Thermador MD24JS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
USE AND
CARE
GUIDE
Built-in MicroDrawer
USE AND CARE
GUIDE
MODEL:
Use and care manual ........................................... 4
Built-in oven
Four encastré
Horno empotrado
POD301J
PODC302J
PODM301J
USE AND CARE
GUIDE
Built-in MicroDrawer
MODEL:
MD24JS
CUSTOMER ASSISTANCE ................................................. 3
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ............................ 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................. 4
INFORMATION YOU NEED TO KNOW ............................... 5
ABOUT UNPACKING AND EXAMINING YOUR
MICRODRAWER™ .............................................................. 5
RADIO OR TV INTERFERENCE ......................................... 5
GROUNDING INSTRUCTIONS ........................................... 5
ABOUT YOUR MICRODRAWER™ ...................................... 5
ABOUT MICROWAVE COOKING ........................................ 5
ABOUT UTENSILS AND COVERINGS ................................ 6
ABOUT CHILDREN AND THE MICROWAVE ...................... 6
ABOUT SAFETY .................................................................. 7
ABOUT FOODS ................................................................... 7
PART NAMES ...................................................................... 8
BEFORE OPERATING ........................................................ 9
TO SET THE CLOCK ........................................................... 9
TIMER .................................................................................. 9
STOP/CLEAR ....................................................................... 9
OPEN OR CLOSE MICRODRAWER™................................ 9
MICRODRAWER™ COOKING .......................................... 10
TIME COOKING ................................................................. 10
TO SET POWER LEVEL .................................................... 10
SENSOR SETTINGS ......................................................... 10
POPCORN / SENSOR REHEAT ........................................ 11
SENSOR COOKING .......................................................... 12
DEFROST........................................................................... 13
MANUAL DEFROST ........................................................... 13
MORE ................................................................................. 14
OTHER FEATURES ........................................................... 15
KEEP WARM ...................................................................... 15
MULTIPLE SEQUENCE COOKING ................................... 15
HELP .................................................................................. 15
+1 MIN ................................................................................ 15
MORE OR LESS TIME ADJUSTMENT ............................. 15
PANEL LOCK ..................................................................... 15
SETTINGS .......................................................................... 16
AUDIBLE SIGNAL ELIMINATION ...................................... 16
AUTO START ...................................................................... 16
DEMONSTRATION MODE ................................................. 16
SLEEP MODE .................................................................... 16
CLEANING AND CARE ..................................................... 17
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ................................ 18
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ........ 19
THERMADOR
®
SUPPORT ................................................ 21
Table of Contents
Customer Assistance
To aid in any future assistance concerning this appliance, please record the model and serial numbers located on the unit, and
other relevant information in the spaces provided below. Please retain this information for future reference.
Model number _______________________________ Serial number ___________________________________
Date of purchase _______ / _______ / ____________
Dealer ______________________________________________ Telephone _____________________________
Servicer _____________________________________________ Telephone _____________________________
To obtain the name and address of the nearest Thermador Authorized Service Centre, please contact:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
1-800-735-4328
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number, date of purchase, your complete
mailing address (including zip code), your daytime telephone number (including area code) and description of the problem.
Website: www.thermador.com
English 3
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly
and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
English 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using the appliance, basic safety precautions should
be followed, including the following:
WARNING
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to
persons or exposure to excessive microwave energy:
1 Read all instructions before using the appliance.
2 Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” on page 3.
3 This appliance must be properly grounded. See page 5
for grounding instructions.
4 Install or locate this appliance only in accordance with
the provided Installation Manual.
5 Some products such as whole eggs and sealed contain-
ers - for example, closed glass jarsare able to explode
and should not be heated in the appliance.
6 Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors
in this appliance. This appliance is specifically designed
to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial
or laboratory use.
7 As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
8 Do not operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly or if it has been dam-
aged or dropped.
9 This appliance should be serviced only by qualified ser-
vice personnel. Contact nearest Thermador Authorized
Servicer for examination, repair or adjustment.
10 Do not cover or block any openings on the appliance.
11 Do not store or use this appliance outdoors. Do not use
this product near water—for example, near a kitchen
sink, in a wet basement, near a swimming pool or similar
locations.
12 Do not immerse cord or plug in water.
13 Keep cord away from heated surfaces.
14 Do not climb or sit on the appliance.
15 Be sure that fingers or other objects or materials are not
around the appliance opening when the appliance is
closed.
16 Do not put fingers or clothes around the drawer guides
when the appliance is opened or closed. They could be
caught in the guides when the appliance is closed.
17 Be sure that the food and container are shorter than the
drawer before closing it. You can refer to the height of the
side walls of the drawer.
18 When cleaning appliance sealing surfaces that come
together on closing the drawer, use only mild, nonabra-
sive soaps or detergents applied with a sponge or soft
cloth. See cleaning instructions on page 17.
19 To reduce the risk of fire in the appliance cavity:
a Do not overcook food. Carefully attend appliance
when paper, plastic or other combustible materials are
placed inside the appliance to facilitate cooking.
b Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in appliance.
c If materials inside the appliance ignite, keep appliance
door closed, turn microwave off and shut off power at
the fuse or circuit breaker panel.
d Do not use the appliance for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils, or food in the
appliance when not in use.
20 Liquids, such as water, coffee or tea are able to be over-
heated beyond the boiling point without appearing to be
boiling due to surface tension of the liquid. Visible bub-
bling or boiling when the container is removed from the
appliance is not always present. THIS COULD RESULT
IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER
WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED
INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
a Do not overheat the liquid.
b Stir the liquid both before and halfway through heating
it.
c Do not use straight-sided containers with narrow
necks. Use a wide-mouthed container.
d After heating, allow the container to stand in the
appliance at least for 20 seconds before removing the
container.
e Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
21 If the appliance light fails, consult a THERMADOR
AUTHORIZED SERVICER.
English 5
ABOUT UNPACKING AND EXAMINING YOUR
MICRODRAWER™
1 Remove all packing
materials from inside
the MicroDrawer.
DO NOT REMOVE
THE WAVEGUIDE
COVER, which is
located on the top of
the MicroDrawer.
2 Remove the feature
sticker, if there is one.
Check the drawer for
any damage, such as
misaligned or bent
drawer, damaged
drawer seals and seal-
ing surfaces, broken or
loose drawer guides and dents inside the cavity or on the
front side of the drawer. If there is any damage, do not
operate the MicroDrawer™ and contact your dealer or a
THERMADOR AUTHORIZED SERVICER.
RADIO OR TV INTERFERENCE
Should there be any interference caused by the Micro-
Drawer™ to your radio or TV, check that the MicroDrawer
is on a different electrical circuit, relocate the radio or TV as
far away from the drawer as feasible or check position and
signal of receiving antenna.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
• This appliance must be grounded. The MicroDrawer
is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle
that is properly installed and grounded in accordance with
the National Electrical Code and local codes and ordi-
nances. In the event of an electrical short circuit, ground-
ing reduces risk of electric
shock by providing an escape
wire for the electric current.
•
WARNING
– Improper
use of the grounding plug
can result in a risk of elec-
tric shock. Do not use an
extension cord. If the power
supply cord is too short,
have a qualified electrician or
serviceman install an outlet
near the appliance.
• If you have any questions about the grounding or electri-
cal instructions, consult a qualified electrician or service
person.
ABOUT YOUR MICRODRAWER
ALWAYS have food in the MicroDrawer™ when it is on to
absorb the microwave energy.
The vent under the MicroDrawer™ must not be blocked.
During microwaving, steam may come from the right side of
the vent.
When using the MicroDrawer™ at power levels below 100%,
you may hear the magnetron cycling on and off. It is normal
for the exterior of the MicroDrawer™ to be warm to the touch
when cooking or reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking. Room
humidity and the moisture in food will influence the amount
of moisture that condenses in the MicroDrawer. Gener-
ally, covered foods will not cause as much condensation as
uncovered ones.
The MicroDrawer™ is for food preparation only. It should not
be used to dry clothes or newspapers.
Your MicroDrawer™ is rated 950 watts by using the IEC Test
Procedure. In using recipes or package directions, check
food a minute or two before the minimum time and add time
accordingly.
When opening or closing the MicroDrawer™ quickly, food in
the MicroDrawer™ may be spilled. To clean, please refer to
the Cleaning and Care section on page 17.
A good microwave cookbook is a valuable asset. Check it for
microwave cooking principles, techniques, hints and recipes.
ABOUT MICROWAVE COOKING
• Arrangefoodcarefully.Placethickestareastowards
outside of dish.
• Watchcookingtime.Cookfortheshortestamountof
time indicated and add more as needed. Food severely
overcooked can smoke or ignite.
• Coverfoodswhilecooking.Checkrecipeorcookbookfor
suggestions: paper towels, wax paper, microwave plastic
wrap or a lid. Covers prevent spattering and help foods to
cook evenly.
• Shieldwithsmallflatpiecesofaluminumfoilanythin
areas of meat or poultry to prevent overcooking before
dense, thick areas are cooked thoroughly.
• Stirfoodsfromoutsidetocenterofdishonceortwice
during cooking, if possible.
• Turnfoodsoveronceduringmicrowavingtospeed
cooking of such foods as chicken and hamburgers. Large
items like roasts must be turned over at least once.
• Rearrangefoodssuchasmeatballshalfwaythrough
cooking both from top to bottom and from right to left.
• Addstandingtime.RemovefoodfromMicroDrawer™and
stir, if possible. Cover for standing time which allows the
food to finish cooking without overcooking.
Waveguide
Cover
Sealing
Surface
Oven
Cavity
Sealing
Surface
Information You Need To know
English 6
• Checkfordoneness.Lookforsignsindicatingthat
cooking temperatures have been reached.
Doneness signs include:
- Food steams throughout, not just at edge.
- Center bottom of dish is very hot to the touch.
- Poultry thigh joints move easily.
- Meat and poultry show no pinkness.
- Fish is opaque and flakes easily with a fork.
ABOUT UTENSILS AND COVERINGS
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces
already in your kitchen can be used successfully in your new
MicroDrawer™. Make sure the utensil does not touch the
interior walls during cooking.
Use these utensils for safe microwave cooking and reheating:
• glassceramic(Pyroceram®),suchasCorningware
®
.
• heat-resistantglass(Pyrex®)
• microwave-safeplastics
• microwave-safepaperplates
• microwave-safepottery,stonewareandporcelain
• browningdish(Donotexceedrecommendedpreheating
time. Follow manufacturer’s directions.)
These items can be used for short time reheating of foods
that have little fat or sugar in them:
• wood,straw,wicker
DO NOT USE
• metalpansandbakeware
• disheswithmetallictrim
• non-heat-resistantglass
• non-microwave-safeplastics(margarinetubs)
• recycledpaperproducts
• brownpaperbags
• foodstoragebags
• metaltwist-ties
Should you wish to check if a dish is safe for microwaving,
place the empty dish in the oven and microwave on HIGH
for 30 seconds. A dish which becomes very hot should not
be used.
The following coverings are ideal:
• Papertowelsaregoodforcoveringfoodsforreheating
and absorbing fat while cooking bacon.
• Waxpapercanbeusedforcookingandreheating.
• Plasticwrapthatisspeciallymarkedformicrowaveuse
can be used for cooking and reheating. DO NOT allow
plastic wrap to touch food. Vent so steam can escape.
• Lidsthataremicrowave-safeareagoodchoicebecause
heat is kept near the food to hasten cooking.
• Ovencookingbagsaregoodforlargemeatsorfoods
that need tenderizing. DO NOT use metal twist ties.
Remember to slit bag so steam can escape.
How to use aluminum foil in your MicroDrawer™:
• Smallflatpiecesofaluminumfoilplacedsmoothlyonthe
food can be used to shield areas that are either defrosting
or cooking too quickly.
• Foilshouldnotcomecloserthanoneinchtoanysurface
of the MicroDrawer.
ACCESSORIES There are many microwave accessories
available for purchase. Evaluate carefully before you
purchase so that they meet your needs. A microwave-safe
thermometer will assist you in determining correct doneness
and assure you that foods have been cooked to safe
temperatures. Thermador is not responsible for any damage
to the MicroDrawer™ when accessories are used.
ABOUT CHILDREN AND THE MICROWAVE
Children below the age of 7 should use the MicroDrawer
with a supervising person very near to them. Between
the ages of 7 and 12, the supervising person should be
in the same room. The child must be able to reach the
MicroDrawer™ comfortably.
At no time should anyone be allowed to lean or swing on the
MicroDrawer.
Children should be taught all safety precautions: use
potholders, remove coverings carefully, pay special attention
to packages that crisp food because they may be extra hot.
Don't assume that because a child has mastered one
cooking skill he/she can cook everything.
Children need to learn that the MicroDrawer™ is not a toy.
See page 15 for Panel Lock feature.
Information You Need To know
English 7
ABOUT SAFETY
• Check foods to see that they are cooked to the United States
Department of Agriculture's recommended temperatures.
145˚F
-
Fish.
16F
-
Pork, ground beef/veal/lamb, egg dishes
16F
-
For leftover, ready-to-reheat refrigerated, and
deli and carry-out “fresh” food. Whole, pieces
and ground turkey/chicken/duck.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick
or dense area away from fat or bone. NEVER leave the
thermometer in the food during cooking, unless it is approved
for microwave use.
• ALWAYSusepotholderstopreventburnswhenhandling
utensils that are in contact with hot food. Enough heat from
the food can transfer through utensils to cause skin burns.
Information You Need To know
• Avoidsteamburnsbydirectingsteamawayfromthe
face and hands. Slowly lift the farthest edge of a dish’s
covering and carefully open popcorn and oven cooking
bags away from the face.
• StayneartheMicroDrawer™whileitsinuseandcheck
cooking progress frequently so that there is no chance of
overcooking food.
• NEVERusetheMicroDrawer™forstoringcookbooksor
other items.
• Select,storeandhandlefoodcarefullytopreserveitshigh
quality and minimize the spread of foodborne bacteria.
• Keepwaveguidecoverclean.Foodresiduecancause
arcing and/or fires. See page 17.
ABOUT FOODS
FOOD DO DON’T
Eggs, sausages, fruits
& vegetables
• Punctureeggyolksbeforecookingto
prevent “explosion”.
• Pierceskinsofpotatoes,apples,squash,
hot dogs and sausages so that steam
escapes.
• Cookeggsinshells.
• Reheatwholeeggs.
• Drynutsorseedsinshells.
Popcorn • Usespeciallybaggedpopcornforthe
microwave.
• Listenwhilepoppingcornforthepopping
to slow to 1 or 2 seconds or use special
POPCORN pad.
• Poppopcorninregularbrownbagsorglass
bowls.
• Exceedmaximumtimeonpopcornpackage.
Baby food • Transferbabyfoodtosmalldishandheat
carefully, stirring often. Check temperature
before serving.
• Putnipplesonbottlesafterheatingand
shake thoroughly. “Wrist” test before
feeding.
• Heatdisposablebottles.
• Heatbottleswithnippleson.
• Heatbabyfoodinoriginaljars.
General • Cutbakedgoodswithfillingafterheatingto
release steam and avoid burns.
• Stirliquidsbrisklybeforeandafterheating
to avoid “eruption”.
• Usedeepbowl,whencookingliquidsor
cereals, to prevent boilovers.
• Foodshouldbeshorterthanthe
MicroDrawer™. Please refer to the height
of side walls of the drawer.
• Heatorcookinclosedglassjarsorairtight
containers.
• Caninthemicrowaveasharmfulbacteriamaynot
be destroyed.
• Deepfatfry.
• Drywood,gourds,herbsorwetpapers.
9
English 8
Part Names
MICRODRAWER™
2
1
8
5
4
3
7
6
KEYSHEET
MENU LABEL
Numbers next to the keysheet illustration indicate pages on which
there are feature descriptions and usage information.
1 Control panel
2 Waveguide cover DO NOT REMOVE
3 MicroDrawer™ Menu Label
4 Drawer sealing surfaces
5 Drawer light
6 MicroDrawer™ guides
7 Vent
8 Name plate: open the MicroDrawer™ fully.
The label is beyond the back wall of the microwave
cavity facing up from the flat surface.
15
12 13 14 9 9 1016
11 15 911 15
TLAB-B082MRR0
DEFROSTSENSOR COOK MORE
1 Fresh Vegetables: Quick 6 Sweet Potatoes
2 Fresh Vegetables: Longer 7 Ground Meat
3 Frozen Vegetables 8 Fish/Seafood
4 Frozen Entrees 9 White Rice
5 Baked Potatoes 10 Brown Rice
1 Reheat Fresh Rolls / Muffins
2 Reheat Frozen Rolls / Muffins
3 Reheat Beverage
4 Hot Water
5 Melt Butter
6 Melt Chocolate
7 Soften Ice Cream
8 Soften Cream Cheese
9 Warm Syrup
1 0 Warm Dessert Topping
1 Ground Meat
2 Steaks/Chops
3 Boneless Poultry
4 Bone-in Poultry
5 Roast
6 Casserole or Soup
English 9
Before Operating
Before operating your new MicroDrawer™ make sure you
read and understand this operation manual completely.
• Before the MicroDrawer™ can be used, follow these steps:
1 Plug in the MicroDrawer.
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
will
appear.
2 Touch the STOP/CLEAR pad.
:
will appear.
3 Set clock.
TO SET THE CLOCK
1 Touch TIMER/CLOCK pad and number 2.
2 Touch number pads for correct time of day and touch
TIMER/CLOCK pad again.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an incorrect
clock time,
ERROR
will appear in the display. Touch the
STOP/CLEAR pad and re-enter the time.
• If the electrical power supply to your MicroDrawer
should be interrupted, the display will intermittently
show
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
after the power is reinstated. If
this occurs during cooking, the program will be erased.
The time of day will also be erased. Simply touch
STOP/CLEAR pad and reset the clock for the correct
time of day.
Note:
• The MicroDrawer™ can be programmed with the drawer
open except for START (+1 min)
TIMER
1 Touch TIMER/CLOCK pad and number 1.
2 Enter time.
3 Touch TIMER/CLOCK pad again.
To cancel timer, touch STOP/CLEAR.
STOP/CLEAR
Touch the STOP/CLEAR pad to:
• Erase if you make a mistake during programming.
• Cancel timer.
• Stop the MicroDrawer™ temporarily during timed cooking.
• Return the time of day to the display.
• Cancel a program during cooking, touch twice for timed
cooking.
OPEN OR CLOSE MICRODRAWER
Always press the OPEN or CLOSE key on the control
panel to open or close the drawer.
Do not push or pull the drawer by hand, except in case of
emergency, such as during a power failure. If necessary,
push or pull slowly.
English 10
TIME COOKING
Your MicroDrawer™ can be programmed for 99 minutes
99 seconds (99.99). Always enter the seconds after the
minutes, even if they are both zeros.
•Supposeyouwanttocookfor5minutesat100%.
1 Enter cooking time 5 0 0.
5.00
TOUCH
START
OR
TOUCH
POWER
LEVEL
2 To cook at 100% power (High), touch START (+1 min)
pad.
TO SET POWER LEVEL
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time,
which is recommended for foods such as cheese, milk
and long slow cooking of meats. Consult a microwave
cookbook or recipes for specific recommendations.
•Supposeyouwanttodefrostfor5minutesat30%.
1 Enter defrost time 5 0 0.
5.00
2 Touch POWER LEVEL pad 8 times.
3 Touch START (+1 min) pad.
TOUCH POWER LEVEL
PAD NUMBER OF TIMES
FOR DESIRED POWER
APPROXIMATE
PERCENTAGE
OF POWER
COMMON WORDS
FOR POWER
LEVELS
POWER LEVEL x 1 100% High
POWER LEVEL x 2 90%
POWER LEVEL x 3 80%
POWER LEVEL x 4 70% Medium High
POWER LEVEL x 5 60%
POWER LEVEL x 6 50% Medium
POWER LEVEL x 7 40%
POWER LEVEL x 8 30% Med Low/Defrost
POWER LEVEL x 9 20%
POWER LEVEL x 10 10% Low
POWER LEVEL x 11 0%
SENSOR SETTINGS
Thermador's Sensor is a semi-conductor device that detects
the vapor (moisture and humidity) emitted from the food as
it heats. The sensor adjusts the cooking times and power
levels for various foods and quantities.
USING SENSOR SETTINGS:
1 After the MicroDrawer™ is plugged in, wait 2 minutes
before using any sensor setting.
2 Be sure the exterior of the cooking container and the
interior of the MicroDrawer™ are dry. Wipe off any
moisture with a dry cloth or paper towel.
3 The sensor works with foods at normal storage tempera-
ture. For example, popcorn would be at room tempera-
ture.
4 Any sensor selection can be programmed with More or
Less Time Adjustment. See page 15.
5 More or less food than the quantity listed in the charts
should be cooked following the guidelines in any micro-
wave cookbook.
6 During the first part of sensor use, the food name will
appear on the display. Do not open the MicroDrawer
or touch STOP/CLEAR during this part of the cycle. The
measurement of vapor will be interrupted. If this occurs,
an error message will appear. To continue cooking, touch
the STOP/CLEAR pad and cook manually.
When the sensor detects the vapor emitted from the
food, the remainder of cooking/reheating time will appear.
The MicroDrawer™ may be opened when the remaining
time appears on the display. At this time, you may stir or
season food, as desired.
7 Except for Popcorn, if the sensor does not detect vapor
properly when cooking other foods,
ERROR
will be
displayed, and the microwave will turn off.
8 Check food temperature after cooking. If additional time
is needed, continue to cook manually.
9 Each food has a cooking hint. Touch the SETTINGS pad
when the HELP indicator is lighted in the display.
Microwave cooking
English 11
COVERING FOODS:
Some foods work best when covered. Use the cover
recommended in the charts for these foods. You may
refer to the hints by touching the SETTINGS pad. See
page 16.
1 Casserole lid.
2 Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for micro-
wave cooking. Cover dish loosely; allow approximately
1/2 inch to remain uncovered to allow steam to escape.
Plastic wrap should not touch food.
3 Wax paper: Cover dish completely; fold excess wrap
under dish to secure. If dish is wider than paper, overlap
two pieces at least one inch to cover.
Be careful when removing any covering to allow steam to
escape away from you.
POPCORN / SENSOR REHEAT CHART
FOOD AMOUNT PROCEDURE
POPCORN Only 1 package at a time
2.85 - 3.5 oz.
(Regular / Regular light)
1.2 - 1.75 oz.
(Mini / Snack)
Use only popcorn packaged for the microwave. Try several brands to
decide which you like. Do not try to pop unpopped kernels.
Touch POPCORN pad once.
Touch POPCORN pad twice.
SENSOR REHEAT 4 - 36 oz. Place in dish or casserole slightly larger than amount to be reheated.
Flatten, if possible. Cover with lid, plastic wrap or wax paper. Use covers
such as plastic wrap or lids with larger quantities of more dense foods
such as stews. After reheating, stir well, if possible. Re-cover and allow to
stand 2 to 3 minutes. Foods should be very hot. If not, continue to heat with
variable power and time.
Microwave cooking
POPCORN / SENSOR REHEAT
You can pop popcorn and reheat many foods and don’t need
to calculate cooking time or power level.
Touch SENSOR REHEAT or POPCORN and START (+1
min) pad.
