Bernina Artista 180 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Cuando se usa un aparato eléctrico tienen que
respetarse las siguientes normas de seguridad:
Lea atentamente todas las instrucciones y las normas de
seguridad antes de poner en marcha esta máquina de
coser.
Generalmente, cuando la máquina de coser no se utiliza,
hay que desconectarla quitando el enchufe de la red
eléctrica.
Para reducir el riesgo de electrochoque:
1. No dejar nunca la máquina de coser y bordar sin
vigilancia si ella está enchufada.
2. Después de coser y antes de los trabajos de
mantenimiento, hay que desconectar la máquina
de coser y bordar quitando el enchufe de la red
eléctrica.
3. Antes de cambiar la bombilla desenchufar la máquina
de coser y bordar. Usar solamente bombillas de 12
voltios/5 vatios.
Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego,
electrochoque o el riesgo de herir a personas:
1. La máquina de coser y bordar no es ningún juguete.
Tener mayor cuidado si la máquina de coser la usan
los niños o si se usa cerca de ellos.
2. Usar esta máquina de coser y bordar solamente para
los fines descritos en esta guía. Usar únicamente los
accesorios recomendados por el fabricante.
3. No utilizar esta máquina de coser y bordar si
· el cable o el enchufe están dañados
· ella no funciona bien
· se ha dejado caer al suelo o está estropeada
· se ha dejado caer dentro del agua.
Llevar inmediatamente la máquina de coser y el
módulo para bordar al próximo representante
BERNINA o al especialista correspondiente par
controlarla y/o arreglarla.
4. No bloquear las aperturas de refrigeración durante el
uso de la máquina de coser y bordar. Mantener estas
aperturas abiertas, sin residuos o restos de ropa.
5. No acercar nunca los dedos a las partes móviles,
sobre todo cerca de la aguja.
6. Usar siempre una placa-aguja original BERNINA. Una
placa-aguja falsa puede romper la aguja.
7. No usar agujas torcidas.
8. Durante la costura ni tirar de la ropa ni empujarla.
Esto podría romper la aguja.
9.Las manipulaciones en la zona de la aguja, por
ejemplo, enhebrar, cambiar la aguja o un pie
prensatelas, etc. deben hacerse siempre con el
interruptor principal a „0”.
10. Antes de los trabajos de mantenimiento descritos
en la guía, como p.ej., cambio de la bombilla, etc.
hay que desconectar la máquina de coser y bordar
quitando el enchufe de la red eléctrica.
11. No meter ningunos objetos dentro de las aperturas
de la máquina de coser y bordar.
12. No usar la máquina de coser y bordar al aire libre.
13. No usar la máquina de coser y bordar en sitios donde
se utilizan productos con gas propelentes (sprays) u
oxígeno.
14. Para desconectar la máquina de coser y bordar
colocar el interruptor principal a „0” y quitar el
enchufe de la red eléctrica.
15. Desenchufar de la red tirando siempre del enchufe y
no del cable.
16. No sumimos ninguna responsabilidad en caso de
avería donde se haya hecho mal uso de esta máquina
de coser.
17. No dejar nunca la máquina sin vigilancia cuando se
utiliza el módulo para bordar.
18. Para proteger los componentes electrónicos:
Durante el bordado, no sacar ninguna tarjeta de
bordados del módulo para bordar.
Un producto de aislamiento doble tiene dos unidades de
aislamiento en vez de una toma de tierra. En un
producto de aislamiento doble no hay una toma de
tierra, y tampoco debe incluirse una. El mantenimiento
de un producto de aislamiento doble requiere mucha
atención y conocimiento del sistema. Pos eso sólo un
especialista puede hacer este trabajo de mantenimiento.
Usar únicamente piezas de recambio originales. Un
producto de aislamiento doble está marcado con: „Doble
aislamiento” o „Aislamiento doble”.
El símbolo puede también indicar semejante
producto.
Esta máquina de coser y bordar está destinada
únicamente para el uso doméstico.
Normas de seguridad
1
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PEGLIGRO
ADVERTENCIA
MANTENIMIENTO DE
PRODUCTOS DE
AISLAMIENTO DOBLE
¡GUARDE BIEN ESTAS
NORMAS DE SEGURIDAD!
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 1
BERNINA
®
Ud. acaba de hacer una buena decisión. Se ha decidido por una BERNINA coser à la
Carte, una decisión que le apasionará muchos años.
Desde hace más de 100 años una de las metas principales de nuestra familia es
que nuestros clientes estén satisfechos. Mi meta personal es poder ofrecerle una
máquina de coser de gran precisión suiza con una tecnología de costura futurística
y un servicio postventa completo.
La nueva generación de máquinas de coser computerizadas BERNINA ofrece una
posibilidad única en el mundo: escoger „à la Carte”, es decir que Ud. escoge
individualmente lo que necesita.
Disfrute de la nueva costura creativa con BERNINA. Nuestra amplia gama de
accesorios al igual que las publicaciones de costura con muchas ideas nuevas y
consejos le ayudarán y acompañarán durante su costura.
Me alegra mucho poder darle la bienvenida en nuestra familia BERNINA.
Fritz Gegauf SA · BERNINA Fábrica de máquinas de coser · CH-8266 Steckborn/Suiza
„Le garantizo
una satisfacción
completa”
H.P. Ueltschi
Propietario BERNINA
Fábrica de máquinas de coser
2
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 2
Indice
Normas de seguridad
Introducción
Módulo para bordar, vista general/accesorio
Conexión del módulo para bordar
Instrucciones generales
Avisos
Entretelas
Colocación de la tela en el bastidor
sacar el bastidor
Ajuste del bastidor
Codificación del bastidor
Motivos para bordar/letras y números
Inicio del bordado
Combinación de muestras y funciones
Combinación de muestras y/o letras
Memorización de muestras
Anulación de una plaza de memoria
Bordar a brazo libre
El hilo se rompe durante el bordado
Hilo de bordar/Vista general de las muestras de bordados
Accesorio especial
Indice
1
2
4–5
6–7
8–14
15–16
17–18
18–19
19
20
20–21
22
22–30
31–34
34–35
35–36
36
37
38
39
40
3
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 3
Módulo para bordar, vista general/accesorio
Superficie para bordar
Brazo para bordar
Enganche para el módulo para bordar
Caja de accesorios en el módulo para
bordar
Leva de enclavamiento derecha
Leva de enclavamiento central
Cable de conexión para la máquina de
coser computerizada
Ganchos portacables
Ranura para la tarjeta de bordados
Tecla de eyección de la tarjeta de bordados
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Detalles del módulo para bordar
Vista por delante
Vista por detrás
Vista lateral (parte izquierda)
1
2
3
4
9
10
7
5
6
8
8
1
4
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 4
9
Módulo para bordar, vista general/accesorio
11
12
14
15
16
17
13
Accesorio estándar
Bastidor grande
Bastidor pequeño
(para bordado a brazo libre)
Patrones para el bastidor
(grande, pequeño)
Adaptador para bordado a brazo libre
Pie prensatelas para bordar núm. 15
Bolsa para el módulo para bordar
Redes para el hilo (colocarlas sobre la
bobina superior)
11
12
13
14
15
16
17
Accesorio especial
Bastidor mediano (patrón inclusive)
Placa-aguja para punto recto
Diversas tarjetas de bordados
Software de PC para bordar
18
19
20
21
18
19
21
20
5
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 5
Conexión del módulo para bordar
Conexión del módulo para bordar
6
Enganchar el módulo para bordar en la máquina de coser
computerizada
· desconectar la máquina de coser
· sacar la caja de accesorios de la máquina de coser
· colocar el módulo para bordar detrás del brazo libre,
tocando la máquina de coser
· empujar el módulo para bordar de izquierda a derecha
hacia la máquina de coser, hasta que las levas de
enclavamiento se enganchen en la placa-base de la
máquina de coser
Soltar el cable de conexión
· el cable es la conexión entre el módulo para bordar y
la máquina de coser computerizada
· sacar el cable de los ganchos portacables en la parte
posterior del módulo para bordar
Fijar el cable en el módulo para bordar
· pasar el cable por ambos ganchos portacables
· apretar un poco el cable
Conexión del cable en la máquina de coser computerizada
· meter el enchufe en la parte lateral derecha de la
máquina de coser, en la conexión correspondiente
· la parte plana del enchufe mirando hacia adelante
Sacar el cable
· sujetar el cable por el enchufe negro
· tirar del manguito de acoplamiento
· seguidamente sacar el enchufe
Sacar el módulo para bordar
· la parte derecha posterior está formada especialmente
para poderla sujetar con la mano
· sujetar esta parte, levantar un poco el módulo para
bordar y empujarlo hacia la izquierda
Atención
Separar el módulo para bordar de la máquina de coser
computerizada antes de transportarlos (no transportarlos
juntos en una unidad). El módulo para bordar sólo se
debe enchufar y desenchufar con la máquina de coser
desconectada.
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 6
Conexión del módulo para bordar
El adaptador permite realizar bordados en tejidos
tubulares (mangas, piernas de pantalón, etc.) en el brazo
libre de la máquina de coser computerizada.
Enganchar el adaptador en la máquina de coser
computerizada
· sacar la caja de accesorios de la máquina de coser
· colocar el adaptador detrás del brazo libre, tocando la
máquina de coser
· empujar el adaptador de izquierda a derecha hacia la
máquina de coser, hasta que las levas de enclavamiento
se enganchen en la placa-base de la máquina de coser
Enganchar el módulo para bordar en el adaptador
· situar la parte delantera del módulo para bordar lo más
cerca posible de la guía un poco alzada en forma de
„L” del adaptador
· empujar el módulo para bordar de izquierda a derecha
a lo largo de la guía hasta que las levas de
enclavamiento se enganchen en la placa-base
Bastidor para bordar a brazo libre
· el bastidor pequeño ovalado es para bordar a brazo
libre
Atención:
· para bordar a brazo libre utilizar únicamente el bastidor
pequeño
· sólo con el bastidor pequeño se obtienen bordados
impecables
Sacar el adaptador de la máquina de coser
· sacar el módulo para bordar del adaptador
· la parte derecha posterior está formada especialmente
para poderla sujetar con la mano
· sujetar el adaptador con la mano y sacarlo de la placa-
base de la máquina de coser
Conexión del adaptador para bordar a brazo libre
7
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 7
8 Instrucciones generales
Preparar la máquina para bordar
1
1
4
1
4
1
25 20 15
5
8
5
8
10 10 15 20 25
Pie prensatelas núm. 15 para bordar
· para bordar colocar el pie
prensatelas para bordar núm. 15
· pie prensatelas subido para después
poder sujetar el bastidor
Aguja para bordar
· según el hilo para bordar, utilizar
una aguja del grosor núm. 80 ó 90
· aguja especial para hilo de bordar o
hilo metálico
· utilizar una aguja impecable
· aguja subida para después poder
sujetar el bastidor
Escamoteo del arrastre
· escamotear el arrastre mediante la
tecla en la parte lateral derecha de
la máquina
Placa-aguja para punto recto
(accesorio especial)
· sacar la placa-aguja estándar
· la placa-aguja para punto recto
tiene sólo un agujero pequeño
en la parte de la aguja
· favorece el pasado del punto
(enlazamiento del hilo superior
e inferior) = punto más bonito
Enhebrado de la máquina
Véase el manual de instrucciones de la máquina de coser, páginas 8–10
· en caso de hilos muy finos, event.
colocar la red sobre la bobina del
hilo superior
· el hilo superior se deshila más
uniformemente y no se enreda
Consejo:
en caso de hilo metálico o especial,
utilizar el portabobinas vertical
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 8
9Instrucciones generales
Regulación/modificación de la tensión del hilo
Véase el manual de instrucciones de la máquina de coser
La artista 180 está dotada de una
tensión del hilo automática.
Seleccionando el punto se regula
automáticamente la tensión del hilo.
Naturalmente se puede adaptar a
todo momento la tensión del hilo a
materiales especiales.
Modificaciones de la tensión del hilo
superior
Véase el manual de instrucciones,
páginas 53/64
La artista 170 tiene una tensión del
hilo manual. La tensión del hilo para
todos los bordados debe regularse
entre los valores 4 y 6. Naturalmente
puede adaptarse a todo momento
la tensión del hilo a materiales
especiales.
Tensión del hilo inferior
Para bordar, enhebrar en hilo inferior
en el dedo (foto izquierda artista
170) o en el muelle (foto derecha
artista 180).
Modificaciones de la tensión del hilo
superior
Véase el manual de instrucciones de
la máquina de coser, página 12
3
5
Reclamar las muestras de bordado
El manejo del sistema de coser y
bordar „artista” se efectúa mediante
las teclas externas y la pantalla de
toque manual „Touchscreen”.
Conectar la máquina
· interruptor principal a „I”
Bienvenida
· „Bienvenida” para la utilizadora/el
utilizador, aparece unos 3 segundos
· puede anularse por el programa
„setup”
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 9
10 Instrucciones generales
Menú
· la vista general ofrece dos
posibilidades
· módulo para bordar
· tarjeta de bordados
Reclamar el módulo para bordar
· pulsar la casilla „módulo para
bordar” (módulo)
· se activan las muestras de bordados
del módulo para bordar (sólo si el
módulo para bordar está
conectado)
Reclamar la tarjeta de bordados
· pulsar la casilla „tarjeta de
bordados” (osito de peluche)
se activan las muestras de la
tarjeta de bordados (sólo si se
ha introducido una tarjeta)
· si se pulsa por primera vez un
símbolo, después de conectar la
máquina, aparece la indicación:
escamotear el arrastre
· pulsar la tecla „esc” para cerrar
la indicación
Muestras de bordados del módulo
para bordar
· después de pulsar la casilla
„módulo para bordar” aparecen
todas las muestras de bordados en
la pantalla
· cada motivo tiene su número
· con las flechas „scroll” pueden
verse y reclamarse todas las
muestras
· arriba a la izquierda de la pantalla
aparece el símbolo del módulo para
bordar
· esta indicación informa que las
muestras pertenecen al módulo
para bordar
· seleccionar una muestra de bordado
pulsando la casilla correspondiente
· en la casilla gris, debajo de las
flechas para hacer rodar la pantalla,
aparece el símbolo de la tarjeta de
bordados (osito de peluche)
· pulsar la casilla
· se reclaman las muestras de
bordados de la tarjeta de bordados
(conmutación entre módulo y
tarjeta, siempre que se haya
introducido una tarjeta)
· pulsar la casilla „esc”
· la vista general (menú) aparece de
nuevo
Muestras de bordados de la tarjeta de
bordados
· las muestras de bordados de la
tarjeta aparecen en la pantalla
· cada motivo tiene su número
· con las flechas para hacer rodar la
pantalla („scroll”) pueden verse y
reclamarse todas las muestras
· arriba a la izquierda de la pantalla
aparece el símbolo de la tarjeta de
bordados
· esta indicación informa que las
muestras pertenecen a la tarjeta de
bordados
· seleccionar una muestra de
bordado pulsando la casilla
correspondiente
· en la casilla gris, debajo de las
flechas para hacer rodar la pantalla,
aparece el símbolo del módulo para
bordar
· pulsar la casilla
· se reclaman las muestras de
bordados del módulo para bordar
(conmutación entre tarjeta y
módulo, siempre que se haya
introducido una tarjeta)
· pulsar la casilla „esc”
· la vista general (menú) aparece de
nuevo
Activación de la tarjeta de bordados
· pulsar la casilla „tarjeta de
bordados” (osito de peluche)
· las muestras de bordados de la
tarjeta se activan y aparecen en la
pantalla (sólo si se ha introducido
una tarjeta en el módulo para
bordar)
Reclamar o anular una muestra
memorizada
pulsar la tecla externa «mem»
la pantalla de memoria aparece
reclamar o anular la muestra memo-
rizada en el módulo para bordar o
tarjeta de memoria
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 10
11Instrucciones generales
Funciones para bordar
Inicio del bordado con la tecla de
remate en la cabeza de la máquina
· para iniciar pulsar la tecla de remate
en la cabeza de la máquina (unos
3 segundos, hasta que el sonido pío
desaparezca)
· después de unos 6 puntos se para la
máquina de coser para poder cortar
los hilos
Indicador del color
· aparece en la pantalla normal
· la cantidad de colores aparece en la
derecha, número pequeño
· el número del color actual aparece
en la izquierda, número grande
· pulsar la flecha derecha o izquierda,
el color actual cambia
· en el motivo aparece el color
activado en negro, el resto de la
muestra de bordado en gris
Modificar la secuencia del color de
bordado manualmente*
· al hacer rodar la secuencia del color
de bordado hacia atrás, aparece
siempre el final del color anterior. Al
hacer esto cambia el número grande
en la izquierda de negro a gris
Muestras de borduro en unicolor/
multicolor/duración del bordado*
· en la pantalla normal
· pulsar la casilla
· fondo blanco = motivo en multicolor/
cada color se borda separadamente
· la duración del bordado del color
actual está indicada
· fondo gris = motivo en unicolor
· la duración del bordado (restante)
de la muestra aparece en la parte
izquierida de la pantalla
Secuencia de bordado
· aparece en la pantalla normal
· pulsar la casilla
· la indicación en la pantalla cambia a
la indicación especial
Control de la secuencia de bordado
(en caso de rotura del hilo)
· pulsar la flecha izquierda o derecha
· la secuencia del bordado puede
controlarse, paso a paso
· en caso de rotura del hilo, pulsar
una de las casillas con flecha
· la aguja controla la secuencia del
bordado a pasos pequeños hacia
adelante o atrás (flecha izquierda =
atrás, flecha derecha = adelante)
Layout 1 und Layout 2
pulsar «layout 1» o «layout 2» para
conmutar entre las dos pantallas de
layout
en las pantallas layout 1 y 2 no se
puede bordar
Menú
aparece en la pantalla normal
pulsar la casilla
la vista general de los puntos del
módulo para bordar o de la tarjeta de
bordados aparece
Velocidad del bordado
pulsar la casilla «M » = la velocidad
del bordado se reduce proporcional-
mente
pulsar la casilla «M +» = la velocidad
del bordado aumenta proporcional-
mente
en la casilla «M +» aparece la veloci-
dad en valores porcentuales (%)
la duración del bordado se refiere
siempre al 100% de velocidad
* véase el mensaje pág. 16 «No se ha montado ningún bastidor» y la reacción
correspondiente
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 11
12 Instrucciones generales
Memoria
· pulsar la tecla externa «mem»
· una pantalla especial de memoria se
abre
· motivos individuales o combinacio-
nes pueden memorizarse, recla-
marse o anularse
Start
· aparece en la pantalla „layout 1”
· pulsar la casilla
· el bastidor se pone en posición de
salida, es decir se coloca en el sitio
del primer punto
Indicación del centro de la muestra*
· aparece en la pantalla „layout 1”
· pulsar la casilla
· indicación del centro exacto de la
muestra
· el bastidor se mueve hasta que la
aguja se encuentre exactamente en
el centro de la muestra
Control del tamaño de la muestra*
· aparece en la pantalla „layout 1”
· pulsar la casilla
· control del tamaño del bastidor = el
bastidor se mueve
· el motivo aparece en forma de
rectángulo
Modificación del tamaño de la mue-
stra*
· aparece en la pantalla „layout 1”
· pulsar la casilla izquierda
· el tamaño de la muestra de bordado
se reduce
· pulsar la casilla derecha
· el tamaño de la muestra de bordado
aumenta
· la casilla del centro indica la modi-
ficación en valores porcentuales
· pulsar la casilla del centro
· la regulación de base (100%) de la
muestra se activa de nuevo
Show
· aparece en la pantalla „layout 1
y 2”
· después de aumentar o reducir el
tamaño de los motivos aparece el
tamaño nuevo de la muestra en la
pantalla
· pulsar la casilla
· la muestra de bordado modificada
aparece en la pantalla
· durante el tiempo de ejecución
aparece un reloj de arena al lado de
la casilla „show”
Reloj de arena
· el reloj de arena indica que se está
calculando nuevamente una
muestra modificada o desplazada
· el tiempo de ejecución depende de
la muestra, aprox. 1–10 minutos
· mientras el reloj de arena emite
señales intermitentes, ¡no hacer
ninguna manipulación en la
máquina!
Imagen espejo, derecha - izquierda
· aparece en la pantalla „layout 1”
· pulsar la casilla
· la máquina cose la muestra
seleccionada en imagen espejo
· la marca en el canto del rectángulo
de la muestra cambia de derecha a
izquierda
ok = confirmación de la entrada
· pulsar la casilla
· confirmación de las operaciones
hechas
· conmutación a la pantalla normal con
la secuencia de colores de bordado
· la muestra de bordado se calcula,
el reloj de arena emite señales
intermitentes
* véase el mensaje pág. 16 «No se ha montado ningún bastidor» y la reacción
correspondiente
Girar el motivo*
aparece en la pantalla Layout 1
pulsar la casilla izquierda
la muestra de bordado se gira por 5°
en el sentido de las agujas del reloj
pulsar la casilla derecha
la muestra de bordado se gira por 5°
en el sentido contrario a las agujas
del reloj
en la casilla derecha aparece la posi-
ción de la muestra en grados (°)
de esta manera se puede girar la
muestra de bordado en total 72
direcciones diferentes
el rectángulo de la muestra se gira en
la pantalla
el canto abajo a la derecha del moti-
vo para bordar esta marcado = ori-
entación en la muestra
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 12
13Instrucciones generales
Casillas con flechas*
· aparece en la pantalla „layout 1”
· pulsar una casilla con flecha
· la muestra de bordado activada se
desplaza en la dirección deseada
· con la casilla „center” se sitúa la
muestra de bordado de nuevo en el
centro
Desplazamiento del bastidor/posición
cambia-hilo*
· aparece en la pantalla normal
· facilita el enhebrado cuando se
debe cambiar el hilo y el bordador
se encuentra muy cerca de la aguja
· pulsar la casilla = el símbolo se
oscurece
· el bastidor se mueve hacia el centro
horizontalmente
· enhebrar nuevamente
· pulsar la tecla „start” = vuelve de
nuevo a su posición anterior, la
máquina continua bordando
Memoria intermedia*
· aparece en la pantalla „layout 1”
· pulsar la casilla = memoriza el
motivo en una memoria intermedia
(en el layout) mientras se hacen
combinaciones de muestras
· el motivo puede reclamarse de
nuevo y combinarlo con otras
muestras
Tecla de conmutación*
· aparece en la pantalla „layout 1”
· pulsar la casilla, para conmutar
entre las diferentes muestras que se
han combinado juntas
· el motivo activado se oscurece
· las muestras se activan en la
secuencia de su programación
Delete (anulación)*
· aparece en la pantalla „layout 1”
· anula una muestra en la memoria
intermedia
· activar la muestra deseada: pulsar la
casilla de conmutación
· pulsar „del”
· la muestra se anula y la próxima
muestra aparece con el fondo
oscurecido
Modificación de la muestra de borda-
do en dirección transversal*
· aparece en la pantalla „layout 2”
· pulsar la casilla izquierda
· la muestra se encoge en dirección
transversal
· pulsar la casilla derecha
· la muestra se ensancha en dirección
transversal
· la casilla del centro indica la modi-
ficación en valores porcentuales
· pulsar la casilla del centro
· la regulación de base (100%) de la
muestra se activa de nuevo
Modificación de la muestra de
bordado en dirección longitudinal*
· aparece en la pantalla „layout 2”
· pulsar la casilla izquierda
· la muestra se encoge en dirección
longitudinal
· pulsar la casilla derecha
· la muestra se ensancha en dirección
longitudinal
· la casilla del centro indica la modi-
ficación en valores porcentuales
· pulsar la casilla del centro
· la regulación de base (100%) de la
muestra se activa de nuevo
Indicación: * = véase el mensaje página 16 «No se ha montado ningún basti-
dor» y la reacción correspondiente
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 13
Símbolos en la pantalla
Estos símbolos aparecen en la parte izquierda de la
pantalla normal y las pantallas layout (1 y 2)
Indicación del prensatelas
· número del pie prensatelas
recomendado para bordar (núm. 15)
14 Instrucciones generales
Modificación del tupido del bordado
· aparece en la pantalla „layout 2”
· pulsar la casilla izquierda
· el tupido del bordado aumenta (más
puntos)
· pulsar la casilla derecha
· el tupido del bordado se reduce
(menos puntos)
· la casilla del centro indica la
modificación en valores
porcentuales
· pulsar la casilla del centro
· la regulación de base (100%) de
la muestra se activa de nuevo
Modificación del largo del punto
· aparece en la pantalla „layout 2”
· pulsar la casilla izquierda = el punto
sale más corto
· pulsar la casilla derecha = el punto
sale más largo
· la casilla del centro indica la modi-
ficación en valores porcentuales
· pulsar la casilla del centro =
regulación de base (100%)
· afecta únicamente puntos rellenos,
no contornos
· modificaciones pueden adaptarse al
grosor del hilo
Convertir puntos largos en puntos
cortos
aparece en la pantalla Layout 2
pulsar la casilla derecha – el largo del
punto aumenta
pulsar la casilla izquierda = el largo
del punto se reduce
la casilla del centro indica la modifi-
cación en mm
pulsar la casilla del centro = la regula-
ción de base se activa de nuevo (off)
Duración de bordado de la muestra
seleccionada
· la muestra se compone en la
pantalla
· seguidamente aparece la duración
de bordado de la muestra
seleccionada en minutos
· durante el bordado aparece el
tiempo restante de la muestra o el
tiempo de cada color
Tamaño de la muestra seleccionada
· el tamaño de la muestra
seleccionada está indicado en
milímetros (mm)
Codificación del bastidor
· aparecen los tres tamaños del
bastidor, pequeño, mediano y
grande
· el tamaño adecuado está indicado
en negro
Calculación nueva de una muestra de
bordado
· después de modificar el tamaño o
el tupido etc. se calcula nuevamen-
te la muestra de bordado
· después de pulsar la casilla „ok”
aparece la pantalla de salida
· el reloj de arena emite señales
intermitentes
· mientras se está calculando
nuevamente la muestra, aparece
en valores porcentuales el estado
actual de la recalculación de la
muestra
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 14
Avisos 15
En casos especiales pueden aparecer los siguientes avisos
en la pantalla. Éstos sirven para recordar, avisar o
confirmar ciertos casos o funciones. La siguiente lista
muestra los avisos posibles del módulo para bordar y sus
reacciones correspondientes (véase el manual de
instrucciones de la máquina de coser para avisos
posibles).
AVISO REACCIÓN
Bajar el prensatelas · pulsar la casilla „esc” = vuelta a la aplicación anterior
· bajar el pie prensatelas y coser
Subir el prensatelas · si se acciona la función „check”, entonces tiene que
estar subido el pie prensatelas
· subir el pie prensatelas, pulsar „esc” = vuelta a la
aplicación anterior
Escamotear el arrastre Para bordar tiene que estar el arrastre escamoteado.
El aviso aparece después de poner en marcha la máquina
de coser, y haber seleccionado la primera muestra.
· pulsar „esc” = vuelta a la aplicación anterior
Bordado a brazo libre: aparece como aviso cuando se trabaja con el adaptador
No se debe montar ningún bastidor hasta que se para brazo libre para primero finalizar la selección del
haya cargado completamente la muestra y se punto y sólo después sujetar el bastidor.
haya pulsado la tecla „check” (layout 1).
La aguja tiene que estar en su posición más alta mientras la máquina lee el tamaño del bastidor, tiene que
estar la aguja en su posición más alta
· subir la aguja mediante el volante, pulsar „esc” =
vuelta a la aplicación anterior
Utilice un bastidor más grande El tamaño de la muestra tiene que caber en el bastidor.
O reducir el tamaño de la muestra o utilizar un bastidor
más grande
· pulsar „esc” = vuelta a la aplicación anterior
Atención: ¡Derrame de memoria! El tamaño de la muestra supera la superficie para bordar
La muestra no puede bordarse completamente en a disposición
este tamaño. Por favor, reduzca el tamaño de la · pulsar „esc” = vuelta a la aplicación anterior
muestra. · reducir el tamaño de la muestra
Esta versión del módulo para bordar no es El módulo para bordar y la máquina de coser computeri-
compatible con la máquina. zada tienen que tener las mismas versiones del
Verifique la versión en el programa Setup. software en el programa Setup, para poder coser
óptimamente.
Consulte el manual de instrucciones de la „artista”.
Advertencia: Aparece cuando se intenta salir de una combinación de
Todavía no se ha memorizado esta muestra. muestras sin haber memorizado el motivo nuevo.
Al seleccionar la función se pierden los datos. Memorización: pulsar la casilla „sí” ó „no”.
La memoria es demasiado pequeña para Se han seleccionado demasiadas muestras para poderlas
combinar la muestra seleccionada. memorizar como motivo nuevo.
· pulsar „esc” = vuelta a la aplicación anterior
· anular una o dos muestras y continuar
La memoria es demasiado pequeña para realizar La memoria es demasiado pequeña para memorizar esta
esta combinación. combinación de muestras. La última muestra modificada
Por lo menos una de las últimas muestras no se puede memorizar.
editadas no se ha considerado.
Avisos
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 15
Avisos16
AVISO REACCIÓN
Su muestra para bordar está acabada. La muestra está acabada; sacar el bastidor de la máquina
y pulsar „esc” = vuelta a la aplicación anterior.
Su tarjeta individual de muestras está llena, o Ud. Aparece cuando no se puede memorizar en la tarjeta
ha introducido una tarjeta ya programada sobre la introducida.
cual no se puede memorizar nada.
Por favor, introduzca una tarjeta vacía en el módulo · aparece cuando se ha seleccionado la función de
para bordar. memorización y no se ha introducido una tarjeta
· introducir una tarjeta „blanca”, pulsar „esc” = vuelta a
la aplicación anterior
· repetir la acción de memorización
El cambio de la tarjeta no se ha aceptado ¡Posiblemente No sacar nunca la tarjeta durante el proceso de bordado
se han perdido datos! Por favor, consulte el manual de o mientras se están leyendo datos (reloj de arena emite
instrucctiones antes de cambiar la tarjeta. señales intermitentes).
· si su tarjeta de memoria personal no funciona después
del cambio entonces hay que formatearla nuevamente
(véase pág. 36)
El texto que Ud. ha añadido no cabe en el tamaño La combinación de letras es demasiado larga para
del bastidor. este bastidor. Reducir el texto o girarlo de 90°.
Por favor, reduzca el tamaño del texto o gire la muestra
de 90°.
No se pueden añadir más de 20 señas. Reducir el tamaño de las señas (en el layout) o trabajar
en varios pasos.
Por favor, controle el hilo superior. · controlar si el hilo superior se ha terminado o roto
· enhebrar nuevamente, la máquina cose sólo cuando se
ha solucionado el problema
· pulsar „esc” = vuelta a la aplicación anterior
Por favor, controle el hilo inferior. · controlar si el hilo superior se ha terminado o roto
· llenar una canilla nueva y colocarla, la máquina cose
sólo cuando se ha solucionado el problema
El devanador está conectado Sólo se puede devanar si el devanador está activado.
La máquina cose sólo cuando el devanador está
desconectado.
Indicación: Este aviso aparece durante el devanado y
puede cerrarse con „esc”.
¿De verdad quiere Ud. anular el contenido Confirmación de la orden de anulación antes de que
de este registro? los puntos y las funciones se anulen de la memoria/del
registro.
· pulsar „ok” para confirmar la anulación
· pulsar „esc” para interrumpir el proceso de anulación
La memoria es demasiado pequeña para realizar está La memoria es demasiado pequeña para convertir/calcu-
función. Esta muestra puede desplazarse y bordarse. lar esta cantidad de puntos.
No se ha montado ningún bastidor. aparece cuando se ha seleccionado una muestra de
bordado sin haber montado un bastidor en la máquina.
· pulsar „esc” y montar el bastidor adecuado
· conmutar a „layout 1” y pulsar la casilla „check” para
dejar reconocer el bastidor
Su memoria personal en el módulo para bordar está Aparece cuando la memoria del módulo para bordar
llena. Utilice una tarjeta vacía o anule una muestra está llena. Se tiene que anular una muestra o introducir
de su memoria personal. una tarjeta vacía.
Muestras que se cargan directamente desde el · modificar la muestra en el software de PC y después
programa artista a la máquina no pueden modificarse cargarla en la máquina o
en su tamaño. · memorizar la muestra en una tarjeta de memoria o en el
módulo para bordar y modificarla después.
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 16
Entretelas 17
Entretelas
Bordados de tamaños grandes tienen
un aspecto mucho más bonito si
salen planos sobre la tela inferior.
Para obtener este resultado hay que
reforzar la tela por la parte del revés
con una entretela.
En el mercado hay un gran surtido de
entretelas para toda clase de
bordados.
No es recomendable bordar sobre
una sola capa de tela. En la mayoría
de los casos, la tela se encoge
ligeramente y los bordes del bordado
se ondulan.
Una excepción es el bordado de
motivos pequeños sobre
tejano/vaquero o telas decorativas
gruesas. Estos tejidos gruesos y muy
tupidos pueden, en la mayoría de los
casos, bordarse sin entretela (hacer
una costura de prueba).
Velo para bordar para después sacar
· se saca como papel
· pueden utilizarse una o dos capas
· hay dos grosores en venta
· para más estabilidad, fijar el velo
para bordar con un spray pegante
por la parte del revés
· después de bordar, simplemente
tirar del velo y sacarlo
· en las superficies de bordado
grandes el velo para bordar no
puede sacarse
Aplicación:
· para todas las telas de normales a
gruesas
Velo para bordar para después
recortar
· pueden utilizarse una o dos capas
· hay dos grosores en venta
· para más estabilidad, fijar el velo
para bordar con un spray pegante
por la parte del revés
· después de bordar, recortar
· la muestra de bordado no se desfor-
ma
· en las superficies de bordado
grandes el velo para bordar queda
escondido debajo de los puntos
Aplicación:
· para todas las telas de normales a
gruesas
Entretelas pegantes
· la entretela pegante se pega con
una plancha caliente por la parte
del revés
· hay entretelas pegantes en diversos
grosores, tener cuidado que el
grosor de la entretela armonice con
el de la tela
· event. utilizar una entretela que
después se pueda despegar
fácilmente de la tela
Aplicación:
· para todos los materiales que se
ondulan fácilmente, p.ej. materiales
elásticos como tricot, jersey, etc.
Entretela autoadhesiva
· tensar la entretela en el bastidor de
manera que la parte de papel mire
hacia arriba
· sacar el papel (quizás con unas
tijeras de punta) rascando el papel
anteriormente, la parte adhesiva
queda visible
· colocar la tela sobre la entretela
autoadhesiva
Aplicación:
· para piezas de tela (p.ej. cuello) que
son más pequeñas que el bastidor
· ideal para tejidos delicados, como
p.ej. jersey, seda, etc.
Entretela soluble en agua para
géneros de pelo alto
· la entretela soluble se parece
mucho al plástico
· la entretela soluble en agua es una
protección excelente para los
géneros de pelo alto, en este caso
los lazos, p.ej. en rizo, no se dañan
· colocar una entretela por la parte
del revés, una entretela por la parte
del derecho y tensar todas las capas
en el bastidor
· después de bordar se disuelven las
entretelas fácilmente en agua
Aplicación
· para rizo, terciopelo, bucle, etc.
· para tejidos finos, en donde otras
entretelas transparentarían, p.ej.
organdí, batista, etc.
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 17
18 Entretelas/Bastidor
Spray de almidón como ayuda
adicional
· el spray de almidón proporciona
sostén adicional en los tejidos finos
y flojos
· aplicar el spray en la parte del revés
del tejido y dejarlo secar, event.
secarlo con la plancha
· utilizar siempre una entretela
adicional (p.ej. entretela soluble
en agua) por la parte de abajo del
tejido
Aplicación:
· en tejidos finos y flojos, p.ej.
batista, lino fino, etc.
Tensar la tela en el bastidor
ABC
Definir el centro de la tela
· definir el centro de la tela, donde se
desea aplicar el bordado
· marcar ese sitio con yeso o lápiz
Abrir el bastidor
· event. aflojar el tornillo de
regulación del bastidor exterior
· sacar el bastidor interior
· las marcas en forma de flecha en
ambos bastidores tienen que estar
siempre una sobre la otra
· en el bastidor grande y mediano
están las marcas en forma de flecha
delante en medio, en el bastidor
pequeño al lado derecho
Patrón para bordar
· cada bastidor tiene su patrón para
bordar correspondiente
· la superficie de bordado está
marcada con cuadros de 1 cm
· el centro y los cantos de las líneas
centrales están marcados con
agujeros para poder pasar las seña-
les al tejido
· colocar el patrón en el bastidor de
manera que la palabra BERNINA se
encuentre delante (al lado de las
marcas en forma de flecha)
· en esta posición se encaja el patrón
en el bastidor interno
· como ayuda hay un agujero para
poder sacar mejor el patrón del
bastidor
Tensar la tela
· colocar la tela debajo del bastidor
interno, el centro marcado debajo
del centro del patrón
· colocar la tela y el bastidor interno
sobre el bastidor externo
· las marcas en forma de flecha de
ambos bastidores tienen que estar
una sobre la otra
· juntar los bastidores y tener
cuidado que la tela no se mueva
· ambos bastidores tienen que estar
al mismo nivel
· tensar la tela, event. apretar el
tornillo de regulación para ello
· sacar el patrón
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 18
19
Bastidor
Sujetar el bastidor
Subir la aguja y el pie prensatelas
· subir la aguja y el pie prensatelas
· colocar el bastidor con la parte
derecha de la tela mirando hacia
arriba y el acoplamiento del
bastidor hacia la izquierda
· pasar por debajo del pie prensatelas
Acoplamiento del bastidor en el brazo
para bordar
· pulsar ambas teclas en las partes
laterales del acoplamiento del
bastidor
· poner el bastidor sobre los pernos
del brazo para bordar
· situar los puntos de centrar (eleva-
ciones pequeñas) exactamente
sobre las espigas del embrague del
brazo para bordar
· apretar el bastidor hacia abajo
hasta que se encaje
· soltar las teclas laterales
Sacar el bastidor
· pulsar ambas teclas en las partes
laterales del acoplamiento del
bastidor
· sacar el bastidor levantándolo
Ajuste del bastidor
El ajuste del bastidor es sólo
necesario si el módulo para bordar se
ha comprado más tarde para
aumentar las posibilidades de la
máquina de coser computerizada.
Situar la aguja en el centro del
bastidor mediante el programa
„setup”.
Preparación para el ajuste del bastidor
· el módulo para bordar sin
adaptador tiene que estar acoplado
en la máquina de coser
· el bastidor grande o mediano, con
el patrón correspondiente, está
montado en el módulo para bordar
Abrir el programa „setup”
· pulsar la tecla externa „setup”
· en la pantalla aparece el menú
· pulsar la casilla „Asistencia”
· en la pantalla aparece el menú
· pulsar la casilla „Ajuste del
bastidor”
Ajuste del bastidor
· la ventana con el ajuste del bastidor
se abre
· pulsar la casilla „check” (= control)
· la máquina controla la codificación
del bastidor y al final sitúa la aguja
en el centro
· si la aguja no se para en el centro
del patrón, entonces colocarla en el
centro con la ayuda de las casillas
con flechas
· pulsar la casilla „ok”
· el ajuste del bastidor se ha
completado, la ventana se cierra
· salir del programa „setup”
pulsando la tecla „esc”
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 19
20 Codificación del bastidor/motivos para bordar, letras y números
Codificación del bastidor
Inicio de la muestra
· montar el bastidor
· elegir la muestra deseada
· si ya se ha bajado el prensatelas
aparece un aviso en la pantalla
„Subir el prensatelas”
· subir el prensatelas
· el bastidor corre hacia atrás para
repasar la codificación del bastidor
· si el tamaño del bastidor
corresponde con el de la muestra,
entonces se pone el bastidor en
posición de salida
· si la muestra es demasiado grande
para el bastidor, aparece un aviso
· cambiar el bastidor
· pulsar la casilla „check” (en el
layout 1) = el nuevo tamaño del
bastidor se lee
· pulsar la casilla «ok» (Layout 1)
· bordar la muestra
· aparece el aviso „Bajar el
prensatelas”
· bajar el prensatelas
El módulo para bordar „artista”
puede reconocer el tamaño del
bastidor montado y si es necesario,
reclamar un aviso en caso de que se
tuviese que modificar el tamaño del
bastidor para el motivo seleccionado.
Bordar motivos, letras y números
Preparación de la máquina para
bordar computerizada
· desconectar la máquina
· conectar el módulo para bordar en
la máquina de coser computerizada
· utilizar una aguja del grosor 80 para
los tejidos finos hasta medianos o
una aguja 90 para los tejidos
gruesos y fuertes
· hilo perlé o mate del grosor 40–50
es apto como hilo superior
· como hilo inferior utilizar un hilo
fino de bordar o zurcir (p.ej. Mettler
núm. 60/2) o hilo overlock fino
(p.ej. Mettler Metrolene núm. 180)
· enhebrar la máquina
· tensar la tela en el bastidor
· fijar el bastidor en el módulo para
bordar
Conectar la máquina de coser y bordar
computerizada
· conectar el interruptor principal
Vista general (menú)
· pulsar la casilla „módulo para
bordar” (izquierda)
· ahora están activadas las muestras
que están integradas en el módulo
para bordar
· cerrar la indicación en la ventana
„Escamotear el arrastre” con la
casilla „esc”
· escamotear el arrastre
Muestras de bordados y alfabetos
· arriba a la izquierda de la pantalla
indica el símbolo del módulo para
bordar que las muestras del módulo
para bordar están activadas
· con las flechas se hace rodar la
pantalla para ver todos los motivos
· todos los motivos que están detrás
de los alfabetos, pueden combi-
narse con las letras
· pulsar el alfabeto deseado
· pulsar la casilla debajo de las
casillas con flecha (osito de
peluche)
· se reclaman las muestras de
bordados de la tarjeta de bordados
(si se ha introducido una tarjeta)
· pulsar la casilla „esc”, el menú
aparece de nuevo
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 20
21Motivos para bordar, letras y números
Casillas del alfabeto
· aparecen las casillas con las letras
del alfabeto
· pulsar las casillas con flecha
· de esta manera se reclaman todas
las letras y números
· el panel de programación se activa
automáticamente al iniciar los
alfabetos
· pulsar una casilla con letra (o con
número)
· la letra deseada (o el número)
aparece inmediatamente en la barra
de programación
· seleccionar una segunda letra (o
número)
· ésta también aparece en la barra de
programación, etc.
· pulsar la casilla „del”, la última
letra (o número) entrada se anula
· pulsar la casilla „ok”, las letras se
pasan a la pantalla para bordar
Pantalla normal con motivo e
indicador del color
· después de pulsar la casilla „ok”
aparece la pantalla para bordar
· las letras memorizadas (números)
son visibles en la ventana grande
· alfabetos y números se memorizan
siempre en unicolor (la casilla con el
„pincel” está activada)
· otras informaciones importantes en
la pantalla:
· indicación del pie prensatelas
· número del punto
· indicación de la duración del
bordado
· indicación del tamaño final de la
muestra
· el cursor en el motivo señala el
inicio del color indicado
· desde esta pantalla para bordar se
pueden bordar letras y números
Bordar letras en diversos colores
· alfabetos y números se memorizan
siempre en unicolor (la casilla con el
„pincel” está activada)
· pulsar la casilla con el „pincel”
(desactivación)
· se desactiva la función „bordado en
unicolor”
· la máquina se para automáti-
camente después de cada letra
· puede cambiarse el color del hilo
· aparece la duración de bordado de
cada nuevo color
Girar el alfabeto
· a veces el bastidor es demasiado
estrecho para la palabra que se
desea bordar
· en este caso girar la palabra de 90°
en el „layout 1” (véase también
„girar la muestra de bordado”,
pág. 27)
· ahora se puede colocar la palabra
completa en el bastidor
· una mayor cantidad de letras puede
bordarse en esta dirección
Pantalla con motivo e indicador del
color
· después de activar la muestra
deseada aparece la pantalla para
bordar
· la muestra activada está siempre en
la pantalla grande
· después de calcularse la muestra se
coloca el bastidor en posición de
salida
· las informaciones más importantes
son visibles
· indicación del pie prensatelas
· número del punto
· indicación de la duración del
bordado (después de calcularse la
muestra)
· indicación del tamaño final de la
muestra
· la secuencia actual de los colores
puede reclamarse (pulsando las
casillas con flecha)
· en el motivo aparece el color
activado en negro, el resto de la
muestra de bordado en gris
· el cursor en el motivo señala el
inicio del color indicado
· sólo en esta pantalla se puede
iniciar a bordar
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 21
22 Inicio del bordado
Inicio del bordado
Inicio del bordado con la tecla de
remate en la cabeza de la máquina
· bajar el pie prensatelas para bordar
· para iniciar, pulsar la tecla de
remate en la cabeza de la máquina
(aprox. 3 segundos, hasta que el
sonido pío acabe)
· la máquina cose algunos puntos
(unos 6) y se para automáticamente
· subir el pie prensatelas para bordar
· cortar los hilos del inicio del
bordado
· bajar el pie prensatelas para bordar
· pulsar la tecla de remate en la
cabeza de la máquina para conti-
nuar bordando
Inicio del bordado con el pedal de
mando
· bajar el pie prensatelas para bordar
· apretar el pedal de mando, la
máquina se para automáticamente
después de haber cosido unos 6
puntos
· soltar el pedal de mando
· subir el pie prensatelas para bordar
· cortar los hilos del inicio del
bordado
· bajar el pie prensatelas para bordar
· para bordar con el pedal de mando
hay que tener el mismo siempre
apretado
Interrupción del bordado con el pedal
de mando
· durante el bordado apretar un poco
el pedal de mando
· la máquina se para enseguida
Terminar de bordar el color
· bajar de nuevo el pie prensatelas
para bordar
· apretar nuevamente la tecla de
remate en la cabeza de la máquina
o el pedal de mando
· todas las partes del motivo con el
color correspondiente se terminan
de bordar, la máquina se para al
final automáticamente
Cambio del color
· la máquina conmuta
automáticamente al próximo color
· cambiar el color del hilo superior
· continuar bordando con el nuevo
color como descrito arriba
Cortar los hilos después de bordar
· subir el pie prensatelas
· sacar el bastidor del brazo para
bordar
· cortar los hilos directamente al lado
del bordado
· event. cortar también los hilos de
conexión cuidadosamente al lado
del bordado
· tener cuidado que el hilo inferior
(al sacar el bastidor) no se corte
demasiado cerca de la placa-aguja,
para que no se enrede el hilo al
iniciar de nuevo
Combinación de muestras y funciones
Todas las muestras pueden combi-
narse con las diversas funciones que
ofrece el módulo para bordar. Una
diferente secuencia de color como
también girar la muestra y/o
modificar el tupido, etc. es posible.
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 22
23Combinación de muestras y funciones
Pantalla de salida (pantalla para
bordar)
· después de activar la muestra
deseada aparece la pantalla para
bordar con el indicador del color y
la secuencia de bordado
· la muestra activada está siempre en
la ventana grande
· las informaciones más importantes
son visibles
· indicación del pie prensatelas
· número del punto
· indicación de la duración del
bordado
· indicación del tamaño final de la
muestra
· pulsar «Layout 1» o «Layout 2» = se
abre la pantalla correspondiente;
otras funciones pueden combinarse
con la muestra
· pulsar la casilla „menú”, aparece de
nuevo el menú de elección del
módulo para bordar
· en el „indicador del color” está
indicado el número de colores
(número pequeño)
· la secuencia de los colores puede
reclamarse pulsando las casillas con
flecha
· el número del color actual es el
número grande
· en el motivo aparece el color
activado en negro, el resto de la
muestra de bordado en gris
· el cursor en el motivo señala el
inicio del color indicado
· pulsar la casilla „control de la
secuencia de bordado”, la secuencia
del bordado puede controlarse a
pasos pequeños, hacia adelante o
atrás
· pulsar la casilla „ pincel”, la muestra
se borda en unicolor (ninguna
interrupción para cambiar el color)
· pulsar la casilla „desplazamiento del
bastidor”, el bastidor se desplaza
horizontalmente hacia el centro
para poder enhebrar mejor
· pulsar «M
» o «M +» = la velocidad
de bordado se reduce o aumenta pro-
porcionalmente
Indicación de modificaciones del
tamaño, imagen espejo, muestra
girada
· en la pantalla para bordar aparece la
muestra de bordado siempre en su
tamaño original
· modificaciones del tamaño no son
visibles en la pantalla
· en caso de modificación del tamaño
cambian sólo las indicaciones en
milímetros del tamaño de la muestra
· modificaciones en imagen espejo o
muestras giradas no son visibles en
la pantalla para bordar, sólo
pulsando la casilla „show” pueden
verse
· pero en ambas pantallas „layout”
pueden verse todas las
modificaciones hechas y reclamarse
a todo momento
Pantalla de salida para bordar
Modificación de la secuencia de bordado
Secuencia de bordado
· en el „indicador del color” puede
hacerse rodar la secuencia de
bordado mediante las casillas con
flecha, hacia la derecha e izquierda
· el número pequeño en la derecha
indica la cantidad de colores que
tiene la muestra de bordado actual
· el número grande es el del color
actual
· en el motivo aparece el color
activado en negro, el resto de la
muestra de bordado en gris
· el cursor en el motivo señala el
inicio del color indicado
Modificación manual de la secuencia
de bordado
· hacer rodar el „indicador del color”
mediante las casillas con flecha
hasta que llegue el color deseado
(p.ej. „4”)
· bordar este primer color, la máquina
se para automáticamente al final
del color
· hacer rodar nuevamente el „indi-
cador del color” hasta que llegue el
segundo color deseado (p.ej. „6”)
· bordar el segundo color
· repetir este procedimiento hasta
terminar de bordar toda la muestra
· al hacer rodar hacia atrás la
secuencia de bordado, está siempre
indicado el final del color anterior.
En este caso se cambia el número
grande en la izquierda de negro a
gris.
Ejemplo: al cambiar del color 6 al 4
hay que pulsar la flecha izquierda
hasta que el número gris 3 aparez-
ca; después pulsar una vez la flecha
derecha y el número 4 en negro
aparece. El color número 4 puede
bordarse.
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 23
24 Combinación de muestras y funciones
Bordar una muestra en unicolor
Bordado en unicolor
· pulsar la casilla „pincel”
Bordar una muestra en unicolor
· toda la muestra se borda en un sólo
color
· la máquina se para al final de la
muestra de bordado
Layout 1 y 2
Desplazar la muestra de bordado
actual con las casillas con flecha
· se desea desplazar la muestra de
bordado en el bastidor
· abrir la pantalla „layout 1”
· desplazar la muestra de bordado
dentro del bastidor con la ayuda de
las flechas (8 direcciones)
· al desplazar la muestra de bordado
aparece sólo el rectángulo de la
muestra, la muestra misma no es
visible
· pulsar la casilla „center”, la
muestra de bordado se sitúa de
nuevo en el centro
Layout 1
· pulsar la casilla „layout 1” en la
pantalla para bordar
· la pantalla „layout 1” aparece
· las casillas con flechas en 8
direcciones están a la derecha, al
lado de la muestra de bordado
· las funciones de modificación del
tamaño están arriba a la derecha
· pulsar la casilla „ok” para volver a
la pantalla normal
· sólo en la pantalla para bordar
puede bordarse
Layout 2
· pulsar la casilla „layout 2” en la
pantalla „layout 1”
· la pantalla „layout 2” aparece
· modificatión del tupido (zig-zag) y
largo del punto, al igual que con-
vertir puntos largos en puntos cor-
tos, aparecen a la derecha, al lado
de la presentación del punto
· pulsar la casilla „layout 1” para
volver a la pantalla „layout 1”
· pulsar la casilla „ok” para volver a
la pantalla normal
· sólo en la pantalla para bordar
puede bordarse
Desplazar muestras a la posición deseada
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 24
25
Combinación de muestras y funciones
Reactivación de la muestra de
bordado
· cuando el rectángulo de la muestra
de bordado se encuentra en la
posición deseada, puede reactivarse
la muestra actual
· pulsar la casilla „show”
· a la derecha de la casilla „show”
aparece un reloj de arena emitiendo
señales intermitentes
· eso significa que la muestra
desplazada se está cargando
nuevamente
· después desaparece el reloj de
arena y la muestra aparece en el
rectángulo de la muestra
· pulsar la casilla „ok” para confirmar
la operación y volver a la pantalla
para bordar
Indicación del inicio de la muestra
Indicación del inicio de la muestra
· abrir la pantalla „layout 1”
· pulsar la casilla „start”
· el bastidor se pone en posición de
salida y la aguja se sitúa exacta-
mente sobre el primer punto
· pulsar la casilla „ok” para confirmar
la operación y volver a la pantalla
para bordar
Indicación del centro de la muestra
· abrir la pantalla „layout 1”
· pulsar la casilla „indicación del
centro de la muestra”
· indicación exacta del centro de la
muestra
· el bastidor se desplaza y se para
cuando la aguja está exactamente
sobre el centro de la muestra
· de esta manera puede controlarse la
posición exacta de la muestra (p.ej.
el centro de la muestra queda
exactamente sobre el centro de la
prenda)
· pulsar la casilla „ok” para confirmar
la operación y volver a la pantalla
para bordar
Indicación del centro de la muestra
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 25
26
Control del tamaño de la muestra
Control del bastidor y del tamaño de
la muestra
· abrir la pantalla „layout 1”
· pulsar la casilla „check”
· el bastidor corre hacia atrás para
repasar la codificación del bastidor
(los dientes se encuentran en el
bastidor, el mecanismo de repaso
en el brazo para bordar)
· después de la codificación del
bastidor se repasan los contornos
exteriores de la muestra de bordado
· si el tamaño del bastidor
corresponde con el de la muestra
elegida, entonces se sitúa el
bastidor en su posición de salida
· si la muestra es demasiado grande
para el bastidor elegido, entonces
aparece una indicación en la
pantalla
· pulsar la casilla „ok” para confir-
mar la operación y volver a la pan-
talla para bordar
Combinación de muestras y funciones
Modificación del tamaño de la
muestra
· abrir la pantalla „layout 1”
· pulsar la casilla izquierda
· el tamaño de la muestra de bordado
se reduce
· pulsar la casilla derecha
· el tamaño de la muestra de bordado
aumenta
· la casilla del centro indica la modi-
ficación en valores porcentuales
· pulsar la casilla del centro
· la regulación de base (100 %) de
la muestra se activa de nuevo
· al aumentar o reducir el motivo
aparece sólo el rectángulo de la
muestra en la ventana y la modi-
ficación de su tamaño
· la modificación de la muestra queda
activada hasta que se elija una
muestra nueva o se desconecte la
máquina
Reactivación de la muestra de
bordado
· después de haber modificado a
gusto el tamaño del rectángulo de
la muestra, puede reactivarse la
muestra en la pantalla
· pulsar la casilla „show”
· a la derecha de la casilla „show”
aparece un reloj de arena emitiendo
señales intermitentes
· el reloj de arena indica que se está
calculando nuevamente la muestra
modificada
· después desaparece el reloj de
arena y la muestra modificada
aparece en la pantalla
· pulsar la casilla „ok” para confirmar
la operación y volver a la pantalla
para bordar
· en la pantalla para bordar aparece
la muestra siempre en su tamaño
original
· al conmutar a la pantalla para
bordar se convierte la muestra
· el proceso de conversión está
indicado en valores porcentuales
en el sitio donde suele aparecer
la indicación de la duración del
bordado
Modificación del tamaño de la muestra
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 26
27
Combinación de muestras y funciones
Muestras de bordado en imagen espejo
Imagen espejo, derecha - izquierda
· abrir la pantalla „layout 1”
· pulsar la casilla
· el motivo aparece en la pantalla en
imagen espejo (la máquina también
lo bordará así)
· al espejear el motivo aparece sólo el
rectángulo de la muestra
· la señal abajo, en el canto del
rectángulo, cambia de derecha a
izquierda
· la muestra en imagen espejo queda
activada hasta que se elija una
muestra nueva
· con la función „girar la muestra de
bordado” se obtienen
combinaciones extraordinarias
Reactivación de la muestra de
bordado
· después de haber espejeado la
muestra actual puede reactivarse la
misma en la pantalla
· pulsar la casilla «show»
· a la derecha de la casilla «show»
emite un reloj de arena señales
intermitentes
· el reloj de arena indica que se está
calculando nuevamente la muestra
espejeada
· después desaparece el reloj de arena
y la muestra modificada aparece en
la pantalla
· pulsar la casilla „ok” para confirmar
la operación y volver a la pantalla
para bordar
· en la pantalla para bordar aparece
la muestra siempre en su tamaño
original (no espejeada)
· al conmutar a la pantalla para
bordar se convierte la muestra
· el proceso de conversión está indi-
cado en valores porcentuales en el
sitio donde suele aparecer la ind-
icación de la duración del bordado
Girar la muestra de bordado
· abrir la pantalla „Layout 1”
· pulsar la casilla izquierda
· la muestra de bordado se gira por 5°
en el sentido de las agujas del reloj
· pulsar nuevamente la casilla
· la muestra de bordado está ahora
girada de 10°, etc.
· pulsar la casilla derecha
· la muestra de bordado se gira por 5°
en el sentido contrario a las agujas
del reloj, etc.
· la muestra de bordado se puede girar
en 72 direcciones diferentes
· junto con la función «imagen espejo,
derecha-izquierda» pueden obtenerse
combinaciones extraordinarias
· al girar el motivo aparece sólo el
rectángulo de la muestra en la
ventana para girarlo
· la muestra girada queda activada
hasta que se elija una muestra nueva
· si un motivo es demasiado grande
para girarlo, primero reducirlo, girarlo
y ponerlo nuevamente en el tamaño
deseado
Reactivación de la muestra de
bordado
· después de haber girado a gusto el
rectángulo de la muestra puede reac-
tivarse la muestra actual en la pantalla
· pulsar la casilla «show»
· a la derecha de la casilla «show»
emite un reloj de arena señales
intermitentes
· el reloj de arena indica que se está
calculando nuevamente la muestra
girada
· después desaparece el reloj de arena
y la muestra modificada aparece en la
pantalla
· pulsar la casilla „ok” para confirmar
la operación y volver a la pantalla
para bordar
· en la pantalla para bordar aparece la
muestra siempre en su tamaño origi-
nal (no girada)
· al conmutar a la pantalla para bordar
se convierte la muestra
· el proceso de conversión está
indicado en valores porcentuales
en el sitio donde suele aparecer
la ndicación de la duración del
bordado
Girar la muestra de bordado
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 27
28 Combinación de muestras y funciones
Modificación de la muestra de bordado en dirección transversal
o longitudinal
Modificación transversal
Ensanchar o estrechar la muestra de
bordado
· abrir la pantalla „layout 2”
· pulsar la casilla izquierda
· la muestra se encoge en dirección
transversal
· pulsar la casilla derecha
· la muestra se ensancha en dirección
transversal
· la casilla del centro indica la
modificación en valores
porcentuales
· pulsar la casilla del centro
· la regulación de base (100%) de la
muestra se activa de nuevo
· al modificar el tamaño del motivo
sólo se modifica el rectángulo de la
muestra
· la modificación de la muestra queda
activada hasta que se elija una
muestra nueva
Modificación longitudinal
Alargar o acortar la muestra de
bordado
· abrir la pantalla „layout 2”
· pulsar la casilla izquierda
· la muestra se acorta en dirección
longitudinal
· pulsar la casilla derecha
· la muestra se alarga en dirección
longitudinal
· la casilla del centro indica la modi-
ficación en valores porcentuales
· pulsar la casilla del centro
· la regulación de base (100%) de la
muestra se activa de nuevo
· al modificar el tamaño del motivo
sólo se modifica el rectángulo de la
muestra
· la modificación queda activada
hasta que se elija una muestra
nueva
Si la muestra se ha girado el 90°,
entonces aparecen las indicaciones
de anchura y largura correspon-
dientemente invertidas.
Reactivación de la muestra de
bordado
· después de haber modificado la
muestra puede reactivarse la
muestra actual en la pantalla
· pulsar la casilla «show»
· a la derecha de la casilla «show»
emite un reloj de arena señales
intermitentes
· el reloj de arena indica que se está
calculando nuevamente la muestra
modificada
· después desaparece el reloj de
arena y la muestra modificada
aparece en la pantalla
· pulsar la casilla „ok” para confirmar
la operación y volver a la pantalla
para bordar
· en la pantalla para bordar aparece
la muestra siempre en su tamaño
original (no modificada)
· al conmutar a la pantalla para
bordar se convierte la muestra
· el proceso de conversión está
indicado en valores porcentuales
en el sitio donde suele aparecer
la indicación de la duración del
bordado
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 28
29Combinación de muestras y funciones
Modificación del tupido del bordado
Modificación del tupido del bordado
(p.ej. en caso de hilo más fino o
grueso)
· abrir la pantalla „layout 2”
· pulsar la casilla izquierda
· el tupido del bordado aumenta (más
puntos)
· pulsar la casilla derecha
· el tupido del bordado se reduce
(menos puntos)
· la casilla del centro indica la modi-
ficación en valores porcentuales
· pulsar la casilla del centro
· la regulación de base (100%) de la
muestra se activa de nuevo
· al modificar el tupido del motivo
aparece sólo el rectángulo de la
muestra
· la modificación queda activada
hasta que se elija una muestra
nueva
Reactivación de la muestra de
bordado
· después de haber modificado la
muestra puede reactivarse la
muestra actual en la pantalla
· pulsar la casilla «show»
· a la derecha de la casilla «show»
emite un reloj de arena señales
intermitentes
· el reloj de arena indica que se está
calculando nuevamente la muestra
modificada
· después desaparece el reloj de
arena y la muestra modificada
aparece en la pantalla
· pulsar la casilla „ok” para confirmar
la operación y volver a la pantalla
para bordar
· en la pantalla para bordar aparece
la muestra siempre en su tamaño
original (no modificada)
· al conmutar a la pantalla para
bordar se convierte la muestra
· el proceso de conversión está
indicado en valores porcentuales
en el sitio donde suele aparecer
la indicación de la duración del
bordado
Modificación del largo del punto
Modificación del largo del punto
(p.ej. en caso de hilo más fino o
grueso)
· abrir la pantalla „layout 2”
· pulsar la casilla izquierda
· el largo del punto se reduce
· pulsar la casilla derecha
· el largo del punto aumenta
· la casilla del centro indica la modi-
ficación en valores porcentuales
· pulsar la casilla del centro
· la regulación de base (100%) de la
muestra se activa de nuevo
· al modificar el largo del punto del
motivo aparece sólo el rectángulo
de la muestra
· la modificación del largo del punto
queda activada hasta que se elija
una muestra nueva
Reactivación de la muestra de
bordado
· después de haber modificado la
muestra puede reactivarse la
muestra actual en la pantalla
· pulsar la casilla «show»
· a la derecha de la casilla «show»
emite un reloj de arena señales
intermitentes
· el reloj de arena indica que se está
calculando nuevamente la muestra
modificada
· después desaparece el reloj de
arena y la muestra modificada
aparece en la pantalla
· pulsar la casilla „ok” para confirmar
la operación y volver a la pantalla
para bordar
· en la pantalla para bordar aparece
la muestra siempre en su tamaño
original (no modificada)
· al conmutar a la pantalla para
bordar se convierte la muestra
· el proceso de conversión está
indicado en valores porcentuales
en el sitio donde suele aparecer
la indicación de la duración del
bordado
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 29
30 Combinación de muestras y funciones
Conversión de los puntos
Punto largo:
se clava alternativamente en un lado
y después en el otro
Puntos cortos (punto de relleno):
se clava seguidamente en intervalos
definidos y regulares
Los motivos de los puntos están rellenos con puntos largos y/o cortos.
Convertir puntos largos en puntos
cortos (puntos de relleno)
abrir la pantalla «Layout 2»
pulsar la casilla derecha o izquierda
el punto largo se convierte en un
punto corto, con un máximo 7 mm
Punto corto como punto de relleno
pulsar nuevamente la casilla derecha
el largo total del punto largo aumenta
pulsar nuevamente la casilla derecha
el largo total del punto largo se
reduce
en la casilla del centro aparece el
largo actual del punto largo (en mm)
Punto largo como punto de relleno
pulsar la casilla del centro
la regulación de base (off) se activa,
el motivo se rellena nuevamente con
el punto largo
Aplicatión
por ejemplo para motivos o alfa-
betos que se rellenan con puntos
largos
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 30
31Combinación de muestras y letras
Combinación de muestras y letras
En el módulo para bordar artista
pueden combinarse muestras y crear
así nuevos diseños. También letras
pueden incluirse en estas combina-
ciones y obtener logos, escudos o
insignias, sin la ayuda de su
ordenador.
Seleccionar letras
· pulsar la casilla „módulo para
bordar”
· cerrar el aviso „Escamotear el
arrastre” pulsando „esc”
· el menú aparece en la pantalla
· seleccionar el alfabeto deseado
Consejo:
Utilizar la memoria intermedia para
ajustar la distancia entre letras mayús-
culas y minúsculas.
· seleccionar letra mayúscula y memo-
rizarla en la memoria intermedia
· seleccionar letra(s) minúscula(s),
posicionarla(s) en el «Layout 1» y
memorizar
· pulsar «ok» = las letras se combinan
en una nueva muestra
· las letras aparecen en la pantalla
· programar la secuencia deseada de
las letras
· la secuencia aparece en la barra de
programación, la parte de abajo de
la pantalla
· la última letra seleccionada aparece
en la parte superior de la pantalla
· confirmar con „ok”
· la máquina conmuta a la pantalla
para bordar
· el reloj de arena emite señales
intermitentes hasta que el proceso
se haya terminado
· las letras aparecen en la pantalla;
el bastidor se desplaza y la aguja se
coloca en el punto de salida
· pulsar «Layout 1» = la ventana
«Layout 1» se abre
· las letras aparecen en forma de
rectángulo en la pantalla
· con las 8 casillas con flechas puede
desplazarse el rectángulo en la
posición deseada
· también son posibles otras modi-
ficaciones: aumentar, reducir,
espejear, girar
· el rectángulo reacciona a todas las
modificaciones
· pulsando «show» aparece la
muestra de bordado (el rectángulo
indica mejor las modificaciones que
el dibujo de la muestra)
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 31
32 Combinación de muestras y letras
Memoria intermedia
· activar la memoria intermedia =
el reloj de arena emite señales
intermitentes
· la muestra se ha memorizado en
una memoria intermedia
· la muestra está inactiva y aparece
gris clara en la pantalla
· pulsar la casilla „menú”
· con la tecla externa „clr” puede
anularse todo el contenido de la
memoria intermedia
· la última muestra guardada queda
conservada como muestra no
memorizada
Atención: si se desconecta la
máquina antes de haber memorizado
la muestra de bordado en un registro
(módulo para bordar o tarjeta)
entonces se pierde la muestra.
Importante:
Antes de guardar la muestra en
la memoria intermedia hay por lo
menos que desplazarla de un paso
(con las 8 casillas con flecha) del
centro, en caso contrario no se
pueden añadir más muestras.
· el menú aparece en la pantalla
· seleccionar la muestra deseada, si
es necesario hacer rodar la pantalla
con las flechas
· la máquina reclama la muestra,
color por color, hasta que aparece
completamente en la pantalla
· el bastidor se desplaza y la aguja se
coloca en el punto de salida
· pulsar la casilla „layout” = pantalla
„layout 1” aparece
· la muestra nueva aparece como
rectángulo en la pantalla
· pulsar la casilla „show” y „memoria
intermedia” = ambos motivos
aparecen en la pantalla en vez de
los rectángulos, en gris claro
(inactivos)
· en los rectángulos se ven las
modificaciones mejor que en la
muestra de bordado
Cambio dentro de una combinación
de muestras - tecla de conmutación
· activar la memoria intermedia
· pulsando la tecla de conmutación
puede activarse cada una de las
muestras de la combinación
· la muestra activa (indicada en
negro) puede desplazarse en la
posición deseada mediante las
8 casillas con flechas
· también son posibles otras
modificaciones: aumentar, reducir,
espejear, girar, etc.
· el rectángulo reacciona a todas las
modificaciones
· motivos pueden anularse pulsando
la función „del”, la máquina cambia
automáticamente al próximo motivo
de la memoria intermedia
· modificar la muestra – procedimien-
to idéntico como descrito arriba
· confirmar con „ok” cuando la
muestra esté completamente lista
· la pantalla para bordar aparece y la
muestra se carga en la secuencia de
su programación
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 32
33Combinación de muestras y letras
· la combinación de bordado aparece
en la pantalla
· pulsar la casilla „start” = la muestra
se borda (no se memoriza)
· si se desea bordar todas las letras
en unicolor, entonces hay que
activar la función con el pincel (el
símbolo se oscurece), es decir la
máquina no se para después de
cada letra
· desactivar el símbolo del pincel en
la última letra (el símbolo se
aclarece de nuevo) = la máquina
se para después de la letra para
cambiar el color para el resto de
la muestra
Memorización de la combinación
· pulsar la tecla externa «mem»
· la función „módulo para bordar”
está activada y la muestra puede
memorizarse en el módulo para
bordar
· si se desea memorizar la muestra en
una tarjeta ya inserida entonces hay
que activar la función „tarjeta de
bordados”
· si la tarjeta se insere después de
haber pulsado la casilla „mem”
entonces se activa automática-
mente la función „tarjeta de
bordados”
· pulsar la casilla „store”
· la combinación de muestras se
memoriza en el próximo registro
vacío (módulo para bordar o tarjeta)
· durante este proceso el registro
emite señales intermitentes y entre
la casilla „del” y „ok” aparece un
reloj de arena, también emitiendo
señales intermitentes
· muestras combinadas ya programa-
das sólo pueden modificarse
nuevamente en su totalidad
· en la pantalla „layout” aparece la
combinación de la muestra de
bordado en forma de rectángulo
· pulsar „ok” = cambio a la pantalla
para bordar
· se borda en la secuencia de
programación
· se borda color por color
Duplicar
La duplicación facilita la combinación
de diferentes variaciones de la misma
muestra. Elija la muestra deseada y
duplíquela las veces que quiera.
· consultar las instrucciones en las
páginas 24–32; seleccionar la
muestra deseada y cambiar a la
pantalla „layout 1”
· la muestra aparece en forma de
rectángulo; pulsar la casilla „show”
= la muestra aparece. En el
rectángulo se determina mejor la
nueva posición de la muestra en la
pantalla.
· activar la memoria intermedia
· el rectángulo se desactiva y aparece
agrisado
· desplazar el rectángulo desactivado
con la ayuda de las flechas = el
rectángulo duplicado se desplaza a
su nueva posición, el original no se
mueve
· activar la memoria intermedia
· cada rectángulo nuevo puede
„sacarse” del último rectángulo
desplazado
· cuando se tienen las duplicaciones
deseadas, se pueden modificar y
posicionar, véase páginas 30–34
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 33
34
Combinación de muestras y letras/memorización de muestras
Letras/palabras arqueadas
Con la función „girar la muestra de
bordado” se pueden arquear letras,
resp. palabras.
· consultar las instrucciones en las
páginas 24–32; seleccionar las
letras deseadas como muestra
propia
· cambiar a la pantalla „layout 1”
· las letras aparecen en forma de
rectángulo
· activar cada letra y girarla, p.ej. la B
300°, la E 330°, la R 0°, la N 30°, la
I 60° y memorizarlas en la memoria
intermedia
· cuando se obtiene el arco deseado,
confirmar pulsando „ok”
· la pantalla para bordar aparece y la
muestra se carga en la secuencia de
su programación
· memorización de la muestra, véase
páginas 34–35
Memorización de muestras en el módulo para bordar
«L wayout 1»-pantalla (ejemplo)
· activar la muestra de bordado que
se desea memorizar
· los motivos pueden memorizarse
por la pantalla de bordado como
también por las pantallas «Layout 1»
o «Layout 2»
· pulsar la tecla externa «mem»
Pantalla de memoria
· la pantalla cambia a la pantalla de
memoria
· la función „módulo para bordar”
tiene que estar activada
· pulsar la casilla „store”
· la muestra de bordado se memoriza
automáticamente en la próxima
plaza libre
Indicación:
Cuando la máquina de coser reclama
una muestra memorizada en el
módulo para bordar (tarjeta de
bordados), que anteriormente ha sido
modificada en su tamaño, tupido, etc.,
aparece la misma como muestra
nueva. Por eso todas las indicaciones
están al 100% y la modificación ante-
rior no es más visible.
Selección de una muestra
memorizada en el módulo para
bordar
· las muestras que se memorizan en
el módulo para bordar se añaden
detrás de la última muestra
existente
· con las flechas se puede hacer rodar
las muestras para verlas todas
· la „m” pequeña, arriba a la
izquierda en la casilla de la muestra,
indica que se trata de una muestra
en la memoria del módulo para
bordar
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 34
35Memorización de muestras/anulación de una plaza de memoria
Memorización de muestras en tarjetas de bordados
Tarjeta de bordados BERNINA
(Blanc card = tarjeta vacía)
· las tarjetas de bordados vacías
(tarjetas de memoria) están en
venta en la tienda especializada
BERNINA
· muestras de bordados, letras
o números y palabras pueden
memorizarse en estas tarjetas
de bordados
· la tarjeta de bordados tiene
capacidad para 15 muestras
diferentes (según la cantidad
de puntos)
«Layout 1»-pantalla (ejemplo)
· activar la muestra de bordado que
se desea memorizar
· los motivos pueden memorizarse
por la pantalla de bordado como
también por las pantallas «Layout 1»
o «Layout 2»
· pulsar la tecla externa «mem»
Pantalla de memoria
· la pantalla cambia a la pantalla de
memoria
· inserir la tarjeta de bordados en el
módulo para bordar
· la función „tarjeta de bordados” se
activa
· pulsar la casilla „store”
· la muestra de bordado se memoriza
automáticamente en la próxima
plaza libre
Atención:
Mientras el reloj de arena emite
señales intermitentes no de debe
sacar la tarjeta del módulo para
bordar. En caso contrario se
interrumpe el proceso de memori-
zación y los datos de la muestra se
pierden.
Indicación:
Cuando la máquina da coser reclama
una muestra memorizada en la tarjeta
de bordados (módulo para bordar),
que anteriormente ha sido modificada
en su tamaño, tupido, etc., aparece la
misma como muestra nueva. Por eso
todas las indicaciones están al 100% y
la modificación anterior no es más
visible.
Anulación de un registro (módulo para bordar o tarjeta)
Pantalla de memoria
· abrir la pantalla de memoria (pulsar
la tecla externa «mem»)
· si se desea anular un registro en el
módulo para bordar tiene que estar
la función „módulo para bordar”
activada
· si se desea anular un registro en la
tarjeta de bordados tiene que estar
la función „tarjeta de bordados”
activada
· activar el registro que se desea
anular (p.ej. 2)
· pulsar la casilla „del”
· un aviso pide la confirmación de
anular el contenido del registro
· pulsar „sí”
· el registro activado se anula
· todas las siguientes muestras se
desplazan de una plaza hacia
adelante
· el grado de relleno de la memoria
está indicado en valores porcentua-
les (%) encima de la muestra de
bordado
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 35
36 Anulación de una plaza de memoria/bordar a brazo libre
Pantalla de memoria
· abrir la pantalla de memoria (pulsar
la tecla externa «mem»)
· la función „módulo para bordar” o
„tarjeta de bordados” tiene que
estar activada
· pulsar la tecla externa „clr”
· todos los registros emiten señales
intermitentes
· mientras están emitiendo señales
intermitentes, pulsar la casilla „del”
· todos los registros están vacíos
· la tarjeta de memoria está nueva-
mente formateada
Anulación de todos los registros (módulo para bordar o tarjeta)
Bordar a brazo libre
Preparación
· enchufar el adaptador entre la
máquina de coser computerizada y
el módulo para bordar
· todavía no montar el bastidor
· elegir una muestra de bordado, no
más grande de 40 x 60 cm (p.ej.
una letra)
Atención:
No montar ningún bastidor en el
módulo para bordar antes de haber
elegido la muestra
Reconocimiento del adaptador
· elegir la muestra de bordado (letra)
· la muestra deseada se compone en
la pantalla normal
· al mismo tiempo se mueve el
embrague del bastidor, esto activa
el reconocimiento del adaptador
conectado
· no montar ningún bastidor hasta
que se haya cargado completamen-
te la muestra y se haya activado la
casilla „check” (en layout 1)
Conexión del bastidor en el módulo
para bordar
· conectar el bastidor en el brazo
para bordar sólo después de haber
terminado el „reconocimiento del
adaptador”
· modificar la muestra si se desea y
bordar
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 36
37El hilo se rompe durante el bordado
El hilo se rompe durante el bordado
Durante el bordado puede suceder
que se acabe o se rompa el hilo
superior. En este caso la máquina se
para automáticamente. Si se acaba el
hilo inferior se para la artista 180
automáticamente. La artista 170 no
tiene ningún control del hilo inferior
y por eso no se para
automáticamente.
Activar el control del hilo superior
e inferior por el programa „setup”
(véase en el manual de instruc-
ciones).
El hilo superior se rompe
· la BERNINA artista (170/180) se
para automáticamente cuando el
hilo superior se acaba o se rompe
· en la pantalla aparece un aviso
· „Por favor, controle el hilo
superior” = enhebrar nuevamente
· pulsar „esc” = vuelta a la pantalla
normal
El hilo inferior se acaba
· sólo la artista 180 se para auto-
máticamente cuando el hilo inferior
se acaba (cantidad restante unos
1–6 m utilizando un hilo normal).
En caso de hilo fino pueden restar
hasta 15 m.
· en la pantalla aparece un aviso
· Por favor, controle el hilo inferior”,
devanar nuevamente
· pulsar „esc” = vuelta a la pantalla
normal
· la artista 170 no se para
Control de la secuencia de bordado en
caso de rotura del hilo
· pulsar la casilla „control de la
secuencia de bordado” en la
pantalla para bordar
· la indicación en la pantalla cambia
Control de la secuencia de bordado
(en caso de rotura del hilo)
para controlar:
· pulsar una de las casillas con flecha
(derecha = hacia adelante, izquierda
= hacia atrás)
· el bastidor se desplaza según la
secuencia de bordado
· pulsando continuamente corre la
secuencia de bordado en avance
rápido
en caso de rotura del hilo:
· pulsar ligeramente la casilla con
flecha izquierda
· la máquina coloca la aguja unos 6
puntos hacia atrás
· pulsar otra vez la casilla ligeramente
· la aguja recorre la secuencia de bor-
dado a pasos pequeños
· pulsando continuamente corre la
secuencia de bordado en avance
rápido
Nuevo inicio de bordado
· correr hacia atrás hasta que el
nuevo inicio sea unos puntos antes
del lugar donde se rompió el hilo
· pulsar la casilla „ok”
· aparece de nuevo la pantalla para
bordar
· event. bajar el pie prensatelas para
bordar
· el inicio del bordado puede
efectuarse mediante el pedal de
mando o la tecla de remate situada
en la cabeza de la máquina
· después de los primeros puntos
se para la máquina nuevamente
· cortar los hilos del inicio de
bordado
· terminar de bordar la muestra
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 37
Muestras de bordados – vista general
La vista general de todas las
muestras de bordados se encuentra
en el anexo.
Al lado de las muestras de bordados
está la indicación del color y la
secuencia de colores necesaria. Esta
secuencia corresponde a la secuencia
del bordado exacto, como lo efectúa
el módulo para bordar. De esta
manera puede bordarse la muestra
en seguida y perfectamente.
Naturalmente pueden intercambiarse
los colores o incluir colores nuevos,
como a Ud. le guste. La fantasía no
tiene límites.
Consejo: Haga una prueba de su
creación extravagante sobre un retal.
El retal siempre lo puede utilizar más
tarde, en otra ocasión, p.ej. pegado
sobre una tarjeta postal como
„felicitación”.
38 Hilo de bordar/Muestras de bordados – vista general
Hilo de bordar
Los bordados salen más llamativos
utilizando hilos brillantes y finos
como hilos superiores.
Todos los productores ofrecen una
amplia gama de hilos y colores que
satisfacen todas las exigencias.
Colores fuertes o pastel, los borda-
dos salen perfectos.
Como hilo inferior recomendamos
hilo fino para zurcir, hilo para bordar
o hilo overlock de color blanco o del
color de la tela correspondiente.
Lo importante es sobre todo una
buena calidad (artículos de marca),
para que una rotura de hilo,
irregularidades, etc. no perjudiquen
el bordado.
Para bordar con hilo metálico
recomendamos el portabobinas
vertical y una guía para hilo metálico
adicional (accesorio especial). Una
aguja especial también puede
facilitar el trabajo.
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 38
39Accesorio especial
Bastidor mediano
Hay en venta un bastidor mediano
para el módulo para bordar. Este
bastidor es especialmente práctico si
la tela, donde se desea aplicar el
motivo, es pequeña o si está dividida
con muchas costuras y por
consecuencia no puede colocarse en
el bastidor grande.
Naturalmente hay que escoger el
tamaño de la muestra de bordado de
manera que se pueda bordar en el
bastidor mediano. Pero gracias a la
codificación del bastidor no pueden
ocurrir errores.
Tarjetas de bordados
Software de PC para bordar
Muestras de bordados de un tema
especificado se programan en una
tarjeta de bordados. Varias de estas
tarjetas de bordados seleccionadas
por temas, están ya disponibles. Más
tarjetas están aumentando la gama y
complementan excelentemente las
muestras que ya están programadas
en el módulo para bordar.
También hay en venta tarjetas vacías
(tarjetas de memoria). Estas tarjetas
sirven para memorizar
modificaciones o combinaciones de
muestras de bordado.
Muestras de bordados CPS
Con la ayuda del software CPS
pueden intercambiarse fácilmente
muestras de bordados, que están
integradas en el módulo para bordar,
según sus deseos y necesidades
individuales.
La gama de muestras intercambiables
aumenta continuamente y se adapta
a las nuevas exigencias individuales
de los clientes. Seguro que hay una
muestra especial que le gustará
también a Ud.
Con el software de PC para bordar
de BERNINA se pueden cargar mue-
stras existentes en el ordenador
como también complementar con
otras muestras adicionales y así com-
binar nuevas creaciones.
Además también es posible la crea-
ción y combinación de muestras nue-
vas, desde un principio. La muestra
se crea utilizando un programa de
diseño o con un escáner. Después se
puede modificar a su gusto, dándolo
un contorno, rellenándolo o añadien-
do varias estructuras. La fantasia no
tiene límites.
Las muestras de bordado modifica-
das o creadas nuevamente pueden
memorizarse en el ordenador, en una
tarjeta de memoria o en el módulo
para bordar y bordarse como y cuan-
do Usted desee.
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 39
40
02/04 E 008 904 5311
Indice
A
Accesorio especial 5, 34, 35
· bastidor mediano 39
· muestras CPS 39
· Software de PC para bordar 39
Accesorio estándar 5
Adaptador para el brazo
libre, conexión 7
Agujas 8
Ajuste del bastidor 19
Anular la muestra 35–36
Avisos 15–16
B
Bastidor 18–20
· ajuste del bastidor 19
· reconocer el bastidor 20
· tensar la tela 18
Bordar - letras/números 20–21
Bordar a brazo libre 36
Bordar muestras 20–21
C
Cable de conexión 6
Canillero 9
Combinación de muestras
y letras 31–34
Conexión del módulo para bordar 6
Control de la secuencia de bordado 37
D
Detalles del módulo para bordar 4
E
Entretelas 17–18
F
Funciones (descripción) 12–14
· anulación (del) 13
· altura de la muestra 13
· ancho de la muestra 13
· casilla „ok” 12
· casilla „show” 12
· centro de la muestra 12
· conmutación dentro de las com-
binaciones 13
· control de la secuencia (rotura del
hilo) 11
· control del tamaño 12
· desplazamiento del bastidor 13
· flechas de dirección 13
· girar muestras 12
· imagen espejo 12
· inicio del bordado con la tecla de
remate 11
· largo del punto 14
· layout 1 y 2 - pantallas 11
· mem 12
· menú 11
· memoria intermedia 13
· memorizar 12
· modificación del tamaño 12
· modificación de la secuencia del
color 11
· muestras en unicolor 11
· muestras en varios colores 11
· reloj de arena 12
· start 12
· tupido de la muestra 14
H
Hilo
· se rompe 37
· tensión 9
Hilo de bordar 38
I
Indice 3
Inicio del bordado
· pedal de mando 22
· tecla de remate 22
L
Letras/números - bordar 20–21
M
Memorizar la muestra 34–35
Módulo para bordar - conexión 6
Muestras y funciones 22–30
· adaptación en dirección longitudi-
nal 28
· adaptación en dirección
transversal 28
· adaptar el tamaño 26
· casilla „show” 25
· centro de la muestra 25
· controlar el tamaño 26
· desplazar la muestra 24
· girar la muestra 27
· imagen espejo 27
· largo del punto 29
· modificar la secuencia del
color del hilo 23
· muestras en unicolor 24
· pantalla layout 1 y 2 24
· posición start 25
· tupido del punto 25
Indice
N
Normas de seguridad 1
Números/letras - bordar 20–21
P
Pantalla normal 23
Placa-aguja para punto recto 8
Preparación de la máquina 8–9
R
Reconocer el bastidor 20
S
Selección de la muestra en
el módulo para bordar 10
Selección de la muestra en la
tarjeta de bordados 10
Símbolos en la pantalla
· cálculo de las modificaciones 14
· codificación del bastidor 14
· duración del bordado 14
· pie prensatelas 14
· tamaño de la muestra 14
T
Tarjetas de bordados
· anular la muestra 35–36
· memorizar la muestra 35
Tarjeta vacía 35
Tensar la tela en el bastidor 18
stickmodul_spanisch_komp. V.3 01.11.2002 13:28 Uhr Seite 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bernina Artista 180 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario