Immedia BedString Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HandyTrans
Instrucciones de uso
IMM1061_IFU_ES · Versión 5 · 2015
2
Imágenes
Imagen 1 Imagen 2
Imagen 3
2 3
Índice
Imagen 2
Título ..............................................................................................................Página
Información general/Símbolos/Uso previsto/Entorno de uso previsto .................4
Modo en uso ...................................................................................................5
Aviso/Materiales/Limpieza ................................................................................6
Artículos/Combinaciones ..................................................................................7
Información de mantenimiento ........................................................................8
4
Información general
El sistema deslizante HandyTrans está compuesto por una
almohadilla deslizante.
El sistema deslizante HandyTrans se utiliza para la
movilización manual de o a una cama/silla de ruedas/
retrete/sillón/asiento de un coche, etc.
Como alternativa, el sistema deslizante HandyTrans puede
utilizarse para ayudar a subir a un usuario en la cama,
girarlo en la cama y devolverlo a su silla de ruedas/sillón.
Gracias por elegir un producto Etac.
Para evitar cualquier tipo de accidente o lesión cuando
mueva y maneje los productos, lea atentamente el manual.
La persona descrita como el "usuario" se referirá, en
este manual de usuario, a la persona que está tumbada
o sentada sobre el producto. El cuidador o los cuidadores
son las personas que manipulan el producto.
Los productos cumplen con la normativa aplicable para
productos de la Clase 1, de la Directiva del Consejo Europeo
MDD, 93/42/CEE, relativa a los dispositivos médicos.
Este símbolo aparecerá al lado del texto en el
manual. Le indica al lector aquellos puntos en
los que puede existir un riesgo para la salud y
la seguridad del usuario o del cuidador.
En Etac, hacemos todo lo posible por mejorar constantemente
nuestros productos y, por ese motivo, nos reservamos el
derecho a modificar los productos sin previo aviso. Las
medidas que se indican en las imágenes y en material similar
se incluyen sólo a modo de guía y Etac queda exenta de
cualquier tipo de responsabilidad por errores y defectos.
La información incluida en este manual, incluidas las
recomendaciones, las combinaciones y los tamaños, no
resulta de aplicación para los pedidos especiales ni para las
modificaciones. Si el cliente efectúa ajustes, reparaciones o
combinaciones que no están previstas por Etac, la certificación
Etac CE y la garantía de Etac serán nulas de pleno derecho. En
caso de duda, póngase en contacto con Etac.
Garantía: Garantía de dos años por defectos del material
y de fabricación, siempre y cuando el producto se haya
utilizado correctamente.
Para más información sobre la gama de productos de
movilización de usuarios de Etac, consulte www.etac.com.
El producto se puede desechar de conformidad con la
normativa nacional.
Uso previsto
Entorno de uso previsto
Símbolos
Cuidados intensivos, cuidados de larga duración, cuidados
domiciliarios
Lavado
Lavado a mano
Pasar un paño
Secar en secadora
Manténgase alejado de
la luz del sol
Planchar
No limpiar en seco
No utilizar lejía
Riesgo de resbalar
No dejar nunca en el suelo.
Cuidado
Leer el manual de usuario
Nº de lote
Peso máximo del usuario =
carga nominal máxima
El producto se puede
desechar de conformidad
con la normativa nacional
Fabricante
Clase 1 - Directiva del
Consejo Europeo MDD
93/42/CEE relativa a los
dispositivos médicos
Nº de lote/nº de remesa:
x x x x x x x x x x
Año de producción Número correspondiente
4 5
Si el usuario es pasivo, el traslado sólo debería llevarse
a cabo con dos cuidadores, uno que ayuda a sostener
al usuario sentándose a su lado o colocándose de pie
delante de él y sosteniéndolo, y el otro lo arrastra tal y
como se ha descrito anteriormente.
El cuidador quita HandyTrans colocándose detrás del
usuario y empujándolo hacia abajo en un ángulo hacia
sí mismo. En otras situaciones de traslados similares, se
puede repetir lo que se acaba de describir (por ejemplo,
salir y entrar en un coche, pasar de estar sentado en una
superficie a otra, etc.) Si se configura un plano inclinado
(por ejemplo, si la cama está un poco más elevada que la
silla de ruedas), el usuario se deslizará con mayor facilidad.
Resulta beneficioso utilizar un Support Belt cuando se
realiza el traslado que se acaba de describir con dos
cuidadores.
Colocación
Colocación en la cama:
Handytrans se coloca primero debajo del asiento del
usuario empujando al usuario ligeramente a un lado.
A continuación, mueva uno o ambos pies a un lado.
Al mover el peso del asiento a un lado y, al mismo
tiempo, tirar del asa, se puede mover con facilidad el
asiento a un lado.
Siga el mismo procedimiento para mover los hombros y la
cabeza, o utilice la almohada para mover la parte superior
del cuerpo a un lado.
Uso
Traslados horizontales:
Mueva uno o ambos pies.
Al mover el peso del asiento a un lado y, mientras tira del
asa, se puede mover con facilidad el asiento a un lado.
Siga el mismo procedimiento para mover los hombros y la
cabeza, o utilice el cojín para mover la parte superior del
cuerpo.
Traslados en posición sentada:
Desplazamiento con 1 o 2 cuidadores: El cuidador está listo
ahora para tirar del asa funcional y trasladar al usuario. El
cuidador se coloca de pie, en posición oblicua detrás de
la silla de ruedas y empuja lentamente al usuario hacia sí
mediante el traslado del peso. Asegúrese de que el usuario
se incline en la dirección del movimiento.
Traslados en posición sentada:
La pieza deslizante se dobla por la costura entre el
nylon gris y el nylon verde, de tal forma que el nylon
gris esté dirigido hacia el usuario. El usuario se inclina
en la dirección opuesta al movimiento para facilitar la
colocación. Si el usuario no tiene un buen equilibrio, un
segundo cuidador puede sostenerle.
Se coloca una tabla deslizante debajo de la tabla
deslizante de HandyTrans para garantizar un traslado
seguro y estable.
Con el fin de facilitar el movimiento del usuario, se gira
con un ángulo pequeño hacia la silla de ruedas.
Modo en uso
6
Aviso
Verifique siempre el producto antes de usarlo y después
de lavarlo.
No utilice nunca un producto defectuoso. Si el producto
presenta signos de desgaste o rotura, debe desecharse.
Lea estas instrucciones cuidadosamente.
Es importante que los cuidadores reciban formación
para la movilización manual. Etac ofrece información y
formación para cuidadores.
Para más información, póngase en contacto con Etac.
Utilice siempre las técnicas de movilización manual correctas.
Anime al usuario a ayudar cuando le resulte posible.
Para asegurarse de que el usuario se siente seguro y que
cada movilización manual se hace de manera suave,
planifique siempre con antelación la movilización manual.
Características especiales
Existe un riesgo de que el usuario se resbale. No
deje nunca al usuario solo en el borde de la cama.
No deje nunca el producto en el suelo.
Lleve a cabo siempre una evaluación de los riesgos,
y asegúrese de que el producto asistencial puede
utilizarse con el usuario concreto y combinado con
otros dispositivos que sean seguros tanto para el
usuario como para los cuidadores.
El usuario debe tener un buen equilibrio en
posición sentada.
Recuerde poner los frenos para bloquear la silla de
ruedas y la cama.
En caso de cualquier duda, póngase en contacto
con Etac.
100% nylon, poliéster
Materiales
El producto debería revisarse con regularidad,
preferentemente cada vez que se use y, especialmente,
después de haberlo lavado.
Compruebe que las costuras o el tejido no estén dañados.
No intente reparar usted mismo el producto.
No utilice nunca un producto defectuoso.
Instrucciones de lavado:
No utilice suavizante, ya que éste reduce el efecto
deslizante.
Limpieza
6 7
Artículos
Combinaciones
Nº del artículo Descripción Tamaño (mm)
IM102045 HandyTrans Ancho 300 x Largo 400
Nº del artículo Descripción Tamaño (mm)
IM997000 PediTurn, placa giratoria blanda, para su uso en el suelo. Ø380
IM99836GT PediTurn, placa giratoria dura, para su uso en el suelo. Ø400
IM8017015 SupportBelt, 11 asas, extragrandes Ancho 150 x Largo 1.700
IM8015013 SupportBelt, 8 asas, grandes Ancho 130 x Largo 1.500
IM8013013 SupportBelt, 6 asas, medianas Ancho 130 x Largo 1.300
IM8010513 SupportBelt, 5 asas, pequeñas Ancho 130 x Largo 1.050
IM8010509 SupportBelt, 4 asas, pequeñas Ancho 90 x Largo 1.050
IM428 Cincha, 2x4 asas Ancho 200 x Largo 1.850
IM460PU Cincha de uso individual, 6 asas Ancho 75 x Largo 3.000
IM428K Cincha, 2x4 asas, cortas Ancho 160 x Largo 1.200
IM401 Butterfly Ancho 660 x Largo 320
IM404 Tabla de transferencia E-Board Ancho 330 x 600
IM405 Tabla de transferencia E-Board Ancho 330 x 750
IM408 Tabla de transferencia E-Board Ancho 250 x Largo 600
IM410 Tabla de transferencia E-Board Ancho 200 x Largo 450
IM403 Tabla de transferencia 3B-Board Ancho 230 x Largo 770
8
Gracias por elegir un producto Etac. Si el cliente efectúa ajustes, reparaciones o combinaciones que no están previstas por Etac,
la certificación Etac CE y la garantía de Etac serán nulas de pleno derecho.
Garantía: Garantía de dos años por defectos del material y de fabricación, siempre y cuando el producto se haya utilizado
correctamente. Antes de proceder al mantenimiento de un producto, lleve a cabo siempre una evaluación de los riesgos de
conformidad con la legislación nacional y/o local.
Primera inspección:
¿Está el envoltorio intacto?
Lea la etiqueta del envoltorio y compruebe el número del artículo y la descripción del producto.
Compruebe que estén incluidas las Instrucciones resumidas (puede descargar el Manual/las Instrucciones de uso del sitio web www.etac.com o
poniéndose en contacto con el Servicio de atención al cliente de Etac o con su distribuidor local).
Compruebe la etiqueta del producto. ¿Incluye el número del artículo, la descripción del producto, el número del lote, las instrucciones de
limpieza y el nombre del proveedor?
Inspección periódica:
Asegúrese de que su sistema de traslado manual esté siempre en perfecto estado.
Después de lavarlo, compruebe siempre los materiales, las puntadas, las asas y las hebillas.
Si el producto presenta signos de desgaste y rotura, deberá retirarlo inmediatamente de servicio.
Nº de lote/nº de remesa:
x x x x x x x x x x
Año de producción Número correspondiente
Inspección visual/Comprobación del producto:
Asegúrese de que los materiales, las costuras, las
puntadas, las asas y las hebillas estén intactos/
perfectos.
Carga o esfuerzo mecánicos/Comprobación
de las asas:
Tire con fuerza de las asas en direcciones opuestas
y verifique el material, las costuras y las puntadas.
Comprobación de las hebillas:
Fije las hebillas y tire de ellas en direcciones
opuestas, verifique la hebilla y las puntadas.
Compruebe siempre:
Dispositivos de ayuda de traslado manual con asas, correas y hebillas: Dispositivos de ayuda de traslado manual para el traslado sentado y
tumbado:
Dispositivos de ayuda con una fricción alta o baja:
En caso de duda, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Etac o su distribuidor local para más información y consejos.
Para más información sobre formación y el uso de estos productos, póngase en contacto con los especialistas en traslados de Etac (www.etac.com).
El producto se puede desechar
de conformidad con la
normativa nacional.
Clase 1 - Directiva del Consejo Europeo
MDD 93/42/CEE relativa a los dispositivos
médicos
Lea el manual
de usuario.
Test de estabilidad:
Intente doblar el producto y compruebe que
parezca firme, estable y sólido.
Comprobación de la fricción baja/alta:
Coloque el producto sobre una superficie firme
o una cama, ponga las manos sobre el material
y compruebe la fricción deslizando las manos
sobre el producto en sentido ascendente y
descendente.
Fricción baja: se deslizan sin esfuerzo.
Fricción alta: no se deslizan/mueven.
Información de mantenimiento
8
Fabrikant:
Etac Immedia A/S
Egeskovvej 12
DK-8700 Horsens, Denmark
Export:
Etac Immedia A/S
Egeskovvej 12
DK-8700 Horsens
www.etac.com/exp
Etac Sverige AB
Box 203, 334 24 Anderstorp, S
Tel +46 371-58 73 00
Fax +46 371-58 73 90
[email protected] www.etac.se
Etac AS
Pb 249, 1501 Moss, N
Tel +47 815 69 469
Fax +47 69 27 09 11
[email protected] www.etac.no
Etac A/S
Egeskovvej 12, 8700 Horsens, DK
Tel +45 79 68 58 33
Fax +45 75 68 58 40
[email protected] www.etac.dk
Etac GMBH
Bahnhofstraße 131, 45770 Marl, D
Tel +49 236 598 710
Fax +49 236 598 6115
[email protected] www.etac.de
Etac Holland BV
Fluorietweg 16a, 1812RR Alkmaar, NL
Tel +31 72 547 04 39
Fax +31 72 547 13 05
[email protected] www.etac.com
R82 UK Ltd.
Unit D4A, Coombswood Business Park, East Coombswood Way,
Halesowen,West Midlands B62 8BH, UK
Tel 0121 561 2222
Fax 0121 559 5437
[email protected] www.r82.co.uk
Snug Seat Inc.
12801 E. Independence Blvd., P.O. Box 1739, Matthews, NC 28106, US
Tel 1 800 336 7684
Fax 704 882 0751
[email protected] www.snugseat.com

Transcripción de documentos

HandyTrans Instrucciones de uso IMM1061_IFU_ES · Versión 5 · 2015 Imágenes Imagen 1 Imagen 2 Imagen 3 2 Índice Título...............................................................................................................Página Información general/Símbolos/Uso previsto/Entorno de uso previsto..................4 Modo en uso....................................................................................................5 Aviso/Materiales/Limpieza.................................................................................6 Artículos/Combinaciones...................................................................................7 Información de mantenimiento.........................................................................8 3 Información general Gracias por elegir un producto Etac. En Etac, hacemos todo lo posible por mejorar constantemente nuestros productos y, por ese motivo, nos reservamos el derecho a modificar los productos sin previo aviso. Las medidas que se indican en las imágenes y en material similar se incluyen sólo a modo de guía y Etac queda exenta de cualquier tipo de responsabilidad por errores y defectos. Para evitar cualquier tipo de accidente o lesión cuando mueva y maneje los productos, lea atentamente el manual. La persona descrita como el "usuario" se referirá, en este manual de usuario, a la persona que está tumbada o sentada sobre el producto. El cuidador o los cuidadores son las personas que manipulan el producto. La información incluida en este manual, incluidas las recomendaciones, las combinaciones y los tamaños, no resulta de aplicación para los pedidos especiales ni para las modificaciones. Si el cliente efectúa ajustes, reparaciones o combinaciones que no están previstas por Etac, la certificación Etac CE y la garantía de Etac serán nulas de pleno derecho. En caso de duda, póngase en contacto con Etac. Este símbolo aparecerá al lado del texto en el manual. Le indica al lector aquellos puntos en los que puede existir un riesgo para la salud y la seguridad del usuario o del cuidador. Los productos cumplen con la normativa aplicable para productos de la Clase 1, de la Directiva del Consejo Europeo MDD, 93/42/CEE, relativa a los dispositivos médicos. Garantía: Garantía de dos años por defectos del material y de fabricación, siempre y cuando el producto se haya utilizado correctamente. Nº de lote/nº de remesa: Para más información sobre la gama de productos de movilización de usuarios de Etac, consulte www.etac.com. x x Año de producción x x x x x x x x El producto se puede desechar de conformidad con la normativa nacional. Número correspondiente Símbolos Lavado Planchar No dejar nunca en el suelo. Lavado a mano No limpiar en seco Cuidado Pasar un paño No utilizar lejía Leer el manual de usuario Secar en secadora Riesgo de resbalar Nº de lote Manténgase alejado de la luz del sol Peso máximo del usuario = carga nominal máxima El producto se puede desechar de conformidad con la normativa nacional Fabricante Clase 1 - Directiva del Consejo Europeo MDD 93/42/CEE relativa a los dispositivos médicos Uso previsto El sistema deslizante HandyTrans está compuesto por una almohadilla deslizante. El sistema deslizante HandyTrans se utiliza para la movilización manual de o a una cama/silla de ruedas/ retrete/sillón/asiento de un coche, etc. Como alternativa, el sistema deslizante HandyTrans puede utilizarse para ayudar a subir a un usuario en la cama, girarlo en la cama y devolverlo a su silla de ruedas/sillón. Entorno de uso previsto Cuidados intensivos, cuidados de larga duración, cuidados domiciliarios 4 Modo en uso Colocación Traslados en posición sentada: La pieza deslizante se dobla por la costura entre el nylon gris y el nylon verde, de tal forma que el nylon gris esté dirigido hacia el usuario. El usuario se inclina en la dirección opuesta al movimiento para facilitar la colocación. Si el usuario no tiene un buen equilibrio, un segundo cuidador puede sostenerle. Se coloca una tabla deslizante debajo de la tabla deslizante de HandyTrans para garantizar un traslado seguro y estable. Con el fin de facilitar el movimiento del usuario, se gira con un ángulo pequeño hacia la silla de ruedas. Colocación en la cama: Handytrans se coloca primero debajo del asiento del usuario empujando al usuario ligeramente a un lado. A continuación, mueva uno o ambos pies a un lado. Al mover el peso del asiento a un lado y, al mismo tiempo, tirar del asa, se puede mover con facilidad el asiento a un lado. Siga el mismo procedimiento para mover los hombros y la cabeza, o utilice la almohada para mover la parte superior del cuerpo a un lado. Uso Traslados horizontales: Mueva uno o ambos pies. Al mover el peso del asiento a un lado y, mientras tira del asa, se puede mover con facilidad el asiento a un lado. Siga el mismo procedimiento para mover los hombros y la cabeza, o utilice el cojín para mover la parte superior del cuerpo. Si el usuario es pasivo, el traslado sólo debería llevarse a cabo con dos cuidadores, uno que ayuda a sostener al usuario sentándose a su lado o colocándose de pie delante de él y sosteniéndolo, y el otro lo arrastra tal y como se ha descrito anteriormente. El cuidador quita HandyTrans colocándose detrás del usuario y empujándolo hacia abajo en un ángulo hacia sí mismo. En otras situaciones de traslados similares, se puede repetir lo que se acaba de describir (por ejemplo, salir y entrar en un coche, pasar de estar sentado en una superficie a otra, etc.) Si se configura un plano inclinado (por ejemplo, si la cama está un poco más elevada que la silla de ruedas), el usuario se deslizará con mayor facilidad. Traslados en posición sentada: Desplazamiento con 1 o 2 cuidadores: El cuidador está listo ahora para tirar del asa funcional y trasladar al usuario. El cuidador se coloca de pie, en posición oblicua detrás de la silla de ruedas y empuja lentamente al usuario hacia sí mediante el traslado del peso. Asegúrese de que el usuario se incline en la dirección del movimiento. Resulta beneficioso utilizar un Support Belt cuando se realiza el traslado que se acaba de describir con dos cuidadores. 5 Aviso Características especiales Verifique siempre el producto antes de usarlo y después de lavarlo. Existe un riesgo de que el usuario se resbale. No deje nunca al usuario solo en el borde de la cama. No utilice nunca un producto defectuoso. Si el producto presenta signos de desgaste o rotura, debe desecharse. No deje nunca el producto en el suelo. Lleve a cabo siempre una evaluación de los riesgos, y asegúrese de que el producto asistencial puede utilizarse con el usuario concreto y combinado con otros dispositivos que sean seguros tanto para el usuario como para los cuidadores. Lea estas instrucciones cuidadosamente. Es importante que los cuidadores reciban formación para la movilización manual. Etac ofrece información y formación para cuidadores. Para más información, póngase en contacto con Etac. El usuario debe tener un buen equilibrio en posición sentada. Utilice siempre las técnicas de movilización manual correctas. Anime al usuario a ayudar cuando le resulte posible. Recuerde poner los frenos para bloquear la silla de ruedas y la cama. Para asegurarse de que el usuario se siente seguro y que cada movilización manual se hace de manera suave, planifique siempre con antelación la movilización manual. En caso de cualquier duda, póngase en contacto con Etac. Materiales 100% nylon, poliéster Limpieza Instrucciones de lavado: No utilice suavizante, ya que éste reduce el efecto deslizante. El producto debería revisarse con regularidad, preferentemente cada vez que se use y, especialmente, después de haberlo lavado. Compruebe que las costuras o el tejido no estén dañados. No intente reparar usted mismo el producto. No utilice nunca un producto defectuoso. 6 Artículos Nº del artículo Descripción Tamaño (mm) IM102045 HandyTrans Ancho 300 x Largo 400 Combinaciones Nº del artículo Descripción Tamaño (mm) IM997000 PediTurn, placa giratoria blanda, para su uso en el suelo. Ø380 IM99836GT PediTurn, placa giratoria dura, para su uso en el suelo. Ø400 IM8017015 SupportBelt, 11 asas, extragrandes Ancho 150 x Largo 1.700 IM8015013 SupportBelt, 8 asas, grandes Ancho 130 x Largo 1.500 IM8013013 SupportBelt, 6 asas, medianas Ancho 130 x Largo 1.300 IM8010513 SupportBelt, 5 asas, pequeñas Ancho 130 x Largo 1.050 IM8010509 SupportBelt, 4 asas, pequeñas Ancho 90 x Largo 1.050 IM428 Cincha, 2x4 asas Ancho 200 x Largo 1.850 IM460PU Cincha de uso individual, 6 asas Ancho 75 x Largo 3.000 IM428K Cincha, 2x4 asas, cortas Ancho 160 x Largo 1.200 IM401 Butterfly Ancho 660 x Largo 320 IM404 Tabla de transferencia E-Board Ancho 330 x 600 IM405 Tabla de transferencia E-Board Ancho 330 x 750 IM408 Tabla de transferencia E-Board Ancho 250 x Largo 600 IM410 Tabla de transferencia E-Board Ancho 200 x Largo 450 IM403 Tabla de transferencia 3B-Board Ancho 230 x Largo 770 7 Información de mantenimiento Gracias por elegir un producto Etac. Si el cliente efectúa ajustes, reparaciones o combinaciones que no están previstas por Etac, la certificación Etac CE y la garantía de Etac serán nulas de pleno derecho. Garantía: Garantía de dos años por defectos del material y de fabricación, siempre y cuando el producto se haya utilizado correctamente. Antes de proceder al mantenimiento de un producto, lleve a cabo siempre una evaluación de los riesgos de conformidad con la legislación nacional y/o local. Primera inspección: • • • • ¿Está el envoltorio intacto? Lea la etiqueta del envoltorio y compruebe el número del artículo y la descripción del producto. Compruebe que estén incluidas las Instrucciones resumidas (puede descargar el Manual/las Instrucciones de uso del sitio web www.etac.com o poniéndose en contacto con el Servicio de atención al cliente de Etac o con su distribuidor local). Compruebe la etiqueta del producto. ¿Incluye el número del artículo, la descripción del producto, el número del lote, las instrucciones de limpieza y el nombre del proveedor? Inspección periódica: • • • • Asegúrese de que su sistema de traslado manual esté siempre en perfecto estado. Después de lavarlo, compruebe siempre los materiales, las puntadas, las asas y las hebillas. Si el producto presenta signos de desgaste y rotura, deberá retirarlo inmediatamente de servicio. Nº de lote/nº de remesa: x x x x x x x x x Año de producción x Número correspondiente Inspección visual/Comprobación del producto: Test de estabilidad: Asegúrese de que los materiales, las costuras, las puntadas, las asas y las hebillas estén intactos/ perfectos. Intente doblar el producto y compruebe que parezca firme, estable y sólido. Carga o esfuerzo mecánicos/Comprobación de las asas: Comprobación de la fricción baja/alta: Coloque el producto sobre una superficie firme o una cama, ponga las manos sobre el material y compruebe la fricción deslizando las manos sobre el producto en sentido ascendente y descendente. Fricción baja: se deslizan sin esfuerzo. Fricción alta: no se deslizan/mueven. Tire con fuerza de las asas en direcciones opuestas y verifique el material, las costuras y las puntadas. Comprobación de las hebillas: Fije las hebillas y tire de ellas en direcciones opuestas, verifique la hebilla y las puntadas. Compruebe siempre: Dispositivos de ayuda de traslado manual con asas, correas y hebillas:  ispositivos de ayuda de traslado manual para el traslado sentado y D tumbado: Dispositivos de ayuda con una fricción alta o baja: El producto se puede desechar de conformidad con la normativa nacional. Lea el manual de usuario. En caso de duda, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Etac o su distribuidor local para más información y consejos. Para más información sobre formación y el uso de estos productos, póngase en contacto con los especialistas en traslados de Etac (www.etac.com). Clase 1 - Directiva del Consejo Europeo MDD 93/42/CEE relativa a los dispositivos médicos 8 Fabrikant: Etac Immedia A/S Egeskovvej 12 DK-8700 Horsens, Denmark [email protected] Export: Etac Immedia A/S Egeskovvej 12 DK-8700 Horsens [email protected] www.etac.com/exp Etac Sverige AB Box 203, 334 24 Anderstorp, S Tel +46 371-58 73 00 Fax +46 371-58 73 90 [email protected] www.etac.se Etac AS Pb 249, 1501 Moss, N Tel +47 815 69 469 Fax +47 69 27 09 11 [email protected] www.etac.no Etac A/S Egeskovvej 12, 8700 Horsens, DK Tel +45 79 68 58 33 Fax +45 75 68 58 40 [email protected] www.etac.dk Etac GMBH Bahnhofstraße 131, 45770 Marl, D Tel +49 236 598 710 Fax +49 236 598 6115 [email protected] www.etac.de Etac Holland BV Fluorietweg 16a, 1812RR Alkmaar, NL Tel +31 72 547 04 39 Fax +31 72 547 13 05 [email protected] www.etac.com R82 UK Ltd. Unit D4A, Coombswood Business Park, East Coombswood Way, Halesowen,West Midlands B62 8BH, UK Tel 0121 561 2222 Fax 0121 559 5437 [email protected] www.r82.co.uk Snug Seat Inc. 12801 E. Independence Blvd., P.O. Box 1739, Matthews, NC 28106, US Tel 1 800 336 7684 Fax 704 882 0751 [email protected] www.snugseat.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Immedia BedString Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para