When the sensor detects the vapor emitted from the food,
the remainder of cooking/reheating time will appear.
Note:
• The Popcorn setting has 2 choices. Follow directions in
the display to choose desired option.
English 12
Microwave cooking
SENSOR COOKING
1 Touch SENSOR COOK pad once.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 See Menu Label. Select desired food by touching num-
ber pad. Ex: Touch 5 for baked potatoes.
3 Touch START (+1 min) pad.
Note:
• To heat or cook other foods or foods above or below the
quantity allowed on the SENSOR COOK CHART, cook
manually.
SENSOR COOK CHART
FOOD AMOUNT PROCEDURE
1 Fresh vegetables: Quick
Broccoli
Brussels sprouts
Cabbage
Cauliflower (flowerets)
Cauliflower (whole)
Spinach
Zucchini
Baked apples
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
1 med.
.25 - 1.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
2 - 4 med.
Wash and place in casserole. Add no water if vegetables have just been washed.
Cover with lid for tender vegetables. Use plastic wrap for tender-crisp vegetables.
After cooking, stir, if possible. Let stand, covered, for 2 to 5 minutes.
2 Fresh vegetables: Longer
Carrots, slic ed
Corn on the cob
Green beans
Winter squash:
diced
halves
.25 - 1.5 lb.
2 - 4
.25 - 1.5 lb.
.25 - 1.5 lb.
1 - 2
Place in casserole. Add 1 - 4 tablespoons water. Cover with lid for tender
vegetables. Use plastic wrap cover for tender-crisp vegetables. After cooking, stir,
if possible. Let stand, covered, for 2 to 5 minutes.
3 Frozen vegetables .25 - 1.25 lb. Add no water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir and let stand,
covered, for 3 minutes.
4 Frozen entrees 6 - 17 oz. Use this pad for frozen convenience foods. It will give satisfactory results for most
brands. You may wish to try several and choose your favorite. Remove package
from outer wrapping and follow package directions for covering. After cooking, let
stand, covered, for 1-3 minutes.
5 Baked potatoes
6 Sweet potatoes
1 - 6 med.
1 - 6 med.
Pierce. Place on paper-towel-lined MicroDrawer. After cooking, remove from
microwave, wrap in aluminum foil and let stand 5 to 10 minutes.
7 Ground meat .25 - 2.0 lb. Use this setting to cook ground beef or turkey as patties or in a casserole to be added
to other ingredients. Place patties on a microwave-safe rack and cover with wax
paper. Place ground meat in a casserole and cover with wax paper or plastic
wrap. When microwave stops, turn patties over or stir meat in casserole to break
up large pieces. Re-cover and touch START (+1 min). After cooking, let stand,
covered, for 2 to 3 minutes.
8 Fish/seafood .25 - 2.0 lb. Arrange in ring around shallow glass dish (roll fillet with edges underneath). Cover
with vented plastic wrap. After cooking, let stand, covered for 3 minutes.
9 White rice
10 Brown rice
.5 - 2.0 cups
.5 - 2.0 cups
Place rice into a deep casserole and add double quantity of water. Cover with lid or
plastic wrap. After cooking, stir, cover and let stand 3 to 5 minutes or until all liquid
has been absorbed.
Rice Water Size of casserole
.5 cup ................ 1 cup .................1.5 quart
1 cup ................. 2 cups ...............2 quart
1.5 cups ............ 3 cups ...............2.5 or 3 quart
2 cups ............... 4 cups ...............3 quart or larger
English 13
DEFROST
Use this feature to defrost the foods shown in the
DEFROST CHART below.
1 Touch DEFROST pad.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 See Menu Label. Select desired food by touching the
number pad. Ex: Touch 2 for steaks/chops.
STEAKS
CHOPS
ENTER
WEIGHT
3 Enter weight by touching number pads.
1.0
4 Touch START (+1 min) pad.
The oven will stop so that the food can be checked.
5 After the first stage, open the MicroDrawer™. Turn
steak over and shield any warm portions. Close the
MicroDrawer™. Touch START (+1 min) pad.
6 After the second stage, open the MicroDrawer.
Shield any warm portions. Close the MicroDrawer™.
Touch START (+1 min) pad.
7 After defrost cycle ends, cover and let stand as
indicated in the chart below.
Note:
• Defrost can be programmed with More or Less Time
Adjustment. See page 15.
• To defrost other foods or foods above or below the
weights allowed on the DEFROST CHART, see MANUAL
DEFROST below.
• Check foods when oven signals. After final stage, small
sections may still be icy. Let stand to continue thawing. Do
not cook until all ice crystals are thawed.
• Shielding prevents cooking from occurring before the
center of the food is defrosted. Use small smooth strips
of aluminum foil to cover edges and thinner sections of
the food.
DEFROST CHART
FOOD AMOUNT PROCEDURE
1 Ground meat .5 - 2.0 lb Remove any thawed pieces after each audible signal. Let stand, covered, for 5 to 10 minutes.
2 Steaks/chops .5 - 3.0 lb After each audible signal, rearrange and if there are warm or thawed portions, shield with
small flat pieces of aluminum foil. Remove any meat or fish that is almost defrosted. Let
stand, covered, for 10 to 20 minutes.
3 Boneless poultry .5 - 2.0 lb After each audible signal, if there are warm or thawed portions, rearrange or remove. Let
stand, covered, for 10 to 20 minutes.
4 Bone-in poultry .5 - 3.0 lb After each audible signal, rearrange pieces or remove portions should they become warm or
thawed. Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
5 Roast 2.0 -4.0 lb Start defrosting with fat side down. After each stage, turn roast over and shield the warm
portions with aluminum foil. Let stand, covered, for 30 to 60 minutes.
6 Casserole, Soup 2 - 6 cups
1 - 6 cups
After each audible signal, break apart and remove any defrosted part. At end, stir well and let
stand, covered, for 5 to 10 minutes.
Microwave cooking
MANUAL DEFROST
If the food that you wish to defrost is not listed on the
DEFROST CHART or is above or below the limits in the
AMOUNT column on the DEFROST CHART, you need to
defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previously
cooked, by using Power Level at 30%. Follow the exact
3-step procedure found under TO SET POWER LEVEL on
page 10. Estimate defrosting time and touch POWER LEVEL
pad eight times for 30% power.
For either raw or previously cooked frozen food the rule
of thumb is approximately 4 minutes per pound. For
example, defrost 4 minutes for 1 pound of frozen spa-
ghetti sauce.
Always stop the oven periodically to remove or separate
the portions that are defrosted. If food is not defrosted
at the end of the estimated defrosting time, program the
oven in 1 minute increments on Power Level 30% until
totally defrosted.
When using plastic containers from the freezer, defrost
only long enough to remove from the plastic in order to
place in a microwave-safe dish.
English 14
Microwave cooking
MORE CHART
FOOD AMOUNT PROCEDURE
1 Reheat Fresh Rolls/
Muffins
1 - 8 pcs Use this pad to warm rolls, muffins, biscuits, bagels etc. Large items should be con-
sidered as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover with paper towel. For refriger-
ated rolls or muffins, it may be necessary to double the entered amount to ensure the
proper serving temperature. For example, enter quantity of 2 for 1 refrigerated muffin.
2 Reheat Frozen Rolls/
Muffins
1 - 8 pcs Use this pad to warm frozen rolls, muffins, biscuits, bagels etc. Large items should be
considered as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover with paper towel.
3 Reheat Beverage .5 - 2.0 cups This setting for good for restoring cooled beverage to a better drinking temperature.
Touch number 1 pad for a 0.5 cup increase per touch. Stir after heating.
4 Hot water 1 - 6 cups Use this setting for heating COLD TAP WATER to a temperature somewhat below the
boiling point to make instant coffee or tea. Touch number 1 pad for 1 cup increase
per touch. Stir liquid briskly before and after heating to avoid “eruption”.
5 Melt Butter 2 tbsp
.5 cup
Use a Pyrex measuring cup. Cover with plastic wrap.
Touch 1 once for 2 tbsp.
Use a Pyrex measuring cup. Cover with plastic wrap.
Touch 1 twice for .5 cup.
6 Melt Chocolate 1 cup chips
1 square
Use a Pyrex measuring cup. Cover with plastic wrap.
Touch 1 once for
1 cup chips.
Use a Pyrex measuring cup. Cover with plastic wrap.
Touch 1 twice for
1 square
.
7 Soften Ice Cream 1 pint
1.5 quart
Do not cover. Touch 1 once for 1 pint.
Do not cover. Touch 1 twice for 1.5 quart.
8 Soften Cream
Cheese
3 oz.
8 oz.
Do not cover. Touch 1 once for 3 oz.
Do not cover. Touch 1 twice for 8 oz.
9 Warm Syrup
1/4 cup
1/2 cup
Use a Pyrex measuring cup. Do not cover. Touch 1 once for 1/4 cup.
Use a Pyrex measuring cup. Do not cover. Touch 1 twice for 1/2 cup.
10 Warm Dessert
Topping
1/4 cup
1/2 cup
Use a Pyrex measuring cup. Do not cover. Touch 1 once for 1/4 cup.
Use a Pyrex measuring cup. Do not cover. Touch 1 twice for 1/2 cup.
MORE
More automatically computes the correct cook time and
microwave power level for foods shown in the chart below.
1 Touch MORE pad once.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 See Menu Label. Select desired food by touching num-
ber pad. Ex: Touch 2 for frozen rolls or muffins.
3 Touch the number pad to select quantity. Ex: Touch 2 for
2 rolls or muffins.
4 Touch START (+1 min) pad.
Note:
• More can be programmed with More or Less Time Adjust-
ment. See page 15.
• To cook other foods or foods above or below the quantity
allowed on the MORE CHART, use manual operation.
English 15
KEEP WARM
Keep Warm allows you to keep food warm up to 30 minutes.
DIRECT USE
1 Touch KEEP WARM pad.
ENTER
TIME
UP TO
30
MINUTES
2 Enter desired time by touching the number pads. To
enter 30 minutes, touch 3000.
30.00
TOUCH
START
3 Touch START (+1 min) pad.
The oven will start. The display will show
30.00
and
count down.
KEEP
WARM
will be displayed intermit-
tently during the count down.
WITH MANUAL COOKING
1 Enter desired cooking time and power level.
2 Touch KEEP WARM pad.
3 Enter desired warming time up to 30 minutes.
4 Touch START (+1 min) pad.
The operation will start. When the cooking time is
complete, a long tone will sound and Keep Warm will
start. The display will count down.
KEEP
WARM
will be
displayed intermittently during the count down.
Note:
• If you attempt to enter more than 30 minutes for Keep
Warm, an error message will appear in the display.
• Keep Warm cannot be programmed with Popcorn, Sensor
Reheat, Sensor Cook, Defrost or More.
MULTIPLE SEQUENCE COOKING
Your MicroDrawer™ can be programmed for up to 4
automatic cooking sequences, switching from one power
level setting to another automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one
power level and then change to a different power level.
Your MicroDrawer™ can do this automatically.
1 First enter cooking time. Then touch POWER LEVEL
pad once for 100% cooking or repeat touching POWER
LEVEL pad for a lower power level.
2 Enter second cooking time. Repeat touching POWER
LEVEL pad for desired level. You can follow this proce-
dure up to 4 times.
TOUCH
START
3 Touch START (+1 min) pad.
Note:
• If POWER LEVEL pad is touched once,
HIGH
will be
displayed.
• If 100% is selected as the final sequence, it is not neces-
sary to touch the POWER LEVEL pad.
• If you wish to know power level during cooking, simply
touch the POWER LEVEL pad. As long as your finger is
touching the POWER LEVEL pad, the power level will be
displayed.
• Keep Warm can be programmed even if 4 cooking
sequences have been set.
HELP
Each setting of Sensor Reheat, Sensor Cook, Popcorn,
Keep Warm and Defrost has a cooking hint. Only More
settings: Fresh rolls/muffins, Frozen rolls/muffins, Bever-
age reheat and Beverage hot water have a cooking hint.
If you wish to check, touch SETTINGS whenever HELP
is lighted in the Interactive Display for these and other
manual operation hints.
+1 MIN
+1 min allows you to cook for a minute at 100% by simply
touching the +1 min pad. You can also extend cooking
time in multiples of 1 minute by repeatedly touching the
+1 min pad during manual cooking.
Note:
• To use +1 min, touch pad within 3 minutes after cooking,
closing the drawer or touching the STOP/CLEAR pad.
• +1 min cannot be used with Sensor settings, More or
Defrost.
MORE OR LESS TIME ADJUSTMENT
Should you discover that you like any of the Sensor
Reheat, Sensor Cook, Defrost, Popcorn or More settings
slightly more done, touch the POWER LEVEL pad once
after touching your selection. The display will show
MORE
.
For slightly less done, touch the POWER LEVEL pad
twice after touching your selection. The display will show
LESS
.
PANEL LOCK
The Panel Lock prevents unwanted drawer operation
such as by small children. The MicroDrawer™ can be
set so that the control panel and the automatic door
mechanism are deactivated or locked.
TO LOCK
Touch PANEL LOCK pad and hold for 3 seconds. The
display shows
LOCK ON
.
TO UNLOCK
Touch PANEL LOCK pad and hold for 3 seconds. The
display shows
LOCK
OFF
.
The Panel Lock is canceled when the electrical power
supply to your oven is interrupted. Set the Panel Lock again
when power to the oven is restored.
Other Features
English 16
Other Features
SETTINGS
If the electrical power supply to your MicroDrawer
should be interrupted, the display will intermittently show
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
after the power is reinstated. If this
occurs, the SETTINGS option you input will be erased.
Simply touch STOP/CLEAR pad and reset.
AUDIBLE SIGNAL ELIMINATION
At the end of timed cook, beeps will sound. The audible
signal can be turned off if you prefer quiet operation.
TO TURN SOUND OFF
1 Touch SETTINGS pad.
TOUCH
AGAIN
2 Touch SETTINGS pad again.
SOUND
OFF ?
TOUCH
START
3 Touch START (+1 min) pad. The display shows
SOUND
OFF
TO RESTORE SOUND
1 Touch SETTINGS pad.
TOUCH
AGAIN
2 Touch SETTINGS pad again.
SOUND
ON ?
TOUCH
START
3 Touch START (+1 min) pad. The display shows
SOUND
ON
END OF COOKING REMINDER
At end of timed cooking, the microwave will signal every
10 seconds for the first minute; then every 3 minutes until
STOP/CLEAR pad is touched, up to one hour.
TO TURN REMINDER OFF
1 Touch SETTINGS pad three times. The display shows
REMIND
SIGNAL
OFF ?
TOUCH
START
.
2 Touch START (+1 MIN) pad. The display shows
REMIND
SIGNAL
OFF
.
TO TURN REMINDER SIGNAL BACK ON
1 Touch SETTINGS pad three times. The display shows
REMIND
SIGNAL
ON ?
TOUCH
START
.
2 Touch START (+1 min) pad. The display shows
REMIND
SIGNAL
ON
.
AUTO START
If you wish to program the MicroDrawer™ to begin cooking
automatically at a designated time of day, follow this
procedure.
CAUTION
To maintain food safety, do not leave food in the oven for
more than one hour before or after cooking.
1 Touch SETTINGS pad 4 times. The display shows
AUTO
START
TOUCH
START
.
2 Touch START (+1 min) pad.
ENTER
START
TIME
3 Enter start time.
4:30
TOUCH
CLOCK
4 Touch TIMER/CLOCK pad.
ENTER
COOKING
TIME
5 Touch the number pads to enter cooking time.
20.00
TOUCH
START
OR
TOUCH
POWER
LEVEL
Touch POWER LEVEL pad repeatedly until the desired
power level is reached.
TOUCH
START
6 Touch START (+1 min) pad.
DEMONSTRATION MODE
TO SELECT DEMO MODE
1 Touch SETTINGS pad five times. The display shows
DEMO ON?
HOLD
START
3 SEC
.
2 Hold START (+1 min) pad for 3 seconds. The display
shows
DEMO ON
.
TO CANCEL DEMO MODE
1 Touch SETTINGS pad five times. The display shows
DEMO
OFF ?
TOUCH
START
.
2 Touch START (+1 min) pad. The display shows
DEMO
OFF
Note:
• MicroDrawer™ doesn’t heat in Demo Mode.
• Display counts down quickly.
SLEEP MODE
The backlight of the display will automatically turn off after
15 minutes if the unit has not been in operation. The informa-
tion in the display will remain, but the display will not remain
lighted. The display will not go into the Sleep Mode during
cooking or while the Demo Mode is set.
If the display is “sleeping, simply touch the control panel
or open/close the door to turn the back light on. The Sleep
Mode feature can be deactivated, if desired.
TO TURN SLEEP MODE OFF
1 Touch SETTINGS pad 6 times. The display shows
SLEEP
MODE
OFF ?
.
2 Touch START (+1 min) pad. The display shows
SLEEP
MODE
OFF
.
TO TURN SLEEP MODE BACK ON
1 Touch SETTINGS pad 6 times. The display shows
SLEEP
MODE
ON ?
.
2 Touch START (+1 min) pad. The display shows
SLEEP
MODE
ON
.
English 17
Cleaning and Care
STAINLESS STEEL SURFACE
Always wipe or rub in the direction of the grain. The
exterior should be wiped often with a soft damp cloth
and polished with a soft dry cloth to maintain its beauty.
There are also a variety of products designed especially
for cleaning and shining the stainless exterior of the oven.
We recommend that the cleaner be applied to a soft cloth
and then carefully used on the stainless exterior rather
than sprayed directly on to it. Follow package directions
carefully.
FRONT SIDE OF THE DRAWER
Wipe the window on both sides with a soft damp cloth to
remove any spills or spatters. Metal parts will be easier to
maintain if wiped frequently with a soft damp cloth. Avoid
the use of spray and other harsh cleaners as they may
stain, streak or dull the drawer surface.
TOUCH CONTROL PANEL
If desired, the touch pads may be deactivated before
cleaning. See the Panel Lock information on page 15
of this manual. Wipe the panel with a cloth dampened
slightly with water only. Dry with a soft cloth. Do not scrub
or use any sort of chemical cleaners. Close drawer and
follow directions on page 15 for turning Panel Lock off.
Touch STOP/CLEAR.
INTERIOR
Before cleaning the MicroDrawer™, touch and hold the
Panel Lock button for 3 seconds to lock the control pad
and the automatic door mechanism. The drawer can be
locked in either the open or closed position. The display
will show
LOCK ON
. This will prevent the drawer from
accidentally opening or closing during cleaning. After
cleaning, touch and hold the Panel Lock button for 3
seconds to turn the lock off. The display will show
LOCK
OFF
.
Cleaning is easy because no heat is generated to the
interior surfaces; therefore, there is no baking and setting
of spills or spattering. To clean the interior surfaces,
including drawer sealing surfaces, wipe with a soft damp
cloth. DO NOT USE ABRASIVE OR HARSH CLEANERS
OR SCOURING PADS. For heavier soil, use mild soap;
wipe clean with a soft damp cloth. Do not use any
chemical oven cleaners.
MICRODRAWER™ GUIDES
Remove the food crumbs from the MicroDrawer
guides. Wipe with a soft dry cloth in order to keep the
MicroDrawer™ opening and closing smoothly.
WAVEGUIDE COVER
ATTENTION
The waveguide cover, located on the
inside top of the MicroDrawer™ area, is made
from mica, so it requires special care. Keep the
waveguide cover clean to assure good microwave
performance. Carefully wipe with a soft damp cloth
any food spatters from the surface of the cover
immediately after they occur. Built-up splashes may
overheat and cause smoke or possibly catch fire. Do
not remove the waveguide cover.
ODOR REMOVAL
Occasionally, a cooking odor may remain in the Micro-
Drawer™. To remove odor, combine 1 cup water, grated
peel and juice of one lemon and several whole cloves in
a 2-cup glass microwave-safe measuring cup. Boil for
several minutes using 100% power. Leave in the Micro-
Drawer™ until water cools. Wipe interior with a soft cloth.
English 18
Please check the following before calling for service. It may save you time and expense.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
1 Part or all of MicroDrawer
does not operate.
• Power cord of MicroDrawer™ is
not completely connected to the
electrical outlet.
• Power outage.
• Fuse/circuit breaker doesn’t work.
• MicroDrawer™ is in Demo Mode.
• Make sure the power cord is tightly connected
to the outlet.
• Check house lights to be sure. Call your local
electric company for service.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• See page 16 for how to cancel Demo Mode.
2 Food in MicroDrawer™ is
not heated.
• No power to the appliance.
• Drawer controls improperly set.
• Drawer is in Demo Mode.
• See SOLUTION for PROBLEM 1.
• Check if the controls have been properly set.
• See page 16.
3 MicroDrawer™ light does
not work.
• Light bulb is loose or burned out. • Call for service.
4 Touch controls will not
operate.
• Panel Lock is on. • See page 15 to unlock.
5 Display flashes.
• Power failure. • Touch STOP/CLEAR pad and reset the clock. If
the MicroDrawer™ was in use, you must reset
the cooking function.
6 Steam from the vent
• During microwaving, steam may
come from the right side of the vent.
Before you call for service
English 19
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
in this Statement of Limited Product Warranty applies only
to the Thermador Built-in Oven sold to you, the first using
purchaser, provided that the Product was purchased:
• For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal house-
hold purposes.
• New at retail (not a display, "as is", or previously returned
model), and not for resale, or commercial use.
• Within the United States or Canada, and has at all times
remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first purchaser
of the Product and are not transferable. Thermador reserves
the right to request proof of purchase at the time any war-
ranty claim is submitted to confirm that the Product falls
within the scope of this limited product warranty.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way
for Thermador to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
Thermador warrants that the Product is free from defects
in materials and workmanship for a period of twenty four
(24) months from the date of purchase. The foregoing time
line begins to run upon the date of purchase, and shall not
be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, Thermador or one of its autho-
rized service providers will repair your Product without
charge to you (subject to certain limitations stated herein)
if your Product proves to have been manufactured with a
defect in materials or workmanship. If reasonable attempts
to repair the Product have been made without success, then
Thermador will replace your Product (upgraded models
may be available to you, in Thermador's sole discretion, for
an additional charge). All removed parts and components
shall become the property of Thermador at its sole option.
All replaced and/or repaired parts shall assume the identity
of the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such parts.
Thermador's sole liability and responsibility hereunder
is to repair manufacturer-defective Product only, using
a Thermador-authorized service provider during normal
business hours. For safety and property damage concerns,
Thermador highly recommends that you do not attempt to
repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer;
Thermador will have no responsibility or liability for repairs or
work performed by a non-authorized servicer. If you choose
to have someone other than an authorized service provider
work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATI-
CALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service
providers are those persons or companies that have been
specially trained on Thermador products, and who possess,
in Thermador's opinion, a superior reputation for customer
service and technical ability (note that they are independent
entities and are not agents, partners, affiliates or repre-
sentatives of Thermador). Notwithstanding the foregoing,
Thermador will not incur any liability, or have responsibility,
for the Product if it is located in a remote area (more than
100 miles from an authorized service provider) or is reason-
ably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous
locale, surroundings, or environment; in any such event, if
you request, Thermador would still pay for labor and parts
and ship the parts to the nearest authorized service provider,
but you would still be fully liable and responsible for any
travel time or other special charges by the service company,
assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
Thermador is under no obligation, at law or otherwise, to pro-
vide you with any concessions, including repairs, prorates, or
Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all defects
or damage that are not the direct fault of Thermador, includ-
ing without limitation, one or more of the following:
• Use of the Product in anything other than its normal, cus-
tomary and intended manner (including without limitation,
any form of commercial use, use or storage of an indoor
product outdoors, use of the Product in conjunction with
air or water-going vessels).
• Any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse,
accidents, neglect, improper operation, failure to maintain,
improper or negligent installation, tampering, failure to
follow operating instructions, mishandling, unauthorized
service (including self performed "fixing" or exploration of
the appliance's internal workings).
• Adjustment, alteration or modification of any kind.
• A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product
in strict conformity with local fire and building codes and
regulations.
• Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate on,
in, or around the Product.
• Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind, sand,
floods, fires, mud slides, freezing temperatures, exces-
sive moisture or extended exposure to humidity, lightning,
power surges, structural failures surrounding the appli-
ance, and acts of God.
In no event shall Thermador have any liability or responsibil-
ity whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on
external surfaces and exposed parts; Products on which
the serial numbers have been altered, defaced, or removed;
English 20
service visits to teach you how to use the Product, or visits
where there is nothing wrong with the Product; correction
of installation problems (you are solely responsible for any
structure and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/
flooring, and for any alterations including without limitation
cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of break-
ers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT
TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CON-
TRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR
NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS
OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW,
WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE
EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS
LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL
THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL,
SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS",
AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMOD-
ELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES
WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY
THERMADOR, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPE-
CIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
English 21
THERMADOR
®
Support
Service
We realize that you have made a considerable investment in
your kitchen. We are dedicated to supporting you and your
appliance so that you have many years of creative cooking.
Please don’t hesitate to contact our STAR
®
Customer
Support Department if you have any questions or in the
unlikely event that your THERMADOR
®
appliance needs
service. Our service team is ready to assist you.
www.thermador.com/support
800-735-4328
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more
can be purchased in the THERMADOR
®
eShop or by phone.
www.thermador-eshop.com
BSH Home Appliances Corporation, 1901 Main Street Suite 600, Irvine, CA 92614
1-800-735-4328•www.thermador.com
© BSH Home Appliances Corporation, 2011
USE AND CARE
GUIDE
MODEL:
Use and care manual ........................................... 4
Built-in oven
Four encastré
Horno empotrado
POD301J
PODC302J
PODM301J
Française 1
MODE D'EMPLOI
ET D'ENTRETIEN
MicroDrawer™ encastré
MODÈLE:
MD24JS
Française 2
Table Des Matières
AIDE À LA CLIENTÈLE....................................................... 3
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE
EXPOSITION AUX MICRO-ONDES .................................... 3
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................
4
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR ......................................... 5
À PROPOS DU DÉBALLAGE ET DE L’INSPECTION DE
VOTRE MICRODRAWER™ ................................................. 5
INTERFÉRENCE RADIO OU TÉLÉVISION ......................... 5
INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERR E ................ 5
À PROPOS DE VOTRE MICRODRAWER™ ....................... 5
À PROPOS DE LA CUISSON AUX MICRO-ONDES ........... 5
À PROPOS DES USTENSILES ET DES MOYENS DE
COUVRIR LES ALIMENTS .................................................. 6
À PROPOS DE LA SÉCURITÉ ............................................ 7
À PROPOS DES ENFANTS ET LE FOUR
À MICRO-ONDES ................................................................ 7
À PROPOS DES ALIMENTS ............................................... 8
NOMENCLATURE DES PIÈCES ......................................... 9
AVANT L’UTILISATION ...................................................... 10
POUR RÉGLER L’HORLOGE ............................................ 10
TIMER (MINUTERIE) ......................................................... 10
STOP/CLEAR (ARRÊT/REMISE À ZÉRO) ........................ 10
OUVERTURE OU FERMETURE DU TIROIR .................... 10
LA CUISSON MICRO-ONDES .......................................... 11
TEMPS DE CUISSON ........................................................ 11
POUR RÉGLER LE NIVEAU DE PUISSANCE .................. 11
RÉGLAGES DES CAPTEURS ........................................... 11
SENSOR COOKING (CUISSON AU CAPTEUR) ............... 12
POPCORN / SENSOR REHEAT
(MAÏS SOUFFLÉ / RÉCHAUFFAGE AU CAPTEUR) ......... 12
DEFROST (DÉCONGÉLATION) ........................................ 14
DÉCONGÉLATION MANUELLE ........................................ 14
MORE (PLUS) .................................................................... 15
AUTRES CARACTÉRISTIQUES ....................................... 16
KEEP WARM (RÉCHAUD) ................................................. 16
CUISSON À SÉQUENCES MULTIPLES............................ 16
HELP (AIDE) ...................................................................... 16
+1 MIN ................................................................................ 16
RÉGLAGE DE DURÉE EN PLUS OU EN MOINS ............. 16
VERROUILLAGE DES COMMANDES .............................. 17
SETTINGS (RÉGLAGES) .................................................. 17
SUPPRESSION DU SIGNAL SONORE ............................. 17
RAPPEL DE FIN DE CUISSON ......................................... 17
AUTO DÉMARRAGE .......................................................... 17
MODE DE DÉMONSTRATION ........................................... 17
MODE VEILLE.................................................................... 18
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................... 19
AVANT D’APPELER POUR UNE RÉPARATION .............. 20
DÉCLARATION DE GARANTIE
LIMITÉE DU PRODUIT ...................................................... 21
ASSISTANCE DE THERMADOR
®.................................................................
23
Aide à la clientèle
Pour toute assistance ultérieure concernant cet appareil, veuillez enregistrer les numéros de mole et de série situés sur
l'unité, et d'autres renseignements pertinents dans les espaces prévus ci-dessous. Veuillez conserver ces renseignements
pour référence ultérieure.
Numéro De Modèle _______________________________ Numéro De Série ______________________________
Date Dachat _______ / _______ / ____________
Détaillant ______________________________________________ N° De Téléphone ______________________
Réparateur _____________________________________________ N° De Téléphone ______________________
Pour obtenir le nom et ladresse du réparateur ou du centre de service autorisé Thermador le plus proche, veuillez contacter :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
1-800-735-4328
Veuillez indiquer les renseignements suivants quand vous nous écrivez ou que vous nous appelez : numéro de modèle,
numéro de série, date d’achat, votre adresse postale complète (y compris le code postal), le numéro de téléphone où l’on peut
vous joindre pendant la journée (avec indicatif régional) et la description du problème.
Website: www.thermador.com
Française 3
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE
EXPOSITION AUX MICRO-ONDES
(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque la porte est ouverte, car le fonctionnement avec la porte
ouverte pourrait entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est essentiel de ne pas rendre
inopérant le système de fermeture de sûreté et de ne pas le modifier.
(b) Ne placer aucun objet entre le cadre et la porte du four et ne pas laisser de saleté ou de traces de produits
de nettoyage saccumuler sur les surfaces d’étanchéité.
(c) Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte ferme correctement et
que les éléments suivants ne présentent pas de défectuosités : (1) porte (gauchie), (2) charnières et verrous
(brisés ou desserrés), (3) joints et surfaces d’étanchéité de la porte.
(d) Le four ne doit être réglé ou réparé que par un personnel d’entretien qualifié.
Française 4
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'EMPLOI
Certaines précautions de sécurité devraient toujours être
prises lorsqu’on se sert d’appareils électriques :
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlures, de chocs électriques,
de feu, de blessures ou d’exposition aux micro-ondes :
1 Lire toutes les instructions avant de se servir de
l’appareil.
2 Lire et suivre les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE
RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES, à la
page 3.
3 Cet appareil doit être mis à la terre. Se reporter aux
«INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE», page 5.
4 Installer ou placer l’appareil conformément aux instruc-
tions d’installation fournies.
5 Certains produits comme les oeufs entiers et les
contenants scellés — par exemple, les pots en verre
fermés — peuvent exploser et ne devraient pas être
chauffés dans ce four.
6 N’utiliser cet appareil qu’aux fins décrites dans ce
manuel. Ne pas utiliser de produits corrosifs dans le four
à microondes. Ce four a été conçu pour la cuisson et le
réchauffage des aliments, non pour un usage industriel
ou des travaux en laboratoire.
7 Comme pour tout appareil, exercer une surveillance
étroite quand des enfants l’utilisent.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche
sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas bien
ou s’il a été endommagé ou est tombé.
9 Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel
de service autorisé. Communiquer avec le service de
réparations autorisé Thermador le plus proche pour un
examen, une réparation ou un réglage.
10 Ne couvrir ou bloquer aucune ouverture de l’appareil.
11 Ne pas laisser ni utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne
pas utiliser à proximité de l’eau ou dans un endroit
très humide, près d’un évier, d’une piscine ou dans un
sous-sol.
12 Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau.
13 Garder le cordon loin des surfaces chauffées.
14 Ne pas monter ou s’asseoir sur de l’appareil.
15 Assurez-vous de ne pas tenir vos doigts ou autres
objets ou matériaux près de l’ouverture du tiroir quand le
l’appareil est fermé.
16 Ne pas placer les doigts ou des vêtements près des glis-
sières du tiroir lors de louverture ou de la fermeture du
l’appareil. Il pourrait être pris dans les glissières lors de la
fermeture du tiroit.
17 Vérifier que la nourriture ou le contenant sont plus
petits que le tiroir avant de le fermer. Vous pouvez vous
reporter à la hauteur des parois latérales cet appareil.
18 Lors du nettoyage des surfaces détanchéité qui viennent
en contact lors de la fermeture l’appareil, utiliser unique-
ment des savons ou des détergents doux non abrasifs à
l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux. Voir les con-
signes de nettoyage à la page 19.
19 Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du
l’appareil :
a Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester prudem-
ment près du four lorsqu’on utilise du papier, du plas-
tique ou tout autre matériel combustible pour faciliter la
cuisson.
b Retirer les attaches de métal des sacs de papoer ou
de plastique avant de mettre les sacs au four.
c Si les matériaux à l’intérieur du l’appareil prennent feu,
garder la porte du four fermée, arrêter le four et couper
l’électricité au fusible ou au panneau d’entrée.
d Ne pas utiliser la cavité comme espace de range-
ment. Ne laisser ni papier, ni ustensiles de cuisson,
ni aliments dans l’appareil lorsque lappareil n’est pas
utilisé.
20 Des liquides comme leau, le café ou le thé peuvent
chauffer au-delà du point d’ébullition sans qu’aucun
bouillonnement n’apparaisse à cause de la tension de
surface du liquide. Ainsi, quand le contenant est retiré
du l’appareil, il peut ne pas y avoir d’ébullition ou de
bouillonnement apparents. IL PEUT EN RÉSULTER
UN DÉBORDEMENT DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS
LORSQU’UNE CUILLER OU UN AUTRE USTENSILE
EST PLONGÉ DANS LE LIQUIDE.
Pour réduire le risque de blessures personnelles :
a Ne pas trop chauffer le liquide.
b Remuer le liquide et avant de le chauffer et à
mi-cuisson.
c Ne pas utiliser de contenants à bords droits et à goulot
mince. Utiliser un bocal à large goulot.
d Après le chauffage, laisser reposer le contenant dans
le four à l’appareil pour au moins 20 secondes avant de
le retirer.
e Faire très attention lorsque vous mettez une cuiller ou
un autre ustensile dans le contenant.
21 Si la lumière l’appareil manque, consulter un
RÉPARATEUR THERMADOR AUTORISÉ.
Française 5
À PROPOS DU DÉBALLAGE ET DE L’INSPECTION
DE VOTRE MICRODRAWER
1 d’emballage de
l’intérieur du Micro-
Drawer. NE PAS
RETIRER LE GUIDE
D’ONDES qui est situé
au plafond du
the MicroDrawer.
2 Retirer l’étiquette des
caracristiques, s’il
y en à une. Vérifier
que le four n’a aucun
dommage, comme
un tiroir mal aligné
ou plié, des joints
ou des surfaces
d’étanchéité de porte
endommagés, des glissières cassées ou lâches et des
bosses à l’intérieur de la cavité ou sur la façade du
tiroir. En cas de dommages, ne pas faire fonctionner
le MicroDrawer™ et contacter votre détaillant ou un
RÉPARATEUR AUTORISE THERMADOR.
INTERFÉRENCE RADIO OU TÉLÉVISION
Si le MicroDrawer™ provoque de l’interférence avec la
radio ou la télévision, vérifier qu’il est branché sur un circuit
électrique indépendant, en éloigner la radio ou le téléviseur
le plus possible et vérifier la position et le signal de lantenne
de réception.
INSTRUCTIONS POUR LA
MISE À LA TERR E
• Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé
d’un cordon d’alimentation avec fil de mise à la terre, et
d’une fiche de mise à la terre. Il faut le brancher dans une
prise murale qui a été installée correctement et mise à la
terre selon le Code national de l’électricité et les codes et
crets locaux. En cas de court-circuit électrique, la mise
à la terre réduit les risques de choc électrique en permet-
tant au courant de s’échapper par le fil de mise à la terre.
•
AVERTISSEMENT
– Un
mauvais usage de la prise de
terre peut causer des chocs
électriques. N’employez pas
une rallonge. Si le cordon
d’alimentation est trop court,
demander à un électricien
ou un réparateur qualifié
de poser une prise près de
l’appareil.
• Si vous avez des questions à propos de l’installation
électrique ou de la mise à la terre, consultez un élec-
tricien de métier ou un réparateur qualifié.
À PROPOS DE VOTRE MICRODRAWER
Veiller à ce qu’il y ait TOUJOURS des aliments dans le
tiroir lorsqu’il fonctionne, de sorte qu’ils absorbent l’énergie
microonde.
Lévent sous le four doit toujours être dégagé. Pendant la
cuisson aux micro-ondes, de la vapeur peut s’échapper par
le côté droit de l’évent.
Quand on utilise le MicroDrawer™ à des niveaux de puis-
sance inférieurs à 100 %, on peut entendre la mise en
marche et l’arrêt du magnétron. Il est normal que lextérieur
du tiroir soit chaud au toucher pendant la cuisson ou le
réchauffage.
La condensation est un phénomène normal pendant la cuisson
aux micro-ondes. L’humidité ambiante et la teneur en eau des
aliments déterminent le degré de condensation à l’intérieur du
tiroir. En règle générale, les aliments couverts produisent moins
de condensation que ceux cuits à découvert.
Le MicroDrawer™ n’est conçu que pour la préparation des
aliments. Il ne doit pas servir à faire sécher des vêtements
ou des journaux.
La puissance nominale de ce four est égale à 950 watts
selon la méthode d’essai IEC. Vérifier la cuisson des ali-
ments une minute ou deux avant l’expiration du temps
minimum indiqué sur les recettes et les emballages et, s’il y
a lieu, augmenter le temps de cuisson.
Lors d’une ouverture ou d’une fermeture rapide du Micro-
Drawer, de la nourriture peut être renversée dans le tiroir.
Pour nettoyer, veuillez vous reporter au chapitre Nettoyage
et entretien à la page 19.
Un bon livre de cuisine aux micro-ondes est très utile. Il
présente les principes, les techniques, des conseils et des
recettes de cuisine aux micro-ondes.
À PROPOS DE LA CUISSON AUX MICRO-ONDES
• Disposerlesalimentsavecsoin.Placerlapartielaplus
épaisse des aliments vers l’extérieur du plat.
• Surveillerletempsdecuisson.Cuirelesalimentspendant
la plus courte période indiquée et prolonger la cuisson
au besoin. Des aliments trop cuits peuvent dégager de la
fumée ou prendre feu.
• Recouvrirlesalimentspendantlacuisson.Selonla
recette ou le livre de cuisine, utiliser un essuie-tout,
du papier ciré, un film plastique allant au micro-onde
ou un couvercle. Couvrir les aliments empêche les
éclaboussures et assure une cuisson égale.
• Protégerlespartiesdeviandeoudevolailletrèsmincespar
des petits écrans en papier d’aluminium pour éviter qu’ils ne
cuisent trop vite par rapport aux parties plus épaisses.
Couvercle du
guide d’onde
Surface
d’étanchéité
Cavi
du four
Surface
d’étanchéité
Ce Que Vous Devez Savoir
Française 6
• Sipossible,remuerlesalimentsdelextérieurduplatvers
le centre une ou deux fois pendant la cuisson.
• Retournerlesalimentscommedupouletetdes
hamburgers une fois au cours de la cuisson afin
d’accélérer le processus. Il faut retourner les grosses
pièces comme les rôtis au moins une fois.
• Àlami-cuisson,déplacerlesalimentscommeles
boulettes de viande du haut vers le bas et de droite à
gauche.
• Ajouterdutempsderepos.Retirerlesalimentsdufour
et, si possible, les remuer. Couvrir les aliments pendant
ce temps pour en finir la cuisson. Vérifier que les aliments
sont bien cuits. Rechercher les signes qui indiquent que
les températures de cuisson ont été atteintes.
• Vérifiezsilesalimentssontcuits.Vérifiezlessignesqui
indiquent que les aliments sont cuits à point. Ces signes
incluent :
- Tout l'aliment produit de la vapeur, pas seulement les
extrémités.
- La partie centrale et inférieure du plat est très chaude
au toucher.
- Les articulations de la volaille bougent facilement.
- La viande et le poulet ne sont plus roses.
- Le poisson est opaque et les morceaux se détachent
facilement.
À PROPOS DES USTENSILES ET DES MOYENS DE
COUVRIR LES ALIMENTS
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de
cuisine. La plupart des ustensiles de votre cuisine peuvent
être utilisés dans votre nouveau four à micro-ondes.
S’assurer que les ustensiles ne touchent pas les parois
intérieures pendant la cuisson.
Se servir de ces ustensiles pour cuire et réchauffer sans
danger aux micro-ondes :
• Lavitroramique(Pyroceram®),commeCorningware®.
• Leverrerésistantàlachaleur(Pyrex®)
• Lesplastiquespourmicro-ondes
• Lesassiettesenpapierpourmicro-ondes
• Lacéramique,lapoterie,laporcelainepourmicro-ondes
• Lesplatsàbrunir(nepasdépasserpaslestempsde
préchauffage recommandés. Suivre les directives du
fabricant).
Les articles suivants peuvent être utilisés pour le
réchauffage très court des aliments qui contiennent peu de
sucre ou de graisses :
• Lebois,lapailleetl’osier
NE PAS UTILISER
• Decasserolesetdeplatsdecuissonmétalliques
• Deplatsàborduremétallique
• Duverrequinerésistepasàlachaleur
• Deplastiquesneconvenantpasauxmicro-ondes
(contenants de margarine)
• Deproduitsenpapierrecyclé
• Desacsenpapierbrun
• Desacspourlaconservationdesaliments
• D’attachesmétalliques
Pour vérifier si un plat va au four à micro-ondes, le placer
dans le four et mettre le four en marche à la puissance
maximale pendant 30 secondes. Si le plat devient très
chaud, il ne faut pas lemployer.
Les articles suivants sont idéaux pour couvrir :
• Lesessuie-toutconviennentbienpourrecouvrirles
aliments pendant le réchauffage et pour absorber la
graisse de cuisson du bacon.
• Lepapiercirépeutêtreemployépourlacuissonetle
réchauffage.
• Lefilmplastiquedestinéspécialementàl’usageaux
microondes peut être utilisé pour la cuisson et le
réchauffage. Le film plastique ne doit JAMAIS entrer
en contact avec les aliments. Percer le film pour laisser
échapper la vapeur.
• Lescontenantspourmicro-ondessontuntrèsbon
choix, car ils concentrent la chaleur sur les aliments et
accélèrent la cuisson.
• Lessacsdecuissonaufourconviennentpourlesgrosses
pièces de viande ou les aliments à attendrir. NE PAS SE
SERVIR d’attaches métalliques. Ne pas oublier de percer
le sac pour laisser échapper la vapeur.
Comment se servir du papier aluminium dans votre
MicroDrawer™:
• Depetitsmorceauxnonfroissésdepapieraluminium
posés sur les aliments peuvent servir à protéger les
parties qui décongèlent ou cuisent trop rapidement.
• Lepapierdaluminiumdoitêtregardéaumoins2,5cm
des surfaces du MicroDrawer.
ACCESSORIES De nombreux accessoires pour four
à micro-ondes sont offerts sur le marché. Évaluer
soigneusement vos besoins avant d’en faire l’acquisition.
Un thermomètre pour micro-ondes permettra de vérifier
la cuisson à point et de s’assurer que les aliments ont
été cuits à la bonne temrature. Thermador n’est pas
responsable des dommages au tiroir résultant de l’utilisation
d’accessoires.
Ce Que Vous Devez Savoir
Française 7
À PROPOS DE LA SÉCURITÉ
• Inspecter les aliments pour voir s’ils ont été cuits aux
températures recommandées par le ministère de l’agriculture
des États-Unis.
63˚C(145˚F)
-
Poisson
71˚C(160˚F)
-
Porc, boeuf haché / veau / agneau,
plats aux oeufs
74˚C(165˚F)
-
Pour les restes, les aliments réfrigérés
prêts-à-réchauffer, et les aliments frais
d’un traiteur ou léquivalent. Volaille,
morceaux et dinde hachée / poulet /
canard.
Pour vérifier si les aliments sont cuits à point, insérer un
thermomètre à viande dans une partie épaisse, à l’écart de la
graisse et des os. Ne JAMAIS laisser le thermomètre dans les
aliments qui cuisent, sauf s’il est approuvé pour emploi aux
micro-ondes.
• TOUJOURSutiliserdesgantsisolantspouréviterdes
brûlures lorsque lon se sert d’ustensiles en contact avec
des aliments chauds. Assez de chaleur des aliments peut
être transféré aux ustensiles pour provoquer des brûlures
de la peau.
• Dirigerlavapeurloinduvisageetdesmainsafin
d’éviter des brûlures. Soulever doucement la partie la
plus éloignée des couvercles et des pellicules et ouvrir
lentement les sacs de maïs soufflé ou de cuisson en les
tenant loin du visage.
• Resterprèsdufourquandilfonctionneetvérifier
fréquemment la cuisson afin déviter de trop cuire les
aliments.
• NeJAMAISentreposerdeslivresdecuisineouautres
objets dans le MicroDrawer.
• Choisir,entreposeretmanipulerlanourrituredemanière
à préserver sa qualité et de minimiser la prolifération de
bactéries alimentaires.
• Garderproprelecouvercleduguided’ondes.Lesrésidus
d’aliments peuvent causer des étincelles ou s’enflammer.
Voir page 17.
Ce Que Vous Devez Savoir
À PROPOS DES ENFANTS ET LE FOUR
À MICRO-ONDES
Les enfants de moins de 7 ans ne devraient utiliser le
MicroDrawer™ que sous la surveillance attentive d’un adulte.
Pour les enfants de 7 à 12 ans, l’adulte surveillant doit se
trouver dans la même pièce qu’eux. Lenfant doit pouvoir
accéder facilement au tiroir.
Jamais personne ne doit être autorisé à s’appuyer ou à
s’asseoir sur le MicroDrawer.
Il faut enseigner les mesures de sécurité aux enfants :
Employer des gants isolants, enlever les couvercles avec
précaution, faire très attention aux contenants d’aliments
à forte teneur en eau ou en graisse parce qu’ils peuvent
devenir très chauds.
Ne pas présumer qu’un enfant qui connaît bien une fonction
de l’appareil peut cuire n’importe quoi.
Les enfants doivent apprendre que le MicroDrawer
n’est pas un jouet. Voir à la page 17 la caractéristique du
verrouillage des commandes.
Française 8
Ce Que Vous Devez Savoir
À PROPOS DES ALIMENTS
ALIMENTS À FAIRE À NE PAS FAIRE
Oeufs, saucisses,
fruits et légumes
• Percerlesjaunesd’oeufsavantlacuisson
pour empêcher une « explosion ».
• Percerlapeaudespommesdeterre,des
pommes, des courges, des hot dogs et des
saucisses pour que la vapeur s’échappe.
• Cuirelesoeufsdansleurcoquille.
• Réchaufferdesoeufsentiers.
• Sécherdesnoixoudesgrainesdansleur
coquille.
Maïs soufflé • Utiliserdumaïssouffléensacpour
microonde.
• Porterattentionàl’éclatementdumaïs
pour que celui-ci ralentisse à 1 ou 2
secondes ou utiliser la touche POPCORN.
• Faireéclaterdumaïssoufflédansdessacsen
papier ordinaires ou des bols de verre.
• Dépasserletempsmaximalinscritsurlepaquet
de maïs soufflé.
Aliments pour bébé • Transférerlesalimentspourbébédansun
plat plus petit et chauffer prudemment en
remuant souvent. Vérifier la température
avant de servir.
• Mettrelestétinessurlesbouteillesaprès
le réchauffage et bien agiter. Essayer sur
le poignet avant de nourrir.
• Chaufferlesbouteillesjetables.
• Chaufferlesbouteillesaveclestétines.
• Chaufferlesalimentspourbébédanslespots
d’origine.
Général • Couperlesalimentsavecgarnitureaprès
chauffage pour relâcher la vapeur et éviter
les brûlures.
• Remuervivementlesliquidesavantet
après chauffage pour empêcher une «
éruption ».
• Seservird’unbolprofondpourcuiredes
liquides ou des céréales pour empêcher
les débordements.
• Lesalimentsdoiventêtrepluspetitsquele
tiroir à micro-ondes. Ne dépassez pas la
hauteur des parois latérales du tiroir.
• Chaufferoucuiredansdespotsdeverrefermés
ou des contenants hermétiques.
• Préparerdesalimentsenconservedanslemicro-
onde car des bactéries dangereuses pourraient
ne pas être détruites.
• Fairefriredelagraisseépaisse.
• Sécherdubois,desgourdes,desherbesoudes
papiers humides.
10
Française 9
Nomenclature Des Pièces
MICRODRAWER™
2
1
8
5
4
3
7
6
SCHÉMA DES TOUCHES
AIDE-MOIRE
Les chiffres à côté de l’illustration des touches indiquent les
pages où on retrouve la description des caractéristiques et les
renseignements concernant l’utilisation.
1 Panneau de commande
2 Couvercle du guide dondes
NE PAS ENLEVER
3 Aide-mémoire
4 Surfaces d’étanchéité du tiroir
5 Lumière du tiroir
6 Glissières du tiroir
7 Évent
8 Étiquette des caractéristiques nominales : Ouvrir le
tiroir à micro-ondes complètement. Létiquette est
juste au-delà de la paroi arrière de la cavité du four à
micro-ondes, face vers le haut, sur la surface plate.
17
12-13 14 15 10 10 1117-18
12 16 1012 16
TLAB-B082MRR0
DEFROSTSENSOR COOK MORE
1 Fresh Vegetables: Quick 6 Sweet Potatoes
2 Fresh Vegetables: Longer 7 Ground Meat
3 Frozen Vegetables 8 Fish/Seafood
4 Frozen Entrees 9 White Rice
5 Baked Potatoes 10 Brown Rice
1 Reheat Fresh Rolls / Muffins
2 Reheat Frozen Rolls / Muffins
3 Reheat Beverage
4 Hot Water
5 Melt Butter
6 Melt Chocolate
7 Soften Ice Cream
8 Soften Cream Cheese
9 Warm Syrup
1 0 Warm Dessert Topping
1 Ground Meat
2 Steaks/Chops
3 Boneless Poultry
4 Bone-in Poultry
5 Roast
6 Casserole or Soup
Française 10
Avant l’utilisation
Avant d’utiliser votre nouveau MicroDrawer™, prendre la
peine de lire et de comprendre intégralement ce mode
d’emploi.
• Avant d’utiliser le MicroDrawer, procéder ainsi :
1 Brancher le the MicroDrawer.
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
s'affchera.
2 Appuyer sur la touche STOP/CLEAR.
:
s’affche.
3 Régler l’horloge.
POUR RÉGLER L’HORLOGE
1 Appuyer sur la touche TIMER/CLOCK et sur 2.
2 Appuyer sur les chiffres pour corriger l’heure du jour et
appuyer de nouveau sur TIMER/CLOCK.
Cette horloge a un cycle de 12 heures. En cas d’entrée
d’une heure invalide,
ERROR
s’affchera. Appuyer sur la
touche STOP/CLEAR et entrer à nouveau l’heure.
• Si l’alimentation électrique du four à micro-ondes
est coupée,
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
s’affchera et clignotera
dès que l’alimentation sera rétablie. Si cela se produit
durant la cuisson, la programmation sera effacée.
L’heure aussi sera effacée. Appuyer simplement sur la
touche STOP/CLEAR et remettre l’horloge à l’heure.
Remarque :
• Le MicroDrawer™ peut être programmé avec le tiroir
ouvert sauf pour START (+1 min).
TIMER (MINUTERIE)
1 Appuyer sur la touche TIMER/CLOCK et sur 1.
2 Entrer l’heure.
3 Appuyer à nouveau sur la touche TIMER/CLOCK.
Pour annuler la minuterie appuyer sur STOP/CLEAR.
STOP/CLEAR (ARRÊT/REMISE À ZÉRO)
Appuyer sur la touche STOP/CLEAR pour:
• Effacer une erreur durant la programmation.
• Annuler la minuterie.
• Arrêter le fonctionnement temporairement durant la
cuisson.
• Affcher à nouveau l’heure.
• Annuler un programme durant la cuisson, appuyer deux
fois.
OUVERTURE OU FERMETURE DU TIROIR
Toujours appuyer sur la touche OPEN ou CLOSE sur le
panneau de commande pour ouvrir ou fermer le tiroir.
Ne pas pousser ni tirer le tiroir à la main, sauf en cas
d'urgence, comme lors d'une panne de courant. Au
besoin, pousser ou tirer lentement.
Française 11
TEMPS DE CUISSON
Votre MicroDrawer™ peut être programmé pour
99 minutes 99 secondes (99.99). Toujours entrer les
secondes après les minutes même si les deux sont égales
à zéro.
• Supposons que lon veuille faire cuire pendant 5 minutes
à 100 %.
1 Entrer le temps de cuisson 5 0 0.
5.00
TOUCH
START
OR
TOUCH
POWER
LEVEL
2 Pour cuire à la puissance 100 % (élevée), appuyer sur la
touche START (+1 min).
POUR RÉGLER LE NIVEAU DE PUISSANCE
Onze niveaux de puissance sont prévus.
Plus le niveau de puissance est faible, plus le temps de
cuisson est long, ce qui est conseillé pour les aliments
tels que le fromage, le lait ou les viandes qui exigent une
cuisson lente. Consulter un livre de cuisine ou de recettes
pour chaque cas particulier.
• Supposons que lon veuille décongeler pendant 5 minutes
à 30 %.
1 Entrer le temps de décongélation 5 0 0.
5.00
2 Appuyer 8 fois sur la touche POWER LEVEL.
3 Appuyer sur START (+1 min).
APPUYER SUR LA
TOUCHE POWERLEVEL
JUSQU’À CE QUE LE
NIVEAU DE PUISSANCE
DÉSIRÉ SAFFICHE
POURCENTAGE
APPROXIMATIFDE
LA PUISSANCE
NOMS DONSAUX
NIVEAUX DE
PUISSANCE
POWER LEVEL x 1 100% Elevée
POWER LEVEL x 2 90%
POWER LEVEL x 3 80%
POWER LEVEL x 4 70% À demi elee
POWER LEVEL x 5 60%
POWER LEVEL x 6 50% Moyen
POWER LEVEL x 7 40%
POWER LEVEL x 8 30% Moyen faible/
Décongélation
POWER LEVEL x 9 20%
POWER LEVEL x 10 10% Faible
POWER LEVEL x 11 0%
RÉGLAGES DES CAPTEURS
Le capteur de Thermador est un dispositif à semi-conducteur
qui décèle la vapeur/humidité émise par les aliments
lorsqu’ils sont chauffés. Le capteur permet de régler les
durées de cuisson et les niveaux de puissance selon les
divers aliments et leur quantité.
UTILISATION DES RÉGLAGES DU CAPTEUR :
1 Après le branchement du MicroDrawer™, attendre 2
minutes avant d’utiliser un réglage du capteur.
2 S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson et
l’intérieur du MicroDrawer™ sont secs. Essuyer toute
trace d’humidité avec un chiffon sec ou un essuie-tout.
3 Le capteur fonctionne pour les aliments conservés à
la température de rangement normale. Par exemple, le
maïs souffé devrait être à la température de la pièce.
4 Toute sélection du capteur peut être programmée avec
réglage de durée en plus ou en moins. Voir page 15.
5 Si la quantité daliments est inférieure ou supérieure à
celle des tableaux, il faut cuire selon les directives d’un
livre de cuisine aux micro-ondes.
6 Au cours de la première période d’utilisation du capteur,
le nom de l’aliment s’affchera. Ne pas ouvrir la porte
du MicroDrawer, ni appuyer sur la touche STOP/
CLEAR au cours de cette période, car cela provoquerait
l’interruption de la mesure du degré d’humidité. Dans un
tel cas, un message d’erreur s’affchera. Pour poursuivre
la cuisson, appuyer sur la touche STOP/CLEAR et cuire
en mode manuel.
Quand le capteur détectera la vapeur émise par les
aliments, le temps de cuisson/réchauffage restant
s’affchera. On peut ouvrir le MicroDrawer™ lorsque
le temps de cuisson restant s’affche à l’écran. À ce
moment-là, on peut aussi remuer les aliments et les
assaisonner, au goût.
7 À part le maïs souffé, si le capteur ne détecte pas la
vapeur de manière adéquate à la cuisson d’autres
aliments,
ERROR
s’affchera et le four à micro-ondes se
mettra hors tension.
8 Vérifer la température des aliments après cuisson. S’il
faut plus de temps, continuer à cuire en mode manuel.
9 Il existe un conseil de cuisson pour chaque aliment.
Appuyer sur la touche SETTINGS quand l’indicateur
HELP est allumé sur l’affcheur.
La Cuisson Micro-ondes
Française 12
MANIÈR ES DE COUVR IR LES ALIMENTS :
Certains aliments cuisent mieux lorsqu’ils sont couverts.
Se servir des couvercles recommandés dans les tableaux
pour ces aliments. Vous pouvez vous reporter aux conseils
en appuyant sur la touche SETTINGS. Voir page 16.
1 Couvercle.
2 Film plastique : Utiliser un film plastique recomman
pour la cuisson aux micro-ondes. Couvrir le plat sans
serrer et en conservant une ouverture de 1,25 cm (1/2 po)
de manière à ce que la vapeur puisse s’échapper. Le film
plastique ne doit pas entrer en contact avec les aliments.
3 Papier ciré : Couvrir entièrement le plat et replier le
papier sous le plat de manière à ce qu’il ne bouge
pas. Si le plat est plus large que le papier, utiliser deux
morceaux de papier se chevauchant d’au moins 2,5 cm
(1 po).
Faire attention en retirant l’élément couvrant les aliments de
laisser la vapeur échapper loin de vous.
TABLEAU DE POPCORN / SENSOR REHEAT
ALIMENTS QUANTI MARCHE À SUIVRE
POPCORN
(Maïs soufflé)
1 paquet à la fois N’utiliser que du maïs soufflé emballé pour micro-ondes. Essayer plusieurs
marques et choisir celle qui vous plait. Ne pas tenter de souffler les grains
qui n’ont pas éclaté.
2,85 - 3,5 oz.
(Régulier / Régulier léger)
Appuyer une fois sur POPCORN.
1,2 - 1,75 oz.
(Mini / Collation)
Appuyer deux fois sur POPCORN.
SENSOR REHEAT
(Réchauffage par
capteur)
4 - 36 oz. Mettre dans un plat ou une casserole un peu plus grande que la quantité à
réchauffer. Aplatir si possible. Couvrir avec un couvercle, film plastique
ou un papier ciré. Couvrir avec du film plastique ou des couvercles pour
de plus grandes quantités daliments plus denses comme les ragoûts Si
possible, bien remuer après réchauffage. Couvrir à nouveau et laisser
reposer 2 à 3 minutes. Les aliments devraient être très chauds. Dans
le cas contraire, continuer à chauffer avec une puissance et une durée
variables.
La Cuisson Micro-ondes
POPCORN / SENSOR REHEAT
(MAÏS SOUFFLÉ / RÉCHAUFFAGE AU CAPTEUR)
Vous pouvez faire éclater du maïs ou réchauffer de nom-
breux aliments sans avoir besoin de calculer le temps de
cuisson ou le niveau de puissance.
Appuyer sur SENSOR REHEAT ou POPCORN puis sur
la touche START (+1 min).
Quand le capteur détectera la vapeur émise par les
aliments, le temps restant de cuisson/réchauffage
s’affichera.
Remarque :
• Il y a 2 choix pour le réglage du maïs soufflé au capteur.
Suivre les instructions sur l’afficheur pour choisir l’option
sie.
SENSOR COOKING (CUISSON AU CAPTEUR)
1 Appuyer une fois sur la touche SENSOR COOK.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 Voir l’aide-mémoire. Choisir un aliment en appuyant sur un
chiffre. Ex : Appuyer 5 fois pour des pommes terre au four.
3 Appuyer sur START (+1 min).
Remarque :
• Pour réchauffer d’autres aliments ou des aliments en
quantités inférieure ou supérieure à celles permises sur le
TABLEAU DE SENSOR COOK, cuire en mode manuel.
Française 13
La Cuisson Micro-ondes
TABLEAU DE SENSOR COOK
ALIMENTS QUANTI MARCHE À SUIVRE
1 Légumes frais : rapide
Brocoli
Choux de Bruxelles
Choux
Chou-fleur (en bouquet)
Chou-fleur (entier)
Épinards
Courgettes
Pommes au four
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
1 moyen
0,25 - 1,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
2 - 4 moyen
Laver et mettre dans une casserole. Ne pas ajouter deau si les légumes viennent
d’être rincés. Couvrir avec un couvercle pour obtenir des légumes tendres. Utiliser
un film plastique pour obtenir des légumes tendres mais croustillants. Après la
cuisson, remuer si possible, Laisser reposer, à couvert, 2 à 5 minutes.
2 Légumes frais : plus longtemps Mettre dans une casserole. Ajouter 1 à 4 c. à soupe deau. Couvrir avec un
couvercle pour obtenir des légumes tendres. Utiliser un film plastique pour obtenir
des légumes tendres mais croustillants. Après la cuisson, remuer si possible,
Laisser reposer, à couvert, 2 à 5 minutes.
Carottes, tranchées
Maïs en épi
Haricots verts
Courge d’hiver :
en dés
en moitié
0,25 - 1,5 lb.
2 - 4
0,25 - 1,5 lb.
0,25 - 1,5 lb.
1 - 2
3 Légumes congelés 0,25 - 1,25 lb. Ne pas ajouter d’eau. Couvrir avec un couvercle ou un film plastique. Après la
cuisson, remuer et laisser reposer, à couvert, 3 minutes.
4 Plats congelés 6 - 17 oz. Utiliser cette touche pour les plats prêt-à-servir congelés. Cela donnera des
résultats satisfaisants avec la plupart des marques. Peut-être voudrez-vous en
essayer plusieurs et choisir votre préféré. Retirer le plat de lemballage extérieur
et suivre les indications pour le recouvrement du plat. Après la cuisson, laisser
reposer, à couvert, 1 à 3 minutes.
5 Pommes terre au four
6 Patates
1 - 6 moyen
1 - 6 moyen
Les piquer. Les placer sur un essuie-tout au fond du tiroir. Après la cuisson, les
retirer du four, les envelopper dans une feuille d’aluminium et les laisser reposer
pendant 5 à 10 minutes.
7 Viande hachée 0,25 - 2,0 lb. Utiliser ce réglage pour cuire du boeuf ou de la dinde hachés en fricadelles ou en
cocotte avec d’autres ingrédients. Placer les fricadelles sur une grille transparente
aux microondes et couvrir de papier ciré. Placer la viande hace dans une
cocotte et couvrir avec du papier ciré ou du film plastique. Quand le four s’arrête,
retourner les fricadelles ou mélanger la viande dans la cocotte pour séparer les
gros morceaux. Recouvrir et appuyer sur START (+1 min). Après la cuisson,
laisser reposer, à couvert, 2 à 3 minutes.
8 Poisson/Fruits de mer 0,25 - 2,0 lb. Disposer en anneau autour d’un plat en verre peu profond (rouler le filet en
mettant les bords en dessous). Couvrir avec du film plastique ventilé. Après la
cuisson, laisser reposer, à couvert, 3 minutes.
9 Riz blanc
10 Riz brun
0,5 - 2,0 tasses
0,5 - 2,0 tasses
Placer le riz dans une cocotte profonde et ajouter le double d’eau. Couvrir avec un
couvercle ou un film plastique. Après la cuisson, remuer, couvrir et laisser reposer
de 3 à 5 minutes ou jusqu’à ce que tout le liquide ait été absorbé.
Riz Eau Taille de la casserole
0,5 tasse ..........1 tasse.................. 1.5 pinte
1 tasse .............2 tasses................. 2 pinte
1,5 tasses .........3 tasses................. 2,5 ou 3 pinte
2 tasses ...........4 tasses................. 3 pinte ou plus
Française 14
DEFROST (DÉCONGÉLATION)
Utiliser cette caractéristique pour décongeler les aliments
indiqués dans le TABLEAU DE DEFROST.
1 Appuyer sur la touche DEFROST.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 Voir l’aide-mémoire 2 Choisir l’aliment désirée en
appuyant sur un chiffre.
Ex : Appuyer sur 2 les biftecks ou les côtelettes.
STEAKS
CHOPS
ENTER
WEIGHT
3 Entrer le poids en appuyant sur les chiffres.
1.0
4 Appuyer sur START (+1 min).
Le four d’arrête pour que vous puissiez inspecter l’aliment.
5 Après la première étape, ouvrir le MicroDrawer™.
Retourner le bifteck et masquer les parties chaudes.
Fermer le tiroir. Appuyer sur START (+1 min).
6 Après la deuxième étape, ouvrir le MicroDrawer.
Masquer tout les parties chaudes. Fermer le tiroir.
Appuyer sur START (+1 min).
7 À la fin du cycle de décongélation, masquer et laisser
reposer comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Remarque :
• Defrost peut être programmé avec réglage de durée en
plus ou en moins. Voir page 15.
• Pour décongeler d’autres aliments dont le poids est
supérieur ou inférieur à celui autorisé au TABLEAU DE
DEFROST, voir la DÉCONGÉLATION MANUELLE.
• Inspecter les aliments au signal du four. Après l’étape finale,
de petites sections peuvent être encore gelées. Laisser
reposer pour que le dégel se poursuive. Ne pas décongeler
avant que tous les cristaux de glace soient fondus.
• Le masquage emche que la cuisson ait lieu avant que
le centre de l’aliment ne soit dégelé. Utiliser de petites
bandes souples de papier d’aluminium pour couvrir les
bords et les parties les moins épaisses de l’aliment.
TABLEAU DE DEFROST
ALIMENTS QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE
1 Viande hachée 0,5 - 2,0 lb Retirer les parties dégelées après chaque signal sonore. Laisser reposer, à couvert, 5 à 10 minutes.
2 Biftecks/
Côtelettes
0,5 - 3,0 lb Après chaque signal sonore, changer la disposition des aliments et masquer les parties
chaudes ou dégelées au moyen de bandes de papier d’aluminium. Retirer la viande ou le
poisson presque entièrement dégelés. Laisser reposer, à couvert, 10 à 20 minutes.
3 Poulet
désossé
0,5 - 2,0 lb Après chaque signal sonore, s’il y a des morceaux chauds ou dégelés, changer la disposition
ou retirer. Laisser reposer, à couvert, 10 à 20 minutes.
4 Poulet avec
les os
0,5 - 3,0 lb Après chaque signal sonore, changer la disposition ou retirer les morceaux. s’il sont chauds ou
gelés Laisser reposer, à couvert, 10 à 20 minutes.
5 Rôti 2,0 -4,0 lb Commencer par dégivrer, avec les parties grasses en dessous. Après chaque étape, retourner
le rôti et recouvrir les parties chaudes de morceaux de feuille daluminium. Laisser reposer, à
couvert, pour 30 à 60 minutes.
6 Casserole
Soupe
2 - 6 tasses
1 - 6 tasses
Après chaque signal sonore, briser en morceaux et retirer ce qui est dégelé. À la fin, bien
remuer et laisser reposer, couvert, pendant 5 à 10 minutes.
La Cuisson Micro-ondes
DÉCONGÉLATION MANUELLE
Si les aliments que vous voulez décongeler ne sont pas
dans le TABLEAU DE DEFROST, ou sont en quantité
supérieure ou inférieure à celle de la colonne QUANTI
du TABLEAU DE DEFROST, vous devrez décongeler en
mode manuel.
Vous pouvez décongeler tout aliment, cru ou déjà cuit,
à l’aide du niveau de puissance de 30 %. Suivre exacte-
ment la marche suivre en 3 étapes sous LE RÉGLAGE
DU NIVEAU DE PUISSANCE à la page 11. Estimer la
durée de décongélation et appuyer sur la touche Power
Level huit fois pour une puissance de 30%.
Pour des aliments crus ou déjà cuits, la règle d’or est
d’environ 4 minutes par livre. Par exemple, 1 livre de
spaghetti dégèlera en 4 minutes.
Veiller à arrêter le four périodiquement pour séparer et
retirer les portions dégelées. Si les aliments ne sont pas
complètement dégelés à a fin du temps de décongélation
estimé, programmer le four en incréments d’1 minute,
au niveau de puissance de 30 % jusqu’à décongélation
complète.
Quand vous utilisez des récipients en plastique sortant du
congélateur, décongeler seulement assez longtemps pour
retirer les aliments du plastique et les mettre dans un plat
pour micro-ondes.
Française 15
La Cuisson Micro-ondes
TABLEAU DE MORE
ALIMENTS QUANTI MARCHE À SUIVRE
1 Réchauffer des
petits pains/
muffins frais
1 - 8 pièces Utiliser cette touche pour décongeler petits pains, muffins, biscuits, bagels, etc. il
faut compter les grosses pièces comme 2 ou 3 de taille régulière. Disposer sur une
assiette; couvrir avec un essuietout. Pour des petits pains et des muffins réfrigérés, il
peut être nécessaire de doubler la quantité pour que la portion soit à la température
appropriée. Par exemple, entrer la quantité 2 pour 1 petit pain réfrigéré.
2 Réchauffer des
petits pains/
muffins congelés
1 - 8 pièces Utiliser cette touche pour décongeler petits pains, muffins, biscuits, bagels, etc. il faut
compter les grosses pces comme 2 ou 3 de taille régulière. Disposer sur une assi-
ette; couvrir avec un essuie-tout.
3 Réchauffer des
boissons
0,5 - 2,0 tasses Ce réglage sert à remettre une boisson chaude refroidie à une température conven-
able à la consommation. Appuyer sur la touche numéro 1 pour augmenter de 0,5
tasses par pression. Remuer après la cuisson.
4 Eau chaude 1 - 6 tasses Utiliser ce réglage pour chauffer de l’EAU FROIDE DE ROBINET vers une temra-
ture juste en dessous du point d’ébullition, pour préparer le café ou le thé instantané.
Appuyer sur la touche numéro 1 pour augmenter de 1 tasse par pression. Remuer
bien le liquide après la cuisson pour éviter toute «éruption» éventuelle.
5 Faire fondre du
beurre
2 c. à soupe
1/2 tasse
Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Couvrir d'une pellicule plastique. Appuyer sur
1 une fois pour 2 cuillerées à soupe.
Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Couvrir d'une pellicule plastique. Appuyer sur
1
deux fois pour 1/2 tasse.
6 Faire fondre du
chocolat
1 tasse de
brisures
1 car
Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Couvrir d'une pellicule plastique. Appuyer sur
1 une fois pour 1 tasse de brisures.
Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Couvrir d'une pellicule plastique. Appuyer sur
1 deux fois pour 1 carré.
7 Ramollir de la
crème glacée
1 chopine
1/2 litres
Ne pas couvrir. Appuyer sur
1
une fois pour 1 chopine.
Ne pas couvrir. Appuyer sur
1
deux fois pour 1/2 litre.
8 Ramollir du
fromage en crème
3 oz.
8 oz.
Ne pas couvrir. Appuyer sur 1 une fois pour 3 oz.
Ne pas couvrir. Appuyer sur 1 une fois pour 8 oz.
9 Réchauffer du
sirop
1/4
tasse
1/2
tasse
Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Ne pas couvrir. Appuyer sur 1 une fois pour
1/4 tasse.
Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Ne pas couvrir. Appuyer sur 1 deux fois pour
1/2 tasse.
10 Réchauffer de
la garniture à
desserts
1/4
tasse
1/2
tasse
Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Ne pas couvrir. Appuyer sur 1 une fois pour
1/4 tasse.
Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Ne pas couvrir. Appuyer sur 1 deux fois pour
1/2 tasse.
MORE (PLUS)
More calculera automatiquement le temps de réchauffage
approprié et la puissance du four à micro-ondes pour les
aliments énumérés dans le tableau suivant.
1 Appuyer une fois sur la touche MORE.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 Voir l’aide-mémoire. Choisir un aliment en appuyant sur
un chiffre. Ex : Appuyer sur 2 pour des petits pains ou
des muffins congelés.
3 Appuyer sur un chiffre pour choisir la quantité.
Ex : Appuyer sur 2 pour 2 pains ou muffins.
4 Appuyer sur START (+1 min).
Remarque :
• More peut être programmé avec réglage de durée en plus
ou en moins. Voir page 15.
• Pour réchauffer d’autres aliments ou des aliments en
quantités inférieure ou supérieure à celle permise sur le
TABLEAU DE MORE, réchauffer en mode manuel.
Française 16
KEEP WARM (RÉCHAUD)
Keep Warm vous permet de garder les aliments au chaud
pendant 30 minutes.
USAGE DIRECT
1 Appuyer sur la touche KEEP WARM.
ENTER
TIME
UP TO
30
MINUTES
2 Entrer la durée désirée en appuyant sur les chiffres.
Pour entrer 30 minutes appuyer sur 3000.
30.00
TOUCH
START
3 Appuyer sur START (+1 min).
Le four se mettra en marche. Lafficheur indiquera
30.00
et le compte à rebours.
KEEP
WARM
sera affiché
pendant le compte à rebours commence.
AVEC CUISSON EN MODE MANUEL
1 Entrer le temps de cuisson et le niveau de puissance.
2 Appuyer sur la touche KEEP WARM.
3 Entrer la durée de réchauffage désirée jusqu’à 30 minutes.
4 Appuyer sur START (+1 min).
Lopération démarrera. Quand la durée de cuisson est
terminée, une longue tonalité résonnera et Keep Warm
démarrera. Lafficheur indiquera le compte à rebours
KEEP
WARM
sera affiché de manière intermittente
pendant le compte à rebours.
Remarque :
• Si vous essayez d’entrer plus de 30 minutes pour Keep
Warm, un message d’erreur s’affichera.
• Keep Warm ne peut pas être programmé avec Popcorn,
Sensor Reheat, Sensor Cook, Defrost ou More.
CUISSON À SÉQUENCES MULTIPLES
Votre MicroDrawer™ peut être programmé pour 4
séquences automatiques de cuisson, passant d’un
réglage de puissance à l’autre automatiquement.
Parfois, les conseils de cuisson suggèrent de commencer
à un certain niveau de puissance et de poursuivre
à un autre niveau. Votre MicroDrawer™ peut le faire
automatiquement.
1 Entrer d’abord le temps de cuisson. Puis appuyer sur
la touche POWER LEVEL pour la cuisson à 100 % ou
appuyer de nouveau sur POWER LEVEL pour un niveau
plus faible.
2 Entrer le second temps de cuisson. Appuyer répétitive-
ment sur la touche POWER LEVEL jusqu’au niveau de
puissance désiré. Vous pouvez faire cette marche à
suivre jusqu’à 4 fois..
TOUCH
START
3 Appuyer sur START (+1 min).
Remarque :
•
HIGH
sera affiché si on appuie une fois sur la touche
POWER LEVEL.
• Si le niveau 100 % doit être utilisé au cours de la dernière
séquence, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche
POWER LEVEL.
• Si vous voulez savoir le niveau de puissance, appuyer
simplement sur la touche POWER LEVEL. Aussi long-
temps que votre doigt appuie sur la touche POWER
LEVEL, le niveau de puissance sera affiché.
• Keep Warm peut être programmé même si 4 séquences
de cuisson ont été réglées.
HELP (AIDE)
Chaque réglage de Sensor Reheat, Sensor Cook, Pop-
corn, Keep Warm et Defrost a un conseil pour la cuisson.
Seuls les paramètres de More : Réchauffer des petits
pains/muffins, des petits pains/muffins congelés, des
boissons et des boissons à l'eau chaude ont un conseil
pour la cuisson. Si vous souhaitez vérifier, appuyez sur
SETTINGS lorsque HELP est allumé dans l'affichage
interactif pour ces derniers et d'autres astuces mode
manuel.
+1 MIN
+1 min vous permet de cuire pendant une minute à 100 %
simplement en appuyant sur la touche +1 min. Vous
pouvez aussi prolonger la durée de cuisson de multiples
fois 1 minute en appuyant répétitivement sur +1 min en
mode de cuisson manuelle.
Remarque :
• Pour utiliser +1 min, appuyer sur la touche dans les trois
minutes après la cuisson, en fermant la porte ou en
appuyant sur la touche STOP/CLEAR.
• On ne peut pas utiliser +1 min avec Sensor settings, More
ou Defrost.
RÉGLAGE DE DURÉE EN PLUS OU EN MOINS
Si vous trouvez que vous préférez les réglages de Sensor
Reheat, Sensor Cook, Defrost, Popcore ou More un
peu plus forts, appuyer une fois sur la touche POWER
LEVEL après avoir appuyé sur les touches de votre choix.
MORE
s’affichera.
Pour des réglages un peu moins forts, appuyer deux fois
sur la touche POWER LEVEL après avoir appuyé sur les
touches de votre choix.
LESS
s’affichera.
Autres Caractéristiques
Française 17
Autres Caractéristiques
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Le verrouillage des commandes vise à empêcher
l’utilisation du four comme par de jeunes enfants. Le
MicroDrawer™ cpeut être réglé de telle sorte que le
tableau de commande est inopérant ou verrouillé.
POUR VERROUILLER
Appuyer sur PANEL LOCK pendant 3 secondes.
LOCK ON
s’affichera
.
POUR DÉVERROUILLER
Appuyer sur PANEL LOCK pendant 3 secondes.
LOCK
OFF
s’affichera
.
Le Panel Lock est annulé en cas d’interruption de la tension
qui alimente le four à micro-ondes. Reprogrammer le Panel
Lock quand l’électricité se sera rétablie.
SETTINGS (RÉGLAGES)
Si l’alimentation électrique de votre MicroDrawer™ est
coupée,
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
s’affichera et clignotera dès
que l’alimentation sera rétablie. Dans un tel cas, l’option
SETTINGS que vous avez entrée sera effacée. Appuyer
simplement sur la touche STOP/CLEAR et remettre à zéro.
SUPPRESSION DU SIGNAL SONORE
À la fin d’une durée de cuisson, un bip résonnera. Si vous
désirez que votre appareil n’émette pas de signal sonore,
vous pouvez le désactiver.
POUR DÉSACTIVER LE SIGNAL SONORE
1 Appuyer sur SETTINGS.
TOUCH
AGAIN
2 Appuyer à nouveau sur SETTINGS.
SOUND
OFF ?
TOUCH
START
3 Appuyer sur START (+1 min).
SOUND
OFF
s’affichera.
POUR RÉACTIVER LE SON
1 Appuyer sur SETTINGS.
TOUCH
AGAIN
2 Appuyer à nouveau sur SETTINGS.
SOUND
ON ?
TOUCH
START
3 Appuyer sur START (+1 min).
SOUND
ON
s’affichera.
RAPPEL DE FIN DE CUISSON
À la fin d’une cuisson, le micro-onde signalera toutes les
10 secondes pendant une minute et ensuite toutes les 3
minutes pendant une heure, jusqu’à ce qu’on appuie sur
STOP/CLEAR.
POUR DÉSACTIVER LE RAPPEL
1 Appuyer trois fois sur SETTINGS.
REMIND
SIGNAL
OFF ?
TOUCH
START
s’affichera.
2 Appuyer sur START (+1 min).
REMIND
SIGNAL
OFF
s’affichera.
POUR RÉACTIVER LE RAPPEL
1 Appuyer trois fois sur SETTINGS.
REMIND
SIGNAL
ON ?
TOUCH
START
s’affichera..
2 Appuyer sur START (+1 min).
REMIND
SIGNAL
ON
s’affichera.
AUTO DÉMARRAGE
Si vous voulez programmer le MicroDrawer™ pour com-
mencer à cuire automatiquement à une heure donnée,
proder comme suit.
MISE EN GARDE
Pour maintenir la sécurité alimentaire, ne pas laisser les
aliments dans le four pendant plus d'une heure avant ou
après la cuisson.
1 Appuyer 4 fois sur SETTINGS.
AUTO
START
TOUCH
START
s’affichera.
2 Appuyer sur START (+1 min).
ENTER
START
TIME
3 Entrer l’heure de démarrage.
4:30
TOUCH
CLOCK
4 Appuyer sur TIMER/CLOCK.
ENTER
COOKING
TIME
5 Appuyer sur les chiffres pour entrer la durée de cuisson.
20.00
TOUCH
START
OR
TOUCH
POWER
LEVEL
Appuyer sur POWER LEVEL répétitivement
jusqu’au niveau de puissance désiré.
TOUCH
START
6 Appuyer sur START (+1 min).
MODE DE DÉMONSTRATION
POUR CHOISIR LE MODE DÉMO
1 Appuyer 5 fois sur SETTINGS.
DEMO ON?
HOLD
START
3 SEC
s’affichera
.
2 Appuyer sur START (+1 min) pendant 3 secondes.
DEMO ON
s’affichera
.
POUR ANNULER LE MODE DÉMO
1 Appuyer 5 fois sur SETTINGS.
DEMO
OFF ?
TOUCH
START
s’affichera
.
2 Appuyer sur START (+1 min).
DEMO
OFF
s’affichera
.
Remarque :
• Le MicroDrawer™ ne chauffe pas en mode démo.
• Le compte à rebours s’affiche rapidement.
Française 18
MODE VEILLE
Le rétro-éclairage de l’affichage s’éteindra automatiquement
après un délai de 15 minutes sans que l’appareil ne
fonctionne. Les informations resteront à l’affichage, mais
celui-ci ne sera pas illuminé. Laffichage ne se mettra pas en
mode veille pendant la cuisson ni en mode démo.
Si l’affichage est en veille, il ne faut qu’appliquer une
pression sur le tableau de commandes ou ouvrir/fermer la
porte pour rallumer le rétroclairage. On peut désactiver
complètement le mode veille, si l’on préfère.
POUR DÉSACTIVER LE MODE VEILLE
1 Appuyer six fois sur la touche SETTINGS.
SLEEP
MODE
OFF ?
s’affiche.
2 Appuyer sur START (+1 min).
SLEEP
MODE
OFF
s’affiche.
TO TURN SLEEP MODE BACK ON
1 Appuyer six fois sur la touche SETTINGS.
SLEEP
MODE
ON ?
s’affiche.
2 Appuyer sur START (+1 min).
SLEEP
MODE
ON
s’affiche.
Autres Caractéristiques
Française 19
Nettoyage et Entretien
SURFACE D’ACIER INOX
Toujours essuyer ou frotter dans le sens du grain. Il
faut essuyer souvent l’extérieur avec un chiffon doux
et humide et le frotter avec un chiffon doux sec pour lui
garder son lustre. Toujours essuyer dans le sens du grain.
Il existe aussi de nombreux produits conçus spéciale-
ment pour nettoyer et faire briller l’extérieur en inox du
four. Nous recommandons d’appliquer le nettoyant sur un
chiffon doux et de s’en servir ensuite sur l’inox plutôt que
de le vaporiser directement dessus. Suivre à la lettre les
instructions de l’emballage.
AV ANT DU TIROIR
Essuyer les deux surfaces du hublot à l’aide d’un chiffon
humide pour enlever les éclaboussures. ll est plus facile
de nettoyer les parties métalliques si on les essuie
fréquemment avec un chiffon humide. Éviter tout emploi
de produits nettoyants vaporisés ou abrasifs car ils
peuvent tacher, strier ou ternir la surface de la porte.
TABLEAU DE COMMANDES
Si désiré, les touches peuvent être désactivées avant le
nettoyage. Voir les renseignements sur le verrouillage
des commandes à la page 17 de ce manuel. Essuyer le
tableau de commande avec un chiffon humecté d’eau.
Sécher avec un chiffon doux. N’utiliser ni poudre à récurer
ni produits chimiques de nettoyage. Refermer la porte et
suivre les instructions de la page 17 pour déverrouiller les
commandes. Appuyer sur Touch STOP/CLEAR.
COUVERC LE DU GUIDE D’ONDES
ATTENTION
Tenir propre le couvercle du guide
d’ondes pour assurer un bon fonctionnement du
four. Essuyer immédiatement et délicatement avec
un chiffon humide toute éclaboussure d’aliments
sur la surface du couvercle. Une accumulation
d’éclaboussures peut surchauffer et causer de
la fumée ou même s’enflammer. Ne pas retirer le
couvercle du guide d’ondes.
GLISSIÈRES DU MICRODRAWER™
Nettoyer les glissières du tiroir des miettes de nourriture.
Les essuyer avec un chiffon doux et sec pour que le tiroir
s’ouvre et se ferme en douceur.
INTÉRIEUR
Avant de nettoyer le MicroDrawer, tappuyer sur
la touche de Control Lock pour trois secondes pour
verrouiller le tableau de commandes et le mécanisme
de porte automatique. On peut fixer le tiroir en position
ouverte ou fermer.
LOCK ON
. s’affichera. Cela évitera
que le tiroir ne s’ouvre ni se ferme par accident durant
le nettoyage. Une fois le nettoyage fini, appuyer pour 3
secondes sur la touche de Control Lock pour désactiver
le verrouillage.
LOCK
OFF
s’affichera.
Le nettoyage est facile car les parois intérieures
n’absorbent pas de chaleur de telle sorte que les
éclaboussures ne cuisent pas. Pour nettoyer les parois
intérieures, y compris les surfaces d ‘étanchéité du
tiroir, essuyer avec un chiffon doux humide. NE PAS
UTILISER DE PRODUITS ABRASIFS OU DE TAMPONS
À RÉCURER. Pour les taches tenaces, utiliser du savon
doux et nettoyer avec un chiffon doux humide Ne pas
utiliser de nettoyants chimiques pour les fours.
DÉSODORISATION
Il peut arriver qu’une odeur de cuisson persiste dans le
tiroir. Pour l’éliminer, mettre dans un récipient pouvant
contenir 2 tasses, 1 tasse d’eau, le zeste et le jus d’un
citron, et plusieurs clous de girofle entiers. Faire bouil-
lir pendant plusieurs minutes à 100 %. Laisser reposer
dans le MicroDrawer™ jusqu’à ce qu’il soit froid. Essuyer
l’intérieur avec un chiffon doux.
Française 20
Vérifier ce qui suit avant de faire appel à un réparateur. Cela vous évitera une perte de temps et des dépenses inutiles.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
1 Part or all of Une pièce ou
tout le MicroDrawerne
fonctionne pas.
• Le cordon du MicroDrawer™ n’est
pas complètement branché à la
prise.
• Coupure de courant.
• Le fusible ou le disjoncteur de la
maison ne fonctionne pas.
• Le MicroDrawer™ est en mode
mo.
• Vérifier que le cordon est bien branché dans la
prise.
• Vérifier les lumières de la maison pour vous en
assurer. Appeler le service d’électricité.
• Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
• Voir page 17 comment annuler le mode Démo.
2 Le four à micro-ondes ne
chauffe pas les aliments.
• Pas de courant à l’appareil.
• Les commandes du tiroir sont mal
réglées.
• Le MicroDrawer™ est en mode
mo.
• Voir la SOLUTION pour le PROBLÈME 1.
• Vérifier les réglages de commandes.
• Voir page 17.
3 La lumière du
MicroDrawer™ ne
fonctionne pas.
• Lampoule est desserrée ou brûlée. • Appeler un réparateur.
4 Les touches de commande
ne fonctionnent pas.
• Les commades sont verrouillées. • Voir page 17 pour déverrouiller.
5 Lafficheur clignote.
• Panne de courant. • Appuyer sur STOP/CLEAR et remettre l’horloge
à l’heure. Si le MicroDrawer™ était en marche,
vous devez redémarrer la fonction de cuisson.
6 Vapeur sortant de l’évent
• Pendant la cuisson aux micro-ondes,
de la vapeur peut s’échapper par le
côté droit de l’évent.
Avant d’appeler pour une Réparation
Française 21
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Quelle est la couverture de cette garantie et à qui s'applique-
t-elle?
La garantie limitée offerte par BSH Home Appliances dans
cette déclaration de Garantie limitée du produit ne s'applique
qu'au four encastré Thermador Four qui vous a été vendu,
à vous le premier acheteur utilisateur, à condition que le
produit ait été acheté :
• pour votre usage domestique normal (non commercial), et
a réellement, en tout temps, été utilisé uniquement à des
fins domestiques.
• neuf au détail (pas un démonstrateur, «tel quel», ou un
modèle précédemment retourné), et pas pour la revente ni
un usage commercial.
• aux États-Unis ou au Canada, et est resté, en tout temps,
dans le pays d'achat.
Les garanties énoncées aux présentes s'appliquent unique-
ment au premier acheteur du produit et ne sont pas trans-
férables. Thermador se réserve le droit de demander une
preuve d'achat au moment où une réclamation au titre de la
garantie est soumise afin de confirmer que le produit rentre
dans le cadre de cette garantie limitée de produits.
Les garanties énoncées aux présentes s'appliquent unique-
ment au premier acheteur du produit et ne sont pas trans-
férables. Thermador se réserve le droit de demander une
preuve d'achat au moment où une réclamation au titre de la
garantie est soumise afin de confirmer que le produit rentre
dans le cadre de cette garantie limitée de produits.
Quelle est la durée de la garantie?
Thermador garantit que le produit est exempt de vices de
matériaux et de fabrication pendant une période de vingt-
quatre (24) mois à compter de la date d'achat. La période
prédente commence à la date d'achat, et ne doit pas être
interrompue, tarifée, prolongée ou suspendue, pour une
quelconque raison.
La réparation ou le remplacement sont votre unique recours
Pendant cette période de garantie, Thermador ou un de
ses fournisseurs de services autorisés réparera votre
produit gratuitement (sous réserve de certaines restrictions
énones aux présentes), si votre produit s'avère avoir été
fabriqué avec un défaut de matériel ou de fabrication. Si les
efforts raisonnables pour réparer le produit n'ont pas abouti,
Thermador remplacera alors votre produit (des moles
améliorés peuvent vous être offerts, à la seule discrétion de
Thermador, moyennant un supplément). Toutes les pièces
retirées et les composants doivent devenir la propriété de
Thermador à sa seule discrétion. Toutes les pièces rem-
placées ou réparées doivent endosser l'identité de la pièce
d'origine aux fins de cette garantie et cette garantie ne doit
pas être prolongée à cause de ces pièces. Les seules obli-
gation et responsabilité de Thermador en vertu des présen-
tes consiste réparer le produit défectueux uniquement, en
utilisant un fournisseur de services autorisé de Thermador
pendant les heures ouvrables. Pour des raisons de sécurité
et de dommages matériels, Thermador vous recommande
fortement de ne pas tenter de réparer le produit vous-même
ou de faire appel à un réparateur non autorisé; Thermador
ne sera pas tenu responsable des réparations ou travaux
effectués par un technicien non autorisé. Si vous choisissez
de faire appel à une personne autre qu'un fournisseur de
services autorisé pour travailler sur votre appareil, CETTE
GARANTIE SERA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON
AVENUE. Les fournisseurs de services autorisés sont des
personnes ou des entreprises qui ont été spécialement
formées pour les produits Thermador, et qui possèdent,
de l'avis de Thermador, une excellente réputation pour le
service à la clientèle et la capacité technique (à noter que ce
sont des entités inpendantes et non des agents, parte-
naires, filiales ou représentants de Thermador). Nonobstant
ce qui préde, Thermador n'aura aucune obligation pour
le produit, ni n'en sera tenue responsable, s'il est situé dans
une zone éloignée (à plus de 160 kilomètres d'un fournis-
seur de services autori), une région ou un environnement
raisonnablement inaccessible, dangereux, menant, ou
à risque; dans un tel cas, si vous le demandez, Thermador
payera pour le travail, les pièces et leur expédition au
fournisseur de service autorisé le plus proche, mais vous
serez pleinement responsable de la durée du transport
ou des autres frais particuliers facturés par l'entreprise de
service, à supposer qu'elle accepte de faire la réparation.
Produit hors garantie
Thermador n'a aucune obligation, en droit ou autrement,
de vous offrir des réductions, y compris des réparations,
établies au prorata, ou un remplacement du produit, une fois
que cette garantie a expiré.
Exclusions de la garantie
La couverture de la garantie décrite aux présentes exclut
tous les vices ou dommages qui ne sont pas la faute directe
de Thermador, y compris sans y être limité, un ou plusieurs
des éléments suivants :
• L'utilisation du produit à autre chose que son utilisation
normale, habituelle et prévue (y compris sans y être
limité, toute forme d'utilisation commerciale, l'utilisation ou
l'entreposage d'un produit intérieur à l'exrieur, l'utilisation
du produit en conjonction avec des aéronefs ou des
navires).
• Faute intentionnelle d'une partie, négligence, abus, acci-
dent, inattention, mauvaise utilisation, défaut d'entretien,
mauvaise installation ou installation négligente, altération,
non-respect des instructions de fonctionnement, mauvaise
manipulation, service non autorisé (y compris la « répara-
tion » ou l'exploration des pièces internes de l'appareil
effectuée par l'utilisateur).
• Réglage, altération ou modification quelconques
• Omettre de se conformer aux codes électriques, de
plomberie ou du bâtiment, aux règlements ou lois éta-
tiques, locaux, urbains ou de, comté, y compris le défaut
d'installer le produit en stricte conformité avec les codes et
des règlements locaux d'incendie et du bâtiment.
• Usure normale, déversements de nourriture, de liquides,
accumulations de graisse, ou autres substances qui
s'accumulent sur, dans ou autour du produit.
Française 22
• Toutes les forces et tous les facteurs extérieurs, bruts et/
ou environnementaux, y compris sans y être limité, la
pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, les
glissements de terrain, le gel, l'humidité excessive ou une
exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les surten-
sions, les défaillances structurelles entourant l'appareil et
les actes de Dieu.
En aucun cas, Thermador n'aura d'obligation ni ne sera
tenue responsable pour les dommages aux biens environ-
nants, y compris les armoires, planchers, plafonds et autres
structures ou d'objets autour du produit. Sont également
exclus de cette garantie les égratignures, les entailles,
bosses mineures, et les dommages cosmétiques sur les
surfaces externes et les parties exposées; les produits dont
les numéros de série ont été modifiés, altérés ou supprimés;
les visites de service pour vous apprendre comment utiliser
le produit, ou des visites lorsqu'il n'y a aucun problème avec
le produit; la correction de problèmes d'installation (vous
êtes seul responsable de la structure et de l'installation du
produit [y compris tous les équipements électriques, de
plomberie ou autres installations de raccordement], de la
fondation et du plancher, et de toute modification, y compris
sans y être limité, armoires, murs, planchers, étagères, etc.);
et la réinitialisation des disjoncteurs ou des fusibles.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LA PRÉSENTE
GARANTIE ÉNONCE VOS RECOURS EXCLUSIFS À
L'ÉGARD DES PRODUITS, QUE LA RÉCLAMATION PROVI-
ENNE D'UN CONTRAT OU D'UN ACTE DOMMAGEABLE
(Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU NÉGLI-
GENCE) OU AUTREMENT. CETTE GARANTIE TIENT LIEU
DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR LA LOI, QUE CE SOIT
POUR QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION A UN
USAGE PARTICULIER OU AUTREMENT, NE SERA VALIDE
QUE POUR LA PÉRIODE DURANT LAQUELLE CETTE
GARANTIE LIMITÉE EST EN VIGUEUR. EN AUCUN CAS
LE FABRICANT NE SERA RESPONSABLE DES DOM-
MAGES INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, « PERTE
D'ENTREPRISE », OU PUNITIFS, PERTES OU DÉPENSES,
Y COMPRIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LE TEMPS LOIN DU
TRAVAIL, LES HÔTELS ET/OU REPAS AU RESTAURANT,
LES FRAIS DE RÉNOVATION, AU-DELÀ DE DOMMAGES
DIRECTS, QUI SONT DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLU-
SIVEMENT PAR THERMADOR, OU AUTREMENT. CER-
TAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,
ET CERTAINS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE
LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE
VOUS POURRIEZ NE PAS ÊTRE CONCERNÉS PAR CES
LIMITATIONS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR
D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT À
L'AU TRE .
Aucune tentative d'altérer, de modifier ou d'amender cette
garantie n’entrera en vigueur à moins d'être autorisée par
écrit par un cadre de BSH.
Française 23
Assistance de THERMADOR
®
Service
Nous sommes conscients que vous avez fait un
investissement considérable dans votre cuisine. Nous nous
engageons à vous soutenir, vous et votre appareil afin que
vous puissiez profiter de nombreuses années d'une cuisine
cative.
N'hésitez pas à communiquer avec notre service
d'assistance à la clientèle STAR
®
si vous avez des
questions ou dans le cas peu probable où votre appareil
THERMADOR
®
aurait besoin de réparations. Notre équipe
est prête à vous aider.
www.thermador.com/support
800-735-4328
Pièces & Accessoires
Pièces, filtres, détartrants, nettoyants d'acier inoxydable
et autres peuvent être achetés à la boutique en ligne
THERMADOR
®
ou par téléphone.
www.thermador-eshop.com
BSH Home Appliances Corporation, 1901 Main Street Suite 600, Irvine, CA 92614
1-800-735-4328•www.thermador.com
© BSH Home Appliances Corporation, 2011
Française 24
USE AND CARE
GUIDE
MODEL:
Use and care manual ........................................... 4
Built-in oven
Four encastré
Horno empotrado
POD301J
PODC302J
PODM301J
Español 1
GUÍA DE USO Y
CUIDADO
MicroDrawer™ Incorporado
MODELO:
MD24JS
ATENCIÓN AL CLIENTE ..................................................... 3
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA
DEL MICROONDAS............................................................. 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................. 4
INFORMACIÓN QUE DEBE CONOCER ............................. 5
SOBRE EL DESEMBALAJE Y LA VERIFICACIÓN
DE SU MICRODRAWER™ .................................................. 5
INTERFERENCIA DE RADIO O TELEVISIÓN .................... 5
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA ............... 5
SOBRE SU HORNO MICRODRAWER™ ............................ 5
SOBRE LA COCCIÓN POR MICROONDAS ....................... 5
ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y ENVOLTURAS .............. 6
SOBRE SEGURIDAD ........................................................... 7
SOBRE LOS NIÑOS Y EL MICROONDAS .......................... 7
SOBRE LOS ALIMENTOS ................................................... 8
NOMBRE DE LAS PARTES ................................................ 9
ANTES DE OPERAR ......................................................... 10
PARA CONFIGURAR EL RELOJ ....................................... 10
TIMER (TEMPORIZADOR) ................................................ 10
STOP/CLEAR (PARAR/BORRAR) ..................................... 10
PARA ABRIR O CERRAR EL MICRODRAWER™ ............ 10
COCCIÓN POR MICROONDAS ........................................ 11
TIEMPO DE COCCIÓN ...................................................... 11
PARA FIJAR EL NIVEL DE POTENCIA ............................. 11
AJUSTES DEL SENSOR ................................................... 11
POPCORN / SENSOR REHEAT
(PALOMITAS DE MAÍZ /
SENSOR DE RECALENTAMIENTO) ................................. 12
SENSOR COOKING (COCCIÓN POR SENSOR) ............. 12
DEFROST (DESCONGELAR)............................................ 14
DESCONGELAMIENTO MANUAL ..................................... 14
MORE (MÁS) ...................................................................... 15
OTRAS CARACTERÍSTICAS ............................................ 16
KEEP WARM (CONSERVAR CALIENTE) ......................... 16
COCCIÓN EN SECUENCIAS MÚLTIPLES ........................ 16
HELP (AYUDA) ................................................................... 16
+1 MIN ................................................................................ 16
MAYOR O MENOR AJUSTE DE TIEMPO ......................... 16
PANEL LOCK (BLOQUEO DEL PANEL) ............................ 16
SETTINGS (CONFIGURACIÓN) ........................................ 17
SUPRESIÓN DE LA SEÑAL AUDIBLE .............................. 17
INICIO AUTOMÁTICO ........................................................ 17
MODO DEMOSTRACIÓN .................................................. 17
SLEEP MODE (MODO INACTIVO) .................................... 18
LIMPIEZA Y CUIDADO ...................................................... 19
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO ................................... 20
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
DEL PRODUCTO ............................................................... 21
APOYO THERMADOR
®
..................................................... 23
Español 2
Tabla de Contenido
Atención al Cliente
Para ayuda con cualquier tipo de asistencia futura relacionada con este aparato, por favor anote el modelo y los números de
serie ubicados en la unidad, y cualquier otra información pertinente en los espacios indicados por debajo. Por favor conserve
esta información para referencia futura.
Número de modelo ____________________________ Número de serie _________________________________
Fecha de compra _______ / _______ / ____________
Distribuidor ___________________________________________ Teléfono _____________________________
Personal de servicio _____________________________________ Teléfono _____________________________
Para obtener el nombre y la direccn del centro de servicio autorizado de Thermador, comuníquese con:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Proporcione la siguiente información al escribir o llamar: Número del modelo, número de serie, fecha de compra, su dirección
de correo completa (incluyendo código postal), su número telefónico durante el día (incluyendo código del área) y la
descripción del problema.
Sitio Web: www.thermador.com
Español 3
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES
AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición
perjudicial a la enera del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de
limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre
apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos),
(3) sellos de la puerta y superficies de cierre hermético.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado.
Español 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de
seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico,
incendios, lesiones a personas o exposición al exceso de
energía del microondas:
1 Leer todas las instrucciones antes de usar el electrodo-
méstico.
2 Leer y seguir las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
POSIBLE EXPOSICN A ENERGÍA DE MICROONDAS
EXCESIVA” en la página 3.
3 Este aparato debe ser molido apropiadamente. Vea Base
Instrucciones en la página 7.
4 Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo al
Manual de instalación proporcionado.
5 Algunos productos tales como huevos con cascarón y
recipientes sellados — por ejemplo, recipientes de vidrio
cerrados — pueden explotar y no de deben calentarse
en este horno microondas.
6 Utilice este electrodoméstico sólo para el uso intencio-
nado que se describe en este manual. No usar vapores
o químicos corrosivos en este electrodoméstico. Este
tipo de horno microondas está diseñado específicamente
para calentar, cocinar o descongelar alimentos. No es
diseñado para uso industrial o de laboratorios.
7 Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria
una estricta supervisión al momento de ser operado por
menores de edad.
8 No opere este electrodoméstico si tiene un cordón,
cable o enchufe dañado. si el electrodoméstico no es
funcionando adecuadamente, o si ha sido dañado o
dejado caer.
9 Este electrodoméstico únicamente debe ser provisto
de servicio de mantenimiento por personal de servicio
calificado. Comuníquese con el Centro de servicio
autorizado de Thermador más cercano para su análisis
técnico, reparación o ajuste.
10 No cubrir ni bloquear ningún orificio del
electrodoméstico.
11 No almacenar ni utilizar este electrodoméstico al aire
libre. No utilizar este producto cerca del agua — por
ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sótano
húmedo o cerca de una piscina o lugares similares.
12 No sumerja cuerda ni tapón en el agua.
13 Mantener alejado el cable de superficies calientes
14 No monte o se siente en el artefacto.
15 Asegúrese que los dedos u otros objetos o materiales
no se encuentran alrededor de la abertura del artefacto
cuando esté se encuentre cerrado.
16 No coloque los dedos o ropa alrededor de las guías del
cajón al momento de abrir o cerrar el artefacto. Éstos
podrían quedar atrapados en las guías al cerrar el
artefacto.
17 Asegúrese que los alimentos y recipientes no sobrepas-
en el tamaño del cajón antes de cerrarlo. Verifique la
altura de las paredes laterales del cajón.
18 Cuando limpie las superficies de sellado del artefacto
que se juntan al cerrar el cajón, aplique con una esponja
o paño suave sólo jabón o detergente suave no abrasivo.
Vea las instrucciones para limpiar en la página 31.
19 Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del
artefacto:
a No cocine demasiado los alimentos. Esté atento
cuando se coloquen papeles, plástico o cualquier
material combustible dentro del artefacto para facilitar
la cocción.
b Retirar los alambres de amarre de las bolsas psticas
o papel antes de colocar la bolsa en el horno
microondas.
c Si los materiales en el interior del horno microondas
se encienden, mantener cerrada la puerta del horno
microondas, apagar el horno microondas y desco-
nectar el cable de suministro de energía o cortar la
energía desde el panel de fusibles o cortacircuitos.
d No use el artefacto para almacenar objetos. No deje
productos de papel, utensilios de cocina o alimentos
en el artefacto cuando no lo use.
20 Líquidos, tales como agua, café o té, son propensos a
sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin apa-
rentar que lo están. No siempre será visible un burbujeo
o ebullición al retirar el recipiente del horno microondas.
ESTO PUEDE DAR COMO RESULTADO QUE LÍQUI-
DOS MUY CALIENTES EBULLAN REPENTINAMENTE
AL INSERTAR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO
DENTRO DEL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
a No sobrecalentar el líquido.
b Revolver el líquido antes y durante el proceso de
calentamiento.
c No utilizar recipientes de lados rectos con cuellos
angostos. Utilizar recipientes de boca ancha.
d Después de calentar, deje reposar el recipiente dentro
del horno microondas por lo menos 20 segundos antes
de removerlo.
e Tener cuidado extremo al momento de introducir una
cuchara u otro utensilio dentro del recipiente.
21 Si la luz del artefacto no funciona, consulte al PER-
SONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE THERMADOR.
Español 5
SOBRE EL DESEMBALAJE Y LA VERIFICACIÓN
DE SU MICRODRAWER™
1 Retire los materiales
de empaque que están
dentro de la cavidad del
Horno MicroDrawer.
NO RETIRE LA CUBI-
ERTA DE LA GUÍA
DE ONDA, que se
encuentra en la parte
superior del Horno
MicroDrawer.
2 Si hay una etiqueta
adhesiva, retírela.
Revise que el cajón
no tenga daños, como
mal alineamiento o
inclinación, sellos
del cajón y superficies de sellado dañados, guías del
cajón rotas o flojas y abolladuras en la cavidad o en
la parte frontal del cajón. Si encuentra algún daño, no
opere el Horno MicroDrawer™ y comuníquese con su
distribuidor o PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO
DE THERMADOR.
INTERFERENCIA DE RADIO O TELEVISN
Si hay interferencia causada por el Horno MicroDrawer, en
su radio o TV, revise que el horno tenga un circuito eléctrico
distinto, aleje la radio o TV del horno microondas lo más que
pueda o revise la posición y señal de la antena de recepción.
INSTRUCCIONES PARA
CONEXIÓN A TIERRA
• Este aparato se debe poner a tierra. Este horno está equi-
pado con un cable que tiene un alambre y un enchufe con
toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente
de pared instalado y conectado a tierra apropiadamente
de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos
y reglamentos locales. En
caso que se produzca un
cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica
proporcionando una vía de
escape para la corriente
eléctrica.
•
a
ADVERTENCIA
– El uso
inapropiado del enchufe con
toma a tierra puede causar
una descarga eléctrica. No use un cable de extensión.
Si el cable de alimentación es demasiado corto, contrate
a un electricista o técnico calificado para que instale un
tomacorriente cerca del artefacto.
• Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléc-
tricas o de conexión a tierra, consulte a un electricista
calificado o al encargado de brindar el servicio.
SOBRE SU HORNO MICRODRAWER
SIEMPRE coloque alimentos dentro del Horno MicroDraw-
er™ durante su operacn para que absorban la energía del
microondas.
El orificio de ventilación debajo del Horno MicroDrawer™ no
debe ser bloqueado. Durante la cocción, el vapor debe salir
del lado derecho del orificio de ventilación.
Al usar el Horno MicroDrawer™ con niveles de potencia por
debajo del 100%, usted podría escuchar que el magnetrón
se enciende y apaga. Es normal que la parte exterior del
Horno MicroDrawer™ esté caliente al tacto cuando cocina o
recalienta.
La condensación es una parte normal de la cocción con
microondas. La humedad ambiental y la humedad en
la comida influirán en la cantidad de humedad que se
condense en el Horno MicroDrawer. Generalmente, los
alimentos cubiertos no producirán tanta condensación como
los no cubiertos.
El uso del Horno MicroDrawer™ se limita únicamente a la
preparación de los alimentos. No debe usarse para secar
ropa o perdicos.
Su Horno MicroDrawer™ tiene una capacidad de 950
vatios haciendo uso del Procedimiento de prueba IEC. Al
seguir instrucciones de recetas o de productos envasados,
verifique los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo
mínimo y aumente tiempo según corresponda.
Al abrir o cerrar el Horno MicroDrawer™ rápidamente, los
alimentos pueden derramarse en el interior del microondas.
Para realizar la limpieza, consulte la sección Limpieza y
cuidado en la página 17.
SOBRE LA COCCIÓN POR MICROONDAS
• Distribuyalosalimentosconcuidado.Coloquelasáreas
más gruesas hacia la parte exterior del plato.
• Verifiqueeltiempodecocción.Cocineduranteelperíodo
de tiempo más corto indicado y aumente como sea
necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado
pueden quemarse o encenderse.
• Cubralosalimentosdurantesucocción.Consultela
receta o el libro de cocina para obtener sugerencias:
Toallas de papel, papel encerado, película pstica para
microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames
y permiten que los alimentos se cocinen de manera
uniforme.
• Cubralasáreasdelgadasdelacarneocarnedeave
con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio para
evitar que se cocinen demasiado antes de que las áreas
más gruesas se cocinen por completo.
Waveguide
Cover
Sealing
Surface
Oven
Cavity
Sealing
Surface
Información que debe conocer
Español 6
• Revuelvalosalimentosdesdeafuerahaciaadentrodel
plato una o dos veces durante la cocción, si es posible.
• Volteelosalimentosunavezdurantelacocciónen
microondas para acelerar la cocción de alimentos como
pollo y hamburguesas. Los alimentos grandes como
asados deben voltearse al menos una vez.
• Reacomodelosalimentoscomoalbóndigasalamitadde
la cocción desde la parte superior a la inferior y desde el
centro del plato hacia el exterior.
• Dejeuntiempodeespera.RetirelosalimentosdelHorno
MicroDrawer™ y revuélvalos, si es posible. Cubra durante
el tiempo de espera, lo cual permite que los alimentos se
terminen de cocinar sin recocerlos.
• Verifiquelacocción.Verifiquesihayseñalesqueindiquen
que se ha alcanzado la temperatura de cocción.
Las señales de coccn completa incluyen:
- Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.
- Temperatura muy caliente de la base central del plato
al tacto.
- Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
- La carne y la carne de ave no presentan un color
rosáceo.
- El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con
un tenedor.
ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y ENVOLTURAS
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede
usar la mayoría de artículos de su cocina en su nuevo Horno
MicroDrawer™. Asegúrese de que los utensilios no toquen
las paredes internas durante la cocción.
Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento
seguros en el microondas:
• vitrocerámica(Pyroceram®),comoCorningware®.
• Vidrioresistentealcalor(Pyrex®)
• plásticosresistentesalmicroondas
• platosdepapel
• cerámica,cerámicadegressyporcelana
• fuentes(sinexcedereltiempodeprecalentamiento
recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.)
Estos arculos pueden ser usados para un corto tiempo de
recalentamiento de alimentos con poca grasa o azúcar :
• madera,paja,mimbre
NO UTILICE
• sartenesyutensiliosparahorneardemetal
• platosconbordemetálicovidrionoresistentealcalor
• plásticosquenoresistanlasmicroondas(recipientede
margarina)
• productosdepapelreciclado
• bolsasdepapelmarrón
• bolsasparaconservaralimentos
• sujetadoresdemetal
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el
microondas, coloque el plato vacío en el horno y hágalo
funcionar durante 30 segundos en HIGH. Si el plato se
calienta demasiado no debe ser usado.
Las siguientes envolturas son ideales:
• Lastoallasdepapelessonidealesparaenvolverlos
alimentos al recalentarlos y absorber la grasa al cocinar
tocino.
• Elpapelenceradopuedeserusadoparacocinary
recalentar.
• Lapelículaplásticaqueestáespecialmentediseñada
para uso en microondas puede usarse para la cocción y
recalentamiento. NO deje que la película plástica toque los
alimentos. Haga agujeros para que el vapor pueda salir.
• Lastapasquepuedenusarseenelmicroondassonuna
buena opción ya que aíslan el calor de los alimentos para
acelerar la cocción.
• Lasbolsasparacocciónenhornossonapropiadaspara
piezas grandes de carne o alimentos que necesitan
ablandarse. NO use sujetadores de alambre. Recuerde
perforar la bolsa para que pueda salir el vapor.
Cómo usar papel aluminio en el Horno MicroDrawer™:
• Pedazosplanospequeñosdepapelaluminiocolocados
ligeramente sobre los alimentos pueden ser útiles para
proteger áreas que se estén descongelando o cocinando
demasiado rápido.
• Elpapelaluminionodebeestaramenosdeunapulgada
de cualquier superficie del Horno MicroDrawer.
ACCESSORIOS Existen muchos accesorios disponibles
para microondas. Revise cuidadosamente antes de
comprarlos para que satisfagan sus necesidades. Un
termómetro resistente a las microondas le ayudará a
determinar la cocción correcta y asegurará que sus
alimentos se han cocido a temperaturas seguras Thermador
no es responsable de ningún daño al Horno MicroDrawer
causado por el uso de los accesorios.
Información que debe conocer
Español 7
SOBRE SEGURIDAD
• Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acu-
erdo a las temperaturas recomendadas del Departamento
de Agricultura de los EE.UU.
145˚F
-
Pescado.
16F
-
Cerdo, carne molida /carnero/cordero,
platos hechos con huevos
16F
-
Para sobras, comida refrigerada lista para
recalentar y platos preparados y comida
"lista" para llevar. Pavo/pollo/pato enteros,
en pedazos o molido
Para verificar la cocción, introduzca un termómetro para
carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y el
hueso. NUNCA deje el termómetro en los alimentos durante
la cocción, a menos que sea aprobado para uso en horno
microondas.
• SIEMPREuseunaagarraderaparaprevenirquemaduras
al manipular utensilios que están en contacto con
los alimentos calientes. El calor de los alimentos
puede transferirse a través de los utensilios causando
quemaduras en la piel.
• Evitelasquemadurascausadasporelvapordirigiéndolo
lejos de su rostro y manos. Levante lentamente el borde
más alejado de la cubierta de un plato y abra con cuidado
las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas especiales
para cocinar en horno apartándolas de su rostro.
• Permanezcacercadelhornomientrasestéenusoy
verifique con frecuencia el progreso de la cocción para
que los alimentos no se cocinen demasiado.
• NUNCAuselacavidadparaguardarlibrosdecocinau
otros artículos.
• Seleccione,almaceneymanipulelosalimentoscon
cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la
propagación de bacterias.
• Conservelimpialacubiertadelaguíadeonda.Los
residuos de alimentos pueden producir arcos eléctricos o
incendios.
Información que debe conocer
SOBRE LOS NIÑOS Y EL MICROONDAS
Los niños menores de 7 años deben usar el Horno
MicroDrawer™ bajo la supervisión cercana de un adulto. En
el caso de los niños entre 7 y 12 años, la
persona que los supervisa debe estar en la misma
habitación. El niño debe alcanzar el Horno MicroDrawer
de manera cómoda; en caso contrario, debe usar un banco
firme.
No se debe permitir nunca que nadie se apoye o se cuelgue
del Horno MicroDrawer™.
Los niños deben conocer todas las precauciones de
seguridad: usar agarraderas, retirar las cubiertas con
cuidado, prestar mucha atención a los paquetes de
alimentos crujientes, ya que podrían estar muy calientes.
No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque
aprendió a cocinar un alimento.
Los niños deben aprender que el Horno MicroDrawer™ no
es un juguete. Vea la página 15 para consultar la función de
Bloqueo de control.
Español 8
Información que debe conocer
SOBRE LOS ALIMENTOS
ALIMENTO LO QUE DEBE HACER LO QUE NO DEBE HACER
Huevos, salchichas,
frutos secos, semillas,
frutas y vegetales
• Perforelasyemasdelhuevoantesde
cocinarlo para evitar una “explosión”.
• Hagapequeñosagujerosenlapieldelas
papas, manzanas, zapallos, hot dogs y
salchichas para liberar el vapor.
• Cocinarloshuevosconcáscara.
• Recalentarloshuevosenteros.
• Deshidratarnuecesosemillasconcáscara.
Palomitas de maíz • Usepalomitasdemaízempacadasenuna
bolsa especial para horno microondas.
• Escuchemientraslaspalomitasrevientan
para saber si hay una demora de 1 o 2
segundos o use una almohadilla especial
para POPCORN.
• Cocinarpalomitasdemaízenbolsasdepapel
común o en tazones de vidrio.
• Excedereltiempomáximoqueindicaelpaquete
de las palomitas de maíz.
Alimentos para bebés • Transfieralosalimentosdelbebéaun
plato pequeño y caliéntelos con cuidado,
revolviendo con frecuencia. Verifique la
temperatura antes de servir.
• Coloquelastetinasenlasbotellas
después de calentarlas y sacúdalas bien.
Verifique la temperatura usted mismo
antes de alimentar al bebé.
• Calentarbotellasdesechables.
• Calentarlasbotellasconlastetinaspuestas.
• Calentarlosalimentosdelbebéensusfrascos
originales.
General • Cortelosalimentoshorneadosconrelleno
después de calentarlos para liberar el
vapor y prevenir las quemaduras.
• Revuelvabienloslíquidosantes,durante
y después de calentar para evitar
“erupciones”.
• Useuntazónprofundoalcocinarlíquidos
o cereales para evitar que rebosen.
• Losalimentosnodebensobrepasar
el tamaño del cajón para microondas.
Verifique la altura de las paredes laterales
del cajón.
• Calentarococinarenfrascosdevidriocerradoso
en recipientes herméticos.
• Prepararconservasomermeladasenel
microondas ya que las bacterias dañinas podrían
no ser destruidas.
• Freírenaceite.
• Secarmadera,calabazas,hierbasopapeles
húmedos.
Español 9
Nombre de las partes
MICRODRAWER™
2
1
8
5
4
3
7
6
HOJA DE INFORMACIONES
ETIQUETA DE ME
El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde
puede encontrar descripciones de las características e información de uso.
1 Panel de control
2 Cubierta de la guía de onda NO LA RETIRE
3 Etiqueta de menú
4 Superficies de sellado del cajón
5 Iluminación del cajón
6 Guías del Horno MicroDrawer
7 Orificio de ventilación
8 Placa de identificación: Abra el Horno MicroDrawer
por completo. La etiqueta se encuentra ligeramente
más allá de la pared posterior de la cavidad del
microondas y con dirección hacia arriba desde la
superficie plana.
TLAB-B082MRR0
DEFROSTSENSOR COOK MORE
1 Fresh Vegetables: Quick 6 Sweet Potatoes
2 Fresh Vegetables: Longer 7 Ground Meat
3 Frozen Vegetables 8 Fish/Seafood
4 Frozen Entrees 9 White Rice
5 Baked Potatoes 10 Brown Rice
1 Reheat Fresh Rolls / Muffins
2 Reheat Frozen Rolls / Muffins
3 Reheat Beverage
4 Hot Water
5 Melt Butter
6 Melt Chocolate
7 Soften Ice Cream
8 Soften Cream Cheese
9 Warm Syrup
1 0 Warm Dessert Topping
1 Ground Meat
2 Steaks/Chops
3 Boneless Poultry
4 Bone-in Poultry
5 Roast
6 Casserole or Soup
1017
12-13 14 15 10 10 1117-18
12 16 1012 16
Español 10
Antes de operar
Antes de operar su nuevo Horno MicroDrawer,
asegúrese de haber leído y entendido completamente
esta Guía de uso y cuidado.
• Antes de usar el MicroDrawer, siga estos pasos:
1 Conecte el Horno MicroDrawer. Aparecerá el mensaje
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
.
2 Presione el botón STOP/CLEAR.
:
aparecerá.
3 Programe el reloj.
PARA CONFIGURAR EL RELOJ
1 Presione TIMER/CLOCK y el botón del número 2.
2 Presione los botones de números para ingresar la hora
correcta del día y presione nuevamente el botón TIMER/
CLOCK.
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora
incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje
ERROR
will appear in the display. Presione el botón
STOP/CLEAR y restablezca el reloj.
• Si se interrumpe, el suministro de energía eléctrica
del Horno MicroDrawer™ el mensaje destellará inter-
mitentemente en pantalla mostrando
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
luego de restablecer la energía. Si esto ocurre
durante la cocción, se borrará el programa. También se
borrará la hora del día. Sólo presione el botón STOP/
CLEAR y restablezca el reloj para ingresar la hora
correcta del día.
Nota:
• El Horno MicroDrawer™ puede programarse con el cajón
abierto excepto para START (+1 min)
TIMER (TEMPORIZADOR)
1 Presione el botón TIMER/CLOCK y el número 1.
2 Ingrese el tiempo.
3 Presione nuevamente el botón TIMER/CLOCK.
Para cancelar el temporizador, presione STOP/CLEAR.
STOP/CLEAR (PARAR/BORRAR)
Presione el botón STOP/CLEAR para:
• Borrar si comete un error durante la programación.
• Cancelar el temporizador.
• Detener el horno temporalmente durante la cocción.
• Reingresar la hora del día en la pantalla.
• Cancelar un programa durante la cocción, presionando
dos veces.
PARA ABRIR O CERRAR EL MICRODRAWER
Siempre presione el botón OPEN o CLOSE en el panel de
control para abrir o cerrar el Horno MicroDrawer™.
No presione o tire del manualmente del Horno
MicroDrawer™, excepto en caso de emergencia, como
una falla eléctrica. Si es necesario presione o jale
lentamente.
Español 11
TIEMPO DE COCCIÓN
El Horno MicroDrawer™ puede ser programado para
99 minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los
segundos después de los minutos, aun si ambos son 0.
•Supongaquedeseacocinarpor5minutosal100%.
1 Ingrese el tiempo de cocción 5 0 0.
5.00
TOUCH
START
OR
TOUCH
POWER
LEVEL
2 Para cocinar a una potencia al 100% (Alta), presione el
botón START (+1 min).
PARA FIJAR EL NIVEL DE POTENCIA
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el
tiempo de cocción, lo que es recomendable para
alimentos como queso, leche y la cocción lenta y
prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las
recetas para recomendaciones específicas.
• Suponga que desea descongelar durante 5 minutos al
30%.
1 Ingrese el tiempo de descongelamiento 5 0 0.
5.00
2 Presione POWER LEVEL 8 veces.
3 Presione START (+1 min).
PRESIONE EL BOTÓN
POWER LEVEL EL
MERO DE VECES
NECESARIO PARA
ALCANZAR LA POTENCIA
DESEADA
PORCENTAJE
APROXIMADO DE
POTENCIA
PALABRAS
COMUNES PARA
LOS NIVELES DE
POTENCIA
POWER LEVEL x 1 100% Alto
POWER LEVEL x 2 90%
POWER LEVEL x 3 80%
POWER LEVEL x 4 70% Medio-alto
POWER LEVEL x 5 60%
POWER LEVEL x 6 50% Medio
POWER LEVEL x 7 40%
POWER LEVEL x 8 30% Medio bajo/
descongelar
POWER LEVEL x 9 20%
POWER LEVEL x 10 10% Bajo
POWER LEVEL x 11 0%
AJUSTES DEL SENSOR
El sensor de Thermador es un dispositivo semiconductor
que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos
mientras se calientan. El sensor ajusta los tiempos de
cocción y los niveles de potencia para diversos alimentos y
cantidades.
USO DE LOS AJUSTES DEL SENSOR:
1 Después de conectar el Horno MicroDrawer™, espere 2
minutos antes de usar los ajustes del sensor.
2 Asegúrese de que el exterior del recipiente de coccn y
el interior del Horno MicroDrawer™ estén secos. Rem-
ueva cualquier rastro de humedad con un paño seco o
toalla de papel.
3 El sensor funciona con alimentos a una temperatura de
almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de
maíz pueden estar a temperatura ambiente.
4 Cualquier selección de sensor puede ser programada
con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página xx.
5 Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que
indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas
de cualquier libro de cocina para microondas.
6 Durante la primera parte de la cocción por sensor, el
nombre de los alimentos aparecerá en la pantalla. No
abra la puerta del Horno MicroDrawer™ ni presione el
botón STOP/CLEAR durante esta parte del ciclo. La
medición del vapor será interrumpida. Si esto sucede,
en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para
continuar la cocción, presione el botón STOP/CLEAR y
cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos,
aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción/recalenta-
miento restante. Puede abrir el Horno MicroDrawer
cuando aparezca en la pantalla el tiempo restante. En
este momento, puede revolver o sazonar los alimentos,
como desee.
7 Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al coci-
nar palomitas de maíz, el horno se apagará y aparecerá
en la pantalla la hora del día. Si el sensor no detecta
el vapor apropiadamente al cocinar otros alimentos, el
mensaje
ERROR
aparecerá en la pantalla y el horno
microondas se apagará.
8 Revise la temperatura de los alimentos después de la
cocción. De ser necesario un tiempo adicional, continúe
la cocción manualmente.
9 Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presio-
ne el botón SETTINGS cuando se encienda el indicador
HELP en la pantalla.
Cocción por microondas
Español 12
ENVOLTURA DE ALIMENTOS:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están
cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla
de alimentos. Usted puede consultar los consejos
presionando el panel de SETTINGS. Vea la página 16.
1 Tapa de la cacerola.
2 Película plástica: Use la película plástica recomendada
para cocción en microondas. Envuelva los platos de
forma suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada
sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película
plástica no debe tocar los alimentos.
3 Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el
exceso de la envoltura debajo del plato para asegurar. Si
el plato es más ancho que el papel, sobreponga por lo
menos una pulgada de dos pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la
salida de vapor lejos de usted.
TABLA POPCORN / SENSOR REHEAT
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
POPCORN Sólo un paquete a
la vez
Use palomitas de maíz envasadas especialmente para uso en microondas. Pruebe
con varias marcas para elegir la que prefiera. No intente cocinar los granos que no
reventaron completamente.
2.85 - 3.5 onzas
(Normal / Ligero)
Presione el botón POPCORN una vez.
1.2 - 1.75 onzas
(Pequeño / Bocadito)
Presione el botón POPCORN dos veces.
SENSOR REHEAT 4 - 36 onzas Coloque en un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad que
va a recalentar. Aplane, si es posible. Recubra con una tapa, película plástica o
papel encerado. Use envolturas como películas plásticas o tapas para grandes
cantidades de alimentos con mayor densidad como estofados. Después de
recalentar, revuelva bien, si es posible. Recubra y deje que permanezca de 2
a 3 minutos. Los alimentos deben estar muy calientes. Si no es así, continúe el
recalentamiento con una potencia y tiempo variables.
Cocción por microondas
POPCORN / SENSOR REHEAT
(PALOMITAS DE MAÍZ /
SENSOR DE RECALENTAMIENTO)
Usted tiene la opción de preparar palomitas de maíz y reca-
lentar muchos alimentos y no necesita calcular el tiempo de
cocción o nivel de potencia.
Presione el botón SENSOR REHEAT o POPCORN y
START (+1 min).
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos,
aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción/
recalentamiento restante.
Nota:
• El ajuste Popcorn tiene 2 opciones. Siga las instrucciones
en la pantalla para elegir la opción que desee.
SENSOR COOKING (COCCIÓN POR SENSOR)
1 Presione el botón SENSOR COOK una vez.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento desea-
do presionando el botón de número. Ej: Presione 5 para
papas al horno.
3 Presione el botón START (+1 min).
Nota:
• Para calentar o cocinar otros alimentos o alimentos en
cantidades mayores o menores a las permitidas en la
TABLA SENSOR COOK, hágalo manualmente.
Español 13
Cocción por microondas
TABLA SENSOR COOK
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
1 Vegetales frescos: suaves
Brócoli
Coles de Bruselas
Repollo
Coliflor (flores pequeñas)
Coliflor (entera)
Espinaca
Calabacín
Manzanas al horno
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
1 medianas
.25 - 1.0 libras
.25 - 2.0 libras
2 - 4 medianas
Lave y coloque en una cacerola. No agregue agua si acaba de lavar
los vegetales. Recubra con la tapa para vegetales tiernos. Use película
plástica para vegetales tiernos y crocantes. Después de la cocción, revuelva si
es posible. Deje que los alimentos reposen cubiertos de 2 a 5 minutos.
2 Vegetales frescos: duros
Zanahorias en tajadas
Maíz en mazorca
Frijol verde
Calabaza:
picada
en mitades
.25 - 1.5 libras
2 - 4
.25 - 1.5 libras
.25 - 1.5 libras
1 - 2
Coloque en una cacerola. Agregue 1-4 cucharadas de agua. Recubra con
la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica para vegetales tiernos.
Después de la cocción, revuelva si es posible. Deje que los alimentos
reposen cubiertos de 2 a 5 minutos.
3 Vegetales congelados .25 - 1.25 libras No agregue agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de
la cocción, revuelva y déjelos reposar cubiertos durante 3 minutos.
4 Platos de entrada
congelados
6 - 17 onzas Use este botón para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá
resultados satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede
probar las diversas marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura
externa del paquete y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo.
Después de la cocción, deje reposar cubierto de 1 a 3 minutos.
5 Papas al horno
6 Batatas dulces
1 - 6 medianas
1 - 6 medianas
Haga pequeños agujeros. Coquelas sobre el Horno MicroDrawer™ forrado
con papel toalla. Después de la cocción, retire del microondas, envuelva en
papel aluminio y deje reposar de 5 a 10 minutos.
7 Carne molida .25 - 2.0 libras Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como
hamburguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes.
Coloque las hamburguesas en una rejilla para microondas y recubra con
papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala
con papel encerado o una película plástica. Cuando el microondas se
detenga, voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola
para dividir las piezas grandes. Cubra nuevamente y presione START (+1
min). Luego de la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
8 Pescado / mariscos .25 - 2.0 libras Colóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle el filete
ocultando los bordes). Cubra con una película plástica con agujeros de
ventilación. Después de la cocción, déjelo reposar cubierto durante 3 minutos.
9 Arroz blanco
10 Arroz integral
.5 - 2.0 tazas
.5 - 2.0 tazas
Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue el doble de cantidad de
agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva,
cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido.
Arroz Aqua Tamaño de la cacerola
.5 taza ............... 1 taza ................ 1.5 cuartos
1 taza ................ 2 tazas ..............2 cuartos
1.5 tazas ........... 3 tazas ..............2.5 o 3 cuartos
2 tazas .............. 4 tazas ..............3 cuartos o más
Español 14
DEFROST (DESCONGELAR)
Use esta función para descongelar los alimentos
mostrados en la TABLA DEFROST abajo.
1 Presione el botón DEFROST.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento
deseado presionando el botón de número.
Ej: Presione 2 para Bistec/chuletas.
STEAKS
CHOPS
ENTER
WEIGHT
3 Ingrese el peso presionando los botones de número.
1.0
4 Presione el botón START (+1 min).
El horno se detendrá para que pueda revisar el alimento.
5 Después de la primera etapa, abra el Horno Micro-
Drawer™. Dé vuelta al bistec y cubra las porciones
calientes. Cierre el Horno MicroDrawer™. Presione el
botón START (+1 min).
6 Después de la segunda etapa, abra el Horno
MicroDrawer™. Cubra todas las partes calientes.
Cierre el Horno MicroDrawer. Presione el botón
START (+1 min).
7 Al terminar el ciclo de descongelamiento, cubra y deje
reposar como se indica en la tabla de abajo.
Nota:
• La función Defrost puede ser programada con ajuste de
mayor o menor tiempo. Vea la página 15.
• Para descongelar otros alimentos o una cantidad de ali-
mentos por encima o debajo de los pesos permitidos en la
TABLA DEFROST vea DESCONGELAMIENTO MANUAL
de abajo.
• Revise los alimentos a la señal del horno. Después de la
etapa final, todavía pueden quedar partes pequeñas con
hielo. Deje reposar para continuar el descongelamiento.
No descongele hasta que se derritan todos los cristales
de hielo.
• Cubrir los alimentos evita la cocción antes de que el cen-
tro del alimento esté descongelado. Use pequeñas tiras
de papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones
más delgadas del alimento.
TABLA DEFROST
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
1 Carne molida .5 - 2.0
libras
Retire las partes congeladas después de cada señal audible. Cubra y deje reposar de 5 a
10 minutos.
2 Bistec/
chuletas
.5 - 3.0
libras
Después de cada señal audible, reacomode y si hubiera alguna porción tibia o descongelada,
protéjala con piezas pequeñas y planas de papel aluminio. Retira las porciones de carne o
pescado que estén casi descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
3 Carne de ave
deshuesada
.5 - 2.0
libras
Después de cada señal audible, reacomode o retire si hay porciones tibias o descongeladas.
Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
4 Carne de ave
con hueso
.5 - 3.0
libras
Después de cada señal audible, reacomode las piezas o retire las porciones que se encuentren
calientes o descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
5 Asado 2.0 -4.0
libras
Inicie el descongelamiento colocando el lado con grasa hacia abajo. Después de cada etapa,
voltee el asado y cubra las porciones calientes con papel de aluminio. Cubra y deje reposar por
30 a 60 minutos.
6 Cazuela,
Sopa
2 - 6 tazas
1 - 6 tazas
Después de cada señal audible, desmenuce y retire cualquier parte descongelada. Al final,
revuelva bien y deje reposar cubierto de 5 a 10 minutos.
Cocción por microondas
DESCONGELAMIENTO MANUAL
Si el alimento que quiere descongelar no aparece en la
TABLA DEFROST o si está por encima o debajo de los
límites en la columna de CANTIDAD, deberá descongelar
manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento congelado,
crudo o precocido usando el Nivel de potencia al 30%.
Siga exactamente el procedimiento del paso 3 en Para fijar
el nivel de potencia en la página 11. Calcule el tiempo de
descongelamiento y presione ocho veces el botón POWER
LEVEL para una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o precocidos congelados la regla
general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele
durante 4 minutos una libra de salsa para espaguetis
congelada.
Siempre detenga el horno continuamente para retirar o
separar las porciones que esté descongelando. Si al final
del tiempo de descongelamiento calculado los alimentos no
se han descongelado, programe el horno en incrementos
de 1 minuto a un nivel de potencia del 30% hasta que se
descongelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico del congelador, descon-
gele sólo lo suficiente para retirar el alimento del alimento y
colocar el alimento en un plato para microondas.
Español 15
Cocción por microondas
TABLA MORE
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
1 Recaliente rosquillas/
panecillos frescos
1 - 8 unidades Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas, etc. Las
porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos
en un plato y cubra con toalla de papel. Para rosquillas o panecillos refrigerados,
puede ser necesario duplicar la cantidad ingresada para asegurar que la tempera-
tura para servir sea adecuada. Por ejemplo, ingrese una cantidad de 2 para un
panecillo refrigerado.
2 Recaliente
rosquillas/panecillos
congelados
1 - 8 unidades Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas congeladas,
etc. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal.
Colóquelos en un plato y cubra con toalla de papel.
3 Recalentamiento de
Bebidas
.5 - 2.0 tazas Este ajuste es adecuado para calentar una bebida fría a una mejor temperatura
para beber. Presione el botón número 1 para un aumento de 1/2 taza por toque.
Revuelva después de calentar.
4 Agua caliente 1 - 6 tazas Use este ajuste para calentar AGUA FRÍA DEL GRIFO a una temperatura un tanto
debajo del punto de ebullición para hacer café o té instantáneo. Presione el botón
número 1 para aumentar una taza por cada vez que lo presione. Revuelva bien
los líquidos antes y después de calentar para evitar "erupciones".
5 Derrita mantequilla 2 cucharadas
.5 taza
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque
1
una
vez para 2 cucharadas.
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque
1
dos
veces para 1/2 tasa.
6 Derrita chocolate 1 de hojuelas
1 barra
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque
1
una
vez para 1 taza de hojuelas.
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque
1
dos
veces para 1 barra.
7 Suavizar helado 1 pinta
1/2 galón
No cubrir. Toque 1 una vez para 1 pinta.
No cubrir. Toque 1 dos veces para 1/2 galón.
8 Suavizar queso
crema
3 onzas
8 onzas
No cubrir. Toque 1 una vez para 3 onzas.
No cubrir. Toque 1 una vez para 8 onzas.
9 Jarabe tibio
1/4 taza
1/2 taza
Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque 1 una vez para 1/4 de taza.
Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque 1 dos veces para 1/2 taza.
10 Calentar glaseado
para postres
1/4 taza
1/2 taza
Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque 1 una vez para 1/4 de taza.
Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque 1 dos veces para 1/2 taza.
MORE (MÁS)
More - calcula automáticamente y de manera correcta el
tiempo de cocción y el nivel de potencia del microondas
para los alimentos que se muestran en la siguiente tabla.
1 Presione el botón MORE una vez.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento
deseado presionando el botón de número.
Ej: Presione 2 para rosquillas o panecillos congelados.
3 Presione el botón de número para seleccionar la canti-
dad. Ej: Presione 2 para 2 rosquillas o panecillos.
4 Presione el botón START (+1 min).
Nota:
• La función More puede ser programada con ajuste de
mayor o menor tiempo. Vea la página 15.
• Para la cocción de otros alimentos o una cantidad de
alimentos por encima o debajo de la cantidad permitida en
la TABLA MORE, hágalo manualmente.
Español 16
KEEP WARM (CONSERVAR CALIENTE)
Con Keep Warm usted puede mantener los alimentos
calientes hasta 30 minutos.
USO DIRECTO
1 Presione el botón KEEP WARM.
ENTER
TIME
UP TO
30
MINUTES
2 Ingrese el tiempo deseado presionando los botones
de números. Para ingresar 30 minutos, presione
3000.
30.00
TOUCH
START
3 Presione el botón START (+1 min).
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará
30.00
en conteo regresivo. El mensaje
KEEP
WARM
destellará intermitentemente durante el conteo regresivo.
CON COCCIÓN MANUAL
1 Ingrese el tiempo de cocción y el nivel de potencia
deseados.
2 Presione el botón KEEP WARM.
3 Ingrese el tiempo de conservación deseado de hasta 30
minutos.
4 Presione el botón START (+1 min).
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo
de cocción, se escuchará un tono largo y se iniciará
la función Keep Warm. En la pantalla aparecerá el
conteo regresivo. El mensaje
KEEP
WARM
destellará
intermitentemente durante el conteo regresivo.
Nota:
• Al tratar de ingresar más de 30 minutos para la función
Keep Warm, en la pantalla aparecerá un mensaje de error.
• La función Keep Warm no puede ser programada con las
funciones Popcorn, Sensor Reheat, Sensor Cook, Defrost
o More.
COCCIÓN EN SECUENCIAS MÚLTIPLES
Su Horno MicroDrawer™ puede ser programado para
4 secuencias de cocción automática, cambiando
automáticamente de un ajuste de nivel de potencia a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar
en un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de
potencia diferente. Su Horno MicroDrawer™ puede
hacerlo automáticamente.
1 Primero ingrese el tiempo de cocción. Luego presione
el botón POWER LEVEL una vez para cocción al 100%
o repita presionando el mismo para un nivel menor de
potencia.
2 Ingrese el segundo tiempo de cocción. Repita presion-
ando el botón POWER LEVEL hasta obtener el nivel
deseado. Usted puede realizar este proceso hasta 4
veces.
TOUCH
START
3 Presione el botón START (+1 min).
Nota:
• Si presionó el botón POWER LEVEL una vez, en la
pantalla aparecerá el mensaje
HIGH
.
• Si selecciona 100% como secuencia final, no es necesario
presionar el botón POWER LEVEL.
• Si desea saber el nivel de potencia durante la cocción,
presione simplemente el botón POWER LEVEL. Siempre
que presione el botón POWER LEVEL, el nivel de poten-
cia aparecerá en pantalla.
• La función Keep Warm puede ser programada aún si se
han ajustado las 4 secuencias de cocción.
HELP (AYUDA)
Each setting of Sensor Reheat, Sensor Cook, Popcorn,
Keep Warm and Defrost has a cooking hint. Only More
settings: Fresh rolls/muffins, Frozen rolls/muffins, Bever-
age reheat and Beverage hot water have a cooking hint.
If you wish to check, touch SETTINGS whenever HELP
is lighted in the Interactive Display for these and other
manual operation hints.
+1 MIN
La función +1 min le permite cocinar por un minuto al
100% con sólo presionar el botón +1 min. También puede
extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto
presionando repetidamente el botón +1 min durante la
cocción manual.
Nota:
• Para usar la función +1 min, presione el botón dentro de
los 3 minutos posteriores a la cocción, cerrando la puerta o
presionando el botón STOP/CLEAR.
• La función +1 min no puede ser usada con las funciones
More o Defrost.
MAYOR O MENOR AJUSTE DE TIEMPO
Si prefiere que alguna de las funciones Sensor Reheat,
Sensor Cook, Defrost, Popcorn o More sea ligeramente
mayor, presione una vez el botón POWER LEVEL luego
de presionar los botones de su elección. La pantalla
mostrará
MORE
.
Si desea que esté ligeramente menos cocido, toque el
botón POWER LEVEL dos veces después de tocar su
selección. La pantalla mostrará
LESS
.
PANEL LOCK (BLOQUEO DEL PANEL)
Control Lock evita que el microondas en cajón sea
operado accidentalmente por niños pequeños, por
ejemplo. El Horno MicroDrawer™ puede ajustarse para
que el panel de control se desactive o bloquee.
Otras características
Español 17
Otras características
PARA BLOQUEAR
Presione el botón PANEL LOCK durante 3 segundos. En
la pantalla aparecerá
LOCK ON
.
PARA DESBLOQUEAR
Presione el botón PANEL LOCK durante 3 segundos. En
la pantalla aparecerá
LOCK
OFF
.
El Panel Lock es cancelado cuando el suministro de energía
eléctrica de su horno se interrumpe. Ajuste el panel nueva-
mente cuando la energía eléctrica se restaure al horno.
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
Si se interrumpe, el suministro de energía eléctrica
del cajón con horno microondas el mensaje destellará
intermitentemente en pantalla mostrando
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
luego de restablecer la energía. Si esto ocurre, se
cancelará la opción SETTINGS. Presione el botón STOP/
CLEAR y restablezca.
SUPRESN DE LA SEÑAL AUDIBLE
Al finalizar el tiempo de cocción, se escuchará un sonido. Si
desea suprimir la señal audible del electrodoméstico, puede
desactivar las señales audibles.
PARA DESACTIVAR EL SONIDO
1 Presione el botón SETTINGS.
TOUCH
AGAIN
2 Presione nuevamente el botón SETTINGS.
SOUND
OFF ?
TOUCH
START
3 Presione el botón START (+1 min). En la pantalla
aparecerá el mensaje
SOUND
OFF
.
PARA RESTAURAR EL SONIDO
1 Presione el botón SETTINGS.
TOUCH
AGAIN
2 Presione nuevamente el botón SETTINGS.
SOUND
ON ?
TOUCH
START
3 Presione el botón START (+1 min). En la pantalla
aparecerá el mensaje
SOUND
ON
.
RECORDATORIO DE FINALIZACIÓN DE COCCIÓN
Al finalizar el tiempo de cocción, el microondas emitirá
una señal cada 10 segundos durante el primer minuto
y luego cada 3 minutos hasta que se presione el botón
STOP/CLEAR, hasta un máximo de una hora.
PARA DESACTIVAR EL RECORDATORIO
1 Presione tres veces el botón SETTINGS. En la pan-
talla aparecerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
OFF ?
TOUCH
START
.
2 Presione el botón START (+1 min). En la pantalla
aparecerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
OFF
.
PARA ACTIVAR NUEVAMENTE LA SEÑAL DE RECORDATORIO
1 Presione tres veces el botón SETTINGS. En la pan-
talla aparecerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
ON ?
TOUCH
START
.
2 Presione el botón START (+1 min). En la pantalla
aparecerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
ON
.
INICIO AUTOMÁTICO
Si desea programar el Horno MicroDrawer™ para que inicie
la cocción automáticamente en una determinada hora del
día, siga este procedimiento.
PRECAUCIÓN
Para mantener la seguridad, no deje los alimentos en el
horno durante más de una hora antes o después de la
cocción.
1 Presione 4 veces el botón SETTINGS. En la pantalla
aparecerá el mensaje
AUTO
START
TOUCH
START
.
2 Presione el botón START (+1 min).
ENTER
START
TIME
3 Ingrese la hora de inicio.
4:30
TOUCH
CLOCK
4 Presione el botón TIMER/CLOCK.
ENTER
COOKING
TIME
5 Presione los botones de número para ingresar tiempo
de cocción.
20.00
TOUCH
START
OR
TOUCH
POWER
LEVEL
Presione el botón POWER LEVEL
en repetidas veces hasta alcanzar el nivel de potencia
deseado.
TOUCH
START
6 Presione el botón START (+1 min).
MODO DEMOSTRACIÓN
PARA SELECCIONAR MODO DE DEMOSTRACIÓN
1 Presione cinco veces el botón SETTINGS. En la
pantalla aparecerá el mensaje
DEMO ON?
HOLD
START
3 SEC
.
2 Presione el botón START (+1 min) durante 3 segundos.
En la pantalla aparecerá el mensaje
DEMO ON
.
PARA CANCELAR MODO DE DEMOSTRACIÓN
1 Presione cinco veces el botón SETTINGS. En la
pantalla aparecerá el mensaje
DEMO
OFF ?
TOUCH
START
.
2 Presione el botón START (+1 min). En la pantalla
aparecerá el mensaje
DEMO
OFF
.
Nota:
• La función Recalentar del Horno MicroDrawer™ no
funciona en Modo demostración.
• El conteo regresivo de la pantalla ocurre rápidamente.
Español 18
Otras características
SLEEP MODE (MODO INACTIVO)
La retroiluminación de la pantalla se apagará automática-
mente después de 15 minutos, si la unidad no ha estado en
funcionamiento. La información que aparece en la pantalla
se mantendrá, pero la pantalla no permanecerá iluminada.
La pantalla no entrará en Sleep Mode (modo inactivo)
durante la cocción o si el Demo Mode (Modo de demos-
tración) esté activo.
Si la pantalla está "inactiva", sólo es necesario tocar el panel
de control o abrir/cerrar la puerta para prender la luz de
fondo. Sleep Mode (modo inactivo) puede ser desactivado,
si lo desea.
PARA DESACTIVAR SLEEP MODE (MODO INACTIVO)
1 Presione seis veces el botón SETTINGS. En la pantalla
aparecerá el mensaje
SLEEP
MODE
OFF ?
.
2 Presione el botón START (+1 min). En la pantalla
aparecerá el mensaje
SLEEP
MODE
OFF
.
PARA RE-ACTIVAR SLEEP MODE (MODO INACTIVO)
1 Presione seis veces el botón SETTINGS. En la pantalla
aparecerá el mensaje
SLEEP
MODE
ON ?
.
2 Presione el botón START (+1 min). En la pantalla
aparecerá el mensaje
SLEEP
MODE
ON
.
Español 19
Limpieza y cuidado
SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE
Siempre limpie o frote en la dirección del grano. La
parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un
paño húmedo y se debe lustrar con un paño suave seco
para mantener su belleza. Hay también una variedad
de productos diseñados especialmente para limpiar y
dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Reco-
mendamos que aplique el limpiador en un paño suave y
luego lo pase por la parte externa del horno en lugar de
aplicarlo directamente. Siga las instrucciones del paquete
cuidadosamente.
PARTE FRONTAL DEL CAJÓN
Limpie cualquier salpicadura o derrame de la ventana por
ambos lados con un paño húmedo. Las partes de metal
son más fáciles de mantener si se limpian frecuentemente
con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con
atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear
u opacar la superficie de la puerta.
PANEL DE CONTROL TÁCTIL
Si desea, puede desactivar los botones antes de realizar
la limpieza. Vea la información de Bloqueo de control en
la página 17 de este manual. Limpie el panel con un paño
humedecido ligeramente sólo con agua. Seque con un
paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpiador
químico. Cierre la puerta y siga las instrucciones de la
página 17 para apagar el Bloqueo de control. Presione el
botón STOP/CLEAR.
PARTE INTERNA
Antes de limpiar el MicroDrawer™, toque y mantenga
presionado el botón Panel Lock (Bloqueo del panel)
durante 3 segundos para bloquear el panel de control y
el mecanismo de accionamiento automática de la puerta.
La gaveta puede ser bloqueada en cualquiera de las
posiciones de apertura y cierre. En la pantalla aparecerá
el mensaje
LOCK ON
. Esto evitará que la gaveta se abra o
se cierre accidentalmente durante la limpieza.
Después de la limpieza, toque y mantenga presionado el
botón Panel Lock (Bloqueo del panel) 3 segundos para
apagar el bloqueo. En la pantalla aparecerá el mensaje
LOCK
OFF
.
La limpieza es simple debido a que el calor se
genera en las superficies internas; por lo tanto, no
hay residuos ni derrames quemados. Para limpiar las
superficies internas, incluyendo las superficies de
sellado del cajón, limpie con un paño suave húmedo.
NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS O
ESPONJILLAS DE FREGAR. Para suciedad más difícil
de eliminar, use jabón suave; limpie con un paño suave
húmedo. No use ningún tipo de limpiador químico para
hornos.
GUÍAS DEL HORNO MICRODRAWER™
Retire los restos de alimentos de las guías del Horno
MicroDrawer™. Limpie con un paño suave seco para
eliminar restos que puedan obstaculizar al momento de
abrir o cerrar el Horno the MicroDrawer.
CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA
ATENCIÓN
La cubierta de la guía de onda que
se encuentra en la parte superior interna del
Horno MicroDrawer™ está hecha de mica por lo
que requiere de un cuidado especial. Conserve
limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar
un buen rendimiento del microondas. Limpie
cuidadosamente con un paño suave húmedo los
restos de comida en la superficie de la cubierta
inmediatamente después de que hayan ocurrido las
salpicaduras. Las salpicaduras acumuladas pueden
provocar sobrecalentamiento y ocasionar humo o
posiblemente incendiarse. No retire la cubierta de la
guía de onda.
ELIMINACIÓN DE OLORES
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer
en el Horno MicroDrawer. Para eliminarlo, mezcle 1
taza de agua, el jugo de un limón y su cáscara rallada
y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio
con capacidad para dos tazas. Hierva por varios minutos
utilizando la potencia al 100%. Deje reposar en el Horno
MicroDrawer™ hasta que se enfríe. Limpie el interior con
un paño suave.
Revise la siguiente información antes de solicitar servicio. Esto puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
1 Un componente o todo el
Horno MicroDrawer no
funcionan.
• El cable de alimentación del Horno
MicroDrawer™ no está totalmente
conectado al tomacorriente eléctrico.
• Corte de energía eléctrica.
• La caja de fusibles/el interruptor de
circuito no funciona.
• El Horno MicroDrawer™ se
encuentra en Modo demostración.
• Asegúrese de que el cable de alimentación
• está conectado al tomacorriente.
• Verifique que las luces de su hogar funcionen.
Solicite servicio a la compañía de electricidad
de su localidad.
• Reemplace la caja de fusibles o restablezca el
interruptor de circuito.
• Vea la página 17 para cancelar el Modo demos-
tración.
2 El Horno MicroDrawer™ no
recalienta los alimentos.
• El electrodoméstico no enciende.
• Los controles del Horno
MicroDrawer™ no están
correctamente ajustados.
• El Horno MicroDrawer™ se
encuentra en Modo demostración.
• Vea la SOLUCIÓN para el PROBLEMA 1.
• Verifique si los controles están correctamente
ajustados.
• Vea la página 17.
3 La luz del MicroDrawer™ no
funciona.
• La bombilla no está bien enroscada
o está quemada.
• Solicite servicio.
4 Los controles táctiles no
funcionan.
• El Bloque de control está encendido. • Vea la página 17 para desbloquear.
5 La pantalla se enciende y
apaga.
• Falla en el suministro eléctrico. • Presione el botón STOP/CLEAR y restablezca
el reloj. Si el Horno MicroDrawer™ está en uso,
debe restablecer la función cocción.
6 Las ranuras de ventilación
emiten vapor.
• Durante la cocción, el vapor debe
salir del lado derecho del orificio de
ventilación.
Antes de solicitar servicio
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Lo que esta garantía cubre y a que se aplica
La garantía limitada de BSH Home Appliances en esta
declaración de garantía del producto sólo se aplica al Ther-
mador Built-in Oven vendido a usted, el primer comprador,
siempre que el producto fue adquirido:
• Para utilizar uso en su hogar (no comercial) y de hecho en
todo momento sólo se haya utilizado para fines domésti-
cos normales.
• Nuevo al tiempo de venta (no como una oferta de
muestrario, "caja abierta", o un modelo anteriormente
devuelto), y no para la reventa, o para uso comercial.
• Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y en todo
momento ha permanecido en el país de la compra
original.
Las garantías estipuladas en la presente sólo se aplicaran al
primer comprador del producto y no son transferibles. Ther-
mador se reserva el derecho de solicitar prueba de compra
en el momento que cualquier reclamación de garantía es
presentada para confirmar que el producto se encuadra
dentro del ámbito de aplicación de la garantía del producto.
Por favor asegúrese de mandar de vuelta la tarjeta de
registro; aunque no sea necesario para efectuar la cobertura
de la garantía, es la mejor manera para que Thermador
se comunique con usted en el caso hipotético de un aviso
sobre seguridad o retirada del producto.
Cuánto tiempo dura la garantía
Thermador garantiza que el producto está libre de mate-
riales defectuosos y de defectos de fabricación durante un
período de veinticuatro (24) meses, empezando a partir de
la fecha de compra. La línea del tiempo comienza a correr
a partir de la fecha de la compra, y no será interrumpida,
cobrada, extendida, o suspendida por cualquier motivo.
Reparar o reemplazar como su recurso exclusivo
Durante este período de la garantía, Thermador o uno
de sus proveedores de servicios autorizados repara
su producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas
limitaciones aquí expuestos) si su producto demuestra que
ha sido fabricado con un defecto de material o de fabri-
cación. Si intentos razonables para reparar el producto se
han realizado sin éxito, Thermador reemplazará su producto
(modelos actualizados pueden estar disponibles para usted
a la discreción única de Thermador, por un cargo adicional).
Todas las piezas y componentes eliminados pasarán a ser
propiedad de Thermador por su opción. Todas las partes
substituidas o reparadas deberán asumir la identidad de
la pieza original para fines de la presente garantía y esta
garantía no será extendida con respecto a estas partes. La
única obligación y responsabilidad de Thermador a continu-
ación es de reparar el producto defectuoso del fabricante
solamente, utilizando un proveedor autorizado de Therma-
dor durante horas de oficina normales. Para la seguridad
y por preocupaciones a daños a la propiedad, Thermador
recomienda encarecidamente que usted no intente reparar
el producto usted mismo, o usar un servicio no autorizado,
Thermador no tendrá responsabilidad alguna por las repa-
raciones o trabajos efectuados por servicios de terceros no
autorizados. Si elige un servicio que no sea un proveedor de
servicio autorizado para reparar su producto, ESTA GARAN-
TIA PASARÁ A SER AUTOMÁTICAMENTE NULA Y SIN
VALOR. Los proveedores de servicios autorizados son las
personas o empresas que se han especializado en produc-
tos Thermador, y que posean, en la opinión, de Thermador
una reputación superior de servicio al cliente y capacidad
técnica (observe que son entidades independientes y no son
agentes, socios, afiliados o representantes de Thermador).
No obstante lo anterior, Thermador no incurrirá en respon-
sabilidad alguna, o tiene la responsabilidad del producto si
este está ubicado en una zona remota (a más de 100 millas
de distancia de un proveedor de servicio autorizado) o si
está en un lugar razonablemente inaccesible, o en un local o
ambiente peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier
caso, si usted lo solicita, Thermador aún pagará la mano de
obra y las partes tal cual mandará las partes al proveedor
de servicios autorizado más cercano, pero aún así usted
sería completamente responsable y encargado por cualquier
tiempo de viaje u otros cargos especiales por la empresa
de servicios, suponiendo que se comprometen a hacer la
llamada de servicio.
Garantía vencida del producto
Thermador no está obligado, por ley o por otros motivos,
a proporcionarle cualquier tipo de concesión, incluyendo
reparaciones, prorrateo o reemplazo del producto, una vez
que esta garantía haya expirado.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de la garantía aquí descrita excluye todos los
defectos que no son la culpa directa de Thermador, incluy-
endo, sin limitación, uno o más de los siguientes:
• El uso del producto en cualquier cosa distinta de la
normal, de costumbre y modo deseado (incluyendo,
sin limitación, cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento de un producto pare el uso interior al aire
libre, el uso del producto en conjunción con aeronaves o
en embarcaciones acuáticas).
• Conducta mal intencionada de cualquier persona, negli-
gencia, abuso, accidentes, abandono, mal uso, falta de
mantenimiento, uso indebido o negligente de instalación,
manipulación, incumplimiento de las instrucciones de
operación, malos manejos, servicio técnico no autorizado
(incluyendo componiendo uno mismo o exploración del
funcionamiento interno del aparato).
• Ajuste, alteracn o modificación de cualquier tipo.
• La falta de cumplimiento de cualquier código, reglamentos
o leyes, aplicables, locales, estatales de ciudad o con-
dado de construcción, eléctricas, hidráulicas y/o la falta de
instalar el producto en estricta conformidad con códigos
locales de incendio y reglamentos de construcción.
• Perjuicio del desgaste normal, de alimentos vertidos,
líquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que
se acumulan sobre en o alrededor del producto.
• Cualquier fuerzas y factores elementales y/o ambientales
Español 22
externos, incluyendo sin limitación, lluvia, viento, arena,
inundaciones, fuegos, resbaladeros de barro, temperatu-
ras congeladas, humedad excesiva o exposición pro-
longada a la humedad, relámpagos, subidas de tensión,
fracasos estructurales que rodean el aparato, y actos de
Dios.
En ningún caso Thermador tendrá ninguna responsabilidad
ni algún encargo por los daños causados alrededor de
la propiedad, incluyendo muebles, suelos, techos y otras
estructuras u objetos alrededor del producto. Asimismo,
quedan excluidas de esta garantía arañazos, pequeñas
abolladuras, y daños cosméticos en las superficies externas
y partes expuestas; los productos donde los números de
serie hayan sido alterado, borrados, o eliminados; servicio
de visitas para enseñar a usar el producto, o visitas donde
no se encuentra nada malo con el producto; corrección de
problemas de instalación (usted es el único responsable por
cualquier estructura y configuración del producto, incluyendo
todo el equipo eléctrico, plomería u otras instalaciones de
conexión, por una fundación/base adecuada y para cual-
quier alteración incluyendo, sin limitación muebles, paredes,
pisos, estanterías, etc. ); y el restablecimiento de los disyun-
tores o los fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA
ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON
RESPECTO AL PRODUCTO, SI LA RECLAMACIÓN SE
MANIFESTA A LO CONTRACTUAL O EXTRACONTRAC-
TUAL (INCLUYENDO RESPONSABILIDAD ESTRICTA O
NEGLIGENCIA) O DE LO CONTRARIO. ESTA GARANTÍA
TOMA EL LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTIAS
EXPRESAS O IMPLÍCITAS. CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA POR LA LEY, YA SEA PARA EL MANEJO
DEL COMERCIANTE O PARA UN MOTIVO PARTICU-
LAR U OTRA COSA, SERA SÓLO PARA EL PERIODO
EXPRESAMENTE EFECTIVO QUE ESTA GARANTÍA
LIMITADA CUBRE. EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE
SERÁ RESPONSABLE POR "PÉRDIDA DE NEGOCIOS"
INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTAS, Y/O DAÑOS,
RDIDAS O COSTOS, INCLUYENDO SIN LÍMITE DE
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS
DE RESTAURANTE, GASTOS DE REMODELACIÓN EN
EXCESO DE DAÑOS DIRECTOS CAUSADOS EXCLUSI-
VAMENTE POR THERMADOR, O OTRA COSA. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LÍMITE DE
INCIDENTE O LOS DOS CONSEQUENTES, Y ALGU-
NOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN
DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR TANTO, LAS LIMITA-
CIONES INDICADAS NO PODRÁN APLICARSE A USTED.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES Y
USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta
garantía será aceptada a menos que sea autorizado por
escrito por un funcionario de BSH.
Español 23
Apoyo THERMADOR
®
Servicio
Nos damos cuenta de que usted ha hecho una inversión
considerable en su cocina. Estamos dedicados a respaldar
a usted y su aparato para que usted disfrute de muchos
años de cocina creativa.
Por favor no dude en ponerse en contacto con nuestro
Departamento de Atención al Cliente STAR
®
si usted tiene
cualquier preguntas o en el caso improbable de que su
aparato THERMADOR
®
necesite servicio. Nuestro equipo de
servicio está listo para ayudarle.
www.thermador.com/support
800-735-4328
Partes y accesorios
Partes, filtros, descalificador, limpiadores de aceró
inoxidable y más pueden comprarse en la tienda en linea
eSHOP THERMADOR
®
o por teléfono.
www.thermador-eshop.com
BSH Home Appliances Corporation, 1901 Main Street Suite 600, Irvine, CA 92614
1-800-735-4328•www.thermador.com
© BSH Home Appliances Corporation, 2011
TINSLB027MRR0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Thermador MD24JS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario