Este producto debe utilizarse por primera vez
después de tres años y, a continuación, una
vez al o.
Limpieza del interior
Tratamiento de manchas en tapicerías
textiles
Para limpiar tapicerías textiles, se recomienda
un producto de limpieza especial que puede
adquirirse en los concesionarios autorizados
de Volvo. El uso de otros productos químicos
puede perjudicar las cualidades ignífugas de
la tapicería.
Tratamiento de manchas en tapicerías
de cuero
El tapizado de cuero de Volvo está provisto de
una capa superficial de protección contra la
suciedad. La limpieza protege el cuero pero la
grasa y la suciedad disuelven la capa de pro-
tección. Disponemos de un programa integral
para el tratamiento y cuidado del tapizado de
cuero. Volvo ofrece un producto de limpieza y
postratamiento del tapizado que devuelve al
cuero su capa superficial de protección.
IMPORTANTE
Tratamientos de la pintura como conserva-
ción, sellado, protección, acabado brillante
o similar pueden dañar la pintura. Los da-
ños en la pintura originados por este tipo de
tratamientos no están cubiertos por la ga-
rantía Volvo.
IMPORTANTE
Los objetos afilados y las fijaciones velcro
pueden dañar el tapizado de tela del auto-
móvil.
08 Cuidado del vehículo
164
Limpieza
08
Para obtener el mejor resultado, Volvo reco-
mienda limpiar y aplicar crema protectora de
dos a cuatro veces al año.
Pregunte en el concesionario por el producto
de tratamiento de cuero de Volvo.
Consejos de limpieza de tapicerías de
cuero
Eche producto para la limpieza del cuero
en la esponja humedecida de antemano y
exprima una espuma abundante.
Elimine la suciedad con movimientos lige-
ros en círculo.
Pase la esponja varias veces por las man-
chas. Deje que la esponja absorba la man-
cha. No frote.
Limpie con un papel o un paño suave y
deje que el cuero se seque por completo.
Tratamiento protector de tapizado de
cuero
Eche un poco de la crema protectora en el
paño de fieltro y masajee una capa fina de
crema con movimientos ligeros en rculo
sobre el cuero.
Luego, deje que el cuero se seque durante
20 minutos antes de volverlo a usar.
Así, el cuero tend una mejor protección
contra las manchas y contra los rayos
ultravioletas.
Tratamient o de m anchas en detalles de
plástic o y superficies interiores
Para limpiar elementos de plástico y superfi-
cies del interior, se recomienda el uso de un
detergente especial que puede adquirirse en
un concesionario autorizado de Volvo. No ras-
que ni frote sobre una mancha. No utilice nun-
ca quitamanchas fuertes.
Limpieza de los cinturones de
seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En los
concesionarios Volvo pueden adquirirse de-
tergentes especiales para material textil.
Compruebe que el cinturón está seco antes
de volver a bobinarlo.
IMPORTANTE
No utilice nunca disolventes fuertes. Estos
productos pueden dañar las tapicerías de
tela, vinilo y cuero.
IMPORTANTE
Tenga en cuenta que los materiales que
destiñen en seco (vaqueros nuevos, pren-
das de ante, etc.) pueden manchar el mate-
rial del tapizado.
08 C uidado del vehíc ulo
165
Reto ques de daños en la pintura
08
Pintura
La pintura es un componente importante de la
protección contra la corrosión del vehículo,
por lo que debe controlarse periódicamente.
Para evitar la aparición de óxido, los daños en
la pintura deben repararse inmediatamente.
Los daños más frecuentes consisten en pica-
duras de gravilla, arañazos y marcas en los
bordes de los guardabarros y las puertas.
digo de color
Etiqueta del producto
Es importante utilizar el color correcto. El -
digo de color (1) está indicado en la placa de
producto, véase la página 220.
Picaduras de gravilla y arañazos
Antes de comenzar los trabajos de retoque de
la pintura, el automóvil debe estar limpio y
seco y a una temperatura por encima de
15 °C.
Material
Pintura de fondo (imprimación) en lata
Pintura en lata o un lápiz de retoque
Cepillo
Cinta de enmascarar.
Arazos y picaduras de gravilla
Si la picadura no ha penetrado hasta la chapa
y todavía queda una capa de pintura, puede
aplicar la pintura directamente después de eli-
minar la suciedad.
Si la pica dura ha pene trado hasta la
chapa
Fije un trozo de cinta de enmascarar sobre
la superficie dañada. A continuación, quite
la cinta para extraer los restos de pintura.
Remueva bien la pintura de fondo (impri-
mación) y aplíquela utilizando un pincel fino
o una cerilla. Cuando se haya secado la
pintura de fondo, aplique la pintura de
acabado con un pincel.
En caso de arañazos, proceda de la misma
manera, pero delimite la zona dañada con
cinta de enmascarar para proteger la pintu-
ra que no está dañada.
Espere unos días y pula después la superfi-
cie retocada. Utilice un paño suave y apli-
que un poco de pasta abrasiva.
08 Cuidado del vehículo
166
Tratamiento anticorrosión
08
Control y mantenimiento
Su automóvil ha sido sometido en fábrica a un
tratamiento anticorrosión muy completo y ri-
guroso. Algunas piezas de la carrocería son
de chapa galvanizada. Los bajos del vehículo
están protegidos por un agente anticorrosivo
de gran resistencia contra el desgaste. En vi-
gas, cavidades y secciones cerradas se ha in-
yectado un líquido antioxidante de poca den-
sidad y penetrante.
Proteja el tratamiento anticorrosión del auto-
móvil.
Mantenga limpio el vehículo. Lave la parte
inferior de la carrocería con una manguera.
Si utiliza una lavado de alta presión, man-
tenga la manguera a una distancia de por lo
menos 30 cm de las superficies pintadas.
Compruebe periódicamente el tratamiento
anticorrosión y mejórelo en caso necesario.
El vehículo ha recibido un tratamiento antico-
rrosión que, en condiciones normales, no re-
quiere otro tratamiento posterior hasta des-
pués de aproximadamente 12 años. Pasado
este tiempo, revise el automóvil cada tres
años. Si el vehículo necesita otro tratamiento,
solicite asistencia en un taller de Volvo.
08 C uidado del vehíc ulo
167
08
168
Servicio Volvo......................................................................................... 170
Mantenimiento realizado por el
usuario ................................................................................................... 171
Capó y compartimento del motor.......................................................... 172
Diesel ..................................................................................................... 173
Aceites y quidos ................................................................................... 174
Escobillas limpiaparabrisas.................................................................... 178
Batería.................................................................................................... 179
Cambio de bombillas ............................................................................. 181
Fusibles .................................................................................................. 187
09
MA NTENIMI ENTO Y SERVICIO
09 Mantenimiento y servici o
170
S ervicio Volvo
09
Programa de servicio de Volvo
Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meti-
culosa prueba de conducción del vehículo.
Poco antes de entregarle el vehículo, se reali-
otro control según las directrices de Volvo
Car Corporation.
Para que su Volvo continúe manteniendo en lo
sucesivo un elevado nivel en lo que se refiere
a la seguridad vial, la seguridad de funciona-
miento y fiabilidad, siga el programa de servi-
cio Volvo tal como se especifica en el libro de
garantía y servicio. Confíe los trabajos de revi-
sión y mantenimiento a un taller autorizado
Volvo. Los talleres Volvo disponen del perso-
nal, las documentación de servicio y las herra-
mientas especiales que le garantizan la máxi-
ma calidad de servicio.
Medidas de mantenimiento especiales
Algunas de las medidas de mantenimiento
que se refieren al sistema eléctrico del auto-
móvil sólo pueden efectuarse con un equipo
electrónico especialmente desarrollado para
el automóvil. Así pues, póngase siempre en
contacto con un taller autorizado Volvo antes
de iniciar o llevar a cabo trabajos de servicio
que puedan afectar al sistema eléctrico.
Montaje de accesorios
Si el montaje y la conexión de los accesorios
se efectúan de forma incorrecta, puede verse
afectado de forma perjudicial el sistema elec-
trónico del automóvil. Algunos accesorios
sólo funcionan tras haberse programado el
software correspondiente en el sistema elec-
trónico del automóvil. Así pues, póngase
siempre en contacto con un taller autorizado
Volvo antes de montar accesorios que se co-
nectan o que afectan al sistema eléctrico. Así
pues, póngase siempre en contacto con un
taller autorizado Volvo antes de montar acce-
sorios que se conecten o que afecten al siste-
ma eléctrico.
Grabación de datos del vehículo
En su automóvil Volvo existe la posibilidad de
que uno o varios ordenadores graben infor-
mación detallada. Esta información, que está
prevista para utilizarse en investigación para
mejorar la seguridad y para diagnosticar ave-
rías en algunos de los sistemas del vehículo,
puede contener datos como la frecuencia con
la que el conductor y los pasajeros utilizan los
cinturones de seguridad, el funcionamiento de
diversos sistemas y dulos instalados en el
automóvil, así como información sobre el es-
tado del motor, la mariposa, la dirección, los
frenos y otros sistemas. Esta información pue-
de incluir datos concretos relacionados con la
manera en que el conductor conduce el vehí-
culo. Como, por ejemplo, la velocidad del au-
tomóvil, el uso del pedal de freno y el acelera-
dor y la posición del volante. Estos datos pue-
den almacenarse durante un periodo de tiem-
po limitado desde que se conduce el
automóvil y hasta que tiene lugar un accidente
o un amago de accidente. Volvo Car Corpora-
tion no contribuirá a la distribución de la infor-
mación almacenada sin el consentimiento del
usuario. En algunos casos, sin embargo, Vol-
vo Car Corporation puede verse obligada a
entregar esta información debido a la legisla-
ción del país. Por lo demás, la información po-
drá ser estudiada y utilizada por Volvo Car
Corporation y talleres autorizados.
Condiciones de conducción poco
favorables
Compruebe el nivel del aceite con mayor fre-
cuencia si conduce durante mucho tiempo:
con caravana o remolque
En terreno montañoso
A alta velocidad
A temperaturas inferiores a 30 °C o supe-
riores a +40 °C.
Compruebe también con mayor frecuencia el
nivel de aceite si conduce normalmente tra-
yectos cortos (menos de 10 km) a baja tempe-
ratura (inferior a +5 °C).
Estas condiciones pueden causar un aumento
excesivo de la temperatura o el consumo de
aceite.
IMPORTANTE
Para que la garantía de Volvo siga siendo
válida, consulte y siga las instrucciones del
manual de servicio y garantía.
09 Mantenimiento y servicio
171
Mantenimiento realizado por el usu ario
09
Antes de comenzar los trabajos en el
vehículo
Batería
Compruebe que los cables de la batería están
conectados y debidamente apretados.
No desconecte nunca la batería cuando el
motor está en marcha (p. ej. en caso de cam-
bio de la batería).
Cuando cargue la batería, no utilice nunca un
cargador rápido. Los cables de la batería de-
ben estar desconectados durante la carga.
La batería contiene un ácido tóxico y corrosi-
vo. Por esta razón, es importante tratar la ba-
tería de forma respetuosa con el medio am-
biente. Solicite asistencia a su concesionario
Volvo.
Controle periódicamente
Compruebe los siguientes puntos de forma
periódica, por ejemplo, al repostar:
Refrigerante el nivel debe estar entre las
cotas de
MIN y MA X del depósito de
expansión.
Aceite de motor el nivel debe estar entre
las cotas de
MIN y MA X.
Aceite de la dirección asistida el nivel
debe estar entre las cotas de
MIN y MA X.
Líquido de lavado El depósito debe estar
lleno. Añada un anticongelante cuando la
temperatura se acerca a los cero grados.
Líquido de freno y embrague El nivel debe
estar entre las cotas de
MIN y MA X.
PRECAU CIÓN
El sistema de encendido tiene una potencia
muy elevada. La tensión del sistema es al-
tamente peligrosa. Por esta razón, el en-
cendido debe estar siempre desconectado
cuando se realicen trabajos en el comparti-
mento del motor.
No toque las bujías ni las bobinas de encen-
dido cuando el encendido está conectado o
el motor está caliente.
PRECAU CIÓN
El ventilador de refrigeración puede poner-
se en marcha automáticamente pasado
algún tiempo después de haber parado el
motor.
Confíe siempre el lavado del motor a un ta-
ller autorizado. Si el motor es caliente, hay
riesgo de incendio.
09 Mantenimiento y servici o
172
Capó y compartimento del motor
09
Apertura del capó
Para abrir el capó:
Tire del abridor situado en el extremo iz-
quierdo debajo del salpicadero. Al desen-
gancharse el cierre, se oye un sonido.
Introduzca la mano en la parte central del
borde delantero del capó y levante el en-
ganche hacia la derecha.
Abra el capó.
Compartimento del motor
1. Depósito de líquido de lavado (4 cilindros)
Ilustración ligeramente recortada
2. Deposito de expansión del sistema de
refrigeración
3. Depósito para aceite de la dirección
asistida (oculto dets del faro)
4. Varilla de nivel de aceite de motor
1
5. Radiador
6. Ventilador de refrigeracn
7. Desito de líquido de lavado (5 cilin-
dros)
8. Desito de líquido de freno y embrague
(volante a la derecha)
9. Llenado de aceite de motor
1
10. Desito de líquido de freno y embrague
(volante a la izquierda)
11. Batería
12. Caja de relés y fusibles, compartimento
del motor
13. Filtro de aire
1
PRECAU CIÓN
Tras bajar el capó, compruebe que quede
debidamente cerrado.
1
Sen la variante de motor.
09 Mantenimiento y servicio
173
Diesel
09
Sistema de combustible
El gasóleo debe cumplir la norma EN 590 o
JIS K2204. Los motores diésel son sensibles a
contaminaciones como, por ejemplo, un exce-
so de partículas de azufre. Utilizar tan sólo ga-
sóleo de fabricantes conocidos. No reposte
nunca con gasóleo de calidad dudosa.
A baja temperatura
(entre –40 °C y –6 °C) el gasóleo produce se-
dimentos de parafina, lo que puede ocasionar
dificultades de arranque. Las grandes compa-
ñías de petróleo comercializan un gasóleo es-
pecial previsto para temperaturas exteriores
alrededor del punto de congelación. Este es
más fluido a bajas temperaturas y reduce el
riesgo de formación de sedimentos de parafi-
na.
El riesgo de condensación en el depósito dis-
minuye si este se mantiene bien lleno. Al re-
postar, limpie la zona alrededor del tubo de
llenado. Evite los derrames sobre superficies
pintadas. Lave con agua y jabón en caso de
derrame.
Parada del mo tor por agotamiento de
combustible
Después de una parada por agotamiento de
combustible, no es necesario adoptar ninguna
medida especial. El sistema de combustible
se purga automáticamente si se deja el en-
cendido en la posición II durante aproximada-
mente 60 segundos antes de iniciar un intento
de arranque.
Evacuación de con densaciones en el
filtro de combustible
En el filtro del combustible se separa la con-
densación del combustible. De lo contrario, la
condensación puede producir alteraciones en
el motor.
El vaciado del filtro del combustible se debe
hacer según los intervalos de servicio estable-
cidos en el manual de servicio y de garantía o
en caso de sospecha de haberse utilizado
combustible contaminado.
IMPORTANTE
Combustibles parecidos al gasóleo que no
deben utilizarse: aditivos especiales, diésel
marino, fuel, RME (Éster metílico de aceite
de colza) y aceite vegetal. Estos combusti-
bles no cumplen las normas según las reco-
mendaciones de Volvo y causan un
aumento del desgaste y daños del motor no
cubiertos por las garantías de Volvo.
IMPORTANTE
A partir del modelo del año 2006, el conte-
nido de azufre no debe ser superior a
50 ppm.
IMPORTANTE
Algunos aditivos especiales eliminan la se-
paración de agua del filtro de combustible.
09 Mantenimiento y servici o
174
A ceites y quidos
09
Placa de calidad del aceite situada en
el compartimento del motor
Se admite el uso de aceite de calidad superior
a la especificada. En caso de conducir en
condiciones desfavorables, Volvo recomien-
da utilizar un aceite de mayor calidad que la
especificada en la placa de características.
Véase la página 226.
Control de aceite de motor y filtro de
aceite
Varilla de nivel, motores de gasolina
Varilla de comprobación, motores diésel.
Volvo recomienda los productos de aceite de
marca . Cambie el aceite y el filtro
del aceite conforme a los intervalos indicados
en el manual de servicio y garantía.
Volvo utiliza diferentes sistemas de aviso de
bajo nivel o baja presión de aceite. Algunas
variantes, que están provistas de un sensor de
presión, utilizan un testigo de presión de acei-
te. Otras variantes, que cuentan con un sen-
sor de nivel de aceite, informan al conductor
IMPORTANTE
Utilice siempre aceite de la calidad especifi-
cada, consulte la placa del compartimento
del motor. Compruebe con frecuencia el ni-
vel del aceite y cambie el aceite regular-
mente. El uso de aceite de peor calidad que
la indicada o la conducción con un nivel de
aceite demasiado bajo, dañan el motor.
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de ser-
vicio del motor, todos los motores llevan de
fábrica un aceite de motor sintético espe-
cialmente adaptado. El aceite se ha selec-
cionado con gran atención y tomando en
consideración la vida útil, la capacidad de
arranque, el consumo de combustible y la
carga medioambiental. Para poder aplicar
el intervalo de servicio recomendado, se re-
quiere el uso de un aceite de motor aproba-
do. Utilice solamente la calidad de aceite
especificada (véase la placa situada en el
compartimento del motor) tanto para añadir
como para cambiar aceite, de lo contrario
corre el riesgo de alterar la vida útil, la capa-
cidad de arranque, el consumo de combus-
tible y la carga medioambiental. Volvo Car
Corporation declina toda responsabilidad
de garantía si no se utiliza un aceite de mo-
tor de la calidad y viscosidad especificada.
09 Mantenimiento y servicio
175
A ceites y quidos
09
con el símbolo de advertencia situado en el
centro del instrumento y con textos en la pan-
talla. Algunos modelos disponen de las dos
variantes. ngase en contacto con un con-
cesionario autorizado Volvo para obtener s
información.
Cuando el automóvil es nuevo, es importante
comprobar el nivel de aceite antes de realizar
el primer cambio programado del aceite. En el
manual de servicio y garantía se indica el kilo-
metraje en que debe efectuarse.
Volvo recomienda que se compruebe el nivel
de aceite cada 2 500 km. La medición s
segura se obtiene con el motor frío antes de
arrancar. El valor obtenido nada s apagar-
se el motor es inexacto. El nivel indicado por
la varilla es demasiado bajo puesto que una
parte del aceite no ha bajado todavía al cárter.
Control de aceite
El nivel del aceite debe ajustarse a la zona
señalada en la varilla.
Control del nive l de aceite e n un motor
frío:
Limpie la varilla de comprobación antes del
control.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de
MIN y
MAX.
Si el nivel está cerca de la señal de MIN,
puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga
llenando hasta que el nivel de aceite esté
más cerca de la señal
MAX que de la señal
MIN en la varilla. Consulte en la
página 226–227 el volumen de llenado.
Control de aceite en un motor caliente:
Coloque el automóvil en una superficie
horizontal y espere entre 10–15 minutos
después de apagar el motor para dar tiem-
po a que el aceite baje al cárter.
Limpie la varilla de comprobación antes del
control.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de
MIN y
MAX.
Si el nivel está cerca de la señal de MIN, pue-
de empezar por añadir 0,5 litros. Siga llenan-
do hasta que el nivel de aceite esté más cerca
de la señal
MAX que de la señal MIN en la va-
rilla. Consulte en la página 226–227 el volu-
men de llenado.
PRECAU CIÓN
No derrame aceite encima de los colectores
de escape cuando están calientes, ya que
hay riesgo de incendio.
IMPORTANTE
No llene nunca por encima de la señal de
MAX. Si el motor se llena excesivamente,
puede aumentar el consumo de aceite.
09 Mantenimiento y servici o
176
A ceites y quidos
09
Líquido lavaparabrisas, llenado
Ubicación del depósito de líquido lavaparabri-
sas.
Los lavaparabrisas y los lavafaros comparten
un depósito de líquido común.
Llenado en modelos de 4 cilindros y diésel.
Llenado en modelos de 5 cilindros.
Utilice un producto anticongelante durante el
invierno para que el líquido de lavado no se
congele en la bomba, el depósito y las man-
gueras. Consulte capacidades en la
página 231.
Refrigerante, con trol de nivel y
llenado
Para el llenado, siga las instrucciones del en-
vase. Es importante equilibrar las cantidades
de líquido refrigerante y agua en función de
las condiciones meteorológicas. No complete
nunca con lo agua. El riesgo de congelación
aumenta tanto si la concentración de refrige-
rante es demasiado pequeña como si es de-
masiado grande.
Consulte capacidades en la página 230.
Comprue be perdicamente el nivel del
líquido refrige rante
El nivel debe estar entre las cotas de MIN y
MAX del depósito de expansión. Si el sistema
no va convenientemente lleno, la temperatura
puede elevarse en algunas partes del sistema
con el riesgo consiguiente de daños (grietas)
en la culata. Añada refrigerante si el nivel está
por debajo de la cota de
MIN.
NOTA
Mezcle el anticongelante con agua antes
del llenado.
IMPORTANTE
Es muy importante que se utilice un refrige-
rante con aditivos anticorrosión que se
ajuste a las recomendaciones de Volvo.
Cuando el automóvil es nuevo, lleva un re-
frigerante que resiste temperaturas de
aproximadamente –35 °C.
PRECAU CIÓN
El refrigerante puede estar a temperaturas
muy elevadas. Si es necesario añadir más
refrigerante cuando el motor está caliente,
desenrosque el tapón del depósito de ex-
pansión lentamente para eliminar el exceso
de presión.
NOTA
No haga funcionar el motor sin un nivel de
refrigerante satisfactorio. La temperatura
puede subir excesivamente con riesgo de
daños (grietas) en la culata.
09 Mantenimiento y servicio
177
A ceites y quidos
09
Líquido de frenos y emb rague, control
de nivel y llenado
Los líquidos de freno y del embrague compar-
ten un depósito común
1
. El nivel debe estar
entre las cotas de
MAX y MIN. Compruebe el
nivel de manera periódica. Cambie el líquido
de freno cada dos años o cada dos intervalos
de servicio programado.
Compruebe los datos de volumen y la calidad
recomendada de líquido de freno en la
página 231.
En automóviles que circulan en condiciones
en las que se hace un uso frecuente e intenso
de los frenos, por ejemplo, en montaña o en
climas tropicales con elevada humedad del ai-
re, el líquido de frenos debe cambiarse una
vez al o.
Aceite de la dirección asistida, control
de nivel y llenado
No es necesario cambiar el aceite. Consulte el
volumen y la calidad recomendada del aceite
en la página 231.
Si se produce una avería en la dirección asisti-
da o si el motor está apagado y debe remol-
carse, el automóvil sigue pudiéndose manio-
brar. En estos casos, la dirección presentará
mayor resistencia que en condiciones norma-
les y será necesario aplicar más fuerza para
girar el volante.
1
Ubicación según variantes con volante a la iz-
quierda o a la derecha.
PRECAU CIÓN
Si el aceite de los frenos está por debajo del
nivel
MIN en el depósito del líquido de fre-
nos, no se debe seguir conduciendo el au-
tomóvil sin haber llenado el aceite de los
frenos.
Debe controlarse el motivo de la pérdida de
líquido de frenos.
NOTA
El nivel de aceite se controla en cada revi-
sión regular.
09 Mantenimiento y servici o
178
Escobillas limpiaparabrisas
09
Cambio de escobillas
Levante el brazo del limpiaparabrisas.
Presione en el botón existente en la fijación
de la escobilla limpiaparabrisas y tire direc-
tamente hacia afuera (1), en paralelo con el
brazo del limpiaparabrisas.
Introduzca (2) la nueva escobilla limpiapa-
rabrisas hasta que se oiga un "clic".
Controle (3) que la escobilla está bien suje-
ta.
Baje el brazo del limpiaparabrisas.
Cambio de escobilla, luneta trasera
Levante la escobilla.
Extraiga la escobilla desprendiéndola del
brazo en sentido recto hacia fuera.
Fije la escobilla nueva. Compruebe que la
escobilla está bien sujeta.
Vuelva a bajar el brazo.
NOTA
Las escobillas limpiaparabrisas son de dife-
rentes longitudes. La escobilla del lado del
conductor es más larga que la otra.
09 Mantenimiento y servicio
179
Batería
09
Mantenimiento de la batería
Existen dos tipos de batería. Éstas son pl ena-
mente intercambiables.
La vida útil y el funcionamiento de la batería se
ven afectados por el número de arranques, las
descargas, la técnica de conducción, las con-
diciones de la calzada, las condiciones clima-
tológicas, etc.
Para que la batería funcione de manera satis-
factoria:
Compruebe periódicamente que el nivel de
líquido de la batería sea correcto (
A) y no
llene nunca por encima de la señal de nivel.
Compruebe todos los elementos de la ba-
tería. Utilice un destornillador para quitar
los tapones (o la tapa de protección).
Si es necesario, añada agua destilada
hasta el nivel de máximo de la batería.
Coloque debidamente los tapones (o la
tapa de protección).
IMPORTANTE
Utilice siempre agua destilada o desioniza-
da (agua de batería).
NOTA
La batería gastada debe reciclarse de forma
respetuosa del medio ambiente, ya que
contiene plomo.
PRECAU CIÓN
Las baterías pueden desprender gas oxhí-
drico, que es un gas muy explosivo. Para
que la batería explote, es suficiente con una
chispa que puede generarse si se instalan
de forma incorrecta los cables puente.La
batería contiene además ácido sulfúrico
que puede causar graves lesiones por co-
rrosión. Si el ácido entra en contacto con
los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua
en abundancia. Si el ácido le salpica en los
ojos, solicite inmediatamente atención mé-
dica.
NOTA
Si se descarga con frecuencia, la vida útil
de la batería se verá afectada de manera
desfavorable.
09 Mantenimiento y servici o
180
Batería
09
Símbolos en la batería
Utilice gafas protectoras.
Encontrará s informa-
ción en el manual de instruc-
ciones del vehículo.
Guarde la batería fuera del
alcance de los niños.
La batería contiene ácido
cáustico.
Evite la formación de chis-
pas y acercar una llama.
Peligro de explosión.
Cambio de la batería
Desmontaje de l a batería
Desconecte el encendido y saque la llave.
Espere al menos 5 minutos antes de tocar
los terminales eléctricos. De este modo,
permitirá que los diferentes módulos de
control almacenen la información de los
sistemas eléctricos del automóvil.
Quite la tapa de recubrimiento.
Desconecte el cable negativo.
Desconecte el cable positivo.
Suelte la pared delantera de la caja de la
batería con un destornillador.
Suelte la pinza que sujeta la batería.
Retire la batería.
Montaje de la bate ría
Coloque la batería.
Coloque la pinza que sujeta la batería.
Vuelva a poner la pared delantera de la caja
de la batería.
Conecte el cable positivo.
Conecte el cable negativo.
Monte la cubierta de protección de la bate-
ría.
09 Mantenimiento y servicio
181
Cambio de bombillas
09
Información general
Todas las bombillas están especificadas en la
página 236.
Las bombillas y las luces que son de un tipo
especial o que no conviene cambiar si no es
en un taller son las siguientes:
Iluminación general del techo
Luces de lectura e iluminación de la guan-
tera
Intermitente, retrovisor exterior y luz de
aproximación
Luz de freno colocada en alto
Faros Bi-Xenon
Cambio de bombillas delanteras
Todas las bombillas delanteras (a excepción
de las luces antiniebla) se cambian desconec-
tando y sacando el portalámparas desde el
compartimento del motor.
Desmontaje del portalámparas:
Saque la llave de contacto y ponga el
interruptor de las luces en la posición
0.
Saque el pasador de seguridad del
portalámparas (1).
Desplace el portalámparas hacia un lado y
después hacia adelante (2) .
Suelte el conector apretando la presilla con
el pulgar (3) y sacando al mismo tiempo el
conector (4) con la otra mano.
Saque el portalámparas y colóquelo sobre
una superficie blanda para no rayar el cris-
tal.
Montaje del p ortalámparas:
Conecte el conector y coloque de nuevo el
portalámparas y el pasador de seguridad.
Compruebe que el pasador está correcta-
mente introducido.
Compruebe el alumbrado.
El portalámparas debe estar conectado y de-
bidamente colocado antes de encender las lu-
ces o introducir la llave en la cerradura de en-
cendido.
PRECAU CIÓN
En automóviles equipados con faros Bi-Xe-
non, el cambio debe ser realizado por un ta-
ller autorizado Volvo. El faro requiere un
cuidado especial, ya que la lámpara Xenon
va equipada con un grupo de alta tensión.
IMPORTANTE
No toque nunca el cristal de las bombillas
directamente con los dedos. La grasa y el
aceite de los dedos se evapora con el calor
y dan lugar a deposiciones en el reflector
que puede estropearse.
IMPORTANTE
No tire del cable, sólo del conector.
09 Mantenimiento y servici o
182
Cambio de bombillas
09
Luces de cruce
Desmontaje de la tapa y la bombilla
Suelte el portalámparas.
Retire las pinzas de fijación y quite la tapa.
Suelte el conector de la bombilla.
Suelte el muelle de fijación que sujeta la
bombilla. Apriete primero hacia la izquierda
para soltarlo y desplácelo después hacia
fuera y hacia abajo.
Saque la bombilla.
Vuelva a colocar el portalámparas.
Montaje de una bombilla nueva
Monte la bombilla nueva. Sólo puede colo-
carse de una manera.
Presione el muelle de fijación hacia arriba y
después ligeramente hacia la derecha para
engancharlo.
Introduzca el conector.
Coloque la tapa de plástico.
Vuelva a colocar el portalámparas.
Luces largas
Suelte el portalámparas.
Faro izquierdo:
Gire el casquillo en sentido contrahorario.
Faro derecho:
Gire el casquillo en sentido horario.
Saque el casquillo y cambie la bombilla.
Vuelva a colocar el casquillo. lo puede
colocarse de una manera.
Vuelva a colocar el portalámparas.
09 Mantenimiento y servicio
183
Cambio de bombillas
09
Luces de posición/
de estacionamiento
Saque el casquillo con unos alicates. No
tire del casquillo tirando del cable.
Cambie la bombilla.
Introduzca el casquillo. Sólo puede colo-
carse de una manera.
Intermitentes
Gire el casquillo hacia la izquierda y que-
lo.
Saque la bombilla del casquillo apretándola
y girando en sentido contrahorario.
Coloque una bombilla nueva y vuelva a
colocar el casquillo en el portalámparas.
Luces de posición laterales
Gire el casquillo hacia la izquierda, sáquelo
y cambie la bombilla.
Vuelva a colocar el casquillo. lo puede
colocarse de una manera.
09 Mantenimiento y servici o
184
Cambio de bombillas
09
Luces antiniebla
Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de contacto en la posición 0.
Desmonte el panel alrededor del portalám-
paras.
Destornille los dos tornillos tipo torx y
saque el portalámparas.
Suelte el conector de la bombilla.
Gire la bombilla en sentido contrahorario y
sáquela.
Introduzca la bombilla nueva y gire hacia la
derecha.
Conecte el conector a la bombilla.
Fije el portalámparas con los tornillos e
introdúzcalo en el panel.
Desmontaje del casquillo
Todas las bombillas de las luces traseras
se cambian desde dentro del maletero.
Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de contacto en la posición 0.
Quite la tapa (A o B) en el panel izquierdo/
derecho para acceder a las lámparas. Las
bombillas están colocadas en casquillos
separados.
Desprenda el conector del casquillo.
Comprima los fiadores y saque el casquillo.
Cambie la bombilla y conecte el conector.
Introduzca el casquillo y vuelva a colocar la
tapa (
A o B).
Ubicación de las bombillas en el faro
trasero
Casquillo
1. Luces de freno
2. Luz de posición/estacionamiento y luz
antiniebla
3. Luces de posicn/de estacionamiento
4. Intermitente
5. Luz de marcha ats
6. Luces de posicn/de estacionamiento
NOTA
Si sigue apareciendo el mensaje BOMBI-
LLA FUNDIDA/COMPRUEBE LUZ DE
FRENO
después de haber sustituido la
bombilla, póngase en contacto con un taller
autorizado Volvo para que reparen el fallo.
09 Mantenimiento y servicio
185
Cambio de bombillas
09
Iluminación de la matrícula
Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de contacto en la posición
0.
Suelte los tornillos con un destornillador.
Suelte el cristal con cuidado.
Sustituya la bombilla.
Vuelva a colocar el cristal y atorníllelo.
Catadióptrico
El catadióptrico está fijado con presillas y se
fija presionándolo. Sólo puede colocarse de
una manera.
Iluminación de guía
La iluminación de guía está debajo del
salpicadero tanto en el lado del conductor
como en el del acompañante.
Introduzca un destornillador y relo ligera-
mente para soltar el cristal.
Quite la bombilla gastada.
Monte la bombilla nueva.
Vuelva a colocar el cristal.
09 Mantenimiento y servici o
186
Cambio de bombillas
09
Maletero
Introduzca un destornillador y gírelo ligera-
mente para soltar el portalámparas.
Iluminación del compartimento de
equipajes
La iluminación del maletero consta de otra
lámpara en el lado izquierdo del maletero.
Introduzca un destornillador y gírelo ligera-
mente para soltar el cristal.
Desprenda el conector del casquillo.
Iluminación del espejo de cortesía
Desmontaje del cris tal del espejo:
Introduzca un destornillador por debajo del
borde inferior en la parte central y abra con
cuidado el enganche haciendo palanca.
Desplace el destornillador por debajo del
borde tanto hacia la izquierda como hacia
la derecha (junto a los puntos negros de
goma) y fuerce con cuidado para soltar la
parte inferior del cristal.
Suelte con cuidado y quite todo el cristal
del espejo y la tapa.
Montaje del cristal del espejo:
Vuelva a fijar los tres enganches del cristal
del espejo en el borde superior, fije a
continuación los tres enganches inferiores.
09 Mantenimiento y servicio
187
Fusibles
09
Información general
Para impedir que el sistema eléctrico del auto-
móvil resulte dañado por cortocircuitos o so-
brecargas, los componentes del sistema y las
funciones eléctricas están protegidos por una
serie de fusibles.
Los fusibles están colocados en dos lugares
diferentes en el automóvil:
Caja de fusibles y relés del compartimento
del motor.
Caja de fusibles y relés del habitáculo.
Cambio
Cuando un componente o una función deja de
funcionar, puede deberse a que el fusible del
componente se ha sobrecargado temporal-
mente y se ha quemado.
Estudie la relación de fusibles para localizar
el fusible afectado.
Saque el fusible y examínelo desde un lado
para comprobar si el hilo curvado se ha
quemado.
De ser así, sustituya el fusible por otro del
mismo color y amperaje.
Cada caja de fusibles tiene espacio para fusi-
bles de recambio. Si el mismo fusible se que-
ma varias veces, es señal de que el compo-
nente tiene alguna avería. Diríjase en tal caso
a un taller autorizado Volvo para realizar una
revisión.
09 Mantenimiento y servici o
188
Fusibles
09
Caja de fusibles y relés del
compartimento del motor
Tiene 36 posiciones de fusibles. Sustituya el
fusible gastado por otro del mismo color y
amperaje.
Los fusibles 19–36 son de tipo "MiniFuse".
Los fusibles 7–18 son del tipo "JCASE" y
deben cambiarse en un taller autorizado
Volvo.
Los fusibles 1–6 son del tipo "Midi Fuse" y
sólo deben cambiarse en un taller autoriza-
do Volvo.
En el interior de la tapa hay unos alicates que
facilitan la extracción y la situación del fusible.
09
09 Mantenimiento y servicio
189
Fusibles
1. Ventilador de refrigeración .......................................................... 50 A
2. Dirección asistida (excepto motor de 1,6 l) ...........................80 A
3. Alimentacn a la central de fusibles del habitáculo ..............60 A
4. Alimentacn a la central de fusibles del habitáculo ..............60 A
5. Elemento climatizador, calefactor adicional PTC (opcional) ..80 A
6. Buas de incandescencia (4 cil. diésel).................................60 A
Bujías de incandescencia (5 cil. diésel).................................70 A
7. Bomba ABS .........................................................................30 A
8. Válvulas ABS........................................................................20 A
9. Funciones del motor ............................................................ 30 A
10. Ventilador unidad de climatización .......................................40 A
11. Limpiafaros .......................................................................... 20 A
12. Alimentacn al desempañador de la luneta trasera ..............30 A
13. Relé del motor de arranque .................................................. 30 A
14. Cableado de traccn........................................................... 40 A
15. Posicn de recambio ................................................................-
16. Alimentación del sistema infotainment ................................. 30 A
17. Limpiaparabrisas ................................................................. 30 A
18. Alimentación a la central de fusibles del habitáculo.............. 40 A
19. Posicn de recambio ................................................................-
20. Bocina ................................................................................. 15 A
21. Calefactor adicional accionado por combustible, calefactor
del habitáculo ...................................................................... 20 A
22. Posicn de recambio ................................................................-
23. Unidad de mando del motor ECM (5 cil. gasolina) transmisión
(TCM) .................................................................................. 10 A
09
09 Mantenimiento y servici o
190
Fusibles
24. Filtro de combustible con calefacción eléctrica, elemento PTC
colector de aceite (5 cil. diésel) ............................................20 A
25. Posicn de recambio................................................................ -
26. Cerradura de encendido....................................................... 15 A
27. Compresor para el aire acondicionado .................................10 A
28. Posicn de recambio................................................................ -
29. Luces antiniebla delanteras, .................................................15 A
30. Unidad de mando del motor ECM (1.6 l gasolina, 2.0 l diésel) .3 A
31. Regulador de tensn alternador 4 cil. ..................................10 A
32. Inyectores (5 cil. gasolina), sonda lambda (4 cil. gasolina),
intercooler (4 cil. diésel), sonda de masa de aire
y mando turbo (5 cil. dsel) .................................................10 A
33. Sonda lambda y bomba de vacío (5 cil. gasolina),
unidad de mando del motor (5 cil. diésel), calefactor de filtro
diésel (4 cil. diésel) ...............................................................20 A
34. Buas de encendido (gasolina), inyectores, (1.6 l gasolina)
bomba de combustible (4 cil. dsel), presostato climatizador
(5 cil.) buas de incandescencia y EGR (5 cil. dsel) ............10 A
35. Sensor de válvulas, bobina de relé aire acondicionado elemento
PTC separador de aceite (5 cil. gasolina), unidad de mando del
motor ECM (5.cil. diésel), canister (gasolina), inyectores
1.8/2.0 l gasolina, MAF sonda de masa de aire (5 cil. gasolina,
4 cil. diésel), mando turbo (4 cil.diésel), presostato dirección
asistida (1.6 l gasolina), EGR(4 cil. dsel) ............................. 15 A
36. Unidad de mando del motor ECM (excepto 5 cil. dsel), sensor
de pedal de acelerador, sonda lambda (5 cil. diésel)............. 10 A
09 Mantenimiento y servicio
191
Fusibles
09
Caja de fusibles y relés del
habitáculo
Tiene 50 posiciones de fusibles. Los fusibles
están situados debajo de la guantera. Tam-
bién tiene espacio para fusibles de repuesto.
La herramienta para cambiar fusibles está
guardada en la caja de fusibles y relés del
compartimento del motor, véase también la
página 188.
Cambio de fusibles:
Retire el tapizado que cubre la caja de
fusibles apretando primero el pasador cen-
tral aproximadamente un cm en las presi-
llas de fijación (1) y sacando después las
presillas.
Gire los dos tornillos de aleta (que sujetan
la central de fusibles) (2) hacia la izquierda
para soltarlos
Baje la caja de fusibles (3) un tramo. Des-
plácela hacia el asiento, hasta encontrar
resistencia. Baje la caja por completo. La
caja de fusibles puede desengancharse el
todo.
Cierre la caja de fusibles procediendo en
orden inverso.
Saque completamente el pasador central
de las presillas de fijación, fije el tapizado
con las presillas e introduzca de nuevo el
pasador suelto en las presillas. A continua-
ción, las presillas se expanden, lo que
mantiene sujeto el tapizado.
09
09 Mantenimiento y servici o
192
Fusibles
37. Posicn de recambio................................................................ -
38. Posicn de recambio................................................................ -
39. Posicn de recambio................................................................ -
40. Posicn de recambio................................................................ -
41. Posicn de recambio................................................................ -
42. Posicn de recambio................................................................ -
43. Teléfono, equipo de sonido, RTI (opcional) ...........................15 A
44. Sistema SRS ........................................................................ 10 A
45. Toma eléctrica .....................................................................15 A
46. Iluminación habitáculo, guantera y acceso .............................5 A
47. Iluminación interior.................................................................5 A
48. lavacristales, limpiacristales trasero .....................................15 A
49. Sistema SRS ........................................................................ 10 A
50. Posicn de recambio ................................................................-
51. Control de distancia de aparcamiento, calefactor adicional para
habitáculo, Bi-Xenon (opcional) ........................................... 10 A
52. Unidad de mando de la transmisión (TCM), sistema ABS ....... 5 A
53. Direccn asistida ................................................................ 10 A
54. Unidad de mando del motor ECM (5 cil.) .............................. 10 A
55. Unidad de control mando a distancia, unidad de mando
Key-less .............................................................................. 20 A
56. Unidad de mando, sirena ..................................................... 10 A
57. Toma de diagnóstico, contacto de luces de freno ................ 15 A
58. Luz larga derecha, luz complementaria, bobina de re ....... 7,5 A
59. Luz larga izquierda.............................................................. 7,5 A
60. Calefacción de asiento lado del conductor........................... 15 A
09
09 Mantenimiento y servicio
193
Fusibles
61. Calefaccn de asiento lado del acompañante......................15 A
62. Techo solar ......................................................................... 20 A
63. Posicn de recambio................................................................ -
64. Equipo de sonido, RTI (opcional) ............................................5 A
65. Infotainment ...........................................................................5 A
66. Unidad de mando de infotainment (ICM), climatizador ..........10 A
67. Posicn de recambio................................................................ -
68. Control de velocidad constante ..............................................5 A
69. Climatizador, sensor de lluvia.................................................5 A
70. Posicn de recambio................................................................ -
71. Posicn de recambio................................................................ -
72. Posicn de recambio................................................................ -
73. Techo solar, consola de la iluminacn interior (OHC)
testigo del cinturón de seguridad, retrovisor con función
antideslumbramiento .............................................................5 A
74. Relé bomba de combustible .................................................15 A
75. Posicn de recambio................................................................ -
76. Posicn de recambio................................................................ -
77. Posicn de recambio................................................................ -
78. Posicn de recambio................................................................ -
79. Luz de marcha ats ...............................................................5 A
80. Posicn de recambio................................................................ -
81. Posicn de recambio................................................................ -
82. Alimentacn puerta delantera derecha ................................25 A
83. Alimentacn puerta delantera izquierda ............................... 25 A
84. Asiento de acompañante regulado eléctricamente ...............25 A
85. Asiento de conductor regulado eléctricamente.....................25 A
86. Iluminación interior, iluminación del maletero,
asientos regulados ectricamente, indicación de nivel
de combustible (1.8F) ............................................................ 5 A
194
Generalidades........................................................................................ 196
Funciones del sistema Audio ................................................................. 197
Funciones de la radio............................................................................. 199
Funciones de cd..................................................................................... 203
Estructura de menús –equipo de sonido ............................................... 205
Funciones telefónicas (opcional)............................................................ 206
Estructura de menús –teléfono .............................................................. 213
10
INFOTAINMENT
10 Infotainment
196
Generalidades
10
Infotainment
Infotainment es un sistema en el que se ha in-
tegrado el equipo de sonido y el teléfono
1
. El
sistema Infotainment es fácil de utilizar con el
panel de control y el teclado
1
del volante, véa-
se la página 54. En la pantalla (2) aparecen los
mensajes y la información sobre la función ac-
tivada.
Equipo de sonido
Conectado/Desconectado
POWER (1) conecta o desconecta el equipo
de sonido. Si el equipo de sonido continúa es-
tando conectado al girar la cerradura de en-
cendido a la posición
0, el equipo seguirá co-
nectado hasta que se saque la llave. El equipo
de sonido se pone en marcha automática-
mente al volver a girar la cerradura de
encendido a la posición
I.
Utilización del menú
Algunas de las funciones de Infotainment se
controlan con un sistema de menús. El nivel
de menú aparece indicado arriba a la derecha
en la pantalla. Las opciones del menú apare-
cen en el centro de la pantalla.
MENU (4) permite acceder al sistema de
menús.
Arriba/abajo con el botón de navegación (5)
permite avanzar entre las opciones del
menú.
ENTER (7) selecciona o activa/desactiva
una de las opciones del menú.
EXIT (6) permite retroceder un paso en la
estructura de menús. Una pulsación pro-
longada de
EXIT permite abandonar el
sistema de menús.
Opción rápida
Las opciones del menú están numeradas y
pueden seleccionarse directamente con el
teclado (3).
Equipamiento
El equipo de sonido puede equiparse con di-
ferentes accesorios y niveles de sistema au-
dio. Hay disponibles tres niveles de sistema
de audio: Performance, High Performance y
Premium Sound. La radio con AM-FM y RDS y
el reproductor de CD están incluidos en todos
los equipos de sonido.
Dolby Surround Pro Logic II
Dolby Surround Pro Logic II
2
distribuye los
dos canales del sistema estereofónico a los
altavoces situados en el lado izquierdo, el
centro, el lado derecho y la parte trasera. La
reproducción del sonido es por tanto más real
que con el estéreo normal de dos canales.
Dolby Surround Pro Logic II y el ico-
no Dolby son marcas comerciales
de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Dolby Surround
Pro Logic II System se fabrica con licencia de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
1
Opcional
2
Premium Sound
10 Infotainment
197
Funciones del sistema Audio
10
Regulación de las funciones de audio
1. VOLUME Botón giratorio
2. AM/FM Selección de fuente de sonido
3.
TUNING Selección de fuente de soni-
do, CD/AUX
4.
TUNING Botón giratorio
5. SOUND Botón pulsador
Volumen
Utilice el mando VOLUME (1) o el teclado del
volante para regular el volumen, ase la
página 54. El volumen se ajusta automática-
mente en función de la velocidad del vehículo,
véase la página 198.
Selección de fuente de sonido
Pulse varias veces AM/FM para cambiar en-
tre
FM1, FM2 y AM. Pulse varias veces
MODE para cambiar entre CD y AUX.
AUX
1
A la entrada AUX se puede conectar p. ej. un
reproductor de mp3.
Entrada de fuen te d e s onido externa (AUX)
3,5 mm
La fuente de sonido externa AUX puede oírse
a veces con otro volumen que las fuentes de
sonido internas como, por ejemplo, el repro-
ductor de CD. Si el volumen de la fuente de
sonido externa es demasiado alto, la calidad
del sonido puede empeorar. Para impedir es-
to, ajuste el volumen de la entrada AUX.
Ponga el equipo de sonido en la posición
AUX con
MODE.
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Pase a Volumen de entrada AUX y pulse
ENTER.
Gire
TUNING o pulse derecha/izquierda en
el botón de navegación.
Ajustes del sonido
Regulacn de los ajustes de sonido
Pulse varias veces SOUND para desplazarse
entre las opciones presentadas a continua-
ción. El ajuste se realiza girando
TUNING.
GRAVES Nivel de graves.
AGUDOS Nivel de los agudos.
FADER Equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros.
BALANCE Balance entre los altavoces
derechos e izquierdos.
1
High Performance y Premium Sound.
NOTA
La calidad de sonido puede empeorar si el
reproductor se carga cuando el equipo de
sonido está en modo AUX. Evite cargar en
estos casos el reproductor.
10 Infotainment
198
Funciones del sistema Audio
10
CENTER
1
Nivel del altavoz central. El
estéreo de tres canales o Pro Logic II debe
conectarse antes de poder proceder al
ajuste, véase la página 198.
SURROUND
1
Nivel de surround. Pro
Logic II debe conectarse antes de poder
proceder al ajuste, véase la página 198.
Surround
Los ajustes de Surround
1
regulan la
sensación espacial del sonido. Los
ajustes y la conexión/desconexión
se hacen de manera independiente
en cada fuente de sonido.
El icono de Dolby en la pantalla indica que
Dolby Pro Logic II está activo. Hay tres ajus-
tes posibles del sonido surround:
Pro Logic II
3 canales
Desactivado Estéreo de 2 canales.
Conectar/desconectar el sonido
surround
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta Ajustes de sonido y pulse
ENTER.
Pase a Surround FM/AM/CD/AUX y pulse
ENTER.
Pase a Pro Logic II
2
, estéreo de 3 cana-
les o Desactivado y pulse
ENTER.
Ecualizador delantero/trasero
Con el ecualizador
3
, se puede ajustar por se-
parado el nivel de sonido de distintas bandas
de frecuencias.
Ajustar ecualizador
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta Ajustes de sonido y pulse
ENTER.
Vaya a Equalizador delantero o
Equalizador trasero y pulse
ENTER.
La columna de la pantalla muestra el nivel
de sonido de la banda de frecuencias ac-
tual.
Ajuste el nivel con
TUNING (4) o arriba/
abajo en el botón de navegación. Se pue-
den seleccionar otras frecuencias con iz-
quierda/derecha en el botón de
navegación.
Guarde con
ENTER o cancele con EXIT.
Control de volumen automático
El control automático del volumen significa
que el volumen de sonido se adapta a la velo-
cidad del automóvil. Se dispone de tres nive-
les posibles
4
: Bajo, medio y alto.
Ajuste del control de volumen
automático
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta Ajustes de sonido y pulse
ENTER.
Pase a Control de volumen automático y
pulse
ENTER.
Avance hasta Bajo, Medio o Alto y pulse
ENTER.
1
Premium Sound
2
No hay en posición AM y FM.
3
Determinados niveles de audio.
4
No Performance Sound.
10 Infotainment
199
Funciones de la radio
10
Regulación de las funciones de radio
1. FM/AM Selección de banda de frecuen-
cia
2. Botones de preselección
3.
TUNING Botón giratorio de búsqueda
de emisoras
4. SCAN squeda automática
5. Bon de navegación Búsqueda de
emisoras y gestión de menús
6.
EXIT Interrupción de la función activa
7.
AUTO Memorización automática de
preselección
Búsqueda de emisoras
squeda automática de emisoras
Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM
(1).
Pulse brevemente izquierda o derecha en el
botón de navegación (5).
squeda manual de emisoras
Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM
(1).
Ajuste la frecuencia girando el mando
TUNING (3).
También se puede sintonizar las emisoras con
una pulsación prolongada a izquierda o dere-
cha en el botón de navegación, o bien con el
teclado del volante:
Mantenga pulsado derecha o izquierda en
el botón de navegación hasta que aparezca
la frecuencia deseada en la pantalla.
Mientras siga apareciendo la columna de fre-
cuencia en la pantalla, puede efectuar la bús-
queda con pulsaciones breves a izquierda y
derecha del botón de navegación (5).
Memorización de preselección
Se pueden guardar diez preselecciones por
banda de frecuencia. FM incorpora dos ban-
cos de memoria de preselección: FM1 y FM2.
Las emisoras programadas se seleccionan
con los botones de preselección (2) o con el
teclado del volante.
Memorización manual de preselec-
ciones
Sintonice una emisora.
Mantenga pulsado uno de los botones de
preselección hasta que aparezca en la pan-
talla el mensaje Emis. memorizada.
Memorización autotica de
preselecciones
AUTO (7) busca las emisoras de radio de se-
ñal más intensa y las almacena en un banco
de memoria independiente. La función es es-
pecialmente útil en zonas en las que no es
familiarizado con las emisoras de radio y sus
frecuencias.
Iniciar memorización automática de
preselección
Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM
(1).
Mantenga pulsado
AUTO (7) hasta que
aparezca en la pantalla Memoriz. auto....
Cuando desaparece de la pantalla el texto
Memorización autom..., el almacenamiento
ha terminado. La radio pasa al modo auto y
aparece el texto Auto en la pantalla. A conti-
nuación, las emisoras almacenadas podrán
seleccionarse directamente con los botones
de preselección (2).
Interrumpir memorización autotica
de preselección
Pulse EXIT (6).
Seleccionar preselección memorizada
automáticamente
Al situar la radio en modo automático pueden
emplearse las preselecciones memorizadas
automáticamente.
Pulse brevemente
AUTO (7).
En la pantalla aparece el texto Auto.
Pulse un botón de preselección (2).
10 Infotainment
200
Funciones de la radio
10
La radio seguirá en modo automático hasta
que se pulse brevemente
AUTO (7), EXIT (6) o
AM/FM (1) para interrumpir.
Memorizar preselecciones automáticas
en otro banco de memoria
Una preselección guardada automáticamente
puede transferirse a los bancos de memoria
de FM o AM.
Pulse brevemente
AUTO (7).
En la pantalla aparece el texto Auto.
Pulse un botón de preselección.
Presione el botón de preselección donde
desee guardar la emisora y manténgalo
pulsado hasta que aparezca en la pantalla
el mensaje Emis. memorizada.
La radio abandona el modo automático, pu-
diéndose escoger la emisora memorizada
como una preselección.
Búsqueda automática
La función SCAN (4) explora automáticamente
una banda de frecuencia en busca de emiso-
ras de señal intensa. Cuando el sistema en-
cuentra una emisora, la sintoniza durante
aproximadamente ocho segundos y, a conti-
nuación, continúa la exploración.
Conectar/desconectar búsqueda
automática
Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM
.
Pulse SCAN para conectar la función.
En la pantalla aparece el texto SCAN. Finalice
con
SCAN o EXIT.
Memorizar como preselección una
emisora
Con la función Scan activa puede memorizar
como preselección la emisora que desee.
Pulse un botón de preselección y mantén-
galo pulsado hasta que aparezca en la
pantalla el mensaje Emis. memorizada.
La búsqueda automática se interrumpe, pu-
diéndose escoger la emisora memorizada
como una preselección.
Funciones RDS
El sistema RDS Radio Data System enlaza
diferentes emisoras de FM en una red. Una
emisora de FM de una red de este tipo trans-
mite información que proporciona a una radio
RDS las siguientes funciones:
Cambio automático a una emisora más
potente si la recepción en la zona es defi-
ciente.
Búsqueda de programación preferida (p.ej.
información de tráfico, noticias, etc.).
Recepción de datos de texto sobre el pro-
grama de radio en curso.
Algunas emisoras de radio no emplean RDS o
bien sólo aprovechan parte de sus funciones.
Funciones de programa
En el modo FM, la radio puede buscar emiso-
ras con determinadas preferencias de progra-
mación. Si se encuentra un tipo de programa-
ción preferido, la radio puede cambiar de emi-
sora o interrumpir la fuente de sonido activa.
Por ejemplo, si está activo el reproductor de
CD, éste se situará en modo de pausa. La
transmisión a la que se ha dado paso se re-
produce con un volumen predeterminado,
consulte la página 202. La radio pasa a la an-
terior fuente de sonido y al volumen anterior
cuando deja de emitirse el tipo de programa-
ción preferido.
Las funciones de programación
alarma (LARM), información de tráfico (TP),
noticias (NEWS), y tipos de programa (PTY)
se interrumpen mutuamente según un orden
de prioridad, en el que las alarmas tienen la
máxima preferencia y los tipos de programa la
mínima. Para más ajustes de la interrupción
de programas, véase EON y REG en la
página 202. Las funciones de programa se
modifican con el sistema de menús, ase la
página 196.
Retorno a la fuente de sonido
interrumpida
Pulse EXIT para volver a la fuente de sonido
que ha sido interrumpida.
Alarma
Esta función se utiliza para avisar a gente de
accidentes graves y catástrofes naturales. La
alarma no puede interrumpirse temporalmente
ni desconectarse. Durante la emisión de un
mensaje de alarma, aparece en la pantalla el
texto ¡ALARMA!
Información de tráfico TP
Esta función da paso a la informa-
ción de tráfico enviada dentro de la
red RDS de una emisora sintoniza-
da. TP indica que la función está ac-
tivada. Si la emisora sintonizada puede enviar
10 Infotainment
201
Funciones de la radio
10
información de tráfico, podrá verse el símbo-
lo en la pantalla.
Conectar/desconectar TP
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta TP y pulse
ENTER.
TP de emisora actual/todas las emiso-
ras
La radio puede dar paso a la información de
tráfico de sólo la emisora sintonizada (actual)
o de la totalidad de las emisoras.
Seleccione una emisora FM.
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y
pulse
ENTER.
Avance hasta TP y pulse
ENTER.
Avance hasta TP Emisora y pulse
ENTER.
En la pantalla se mostrará TP de la
emisora actual o bien TP de todas las emi-
soras.
Pulse
ENTER.
Conectar/desconectar squeda de TP
La búsqueda TP resulta útil durante viajes de
largo recorrido en los que se escucha otra
fuente de sonido que la radio. La función bus-
ca automáticamente información de tráfico en
distintas redes RDS.
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y
pulse
ENTER.
Avance hasta TP y pulse
ENTER.
Avance hasta Búsqueda TP y pulse
ENTER.
Noticias
Esta función da paso a transmisio-
nes de noticias dentro de la red RDS
de una emisora sintonizada. El men-
saje NEWS indica que la función
está activa.
Conectar/desconectar noticias
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta Noticias y pulse
ENTER.
Noticias de las emisora actual/todas las
emisoras
La radio puede dar paso a noticias de sólo la
emisora sintonizada (actual) o de la totalidad
de las emisoras.
Seleccione una emisora FM.
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y
pulse
ENTER.
Avance hasta Emisora de noticias y pulse
ENTER.
En la pantalla se mostrará Noticias de la
emisora actual o bien Noticias de todas las
emisoras.
Pulse
ENTER.
Tipos de programa PTY
Con la función PTY puede seleccio-
narse distintos tipos de programa,
por ejemplo música pop,
música clásica. El símbolo PTY in-
dica que la función está activa. La función da
paso a tipos de programa emitidos dentro de
la red RDS de la emisora sintonizada.
Conectar/desconectar PTY
Seleccione FM1 o FM2 con FM/AM.
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta PTY y pulse
ENTER.
Avance hasta Seleccionar PTY y pulse
ENTER.
A continuación, aparece una lista de tipos de
programas: Magazine, Información, etc. La
función PTY se conecta seleccionando tipos
de programas y se desconecta poniendo a
cero todos los tipos de programas.
Seleccione los tipos de programa desea-
dos o Borrar todos los PTY.
Buscar PTY
Esta función rastrea toda la banda de frecuen-
cia en busca del tipo de programa selecciona-
do.
Activar PTY.
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta PTY y pulse
ENTER.
Avance hasta Buscar PTY y pulse
ENTER.
Si la radio encuentra alguno de los tipos de
programa seleccionados, aparece el texto
>| Para buscar en el display. Con una pulsa-
ción a la derecha del botón de navegación se
buscará otra transmisión con los tipos de pro-
grama escogidos.
10 Infotainment
202
Funciones de la radio
10
Visualización de tipo de programa
El tipo de programa de la emisora actual pue-
de mostrarse en la pantalla.
Conectar/desconectar visualización
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta PTY y pulse
ENTER.
Avance hasta Mostrar PTY y pulse
EN-
TER
.
Texto radio
Algunas emisoras RDS transmiten datos so-
bre el contenido de los programas, los artis-
tas, etc. Esta información puede verse en la
pantalla.
Conectar/desconectar texto radio
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta Texto radio y pulse
ENTER.
Actualización automática de
frecuencia AF
La función AF selecciona una de las transmi-
siones de señal más intensas de la emisora
sintonizada. En ocasiones, en necesario que
la radio explore toda la banda FM para encon-
trar una emisora de señal intensa. En este ca-
so, la radio dejará de sonar y aparecerá el tex-
to Búsqueda PI Exit para cancelar en la pan-
talla.
Conectar/desconectar AF
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y
pulse
ENTER.
Avance hasta AF y pulse
ENTER.
Programas de radio regionales REG
La función hace que la radio conti-
núe sintonizando una emisora regio-
nal aunque su señal sea poco inten-
sa. El mbolo REG indica que la
función está activa. La función REG está nor-
malmente conectada.
Conectar/desconectar REG
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y
pulse
ENTER.
Avance hasta Regional y pulse
ENTER.
Enhanced Other Networks EON
La función EON es especialmente útil en zo-
nas urbanas con muchas emisoras regionales.
Con ella, la distancia entre el vehículo y la emi-
sora del canal de radio determinará el mo-
mento en que las funciones de programa inte-
rrumpen la fuente de sonido activa.
Local interrumpe únicamente si el trans-
misor de la emisora de radio está cerca.
Débiles
1
interrumpe si el transmisor de la
estación de radio se encuentra lejos, aun-
que la señal tenga interferencias.
Desactivado no da paso a preferencias
de programación desde otros transmiso-
res.
Conectar/desconectar EON
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y
pulse
ENTER.
Avance hasta EON y pulse
ENTER.
Avance hasta Local, Débiles o Desconec-
tado y pulse
ENTER.
Restablecimiento de las funciones de
RDS
Permite restaurar todos los ajustes de la radio
restableciendo los ajustes originales de fábri-
ca.
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y
pulse
ENTER.
Avance hasta Restablecer todo... y pulse
ENTER.
Control de volumen, tipos de
programa
Las preferencias de programación a los que
se da paso se oyen con el volumen seleccio-
nado para la preferencia de programación
respectiva. Si se ajusta el nivel de sonido du-
rante la interrupción de la programación, el
nuevo nivel se guarda hasta la siguiente inte-
rrupción.
NOTA
Todas las emisoras de radio no son compa-
tibles con esta función.
1
Por defecto/Config. brica
10 Infotainment
203
Funciones de cd
10
Mandos de las funciones de cd
1. Botón de navegación Avance rápido,
selección de pista y gestión de menús
2. Selección de posicn en el cargador de
CD
1
3. Introducción y expulsn de cd
4. Abertura para introducción y expulsión
de cd
5.
MODE Selección de las fuentes de
sonido CD y AUX
2
6. TUNING Mando para seleccn de
pista
Iniciar la reproducción (reproductor de
cd)
Si hay un CD musical en el reproductor cuan-
do el equipo de sonido está en el modo CD, la
reproducción se inicia automáticamente. Si no
es así, introduzca un disco y cambie al modo
CD pulsando
MODE.
Iniciar la reproducción (cargador de cd)
Si se ha seleccionado anteriormente una posi-
ción de CD con un CD musical al conectar el
equipo de sonido, la reproducción se inicia au-
tomáticamente. Si no es así, cambie al modo
de cargador de CD con
MODE y seleccione
un disco con los botones numéricos
1 6 o
arriba y abajo en el bon de navegación.
Introduzca un cd (cargador de cd)
Seleccione una posición vacía con los bo-
tones numéricos
16 o arriba/abajo en el
botón de navegación.
Las posiciones vacías se señalan en la panta-
lla. El texto Insertar disco indica que puede
introducirse un disco. El cargador tiene capa-
cidad para seis discos compactos.
Inserte un cd en el cargador por la abertura
de introducción.
Expulsión de cd
El CD permanece en la posición de expulsión
durante aproximadamente 12 segundos. A
continuación, vuelve a introducirse en el re-
productor que continúa la reproducción.
Expulse discos individuales pulsando una vez
en el botón de expulsión (3).
Para expulsar todos los discos mantenga pul-
sado el botón de expulsión. Todo el cartucho
se vacía, disco por disco. El mensaje
Expulsar todos aparece en la pantalla.
Pausa
Cuando el volumen se baja del todo, el repro-
ductor de CD se para. Cuando se sube el vo-
lumen, el reproductor vuelve a ponerse en
marcha.
Archivos de sonido
2
El reproductor de CD es también compatible
para archivos de sonido de formato mp3 y
wma.
Cuando se introduce en el reproductor un CD
con archivos de sonido, se hace lectura de la
estructura del catálogos del disco. Según la
calidad del disco, puede tardar un instante
hasta que se inicie la reproducción.
Navegación y reproducción
Si se ha introducido en el reproductor un dis-
co con archivos de sonido, pulse
ENTER para
acceder a la estructura de catálogos del dis-
co. La navegación por la estructura de catálo-
gos se hace de la misma manera que en la es-
tructura de menús del equipo de sonido. Los
archivos de sonido están representados por el
1
Opcional
2
High Performance y Premium Sound
NOTA
Algunos archivos de sonido protegidos
contra copias no pueden ser leídos por el
reproductor.
10 Infotainment
204
Funciones de cd
10
símbolo y los catálogos por el símbolo .
La reproducción de archivos de sonido se ini-
cia con
ENTER.
Cuando termina la reproducción de un archi-
vo, continúa la reproducción de los demás ar-
chivos del mismo catálogo. El cambio de ca-
tálogo se realiza automáticamente tras repro-
ducir todos los archivos de un catálogo.
Pulse el botón de navegación izquierdo/dere-
cho, si la anchura de la pantalla no bastara
para mostrar todo el nombre del archivo de
sonido.
Bobinar/cambiar de pista de CD y
archivos de sonido
Con pulsaciones cortas de derecha/izquierda
en el botón de navegación se avanza por las
pistas de CD/los archivos de sonido. Con pul-
saciones largas, se bobinan las pistas de CD o
los archivos de sonido. Para este fin, también
puede utilizarse
TUNING (o el teclado del vo-
lante).
Escanear cd
La función reproduce los primeros
diez segundos de cada pista de CD/archivo
de sonido. Pulse SCAN para activar la fun-
ción. Interrumpa con EXIT o SCAN para con-
tinuar la reproducción de la pista de CD/el
archivo de sonido.
Selección aleatoria
La función reproduce las pistas por orden
aleatorio. La función permite avanzar y retro-
ceder por la selección aleatoria de pistas de
CD/archivos de sonido de manera habitual.
La pantalla muestra distintos mensajes según
la función al azar que se haya seleccionado:
RANDOM significa que sólo se reproducen
los surcos de un cd de música
RND ALL significa que se reproducen
todos los surcos de todos los cd de música
introducidos en el cargador.
RANDOM FOLDER significa que se repro-
ducen los archivos de sonido de un catálo-
go del cd actual.
Activar/desactivar (reproductor de cd)
Si se reproduce un cd de música corriente:
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta Random y pulse
ENTER.
Si se reproduce un disco con archivos de so-
nido:
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta Aleatorio y pulse
ENTER.
Pase a Carpeta o Disco y pulse en
EN-
TER
.
Activar/desactivar (cargador de cd)
Si se reproduce un cd de música corriente:
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta Aleatorio y pulse
ENTER.
Navegue hasta Un disco o Todos los dis-
cos y pulse
ENTER.
La selección de Todos los discos se refiere
únicamente a los cd de música introducidos
en el cargador.
Si se reproduce un cd con archivos de sonido:
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta Aleatorio y pulse
ENTER.
Pase a Un disco o Carpeta y pulse en
ENTER.
Cuando se selecciona otro cd, se desactiva la
función.
Texto del disco
Si en un cd de música hay información sobre
los tulos, puede mostrarse en la pantalla
1
.
Conectar/desconectar
Inicie la reproducción de un CD.
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Avance hasta Texto del disco y pulse
ENTER.
Discos compactos
La utilización de discos cd de mala calidad
puede implicar un sonido malo o que no haya
reproducción.
NOTA
El paso entre los surcos del cd elegidos al
azar sólo funciona en el disco en curso.
1
Válido sólo para cargador de cd.
IMPORTANTE
Utilice solo discos de tamaño normal
(12 cm de diámetro). No utilice discos CD
con etiquetas adhesivas. El calor desarro-
llado en el reproductor de CD puede hacer
que la etiqueta se desprenda y provoque
daños.
10 Infotainment
205
Estructura de mes equipo de sonido
10
Me FM
1. Noticias
2. TP
3. PTY
4. Texto radio
5. Ajustes avanzados de la radio
6. Ajustes del sonido
1
Me AM
1. Ajustes del sonido
1
Me de cd
1. Selección aleatoria
2. Noticias
3. TP
4. Texto del disco
5. Ajustes del sonido
1
Me del cargador de CD
1. Selección aleatoria
2. Noticias
3. TP
4. Texto del disco
5. Ajustes del sonido
1
Me AUX
1. Volumen AUX
2. Noticias
3. TP
4. Ajustes del sonido
1
1
Determinados niveles de audio.
10 Infotainment
206
Funciones telefónicas (opcional)
10
Componentes del sistema de teléfono
10 Infotainment
207
Funciones telefónicas (opcional)
10
Componentes del sistema de teléfono
1. Antena
2. Teclado del volante
Con el teclado se pueden manejar la mayoría
de las funciones de telefonía. Vea la pág. 208.
3. Micrófono
El micrófono del manos libres está integrado
en la consola del techo junto al retrovisor inte-
rior.
4. Panel de control de la consola central
Todas las funciones de telefonía (excepto vo-
lumen de llamada) pueden manejarse desde el
panel de control.
5. Auricular privado (opcional en
algunos mercados)
6. Lector de tarjetas SIM
Generalidades
La seguridad vial es siempre lo primero.
Si se ve obligado a utilizar el auricular
privado, aparque antes el vehículo en un
lugar seguro.
El sistema de teléfono debe estar apagado
al repostar el vehículo.
Desconecte el sistema si se encuentra
cerca de lugares en los que se trabaja con
explosivos.
El servicio del sistema de teléfono sólo lo
puede efectuar un taller autorizado Volvo.
Llamadas de emergencia
Las llamadas de emergencia a meros de ur-
gencia pueden realizarse sin la tarjeta SIM, a
condición de que se tenga regulado este ser-
vicio con algún operador de GMS.
Realizar una llamada de emergencia
Active el teléfono.
Marque el número de emergencia vigente
en la zona en la que se encuentra (112 en la
U.E.)
Pulse
ENTER.
IDIS
El sistema IDIS (Intelligent Driver Information
System) permite aplazar las llamadas y los
mensajes SMS recibidos para que el conduc-
tor pueda concentrarse en la conducción. Las
llamadas y los SMS pueden aplazarse
cinco segundos antes de conectarse. Las lla-
madas no contestadas aparecen indicadas en
la pantalla. El sistema IDIS puede desconec-
tarse en la función de me 5.6.2., véase la
página 214.
Tarjeta SIM
El teléfono sólo puede utilizarse junto con una
tarjeta SIM válida (Subscriber Identity Modu-
le). La tarjeta se adquiere de diferentes opera-
dores. En caso de problemas con la tarjeta
SIM, póngase en contacto con su operador.
Duplicados de tarjetas SIM
Muchos operadores ofrecen una segunda tar-
jeta SIM para el mismo número de teléfono.
Esta segunda tarjeta SIM puede emplearse en
el vehículo.
Instalación de la tarjeta SIM
Apague el teléfono y abra la guantera.
Saque el soporte de tarjetas SIM (1) del
lector de tarjetas SIM.
10 Infotainment
208
Funciones telefónicas (opcional)
10
Sitúe la tarjeta SIM en el soporte con la
superficie de metal visible. La esquina bise-
lada de la tarjeta SIM debe adaptarse al
biselado del soporte.
Inserte con cuidado el soporte de tarjetas
SIM.
Utilización del menú
La manera de controlar las funciones de tele-
fonía con el sistema de menús se describe en
la pág. 196.
Seguridad vial
Por razones de seguridad, el acceso a partes
del sistema de menús del teléfono se bloquea
a velocidades superiores a 8 km/h. El equipo
permite, sin embargo, finalizar las actividades
iniciadas previamente en el sistema de me-
nús. La limitación de velocidad puede desco-
nectarse en la función de menú 5.6.1 Bloqueo
de menú. Véase la página 213.
Mandos del teléfono
Panel de control de la consola central
1. VOLUME Regula el sonido de fondo de
la radio, etc., durante una llamada.
2. Botones alfanuméricos
3.
MENU Abrir el menú principal
4. EXIT Interrumpe/rechaza la llamada,
borra los cacteres introducidos
5. Bon de navegación Permite avanzar
en los menús y filas de caracteres
6.
ENTER Acepta la llamada, activa el
teléfono desde su modo de espera
(stand-by)
7.
PHONE Conectado/desconectado y
modo de espera (stand-by)
Teclado del volante
Cuando el teléfono está activado, el teclado
del volante sólo controla las funciones de tele-
fonía. Para controlar el equipo de sonido, el
teléfono debe estar en modo de espera
(stand-by).
1.
ENTER Funciona de manera idéntica
que en el panel de control
2.
EXIT Funciona de manera idéntica que
en el panel de control
3. Volumen de llamada Subir/bajar
4. Botones de navegacn Permite avan-
zar en los menús
10 Infotainment
209
Funciones telefónicas (opcional)
10
Activado/Desactivado
Cuando el sistema de teléfono está activado o
en modo de espera (standby), aparece un au-
ricular en la pantalla. Si la llave de contacto se
gira a la posición 0 con el teléfono en alguno
de estos modos, el teléfono volve automáti-
camente al mismo modo la siguiente vez que
la llave de contacto se gire a la posición
I o II.
Conexn del sistema de teléfono
Las funciones del sistema de telefonía sólo
pueden emplearse con el teléfono en modo
activo.
Pulse
PHONE.
Indique el código PIN (en caso necesario) y
pulse
ENTER.
Desactivar el sistema de telefonía
Al desactivar el sistema de telefonía no podrá
recibir ninguna llamada.
Mantenga pulsado PHONE hasta que se
active el teléfono.
Modo de espera
En modo de espera, el equipo de sonido pue-
de estar encendido al mismo tiempo que se
recibe la llamada, pero no podrá realizar nin-
guna llamada.
Colocación del teléfono en modo de
espera
El teléfono debe encontrarse en modo activo
para poder situarlo en modo de espera.
Pulse
PHONE o EXIT.
Activar desde modo de espera
Pulse PHONE.
Gestión de llamadas
Si levanta el auricular privado una vez iniciada
la llamada, el sonido se emitirá por el sistema
de manos libres. Para alternar entre auricular
privado y manos libres durante una llamada,
véase la página 211.
Realizar una llamada
Active el sistema de telefonía (en caso
necesario)
Marque el número deseado o utilice la
agenda de teléfono, consulte la
página 211.
Pulse
ENTER o levante el auricular. Para
soltar el auricular, apriételo hacia abajo.
Recibir una llamada
Para respuesta automática, consulte la opción
de menú 4.3, pág. 213.
Pulse
ENTER o levante el auricular. Para
soltar el auricular, apriételo hacia abajo.
Finalizar una llamada
Pulse EXIT o cuelgue el auricular.
Rechazar una llamada
Pulse EXIT.
Llamada en espera
Si recibe otra llamada mientras está hablando
por teléfono, se oirán dos señales. En la pan-
talla aparecerá el texto ¿Contestar? A conti-
nuación, podrá rechazar o aceptar la llamada
de la forma habitual. Si acepta la llamada nue-
va, la anterior quedará aparcada.
Aparcar/recuperar una llamada
Pulse MENU.
Avance hasta Espera o Espera desac. y
pulse
ENTER.
Realizar una llamada con otra activa
Aparque la llamada.
Marque el nuevo número.
Alternar entre los interlocutores
Pulse MENU.
Avance hasta Intercambio y pulse
ENTER.
Iniciar conferencia ltiple
Una conferencia múltiple está compuesta por
un mínimo de tres interlocutores que hablan
entre sí. Una vez iniciada, no pod asociar
ningún otro interlocutor. Todas las llamadas fi-
nalizarán al terminar la conferencia múltiple.
Inicie dos llamadas telefónicas.
Pulse
MENU.
Avance hasta Enlazar y pulse
ENTER.
10 Infotainment
210
Funciones telefónicas (opcional)
10
Volumen
El teléfono se sirve del altavoz de la puerta del
conductor o central
1
.
Volumen de llamada
El volumen de llamada se
regula con los botones del
teclado del volante.
En caso de emplear el auri-
cular privado, puede ajustar
el volumen con una ruedeci-
lla en el lateral del auricular.
Volumen del equipo de sonido
El volumen de sonido se reduce momentá-
neamente durante una llamada telefónica.
Tras concluir la llamada, el volumen volve a
su nivel original. Si el volumen se regula du-
rante la llamada, el nuevo nivel de sonido se
conservará al finalizar la llamada. El sonido
también puede desconectarse automática-
mente durante la llamada, véase el
menú 5.5.3, en la gina 214. Esta función
sólo se aplica a los sistemas de telefonía inte-
grada de Volvo.
Introducción de texto
La introducción de texto se realiza con ayuda
del teclado del teléfono.
Pulse la tecla que lleve indicada la letra en
cuestión, una vez para introducir la primera
letra de la tecla, dos veces para la segunda,
etc., consulte la tabla.
Pulse 1 para indicar espacio en blanco. Si
debe introducirse dos letras de la misma
tecla una detrás de la otra, pulse
* o espere
unos segundos.
Con una pulsación corta de
EXIT se borra un
carácter introducido. Con una pulsación larga
de
EXIT, se borran todas las letras
introducidas.
Gestión de números
Llamar los últimos números marcados
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números marcados.
Pulse
ENTER.
Avance hasta un número y pulse
ENTER.
Listín telefónico
Si la agenda de teléfono contiene datos de
contacto de la persona que llama, estos datos
aparecen indicados en el display. Los datos
de contacto se almacenan en la tarjeta SIM y
el teléfono.
Guardar contactos en el listín telefónico
Pulse MENU.
Avance a Listín telef. y pulse
ENTER.
Pase a Nueva entrada y pulse
ENTER.
Escriba un nombre y pulse
ENTER.
Escriba un número y pulse
ENTER.
Avance hasta Tarjeta SIM o Teléfono y
pulse
ENTER.
Buscar contactos en el listín telefónico
La flecha abajo del botón de navegación en
lugar de
MENU da acceso directo al menú
Buscar.
Pulse
MENU.
Avance a Listín telef. y pulse
ENTER.
Avance hasta Buscar y pulse
ENTER.
1
Premium Sound.
1 space 1- ? ! , . : " ' ( )
2 a b c 2 ä å à æ ç
3 d e f 3 è é
4 g h i 4 ì
5 j k l 5
6 m n o 6 ñ ö ò Ø
7 p q r s 7 ß
8 t u v 8 ü ù
9 w x y z 9
* Se emplea para escribir dos carac-
teres con el mismo botón.
0 + 0 @ * # & $ £ / %
# Alternar entre mayúsculas y
minúsculas.
10 Infotainment
211
Funciones telefónicas (opcional)
10
Escriba la primera letra de la entrada que
se busca y pulse
ENTER, o bien presione
simplemente
ENTER.
Avance hasta una entrada y pulse ENTER.
Copiar entre la tarjeta SIM y el listín
telefónico
Pulse MENU.
Avance a Listín telef. y pulse
ENTER.
Navegue hasta Copiar todos y pulse
EN-
TER
.
Avance hasta SIM a llamar o llamar a SIM
y pulse
ENTER.
Borrar contactos del listín telefónico
Pulse MENU.
Avance a Listín telef. y pulse
ENTER.
Avance hasta Buscar y pulse
ENTER.
Escriba la primera letra de la entrada que
se busca y pulse
ENTER, o bien presione
simplemente
ENTER.
Avance hasta la entrada a borrar y pulse
ENTER.
Avance hasta Borrar y pulse
ENTER.
Borrar todos los contactos
Pulse MENU.
Avance a Listín telef. y pulse
ENTER.
Pase a Borrar SIM o Borrar teléf. y pulse
ENTER.
Indique en caso necesario el código del telé-
fono. El código ajustado en brica es 1234.
Llamada pida
Las cifras del teclado (1- 9) pueden utilizarse
como número de marcación directa para uno
de los contactos del listín telefónico.
Pulse
MENU.
Avance a Listín telef. y pulse
ENTER.
Pase a Marc. una tecla y pulse
ENTER.
Vaya a Selec. meros y pulse
ENTER.
Avance hasta la cifra en donde quiera
guardar el número abreviado y pulse
EN-
TER
.
Escriba la primera letra de la entrada que
se busca y pulse
ENTER, o bien presione
simplemente
ENTER.
Avance hasta una entrada y pulse
ENTER.
Mantenga pulsado EXIT para salir del siste-
ma de menús.
Llamar con marcación rápida
Mantenga el botón deseado del teclado
durante unos dos segundos y pulse breve-
mente el botón seguido de
ENTER.
Para marcar un número asociado a una tecla,
debe estar activado llamada rápida en el
menú Listín telef., véase la página 215.
Llamada desde el listín telefónico
Pulse MENU.
Avance a Listín telef. y pulse
ENTER.
A continuación aparecerán todos los contac-
tos guardados en la memoria del listín telefó-
nico. El mero de contactos presentados
puede reducirse introduciendo las primeras
letras del contacto que busca.
Avance hasta un contacto y pulse
ENTER.
Funciones posibles durante una
llamada activa
Mientras habla por teléfono, tiene varias fun-
ciones disponibles. Algunas funciones lo
pueden utilizarse si tiene una llamada aparca-
da.
Pulse
MENU para acceder al menú de llama-
das y seleccione una de las opciones siguien-
tes:
Atenuación/Aten.desact. Modo confi-
dencial.
Espera/Espera desac. Recuperar o
aparcar una llamada activa.
Manos libres/Auricular Emplear manos
libres o auricular privado.
Listín telefónico Ver el listín telefónico.
NOTA
Cuando el teléfono acaba de conectarse,
han de pasar unos momentos antes de que
sea posible realizar una llamada pida.
NOTA
Pulse ENTER para realizar una llamada.
10 Infotainment
212
Funciones telefónicas (opcional)
10
Enlazar Conferencia múltiple (disponible
si hay más de tres interlocutores conecta-
dos)
Intercambio Alternar entre dos llamadas.
(disponible con un máximo de tres interlo-
cutores conectados).
SMS Short Message Service
Leer SMS
Pulse MENU.
Avance hasta Mensajes y pulse
ENTER.
Avance hasta Leer y pulse
ENTER.
Seleccione un mensaje y pulse
ENTER.
El texto del mensaje aparecerá en el display.
Obtend s opciones, pulsando ENTER.
Mantenga pulsado EXIT para salir del sistema
de menús.
Escribir y enviar
Pulse MENU.
Avance hasta Mensajes y pulse
ENTER.
Avance hasta Escribir nuevo y pulse
EN-
TER
.
Escriba el texto y pulse
ENTER.
Pase a Enviar y pulse
ENTER.
Indique un número de teléfono y pulse
ENTER.
Número IMEI
Para bloquear el teléfono, debe notificarse al
operador el número IMEI del teléfono. Se trata
de un mero de serie de 15 cifras que está
programado en el teléfono. Marque *#06#
para ver este número en el display. Apunte el
número y guárdelo en un lugar seguro.
Especificaciones
Potencia 2 W
Tarjeta SIM Pequeña
Posiciones de memoria
255
1
1
El número de posiciones de memoria de la
tarjeta SIM depende de la suscripción.
SMS (Short Message
Service)
Ordenador/Fax No
Banda dual (900/1800
MHz)
10 Infotainment
213
Estructura de menús teléfono
10
Vista general
1. Reg. llamadas
1.1. Llamadas perd.
1.2. Llamadas reci.
1.3. Llamadas marc.
1.4. Borrar lista
1.4.1. Todas llamadas
1.4.2. Llamadas perd.
1.4.3. Llamadas reci.
1.4.4. Llamadas marc.
1.5. Duración llam
1.5.1. Última llam.
1.5.2. Recuento llam.
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Restab. tempo.
2. Mensajes
2.1. Leer
2.2. Escribir
2.3. Config. mens.
2.3.1. Número SMSC
2.3.2. Tiempo valid.
2.3.3. Tipo mensaje
3. Listín telefónico
3.1. Nueva entrada
3.2. Buscar
3.3. Copiar todos
3.3.1. SIM a llamar
3.3.2. Llamar a SIM
3.4. Mar.una tecla
3.4.1. Activada
3.4.2. Selec. números
3.5. Borrar SIM
3.6. Borrar teléf.
3.7. Estado memoria
4. Opci. llamada.
4.1. Enviar mi núm.
4.2. Llam. espera
4.3. Contes.autom
4.4. Rellam. autom.
4.5. Desviaciónes
4.5.1. Todas llamadas
4.5.2. Cuando ocup.
4.5.3. No contest.
4.5.4. No localizable
4.5.5. Llamadas fax
4.5.6. Llam. datos
4.5.7. Cancelar todas
5. Config. tel.
5.1. Red
5.1.1. Automático
5.1.2. Selecc. manual
5.2. Idioma
5.2.1. English UK
5.2.2. English US
5.2.3. Español
5.2.4. Français CAN
5.2.5. Français FR
5.2.6. Italiano
5.2.7. Nederlands
5.2.8. Português BR
5.2.9. Português P
5.2.10. Suomi
5.2.11. Svenska
5.2.12. Dansk
5.2.13. Deutsch
5.3. Seguridad SIM
5.3.1. Activado
5.3.2. Desactivado
5.3.3. Automático
5.4. Edit. códigos
5.4.1. Código PIN
5.4.2. Código teléfon
10 Infotainment
214
Estructura de menús teléfono
10
5.5. Sonidos
5.5.1. Volumen llamad
5.5.2. Señal llamada
5.5.3. Atenuac.radio
5.5.4. Zumb. mensa.
5.6. Seg. tráfico
5.6.1. Bloqueo me
5.6.2. IDIS
5.7. Conf. fábrica
Descripción de opciones de menú
1. Reg. llamadas
1.1. Llamadas perd.
Lista de llamadas no contestadas. Puede lla-
mar, borrar o guardar un número en el listín.
1.2. Llamadas reci.
Lista de llamadas contestadas. Puede llamar,
borrar o guardar un número en el listín.
1.3. Llamadas marc.
Lista de números marcados. Puede llamar,
borrar o guardar un número en el listín.
1.4. Borrar lista
Borre las listas existentes en los menús 1.1,
1.2 y 1.3 según se indica s abajo.
1.4.1. Todas
1.4.2. Perdidas
1.4.3. Recibidas
1.4.4. Marcadas
1.5. Duración llam
Duración de todas las llamadas o de la última
llamada. Para reponer el contador de llama-
das, es necesario disponer del código del te-
léfono (véase el menú 5.4).
1.5.1. Última llam.
1.5.2. Recuento llam.
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Restab. tempo.
2. Mensajes
2.1. Leer
Mensajes de texto recibidos. Puede borrar el
mensaje tras leerlo o reenviar, modificar y
guardar todo el mensaje o parte de él.
2.2. Escribir
Para escribir un mensaje con el teclado. El
mensaje puede guardarse o enviarse.
2.3. Config. mens.
Indique el número (SMSC) de la central que
debe transmitir los mensajes y el tiempo que
deben guardarse en la central. Póngase en
contacto con el operador para obtener infor-
mación sobre la configuración de mensajes.
Normalmente, no tendrá necesidad de modifi-
car la configuración.
2.3.1. Número SMSC
2.3.2. Tiempo valid.
2.3.3. Tipo mensaje
3. Listín telefónico
3.1. Nueva entrada
Memorizar nombres y números en el listín te-
lefónico, vea la pág. 210.
3.2. Buscar
Búsqueda de un nombre en el listín telefónico.
10 Infotainment
215
Estructura de menús teléfono
10
3.3. Copiar todos
Copie números de teléfono y nombres de la
tarjeta SIM a la memoria del teléfono.
3.3.1. De la memoria de SIM a la
memoria del teléfono
3.3.2. De la memoria del teléfono a la
memoria SIM
3.4. Mar.una tecla
Los números guardados en el listín telefónico
puede memorizarse como números abrevia-
dos.
3.5. Borrar SIM
Borrar toda la memoria de la tarjeta SIM.
3.6. Borrar teléf.
Para borrar toda la memoria del teléfono.
3.7. Estado memoria
Muestra los puestos de memoria ocupados
tanto en la tarjeta SIM como en el teléfono. En
la tabla se indica el número total de puestos
ocupados. Por ejemplo: 100 (250).
4. Opci. llamada
4.1. Enviar mi núm.
Permite mostrar o ocultar su número de telé-
fono en el aparato del interlocutor. Póngase
en contacto con su operador si desea ocultar
permanentemente su número de teléfono.
4.2. Llam. espera
Recibir un mensaje indicándole que hay otra
llamada esperando mientras está hablando
por teléfono.
4.3. Contes.autom
Para recibir llamadas con contestador auto-
mático.
4.4. Rellam. autom.
Para volver a llamar a un número que estaba
ocupado antes.
4.5. Desviaciónes
Determine qué tipo de llamadas se han de
desviar a un número de teléfono especificado
y cuándo.
4.5.1. Todas llam. (el ajuste se refiere
tan sólo a la llamada que está
activa)
4.5.2. Cuando ocup.
4.5.3. No contest.
4.5.4. No localizable
4.5.5. Llamadas fax
4.5.6. Llam. datos
4.5.7. Cancelar todas
5. Config. tel.
5.1. Red
Para seleccionar operador de la red de forma
automática o manual. El operador selecciona-
do aparece indicado en la pantalla en el modo
básico del teléfono.
5.1.1. Automático
5.1.2. Selecc. manual
5.2. Idioma
Selecciones idioma para el teléfono.
5.2.1. English UK
5.2.2. English US
5.2.3. Español
5.2.4. Français CAN
5.2.5. Français FR
5.2.6. Italiano
5.2.7. Nederlands
5.2.8. Português BR
5.2.9. Português P
5.2.10. Suomi
5.2.11. Svenska
5.2.12. Dansk
5.2.13. Deutsch
5.3. Seguridad SIM
Seleccione si el código PIN ha de estar conec-
tado, desconectado o si el teléfono debe indi-
car el digo PIN de forma automática.
5.3.1. Activado
5.3.2. Desactivado
5.3.3. Automático
10 Infotainment
216
10
5.4. Edit. códigos
Para modificar el código PIN o el código del
teléfono. Apunte los códigos y guárdelos en
un lugar seguro.
5.4.1. Código PIN
5.4.2. Código teléfono. El código de
teléfono ajustado en brica
1234 se utiliza la primera vez
que cambie de código. El
código de teléfono se utiliza
para poner a cero el contador
de llamadas.
5.5. Sonidos
5.5.1. Volumen. Permite regular el
volumen de la señal de llamada.
5.5.2. Señal llamada. Dispone de siete
señales de llamada distintas.
5.5.3. Atenuac.radio. On/off
5.5.4. Zumb. mensa.
5.6. Seguridad vial
5.6.1. Bloqueo menú. La desconexión
del bloqueo de menú da acceso
a todo el sistema de menús
durante el trayecto.
5.6.2. IDIS. Si se desconecta la
función IDIS no se retardarán
las llamadas entrantes,
independientemente de la
situación de conducción.
5.7. Conf. fábrica
Para restablecer los ajustes originales de fá-
brica.
10 Infotainment
217
10
218
Designaciones de tipo ........................................................................... 220
Pesos y medidas.................................................................................... 221
Especificaciones del motor.................................................................... 224
Aceite de motor...................................................................................... 226
Líquidos y lubricantes ............................................................................ 230
Combustible........................................................................................... 232
Catalizador ............................................................................................. 234
Sistema eléctrico ................................................................................... 235
11
ES PECIFICACIONES
11 Especificacio nes
220
Designaciones de tipo
11
Cuando hable con el concesionario Volvo so-
bre el automóvil y cuando haga pedidos de
repuestos y accesorios, le resultará más fácil
si conoce la designación de tipo del automó-
vil, el número de chasis y el número de motor.
1. Designación de tipo, número de chasis,
pesos máximos permitidos y número de
código de color y tapizado, así como
número de homologación de tipo.
2. Placa de características del calefactor
de estacionamiento.
3. Denominación del tipo de motor, núme-
ros de componentes y de serie.
4. mero VIN (designación de tipo y año
de modelo, así como número de chasis).
5. Placa de características de aceite de
motor.
6. Denominación del tipo, número de com-
ponente y mero de serie de la caja de
cambios:
(a) caja de cambios manual
(b), (c) caja de cambios automática
11 Especifi caciones
221
Pesos y medidas
11
Medidas
Situ ación en
la figura
Medidas cm
A Distancia entre ejes 264
B Longitud 425
C Longitud de carga, piso,
asiento abatido
149
D Longitud de carga, piso 66
E Altura 145
F Vía delantera 155
G Vía trasera 154
H Anchura 178
I Anchura incl. retrovi-
sores
204
G015593
11 Especificacio nes
222
Pesos y medidas
11
Pesos
El peso en orden de marcha incluye el con-
ductor, el peso del depósito de combustible
cuando lleva un 90 % de combustible y el de
otros líquidos como refrigerantes, quido lava-
parabrisas, etc. El peso de los pasajeros y los
accesorios instalados como la bola de remol-
que, la carga sobre la bola (con remolque en-
ganchado, vea la tabla), el portacargas, el co-
fre de techo, etc. afectan a la capacidad de
carga y no están incluidos en el peso en orden
de marcha. Peso de carga permitido (salvo el
conductor) = Peso total Peso en orden de
marcha.
Vea la situación de la placa en la pág. 220.
1. Peso total máximo
2. Peso máximo (vehículo + remolque)
3. Carga máxima del eje delantero
4. Carga máxima del eje trasero
lo para China
1. Peso total ximo
2. Peso máximo del remolque
Carga máxima: consulte el certificado de re-
gistro.
PRECAU CIÓN
Las características de conducción del auto-
móvil varían según el peso y la colocación
de la carga.
11 Especifi caciones
223
Pesos y medidas
11
Carga máximo sobre el techo: 75 kg
Peso máximo
del remolque
con freno kg
Carga
máxima
sobre la
bola kg
1.6 1200 75
1.6D 1300
1.8 1300
1.8F 1300
2.0 1350
otros 1500
Peso máximo del
remolque sin freno
kg
Carga
máxima
sobre la b ola
kg
700 50
11 Especificacio nes
224
Especificaciones del mot or
11
La designación de tipo del motor, el número
de componente y el número de serie se pue-
den leer en el motor, véase la página 220.
1. 6 1.8 1.8F 2.0 2.4i T5
Designación de motor B4164S3 B4184S11 B4184S8 B4204S3 B5244S4 B5254T3
Potencia (kW/rpm) 74/6000 92/6000 92/6000 107/6000 125/6000 162/5000
(hk/rpm) 100/6000 125/6000 125/6000 145/6000 170/6000 220/5000
Par de torsión (Nm/rpm) 150/4000 165/4000 165/4000 185/4500 230/4400 320/1500–4800
de cilindros 4 4 4 4 5 5
Calibre (mm) 79 83 83 87 83 83
Carrera (mm) 81,4 83,1 83,1 83 90 93,2
Cilindrada (litros) 1,60 1,80 1,80 1,99 2,44 2,52
Relación de compresión 11,0:1 10,8:1 10,8:1 10,8:1 10,3:1 9,0:1
11 Especifi caciones
225
Especi ficaciones de l motor
11
La designación de tipo del motor, el número
de componente y el número de serie se pue-
den leer en el motor, véase la página 220.
1. 6D 2.0D D5 D5
Designación de motor D4164T D4204T
D5244T9
1
D5244T8
Potencia (kW/rpm) 80/4000 100/4000 120/5500 132/4000
(hk/rpm) 109/4000 136/4000 163/5500 180/4000
Par de torsión (Nm/rpm) 240/- 320/2000 340/1750–2750 350/1750–3250
de cilindros 4 4 5 5
Calibre (mm) 75 85 81 81
Carrera (mm) 88,3 88 93,2 93,2
Cilindrada (litros) 1,56 2,00 2,40 2,40
Relación de compresión 18,3:1 18,5:1 17,0:1 17,0:1
1
lgica
11 Especificacio nes
226
A ceite de motor
11
Condiciones de conducción poco
favorables
Compruebe el nivel del aceite con mayor fre-
cuencia si conduce durante mucho tiempo:
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas inferiores a –30 °C o supe-
riores a +40 °C.
Compruebe también con mayor frecuencia el
nivel de aceite si conduce normalmente tra-
yectos cortos (menos de 10 km) a baja tempe-
ratura (inferior a +5 °C).
Estas condiciones pueden causar un aumento
excesivo de la temperatura o el consumo de
aceite.
Volvo recomienda los productos de aceite de
marca .
Diagrama de viscosidades
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de ser-
vicio del motor, todos los motores se llenan
en fábrica con un aceite de motor sintético
especialmente adaptado. El aceite se ha
seleccionado con gran atención y tomando
en consideración la vida útil, la capacidad
de arranque, el consumo de combustible y
la carga medioambiental. Para poder apli-
car el intervalo de servicio recomendado, se
requiere el uso de un aceite de motor apro-
bado. Utilice solamente la calidad de aceite
especificada (véase la placa situada en el
compartimento del motor) tanto para añadir
como para cambiar aceite, de lo contrario
corre el riesgo de alterar la vida útil, la capa-
cidad de arranque, el consumo de combus-
tible y la carga medioambiental. Volvo Car
Corporation declina toda responsabilidad
de garantía si no se utiliza un aceite de mo-
tor de la calidad y viscosidad especificada.
11 Especifi caciones
227
Ace ite de motor
11
Etiqueta del aceite
Cuando esta placa de características está ins-
talada en el compartimento del motor, se es-
pecifica lo siguiente. Compruebe el emplaza-
miento de la placa en la página 220.
Calidad de aceite: ACEA A3/B 3/B4
Viscosidad: SAE 0W–30
Si conduce en condiciones desfavorables, uti-
lice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Variante de motor
Volumen de llenado
entre MIN–MAX (litros)
Volumen
1
(litros)
2.4i B5244S4 1,3 5,8
T5 B5254T3
1
Incluye el cambio del filtro.
11 Especificacio nes
228
A ceite de motor
11
Etiqueta del aceite
Cuando esta placa de características está ins-
talada en el compartimento del motor, se es-
pecifica lo siguiente. Compruebe el emplaza-
miento de la placa en la página 220.
Calidad de aceite: WSS-M2C913-B
Viscosidad: SAE 5W–30
Si conduce en condiciones desfavorables, uti-
lice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Variante de motor
Volumen de llenado
entre MIN–MAX (litros)
Volumen
1
(litros)
1.6 B4164S3 0,75 4,0
1.8 B4184S11 4,3
1.8F B4184S8
2.0 B4204S3
1.6D D4164T 1,0 3,7
2.0D D4204T 2,0 5,5
1
Incluye el cambio del filtro.
11 Especifi caciones
229
Ace ite de motor
11
Etiqueta del aceite
Cuando esta placa de características está ins-
talada en el compartimento del motor, se es-
pecifica lo siguiente. Compruebe el emplaza-
miento de la placa en la página 220.
Calidad de aceite: ACEA A5/B 5
Viscosidad: SAE 0W–30
Variante de motor
Volumen de llenado
entre MIN–MAX (litros)
Volumen
1
(litros)
D5 D5244T8 1,5 6
D5
D5244T9
2
1
Incluye el cambio del filtro.
2
lgica
NOTA
En condiciones normales de conducción no
es necesario cambiar el aceite de la caja de
cambios durante su vida útil. Sin embargo,
el cambio puede ser necesario en condicio-
nes de conducción poco favorables, véase
la página 226.
11 Especificacio nes
230
Líquidos y lubricantes
11
Líquido Sistema Volumen Calidad recomendada:
Aceite de la caja de
cambios
1.6 Manual, 5 velocidades 2,1 litros Aceite de la transmisión: WSD-M2C200-C
1.8 Manual, 5 velocidades 1,9 litros
1.6D Manual de 5 marchas 1,9 litros
1.8F Manual de 5 marchas 1,9 litros
2.0 Manual de 5 marchas 1,9 litros
2.0D Manual de 5 marchas 2,2 litros Aceite de la transmisión: WSS-M2C200-C3
2.0D Manual de 6 marchas 1,7 litros Aceite de la transmisión: WSD-M2C200-C
2.4D Caja de cambios automática 7,75 litros Aceite de la transmisión: JWS 3309
D5 Caja de cambios automática 7,75 litros Aceite de la transmisión: JWS 3309
2.4i Manual, 5 velocidades 2,1 litros Aceite de la transmisión: MTF 97309-10
2.4i Caja de cambios automática 7,75 litros Aceite de la transmisión: JWS 3309
T5 Manual, 6 velocidades 2,0 litros Aceite de la transmisión: MTF 97309-10
T5 Caja de cambios automática 7,75 litros Aceite de la transmisión: JWS 3309
Líquido refrigerante 5 cilindros Gasolina, caja de cambios manual 9,5 litros Refrigerante con protección contra la corrosión
mezclado con agua, véase el envase. El
termostato se abre a:
motores de gasolina, 90 ºC, motores diésel
82 ºC
motor de gasolina (1,6) 82 ºC
motor diésel (1,6D) 83 ºC
5 cilindros Gasolina caja de cambios
automática
10,0 litros
5 cilindros Diésel (D5) 11,0 litros
4 cilindros Gasolina (1.8, 1.8F y 2.0) 7,5 litros
4 cilindros Diésel (2.0D) 9,5 litros
4 cilindros Gasolina (1.6) 6,2 litros
4 cilindros Diésel (1.6D) 7,2 litros
11 Especifi caciones
231
quidos y lub ric antes
11
Aire acondicionado
1
180–200 gramos Aceite de compresión PAG
500–600 gramos Fluido refrigerante R134a (HFC134a)
Líquido de frenos 0,6 litros DOT 4+
Dirección asistida 0,8–0,9 litros Aceite de la dirección asistida: WSS M2C204-A2
u otro producto equivalente con las mismas
especificaciones.
Líquido de lavado 4 cilindros Gasolina/Diésel 4,0 litros Utilice el anticongelante recomendado por Volvo
mezclado con agua para temperaturas bajo
cero.
5 cilindros Gasolina /Diésel 6,5 litros
Depósito de combustible Consulte la página 232.
1
El peso varía según la variante de motor. Contacte un taller autorizado Volvo para obtener la información adecuada.
Líquido Sistema Volumen Calidad recomendada:
11 Especificacio nes
232
Combustibl e
11
Consumo, emisiones y volumen
Motor Caja de cambios
Consumo
litros/100 km
Emisiones de
dióxido de carbono
(CO
2
) g/km
Capacidad del
depósito litros
1.6 B4164S3 Manual de 5 marchas (IB5) 7,0 167 55
1.8 B4184S11 Manual de 5 marchas (MTX75) 7,3 174
1.8F B4184S8 Manual de 5 marchas (MTX75) 7,3 174
2.0 B4204S3 Manual de 5 marchas (MTX75) 7,3 174
2.4i B5244S4 Manual de 5 marchas (M56H) 8,4 200 62
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,0 214
T5 B5254T3 Manual de 6 velocidades (M66) 8,7 208
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,4 224
Motor Caja de cambios
Consumo
litros/100 km
Emisiones de
dióxido de carbono
(CO
2
) g/km
Capacidad del
depósito litros
1.6D D4164T (EURO3)
(EURO4)
Manual de 5 marchas (MTX75) 4,9 129 52
2.0D D4204T (EURO3) Manual de 6 marchas (MMT6) 5,7 151
(EURO4)
D5 D5244T8 Caja de cambios automática (AW55-51) 6,9 182 60
D5
D5244T9
1
Caja de cambios automática (AW55-51)
1
Bélgica
11 Especifi caciones
233
Combustible
11
Consumo de combustible y emisiones
de dióxido de carbono
El valor de consumo de combustible declara-
do oficialmente es basado en un ciclo de
conducción normalizado según la
directiva 80/1268 comb. de la UE. El valor de
consumo de combustible puede alterarse si el
automóvil se equipa con accesorios adiciona-
les que afectan al peso del vehículo. La técni-
ca de conducción y otros factores no técnicos
también pueden influir en el consumo de com-
bustible del automóvil. Si se utiliza un com-
bustible con un índice de octano de 91 RON,
aumentará el consumo y la potencia se me-
nor.
Gasolina
La mayoría de los motores pueden funcionar
con octanajes de 91, 95 y 98 RON.
La gasolina de 91 RON no debe utilizarse
en motores de 4 cilindros y sólo debe
emplearse en otros motores en casos ex-
cepcionales.
La gasolina de 95 octanos puede utilizarse
para conducción normal.
La calidad de 98 octanos se recomienda
para obtener el máximo rendimiento y el
mínimo consumo de combustible.
Si se conduce a temperaturas superiores a
+38 ºC, recomendamos utilizar combustible
de octanaje lo más elevado posible para obte-
ner la xima calidad en prestaciones y con-
sumo de combustible.
Gasolina Norma EN 228.
Diésel
El sistema de combustible del motor diésel es
sensible a las contaminaciones, véase la
página 173.
IMPORTANTE
Utilice solamente gasolina sin plomo para
no dañar el catalizador. Para que la garantía
Volvo siga en vigor, no mezcle nunca alco-
hol con gasolina, ya que el sistema de com-
bustible puede sufrir daños.
11 Especificacio nes
234
Cataliz ador
11
Información general
La función del catalizador es depurar los ga-
ses de escape. Está situado en el flujo de ga-
ses de escape cerca del motor para alcanzar
rápidamente su temperatura de funciona-
miento. El catalizador está compuesto por un
monolito (cerámico o metálico) provisto de
conductos. Las paredes de los conductos es-
tán revestidas de platino, rodio y palatino. Es-
tos metales se encargan de la función de ca-
tálisis, es decir, aceleran la reacción química
sin consumirse en ella.
Sonda Lambda
TM
sensor de oxígeno
La sonda Lambda forma parte de un sistema
de regulación cuya función es reducir las emi-
siones y contribuir al ahorro de combustible.
El sensor de oxígeno supervisa el contenido
de oxígeno de los gases de escape que salen
del motor. El resultado del análisis de los ga-
ses de escape se envía a un sistema electróni-
co que controla de forma continua los inyec-
tores de combustible. La relación entre el aire
y el combustible enviado al motor se regula
constantemente. Este sistema de regulación
crea las condiciones ideales para obtener una
eliminación eficaz de sustancias peligrosas
(hidrocarburos, monóxido de carbono y óxi-
dos de nitrógeno) con ayuda del catalizador
de tres vías.
11 Especifi caciones
235
S istema ectrico
11
Generalidades
Sistema de 12 V con alternador de tensión re-
gulada. Sistema de un solo polo en el que el
chasis y el bloque de motor se utilizan como
conductores.
Si se cambia la batería, sustitúyala por otra de
la misma capacidad de arranque en frío y la
misma capacidad de reserva que la batería
original (compruebe la placa de característi-
cas de la batería).
Certificación del sistema keyless drive
Siemens VDO Automotive A.G. certifica por la
presente que este tipo de equipamiento 5WK4
8952, 5WK48956, 5WK48812 se ajusta a las
normas básicas de características y otras dis-
posiciones aplicables que se estipulan en la
directiva 1999/5/CE.
Tensión 12 V 12 V 12 V
Capacidad de arranque en frío (CCA) 590 A
600 A
1
700 A
2
Capacidad de reserva (RC) 100 min. 120 min. 135 min.
Capacidad (Ah) 60 70 80
1
Automóviles equipados con nivel de audio High Perfomance.
2
Automóviles equipados con dsel, keyless drive, nivel de audio Premium Sound, calefactor
accionado por combustible o RTI.
11 Especificacio nes
236
S istema eléctrico
11
Bombillas
Iluminación Potencia W Base
Luces de cruce 55 H7
Bi-Xenon 35 D2S
Luces largas 55 HB3
Luces de freno, luces de marcha atrás, luz antiniebla
trasera
21 BA15s
Intermitentes, delanteros/traseros (color amarillo) 21 BAU 15s
Luces de posición/estacionamiento traseras, luces de
posición laterales traseras
5 BAY15d
Iluminación de acceso, iluminación del maletero, ilumi-
nación de la matrícula
5 SV8,5
Espejo de cortesía 1,2 SV5,5
Luces de posición/estacionamiento delanteras, luces de
posición laterales delanteras
5 W 2,1 x 9,5d
Intermitentes retrovisores exteriores (color amarillo) 5 W 2,1 x 9,5d
Luces antiniebla 55 H11
Iluminación de la guantera 3 BA9
11 Especifi caciones
237
S istema ectrico
11
Homologación de tipo sistema de
mando a distancia
País
A, B, CY, CZ ,
D, DK, E, EST,
F, FIN, GB, GR,
H, I, IRL, L, LT,
LV, M, NL, P,
PL, S, SK, SLO
IS, LI, N, CH
HR
1
ROK Delphi 2003-07-15,
Germany R-LPD1-03-0151
BR
RC
ETC093LPD0155
1
Delphi certifica por la presente que este
sistema de mando a distancia cumple las
normas fundamentales de calidad y otras dispo-
siciones pertinentes de la directiva 1999/5/EG.
Índice alfabético
238
07
A
A/C ..............................................................70
climatizador electrónico .........................74
climatizador manual ...............................71
ABS ...........................................................119
avería en el sistema ABS .......................41
Aceite de la dirección asistida, control
y llenado ....................................................177
Aceite de motor .........................................174
cambio .................................................174
filtro ......................................................174
presión de aceite ...................................42
Aceite del motor
calidad del aceite .................................226
capacidades .........................227, 228, 229
conducción en condiciones
desfavorables .......................................226
Aceite, ver también Aceite de motor
presión de aceite ...................................42
Actualización de frecuencia, automática ..202
Advertencia ...................................................6
AF –actualización automática
de frecuencia ............................................202
Agua de condensación .............................173
Airbag
desconexión ...........................................20
lado del conductor y del acompañante .16
Airbags laterales .........................................21
Aire acondicionado ..................................... 70
ECC ....................................................... 72
generalidades ........................................ 68
Ajuste de climatización
AUTO ..................................................... 72
Ajustes de cierre, personales ..................... 63
Ajustes del vehículo .................................... 64
Ajustes, vea Configuración personal .......... 64
Alarma
comprobación del sistema de alarma . 105
conexión .............................................. 103
desconexión ........................................ 103
desconexión de una alarma disparada 104
generalidades ...................................... 103
luz de alarma ....................................... 103
restablecimiento automático
de la alarma ......................................... 104
señales ................................................ 104
Alarma, funciones de radio ....................... 200
Alfombrillas ........................................... 81, 85
Altavoz de graves ..................................... 197
Alumbrado
ajuste de altura de las luces .................. 46
conexión automática, luces de cruce ... 46
exterior .................................................. 46
luces antiniebla delanteras .............. 47, 49
luces de cruce ....................................... 46
luces de posición/de estacionamiento .. 46
luces largas y de cruce ......................... 48
luz antiniebla trasera .............................. 47
luz de seguridad .............................. 48, 61
panel de las luces .................................. 46
Alumbrado, cambio de lámpara
catadióptrico ........................................ 185
Ángulo muerto (BLIS) ................................ 125
Anilla de remolque .................................... 128
Antideslumbrambiento automático ............. 59
Aparcar llamada ........................................209
Apertura
ajustes ................................................... 64
desde el exterior .................................. 100
portón trasero ...................................... 100
sin llave ................................................ 100
Apertura de puerta sin llave ........................ 65
Apoyabrazos ............................................... 86
Arranque asistido ...................................... 130
Arranque automático ................................ 111
Arranque del motor ................................... 111
"keyless drive" ..................................... 113
Arranque en frío
caja de cambios automática ................116
Asiento
abatimiento de respaldo ........................ 81
ajuste manual ......................................... 80
memoria de llave ................................... 82
regulado eléctricamente ........................ 81
Asiento infantil
Índi ce alf abético
239
07
montaje ..................................................31
sistema de fijación .................................31
Asiento regulado eléctricamente ................81
Asientos delantero
Easy entry ..............................................80
Asientos delanteros
abatimiento ............................................80
posición de asiento ................................80
Audio, vea también Sonido .......................197
AUTO
ajuste de climatización ...........................72
memorización de preselección ............199
B
Barrido intermitente ....................................50
Batería
arranque asistido .................................130
cambio .................................................180
símbolos en la batería ..........................180
sobrecarga ...........................................109
Bloqueo
desde el interior ...................................101
Bloqueo de puertas ...................................102
desconexión temporal .........................102
desconexión temporal de sensores
de alarma .............................................104
Bloqueo del volante ..................................112
Bobinado rápido .......................................204
Bola de remolque
desmontaje .......................................... 138
especificaciones .................................. 134
generalidades ...................................... 133
montaje ................................................ 135
Bombillas
cambio ................................................. 181
especificaciones .................................. 236
Botiquín ...................................................... 85
Brújula ........................................................ 59
calibración ............................................. 59
Búsqueda de emisoras ............................. 199
Búsqueda PI ............................................. 202
C
Caja de cambios
automática ........................................... 116
manual ................................................. 114
Caja de cambios automática .................... 116
botón W ............................................... 118
remolcado ........................................... 128
remolque ..................................... 131, 132
sistema de seguridad .......................... 116
Caja de cambios manual .......................... 114
Caja de fusibles y relés
en el compartimento del motor ........... 188
en el habitáculo ................................... 191
Calefacción eléctrica
asientos delanteros ......................... 71, 74
luneta trasera ......................................... 71
retrovisores ............................................ 71
Calefactor adicional ....................................77
Calefactor de estacionamiento
batería y combustible ............................ 77
estacionamiento en pendiente .............. 76
generalidades ........................................ 76
programación de tiempos ..................... 77
Calidad de gasolina .................................. 233
Capó .........................................................172
Carga
capacidad ............................................ 140
generalidades ...................................... 140
maletero ................................................. 90
Casquillo
alumbrado de matrícula ....................... 185
colocación de bombillas ...................... 184
desmontaje .......................................... 184
Catalizador ................................................ 234
remolcado ............................................ 128
CDs
compartimento ...................................... 85
Choque, ver colisión ................................... 23
Cierre ........................................................ 100
apertura ...............................................100
desde el exterior .................................. 100
Cierre automático ..................................... 100
Cinturón de seguridad ................................ 12
asiento trasero ....................................... 13
embarazo ............................................... 13
pretensores ............................................ 14
Índice alfabético
240
07
Clases de velocidad, neumáticos .............144
CLIMAT. AUTOM. .......................................72
Climatización
configuración personal ..........................64
generalidades .........................................68
Código cromático, pintura ........................165
Colgador de chaquetas ..............................85
Colisión
airbag de techo lateral ...........................23
IC ............................................................23
modo accidente .....................................27
sensores de colisión ..............................23
Combustible
calefactor de estacionamiento ...............77
consumo ..........................................7, 232
consumo de combustible, indicación ....49
economía de combustible ...................148
filtro de combustible ............................173
indicación de nivel .................................41
llenado .................................................110
sistema de combustible .......................173
Compartimento
discos CD ..............................................85
paneles laterales traseros ......................85
Compartimento del motor .........................172
Compartimento para guardar objetos ........84
Compartimentos en el habitáculo ...............84
Compensación por velocidad ...................198
Conducción
calzadas resbaladizas ......................... 108
con el portón trasero abierto ............... 108
con remolque ...................................... 131
condiciones de conducción
poco favorables ................................... 170
económica ........................................... 108
en el agua ............................................ 108
sistema de refrigeración ...................... 108
Conducción económica ........................... 108
Configuración personal .............................. 64
ajuste del ventilador automático ........... 64
apertura de puerta sin llave ................... 65
apertura, puertas ................................... 65
cierre automático .................................. 65
indicación de apertura, luces ................ 64
indicación de cierre, luces ..................... 65
luz de aproximación .............................. 65
luz de seguridad .................................... 65
temporizador de recirculación ............... 64
Consumo medio de combustible ............... 49
Control de distancia de aparcamiento ..... 123
sensores del sistema ........................... 124
Control de giro .......................................... 121
Control de tracción ................................... 121
Control de velocidad constante ................. 52
Controles
líquidos y aceites ......................... 171, 174
Cruise control ............................................. 52
Cubreobjetos .............................................. 87
Cuentakilómetros parciales ........................ 39
Cuentarrevoluciones ................................... 39
Cuidado del vehículo
tapizado de cuero ................................ 164
D
Datos del vehículo .................................... 170
Depuración de gases de escape .................. 7
indicación de avería ...............................41
Desbloqueo
desde el interior ................................... 101
Desempañador ........................................... 71
Designación de tamaño ............................ 144
Designaciones de tipo ..............................220
Diésel ........................................................ 173
precalentador del motor ........................ 41
Difusores de ventilación .............................. 69
Distribución de aire
ECC ....................................................... 74
Distribución del aire .................................... 75
Dolby Surround Pro Logic II ............. 196, 198
DSTC, vea también Sistema
de estabilidad ........................................... 121
DSTC, ver también Sistema de estabilidad
desconexión/conexión ........................ 121
símbolo .................................................. 41
Índi ce alf abético
241
07
E
ECC, climatizador electrónico .....................69
Ecualizador ...............................................198
Elevalunas eléctricos ..................................57
plaza del acompañante ..........................58
Emisiones ..................................................232
dióxido de carbono ..............................233
Encendedor
asiento trasero .......................................56
Encerado ...................................................163
Enchufe
consola central .......................................45
EON Enhanced Other Networks .............202
Escobillas
cambio luneta trasera ..........................178
cambio parabrisas ...............................178
Especificaciones del motor .......................224
Estructura de menús
reproductor de medios ........................205
teléfono, alternativas de menús ...........214
teléfono, generalidades ........................213
F
Faros
conexión/desconexión ...........................46
lavafaros .................................................50
Filosofía medioambiental ..............................7
Filtro de habitáculo .....................................68
Filtro de hollín ..................................... 43, 111
FILTRO DE HOLLÍN LLENO ..................... 111
Filtro de partículas diésel ......................... 111
Filtro diésel ............................................... 173
Fluido refrigerante ...................................... 68
Freno de estacionamiento .................... 42, 56
Freno de mando ......................................... 56
Frenos
freno de mano ....................................... 56
Función antiderrapaje ............................... 121
Función antideslizante .............................. 121
Función de tracción .................................. 121
Funciones de cd ....................................... 203
Funciones de programa ........................... 200
Funciones de RDS
restablecimiento .................................. 202
Funciones RDS ......................................... 200
Fusibles
caja de fusibles y relés en el
compartimento del motor .................... 188
caja de fusibles y relés en el
habitáculo ............................................ 191
cambio ................................................. 187
información general ............................. 187
G
Gancho de remolque, vea Bola
de remolque ............................................. 133
Gas detonante .......................................... 130
Guantera ..................................................... 85
bloqueo ................................................ 101
H
Habitáculo
iluminación ............................................. 82
Haz luminoso ............................................ 141
Hermetización provisional de neumáticos 153
Homologación de tipo, sistema
de mando a distancia ............................... 237
I
IDIS ...........................................................207
Iluminación
bombillas, especificaciones ................. 236
cambio de bombillas, generalidades ... 181
en habitáculo .........................................82
función automática, habitáculo ............. 83
luces de lectura ..................................... 82
maletero ................................................. 82
Iluminación de instrumentos ....................... 46
iluminación de instrumentos ....................... 47
Iluminación de la pantalla ........................... 47
Iluminación, cambio de bombilla
alumbrado de acceso .......................... 185
colocación de bombillas
en el casquillo ...................................... 184
delantera .............................................. 181
Índice alfabético
242
07
espejo de cortesía ................................186
luces antiniebla ....................................184
luces de cruce ......................................182
luces largas ..........................................182
luz de marcación lateral .......................183
maletero ...............................................186
Iluminación,cambio de bombilla
intermitentes ........................................183
luces de estacionamiento ....................183
luces de posición .................................183
luces traseras .......................................184
Importante .....................................................6
Indicador de combustible ...........................39
Indicador de temperatura exterior ..............39
Indicadores de dirección ............................48
Información de tráfico ...............................200
Información y entretenimiento
manejo de menús ................................196
Inhibidor de marcha atrás
cinco velocidades ................................114
seis velocidades, gasolina ...................115
Inmovilizador .......................................94, 112
Inmovilizador electrónico ............................94
Instrumento combinado ..............................39
Instrumentos
iluminación .............................................47
Intermitentes ...............................................48
ISOFIX
sistema de fijación .................................31
K
Keyless drive .............................................. 98
arranque del automóvil ........................ 113
Kick-down
caja de cambios automática ............... 116
L
Lámpara de advertencia
sistema de control dinámico
de estabilidad y tracción ..................... 121
Lavacristales
luneta trasera ......................................... 51
parabrisas y faros .................................. 50
Lavado automático ................................... 162
Lavado del automóvil ............................... 162
Lesiones por latigazo cervical WHIPS ........ 24
Limpiacristales
luneta trasera ......................................... 51
Limpiaparabrisas
sensor de lluvia ..................................... 51
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas ............. 50
Limpieza
cinturones de seguridad ...................... 164
lavado automático ............................... 162
lavado del automóvil ........................... 162
tapizado ............................................... 163
Limpio por dentro y por fuera ....................... 8
Líquido de conexiones, control y llenado . 177
Líquido de frenos, control y llenado ......... 177
Líquido lavaparabrisas, llenado ................176
Líquidos y aceites
controles ...................................... 171, 174
Líquidos, capacidades .............................. 230
Listín telefónico
gestión de números ............................. 210
Llamada
gestión .................................................209
volumen del teléfono ........................... 210
Llamada en espera ................................... 209
Llamada rápida ......................................... 211
Llamadas
funciones durante una llamada activa . 211
Llamadas de emergencia .......................... 207
Llamadas entrantes .................................. 209
Llave ............................................................ 94
mando a distancia ................................. 94
sistema de cierre y arranque sin llave ...98
Llave extraíble ............................................. 95
puntos de cierre ..................................... 96
Llaves de encendido .................................112
Lubricantes, capacidades ......................... 230
Luces
ráfaga de luz .......................................... 48
Luces antiniebla
conexión/desconexión .................... 47, 49
Luces de cruce ..................................... 46, 48
Índi ce alf abético
243
07
Luces de emergencia ..................................55
Luces de estacionamiento ..........................46
Luces de lectura ..........................................82
Luces de posición .......................................46
Luces largas ................................................48
conexión/desconexión ...........................46
conmutación y destello ..........................48
Luz de aproximación
ajuste ......................................................65
lámparas activas ....................................61
Luz de seguridad ........................................48
ajuste ......................................................65
Luz de seguridad ........................................61
M
Maletero
anillas de fijación de la carga .................90
carga ....................................................140
cubreobjetos ..........................................87
iluminación .............................................82
red de protección ...................................90
Manchas ...................................................163
Mando a distancia .......................................94
cambio de pila .......................................97
funciones ................................................94
keyless drive ..........................................98
llave extraíble .........................................95
Manejo de menús
equipo de sonido ................................ 196
Mantenimiento
mantenimiento propio ......................... 171
protección antioxidante ....................... 166
Mantenimiento de la batería ..................... 179
Memorización de preselección,
manual y automática ................................ 199
Mensajes en la pantalla de información ..... 43
Motor ........................................................ 172
Mujeres embarazadas
seguridad .............................................. 13
N
Neumático
designación de tamaño ....................... 144
Neumáticos
clases de velocidad ............................. 144
de invierno ........................................... 145
de verano y de invierno ....................... 147
dirección de la rotación ....................... 147
generalidades ...................................... 144
hermetización ...................................... 153
indicadores de desgaste ..................... 145
presión de inflado ................................ 148
presión ECO ........................................ 149
propiedades de conducción ............... 144
Neumáticos de invierno ............................ 145
NEWS ....................................................... 201
Niños
accesorios de seguridad ....................... 28
asiento infantil y airbag .......................... 28
asiento infantil y airbag lateral ............... 21
colocación en el automóvil, tabla .......... 30
Nota .............................................................. 6
Noticiero ................................................... 201
Número abreviado ....................................211
Número IMEI ............................................. 212
O
Ordenador de a bordo ................................48
P
PACOS ........................................................ 19
Panel de mandos de la puerta del conductor
accionamiento ....................................... 57
presentación general .............................38
Pantalla
iluminación ............................................. 47
mensajes ................................................ 43
Pantalla de información ..............................43
Peso total .................................................. 222
Picaduras de gravilla y arañazos .............. 165
Pila
cambio de pila en mando a distancia .... 97
Pintura
código cromático ................................. 165
daños en la pintura y mejora ............... 165
Índice alfabético
244
07
Pinza portabilletes .......................................85
Portón trasero
cierre/apertura ...............................94, 100
conducir con el portón abierto .............108
Posición de alerta, teléfono ......................209
Posición standby, teléfono .......................209
Presentación general de los instrumentos
vehículo con volante a la derecha .........36
vehículo con volante a la izquierda 34, 206
Presión ECO
economía de combustible ...................148
tabla .....................................................149
Pretensor del cinturón de seguridad ...........14
Programa de servicio ................................170
Protección antiobstrucciones, techo solar .63
Protección antioxidante ............................166
PTY Tipo de programa ............................201
Pulido ........................................................163
R
Radio
ajustes ..................................................199
emisoras ...............................................199
Realizar llamada ........................................209
Rechazar llamada .....................................209
Recirculación ..............................................70
ECC ........................................................73
Red de protección ......................................90
Refrigerante, control y llenado ................. 176
REG –Programas de radio regionales ...... 202
Reloj ............................................................ 39
programación del reloj .......................... 39
Remolcado ............................................... 128
Remolcaje ................................................. 128
Remolque
cable .................................................... 133
conducción con remolque .................. 131
peso ..................................................... 222
Repostado
llenado de combustible ....................... 110
Repostaje
tapón del depósito .............................. 110
Respaldo
asiento delantero, abatimiento .............. 81
asiento trasero, abatimiento .................. 86
Retrovisor interior ....................................... 59
Retrovisores
brújula .................................................... 59
exterior .................................................. 61
interior ................................................... 59
plegables ............................................... 61
Retrovisores exteriores ............................... 61
Rueda
desmontaje .......................................... 151
montaje ................................................ 152
Rueda de repuesto ................................... 150
tapa del piso .......................................... 89
Temporary spare .................................147
Ruedas
llantas ..................................................146
S
SCAN
cd y archivos de sonido ....................... 204
emisoras de radio ................................ 200
Seguridad ................................................... 12
sistemas de seguridad, tabla ................. 26
Selección al azar, cd y archivos
de sonido .................................................. 204
Sensor de lluvia .......................................... 51
Símbolo de advertencia, sistema AIRBAG .15
Símbolos ...................................................122
símbolos de advertencia ........................ 40
símbolos de control ............................... 41
SIPS-bag .....................................................21
Sistema de calidad del aire, ECC ............... 73
Sistema de estabilidad ............................. 121
indicación .............................................. 41
Sistema de frenos ............................. 119, 177
Sistema de mando a distancia,
homologación de tipo ............................... 237
Sistema de refrigeración ...........................108
Sistema de teléfono ..................................206
Sistema SRS
conmutador ........................................... 20
Índi ce alf abético
245
07
generalidades .........................................17
SMS
escribir .................................................212
leer .......................................................212
Sonda Lambda ..........................................234
Sonido
ajustes del sonido ................................197
fuente de sonido ..................................197
STC ...........................................................121
Subwoofer .................................................197
Surround ...........................................196, 198
T
Tabla de fusibles
fusibles en el compartimento
del motor ..............................................189
fusibles en el habitáculo ......................192
Tapa del piso ..............................................89
Tapizado de cuero, consejos de limpieza .164
Tapizado de vehículo ................................163
Tara total ...................................................222
Tarjeta SIM ................................................207
Techo solar .................................................62
cierre con mando a distancia .................63
protección antiobstrucciones ................63
visera ......................................................63
Teléfono ....................................................208
activado/desactivado ...........................209
alimentación de texto .......................... 210
llamada desde el listín telefónico ........ 211
posición de alerta, posición standby .. 209
Temperatura
habitáculo, climatizador electrónico ..... 74
habitáculo, climatizador manual ............ 71
temperatura real .................................... 69
Temporizador
A/C ........................................................ 71
ECC ....................................................... 73
Testigo del cinturón de seguridad .............. 13
Texto del disco ......................................... 204
Texto radio ............................................... 202
Toma de encendedor
asiento delantero ................................... 45
Toma eléctrica
asiento trasero ....................................... 56
TP –información de tráfico ....................... 200
Triángulo de emergencia .......................... 150
V
Vadeo ....................................................... 108
Vaho
eliminar con la función del
desempañador ................................ 71, 73
función de temporización, A/C .............. 71
función de temporización, ECC ............ 73
luneta trasera ......................................... 71
tratamiento de los cristales ................... 68
Velocímetro ................................................. 39
Ventilación ..................................................69
Ventilador .................................................... 70
ECC ....................................................... 72
Visera, techo solar ...................................... 63
Volante
ajuste del volante ................................... 55
cruise control .........................................52
teclado .................................................208
teclado lado derecho ............................. 54
teclado lado izquierdo ........................... 52
Volumen
compensación de velocidad ................ 198
teléfono/reproductor de medios ..........210
tipos de programa ...............................202
Volumen del depósito ............................... 232
Volumen del sonido
instalación de sonido ........................... 197
reproductor de media .......................... 197
Volumen, vea también Volumen
del sonido ................................................. 197
W
WHIPS ........................................................ 24
asiento infantil/cojín elevador ................ 24
Volvo Car Corporation
Volvo. for life
TP 87199 1 (Spanish), AT 0637, Printed in Sweden, Göteborg 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation
91

Transcripción de documentos

ESTIMADO USUARIO DE VOLVO GRACIAS POR ELEGIR VOLVO Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado también para cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y al medio ambiente. Para que se sienta más satisfecho con su automóvil, recomendamos que lea este manual para familiarizarse con el equipamiento, las instrucciones y la información de mantenimiento. Índice 00 Introducción 01 Seguridad 02 Instrumentos y mandos Introducción ........................................ 6 Volvo Car Corporation y medio ambiente.............................................. 7 Cinturones de seguridad.................. 12 Sistema de AIRBAG ......................... 15 Presentación general, vehículo con volante a la izquierda ........................ 34 Presentación general, vehículo con volante a la derecha................... 36 Panel de mandos de la puerta del conductor ......................................... 38 Instrumento combinado ................... 39 Símbolos de control y advertencia ... 40 Pantalla de información .................... 43 Toma eléctrica e interruptores consola central ................................. 45 Mando de las luces........................... 46 Palanca izquierda del volante ........... 48 Palanca derecha del volante ............. 50 Control de velocidad constante (opcional) .......................................... 52 Teclado del volante (opcional)........... 54 Ajuste del volante, luces de emergencia .................................. 55 Freno de estacionamiento, toma eléctrica ............................................ 56 Elevalunas eléctricos ........................ 57 Retrovisores ...................................... 59 Techo solar eléctrico (opcional) ........ 62 Configuración personal .................... 64 00 01 02 Airbags (SRS) ................................... 16 Conexión/desconexión de airbag (SRS) ................................ 19 Airbag lateral (SIPS-bag).................. 21 Airbag de techo lateral (IC)............... 23 WHIPS.............................................. 24 Cuándo se activan los sistemas ...... 26 Modo accidente ............................... 27 Seguridad infantil ............................. 28 2 Índice 03 Climatización 04 Interior 05 Cierres y alarma Información general sobre la climatización................................. 68 Climatizador manual, A/C ................ 70 Asientos delanteros .......................... 80 Iluminación del habitáculo ................ 82 Mando a distancia con llave extraíble ............................................ 94 Keyless drive (opcional).................... 98 03 04 05 Climatizador electrónico, ECC (opcional).......................................... 72 Distribución del aire ......................... 75 Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional).......................................... 76 Compartimentos en el habitáculo..... 84 Asiento trasero.................................. 86 Maletero ............................................ 87 Cierre y apertura............................. 100 Alarma (opcional)............................ 103 3 Índice 06 Arranque y conducción 07 Ruedas y neumáticos 08 Cuidado del vehículo Generalidades ............................... 108 Repostaje ...................................... 110 Generalidades ................................ 144 Presión de los neumáticos ............. 148 Limpieza.......................................... 162 Retoques de daños en la pintura.... 165 Arranque del motor......................... 111 Keyless drive (opcional)................. 113 Triángulo de emergencia y rueda de repuesto ......................................... 150 Cambio de ruedas.......................... 151 Tratamiento anticorrosión ............... 166 06 07 08 Caja de cambios manual ............... 114 Caja de cambios automática ........ 116 Sistema de frenos.......................... 119 Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción .................... 121 Control de distancia de aparcamiento (opcional) ....................................... 123 Sistema de información de puntos ciegos BLIS (opcional)................... 125 Remolque y asistencia en carretera ........................................ 128 Arranque asistido .......................... 130 Conducción con remolque ............ 131 Enganche de remolque.................. 133 Enganche desmontable................. 135 Colocación de la carga.................. 140 Adaptación del haz luminoso ........ 141 4 Reparación provisional de neumáticos................................ 153 Índice 09 Mantenimiento y servicio 10 Infotainment 11 Especificaciones Servicio Volvo ................................. 170 Mantenimiento realizado por el usuario ........................................... 171 Generalidades................................. 196 Funciones del sistema Audio .......... 197 Designaciones de tipo .................... 220 Pesos y medidas ............................ 221 Funciones de la radio...................... 199 Funciones de cd ............................. 203 Especificaciones del motor ............ 224 Aceite de motor .............................. 226 Estructura de menús –equipo de sonido ............................................. 205 Funciones telefónicas (opcional)..... 206 Líquidos y lubricantes .................... 230 Combustible ................................... 232 09 10 11 Capó y compartimento del motor .. 172 Diesel.............................................. 173 Aceites y líquidos ............................ 174 Escobillas limpiaparabrisas............ 178 Batería ............................................ 179 Cambio de bombillas ..................... 181 Estructura de menús –teléfono....... 213 Catalizador ..................................... 234 Sistema eléctrico ............................ 235 Fusibles .......................................... 187 5 Introducción Introducción Manual de instrucciones Una buena manera de conocer su automóvil es leer el manual de instrucciones, sobre todo antes de conducirlo por primera vez. Así podrá familiarizarse con las nuevas funciones, ver cuál es la mejor manera de manejar el vehículo en diferentes situaciones y aprovechar al máximo todas las características del automóvil. Preste atención a las indicaciones de seguridad que aparecen en las páginas de este manual: PRECAUCIÓN Los textos de Precaución indican que existe riesgo de que las personas sufran lesiones si no se siguen las instrucciones. IMPORTANTE Los textos bajo el título Importante avisan sobre el riesgo de que el automóvil sufra daños si no se siguen las instrucciones. El equipamiento descrito en el manual de instrucciones no está instalado en todos los modelos. Aparte del equipamiento de serie, presentamos también en el manual equipos opcionales (montados en fábrica) y algunos accesorios (equipos complementarios). 6 NOTA Los automóviles Volvo están equipados de diferente manera para adaptarse a las necesidades de los distintos mercados y a reglamentos y normativas nacionales y locales. Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones que aparecen en el manual de instrucciones no son de carácter definitivo. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo. © Volvo Car Corporation Introducción Volvo Car Corporation y el medio ambiente Política medioambiental de Volvo Car Corporation El respeto por el medio ambiente, la seguridad y la calidad son los tres valores esenciales de Volvo Cars, que sirven de guía a todas nuestras actividades. Creemos también que nuestros clientes comparten nuestra consideración por el medio ambiente. Su Volvo cumple rigurosas normas medioambientales internacionales y, además, ha sido construido en una de las fábricas más limpias y más eficaces en el uso de recursos del mundo. Volvo Cars tiene un certificado global se- gún la normativa ecológica ISO 14001. Esta normativa respalda el trabajo realizado en el campo del medio ambiente. Todos los modelos de Volvo ofrecen una declaración medioambiental en conformidad con EPI (Environmental Product Information), que le permite comprobar cómo afecta al medio ambiente el ciclo de vida del automóvil. Lea más detalles en www.volvocars.com/EPI. Consumo de combustible El consumo de combustible de los automóviles Volvo es altamente competitivo en sus clases respectivas. La reducción del consumo de combustible contribuye en general a disminuir las emisiones de dióxido de carbono, que es un gas que influye en el efecto invernadero. Como conductor, usted puede influir en el consumo de combustible. Si desea más información, lea el apartado Respeto por el medio ambiente en la página 9. 7 Introducción Volvo Car Corporation y el medio ambiente Depuración eficaz de los gases de escape Su Volvo ha sido fabricado según el concepto Limpio por dentro y por fuera, – un concepto que comprende un entorno limpio en el habitáculo y una depuración eficaz de los gases de escape. En muchos casos, las emisiones de gases de escape son muy inferiores a las normas vigentes. El radiador está provisto además de un revestimiento especial, PremAir®1, que puede convertir el ozono troposférico en oxígeno puro cuando el ozono pasa por el radiador. Cuanto mayor sea la concentración de ozono en el aire, mayor es la cantidad de ozono que es transformado. Aire limpio en el habitáculo Un filtro del habitáculo impide la entrada en este último del polvo y del polen por la toma de aire. El sofisticado sistema de calidad del aire, IAQS2 (Interior Air Quality System) garantiza que el aire que entra, sea más limpio que el del exterior en condiciones de mucho tráfico. El sistema está compuesto por un sensor electrónico y un filtro de carbón. El aire que entra en el habitáculo se supervisa continuamente y, si aumenta demasiado la concentración de algunos gases nocivos como el monóxido de carbono, la toma de aire se cierra. Esta situación puede producirse, por ejemplo, al circular con gran densidad de tráfico, en atascos o en túneles. La entrada de óxidos de nitrógeno, ozono superficial e hidrocarburos es impedida por el filtro de carbón. Calidad del material textil 1 8 Opcional en motores de 5 cilindros. (Algunos mercados) PremAir ® es una marca registrada de Engelhard Corporation. El interior de un Volvo está diseñado para ser cómodo y agradable, incluso para los que padecen de alergia y asma. Los tapizados y textiles del equipamiento interior han sido probados en lo que se refiere a la ausencia de algunas sustancias nocivas y alérgenas y emisiones. Como consecuencia de ello, estos 2 Opcional materiales cumplen también con la normativa ecológica sueca Öko-Tex 1003, lo que constituye un gran avance para obtener un ambiente más saludable en el habitáculo. La certificación Öko-Tex contempla, por ejemplo, el cinturón de seguridad, las alfombrillas, el hilo y las telas. Los tapizados de cuero están curtidos sin cromo y con sustancias naturales del reino vegetal, por lo que cumplen con las normas de la certificación. Talleres Volvo y medio ambiente Sometiendo el vehículo a un mantenimiento periódico, crea las condiciones necesarias para prolongar la vida útil del automóvil y mantener bajo el consumo de combustible y contribuye así a la conservación del medio ambiente. Cuando los talleres Volvo reciben el encargo de reparar y mantener el automóvil, el vehículo pasará a formar parte de nuestro sistema. Hemos adoptado normas que regulan el diseño de nuestros locales de servicio técnico para impedir derrames y emisiones perjudiciales. Nuestro personal técnico cuenta con las herramientas y los conocimientos necesarios para garantizar una buena protección del medio ambiente. 3 Más información en www.oekotex.com Introducción Respeto por el medio ambiente Es fácil contribuir a la conservación del medio ambiente, por ejemplo, conduciendo de manera económica, comprando productos ecológicos para el cuidado del vehículo y realizando el servicio y el mantenimiento del automóvil conforme a las observaciones del manual de instrucciones. A continuación ofrecemos algunos consejos de cómo puede contribuir a la protección del medio ambiente: • Reduzca el consumo de combustible seleccionando la presión de neumáticos ECO, véase la página 148. • La carga sobre el techo y las cajas para esquís aumentan de forma considerable la resistencia del aire y el consumo de combustible. Desmonte estos componentes inmediatamente después de su uso. • Saque del automóvil todo objeto innecesario. Cuanto más carga lleve, mayor es el consumo de combustible. • Si el automóvil está equipado con calefactor de motor, utilícelo siempre antes de arrancar a baja temperatura. Esta medida reduce el consumo y el nivel de emisiones. • Conduzca con suavidad y evite frenazos bruscos. • Conduzca en la marcha más larga posible. Cuando el motor gira a bajas revoluciones, el consumo es menor. • Al bajar por cuestas, pise con menos fuerza el pedal del acelerador. • Para frenar, aproveche el freno motor. • Evite hacer funcionar el motor a ralentí. Respete las normas locales. Apague el motor en caso de detenciones del tráfico. • Deseche los residuos peligrosos como baterías o aceites de forma respetuosa con el medio ambiente. Hable con un taller autorizado Volvo si tiene dudas sobre la eliminación de este tipo de residuos. • Revise y mantenga el automóvil periódicamente. Si sigue estas recomendaciones, podrá reducir el consumo de combustible sin aumentar la duración del viaje ni disminuir el placer de conducir. Reducirá así el desgaste del automóvil, ahorrará dinero y protegerá los recursos de la tierra. 9 Cinturones de seguridad.......................................................................... 12 Sistema de AIRBAG ................................................................................. 15 Airbags (SRS) ........................................................................................... 16 Conexión/desconexión de airbag (SRS) ........................................................................................ 19 Airbag lateral (SIPS-bag).......................................................................... 21 Airbag de techo lateral (IC)....................................................................... 23 WHIPS...................................................................................................... 24 Cuándo se activan los sistemas .............................................................. 26 Modo accidente ....................................................................................... 27 Seguridad infantil ..................................................................................... 28 10 SEGURIDAD 01 01 Seguridad 01 Cinturones de seguridad Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad Soltar el cinturón de seguridad – Pulse el botón rojo del cierre y deje que la bobina recoja el cinturón. Si no queda recogido del todo, introduzca el cinturón manualmente para que no quede suelto. El cinturón se bloquea y no puede, por tanto, estirarse más • si se tira de él con demasiada rapidez. • cuando el vehículo frena o acelera. Tensado de la banda subabdominal. la banda de la cintura debe ir baja. Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de seguridad. Compruebe por tanto que todos los ocupantes del automóvil lleven puesto el cinturón. Para ponerse el cinturón de seguridad: – Tire lentamente del cinturón de seguridad y abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá un "clic" que indica que el cinturón está abrochado. 12 • si el vehículo se inclina mucho. Para que el cinturón de seguridad proporcione la máxima protección, es importante que vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón de seguridad está previsto para proteger en una posición de asiento normal. Recomendaciones: • no utilice abrazaderas ni otros objetos que impidan la colocación correcta del cinturón. • asegúrese de que el cinturón no se retuerza ni quede atrapado. • la banda de la cintura debe ir baja (no por encima del abdomen). • estire la banda subabdominal tirando de la banda diagonal tal como puede verse en la figura. PRECAUCIÓN El cinturón y el airbag funcionan de forma conjunta. Si el cinturón de seguridad no se utiliza o si se emplea de forma incorrecta, puede verse afectada la capacidad de protección del airbag en caso de colisión. PRECAUCIÓN Los cinturones están previstos para una sola persona. PRECAUCIÓN Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del cinturón usted mismo. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. Si el cinturón sufre una carga muy intensa a causa, por ejemplo, de una colisión, sustituya el cinturón de seguridad completo. El cinturón puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras, aunque no parezca haber recibido daños. Sustituya también el cinturón si está desgastado o deteriorado. El cinturón de seguridad nuevo debe estar homologado y diseñado para montarse en el mismo sitio que el cinturón sustituido. PRECAUCIÓN El asiento trasero está previsto como máximo para dos pasajeros. 01 Seguridad Cinturones de seguridad Testigo del cinturón de seguridad El sistema avisa los que no se han abrochado cinturón de seguridad con señales acústicas y luminosas. El aviso acústico depende de la velocidad. La señal luminosa puede verse en la consola del techo y en el instrumento combinado. Si se circula a baja velocidad, el aviso acústico sólo se emite los primeros seis segundos. Los asientos de seguridad infantil no están incluidos en el sistema recordatorio del cinturón. Asiento trasero El testigo del cinturón de seguridad del asiento trasero tiene dos funciones: • Informar sobre los cinturones de seguridad que se utilizan en el asiento trasero. Esta información aparece presentada en la pantalla de información. El mensaje se borra automáticamente después de aproximadamente 30 segundos, aunque también puede confirmarse manualmente pulsando el botón READ. • Avisar de que se ha desabrochado alguno de los cinturones de seguridad del asiento trasero durante el trayecto. La advertencia se realiza mediante un mensaje en la pantalla de información acompañado de una señal acústica y luminosa. El aviso cesa una vez que se ha abrochado el cinturón, pero también puede ser confirmado manualmente pulsando el botón READ. El mensaje de la pantalla de información, que muestra los cinturones usados, está siempre disponible. Para consultar los mensajes guardados, pulse el botón READ. Algunos mercados Si el conductor no lleva puesto el cinturón de seguridad, el sistema le avisa con señales acústicas y luminosas. Si se circula a baja velocidad, el aviso acústico sólo se emite los primeros seis segundos. 01 Cinturón de seguridad y embarazo El cinturón de seguridad debe utilizarse en todo momento durante el embarazo. Sin embargo, es importante que se utilice de manera correcta. El cinturón debe ir ajustado al hombro, con la banda diagonal entre los pechos y a un lado del estómago. La banda de la cintura debe ir plana hacia el lado del muslo y colocarse tan baja como sea posible debajo del estómago. No deje nunca que se deslice hacia arriba. El cinturón de seguridad debe ir tan ceñido al cuerpo como sea posible, sin holguras innecesarias. Compruebe también que no se retuerza. 13 01 Seguridad 01 Cinturones de seguridad A medida que avanza el embarazo, la conductora debe modificar la posición del asiento y el volante para tener pleno control sobre el automóvil (lo que implica llegar con facilidad al volante y a los pedales). En estas circunstancias, debe procurarse obtener la mayor distancia posible entre el estómago y el volante. Guía del cinturón Pretensor del cinturón de seguridad Todos los cinturones de seguridad están equipados con pretensores. Se trata de un mecanismo que tensa el cinturón de seguridad alrededor del cuerpo en caso de una colisión de suficiente intensidad. De este modo, el cinturón de seguridad consigue retener con mayor rapidez a los ocupantes del vehículo. Tanto el asiento del conductor como en el del acompañante tienen guías de cinturón. La guía del cinturón es un elemento auxiliar previsto para mejorar el acceso al cinturón de seguridad. Al entrar o salir del asiento trasero, el cinturón debe sacarse de la guía y colocarse atrás en la barra del cinturón. 14 01 Seguridad Sistema de AIRBAG Símbolo de advertencia en el instrumento combinado 01 Junto con el símbolo de advertencia aparece, en caso necesario, un mensaje en la pantalla de información. Si el símbolo de advertencia está fundido, se enciende el triángulo de emergencia y aparece el mensaje REV.SRS-AIRBAG URGENTE en la pantalla de información. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo en cuanto sea posible. PRECAUCIÓN El sistema Airbag1 es objeto de una supervisión constante por parte de la unidad de mando del sistema. El símbolo de advertencia del instrumento combinado se enciende cuando la llave de contacto se gira a la posición I, II o III. El símbolo se apaga después de aproximadamente siete segundos si el sistema AIRBAG1 funciona satisfactoriamente. 1 Incluye Si el símbolo de advertencia del sistema Airbag permanece encendido o se enciende mientras conduce el vehículo, es una señal de que el sistema Airbag no funciona de manera satisfactoria. El símbolo puede indicar una avería en el sistema de cinturones, el sistema SIPS, el sistema SRS o el sistema DMIC. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo en cuanto sea posible. SRS y pretensores de cinturón, SIPS e IC. 15 01 Seguridad 01 Airbags (SRS) Airbag (SRS) en el lado del conductor Airbag (SRS) en el lado del acompañante PRECAUCIÓN Para no lesionarse al activarse el airbag, el ocupante del automóvil deben estar sentado lo más enderezado posible, con los pies en el piso y la espalda apoyada en el respaldo. El cinturón de seguridad debe ir puesto. PRECAUCIÓN Como complemento del cinturón de seguridad, el automóvil está equipado con un airbag, SRS (Supplemental Restraint System), en el volante. El airbag está plegado en el centro del volante. El volante lleva estampado las letras SRS AIRBAG. PRECAUCIÓN El cinturón y el airbag funcionan de forma conjunta. Si el cinturón de seguridad no se utiliza o si se emplea de forma incorrecta, puede verse afectada la capacidad de protección del airbag en caso de colisión. 16 Como complemento del cinturón de seguridad, el automóvil está equipado con un airbag, SRS (Supplementary Restraint System). El airbag del lado del acompañante1 se guarda plegado en un compartimento situado encima de la guantera. El panel lleva estampado las letras SRS AIRBAG. 1 No todos los automóviles están provistos de airbag (SRS) en el lado del acompañante. El primer comprador puede haber renunciado a esta opción al adquirir el vehículo. No coloque nunca a niños en un asiento infantil o un cojín elevador en el asiento delantero si el airbag (SRS) está conectado.1 No permita nunca que los niños permanezcan de pie o sentados delante del asiento del acompañante. Las personas de estatura inferior a 140 cm no deben ir nunca sentados en el asiento del acompañante delantero si el airbag (SRS) está conectado. Si no se siguen estas recomendaciones, el niño puede sufrir lesiones mortales. 1 Para obtener información sobre la conexión/ desconexión del airbag (SRS), véase la página 19. 01 Seguridad Airbags (SRS) Sistema SRS 01 NOTA El sistema SRS está provisto de una función que permite adaptar la capacidad de los airbag a la fuerza del impacto que sufre el vehículo. PRECAUCIÓN Los airbags sólo pueden ser reparados por un taller autorizado Volvo. La intervención en el sistema SRS pueden causar que el airbag funcione de manera incorrecta y provocar graves lesiones en personas. Sistema SRS, vehículos con volante a la izquierda. El sistema consta de airbags y sensores. Cuando se produce una colisión de cierta intensidad, los sensores reaccionan y el airbag/ los airbags se inflan y, al mismo tiempo, se calientan. Para amortiguar el impacto con la bolsa, el airbag vuelve a desinflarse cuando es sometido a presión. Con motivo de ello, se forma cierta cantidad de humo en el automóvil, lo que es completamente normal. Todo el proceso de inflado y desinflado del airbag no dura más que unas décimas de segundo. Sistema SRS, vehículos con volante a la derecha. NOTA Los sensores reaccionan de distinta manera, según las circunstancias de la colisión y si se utiliza o no el cinturón de seguridad en el lado del conductor y del acompañante. Por eso pueden producirse situaciones de accidentes en que solamente se active uno (o ninguno) de los airbags. El sistema SRS registra la violencia de la colisión a la que se ve expuesto el vehículo y se adapta a ella de forma que se activen uno o varios airbags. 17 01 Seguridad 01 Airbags (SRS) Situación del airbag en el lado del acompañante, vehículo con volante a la izquierda y a la derecha PRECAUCIÓN Nunca modifique los componentes del airbag del volante ni los del panel situado encima de la guantera. No está permitido colocar ni pegar objetos o accesorios en el panel identificado con las letras SRS AIRBAG (encima de la guantera) o alrededor de éste ni tampoco en la zona de despliegue del airbag. 18 01 Seguridad Conexión/desconexión de airbag (SRS) PACOS (opcional) Conexión/desconexión 01 PRECAUCIÓN Si el automóvil está equipado con airbag (SRS) en el puesto del acompañante delantero, pero carece de PACOS, el airbag está siempre conectado. PRECAUCIÓN Airbag conectado (lado del acompañante): No coloque nunca a un niño en un asiento infantil o en un cojín elevador en el lado del acompañante cuando el airbag está conectado. Se aplica a todas las personas de estatura inferior a 140 cm. Indicación que muestra que el airbag (SRS) del acompañante está desconectado. Conmutador de PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). El airbag (SRS) del lado del acompañante puede desconectarse con un conmutador. Esta medida es necesaria, por ejemplo, para colocar un asiento infantil en esta plaza. El conmutador está situado en el extremo del salpicadero por el lado del acompañante y queda accesible cuando se abre la puerta. Compruebe que el interruptor está en la posición deseada. Volvo recomienda que se utilice la llave de contacto para cambiar la posición. (También pueden utilizarse otros objetos con forma similar a una llave). Indicación En el panel del techo aparece un mensaje de advertencia indicando que el airbag (SRS) del asiento del acompañante está desconectado. Airbag desconectado (plaza del acompañante): Las personas de estatura superior a140 cm no deben ir nunca sentados en el asiento del acompañante cuando el airbag está desconectado. Si no se siguen estas recomendaciones, ello puede implicar peligro de muerte. 19 01 Seguridad 01 Conexión/desconexión de airbag (SRS) Posición del conmutador PRECAUCIÓN No deje que nadie se siente en el asiento del acompañante si el texto que aparece en el panel del techo indica que el airbag (SRS) está desconectado, al mismo tiempo que aparece el símbolo de advertencia del sistema AIRBAG en el instrumento combinado. Esta indicación es señal de que se ha producido un error grave. Diríjase a un taller autorizado Volvo en cuanto sea posible. 20 Conmutador para SRS en posición ON. Conmutador para SRS en posición OFF. ON = El airbag (SRS) está conectado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar el asiento del acompañante personas de estatura superior a 140 cm y nunca niños sentados en un asiento infantil o en un cojín elevador. OFF = El airbag (SRS) está desconectado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar el asiento del acompañante niños sentados en un asiento infantil o un cojín elevador y nunca personas de estatura superior a 140 cm. 01 Seguridad Airbag lateral (SIPS-bag) Airbag lateral – SIPS-bag 01 PRECAUCIÓN No coloque objetos en el espacio que hay entre el costado del asiento y el panel de la puerta, ya que esta zona puede verse afectada por el despliegue del airbag lateral. PRECAUCIÓN Utilice solamente tapicerías Volvo o tapizados aprobados por la empresa. El uso de otras tapicerías puede obstruir el despliegue de los airbags laterales. Asiento infantil y airbag lateral Situación de airbag laterales. El sistema SIPS (Side Impact Protection System) distribuye una gran parte de la fuerza de colisión a los largueros, los montantes, el piso, el techo y otros componentes de la carrocería. Los airbags laterales, situados junto a las plazas del conductor y la del acompañante, protegen el pecho y son una parte importante del sistema SIPS. El airbag lateral está colocado en el bastidor del respaldo del asiento delantero. Airbag lateral inflado. PRECAUCIÓN Los airbags laterales constituyen un complemento del sistema SIPS. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. El airbag lateral no afecta negativamente a las funciones de seguridad del automóvil en lo que se refiere al uso de un asiento infantil o un cojín elevador. El asiento de seguridad infantil/cojín para niños puede colocarse en el asiento delantero, siempre que el automóvil no esté equipado con un airbag conectado1 en el lado del pasajero. PRECAUCIÓN La reparación únicamente debe ser realizada por un taller de Volvo autorizado. Las intervenciones en el sistema SIPS pueden causar que el sistema funcione de manera incorrecta y tener como consecuencia lesiones graves en personas. 1 Para obtener información sobre la conexión/ desconexión del airbag (SRS), véase la página 19. 21 01 Seguridad 01 Airbag lateral (SIPS-bag) SIPS-bag Lado del conductor El sistema SIPS-bag está compuesto por airbags laterales y sensores. Cuando se produce una colisión de cierta intensidad, los sensores reaccionan y el airbag lateral se infla. El airbag se infla entre el ocupante del vehículo y el panel de la puerta y amortigua, de este modo, el impacto producido en el momento de la colisión al mismo tiempo que se desinfla. Normalmente, el airbag lateral se infla únicamente en el lado de la colisión. 22 Lado del pasajero 01 Seguridad Airbag de techo lateral (IC) 01 Propiedades El airbag de techo lateral IC (Inflatable Curtain) es un complemento del sistema SIPS y está montado a lo largo del techo interior en ambos lados del automóvil para proteger a los ocupantes tanto de los asientos delanteros como del asiento trasero. Cuando se produce una colisión de cierta intensidad, los sensores reaccionan y el airbag de techo lateral se infla. El airbag de techo lateral contribuye a impedir que conductor y los acompañantes golpeen la cabeza contra el interior del automóvil al producirse una colisión. PRECAUCIÓN No cuelgue ni fije nunca objetos pesados en el asidero del techo. El colgador sólo está previsto para prendas ligeras (no objetos duros como, por ejemplo, un paraguas). No atornille ni instale ningún accesorio en el panel del techo, los montantes de las puertas o los paneles laterales. De lo contrario, puede perderse el efecto de protección previsto. Utilice únicamente piezas originales Volvo aprobadas para colocarse en estas zonas. PRECAUCIÓN No está permitido cargar el automóvil a una altura superior a 50 mm por encima del borde superior de las ventanillas laterales. De lo contrario, puede perderse la protección del airbag de techo lateral que está oculto detrás del revestimiento del techo. PRECAUCIÓN El airbag de techo lateral es un complemento del cinturón de seguridad. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. 23 01 Seguridad 01 WHIPS Protección contra lesiones por latigazo cervical – WHIPS El sistema WHIPS (Whiplash Protection System) consta de respaldos que absorben la energía de un impacto y reposacabezas adaptados al sistema en los asientos delanteros. El sistema se activa durante una colisión por alcance en función del ángulo de incidencia, la velocidad y las características del vehículo con el que se choca. PRECAUCIÓN El sistema WHIPS es un complemento del cinturón de seguridad. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. 24 Propiedades del asiento Cuando se activa el sistema WHIPS, los respaldos de los asientos delanteros se desplazan hacia atrás para modificar la postura del conductor y del ocupante del asiento delantero. De este modo disminuye el riesgo de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical. PRECAUCIÓN Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del asiento o del sistema WHIPS usted mismo. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. Sistema WHIPS y asiento infantil/cojín elevador El sistema WHIPS no afecta negativamente las funciones de seguridad automóvil en lo que se refiere al uso de un asiento infantil o un cojín elevador. Posición de asiento adecuada Para disfrutar de la mayor protección posible, el conductor y el acompañante del asiento delantero deben ir sentados en el centro del asiento y reducir al mínimo la distancia entre la cabeza y el reposacabezas. 01 Seguridad WHIPS No obstaculice el funcionamiento del sistema WHIPS 01 PRECAUCIÓN Si el asiento sufre una carga muy intensa a causa, por ejemplo, de una colisión por alcance, el sistema WHIPS debe ser revisado en un taller autorizado Volvo. El sistema WHIPS puede haber perdido una parte de su capacidad de protección aunque el asiento no parezca haber recibido daños. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo para revisar el sistema incluso después de colisiones por alcance de poca importancia. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No coloque cajas ni cargas similares de manera que no quede espacio entre el cojín del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero. Procure no obstaculizar el funcionamiento del sistema WHIPS. Si uno de los respaldos del asiento trasero está abatido, el asiento delantero correspondiente debe desplazarse hacia adelante de manera que no esté en contacto con el respaldo abatido. 25 01 Seguridad 01 Cuándo se activan los sistemas Sistema Se activa Pretensor del cinturón de seguridad En una colisión frontal y/o lateral y/o en caso de vuelco. Airbags SRS En caso de colisión frontal1. Airbags laterales SIPS En caso de colisión lateral1. Airbag de techo lateral IC En caso de colisión lateral1. Protección contra el latigazo cervical WHIPS En colisiones por alcance. 1 El automóvil puede resultar muy deformado en una colisión sin que ello provoque el inflado de los airbags. La activación de los diferentes sistemas de seguridad del automóvil depende de una serie de factores como la rigidez y el peso del objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, el ángulo de colisión, etc. Si se despliegan los airbags, recomendamos lo siguiente: • Haga transportar el automóvil en grúa a un taller autorizado Volvo.No conduzca nunca con los airbags desplegados. • Confíe a un taller autorizado Volvo la sustitución de los componentes del sistema de seguridad del automóvil. • Solicite siempre asistencia médica. NOTA La activación de los sistemas SRS, SIPS e IC y del sistema de cinturones de seguridad sólo tiene lugar una vez al producirse una colisión. 26 PRECAUCIÓN La unidad de mando del sistema AIRBAG está situada en la consola central. Si la consola central se inunda de agua u otro líquido, desconecte los cables de la batería. No intente arrancar el automóvil, ya que los airbags pueden desplegarse. Haga transportar el automóvil en grúa a un taller autorizado Volvo. PRECAUCIÓN No conduzca nunca con los airbags desplegados. Los airbags pueden dificultar las maniobras de dirección. También puede haber otros sistemas de seguridad del automóvil que estén dañados. Una exposición intensa al humo y al polvo que se forma al desplegarse los airbags puede provocar irritaciones/daños en los ojos y en la piel. En caso de molestias, lávese con agua fría. La velocidad del despliegue en combinación con el material de la tela del airbag puede producir roces y quemaduras en la piel. 01 Seguridad Modo accidente Modo de proceder después de una colisión Intento de arranque Compruebe antes que el automóvil no haya sufrido fugas de combustible. No debe haber tampoco olor a combustible. Si todo parece normal y se ha comprobado que no hay fuga de combustible, puede intentar arrancar el automóvil. Si el automóvil ha sufrido una colisión, puede aparecer el texto MODO ACCIDENTE, VER MANUAL en la pantalla de información. La aparición de este mensaje significa que ha disminuido la funcionalidad del vehículo. El modo accidente es una función de seguridad que se activa cuando existe la posibilidad de que la colisión haya dañado una función importante del automóvil como, por ejemplo, conductos de combustible o sensores de alguno de los sistemas de seguridad o del sistema de frenos. Saque primero la llave de contacto y vuelva a colocarla. A continuación, el sistema electrónico del automóvil intentará adoptar de nuevo su estado normal. Después trate de arrancar el automóvil. Si aparece todavía en la pantalla el texto MODO ACCIDENTE, no conduzca ni remolque el automóvil. La existencia de daños ocultos puede hacer que resulte imposible maniobrar el vehículo, aunque éste parezca operativo. Desplazamiento Si aparece en la pantalla el texto NORMAL MODE después de reponer el modo accidente, el automóvil puede retirarse con cuidado de una situación peligrosa para el tráfico. No conduzca el automóvil más de lo necesario. 01 PRECAUCIÓN No intente reparar el automóvil o reponer los componentes electrónicos usted mismo después de haber pasado el automóvil al modo accidente. Ello podría ocasionar lesiones en personas o que el automóvil no funcione de forma normal. Confíe siempre a un taller autorizado Volvo el control y la reposición del automóvil al modo normal después de haber aparecido el texto MODO ACCIDENTE. PRECAUCIÓN No intente bajo ningún concepto volver a arrancar el automóvil si hay olor a combustible cuando aparece el mensaje Modo accidente. Salga inmediatamente del automóvil. PRECAUCIÓN No está permitido remolcar el automóvil cuando se ha activado el modo accidente. Haga transportarlo en grúa a un taller autorizado Volvo. 27 01 Seguridad 01 Seguridad infantil Los niños deben ir sentados de forma cómoda y segura La colocación del niño en el automóvil y el equipamiento que debe utilizarse vienen determinados por el peso y el tamaño del niño. Para más información, consulte la página 30. • un asiento infantil en sentido contrario a la marcha que no esté apoyado en el respaldo del asiento delantero. Asiento infantil y airbag NOTA Las normativas que regulan la colocación de los niños en el automóvil varían de un país a otro. Infórmese sobre las normas vigentes. Los niños de cualquier edad o constitución deben ir siempre bien sujetos en el automóvil. Nunca deje que un niño se siente en el regazo de otro pasajero. El equipamiento de seguridad infantil de Volvo está previsto específicamente para su automóvil. Utilice el equipamiento original de Volvo con el fin de obtener las mejores condiciones para que los puntos de fijación y los dispositivos de sujeción queden correctamente colocados y tengan la suficiente resistencia. Está permitido colocar: • un asiento infantil/cojín elevador en el asiento del acompañante, mientras no haya un airbag conectado1 en el lado del acompañante. 1 Para obtener información sobre la conexión/ desconexión del airbag (SRS), véase la página 19. 28 Los asientos de seguridad infantil y los airbag no son compatibles. Coloque siempre al niño en el asiento trasero si el airbag del acompañante está conectado1. El niño puede sufrir lesiones graves si el airbag se infla cuando está sentado en un asiento infantil colocado en el asiento del acompañante. PRECAUCIÓN Las personas de estatura inferior a 140 cm sólo pueden ir sentadas en el asiento delantero si el airbag del asiento del acompañante está desconectado. 01 Seguridad Seguridad infantil Situación de la placa de airbags en el marco de la puerta del lado del acompañante Pegatina situada en el extremo del salpicadero. 01 Placa situada en el extremo del salpicadero (solo Australia). PRECAUCIÓN No coloque nunca a niños en un asiento infantil o un cojín elevador en el asiento delantero si el airbag (SRS) está conectado1. Si no se siguen estas recomendaciones, el niño puede sufrir lesiones mortales. 1 Para obtener información sobre la conexión/ desconexión del airbag (SRS), véase la página 19. 29 01 Seguridad Seguridad infantil 01 Colocación de los niños en el automóvil Peso/edad Asiento delantero1 Asiento trasero <10 kg (0–9 meses) Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad y correas de fijación. Utilice un cojín de protección entre el asiento infantil y el salpicadero. L2: Homologación nº E5 03135 Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad, patas de apoyo y correas y anillas de fijación3. L2: Homologación nº E5 03135 9–18 kg (9–36 meses) Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad y correas de fijación. Utilice un cojín de protección entre el asiento infantil y el salpicadero. L2: Homologación nº E5 03135 Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad, patas de apoyo y correas y anillas de fijación.3 L2: Homologación nº E5 03135 15–36 kg (3–12 años) Cojín elevador con respaldo o sin él. L2: Homologación nº E5 03139 Cojín elevador con respaldo o sin él. L2: Homologación nº E5 03139 1 Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), véase la página 19. 2 L: Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la homologación de tipo mencionada. Los asientos infantiles pueden ser de tipo específicos, limitados, semiuniversales o universales. 3 Para montar un asiento infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento trasero, póngase en contacto con un concesionario autorizado Volvo para que le monten los puntos de fijación. 30 01 Seguridad Seguridad infantil Montaje de un asiento infantil Volvo ofrece productos de seguridad infantil que están diseñados y probados para utilizarse en automóviles Volvo. PRECAUCIÓN No se deben utilizar cojines para niños/ asientos de seguridad infantil con anillas de acero u otra construcción que pueda quedar contra el botón de abertura del broche del cinturón, ya que pueden hacer que se abra el broche del cinturón de forma involuntaria. No deje que la parte superior del asiento de seguridad infantil quede apoyado en el parabrisas. Cuando utiliza otros productos de venta en el mercado, es importante que lea las instrucciones de montaje que acompañan al producto. • No fije las correas del asiento infantil en la barra de ajuste longitudinal del asiento ni en muelles, raíles o barras situadas debajo del asiento. Los bordes afilados pueden dañar las correas. • Apoye el respaldo del asiento en el salpicadero. Esta medida se refiere a automóviles que no están equipados con airbag en el lado del acompañante o si el airbag está desconectado. 01 Sistema de fijación ISOFIX para asientos infantiles (opcional) PRECAUCIÓN No coloque nunca el asiento infantil en el asiento delantero si el automóvil está equipado con un airbag conectado1 en la plaza del acompañante. Si surgen problemas durante el montaje de un producto de seguridad infantil, póngase en contacto con el fabricante para solicitar instrucciones más comprensibles. 1 Para obtener información sobre la conexión/ desconexión del airbag (SRS), véase la página 19. En las plazas laterales del asiento trasero encontrará preparaciones para el sistema de fijación ISOFIX. Póngase en contacto con un concesionario Volvo si desea más información sobre accesorios de seguridad infantil. 31 Presentación general, vehículo con volante a la izquierda ...................... 34 Presentación general, vehículo con volante a la derecha .......................................................................... 36 Panel de mandos de la puerta del conductor.......................................... 38 Instrumento combinado........................................................................... 39 Símbolos de control y advertencia .......................................................... 40 Pantalla de información............................................................................ 43 Toma eléctrica e interruptores consola central......................................................................................... 45 Mando de las luces .................................................................................. 46 Palanca izquierda del volante................................................................... 48 Palanca derecha del volante .................................................................... 50 Control de velocidad constante (opcional) .............................................. 52 Teclado del volante (opcional) .................................................................. 54 Ajuste del volante, luces de emergencia.......................................................................................... 55 Freno de estacionamiento, toma eléctrica............................................... 56 Elevalunas eléctricos................................................................................ 57 Retrovisores ............................................................................................. 59 Techo solar eléctrico (opcional)................................................................ 62 Configuración personal............................................................................ 64 32 INSTRUMENTOS Y MANDOS 02 02 Instrumentos y mandos Presentación general, vehículo con volante a la izquierda 02 34 02 Instrumentos y mandos Presentación general, vehículo con volante a la izquierda 1. Ajuste del volante 2. Apertura del capó 3. Panel de control 4. Intermitentes, luces largas, ordenador de a bordo 5. Iluminación, apertura de la tapa del depósito de combustible 6. Tirador de apertura de la puerta, botón de cierre 7. Difusores de ventilación, salpicadero 8. Difusores de ventilación, ventanilla 9. Control de velocidad constante 10. Bocina, airbag 11. Instrumento combinado 12. Teclado de infotainment 13. Limpiaparabrisas, lavaparabrisas y lavafaros 14. Cerradura de encendido 15. Accionamiento, techo solar 16. Sin función 17. Desconexión de sensores de alarma, bloqueo de puertas 18. Iluminación interior, interruptor 19. Lámpara de lectura, lado izquierdo 20. Lámpara de lectura, lado derecho 21. Testigo del cinturón de seguridad 22. Retrovisor interior 23. Pantalla de climatización e infotainment 24. Infotainment 27. Palanca de cambios 28. Luces de emergencia 29. Tirador de apertura de la puerta 02 30. Guantera 31. Freno de estacionamiento 32. Toma eléctrica/encendedor 33. Sistema de información de puntos ciegos, BLIS 34. Interruptor, accesorio opcional 25. Ajustes de climatización e infotainment y opciones personales 26. Climatizador 35 02 Instrumentos y mandos Presentación general, vehículo con volante a la derecha 02 36 02 Instrumentos y mandos Presentación general, vehículo con volante a la derecha 1. Interruptor, accesorio opcional 2. Sistema de información de puntos ciegos, BLIS 3. Toma eléctrica, encendedor 4. Freno de estacionamiento 5. Panel de control 6. Guantera 7. Tirador de apertura de la puerta 8. Difusores de ventilación, ventanilla 9. Difusores de ventilación, salpicadero 10. Palanca de cambios 11. Climatizador 12. Ajustes de climatización e infotainment y opciones personales 13. Infotainment 14. Pantalla de climatización e infotainment 15. Retrovisor interior 16. Testigo del cinturón de seguridad 17. Iluminación interior, interruptor 18. Lámpara de lectura, lado izquierdo 19. Lámpara de lectura, lado derecho 20. Sin función 21. Desconexión de sensores de alarma, bloqueo de puertas 22. Accionamiento, techo solar 23. Cerradura de encendido 24. Limpiaparabrisas, lavaparabrisas y lavafaros 27. Bocina, airbag 28. Teclado de infotainment 29. Luces de emergencia 02 30. Tirador de apertura de la puerta, botón de cierre 31. Iluminación, apertura de la tapa del depósito de combustible 32. Intermitentes, luces largas, ordenador de a bordo 33. Apertura del capó 34. Ajuste del volante 25. Control de velocidad constante 26. Instrumento combinado 37 02 Instrumentos y mandos Panel de mandos de la puerta del conductor Panel de mandos de la puerta del conductor 02 1. 2. 3. 4. 38 Elevalunas eléctricos Retrovisor exterior izquierdo Retrovisores exteriores, ajuste Retrovisor exterior derecho 02 Instrumentos y mandos Instrumento combinado 02 1. 2. 3. 4. Velocímetro. Intermitentes, izquierda. Símbolo de advertencia. Pantalla de información – La pantalla presenta mensajes de información o advertencia e indica la temperatura exterior y la hora. Cuando la temperatura exterior está entre +2 °C y –5 °C, se enciende en la pantalla el símbolo de copo de nieve. Este símbolo avisa del riesgo de calzada resbaladiza. Cuando el automóvil ha estado parado, el indicador de temperatura exterior puede indicar un valor demasiado elevado. 5. Símbolo de información. 6. Intermitentes, derecha. 7. Cuentarrevoluciones – Indica el régimen de giro del motor en miles de revoluciones por minuto. 8. Símbolos de control y advertencia. 9. Indicador de combustible. 10. Botón de cuentakilómetros parcial – Se utiliza para medir trayectos cortos. Con una pulsación corta del botón, se alterna entre los dos cuentakilómetros T1 y T2. Con una pulsación larga (más de 2 segundos), se pone a cero el cuentakilómetros activado. 11. Pantalla – Muestra las posiciones de marchas en la caja de cambios automática, el sensor de lluvia, el cuentakilómetros, el cuentakilómetros parcial y el control de velocidad constante. 12. Indicación de luces largas. 13. Botón del reloj – Gire el botón para programar la hora. 14. Indicador de temperatura – Indica la temperatura del sistema de refrigeración del motor. Si la temperatura sube de forma excesiva y la aguja entra en el campo rojo, aparece un mensaje en la pantalla. Tenga en cuenta que la instalación de luces complementarias delante de la toma de aire reduce la capacidad de refrigeración del sistema cuando la temperatura exterior es muy alta y el esfuerzo del motor muy elevado. 15. Símbolos de control y advertencia. 39 02 Instrumentos y mandos Símbolos de control y advertencia Prueba de funcionamiento, símbolos 02 Todos los símbolos de control y advertencia1 se encienden cuando la llave de contacto se gira a la posición II antes de arrancar. De esta manera, se comprueba que todos los símbolos funcionan. Tras arrancar el motor, todos los símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de mano, que no se apaga hasta quitar este freno. Si el motor no se arranca después de cinco segundos, se apagarán todos los símbolos a excepción de los de avería en el sistema de depuración de gases de escape y baja presión de aceite. Algunos símbolos pueden no tener una función definida, según el equipamiento del automóvil. Símbolos en el centro del tablero de instrumentos El símbolo de advertencia rojo se enciende cuando se ha indicado una avería que puede influir en la seguridad y/o la maniobrabilidad del automóvil. Al mismo tiempo, aparece un mensaje aclaratorio en la pantalla de información. El símbolo y el mensaje no desaparecen hasta haberse remediado la avería. El símbolo de advertencia también puede encenderse en combinación con otros símbolos. 1 En algunas variantes de motor, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. Se avisa mediante un texto en la pantalla, véase la página 174. 40 – Pare el automóvil en un lugar seguro. El automóvil no debe seguir conduciéndose. – Lea la información que aparece en la pantalla. – Adopte las medidas indicadas en las instrucciones o contacte un taller autorizado Volvo. El símbolo de información amarillo se enciende en combinación con un mensaje en la pantalla de información cuando se produce alguna alteración en el sistema del automóvil. El mensaje se apaga con ayuda del botón READ, véase la página 43, o desaparece automáticamente al cabo de dos minutos. El símbolo de información amarillo se puede encender también en combinación con otros símbolos. NOTA Cuando aparece el mensaje MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN, la lámpara del símbolo y el texto del mensaje se apagan con el botón READ o desaparecen automáticamente al cabo de dos minutos. 02 Instrumentos y mandos Símbolos de control y advertencia Símbolos de control – lado izquierdo – Lleve el automóvil a un taller autorizado Volvo para controlar el sistema ABS si el símbolo continúa encendido. Símbolos de control – lado derecho 02 3. Luz antiniebla trasera El símbolo se enciende cuando están conectadas las luces antiniebla. 4. Sistema de estabilidad STC o DSTC Para obtener información sobre las funciones y los símbolos del sistema, consulte la página 121. 5. Sin función 6. Precalentador del motor (diésel) 1. Avería en el sistema de depuración de gases de escape del automóvil Lleve el vehículo a un taller autorizado Volvo para su revisión. 2. Avería en el sistema ABS El símbolo se enciende cuando el sistema no funciona. El sistema de frenos del automóvil sigue funcionando pero sin la función ABS. – Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. – Vuelva a arrancar el motor. El símbolo se enciende cuando está en marcha el precalentamiento del motor. El precalentamiento se conecta cuando la temperatura es inferior a –2 °C. Cuando el símbolo se apaga, el automóvil puede arrancarse. 1. Testigo de remolque El símbolo parpadea cuando se utilizan los intermitentes y el remolque está enganchado. Si el símbolo no parpadea, alguna de las lámparas del remolque o del automóvil está fundida. 7. Nivel bajo en el depósito de combustible Cuando se enciende el símbolo, quedan aproximadamente 8 litros de combustible en automóviles con motor de gasolina y 7 litros en automóviles con motor diésel. 41 02 Instrumentos y mandos Símbolos de control y advertencia 2. Freno de estacionamiento aplicado El símbolo se enciende cuando está apretado el freno de estacionamiento. Apriete siempre el freno de estacionamiento hasta el 02 NOTA La lámpara se enciende independientemente de la fuerza con la que se ha apretado el freno de estacionamiento. El símbolo permanece encendido o se enciende durante la marcha si se detecta una avería en el cierre del cinturón o en los sistemas SRS, SIPS o IC. Lleve el vehículo tan pronto como sea posible a un taller autorizado Volvo para su revisión. 4. Presión de aceite demasiado baja El símbolo se enciende si alguno de los ocupantes de los asientos delanteros no lleva puesto el cinturón de seguridad o si se lo quita alguno de los ocupantes del asiento trasero. 6. El alternador no carga 3. Airbags – (SRS) 1 Si el símbolo se enciende durante la marcha, la presión de aceite del motor es demasiado baja. Pare inmediatamente el motor y compruebe el nivel de aceite del motor, añada algunas variantes de motor, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. Se avisa mediante un texto en la pantalla, véase la página 174. 42 Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de frenos y ABS, puede haber una avería en la distribución de la fuerza de frenado. 5. Testigo del cinturón de seguridad tope. 1 En más en caso necesario. Si el símbolo se enciende aunque el nivel de aceite sea normal, póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. El símbolo se enciende durante la marcha si se produce un fallo en el sistema eléctrico. Diríjase a un taller autorizado Volvo. 7. Avería en el sistema de frenos Si el símbolo se enciende, el nivel líquido de frenos puede ser demasiado bajo. – Detenga el vehículo en un lugar seguro y compruebe el nivel del depósito del líquido de frenos, véase la página 177. Si el nivel es inferior a la señal MIN del depósito, no siga conduciendo. Haga transportar el automóvil en grúa a un taller autorizado Volvo para comprobar el sistema de frenos. – Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. – Vuelva a arrancar el motor. – Si se apagan ambos símbolos, siga conduciendo. – Si los símbolos siguen encendidos, compruebe el nivel del recipiente de líquido de frenos, vea la pág. 177. – Si el nivel de líquido de frenos es normal y los símbolos siguen encendidos, conduzca con mucha precaución el automóvil a un taller autorizado Volvo para controlar el sistema de frenos. – Si el nivel está por debajo de la señal MIN en el depósito de líquido de frenos, no siga conduciendo. Haga transportar el automóvil en grúa a un taller autorizado Volvo para comprobar el sistema de frenos. PRECAUCIÓN Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de FRENO y ABS, hay riesgo de que el tren trasero derrape en caso de frenazo brusco. 02 Instrumentos y mandos Pantalla de información Aviso – puertas sin cerrar Mensajes Si no se cierra debidamente una de las puertas, el capó1 o el portón trasero, el sistema avisará al conductor. Baja velocidad Si el vehículo circula a una velocidad inferior a aprox. 7 km/h, se encenderá el símbolo de información y aparecerá al mismo tiempo el texto PUERTA CONDUCTOR ABIERTA, PUERTA ACOMPAÑANTE ABIERTA, CAPÓ ABIERTO en la pantalla. Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre la puerta o la tapa que esté abierta. Alta velocidad Si se conduce el vehículo a una velocidad superior a los 7 km/h aprox., se encenderá el símbolo, al tiempo que la pantalla mostrará alguno de los textos especificados en el párrafo anterior. Aviso portón trasero Si el portón trasero está abierto, se enciende el símbolo de información y aparece el texto PORTÓN TRASERO ABIERTO en la pantalla. 1 Sólo NOTA Si aparece un mensaje de advertencia cuando se utiliza el ordenador de a bordo, el mensaje debe leerse (pulse el botón READ) antes de poder reanudar la actividad anterior. 02 Cuando se enciende un símbolo de advertencia o de control, aparece al mismo tiempo un mensaje complementario en la pantalla de información. – Pulse el botón READ (1). Desplácese entre los mensajes con el botón READ. Los mensajes de averías se guardan en una lista de memoria hasta haberse remediado la avería. automóviles provistos de alarma. 43 02 Instrumentos y mandos Pantalla de información 02 Mensaje Especificaciones PARE ENSEGUIDA Detenga el vehículo de manera segura y apague el motor. Peligro de daños de gravedad. PARE EL MOTOR Detenga el vehículo de manera segura y apague el motor. Peligro de daños de gravedad. REVISIÓN URGENTE Lleve el automóvil a un taller autorizado Volvo para que lo revisen de inmediato. CONSULTE MANUAL Consulte el manual de instrucciones. REVISIÓN NECES. Lleve el automóvil a un taller autorizado Volvo para que lo revisen lo antes posible. MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN. Ha llegado el momento de realizar una revisión periódica en un taller autorizado Volvo. La fecha depende de los kilómetros recorridos, los meses transcurridos desde el última revisión y el tiempo de funcionamiento del motor. CONTROLAR NIVEL DE ACEITE Compruebe el nivel de aceite. El mensaje aparece cada 10 000:e km1. Para informarse sobre el control del nivel de aceite, véase la página 175. FILTRO DE HOLLÍN LLENO VEA MANUAL El filtro de partículas diésel necesita ser regenerado, vea pág. 111. STC/DSTC CTRL ROTAC BLOQU La intervención del sistema de control dinámico de estabilidad y tracción es reducida, vea pág. 122 para más variantes. 1 44 Algunas variantes de motor 02 Instrumentos y mandos Toma eléctrica e interruptores consola central Toma eléctrica de 12 V Encendedor (opcional) El encendedor se activa apretando el botón. Una vez concluida la función de encendido, el botón salta. Saque el encendedor y utilice la zona candente para encender. 02 Accesorio opcional Posición para colocar otro interruptor para accesorios instalados posteriormente. Toma eléctrica, BLIS y accesorios opcionales La toma eléctrica puede utilizarse con diversos accesorios previstos para una tensión de 12 V, por ejemplo, un teléfono móvil o una nevera. La intensidad de corriente máxima es de 10 A. Para que la toma eléctrica suministre corriente, la llave de contacto debe estar como mínimo en la posición I. PRECAUCIÓN Mantenga siempre cerrada la toma con el tapón cuando no se utiliza. 45 02 Instrumentos y mandos Mando de las luces Regulación de altura de las luces El automóvil modifica la altura de las luces de los faros que puede causar el deslumbramiento de un vehículo que circula en dirección contraria. Evite esto ajustando la altura de las luces. 02 – Gire la llave de contacto a la posición II. – Gire el mando de las luces (2) a una de las posiciones finales. – Desplace la rueda (1) arriba o abajo para subir o bajar la altura de las luces. Los automóviles con faros1 Bi-Xenon llevan una regulación automática de la altura de las luces, por lo que carecen de la rueda (1). Posición Especificaciones Luz de cruce automática/ desconectada. Sólo ráfaga de luces largas. Luces de posición/de estacionamiento Luz de cruce automática. La luz larga y la ráfaga de luces largas funcionan en esta posición. Luces de posición/de estacionamiento Las luces de posición/estacionamiento pueden encenderse al margen de la posición de la llave de contacto. – Gire el mando de las luces (2) a la posición central. Cuando la llave de contacto está en la posición II, permanecen encendidas las luces de posición/estacionamiento y la iluminación de la matrícula. 1 Accesorios 46 opcionales. Faros Luces de cruce automáticas (algunos países) Las luces de cruce se encienden de manera automática cuando la llave de contacto se gira a la posición II, excepto cuando el mando (2) está en la posición central. En caso necesario, la luz de cruce automática puede desconectarse en un taller autorizado Volvo. Luz de cruce automática, luz larga – Gire la llave de contacto a la posición II. – La luz de cruce se conecta girando por completo el mando de las luces (2) en el sentido de las agujas del reloj. – La luz larga se conecta desplazando por completo la palanca izquierda hacia el volante y soltando la palanca, véase la página 48. La luz se desconecta automáticamente al girar la llave de contacto a la posición I o 0. Iluminación de instrumentos La iluminación de los instrumentos está encendida cuando la llave de contacto está en la posición II y el mando de las luces (2) se ha girado por completo en uno de los sentidos. La iluminación se atenúa automáticamente por el día y puede regularse manualmente por la noche. 02 Instrumentos y mandos Mando de las luces – Mueva la rueda (3) arriba o abajo para obtener una iluminación más intensa o débil. Aumento de la iluminación de la pantalla Para facilitar la comprobación del cuentakilómetros, los cuentakilómetros parciales, el reloj y el indicador de temperatura exterior, la iluminación de estos instrumentos se enciende al abrir el automóvil y al sacar la llave de la cerradura de contacto. Las pantallas se apagan al cerrar el automóvil. Luces antiniebla Luz antiniebla trasera Las luces antiniebla traseras sólo se pueden encender en combinación ya sea con los faros o ya con los faros antiniebla. 02 – Pulse el botón (6). El símbolo de control de la luz antiniebla trasera del instrumento combinado y la luz del botón (6) se activan al encender la luz antiniebla trasera. Tapa del depósito Pulse el botón (5) para abrir la tapa del depósito de combustible cuando el automóvil está sin cerrar, véase la página 110. NOTA Las normas de utilización de luces antiniebla varían de un país a otro. Luces antiniebla (opcional) Los faros antiniebla se pueden encender en combinación ya sea con los faros o ya con las luces de posición/estacionamiento. – Pulse el botón (4). La luz del botón (4) se activa al encender los faros antiniebla. 47 02 Instrumentos y mandos Palanca izquierda del volante Posiciones de la palanca del volante Secuencia intermitente corta – Lleve la palanca del volante hacia arriba o hacia abajo hasta la posición (1) y suéltela. Los intermitentes parpadean tres veces y la palanca del volante retorna a su posición inicial. 02 – Lleve la palanca del volante hacia el volante hasta la posición final (4) y suelte. – Salga del automóvil y cierre la puerta con llave. Ordenador de a bordo (opcional) Conmutación de luces largas y de cruce La llave de contacto tiene que estar en la posición II para que se puedan encender las luces largas. – Gire el mando de las luces en el sentido de las agujas del reloj, véase la página 46. – Lleve la palanca del volante hacia el volante hasta la posición final (4) y suelte. Ráfaga de luces largas 1. Secuencia intermitente corta, intermitentes 2. Secuencia intermitente continua, intermitentes 3. Ráfaga de luces largas 4. Conmutación de luces largas y de cruce, así como la luz de seguridad Intermitentes Secuencia intermitente continua – Lleve la palanca del volante hacia arriba o hacia abajo. (2). La palanca se detiene en su posición final y se la hace retroceder a mano o automáticamente con el movimiento del volante. 48 – Lleve la palanca ligeramente hacia el volante hasta la posición (3). Las luces largas se encienden hasta que se suelta la palanca. Luz de seguridad Una parte del alumbrado exterior puede mantenerse encendido y funcionar como luces de seguridad después de haber cerrado el automóvil. La duración es de 30 segundos1, pero puede cambiarse a 60 ó 90 segundos, véase la página 65. – Saque la llave de la cerradura de encendido. 1 Config. fábrica Mandos Para poder acceder a la información del ordenador, gire gradualmente la rueda selectora (B) hacia arriba o hacia abajo. Girando otra vez, se llega de nuevo a la posición inicial. 02 Instrumentos y mandos Palanca izquierda del volante NOTA Si aparece un mensaje de advertencia mientras se utiliza el ordenador, es necesario confirmar la recepción del mensaje. Para ello, pulse el botón READ (A), tras lo cual se regresará a la función del ordenador. Funciones El ordenador de a bordo presenta la siguiente información: • • • • • • VELOCIDAD MEDIA VELOCIDAD REAL MPH1 CONSUMO ACTUAL CONSUMO MEDIO KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO STC/DSTC, véase la página 121 VELOCIDAD MEDIA Cuando se desconecta el encendido, la velocidad media se almacena en la memoria y constituye la base del nuevo valor de velocidad media al reanudar la marcha. Se pone a cero con el botón RESET (C). VELOCIDAD REAL1 La velocidad actual se indica en mph. 1 Algunos CONSUMO ACTUAL El cálculo del consumo de combustible actual se realiza cada segundo. El dato indicado en la pantalla se actualiza con unos segundos de intervalo. Cuando el automóvil está parado, la pantalla muestra una serie de guiones: "----". Mientras está en marcha el proceso de regeneración2, el consumo de combustible puede aumentar, véase la página 111. CONSUMO MEDIO Consumo medio de combustible desde la última puesta a cero (RESET). Cuando se desconecta el encendido, el consumo medio se almacena y queda guardado en la memoria hasta que la función se pone a cero. Se pone a cero con el botón RESET (C). NOTA La indicación puede ser ligeramente incorrecta si se produce una alteración del consumo de combustible causada, por ejemplo, por un cambio de la técnica de conducción o el uso de un calefactor accionado por combustible. 02 Puesta a cero – Seleccione VELOCIDAD MEDIA o CONSUMO MEDIO – Mantenga pulsado el botón RESET (C) durante por lo menos cinco segundos para poner a cero la velocidad media y el consumo medio al mismo tiempo. NOTA Si se utiliza un calefactor accionado con combustible, pueden producirse indicaciones incorrectas. KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO El cálculo de la autonomía hasta depósito vacío se basa en el consumo medio durante los últimos 30 km. Cuando la autonomía hasta depósito vacío es inferior a 20 km, aparece en la pantalla el signo "----". 2 Vale países. solamente para automóviles diésel con filtro de partículas. 49 02 Instrumentos y mandos Palanca derecha del volante Limpiaparabrisas Barrido único Desplace la palanca hacia arriba para efectuar un solo barrido. 02 Barrido intermitente La frecuencia de barrido puede ajustarse. Gire la rueda selectora (C) hacia arriba para aumentar la frecuencia de barrido. Gire hacia abajo para reducir la frecuencia. Barrido continuo Los limpiaparabrisas barren a velocidad normal. A. Lavaparabrisas y lavafaros Los limpiaparabrisas barren a alta velocidad. D. Limpiacristales y lavacristales luneta trasera Limpiaparabrisas desconectados Los limpiaparabrisas están desconectados cuando la palanca está en la posición 0. IMPORTANTE Utilice líquido de lavado en abundancia cuando los limpiaparabrisas limpian el parabrisas. El parabrisas debe estar mojado cuando están en funcionamiento los limpiaparabrisas. Lavaparabrisas/lavafaros Desplace la palanca hacia el volante para activar los lavaparabrisas y los lavafaros. Después de soltar la palanca, los limpiaparabrisas hacen tres barridos. 50 El lavado a alta presión de los faros consume grandes cantidades de líquido de lavado. Para ahorrar líquido de lavado, los faros se lavan de la siguiente manera: Alumbrado de cruce conectado con el mando de las luces: Los faros se lavan la primera vez que se activa el lavaparabrisas. A continuación, los faros se lavan solamente cada quinta vez, siempre que las activaciones del lavaparabrisas se produzcan a intervalos de diez minutos. Si el intervalo es superior a diez minutos, los faros se lavan cada vez. Luces de posición/estacionamiento conectadas con el mando de las luces: B. Sensor de lluvia – conexión/desconexión C. Rueda selectora Lavado a alta presión de los faros (opcional en algunos mercados) • Los faros Bi-Xenon se lavan solamente cada cinco activaciones del lavaparabrisas al margen del tiempo transcurrido. • Los faros halógenos no se lavan. El mando de las luces en la posición 0: • Los faros Bi-Xenon se lavan solamente cada cinco activaciones del lavaparabrisas al margen del tiempo transcurrido. • Los faros halógenos no se lavan. 02 Instrumentos y mandos Palanca derecha del volante Limpiacristales y lavacristales luneta trasera Sensor de lluvia (opcional) Desplace la palanca hacia adelante para iniciar el lavado y el barrido de la luneta del portón trasero. La escobilla hace algunos barridos después de terminar el lavado. El botón exterior de la palanca tiene tres posiciones: Barrido intermitente: – Pulse la sección superior del intermitente. Velocidad normal: – Pulse la sección inferior del intermitente. Posición neutra: – La función está desconectada. Limpiacristales – marcha atrás Si se pone la marcha atrás cuando están activados los limpiaparabrisas delanteros, el limpiacristales de la luneta trasera adoptará la posición de barrido intermitente. Si el limpiacristales trasero ya está en funcionamiento a velocidad normal, no se produce ninguna modificación. La función de barrido intermitente al hacer marcha atrás puede desconectarse. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua que cae sobre el parabrisas y activa los limpiaparabrisas de manera automática. La sensibilidad del sensor de lluvia se ajusta con la rueda selectora (C). Gire la rueda selectora en sentido horario para aumentar la sensibilidad y en sentido contrahorario para reducirla. (Los limpiaparabrisas harán otro barrido cuando la rueda selectora se gira en sentido horario.) Conexión/Desconexión Para conectar el sensor de lluvia, la llave de contacto debe estar en la posición I o II y la palanca del limpiaparabrisas en la posición 0. Conectar el sensor de lluvia: – Pulse el botón (B). En la pantalla aparece un símbolo para indica la conexión del sensor. Para desconectar el sensor, elija uno de los siguientes procedimientos: – Pulse el botón (B) – Desplace la palanca hacia abajo a otro programa de barrido. Si la palanca se desplaza hacia arriba, el sensor de lluvia sigue activo, los limpiaparabrisas efectúan un barrido adicional y regresan a la posición del sensor de lluvia, cuando la palanca vuelve a la posición 0. El sensor de lluvia se desconecta automáticamente al extraer la llave del contacto de encendido, o bien cinco minutos después de desconectar el encendido. 02 IMPORTANTE Si lava el automóvil en un túnel de lavado: Desconecte el sensor de lluvia pulsando el botón (B) cuando la llave de contacto está en la posición I o II. De lo contrario, los limpiaparabrisas pueden activarse y sufrir daños. Rueda selectora Ajuste la frecuencia de barrido con la rueda selectora al seleccionar la función de intermitencia del limpiaparabrisas o la sensibilidad a la lluvia al seleccionar el sensor de lluvia. 51 02 Instrumentos y mandos Control de velocidad constante (opcional) Conexión Aumente o disminuya la velocidad – Pulse 0 para desconectar temporalmente el control de velocidad constante. En el instrumento combinado aparecerá el texto CRUISE. La velocidad programada se guarda en la memoria después de una desconexión temporal. El control de velocidad constante se desconecta automáticamente: 02 Los mandos del control de velocidad constante están situados en la parte izquierda del volante. Ajuste de la velocidad de su preferencia: – Pulse el botón CRUISE. En el instrumento combinado aparecerán las letras CRUISE. – Pulse ligeramente las teclas + o — para fijar la velocidad de automóvil. En el instrumento combinado aparecerá el texto CRUISE-ON. El control de velocidad constante no puede conectarse a velocidades inferiores a 30 km/h o superiores a 200 km/h. 52 Desconexión temporal – Para aumentar o disminuir la velocidad fijada, pulse las teclas + o –. A continuación, la velocidad que tiene el automóvil cuando se suelta el botón quedará programada. Una pulsación breve (menos de medio segundo) en + o – equivale a un cambio de velocidad de 1 km/h o 1,6 km/h1. • si se pisa el pedal de freno o el embrague • si la velocidad en subida desciende a menos de 25–30 km/h1 • el selector se coloca en la posición N • al patinar o bloquearse las ruedas. • si se produce un aumento temporal de la velocidad durante más de un minuto. NOTA Un aumento momentáneo de la velocidad (menos de un minuto) con el pedal del acelerador como, por ejemplo, en un adelantamiento, no afecta al ajuste del control de velocidad constante. Cuando se suelta el pedal del acelerador, el automóvil vuelve a adoptar la velocidad programada. 1 Según tipo de motor. 02 Instrumentos y mandos Control de velocidad constante (opcional) Volver a la velocidad programada –Pulse el botón para regresar a la velocidad previamente programada. En el instrumento combinado aparecerá el texto CRUISE ON. 02 Desconexión – Pulse CRUISE para apagar el control de velocidad constante. El texto CRUISE ON se apagará en el instrumento combinado. 53 02 Instrumentos y mandos Teclado del volante (opcional) El teléfono debe estar conectado con el botón ENTER para poder controlar las funciones del teléfono con las flechas. 02 Para volver exclusivamente al sistema de Audio, pulse EXIT. Las cuatro teclas inferiores del teclado del volante se utilizan tanto para la radio como para el teléfono. La función del botón depende del sistema que está activo. Con el teclado del volante puede alternar entre emisoras preseleccionadas, cambiar de pista de CD/MD y ajustar el volumen. Mantenga pulsada una de las teclas de flecha para realizar un rebobinado rápido o buscar una emisora. Para poder realizar ajustes en el sistema de audio, el teléfono debe estar conectado. 54 02 Instrumentos y mandos Ajuste del volante, luces de emergencia Ajuste del volante Luces de emergencia 02 El volante puede ajustarse en altura y en profundidad. – Empuje la palanca hacia el volante para soltar el volante. – Ajuste el volante a su medida. – Coloque la palanca en su posición inicial para fijar el volante. Si encuentra resistencia, ejerza cierta presión sobre el volante al mismo tiempo que desplaza la palanca. Utilice las luces de emergencia (destellan todos los indicadores de dirección) cuando el automóvil está parado en un lugar en el que puede suponer un peligro o un obstáculo para el tráfico. Pulse el botón para conectar esta función. NOTA La normativa de uso de las luces de emergencia varía de un país a otro. PRECAUCIÓN Ajuste el volante antes de empezar a conducir, nunca mientras está conduciendo. Antes de iniciar la marcha, compruebe que el volante está fijo en su posición. 55 02 Instrumentos y mandos Freno de estacionamiento, toma eléctrica Freno de estacionamiento (Freno de mano) 02 – Suelte el pedal del freno de servicio y compruebe que el automóvil no se mueve. – Si el vehículo se pone en movimiento, tire de la palanca con mayor fuerza. – Al aparcar el vehículo, ponga siempre el selector de marchas en 1 a (cajas de cambios manuales) o en P (cajas de cambios automáticas) Toma eléctrica del asiento trasero Estacionamiento en pendientes Si aparca el automóvil cuesta arriba: gire las ruedas en sentido contrario al borde de la acera. Si aparca el automóvil cuesta abajo: gire las ruedas hacia el borde de la acera. La palanca está situada entre los asientos delanteros. NOTA El símbolo de advertencia del instrumento combinado se enciende sin importar la fuerza con la que se aplica el freno de estacionamiento. Aplicación del freno de estacionamiento – Pise a fondo el pedal del freno de servicio. – Levante la palanca del freno estacionamiento hasta el máximo. 56 Liberación del freno de estacionamiento – Pise a fondo el pedal del freno de servicio. – Levante ligeramente la palanca del freno de estacionamiento, pulse el botón, baje la palanca y suelte el botón. El enchufe eléctrico se puede utilizar para distintos accesorios como, por ejemplo, un teléfono móvil o una nevera. Está prevista para 12 V. La intensidad de corriente máxima es de 10 A. La llave de contacto debe estar como mínimo en la posición I para que el enchufe pueda suministrar corriente. Encendedor (opcional) Introduzca el encendedor para conectarlo. Una vez concluida la función, el encendedor salta. Sáquelo y utilice la zona candente para encender. 02 Instrumentos y mandos Elevalunas eléctricos Accionamiento Puerta del conductor Los elevalunas eléctricos se accionan con los mandos de las puertas. Los elevalunas funcionan en la posición de encendido I y II. Después de detener el vehículo y haber sacado la llave de contacto, seguirá siendo posible abrir y cerrar las ventanillas durante cierto tiempo si no se abre ninguna de las puertas. Vigile el movimiento de los elevalunas. Si algún objeto obstruye la ventanilla, el movimiento se interrumpe. 02 PRECAUCIÓN La función que interrumpe el movimiento de las ventanillas en caso de obstrucción actúa tanto si el cierre es automático como si es manual, aunque no después de haberse disparado la protección antiobstrucciones. Apertura de la ventanilla: PRECAUCIÓN – Apriete la sección delantera del mando. Cierre de la ventanilla: – Levante la sección delantera del mando. Mando a distancia y botones de cierre Para accionar los elevalunas eléctricos con botones de cierre y el mando a distancia, véase las páginas 94 y 101. PRECAUCIÓN Asegúrese de que los niños u otros ocupantes del automóvil no pongan las manos al cerrar las ventanillas. Preste especial atención si acciona las ventanillas de las puertas traseras desde la puerta del conductor o si cierra las ventanillas con el mando a distancia. A. Mandos elevalunas delanteros El conductor puede controlar ambos elevalunas desde su asiento. Si hay niños en el automóvil: No olvide cortar la corriente de los elevalunas sacando la llave de contacto si el conductor sale del automóvil. Asegúrese de que los niños u otros ocupantes del automóvil no pongan las manos al cerrar las ventanillas. Las ventanillas pueden abrirse y cerrarse de dos maneras: Control manual – Apriete ligeramente o levante alguno de los mandos (A). Los elevalunas subirán o bajarán mientras se accionen los mandos. Control automático – Apriete o levante alguno de los mandos (A) y, a continuación, suéltelo. Las ventanillas se abrirán o se cerrarán automáticamente. 57 02 Instrumentos y mandos Elevalunas eléctricos Plaza del acompañante 02 Plaza del acompañante El mando de elevalunas de la plaza del acompañantes sólo sirve para accionar la ventanilla de ese lado. 58 02 Instrumentos y mandos Retrovisores Retrovisor interior Retrovisor interior con brújula (opcional en algunos mercados) Calibrado de la brújula 02 Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, esta luz puede ser reflejada por el espejo retrovisor y deslumbrar al conductor. Accione el mando cuando resulte molesta la luz que hay detrás del automóvil. Sistema antideslumbrambiento 1. Mandos del sistema antideslumbrambiento 2. Posición normal 3. Posición atenuada. Antideslumbrambiento automático (opcional) Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, la función antideslumbramiento se activa automáticamente. El mando (1) no está incluido en retrovisores con sistema antideslumbramiento automático. En la esquina superior derecha del retrovisor hay un display que indica el rumbo del automóvil. Pueden aparecer ocho puntos cardinales con abreviaturas en inglés: N (norte), NE (noroeste), E (este), SE (sudeste), S (sur), SW (sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste). La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas. La brújula está ajustada para la zona geográfica en la que fue entregado el automóvil. La brújula debe calibrarse si el automóvil se desplaza atravesando varias zonas magnéticas. – Detenga el automóvil en una gran superficie abierta, con el motor al ralentí. – Mantenga pulsado el botón (1) durante como mínimo 6 segundos. A continuación aparecerá el signo C (el botón está oculto, por lo que debe utilizarse, por ejemplo, un clip para pulsarlo). – Mantenga pulsado el botón (1) durante como mínimo 3 segundos. Aparecerá el número de la zona magnética actual. 59 02 Instrumentos y mandos Retrovisores 02 – Pulse varias veces el botón (1) hasta que aparezca la zona magnética deseada (1–15), consulte el mapa de zonas magnéticas para brújula. – Espere a que vuelva a aparecer en la pantalla el signo C. – Después, pulse el botón durante 9 segundos y seleccione L para automóviles con volante a la izquierda y R, para los que tienen el volante a la derecha. Conduzca lentamente haciendo un círculo a una velocidad máxima de 10 km/h hasta que vuelva a indicarse el rumbo en la pantalla, lo que indica que el calibrado ha terminado. Zonas magnéticas, Asia. Zonas magnéticas, Australia. Zonas magnéticas, Sudamérica. Zonas magnéticas, África. Zonas magnéticas, Europa. 60 02 Instrumentos y mandos Retrovisores Retrovisores exteriores Retrovisores exteriores plegables (opcional) Para aparcar o conducir en espacios estrechos, los retrovisores pueden plegarse. Esto puede hacerse con el encendido en la posición I y II. Plegar los retrovisores – Pulse los botones L y R al mismo tiempo. – Suelte los botones. Los retrovisores se paran automáticamente cuando están completamente plegados. IMPORTANTE Los mandos para ajustar los dos retrovisores exteriores están situados en el extremo delantero del apoyabrazos del conductor. Los retrovisores pueden accionarse con el encendido en la posición I y II. – Pulse el botón L para ajustar el retrovisor izquierdo o el botón R para ajustar el derecho. La luz del botón se enciende. – Ajuste la posición con la palanca de ajuste situada en el centro. – Pulse una vez el botón L o R. La luz se apaga. No utilice rasquetas para quitar el hielo de los retrovisores, puesto que los cristales pueden rayarse. Utilice en lugar de ello la función de desempañado, véase la página 71. PRECAUCIÓN Los retrovisores son de tipo granangular para ofrecer una buena visión panorámica. Sin embargo, puede dar la sensación de que los objetos reflejados se encuentran a mayor distancia de lo que realmente están. Desplegar los espejos – Pulse los botones L y R al mismo tiempo. – Suelte los botones. Los retrovisores se paran automáticamente cuando están completamente desplegados. 02 Reposición a la posición neutra Los espejos que han sido desplazados de su posición como consecuencia de una acción externa, han de ser repuestos a la posición neutra para que funcione el plegado o el desplegado eléctrico. – Pliegue los retrovisores con los botones L y R. – Despliegue de nuevo los retrovisores con los botones L y R. A continuación, los retrovisores están repuestos en posición neutra. Luz de aproximación con retardo y luz de seguridad La lámpara de los retrovisores (opcional) se enciende cuando se activa la luz de aproximación o la luz de seguridad. Sistema de información de puntos ciegos BLIS (opcional) BLIS es un sistema de información que en algunas circunstancias ayuda a advertir al conductor de vehículos que circulan en el mismo sentido que el automóvil en el ángulo muerto de los retrovisores, véase la página 125. 61 02 Instrumentos y mandos Techo solar eléctrico (opcional) Posiciones de apertura De la posición de ventilación a la posición de apertura máxima: 02 – Desplace el mando hacia atrás hasta el tope (1) y suelte. Posición de desplazamiento Control automático – Desplace el mando más allá de la posición de punto de resistencia (2) hasta el tope trasero (1) o más allá de la posición de punto de resistencia (3) hasta el tope delantero (4) y suelte el mando. El techo solar se abre/se cierra por completo. Control manual Abrir: El panel de control del techo solar está situado en el techo. El techo solar puede abrirse en dos posiciones: A. Posición de ventilación, parte trasera hacia arriba B. Posición de desplazamiento, hacia atrás/ hacia adelante La llave de contacto debe estar en la posición I o II. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Apertura, automática Apertura, manual Cierre, manual Cierre, automático Apertura, posición de ventilación Cierre, posición de ventilación Posición de ventilación Abrir: PRECAUCIÓN Si hay niños en el automóvil: Corte el suministro de corriente al techo solar sacando la llave de contacto si el conductor sale del automóvil. 62 – Desplace la parte trasera del mando (5) hacia arriba. Cierre: – Desplace la parte trasera del mando (6) hacia abajo. – Desplace el mando hacia atrás hasta el punto de resistencia (2). El techo solar se desplaza hacia la posición de apertura máxima mientras se mantiene apretado el mando. Cierre: – Desplace el mando hacia adelante hasta el punto de resistencia (3). El techo solar se desplaza hacia la posición de apertura máxima mientras se mantiene apretado el mando. PRECAUCIÓN La protección antiobstrucciones del techo solar sólo funciona si el cierre es automático y no si es manual. 02 Instrumentos y mandos Techo solar eléctrico (opcional) Cierre con mando a distancia o botón de cierre Cortinilla El techo solar lleva incorporada una cortinilla interior que puede correrse a mano. Al abrir el techo solar, la cortinilla se corre automáticamente hacia atrás. Sujete el asidero y corra la cortinilla hacia adelante para cerrarla. 02 Protección antiobstrucciones El techo solar dispone de una protección antiobstrucciones que se activa si algún objeto obstruye la tapa del techo solar. En caso de obstrucción, el techo solar se detiene y, a continuación, se abre automáticamente hasta la última posición de apertura. PRECAUCIÓN – Mantenga pulsado el botón de cierre durante dos segundos para cerrar el techo solar y las ventanillas. Las puertas se cierran. Si es necesario interrumpir el cierre: La protección antiobstrucciones del techo solar sólo funciona si se cierra de manera automática, no de manera manual. Asegúrese de que los niños no se pillen los dedos al cerrar el techo solar. – Pulse de nuevo el botón de cierre. PRECAUCIÓN Compruebe que los niños u otros ocupantes del vehículos no se pillen los dedos al cerrar el techo solar con el mando a distancia. Vigile el movimiento de del techo solar. 63 02 Instrumentos y mandos Configuración personal Configuraciones posibles Algunas de las funciones del automóvil admiten configuraciones personales. Sobre todo, las funciones de cierre, climatización y audio. Para las funciones de audio, véase la página 196. 02 A. Display B. MENU – Seleccione entre Bajo, Normal y Alto. C. EXIT Temporizador de recirculación Cuando el temporizador está activo, el aire se recircula en el habitáculo durante 3 – 12 minutos, en función de la temperatura exterior. D. ENTER E. Navegación Uso Los ajustes aparecen mostrados en la pantalla (A). Abra el menú para introducir los ajustes: 64 Ajustes del climatizador Ajuste del ventilador en el modo automático En automóviles equipados con ECC, puede ajustarse la velocidad del ventilador en el modo AUTO: Panel de control Panel de control. – Mantenga pulsado el botón EXIT (C) durante un segundo. – Pulse MENU (B). – Desplácese, por ejemplo, a Ajustes del vehículo con el botón de navegación (E). – Pulse ENTER (D). – Seleccione una opción con el botón de navegación (E). – Active la opción con ENTER. Cerrar el menú: – Seleccione On/Off para determinar si el temporizador de recirculación debe estar activo o no. Reponer todos los valores Restituye los valores originales de las funciones de climatización. Ajustes del vehículo Indicación de apertura, alumbrado Cuando se abre el automóvil con el mando a distancia, puede determinarse que los intermitentes del vehículo destellen una vez. Dispone de las opciones On/Off. 02 Instrumentos y mandos Configuración personal Indicación de cierre, alumbrado Cuando se cierra el automóvil con el mando a distancia, puede determinarse que los intermitentes del vehículo destellen una vez. Dispone de las opciones On/Off. Cierre automático – puertas Cuando la velocidad del vehículo supera los 7 km/h, las puertas y el portón trasero pueden cerrarse automáticamente. Dispone de las opciones On/Off. botón de la función de luz de aproximación del mando a distancia. Dispone de las siguientes opciones: 30/60/90 segundos. 02 Luz de seguridad Seleccione el tiempo que han de estar encendidas las luces del automóvil al desplazar hacia atrás la palanca izquierda del volante después de haber sacado la llave de contacto. Dispone de las siguientes opciones: 30/60/ 90 segundos. Información Apertura de puertas Dispone de dos opciones de apertura: • Todas las puertas – las dos las puertas y el portón trasero se abren con una pulsación en el mando a distancia. • Apertura en dos etapas – la puerta del conductor se abre con una pulsación en el mando a distancia. Con otra pulsación, se abre la puerta del acompañante y el portón trasero. • El número VIN (Vehicle Identification Number) es el número de identificación exclusivo del automóvil. • Número de llaves. Aquí se indica la cantidad de llaves registradas para el automóvil. Apertura de puerta sin llave • Todas las puertas – las dos puertas y el portón trasero se abren al mismo tiempo. • Una de las puertas delanteras – una de las puertas o el portón trasero puede cerrarse independientemente. Luz de aproximación Seleccione el tiempo en que deben estar encendidas las luces del automóvil pulsando el 65 Información general sobre la climatización......................................................................................... 68 Climatizador manual, A/C ........................................................................ 70 Climatizador electrónico, ECC (opcional) ................................................ 72 Distribución del aire ................................................................................. 75 Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional).................................................................................................. 76 66 CLIMATIZACIÓN 03 03 Climatización Información general sobre la climatización 03 Aire acondicionado Fluido refrigerante El climatizador enfría o calienta y deshumedece el aire del habitáculo. El automóvil está equipado con regulación manual (A/C ) o automática (ECC) de la climatización. El climatizador lleva el fluido refrigerante R134a que no contiene cloro, por lo que no afecta a la capa de ozono. Al cambiar o añadir más fluido, utilice exclusivamente el R134a. Confíe este trabajo a un taller autorizado Volvo. NOTA El aire acondicionado puede desconectarse, pero se debe mantener encendido para lograr una óptima calidad de aire en el habitáculo y evitar que las lunas se empañen de vaho. Vaho en la parte interior de las ventanillas Reduzca el problema de que los cristales se empañen por dentro limpiando las ventanillas. Utilice un limpiacristales normal. Hielo y nieve Elimine el hielo y la nieve de la toma de aire del climatizador (la ranura entre el capó y el parabrisas). Localización de averías y reparación Para la localización de averías y reparación del climatizador diríjase siempre a un taller autorizado Volvo. 68 Filtro de habitáculo Todo el aire que entra en el habitáculo del automóvil se depura con un filtro. Este filtro debe cambiarse periódicamente. Siga el intervalo de cambio recomendado del programa de servicio de Volvo. Al conducir en ambientes muy contaminados, puede ser necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia. NOTA Existen diferentes tipos de filtro de habitáculo. Asegúrese de instalar el filtro correcto. Display Encima del panel de climatización hay un display. En este display se visualizan los ajustes de climatización. Configuración personal En el climatizador, pueden ajustarse dos funciones: • Velocidad del ventilador en el modo AUTO (sólo automóviles con ECC). • Recirculación del aire del habitáculo regulada por temporizador. Para ver información sobre cómo efectuar estos ajustes, consulte la pág. 64. 03 Climatización Información general sobre la climatización Difusores de ventilación del salpicadero ECC (opcional) Temperatura real La temperatura seleccionada corresponde a la sensación física que impera en el interior y el exterior del automóvil teniendo en cuenta la velocidad del aire, la humedad, la exposición al sol, etc. Condensación Cuando la temperatura exterior es elevada, el agua procedente de las condensaciones del sistema de aire acondicionado puede gotear por debajo del automóvil. Esto es completamente normal. 03 Ubicación de los sensores: • El sensor solar está situado en la parte superior del salpicadero. • El sensor de temperatura del habitáculo está situado detrás del panel del climatizador. A. Abierto B. Cerrado NOTA No tape ni bloquee los sensores con ropa u otros objetos. C. Orientación del aire en sentido horizontal D. Orientación del aire en sentido vertical Ventanillas y techo solar Oriente los difusores laterales hacia las ventanillas para desempañar las ventanillas delanteras. Para que el aire acondicionado funcione satisfactoriamente, las ventanillas laterales y el techo solar deben estar cerrados. Clima frío: Cierre las boquillas centrales para obtener el mejor confort de climatización y desempañado. Aceleración Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondicionado se desconecta temporalmente. Podrá sentir entonces una subida transitoria de la temperatura. 69 03 Climatización Climatizador manual, A/C Panel de control 03 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ventilador Recirculación Desempañador Distribución del aire A/C – Conexión/Desconexión ( ON/ OFF) Asiento delantero izquierdo con calefacción 7. Asiento delantero derecho con calefacción 8. Desempañadores de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores 9. Temperatura 70 Funciones 2. Recirculación 1. Ventilador Aumente o reduzca la velocidad del ventilador girando el mando. Si gira el mando hacia la izquierda y desaparece de la pantalla la indicación del ventilador, se desconectan el ventilador y el aire acondicionado. En la pantalla aparece el símbolo del ventilador y las letras OFF. La recirculación impide la entrada de aire contaminado, gases de escape, etc. en el habitáculo. El aire del habitáculo recircula. No entra en el vehículo aire del exterior. Si se selecciona la recirculación (junto con el equipo de aire acondicionado), el habitáculo tarda menos en enfriarse en climas cálidos. Si el aire del automóvil recircula durante mucho tiempo, hay riesgo de que los cristales se empañen. 03 Climatización Climatizador manual, A/C Temporizador 4. Distribución del aire Con la función del temporizador conectada (cuando se ha seleccionado la función de recirculación), se reduce el riesgo de formación de hielo, vaho y aire viciado. Véase la página 64 para conectar/desconectar la función. Si se selecciona el programa Desempañador (3), se desconecta la recirculación. Pulsando los botones de distribución de aire, puede regular a su voluntad la distribución del aire hacia las ventanillas, el habitáculo y el suelo. En la pantalla situada encima del panel del climatizador aparece un símbolo y la luz del botón correspondiente se enciende para indicar la función seleccionada. Véase la tabla en la página 75. 3. Desempañador Se utiliza para eliminar rápidamente el vaho y el hielo del parabrisas y las ventanillas laterales. Las ventanillas reciben aire a alta velocidad. La luz del botón del desempañador se enciende cuando esta función está conectada. Al conectar la función del desempañador, el aire del habitáculo se deshumedece al máximo de la siguiente manera: • el aire acondicionado (A/C) se conecta automáticamente (puede desconectarse con el botón A/C (5) • la recirculación se desconecta automáticamente. Cuando se desconecta la función del desempañador, el climatizador vuelve a adoptar los ajustes anteriores. 5. A/C – Conexión/Desconexión ON: El aire acondicionado está conectado. El sistema se regula automáticamente. De esta manera, el aire que entra se enfría y deshumedece. OFF: El aire acondicionado está desconectado. Al conectar la función del desempañador, el aire acondicionado se conecta automáticamente (puede desconectarse con el botón A/C). 6. y 7. Asientos delanteros con calefacción eléctrica (opcional en algunos mercados) – Calefacción máxima Pulse el botón una vez, se encienden las dos luces. – Calefacción normal Pulse el botón dos veces, se enciende una de las luces. – Calefacción desconectada Pulse el botón tres veces, no se enciende ninguna de las luces. 8. Desempañadores de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores 03 Utilice la función de calefacción eléctrica para hacer desaparecer el hielo y el vaho de la luneta trasera y los retrovisores. Si pulsa el interruptor una vez, se inicia el calentamiento de la luneta trasera y los retrovisores al mismo tiempo. La luz del interruptor se enciende para indicar que la función está activa. La calefacción de los retrovisores se desconecta automáticamente después de unos 6 minutos y la de la luneta trasera al cabo de unos 12 minutos. 9. Temperatura Seleccione refrigeración o calefacción en el lado del conductor y el lado del pasajero. 71 03 Climatización Climatizador electrónico, ECC (opcional) Panel de control 03 1. AUTO 2. Ventilador 3. Recirculación/Sistema de calidad de aire 4. Desempañador 5. Distribución del aire 6. A/C – Conexión/Desconexión ( ON/ OFF) 7. Calefacción del asiento delantero izquierdo 8. Calefacción del asiento delantero derecho 9. Desempañadores de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores 10. Selector de temperatura 72 Funciones 1. AUTO La función AUTO regula automáticamente el climatizador para obtener la temperatura seleccionada. La función automática regula la temperatura, el aire acondicionado, la velocidad del ventilador, la recirculación y la distribución del aire. Al seleccionar una o varias funciones manuales, las demás funciones siguen regulándose automáticamente. Cuando se pulsa el botón AUTO, se desconectan todos los ajus- tes manuales. En la pantalla aparece el texto CLIMAT AUTOM. 2. Ventilador Gire el mando para aumentar o reducir la velocidad del ventilador. Si se selecciona el modo AUTO, la velocidad de ventilación se regula automáticamente. La velocidad ajustada anteriormente se desconecta. 03 Climatización Climatizador electrónico, ECC (opcional) NOTA Si gira el mando hacia la izquierda y desaparece de la pantalla la indicación del ventilador, se desconectan el ventilador y el aire acondicionado. En la pantalla aparece el símbolo del ventilador y las letras OFF. 3. Recirculación La función se selecciona para impedir la entrada de aire contaminado, gases de escape etc. en el habitáculo. El aire del habitáculo recircula, es decir, no entra en el automóvil aire del exterior cuando la función está conectada. Si el aire del automóvil recircula durante mucho tiempo, hay riesgo de que los cristales se empañen. Temporizador Con la función del temporizador conectada (cuando se ha seleccionado la función de recirculación), se reduce el riesgo de formación de hielo, vaho y aire viciado. Para conectar/ desconectar la función, véase Configuración personal en la página 64. NOTA Al seleccionar el desempañador (4), se desconecta siempre la recirculación. 3. Sistema de calidad de aire (opcional) (el mismo botón que la recirculación) El sistema de calidad de aire está compuesto por un multifiltro y un sensor. El filtro separa los gases y las partículas para reducir la concentración de olores y contaminaciones en el habitáculo. Cuando el sensor detecta aire exterior contaminado, la toma de aire se cierra y el aire recircula en el habitáculo. Cuando el sensor de calidad de aire está conectado, se enciende la luz verde (A) del botón. Conexión del sensor de calidad de aire – Pulse el botón AUTO (1) para conectar el sensor de calidad de aire (ajuste normal). O bien: – Seleccione una de estas tres funciones pulsando varias veces el botón de recirculación: • El sensor de calidad de aire se conecta – se enciende la luz (A). • La recirculación permanece desconectada, a menos que sea necesaria para enfriar el aire en climas cálidos – no se enciende ninguna de las luces. • La recirculación se conecta – se enciende la luz (M). Tenga en cuenta lo siguiente: • Por regla general, conviene tener siempre conectado el sensor de calidad de aire. • En climas fríos la recirculación funciona de forma limitada para evitar que se empañen las ventanillas. • Se recomienda, sin embargo, desconectar el sensor de calidad de aire si se empañan los cristales. • Si se empañan los cristales, utilice también las funciones de desempañador del parabrisas y las ventanillas y de la luneta trasera. 03 4. Desempañador Se utiliza para eliminar rápidamente el vaho y el hielo del parabrisas y las ventanillas laterales. Las ventanillas reciben aire a alta velocidad. La luz del botón del desempañador se enciende cuando esta función está conectada. Al conectar la función del desempañador, el aire del habitáculo se deshumedece al máximo de la siguiente manera: • el aire acondicionado (A/C) se conecta automáticamente (puede desconectarse con el botón A/C (6) • la recirculación se desconecta automáticamente. 73 03 Climatización Climatizador electrónico, ECC (opcional) Cuando se desconecta la función del desempañador, el climatizador vuelve a adoptar los ajustes anteriores. 5. Distribución del aire 03 Pulsando los botones de distribución de aire, puede regular a su voluntad la distribución del aire hacia las ventanillas, el habitáculo y el suelo. En la pantalla situada encima del panel del climatizador aparece un símbolo y la luz del botón correspondiente se enciende para indicar la función seleccionada. Véase la tabla en la página 75. 6. A/C – Conexión/Desconexión (ON/ OFF) ON: El aire acondicionado (opcional en algunos mercados) después de unos 6 minutos y la de la luneta trasera al cabo de unos 12 minutos. 10. Selector de temperatura La temperatura del lado del conductor y del lado del acompañante puede ajustarse independientemente. Para calentar un asiento delantero, proceda de la siguiente manera: – Calefacción máxima: Pulse el botón una vez – se encienden las dos luces. – Calefacción normal: Pulse el botón dos veces – se enciende una de las luces. – Calefacción desconectada: Pulse el botón tres veces – no se enciende ninguna de las luces. 9. Desempañadores de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores está conectado. El sistema se regula automáticamente. De esta manera, el aire que entra se enfría y deshumedece. Utilice la función de calefacción eléctrica para hacer desaparecer el hielo y el vaho de la luneta trasera y los retrovisores. OFF: El aire acondicionado está desconectado. Si pulsa el interruptor una vez, se inicia el calentamiento de la luneta trasera y los retrovisores al mismo tiempo. La luz del interruptor se enciende para indicar que la función está activa. La calefacción de los retrovisores se desconecta automáticamente Al conectar la función del desempañador, el aire acondicionado se conecta automáticamente (puede desconectarse con el botón A/C). 74 7 y 8. Asientos delanteros con calefacción eléctrica Si pulsa el botón una vez, se activa sólo uno de los lados. Si pulsa otra vez, se activa el otro lado. Una tercera pulsación, activa ambos lados. El lado activo se indica con la luz del botón y en la pantalla situada encima del panel del climatizador. Al arrancar el vehículo se mantiene el último ajuste realizado. NOTA La refrigeración/calefacción no puede acelerarse seleccionando una temperatura superior/inferior a la que realmente se desea. 03 Climatización Distribución del aire Distribución del aire Utilice esta opción: Distribución del aire Utilice esta opción: Aire hacia las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación. El aire no recircula. El aire acondicionado está siempre conectado. Para eliminar con rapidez el hielo y el vaho. Aire hacia el piso y las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación del salpicadero. Para ofrecer un ambiente agradable y un desempañado eficaz en climas fríos o húmedos. Aire hacia el parabrisas y las ventanillas laterales. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación. Para evitar la formación de vaho y hielo en climas fríos y húmedos. (Velocidad de ventilación no demasiado baja.) Aire hacia el suelo y por los difusores de ventilación del salpicadero. En días de sol con bajas temperaturas exteriores. Flujo de aire hacia las ventanillas y por los difusores de ventilación del salpicadero. Para ofrecer buen confort en climas cálidos y secos. Aire hacia el piso. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación del salpicadero y hacia las ventanillas. Para calentar el aire alrededor de los pies. Flujo de aire a la altura de la cabeza y el pecho desde los difusores de ventilación del salpicadero. Para ofrecer una refrigeración eficaz en climas cálidos. Flujo de aire hacia las ventanillas desde los difusores de ventilación del salpicadero y hacia el suelo. Para enfriar el aire alredededor de los pies o calentar la parte superior del habitáculo en climas fríos o climas cálidos y secos. 03 75 03 Climatización Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional) Información general sobre calefactores 03 El calefactor de estacionamiento puede activarse automáticamente o programarse para dos tiempos de arranque diferentes con TEMPOR. 1 y TEMPOR. 2. El tiempo de arranque se define como la hora en que concluye el calentamiento del automóvil. El sistema electrónico del automóvil determina el momento en que debe iniciarse la calefacción en función de la temperatura exterior. Si la temperatura exterior sobrepasa los 25 °C, el calefactor no se activará. Cuando la temperatura es inferior a –10 °C, el tiempo de funcionamiento máximo del calefactor es de 60 minutos. PRECAUCIÓN Desconecte el calefactor accionado por combustible antes de empezar a repostar. El combustible derramado en el suelo puede inflamarse. Compruebe en la pantalla de información que el calefactor está apagado. Cuando el calefactor está en funcionamiento, aparece en la pantalla de información el texto CAL. EST. ON. – Indique la hora en que va a utilizarse el automóvil. Pulse RESET (C) para programar las horas y los minutos. – Mantenga pulsado el botón RESET (C) hasta que se active el temporizador. Estacionamiento en pendiente Si aparca en una pendiente muy inclinada, coloque el automóvil de manera que el frente señale hacia abajo para asegurar el suministro de combustible al calefactor de estacionamiento. Activación directa del calefactor PRECAUCIÓN Cuando se utiliza un calefactor de gasolina o gasóleo, el automóvil debe estar al aire libre. 76 Conexión del calefactor Placa de advertencia en la tapa del depósito. – Pase con la rueda selectora (B) a ARRANQUE DIRECTO. – Pulse RESET (C) para acceder a las opciones ON y OFF. – Seleccione ON. A continuación, el calefactor estará conectado durante 60 segundos. El calentamiento del habitáculo se inicia en cuanto el refrigerante del motor alcance una temperatura de 30 ºC. 03 Climatización Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional) Desconexión inmediata del calefactor – Pase con la rueda selectora (B) a ARRANQUE DIRECTO. – Pulse RESET (C) para acceder a las opciones ON o OFF. – Seleccione OFF. NOTA El automóvil puede ser arrancado y conducido mientras el calefactor de estacionamiento aún está en marcha. IMPORTANTE El uso frecuente del calefactor de estacionamiento en combinación con trayectos de conducción de poca distancia, puede ocasionar la descarga de la batería y dar lugar a problemas de arranque. Para asegurar que el alternador tenga tiempo de generar la energía necesaria que consume el calefactor sin descargar la batería, conduzca el automóvil durante el mismo tiempo que ha estado conectado el calefactor, si éste se utiliza con asiduidad. Batería y combustible Programación de TEMPOR. 1 y 2 Si la carga de la batería no es satisfactoria o el nivel de combustible es demasiado bajo, el calefactor de estacionamiento se apaga de manera automática. A continuación aparece un mensaje en la pantalla de información. Confirme el mensaje pulsando una vez el botón READ (A). Por razones de seguridad, sólo pueden programarse tiempos para las siguientes 24 horas, no para varios días seguidos. – Pase con ayuda de la rueda selectora a TEMPORIZADOR. – Pulse suavemente el botón RESET para acceder a la función parpadeante de programación de horas. – Seleccione con la rueda selectora la hora que desea programar. – Pulse suavemente el botón RESET para acceder a la programación de minutos. – Seleccione con la rueda selectora los minutos que desea programar. – Pulse suavemente el botón RESET para confirmar la programación. – Pulse RESET para activar los temporizadores. Después de ajustar el TEMPOR. 1, puede programar otro tiempo de arranque con el TEMPOR. 2 seleccionando esta función con la rueda selectora. El horario de arranque opcional se programa de la misma manera que con el TEMPOR. 1. Mensaje en la pantalla Cuando se activan los ajustes de TEMPOR. 1, TEMPOR. 2 y Arranque directo, se enciende el símbolo de información en el instrumento combinado y aparece en la pantalla un texto aclaratorio. En la pantalla se indica también el temporizador que está conectado cuando el conductor saca la llave de contacto de la cerradura y se dispone a salir del vehículo. 03 Reloj/temporizador Si se ajusta la hora del reloj después de haber programado los temporizadores del calefactor, quedarán anuladas las horas de arranque seleccionadas. Calefactor adicional (diésel) (algunos países) Con un tiempo frío puede requerirse calor extra del calefactor adicional para lograr la temperatura idónea en el habitáculo. El calefactor adicional se pone en marcha automáticamente si es necesario calentar más el habitáculo cuando está en marcha el motor. El calefactor se apaga automáticamente cuando se ha obtenido la temperatura prevista o al parar el motor. 77 Asientos delanteros.................................................................................. 80 Iluminación del habitáculo ....................................................................... 82 Compartimentos en el habitáculo............................................................ 84 Asiento trasero ......................................................................................... 86 Maletero ................................................................................................... 87 78 INTERIOR 04 04 Interior Asientos delanteros Posición de asiento 5. Modificación de la inclinación del respaldo, gire la rueda. 6. Panel de control de asiento accionado eléctricamente (opcional). La palanca (2) no está incluida en todos los modelos de asiento. PRECAUCIÓN Ajuste la posición del asiento del conductor antes de empezar a conducir, nunca mientras conduce. Compruebe que el asiento esté fijo en su posición. 04 Acceso al asiento trasero – Easy entry Los asientos del conductor y del acompañante pueden ajustarse para ofrecer una posición de asiento y conducción óptima. 1. Hacia adelante/hacia atrás, levante la palanca para ajustar la distancia más adecuada en relación con el volante y los pedales. Compruebe que el asiento quede fijo después de haber modificado su posición. 2. Elevación/descenso del borde delantero de la almohadilla del asiento, bombee hacia arriba/hacia abajo. 3. Elevación/descenso del asiento, bombee hacia arriba/hacia abajo. 4. Modificación del apoyo lumbar 1, gire la rueda. 80 – Desplace el asiento hacia atrás a la posición original. – Eleve la palanca (1) para levantar el respaldo. El asiento vuelve a la misma posición que tenía antes de abatirse para facilitar la entrada. Asiento accionado eléctricamente Para avanzar el asiento: – Desplace la palanca (1) hacia adelante para liberar el respaldo. – Abata el respaldo hasta que quede fijado. – Pulse el botón (2) que está situado en el lateral del reposacabezas. Manténgalo pulsado. Saque el cinturón de seguridad de la guía antes de los pasajeros entren o salgan del vehículo, véase la página 14. La posición Easy entry está prevista para utilizarse cuando no hay nadie sentado en el asiento. Asiento mecánico Para avanzar el asiento: – Desplace la palanca (1) hacia adelante para liberar el respaldo. – Abata el respaldo hasta que quede fijado. – Suelte la palanca y desplace el asiento hacia adelante. Para retroceder el asiento: 1 Se aplica también a asiento accionado eléctricamente. Easy entry 04 Interior Asientos delanteros Para retroceder el asiento: – Pulse el botón (2) que está situado en el lateral del reposacabezas. Manténgalo pulsado. – Suba la palanca (1) y vuelva a levantar el respaldo. NOTA PRECAUCIÓN La alfombra del piso de la plaza del conductor debe estar bien introducida y fijada en las presillas de sujeción para no interferir con los pedales. Asiento accionado eléctricamente (opcional) Si algún asiento queda bloqueado, se activa una protección de sobrecarga. En este caso, desconecte el encendido y espere un instante antes de volver a accionar el asiento. Sólo es posible modificar los ajustes de un asiento por vez. Función de memoria El asiento sólo puede desplazarse al máximo hacia adelante (+6 cm) para facilitar la entrada y salida del asiento trasero cuando el respaldo está abatido. Si el respaldo se levanta cuando el asiento está desplazado al máximo hacia adelante, el asiento se retrasa automáticamente aproximadamente 6 cm después de unos segundos. 04 PRECAUCIÓN Compruebe que el respaldo esté debidamente levantado apretando y tirando del reposacabezas. El cinturón de seguridad del lado del acompañante debe ir en la guía durante la circulación del vehículo, aunque no haya ningún pasajero sentado en el asiento. Alfombrillas (opcional) Volvo proporciona alfombrillas fabricadas especialmente para su automóvil. Botones de función de memoria El asiento puede ajustarse algo después de haber abierto la puerta con el mando a distancia, sin haber introducido la llave en la cerradura de contacto. El asiento siempre puede ajustarse en la posición de encendido I o II. 1. Borde delantero del asiento hacia arriba/ hacia abajo 2. Asiento hacia adelante/atrás 3. Asiento arriba/abajo 4. Inclinación del respaldo Almacenar ajuste – Ajuste el asiento. – Mantenga pulsado el botón M, al mismo tiempo que pulsa el botón 1, 2 o 3 . Utilizar ajuste almacenado Pulse uno de los botones de memoria 1 – 3 hasta que el asiento deje de moverse. Si se suelta el botón, el movimiento del asiento se interrumpirá. 81 04 Interior Iluminación del habitáculo Parada de emergencia Si el asiento se pone en movimiento de forma accidental, pulse uno de los botones y se detendrá el movimiento del asiento. Luces de lectura e iluminación del habitáculo • Conectado – lado izquierdo pulsado, iluminación de habitáculo encendida. Las luces de lectura se pueden activar en la posición de encendido I y II y cuando el motor está en marcha. También se pueden activar hasta 30 minutos después de haberse apagado el motor o de haberse abierto o cerrado alguna puerta. PRECAUCIÓN 04 apaga cuando la puerta se cierra. Está activada la función de atenuación. Riesgo de pinzamiento. Asegúrese de que los niños no jueguen con los mandos. Compruebe que no haya objetos delante, detrás o debajo del asiento durante el ajuste. Asegúrese de que ninguno de los ocupantes del asiento trasero pueda quedar atrapado. Iluminación maletero Memoria de llave en llave a distancia Los ajustes del asiento del conductor se almacenan en la memoria de la llave cuando el automóvil se cierra con la llave a distancia. Cuando se abre el automóvil con la misma llave a distancia, el asiento del conductor adopta los ajustes almacenados cuando se abre la puerta del conductor. NOTA La memoria de la llave es independiente de la memoria del asiento. Iluminación parte delantera del habitáculo y luces de lectura. 1. Lámpara de lectura delantera izquierda, conexión/desconexión 2. Iluminación parte delantera y trasera del habitáculo 3. Lámpara de lectura delantera derecha, conexión/desconexión Con el botón (2) se pueden seleccionar tres posiciones de iluminación del habitáculo: • Desconexión (0)– lado derecho pulsado, iluminación automática desconectada. • Posición neutra – la iluminación del habitáculo se enciende al abrir una puerta y se 82 Iluminación del asiento trasero y el maletero. La iluminación del maletero consta de otra lámpara en el lado izquierdo del maletero. 04 Interior Iluminación del habitáculo La iluminación del habitáculo y el maletero se enciende al abrir el portón trasero y permanece encendida durante 5 minutos. Iluminación automática La iluminación se apaga: La iluminación del habitáculo se enciende y se apaga automáticamente cuando el botón (2) está en posición neutra. • si se cierra el portón trasero. • si el botón (2) se pone en posición (0), desconectado. La iluminación del habitáculo se enciende y permanece encendida durante 30 segundos si: Espejo de cortesía1 • se abre el automóvil desde el exterior con la llave o el mando a distancia • se para el motor y se coloca la llave de contacto en la posición 0 La iluminación del habitáculo se apaga cuando: • se arranca el motor. • se cierra el vehículo desde el exterior con la llave o el mando a distancia 04 La luz se enciende de forma automática al levantar la tapa. La iluminación del habitáculo se enciende y permanece encendida durante 5 minutos si se abre alguna de las puertas. La iluminación del habitáculo y el maletero puede encenderse y apagarse durante 30 minutos después de haber girado la llave a la posición 0, con el botón (2). La iluminación permanece encendida durante 5 minutos si no se apaga. 1 Opcional en algunos mercados. 83 04 Interior Compartimentos en el habitáculo 04 84 04 Interior Compartimentos en el habitáculo Compartimentos 1. Compartimentos en las puertas 2. Compartimento en la parte delantera de las almohadillas de los asientos delanteros (según tapicería). 3. Pinza portabilletes 4. Colgador de chaquetas, sólo prendas ligeras 5. Guantera 6. Compartimento 7. Compartimento (por ejemplo, para CDs) y portavasos 1 8. Portabotellas (opcional) 9. Compartimentos en los paneles laterales traseros con espacio para hasta tres latas de refrescos. 10. Compartimento para botiquín. 11. Compartimentos para mapas y revistas. PRECAUCIÓN Asegúrese de que no haya objetos duros, afilados o pesados que sobresalgan de manera que puedan ocasionar lesiones en caso de un frenazo brusco. Afiance siempre los objetos grandes y pesados con uno de los cinturones de seguridad o con correas de sujeción. 1 Compartimentos Guantera Alfombrillas (opcional) Volvo proporciona alfombrillas fabricadas especialmente para su automóvil. PRECAUCIÓN La alfombra del piso de la plaza del conductor debe estar bien introducida y fijada en las presillas de sujeción para no interferir con los pedales. 04 1. Apertura 2. Cierre En este compartimento puede guardarse el manual de instrucciones, mapas, etc. También dispone de soportes para monedas, bolígrafos y tarjetas de gasolina. La guantera puede cerrarse manualmente con la llave extraíble del mando a distancia. Encontrará más información sobre la llave extraíble en la página 95. en algunos mercados. 85 04 Interior Asiento trasero Abatimiento de los respaldos del asiento trasero Apoyabrazos en el asiento trasero 04 Los respaldos del asiento trasero pueden abatirse juntos o por separado para facilitar el transporte de cargas de gran longitud. Abatimiento del respaldo: – Tire hacia arriba y hacia adelante del fiador para liberar el respaldo. La señal roja (A) del fiador indica que el respaldo no está bloqueado. – Abatimiento del respaldo. Elevación del respaldo: – Levante el respaldo. – Coloque el cinturón de seguridad encima del respaldo. – Apriete el respaldo hacia atrás hasta que quede fijo. – Compruebe que respaldo esté fijo. 86 PRECAUCIÓN Pasar las bandas de los cinturones por encima de los respaldos antes de levantar y fijar los respaldos. El apoyabrazos en el asiento trasero puede bajarse para aumentar la comodidad de los pasajeros o para crear espacio para cargas de gran longitud. El apoyabrazos se abate al abatir alguno de los respaldos. Para fijar la carga, véase la página 140. NOTA Tras colocar el respaldo en su posición vertical, la señal roja (A) debe haber desaparecido. Si sigue estando visible, significa que el respaldo no está fijo. 04 Interior Maletero Portabotellas (opcional) Cubreobjetos flexible (opcional) – Fije los ganchos en las anillas de fijación traseras (D). Suspensión de la cubreobjetos cuando no se utiliza – Suelte los ganchos de las anillas de fijación traseras (D). – Comprima la barra telescópica y suéltela de la fijación trasera (C). Coloque la barra en la parte delantera del piso del maletero. – Fije los ganchos en la barra junto a los puntos de fijación (B). El cubreobjetos queda suspendido junto al respaldo del asiento trasero hasta que sea necesario utilizarlo de nuevo. En la parte trasera de la consola del túnel, hay un portabotellas para botellas grandes. Cubreobjetos flexible El cubreobjetos se corre por encima del equipaje y se fija en las anillas de fijación traseras. Suelte (D) y en caso necesario (C) al colocar carga. Montaje del cubreobjetos – Fije los ganchos en las anillas de fijación delanteras situadas en el piso (A). – Introduzca las fijaciones delanteras en (B) comprimiendo la barra telescópica y montándola en ambos lados. – Introduzca las fijaciones traseras en (C) de la misma manera. 04 Desmontaje del cubreobjetos – Quite los ganchos y suelte una barra por vez compriméndolas y soltándolas de sus puntos de fijación. – Tras haber soltado todos los puntos de fijación, el cubreobjetos puede recogerse y colocarse en la parte trasera del piso del maletero si es necesario hacer sitio para cargas de gran volumen. NOTA El cubreobjetos no está previsto para fijar la carga. No cargue nada encima del cubreobjetos. Para fijar la carga, véase la página 140. 87 04 Interior Maletero Cubreobjetos rígido (opcional) NOTA El cubreobjetos no está previsto para fijar la carga. No cargue nada encima del cubreobjetos. Para fijar la carga, véase la página 140. Desmontaje del cubreobjetos 04 Cierres y vástagos de apoyo Montaje del cubreobjetos – Corra los cuatro cerrojos desplazando los botones de cierre hasta su tope antes de introducir el cubreobjetos en el maletero. Los cerrojos se quedan en posición insertada. – Introduzca con cuidado el cubreobjetos oblicuamente en el maletero, vuelva a girarlo e incline el borde delantero ligeramente hacia arriba. 88 – Coloque la parte delantera de los dos vástagos de apoyo detrás de los puntos de cierre (A) a ambos lados. – Coloque uno de los cierres traseros en (B) y descorra el cerrojo desplazando el botón de cierre hacia adelante. – Coloque el otro cierre trasero de la misma manera y descorra el cerrojo desplazando el botón de cierre hacia adelante. – Descorra los cerrojos delanteros, de uno en uno, de manera que queden fijos en sus puntos de cierre (A). La tapa del cubreobjetos puede abrirse para colocar carga. – Corra los cerrojos delanteros en (A) hasta su tope desplazando los botones de cierre hacia atrás en ambos lados. – Corra los cerrojos traseros en (B) hasta su tope desplazando los botones de cierre hacia atrás en ambos lados. – Levante y gire el cubreobjetos antes de sacarlo del maletero. 04 Interior Maletero Despliegue de la tapa del piso 04 Sin cubreobjetos Levante la tapa del piso y fijarla en los cierres a ambos lados. Con cubreobjetos rígido Levante la tapa del cubreobjetos. Levante a continuación la tapa del piso y fíjela en el gancho situado debajo del cubreobjetos. 89 04 Interior Maletero Red de protección (opcional) – Tense las correas en caso necesario. – Compruebe todas las fijaciones. Anillas de fijación de la carga Desmontaje de la red de protección – Destense las correas. – Desenganche los ganchos de las anillas de la fijación del piso de los cinturones de seguridad en ambos lados. – Suelte la red de los puntos de fijación del panel del techo. – Pliegue la red de carga y guárdela en la bolsa. 04 PRECAUCIÓN La red de protección se coloca detrás del respaldo de los asientos delanteros. La red de protección sólo está prevista para utilizarse cuando los respaldos del asiento trasero están abatidos. Para fijar la carga, véase la página 140. Montaje de la red de protección – Abata los respaldos en ambos lados, véase la página 86. – Fije la red de protección en las fijaciones del panel del techo. – Coloque los ganchos en las anillas de la fijación del piso de los cinturones de seguridad en ambos lados. 90 La carga del maletero debe afianzarse bien incluso cuando la red de protección está montada de manera correcta. Las anillas de fijación1 se utilizan para fijar correas o redes con el fin de afianzar objetos en el maletero. Junto a la barra deslizante de los cinturones de seguridad a cada lado encontrará dos anillas más que pueden utilizarse para fijar la carga cuando no se utilice una red de protección. Para fijar la carga, véase la página 140. 1 Opcional en algunos mercados. 04 Interior 04 91 Mando a distancia con llave extraíble.................................................................................................... 94 Keyless drive (opcional) ........................................................................... 98 Cierre y apertura .................................................................................... 100 Alarma (opcional) ................................................................................... 103 92 CIERRES Y ALARMA 05 05 Cierres y alarma Mando a distancia con llave extraíble Mando a distancia Pérdida del mando a distancia El vehículo se suministra con dos mandos a distancia. Estos mandos funcionan también como llaves de contacto. Los mandos a distancia incluyen llaves extraíbles de metal para abrir y cerrar mecánicamente la puerta del conductor y la guantera. Si alguno de los mandos a distancia se pierde, lleve los demás mandos a un taller autorizado de Volvo. Para prevenir posibles robos, es necesario borrar del sistema el código del mando a distancia extraviado. Los talleres autorizados Volvo disponen del código exclusivo de la llave extraíble y pueden pedir llaves nuevas. Los mandos a distancias están provistos de chips codificados. El código debe coincidir con el lector (receptor) de la cerradura de contacto. El automóvil no puede arrancarse si no se utiliza el mando a distancia correcto con el código correcto. Para un mismo automóvil, pueden programarse y utilizarse un máximo de seis mandos a distancia/llaves extraíbles. 05 Destellos al cerrar/abrir el vehículo Cuando el vehículo se cierra con el sistema Keyless drive o el mando a distancia, los intermitentes emiten un destello largo para indicar que el cierre se ha realizado de manera correcta. Esta indicación sólo se emite si se han activado todas las cerraduras después de haber cerrado las puertas. Cuando la apertura es correcta, los intermitentes emiten dos destellos cortos. La indicación con destellos pueden omitirse en la configuración personal. En ese caso, no será posible comprobar si el estatus de cierre es correcto, véase la página 64. 94 Funciones del mando a distancia Inmovilizador electrónico 1. Cierre — Cierra las dos puertas y el portón trasero. Con una pulsación larga se cierran también las ventanillas laterales y el techo solar. 2. Apertura – Abre las dos puertas y el portón trasero. 3. Luz de aproximación – Proceda de la siguiente manera cuando se acerca al vehículo: pulse el botón amarillo del mando a distancia para encender la iluminación interior, las luces de posición/estacionamiento, la iluminación de la matrícula y las luces de los retrovisores exteriores (opcional). Estas luces se apagan automáticamente al cabo de 30, 60 ó 05 Cierres y alarma Mando a distancia con llave extraíble 90 segundos. Para programar el temporizador, consulte la página 65. 4. Portón trasero – con una pulsación del botón se abre sólo el portón trasero. ración, etc. El mando a distancia se entrega entonces sin la llave extraíble, que queda en manos del propietario. NOTA La función no abre el portón trasero. 5. Función de pánico – Se utiliza en caso de emergencia para llamar la atención de otras personas. Si el botón rojo se mantiene pulsado durante como mínimo tres segundos o si se pulsa dos veces en el plazo de tres segundos, se activan los intermitentes y la bocina. La función puede desconectarse con el mismo botón después de haber estado activada durante como mínimo 5 segundos. Si no, se desconectará automáticamente después de 30 segundos. IMPORTANTE La parte estrecha del mando a distancia es muy sensible, ya que es donde se aloja el chip. El automóvil no puede arrancarse si el chip se estropea. Llave extraíble La función está pensada para ser utilizada cuando se deja el automóvil al servicio de aparcamiento de un hotel, a un taller de repa- 05 Extracción de la llave Saque la llave del mando a distancia: – Aparte el fiador (1) a un lado al mismo tiempo que saca la llave (2) hacia atrás. Colocación de la llave Proceda con cuidado al volver a colocar la llave extraíble en el mando a distancia. – Sujete el mando a distancia con el extremo puntiagudo hacia abajo y deje entrar la llave en su ranura. – Apriete ligeramente la llave para bloquearla en su posición. Se oirá un "clic". 95 05 Cierres y alarma Mando a distancia con llave extraíble Llave extraíble 05 Puntos de cierre 1. Puntos de cierre, mando a distancia 2. Puntos de cierre, llave extraíble La llave extraíble del mando a distancia se utiliza para cerrar o abrir la guantera y la puerta del conductor (sin activar el cierre centralizado). NOTA Si se utiliza la llave extraíble para abrir la puerta del conductor, la alarma se activa y debe desconectarse con ayuda del mando a distancia, véase la página 104. 96 05 Cierres y alarma Mando a distancia con llave extraíble Pila gastada en el mando a distancia Cuando la pila se acerca al punto en que no puede garantizarse un funcionamiento satisfactorio del mando, se enciende el símbolo de información y aparece en la pantalla el texto PILA MANDO BAJO VOLTAJE. Cambio de la pila del mando a distancia – Vuelva a colocar la tapa y atorníllela. – Coloque la llave extraíble en su sitio. Asegúrese de desechar la pila gastada de forma respetuosa con el medio ambiente. 05 Si las pilas no responden en repetidas ocasiones a las señales del mando a distancia desde una distancia normal, deberá cambiarse la pila (tipo CR 2032, 3 V). – Saque la llave extraíble. – Coloque el mando a distancia con el teclado hacia abajo y quite el tornillo (1) con un destornillador pequeño. – Retire la tapa. – Estudie la colocación de los polos + y – de la pila en el interior de la tapa. – Quite (2) y cambie la pila. Procure no tocar la pila y sus superficies de contacto con los dedos. 97 05 Cierres y alarma Keyless drive (opcional) Sistema de cierre y arranque sin llave Mando a distancia a un máximo de 1,5 m del automóvil • tras girar el mando de arranque a la posición 0 Para poder abrir una puerta o el portón trasero, uno de los mandos a distancia debe estar a como máximo 1,5 m del tirador de la puerta o el portón trasero. • tras pulsar el botón READ. Esto significa que la persona que abre una puerta debe llevar encima el mando a distancia. No es posible abrir una puerta si la llave a distancia está en el otro lado del automóvil. Si se deja olvidado en el automóvil un mando a distancia con la función "keyless", el mando a distancia se pasiviza al cerrar el vehículo. En ese caso, no podrá abrir la puerta ninguna persona no autorizada. Los sectores sombreados de la figura representan la zona de cobertura de las antenas del sistema. 05 Con el sistema Keyless drive, el automóvil puede abrirse, conducirse y cerrarse sin utilizar una llave. Basta con llevar el mando a distancia en el bolsillo o en el bolso. El sistema permite abrir el automóvil con mayor comodidad, por ejemplo, cuando lleva las bolsas de la compra en una mano y un niño en la otra. Se evita tener que sacar y buscar el mando a distancia. Los dos mandos a distancia del automóvil disponen de función "keyless". Es posible encargar más mandos. El sistema tiene capacidad para hasta seis mandos a distancia con función "keyless". 98 Si alguien sale del automóvil y se lleva un mando a distancia con la función "keyless", aparece en la pantalla de información un mensaje de advertencia y se oye al mismo tiempo un aviso acústico. El mensaje de advertencia desaparece, cuando se vuelve a introducir en el automóvil el mando a distancia o cuando se gira el encendido a la posición 0. La advertencia se da únicamente si el encendido está en la posición I o II después de que alguien haya abierto y cerrado una puerta. Cuando el mando a distancia retorna al automóvil, el mensaje de advertencia desaparece y la señal acústica se interrumpe de alguna de las siguientes maneras: • tras abrir y cerrar una de las puertas. No deje nunca ningún mando a distancia dentro del vehículo Si alguien entra a robar en el vehículo y encuentra el mando a distancia, el mando puede activarse y utilizarse de nuevo. Maneje por tanto todos los mandos a distancia con el mismo cuidado. Perturbaciones en el mando a distancia La función "keyless" puede sufrir interferencias de apantallamientos y campos electromagnéticos. Para evitarlo: no coloque el mando a distancia cerca de un teléfono móvil, un objeto metálico o, por ejemplo, un maletín de metal. Si, aun así, sigue habiendo interferencias, utilice el mando a distancia y la llave extraíble de manera habitual. Véase la página 94. 05 Cierres y alarma Keyless drive (opcional) Apertura Desbloqueo con llave extraíble Cierre Cuando el mando a distancia está dentro de la zona de cobertura de las antenas del sistema: Cierre las puertas y el portón trasero de la siguiente manera: – Abra las puertas tirando del tirador de la puerta respectiva. – Abra el portón trasero apretando desde abajo el botón de apertura y levantando el portón. Si la función "keyless" del mando a distancia no funciona por alguna razón, el automóvil podrá abrirse con ayuda de las funciones del mando a distancia, véase la página 94. – Apriete el botón de cierre del tirador de una de las puertas. Las dos puertas y el portón trasero deben estar cerrados antes de apretar el botón de cierre. De lo contrario, las cerraduras no se cerrarán. Al cerrar el automóvil, los botones de cierre de las puertas bajan. Configuración personal La puerta del conductor (el cierre centralizado no se activa) se puede abrir de las maneras siguientes: Las funciones "keyless" pueden adaptarse a configuraciones personales, véase la página 65. 05 – Suelte con cuidado la tapa de plástico del tirador introduciendo la llave extraíble en el agujero situado en la parte inferior de la tapa. – Abra la puerta con la llave extraíble. Asiento accionado eléctricamente (opcional) – función de memoria del mando a distancia Si entran en el automóvil varias personas con mandos a distancia provistos de la función "keyless", el asiento del conductor adopta la posición ajustada para el que abre la puerta en primer lugar. 99 05 Cierres y alarma Cierre y apertura Cierre/apertura del automóvil desde el exterior Apertura El botón de apertura del mando a distancia puede cerrar el automóvil de dos maneras diferentes (seleccione una de ellas en configuración personal, véase la página 65): 05 • una pulsación para abrir las dos puertas y el portón trasero. • una primera pulsación para abrir la puerta del conductor y una segunda para abrir la otra puerta y el portón trasero. Cierre El mando a distancia cierra las dos puertas y el portón trasero al mismo tiempo. Los botones de cierre y los tiradores del interior se desconectan. La tapa del depósito de combustible no puede abrirse cuando el automóvil se ha cerrado con el mando a distancia. NOTA El automóvil puede cerrarse1 aunque esté abierta una puerta o el portón trasero. Al cerrar la puerta, se corre el riesgo de dejarse las llaves dentro. 1Válido 100 en algunos mercados PRECAUCIÓN Tenga en cuenta que alguien puede quedarse encerrado en el interior, si el automóvil se cierra desde fuera con el mando a distancia. En este caso, los mandos del interior del automóvil no pueden utilizarse para salir. Rebloqueo automático Si no se abre ninguna de las puertas o el portón trasero en el espacio de dos minutos después de la apertura del vehículo, todas las cerraduras vuelven a cerrarse automáticamente. (no se produce si se cierra desde el exterior). Esta función reduce el riesgo de dejar el automóvil abierto por descuido. Para automóviles con alarma, consulte la página 104. Cierre automático Cuando la velocidad del automóvil supera los 7 km/h, las puertas y el portón trasero pueden cerrarse automáticamente. Cuando la función está activada y las puertas se han cerrado, estas pueden abrirse de dos maneras: • tire dos veces de alguno de los tiradores de apertura de la puerta. • pulse el botón de apertura situado junto al tirador. La función puede conectarse/desconectarse en configuración personal, véase la página 65. Portón trasero Apertura Apertura exclusiva del portón trasero: – Pulse el botón de apertura del portón trasero del mando a distancia. Cierre Si las puertas están bloqueadas al cerrar el portón trasero, éste quedará sin bloquear. Cierre con el mando a distancia o en el interior para que queden cerradas las dos puertas y el portón trasero. 05 Cierres y alarma Cierre y apertura Cierre/apertura del automóvil desde el interior Las dos puertas y el portón trasero se cierran con el botón de cierre de la puerta del conductor y de la puerta del acompañante. Cierre de la guantera Abertura de puertas Cuando las puertas están bloqueadas desde el interior: – Tire dos veces del tirador y las puertas se desbloquearán y abrirán. 05 Con ayuda del botón de cierre situado junto al tirador de la puerta, pueden cerrarse o abrirse al mismo tiempo las puertas y el portón trasero. Apertura – Apriete la parte superior del botón de cierre. Con una pulsación larga, se abren también todas las ventanillas. Cierre La cerradura de la guantera sólo puede cerrarse/abrirse con la llave extraíble del mando a distancia. • Para abrir la guantera (1), gire la llave un cuarto de vuelta (90 grados) en sentido contrahorario. Cuando la guantera está abierta, el ojo la cerradura está en sentido vertical. • Para cerrar la guantera (2), gire la llave un cuarto de vuelta (90 grados) en sentido horario. Cuando la guantera está cerrada, el ojo la cerradura está en sentido horizontal. – Apriete la parte inferior del botón de cierre. Con una pulsación larga se cierran, también todas las ventanillas y el techo solar. 101 05 Cierres y alarma Cierre y apertura Bloqueo de puertas Si el automóvil está equipado con alarma, se desconectan al mismo tiempo los sensores de movimiento y de inclinación, véase la página 104. La función de bloqueo de puertas impide la apertura de las puertas desde el interior cuando están cerradas. La función se activa con el mando a distancia. El bloqueo de puertas se activa con un retraso de 25 segundos después de haber cerrado las puertas. La luz del botón se mantendrá encendida hasta que se cierre el automóvil con la llave o el mando a distancia. Mientras permanezca la llave en el encendido, podrá leerse un mensaje en la pantalla. Al conectar de nuevo el encendido del automóvil, volverán a conectarse los sensores y la función de bloqueo de puertas. Cuando está activada la función de bloqueo de puertas, el automóvil sólo puede abrirse con el mando a distancia. Las puertas pueden abrirse también con la llave desde el exterior. PRECAUCIÓN 05 1. Desconexión de sensores y la función de bloqueo de puertas 2. Sin función Desconexión temporal del bloqueo de puertas y sensores de alarma Si alguien quiere quedarse dentro del automóvil y usted desea impedir de todos modos la apertura las puertas desde el exterior, la función de bloqueo de puertas puede desconectarse. – Introduzca la llave en el encendido, gírela a la posición II y vuelva a colocarla en la posición I o 0. – Pulse el botón (1). 102 No permita que nadie permanezca en el automóvil sin haber desconectado antes la función de bloqueo de puertas. 05 Cierres y alarma Alarma (opcional) Sistema de alarma Cuando está conectada, la alarma supervisa de forma continua todas las entradas. Luz de alarma del tablero de instrumentos ción. En este caso, póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. NOTA La alarma se activa si: No intente reparar o modificar usted mismo los componentes del sistema de alarma. Cualquier intento en este sentido puede afectar a las condiciones del seguro. • se abre una puerta, el capó o el portón trasero. • se utiliza una llave no programada en la cerradura de encendido o si se intenta forzar la cerradura. • se detecta un movimiento en el habitáculo (si está provisto de sensor de movimiento). • se eleva o se remolca el automóvil (si está equipado con sensor de inclinación). • alguien desconecta el cable de la batería. • alguien intenta desconectar la sirena. Conexión de la función de alarma – Pulse el botón de cierre del mando a distancia. Una señal larga de los intermitentes del vehículo le confirmará que se ha conectado la alarma y que todas las puertas están cerradas. El tablero de instrumentos dispone de una luz para indicar el estatus del sistema de alarma: • Luz apagada – la alarma está desconectada. • La luz destella rápidamente tras desconectar la alarma y hasta que se conecta el encendido – la alarma se ha disparado. • La luz parpadea una vez cada dos segundos después de que los intermitentes del automóvil hayan emitido un destello largo – la alarma está conectada. Si se produce un fallo en el sistema de alarma, aparece un mensaje en la pantalla de informa- 05 IMPORTANTE La alarma está completamente conectada cuando los intermitentes hacen un destello largo y la luz del panel de instrumentos parpadea una vez por segundo. Desconexión de la función de alarma – Pulse el botón de apertura del mando a distancia. El sistema emite dos destellos cortos con los intermitentes para confirmar que la alarma está desconectada y que las dos puertas están abiertas. 103 05 Cierres y alarma Alarma (opcional) Conexión automática de la alarma Esta función evita que el automóvil se deje involuntariamente con la alarma desconectada. Si no se abre ninguna de las puertas ni el portón trasero en el espacio de dos minutos después de desconectar la alarma (y abrir el automóvil con el mando a distancia), la alarma volverá a conectarse automáticamente. Al mismo tiempo, el automóvil se cerrará. Desconexión de una alarma disparada 05 – Pulse el botón de apertura del mando a distancia o introduzca la llave en la cerradura de contacto. Los intermitentes emitirán dos destellos en señal de confirmación. alarma y arrancar el automóvil procediendo de la siguiente manera: – Abra la puerta del conductor con la llave extraíble. La alarma se disparará y sonará la sirena. – Introduzca el mando a distancia en la cerradura de contacto. La alarma se desconecta. La luz de alarma parpadea rápidamente hasta girar la llave de contacto a la posición II. Desconexión temporal de sensores de alarma y la función de bloqueo de puertas La alarma se dispara de la siguiente manera: • La sirena sonará durante 25 segundos. La sirena está provista de una pila que se conecta cuando la batería no tiene carga suficiente o está desconectada. • Los intermitentes parpadean durante cinco minutos o hasta que se desconecte la alarma. Aunque el mando a distancia dejara de funcionar por alguna razón, puede desconectar la 104 – Coloque la llave de contacto en la posición II y después de nuevo en la posición 0. Saque la llave. – Pulse el botón (1). La luz del botón se enciende hasta que el automóvil se cierre. En la pantalla aparece un mensaje mientras la llave siga en la cerradura de contacto (o hasta un minuto después de haber sacado la llave). La próxima vez que se conecte el encendido, se conectarán de nuevo los sensores. Si el automóvil está provisto de bloqueo de puertas, esta función se conectará al mismo tiempo. Señales de alarma El mando a distancia no funciona Para impedir que la alarma se active de manera involuntaria, por ejemplo, al viajar en un transbordador, los sensores de movimiento y nivel pueden desconectarse temporalmente. 1. Desconexión de los sensores 2. Sin función 05 Cierres y alarma Alarma (opcional) Comprobación del sistema de alarma Comprobación del sensor de movimiento en el habitáculo – Abra todas las ventanillas. – Conecte la alarma. La conexión de la alarma se confirma con un destello lento de la luz. – Espere 30 segundos. – Compruebe el sensor de movimiento del habitáculo sacando, por ejemplo, una bolsa del asiento. A continuación, deberán activarse las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma. – Desconecte la alarma abriendo con el mando a distancia. – Conecte la alarma. Siga sentado en el automóvil y cierre las puertas con el botón del mando a distancia. – Espere 30 segundos. – Abra el capó con la palanca situada debajo del salpicadero. A continuación, deberán activarse las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma. – Desconecte la alarma abriendo con el mando a distancia. 05 Comprobación de las puertas – – – – Conecte la alarma. Espere 30 segundos. Abra la puerta del conductor con la llave. Abra una de las puertas. A continuación, deberán activarse las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma. – Desconecte la alarma abriendo con el mando a distancia. Comprobación del capó – Siéntese en el automóvil y desconecte el sensor de movimiento. 105 Generalidades ....................................................................................... 108 Repostaje .............................................................................................. 110 Arranque del motor ................................................................................ 111 Keyless drive (opcional) ........................................................................ 113 Caja de cambios manual....................................................................... 114 Caja de cambios automática ............................................................... 116 Sistema de frenos ................................................................................. 119 Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción ............................................................................ 121 Control de distancia de aparcamiento (opcional) ................................. 123 Sistema de información de puntos ciegos BLIS (opcional) .................. 125 Remolque y asistencia en carretera ................................................................................................ 128 Arranque asistido .................................................................................. 130 Conducción con remolque.................................................................... 131 Enganche de remolque ......................................................................... 133 Enganche desmontable ........................................................................ 135 Colocación de la carga ......................................................................... 140 Adaptación del haz luminoso................................................................ 141 106 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN 06 06 Arranque y conducción Generalidades Conducción económica Conducir de forma económica es hacerlo con suavidad y precaución adaptando la técnica de conducción y la velocidad a las condiciones del momento. • Caliente el motor lo antes posible. • No haga funcionar el motor en ralentí sino conduzca lo antes posible con poca carga. Un motor frío consume más combustible que uno caliente. • Evite los acelerones innecesarios y los frenazos bruscos. • No lleve el vehículo con carga innecesaria. • No utilice neumáticos de invierno en calzadas sin nieve ni hielo. • Desmonte el portacargas cuando no se utilice. 06 • No conduzca con las ventanillas abiertas. Calzadas resbaladizas Haga ejercicios de conducción por pista resbaladiza de forma controlada, para aprender a conocer las reacciones del nuevo automóvil. Motor y sistema de refrigeración En condiciones especiales, por ejemplo, al conducir por terreno montañoso, a elevada temperatura exterior y con carga muy pesada, hay riesgo de que se recaliente el motor y el sistema de refrigeración. 108 Evite el recalentamiento del sistema de refrigeración • Conduzca a baja velocidad al subir con remolque por una pendiente larga y empinada. • No apague inmediatamente el motor si para el vehículo después de haber conducido en condiciones muy duras. • Desmonte las luces complementarias montadas delante de la parrilla si conduce a temperaturas extremadamente altas. PRECAUCIÓN No conduzca con el portón abierto. Por el maletero pueden entrar en el habitáculo gases de escape tóxicos. Circulación por agua El automóvil puede circular por agua con una profundidad máxima de 25 cm y a una velocidad máxima de 10 km/h. Proceda con especial precaución al pasar por agua en movimiento. Evite el recalentamiento del motor No acelere el motor a más de 4500 revoluciones por minuto (motor diésel: 3500 revoluciones por minuto) si conduce con un remolque o una caravana por terreno montañoso. La temperatura del aceite podría subir demasiado. Portón trasero abierto Evite conducir con el portón trasero abierto. Si, pese a ello, no tiene más remedio que conducir con el portón abierto un trayecto de poca distancia, proceda de la siguiente manera: – Cierre todas las ventanillas. – Distribuya el aire hacia el parabrisas y el suelo y ponga el ventilador a la velocidad máxima. IMPORTANTE Si entra agua en el filtro de aire, el motor puede sufrir averías. Cuando la profundidad es mayor, pueden entrar agua en la transmisión. En ese caso, la capacidad lubricante de los aceite se reduce, lo que acorta la vida útil de estos sistemas. Al circular por agua, mantenga una velocidad reducida y no pare el automóvil. Tras haber salido del agua, pise ligeramente el pedal de freno para comprobar si los frenos funcionan con plena capacidad. El agua y, por ejemplo, el barro, pueden mojar los forros de freno, lo que da como resultado un retraso de la actuación de los frenos. 06 Arranque y conducción Generalidades Después de conducir por agua y barro, limpie los contactos eléctricos del calefactor eléctrico del motor y la conexión del remolque. IMPORTANTE No deje que el automóvil permanezca mucho tiempo con agua por encima de los umbrales de las puertas, ya que esta situación puede provocar fallos eléctricos. Si el motor se para con el vehículo sumergido en agua, no intente arrancar de nuevo. Saque el vehículo remolcándolo. No castigue excesivamente la batería El consumo de corriente de las funciones eléctricas del automóvil puede variar de un dispositivo a otro. Procure no dejar la llave de encendido en la posición II cuando el motor esté desconectado. En lugar de ello, ponga la llave en la posición I para reducir el consumo de corriente. Dispositivos que consumen mucha corriente: • ventilador del habitáculo • limpiaparabrisas • equipo de audio (volumen alto) • luces de estacionamiento Preste también atención a los diferentes accesorios eléctricos. No utilice funciones que consumen mucha corriente cuando el motor está apagado. Si la tensión de la batería es baja, recibirá un aviso en la pantalla. La función de ahorro de energía desconecta algunas funciones o reduce el consumo de corriente reduciendo la velocidad del ventilador o desconectando el equipo de sonido. Cargue la batería arrancando en motor. 06 109 06 Arranque y conducción Repostaje Apertura de la tapa del depósito 2. Gire pasando de la resistencia hasta el tope. 3. Saque el tapón. 4. Cuelgue el tapón en la parte interior de la tapa del depósito. NOTA Después de repostar, vuelva a poner el tapón del depósito. Gire hasta que se escuche uno o varios clics. PRECAUCIÓN El combustible derramado en el suelo puede inflamarse en contacto con los gases de escape. Desconecte el calefactor accionado por combustible antes de empezar a repostar. No lleve nunca un teléfono móvil encendido durante el repostaje de combustible. La señal de llamada puede provocar chispas y prender los vapores de combustible, con el consiguiente riesgo de incendio y lesiones. Llenado de combustible No rellene en exceso el depósito; interrumpa el repostado, cuando salte la boquilla de la bomba. Desconecte el calefactor accionado por combustible antes de repostar. 06 Abra la tapa del depósito con el botón situado en el panel de luces, véase la página 47. Para que la tapa se abra, el motor debe estar apagado. La tapa del depósito está ubicada en el guardabarros trasero derecho. Cierre NOTA Un depósito excesivamente lleno puede rebosar en un clima cálido. No utilice combustible de peor calidad que la indicada en la página 233, ya que puede influir negativamente en la potencia del motor y en el consumo de combustible. Gasolina IMPORTANTE No agregue a la gasolina aditivos de limpieza, a no ser que Volvo los recomiende. Diésel A baja temperatura (entre –5 °C y –40 °C) el gasóleo produce sedimentos de parafina, lo que puede ocasionar dificultades de arranque. Apriete la tapa hasta oír un "clic". IMPORTANTE Tapón del depósito 1. Gire el tapón del depósito hasta sentir una resistencia. 110 Utilice un combustible especial preparado para bajas temperaturas durante los meses de invierno. 06 Arranque y conducción Arranque del motor Antes de arrancar el motor – Aplique el freno de estacionamiento. Caja de cambios automática – El selector de marchas en la posición P o N. Caja de cambios manual Coloque la palanca en punto muerto y pise a fondo el pedal del embrague. Este modo de proceder es especialmente importante a temperaturas muy bajas. PRECAUCIÓN No saque nunca la llave de la cerradura de contacto mientras conduce o cuando el automóvil es remolcado. El bloqueo del volante puede activarse, lo que imposibilita las maniobras de dirección. Cuando se remolca el vehículo, la llave debe estar en la posición II. NOTA Al arrancar en frío con ciertos tipos de motor, el régimen de giro del motor a ralentí puede ser considerablemente más elevado de lo normal. El propósito de esta función es conseguir que el sistema de depuración de las emisiones alcance lo antes posible su temperatura de funcionamiento normal, lo que reduce al mínimo las emisiones de gases de escape y protege el medio ambiente. Arranque del motor Gasolina – Gire la llave de contacto a la posición III. Si el motor no arranca al cabo de 5– 10 segundos, suelte la llave y haga un nuevo intento de arranque. Diésel 1. Gire la llave de contacto a la posición II. El símbolo de control del instrumento combinado indica que está en marcha el precalentamiento del motor, véase la página 41. 2. Gire la llave a la posición III, una vez apagado el símbolo de control. Arranque automático (5 cilindros) Con la función de arranque automático no es necesario mantener la llave de contacto (o el mando de arranque en los vehículos con Keyless drive, véase la página 113) en posición de arranque III hasta que se active el motor. Gire la llave de contacto a posición de arranque y suéltela. El motor de arranque funcionará automáticamente hasta que arranque el motor. NOTA Al arrancar el motor diésel a baja temperatura, sin esperar el precalentamiento del motor, la secuencia automática de arranque puede retrasarse unos segundos. Filtro de partículas diésel (DPF) Los automóviles con motor diésel están equipados con un filtro de partículas que mejora la depuración de los gases de escape. Al conducir de manera normal, las partículas de los gases de escape se acumulan en el filtro. Para quemar las partículas y vaciar el filtro, se inicia un proceso denominado regeneración. Para iniciar este proceso, es necesario que el motor alcance su temperatura de funcionamiento normal. El filtro se regenera automáticamente con un intervalo de 300 – 900 km según las condiciones de conducción. La regeneración dura normalmente entre 10 y 20 minutos. Mientras tanto, el consumo de combustible puede aumentar ligeramente. Para aumentar la carga del motor durante la regeneración, el desempañador de la luneta trasera se puede conectar automáticamente sin indicación. 06 Regeneración a baja temperatura Si el automóvil se utiliza con mucha frecuencia para conducir trayectos cortos a baja temperatura exterior, el motor no llega a alcanzar la temperatura de funcionamiento normal. Esto implica que la regeneración del filtro de partículas diésel no se produce, con lo que el filtro no se vacía. Cuando el filtro se llena con partículas hasta aproximadamente un 80 % de su capacidad máxima, se enciende un triángulo de adver- 111 06 Arranque y conducción Arranque del motor tencia amarillo en el tablero de instrumentos y, en la pantalla del tablero, aparece el mensaje FILTRO DE HOLLÍN LLENO VEA MANUAL. Inmovilizador y bloqueo del volante Para iniciar la regeneración del filtro conduzca el automóvil, a ser posible por una carretera o una autopista, hasta que el motor llegue a la temperatura de funcionamiento normal. Conduzca a continuación el automóvil durante aproximadamente otros 20 minutos. Durante la regeneración, se reduce la potencia del motor del vehículo. El bloqueo del volante se activa al retirar la llave de contacto. 0 – Posición de bloqueo I – Posición de radio Pueden conectarse algunos componentes eléctricos. El sistema eléctrico del motor no está conectado. Una vez terminada la regeneración, se borra el mensaje de advertencia automáticamente. II – Posición de conducción IMPORTANTE 06 La posición de la llave para conducir. Está conectado el sistema eléctrico del vehículo. Si se llena por completo, el filtro puede dejar de funcionar. En este caso, puede ser difícil arrancar el motor y hay riesgo de tener que cambiar el filtro. III – Posición de arranque Utilice un calefactor de estacionamiento (opcional) en climas fríos para conseguir que el motor alcance antes su temperatura de funcionamiento normal. Se conecta el motor de arranque. En cuanto arranca el motor, la llave se suelta y vuelve de forma automática a la posición de conduc- Llaves de contacto e inmovilizador No cuelgue la llave de encendido junto con otras llaves u objetos metálicos en el mismo llavero. De lo contrario, puede activarse accidentalmente el inmovilizador electrónico. 112 ción. Si la llave está en una posición intermedia, puede oírse un ruido intermitente. Gire la llave a la posición II y de nuevo a la posición anterior para eliminar el ruido. Conexión del bloqueo del volante Cuando las ruedas delanteras están colocadas de manera que se producen tensiones en el bloqueo del volante, aparece en ocasiones un mensaje de advertencia en la pantalla de información y el automóvil no puede arrancarse. 1. Saque la llave y gire el volante para eliminar las tensiones. 2. Mantenga el volante en la misma posición mientras introduce la llave y realiza otro intento de arranque. PRECAUCIÓN No saque nunca la llave de la cerradura de contacto mientras conduce o cuando el automóvil es remolcado. De lo contrario, se activa el bloqueo del volante, lo que imposibilita hacer maniobras de dirección. PRECAUCIÓN Saque siempre la llave de la cerradura de contacto cuando sale del automóvil, sobre todo si hay niños en el interior del vehículo. Asegúrese de que el bloqueo del volante está activado cuando sale del automóvil para reducir el riesgo de robo. 06 Arranque y conducción Keyless drive (opcional) Generalidades Puesta en marcha del automóvil Arranque con mando a distancia – Pise el pedal del embrague (automóvil con caja de marchas manual) o el pedal del freno (automóvil con caja de marchas automática). Motor de gasolina – Presione y gire el mando de arranque a la posición III. Motor diésel Con el sistema "keyless drive", el automóvil puede abrirse, conducirse y cerrarse sin llave, véase la página 98. El mando de arranque de la cerradura de encendido se utiliza de la misma forma que una llave. Una condición para que el automóvil pueda arrancar, es que el mando a distancia del automóvil esté dentro del habitáculo o el maletero. 1. Gire primero el mando de arranque a la posición II y espere hasta que el símbolo de control diésel se haya apagado en la unidad de información al conductor, vea la pág. 41. 2. Después, gire el mando de arranque a la posición III. Si la pila del mando a distancia está gastada, el sistema "keyless drive" no funcionará. En ese caso, ponga en marcha el automóvil utilizando el mando a distancia como mando de arranque. 06 1. Pulse el fiador del mando de arranque y saque el mando de la cerradura de contacto. 2. Introduzca el mando a distancia en la cerradura de contacto y arranque de la misma forma que con el mando de arranque. 113 06 Arranque y conducción Caja de cambios manual 06 Posiciones de cambio, cinco velocidades Inhibidor de marcha atrás, cinco velocidades Posiciones de cambio, seis velocidades (gasolina) Pise el pedal de embrague a fondo cada vez que realice un cambio de marcha. Retire el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. Siga el patrón de cambios de marchas indicado. No introduzca la marcha atrás si el automóvil no está parado. Para introducir la marcha atrás, desplace antes la palanca de cambios a la posición N. La marcha atrás no puede introducirse directamente desde la quinta marcha por la acción del inhibidor de marcha atrás. Pise el pedal de embrague a fondo cada vez que realice un cambio de marcha. Retire el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. Siga el patrón de cambios de marchas indicado. Para una óptima eficacia en el consumo de combustible, emplee las marchas más altas posibles siempre que pueda. Para una óptima eficacia en el consumo de combustible, emplee las marchas más altas posibles siempre que pueda. Cuando el automóvil está parado, puede resultar difícil encontrar las posiciones de cambio de la quinta y la sexta marcha, puesto que en este caso, no está activado el inhibidor de marcha atrás (que bloquea la inclinación de la palanca). 114 06 Arranque y conducción Caja de cambios manual Inhibidor de marcha atrás, seis velocidades (gasolina) Posiciones de cambio, seis velocidades (diésel)1 Inhibidor de marcha atrás, seis velocidades (diésel) No introduzca la marcha atrás si el automóvil no está parado. Pise el pedal de embrague a fondo cada vez que realice un cambio de marcha. Retire el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. Siga el patrón de cambios de marchas indicado.Para una óptima eficacia en el consumo de combustible, emplee las marchas más altas posibles siempre que pueda. No introduzca la marcha atrás si el automóvil no está parado. Para introducir la marcha atrás, apriete la palanca de cambios y desplácela hacia la izquierda. NOTA La marcha atrás se bloquea electrónicamente si el vehículo avanza a una velocidad superior a 20 km/h. 1 Algunos 06 mercados. 115 06 Arranque y conducción Caja de cambios automática Arranque en frío Al arrancar a baja temperatura, los cambios de marcha pueden presentar a veces cierta resistencia. Esto se debe a la elevada densidad del aceite de la caja de cambios en estas condiciones. Para reducir las emisiones de gases de escape del motor, la caja de cambios tarda un poco más de lo normal en cambiar a una marcha superior si el motor se ha arrancado a baja temperatura. NOTA Según la temperatura del motor durante el arranque, el régimen del motor en ralentí es más elevado de lo normal al arrancar en frío con ciertos tipos de motor. "Kick-down" 06 116 Cuando se pisa a fondo el acelerador (pasando de la posición normal de aceleración plena) se produce un paso automático a la marcha inferior o "kick-down". Si se suelta el acelerador desde la posición de "kick-down", se produce una subida automática de la marcha. La función "kick-down" se utiliza cuando es necesario disponer de una aceleración máxima, por ejemplo, al adelantar. Para impedir la sobreaceleración del motor, el programa de control de la caja de cambios va provisto de una protección contra la bajada de marchas, que impide la función "kick-down". La función "kick-down" no se puede utilizar en la posición de cambios manual (Geartronic). Desconexión del bloqueo de cambios Sistemas de seguridad Los vehículos con caja de cambios automática tienen sistemas de seguridad especiales: Bloqueo de la llave, "Keylock" Para poder sacar la llave de contacto, el selector de marchas ha de estar en la posición P. En las demás posiciones, la llave está bloqueada. Posición de estacionamiento (P) Automóvil parado con el motor en marcha: – Mantenga el pie en el pedal de freno al desplazar el selector a otra posición. Bloqueo de cambios eléctrico – Shiftlock Posición de estacionamiento (posición P ) Para poder desplazar el selector de marchas de la posición P a otra posición, es necesario colocar la llave de contacto en la posición II y pisar el pedal de freno. Bloqueo de cambios – Punto muerto (posición N) Si el selector de marchas está en la posición N y el automóvil ha estado parado durante como mínimo tres segundos (esté o no esté en marcha el motor), el selector de marchas quedará bloqueado en la posición N. Para poder desplazar el selector de marchas de la posición N a otra posición de cambio, el pedal de frenos debe estar pisado y la llave de contacto en la posición II. Algunas veces es necesario desplazar el automóvil sin que éste sea maniobrable, por ejemplo, si está descargada la batería. Proceda de la siguiente manera para desplazar el automóvil: 1. Debajo del texto P-R-N-D en el panel del selector de marchas, encontrará una pequeña tapa. Abra la tapa por el borde trasero. 2. Introduzca la llave extraíble del mando a distancia hasta el fondo. 3. Mantenga introducida la llave extraíble y saque al mismo tiempo la palanca de cambio de la posición P. 06 Arranque y conducción Caja de cambios automática Inhibidor del selector de marchas Posiciones de cambio automático En la posición P, la caja de cambios queda bloqueada mecánicamente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando aparque el automóvil. R – Posición de marcha atrás Para seleccionar la posición R, el automóvil debe estar parado. N – Punto muerto La posición N corresponde a punto muerto. No hay ninguna marcha introducida y el motor puede arrancarse. Aplique el freno de estacionamiento tras parar el automóvil y colocar la palanca de cambios en la posición N. La palanca puede desplazarse libremente adelante o atrás entre N y D. El resto de posiciones poseen una función bloqueo que se maneja con el botón de bloqueo del selector de marchas. Pulsando en el botón de bloqueo, la palanca puede desplazarse hacia adelante y hacia atrás entre las diferentes posiciones de cambio. P – Posición de estacionamiento La posición P se selecciona para arrancar el motor o cuando el automóvil está aparcado. IMPORTANTE Para seleccionar la posición P, el automóvil debe estar parado. D – Posición de conducción D es la posición de conducción normal. El paso a marchas superiores e inferiores en toda la gama de marchas de la caja de cambios se produce de forma automática en función de la aceleración y la velocidad. Para seleccionar la posición D cuando está introducida la posición R, el automóvil debe estar parado. 06 NOTA Para colocar la palanca en la posición P, es necesario pisar el pedal de freno. 117 06 Arranque y conducción Caja de cambios automática Posiciones manuales Para pasar de la posición de conducción automática D a una posición manual, lleve la palanca a la posición M. Para pasar de la posición M a la posición de conducción automática D, lleve la palanca a la posición D. Durante la conducción La posición de cambio manual puede elegirse en cualquier momento durante la marcha. La marcha introducida está bloqueada mientras no se seleccione otra marcha. Si se lleva el selector de marchas a – (signo negativo), el automóvil reduce la marcha un paso y frena con el motor al mismo tiempo si se suelta el acelerador. Si se lleva el selector de marchas a + (signo positivo), el automóvil sube la marcha un paso. 06 La marcha elegida se indica en el instrumento combinado, consulte la página 39. NOTA Geartronic tiene dos funciones de seguridad: • Geartronic no permite reducciones de marcha/activaciones de "kick-down" que causen revoluciones tan elevadas, que el motor pueda sufrir daños. Si, a pesar de todo, el conductor intenta bajar a una mar- 118 cha inferior, no pasa nada. La marcha inicial seguirá introducida. • Para evitar tirones y que se cale el motor, Geartronic baja automáticamente la marcha, si el conductor deja que la velocidad quede por debajo de lo adecuado para la marcha elegida. W – Programa invierno Pulse el botón W para conectar y desconectar el programa de invierno W. El símbolo W aparecerá en el instrumento combinado al conectar el programa de invierno. El programa de invierno inicia la caja de cambios con una desmultiplicación superior para facilitar la salida por calzadas resbaladizas. Cuando el programa de invierno está conectado, las marchas más bajas se activan únicamente en caso de "kick-down". El programa W puede seleccionarse independientemente de la posición del selector de marchas, pero sólo está operativo con el selector en posición D. Para impedir la sobreaceleración del motor, el programa de control de la caja de cambios va provisto de una protección contra la bajada de marchas. 06 Arranque y conducción Sistema de frenos Servofreno Si el automóvil es desplazado o remolcado con el motor apagado, será necesario aplicar una fuerza sobre el pedal de freno cinco veces mayor que cuando está en marcha el motor. Si pisa el pedal de freno mientras arranca el motor, el pedal de freno puede dar la sensación de hundirse. Esto es normal, ya que se activa el servofreno. Cuando el automóvil está equipado con EBA (Emergency Brake Assistance), esta sensación puede ser más intensa. PRECAUCIÓN El servofreno sólo funciona cuando está en marcha el motor. NOTA Al frenar con el motor apagado, pise el pedal una sola vez con fuerza, no varias veces seguidas. Circuitos de frenos Si deja de funcionar uno de los circuitos, se enciende este símbolo. Si uno de los circuitos sufre una avería, seguirá siendo posible frenar el automóvil. El punto de resistencia del pedal de freno estará más bajo y el pedal puede no- tarse más blando de lo normal. Para obtener la potencia de frenado habitual, será necesario pisar el pedal con mayor fuerza. La humedad puede afectar a las características de frenado Las piezas del sistema de frenos pueden mojarse si se conduce bajo una lluvia intensa, al atravesar charcos o durante el lavado del vehículo. Las propiedades de fricción de los forros de freno pueden alterarse y hacer que el efecto de frenado se retrase. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda y tras realizar un arranque en condiciones de gran humedad o tiempo frío. De este modo, los forros de freno se calientan y se elimina el agua. Se recomienda también adoptar esta medida antes de aparcar el automóvil varios días seguidos en estas condiciones meteorológicas. Si los frenos se fatigan en exceso geran con la misma eficacia que al conducir sobre una calzada plana a alta velocidad. Para evitar la sobrecarga excesiva de los frenos, cambie a una marcha inferior al bajar por cuestas en lugar de utilizar el pedal de freno. Emplee la misma marcha cuesta arriba y cuesta abajo. De esta forma usará el freno motor de manera más eficaz y sólo necesitará accionar el pedal de freno en contadas ocasiones. Recuerde que la conducción con remolque carga aún más los frenos del automóvil. Sistema de frenos antibloqueo (ABS) El sistema ABS (Anti-lock Braking System) impide que las ruedas se bloqueen al frenar. De esta manera, el conductor conserva la capacidad de maniobra y resulta más fácil, por ejemplo, evadir un obstáculo. 06 Tras arrancar el motor y en cuanto el vehículo alcanza una velocidad de aproximadamente 20 km/h, el sistema ABS realiza una breve autoprueba que puede oírse y sentirse como impulsos en el pedal de freno. En la conducción en montaña o sobre otras calzadas con importantes desniveles, los frenos del automóvil son sometidos a un intenso esfuerzo, aunque no se pise con especial fuerza el pedal de freno. Para aprovechar completamente el sistema ABS: Dado que las velocidades que se desarrollan normalmente son bajas, los frenos no se refri- 1. Pise el pedal de freno hasta el fondo con fuerza. Notará los impulsos. 119 06 Arranque y conducción Sistema de frenos 2. Gire el volante siguiendo el rumbo del automóvil. No reduzca la presión sobre el pedal. Efectúe prácticas de freno con el sistema ABS en un lugar cerrado al tráfico en diferentes condiciones meteorológicas. El símbolo ABS luce durante dos segundos, si se produjo una avería en el sistema ABS la última vez que el motor estuvo en marcha. Refuerzo de circuito de frenos – EBA 06 120 (Emergency Brake Assistance) Si es necesario frenar rápidamente, el sistema proporciona plena potencia de frenado de forma inmediata. El sistema detecta el momento en que se frena con fuerza registrando la velocidad con la que pisa el conductor el pedal del freno. Continúe frenando sin soltar el pedal de frenos. La función EBA se interrumpe cuando se reduce la presión sobre el pedal. La función está conectada continuamente. No es posible desconectarla. PRECAUCIÓN Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de frenos y ABS, puede haber una avería en la distribución de la fuerza de frenado. Si el nivel del depósito de líquido de frenos es normal en esta ocasión, conduzca con cuidado el automóvil al taller autorizado Volvo más próximo para que revisen el sistema de frenos. Si el líquido de freno está por debajo de la cota MIN del depósito, el automóvil no debe seguir circulando hasta haber añadido líquido de freno. Debe controlarse el motivo de la pérdida de líquido de frenos. NOTA Cuando el EBA se activa, el pedal de freno se hunde un poco más que de costumbre, pise (mantenga pisado) el pedal el tiempo necesario. Si suelta el pedal, se interrumpe el frenado. 06 Arranque y conducción Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción Generalidades Función antiderrapaje El sistema de control dinámico de estabilidad y tracción STC/DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) mejora la progresión del automóvil y ayuda al conductor a evitar derrapes. Cuando el sistema actúa, puede notarse un sonido de impulsos al frenar y al acelerar. Al pisar el acelerador, el automóvil puede acelerar con mayor lentitud de lo previsto. Intervención reducida La función impide que las ruedas propulsoras derrapen en la carretera durante la aceleración. Función de tracción La función se conecta a baja velocidad y transmite la fuerza de la rueda propulsora que derrapa a la que no lo hace. Según el mercado, el automóvil está equipado con STC o DSTC. En la tabla puede comprobarse las funciones incluidas en el sistema respectivo. Función/sistema STC Función antiderrape DSTC X Función antiderrapaje X X Función de tracción X X Función antiderrape La función limita individualmente la fuerza propulsora y de frenado de las ruedas para estabilizar el automóvil. Cada vez que arranca el automóvil, se conecta automáticamente el sistema de estabilidad. La intervención del sistema en caso de derrape y de aceleración se puede desconectar parcialmente. 06 La intervención en caso de derrape se retarda y permite así más derrape, lo que da una libertad mayor en caso de conducción dinámica. La transitabilidad en nieve profunda o arena mejora al no estar ya limitada la aceleración. Uso – Gire la rueda selectora (A) hasta que aparezca el menú STC/DSTC. 121 06 Arranque y conducción Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción El texto DSTC ACTIVADO significa que el sistema funciona de manera normal. La función se reconecta automáticamente una vez enfriados los frenos. El texto DSTC CTRL ROTAC BLOQU significa que la intervención del sistema se reduce. El texto ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES. significa que el sistema se ha desconectado debido a avería. – Mantenga pulsado RESET (B) hasta que cambie el menú DSTC. Al mismo tiempo, se enciende el símbolo para avisar que el sistema se ha reducido. El sistema permanece reducido hasta la próxima vez que se arranque el motor. PRECAUCIÓN Las características de conducción del automóvil se pueden modificar, si se reduce la función del sistema. NOTA 06 122 El texto DSTC ACTIVADO aparece durante algunos segundos en la pantalla y el símbolo se enciende cada vez que se arranca el motor. – Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. Si el mensaje persiste cuando se arranca de nuevo el motor, lleve el automóvil a un taller autorizado de Volvo. Símbolos del instrumento combinado Sistema DSTC Información Si los símbolos y se muestran al mismo tiempo, lea el mensaje en la pantalla de información. Mensajes en la pantalla de información Si el símbolo aparece solo, puede ser de la manera siguiente: El texto CONTROL TRACCIÓN TEMPORALM. DESC. significa que el sistema se ha reducido temporalmente debido a una elevada temperatura de los frenos. • Si destella, significa que el sistema STC/DSTC está actuando. • El brillo continuo de la luz durante dos segundos, implica control del sistema al arrancar el motor. • Si se enciende con luz continua después del arranque del motor o durante la marcha, significa que el sistema STC/DSTC tiene una avería. • Si se enciende con luz continua después de su desconexión, avisa de que el sistema STC/DSTC se ha reducido. 06 Arranque y conducción Control de distancia de aparcamiento (opcional) Generalidades 1 PRECAUCIÓN El control de distancia de aparcamiento no libera al conductor de responsabilidad al aparcar. Los sensores tienen ángulos muertos en los que no se detectan objetos. Observe si hay niños o animales cerca del automóvil. Función El sistema se conecta automáticamente al arrancar el automóvil y el mensaje Ayuda estacionam. activada Exit para desactiv. aparece en la pantalla del equipo de sonido. Control de distancia de aparcamiento, parte delantera y trasera. El control de distancia de aparcamiento se utiliza como medio auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal para indicar la distancia al objeto detectado. 1 Según el mercado, el sistema de control de distancia de aparcamiento puede ser de serie, opcional o accesorio. El control de distancia de aparcamiento está activo a velocidades inferiores a 15 km/h. A velocidad más elevadas, el sistema se desconecta. Cuando la velocidad es inferior a 10 km/h, el sistema vuelve a activarse. Cuanto más cerca esté objeto situado delante o detrás del automóvil, mayor es la frecuencia con la que se emite la señal. Los otros sonidos del sistema de audio se atenúan automáticamente cuando el volumen es elevado. Cuando la distancia es de aproximadamente 30 cm, el tono de la señal es constante. Si hay un obstáculo dentro de la zona de tono constante delante o detrás del automóvil, la señal sonará alternativamente en los altavoces del lado izquierdo y el lado derecho. Control de distancia de aparcamiento, parte trasera La zona de sondeo detrás del automóvil es de aproximadamente 1,5 m. El control de distancia de aparcamiento de la parte trasera se conecta al introducir la marcha atrás. Si el sistema está desconectado, aparece en la pantalla del equipo de sonido el texto Ayuda estacionam. desactivada Enter para activar al introducir la marcha atrás. La señal acústica se oye en los altavoces traseros. Al hacer marcha atrás, por ejemplo, con remolque o soporte para bicicletas en la bola de remolque, el sistema debe desconectarse. De lo contrario, los sensores reaccionan al detectar estos objetos. El control de distancia de aparcamiento hacia atrás se desconecta automáticamente con la utilización de un remolque, en caso de emplear el cable de remolque original de Volvo. 06 Control de distancia de aparcamiento, parte delantera El campo de medición justo por delante del automóvil es de unos 0,8 m. La señal acústica procede del altavoz delantero. El control de distancia de aparcamiento no puede combinarse en la parte delantera con alumbrado complementario, ya que este alumbrado afectaría a los sensores. 123 06 Arranque y conducción Control de distancia de aparcamiento (opcional) Indicación de avería en el sistema Limpieza de los sensores Si se enciende el símbolo de información y aparece en la pantalla el texto ASISTENCIA EST. REVISIÓN NECES., el control de distancia de aparcamiento no funcionará. PRECAUCIÓN Algunas fuentes de sonido pueden engañar al sistema con señales falsas. Por ejemplo, bocinas, neumáticos húmedos sobre asfalto, frenos neumáticos, tubos de escape de motocicletas, etc. Si los sensores están cubiertos de nieve y hielo, también pueden emitirse señales falsas. Conectar/desconectar 06 124 El control de distancia de aparcamiento puede desconectarse pulsando EXIT en el panel de control, véase la página 64. En ese caso, aparece el texto Ayuda estacionam. desactivada Enter para activar en la pantalla del equipo de sonido. El control de distancia de aparcamiento puede volver a conectarse pulsando ENTER en el panel de control. En ese caso, aparece en la pantalla el mensaje Ayuda estacionam. activada Exit para desactiv.. Sensores del control de distancia de aparcamiento Para que los sensores funcionen de forma correcta, deben limpiarse periódicamente. Límpielos con agua y un producto para lavado de automóviles. 06 Arranque y conducción Sistema de información de puntos ciegos BLIS (opcional) Generalidades BLIS es un sistema de información que en algunas circunstancias ayuda a advertir al conductor de vehículos que circulan en el mismo sentido que el automóvil en el ángulo muerto de los retrovisores. limpie en este caso las lentes. En caso necesario, el sistema puede desconectarse temporalmente pulsando el botón BLIS, consulte la página 126. Ángulos muertos El sistema está diseñado para funcionar de manera óptima al conducir en condiciones de gran densidad de tráfico en vías de varios carriles. El sistema BLIS está basado en la tecnología de fotografía digital. Las cámaras (1) están montadas debajo de los retrovisores exteriores. Retrovisor con sistema BLIS. 1. Cámara del sistema BLIS 2. Luz de indicación 3. Símbolo del sistema BLIS PRECAUCIÓN El sistema es un medio auxiliar y no le libera de la obligación de conducir de manera segura y utilizar los retrovisores. No puede sustituir nunca la atención y la responsabilidad del conductor. El conductor es siempre responsable de cambiar de carril de manera segura para el tráfico. Cuando la cámara detecta un vehículo en la zona de ángulo muerto, la luz de indicación (2) se enciende de manera continua. NOTA La luz se enciende en el lado del automóvil en el que el sistema ha detectado el vehículo. Si el automóvil es adelantado por ambos lados al mismo tiempo, se encienden ambas luces. 06 Ángulos muertos abarcados por las cámaras BLIS. Distancia A = aprox. 3,0 m Distancia B = aprox. 9,5 m El sistema BLIS informa al conductor si se produce alguna avería en el sistema. Así, por ejemplo, si las cámaras del sistema están tapadas, la luz de indicación del sistema BLIS destella y aparece un mensaje en el display del tablero de instrumentos. Compruebe y Limpieza Para funcionar de manera óptima, las lentes de las cámaras del sistema BLIS deben estar limpias. Las lentes pueden limpiarse con un paño suave o una esponja húmeda. Limpie con cuidado las lentes para no rayarlas. 125 06 Arranque y conducción Sistema de información de puntos ciegos BLIS (opcional) IMPORTANTE Las lentes son térmicas para poder derretir el hielo o la nieve. Si es necesario, quitar la nieve de las lentes con un cepillo. Funcionamiento del sistema BLIS El sistema está activo cuando el vehículo circula a velocidades superiores a 10 km/h. Adelantamientos El sistema está diseñado para reaccionar si se conduce a una velocidad hasta 10 km/h superior al automóvil adelantado. El sistema está diseñado para reaccionar si le adelanta un vehículo que mantiene una velocidad hasta 70 km/h superior a la suya. PRECAUCIÓN 06 El sistema BLIS no funciona en curvas muy cerradas. El sistema BLIS no funciona cuando el automóvil da marcha atrás. Un remolque ancho acoplado al automóvil puede ocultar a otros vehículos que circulan en carriles contiguos. Esto puede causar que el sistema BLIS no pueda detectar vehículos en esta zona ensombrecida. Funcionamiento de día y de noche Durante el día, el sistema detecta la forma de otros automóviles. El sistema está diseñado 126 para detectar vehículos motores como automóviles, camiones, autobuses y motos. Durante la noche, el sistema detecta los faros de otros automóviles. El sistema no detecta vehículo con las luces apagadas. Esto significa, por ejemplo, que el sistema no detecta un remolque sin luces arrastrado por un turismo o un camión. Conectar/desconectar PRECAUCIÓN El sistema no reacciona en caso de bicicletas y motos. Las cámaras del sistema BLIS pueden verse perturbadas por una luz intensa o por la falta de fuentes luminosas (por ejemplo, el alumbrado de la calle o de otros vehículo) al conducir de noche. En este caso, el sistema puede interpretar la falta de luz como una obstrucción de las cámaras. En ambos casos, la pantalla de información muestra un mensaje. Al conducir en estas condiciones, puede reducirse temporalmente el rendimiento del sistema y aparecer un mensaje de texto, consulte la página127. Cuando el mensaje desaparece de manera automática, el sistema BLIS vuelve a funcionar normalmente. Las cámaras del sistema BLIS tienen las mismas limitaciones que el ojo humano, es decir, que "ven" peor, por ejemplo, cuando hay mucha niebla o si nieva abundantemente. Botón de conexión/desconexión. El sistema BLIS se conecta al arrancar el motor. La luces de indicación de los paneles de las puertas destellan tres veces cuando el sistema BLIS se conecta. El sistema puede conectarse/desconectarse pulsando el botón BLIS. Al desconectar el sistema BLIS, la luz del botón se apaga y aparece un mensaje en la pantalla del tablero de instrumentos. Al conectar el sistema BLIS, la luz del botón se enciende, aparece otro mensaje en el display y las luces de indicación de los paneles de las puertas destellan tres veces. Pulse el botón READ para borrar el mensaje. Para ob- 06 Arranque y conducción Sistema de información de puntos ciegos BLIS (opcional) tener más información sobre la gestión de mensajes, consulte la página 43. BLIS mensajes de sistema Texto en el display Estado del sistema SIST. ÁNG.MUERTO SERVICIO NECES. El sistema BLIS no funciona. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. SIST. PUNTO CIEGO REDUCIDO Funcionamiento reducido. SIST. PUNTO CIEGO CÁMARA BLOQ. Una o ambas cámaras obstruidas. Limpiar las lentes. Sist. áng.muerto DESACTIVADO El sistema BLIS está desconectado. Sist. áng.muerto ACTIVADO El sistema BLIS está conectado. 06 127 06 Arranque y conducción Remolque y asistencia en carretera No arranque nunca el automóvil remolcándolo Utilice una batería de refuerzo si la batería está descargada y el motor no se pone en marcha. No arranque nunca el automóvil remolcándolo. – Asegúrese de que el cable de remolque esté siempre tenso para evitar tirones fuertes. Mantenga el pie sobre el pedal de freno. No remolque automóviles con caja de cambios manual a más de 80 km/h ni más de 80 km. El automóvil debe remolcarse siempre hacia adelante. IMPORTANTE El catalizador puede sufrir daños si se arranca el automóvil remolcándolo. Remolque Averigüe cuál es la velocidad máxima de remolque permitida por la ley antes de remolcar el automóvil. 06 – Coloque la llave de contacto en la posición II y desconecte el bloqueo del volante para poder maniobrar el automóvil. Véase la página 112. – La llave de contacto debe permanecer en la posición II durante toda la operación de remolque. Caja de cambios automática – Ponga el selector de marchas en la posición N. Caja de cambios manual – Ponga la palanca en punto muerto. 128 PRECAUCIÓN Asistencia en carretera Los automóviles con caja de cambios automática no deben transportarse parcialmente elevados en una grúa a más de 80 km/h. Tampoco deben transportarse distancias superiores a 80 km. El automóvil siempre debe transportarse de manera que las ruedas giren hacia adelante. Anilla de remolque El bloqueo del volante se queda en la posición en la que estaba cuando se cortó la tensión. Abra el bloqueo del volante antes empezar a remolcar. La llave de contacto debe estar en la posición II. No saque nunca la llave de la cerradura de encendido al conducir o remolcar el automóvil. PRECAUCIÓN El servofreno y la dirección asistida no funcionan cuando el motor está apagado. El pedal debe pisarse con una fuerza cinco veces superior a lo normal y la dirección ofrece mucha más resistencia. Utilice la anilla de remolque si es necesario remolcar el automóvil por la vía pública. La anilla de remolque se fija en la ranura situada en el lado derecho del parachoques delantero o trasero. Montaje de la anilla de remolque: 06 Arranque y conducción Remolque y asistencia en carretera 1. Saque la anilla de remolque guardada debajo de la tapa del piso del maletero. 2. Suelte el borde inferior de la tapa de protección (1) en el parachoques con un destornillador o una moneda. 3. Fije la anilla de remolque (3) enroscándola con fuerza hasta el borde. Utilice la llave de tuercas de rueda para fijar la anilla. 4. Cuando se deja de utilizar, la anilla de remolque se suelta y se guarda en el maletero. Coloque la tapa de protección en el parachoques. IMPORTANTE La anilla de remolque está sólo prevista para remolcar el automóvil por vías públicas, no para operaciones de rescate. Solicite asistencia profesional para este tipo de operaciones. 06 129 06 Arranque y conducción Arranque asistido Arranque con otra batería 06 Si la batería en el automóvil se ha descargado, puede utilizarse la alimentación de una batería independiente o la batería de otro automóvil. Compruebe siempre que las pinzas de los cables puente estén bien sujetas para que no se generen chispas durante el intento de arranque. Cuando se utiliza otra batería para facilitar el arranque, se recomienda seguir los siguientes pasos para evitar el riesgo de explosión: 1. Gire la llave de contacto a la posición 0. 2. Compruebe que la batería de refuerzo tenga una tensión de 12 V. 130 3. Si la batería de refuerzo está en otro automóvil, apague el motor del automóvil de ayuda y cuídese de que los vehículos no se toquen. 4. Conecte el cable puente rojo entre el polo positivo de la batería de refuerzo (1+) y el polo positivo de la batería de su automóvil (2+). 5. Coloque una de las pinzas del cable puente negro en el terminal negativo (3–) de la batería auxiliar. 6. Coloque la otra pinza en el terminal de masa (4–) ubicado en la torreta izquierda. 7. Ponga en marcha el motor del "vehículo de refuerzo". Haga funcionar el motor durante algún minuto a un régimen ligeramente superior al ralentí, 1500 rpm. 8. Ponga en marcha el motor del vehículo que tiene la batería descargada. 9. Retire los cables puente, primero el negro y después el rojo. Asegúrese de que ninguna de las pinzas del cable puente negro entre en contacto con el terminal positivo de la batería o con la pinza conectada del cable puente rojo. IMPORTANTE No toque las conexiones durante el intento de arranque. Hay riesgo de formación de chispas. PRECAUCIÓN La batería puede desprender gas oxhídrico, que es un gas muy explosivo. Para que la batería explote, es suficiente con una chispa que puede generarse si se instalan de forma incorrecta los cables puente. La batería contiene además ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión. Si el ácido entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, solicite inmediatamente atención médica. 06 Arranque y conducción Conducción con remolque Generalidades La capacidad de carga depende de los accesorios complementarios montados en el automóvil, esto es, enganche para remolque, arcos portacargas, cofre de techo, el peso total de los pasajeros, etc. y la presión sobre la bola. La capacidad de carga del automóvil se reduce según el número de pasajeros y su peso. Si el enganche para remolque es montado por un taller autorizado Volvo, el automóvil se suministra con todo el equipamiento necesario para conducir con remolque. • La bola de remolque del vehículo debe ser de un tipo homologado. • Si el enganche de remolque se ha montado posteriormente, compruebe con su concesionario Volvo que el automóvil está completamente equipado para conducirse con remolque. • Disponga la carga en el remolque de forma que la presión sobre el dispositivo de tracción del vehículo se ajuste a la presión máxima especificada para la bola. • Aumente la presión de los neumáticos a la presión de aire recomendada para carga máxima. Para la ubicación de la placa de presión de neumáticos, consulte la página 149. • Limpie el enganche para remolque de forma periódica y lubrique la bola1 con grasa. • No conduzca con remolques pesados cuando el automóvil es completamente nuevo. Espere a que haya recorrido como mínimo 1000 km. • Al conducir cuesta abajo por pendientes largas y pronunciadas, los frenos se fatigan más de lo normal. Reduzca a una marcha más corta y ajuste la velocidad. • El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce con remolque. • Si el automóvil se conduce con mucha carga en climas cálidos, el motor y la caja de cambios pueden recalentarse. Si la aguja del indicador de temperatura del sistema de refrigeración del motor entra en la sección roja, detenga el automóvil y deje funcionar el motor al ralentí durante unos minutos. La caja de cambios automática reacciona mediante una función de protección integrada. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla de información. En caso de recalentamiento, el aire acondicionado del automóvil puede desconectarse temporalmente. • Por razones de seguridad, no debe conducirse a más de 80 km/h, aunque las normas 1 No se aplica a la bola de remolque si se utiliza un enganche para bola con amortiguador de oscilaciones. de circulación de algunos países permitan velocidades superiores. • El selector de marchas debe estar en la posición de estacionamiento P si aparca un automóvil con caja de cambios automática y provisto de un remolque. Utilice siempre el freno de estacionamiento. Utilice siempre calzos para bloquear las ruedas al aparcar un automóvil provisto de remolque en una cuesta. Pesos de remolque Para informarse sobre pesos de remolque permitidos, consulte la página 222. PRECAUCIÓN Siga las recomendaciones indicadas para el peso del remolque. De lo contrario, puede resultar difícil controlar el automóvil y el remolque al realizar maniobras evasivas o al frenar. 06 NOTA Los pesos máximos de remolque que aparecen especificados son los permitidos por Volvo. Las normas de circulación nacionales pueden limitar aún más los pesos de remolque y la velocidad. Los enganches para remolque pueden estar certificados para pesos superiores a los permitidos para el automóvil. 131 06 Arranque y conducción Conducción con remolque Caja de cambios automática, conducción con remolque Estacionamiento en pendientes 1. Aplique el freno de estacionamiento (freno de mano). 2. Desplace el selector de marchas a la posición de estacionamiento P. Arranque en pendientes 1. Desplace el selector de marchas a la posición de conducción D. 2. Suelte el freno de estacionamiento (freno de mano). Subidas de mucha pendiente 06 132 • Seleccione una posición de marcha manual apropiada al subir por pendientes muy empinadas o al conducir a baja velocidad. De este modo, se impide que la caja de cambios cambie a una marcha superior y que se caliente demasiado el aceite de la caja de cambios. • No utilice una marcha manual superior a la que aguante el motor. No resulta siempre más económico conducir con marchas largas. • No conduzca con remolque en pendiente de más del 15 % de inclinación. Motor diésel 1.6D con caja de cambios manual, circulación con remolque Si se conduce el vehículo con carga elevada en climas cálidos, el ventilador de refrigeración del motor puede sustituirse por otro de mayor capacidad que el instalado de serie. Compruebe en el concesionario Volvo más próximo la solución que mejor se adapta a su automóvil. 06 Arranque y conducción Enganche de remolque Enganches para remolque La bola de remolque debe limpiarse y lubricarse periódicamente con grasa. Cuando se utiliza un enganche para bola con amortiguador de vibraciones, no es necesario lubricar la bola de remolque. NOTA Cable para remolque Desmonte siempre el enganche desmontable cuando deje de utilizarse. Guárdelo en el maletero. Si el vehículo está equipado con un enganche para remolque desmontable, siga detalladamente las instrucciones de montaje de la parte de la bola, vea la pág. 135. PRECAUCIÓN Sujete el cable de seguridad del remolque en la fijación prevista. PRECAUCIÓN Si el automóvil está provisto del enganche para remolque desmontable de Volvo: Siga detenidamente las instrucciones de montaje del enganche desmontable. El enganche desmontable debe estar cerrado con llave antes de iniciar la marcha. Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde. Si el enganche de remolque del automóvil tiene un conector de 13 polos y el remolque tiene un conector de 7 polos, será necesario utilizar un adaptador. Utilice un cable adaptador aprobado por Volvo. Asegúrese de que el cable no arrastre por el suelo. 06 133 06 Arranque y conducción Enganche de remolque Especificaciones Cotas de puntos de fijación (mm) 06 134 A B C D E F G 852 98 100 140 130 113 150 06 Arranque y conducción Enganche desmontable Montaje del enganche desmontable – Retire el tapón de protección. – Compruebe que el mecanismo está en posición de apertura girando la llave hacia la derecha. – Compruebe que la ventanilla del indicador (3) está en rojo. Si la ventanilla no está en rojo, apriete (1) y gire la rueda de cierre hacia la izquierda (2) hasta que se oiga un "clic". 06 135 06 Arranque y conducción Enganche desmontable – Introduzca y deslice el enganche desmontable hasta que se oiga un "clic". 06 136 – Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde. – Gire la llave en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición de bloqueo. Saque la llave de la cerradura. 06 Arranque y conducción Enganche desmontable NOTA Compruebe que el enganche desmontable está fijo tirando hacia arriba, hacia abajo y hacia atrás. Si el enganche desmontable no está colocado correctamente, desmonte el enganche y vuelva a montarlo según el procedimiento mencionado. NOTA Fije el cable de seguridad del remolque en la fijación de la bola. 06 137 06 Arranque y conducción Enganche desmontable Desmontaje del enganche desmontable – Introduzca la llave y gírela hacia la derecha hasta la posición de apertura. 06 138 – Apriete la rueda de cierre (1) y gírela en sentido contrahorario (2) hasta que se oiga un "clic". – Gire la rueda de cierre por completo hasta el tope y retenga al mismo tiempo el enganche desmontable que debe sacarse hacia atrás y hacia arriba. 06 Arranque y conducción Enganche desmontable – Introduzca el tapón de protección. 06 139 06 Arranque y conducción Colocación de la carga Información general La capacidad de carga depende de los accesorios opcionales montados en el automóvil, esto es, el enganche para remolque, el peso sobre la bola, el portacargas, la caja de techo, etc. y el peso total de los pasajeros. La capacidad de carga se reduce según el número de pasajeros y su peso. Para informarse sobre pesos permitidos, consulte la página 222. PRECAUCIÓN Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación de la carga. Colocación de la carga en el maletero 06 Pare el motor y aplique el freno de estacionamiento al cargar o descargar objetos de gran longitud. La palanca de cambios o el selector de marchas pueden salir de su posición al tropezar con el objeto y hacer que el automóvil se ponga en movimiento. Para ampliar el espacio para la carga, puede desmontar los reposacabezas y abatir los asientos, consulte la página 86. Coloque la carga apoyada al respaldo. • Los reposacabezas pueden desmontarse para que no se dañen. • Centre la carga de gran anchura. 140 • Coloque las cargas de gran peso lo más bajo posible. Evite colocar carga de mucho peso encima del respaldo abatido. • Proteja los bordes afilados con algún material blando para no dañar el tapizado. • Afiance siempre la carga con correas en las anillas de fijación de la carga. PRECAUCIÓN Tenga en cuenta que, en una colisión frontal a una velocidad de 50 km/h, un objeto suelto de 20 kg de peso puede desarrollar una energía cinética que equivale a un peso de 1000 kg. PRECAUCIÓN No coloque nunca carga a mayor altura que los respaldos. El efecto de protección del airbag de techo lateral puede eliminarse o reducirse si la carga llega a demasiada altura. Mantenga siempre bien sujeta la carga. De lo contrario, si se frena bruscamente, la carga podría desplazarse y herir a personas en el automóvil. Uso de los arcos portacargas Para evitar daños en el automóvil y para obtener la máxima seguridad durante el viaje, recomendamos los arcos portacargas desarrollados por Volvo. Siga detenidamente las instrucciones de montaje incluidas en la entrega del portacargas. • Compruebe periódicamente la debida fijación de los arcos portacargas y la carga. Sujete bien la carga con correas. • Distribuya la carga de manera uniforme por los arcos portacargas. Coloque la carga de mayor peso debajo. • La resistencia al aire del automóvil y, por tanto, el consumo de combustible aumentan en función del tamaño de la carga. • Conduzca con suavidad. Evite acelerones, frenazos o tomar curvas a gran velocidad. PRECAUCIÓN El centro de gravedad y las características de conducción del automóvil se modifican al colocar carga en el techo. 06 Arranque y conducción Adaptación del haz luminoso Haz luminoso correcto para circulación por la derecha o la izquierda A. Haz luminoso para circulación por la izquierda. B. Circulación por la derecha. Para no deslumbrar los vehículos que circulan en dirección contraria, el haz luminoso puede ajustarse. El uso del haz luminoso correcto permite alumbrar también de manera más eficaz la cuneta. Faros con luces halógenas Faros con luces Bi-Xenon El mando del faro debe estar en la posición (A) para circulación por la izquierda o (B) para circulación por la derecha. El mando del faro debe estar en la posición (A) para circulación por la izquierda o (B) para circulación por la derecha. PRECAUCIÓN 06 En automóviles equipados con faros Bi-Xenon, el cambio debe ser realizado por un taller autorizado Volvo. El faro requiere un cuidado especial, ya que la lámpara Xenon va equipada con un grupo de alta tensión. 141 Generalidades ........................................................................................ 144 Presión de los neumáticos ..................................................................... 148 Triángulo de emergencia y rueda de repuesto....................................... 150 Cambio de ruedas.................................................................................. 151 Reparación provisional de neumáticos........................................................................................ 153 142 RUEDAS Y NEUMÁTICOS 07 07 Ruedas y neumáticos Generalidades Características de conducción y neumáticos Los neumáticos tienen una gran importancia para las características de conducción del automóvil. El tipo de neumático, las dimensiones, la presión y la clase de velocidad son factores importantes que influyen en el comportamiento del vehículo. Cuando cambie los neumáticos, procure utilizar neumáticos del mismo tipo, de las mismas dimensiones y, a ser posible, de la misma marca en las cuatro ruedas. Siga las recomendaciones de presión de inflado indicadas en la placa de presión de neumáticos, consulte la página 148. Designación de neumáticos Todos los neumáticos llevan estampada una designación de dimensiones. Por ejemplo: 205/55R16 91 W. 205 Ancho de sección (mm) 55 Relación entre la altura y el ancho de sección (%) 07 144 R Neumático radial 16 diámetro de la llanta en pulgadas (") 91 Código de peso máximo permitido sobre los neumáticos (en este caso 615 kg) W Código de velocidad máxima permitida (en este caso 270 km/h). Clases de velocidad Neumáticos nuevos El automóvil está sujeto a una homologación de tipo, lo que implica que no está permitido modificar las dimensiones y la clase de rendimiento que figuran en el certificado de registro del vehículo. La única excepción a esta norma son los neumáticos de invierno (con clavos o sin ellos). Si se utilizan neumáticos de invierno, el automóvil no debe conducirse a mayor velocidad que la indicada en la clasificación de neumáticos (por ejemplo, los de clase Q pueden ir a una velocidad máxima de 160 km/h). Los neumáticos son un producto perecedero. Al cabo de algunos años comienzan a endurecerse y, al mismo tiempo, van perdiendo sucesivamente sus propiedades de fricción. Trate por tanto de adquirir neumáticos que sean tan nuevos como sea posible al cambiarlos. Esto es especialmente importante cuando se trata de neumáticos de invierno. La semana y el año de fabricación, la marca DOT del neumático (Department of Transportation), se indica con cuatro cifras, por ejemplo 1502. El neumático de la figura fue fabricado en la semana 15 del año 2002. Tenga en cuenta que el factor que determina la velocidad a la que puede conducirse es el estado de la calzada, no la clasificación de velocidad de los neumáticos. Observe que el dato indicado es la velocidad máxima permitida. Q 160 km/h (sólo se utiliza en neumáticos de invierno) T 190 km/h. H 210 km/h V 240 km/h W 270 km/h Y 300 km/h Edad del neumático Todos los neumáticos que tengan más de seis años, deben ser comprobados por personal competente aunque parezcan intactos. El motivo de ello es que los neumáticos envejecen y se descomponen aunque no se utilicen nunca o muy poco. El funcionamiento del neumático puede verse afectado, por tanto, por la descomposición de los materiales con los que se ha fabricado. En tal caso, el neumático no debe utilizarse. Esto es válido también para los neumáticos de repuesto, los neumáticos de invierno y los neumáticos guardados para 07 Ruedas y neumáticos Generalidades utilizarse en el futuro. Ejemplos de signos externos que indican que un neumático no es adecuado para su uso, son la formación de grietas o manchas. Desgaste más homogéneo y mantenimiento Las ruedas se han de conservar tumbadas o colgadas, no levantadas. Neumáticos con indicadores de desgaste La antigüedad del neumático puede determinarse por la marca DOT, véase la figura. El indicador de desgaste es un realce estrecho que atraviesa la banda de rodadura. En el lateral del neumático pueden verse las letras TWI (Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste del neumático llega a 1,6 mm, la profundidad del dibujo está al mismo nivel que los indicadores de desgaste. Cambie en tal caso los neumáticos en cuanto sea posible. Tenga en cuenta que los neumáticos con dibujos de escasa profundidad presentan una adherencia muy deficiente en condiciones de lluvia o nieve. Neumáticos de invierno Cuando la presión de los neumáticos es correcta, el desgaste es más uniforme, véase la página 149. Para mejorar la maniobrabilidad y obtener un desgaste homogéneo de los neumáticos, recomendamos intercambiar periódicamente las ruedas delanteras y traseras. El primer cambio debe realizarse después de 5 000 km y después a intervalos de 10 000 km, ya que de este modo se evitan diferencias de profundidad de dibujo. Para reducir el riesgo de derrape, los neumáticos de las ruedas traseras siempre deben tener mayor profundidad de dibujo. En caso de inseguridad sobre la profundidad del dibujo, póngase en contacto con un taller de Volvo autorizado. Volvo recomienda el uso de neumáticos de invierno de determinadas dimensiones. Estas dimensiones están indicadas en la placa de presiones de neumáticos, véase la página 148. Las dimensiones de los neumáticos dependen de la variante de motor. Al conducir con neumáticos de invierno, deberá llevarse este tipo de neumático en todas las ruedas. 07 NOTA Pregunte en un concesionario Volvo el tipo de llanta y neumático más adecuado. 145 07 Ruedas y neumáticos Generalidades Neumáticos con clavos Los neumáticos con clavos deben someterse a un período de rodaje de 500–1000 km y conducirse con suavidad y tranquilidad para que los clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo, se prolonga la vida útil del neumático y sobre todo de los clavos. NOTA IMPORTANTE Utilice cadenas para la nieve originales de Volvo o equipos equivalentes que estén adaptados para el modelo de automóvil y las dimensiones de las llantas y los neumáticos. Pida consejo en un taller autorizado Volvo. Llantas y tuercas Las normas legales relativas al uso de neumáticos de clavos varían de un país a otro. IMPORTANTE Apriete las tuercas de rueda 90 Nm. Si aprieta la tuerca con demasiada fuerza, puede dañarse la unión roscada. Llanta de acero – tuerca baja (1) Las llantas de acero se montan normalmente con tuercas del tipo bajo, aunque también pueden utilizarse el tipo alto. PRECAUCIÓN No utilice nunca tuercas de tipo bajo para llantas de aluminio. La rueda puede soltarse. Profundidad de dibujo Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a temperaturas bajas exigen más de los neumáticos que la conducción en verano. Recomendamos por tanto no conducir con neumáticos de invierno con una profundidad de dibujo inferior a cuatro mm. Llanta de aluminio – tuerca alta (2) En llantas de aluminio, utilice tan sólo tuercas del tipo alto. Estas tuercas se diferencian considerablemente de otros tipos, puesto que están provistas de una arandela de empuje cónica y giratoria. Cadenas para la nieve 07 146 Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse en las ruedas delanteras, también automóviles con tracción integral. No circule nunca a más de 50 km/h con cadenas para la nieve. Procure no pasar por superficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca un gran desgaste tanto en las cadenas como en los neumáticos. No utilice nunca cadenas de fijación rápida, puesto que el espacio entre los discos de freno y las ruedas es demasiado reducido . Tuercas de rueda bajas (1) y altas (2) Utilice solamente llantas probadas y autorizadas por Volvo que formen parte del surtido de accesorios originales de la empresa. Existen dos modelos diferentes de tuercas de rueda según se utilicen llantas de acero o de aluminio. Apriete las tuercas de rueda a 90 Nm. Compruebe el par de apriete con una llave dinamométrica. NOTA Este tipo de tuerca puede utilizarse también en llantas de acero. Tuerca de rueda antirrobo La tuerca de rueda antirrobo puede utilizarse tanto en llantas de aluminio como en llantas de acero. Si se utiliza una llanta de acero con 07 Ruedas y neumáticos Generalidades una tuerca antirrobo en combinación con un tapacubos, monte la tuerca antirrobo en el espárrago más próximo a la válvula de aire. De lo contrario, no podrá montarse el tapacubos en la llanta. Ruedas de verano e invierno Rueda de repuesto Temporary spare Las ruedas se han de conservar tumbadas o colgadas, no levantadas. La rueda de repuesto1 sólo está prevista para utilizarse durante el breve tiempo que se tarda en cambiar o reparar la rueda habitual. Sustituya la rueda de repuesto lo más pronto posible por una rueda normal. Al conducir con la rueda de repuesto, pueden verse alteradas las características de conducción del automóvil. No conduzca nunca a más de 80 km/h con una rueda de repuesto montada en el automóvil. IMPORTANTE El automóvil no debe conducirse con más de una rueda de repuesto de tipo "Temporary spare" al mismo tiempo. 1 Algunas variantes y mercados. características de frenado del automóvil y la capacidad para despejar la lluvia y la nieve. Monte siempre los neumáticos con mayor profundidad de dibujo en el eje trasero (para reducir el riesgo de derrape). En caso de inseguridad sobre la profundidad del dibujo, póngase en contacto con un taller de Volvo autorizado. La flecha muestra el sentido de rotación del neumático Al cambiar las ruedas de verano por las de invierno y viceversa, marque en las ruedas el lado en el que estaban montadas, por ejemplo, D por derecha e I por izquierda. Los neumáticos con dibujo diseñado para girar siempre en un mismo sentido, tienen indicado el sentido de rotación con una flecha estampada en el neumático. Estos neumáticos han de tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil. Sólo deben cambiarse entre delanteros y traseros, nunca entre izquierda y derecha o viceversa. Si los neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las 07 147 07 Ruedas y neumáticos Presión de los neumáticos Presión de neumáticos recomendada • Presión ECO • Presión de la rueda de repuesto (Temporary Spare). Compruebe la presión de los neumáticos Compruebe periódicamente la presión de los neumáticos. NOTA Con el paso de tiempo, los neumáticos pierden presión, se trata de un fenómeno natural. La presión de los neumáticos varía también en función de la temperatura ambiente. En la pegatina se indica: A los pocos kilómetros de marcha, los neumáticos se calientan y la presión aumenta. Por esta razón, no deje escapar el aire si comprueba la presión cuando los neumáticos están calientes. Aumente, sin embargo, la presión si es demasiado baja. El uso de neumáticos insuficientemente inflados aumenta el consumo de combustible y reduce la vida útil de los neumáticos y la maniobrabilidad del vehículo. Si se conduce con neumáticos cuya presión de inflado es demasiado baja, los neumáticos pueden recalentarse y estropearse. • Presión de neumáticos para la dimensión de ruedas recomendada Para comprobar la presión de neumáticos correcta, consulte la tabla de presión de neumá- La placa de presión de neumáticos situada en el montante de la puerta del lado del conductor especifica la presión que deben tener los neumáticos en diferentes condiciones de carga y velocidad. NOTA 07 148 La carga total del automóvil equivale al número de plazas con cinturones de seguridad. ticos en la página 149. Los valores especificados se refieren a neumáticos fríos (es decir, neumáticos a la misma temperatura que la temperatura exterior). Ahorro de combustible, presión ECO Para velocidades por debajo de 160 km/h, se recomienda la presión general de neumáticos con carga completa, a fin de lograr la mejor economía de combustible. La presión de los neumáticos influye en el confort de la conducción, el ruido vial y las propiedades de la dirección. 07 Ruedas y neumáticos Presión de los neumáticos Tabla de presiones de neumáticos Velocidad (km/h) Carga,1-3 personas Adelante (kPa) Atrás (kPa) Carga máx. Adelante (kPa) Atrás (kPa) 195/65 R15 91V 205/55 R16 91V/W 195/65 R15 91Q/T/H/V M+S 205/55 R16 91Q/T/H/V M+S 0 –160 230 210 250 250 160+ 250 210 280 260 205/50 R17 93W Extra Load 215/45 R18 93W Extra Load 205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load 0–160 240 220 250 250 160 + 260 220 280 260 205/55 R16 91V/W 205/55 R16 91Q/T/H/V M+S 0–160 230 210 250 250 160+ 250 210 280 260 205/50 R17 93W Extra Load 215/45 R18 93W Extra Load 205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load 0–160 240 220 250 250 160+ 260 220 280 260 205/55 R16 91 V/W 205/55 R16 91Q/T/H/V M+S 0–160 230 210 250 250 160+ 260 210 280 260 205/50 R17 93W Extra Load 215/45 R18 93W Extra Load 205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load 0–160 240 220 250 250 160+ 270 220 280 260 Todas Todas 0–160 2501 2501 2501 2501 Rueda de repuesto2 T125/85R16 99M 0 – 80 420 420 420 420 Variante Tamaño de neumático 1.6 1.8 1.8F 2.0 1.6D 2.4 2.4i 2.0D T5 D5 1Presión 07 ECO, véase la página 148 2Temporary Spare 149 07 Ruedas y neumáticos Triángulo de emergencia y rueda de repuesto Triángulo de emergencia Siga las normas relativas al uso del triángulo de emergencia 1. Coloque el triángulo en un lugar apropiado teniendo en cuenta las condiciones del tráfico. 07 1. Suelte la funda con el triángulo de emergencia. La funda está sujeta con cintas velcro. Saque el triángulo de la funda. 2. Despliegue los soportes del triángulo. Asegúrese de que el triángulo de emergencia y la funda queden bien fijados en el maletero cuando dejen de utilizarse. 1 Algunos 150 mercados. Rueda de repuesto y gato Gato original del automóvil El gato original2 solo se utiliza para cambiar de rueda. El tornillo del gato debe estar siempre debidamente engrasado. La rueda de repuesto, el gato y la llave de tuercas de rueda están guardados debajo del piso del maletero. Extracción de la rueda de repuesto: La rueda de repuesto se sujeta con un tornillo pasante. 2 Algunas variantes y mercados. – Levante el piso del maletero. – Destornille el tornillo de fijación y saque la rueda. Rueda de repuesto y gato, ubicación en el maletero: – Llave de tuercas de rueda. – Gato y manivela, fijados con una correa. – La rueda de repuesto, con el lado de la llanta hacia abajo, se atornilla con el tornillo pasante. 07 Ruedas y neumáticos Cambio de ruedas Desmontaje de la rueda Coloque triángulos de emergencia en la calzada si necesita cambiar una rueda en un lugar transitado. Asegúrese de que el automóvil y el gato estén sobre una superficie firme y horizontal. – Saque la rueda de repuesto, el gato y la llave para tuercas de rueda guardados debajo de la alfombrilla del maletero. – Aplique el freno de estacionamiento y ponga la primera marcha o seleccione la posición P si el automóvil está provisto de caja de cambios automática. – Bloquee las ruedas que deben seguir en tierra por delante y por detrás. Utilice tacos de madera o piedras grandes. – Los neumáticos con llantas de acero disponen de tapacubos desmontables. Extraiga el tapacubos haciendo palanca con el extremo de la llave para las tuercas de rueda o despréndalo a mano. – Afloje las tuercas de rueda entre ½ y 1 vuelta en sentido contrahorario con la llave. – A cada lado del automóvil hay dos puntos de apoyo para el gato. Baje el pie del gato hasta que quede plano contra el suelo. Compruebe que el gato esté debidamente colocado en el punto de apoyo, según la figura y que el pie está colocado vertical debajo del punto de apoyo. – Eleve el automóvil lo suficiente para que la rueda gire libremente. Quite las tuercas de rueda y desmonte la rueda. 07 151 07 Ruedas y neumáticos Cambio de ruedas Montaje de la rueda – Limpie las superficies de unión de la rueda y el cubo. – Coloque la rueda. Enrosque las tuercas de rueda. – Baje el automóvil hasta que la rueda no pueda girar. – Apriete las tuercas de rueda alternativamente. Es importante que las tuercas de rueda queden debidamente apretadas. Apriete a 90 Nm. Compruebe el par de apriete con una llave dinamométrica. – Coloque el tapacubos (llanta de acero). PRECAUCIÓN No se introduzca nunca debajo del automóvil cuando éste está elevado con el gato. Nunca permita que queden pasajeros dentro del automóvil al elevarlo con el gato. Asegúrese de que los pasajeros permanezcan protegidos del tráfico al otro lado del automóvil o, a ser posible, de una barrera. 07 152 07 Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos Información general Los automóviles que no están equipados con rueda de repuesto se han provisto en lugar de ello con un kit de reparación de neumáticos. El kit de reparación de neumáticos puede utilizarse tanto para reparar un pinchazo como para comprobar y ajustar la presión del neumático. El kit está compuesto por un compresor eléctrico de aire y un recipiente integrado que contiene un líquido sellador. NOTA El gato es opcional en vehículos equipados con un kit de reparación de neumáticos. Kit de reparación provisional de neumáticos El kit de reparación1 de neumáticos sólo tiene como propósito efectuar reparaciones provisionales en caso de emergencia, para que el automóvil pueda recorrer un máximo de 200 km o llevarse hasta el taller de reparación de neumáticos más próximo. El sellador tiene capacidad para reparar de forma eficaz neumáticos que han sufrido un pinchazo en la banda de rodadura. 1 Algunas El recipiente de sellado debe sustituirse antes de llegar a su fecha de caducidad o tras el empleo del kit de reparación de neumáticos. La fecha de caducidad se indica en el lado delantero del compresor. Véase la figura de la página 158. 07 Consulte la página 158 para informarse sobre el cambio del recipiente. variantes y mercados. 153 07 Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos NOTA El kit de reparación de neumáticos sólo está previsto para reparar neumáticos que han sufrido un pinchazo en la banda de rodadura. La capacidad del kit de reparación de neumáticos para arreglar neumáticos que han sufrido un pinchazo en la pared es limitada. No utilice el kit provisional para reparar neumáticos que presenten grandes rajas, grietas o daños parecidos. El kit de reparación de neumáticos con el compresor y las herramientas está guardado debajo del piso del maletero. Encontrará tomas de 12 V para conectar el compresor en la consola central y en el asiento trasero. PRECAUCIÓN 07 Si entra en contacto directo con la piel, el sellador puede provocar irritación. En caso de contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua y jabón. Extracción del kit de reparación de neumáticos – Levante la alfombrilla, por delante y por detrás. – Saque el kit de reparación de neumáticos. 154 07 Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos Inflado Coloque un triángulo de emergencia en la calzada si infla una rueda en un lugar transitado. – Asegúrese de que el interruptor ámbar (2) está en la posición 0 y saque el cable (5) y la manguera de inflado (4) del compartimento lateral (3). – Atornille la conexión de la manguera hasta la base de la rosca de la válvula de inflado. – Conecte el cable (5) a alguna de las tomas de 12 V del automóvil. – Arranque el motor. El automóvil debe estar en un lugar debidamente ventilado. – Ponga en marcha el compresor colocando el interruptor (2) en la posición I. – Infle el neumático hasta la presión especificada en la placa de presiones de neumáticos. – Apague el compresor, el interruptor (2) debe estar en la posición 0. Desconecte la manguera de inflado y el cable. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula. – Guarde el cable (5) y la manguera de inflado (4) en el compartimento lateral (3). – Guarde el kit de reparación de neumáticos debajo del suelo del maletero. – El compresor no debe funcionar durante más de diez minutos. Transcurrido este tiempo, déjelo enfriarse ya que hay riesgo de que se recaliente. – El compresor tiene capacidad para inflar objetos con un volumen de hasta 50 litros. PRECAUCIÓN La inhalación de gases de escape puede acarrear peligro de muerte. No haga funcionar el motor en espacios cerrados o que no tengan suficiente ventilación. 07 155 07 Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos Reparación de un neumático con pinchazo Coloque el triángulo de emergencia si tiene que reparar provisionalmente una rueda en un lugar con tráfico. 07 156 – Suelte la etiqueta (1) con la máxima velocidad permitida del kit de reparación de neumáticos y fíjela en el volante para que el conductor pueda verla con claridad. – Asegúrese de que el interruptor ámbar (2) está en la posición 0 y saque el cable (5) y la manguera de inflado (4) del compartimento lateral (3). – Atornille la conexión de la manguera hasta la base de la rosca de la válvula de inflado. – Conecte el cable (5) a la toma de 12 V del automóvil. – Suelte el fiador de seguridad (6) y gire la sección de color naranja (7) 90 grados a su posición vertical, hasta que se oiga un "clic". – Arranque el motor. El automóvil debe estar en un lugar debidamente ventilado. PRECAUCIÓN La inhalación de gases de escape puede acarrear peligro de muerte. No haga funcionar el motor en espacios cerrados o que no tengan suficiente ventilación. – Arranque el compresor situando el interruptor (2) en la posición I. Al introducir el sellador, se producirá una subida momentánea de presión de un máximo de 4 bar. Después de aproximadamente un minuto, la presión bajará y el manómetro mostrará una presión de inflado más correcta. – Infle el neumático hasta una presión entre 1,8 bar y 3,5 bar. Si después de diez minutos de inflado, la presión no ha subido a 1,8 bar, desconecte el compresor para que no se recaliente. 07 Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos PRECAUCIÓN No permanezca nunca muy cerca del neumático cuando es inflado por el compresor. Preste especial atención a las paredes del neumático. Si se forman grietas, desigualdades o daños parecidos, desconecte inmediatamente el compresor. En estas circunstancias, no continúe conduciendo el automóvil. Póngase en contacto con un taller de neumáticos autorizado. – Quite la manguera de inflado (4) de la válvula del neumático y coloque de nuevo el capuchón de la válvula. Saque el cable (5) de la toma eléctrica. Coloque la sección de color naranja (7) en su posición inicial y asegure el fiador (6). Guarde el kit de reparación de neumáticos en un lugar seguro en el automóvil. – Haga inmediatamente un recorrido de aproximadamente 3 km a una velocidad máxima de 80 km/h para que el sellador repare el neumático de forma satisfactoria. PRECAUCIÓN Después de haber utilizado el kit de reparación provisional de neumáticos, el automóvil no debe circular a más de 80 km/h. Cambie el neumático reparado provisionalmente lo más pronto posible (recorrido máximo: 200 km). Controle de nuevo la presión de los neumáticos: NOTA No abra la parte de color naranja (7) cuando sólo se vaya a utilizar el compresor para rellenar de aire. – Conecte la manguera de inflado (4) a la válvula del neumático. Conecte el cable (5) a la toma de 12 V. Compruebe la presión en el compresor. Si la presión es inferior a 1,3 bar, el arreglo del neumático es insuficiente. En estas circunstancias, no continúe conduciendo el automóvil. Contacte un taller de neumáticos. – Si la presión es superior a 1,3 bares, el neumático debe inflarse a la presión especificada en la placa de presiones de neumáticos, vea su ubicación en la página 148. Deje escapar aire con la válvula reductora (8) si la presión es demasiado elevada. – Apague el compresor, el interruptor (2) debe estar en la posición 0. Desconecte la manguera de inflado y el cable. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula. – Guarde el cable (5) y la manguera de inflado (4) en el compartimento lateral (3). – Guarde el kit de reparación de neumáticos debajo del suelo del maletero. El compresor no debe funcionar durante más de diez minutos. Transcurrido este tiempo, déjelo enfriarse ya que hay riesgo de que se recaliente. NOTA Después de utilizarse, sustituya el recipiente con el sellador y la manguera de inflado. 07 157 07 Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos Cambio del recipiente con el sellador El recipiente con el sellador debe sustituirse antes de llegar a su fecha de caducidad, consulte la etiqueta con la fecha (1), o después de reparar un neumático. Después de utilizarse, sustituya el recipiente (6), el soporte (8) y la manguera de inflado (10). 07 El cambio puede confiarse a un taller autorizado Volvo o realizarse según las instrucciones. IMPORTANTE Lea las normas de seguridad en el fondo del recipiente. 158 PRECAUCIÓN Asegúrese de que el compresor está conectado a la toma de 12 V al cambiar el recipiente. Cambio del recipiente antes de la fecha de caducidad – Destornille los dos tornillos (2) de la envoltura de color ámbar (3). – Saque la etiqueta de velocidad (4) y la etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y retírela. – Desenrosque y retire el recipiente (6). – Compruebe que no esté dañado el precinto (7) del recipiente nuevo. Enrosque el recipiente hasta fijarlo. – Coloque la envoltura (3). Compruebe que la envoltura esté correctamente colocada, fíjela con los tornillos (2). – Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de reparación de neumáticos. Trate el recipiente sustituido como residuo peligroso para el medio ambiente. 07 Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos Cambio del recipiente y la manguera de inflado después de utilizarse – Destornille los dos tornillos (2) de la envoltura de color ámbar (3). – Saque la etiqueta de velocidad (4) y la etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y retírela. – Pulse el botón (8) mientras gira el recipiente (6) y el soporte (9) hacia la derecha y desmonte estos componentes. – Saque la manguera de inflado (10). – Quite los restos del sellador con un trapo o ráspelos si ya han tenido tiempo de secarse. – Coloque una manguera de inflado nueva (10), compruebe que esté colocada de forma correcta. – Compruebe que no esté dañado el precinto (7) del recipiente nuevo. Enrosque el soporte (9) del recipiente (6) y fíjelo girando en sentido contrahorario hasta que se oiga un "clic". – Coloque la envoltura (3). Compruebe que la envoltura esté correctamente colocada, fíjela con los tornillos (2). – Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de reparación de neumáticos. El recipiente vacío y la manguera de inflado pueden desecharse como residuos normales. 07 159 Limpieza ................................................................................................. 162 Retoques de daños en la pintura ........................................................... 165 Tratamiento anticorrosión....................................................................... 166 160 CUIDADO DEL VEHÍCULO 08 08 Cuidado del vehículo Limpieza Lave el automóvil Lave el automóvil en cuanto esté sucio. Utilice un champú para lavado de carrocerías. La suciedad y la sal de la carretera pueden producir corrosión. 08 162 • No exponga el vehículo directamente a la luz solar de manera que la pintura se caliente, ya que ello puede provocar daños permanentes. Realice esta operación en una plataforma de lavado con separador de desagüe. • Lave con cuidado la suciedad en los bajos del vehículo. • Lave todo el automóvil con una manguera hasta extraer toda la suciedad suelta. Si se utiliza un equipo de lavado a alta presión: Procure no acercar la manguera de alta presión a más de 30 cm. No oriente la boquilla directamente hacia las cerraduras. • Lave con una esponja, un champú para lavado de carrocerías y agua tibia en abundancia. • Si la suciedad es difícil de extraer, lave el vehículo con un desengransante en frío. • Seque el vehículo con una gamuza limpia y suave o un limpiacristales. • Lave las escobillas limpiaparabrisas con una solución jabonosa tibia o un champú para carrocerías. Extracción de excrementos de pájaros Extraiga siempre los excrementos de pájaros de la pintura en cuanto sea posible. Estos excrementos contienen productos químicos que descomponen y decoloran la pintura con mucha rapidez. La decoloración sólo puede ser eliminada por especialistas. PRECAUCIÓN Después del lavado, compruebe siempre los frenos para que la humedad y la corrosión no ataquen los forros y empeoren la capacidad de frenado. IMPORTANTE PRECAUCIÓN Confíe siempre el lavado del motor a un taller autorizado. Si el motor está caliente, hay riesgo de incendio. NOTA El alumbrado exterior como los faros, las luces antiniebla y las luces traseras pueden tener temporalmente condensaciones en el interior del cristal. Se trata de un fenómeno natural y todo el alumbrado exterior está diseñado para resistirlo. Las condensaciones desaparecen normalmente de la lámpara después de estar ésta encendida un rato. Lavado automático Aunque el túnel de lavado es una forma sencilla y rápida para lavar el automóvil, nunca puede sustituir un buen lavado a mano. Los cepillos del túnel de lavado no llegan con la misma eficacia a todas las partes del automóvil. El lavado a mano daña menos la pintura que el lavado automático. La pintura es también más sensible cuando es nueva. Recomendamos por tanto lavar el automóvil a mano durante los primeros meses. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda. De este modo, los forros de freno se calientan y se secan. Proceda de la misma manera después de arrancar en tiempo húmedo o frío. Detalles de plástico exteriores Para limpiar elementos de plástico del exterior, se recomienda el uso de un detergente especial que puede adquirirse en un concesionario autorizado de Volvo. No utilice nunca quitamanchas fuertes. 08 Cuidado del vehículo Limpieza Pulido y encerado Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha perdido el brillo o cuando desee dar a la pintura una protección complementaria. El automóvil no necesita pulirse hasta después de un año, aunque puede encerarse antes. No pula ni encere el automóvil cuando está expuesto a la luz directa del sol. Limpie y seque el automóvil con mucho cuidado antes de empezar a pulir o encerar. Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán con aguarrás o un producto especial de Volvo. Las manchas más difíciles pueden quitarse con una pasta abrasiva especial prevista para pinturas de automóvil. Aplique en primer lugar el pulimentador y encere a continuación con cera líquida o sólida. Siga detenidamente las instrucciones de los envases. Muchos productos contienen una combinación de pulimentador y cera. IMPORTANTE Tratamientos de la pintura como conservación, sellado, protección, acabado brillante o similar pueden dañar la pintura. Los daños en la pintura originados por este tipo de tratamientos no están cubiertos por la garantía Volvo. Limpieza de retrovisores exteriores y ventanillas delanteras con revestimiento hidrófugo (opcional) No aplique nunca productos como cera para vehículos, desengrasantes, etc. a las superficies de cristal, ya que ello puede anular sus propiedades hidrófugas. Tenga cuidado de no rayar las superficies de vidrio durante la limpieza. Para evitar daños en las superficies de cristal durante la eliminación de la capa de hielo, emplee exclusivamente una rasqueta de plástico. Las capas superficiales hidrófugas experimentan un desgaste natural. Para que perduren las propiedades hidrófugas, se recomienda un tratamiento con un producto suplementario especial que puede adquirirse en los concesionarios de Volvo. Este producto debe utilizarse por primera vez después de tres años y, a continuación, una vez al año. Limpieza del interior Tratamiento de manchas en tapicerías textiles Para limpiar tapicerías textiles, se recomienda un producto de limpieza especial que puede adquirirse en los concesionarios autorizados de Volvo. El uso de otros productos químicos puede perjudicar las cualidades ignífugas de la tapicería. IMPORTANTE Los objetos afilados y las fijaciones velcro pueden dañar el tapizado de tela del automóvil. Tratamiento de manchas en tapicerías de cuero El tapizado de cuero de Volvo está provisto de una capa superficial de protección contra la suciedad. La limpieza protege el cuero pero la grasa y la suciedad disuelven la capa de protección. Disponemos de un programa integral para el tratamiento y cuidado del tapizado de cuero. Volvo ofrece un producto de limpieza y postratamiento del tapizado que devuelve al cuero su capa superficial de protección. 08 163 08 Cuidado del vehículo Limpieza IMPORTANTE No utilice nunca disolventes fuertes. Estos productos pueden dañar las tapicerías de tela, vinilo y cuero. IMPORTANTE Tenga en cuenta que los materiales que destiñen en seco (vaqueros nuevos, prendas de ante, etc.) pueden manchar el material del tapizado. Para obtener el mejor resultado, Volvo recomienda limpiar y aplicar crema protectora de dos a cuatro veces al año. Pregunte en el concesionario por el producto de tratamiento de cuero de Volvo. Consejos de limpieza de tapicerías de cuero 08 164 – Eche producto para la limpieza del cuero en la esponja humedecida de antemano y exprima una espuma abundante. – Elimine la suciedad con movimientos ligeros en círculo. – Pase la esponja varias veces por las manchas. Deje que la esponja absorba la mancha. No frote. – Limpie con un papel o un paño suave y deje que el cuero se seque por completo. Tratamiento protector de tapizado de cuero – Eche un poco de la crema protectora en el paño de fieltro y masajee una capa fina de crema con movimientos ligeros en círculo sobre el cuero. – Luego, deje que el cuero se seque durante 20 minutos antes de volverlo a usar. – Así, el cuero tendrá una mejor protección contra las manchas y contra los rayos ultravioletas. Tratamiento de manchas en detalles de plástico y superficies interiores Para limpiar elementos de plástico y superficies del interior, se recomienda el uso de un detergente especial que puede adquirirse en un concesionario autorizado de Volvo. No rasque ni frote sobre una mancha. No utilice nunca quitamanchas fuertes. Limpieza de los cinturones de seguridad Utilice agua y un detergente sintético. En los concesionarios Volvo pueden adquirirse detergentes especiales para material textil. Compruebe que el cinturón está seco antes de volver a bobinarlo. 08 Cuidado del vehículo Retoques de daños en la pintura Pintura Picaduras de gravilla y arañazos La pintura es un componente importante de la protección contra la corrosión del vehículo, por lo que debe controlarse periódicamente. Para evitar la aparición de óxido, los daños en la pintura deben repararse inmediatamente. Los daños más frecuentes consisten en picaduras de gravilla, arañazos y marcas en los bordes de los guardabarros y las puertas. aplicar la pintura directamente después de eliminar la suciedad. Si la picadura ha penetrado hasta la chapa Código de color Antes de comenzar los trabajos de retoque de la pintura, el automóvil debe estar limpio y seco y a una temperatura por encima de 15 °C. Etiqueta del producto Material Es importante utilizar el color correcto. El código de color (1) está indicado en la placa de producto, véase la página 220. • • • • – Fije un trozo de cinta de enmascarar sobre la superficie dañada. A continuación, quite la cinta para extraer los restos de pintura. – Remueva bien la pintura de fondo (imprimación) y aplíquela utilizando un pincel fino o una cerilla. Cuando se haya secado la pintura de fondo, aplique la pintura de acabado con un pincel. – En caso de arañazos, proceda de la misma manera, pero delimite la zona dañada con cinta de enmascarar para proteger la pintura que no está dañada. – Espere unos días y pula después la superficie retocada. Utilice un paño suave y aplique un poco de pasta abrasiva. Pintura de fondo (imprimación) en lata Pintura en lata o un lápiz de retoque Cepillo Cinta de enmascarar. Arañazos y picaduras de gravilla 08 Si la picadura no ha penetrado hasta la chapa y todavía queda una capa de pintura, puede 165 08 Cuidado del vehículo Tratamiento anticorrosión Control y mantenimiento Su automóvil ha sido sometido en fábrica a un tratamiento anticorrosión muy completo y riguroso. Algunas piezas de la carrocería son de chapa galvanizada. Los bajos del vehículo están protegidos por un agente anticorrosivo de gran resistencia contra el desgaste. En vigas, cavidades y secciones cerradas se ha inyectado un líquido antioxidante de poca densidad y penetrante. Proteja el tratamiento anticorrosión del automóvil. • Mantenga limpio el vehículo. Lave la parte inferior de la carrocería con una manguera. Si utiliza una lavado de alta presión, mantenga la manguera a una distancia de por lo menos 30 cm de las superficies pintadas. • Compruebe periódicamente el tratamiento anticorrosión y mejórelo en caso necesario. El vehículo ha recibido un tratamiento anticorrosión que, en condiciones normales, no requiere otro tratamiento posterior hasta después de aproximadamente 12 años. Pasado este tiempo, revise el automóvil cada tres años. Si el vehículo necesita otro tratamiento, solicite asistencia en un taller de Volvo. 08 166 08 Cuidado del vehículo 08 167 Servicio Volvo......................................................................................... 170 Mantenimiento realizado por el usuario ................................................................................................... 171 Capó y compartimento del motor.......................................................... 172 Diesel ..................................................................................................... 173 Aceites y líquidos ................................................................................... 174 Escobillas limpiaparabrisas.................................................................... 178 Batería.................................................................................................... 179 Cambio de bombillas ............................................................................. 181 Fusibles .................................................................................................. 187 168 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 09 09 Mantenimiento y servicio 09 Servicio Volvo Programa de servicio de Volvo Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meticulosa prueba de conducción del vehículo. Poco antes de entregarle el vehículo, se realizó otro control según las directrices de Volvo Car Corporation. Para que su Volvo continúe manteniendo en lo sucesivo un elevado nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, la seguridad de funcionamiento y fiabilidad, siga el programa de servicio Volvo tal como se especifica en el libro de garantía y servicio. Confíe los trabajos de revisión y mantenimiento a un taller autorizado Volvo. Los talleres Volvo disponen del personal, las documentación de servicio y las herramientas especiales que le garantizan la máxima calidad de servicio. IMPORTANTE Para que la garantía de Volvo siga siendo válida, consulte y siga las instrucciones del manual de servicio y garantía. Medidas de mantenimiento especiales Algunas de las medidas de mantenimiento que se refieren al sistema eléctrico del automóvil sólo pueden efectuarse con un equipo electrónico especialmente desarrollado para el automóvil. Así pues, póngase siempre en contacto con un taller autorizado Volvo antes 170 de iniciar o llevar a cabo trabajos de servicio que puedan afectar al sistema eléctrico. Montaje de accesorios Si el montaje y la conexión de los accesorios se efectúan de forma incorrecta, puede verse afectado de forma perjudicial el sistema electrónico del automóvil. Algunos accesorios sólo funcionan tras haberse programado el software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Así pues, póngase siempre en contacto con un taller autorizado Volvo antes de montar accesorios que se conectan o que afectan al sistema eléctrico. Así pues, póngase siempre en contacto con un taller autorizado Volvo antes de montar accesorios que se conecten o que afecten al sistema eléctrico. Grabación de datos del vehículo En su automóvil Volvo existe la posibilidad de que uno o varios ordenadores graben información detallada. Esta información, que está prevista para utilizarse en investigación para mejorar la seguridad y para diagnosticar averías en algunos de los sistemas del vehículo, puede contener datos como la frecuencia con la que el conductor y los pasajeros utilizan los cinturones de seguridad, el funcionamiento de diversos sistemas y módulos instalados en el automóvil, así como información sobre el estado del motor, la mariposa, la dirección, los frenos y otros sistemas. Esta información puede incluir datos concretos relacionados con la manera en que el conductor conduce el vehículo. Como, por ejemplo, la velocidad del automóvil, el uso del pedal de freno y el acelerador y la posición del volante. Estos datos pueden almacenarse durante un periodo de tiempo limitado desde que se conduce el automóvil y hasta que tiene lugar un accidente o un amago de accidente. Volvo Car Corporation no contribuirá a la distribución de la información almacenada sin el consentimiento del usuario. En algunos casos, sin embargo, Volvo Car Corporation puede verse obligada a entregar esta información debido a la legislación del país. Por lo demás, la información podrá ser estudiada y utilizada por Volvo Car Corporation y talleres autorizados. Condiciones de conducción poco favorables Compruebe el nivel del aceite con mayor frecuencia si conduce durante mucho tiempo: • con caravana o remolque • En terreno montañoso • A alta velocidad • A temperaturas inferiores a –30 °C o superiores a +40 °C. Compruebe también con mayor frecuencia el nivel de aceite si conduce normalmente trayectos cortos (menos de 10 km) a baja temperatura (inferior a +5 °C). Estas condiciones pueden causar un aumento excesivo de la temperatura o el consumo de aceite. 09 Mantenimiento y servicio Mantenimiento realizado por el usuario Antes de comenzar los trabajos en el vehículo Controle periódicamente Batería • Refrigerante – el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX del depósito de expansión. • Aceite de motor – el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. • Aceite de la dirección asistida – el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. • Líquido de lavado – El depósito debe estar lleno. Añada un anticongelante cuando la temperatura se acerca a los cero grados. • Líquido de freno y embrague – El nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. Compruebe que los cables de la batería están conectados y debidamente apretados. No desconecte nunca la batería cuando el motor está en marcha (p. ej. en caso de cambio de la batería). Cuando cargue la batería, no utilice nunca un cargador rápido. Los cables de la batería deben estar desconectados durante la carga. La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo. Por esta razón, es importante tratar la batería de forma respetuosa con el medio ambiente. Solicite asistencia a su concesionario Volvo. PRECAUCIÓN El sistema de encendido tiene una potencia muy elevada. La tensión del sistema es altamente peligrosa. Por esta razón, el encendido debe estar siempre desconectado cuando se realicen trabajos en el compartimento del motor. No toque las bujías ni las bobinas de encendido cuando el encendido está conectado o el motor está caliente. 09 Compruebe los siguientes puntos de forma periódica, por ejemplo, al repostar: PRECAUCIÓN El ventilador de refrigeración puede ponerse en marcha automáticamente pasado algún tiempo después de haber parado el motor. Confíe siempre el lavado del motor a un taller autorizado. Si el motor está caliente, hay riesgo de incendio. 171 09 Mantenimiento y servicio 09 Capó y compartimento del motor Apertura del capó Para abrir el capó: Compartimento del motor – Tire del abridor situado en el extremo izquierdo debajo del salpicadero. Al desengancharse el cierre, se oye un sonido. – Introduzca la mano en la parte central del borde delantero del capó y levante el enganche hacia la derecha. – Abra el capó. 1. Depósito de líquido de lavado (4 cilindros) Ilustración ligeramente recortada 2. Deposito de expansión del sistema de refrigeración 3. Depósito para aceite de la dirección asistida (oculto detrás del faro) 4. Varilla de nivel de aceite de motor1 5. Radiador 6. Ventilador de refrigeración PRECAUCIÓN Tras bajar el capó, compruebe que quede debidamente cerrado. 1 Según 172 la variante de motor. 7. Depósito de líquido de lavado (5 cilindros) 8. Depósito de líquido de freno y embrague (volante a la derecha) 9. Llenado de aceite de motor 1 10. Depósito de líquido de freno y embrague (volante a la izquierda) 11. Batería 12. Caja de relés y fusibles, compartimento del motor 13. Filtro de aire 1 09 Mantenimiento y servicio Diesel Sistema de combustible El gasóleo debe cumplir la norma EN 590 o JIS K2204. Los motores diésel son sensibles a contaminaciones como, por ejemplo, un exceso de partículas de azufre. Utilizar tan sólo gasóleo de fabricantes conocidos. No reposte nunca con gasóleo de calidad dudosa. A baja temperatura (entre –40 °C y –6 °C) el gasóleo produce sedimentos de parafina, lo que puede ocasionar dificultades de arranque. Las grandes compañías de petróleo comercializan un gasóleo especial previsto para temperaturas exteriores alrededor del punto de congelación. Este es más fluido a bajas temperaturas y reduce el riesgo de formación de sedimentos de parafina. El riesgo de condensación en el depósito disminuye si este se mantiene bien lleno. Al repostar, limpie la zona alrededor del tubo de llenado. Evite los derrames sobre superficies pintadas. Lave con agua y jabón en caso de derrame. IMPORTANTE Combustibles parecidos al gasóleo que no deben utilizarse: aditivos especiales, diésel marino, fuel, RME (Éster metílico de aceite de colza) y aceite vegetal. Estos combustibles no cumplen las normas según las recomendaciones de Volvo y causan un aumento del desgaste y daños del motor no cubiertos por las garantías de Volvo. 09 El vaciado del filtro del combustible se debe hacer según los intervalos de servicio establecidos en el manual de servicio y de garantía o en caso de sospecha de haberse utilizado combustible contaminado. IMPORTANTE Algunos aditivos especiales eliminan la separación de agua del filtro de combustible. IMPORTANTE A partir del modelo del año 2006, el contenido de azufre no debe ser superior a 50 ppm. Parada del motor por agotamiento de combustible Después de una parada por agotamiento de combustible, no es necesario adoptar ninguna medida especial. El sistema de combustible se purga automáticamente si se deja el encendido en la posición II durante aproximadamente 60 segundos antes de iniciar un intento de arranque. Evacuación de condensaciones en el filtro de combustible En el filtro del combustible se separa la condensación del combustible. De lo contrario, la condensación puede producir alteraciones en el motor. 173 09 Mantenimiento y servicio 09 Aceites y líquidos Placa de calidad del aceite situada en el compartimento del motor Control de aceite de motor y filtro de aceite Volvo recomienda los productos de aceite de marca . Cambie el aceite y el filtro del aceite conforme a los intervalos indicados en el manual de servicio y garantía. IMPORTANTE Utilice siempre aceite de la calidad especificada, consulte la placa del compartimento del motor. Compruebe con frecuencia el nivel del aceite y cambie el aceite regularmente. El uso de aceite de peor calidad que la indicada o la conducción con un nivel de aceite demasiado bajo, dañan el motor. Para cumplir las normas de intervalo de servicio del motor, todos los motores llevan de fábrica un aceite de motor sintético especialmente adaptado. El aceite se ha seleccionado con gran atención y tomando en consideración la vida útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental. Para poder aplicar el intervalo de servicio recomendado, se requiere el uso de un aceite de motor aprobado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada (véase la placa situada en el compartimento del motor) tanto para añadir como para cambiar aceite, de lo contrario corre el riesgo de alterar la vida útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental. Volvo Car Corporation declina toda responsabilidad de garantía si no se utiliza un aceite de motor de la calidad y viscosidad especificada. Se admite el uso de aceite de calidad superior a la especificada. En caso de conducir en condiciones desfavorables, Volvo recomienda utilizar un aceite de mayor calidad que la especificada en la placa de características. Véase la página 226. Volvo utiliza diferentes sistemas de aviso de bajo nivel o baja presión de aceite. Algunas variantes, que están provistas de un sensor de presión, utilizan un testigo de presión de aceite. Otras variantes, que cuentan con un sensor de nivel de aceite, informan al conductor Varilla de nivel, motores de gasolina IMPORTANTE 174 Varilla de comprobación, motores diésel. 09 Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos con el símbolo de advertencia situado en el centro del instrumento y con textos en la pantalla. Algunos modelos disponen de las dos variantes. Póngase en contacto con un concesionario autorizado Volvo para obtener más información. Control de aceite Control de aceite en un motor caliente: – Coloque el automóvil en una superficie horizontal y espere entre 10–15 minutos después de apagar el motor para dar tiempo a que el aceite baje al cárter. – Limpie la varilla de comprobación antes del control. – Compruebe el nivel de aceite con la varilla. El nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. Si el nivel está cerca de la señal de MIN, puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga llenando hasta que el nivel de aceite esté más cerca de la señal MAX que de la señal MIN en la varilla. Consulte en la página 226–227 el volumen de llenado. Cuando el automóvil es nuevo, es importante comprobar el nivel de aceite antes de realizar el primer cambio programado del aceite. En el manual de servicio y garantía se indica el kilometraje en que debe efectuarse. Volvo recomienda que se compruebe el nivel de aceite cada 2 500 km. La medición más segura se obtiene con el motor frío antes de arrancar. El valor obtenido nada más apagarse el motor es inexacto. El nivel indicado por la varilla es demasiado bajo puesto que una parte del aceite no ha bajado todavía al cárter. 09 El nivel del aceite debe ajustarse a la zona señalada en la varilla. Control del nivel de aceite en un motor frío: – Limpie la varilla de comprobación antes del control. – Compruebe el nivel de aceite con la varilla. El nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. – Si el nivel está cerca de la señal de MIN, puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga llenando hasta que el nivel de aceite esté más cerca de la señal MAX que de la señal MIN en la varilla. Consulte en la página 226–227 el volumen de llenado. PRECAUCIÓN No derrame aceite encima de los colectores de escape cuando están calientes, ya que hay riesgo de incendio. IMPORTANTE No llene nunca por encima de la señal de MAX. Si el motor se llena excesivamente, puede aumentar el consumo de aceite. 175 09 Mantenimiento y servicio 09 Aceites y líquidos Líquido lavaparabrisas, llenado Refrigerante, control de nivel y llenado Consulte capacidades en la página 230. Compruebe periódicamente el nivel del líquido refrigerante El nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX del depósito de expansión. Si el sistema no va convenientemente lleno, la temperatura puede elevarse en algunas partes del sistema con el riesgo consiguiente de daños (grietas) en la culata. Añada refrigerante si el nivel está por debajo de la cota de MIN. PRECAUCIÓN Ubicación del depósito de líquido lavaparabrisas. Los lavaparabrisas y los lavafaros comparten un depósito de líquido común. – Llenado en modelos de 4 cilindros y diésel. – Llenado en modelos de 5 cilindros. Utilice un producto anticongelante durante el invierno para que el líquido de lavado no se congele en la bomba, el depósito y las mangueras. Consulte capacidades en la página 231. NOTA Mezcle el anticongelante con agua antes del llenado. 176 Para el llenado, siga las instrucciones del envase. Es importante equilibrar las cantidades de líquido refrigerante y agua en función de las condiciones meteorológicas. No complete nunca con sólo agua. El riesgo de congelación aumenta tanto si la concentración de refrigerante es demasiado pequeña como si es demasiado grande. IMPORTANTE Es muy importante que se utilice un refrigerante con aditivos anticorrosión que se ajuste a las recomendaciones de Volvo. Cuando el automóvil es nuevo, lleva un refrigerante que resiste temperaturas de aproximadamente –35 °C. El refrigerante puede estar a temperaturas muy elevadas. Si es necesario añadir más refrigerante cuando el motor está caliente, desenrosque el tapón del depósito de expansión lentamente para eliminar el exceso de presión. NOTA No haga funcionar el motor sin un nivel de refrigerante satisfactorio. La temperatura puede subir excesivamente con riesgo de daños (grietas) en la culata. 09 Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos Líquido de frenos y embrague, control de nivel y llenado En automóviles que circulan en condiciones en las que se hace un uso frecuente e intenso de los frenos, por ejemplo, en montaña o en climas tropicales con elevada humedad del aire, el líquido de frenos debe cambiarse una vez al año. 09 Aceite de la dirección asistida, control de nivel y llenado NOTA El nivel de aceite se controla en cada revisión regular. PRECAUCIÓN Si el aceite de los frenos está por debajo del nivel MIN en el depósito del líquido de frenos, no se debe seguir conduciendo el automóvil sin haber llenado el aceite de los frenos. Debe controlarse el motivo de la pérdida de líquido de frenos. Los líquidos de freno y del embrague comparten un depósito común1. El nivel debe estar entre las cotas de MAX y MIN. Compruebe el nivel de manera periódica. Cambie el líquido de freno cada dos años o cada dos intervalos de servicio programado. No es necesario cambiar el aceite. Consulte el volumen y la calidad recomendada del aceite en la página 231. Si se produce una avería en la dirección asistida o si el motor está apagado y debe remolcarse, el automóvil sigue pudiéndose maniobrar. En estos casos, la dirección presentará mayor resistencia que en condiciones normales y será necesario aplicar más fuerza para girar el volante. Compruebe los datos de volumen y la calidad recomendada de líquido de freno en la página 231. 1 Ubicación según variantes con volante a la izquierda o a la derecha. 177 09 Mantenimiento y servicio 09 Escobillas limpiaparabrisas Cambio de escobillas NOTA Las escobillas limpiaparabrisas son de diferentes longitudes. La escobilla del lado del conductor es más larga que la otra. – Levante el brazo del limpiaparabrisas. – Presione en el botón existente en la fijación de la escobilla limpiaparabrisas y tire directamente hacia afuera (1), en paralelo con el brazo del limpiaparabrisas. – Introduzca (2) la nueva escobilla limpiaparabrisas hasta que se oiga un "clic". – Controle (3) que la escobilla está bien sujeta. – Baje el brazo del limpiaparabrisas. 178 Cambio de escobilla, luneta trasera – Levante la escobilla. – Extraiga la escobilla desprendiéndola del brazo en sentido recto hacia fuera. – Fije la escobilla nueva. Compruebe que la escobilla está bien sujeta. – Vuelva a bajar el brazo. 09 Mantenimiento y servicio Batería Mantenimiento de la batería 09 PRECAUCIÓN Las baterías pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas muy explosivo. Para que la batería explote, es suficiente con una chispa que puede generarse si se instalan de forma incorrecta los cables puente.La batería contiene además ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión. Si el ácido entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, solicite inmediatamente atención médica. NOTA Existen dos tipos de batería. Éstas son plenamente intercambiables. La vida útil y el funcionamiento de la batería se ven afectados por el número de arranques, las descargas, la técnica de conducción, las condiciones de la calzada, las condiciones climatológicas, etc. IMPORTANTE Utilice siempre agua destilada o desionizada (agua de batería). NOTA Para que la batería funcione de manera satisfactoria: Si se descarga con frecuencia, la vida útil de la batería se verá afectada de manera desfavorable. • Compruebe periódicamente que el nivel de líquido de la batería sea correcto (A) y no llene nunca por encima de la señal de nivel. • Compruebe todos los elementos de la batería. Utilice un destornillador para quitar los tapones (o la tapa de protección). • Si es necesario, añada agua destilada hasta el nivel de máximo de la batería. • Coloque debidamente los tapones (o la tapa de protección). La batería gastada debe reciclarse de forma respetuosa del medio ambiente, ya que contiene plomo. 179 09 Mantenimiento y servicio 09 Batería Símbolos en la batería Peligro de explosión. Cambio de la batería Utilice gafas protectoras. Desmontaje de la batería Encontrará más información en el manual de instrucciones del vehículo. Guarde la batería fuera del alcance de los niños. La batería contiene ácido cáustico. Evite la formación de chispas y acercar una llama. 180 – Desconecte el encendido y saque la llave. – Espere al menos 5 minutos antes de tocar los terminales eléctricos. De este modo, permitirá que los diferentes módulos de control almacenen la información de los sistemas eléctricos del automóvil. – Quite la tapa de recubrimiento. – Desconecte el cable negativo. – Desconecte el cable positivo. – Suelte la pared delantera de la caja de la batería con un destornillador. – Suelte la pinza que sujeta la batería. – Retire la batería. Montaje de la batería – Coloque la batería. – Coloque la pinza que sujeta la batería. – Vuelva a poner la pared delantera de la caja de la batería. – Conecte el cable positivo. – Conecte el cable negativo. – Monte la cubierta de protección de la batería. 09 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Información general 09 Cambio de bombillas delanteras Todas las bombillas están especificadas en la página 236. Las bombillas y las luces que son de un tipo especial o que no conviene cambiar si no es en un taller son las siguientes: • Iluminación general del techo • Luces de lectura e iluminación de la guantera • Intermitente, retrovisor exterior y luz de aproximación • Luz de freno colocada en alto • Faros Bi-Xenon PRECAUCIÓN En automóviles equipados con faros Bi-Xenon, el cambio debe ser realizado por un taller autorizado Volvo. El faro requiere un cuidado especial, ya que la lámpara Xenon va equipada con un grupo de alta tensión. IMPORTANTE No toque nunca el cristal de las bombillas directamente con los dedos. La grasa y el aceite de los dedos se evapora con el calor y dan lugar a deposiciones en el reflector que puede estropearse. Todas las bombillas delanteras (a excepción de las luces antiniebla) se cambian desconectando y sacando el portalámparas desde el compartimento del motor. – Suelte el conector apretando la presilla con el pulgar (3) y sacando al mismo tiempo el conector (4) con la otra mano. – Saque el portalámparas y colóquelo sobre una superficie blanda para no rayar el cristal. Desmontaje del portalámparas: – Saque la llave de contacto y ponga el interruptor de las luces en la posición 0. – Saque el pasador de seguridad del portalámparas (1). – Desplace el portalámparas hacia un lado y después hacia adelante (2) . IMPORTANTE No tire del cable, sólo del conector. Montaje del portalámparas: – Conecte el conector y coloque de nuevo el portalámparas y el pasador de seguridad. Compruebe que el pasador está correctamente introducido. – Compruebe el alumbrado. El portalámparas debe estar conectado y debidamente colocado antes de encender las luces o introducir la llave en la cerradura de encendido. 181 09 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas 09 Luces de cruce Desmontaje de la tapa y la bombilla Montaje de una bombilla nueva – – – – – Monte la bombilla nueva. Sólo puede colocarse de una manera. – Presione el muelle de fijación hacia arriba y después ligeramente hacia la derecha para engancharlo. – Introduzca el conector. – Coloque la tapa de plástico. – Vuelva a colocar el portalámparas. Suelte el portalámparas. Retire las pinzas de fijación y quite la tapa. Suelte el conector de la bombilla. Suelte el muelle de fijación que sujeta la bombilla. Apriete primero hacia la izquierda para soltarlo y desplácelo después hacia fuera y hacia abajo. – Saque la bombilla. – Vuelva a colocar el portalámparas. 182 Luces largas – Suelte el portalámparas. – Faro izquierdo: Gire el casquillo en sentido contrahorario. Faro derecho: Gire el casquillo en sentido horario. – Saque el casquillo y cambie la bombilla. – Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puede colocarse de una manera. – Vuelva a colocar el portalámparas. 09 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Luces de posición/ de estacionamiento – Saque el casquillo con unos alicates. No tire del casquillo tirando del cable. – Cambie la bombilla. – Introduzca el casquillo. Sólo puede colocarse de una manera. Intermitentes Luces de posición laterales – Gire el casquillo hacia la izquierda y sáquelo. – Saque la bombilla del casquillo apretándola y girando en sentido contrahorario. – Coloque una bombilla nueva y vuelva a colocar el casquillo en el portalámparas. – Gire el casquillo hacia la izquierda, sáquelo y cambie la bombilla. – Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puede colocarse de una manera. 09 183 09 Mantenimiento y servicio 09 184 Cambio de bombillas Luces antiniebla Desmontaje del casquillo – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de contacto en la posición 0. – Desmonte el panel alrededor del portalámparas. – Destornille los dos tornillos tipo torx y saque el portalámparas. – Suelte el conector de la bombilla. – Gire la bombilla en sentido contrahorario y sáquela. – Introduzca la bombilla nueva y gire hacia la derecha. – Conecte el conector a la bombilla. – Fije el portalámparas con los tornillos e introdúzcalo en el panel. – Todas las bombillas de las luces traseras se cambian desde dentro del maletero. Desconecte el alumbrado y coloque la llave de contacto en la posición 0. – Quite la tapa (A o B) en el panel izquierdo/ derecho para acceder a las lámparas. Las bombillas están colocadas en casquillos separados. – Desprenda el conector del casquillo. – Comprima los fiadores y saque el casquillo. – Cambie la bombilla y conecte el conector. Introduzca el casquillo y vuelva a colocar la tapa (A o B). Ubicación de las bombillas en el faro trasero Casquillo NOTA Si sigue apareciendo el mensaje BOMBILLA FUNDIDA/COMPRUEBE LUZ DE FRENO después de haber sustituido la bombilla, póngase en contacto con un taller autorizado Volvo para que reparen el fallo. 1. Luces de freno 2. Luz de posición/estacionamiento y luz antiniebla 3. Luces de posición/de estacionamiento 4. Intermitente 5. Luz de marcha atrás 6. Luces de posición/de estacionamiento 09 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Iluminación de la matrícula Catadióptrico Iluminación de guía – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de contacto en la posición 0. – Suelte los tornillos con un destornillador. – Suelte el cristal con cuidado. – Sustituya la bombilla. – Vuelva a colocar el cristal y atorníllelo. El catadióptrico está fijado con presillas y se fija presionándolo. Sólo puede colocarse de una manera. – La iluminación de guía está debajo del salpicadero tanto en el lado del conductor como en el del acompañante. – Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el cristal. – Quite la bombilla gastada. – Monte la bombilla nueva. – Vuelva a colocar el cristal. 09 185 09 Mantenimiento y servicio 09 Cambio de bombillas Maletero Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el portalámparas. Iluminación del compartimento de equipajes Iluminación del espejo de cortesía Desmontaje del cristal del espejo: La iluminación del maletero consta de otra lámpara en el lado izquierdo del maletero. – Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el cristal. – Desprenda el conector del casquillo. – Introduzca un destornillador por debajo del borde inferior en la parte central y abra con cuidado el enganche haciendo palanca. – Desplace el destornillador por debajo del borde tanto hacia la izquierda como hacia la derecha (junto a los puntos negros de goma) y fuerce con cuidado para soltar la parte inferior del cristal. – Suelte con cuidado y quite todo el cristal del espejo y la tapa. Montaje del cristal del espejo: – Vuelva a fijar los tres enganches del cristal del espejo en el borde superior, fije a continuación los tres enganches inferiores. 186 09 Mantenimiento y servicio Fusibles 09 Información general Para impedir que el sistema eléctrico del automóvil resulte dañado por cortocircuitos o sobrecargas, los componentes del sistema y las funciones eléctricas están protegidos por una serie de fusibles. Los fusibles están colocados en dos lugares diferentes en el automóvil: • Caja de fusibles y relés del compartimento del motor. • Caja de fusibles y relés del habitáculo. Cambio Cuando un componente o una función deja de funcionar, puede deberse a que el fusible del componente se ha sobrecargado temporalmente y se ha quemado. – Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado. – Saque el fusible y examínelo desde un lado para comprobar si el hilo curvado se ha quemado. – De ser así, sustituya el fusible por otro del mismo color y amperaje. Cada caja de fusibles tiene espacio para fusibles de recambio. Si el mismo fusible se quema varias veces, es señal de que el componente tiene alguna avería. Diríjase en tal caso a un taller autorizado Volvo para realizar una revisión. 187 09 Mantenimiento y servicio 09 Fusibles Caja de fusibles y relés del compartimento del motor Tiene 36 posiciones de fusibles. Sustituya el fusible gastado por otro del mismo color y amperaje. • Los fusibles 19–36 son de tipo "MiniFuse". • Los fusibles 7–18 son del tipo "JCASE" y deben cambiarse en un taller autorizado Volvo. • Los fusibles 1–6 son del tipo "Midi Fuse" y sólo deben cambiarse en un taller autorizado Volvo. En el interior de la tapa hay unos alicates que facilitan la extracción y la situación del fusible. 188 09 Mantenimiento y servicio Fusibles 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ventilador de refrigeración .......................................................... 50 A Dirección asistida (excepto motor de 1,6 l) ........................... 80 A Alimentación a la central de fusibles del habitáculo .............. 60 A Alimentación a la central de fusibles del habitáculo .............. 60 A Elemento climatizador, calefactor adicional PTC (opcional) .. 80 A Bujías de incandescencia (4 cil. diésel) ................................. 60 A Bujías de incandescencia (5 cil. diésel) ................................. 70 A 7. Bomba ABS ......................................................................... 30 A 8. Válvulas ABS........................................................................ 20 A 9. Funciones del motor ............................................................ 30 A 10. Ventilador unidad de climatización ....................................... 40 A 11. Limpiafaros .......................................................................... 20 A 12. Alimentación al desempañador de la luneta trasera .............. 30 A 09 13. Relé del motor de arranque .................................................. 30 A 14. Cableado de tracción........................................................... 40 A 15. Posición de recambio ................................................................ 16. Alimentación del sistema infotainment ................................. 30 A 17. Limpiaparabrisas ................................................................. 30 A 18. Alimentación a la central de fusibles del habitáculo.............. 40 A 19. Posición de recambio ................................................................ 20. Bocina ................................................................................. 15 A 21. Calefactor adicional accionado por combustible, calefactor del habitáculo ...................................................................... 20 A 22. Posición de recambio ................................................................ 23. Unidad de mando del motor ECM (5 cil. gasolina) transmisión (TCM) .................................................................................. 10 A 189 09 Mantenimiento y servicio 09 Fusibles 24. Filtro de combustible con calefacción eléctrica, elemento PTC colector de aceite (5 cil. diésel) ............................................ 20 A 25. Posición de recambio ................................................................ 26. Cerradura de encendido....................................................... 15 A 27. Compresor para el aire acondicionado ................................. 10 A 28. Posición de recambio ................................................................ 29. Luces antiniebla delanteras, ................................................. 15 A 30. Unidad de mando del motor ECM (1.6 l gasolina, 2.0 l diésel) .3 A 31. Regulador de tensión alternador 4 cil. .................................. 10 A 32. Inyectores (5 cil. gasolina), sonda lambda (4 cil. gasolina), intercooler (4 cil. diésel), sonda de masa de aire y mando turbo (5 cil. diésel) ................................................. 10 A 33. Sonda lambda y bomba de vacío (5 cil. gasolina), unidad de mando del motor (5 cil. diésel), calefactor de filtro diésel (4 cil. diésel) ............................................................... 20 A 34. Bujías de encendido (gasolina), inyectores, (1.6 l gasolina) bomba de combustible (4 cil. diésel), presostato climatizador (5 cil.) bujías de incandescencia y EGR (5 cil. diésel) ............ 10 A 35. Sensor de válvulas, bobina de relé aire acondicionado elemento PTC separador de aceite (5 cil. gasolina), unidad de mando del motor ECM (5.cil. diésel), canister (gasolina), inyectores 1.8/2.0 l gasolina, MAF sonda de masa de aire (5 cil. gasolina, 4 cil. diésel), mando turbo (4 cil.diésel), presostato dirección asistida (1.6 l gasolina), EGR(4 cil. diésel) ............................. 15 A 36. Unidad de mando del motor ECM (excepto 5 cil. diésel), sensor de pedal de acelerador, sonda lambda (5 cil. diésel)............. 10 A 190 09 Mantenimiento y servicio Fusibles 09 Caja de fusibles y relés del habitáculo Tiene 50 posiciones de fusibles. Los fusibles están situados debajo de la guantera. También tiene espacio para fusibles de repuesto. La herramienta para cambiar fusibles está guardada en la caja de fusibles y relés del compartimento del motor, véase también la página 188. Cambio de fusibles: – Retire el tapizado que cubre la caja de fusibles apretando primero el pasador central aproximadamente un cm en las presillas de fijación (1) y sacando después las presillas. – Gire los dos tornillos de aleta (que sujetan la central de fusibles) (2) hacia la izquierda para soltarlos – Baje la caja de fusibles (3) un tramo. Desplácela hacia el asiento, hasta encontrar resistencia. Baje la caja por completo. La caja de fusibles puede desengancharse el todo. – Cierre la caja de fusibles procediendo en orden inverso. – Saque completamente el pasador central de las presillas de fijación, fije el tapizado con las presillas e introduzca de nuevo el pasador suelto en las presillas. A continuación, las presillas se expanden, lo que mantiene sujeto el tapizado. 191 09 Mantenimiento y servicio 09 Fusibles 37. Posición de recambio ................................................................ 38. Posición de recambio ................................................................ 39. Posición de recambio ................................................................ 40. Posición de recambio ................................................................ 41. Posición de recambio ................................................................ 42. Posición de recambio ................................................................ 43. Teléfono, equipo de sonido, RTI (opcional) ........................... 15 A 44. Sistema SRS ........................................................................ 10 A 45. Toma eléctrica ..................................................................... 15 A 46. Iluminación habitáculo, guantera y acceso .............................5 A 47. Iluminación interior .................................................................5 A 48. lavacristales, limpiacristales trasero ..................................... 15 A 49. Sistema SRS ........................................................................ 10 A 192 50. Posición de recambio ................................................................ 51. Control de distancia de aparcamiento, calefactor adicional para habitáculo, Bi-Xenon (opcional) ........................................... 10 A 52. Unidad de mando de la transmisión (TCM), sistema ABS ....... 5 A 53. Dirección asistida ................................................................ 10 A 54. Unidad de mando del motor ECM (5 cil.) .............................. 10 A 55. Unidad de control mando a distancia, unidad de mando Key-less .............................................................................. 20 A 56. Unidad de mando, sirena ..................................................... 10 A 57. Toma de diagnóstico, contacto de luces de freno ................ 15 A 58. Luz larga derecha, luz complementaria, bobina de relé ....... 7,5 A 59. Luz larga izquierda.............................................................. 7,5 A 60. Calefacción de asiento lado del conductor........................... 15 A 09 Mantenimiento y servicio Fusibles 61. Calefacción de asiento lado del acompañante...................... 15 A 62. Techo solar ......................................................................... 20 A 63. Posición de recambio ................................................................ 64. Equipo de sonido, RTI (opcional) ............................................5 A 65. Infotainment ...........................................................................5 A 66. Unidad de mando de infotainment (ICM), climatizador .......... 10 A 67. Posición de recambio ................................................................ 68. Control de velocidad constante ..............................................5 A 69. Climatizador, sensor de lluvia .................................................5 A 70. Posición de recambio ................................................................ 71. Posición de recambio ................................................................ 72. Posición de recambio ................................................................ 73. Techo solar, consola de la iluminación interior (OHC) testigo del cinturón de seguridad, retrovisor con función antideslumbramiento .............................................................5 A 74. Relé bomba de combustible ................................................. 15 A 75. Posición de recambio ................................................................ 76. Posición de recambio ................................................................ 77. Posición de recambio ................................................................ - 09 86. Iluminación interior, iluminación del maletero, asientos regulados eléctricamente, indicación de nivel de combustible (1.8F) ............................................................ 5 A 78. Posición de recambio ................................................................ 79. Luz de marcha atrás ...............................................................5 A 80. Posición de recambio ................................................................ 81. Posición de recambio ................................................................ 82. Alimentación puerta delantera derecha ................................ 25 A 83. Alimentación puerta delantera izquierda ............................... 25 A 84. Asiento de acompañante regulado eléctricamente ............... 25 A 85. Asiento de conductor regulado eléctricamente ..................... 25 A 193 Generalidades ........................................................................................ 196 Funciones del sistema Audio ................................................................. 197 Funciones de la radio ............................................................................. 199 Funciones de cd..................................................................................... 203 Estructura de menús –equipo de sonido ............................................... 205 Funciones telefónicas (opcional) ............................................................ 206 Estructura de menús –teléfono .............................................................. 213 194 INFOTAINMENT 10 10 Infotainment Generalidades Infotainment 10 cendido a la posición 0, el equipo seguirá conectado hasta que se saque la llave. El equipo de sonido se pone en marcha automáticamente al volver a girar la cerradura de encendido a la posición I. Utilización del menú Algunas de las funciones de Infotainment se controlan con un sistema de menús. El nivel de menú aparece indicado arriba a la derecha en la pantalla. Las opciones del menú aparecen en el centro de la pantalla. Infotainment es un sistema en el que se ha integrado el equipo de sonido y el teléfono1. El sistema Infotainment es fácil de utilizar con el panel de control y el teclado1 del volante, véase la página 54. En la pantalla (2) aparecen los mensajes y la información sobre la función activada. • MENU (4) permite acceder al sistema de menús. • Arriba/abajo con el botón de navegación (5) permite avanzar entre las opciones del menú. • ENTER (7) selecciona o activa/desactiva una de las opciones del menú. • EXIT (6) permite retroceder un paso en la estructura de menús. Una pulsación prolongada de EXIT permite abandonar el sistema de menús. Equipamiento El equipo de sonido puede equiparse con diferentes accesorios y niveles de sistema audio. Hay disponibles tres niveles de sistema de audio: Performance, High Performance y Premium Sound. La radio con AM-FM y RDS y el reproductor de CD están incluidos en todos los equipos de sonido. Dolby Surround Pro Logic II Dolby Surround Pro Logic II2 distribuye los dos canales del sistema estereofónico a los altavoces situados en el lado izquierdo, el centro, el lado derecho y la parte trasera. La reproducción del sonido es por tanto más real que con el estéreo normal de dos canales. Dolby Surround Pro Logic II y el icono Dolby son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Surround Pro Logic II System se fabrica con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Equipo de sonido Opción rápida Conectado/Desconectado POWER (1) conecta o desconecta el equipo de sonido. Si el equipo de sonido continúa estando conectado al girar la cerradura de en1 Opcional 196 Las opciones del menú están numeradas y pueden seleccionarse directamente con el teclado (3). 2 Premium Sound 10 Infotainment Funciones del sistema Audio Regulación de las funciones de audio Selección de fuente de sonido Pulse varias veces AM/FM para cambiar entre FM1, FM2 y AM. Pulse varias veces MODE para cambiar entre CD y AUX. AUX1 A la entrada AUX se puede conectar p. ej. un reproductor de mp3. La fuente de sonido externa AUX puede oírse a veces con otro volumen que las fuentes de sonido internas como, por ejemplo, el reproductor de CD. Si el volumen de la fuente de sonido externa es demasiado alto, la calidad del sonido puede empeorar. Para impedir esto, ajuste el volumen de la entrada AUX. 10 – Ponga el equipo de sonido en la posición AUX con MODE. – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Pase a Volumen de entrada AUX y pulse ENTER. – Gire TUNING o pulse derecha/izquierda en el botón de navegación. Ajustes del sonido 1. VOLUME – Botón giratorio 2. AM/FM – Selección de fuente de sonido 3. TUNING – Selección de fuente de sonido, CD/AUX 4. TUNING – Botón giratorio 5. SOUND – Botón pulsador Volumen Regulación de los ajustes de sonido Pulse varias veces SOUND para desplazarse entre las opciones presentadas a continuación. El ajuste se realiza girando TUNING. Entrada de fuente de sonido externa (AUX) 3,5 mm Utilice el mando VOLUME (1) o el teclado del volante para regular el volumen, véase la página 54. El volumen se ajusta automáticamente en función de la velocidad del vehículo, véase la página 198. NOTA La calidad de sonido puede empeorar si el reproductor se carga cuando el equipo de sonido está en modo AUX. Evite cargar en estos casos el reproductor. 1 • GRAVES – Nivel de graves. • AGUDOS – Nivel de los agudos. • FADER – Equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros. • BALANCE – Balance entre los altavoces derechos e izquierdos. High Performance y Premium Sound. 197 10 Infotainment Funciones del sistema Audio 10 • CENTER1 – Nivel del altavoz central. El estéreo de tres canales o Pro Logic II debe conectarse antes de poder proceder al ajuste, véase la página 198. • SURROUND1 – Nivel de surround. Pro Logic II debe conectarse antes de poder proceder al ajuste, véase la página 198. Surround Los ajustes de Surround1 regulan la sensación espacial del sonido. Los ajustes y la conexión/desconexión se hacen de manera independiente en cada fuente de sonido. El icono de Dolby en la pantalla indica que Dolby Pro Logic II está activo. Hay tres ajustes posibles del sonido surround: • Pro Logic II • 3 canales • Desactivado – Estéreo de 2 canales. Conectar/desconectar el sonido surround – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Ajustes de sonido y pulse ENTER. – Pase a Surround FM/AM/CD/AUX y pulse ENTER. – Pase a Pro Logic II 2, estéreo de 3 canales o Desactivado y pulse ENTER. 1 Premium 198 Sound Ecualizador delantero/trasero Con el ecualizador3, se puede ajustar por separado el nivel de sonido de distintas bandas de frecuencias. Ajustar ecualizador – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Ajustes de sonido y pulse ENTER. – Vaya a Equalizador delantero o Equalizador trasero y pulse ENTER. – La columna de la pantalla muestra el nivel de sonido de la banda de frecuencias actual. – Ajuste el nivel con TUNING (4) o arriba/ abajo en el botón de navegación. Se pueden seleccionar otras frecuencias con izquierda/derecha en el botón de navegación. – Guarde con ENTER o cancele con EXIT. Control de volumen automático El control automático del volumen significa que el volumen de sonido se adapta a la velocidad del automóvil. Se dispone de tres niveles posibles 4: Bajo, medio y alto. 2 No hay en posición AM y FM. 3 Determinados 4 No niveles de audio. Performance Sound. Ajuste del control de volumen automático – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Ajustes de sonido y pulse ENTER. – Pase a Control de volumen automático y pulse ENTER. – Avance hasta Bajo, Medio o Alto y pulse ENTER. 10 Infotainment Funciones de la radio Regulación de las funciones de radio 1. FM/AM – Selección de banda de frecuencia 2. Botones de preselección 3. TUNING – Botón giratorio de búsqueda de emisoras 4. SCAN – Búsqueda automática 5. Botón de navegación – Búsqueda de emisoras y gestión de menús 6. EXIT – Interrupción de la función activa 7. AUTO – Memorización automática de preselección – Pulse brevemente izquierda o derecha en el botón de navegación (5). Memorización automática de preselecciones AUTO (7) busca las emisoras de radio de se- Búsqueda manual de emisoras ñal más intensa y las almacena en un banco de memoria independiente. La función es especialmente útil en zonas en las que no está familiarizado con las emisoras de radio y sus frecuencias. – Seleccione banda de frecuencia con AM/ FM (1). – Ajuste la frecuencia girando el mando TUNING (3). También se puede sintonizar las emisoras con una pulsación prolongada a izquierda o derecha en el botón de navegación, o bien con el teclado del volante: – Mantenga pulsado derecha o izquierda en el botón de navegación hasta que aparezca la frecuencia deseada en la pantalla. Mientras siga apareciendo la columna de frecuencia en la pantalla, puede efectuar la búsqueda con pulsaciones breves a izquierda y derecha del botón de navegación (5). Memorización de preselección Se pueden guardar diez preselecciones por banda de frecuencia. FM incorpora dos bancos de memoria de preselección: FM1 y FM2. Las emisoras programadas se seleccionan con los botones de preselección (2) o con el teclado del volante. Búsqueda de emisoras Memorización manual de preselecciones Búsqueda automática de emisoras – Seleccione banda de frecuencia con AM/ FM (1). – Sintonice una emisora. – Mantenga pulsado uno de los botones de preselección hasta que aparezca en la pantalla el mensaje Emis. memorizada. 10 Iniciar memorización automática de preselección – Seleccione banda de frecuencia con AM/ FM (1). – Mantenga pulsado AUTO (7) hasta que aparezca en la pantalla Memoriz. auto.... Cuando desaparece de la pantalla el texto Memorización autom..., el almacenamiento ha terminado. La radio pasa al modo auto y aparece el texto Auto en la pantalla. A continuación, las emisoras almacenadas podrán seleccionarse directamente con los botones de preselección (2). Interrumpir memorización automática de preselección – Pulse EXIT (6). Seleccionar preselección memorizada automáticamente Al situar la radio en modo automático pueden emplearse las preselecciones memorizadas automáticamente. – Pulse brevemente AUTO (7). En la pantalla aparece el texto Auto. – Pulse un botón de preselección (2). 199 10 Infotainment Funciones de la radio 10 La radio seguirá en modo automático hasta que se pulse brevemente AUTO (7), EXIT (6) o AM/FM (1) para interrumpir. Memorizar preselecciones automáticas en otro banco de memoria Una preselección guardada automáticamente puede transferirse a los bancos de memoria de FM o AM. – Pulse brevemente AUTO (7). En la pantalla aparece el texto Auto. – Pulse un botón de preselección. – Presione el botón de preselección donde desee guardar la emisora y manténgalo pulsado hasta que aparezca en la pantalla el mensaje Emis. memorizada. La radio abandona el modo automático, pudiéndose escoger la emisora memorizada como una preselección. Búsqueda automática La función SCAN (4) explora automáticamente una banda de frecuencia en busca de emisoras de señal intensa. Cuando el sistema encuentra una emisora, la sintoniza durante aproximadamente ocho segundos y, a continuación, continúa la exploración. Memorizar como preselección una emisora Con la función Scan activa puede memorizar como preselección la emisora que desee. – Pulse un botón de preselección y manténgalo pulsado hasta que aparezca en la pantalla el mensaje Emis. memorizada. La búsqueda automática se interrumpe, pudiéndose escoger la emisora memorizada como una preselección. Funciones RDS El sistema RDS – Radio Data System enlaza diferentes emisoras de FM en una red. Una emisora de FM de una red de este tipo transmite información que proporciona a una radio RDS las siguientes funciones: • Cambio automático a una emisora más potente si la recepción en la zona es deficiente. • Búsqueda de programación preferida (p.ej. información de tráfico, noticias, etc.). • Recepción de datos de texto sobre el programa de radio en curso. Algunas emisoras de radio no emplean RDS o bien sólo aprovechan parte de sus funciones. Funciones de programa Conectar/desconectar búsqueda automática – Seleccione banda de frecuencia con AM/ FM. – Pulse SCAN para conectar la función. En la pantalla aparece el texto SCAN. Finalice con SCAN o EXIT. 200 En el modo FM, la radio puede buscar emisoras con determinadas preferencias de programación. Si se encuentra un tipo de programación preferido, la radio puede cambiar de emisora o interrumpir la fuente de sonido activa. Por ejemplo, si está activo el reproductor de CD, éste se situará en modo de pausa. La transmisión a la que se ha dado paso se reproduce con un volumen predeterminado, consulte la página 202. La radio pasa a la anterior fuente de sonido y al volumen anterior cuando deja de emitirse el tipo de programación preferido. Las funciones de programación alarma (LARM), información de tráfico (TP), noticias (NEWS), y tipos de programa (PTY) se interrumpen mutuamente según un orden de prioridad, en el que las alarmas tienen la máxima preferencia y los tipos de programa la mínima. Para más ajustes de la interrupción de programas, véase EON y REG en la página 202. Las funciones de programa se modifican con el sistema de menús, véase la página 196. Retorno a la fuente de sonido interrumpida Pulse EXIT para volver a la fuente de sonido que ha sido interrumpida. Alarma Esta función se utiliza para avisar a gente de accidentes graves y catástrofes naturales. La alarma no puede interrumpirse temporalmente ni desconectarse. Durante la emisión de un mensaje de alarma, aparece en la pantalla el texto ¡ALARMA! Información de tráfico – TP Esta función da paso a la información de tráfico enviada dentro de la red RDS de una emisora sintonizada. TP indica que la función está activada. Si la emisora sintonizada puede enviar 10 Infotainment Funciones de la radio información de tráfico, podrá verse el símbolo en la pantalla. Conectar/desconectar TP – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta TP y pulse ENTER. TP de emisora actual/todas las emisoras La radio puede dar paso a la información de tráfico de sólo la emisora sintonizada (actual) o de la totalidad de las emisoras. – Seleccione una emisora FM. – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y pulse ENTER. – Avance hasta TP y pulse ENTER. – Avance hasta TP Emisora y pulse ENTER. En la pantalla se mostrará TP de la emisora actual o bien TP de todas las emisoras. – Pulse ENTER. Conectar/desconectar búsqueda de TP La búsqueda TP resulta útil durante viajes de largo recorrido en los que se escucha otra fuente de sonido que la radio. La función busca automáticamente información de tráfico en distintas redes RDS. – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y pulse ENTER. – Avance hasta TP y pulse ENTER. – Avance hasta Búsqueda TP y pulse ENTER. Noticias Esta función da paso a transmisiones de noticias dentro de la red RDS de una emisora sintonizada. El mensaje NEWS indica que la función está activa. Conectar/desconectar noticias – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Noticias y pulse ENTER. Noticias de las emisora actual/todas las emisoras La radio puede dar paso a noticias de sólo la emisora sintonizada (actual) o de la totalidad de las emisoras. – Seleccione una emisora FM. – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y pulse ENTER. – Avance hasta Emisora de noticias y pulse ENTER. En la pantalla se mostrará Noticias de la emisora actual o bien Noticias de todas las emisoras. – Pulse ENTER. Tipos de programa – PTY Con la función PTY puede seleccionarse distintos tipos de programa, por ejemplo música pop, música clásica. El símbolo PTY indica que la función está activa. La función da paso a tipos de programa emitidos dentro de la red RDS de la emisora sintonizada. Conectar/desconectar PTY – Seleccione FM1 o FM2 con FM/AM. – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta PTY y pulse ENTER. 10 – Avance hasta Seleccionar PTY y pulse ENTER. A continuación, aparece una lista de tipos de programas: Magazine, Información, etc. La función PTY se conecta seleccionando tipos de programas y se desconecta poniendo a cero todos los tipos de programas. – Seleccione los tipos de programa deseados o Borrar todos los PTY. Buscar PTY Esta función rastrea toda la banda de frecuencia en busca del tipo de programa seleccionado. – Activar PTY. – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta PTY y pulse ENTER. – Avance hasta Buscar PTY y pulse ENTER. Si la radio encuentra alguno de los tipos de programa seleccionados, aparece el texto >| Para buscar en el display. Con una pulsación a la derecha del botón de navegación se buscará otra transmisión con los tipos de programa escogidos. 201 10 Infotainment Funciones de la radio Visualización de tipo de programa 10 El tipo de programa de la emisora actual puede mostrarse en la pantalla. NOTA Todas las emisoras de radio no son compatibles con esta función. Conectar/desconectar visualización – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta PTY y pulse ENTER. – Avance hasta Mostrar PTY y pulse ENTER. Texto radio Algunas emisoras RDS transmiten datos sobre el contenido de los programas, los artistas, etc. Esta información puede verse en la pantalla. Conectar/desconectar texto radio – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Texto radio y pulse ENTER. Actualización automática de frecuencia – AF La función AF selecciona una de las transmisiones de señal más intensas de la emisora sintonizada. En ocasiones, en necesario que la radio explore toda la banda FM para encontrar una emisora de señal intensa. En este caso, la radio dejará de sonar y aparecerá el texto Búsqueda PI Exit para cancelar en la pantalla. 202 Conectar/desconectar AF – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y pulse ENTER. – Avance hasta AF y pulse ENTER. Programas de radio regionales – REG • Desactivado – no da paso a preferencias de programación desde otros transmisores. Conectar/desconectar EON – Pulse MENU y a continuación ENTER. La función hace que la radio continúe sintonizando una emisora regional aunque su señal sea poco intensa. El símbolo REG indica que la función está activa. La función REG está normalmente conectada. – Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y pulse ENTER. – Avance hasta EON y pulse ENTER. – Avance hasta Local, Débiles o Desconectado y pulse ENTER. Conectar/desconectar REG – Pulse MENU y a continuación ENTER. Permite restaurar todos los ajustes de la radio restableciendo los ajustes originales de fábrica. – Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y pulse ENTER. – Avance hasta Regional y pulse ENTER. Enhanced Other Networks – EON La función EON es especialmente útil en zonas urbanas con muchas emisoras regionales. Con ella, la distancia entre el vehículo y la emisora del canal de radio determinará el momento en que las funciones de programa interrumpen la fuente de sonido activa. • Local – interrumpe únicamente si el transmisor de la emisora de radio está cerca. • Débiles1– interrumpe si el transmisor de la estación de radio se encuentra lejos, aunque la señal tenga interferencias. 1 Por defecto/Config. fábrica Restablecimiento de las funciones de RDS – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y pulse ENTER. – Avance hasta Restablecer todo... y pulse ENTER. Control de volumen, tipos de programa Las preferencias de programación a los que se da paso se oyen con el volumen seleccionado para la preferencia de programación respectiva. Si se ajusta el nivel de sonido durante la interrupción de la programación, el nuevo nivel se guarda hasta la siguiente interrupción. 10 Infotainment Funciones de cd Mandos de las funciones de cd Iniciar la reproducción (reproductor de cd) Si hay un CD musical en el reproductor cuando el equipo de sonido está en el modo CD, la reproducción se inicia automáticamente. Si no es así, introduzca un disco y cambie al modo CD pulsando MODE. Iniciar la reproducción (cargador de cd) Si se ha seleccionado anteriormente una posición de CD con un CD musical al conectar el equipo de sonido, la reproducción se inicia automáticamente. Si no es así, cambie al modo de cargador de CD con MODE y seleccione un disco con los botones numéricos 1 –6 o arriba y abajo en el botón de navegación. Introduzca un cd (cargador de cd) 1. Botón de navegación – Avance rápido, selección de pista y gestión de menús 2. Selección de posición en el cargador de CD 1 3. Introducción y expulsión de cd 4. Abertura para introducción y expulsión de cd 5. MODE – Selección de las fuentes de sonido CD y AUX 2 6. TUNING – Mando para selección de pista 1 Opcional 2 High Performance y Premium Sound – Seleccione una posición vacía con los botones numéricos 1–6 o arriba/abajo en el botón de navegación. Las posiciones vacías se señalan en la pantalla. El texto Insertar disco indica que puede introducirse un disco. El cargador tiene capacidad para seis discos compactos. – Inserte un cd en el cargador por la abertura de introducción. Para expulsar todos los discos mantenga pulsado el botón de expulsión. Todo el cartucho se vacía, disco por disco. El mensaje Expulsar todos aparece en la pantalla. 10 Pausa Cuando el volumen se baja del todo, el reproductor de CD se para. Cuando se sube el volumen, el reproductor vuelve a ponerse en marcha. Archivos de sonido2 El reproductor de CD es también compatible para archivos de sonido de formato mp3 y wma. Cuando se introduce en el reproductor un CD con archivos de sonido, se hace lectura de la estructura del catálogos del disco. Según la calidad del disco, puede tardar un instante hasta que se inicie la reproducción. NOTA Algunos archivos de sonido protegidos contra copias no pueden ser leídos por el reproductor. Expulsión de cd Navegación y reproducción El CD permanece en la posición de expulsión durante aproximadamente 12 segundos. A continuación, vuelve a introducirse en el reproductor que continúa la reproducción. Expulse discos individuales pulsando una vez en el botón de expulsión (3). Si se ha introducido en el reproductor un disco con archivos de sonido, pulse ENTER para acceder a la estructura de catálogos del disco. La navegación por la estructura de catálogos se hace de la misma manera que en la estructura de menús del equipo de sonido. Los archivos de sonido están representados por el 203 10 Infotainment Funciones de cd 10 símbolo y los catálogos por el símbolo . La reproducción de archivos de sonido se inicia con ENTER. Cuando termina la reproducción de un archivo, continúa la reproducción de los demás archivos del mismo catálogo. El cambio de catálogo se realiza automáticamente tras reproducir todos los archivos de un catálogo. Pulse el botón de navegación izquierdo/derecho, si la anchura de la pantalla no bastara para mostrar todo el nombre del archivo de sonido. Bobinar/cambiar de pista de CD y archivos de sonido Con pulsaciones cortas de derecha/izquierda en el botón de navegación se avanza por las pistas de CD/los archivos de sonido. Con pulsaciones largas, se bobinan las pistas de CD o los archivos de sonido. Para este fin, también puede utilizarse TUNING (o el teclado del volante). Escanear cd La función reproduce los primeros diez segundos de cada pista de CD/archivo de sonido. Pulse SCAN para activar la función. Interrumpa con EXIT o SCAN para continuar la reproducción de la pista de CD/el archivo de sonido. Selección aleatoria La función reproduce las pistas por orden aleatorio. La función permite avanzar y retroceder por la selección aleatoria de pistas de CD/archivos de sonido de manera habitual. 204 NOTA El paso entre los surcos del cd elegidos al azar sólo funciona en el disco en curso. La pantalla muestra distintos mensajes según la función al azar que se haya seleccionado: • RANDOM significa que sólo se reproducen los surcos de un cd de música • RND ALL significa que se reproducen todos los surcos de todos los cd de música introducidos en el cargador. • RANDOM FOLDER significa que se reproducen los archivos de sonido de un catálogo del cd actual. Activar/desactivar (reproductor de cd) – Si se reproduce un cd de música corriente: – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Random y pulse ENTER. Si se reproduce un disco con archivos de sonido: – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER. – Pase a Carpeta o Disco y pulse en ENTER. Activar/desactivar (cargador de cd) Si se reproduce un cd de música corriente: – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER. – Navegue hasta Un disco o Todos los discos y pulse ENTER. La selección de Todos los discos se refiere únicamente a los cd de música introducidos en el cargador. Si se reproduce un cd con archivos de sonido: – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER. – Pase a Un disco o Carpeta y pulse en ENTER. Cuando se selecciona otro cd, se desactiva la función. Texto del disco Si en un cd de música hay información sobre los títulos, puede mostrarse en la pantalla1. Conectar/desconectar – Inicie la reproducción de un CD. – Pulse MENU y a continuación ENTER. – Avance hasta Texto del disco y pulse ENTER. Discos compactos La utilización de discos cd de mala calidad puede implicar un sonido malo o que no haya reproducción. IMPORTANTE Utilice solo discos de tamaño normal (12 cm de diámetro). No utilice discos CD con etiquetas adhesivas. El calor desarrollado en el reproductor de CD puede hacer que la etiqueta se desprenda y provoque daños. 1 Válido sólo para cargador de cd. 10 Infotainment Estructura de menús –equipo de sonido Menú FM 1. Noticias 2. TP 3. PTY 4. Texto radio 5. Ajustes avanzados de la radio 2. Noticias 3. TP 4. Ajustes del sonido1 10 6. Ajustes del sonido1 Menú AM 1. Ajustes del sonido1 Menú de cd 1. Selección aleatoria 2. Noticias 3. TP 4. Texto del disco 5. Ajustes del sonido1 Menú del cargador de CD 1. Selección aleatoria 2. Noticias 3. TP 4. Texto del disco 5. Ajustes del sonido1 Menú AUX 1. Volumen AUX 1 Determinados niveles de audio. 205 10 Infotainment Funciones telefónicas (opcional) 10 Componentes del sistema de teléfono 206 10 Infotainment Funciones telefónicas (opcional) Componentes del sistema de teléfono 1. Antena 2. Teclado del volante Con el teclado se pueden manejar la mayoría de las funciones de telefonía. Vea la pág. 208. 3. Micrófono El micrófono del manos libres está integrado en la consola del techo junto al retrovisor interior. 4. Panel de control de la consola central Todas las funciones de telefonía (excepto volumen de llamada) pueden manejarse desde el panel de control. 5. Auricular privado (opcional en algunos mercados) 6. Lector de tarjetas SIM Generalidades • La seguridad vial es siempre lo primero. • Si se ve obligado a utilizar el auricular privado, aparque antes el vehículo en un lugar seguro. • El sistema de teléfono debe estar apagado al repostar el vehículo. • Desconecte el sistema si se encuentra cerca de lugares en los que se trabaja con explosivos. • El servicio del sistema de teléfono sólo lo puede efectuar un taller autorizado Volvo. Tarjeta SIM 10 Llamadas de emergencia Las llamadas de emergencia a números de urgencia pueden realizarse sin la tarjeta SIM, a condición de que se tenga regulado este servicio con algún operador de GMS. Realizar una llamada de emergencia – Active el teléfono. – Marque el número de emergencia vigente en la zona en la que se encuentra (112 en la U.E.) – Pulse ENTER. IDIS El sistema IDIS (Intelligent Driver Information System) permite aplazar las llamadas y los mensajes SMS recibidos para que el conductor pueda concentrarse en la conducción. Las llamadas y los SMS pueden aplazarse cinco segundos antes de conectarse. Las llamadas no contestadas aparecen indicadas en la pantalla. El sistema IDIS puede desconectarse en la función de menú 5.6.2., véase la página 214. El teléfono sólo puede utilizarse junto con una tarjeta SIM válida (Subscriber Identity Module). La tarjeta se adquiere de diferentes operadores. En caso de problemas con la tarjeta SIM, póngase en contacto con su operador. Duplicados de tarjetas SIM Muchos operadores ofrecen una segunda tarjeta SIM para el mismo número de teléfono. Esta segunda tarjeta SIM puede emplearse en el vehículo. Instalación de la tarjeta SIM – Apague el teléfono y abra la guantera. – Saque el soporte de tarjetas SIM (1) del lector de tarjetas SIM. 207 10 Infotainment Funciones telefónicas (opcional) 10 – Sitúe la tarjeta SIM en el soporte con la superficie de metal visible. La esquina biselada de la tarjeta SIM debe adaptarse al biselado del soporte. – Inserte con cuidado el soporte de tarjetas SIM. Mandos del teléfono Teclado del volante Utilización del menú La manera de controlar las funciones de telefonía con el sistema de menús se describe en la pág. 196. Seguridad vial Por razones de seguridad, el acceso a partes del sistema de menús del teléfono se bloquea a velocidades superiores a 8 km/h. El equipo permite, sin embargo, finalizar las actividades iniciadas previamente en el sistema de menús. La limitación de velocidad puede desconectarse en la función de menú 5.6.1 Bloqueo de menú. Véase la página 213. Panel de control de la consola central 1. VOLUME – Regula el sonido de fondo de la radio, etc., durante una llamada. 2. Botones alfanuméricos 3. MENU – Abrir el menú principal 4. EXIT – Interrumpe/rechaza la llamada, borra los carácteres introducidos 5. Botón de navegación – Permite avanzar en los menús y filas de caracteres 6. ENTER – Acepta la llamada, activa el teléfono desde su modo de espera (stand-by) 7. PHONE – Conectado/desconectado y modo de espera (stand-by) 208 Cuando el teléfono está activado, el teclado del volante sólo controla las funciones de telefonía. Para controlar el equipo de sonido, el teléfono debe estar en modo de espera (stand-by). 1. ENTER – Funciona de manera idéntica que en el panel de control 2. EXIT – Funciona de manera idéntica que en el panel de control 3. Volumen de llamada – Subir/bajar 4. Botones de navegación – Permite avanzar en los menús 10 Infotainment Funciones telefónicas (opcional) Activado/Desactivado – Pulse PHONE o EXIT. Llamada en espera Cuando el sistema de teléfono está activado o en modo de espera (standby), aparece un auricular en la pantalla. Si la llave de contacto se gira a la posición 0 con el teléfono en alguno de estos modos, el teléfono volverá automáticamente al mismo modo la siguiente vez que la llave de contacto se gire a la posición I o II. Activar desde modo de espera – Pulse PHONE. Si recibe otra llamada mientras está hablando por teléfono, se oirán dos señales. En la pantalla aparecerá el texto ¿Contestar? A continuación, podrá rechazar o aceptar la llamada de la forma habitual. Si acepta la llamada nueva, la anterior quedará aparcada. Gestión de llamadas Si levanta el auricular privado una vez iniciada la llamada, el sonido se emitirá por el sistema de manos libres. Para alternar entre auricular privado y manos libres durante una llamada, véase la página 211. Conexión del sistema de teléfono Las funciones del sistema de telefonía sólo pueden emplearse con el teléfono en modo activo. – Pulse PHONE. – Indique el código PIN (en caso necesario) y pulse ENTER. Desactivar el sistema de telefonía Al desactivar el sistema de telefonía no podrá recibir ninguna llamada. – Mantenga pulsado PHONE hasta que se active el teléfono. Modo de espera En modo de espera, el equipo de sonido puede estar encendido al mismo tiempo que se recibe la llamada, pero no podrá realizar ninguna llamada. Colocación del teléfono en modo de espera Realizar una llamada – Active el sistema de telefonía (en caso necesario) – Marque el número deseado o utilice la agenda de teléfono, consulte la página 211. – Pulse ENTER o levante el auricular. Para soltar el auricular, apriételo hacia abajo. Recibir una llamada Para respuesta automática, consulte la opción de menú 4.3, pág. 213. – Pulse ENTER o levante el auricular. Para soltar el auricular, apriételo hacia abajo. Finalizar una llamada – Pulse EXIT o cuelgue el auricular. Rechazar una llamada – Pulse EXIT. 10 Aparcar/recuperar una llamada – Pulse MENU. – Avance hasta Espera o Espera desac. y pulse ENTER. Realizar una llamada con otra activa – Aparque la llamada. – Marque el nuevo número. Alternar entre los interlocutores – Pulse MENU. – Avance hasta Intercambio y pulse ENTER. Iniciar conferencia múltiple Una conferencia múltiple está compuesta por un mínimo de tres interlocutores que hablan entre sí. Una vez iniciada, no podrá asociar ningún otro interlocutor. Todas las llamadas finalizarán al terminar la conferencia múltiple. – Inicie dos llamadas telefónicas. – Pulse MENU. – Avance hasta Enlazar y pulse ENTER. El teléfono debe encontrarse en modo activo para poder situarlo en modo de espera. 209 10 Infotainment Funciones telefónicas (opcional) Volumen 10 El teléfono se sirve del altavoz de la puerta del conductor o central1. Volumen de llamada El volumen de llamada se regula con los botones del teclado del volante. En caso de emplear el auricular privado, puede ajustar el volumen con una ruedecilla en el lateral del auricular. Volumen del equipo de sonido El volumen de sonido se reduce momentáneamente durante una llamada telefónica. Tras concluir la llamada, el volumen volverá a su nivel original. Si el volumen se regula durante la llamada, el nuevo nivel de sonido se conservará al finalizar la llamada. El sonido también puede desconectarse automáticamente durante la llamada, véase el menú 5.5.3, en la página 214. Esta función sólo se aplica a los sistemas de telefonía integrada de Volvo. Introducción de texto La introducción de texto se realiza con ayuda del teclado del teléfono. 1 Premium 210 Sound. – Pulse la tecla que lleve indicada la letra en cuestión, una vez para introducir la primera letra de la tecla, dos veces para la segunda, etc., consulte la tabla. – Pulse 1 para indicar espacio en blanco. Si debe introducirse dos letras de la misma tecla una detrás de la otra, pulse * o espere unos segundos. Con una pulsación corta de EXIT se borra un carácter introducido. Con una pulsación larga de EXIT, se borran todas las letras introducidas. Gestión de números Llamar los últimos números marcados El teléfono almacena de forma automática los últimos números marcados. – Pulse ENTER. – Avance hasta un número y pulse ENTER. Listín telefónico Si la agenda de teléfono contiene datos de contacto de la persona que llama, estos datos aparecen indicados en el display. Los datos de contacto se almacenan en la tarjeta SIM y el teléfono. 1 space 1- ? ! , . : " ' ( ) 2 abc2äåàæç 3 def3èé 4 ghi4ì 5 jkl5 6 mno6ñöòØ 7 pqrs7ß 8 tuv8üù 9 wxyz9 – Avance hasta Tarjeta SIM o Teléfono y pulse ENTER. * Se emplea para escribir dos caracteres con el mismo botón. Buscar contactos en el listín telefónico 0 +0@*#&$£/% # Alternar entre mayúsculas y minúsculas. Guardar contactos en el listín telefónico – Pulse MENU. – Avance a Listín telef. y pulse ENTER. – Pase a Nueva entrada y pulse ENTER. – Escriba un nombre y pulse ENTER. – Escriba un número y pulse ENTER. La flecha abajo del botón de navegación en lugar de MENU da acceso directo al menú Buscar. – Pulse MENU. – Avance a Listín telef. y pulse ENTER. – Avance hasta Buscar y pulse ENTER. 10 Infotainment Funciones telefónicas (opcional) – Escriba la primera letra de la entrada que se busca y pulse ENTER, o bien presione simplemente ENTER. – Avance hasta una entrada y pulse ENTER. Copiar entre la tarjeta SIM y el listín telefónico – Pulse MENU. – Avance a Listín telef. y pulse ENTER. – Navegue hasta Copiar todos y pulse ENTER. – Avance hasta SIM a llamar o llamar a SIM y pulse ENTER. Borrar contactos del listín telefónico – Pulse MENU. – Avance a Listín telef. y pulse ENTER. – Avance hasta Buscar y pulse ENTER. – Escriba la primera letra de la entrada que se busca y pulse ENTER, o bien presione simplemente ENTER. – Avance hasta la entrada a borrar y pulse ENTER. – Avance hasta Borrar y pulse ENTER. Borrar todos los contactos – Pulse MENU. – Avance a Listín telef. y pulse ENTER. – Pase a Borrar SIM o Borrar teléf. y pulse ENTER. Indique en caso necesario el código del teléfono. El código ajustado en fábrica es 1234. Llamada rápida Llamada desde el listín telefónico Las cifras del teclado (1- 9) pueden utilizarse como número de marcación directa para uno de los contactos del listín telefónico. – Pulse MENU. – Avance a Listín telef. y pulse ENTER. A continuación aparecerán todos los contactos guardados en la memoria del listín telefónico. El número de contactos presentados puede reducirse introduciendo las primeras letras del contacto que busca. Pulse MENU. Avance a Listín telef. y pulse ENTER. Pase a Marc. una tecla y pulse ENTER. Vaya a Selec. números y pulse ENTER. Avance hasta la cifra en donde quiera guardar el número abreviado y pulse ENTER. – Escriba la primera letra de la entrada que se busca y pulse ENTER, o bien presione simplemente ENTER. – Avance hasta una entrada y pulse ENTER. – Mantenga pulsado EXIT para salir del sistema de menús. – – – – – Llamar con marcación rápida – Mantenga el botón deseado del teclado durante unos dos segundos y pulse brevemente el botón seguido de ENTER. NOTA Cuando el teléfono acaba de conectarse, han de pasar unos momentos antes de que sea posible realizar una llamada rápida. Para marcar un número asociado a una tecla, debe estar activado llamada rápida en el menú Listín telef., véase la página 215. 10 – Avance hasta un contacto y pulse ENTER. NOTA Pulse ENTER para realizar una llamada. Funciones posibles durante una llamada activa Mientras habla por teléfono, tiene varias funciones disponibles. Algunas funciones sólo pueden utilizarse si tiene una llamada aparcada. Pulse MENU para acceder al menú de llamadas y seleccione una de las opciones siguientes: • Atenuación/Aten.desact. – Modo confidencial. • Espera/Espera desac. – Recuperar o aparcar una llamada activa. • Manos libres/Auricular – Emplear manos libres o auricular privado. • Listín telefónico – Ver el listín telefónico. 211 10 Infotainment Funciones telefónicas (opcional) 10 • Enlazar – Conferencia múltiple (disponible si hay más de tres interlocutores conectados) • Intercambio – Alternar entre dos llamadas. (disponible con un máximo de tres interlocutores conectados). SMS – Short Message Service Leer SMS – Pulse MENU. – Avance hasta Mensajes y pulse ENTER. – Avance hasta Leer y pulse ENTER. – Seleccione un mensaje y pulse ENTER. El texto del mensaje aparecerá en el display. Obtendrá más opciones, pulsando ENTER. Mantenga pulsado EXIT para salir del sistema de menús. Escribir y enviar – Pulse MENU. – Avance hasta Mensajes y pulse ENTER. – Avance hasta Escribir nuevo y pulse ENTER. – Escriba el texto y pulse ENTER. – Pase a Enviar y pulse ENTER. – Indique un número de teléfono y pulse ENTER. Número IMEI Para bloquear el teléfono, debe notificarse al operador el número IMEI del teléfono. Se trata de un número de serie de 15 cifras que está 212 programado en el teléfono. Marque *#06# para ver este número en el display. Apunte el número y guárdelo en un lugar seguro. Especificaciones Potencia 2W Tarjeta SIM Pequeña Posiciones de memoria 2551 SMS (Short Message Service) Sí Ordenador/Fax No Banda dual (900/1800 MHz) Sí 1 El número de posiciones de memoria de la tarjeta SIM depende de la suscripción. 10 Infotainment Estructura de menús –teléfono Vista general 1. Reg. llamadas 1.1. Llamadas perd. 1.2. Llamadas reci. 1.3. Llamadas marc. 1.4. Borrar lista 1.4.1. Todas llamadas 1.4.2. Llamadas perd. 1.4.3. Llamadas reci. 1.4.4. Llamadas marc. 1.5. Duración llam 1.5.1. Última llam. 1.5.2. Recuento llam. 1.5.3. Tiempo total 1.5.4. Restab. tempo. 2. Mensajes 2.1. Leer 2.2. Escribir 2.3. Config. mens. 2.3.1. Número SMSC 2.3.2. Tiempo valid. 2.3.3. Tipo mensaje 3. Listín telefónico 3.1. Nueva entrada 3.2. Buscar 3.3. Copiar todos 3.3.1. SIM a llamar 3.3.2. Llamar a SIM 3.4. Mar.una tecla 3.4.1. Activada 3.4.2. Selec. números 3.5. Borrar SIM 3.6. Borrar teléf. 3.7. Estado memoria 4. Opci. llamada. 4.1. Enviar mi núm. 4.2. Llam. espera 4.3. Contes.autom 4.4. Rellam. autom. 4.5. Desviaciónes 4.5.1. Todas llamadas 4.5.2. Cuando ocup. 4.5.3. No contest. 4.5.4. No localizable 4.5.5. Llamadas fax 4.5.6. Llam. datos 4.5.7. Cancelar todas 5. Config. tel. 5.1. Red 5.1.1. Automático 5.1.2. Selecc. manual 5.2. Idioma 5.2.1. English UK 5.2.2. English US 5.2.3. Español 5.2.4. Français CAN 5.2.5. Français FR 5.2.6. Italiano 5.2.7. Nederlands 5.2.8. Português BR 5.2.9. Português P 5.2.10. Suomi 5.2.11. Svenska 5.2.12. Dansk 5.2.13. Deutsch 5.3. Seguridad SIM 5.3.1. Activado 5.3.2. Desactivado 5.3.3. Automático 5.4. Edit. códigos 5.4.1. Código PIN 5.4.2. Código teléfon 10 213 10 Infotainment Estructura de menús –teléfono 5.5. 10 Sonidos 5.5.1. Volumen llamad 5.5.2. Señal llamada 5.5.3. Atenuac.radio 5.5.4. Zumb. mensa. 5.6. Seg. tráfico 5.6.1. Bloqueo menú 5.6.2. IDIS 5.7. Conf. fábrica Descripción de opciones de menú 1. Reg. llamadas 1.1. Llamadas perd. Lista de llamadas no contestadas. Puede llamar, borrar o guardar un número en el listín. 1.2. Llamadas reci. Lista de llamadas contestadas. Puede llamar, borrar o guardar un número en el listín. 1.3. Llamadas marc. Lista de números marcados. Puede llamar, borrar o guardar un número en el listín. 1.4. Borrar lista Borre las listas existentes en los menús 1.1, 1.2 y 1.3 según se indica más abajo. 1.4.1. 1.4.2. 1.4.3. 1.4.4. Todas Perdidas Recibidas Marcadas 1.5. Duración llam Duración de todas las llamadas o de la última llamada. Para reponer el contador de llamadas, es necesario disponer del código del teléfono (véase el menú 5.4). 1.5.1. 1.5.2. 1.5.3. 1.5.4. 214 Última llam. Recuento llam. Tiempo total Restab. tempo. 2. Mensajes 2.1. Leer Mensajes de texto recibidos. Puede borrar el mensaje tras leerlo o reenviar, modificar y guardar todo el mensaje o parte de él. 2.2. Escribir Para escribir un mensaje con el teclado. El mensaje puede guardarse o enviarse. 2.3. Config. mens. Indique el número (SMSC) de la central que debe transmitir los mensajes y el tiempo que deben guardarse en la central. Póngase en contacto con el operador para obtener información sobre la configuración de mensajes. Normalmente, no tendrá necesidad de modificar la configuración. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. Número SMSC Tiempo valid. Tipo mensaje 3. Listín telefónico 3.1. Nueva entrada Memorizar nombres y números en el listín telefónico, vea la pág. 210. 3.2. Buscar Búsqueda de un nombre en el listín telefónico. 10 Infotainment Estructura de menús –teléfono 3.3. Copiar todos 4.2. Llam. espera Copie números de teléfono y nombres de la tarjeta SIM a la memoria del teléfono. Recibir un mensaje indicándole que hay otra llamada esperando mientras está hablando por teléfono. 3.3.1. De la memoria de SIM a la memoria del teléfono 3.3.2. De la memoria del teléfono a la memoria SIM 3.4. Mar.una tecla 4.3. Contes.autom Para recibir llamadas con contestador automático. 4.4. Rellam. autom. Los números guardados en el listín telefónico puede memorizarse como números abreviados. Para volver a llamar a un número que estaba ocupado antes. 3.5. Borrar SIM Determine qué tipo de llamadas se han de desviar a un número de teléfono especificado y cuándo. Borrar toda la memoria de la tarjeta SIM. 3.6. Borrar teléf. Para borrar toda la memoria del teléfono. 4.5. Desviaciónes 4.5.1. 3.7. Estado memoria Muestra los puestos de memoria ocupados tanto en la tarjeta SIM como en el teléfono. En la tabla se indica el número total de puestos ocupados. Por ejemplo: 100 (250). 4. Opci. llamada 4.1. Enviar mi núm. Permite mostrar o ocultar su número de teléfono en el aparato del interlocutor. Póngase en contacto con su operador si desea ocultar permanentemente su número de teléfono. 4.5.2. 4.5.3. 4.5.4. 4.5.5. 4.5.6. 4.5.7. Todas llam. (el ajuste se refiere tan sólo a la llamada que está activa) Cuando ocup. No contest. No localizable Llamadas fax Llam. datos Cancelar todas 5. Config. tel. 5.1. Red do aparece indicado en la pantalla en el modo básico del teléfono. 5.1.1. Automático 5.1.2. Selecc. manual 5.2. Idioma 10 Selecciones idioma para el teléfono. 5.2.1. English UK 5.2.2. English US 5.2.3. Español 5.2.4. Français CAN 5.2.5. Français FR 5.2.6. Italiano 5.2.7. Nederlands 5.2.8. Português BR 5.2.9. Português P 5.2.10. Suomi 5.2.11. Svenska 5.2.12. Dansk 5.2.13. Deutsch 5.3. Seguridad SIM Seleccione si el código PIN ha de estar conectado, desconectado o si el teléfono debe indicar el código PIN de forma automática. 5.3.1. 5.3.2. 5.3.3. Activado Desactivado Automático Para seleccionar operador de la red de forma automática o manual. El operador selecciona- 215 10 Infotainment 5.4. Edit. códigos 10 Para modificar el código PIN o el código del teléfono. Apunte los códigos y guárdelos en un lugar seguro. 5.4.1. 5.4.2. Código PIN Código teléfono. El código de teléfono ajustado en fábrica 1234 se utiliza la primera vez que cambie de código. El código de teléfono se utiliza para poner a cero el contador de llamadas. 5.5. Sonidos 5.5.1. Volumen. Permite regular el volumen de la señal de llamada. 5.5.2. Señal llamada. Dispone de siete señales de llamada distintas. 5.5.3. Atenuac.radio. On/off 5.5.4. Zumb. mensa. 5.6. Seguridad vial 5.6.1. Bloqueo menú. La desconexión del bloqueo de menú da acceso a todo el sistema de menús durante el trayecto. 5.6.2. IDIS. Si se desconecta la función IDIS no se retardarán las llamadas entrantes, 216 independientemente de la situación de conducción. 5.7. Conf. fábrica Para restablecer los ajustes originales de fábrica. 10 Infotainment 10 217 Designaciones de tipo ........................................................................... 220 Pesos y medidas .................................................................................... 221 Especificaciones del motor.................................................................... 224 Aceite de motor...................................................................................... 226 Líquidos y lubricantes ............................................................................ 230 Combustible........................................................................................... 232 Catalizador ............................................................................................. 234 Sistema eléctrico ................................................................................... 235 218 ESPECIFICACIONES 11 11 Especificaciones Designaciones de tipo 11 Cuando hable con el concesionario Volvo sobre el automóvil y cuando haga pedidos de repuestos y accesorios, le resultará más fácil si conoce la designación de tipo del automóvil, el número de chasis y el número de motor. 1. Designación de tipo, número de chasis, pesos máximos permitidos y número de código de color y tapizado, así como número de homologación de tipo. 2. Placa de características del calefactor de estacionamiento. 3. Denominación del tipo de motor, números de componentes y de serie. 4. Número VIN (designación de tipo y año de modelo, así como número de chasis). 5. Placa de características de aceite de motor. 6. Denominación del tipo, número de componente y número de serie de la caja de cambios: (a) caja de cambios manual (b), (c) caja de cambios automática 220 11 Especificaciones Pesos y medidas Medidas 11 G015593 Situación en la figura Medidas cm A Distancia entre ejes 264 B Longitud 425 C Longitud de carga, piso, asiento abatido 149 D Longitud de carga, piso 66 E Altura 145 F Vía delantera 155 G Vía trasera 154 H Anchura 178 I Anchura incl. retrovisores 204 221 11 Especificaciones Pesos y medidas Pesos 11 El peso en orden de marcha incluye el conductor, el peso del depósito de combustible cuando lleva un 90 % de combustible y el de otros líquidos como refrigerantes, líquido lavaparabrisas, etc. El peso de los pasajeros y los accesorios instalados como la bola de remolque, la carga sobre la bola (con remolque enganchado, vea la tabla), el portacargas, el cofre de techo, etc. afectan a la capacidad de carga y no están incluidos en el peso en orden de marcha. Peso de carga permitido (salvo el conductor) = Peso total – Peso en orden de marcha. PRECAUCIÓN Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación de la carga. Vea la situación de la placa en la pág. 220. 1. Peso total máximo 2. Peso máximo (vehículo + remolque) 3. Carga máxima del eje delantero 4. Carga máxima del eje trasero 222 Sólo para China 1. Peso total máximo 2. Peso máximo del remolque Carga máxima: consulte el certificado de registro. 11 Especificaciones Pesos y medidas Carga máximo sobre el techo: 75 kg Peso máximo del remolque con freno kg Carga máxima sobre la bola kg 1.6 1200 75 1.6D 1300 1.8 1300 1.8F 1300 2.0 1350 otros 1500 Peso máximo del remolque sin freno kg Carga máxima sobre la bola kg 700 50 11 223 11 Especificaciones Especificaciones del motor 11 1.6 1.8 1.8F 2.0 2.4i T5 Designación de motor B4164S3 B4184S11 B4184S8 B4204S3 B5244S4 B5254T3 Potencia (kW/rpm) 74/6000 92/6000 92/6000 107/6000 125/6000 162/5000 (hk/rpm) 100/6000 125/6000 125/6000 145/6000 170/6000 220/5000 Par de torsión (Nm/rpm) 150/4000 165/4000 165/4000 185/4500 230/4400 320/1500–4800 Nº de cilindros 4 4 4 4 5 5 Calibre (mm) 79 83 83 87 83 83 Carrera (mm) 81,4 83,1 83,1 83 90 93,2 Cilindrada (litros) 1,60 1,80 1,80 1,99 2,44 2,52 Relación de compresión 11,0:1 10,8:1 10,8:1 10,8:1 10,3:1 9,0:1 La designación de tipo del motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase la página 220. 224 11 Especificaciones Especificaciones del motor 1 1.6D 2.0D D5 D5 Designación de motor D4164T D4204T D5244T91 D5244T8 Potencia (kW/rpm) 80/4000 100/4000 120/5500 132/4000 (hk/rpm) 109/4000 136/4000 163/5500 180/4000 Par de torsión (Nm/rpm) 240/- 320/2000 340/1750–2750 350/1750–3250 Nº de cilindros 4 4 5 5 Calibre (mm) 75 85 81 81 Carrera (mm) 88,3 88 93,2 93,2 Cilindrada (litros) 1,56 2,00 2,40 2,40 Relación de compresión 18,3:1 18,5:1 17,0:1 17,0:1 11 Bélgica La designación de tipo del motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase la página 220. 225 11 Especificaciones Aceite de motor Condiciones de conducción poco favorables Compruebe el nivel del aceite con mayor frecuencia si conduce durante mucho tiempo: 11 • • • • con caravana o remolque en terreno montañoso a alta velocidad a temperaturas inferiores a –30 °C o superiores a +40 °C. Compruebe también con mayor frecuencia el nivel de aceite si conduce normalmente trayectos cortos (menos de 10 km) a baja temperatura (inferior a +5 °C). Estas condiciones pueden causar un aumento excesivo de la temperatura o el consumo de aceite. Volvo recomienda los productos de aceite de marca . 226 Diagrama de viscosidades IMPORTANTE Para cumplir las normas de intervalo de servicio del motor, todos los motores se llenan en fábrica con un aceite de motor sintético especialmente adaptado. El aceite se ha seleccionado con gran atención y tomando en consideración la vida útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental. Para poder aplicar el intervalo de servicio recomendado, se requiere el uso de un aceite de motor aprobado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada (véase la placa situada en el compartimento del motor) tanto para añadir como para cambiar aceite, de lo contrario corre el riesgo de alterar la vida útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental. Volvo Car Corporation declina toda responsabilidad de garantía si no se utiliza un aceite de motor de la calidad y viscosidad especificada. 11 Especificaciones Aceite de motor Etiqueta del aceite Cuando esta placa de características está instalada en el compartimento del motor, se especifica lo siguiente. Compruebe el emplazamiento de la placa en la página 220. Calidad de aceite: ACEA A3/B3/B4 Viscosidad: SAE 0W–30 11 Si conduce en condiciones desfavorables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30. Variante de motor 1 2.4i B5244S4 T5 B5254T3 Volumen de llenado entre MIN–MAX (litros) Volumen1 (litros) 1,3 5,8 Incluye el cambio del filtro. 227 11 Especificaciones Aceite de motor Etiqueta del aceite Cuando esta placa de características está instalada en el compartimento del motor, se especifica lo siguiente. Compruebe el emplazamiento de la placa en la página 220. Calidad de aceite: WSS-M2C913-B Viscosidad: SAE 5W–30 11 Si conduce en condiciones desfavorables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30. Variante de motor 1 228 Volumen de llenado entre MIN–MAX (litros) Volumen1 (litros) 0,75 4,0 1.6 B4164S3 1.8 B4184S11 1.8F B4184S8 2.0 B4204S3 1.6D D4164T 1,0 3,7 2.0D D4204T 2,0 5,5 Incluye el cambio del filtro. 4,3 11 Especificaciones Aceite de motor Etiqueta del aceite Cuando esta placa de características está instalada en el compartimento del motor, se especifica lo siguiente. Compruebe el emplazamiento de la placa en la página 220. Calidad de aceite: ACEA A5/B5 Viscosidad: SAE 0W–30 Variante de motor D5 D5244T8 D5 D5244T92 1 Incluye el cambio del filtro. 2 Bélgica Volumen de llenado entre MIN–MAX (litros) Volumen1 (litros) 1,5 6 11 NOTA En condiciones normales de conducción no es necesario cambiar el aceite de la caja de cambios durante su vida útil. Sin embargo, el cambio puede ser necesario en condiciones de conducción poco favorables, véase la página 226. 229 11 Especificaciones Líquidos y lubricantes Líquido Sistema Volumen Calidad recomendada: Aceite de la caja de cambios 1.6 Manual, 5 velocidades 2,1 litros Aceite de la transmisión: WSD-M2C200-C 1.8 Manual, 5 velocidades 1,9 litros 1.6D Manual de 5 marchas 1,9 litros 1.8F Manual de 5 marchas 1,9 litros 2.0 Manual de 5 marchas 1,9 litros 2.0D Manual de 5 marchas 2,2 litros Aceite de la transmisión: WSS-M2C200-C3 2.0D Manual de 6 marchas 1,7 litros Aceite de la transmisión: WSD-M2C200-C 2.4D Caja de cambios automática 7,75 litros Aceite de la transmisión: JWS 3309 D5 Caja de cambios automática 7,75 litros Aceite de la transmisión: JWS 3309 2.4i Manual, 5 velocidades 2,1 litros Aceite de la transmisión: MTF 97309-10 2.4i Caja de cambios automática 7,75 litros Aceite de la transmisión: JWS 3309 T5 Manual, 6 velocidades 2,0 litros Aceite de la transmisión: MTF 97309-10 T5 Caja de cambios automática 7,75 litros Aceite de la transmisión: JWS 3309 5 cilindros Gasolina, caja de cambios manual 9,5 litros 5 cilindros Gasolina caja de cambios automática 10,0 litros 5 cilindros Diésel (D5) 11,0 litros 4 cilindros Gasolina (1.8, 1.8F y 2.0) 7,5 litros 4 cilindros Diésel (2.0D) 9,5 litros Refrigerante con protección contra la corrosión mezclado con agua, véase el envase. El termostato se abre a: motores de gasolina, 90 ºC, motores diésel 82 ºC motor de gasolina (1,6) 82 ºC motor diésel (1,6D) 83 ºC 4 cilindros Gasolina (1.6) 6,2 litros 4 cilindros Diésel (1.6D) 7,2 litros 11 Líquido refrigerante 230 11 Especificaciones Líquidos y lubricantes Líquido Volumen Calidad recomendada: 180–200 gramos Aceite de compresión PAG 500–600 gramos Fluido refrigerante R134a (HFC134a) Líquido de frenos 0,6 litros DOT 4+ Dirección asistida 0,8–0,9 litros Aceite de la dirección asistida: WSS M2C204-A2 u otro producto equivalente con las mismas especificaciones. 4 cilindros Gasolina/Diésel 4,0 litros 5 cilindros Gasolina /Diésel 6,5 litros Utilice el anticongelante recomendado por Volvo mezclado con agua para temperaturas bajo cero. Aire acondicionado Sistema 1 Líquido de lavado Depósito de combustible 1El 11 Consulte la página 232. peso varía según la variante de motor. Contacte un taller autorizado Volvo para obtener la información adecuada. 231 11 Especificaciones Combustible Consumo, emisiones y volumen Motor 11 Caja de cambios Consumo litros/100 km Emisiones de dióxido de carbono (CO2) g/km Capacidad del depósito litros 55 1.6 B4164S3 Manual de 5 marchas (IB5) 7,0 167 1.8 B4184S11 Manual de 5 marchas (MTX75) 7,3 174 1.8F B4184S8 Manual de 5 marchas (MTX75) 7,3 174 2.0 B4204S3 Manual de 5 marchas (MTX75) 7,3 174 2.4i B5244S4 Manual de 5 marchas (M56H) 8,4 200 Caja de cambios automática (AW55-51) 9,0 214 Manual de 6 velocidades (M66) 8,7 208 Caja de cambios automática (AW55-51) 9,4 224 Caja de cambios Consumo litros/100 km Emisiones de dióxido de carbono (CO2) g/km Capacidad del depósito litros 52 T5 B5254T3 Motor 1.6D D4164T (EURO3) (EURO4) Manual de 5 marchas (MTX75) 4,9 129 2.0D D4204T (EURO3) Manual de 6 marchas (MMT6) 5,7 151 6,9 182 62 (EURO4) D5 D5244T8 Caja de cambios automática (AW55-51) D5 D5244T91 Caja de cambios automática (AW55-51) 1 232 Bélgica 60 11 Especificaciones Combustible Consumo de combustible y emisiones de dióxido de carbono El valor de consumo de combustible declarado oficialmente está basado en un ciclo de conducción normalizado según la directiva 80/1268 comb. de la UE. El valor de consumo de combustible puede alterarse si el automóvil se equipa con accesorios adicionales que afectan al peso del vehículo. La técnica de conducción y otros factores no técnicos también pueden influir en el consumo de combustible del automóvil. Si se utiliza un combustible con un índice de octano de 91 RON, aumentará el consumo y la potencia será menor. Gasolina La mayoría de los motores pueden funcionar con octanajes de 91, 95 y 98 RON. Si se conduce a temperaturas superiores a +38 ºC, recomendamos utilizar combustible de octanaje lo más elevado posible para obtener la máxima calidad en prestaciones y consumo de combustible. Gasolina – Norma EN 228. 11 IMPORTANTE Utilice solamente gasolina sin plomo para no dañar el catalizador. Para que la garantía Volvo siga en vigor, no mezcle nunca alcohol con gasolina, ya que el sistema de combustible puede sufrir daños. Diésel El sistema de combustible del motor diésel es sensible a las contaminaciones, véase la página 173. • La gasolina de 91 RON no debe utilizarse en motores de 4 cilindros y sólo debe emplearse en otros motores en casos excepcionales. • La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal. • La calidad de 98 octanos se recomienda para obtener el máximo rendimiento y el mínimo consumo de combustible. 233 11 Especificaciones Catalizador Información general 11 La función del catalizador es depurar los gases de escape. Está situado en el flujo de gases de escape cerca del motor para alcanzar rápidamente su temperatura de funcionamiento. El catalizador está compuesto por un monolito (cerámico o metálico) provisto de conductos. Las paredes de los conductos están revestidas de platino, rodio y palatino. Estos metales se encargan de la función de catálisis, es decir, aceleran la reacción química sin consumirse en ella. Sonda LambdaTM sensor de oxígeno La sonda Lambda forma parte de un sistema de regulación cuya función es reducir las emisiones y contribuir al ahorro de combustible. El sensor de oxígeno supervisa el contenido de oxígeno de los gases de escape que salen del motor. El resultado del análisis de los gases de escape se envía a un sistema electrónico que controla de forma continua los inyectores de combustible. La relación entre el aire y el combustible enviado al motor se regula constantemente. Este sistema de regulación crea las condiciones ideales para obtener una eliminación eficaz de sustancias peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con ayuda del catalizador de tres vías. 234 11 Especificaciones Sistema eléctrico Generalidades Sistema de 12 V con alternador de tensión regulada. Sistema de un solo polo en el que el chasis y el bloque de motor se utilizan como conductores. 1 Tensión 12 V 12 V 12 V Capacidad de arranque en frío (CCA) 590 A 600 A1 700 A2 Capacidad de reserva (RC) 100 min. 120 min. 135 min. Capacidad (Ah) 60 70 80 11 Automóviles equipados con nivel de audio High Perfomance. 2 Automóviles equipados con diésel, keyless drive, nivel de audio Premium Sound, calefactor accionado por combustible o RTI. Si se cambia la batería, sustitúyala por otra de la misma capacidad de arranque en frío y la misma capacidad de reserva que la batería original (compruebe la placa de características de la batería). Certificación del sistema keyless drive Siemens VDO Automotive A.G. certifica por la presente que este tipo de equipamiento 5WK4 8952, 5WK48956, 5WK48812 se ajusta a las normas básicas de características y otras disposiciones aplicables que se estipulan en la directiva 1999/5/CE. 235 11 Especificaciones Sistema eléctrico Bombillas 11 236 Iluminación Potencia W Base Luces de cruce 55 H7 Bi-Xenon 35 D2S Luces largas 55 HB3 Luces de freno, luces de marcha atrás, luz antiniebla trasera 21 BA15s Intermitentes, delanteros/traseros (color amarillo) 21 BAU 15s Luces de posición/estacionamiento traseras, luces de posición laterales traseras 5 BAY15d Iluminación de acceso, iluminación del maletero, iluminación de la matrícula 5 SV8,5 Espejo de cortesía 1,2 SV5,5 Luces de posición/estacionamiento delanteras, luces de posición laterales delanteras 5 W 2,1 x 9,5d Intermitentes retrovisores exteriores (color amarillo) 5 W 2,1 x 9,5d Luces antiniebla 55 H11 Iluminación de la guantera 3 BA9 11 Especificaciones Sistema eléctrico Homologación de tipo sistema de mando a distancia País A, B, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, GB, GR, H, I, IRL, L, LT, LV, M, NL, P, PL, S, SK, SLO 1Delphi certifica por la presente que este sistema de mando a distancia cumple las normas fundamentales de calidad y otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/EG. 1 11 IS, LI, N, CH HR ROK Delphi 2003-07-15, Germany R-LPD1-03-0151 BR RC ETC093LPD0155 237 Índice alfabético A Aire acondicionado ..................................... 70 A/C ..............................................................70 ECC ....................................................... 72 generalidades ........................................ 68 Ajuste de climatización luz antiniebla trasera .............................. 47 luz de seguridad .............................. 48, 61 panel de las luces .................................. 46 Alumbrado, cambio de lámpara AUTO ..................................................... 72 Ajustes de cierre, personales ..................... 63 catadióptrico ........................................ 185 Ángulo muerto (BLIS) ................................ 125 avería en el sistema ABS .......................41 Aceite de la dirección asistida, control y llenado ....................................................177 Ajustes del vehículo .................................... 64 Anilla de remolque .................................... 128 Ajustes, vea Configuración personal .......... 64 Antideslumbrambiento automático ............. 59 Aceite de motor .........................................174 Alarma Aparcar llamada ........................................ 209 cambio .................................................174 filtro ......................................................174 presión de aceite ...................................42 Aceite del motor comprobación del sistema de alarma . 105 conexión .............................................. 103 desconexión ........................................ 103 desconexión de una alarma disparada 104 generalidades ...................................... 103 luz de alarma ....................................... 103 restablecimiento automático de la alarma ......................................... 104 señales ................................................ 104 Alarma, funciones de radio ....................... 200 Apertura Alfombrillas ........................................... 81, 85 Arranque del motor ................................... 111 Altavoz de graves ..................................... 197 "keyless drive" ..................................... 113 Arranque en frío climatizador electrónico .........................74 climatizador manual ...............................71 ABS ...........................................................119 calidad del aceite .................................226 capacidades .........................227, 228, 229 conducción en condiciones desfavorables .......................................226 Aceite, ver también Aceite de motor presión de aceite ...................................42 Actualización de frecuencia, automática ..202 Advertencia ...................................................6 07 AF –actualización automática de frecuencia ............................................202 Agua de condensación .............................173 Airbag desconexión ...........................................20 lado del conductor y del acompañante .16 Airbags laterales .........................................21 238 Alumbrado ajuste de altura de las luces .................. 46 conexión automática, luces de cruce ... 46 exterior .................................................. 46 luces antiniebla delanteras .............. 47, 49 luces de cruce ....................................... 46 luces de posición/de estacionamiento .. 46 luces largas y de cruce ......................... 48 ajustes ................................................... 64 desde el exterior .................................. 100 portón trasero ...................................... 100 sin llave ................................................ 100 Apertura de puerta sin llave ........................ 65 Apoyabrazos ............................................... 86 Arranque asistido ...................................... 130 Arranque automático ................................ 111 caja de cambios automática ................ 116 Asiento abatimiento de respaldo ........................ 81 ajuste manual ......................................... 80 memoria de llave ................................... 82 regulado eléctricamente ........................ 81 Asiento infantil Índice alfabético montaje ..................................................31 sistema de fijación .................................31 Asiento regulado eléctricamente ................81 Asientos delantero Easy entry ..............................................80 Asientos delanteros abatimiento ............................................80 posición de asiento ................................80 Audio, vea también Sonido .......................197 AUTO ajuste de climatización ...........................72 memorización de preselección ............199 desmontaje .......................................... 138 especificaciones .................................. 134 generalidades ...................................... 133 montaje ................................................ 135 Bombillas cambio ................................................. 181 especificaciones .................................. 236 Botiquín ...................................................... 85 Brújula ........................................................ 59 calibración ............................................. 59 Búsqueda de emisoras ............................. 199 Búsqueda PI ............................................. 202 B C Barrido intermitente ....................................50 Caja de cambios Batería automática ........................................... 116 manual ................................................. 114 Caja de cambios automática .................... 116 arranque asistido .................................130 cambio .................................................180 símbolos en la batería ..........................180 sobrecarga ...........................................109 Bloqueo desde el interior ...................................101 Bloqueo de puertas ...................................102 desconexión temporal .........................102 desconexión temporal de sensores de alarma .............................................104 Bloqueo del volante ..................................112 Bobinado rápido .......................................204 Bola de remolque botón W ............................................... 118 remolcado ........................................... 128 remolque ..................................... 131, 132 sistema de seguridad .......................... 116 Caja de cambios manual .......................... 114 Caja de fusibles y relés en el compartimento del motor ........... 188 en el habitáculo ................................... 191 Calefacción eléctrica asientos delanteros ......................... 71, 74 luneta trasera ......................................... 71 retrovisores ............................................ 71 Calefactor adicional .................................... 77 Calefactor de estacionamiento batería y combustible ............................ 77 estacionamiento en pendiente .............. 76 generalidades ........................................ 76 programación de tiempos ..................... 77 Calidad de gasolina .................................. 233 Capó ......................................................... 172 Carga capacidad ............................................ 140 generalidades ...................................... 140 maletero ................................................. 90 Casquillo alumbrado de matrícula ....................... 185 colocación de bombillas ...................... 184 desmontaje .......................................... 184 Catalizador ................................................ 234 remolcado ............................................ 128 CDs compartimento ...................................... 85 Choque, ver colisión ................................... 23 Cierre ........................................................ 100 apertura ............................................... 100 desde el exterior .................................. 100 Cierre automático ..................................... 100 07 Cinturón de seguridad ................................ 12 asiento trasero ....................................... 13 embarazo ............................................... 13 pretensores ............................................ 14 239 Índice alfabético Clases de velocidad, neumáticos .............144 Conducción Cuentakilómetros parciales ........................ 39 CLIMAT. AUTOM. .......................................72 calzadas resbaladizas ......................... 108 con el portón trasero abierto ............... 108 con remolque ...................................... 131 condiciones de conducción poco favorables ................................... 170 económica ........................................... 108 en el agua ............................................ 108 sistema de refrigeración ...................... 108 Conducción económica ........................... 108 Cuentarrevoluciones ................................... 39 Climatización configuración personal ..........................64 generalidades .........................................68 Código cromático, pintura ........................165 Colgador de chaquetas ..............................85 Colisión airbag de techo lateral ...........................23 IC ............................................................23 modo accidente .....................................27 sensores de colisión ..............................23 Combustible calefactor de estacionamiento ...............77 consumo ..........................................7, 232 consumo de combustible, indicación ....49 economía de combustible ...................148 filtro de combustible ............................173 indicación de nivel .................................41 llenado .................................................110 sistema de combustible .......................173 Compartimento 07 discos CD ..............................................85 paneles laterales traseros ......................85 Compartimento del motor .........................172 Compartimento para guardar objetos ........84 Compartimentos en el habitáculo ...............84 Compensación por velocidad ...................198 Configuración personal .............................. 64 ajuste del ventilador automático ........... 64 apertura de puerta sin llave ................... 65 apertura, puertas ................................... 65 cierre automático .................................. 65 indicación de apertura, luces ................ 64 indicación de cierre, luces ..................... 65 luz de aproximación .............................. 65 luz de seguridad .................................... 65 temporizador de recirculación ............... 64 Consumo medio de combustible ............... 49 tapizado de cuero ................................ 164 D Datos del vehículo .................................... 170 Depuración de gases de escape .................. 7 indicación de avería ............................... 41 Desbloqueo desde el interior ................................... 101 Desempañador ........................................... 71 Designación de tamaño ............................ 144 Designaciones de tipo .............................. 220 Diésel ........................................................ 173 precalentador del motor ........................ 41 Difusores de ventilación .............................. 69 Distribución de aire Control de distancia de aparcamiento ..... 123 ECC ....................................................... 74 Distribución del aire .................................... 75 sensores del sistema ........................... 124 Control de giro .......................................... 121 Dolby Surround Pro Logic II ............. 196, 198 Control de tracción ................................... 121 DSTC, vea también Sistema de estabilidad ........................................... 121 Control de velocidad constante ................. 52 DSTC, ver también Sistema de estabilidad Controles líquidos y aceites ......................... 171, 174 Cruise control ............................................. 52 Cubreobjetos .............................................. 87 240 Cuidado del vehículo desconexión/conexión ........................ 121 símbolo .................................................. 41 Índice alfabético E ECC, climatizador electrónico .....................69 Ecualizador ...............................................198 Elevalunas eléctricos ..................................57 plaza del acompañante ..........................58 Emisiones ..................................................232 Filtro de hollín ..................................... 43, 111 Gas detonante .......................................... 130 FILTRO DE HOLLÍN LLENO ..................... 111 Guantera ..................................................... 85 Filtro de partículas diésel ......................... 111 bloqueo ................................................ 101 Filtro diésel ............................................... 173 H Fluido refrigerante ...................................... 68 Habitáculo Freno de estacionamiento .................... 42, 56 iluminación ............................................. 82 Haz luminoso ............................................ 141 dióxido de carbono ..............................233 Encendedor Freno de mando ......................................... 56 Frenos Hermetización provisional de neumáticos 153 asiento trasero .......................................56 Encerado ...................................................163 freno de mano ....................................... 56 Función antiderrapaje ............................... 121 Homologación de tipo, sistema de mando a distancia ............................... 237 Enchufe Función antideslizante .............................. 121 Función de tracción .................................. 121 I consola central .......................................45 EON –Enhanced Other Networks .............202 Escobillas Funciones de programa ........................... 200 cambio luneta trasera ..........................178 cambio parabrisas ...............................178 Especificaciones del motor .......................224 Funciones de RDS Estructura de menús Funciones de cd ....................................... 203 restablecimiento .................................. 202 Funciones RDS ......................................... 200 Fusibles reproductor de medios ........................205 teléfono, alternativas de menús ...........214 teléfono, generalidades ........................213 caja de fusibles y relés en el compartimento del motor .................... 188 caja de fusibles y relés en el habitáculo ............................................ 191 cambio ................................................. 187 información general ............................. 187 F Faros conexión/desconexión ...........................46 lavafaros .................................................50 Filosofía medioambiental ..............................7 Filtro de habitáculo .....................................68 G Gancho de remolque, vea Bola de remolque ............................................. 133 IDIS ........................................................... 207 Iluminación bombillas, especificaciones ................. 236 cambio de bombillas, generalidades ... 181 en habitáculo ......................................... 82 función automática, habitáculo ............. 83 luces de lectura ..................................... 82 maletero ................................................. 82 Iluminación de instrumentos ....................... 46 iluminación de instrumentos ....................... 47 07 Iluminación de la pantalla ........................... 47 Iluminación, cambio de bombilla alumbrado de acceso .......................... 185 colocación de bombillas en el casquillo ...................................... 184 delantera .............................................. 181 241 Índice alfabético espejo de cortesía ................................186 luces antiniebla ....................................184 luces de cruce ......................................182 luces largas ..........................................182 luz de marcación lateral .......................183 maletero ...............................................186 Iluminación,cambio de bombilla intermitentes ........................................183 luces de estacionamiento ....................183 luces de posición .................................183 luces traseras .......................................184 Importante .....................................................6 Keyless drive .............................................. 98 arranque del automóvil ........................ 113 Kick-down caja de cambios automática ............... 116 L Líquido lavaparabrisas, llenado ................ 176 Líquidos y aceites controles ...................................... 171, 174 Líquidos, capacidades .............................. 230 Listín telefónico gestión de números ............................. 210 Llamada sistema de control dinámico de estabilidad y tracción ..................... 121 Lavacristales gestión ................................................. 209 volumen del teléfono ........................... 210 Llamada en espera ................................... 209 Llamada rápida ......................................... 211 Indicadores de dirección ............................48 luneta trasera ......................................... 51 parabrisas y faros .................................. 50 Lavado automático ................................... 162 Información de tráfico ...............................200 Lavado del automóvil ............................... 162 funciones durante una llamada activa . 211 Llamadas de emergencia .......................... 207 Información y entretenimiento Lesiones por latigazo cervical WHIPS ........ 24 Llamadas entrantes .................................. 209 manejo de menús ................................196 Inhibidor de marcha atrás Limpiacristales Llave ............................................................ 94 luneta trasera ......................................... 51 Limpiaparabrisas mando a distancia ................................. 94 sistema de cierre y arranque sin llave ... 98 Llave extraíble ............................................. 95 Indicador de temperatura exterior ..............39 cinco velocidades ................................114 seis velocidades, gasolina ...................115 Inmovilizador .......................................94, 112 sensor de lluvia ..................................... 51 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas ............. 50 Inmovilizador electrónico ............................94 Limpieza Instrumento combinado ..............................39 cinturones de seguridad ...................... 164 lavado automático ............................... 162 lavado del automóvil ........................... 162 tapizado ............................................... 163 Limpio por dentro y por fuera ....................... 8 Instrumentos iluminación .............................................47 Intermitentes ...............................................48 ISOFIX sistema de fijación .................................31 242 Líquido de frenos, control y llenado ......... 177 Lámpara de advertencia Indicador de combustible ...........................39 07 K Líquido de conexiones, control y llenado . 177 Llamadas puntos de cierre ..................................... 96 Llaves de encendido ................................. 112 Lubricantes, capacidades ......................... 230 Luces ráfaga de luz .......................................... 48 Luces antiniebla conexión/desconexión .................... 47, 49 Luces de cruce ..................................... 46, 48 Índice alfabético Luces de emergencia ..................................55 Manejo de menús Niños Luces de estacionamiento ..........................46 equipo de sonido ................................ 196 Mantenimiento accesorios de seguridad ....................... 28 asiento infantil y airbag .......................... 28 asiento infantil y airbag lateral ............... 21 colocación en el automóvil, tabla .......... 30 Nota .............................................................. 6 Luces de lectura ..........................................82 Luces de posición .......................................46 Luces largas ................................................48 mantenimiento propio ......................... 171 protección antioxidante ....................... 166 Mantenimiento de la batería ..................... 179 conexión/desconexión ...........................46 conmutación y destello ..........................48 Luz de aproximación Memorización de preselección, manual y automática ................................ 199 Noticiero ................................................... 201 ajuste ......................................................65 lámparas activas ....................................61 Luz de seguridad ........................................48 Mensajes en la pantalla de información ..... 43 Número IMEI ............................................. 212 Motor ........................................................ 172 O ajuste ......................................................65 Luz de seguridad ........................................61 M Maletero anillas de fijación de la carga .................90 carga ....................................................140 cubreobjetos ..........................................87 iluminación .............................................82 red de protección ...................................90 Manchas ...................................................163 Mando a distancia .......................................94 cambio de pila .......................................97 funciones ................................................94 keyless drive ..........................................98 llave extraíble .........................................95 Mujeres embarazadas seguridad .............................................. 13 Número abreviado .................................... 211 Ordenador de a bordo ................................ 48 N P Neumático PACOS ........................................................ 19 designación de tamaño ....................... 144 Neumáticos Panel de mandos de la puerta del conductor clases de velocidad ............................. 144 de invierno ........................................... 145 de verano y de invierno ....................... 147 dirección de la rotación ....................... 147 generalidades ...................................... 144 hermetización ...................................... 153 indicadores de desgaste ..................... 145 presión de inflado ................................ 148 presión ECO ........................................ 149 propiedades de conducción ............... 144 Neumáticos de invierno ............................ 145 NEWS ....................................................... 201 accionamiento ....................................... 57 presentación general ............................. 38 Pantalla iluminación ............................................. 47 mensajes ................................................ 43 Pantalla de información .............................. 43 Peso total .................................................. 222 07 Picaduras de gravilla y arañazos .............. 165 Pila cambio de pila en mando a distancia .... 97 Pintura código cromático ................................. 165 daños en la pintura y mejora ............... 165 243 Índice alfabético Pinza portabilletes .......................................85 Refrigerante, control y llenado ................. 176 Portón trasero REG –Programas de radio regionales ...... 202 cierre/apertura ...............................94, 100 conducir con el portón abierto .............108 Posición de alerta, teléfono ......................209 Reloj ............................................................ 39 Posición standby, teléfono .......................209 Remolcaje ................................................. 128 Presentación general de los instrumentos Remolque vehículo con volante a la derecha .........36 vehículo con volante a la izquierda 34, 206 Presión ECO cable .................................................... 133 conducción con remolque .................. 131 peso ..................................................... 222 Repostado economía de combustible ...................148 tabla .....................................................149 Pretensor del cinturón de seguridad ...........14 Programa de servicio ................................170 Protección antiobstrucciones, techo solar .63 Protección antioxidante ............................166 PTY –Tipo de programa ............................201 Pulido ........................................................163 R 07 Radio ajustes ..................................................199 emisoras ...............................................199 Realizar llamada ........................................209 Rechazar llamada .....................................209 Recirculación ..............................................70 ECC ........................................................73 Red de protección ......................................90 244 programación del reloj .......................... 39 Remolcado ............................................... 128 Temporary spare ................................. 147 Ruedas llantas .................................................. 146 S SCAN cd y archivos de sonido ....................... 204 emisoras de radio ................................ 200 Seguridad ................................................... 12 sistemas de seguridad, tabla ................. 26 Selección al azar, cd y archivos de sonido .................................................. 204 llenado de combustible ....................... 110 Repostaje Sensor de lluvia .......................................... 51 tapón del depósito .............................. 110 Respaldo Símbolos ................................................... 122 asiento delantero, abatimiento .............. 81 asiento trasero, abatimiento .................. 86 Retrovisor interior ....................................... 59 Retrovisores brújula .................................................... 59 exterior .................................................. 61 interior ................................................... 59 plegables ............................................... 61 Retrovisores exteriores ............................... 61 Símbolo de advertencia, sistema AIRBAG . 15 símbolos de advertencia ........................ 40 símbolos de control ............................... 41 SIPS-bag ..................................................... 21 Sistema de calidad del aire, ECC ............... 73 Sistema de estabilidad ............................. 121 indicación .............................................. 41 Sistema de frenos ............................. 119, 177 Sistema de mando a distancia, homologación de tipo ............................... 237 Rueda Sistema de refrigeración ........................... 108 desmontaje .......................................... 151 montaje ................................................ 152 Rueda de repuesto ................................... 150 Sistema de teléfono .................................. 206 tapa del piso .......................................... 89 Sistema SRS conmutador ........................................... 20 Índice alfabético generalidades .........................................17 SMS escribir .................................................212 leer .......................................................212 Sonda Lambda ..........................................234 Sonido ajustes del sonido ................................197 fuente de sonido ..................................197 STC ...........................................................121 alimentación de texto .......................... 210 llamada desde el listín telefónico ........ 211 posición de alerta, posición standby .. 209 Temperatura Velocímetro ................................................. 39 habitáculo, climatizador electrónico ..... 74 habitáculo, climatizador manual ............ 71 temperatura real .................................... 69 Temporizador ECC ....................................................... 72 Visera, techo solar ...................................... 63 Subwoofer .................................................197 A/C ........................................................ 71 ECC ....................................................... 73 Testigo del cinturón de seguridad .............. 13 Surround ...........................................196, 198 Texto del disco ......................................... 204 T Texto radio ............................................... 202 Tabla de fusibles Toma de encendedor fusibles en el compartimento del motor ..............................................189 fusibles en el habitáculo ......................192 Tapa del piso ..............................................89 asiento delantero ................................... 45 Toma eléctrica Tapizado de cuero, consejos de limpieza .164 Triángulo de emergencia .......................... 150 Tapizado de vehículo ................................163 V Tara total ...................................................222 Tarjeta SIM ................................................207 Techo solar .................................................62 cierre con mando a distancia .................63 protección antiobstrucciones ................63 visera ......................................................63 Teléfono ....................................................208 activado/desactivado ...........................209 asiento trasero ....................................... 56 TP –información de tráfico ....................... 200 Vadeo ....................................................... 108 Vaho eliminar con la función del desempañador ................................ 71, 73 función de temporización, A/C .............. 71 función de temporización, ECC ............ 73 luneta trasera ......................................... 71 tratamiento de los cristales ................... 68 Ventilación .................................................. 69 Ventilador .................................................... 70 Volante ajuste del volante ................................... 55 cruise control ......................................... 52 teclado ................................................. 208 teclado lado derecho ............................. 54 teclado lado izquierdo ........................... 52 Volumen compensación de velocidad ................ 198 teléfono/reproductor de medios .......... 210 tipos de programa ............................... 202 Volumen del depósito ............................... 232 Volumen del sonido instalación de sonido ........................... 197 reproductor de media .......................... 197 Volumen, vea también Volumen del sonido ................................................. 197 W 07 WHIPS ........................................................ 24 asiento infantil/cojín elevador ................ 24 245 Volvo. for life 9 1 (Spanish), AT 0637, Printed in Sweden, Göteborg 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation Volvo Car Corporation TP 87191
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247

Volvo 2008 Manual de usuario

Categoría
Carros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para