Panasonic KXFP205SP Instrucciones de operación

Categoría
Telefonos
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Lea estas instrucciones de funcionamiento antes
de utilizar la unidad y guárdelas para su referencia
futura.
Esta unidad es compatible con el identificador
de llamada. Para utilizar esta función, debe
abonarse al servicio apropiado de su
proveedor.
Este modelo está diseñado para ser utilizado
en España.
Instrucciones de funcionamiento
Fax Compacto de Papel Normal
Modelo KX-FP205SP
Fax Compacto de Papel Normal
con Contestador Digital
Modelo KX-FP215SP
El modelo que aparece en la imagen
es KX-FP205.
Consulte la página 58 para obtener
información acerca de las condiciones de la
garantía.
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the voice guidance,
display and report (feature #48, page 39).
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.PDF Page 1 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
2
Gracias por adquirir una máquina de fax Panasonic.
Elementos que debe guardar
Pegue aquí la factura de la venta.
Para futuras referencias
Puede seleccionar el idioma ESPAÑOL o INGLÉS.
La guía de voz, la pantalla y los informes aparecerán en el idioma escogido. El ajuste por defecto es ESPAÑOL. Si desea cambiar la
configuración a Inglés, consulte la funcn #48 en la página 39.
Atención:
L
Tenga en cuenta que las imágenes de los documentos recibidos y copiados permanecen en la película de tinta utilizada. Sea discreto
cuando se deshaga de la película de tinta usada.
L
No frote ni borre con una goma en el lado impreso del papel de grabación ya que la tinta puede manchar.
L
En caso de surgir algún problema, debería ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en la red telefónica analógica española.
Nota:
L
Se omitirá el sufijo en el número de modelo en estas instrucciones.
L
La mayoría de las ilustraciones que aparecen en estas instrucciones de funcionamiento están basadas en el modelo KX-FP205.
Copyright:
L
Este material tiene copyright de Panasonic Communications Co., Ltd., y sólo se puede reproducir para uso interno. Cualquier otra
reproducción, parcial o total está prohibida si no cuenta con el consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.
Fecha de compra
Número de serie (se encuentra en la parte posterior de la unidad)
Nombre y dirección del distribuidor
Número de teléfono del distribuidor
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 2 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
Información importante
3
Infor mación impor tanteInst rucciones de segurid ad
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice esta unidad, debe seguir las precauciones de
seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio,
electrocución o daños personales.
1. Lea detenidamente todas las instrucciones.
2. Siga las advertencias e instrucciones marcadas en esta
unidad.
3. Desenchufe esta unidad antes de limpiarla. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
4. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo cerca de
una tubería del baño, del fregadero, etc.
5. Sitúe la unidad en una superficie plana y estable. Se
producirán serios daños si la unidad se cae.
6. No cubra ranuras ni aperturas en la unidad. Tienen un uso
para ventilarla y protegerla de sobrecalentamiento. Nunca
sitúe la unidad cerca de radiadores o en un lugar con una
mala ventilación.
7. Utilice sólo la fuente de alimentación marcada en la unidad. Si
no está seguro del tipo de corriente de su casa, consulte a su
suministrador o a su compañía eléctrica.
8. Por razones de seguridad, esta unidad está equipada con un
enchufe conectado a masa. Si no dispone de este tipo de
toma, instale una. No utilice ningún tipo de adaptador que
obstaculice esta medida de seguridad.
9. No coloque objetos en el cable eléctrico. Instale la unidad
donde nadie pueda pisar o tropezar con el cable.
10. No sobrecargue los enchufes ni los alargadores. Puede
causar riesgos de incendio o electrocuciones.
11. Nunca introduzca objetos en las ranuras de esta unidad.
Puede causar riesgo de incendio o electrocuciones. Nunca
eche líquido en la unidad.
12. Para reducir el riesgo de electrocución, no desmonte la
unidad. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado
cuando se precise el servicio. La apertura de las cubiertas
puede exponerle a voltajes peligrosos o a otros riesgos. El
montaje incorrecto puede causar electrocuciones cuando se
reutilice la unidad.
13. Desenchufe esta unidad del enchufe de la pared y diríjase a
un centro de servicio autorizado cuando pase lo siguiente:
A. Cuando el cable de alimentación esté dañado o
desgastado.
B. Si se ha derramado líquido en la unidad.
C. Si la unidad ha estado expuesta a la lluvia o agua.
D. Si la unidad no funciona correctamente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo los controles
cubiertos por las instrucciones. El ajuste inadecuado
puede que precise de un centro de servicio autorizado.
E. Si la unidad se ha caído o dañado físicamente.
F. Si la unidad tiene un funcionamiento distinto.
14. Durante tormentas, evite utilizar los teléfonos excepto los
inalámbricos. Existe un riesgo remoto de electrocución por un
rayo.
15. No utilice esta unidad para informar de un escape de gas
cuando se sitúa cerca del escape.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ATENCIÓN:
Instalación
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
L
Nunca instale conectores de teléfono en ubicaciones
húmedas a no ser que se trate de un conector especial para
estas zonas.
L
Nunca toque los cables de teléfono no aislados a no ser que la
línea de teléfono esté desconectada al interfaz de red.
L
Tenga precaución al instalar o modificar líneas de teléfono.
L
No toque el enchufe con las manos mojadas.
AVISO:
L
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga
este producto a la lluvia ni a la humedad.
L
Desconecte esta unidad de las tomas de corriente si emite
humo, un olor anormal o un ruido extraño. Estas condiciones
pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Confirme que el humo ha dejado de emitirse y póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado.
Información sobre la eliminación para
los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentacn adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le
informen detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 3 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
Información importante
4
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre eltodo correcto de eliminación.
Para obte ner el mejor rendimien to
Para obtener el mejor rendimiento
Acerca del entorno
L
Mantenga la unidad lejos de elementos eléctricos que
generen ruidos, como fluorescentes y motores.
L
La unidad se debe mantener libre de polvo, altas
temperaturas y vibraciones.
L
La unidad no se debea exponer a la luz solar directa.
L
No coloque objetos pesados encima de esta unidad.
L
Si va a dejar la unidad sin utilizar durante un período largo de
tiempo, desenchufe la unidad de la toma de alimentación.
L
Esta unidad debe mantenerse alejada de las fuentes de calor,
como calentadores, cocinas, etc. También deben evitarse los
sótanos húmedos.
Cuidados rutinarios
L
Limpie la superficie externa de la unidad con un paño suave.
No utilice benzol, disolventes ni polvos abrasivos.
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 4 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
Tabla de Contenidos
5
1. Tabla de Conten idos
1. Introducción e instalación
Accesorios
1.1 Accesorios incluidos ...................................................
7
1.2 Información sobre accesorios.....................................
7
Encontrar los mandos
1.3 Descripción de los botones.........................................
8
1.4 Aspectos generales ....................................................
9
Instalación
1.5 Película de tinta ..........................................................
9
1.6 Cable para microteléfono..........................................
11
1.7 Bandeja de alimentación de papel ...........................
11
1.8 Soporte para papel...................................................
11
1.9 Papel de impresión...................................................
12
2. Preparación
Conexiones y configuración
2.1 Conexiones...............................................................
13
Volumen
2.2 Ajuste del volumen ...................................................
14
Programación inicial
2.3 Fecha y hora.............................................................
14
2.4 Su logotipo................................................................
15
2.5 Su número de fax......................................................
15
3. Teléfono
Marcación automática
3.1 Almacenamiento de nombres y números de teléfono en
la guía telefónica.......................................................
16
3.2 Realizar una llamada telefónica utilizando la guía
telefónica ..................................................................
16
3.3 Edición de una entrada almacenada ........................
16
3.4 Borrado de una entrada almacenada .......................
16
3.5 Marcación directa .....................................................
16
Identificador de llamada
3.6 Servicio de Identificación del interlocutor .................
17
3.7 Visualización y devolución de llamadas....................
18
3.8 Edición de un número de teléfono antes de devolver la
llamada/guardarla.....................................................
19
3.9 Borrar la información de la llamada ..........................
19
3.10 Guardar la información de la llamada en la agenda .
19
4. Fax
Envío de faxes
4.1 Envío manual de un fax ...........................................
20
4.2 Requisitos del documento ........................................
21
4.3 Envío de un fax utilizando la agenda y las teclas de
marcación directa .....................................................
21
4.4 Multitransmisión........................................................
22
Recepción de faxes
4.5 Seleccionar la forma de utilizar el equipo de fax ......
23
4.6 Recepción manual de un fax – Respuesta automática
desactivada...............................................................
24
4.7 Recepción automática de un fax – Respuesta
automática activada..................................................
25
4.8 Uso de la unidad con un contestador automático (sólo
el KX-FP205) ............................................................
27
4.9 Recibir polling (recuperar un fax colocado en otro
equipo de fax)...........................................................
27
4.10 Inhibidor de faxes indeseados (impedir la recepción de
faxes de interlocutores no deseados).......................
28
5. Copia
Copiar
5.1 Realización de una copia..........................................
29
6. Contestador automático (sólo KX-
FP215)
Saludo
6.1 Grabación del mensaje de saludo ............................
31
Mensajes de entrada
6.2 Escuchar los mensajes grabados.............................
32
Mensaje recordatorio
6.3 Dejar un mensaje para otros o para usted ...............
32
Funcionamiento remoto
6.4 Funcionamiento desde una ubicación remota..........
33
7. Funciones programables
Resumen de las funciones
7.1 Programación ...........................................................
34
7.2 Funciones básicas....................................................
35
7.3 Funciones avanzadas ..............................................
37
8. Información de utilidad
Información de utilidad
8.1 Entrada de caracteres ..............................................
42
9. Ayuda
Mensajes de error
9.1 Mensajes de error – Informes...................................
44
9.2 Mensajes de error – Pantalla....................................
45
Solución de problemas
9.3 Cuando una función no está operativa, consulte esta
sección......................................................................
46
10. Mantenimiento
Atascos
10.1 Atascos del papel de grabación................................
52
10.2 Atascos de documentos ...........................................
53
Limpieza
10.3 Limpieza de alimentador de documentos, alimentador
de papel de impresión y cristal del escáner..............
54
10.4 Limpieza del cabezal térmico ...................................
55
11. Información general
Informes impresos
11.1 Listas de referencia e informes.................................
56
Especificaciones
11.2 Especificaciones.......................................................
56
Garantía
11.3 Garantía....................................................................
58
Declaración de conformidad
11.4 Declaración de conformidad.....................................
59
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 5 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
Tabla de Contenidos
6
12. Índice analítico
12.1 Índice analítico.........................................................
60
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 6 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
1. Introducción e instalación
7
1 Introdu cción e instal aciónAccesori os
1.1 Accesorios incluidos
Nota:
L
Si falta alguno de los elementos o si alguno de ellos está
dañado, póngase en contacto con el punto de venta.
L
Guarde el cartón y la caja original para el futuro transporte de
la unidad.
1.2 Información sobre accesorios
Película de repuesto
*1
(Modelo nº/Pieza nº KX-FA52X):
30
m
×
2 rollos (Cada rollo imprimirá unas 90 páginas de tamaño
A4).
*1 Para garantizar el funcionamiento correcto de la unidad,
recomendamos utilizar pecula de recambio Panasonic.
Las películas de tinta no son reutilizables. No
rebobine y utilice la película de tinta de nuevo.
1
Cable telefónico
2
Microteléfono
3
Cable para microteléfono
4
Bandeja de alimentación de
papel
5
Soporte para papel
6
Rollo inicial de película de
tinta
(10 metros de longitud)
7
Instrucciones de
funcionamiento
8
Guía rápida de instalación
Para comprar por internet el cartucho KX-FA52X
Visite nuestra página web:
http://www.panasonic.es/fax-multifuncion
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 7 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
1. Introducción e instalación
8
Encontr ar los man dos
1.3 Descripción de los botones
*El modelo que aparece en la imagen es KX-FP215.
A
{
MIC
}
(Micrófono) (sólo KX-FP215)
L
El micrófono incorporado.
B
{
GREETING REC
}
(sólo KX-FP215)
L
Para grabar un mensaje de saludo (página 31).
C
{
GREETING CHECK
}
(sólo KX-FP215)
L
Para comprobar un mensaje de saludo (página 31).
D
{
MEMO
}
(sólo KX-FP215)
L
Para grabar un mensaje almacenado (página 32).
E
{
ERASE
}
(sólo KX-FP215)
L
Para borrar mensajes (página 31, 32).
F
{
AUTO ANSWER
}
L
Para activar o desactivar el ajuste de respuesta
automática (página 24, 25).
G
{
PLAYBACK
}
(sólo KX-FP215)
L
Para reproducir mensajes (página 32).
H
{
REDIAL
}{
PAUSE
}
L
Para volver a llamar al último número marcado. Si la línea
está ocupada cuando realiza una llamada telefónica
utilizando el botón
{
MONITOR
}
(KX-FP205)/
{
SP-
PHONE
}
(KX-FP215), la unidad volverá a marcar
automáticamente el número 2 o más veces.
L
Para insertar una pausa durante la marcación.
I
{
R
}
L
Para acceder a los servicios especiales del operador o
para transferir llamadas a otras extensiones.
L
El periodo de parpadeo puede cambiarse (función #72 en
página 40).
J
{
CALLER ID
}
L
Para utilizar las funciones de identificación de llamada
(página 17).
K
{
STOP
}
L
Para detener una sesión de operación o programación.
L
Para borrar un carácter o un número (página 42).
Manténgala apretada para borrar todos los
caracteres/números.
L
{
BROADCAST
}
L
Para enviar un documento a varios destinos (página 22).
M
{
PRINT REPORT
}
L
Para imprimir listas e informes de referencia (página 56).
N
{
MENU
}
L
Para iniciar o salir de la programación.
O
{
PHONEBOOK
}{
VOLUME
}
L
Para ajustar el volumen (página 14).
L
Para buscar un elemento guardado (página 16, 21).
P
{
SET
}
L
Para guardar un ajuste durante la programación.
Q
{
TONE
}
L
Para pasar de pulsos a tonos temporalmente durante la
marcación si la línea dispone de marcacn por impulsos.
También puede utilizar el servicio de marcado por tonos
cambiando la función #13 en página 36.
R
{
MUTE
}
L
Para silenciar su voz durante una conversación. Pulse de
nuevo para continuar la conversación.
S
{
SP-PHONE
}
(KX-FP215)
L
Para utilizar el altavoz.
{
MONITOR
}
(KX-FP205)
L
Para iniciar el marcado sin levantar el microteléfono.
T
{
FAX START
}
L
Para enviar o recibir un fax.
U
{
COPY
}
L
Para copiar un documento (página 29).
AGHIJKFEDCB
L
M
N
O
P
R
T
U
S
Q
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 8 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
1. Introducción e instalación
9
1.4 Aspectos generales
*El modelo que aparece en la imagen es KX-FP215.
Quitar la cinta de transporte
Instalación
1.5 Película de tinta
El rollo de película que se incluye es una película de tinta para
arrancar.
1
Abra la tapa delantera.
2
Abra la cubierta posterior pulsando el botón verde (
1
).
3
Abra la cubierta posterior.
4
Inserte la rueda dentada azul del rollo de película de tinta en
la ranura delantera izquierda de la unidad (
2
) y la rueda
dentada blanca en la ranura trasera izquierda de la unidad
(
3
).
L
La película de tinta se puede tocar ya que no manchará
sus manos como el papel carbón.
1
Guías de documento
2
Bandeja de alimentación de papel
3
Guía metálica de grabación del papel
4
Soporte para papel
5
Salida del papel de impresión
6
Entrada del papel de grabación
7
Micrófono (sólo KX-FP215)
8
Tapa delantera
9
Entrada de documentos
j
Salida del documento
k
Altavoz
l
Botón verde (Botón de apertura de la tapa trasera)
m
Tapa trasera
1
2
4
6
k
l
m
8
9
j
3
5
7
1
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 9 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
1. Introducción e instalación
10
L
Asegúrese de que la rueda dentada azul (
2
) y la rueda
dentada blanca (
3
) están instaladas como se muestra
en la imagen.
5
Gire la rueda dentada azul (
4
) en la dirección indicada por la
flecha hasta que la película de tinta esté tensa (
5
) y haya al
menos una capa de película de tinta enrollada en el cilindro
azul (
6
).
6
Cierre firmemente la tapa posterior empujando sobre el área
punteada de ambos extremos (
7
).
7
Cierre la cubierta frontal firmemente.
3
2
4
5
Correcto
Incorrecto
6
Apretar
1 vuelta
No hay película de tinta enrollada en el núcleo azul.
Floja/Arrugada
Invertir
7
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 10 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
1. Introducción e instalación
11
1.6 Cable para microteléfono
Conecte el cable para microteléfono (
1
).
1.7 Bandeja de alimentación de papel
Tire de la guía metálica del papel de impresn hacia arriba (
1
) y,
a continuación, instale la bandeja de alimentación de papel (
2
).
L
Asegúrese de que encajan las flechas en la bandeja de
alimentación de papel y en la unidad.
1.8 Soporte para papel
Mantenga abierto el soporte para papel (
1
) y, a continuación
inserte los extremos en los orificios en la bandeja de alimentación
de papel (
2
).
1
2
1
1
2
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 11 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
1. Introducción e instalación
12
1.9 Papel de impresión
La unidad puede aceptar hasta 20 hojas de papel de 60 g/m
2
a 90
g/m
2
.
Para obtener más información sobre el papel de impresión,
consulte página 57.
1
Ventile el papel para evitar que se obstruya.
2
Inserte el papel con cuidado, con la cara de impresión hacia
abajo (
1
).
L
No fuerce el papel en la bandeja de alimentacn de
papel.
L
Si no se inserta correctamente el papel, saque todo el
papel y vuelva a colocarlo con cuidado. En caso
contrario, pueden producirse atascos de papel.
Nota:
L
Retire todo el papel antes de añadir más.
Correcto Inclinacion
1
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 12 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
2. Preparación
13
2 Pre paraciónConexione s y configu ración
2.1 Conexiones
Atención:
L
Cuando haga funcionar este producto, la salida de
corriente debe estar cerca del producto y debe ser de
acceso fácil.
L
Asegúrese de utilizar el cable de teléfono incluido en este
producto.
L
No realice extensiones del cable de teléfono.
Nota:
L
Para evitar que no funcione correctamente, no coloque la
máquina de fax cerca de electrodomésticos tales como
televisores o altavoces que generan un intenso campo
magnético.
L
Si un dispositivo está conectado a la misma línea telefónica,
este equipo puede perturbar las condiciones de acceso a la
red del dispositivo.
L
Si utiliza la unidad con un ordenador y su proveedor de
Internet le da instrucciones para que instale un filtro (
5
),
conéctelo como sigue.
1
Cable telefónico
L
Conecte a una toma de línea telefónica.
2
Cable red eléctrica
L
Realice la conexión a una toma de corriente (220–240 V,
50 Hz).
3
Clavija
[
EXT
]
(sólo KX-FP205)
L
Puede conectarlo a un contestador automático o a un
teléfono. Extraiga el tope si está colocado.
4
Contestador automático (no incluido)
2
1
3
4
5
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 13 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
2. Preparación
14
Vol ume n
2.2 Ajuste del volumen
Volumen de timbre
Mientras la unidad está inactiva,
pulse
{A}
o
{B}
.
L
Si hay algún documento en la entrada de documentos, no
podrá ajustar el volumen. Verifique que no haya documentos
en la entrada.
Para desactivar el timbre
Pulse repetidamente
{B}
para mostrar
TÍM.APAG.= OK?
.
i
{
SET
}
L
No sonará la unidad.
L
Para volver a activar el timbre, pulse
{A}
.
Tono de timbre
L
Puede seleccionar uno de los tres patrones de timbre (función
#17 en página 36).
Volumen del receptor del teléfono
Mientras utiliza el teléfono,
pulse
{A}
o
{B}
.
Volumen del altavoz
Mientras utiliza el monitor/altavoz,
pulse
{A}
o
{B}
.
Progra mación ini cial
2.3 Fecha y hora
1
{
MENU
}
i
{#}{
0
}{
1
}
i
{
SET
}
D:|01/M:01/A:06
HORA: 00:00
2
Introduzca día/mes/año/hora/minuto actual seleccionando 2
dígitos para cada uno. Pulse
{*}
repetidamente para
seleccionar
AM
,
PM
o el formato de 24 horas.
L
Cuando no se muestra
AM
ni
PM
, se ha seleccionado
el formato de 24 horas.
Ejemplo: 10 de agosto, 2006 15:15 (formato de 24 horas)
Pulse
{
1
}{
0
}
{
0
}{
8
}
{
0
}{
6
}
{
1
}{
5
}
{
1
}{
5
}
.
D:|10/M:08/A:06
HORA: 15:15
3
{
SET
}
4
Pulse
{
MENU
}
para salir.
Nota:
L
La máquina de fax del otro interlocutor imprimirá la fecha y la
hora en el encabezado de cada página que usted envíe según
la fecha y la hora ajustadas en la unidad.
Para corregir un error
Pulse
{
<
}
o
{
>
}
para colocar el cursor en el número incorrecto y
corríjalo.
Si está suscrito a un servicio de Identificador del interlocutor
La fecha y la hora se establecerán automáticamente según la
informacn recibida del remitente.
L
Si no se ha ajustado la hora previamente, el Identificador de
llamada no pondrá en hora el reloj.
{SET}
{A}{B}
{SET}
{MENU}{<}{>}
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 14 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
2. Preparación
15
2.4 Su logotipo
Puede programar la aparición de su logotipo (nombre, nombre de
la empresa, etc.) en la parte superior de cada página que envíe.
1
{
MENU
}
i
{#}{
0
}{
2
}
i
{
SET
}
LOGO=|
[#:ABC]
2
Escriba su logotipo, hasta 30 caracteres (consulte página 42
para la introducción de caracteres).
L
Para introducir un guión, pulse
{
R
}
.
L
Para insertar un espacio, pulse
{
MUTE
}
.
3
{
SET
}
4
Pulse
{
MENU
}
para salir.
2.5 Su número de fax
Puede programar la aparición de su número de fax en la parte
superior de cada página que envíe.
1
{
MENU
}
i
{#}{
0
}{
3
}
i
{
SET
}
Nº=|
2
Introduzca su número de fax, hasta 20 dígitos.
L
Para introducir
+
”, pulse
{*}
.
L
Para introducir un espacio, pulse
{#}
.
L
Para introducir un guión, pulse
{
R
}
.
L
Para borrar un número, pulse
{
STOP
}
.
3
{
SET
}
4
Pulse
{
MENU
}
para salir.
Para corregir un error
Pulse
{
<
}
o
{
>
}
para colocar el cursor en el número incorrecto y
corríjalo.
L
Para borrar todos los números, mantenga pulsado
{
STOP
}
.
{SET}
{MUTE}
{MENU}
{R}
{
SET}{R}
{STOP}{MENU}
{<}{>}
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 15 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
3. Teléfono
16
3 TeléfonoMarcaci ón automáti ca
3.1 Almacenamiento de nombres y
números de teléfono en la guía
telefónica
La unidad ofrece una agenda (50 entradas).
1
Pulse repetidamente
{
MENU
}
para mostrar
AJUSTE
AGENDA
.
i
{*}
2
Escriba el nombre, de 16 caracteres como máximo (consulte
las instrucciones en página 42).
i
{
SET
}
3
Introduzca el número de teléfono, hasta 32 dígitos.
i
{
SET
}
L
Para programar otras entradas, repita los pasos del 2 al
3.
4
{
MENU
}
3.2 Realizar una llamada telefónica
utilizando la guía telefónica
1
{
PHONEBOOK
}
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
3
Pulse
{
MONITOR
}
(KX-FP205)/
{
SP-PHONE
}
(KX-FP215) o
descuelgue el microteléfono.
Para buscar un nombre por la inicial
Ejemplo: “
LISA
1.
{
PHONEBOOK
}
2.
Pulse
{A}
o
{B}
para iniciar la agenda.
3.
Pulse
{
5
}
repetidamente para mostrar cualquier nombre con
la inicial
L
(consulte la tabla de caracteres, página 42).
L
Para buscar símbolos, pulse
{
1
}
.
4.
Pulse repetidamente
{B}
para mostrar
LISA
.
L
Si desea detener la búsqueda, pulse
{
STOP
}
.
L
Para marcar el número visualizado pulse
{
MONITOR
}
(KX-FP205)/
{
SP-PHONE
}
(KX-FP215) o descuelgue el
microteléfono.
3.3 Edición de una entrada
almacenada
1
{
PHONEBOOK
}
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
i
{
MENU
}
3
{*}
L
Si no necesita modificar el nombre, vaya directamente al
paso 5.
4
Modifique el nombre. Para más información, consulte el
procedimiento de almacenamiento en página 16.
5
{
SET
}
L
Si no necesita modificar el número de teléfono, vaya
directamente al paso 7.
6
Edite el número de teléfono. Para más información, consulte
el procedimiento de almacenamiento en página 16.
7
{
SET
}
3.4 Borrado de una entrada
almacenada
3.4.1 Borrado de una entrada específica
1.
{
PHONEBOOK
}
2.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
i
{
MENU
}
i
{#}
L
Para cancelar el borrado, pulse
{
STOP
}
.
3.
{
SET
}
3.4.2 Borrado de todas las entradas
1.
{
PHONEBOOK
}
i
{
MENU
}
2.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
SI
.
i
{
SET
}
L
Para cancelar el borrado, pulse
{
STOP
}
.
3.
{
SET
}
3.5 Marcación directa
Las teclas
{
1
}
-
{
9
}
pueden utilizarse como teclas de marcacn
directa, de modo que podrá marcar un número desde la agenda
con sólo apretar una tecla.
3.5.1 Asignación de una entrada a una tecla de
marcación directa
1
{
PHONEBOOK
}
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
i
{
MENU
}
i
{
0
}
3
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar una tecla de
marcación deseada.
L
Si la tecla ya se usa como tecla de marcación directa, se
visualizará
Q
junto al número de tecla. Si selecciona esta
tecla, puede sobrescribir la asignación anterior.
4
{
SET
}
i
{
SET
}
L
Para programar otras entradas, repita los pasos del 2 al
4.
5
{
STOP
}
{SET}
{MENU}
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 16 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
3. Teléfono
17
3.5.2 Realización de una llamada utilizando una
tecla de marcación directa
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa (
{
1
}
a
{
9
}
).
L
Puede ver otras teclas registradas como teclas de
marcación directa apretando
{A}
o
{B}
.
2
Pulse
{
MONITOR
}
(KX-FP205)/
{
SP-PHONE
}
(KX-FP215) o
descuelgue el microteléfono.
3.5.3 Borrado de una asignación de tecla de
marcación directa
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa (
{
1
}
a
{
9
}
).
i
{
MENU
}
L
Para cancelar el borrado, pulse
{
STOP
}
.
2
{
SET
}
Nota:
L
El número borrado de una tecla de marcación directa no se
eliminado de la guía telefónica. Para borrarlo de la agenda,
consulte página 16.
Ident ificador de llama da
3.6 Servicio de Identificación del
interlocutor
Esta unidad es compatible con el servicio de identificación de
llamadas de su compañía telefónica local. Para utilizar las
funciones del identificador de llamada de esta unidad, debe
suscribirse al servicio de identificador de llamada.
Importante:
L
Esta unidad está diseñada de acuerdo con el “Protocolo
de línea del abonado basado en FSK” bajo la normativa
ETS (European Telecommunication Standard) y sólo
admite las funciones básicas CLIP (Presentación de
identificación del interlocutor).
L
Esta unidad sólo mostrará en pantalla el número de
teléfono y el nombre del interlocutor.
L
Esta unidad es incompatible con los servicios telefónicos
adicionales futuros.
L
Esta unidad es incompatible con los servicios basados
en el “Protocolo de línea del abonado basado en DTMF”.
L
Según el servicio de la compañía telefónica local, puede
que la fecha/hora de la llamada o el nombre del
interlocutor no aparezcan.
Asegúrese previamente de que el siguiente recuento del
timbre está configurado a 2 o más timbres.
Para KX-FP205: Recuento de timbre de FAX (función #06 en
página 35) y recuento de timbre de TEL/FAX (función #78 en
página 41)
Para KX-FP215: Recuento de timbre de CONT (función #06
en página 35), recuento de timbre de FAX (funcn #06 en
página 35) y recuento de timbre de TEL/FAX (función #78 en
página 41)
L
Puede que el servicio de visualización de nombres no esté
disponible en algunas zonas. Para obtener más información,
póngase en contacto con su compañía telefónica.
3.6.1 Cómo aparece la identificación del
interlocutor
Después de la primera llamada aparece el número de teléfono o
el nombre del interlocutor. Tiene la opción de contestar o no la
llamada.
La unidad almacenará de modo automático la información de la
llamada (nombre, número de teléfono, fecha y duración de la
llamada, número de llamadas) de los 30 interlocutores más
recientes.
Es posible ver la información de la llamada de modo individual en
la pantalla (página 18) o imprimir la lista completa de
identificadores de llamada (página 56).
L
Cuando se recibe la información de la llamada y coincide con
un número de teléfono almacenado en la agenda de la
unidad, se mostrará el nombre almacenado.
L
Si la unidad se conecta a un sistema de centralita privada
(PBX), puede que no reciba correctamente los datos del
interlocutor. Consulte su suministrador de centralita privada
(PBX).
L
Si la unidad no recibe los datos del interlocutor, en la pantalla
aparecerá lo siguiente:
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 17 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
3. Teléfono
18
NO DISPONIBLE
: El interlocutor llamó desde una zona que
no dispone de servicio de identificación del interlocutor.
IDENTIF. OCULTA
: El interlocutor no ha querido enviar su
información.
LLAMADAPROVINC
: El interlocutor realizó una llamada
internacional.
Para confirmar los datos del interlocutor utilizando la lista de
identificación
Para imprimir manualmente, consulte la página 56.
Para imprimirla automáticamente cada 30 nuevas llamadas,
active la función #26 (página 37).
3.7 Visualización y devolución de
llamadas
La pantalla mostrará el número de llamadas nuevas en el modo de
reposo.
Ejemplo: 10 LLAMADAS
10:59
1
{
CALLER ID
}
2
Pulse
{B}
para buscar a partir de la información de las
llamadas recibidas recientemente.
L
Si pulsa
{A}
, se invertirá el orden de aparición en
pantalla.
3
Pulse
{
MONITOR
}
(KX-FP205)/
{
SP-PHONE
}
(KX-FP215) o
descuelgue el microteléfono para devolver la llamada.
L
Para enviar un fax, inserte el documento CARA ABAJO y
pulse
{
FAX START
}
.
Para cambiar el modo en el que aparecen en pantalla los
datos del interlocutor
Pulse repetidamente
{
CALLER ID
}
después del paso 2.
Ejemplo: SAM LEE
11:20 20 JUL.,
b
1345678901
11:20 20 JUL.,
3.7.1 Símbolos y operaciones para la información
de la llamada
Significado de “
,
,
” indica que ya se ha visualizado o contestado la llamada.
Si llama la misma persona más de una vez
Se mostrará el número de veces que llamó el mismo interlocutor
(
×2
a
×9
). Sólo se almacenarán la fecha y hora de la llamada
más reciente.
Ejemplo: Llamó la misma persona 3 veces.
SAM LEE
10:30 20 JUL.×3
{CALLER ID}
{STOP}
{FAX START}
{A}{B}
{MONITOR} (KX-FP205)
{SP-PHONE} (KX-FP215)
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 18 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
3. Teléfono
19
Para detener la presentación en pantalla
Pulse
{
STOP
}
.
3.8 Edición de un número de teléfono
antes de devolver la llamada/guardarla
1
{
CALLER ID
}
2
Pulse repetidamente
{A}
o
{B}
para visualizar la entrada
deseada.
3
Pulse
{
CALLER ID
}
para mostrar el número de teléfono.
4
Pulse la tecla de marcación (0 a 9) o
{*}
para entrar en el
modo de edición y editar el número de teléfono.
5
Pulse
{
MONITOR
}
(KX-FP205)/
{
SP-PHONE
}
(KX-FP215) o
descuelgue el microteléfono para devolver la llamada al
número modificado.
L
La unidad empezará a marcar automáticamente.
L
Para enviar un fax, inserte el documento CARA ABAJO y
pulse
{
FAX START
}
.
L
Para guardar el número en la agenda, siga las
instrucciones desde el paso 3 del procedimiento de
almacenamiento que se muestra a continuación.
3.9 Borrar la información de la llamada
3.9.1 Borrado de todos los datos del interlocutor
1
Pulse repetidamente
{
MENU
}
para mostrar
AJUSTE ID
LLAM
.
i
{
SET
}
L
Aparecerá
BORRAR LLAMADAS
.
2
{
SET
}
L
Para cancelar el borrado, pulse
{
STOP
}
y luego
{
MENU
}
.
3
{
SET
}
i
{
STOP
}
3.9.2 Borrado de los datos de un interlocutor
determinado
1
{
CALLER ID
}
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
i
{
<
}
i
{
SET
}
i
{
STOP
}
3.10 Guardar la información de la
llamada en la agenda
1
{
CALLER ID
}
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
L
Si el número necesita modificación, consulte página 19.
3
{
MENU
}
i
{
SET
}
i
{
SET
}
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 19 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
4. Fax
20
4FaxEnvío de faxes
4.1 Envío manual de un fax
1
Ajuste la anchura de las guías del documento (
1
) al tamaño
real del mismo.
2
Inserte el documento (hasta 10 páginas) CARA ABAJO hasta
que se escuche un pitido y la unidad sujete el documento.
3
Si fuera necesario, pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para
seleccionar la resolución que desee.
4
Pulse
{
MONITOR
}
(KX-FP205)/
{
SP-PHONE
}
(KX-FP215) o
descuelgue el microteléfono.
5
Marque el número de fax.
6
Cuando se oye un tono de fax:
Pulse
{
FAX START
}
.
Cuando el otro interlocutor contesta su llamada:
Pídales que pulsen el botón de inicio. Cuando se oye el tono
de fax, pulse
{
FAX START
}
.
L
Si pulsó
{
MONITOR
}
en el paso 4, levante el
microteléfono antes de hablar.
Para seleccionar la resolución
Seleccione la resolución deseada según el tamaño del carácter.
STANDARD
: Para caracteres de tamaño normal.
FINA
: Para caracteres de tamaño pequeño.
SUPER FINA
: Para caracteres de tamaño muy pequeño.
FOTO
: Para fotografías, dibujos sombreados, etc.
L
La utilización de los ajustes
FINA
,
SUPER FINA
y
FOTO
aumentan el tiempo de transmisn.
Para volver a marcar el último número
{
REDIAL
}
i
{
FAX START
}
L
Si la línea está ocupada, la unidad volverá a marcar
automáticamente el número 2 o más veces.
L
Para cancelar la repetición de marcación, pulse
{
STOP
}
.
Para enviar más de 10 páginas a la vez
Inserte las 10 primeras páginas del documento. Añada más
páginas (hasta 10 a la vez) encima de las páginas introducidas
anteriormente mientras se inserta la última página en la unidad.
Marcación previa de un número de fax
1.
Marque el número de fax.
2.
Inserte el documento.
3.
{
FAX START
}
Envío desde la memoria (Función de escaneado rápido)
Para utilizar esta función, active previamente la función #34
(página 38).
1.
Inserte el documento.
2.
Marque el número de fax.
i
{
FAX START
}
L
Si el documento excede la capacidad de memoria, el envío se
cancelará y esta función se desactivará automáticamente.
Deberá enviar todo el documento manualmente.
L
Esta función no puede utilizarse si el microteléfono es
utilizándose o si se pulsa
{
MONITOR
}
(KX-FP205)/
{
SP-
PHONE
}
(KX-FP215).
Para detener el envío
Pulse
{
STOP
}
.
Impresión de un informe de envío
Un informe de envíos le proporciona un justificante impreso de los
resultados de la transmisión (errores, etc.). Para imprimir informes
de envío, asegúrese de que está activada la función #04 (página
35). La configuración predeterminada es
ERROR
. Para obtener
una explicación de los mensajes de error, consulte la página 44.
Impresión de un informe de actividad
Un informe general le proporciona un registro impreso de las 30
transmisiones y recepciones de fax más recientes. Para imprimirlo
manualmente, consulte la página 56. Para imprimirlo
automáticamente cada 30 nuevas transmisiones y recepciones de
fax, asegúrese de que la función #22 está activada (página 37).
Para obtener una explicación de los mensajes de error, consulte la
página 44.
{REDIAL}
{FAX START}
{MONITOR} (KX-FP205)
{SP-PHONE} (KX-FP215)
{A}{B} {STOP}
1
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 20 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
4. Fax
21
4.2 Requisitos del documento
Tamaño mínimo del documento
Tamaño máximo del documento
Zona de escaneado efectiva
L
La zona sombreada será explorada.
Peso del documento
L
Una sola hoja:
45 g/m
2
a 90 g/m
2
L
Varias hojas:
60 g/m
2
a 80 g/m
2
Nota:
L
Retire los clips, grapas u otros objetos de sujeción.
L
No envíe los siguientes tipos de documentos: (Realice una
copia del documento utilizando otra fotocopiadora y envíe la
copia).
Papel tratado químicamente como papel carbón o papel
de copia sin carbón
Papel cargado con electricidad estática
Papel muy arrugado, doblado y roto
Papel con una superficie de capas
Papel con una imagen débil
Papel impreso por el reverso que se transparenta en el
anverso, tales como el papel de periódico
L
Compruebe que la tinta, la pasta o líquido corrector se haya
secado.
L
Para enviar un documento con una anchura menor de 210
mm, recomendamos que utilice una fotocopiadora para copiar
el documento original en un papel de tamaño A4 o carta y, a
continuación, envíe el documento copiado.
4.3 Envío de un fax utilizando la
agenda y las teclas de marcación
directa
Antes de utilizar esta función, almacene los nombres y números
de teléfono deseados en la agenda (página 16) y marcación
directa (página 16).
1
Ajuste la anchura de las guías del documento al tamaño real
del documento.
2
Inserte el documento (hasta 10 páginas) CARA ABAJO hasta
que se escuche un pitido y la unidad sujete el documento.
3
Si fuera necesario, pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para
seleccionar la resolución que desee (página 20).
4
Utilización de la agenda:
1.
{
PHONEBOOK
}
2.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
i
{
FAX START
}
Utilización de la marcación directa:
1.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa
(
{
1
}
a
{
9
}
).
L
Puede ver otras teclas registradas como teclas de
marcación directa apretando
{A}
o
{B}
.
2.
{
FAX START
}
Repetición de marcación automática del fax
Si la línea está ocupada o no hay respuesta, el equipo marcará de
forma automática el número 2 o más veces.
L
Para cancelar la repetición de marcación, pulse
{
STOP
}
.
128 mm
128 mm
600 mm
216 mm
216 mm
208 mm
4 mm 4 mm
2 mm
2 mm
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 21 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
4. Fax
22
4.4 Multitransmisión
Al almacenar entradas de la agenda (página 16) en la memoria de
multitransmisión, podrá enviar el mismo documento a distintos
interlocutores (hasta 20). Las entradas programadas permanecen
en la memoria de multitransmisión, lo que permite que se
reutilicen con frecuencia.
4.4.1 Elementos de programación en la memoria
de multitransmisión
1
Pulse repetidamente
{
MENU
}
para mostrar
MULTIENV.
AJUS
.
i
{#}
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
i
{
SET
}
L
El número entre paréntesis indica el número de
elementos registrados.
L
Si ha programado la entrada equivocada, pulse
{
STOP
}
para borrar el elemento.
L
Repita este paso 2 para programar más entradas (hasta
20).
3
{
SET
}
4.4.2 Adición de un elemento nuevo a la memoria
de multitransmisión
1
{
PHONEBOOK
}
2
Pulse repetidamente
{A}
o
{B}
para mostrar
<MULTITRANS.>
.
i
{
MENU
}
i
{*}
3
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
i
{
SET
}
L
Para añadir más entradas, repita el paso 3 (hasta 20
entradas).
4
{
STOP
}
4.4.3 Borrar un elemento almacenado de la
memoria de multitransmisión
1
{
PHONEBOOK
}
2
Pulse repetidamente
{A}
o
{B}
para mostrar
<MULTITRANS.>
.
i
{
MENU
}
i
{#}
3
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento que
desea borrar.
L
Para cancelar el borrado, pulse
{
STOP
}
.
4
{
SET
}
i
{
SET
}
i
{
STOP
}
4.4.4 Envío de un mismo documento a los
interlocutores previamente programados
1
Inserte el documento CARA ABAJO.
2
Si fuera necesario, pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para
seleccionar la resolución que desee (página 20).
3
{
BROADCAST
}
L
Después de la transmisión, la unidad imprimirá de modo
autotico un informe (
Informe de envío de
multitransmisión
).
Nota:
L
Si selecciona una resolución
FINA
,
SUPER FINA
o
FOTO
disminuye el número de páginas que puede enviar la
unidad.
L
Si el documento sobrepasa la capacidad de la memoria, se
cancelará el envío.
L
Si alguno de los interlocutores está ocupado o no contesta, se
pasa al siguiente y éste se marcará posteriormente 2 o más
veces.
Para enviar el mismo documento a un grupo de elementos de
envío único
1.
Inserte el documento.
i
{
PHONEBOOK
}
2.
Pulse repetidamente
{A}
o
{B}
para mostrar
<UN TIEMPO
BRO>
.
i
{
SET
}
3.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el interlocutor
deseado.
i
{
SET
}
L
Si ha programado la entrada equivocada, pulse
{
STOP
}
para borrar el elemento.
L
Para programar otros interlocutores, repita el paso 3
(hasta 20 elementos).
4.
Pulse
{
FAX START
}
para iniciar la transmisión a los
interlocutores programados.
Para cancelar la multitransmisión
Pulse repetidamente
{
STOP
}
para mostrar
ANULAR ENVÍO ?
.
i
{
SET
}
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 22 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
4. Fax
23
Recepci ón de faxes
4.5 Seleccionar la forma de utilizar el
equipo de fax
Dependiendo de su situación, seleccione la forma en la que
prefiere utilizar el equipo de fax.
Utilícelo como contestador automático o fax (modo
CONT/FAX) (sólo KX-FP215)
Utilícelo sólo como fax (modo SOLO FAX)
Utilícelo principalmente como teléfono (modo TEL)
Utilizar como un teléfono y/o fax (modo TEL/FAX)
Utilización con el contestador automático (sólo KX-FP205)
4.5.1 Utilización como contestador automático o
fax (modo CONT/FAX) (sólo KX-FP215)
Su situación
Desea contestar las llamadas telefónicas con el contestador
automático y recibir faxes automáticamente.
Config.
Ajuste el equipo de fax en el modo CONT/FAX (página 26)
pulsando
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente.
L
Se activa el indicador
{
AUTO ANSWER
}
.
Nota:
L
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #77
en
CONT/FAX
(página 40).
L
No conecte un contestador a la misma línea de teléfono. Si lo
hace, desactive la función de respuesta automática pulsando
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente.
Cómo se reciben las llamadas telefónicas y los faxes
Si la llamada es una llamada telefónica, el equipo de fax grabará
el mensaje del interlocutor automáticamente.
Si se detecta un tono de fax, el equipo recibirá el fax
automáticamente.
4.5.2 Utilización sólo como fax (modo SOLO FAX)
Su situación
Dispone de una línea telefónica dedicada únicamente a faxes.
Config.
Ajuste el equipo de fax en el modo SOLO FAX (página 25)
pulsando
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente.
L
Se activa el indicador
{
AUTO ANSWER
}
.
Nota:
L
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #77
en
SOLO FAX
(página 40) (sólo KX-FP215).
Cómo se reciben los faxes
Todas las llamadas entrantes se responderán como faxes.
4.5.3 Utilización principalmente como teléfono
(modo TEL)
Su situación
Desea contestar las llamadas usted mismo. Si se recibe una
llamada de fax, deberá recibir el fax manualmente.
Config.
Ajuste el equipo de fax en el modo TEL (página 24) pulsando
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente.
L
Se desactiva el indicador
{
AUTO ANSWER
}
.
Nota:
L
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #73
en
TEL
(página 40).
Cómo recibir llamadas telefónicas y faxes
Debe responder a todas las llamadas manualmente.
Para recibir un fax, pulse
{
FAX START
}
.
4.5.4 Utilizar como un teléfono y/o fax (modo
TEL/FAX)
Su situación
Desea contestar automáticamente todas las llamadas telefónicas
y recibir los faxes sin que suene.
Config.
Ajuste el equipo de fax en el modo TEL/FAX (página 25) pulsando
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente.
L
Se desactiva el indicador
{
AUTO ANSWER
}
.
Nota:
L
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #73
en
TEL/FAX
(página 40).
{FAX START}
AUTO ANSWER
AUTO ANSWER
AUTO ANSWER
AUTO ANSWER
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 23 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
4. Fax
24
Cómo se reciben las llamadas telefónicas y los faxes
Si la llamada es telefónica, la máquina de fax sonará.
Si se detecta un tono de fax, el equipo recibirá el fax
automáticamente sin sonar.
4.5.5 Utilización con el contestador automático
(sólo KX-FP205)
Su situación
Desea utilizar el fax con un contestador automático.
Config.
Conecte un contestador automático externo (página 27) y fije el
número de timbres del contestador a un número inferior a 4.
L
Establezca el número de timbres del modo SOLO FAX de la
máquina de fax a más de 4, si la utiliza con respuesta
automática activada.
Cómo recibir llamadas
Si la llamada es una llamada telefónica, el contestador automático
grabará los mensajes de voz.
Si se detecta un tono de fax, el equipo recibirá el fax
automáticamente.
4.6 Recepción manual de un fax –
Respuesta automática desactivada
Nota:
L
Por defecto, la unidad reduce el tamaño del documento
recibido a un 92 % cuando lo imprime (para más información,
consulte la función #36 de página 38).
4.6.1 Activación del modo TEL
1
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #73
en
TEL
(página 40).
2
Pulse repetidamente
{
AUTO ANSWER
}
para mostrar
MODO
TEL
.
L
Se desactiva el indicador
{
AUTO ANSWER
}
.
Nota:
L
Si no contesta la llamada antes de 10 timbres:
Para KX-FP205:
La unidad pasará temporalmente a recepción de fax.
Entonces el otro interlocutor podrá enviar un fax.
Para KX-FP215:
La unidad contestará temporalmente la llamada. A
continuación es necesario que introduzca el ID de operación
remota para activar la configuración de respuesta automática.
Consulte los detalles en la página 33.
Cómo recibir llamadas telefónicas y faxes
1.
Descuelgue el microteléfono para contestar la llamada.
2.
Cuando:
sea necesaria la recepción de un documento,
se escuche un tono de llamada de fax (pitido lento), o
no se escuche ningún sonido,
pulse
{
FAX START
}
.
3.
Cuelgue el teléfono.
{FAX START}
{STOP}
AUTO ANSWER
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 24 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
4. Fax
25
Para detener la recepción
Pulse
{
STOP
}
.
Cómo recibir faxes desde un teléfono supletorio
1.
Cuando el teléfono supletorio suene, descuelgue el teléfono.
2.
Cuando:
sea necesaria la recepción de un documento,
se escuche un tono de llamada de fax (pitido lento), o
no se escuche ningún sonido,
pulse
{*}{#}{
9
}
(código de activación de fax
predeterminado)
firmemente
.
3.
Cuelgue el teléfono.
Nota:
L
Para recibir documentos de fax con el teléfono supletorio,
asegúrese de que está encendida la activación del fax remoto
(función #41 en la página 38). El ajuste por defecto es
ENCENDIDO.
4.6.2 Activación del modo TEL/FAX
1
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #73
en
TEL/FAX
(página 40).
2
Pulse repetidamente
{
AUTO ANSWER
}
para mostrar
MODO
TEL/FAX
.
L
Se desactiva el indicador
{
AUTO ANSWER
}
.
3
El ajuste del volumen del timbre debe estar activado (página
14).
Cómo se reciben las llamadas telefónicas y los faxes
1.
Se mostrará
LLAMADA ENTRANTE
pero no sonará la
unidad.
2.
La unidad espera
2 timbres
antes de responder a la
llamada.
L
El número de timbres se determina en el
“ajuste de
timbres de retraso del TEL/FAX”
(función #78 en la
página 41).
L
Durante este periodo, sonará un teléfono supletorio.
3.
La unidad responderá automáticamente a la llamada y tratará
de identificar un tono de llamada de fax.
Cuando detecta un tono de llamada de fax
La unidad recibe el fax automáticamente sin sonar.
Cuando no detecta un tono de llamada de fax
A
Sonará la unidad. Puede contestar la llamada.
L
Los interlocutores escucharán un tono de respuesta
diferente al de la compañía telefónica.
L
En este momento no sonarán los teléfonos supletorios.
Para responder la llamada desde un teléfono supletorio,
levante el microteléfono y pulse
{*}
{
0
}
(código de
desconexión automática por defecto) mientras suena la
máquina de fax.
B
Si no responde la llamada, la unidad activará la función de
fax.
L
Algunas máquinas de fax no generan tonos de llamada de
fax cuando envían faxes, por consiguiente, la unidad
intentará recibir un fax incluso si no detecta dicho tono.
Nota:
L
El código de desconexión automática del fax puede
cambiarse en la función #49 en la página 39.
L
Si cuenta con una extensión telefónica (un teléfono conectado
a la clavija
[
EXT
]
de esta unidad), no es posible utilizar el
TEL/FAX (sólo KX-FP205).
4.7 Recepción automática de un fax –
Respuesta automática activada
Nota:
L
Por defecto, la unidad reduce el tamaño del documento
recibido a un 92% cuando lo imprime (para más información,
consulte la función #36 de página 38)
4.7.1 Activación del modo SOLO FAX
Para KX-FP205:
Pulse repetidamente
{
AUTO ANSWER
}
para mostrar
MODO
SOLO FAX
.
L
Se activa el indicador
{
AUTO ANSWER
}
.
Para KX-FP215:
1.
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #77
en
SOLO FAX
(página 40).
2.
Pulse repetidamente
{
AUTO ANSWER
}
para mostrar
MODO
SOLO FAX
.
L
Se activa el indicador
{
AUTO ANSWER
}
.
Cómo se reciben los faxes
La unidad contestará automáticamente todas las llamadas y sólo
recibirá documentos de fax.
Nota:
L
Se puede cambiar el número de timbres que esperará la
unidad antes de contestar una llamada en el modo SOLO FAX
(función #06 en la página 35).
{SET} {A}{B}
AUTO ANSWER
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 25 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
4. Fax
26
4.7.2 Activación del modo CONT/FAX (modo de
contestador automático/fax) (sólo KX-FP215)
1
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #77
en
CONT/FAX
(página 40).
2
Pulse repetidamente
{
AUTO ANSWER
}
para mostrar
MODO
CONT/FAX
.
L
Puede ajustar el volumen del altavoz pulsando
{A}
o
{B}
mientras escucha el mensaje de bienvenida.
L
Se activa el indicador
{
AUTO ANSWER
}
.
Nota:
L
Puede cambiarse el tiempo máximo de grabación de los
mensajes recibidos (función #10 en página 35).
Cómo se reciben las llamadas telefónicas y los faxes
Cuando recibe llamadas, la unidad funciona como un contestador
automático y/o como un fax.
Nota:
L
Si responde a una llamada con un teléfono supletorio, y el
contestador está respondiendo a la llamada, puede pulsar
{*}{
0
}
(código de desconexión automática predeterminado)
para hablar con el interlocutor.
L
El código de desconexión automática del fax puede
cambiarse en la función #49 en la página 39.
L
Incluso cuando responda a la llamada desde un teléfono
supletorio y pulse el código de desconexión automática,
puede que el contestador siga en funcionamiento
dependiendo del tipo de teléfono supletorio. Pulse
{
STOP
}
en
la máquina de fax para hablar con el interlocutor.
Recepción de un mensaje de voz y de un documento de fax en
una llamada
El interlocutor puede dejar un mensaje y enviar un documento de
fax durante la misma llamada. Informe de antemano al interlocutor
del siguiente procedimiento.
1.
El interlocutor llama a su unidad.
L
El contestador automático responderá la llamada.
2.
El interlocutor puede dejar un mensaje después del mensaje
de bienvenida.
3.
El interlocutor pulsa
{*}{
9
}
.
L
La unidad activará la función de fax.
4.
El interlocutor pulsa la tecla de inicio para enviar un fax.
Cambio del recuento de timbre en modo CONT/FAX
Puede seleccionar entre
2
(predeterminado),
3
,
4
,
5
,
6
,
7
o
AHORRO COM.
. Este ajuste se puede cambiar
mediante la función #06 en página 35.
AHORRO COM.
: La unidad contesta después de 2 o 3 tonos
de llamada cuando se han grabado mensajes nuevos, y
después de 4 cuando no hay mensajes nuevos. Si llama a su
unidad desde una ubicación remota para escuchar los
mensajes nuevos (página 33), sabrá que no hay mensajes
nuevos cuando su unidad suene por 4ª vez. Puede entonces
colgar sin que se le cobre la llamada.
Responder llamada con una extensión telefónica
Al responder una llamada una vez iniciado el mensaje de
bienvenida o mientras se está grabando la llamada, pulse
{*}
{
0
}
(código de desconexión automática predeterminado) para detener
el mensaje de bienvenida o grabar y hablar con su interlocutor.
L
El código puede cambiarse en la función #49 en la página 39.
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 26 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
4. Fax
27
4.8 Uso de la unidad con un
contestador automático (sólo el KX-
FP205)
4.8.1 Ajuste de la unidad y un contestador
1
Conecte el contestador (
1
).
L
El contestador automático no está incluido.
L
Extraiga el tope (
2
) si está colocado.
2
Ajuste el número de timbres en el contestador automático a
menos de 4.
L
Esto permitirá que el contestador automático sea el
primero en contestar la llamada.
3
Grabe un mensaje de bienvenida en el contestador
automático.
L
Recomendamos grabar un mensaje de 10 segundos
como máximo, y no realizar pausas de más de 4
segundos durante el mensaje. De lo contrario, es posible
que el equipo no discrimine correctamente.
4
Active el contestador automático.
5
Ajuste la unidad con el modo de recepción que desee (página
24).
L
Si ajusta el modo SOLO FAX,
cambie el ajuste de
timbres del modo SOLO FAX a más de 4 (función #06
en la página 35)
.
6
Compruebe que todo o parte de lo siguiente no es igual:
el código de acceso remoto del contestador
el código de activación del fax (función #41 en la página
38)
Nota:
L
Si la llamada es una llamada telefónica, el contestador
automático grabará los mensajes de voz.
Si se detecta un tono de fax, el equipo recibirá el fax
automáticamente.
Recepción de un mensaje de voz y de un documento de fax en
una llamada
El interlocutor puede dejar un mensaje y enviar un documento de
fax durante la misma llamada. Informe de antemano al interlocutor
del siguiente procedimiento.
1.
El interlocutor llama a su unidad.
L
El contestador automático responderá la llamada.
2.
El interlocutor puede dejar un mensaje después del mensaje
de bienvenida.
3.
El interlocutor pulsa
{*}{#}{
9
}
(código de activación de fax
previamente seleccionado).
L
La unidad activará la función de fax.
4.
El interlocutor pulsa la tecla de inicio para enviar un
documento.
Nota:
L
Para utilizar esta función, asegúrese de que está activada la
activación remota de fax (función #41 en página 38). También
puede cambiarse el código de activación del fax.
L
Si no hay espacio en la memoria del contestador automático,
puede que la unidad no reciba ningún documento. Consulte
las instrucciones del contestador y borre los mensajes
innecesarios.
4.9 Recibir polling (recuperar un fax
colocado en otro equipo de fax)
Esta función permite recuperar un documento de otro equipo
compatible. Por tanto, usted paga la llamada.
Asegúrese de que no haya documentos colocados en su unidad y
que el equipo del otro interlocutor está preparado para recibir su
llamada.
1
Pulse repetidamente
{
MENU
}
para mostrar
RECUPERANDO
.
2
{
SET
}
3
Marque el número de fax.
4
{
FAX START
}
L
La unidad iniciará la recepción.
2
1
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 27 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
4. Fax
28
4.10 Inhibidor de faxes indeseados
(impedir la recepción de faxes de
interlocutores no deseados)
Si está suscrito a un servicio de identificador de llamada (página
17), esta función impide la recepción de llamadas que no
muestran la información de la llamada.
Además, la máquina no aceptará faxes que provengan de
números que aparezcan en una lista programable inhibidora de
faxes no deseados.
Importante:
L
Esta función no está disponible cuando está activada la
recepción manual.
4.10.1 Activar el inhibidor de faxes no deseados
1
Pulse repetidamente
{
MENU
}
para mostrar
PROHIBIR
FAX
i
{
>
}
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
ACTIVAR
.
i
{
SET
}
3
Pulse
{
MENU
}
para salir del programa.
4.10.2 Guardar interlocutores no deseados
Se pueden registrar hasta 10 números no deseados de la lista de
identificadores de llamada (página 18) si no desea recibir faxes de
ellos.
1
Pulse repetidamente
{
MENU
}
para mostrar
PROHIBIR
FAX
.
2
Pulse repetidamente
{
>
}
para mostrar
FIJAR LISTA
PROH
.
i
{
SET
}
3
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar la entrada de la
que no desea recibir faxes.
i
{
SET
}
4
Pulse
{
STOP
}
para salir del programa.
Para mostrar la lista del inhibidor de fax indeseable
1.
Pulse repetidamente
{
MENU
}
para mostrar
PROHIBIR
FAX
.
2.
Pulse repetidamente
{
>
}
para mostrar
VER LISTA
PROHIB
.
i
{
SET
}
3.
Pulse
{A}
o
{B}
para mostrar la entrada.
4.
Pulse
{
MENU
}
para salir del programa.
Para imprimir la lista de inhibidores de faxes no deseados
1.
Pulse repetidamente
{
MENU
}
para mostrar
PROHIBIR
FAX
.
2.
Pulse repetidamente
{
>
}
para mostrar
IMPRIMIR
PROHIB
.
i
{
SET
}
3.
Pulse
{
MENU
}
para salir de la lista.
Para borrar una entrada de la lista del inhibidor de fax
indeseable
1.
Pulse repetidamente
{
MENU
}
para mostrar
PROHIBIR
FAX
.
2.
Pulse repetidamente
{
>
}
para mostrar
VER LISTA
PROHIB
.
i
{
SET
}
3.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
i
{
<
}
L
Para cancelar el borrado, pulse
{
STOP
}
y luego
{
MENU
}
.
4.
{
SET
}
i
{
MENU
}
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 28 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
5. Copia
29
5CopiaCopiar
5.1 Realización de una copia
1
Ajuste la anchura de las guías del documento (
1
) al tamaño
real del mismo.
2
Inserte el documento (hasta 10 páginas) CARA ABAJO hasta
que se escuche un pitido y la unidad sujete el documento.
3
Si fuera necesario, pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para
seleccionar la resolución que desee.
L
Si selecciona
STANDARD
, la copia se hará utilizando el
modo
FINA
.
4
{
COPY
}
L
Si es necesario, introduzca el número de copias (hasta
20).
5
Pulse
{
START
}
, de lo contrario, la unidad iniciará la copia en
20 segundos.
L
La unidad iniciará la copia.
Nota:
L
Cualquier documento que se pueda enviar como fax, también
puede copiarse (página 21).
Para seleccionar la resolución
Seleccione la resolución deseada según el tamaño del carácter.
FINA
: Para caracteres de tamaño pequeño.
SUPER FINA
: Para caracteres de tamaño muy pequeño.
FOTO
: Para fotografías, dibujos sombreados, etc.
Copiado desde la memoria (Función de escaneado rápido)
Esta función es útil cuando desea copiar el documento y, a
continuación, utilizarlo para otra cosa. Para utilizar esta función,
active previamente la función #34 (página 38). El ajuste por
defecto es DESACTIVADO.
L
Si el documento excede la capacidad de memoria, la copia del
documento que exceda será cancelada y esta función se
desactivará automáticamente.
Para detener la copia
Pulse
{
STOP
}
.
5.1.1 Más funciones de copia
Para ampliar un documento
1.
Inserte el documento.
2.
{
COPY
}
i
{
>
}
3.
Pulse
{A}
repetidamente para seleccionar
150%
o
200%
.
i
{
START
}
L
La unidad ampliará el centro de la parte superior del
documento. Para hacer una copia ampliada de la parte
inferior del documento, gire el documento y haga la copia.
Ejemplo: Copia ampliada un 150 %
Para reducir un documento
1.
Inserte el documento.
2.
{
COPY
}
i
{
>
}
3.
Pulse
{B}
repetidamente para seleccionar
92%
,
86%
o
72%
y, a continuación, pulse
{
START
}
.
Nota:
L
Si la imagen de la parte inferior del documento no se copia al
copiar un documento que es de la misma longitud que el papel
de grabación, intente 92 % u 86 %.
Imprimir copias clasificadas
La unidad puede clasificar temporalmente las copias por el mismo
orden que las páginas del original.
1.
Inserte el documento.
2.
{
COPY
}
3.
Introduzca el número de copias (hasta 20).
4.
Pulse
{
>
}
2 veces para mostrar
ORDENAR OFF
.
5.
Pulse repetidamente
{A}
o
{B}
para mostrar
ORDENAR ON
.
i
{
START
}
{START}
1
{A}{B}{>}{STOP}
{COPY}
Documento original Copia ampliada
Configuración Grabación del
tamaño de papel
Tamaño del
documento
original
100%
(valor
predeterminado)
A4 A4, Carta
92%
A4 A4
86%
A4 A4
72%
A4 Legal
AB
CD
AB
CD
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 29 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
5. Copia
30
Ejemplo: Hacer 2 copias de un documento original de 4
páginas
Nota:
L
La unidad guardará los documentos en la memoria durante la
clasificación. Si la memoria queda llena durante la grabación,
la unidad sólo imprimirá las páginas grabadas.
Páginas intercaladas Páginas sin intercalar
4
3
2
1
4
3
2
1
1
1
2
2
3
3
4
4
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 30 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
6. Contestador automático (sólo KX-FP215)
31
6 Contest ador auto mático (s ólo KX-FP215)Saludo
6.1 Grabación del mensaje de saludo
La unidad dispone de un mensaje de bienvenida pregrabado para
el modo CONT/FAX. Si graba su propio mensaje de bienvenida,
éste se reproducirá en lugar del mensaje de bienvenida
pregrabado cuando se reciba una llamada.
El tiempo de grabación máxima de su mensaje de saludo es de 16
segundos (predeterminado) o 60 segundos. Le recomendamos
que grabe un mensaje de menos de 12 segundos para que sea
más fácil recibir faxes.
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #77 en
CONT/FAX
(página 40).
1
{
GREETING REC
}
i
{
SET
}
L
Sonará un pitido largo.
2
Hable claro, separado unos 20 cm del
{
MIC
}
.
3
Cuando finalice la grabación, pulse
{
STOP
}
.
Nota:
L
Puede cambiar el tiempo de grabación máximo del mensaje
de saludo del CONT/FAX a 60 segundos (función #54 en
página 39).
Si cambia el ajuste a 60 segundos, le recomendamos que
indique a su interlocutor en el mensaje de saludo del
CONT/FAX que pulse
*
9 antes de iniciar la transmisión
del fax.
Si cambia el ajuste de 60 segundos a 16 segundos, el
mensaje de saludo actual se eliminará. Se reproducirá el
mensaje de saludo pregrabado, cuando se reciba una
llamada.
L
Si cambia el tiempo máximo de grabación de los mensajes
recibidos a
SÓLO SALUDO
(funcn #10 en página 35), la
unidad responderá a la llamada con su mensaje de saludo
actual y luego colgará. Vuelva a grabar su mensaje de
bienvenida para informar al interlocutor de que la unidad no
grabará ningún mensaje recibido.
Para verificar el mensaje de saludo
Pulse
{
GREETING CHECK
}
.
L
La unidad reproducirá el mensaje de saludo.
6.1.1 Borrar el mensaje de saludo grabado
1
{
GREETING CHECK
}
L
Para cancelar el borrado, pulse
{
STOP
}
.
2
{
ERASE
}
Nota:
L
Si borra su mensaje de saludo del CONT/FAX, cuando se
reciba una llamada se reproducirá el mensaje de saludo
pregrabado.
{MIC}
{SET}
{GREETING CHECK}
{
GREETING REC
}
{ERASE}
{STOP}
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 31 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
6. Contestador automático (sólo KX-FP215)
32
Mensajes de entrada
6.2 Escuchar los mensajes grabados
Cuando la unidad ha grabado nuevos mensajes de voz:
El indicador
{
AUTO ANSWER
}
parpadeará cuando es
activada la función de respuesta automática.
La pantalla mostrará el número total de mensajes grabados.
6.2.1 Reproducción de los mensajes
Pulse
{
PLAYBACK
}
.
L
Sólo se reproducirán los mensajes nuevos.
L
Después de la reproduccn de todos los mensajes nuevos, el
indicador
{
AUTO ANSWER
}
dejará de parpadear, pero
continuará encendido mientras la respuesta automática esté
activada. Si pulsa
{
PLAYBACK
}
en este momento, se
reproducirán todos los mensajes grabados.
6.2.2 Funciones útiles durante la reproducción
Para repetir un mensaje
Pulse
{
<
}
mientras escucha el mensaje.
L
Si pulsa
{
<
}
en 5 segundos desde el inicio del mensaje, se
reproducirá el mensaje anterior.
L
Para volver a reproducir un determinado mensaje, pulse
{
<
}
o
{
>
}
y busque el mensaje que desea escuchar.
Para omitir un mensaje
Pulse
{
>
}
para reproducir el siguiente mensaje.
Para detener la reproducción temporalmente
Pulse
{
STOP
}
.
L
Si pulsa
{
PLAYBACK
}
antes de 1 minuto, la unidad
reanudará la reproducción del resto de mensajes.
Sello de voz de la hora y el día
Durante la reproducción, la unidad anunciará el día de la semana
y la hora en la que se grabó cada mensaje.
Si se abona al servicio de identificador de llamada.
Durante la reproducción, puede devolver la llamada al nombre o
número mostrados utilizando la unidad.
1.
Pulse
{
MENU
}
durante la reproducción.
L
La unidad interrumpe la reproducción.
L
Si no necesita modificar el número de teléfono, vaya
directamente al paso 3.
2.
Modifique el número de teléfono (página 19).
3.
Pulse
{
SP-PHONE
}
o descuelgue el microteléfono.
6.2.3 Borrado de los mensajes grabados
Para borrar un determinado mensaje
Pulse
{
ERASE
}
mientras escucha el mensaje que desea borrar.
Para borrar mensajes
Pulse
{
ERASE
}
.
i
{
SET
}
Mensaje recordato rio
6.3 Dejar un mensaje para otros o para
usted
Puede grabar un mensaje recordatorio de voz para dejar un
mensaje privado para usted u otra persona. Los mensajes
grabados se tratan como mensajes nuevos.
1
{
MEMO
}
L
Sonará un pitido largo.
2
Hable claro, separado unos 20 cm del
{
MIC
}
.
3
Si desea detener la grabación, pulse
{
STOP
}
.
Nota:
L
Si graba más de 3 minutos, la unidad interrumpi la
grabación.
{SP-PHONE}
{SET}
{<}{>}
{MENU}
{ERASE}{PLAYBACK}
{STOP}
AUTO ANSWER
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 32 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
6. Contestador automático (sólo KX-FP215)
33
Funcio namiento remot o
6.4 Funcionamiento desde una
ubicación remota
Importante:
L
Programe de antemano la identificación de
funcionamiento remoto (función #11 en página 36).
L
Ajuste la unidad en el modo CONT/FAX antes de salir
(página 26).
L
Utilice un teléfono de tonos para las operaciones
remotas.
6.4.1 Resumen de la operación a distancia
1
Llame a su unidad.
2
Introduzca el ID de operación remota durante o después del
mensaje de saludo del CONT/FAX.
3
Cuando hay nuevos mensajes grabados
1.
Sonará un pitido largo.
2.
Se emitirán sonidos cortos hasta 8 veces.
L
Esto indica elmero de mensajes nuevos.
3.
Se reproducirán los mensajes nuevos.
Cuando no hay nuevos mensajes
No sonará un pitido corto.
1.
Espere 4 segundos o pulse
{
5
}
.
2.
Se reproducirán todos los mensajes grabados.
4
Para terminar la operación a distancia, pulse
{
9
}
y cuelgue.
Nota:
L
Cuando la memoria de voz está llena, sonarán 6 pitidos
después de reproducir los mensajes grabados. Borre los
mensajes que no sean necesarios.
6.4.2 Operación a distancia con comandos
remotos
1
Llame a su unidad.
2
Introduzca el ID de operación remota durante o después del
mensaje de saludo del CONT/FAX.
3
Introduzca un comando remoto en 10 segundos.
Nota:
L
Cuando pulse una tecla, hágalo firmemente.
*1 Si lo aprieta durante los primeros 5 segundos de un mensaje,
se reproducirá el mensaje anterior.
*2 Para continuar la operacn, pulse una tecla de comando en
un periodo de 10 segundos; en caso contrario, comenzará la
grabación de un mensaje marcador.
Grabación de un mensaje marcador
Después de reproducir los mensajes, puede dejar un mensaje
adicional.
1.
Espere los 3 pitidos que indican el final del funcionamiento
remoto.
2.
Oiga 1 pitido.
3.
Espere unos 10 segundos.
4.
Oiga la guía de voz y/o oiga 1 pitido.
5.
Deje un mensaje.
Para activar la configuración de respuesta automática
1.
Llame a su unidad y espere que suenen 10 llamadas.
L
Sonará un pitido.
2.
Introduzca el ID de operacn remota (función #11 en página
36) en 8 segundos.
L
La unidad reproducirá un mensaje de saludo y se activará
el ajuste de respuesta automática. El modo de recepción
se fijará en CONT/FAX.
3.
Cuelgue el teléfono inalámbrico.
Nota:
L
No puede activar la configuración de respuesta automática
cuando la unidad se ajusta en el modo TEL/FAX.
Tecla Orden remota
{
1
}
Repite un mensaje (durante la
reproducción)
*1
{
2
}
Salta un mensaje (durante la
reproducción)
{
4
}
Reproduce mensajes nuevos
{
5
}
Reproduce todos los mensajes
{
7
}
Graba un mensaje de saludo
{
9
}
Interrumpe la operación actual
*2
{
0
}
Desactivar la configuración de respuesta
automática
{*}{
4
}
Borra un mensaje determinado (durante la
reproducción)
{*}{
5
}
Borra todos los mensajes
{#}
Omite el mensaje de saludo
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 33 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
7. Funciones programables
34
7 Funci ones progr amablesResumen de l as funcion es
7.1 Programación
1
{
MENU
}
2
Pulse
{#}
y el código de 2 dígitos.
3
Pulse el comando deseado para mostrar el ajuste que desee.
L
Este paso puede variar ligeramente según la función.
4
{
SET
}
5
Para salir de la programación, pulse
{
MENU
}
.
{MENU}{SET}
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 34 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
7. Funciones programables
35
7.2 Funciones básicas
Función Código de función Selección
Ajuste de la fecha y la hora
{#}{
0
}{
1
}
Escriba la fecha y la hora con el teclado de marcación. Consulte los detalles
en la página 14.
Ajuste de su logotipo
{#}{
0
}{
2
}
Introduzca su logotipo con el teclado de marcacn. Consulte los detalles en
la página 15.
Ajuste del número de fax
{#}{
0
}{
3
}
Escriba su número de fax mediante el teclado de marcación. Consulte los
detalles en la página 15.
Impresión de un informe de
envío
{#}{
0
}{
4
}{
0
}
DESACTIVAR
: Los informes de envíos no se imprimen.
{
1
}
ACTIVAR
: Se imprimirá un informe de envíos después de cada
transmisión de fax.
{
2
}
ERROR
(valor predeterminado): Se imprimirá un informe de envíos sólo
en caso de fallo en la transmisión de fax.
Cambio del recuento de
timbre en modo SOLO FAX
(sólo KX-FP205)
{#}{
0
}{
6
}{
1
}
1
{
2
}
2
(valor predeterminado)
{
3
}
3
{
4
}
4
{
5
}
5
{
6
}
6
{
7
}
7
{
8
}
8
{
9
}
9
Cambio del recuento de
timbre en modo SOLO FAX
(sólo KX-FP215)
{#}{
0
}{
6
}{
1
}
1
{
2
}
2
(valor predeterminado)
{
3
}
3
{
4
}
4
{
5
}
5
{
6
}
6
{
7
}
7
{
8
}
8
{
9
}
9
Nota:
L
Establezca previamente la función #77 a
SOLO FAX
(página 40).
Cambio del recuento de
timbres en modo CONT/FAX
(sólo KX-FP215)
{#}{
0
}{
6
}{
0
}
AHORRO COM.
{
2
}
2
(valor predeterminado)
{
3
}
3
{
4
}
4
{
5
}
5
{
6
}
6
{
7
}
7
Consulte los detalles en la página 26.
Nota:
L
Establezca previamente la función #77 a
CONT/FAX
(página 40).
Cambio del tiempo máximo
de grabación para
mensajes entrantes (sólo
KX-FP215)
{#}{
1
}{
0
}{
0
}
SÓLO SALUDO
: La unidad reproduce el mensaje de bienvenida pero
no graba ningún mensaje entrante.
{
1
}
1 MINUTO
: 1 minuto
{
2
}
2 MINUTOS
: 2 minutos
{
3
}
3 MINUTOS
(valor predeterminado): 3 minutos
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 35 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
7. Funciones programables
36
Configuración de ID de
operación remota (sólo KX-
FP215)
{#}{
1
}{
1
}
1.
{
MENU
}
i
{#}{
1
}{
1
}
2.
Para activar la función de operación a distancia, introduzca un ID de
operación remota de 3 dígitos.
L
Para desactivar la función de operación a distancia, pulse
{*}
.
3.
{
SET
}
i
{
MENU
}
Ajuste del modo de
marcación
{#}{
1
}{
3
}
Si no puede realizar llamadas, cambie este valor según su servicio de línea
telefónica.
{
1
}
PULSOS
: Para el servicio de marcación por impulsos.
{
2
}
TONOS
(valor predeterminado): Para el servicio de marcación por
tonos.
Configuración del tono de
timbre
{#}{
1
}{
7
}{
1
}
TONO 1
(valor predeterminado)
{
2
}
TONO 2
{
3
}
TONO 3
Función Código de función Selección
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 36 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
7. Funciones programables
37
7.3 Funciones avanzadas
Función Código de función Selección
Ajuste de la impresión
automática del informe de
actividad
{#}{
2
}{
2
}{
0
}
DESACTIVAR
: La unidad no imprimirá un informe de actividad, pero
mantendrá un registro de las últimas 30 transmisiones y recepciones por fax.
{
1
}
ACTIVAR
(valor predeterminado): La unidad imprimirá
automáticamente un informe de actividad cada 30 nuevas transmisiones y
recepciones por fax (página 20).
Eno de documentos al
extranjero
{#}{
2
}{
3
}
Si no puede enviar faxes al extranjero, aunque el número sea correcto y la
línea esté conectada, active esta función antes del envío del fax.
Esta función mejora la fiabilidad reduciendo la velocidad de transmisión.
{
0
}
DESACTIVAR
: Desactiva esta función.
{
1
}
PROX.FAX
: Esta configuración es efectiva sólo para el próximo intento
de envío de fax. Después de la transmisión, la unidad volverá a su
configuración anterior.
{
2
}
ERROR
(valor predeterminado): Cuando las anteriores transmisiones
de fax fallan y desea reenviar el documento.
Nota:
L
Las tarifas de llamada pueden ser superiores a lo normal.
Envío de un fax a una hora
determinada
{#}{
2
}{
5
}
Le permite realizar las llamadas en las horas de tarifa reducida de su
compañía telefónica. Esta función se puede configurar hasta 24 horas antes
de la hora deseada.
{
0
}
DESACTIVAR
(valor predeterminado)
{
1
}
ACTIVAR
Para enviar un documento:
1.
Inserte el documento.
2.
Si fuera necesario, pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar la
resolución que desee (página 20).
3.
{
MENU
}
i
{#}{
2
}{
5
}
4.
Pulse
{
1
}
para seleccionar
ACTIVAR
.
i
{
SET
}
5.
Marque el número de fax.
i
{
SET
}
6.
Escriba la hora de inicio de la transmisión.
L
Si selecciona el formato de 12 horas cuando ajuste la fecha y la hora
(página 14), pulse
{*}
repetidamente para seleccionar AM o PM.
L
Si seleccionó el formato de 24 horas al fijar la fecha y hora (página
14), la hora se fija utilizando un reloj de 24 horas.
7.
{
SET
}
i
{
MENU
}
Nota:
L
Para cancelar después de la programación, pulse
{
STOP
}
y luego
{
SET
}
.
Ajuste de la impresión
automática de la lista de
identificación de llamadas
{#}{
2
}{
6
}{
0
}
DESACTIVAR
(valor predeterminado): La lista de identificadores de
llamada no se imprimirá automáticamente, pero la unidad mantendrá un
registro de la información de los últimos 30 interlocutores.
{
1
}
ACTIVAR
: La lista de identificadores de llamada se imprimirá
automáticamente cada vez que la unidad registre 30 interlocutores distintos
(página 18).
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 37 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
7. Funciones programables
38
Ajuste del escaneado
rápido
{#}{
3
}{
4
}
Esta funcn es útil cuando se desea quitar el documento para otros usos,
debido a que la unidad libera el documento antes de enviarlo o copiarlo.
{
0
}
DESACTIVAR
(valor predeterminado): Desactiva esta función.
{
1
}
ACTIVAR
: Primero, la unidad escaneará el documento y lo
almacenará en memoria y, a continuación, la unidad iniciará el envío o la
copia de los documentos.
Nota:
L
Si el documento excede la capacidad de memoria, el envío de todo el
documento o la copia del documento que exceda será cancelada y esta
función se desactivará automáticamente.
Recepción de documentos
sobretamaño
{#}{
3
}{
6
}
Si el tamaño del documento enviado por el otro interlocutor es tan grande o
mayor que el papel de impresión, la unidad puede reducir el documento e
imprimirlo. Seleccione el porcentaje de reducción deseado.
{
1
}
72%
{
2
}
86%
{
3
}
92%
(valor predeterminado)
{
4
}
100%
Configuración Grabación del
tamaño de papel
Tamaño del
documento
original
100%
A4 Carta
92%
(valor
predeterminado)
A4 A4
86%
A4 A4
72%
A4 Legal
Nota:
L
La información del remitente se imprime en el encabezado de cada
página. Por lo tanto, aunque el documento original tenga el mismo
tamaño que el papel de impresión, el documento se dividirá en 2 hojas
cuando se imprima en
100%
. Seleccione
92%
para imprimir en 1
hoja.
Cambiar el contraste de la
pantalla LCD
{#}{
3
}{
9
}{
1
}
NORMAL
(valor predeterminado)
{
2
}
OSCURO
Recepción Remota y
cambio del código de
activación del fax
{#}{
4
}{
1
}
Si desea utilizar una extensión telefónica (página 25) para recibir faxes,
active esta función y programe el código de activación.
{
0
}
DESACTIVAR
{
1
}
ACTIVAR
(valor predeterminado)
1.
{
MENU
}
i
{#}{
4
}{
1
}
2.
Pulse
{
1
}
para seleccionar
ACTIVAR
.
i
{
SET
}
3.
Escriba su código, entre 2 y 4 dígitos, utilizando 0-9,
{*}
y
{#}
.
L
El código predeterminado es
;
#9
.
4.
{
SET
}
i
{
MENU
}
Función Código de función Selección
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 38 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
7. Funciones programables
39
Ajuste del aviso de
recepción de la memoria
{#}{
4
}{
4
}
Le avisa con un pitido cuando se ha recibido un documento de fax y se ha
guardado en la memoria debido a algún problema.
{
0
}
DESACTIVAR
: Desactiva esta función.
{
1
}
ACTIVAR
(valor predeterminado): Oirá un pitido.
Nota:
L
El pitido lento continuará hasta solucione el problema de impresión y
compruebe que el equipo dispone del papel suficiente para imprimir el
documento guardado.
Ajuste de recepción fácil
{#}{
4
}{
6
}
Para recibir automáticamente un fax cuando responda a una llamada y oiga
un tono de llamada de fax (pitido lento).
{
0
}
DESACTIVAR
: Tiene que pulsar
{
FAX START
}
para la recepción de
faxes.
{
1
}
ACTIVAR
(valor predeterminado): No tiene que pulsar
{
FAX START
}
para recibir faxes.
Configuración de guía de
voz (sólo KX-FP215)
{#}{
4
}{
7
}
Si desea oír una guía de voz, active esta función.
{
0
}
DESACTIVAR
: Desactiva esta función.
{
1
}
ACTIVAR
(valor predeterminado): Escuchará la guía de voz de
recepción fácil, los mensajes pregrabados y el mensaje de voz de hora/a.
Selección del idioma
{#}{
4
}{
8
}
La guía de voz, la pantalla y los informes aparecerán en el idioma escogido.
{
1
}
INGLES
: Se utiliza el inglés.
{
2
}
ESPAÑOL
(valor predeterminado): Se utiliza español.
1.
{
MENU
}
i
{#}{
4
}{
8
}
2.
Pulse
{
1
}
o
{
2
}
para seleccionar el idioma deseado.
i
{
SET
}
i
{
MENU
}
FOR ENGLISH USERS:
If you want to change the language setting to English, proceed as
follows.
1.
{
MENU
}
i
{#}{
4
}{
8
}
2.
Press
{
1
}
to select English.
i
{
SET
}
i
{
MENU
}
Ajuste de desconexión
automática
{#}{
4
}{
9
}
Para responder una llamada desde una extensión telefónica en modo
TEL/FAX (página 25) o modo CONT/FAX (página 26), active esta función y
programe el código.
{
0
}
DESACTIVAR
{
1
}
ACTIVAR
(valor predeterminado)
1.
{
MENU
}
i
{#}{
4
}{
9
}
2.
Pulse
{
1
}
para seleccionar
ACTIVAR
.
i
{
SET
}
3.
Escriba su código (entre 2 y 4 dígitos) utilizando 0-9 y
{*}
.
L
El código predeterminado es
;
0
.
4.
{
SET
}
i
{
MENU
}
Cambio del periodo de
grabacn para su mensaje
de saludo CONT/FAX (sólo
KX-FP215)
{#}{
5
}{
4
}{
1
}
16seg.
(valor predeterminado): El tiempo máximo de grabación es 16
segundos.
{
2
}
60seg.
: El tiempo máximo de grabación es 60 segundos.
Consulte los detalles en la página 31.
Ajuste del contraste de
exploración
{#}{
5
}{
8
}
Para enviar o copiar un documento con el texto escrito difuminado u oscuro,
ajuste esta función antes de la transmisión o la copia.
{
1
}
NORMAL
(valor predeterminado): Para texto escrito.
{
2
}
CLARO
: Utilizado para texto escrito oscuro.
{
3
}
OSCURO
: Utilizado para texto escrito difuminado.
Función Código de función Selección
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 39 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
7. Funciones programables
40
Configuración del monitor
de mensajes recibidos
(sólo KX-FP215)
{#}{
6
}{
7
}
Para oír un mensaje recibido (ICM) desde el altavoz cuando el contestador
automático está grabando el mensaje.
{
0
}
DESACTIVAR
{
1
}
ACTIVAR
(valor predeterminado)
Ajuste del modo de
corrección de errores
(ECM)
{#}{
6
}{
8
}
Esta funcn está disponible cuando los dos equipos de fax de
envío/recepcn son compatibles con ECM.
{
0
}
DESACTIVAR
: Desactiva esta función.
{
1
}
ACTIVAR
(valor predeterminado): Si se produce un error durante la
transmisión/recepción de fax, la unidad aceptará la comunicación.
Nota:
L
El ajuste no se puede cambiar cuando los documentos se han recibido
en la memoria.
Ajuste temporización de la
tecla “R” (Flash)
{#}{
7
}{
2
}
El valor de ajuste de apertura dependerá de la centralita telefónica donde
este conectado el equipo. (para España normalmente 100ms es correcto)
{
1
}
900mseg.
{
2
}
700mseg.
{
3
}
600mseg.
{
4
}
400mseg.
{
5
}
300mseg.
{
6
}
250mseg.
{
7
}
200mseg.
{
8
}
160mseg.
{
9
}
110mseg.
{*}
100mseg.
(valor predeterminado)
{
0
}
90mseg.
{#}
80mseg.
Nota:
L
Si la unidad está conectada mediante una centralita, puede que tenga
que cambiar este ajuste para que funcionen correctamente las
funciones de centralita (transferencia de llamadas, etc.). Consulte con
su proveedor de PBX para conocer el ajuste correcto.
Cambio del ajuste de
recepción en la modalidad
de respuesta manual
{#}{
7
}{
3
}{
1
}
TEL
(valor predeterminado): Modo teléfono (página 24)
{
2
}
TEL/FAX
: Modo teléfono/fax (página 25)
Ajuste del tono de conexión
{#}{
7
}{
6
}
Si tiene problemas frecuentes para enviar un fax, esta función le permite
escuchar tonos de conexión: tonos de fax, tonos de devolución de llamada y
tonos de ocupado. Puede utilizar estos tonos para confirmar el estado de la
máquina del otro interlocutor.
{
0
}
DESACTIVAR
: Desactiva esta función.
{
1
}
ACTIVAR
(valor predeterminado): Oirá los tonos de conexión.
Nota:
L
Si continúa el tono de devolucn de llamadas, el equipo del otro
interlocutor puede que no sea un fax o puede que se haya quedado sin
papel. Compruébelo con el otro interlocutor.
L
No se puede ajustar el volumen del tono de conexión.
Cambio del modo de
recepción en el ajuste de
RESPUESTA AUTOMÁTICA
(sólo KX-FP215)
{#}{
7
}{
7
}{
1
}
CONT/FAX
(valor predeterminado): Modo de contestador
automático/Fax (página 26)
{
2
}
SOLO FAX
: Modo solo fax (página 25)
Función Código de función Selección
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 40 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
7. Funciones programables
41
Cambio del recuento del
timbre de retraso del
TEL/FAX
{#}{
7
}{
8
}
Si utiliza una extensión telefónica en modo TEL/FAX, seleccione el número
de veces que desea que este suene antes de que la unidad responda la
llamada.
{
1
}
1
{
2
}
2
(valor predeterminado)
{
3
}
3
{
4
}
4
{
5
}
5
{
6
}
6
{
7
}
7
{
8
}
8
{
9
}
9
Recuperación de los
ajustes predeterminados de
las funciones avanzadas
{#}{
8
}{
0
}{
0
}
NO
(valor predeterminado)
{
1
}
SI
Para restaurar las funciones avanzadas:
1.
{
MENU
}
i
{#}{
8
}{
0
}
2.
Pulse
{
1
}
para seleccionar
SI
.
i
{
SET
}
i
{
SET
}
i
{
MENU
}
Nota:
L
El ajuste de idioma (función #48 en página 39) y de ECM (función #68 en
página 40) no se restaurarán.
Función Código de función Selección
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 41 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
8. Información de utilidad
42
8 Info rmación de utilida d
8.1 Entrada de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados a ella. Los modos de
introducción de caracteres disponibles son alfabético (ABC), numérico (0-9), griego (
F
), extendido 1 (
G
), extendido 2 (
H
) y cirílico
(
I
). En cualquiera de estos modos de entrada, excepto el numérico, puede seleccionar qué carácter se introduce pulsando una tecla
de marcación repetidamente.
–Pulse
{
<
}
o
{
>
}
para mover el cursor.
Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
–Pulse
{
STOP
}
para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la tecla
{
STOP
}
para borrar todos los
caracteres o números.
–Pulse
{*}
para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse
{
>
}
para mover el cursor hasta el siguiente espacio, y después pulse
la tecla apropiada.
8.1.1 Modos de introducción de caracteres
Pueden utilizarse varios modos de entrada de caracteres al introducir texto. Los caracteres que pueden escribirse dependen del modo.
8.1.2 Caracteres disponibles en cada modo de entrada de caracteres
Cuando aparezca en la unidad la pantalla de entrada de caracteres:
Pulse
{#}
repetidamente para seleccionar un modo de entrada de caracteres.
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
Tabla de entradas numéricas (0-9)
Tabla de caracteres griegos (
M
)
Tabla de caracteres extendidos 1 (
N
)
L
Lo siguiente sirve tanto para mayúsculas como para minúsculas:
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 42 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
8. Información de utilidad
43
Tabla de caracteres extendidos 2 (
O
)
L
Lo siguiente sirve tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres cirílicos (
P
)
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 43 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
9. Ayuda
44
9Ayuda
9.1 Mensajes de error – Informes
Si se produjera algún problema durante la transmisn o recepción de un fax, en los informes de envío y de actividad se imprimirá uno de
los siguientes mensajes (página 20).
Mensaje Código Causa y solución
ERROR DE COMUNICACION
40-42
46-72
FF
L
Error en la recepción o la transmisión. Inténtelo de nuevo o
consulte con el otro interlocutor.
43
44
L
Se ha producido un problema en la línea. Conecte el cable de
la línea telefónica a otro conector y vuélvalo a intentar.
L
Se ha producido un error en la transmisión internacional.
Intente utilizar el modo extranjero (función #23 de página 37).
DOCUMENTO ATASCADO
-----
L
Extraiga el documento atascado (página 53).
ERROR-NO EN SU EQUIPO
53
54
59
70
L
Error en la transmisión o recepción debido a un problema
con el fax del otro interlocutor. Compruébelo con el otro
interlocutor.
RESTRICCIÓN FAX PROHIBIDOS
-----
L
El inhibidor de faxes no deseados de esta unidad rechazó la
recepción del fax.
MEMORIA LLENA
-----
L
La memoria está llena de documentos recibidos debido a la
falta de papel de impresión o de pecula de tinta, o a un
atasco de papel de impresión. Coloque el papel (página 12),
la película de tinta (página 9) o retire el papel atascado
(página 52).
SIN DOCUMENTO
-----
L
El documento no se ha introducido correctamente en la
unidad. Introdúzcalo de nuevo y vuélvalo a intentar.
EL OTRO FAX NO RESPONDE
-----
L
El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha agotado el
papel de impresión. Inténtelo de nuevo.
L
El fax del otro interlocutor ha emitido demasiados timbres.
Envíe el fax manualmente (página 20).
L
El equipo del interlocutor no es una máquina de fax.
Compruébelo con el otro interlocutor.
L
El número que ha marcado no presta servicio.
PULSÓ LA TECLA STOP
-----
L{
STOP
}
se ha pulsado y se ha cancelado la transmisión o la
recepción del fax.
ACEPTAR
-----
L
La transmisión o recepcn del fax ha sido correcta.
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 44 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
9. Ayuda
45
9.2 Mensajes de error – Pantalla
Si la unidad detecta un problema, uno o más de los siguientes mensajes se visualizarán en la pantalla.
Pantalla Causa y solución
TAPA POS.ABIERTA
L
La cubierta posterior está abierta. Cierre bien la tapa trasera.
LLAME AL SAT
L
Ha ocurrido algún problema con la unidad. Póngase en contacto con el personal de
servicio.
VERIF.DOCUMENTO
L
El documento no se ha introducido correctamente en la unidad. Vuelva a insertar el
documento. Si ocurre con frecuencia, limpie los rodillos del alimentador de documentos
(página 54) e inténtelo de nuevo.
L
La longitud del documento es superior a 600 mm. Pulse
{
STOP
}
para retirar el
documento. Divida el documento en dos o más páginas y vuelva a intentarlo.
REV. PELICULA
L
La película de tinta está vacía. Cambie la película de tinta por una nueva (página 9).
L
La película de tinta no está instalada. Instálela (página 9).
L
La película de tinta está floja o arrugada. Apriétela (consulte el paso 5 en página 10).
REVISAR PAPEL
L
El papel de grabación no está instalado o la unidad se ha quedado sin papel. Instale
papel y pulse
{
SET
}
para borrar el mensaje.
L
El papel de grabación no ha entrado correctamente en la unidad (página 53). Vuelva a
colocar el papel (página 12) y pulse
{
SET
}
para borrar el mensaje.
L
El papel de grabación se ha atascado cerca de la entrada del papel de grabacn. Retire
el papel atascado (página 52) y pulse
{
SET
}
para borrar el mensaje.
FAX EN MEMORIA
L
Para imprimirlo, consulte las otras instrucciones de los mensajes visualizados.
Los documentos recibidos se almacenan en la memoria debido a la falta de papel de
impresión, de película de tinta o atasco de papel de impresión. Coloque el papel (página
12), la película de tinta (página 9) o retire el papel atascado (página 52). Perderá todos
los faxes en la memoria si se corta la alimentación. Debe comprobarse con alimentación.
MEM. FAX LLENA
L
La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de impresión
o de película de tinta, o a un atasco de papel de impresión. Coloque el papel (página 12),
la película de tinta (página 9) o retire el papel atascado (página 52). Perderá todos los
faxes en la memoria si se corta la alimentación. Debe comprobarse con alimentación.
L
Al realizar una transmisión de memoria, el documento que se guardaba sobrepasaba la
capacidad de memoria de la unidad. Envíe todo el documento manualmente.
CARTUCHO VACIO
L
La película de tinta está vacía. Cambie la película de tinta por una nueva (página 9).
L
La película de tinta está floja. Apriétela (consulte el paso 5 en página 10) e instálela de
nuevo.
L
El equipo de fax está situado cerca de aplicaciones como TVs o altavoces que generan
un intenso campo magnético.
CART.CASI VACIO
L
Queda poca pecula de tinta. Prepare una nueva película de tinta (página 7).
MEMORIA LLENA
L
Al hacer una copia, el documento que se guardaba sobrepasaba la capacidad de
memoria de la unidad. Pulse
{
STOP
}
para borrar el mensaje. Divida el documento en
secciones.
MEM. MSG LLENA
L
No hay memoria suficiente para grabar mensajes de voz. Borre todos los mensajes
innecesarios (página 32).
ERROR EN MODEM
L
Ha ocurrido algún problema con el módem de la unidad. Póngase en contacto con el
personal de servicio.
NO SALUDO CONT.
L
Su mensaje de saludo CONT/FAX no se ha grabado. Grabe un mensaje (página 31).
L
La funcn de guía de voz está desactivada. Active la función #47 en página 39. Se
utilizará el mensaje de bienvenida pregrabado.
NO RESPONDE FAX
L
El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha agotado el papel de impresión. Inténtelo
de nuevo.
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 45 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
9. Ayuda
46
Soluci ón de probl emas
9.3 Cuando una función no está operativa, consulte esta sección
9.3.1 Configuración inicial
ABRIR CUBIERTA
PELICULA SUELTA
ABRIR CUBIERTA
VERIF.TIPO PELIC
L
Por favor, utilice película original Panasonic de repuesto (página 7).
L
La película de tinta está floja. Apriétela (consulte el paso 5 en página 10).
L
El equipo de fax está situado cerca de aplicaciones como TVs o altavoces que generan
un intenso campo magnético.
ATASCO PAPEL
L
Se ha atascado un papel de impresión. Extraiga el papel atascado (página 52).
L
Ha forzado demasiado el papel de impresión en la bandeja de alimentación de papel.
Retire todo el papel y vuelva a colocarlo con cuidado.
AGENDA TEL.LLENA
L
No hay espacio para almacenar nuevas entradas en la agenda. Borre las entradas que
no sean necesarias (página 16).
ESPERE
L
La unidad está verificando que la película de tinta no está floja o arrugada. Espere un
momento mientras finaliza la verificación.
ERROR POLLING
L
La máquina de fax del otro interlocutor no admite la funcn de muestreo. Compruébelo
con el otro interlocutor.
ERROR RECEPCION
L
Ha ocurrido un error de recepción.
ERROR GRABACION
L
El mensaje de bienvenida o el mensaje almacenado que grabó tea una duración
inferior a 1 segundo. Grabe un mensaje más largo.
FIN RELLAMADA
L
El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha agotado el papel de impresión. Inténtelo
de nuevo.
SAQUE DOCUMENTO
L
Se ha atascado el documento. Extraiga el documento atascado (página 53).
L
Pulse
{
STOP
}
para extraer el papel atascado.
ERROR TRANS.
L
Ha ocurrido un error de transmisión. Inténtelo de nuevo.
L
Si envía un fax al extranjero, pruebe lo siguiente:
Utilice el modo de transmisión internacional (función #23 en la página 37).
Añada 2 pausas al final del número de teléfono o marque manualmente.
SOBRECALENTADO
L
La unidad está demasiado caliente. Deje de usar la unidad durante un rato para permitir
que se enfríe.
Problema Causa y solución
No puedo oír un tono de marcado.
L
El cable de la línea telefónica está conectado al conector
[
EXT
]
de la unidad. Conecte
a la clavija
[
LINE
]
(página 13) (sólo KX-FP205).
L
Si utiliza un divisor/acoplador para conectar la unidad, extráigalo y conecte la unidad
directamente al enchufe de pared. Si la unidad funciona correctamente, compruebe el
divisor/acoplador.
L
Desconecte la unidad de la línea de teléfono y conecte ésta a un teléfono que funcione
correctamente. Si dicho teléfono funciona correctamente, consulte con nuestro personal
de servicio para que reparen la unidad. Si el teléfono no funciona correctamente,
póngase en contacto con la compañía de teléfono.
L
El cable de la alimentación o el de la línea telefónica no están conectados. Compruebe
las conexiones.
L
Si ha conectado el equipo de fax mediante un módem de ordenador, conéctelo
directamente a una clavija de línea telefónica.
No puedo hacer llamadas.
L
Puede que el ajuste del modo de marcado sea erróneo. Cambie el ajuste (función #13,
página 36).
La unidad no funciona.
L
Compruebe las conexiones (página 13).
La unidad no suena.
L
El volumen del timbre está desactivado. Ajústelo (página 14).
Pantalla Causa y solución
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 46 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
9. Ayuda
47
9.3.2 General
Problema Causa y solución
En la unidad aparece “
ATASCO
PAPEL
” aunque el papel está
insertado.
L
Ha forzado demasiado el papel de impresión en la bandeja de alimentación de papel.
Retire todo el papel y vuelva a colocarlo con cuidado.
En la unidad aparece “
REVISAR
PAPEL
” incluso aunque el papel
está insertado.
L
El papel se inserta sólo a medias. Insértelo correctamente (página 53) y pulse
{
SET
}
para borrar el mensaje.
El otro interlocutor sólo escucha
un tono de fax y no puede hablar.
L
Está activado el modo SOLO FAX. Informe al otro interlocutor que este número sólo se
utiliza para faxes.
L
Cambie el modo de recepción:
KX-FP205: Modo TEL (página 24) o modo TEL/FAX (página 25)
KX-FP215: Modo CONT/FAX (página 26), modo TEL (página 24) o modo TEL/FAX
(página 25)
{
REDIAL
}
o
{
PAUSE
}
no funciona
correctamente.
L
Si se pulsa este botón durante el marcado, se inserta una pausa. Si se pulsa
inmediatamente después de obtener el tono de marcado, se vuelve a marcar el último
número llamado.
La película de tinta se acaba muy
rápidamente.
L
Aunque sólo haya unas pocas frases, cada página que salga del equipo será
considerada como una página completa.
L
Desactive las siguientes funciones:
informe de envío: función #04 en página 35.
informe de actividad: función #22 en página 37.
Lista de identificadores de llamada: función #26 en página 37.
Durante la programación, no
puedo introducir el código o el
número ID.
L
Todos o parte de los números son los mismos que otro código o ID. Cambie el número:
ID de operación remota: función #11 en página 36.
digo de activación del fax: función #41 en página 38.
desconexión automática: función #49 en página 39.
La unidad emite pitidos.
L
La alerta de recepcn de memoria de la función #44 está activada (página 39) y la
unidad tiene un documento en memoria. Pulse
{
STOP
}
para detener los pitidos, a
continuacn vea las instrucciones de mensaje mostrados para resolver el problema.
No funciona el altavoz.
L
Utilice el altavoz en una habitación tranquila.
L
Si tiene dificultades para oír al otro interlocutor, ajuste el volumen.
La unidad no muestra el nombre o
número de teléfono del
interlocutor.
L
Necesita suscribirse a un servicio de identificador de llamada.
L
Puede que otro equipo telefónico esté interfiriendo en su teléfono. Desconéctelo e
inténtelo de nuevo.
L
Otros aparatos eléctricos conectados a la misma toma pueden estar interfiriendo en la
información sobre el identificador de llamada.
L
Puede que haya ruido en la línea telefónica y afecte a la información sobre el
identificador de llamada.
L
El interlocutor no quiso enviar su información (página 17).
La pantalla abandona la lista de
identificadores de llamada
mientras se ve la información de la
llamada.
L
No haga una pausa superior a 3 minutos durante la vista.
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 47 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
9. Ayuda
48
9.3.3 Fax – enviar
9.3.4 Fax – recibir
Problema Causa y solución
No puedo enviar documentos.
L
El cable de la línea telefónica está conectado al conector
[
EXT
]
de la unidad. Conecte
a la clavija
[
LINE
]
(página 13) (sólo KX-FP205).
L
El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha agotado el papel de impresión. Inténtelo
de nuevo.
L
El equipo del interlocutor no es una máquina de fax. Compruébelo con el otro
interlocutor.
L
El equipo de fax del interlocutor no pudo responder el fax automáticamente. Envíe el fax
manualmente (página 20).
L
La memoria está llena de documentos recibidos y el escaneado rápido (función #34 de
página 38) está activado. Desactive esta función y vuelva a enviar el fax.
No puedo realizar llamadas
internacionales de fax.
L
Utilice el modo de transmisión internacional (función #23 en la página 37).
L
Añada dos pausas al final del número de teléfono o marque manualmente.
El otro interlocutor recibe los
documentos distorsionados o
poco claros.
L
Si su línea dispone de servicios especiales de teléfono como la llamada en espera,
puede que se haya activado el servicio durante la transmisión. Conecte la unidad a una
línea que no disponga de estos servicios.
L
Una extensión telefónica en la misma línea la está ocupando. Cuelgue el teléfono y
vuélvalo a intentar.
L
Intente copiar el documento con esta unidad. Si la imagen copiada es clara, el problema
puede estar en el aparato del otro interlocutor.
L
Ajuste el contraste de la exploración con la función #58 (página 39).
El otro interlocutor recibe los
documentos con borrones, líneas
negras o líneas blancas.
L
El cristal del escáner o los rodillos se han ensuciado con líquido de corrección, etc.
Límpielos (página 54). Por favor, no inserte ningún documento antes de que elquido
corrector no se haya secado por completo.
Los documentos a menudo no se
alimenten correctamente.
L
Limpie los rodillos del alimentador de documentos, el alimentador de papel de impresión
y la aleta de goma (página 54).
Problema Causa y solución
No puedo recibir documentos.
L
El cable de la línea telefónica está conectado al conector
[
EXT
]
de la unidad. Conecte
a la clavija
[
LINE
]
(página 13) (sólo KX-FP205).
L
La película de tinta está vacía. Cambie la película de tinta por una nueva (página 9).
No puedo recibir documentos
automáticamente.
L
El modo de recepción está ajustado en TEL.
Cambie el modo de recepción:
KX-FP205: Modo SOLO FAX (página 25) o modo TEL/FAX (página 25)
KX-FP215: Modo CONT/FAX (página 26), modo SOLO FAX (página 25) o modo
TEL/FAX (página 25)
L
Ha transcurrido demasiado tiempo hasta responder la llamada. Disminuya elmero de
timbres de las funciones #06 (página 35) y #78 (página 41).
L
El mensaje de saludo es demasiado largo. Grabe un mensaje más corto (página 31).
En la pantalla aparece
CONECTANDO.....
”, pero no se
han recibido los faxes.
L
El modo de recepción está ajustado en SOLO FAX y una llamada entrante no es un fax.
Cambie el modo de recepción:
KX-FP205: Modo TEL (página 24) o modo TEL/FAX (página 25)
KX-FP215: Modo TEL (página 24), modo CONT/FAX (página 26) o modo TEL/FAX
(página 25)
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 48 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
9. Ayuda
49
Se extrae una hoja en blanco.
L
Si se expulsa una hoja en blanco después de imprimir el documento recibido, eso
supone que el tamaño del documento enviado por el interlocutor es igual de grande, o
más grande, que el papel de impresn, o bien el porcentaje de reducción de recepción
no está programado correctamente. Programe el porcentaje correcto en la función #36
(página 38).
L
El otro interlocutor ha colocado el documento en su fax incorrectamente. Compruébelo
con el otro interlocutor.
La calidad de la imagen es baja.
¡Por favor, no reutilice la pecula de tinta!
Por favor, utilice película original Panasonic de repuesto. Consulte página 7 para obtener más
información.
L
El cabezal térmico está sucio. Límpielo (página 55).
L
Si se pueden copiar los documentos correctamente, entonces la unidad funciona con
normalidad. Puede que el otro interlocutor haya enviado un documento con una imagen
muy débil o que su máquina no funcione correctamente. Pídale que envíe una copia del
documento más clara o que compruebe suquina de fax.
L
Algún tipo de papel trae instrucciones que recomiendan la cara del papel en que se debe
imprimir. Intente darle la vuelta al papel de impresión.
L
El papel usado contiene más de un 20 % de algodón o fibra, como el papel de membrete
o el papel para currículum.
Hay frecuentes atascos del papel
de impresión.
L
Limpie los rodillos del alimentador de documentos, el alimentador de papel de impresión
y la aleta de goma (página 54).
Las letras del documento recibido
están distorsionadas.
L
Si su línea dispone de servicios especiales telefónicos como llamada en espera, puede
que se haya activado el servicio durante la recepción del fax. Conecte la unidad a una
línea que no disponga de estos servicios.
No puedo recibir documentos
pulsando
{*}{#}{
9
}
en una
extensión telefónica.
L
Debe activar previamente la activación del fax remoto (función #41 en página 38).
L
Podría haber cambiado el código de activación de fax remota desde
{*}{#}{
9
}
(ajuste
predeterminado). Verifique el código de activación de fax remota (función #41 en la
página 38).
L
La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de impresión
o de película de tinta, o a un atasco de papel de impresión. Coloque el papel (página 12),
la película de tinta (página 9) o retire el papel atascado (página 52).
El otro interlocutor no puede
enviar el documento.
L
El modo de recepción está ajustado en TEL.
Reciba el documento de forma manual (página 24) o cambie el modo de recepción:
KX-FP205: Modo SOLO FAX (página 25) o modo TEL/FAX (página 25)
KX-FP215: Modo CONT/FAX (página 26), modo SOLO FAX (página 25) o modo
TEL/FAX (página 25)
L
La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de impresión
o de película de tinta, o a un atasco de papel de impresión. Coloque el papel (página 12),
la película de tinta (página 9) o retire el papel atascado (página 52).
No puedo seleccionar el modo de
recepción deseado.
L
Si desea ajustar el modo CONT/FAX (KX-FP215) o SOLO FAX:
KX-FP205: Pulse
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente hasta que se muestre
MODO
SOLO FAX
.
KX-FP215: Seleccione el modo deseado utilizando la opción #77 (página 40) y pulse
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente hasta que se muestre el modo deseado.
L
Si desea ajustar los modos TEL o TEL/FAX, ajuste el modo deseado con la función #73
(página 40), y pulse
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente para seleccionar el modo
deseado.
Problema Causa y solución
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 49 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
9. Ayuda
50
9.3.5 Copiar
9.3.6 Utilización de un contestador automático (sólo el KX-FP205)
9.3.7 Contestador automático (sólo KX-FP215)
Problema Causa y solución
La unidad no puede hacer una
copia.
L
La película de tinta está vacía. Cambie la película de tinta por una nueva (página 9).
L
No se pueden hacer copias durante la programación.
L
No se pueden hacer copias durante una conversación telefónica.
En el documento copiado aparece
una línea negra, blanca o
borrones.
L
El cristal del escáner o los rodillos se han ensuciado con líquido de corrección, etc.
Límpielos (página 54). Por favor, no inserte ningún documento antes de que elquido
corrector no se haya secado por completo.
La imagen copiada está
distorsionada.
L
Ajuste la anchura de las guías del documento al tamaño real del documento.
La calidad de la imagen es baja.
¡Por favor, no reutilice la pecula de tinta!
Por favor, utilice película original Panasonic de repuesto. Consulte página 7 para obtener más
información.
L
El cabezal térmico está sucio. Límpielo (página 55).
L
Algún tipo de papel trae instrucciones que recomiendan la cara del papel en que se debe
imprimir. Intente darle la vuelta al papel de impresión.
L
El papel usado contiene más de un 20 % de algodón o fibra, como el papel de membrete
o el papel para currículum.
Original
Copia
A menudo los documentos o el
papel de impresión no avanzan
correctamente.
L
Limpie los rodillos del alimentador de documentos, el alimentador de papel de impresión
y la aleta de goma (página 54).
Problema Causa y solución
No puedo recibir documentos
automáticamente.
L
El mensaje de bienvenida del contestador es demasiado largo. Redúzcalo. Grabe un
mensaje de 10 segundos como máximo.
L
El timbre del contestador suena demasiadas veces. Ajústelo a 1 o 2 timbres.
No puedo recibir mensajes de voz.
L
Compruebe que el contestador esté activado y conectado a la unidad correctamente
(página 27).
L
Ajuste el número de timbres del contestador a 1 o 2.
He pulsado el código de acceso
remoto para acceder remotamente
al contestador, pero se ha
desconectado la línea.
L
Es posible que el código incluya “#”, que se utiliza para ciertas funciones proporcionadas
por la compañía telefónica. Cambie eldigo en el contestador por otro número que no
incluya “#”.
El otro interlocutor no puede
enviar un documento.
L
No queda espacio en la memoria del contestador para guardar mensajes de voz.
Consulte las instrucciones del contestador y borre los mensajes innecesarios.
L
Ajuste el contestador para que sólo emita el mensaje de bienvenida.
Problema Causa y solución
No puedo oír mis mensajes a
distancia.
L
Pulse el ID de operacn remota (código) correcta y firmemente (función #11 en página
36).
L
El equipo no está en el modo CONT/FAX. Cámbielo al modo CONT/FAX (página 33).
ABC
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 50 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
9. Ayuda
51
9.3.8 Si se produce un fallo de alimentación
L
La unidad no funciona.
L
El equipo no está diseñado para hacer llamadas telefónicas de emergencia cuando falla la alimentación. Deberían realizarse arreglos
adicionales para acceder a los servicios de emergencia.
L
Se interrumpirá la transmisión y recepción de fax.
L
Si se programa la transmisión diferida (función #25 en página 37) y un fallo de corriente impide que se envíe el documento a la hora
programada, dicho documento se enviará tras restablecerse la corriente.
L
Si se guardan los documentos de fax en la memoria, se perderán. Al recuperar la alimentación, se imprimirá un informe mostrando
los documentos de la memoria que se han borrado.
El otro interlocutor no puede dejar
un mensaje de voz.
L
El tiempo de grabación está ajustado en
SÓLO SALUDO
. Seleccione
1 MINUTO
,
2
MINUTOS
o
3 MINUTOS
(función #10 en página 35).
L
La memoria está llena. Borre todos los mensajes innecesarios (página 32).
L
Asegúrese de que no haya otro contestador automático conectado en la misma línea.
La información sobre el
identificador de llamada no se
muestra durante la reproducción
del mensaje.
L
La información de la llamada no se mostrará si se graba un mensaje utilizando
{
MEMO
}
(página 32).
Problema Causa y solución
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 51 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
10. Mantenimiento
52
10 Mant enimient oAtascos
10.1 Atascos del papel de grabación
10.1.1 Si el papel se ha atascado en la unidad
En la pantalla aparece el siguiente mensaje.
ATASCO PAPEL
Importante:
L
Retire el papel de impresión, luego retire la bandeja de
alimentación de papel; en caso contrario entrará mal o se
atascará.
1
Abra la tapa delantera (
1
), pulse el botón verde (
2
) y abra la
tapa trasera (
3
).
2
Retire el papel de grabación atascado (
4
).
3
Gire la rueda dentada azul (
5
) en la dirección de la flecha
hasta que la pecula de tinta esté tensa (
6
) y haya al menos
una capa alrededor del cilindro azul (
7
).
2
1
3
4
Correcto
Incorrecto
5
6
7
Apretar
1 vuelta
No hay película de tinta enrollada en el núcleo azul.
Floja/Arrugada
Invertir
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 52 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
10. Mantenimiento
53
4
Cierre la tapa trasera bien aplastando ambos extremos del
área punteada (
8
) y luego cierre bien la tapa delantera (
9
).
5
Instale la bandeja de alimentación de papel (página 11), a
continuación inserte con cuidado el papel de impresión
(página 12).
10.1.2 Si el papel no ha entrado correctamente en
la unidad
En la pantalla aparece el siguiente mensaje.
REVISAR PAPEL
Retire el papel de grabación y estírelo. Inserte el papel y pulse
{
SET
}
para eliminar el mensaje.
10.2 Atascos de documentos
1
Abra la tapa delantera. Extraiga el documento atascado con
cuidado (
1
).
2
Cierre la cubierta frontal firmemente.
Nota:
L
No tire con fuerza del documento atascado antes de abrir la
cubierta frontal.
8
9
{SET}
1
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 53 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
10. Mantenimiento
54
Limpi eza
10.3 Limpieza de alimentador de
documentos, alimentador de papel de
impresión y cristal del escáner
Limpie el alimentador de documentos, alimentador del papel de
impresión o el cristal del escáner cuando:
A menudo los documentos o el papel de impresión no
avanzan correctamente.
Aparecen borrones o líneas blancas o negras en el
documento original cuando se envía o se copia.
Importante:
L
Retire el papel de impresión, luego retire la bandeja de
alimentación de papel; en caso contrario, el papel puede
atascarse o avanzar mal.
1
Desconecte el cable de red eléctrica y el cable telefónico.
2
Abra la tapa delantera (
1
), pulse el botón verde (
2
) y, a
continuación, abra la tapa trasera (
3
).
3
Limpie los rodillos de alimentación del documento (
4
) y la
aleta de goma (
5
) con un paño humedecido de alcohol
isopropílico y deje que todas las partes se sequen
completamente. Limpie el cristal del escáner (
6
) con un
paño suave y seco.
Atención:
L
No utilice productos de papel, como toallas o toallas
de seda.
4
Limpie el rodillo de alimentación del papel de grabación (
7
)
con un paño humedecido en alcohol isopropílico y deje que
se seque completamente.
5
Cierre bien la tapa trasera empujando el área punteada a
ambos extremos (
8
); a continuación, cierre bien la tapa
delantera (
9
).
6
Instale la bandeja de alimentación de papel (página 11), a
continuacn inserte con cuidado el papel de impresión
(página 12).
1
3
2
4
64
5
7
8
9
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 54 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
10. Mantenimiento
55
7
Vuelva a conectar el cable de red eléctrica y el cable
telefónico.
10.4 Limpieza del cabezal térmico
Si aparecen borrones o líneas blancas o negras en los
documentos enviados o recibidos, compruebe que no haya polvo
en el cabezal térmico. Limpie el cabezal térmico para eliminar el
polvo.
Importante:
L
Retire el papel de impresión, luego retire la bandeja de
alimentación de papel; en caso contrario, el papel puede
atascarse o avanzar mal.
1
Desconecte el cable de red eléctrica y el cable telefónico.
2
Abra la tapa delantera (
1
), pulse el botón verde (
2
) y, a
continuación, abra la tapa trasera (
3
).
3
Quite la película de tinta (
4
).
4
Limpie el cabezal térmico (
5
) con un paño humedecido en
alcohol isopropílico y deje que se seque completamente.
Atención:
L
Para evitar que no funcione correctamente debido a
la electricidad estática, no utilice un paño seco ni
toque el cabezal térmico directamente.
5
Vuelva a instalar la película de tinta y cierre las tapas
(consulte los pasos 4 a 7 en página 9).
6
Instale la bandeja de alimentación de papel (página 11), a
continuacn inserte con cuidado el papel de impresión
(página 12).
7
Vuelva a conectar el cable de red eléctrica y el cable
telefónico.
1
3
2
4
5
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 55 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
11. Información general
56
11 Inf ormación gene ralInfor mes impresos
11.1 Listas de referencia e informes
Puede imprimir las siguientes listas e informes para su consulta:
LISTA FUNCIONES
AGENDA TELÉFONO
INFORME DIARIO
LISTA MULTIENVIO
TEST IMPRESION
L
Si la prueba se imprime con imágenes oscuras o con
puntos o líneas difuminadas, limpie el cabezal térmico
(página 55).
LISTA LLAM.ID.
Puede ajustar las siguientes listas e informes para que se
impriman automáticamente:
INFORME AUTO
L
Para más información, consulte la función #22 en la
página 37.
LISTA LLAM.AUTO
L
Para más información, consulte la función #26 en la
página 37.
1
{
PRINT REPORT
}
2
Pulse
{
<
}
o
{
>
}
repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
3
{
SET
}
L
Si selecciona imprimir una lista o un informe, se iniciará la
impresión.
Si desea detener la impresión, pulse
{
STOP
}
.
L
Si selecciona
INFORME AUTO
o
LISTA
LLAM.AUTO
, pulse
{
0
}
o
{
1
}
para seleccionar el ajuste
deseado y a continuación, pulse
{
SET
}
.
{
0
}
DESACTIVAR
{
1
}
ACTIVAR
4
{
MENU
}
Especi ficac iones
11.2 Especificaciones
Líneas aplicables:
Red automática conmutada
Tamaño del documento:
Máx 216 mm de ancho, Máx. 600 mm de largo
Anchura efectiva de escaneado:
208 mm
Anchura efectiva de impresión:
A4: 202 mm
Velocidad de transmisión
*1
:
KX-FP205: Aprox. 12 s/pág. (ECM-MMR)
*2
KX-FP215: Aprox. 8 s/pág. (ECM-MMR)
*2
Densidad de escaneado:
Horizontal: 8 píxeles/mm
Vertical: 3,85 líneas/mm
7,7 líneas/mm (resolución fina/fotográfica)
15,4 líneas/mm (resolución superfina)
Resolución fotográfica:
64 niveles
Tipo de escáner:
Sensor de imagen de contacto
Tipo de impresora:
Transferencia termal en papel normal
Sistemas de compresión de datos:
Modified Huffman (MH), Modified READ (MR), Modified Modified
READ (MMR)
Velocidad del módem:
KX-FP205: 9600 / 7200 / 4800 / 2400 bps; Ajuste automático de
velocidad
KX-FP215: 14400 / 12000 / 9600 / 7200 / 4800 / 2400 bps; Ajuste
automático de velocidad
Ambiente de uso:
5
°
C – 35
°
C, 20 % – 80 % RH (Humedad relativa)
Dimensiones:
Aprox. altura 106 mm
×
anchura 356 mm
×
profundidad 200 mm
Masa (peso):
Aprox. 2,7 kg
Consumo de electricidad:
En espera: Aprox. 1,5 W
Transmisión: Aprox. 15 W
Recepcn: Aprox. 40 W (al recibir un documento con un 20 %
negro)
Copia: Aprox. 40 W (al copiar un documento con un 20 % negro)
Máximo: Aprox. 135 W (al copiar un documento 100 % negro)
Suministro de energía:
220– 240 V CA, 50 Hz
Capacidad de memoria de fax
*3
:
Transmisión: Aprox. 25 páginas
Recepcn: Aprox. 28 páginas
(Basado en la Carta de prueba Nº 1 de ITU-T en resolución
estándar, sin utilizar el modo de corrección de errores.)
{SET}
{MENU}{<}{>}
{STOP}
{PRINT REPORT}
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 56 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
11. Información general
57
Capacidad de memoria de voz
*4
(sólo el KX-FP215):
Aprox. 18 minutos de tiempo de grabacn, incluyendo los
mensajes de saludo
*1 La velocidad de transmisión depende del contenido de las
páginas, la resolución, las condiciones de la línea telefónica y
la capacidad del aparato del otro interlocutor.
*2 La velocidad de transmisión mencionada se basa en la Carta
de prueba 1 de ITU-T con el modo original. Si la capacidad de
la unidad del otro interlocutor es inferior a la de su unidad, el
tiempo de transmisión será superior.
*3 Si se produce un error durante la recepcn del fax, como un
atasco de papel o si se acaba el papel de grabación, ese fax
y los faxes posteriores se guardarán en la memoria.
*4 El tiempo de grabacn puede reducirse por el ruido de fondo
de quién realiza la llamada.
Nota:
L
La precisión del reloj es de unos
±
60 segundos al mes.
La carta de prueba Nº 1 ITU-T
Nota:
L
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
L
Los dibujos y las ilustraciones que aparecen en estas
instrucciones pueden ser ligeramente distintas al producto.
Especificaciones del papel de grabación
Tamaño del papel de grabación:
A4: 210 mm
×
297 mm
Peso del papel de grabación:
60 g/m
2
a 90 g/m
2
Nota para el papel de grabación:
L
No utilice los siguientes tipos de papel:
Papel que contenga más de un 20 % de algodón o fibra,
como membretes o papel utilizado para currículum vítae
Papel extremadamente suave o satinado o papel con
mucha textura
Papel con recubrimiento, dañado o arrugado
Papel que contenga objetos externos, como grapas o
clips, por ejemplo
Papel que contenga polvo, pelusa o manchas de aceite
Papel que pueda derretirse, vaporizarse, desteñirse,
quemarse o emitir humos peligrosos cerca de los 200
°
C,
como, por ejemplo, el papel vitela. Estos materiales
pueden pasar al rodillo del fijador y causar daños.
Papel húmedo
L
Algunos papeles sólo aceptan la impresión por una cara.
Intente utilizar la otra cara del papel si la calidad de impresión
no es la que esperaba o si el papel no avanza correctamente.
L
Para que el papel avance de forma correcta y conseguir una
mejor calidad de impresión, le recomendamos que utilice
papel muy granulado.
L
No utilice papel de diferentes tipos o grosor al mismo tiempo.
Esto puede provocar atascos de papel.
L
Evite la impresión a doble cara.
L
No utilice papel impreso por este equipo para la impresión a
doble cara con otras copiadoras o impresoras. Esto puede
provocar atascos de papel.
L
Para evitar que se doble, no abra el paquete del papel hasta
que tenga que utilizarlo. Guarde el papel que no ha utilizado
en su embalaje original, en un lugar frío y seco.
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 57 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
11. Información general
58
Garantí a
11.3 Garantía
Declar ación de conf ormida d
DOCUMENTO de GARANTIA, conserve esta página:
Sello distribuidor
APARATO
MODELO N˚DE SERIE
Eq. principal
KX-FP205SP
KX-FP215SP
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCION
Sancho de
Á
vila, 54 08018 - Barcelona
T
el. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 6 5
www.panasonic.es
POBLACION CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta GARANTÍA son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en
ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta GARANTÍA serán
suministrados con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados
por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta GARANTÍA, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación de la factura de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deber
á presentarlo debidamente cuplimentado. Conserve esta página.
Avda. Josep Tarradellas, 20 - 30
08029. Barcelona (España)
Para usarios en España
Fax Compacto de Papel Normal
Fax Compacto de Papel Normal
con Contestador Digital
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 58 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
11. Información general
59
11.4 Declaración de conformidad
Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo máquina de fax con los requerimientos de las siguientes
regulaciones CE 1999/5/EC y estándares armonizados EN60950-1:2001 +A11:2004, EN55022:1998 +A1:2000 +A2:2003,
EN55024:1998 +A1:2001 +A2:2003, EN61000-3-2:2000, EN61000-3-3:1995+A1:2001.
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 59 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
12. Índice analítico
60
12. Índice analítico
12.1 Índice analítico
#
#01 Fecha y hora
:
14
#02 Su logotipo
:
15
#03 Su número de fax
:
15
#04 Informe de envío
:
20
#06 Número de llamadas CONT
:
35
#06 Número de llamadas del fax
:
35
#10 Hora de grabación de la llamada
:
35
#11 ID de operacn remota
:
36
#13 Modo de marcación
:
36
#17 Tono del timbre
:
36
#22 Informe de actividad automática
:
20
#23 Modo internacional
:
37
#25 Transmisión diferida
:
37
#26 Lista de identificación de llamadas automática
:
37
#34 Escaneo rápido
:
20
,
29
#36 Reducción de recepción
:
38
#39 Contraste de la pantalla LCD
:
38
#41 Código de activación del fax
:
38
#44 Aviso de recepción en memoria
:
39
#46 Recepción fácil
:
39
#47 Guía de voz
:
39
#48 Selección de idioma
:
39
#49 Desconexión automática
:
39
#54 Tiempo de grabación del saludo
:
31
,
39
#58 Contraste de exploración
:
39
#67 Supervisor de mensaje entrante
:
40
#68 Selección de ECM
:
40
#72 Número de parpadeos
:
40
#73 Modo de respuesta manual
:
40
#76 Tono de conexión
:
40
#77 Respuesta automática
:
40
#78 Número de timbres de TEL/FAX
:
41
#80 Ajustes predeterminados
:
41
A
Accesorios
:
7
Bandeja de alimentación de papel
:
11
Soporte para papel
:
11
AGENDA TELÉFONO
:
56
Ahorro de llamada
:
26
Almacenamiento
Directo
:
16
Guía telefónica
:
16
Multitransmisión
:
22
Atascos
Documento
:
53
Papel de grabación
:
52
Aviso de recepción (función #44)
:
39
C
Código de activación del fax (función #41)
:
38
Conexiones
:
13
Configuración de respuesta automática (función #77)
:
40
Configuración de respuesta manual (función #73)
:
40
Contraste de exploración (función #58)
:
39
Copia
:
29
Ampliar/Reducir
:
29
Clasificadas
:
29
D
Desconexión automática (función #49)
:
39
Descripción de botón
:
8
Directa
:
16
E
Envío de faxes
Desde memoria
:
20
Directo
:
21
Guía telefónica
:
21
Manual
:
20
Multitransmisión
:
22
Escuchar los mensajes grabados
:
32
,
33
Exploración rápida (función #34)
:
20
,
29
F
Fallo de alimentación
:
51
Fecha y hora (función #01)
:
14
Funciones avanzadas
:
37
Funciones básicas
:
35
G
Grabación
Mensaje de saludo
:
31
Mensaje recordatorio
:
32
Guía de voz (función #47)
:
39
Guía telefónica
Almacenar
:
16
Envío de faxes
:
21
Realizar una llamada
:
16
I
ID de operación remota (función #11)
:
36
Identificador de llamada
Almacenamiento
:
19
Devolución de llamada
:
18
INFORME AUTO
:
56
Informe de envío (función #04)
:
20
INFORME DIARIO (Función #22)
:
20
,
56
Informes
Actividad
:
20
,
56
Ajuste
:
56
Corte del suministro eléctrico
:
51
Envío
:
20
Envío de multitransmisn
:
22
Guía telefónica
:
56
Identificación del interlocutor
:
56
Programación de multitransmisión
:
56
Prueba de impresión
:
56
Inhibidor de faxes no deseados
:
28
Introducción de caracteres
:
42
L
Limpieza
:
54
LISTA FUNCIONES
:
56
LISTA LLAM.AUTO
:
56
LISTA LLAM.ID. (Función #26)
:
18
,
56
LISTA MULTIENVIO
:
56
Logotipo (función #02)
:
15
M
Mensaje de bienvenida (funcn #54)
:
31
,
39
Mensaje recordatorio
:
32
Mensajes de error
:
44
Modo CONT/FAX
:
23
,
26
Modo de marcación (función #13)
:
36
Modo internacional (función #23)
:
37
Modo SOLO FAX
:
23
,
25
Modo TEL
:
23
,
24
Multitransmisión
:
22
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 60 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
12. Índice analítico
61
N
Número del fax (función #03)
:
15
Número de llamadas
CONT/FAX (función #06)
:
35
SOLO FAX (función #06)
:
35
TEL/FAX (función #78)
:
41
número de llamadas TEL/FAX (función #78)
:
41
Número de parpadeos (función #72)
:
40
O
Operación remota
:
33
P
Pantalla
Contraste (función #39)
:
38
Mensajes de error
:
45
Papel de grabación
:
12
,
57
Película de tinta
:
9
Polling
:
27
Programacn
:
34
R
Reajustar (funcn #80)
:
41
Recepción de faxes
Automática
:
25
Manual
:
24
Recepción fácil (función #46)
:
39
Reduccn de recepción (función #36)
:
38
Resolución
:
20
,
29
S
Selección de ECM (función #68)
:
40
Selección de idioma (función #48)
:
39
Sello de voz de hora y día
:
32
Supervisor de mensaje entrante (función #67)
:
40
T
Tamaño del documento
:
21
Teléfono supletorio
:
25
TEST IMPRESION
:
56
Tiempo de grabacn
Mensaje recibido (función #10)
:
35
Saludo CONT/FAX (función #54)
:
39
Tiempo de grabacn del interlocutor (función #10)
:
35
Tono de conexión (función #76)
:
40
Tono de timbres (función #17)
:
36
Transmisión diferida (función #25)
:
37
V
Volumen
:
14
Volver a marcar
:
20
,
21
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 61 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
62
Notas
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 62 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
63
Notas
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 63 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
PFQX2544ZA CM0506CM0
0682
Departamento de ventas:
Panasonic España, S.A.
Av. Josep Tarradellas, 20-30 Plantas 4
ª
, 5
ª
y 6
ª
08029 Barcelona, España
Página web global:
http://panasonic.net
Fabricante
Panasonic Communications (Malaysia) Sdn. Bhd.
PLO No.1, Kawasan Perindustrian Senai, KB No. 104, 81400 Senai, Negeri Johor Darul Ta’zim, Malaysia
FP205-215SP-PFQX2544ZA-es.book Page 64 Friday, May 26, 2006 11:20 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic KXFP205SP Instrucciones de operación

Categoría
Telefonos
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para