Heath Zenith TR-0095-RX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
-7-
598-1171-03
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilus-
tración):
Tapa de la campana inalámbrica Base de la campana inalámbrica
Pulsador inalámbrico con batería Paquete de ferretería
Usted deberá comprar 2 pilas alcalinas “C” para la campana. Bajo uso normal, las
pilas alcalinas durarán 1 año.
Campana Inalámbrica
1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 vol-
tios. Extraer la parte posterior de la caja presionando
la aleta en el botón con un destornillador pequeño.
Asegurarse que la pila esté orientada correctamente
(ver la página 9).
2. Quite la tapa de la campana (vea la página 10).
3. Coloque las 2 pilas alcalinas “C”. Presione el retén en
la parte inferior de la tapa de la batería y levántela para
quitarla. Asegúrese de
que estén correctamen-
te colocadas.
TR-0095-RX
TYPE
C
Tapa de la
batería
Retén de la tapa de la batería
TYPE
C
TYPE
C
1 2 3 4 5 6 7 8
© 2007 HeathCo LLC 598-1171-03 S
4. Pruebe el alcance.
Ponga provisionalmente la campa-
na y el pulsador en la posición donde los quiera instalar.
Presione el pulsador para verificar que la campanay el
pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no
suena, vea Análisis de Averías.
5.
Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva
por ambas caras para instalar el pulsador.
Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la
caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo
con un destornillador pequeño y girando la cuchilla.
Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la
pared. Encaje a presión la parte frontal del pulsador.
Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por
ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared
o la del batiente de la puerta esn limpias.
-8-
598-1171-03
TR-0095-RX
TYPE
C
Tornillo
Marca para
la orientación
del montaje
Sujetadores
de la tapa
Orificio de
montaje
Anclas de pared
(Si es necesario)
PROGRAMACIONES DEL CÓDIGO Y DEL TONO
Programaciones del código
Nota: En la mayoría de instalaciones no será necesario que cambie ningún puente
en su campana o en su pulsador.
El pulsador y la campana se comunican usando un código que puede ser cambiado qui-
tando y/o añadiendo puentes en el pulsador y la campana. El código ha sido programado
en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema
y evitar interferencia externa. Otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y
puede ser que el sistema no funcione como es debido. Para programar un nuevo código
siga las siguientes indicaciones:
1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana (vea
la ilustración en la página 9).
2. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de los puentes.
Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código.
3. Para cambiar el digo ade y/o quite los puentes, como sea necesario. Se
recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el sistema
funciona correctamente.
Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes
deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana.
6.
Instale el timbre.
Montar la campana de la puerta en una ubicación central de manera
que pueda escucharse en toda la casa.
Ver la unidad real para la orientación de la base.
Use siempre anclas de montaje para pared.
Use todos los orificios de montaje de las cuatro esquinas de la base.
-9-
598-1171-03
Programación del tono
Su campana inalámbrica tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota),
Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres seleccio-
nados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está
disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen.
Tilín (tono de una nota)
Pulsador: aumente un puente al sitio 8.
Tilín-talán (tono de dos notas)
Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Quite el puente del sitio 8.
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados)
Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y posterior.
Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-
Talán (o el tono Westminster, disponible en los timbres seleccionados). Los modelos que
incluyen dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y
posterior. Las calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración.
TYPE
C
TYPE
C
1 2 3 4 5 6 7 8
* Las Calibraciones
de Código del
1-7 Deben Coincidir
Tanto en el Pulsador
Como en el Timbre
Dentro del Pulsador
Campana Interna
Programación del tono
(No se usa en todos los
modelos)
Programación del tono
Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de
pinzas especiales para retirar y colocar los puentes.
Reemplazo de la Batería del Pulsador
Cámbiela con una pila alcalina tipo A23 de 12 V.
Vea en diagrama dentro del pulsador la posición
correcta de las baterías.
1 2 3 4 5 6 7 8
-10-
598-1171-03
TR-0095-RX
TYPE
C
TR-0095-RX
TYPE
C
ANÁLISIS DE AVERÍAS
La campana no suena:
Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (Vea las
páginaciones 8 y 9).
Verifique la posición de la batería del pulsador (Ver página 9).
Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es
necesario.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada:
No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes
metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm
para aislar al pulsador de la superficie metálica.
Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso.
Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y
condiciones de la batería.
Broche de
presión en
cubierta
Base montada
de la campana
Figura A Figura B
Clavija de la cubierta
Base de la
campana
FIJACIÓN DE LAS TAPAS DE LA CAMPANA
Tapa de cierre a presión: Aplique presión a la tapa hasta que se asiente en su sitio (vea
la Figura A) Para retirar, agarre firmemente la tapa y hálela para retirarla de la base.
Tapa colgante: Antes de montar la base de la campana a la pared, deslice hacia fuera
de la base al sujetador de la tapa de la parte superior de esta base. Voltee el sujetador de
modo que la clavija del sujetador sobresalga por encima de la base. Deslice el sujetador
de la tapa hacia la base (vea la Figura B) Cuelgue la tapa en la clavija del sujetador.
Nota: Los sujetadores de la tapa están en los dos lados de la base de la campana para
poderlas usar con tapas colgantes. Cuando la base de la campana se la monta según
la marca de orientación, use el sujetador de la tapa de la parte superior de la base de
la campana para colgar la tapa.
-11-
598-1171-03
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web:
www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para
hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número
de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
INFORMACIÓN REGULATORIA
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está
sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias
dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una
interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por
la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del
usuario para el uso de este equipo.
-12-
598-1171-03
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones
a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que
incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos.
Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o
de provincia a provincia.
Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funciona-
miento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será
corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso,
abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están
cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones
del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta ga-
rantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia,
instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o
costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC
y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto
con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARAN-
TÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O
QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O
USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS
DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN
DEL CLIENTE Y NO HABRESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO
LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CON-
SECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA
DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o conse-
cuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se
aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para
cualquier solicitud de garantía.
-20-
598-1171-03
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA FECHADO;
SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER SOLICITUD DE
GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE
D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES VOS
DEMANDES LIÉES À LA GARANTIE.
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: ____________ Date of Purchase: _____________
Nº de modelo Fecha de compra
N° de modèle Date d’achat

Transcripción de documentos

Campana Inalámbrica Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración): • Tapa de la campana inalámbrica • Base de la campana inalámbrica • Pulsador inalámbrico con batería • Paquete de ferretería Usted deberá comprar 2 pilas alcalinas “C” para la campana. Bajo uso normal, las pilas alcalinas durarán 1 año. 1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios. Extraer la parte posterior de la caja presionando la aleta en el botón con un destornillador pequeño. Asegurarse que la pila esté orientada correctamente (ver la página 9). 2. Quite la tapa de la campana (vea la página 10). 3. Coloque las 2 pilas alcalinas “C”. Presione el retén en la parte inferior de la tapa de la batería y levántela para quitarla. Asegúrese de que estén correctamente colocadas. TR-0095-RX TYPE C TYPE C E TYP C 1 2 Tapa de la batería Retén de la tapa de la batería 4. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente la campana y el pulsador en la posición donde los quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no suena, vea Análisis de Averías. 5. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador. • Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y girando la cuchilla. Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared. Encaje a presión la parte frontal del pulsador. • Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del batiente de la puerta estén limpias. 598-1171-03 © 2007 HeathCo LLC -- 598-1171-03 S 6. Instale el timbre. Montar la campana de la puerta en una ubicación central de manera que pueda escucharse en toda la casa. • Ver la unidad real para la orientación de la base. • Use siempre anclas de montaje para pared. • Use todos los orificios de montaje de las cuatro esquinas de la base. Sujetadores de la tapa TR-0095-RX Anclas de pared (Si es necesario) Orificio de montaje Marca para la orientación del montaje PE TY C Tornillo Programaciones del código y del tono Programaciones del código Nota: En la mayoría de instalaciones no será necesario que cambie ningún puente en su campana o en su pulsador. El pulsador y la campana se comunican usando un código que puede ser cambiado quitando y/o añadiendo puentes en el pulsador y la campana. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y puede ser que el sistema no funcione como es debido. Para programar un nuevo código siga las siguientes indicaciones: 1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana (vea la ilustración en la página 9). 2. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código. 3. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario. Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente. Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana. -- 598-1171-03 Programación del tono Su campana inalámbrica tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen. • Tilín (tono de una nota) Pulsador: aumente un puente al sitio 8. TYPE C TYPE C • Tilín-talán (tono de dos notas) Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana: Quite el puente del sitio 8. • Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados) Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana: Aumente un puente al sitio 8. Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y posterior. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono TilínTalán (o el tono Westminster, disponible en los timbres seleccionados). Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración. Reemplazo de la Batería del Pulsador Cámbiela con una pila alcalina tipo A23 de 12 V. Vea en diagrama dentro del pulsador la posición correcta de las baterías. Campana Interna 1 23 4 56 78 1 2 345 6 78 * Las Calibraciones de Código del 1-7 Deben Coincidir Tanto en el Pulsador Como en el Timbre Programación del tono Programación del tono (No se usa en todos los modelos) 598-1171-03 Dentro del Pulsador Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. -- FIJACIÓN DE LAS TAPAS DE LA CAMPANA Tapa de cierre a presión: Aplique presión a la tapa hasta que se asiente en su sitio (vea la Figura A) Para retirar, agarre firmemente la tapa y hálela para retirarla de la base. Tapa colgante: Antes de montar la base de la campana a la pared, deslice hacia fuera de la base al sujetador de la tapa de la parte superior de esta base. Voltee el sujetador de modo que la clavija del sujetador sobresalga por encima de la base. Deslice el sujetador de la tapa hacia la base (vea la Figura B) Cuelgue la tapa en la clavija del sujetador. Nota: Los sujetadores de la tapa están en los dos lados de la base de la campana para poderlas usar con tapas colgantes. Cuando la base de la campana se la monta según la marca de orientación, use el sujetador de la tapa de la parte superior de la base de la campana para colgar la tapa. Base montada de la campana TR-0095-RX Clavija de la cubierta E TYP C Base de la campana Broche de presión en cubierta Figura A Figura B Análisis de Averías La campana no suena: • Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (Vea las páginaciones 8 y 9). • Verifique la posición de la batería del pulsador (Ver página 9). PE TY C • Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es necesario. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica. • Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso. • Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador. El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condiciones de la batería. -10- 598-1171-03 Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. Información Regulatoria Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo. 598-1171-03 -11- GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. -12- 598-1171-03 Chime Purchase Information Información de la compra de la campana Renseignements d’achat du carillon Model #:_ ____________ Date of Purchase:______________ Nº de modelo Fecha de compra N° de modèle Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie. -20- 598-1171-03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Heath Zenith TR-0095-RX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario