Viking Range VMOD Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario
S
Horno DrawerMicro
VMOD5240 / CVMOD5240
Manual de Uso y Cuidado
2
SS
Felicitaciones y bienvenido al a una élite mundial de la propietaries. Esperamos que disfrute y
aprecia el cuidado y la atención que hemos brindado a cada detalle de su nuevo y ultramoderno
Horno de Microondas.
Su Horno de Microondas está diseñado para ofrecerle años de servicio confiable. La Guía de uso y
cuidado le brindará la información que necesita para familiarizarse con el cuidado y operación de
su Horno de Microondas
Su completa satisfacción es nuestro objetivo principal. Si tiene alguna pregunta o comentario
sobre este producto, comuníquese con el distribuidor donde adquirió el producto, o comuníquese
con nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-845-4641.
Agradecemos su preferencia por un Horno de Microondas nuestro y esperamos que nuevamente
elija nuestros productos para sus otras necesidades importantes en cuanto a hornos.
Para mayor información sobre la completa y creciente selección de productos, comuníquese con
su distribuidor o visítenos en Internet en vikingrange.com.
Felicitaciones
3
SS
Para comenzar __________________________________________5
Advertencias__________________________________________5
Instrucciones de seguridad importantes __________________7
Importante–Lea y siga las instrucciones __________________9
Instrucciones para conexión a tierra ___________________9
Sobre su horno de microondas _______________________9
Seguridad con los utensilios __________________________10
Sobre los niños y el microondas _______________________11
Seguridad con los alimentos __________________________11
Sobre los Alimentos _________________________________12
Sobre seguridad ____________________________________13
Ajuste del reloj ________________________________________14
Para configurar el reloj _______________________________14
Stop/Clear (Parar/Borrar) _____________________________14
Para abrir o cerrar el horno DrawerMicro _______________14
Controles del producto __________________________________15
Características ________________________________________15
Operación ______________________________________________16
Panel de control y ajustes ______________________________16
Tiempo de cocción __________________________________16
Para fijar el nivel de potencia _________________________16
Ajustes del sensor ___________________________________17
Envoltura de alimentos ______________________________17
Sensor Popcorn/Sensor Reheat
(Palomitas de Maíz / Sensor de Recalentamiento) _______18
Sensor Cook (Cocción por Sensor) ____________________18
Defrost (Descongelar)________________________________20
Descongelamiento manual ___________________________20
Reheat (Recalentar) __________________________________21
Beverge Center (Centro de bebidas ) __________________21
Melt/Soften/Warm (Fundir/Ablandar/Entibiar ) __________22
Tabla de Contenido
4
S
Tabla de Contenido
Keep Warm Plus (Conservar caliente) __________________23
Cocción en múltiples secuencias _____________________23
Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto) ______________________23
Mayor o menor ajuste de tiempo _____________________24
Help (Ayuda - Indicador en pantalla) ___________________24
Control Lock (Bloqueo de Control) ____________________24
Setup/Help (Ajuste/Ayuda) ___________________________24
Timer (Temporizador) ________________________________25
Modo de espera ____________________________________25
Cuidado del producto ___________________________________26
Limpieza y mantenimiento ______________________________26
Exterior ____________________________________________26
Superficie de acero inoxidable ________________________26
Superficies de vidrio _________________________________26
Panel de control táctil _______________________________26
Parte interna _______________________________________26
Guías del cajón _____________________________________26
Cubierta de la guía de onda __________________________26
Eliminación de olores ________________________________26
Antes de solicitar servicio ____________________________27
Información de servicio ________________________________28
Garantía _____________________________________________29
5
S
Para comenzar
Advertencia
Las Advertencias e Instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no pretenden incluir todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sentido común y tener precauciones y
cuidado al instalar, dar mantenimiento o hacer funcionar el artefacto.
SIEMPRE comuníquese con el fabricante sobre los problemas o condiciones que no comprenda.
Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad
PELIGRO
Peligros o prácticas no seguras que OCASIONARÁN lesiones
personales graves o la muerte
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN OCASIONAR la
muerte o lesiones personales graves
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN OCASIONAR
lesiones personales leves o daños a la propiedad.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le informarán cómo reducir la
eventualidad de una lesión y le dirán lo que puede suceder si no cumple las instrucciones.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este artefacto
para prevenir el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesiones personales o daños al artefacto como resultado
del uso incorrecto del artefacto. Use el artefacto sólo para el uso destinado como se describe en este manual.
Para asegurar la operación correcta y segura: El artefacto debe ser instalado y puesto a tierra correctamente por un
técnico calificado. NO intente ajustar, reparar, dar servicio o reemplazar ninguna parte de su artefacto a menos que esté
específicamente recomendado en este manual. Las demás reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado.
6
S
Para comenzar
Advertencias
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede
causar una descarga eléctrica.
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL
MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición
perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de
limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre
apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos),
(3) sellos de la puerta y superficies de cierre hermético.
(d
) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado.
7
S
Para comenzar
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o
exposición al exceso de energía del microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROON-
DAS” en la página 6.
3. Este aparato debe conectarse a tierra. Conecte únicamente a un tomacorriente puesto a tierra adecuadamente. Vea
“INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA” en la página 9.
4. Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las instrucciones de instalación proporcionadas.
5. Algunos productos como huevos enteros y recipientes sellados—por ejemplo, frascos de vidrio cerrados—pueden
explotar y no deben ser calentados en este horno.
6. Use este artefacto sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No use productos químicos ni vapores
corrosivos en este artefacto. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o deshidratar
los alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
7. Como cualquier artefacto, deberá ser supervisado cuando lo usen los niños.
8. No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o enchufe están dañados, si no funciona apropiadamente o si
tiene daños o se ha caído.
9. Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de servicio calificado. Comuníquese con el Personal de servicio
autorizado para una evaluación, reparación o ajuste.
10. No cubra ni bloquee ninguna ranura del artefacto.
11. No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este producto cerca del agua—por ejemplo, cerca del frega-
dero de la cocina, de una base mojada, de piscinas o lugares similares.
12. No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.
13. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
14. No cuelgue el cable sobre el borde de la mesa o mostrador.
15. No permita hange de cuerda sobre orilla de mesa ni contra.
16. No almacene nada directamente encima de la superficie de aparato cuando el aparato está en la operación.
17. Asegúrese que los dedos u otros objetos o materiales no se encuentran alrededor de la abertura del artefacto cu-
ando esté se encuentre cerrado.
18. No coloque los dedos o ropa alrededor de las guías del cajón al momento de abrir o cerrar el artefacto. Éstos po-
drían quedar atrapados en las guías al cerrar el artefacto.
19. Asegúrese que los alimentos y recipientes no sobrepasen el tamaño del cajón antes de cerrarlo. Verifique la altura de
las paredes laterales del cajón.
20. Cuando limpie las superficies de sellado del artefacto que se juntan al cerrar el cajón, aplique con una esponja o
paño suave sólo jabón o detergente suave no abrasivo. Vea las instrucciones para limpiar en la página 31.
21. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
a. No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando coloque papeles, plástico u otro material combustible
dentro del horno para facilitar la cocción.
b. Retire los sujetadores de las bolsas de papel o de plástico antes de colocarlas en el horno.
c. Si los materiales dentro del horno empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y desco-
necte el cable de alimentación o desconecte la energía en la caja de fusibles o en el panel del interruptor au-
tomático.
d. No use la cavidad para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la
cavidad cuando no lo use.
8
S
Para comenzar
22. Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que pueda notarse
que están hirviendo. No siempre habrá burbujas o vapor de ebullición visibles al retirar el recipiente del horno
microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL INTRO-
DUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
a. No sobrecaliente el líquido.
b. Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento.
c. No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto. Use un recipiente de boca ancha.
d. Después de calentar, deje el recipiente en el horno microondas por lo menos 20 segundos antes de retirarlo.
e. Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro utensilio en el recipiente.
24. Si la lámpara del horno microondas falla o deja de funcionar, llamar a un PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
S
Para comenzar
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
Sobre el desembalaje y la verificación de su horno
DrawerMicro
1. Retire los materiales de empaque que están dentro de la cavidad del Horno Drawer-
Micro. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA, que se encuentra en la parte
superior del Horno DrawerMicro.
2. Si hay una etiqueta adhesiva, retírela. Revise que el cajón no tenga daños, como mal
alineamiento o inclinación, sellos del cajón y superficies de sellado dañados, guías del
cajón rotas o flojas y abolladuras en la cavidad o en la parte frontal del cajón. Si en-
cuentra algún daño, no opere el Horno DrawerMicro y comuníquese con DE SERVICIO
AUTORIZADO.
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe poner a tierra. En caso que se produzca un cortocircuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando una vía de
escape para la corriente eléctrica. Este horno está equipado con un cable que tiene un
alambre y un enchufe con toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente de
pared instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional y los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una
descarga eléctrica.
Requisitos eléctricos
El horno está equipado con un enchufe con toma a tierra de tres clavijas. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O
RETIRE LA CLAVIJA DE TIERRA DEL ENCHUFE. NO UTILICE EXTENSIONES DE CABLE. Si el cable de alimentación es
demasiado corto, haga que un electricista o mecánico calificado instale un tomacorriente cerca del artefacto.
El cable de alimentación y el enchufe deben conectarse a un tomacorriente conectado a tierra en circuito independiente
de 120 voltios CA, 60 Hz, 15 amperios o más. El tomacorriente debe estar ubicado dentro del gabinete directamente
encima de la ubicación del horno microondas como se muestra.
NOTAS:
Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de conexión a tierra, consulte a un electricista calificado o
al encargado de brindar el servicio.
Viking Range, LLC y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los daños al horno o las lesiones
personales causadas por no seguir los procedimientos de conexión eléctrica correctos.
Interferencia en la radio o televisión
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV, revise que el horno tenga un circuito eléctrico
diferente, aleje la radio o TV del horno lo más que pueda o revise la posición y señal de la antena de recepción.
Sobre su horno DrawerMicro
SIEMPRE coloque alimentos dentro del Horno DrawerMicro durante su operación para que absorban la energía
del microondas.
El orificio de ventilación debajo del Horno DrawerMicro no debe ser bloqueado. Durante la cocción, el vapor
debe salir del lado derecho del orificio de ventilación.
Al usar el Horno DrawerMicro con niveles de potencia por debajo del 100%, usted podría escuchar que el
magnetrón se enciende y apaga. Es normal que la parte exterior del Horno DrawerMicro esté caliente al tacto
cuando cocina o recalienta.
Enchufe de 3 clavijas
Caja del tomacorriente
conectado a tierra
Tomacorriente para 3 clavijas
Clavija de tierra
Cubierta
de la guía
de onda
Superficie
de sellado
Cavidad
del horno
Superficie
de sellado
10
S
Para comenzar
La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La humedad ambiental y la humedad en la comida
influirán en la cantidad de humedad que se condense en el Horno DrawerMicro. Generalmente, los alimentos cubiertos
no producirán tanta condensación como los no cubiertos.
El uso del Horno DrawerMicro se limita únicamente a la preparación de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o
periódicos.
Su Horno DrawerMicro tiene una capacidad de 950 W haciendo uso del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir instruc-
ciones de recetas o de productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo y
aumente tiempo según corresponda.
Al abrir o cerrar el Horno DrawerMicro rápidamente, los alimentos pueden derramarse en el interior del microondas. Para
realizar la limpieza, consulte la sección Limpieza y cuidado en la página 26.
Seguridad con los utensilios
Utilice agarraderas resistentes y secas. Las agarraderas húmedas podrían causar quemaduras debido al vapor. Los
paños de cocina u otros sustitutos NUNCA deben ser utilizados como agarradas porque pueden rozar los elementos
de la superficie caliente y encenderse o quedar atrapados en las piezas del artefacto.
NO caliente recipientes con alimentos sin abrir; la acumulación de presión podría causar que el recipiente explote y
ocasione una lesión.
Tenga cuidado al abrir la puerta del microondas. Permita que el aire caliente o vapor escape antes de retirar o
reemplazar los alimentos.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si el
recipiente plástico de un alimento congelado y su cubierta se deforman o dañan de alguna manera durante la
cocción, deseche de inmediato el alimento y su recipiente. El alimento podría estar contaminado.
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría de artículos de su cocina en su nuevo horno de
microondas. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción.
Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento seguros en el microondas:
vitrocerámica (Pyroceram
®
), como Corningware
®
.
Vidrio resistente al calor (Pyrex
®
)
plásticos resistentes al microondas
platos de papel
cerámica, cerámica de gress y porcelana
fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.)
Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de recalentamiento de alimentos con poca grasa o
azúcar:
madera, paja, mimbre
NO UTILICE
sartenes y utensilios para hornear de metal
platos con borde metálico
vidrio no resistente al calor
plásticos que no resistan las microondas (recipiente de margarina)
productos de papel reciclado
bolsas de papel marrón
bolsas para conservar alimentos
sujetadores de metal
metal twist-ties
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque el plato vacío en el horno y hágalo funcionar
durante 30 segundos en HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado.
Las siguientes envolturas son ideales:
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
11
S
Para comenzar
IMPORTANTELea y siga las instrucciones IMPORTANTELea y siga las instrucciones
Las toallas de papeles son ideales para envolver los alimentos al recalentarlos y absorber la grasa al cocinar
tocino.
El papel encerado puede ser usado para cocinar y recalentar.
La película plástica que está especialmente diseñada para uso en microondas puede usarse para la cocción y
recalentamiento. NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga agujeros para que el vapor pueda
salir.
Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena opción ya que aíslan el calor de los alimentos para
acelerar la cocción.
Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas para piezas grandes de carne o alimentos que necesitan
ablandarse. NO use sujetadores de alambre. Recuerde perforar la bolsa para que pueda salir el vapor.
Cómo usar papel aluminio en el Horno microondas sobre la estufa:
Los pedazos pequeños de papel aluminio colocados ligeramente sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger
áreas que se vayan a descongelar o cocinar rápidamente.
El papel no debe estar a menos de una pulgada de la superficie del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un buen libro de cocina en microondas o siga las sugerencias
de las recetas.
Accesorios
Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise cuidadosamente antes de comprarlos para que
satisfagan sus necesidades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la cocción correcta y
asegurará que sus alimentos se han cocido a temperaturas seguras. Viking Range, LLC no es responsable de ningún daño
al horno causado por los accesorios.
Sobre los niños y el microondas
Los niños menores de 7 años deben usar el horno microondas bajo la supervisión cercana de un adulto. En caso de los
niños entre 7 y 12 años la persona que los supervisa debe estar en la misma habitación.
No debe permitir que nadie se apoye o se cuelgue de la puerta del horno.
Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad: usar agarraderas, retirar las cubiertas con cuidado,
prestar mucha atención a los paquetes de bocadillos crujientes, ya que podrían estar muy calientes.
No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque aprendió a cocinar un alimento.
Los niños deben aprender que el horno microondas no es un juguete. Vea la página 24 para consultar la función de
Bloqueo a prueba de niños.
Seguridad con los alimentos
Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia la parte exterior del plato.
Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de tiempo más corto indicado y aumente como sea
necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse o encenderse.
Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el libro de cocina para obtener sugerencias: Toallas de
papel, papel encerado, película plástica para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames y permiten que
los alimentos se cocinen de manera uniforme.
Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar
que se cocinen demasiado antes de que las áreas más gruesas se cocinen por completo.
Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o dos veces durante la cocción, si es posible.
Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y
hamburguesas. Los alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez.
Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción desde la parte superior a la inferior y desde el
centro del plato hacia el exterior.
Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del Microondas Para Emmpotrado y revuélvalos, si es posible. Cubra
durante el tiempo de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos.
Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha alcanzado la temperatura de cocción.
12
S
Para comenzar
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
Las señales de cocción completa incluyen:
Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.
Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto.
Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor.
Sobre los Alimentos
Alimento Lo que debe hacer Lo que no debe hacer
Huevos, salchichas,
frutos secos,
semillas, frutas y
vegetales
Perfore las yemas del huevo antes de cocinarlo para
evitar una “explosión”.
Haga pequeños agujeros en la piel de las papas,
manzanas, zapallos, hot dogs y salchichas para
liberar el vapor.
Cocinar los huevos con cáscara.
Recalentar los huevos enteros.
Deshidratar nueces o semillas con
cáscara.
Palomitas de maíz Use palomitas de maíz empacadas en una bolsa
especial para horno microondas.
Escuche mientras las palomitas revientan para saber
si hay una demora de 1 o 2 segundos o use una
almohadilla especial para palomitas de maíz.
Cocinar palomitas de maíz en bolsas
de papel común o en tazones de
vidrio.
Exceder el tiempo máximo que indica
el paquete de las palomitas de maíz.
Alimentos para
bebés
Transfiera los alimentos del bebé a un plato
pequeño y caliéntelos con cuidado, revolviendo con
frecuencia. Verifique la temperatura antes de servir.
Coloque las tetinas en las botellas después
de calentarlas y sacúdalas bien. Verifique la
temperatura usted mismo antes de alimentar al
bebé.
Calentar botellas desechables.
Calentar las botellas con las tetinas
puestas.
Calentar los alimentos del bebé en
sus frascos originales.
General Corte los alimentos horneados con relleno después
de calentarlos para liberar el vapor y prevenir las
quemaduras.
Revuelva bien los líquidos antes, durante y después
de calentar para evitar “erupciones”.
Use un tazón profundo al cocinar líquidos o cereales
para evitar que rebosen.
Los alimentos no deben sobrepasar el tamaño del
cajón para microondas. Verifique la altura de las
paredes laterales del cajón.
Calentar o cocinar en frascos de vidrio
cerrados o en recipientes herméticos.
Preparar conservas o mermeladas en
el microondas ya que las bacterias
dañinas podrían no ser destruidas.
Freír en aceite.
Secar madera, calabazas, hierbas o
papeles húmedos.
13
S
Para comenzar
IMPORTANTELea y siga las instrucciones IMPORTANTELea y siga las instrucciones
Sobre seguridad
Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las temperaturas recomendadas del Departamento de
Agricultura de los EE.UU.
Temperatura Alimento
145˚F (63˚C) Pez
160˚F (71˚C) Carne de cerdo, carne molida de vacuno / cordero, platos de huevo
165˚F (74˚C) Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar y platos preparados y comida “lista” para llevar.
El total, los pedazos y molió pavo/pollo/pato.
170˚F (74˚C) carne blanca de aves de corral
180˚F (74˚C) carne oscura de aves de corral
Para probar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso.
NUNCA deje el termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso en microondas.
SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al manipular utensilios que están en contacto con los
alimentos calientes. El calor de los alimentos puede transferirse a través de los utensilios causando quemaduras en la
piel.
Evite las quemaduras causadas por el vapor apartándolo de su rostro y manos. Levante lentamente el borde más alejado
de la cubierta de un plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas especiales para cocinar en
horno apartándolas de su rostro.
Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifique con frecuencia el progreso de la cocción para que los
alimentos no se cocinen demasiado.
NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros artículos.
Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la propagación
de bacterias.
Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de comida pueden producir arcos eléctricos o incendios.
14
S
Para comenzar
Antes de operar
Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado.
Antes de usar este Horno microondas sobre la estufa, siga esos procedimientos:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
.
2. Presione el botón Stop/Clear.
:
Aparecerá.
3. Programe el reloj.
Para configurar el reloj
1. Presione Timer/Clock y el botón del número 2.
2. Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del día y presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje
ERROR
.
Presione el botón Stop/Clear y restablezca el reloj.
Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica hacia el horno microondas, la pantalla mostrará intermitentemente
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
después de restaurarse la energía. Si
esto ocurre durante la cocción, el programa se borrará. La hora del día también se borrará. Simplemente Pulsar Stop/
Clear y reajustar el reloj según la hora del día.
Stop/Clear (Parar/Borrar)
Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) para:
1. Borrar si comete un error durante la programación.
2. Cancelar el temporizador.
3. Detener el horno temporalmente durante la cocción.
4. Reingresar la hora del día en la pantalla.
5. Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.
Para abrir o cerrar el horno DrawerMicro
Siempre presione el botón OPEN o CLOSE en el panel de control para abrir o cerrar el Horno DrawerMicro.
No presione o tire del manualmente del Horno DrawerMicro, excepto en caso de emergencia, como una falla eléc-
trica. Si es necesario presione o jale lentamente.
15
S
Controles del producto
Características
1. Panel de control
2. Cubierta de la guía de onda NO LA RETIRE
3. Etiqueta de menú
4. Superficies de sellado del cajón
5. Iluminación del cajón
6. Guías del Horno DrawerMicro
7. Respiradero
8. Placa de identificación: Abra el Horno DrawerMicro
por completo. La etiqueta se encuentra ligeramente
más allá de la pared posterior de la cavidad del
microondas y con dirección hacia arriba desde la
superficie plana.
Panel de control
El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde puede
encontrar descripciones de las características e información de uso.
23
25
14
1616
22
1422
24
24 21 18 18 18
20 2123
Horno DrawerMicro
2
1
5
4
3
7
6
8
16
S
Operación
Tiempo de cocción
El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos
después de los minutos, aun si ambos son 0.
Para cocinar durante 5 minutos en 100%.
1. Ingrese el tiempo de cocción 500.
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
Para fijar el nivel de potencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo que es recomendable para alimentos como
queso, leche y la cocción lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para recomendaciones
específicas.
Para descongelar durante 5 minutos a 30%.
1. Ingrese el tiempo de descongelamiento 500.
2. Presione Power Level 8 veces.
3. Presione Start/Add-A-Minute.
Presione el botón Power Level el número
de veces necesario para
alcanzar la potencia deseada
Porcentaje
aproximado
de potencia
Palabras comunes
Para los niveles
De potencia
Power Level x 1 100%
Alto
Power Level x 2 90%
Power Level x 3 80%
Power Level x 4 70% Medio-alto
Power Level x 5 60%
Power Level x 6 50% Medio
Power Level x 7 40%
Power Level x 8 30% Medio bajo/descongelar
Power Level x 9 20%
Power Level x 10 10% Bajo
Power Level x 11 0%
Panel de control y ajustes
17
S
Operación
Ajustes del sensor
El sensor es un dispositivo de semi-conducción que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos al recalentar. El
sensor ajusta los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios alimentos y cantidades.
Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes de usar los ajustes del sensor.
Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior del horno estén secos. Remueva cualquier rastro
de humedad con un paño seco o toalla de papel.
El horno funciona con alimentos a una temperatura de almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz
pueden estar a temperatura ambiente.
Cualquier selección de Ajuste del sensor puede ser programada con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página
30.
Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas de
cualquier libro de cocina para microondas.
Durante la primera parte de cualquier cocción o recalentamiento por sensor, en la pantalla aparecerá el nombre del
alimento. No abra la puerta del horno ni presione el botón Stop/Clear durante esta parte del ciclo. La medida del
vapor será interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar la cocción,
presione el botón Stop/Clear y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en pantalla el tiempo de cocción restante. Puede abrir
la puerta cuando el tiempo de cocción restante aparezca en la pantalla. En este momento, puede revolver o sazonar
los alimentos, como desee.
Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar palomitas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en
la pantalla la hora correcta del día. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar otros alimentos, el
mensaje
ERROR
aparecerá en la pantalla y el horno se apagará.
Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. Si es necesario un tiempo adicional, continúe la cocción
manualmente.
Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón Help cuando el indicador HELP se encienda en la
pantalla.
Envoltura de alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Puede hacer referencia a los consejos presionando el botón
Set Up/Help. Consulte la página 24.
1. Tapa de la cacerola.
2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción en microondas. Envuelva los platos de forma
suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástica no debe
tocar los alimentos.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso de la envoltura debajo del plato para asegurar. Si el
plato es más ancho que el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de vapor lejos de usted.
Panel de control y ajustes
Panel de control y ajustes
18
S
Operación
Panel de control y ajustes
Sensor Popcorn / Sensor Reheat
(Palomitas de Maíz / Sensor de Recalentamiento)
Usted tiene la opción de preparar palomitas de maíz y recalentar muchos alimentos y no necesita calcular el tiempo de
cocción o nivel de potencia.
Presione el botón Sensor Reheat o Sensor Popcorn y Start/Add-A-Minute.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción/recalentamiento res-
tante.
NOTA:
El ajuste Sensor Popcorn tiene 2 opciones. Siga las instrucciones en la pantalla para elegir la opción que desee.
Tabla Sensor Popcorn / Sensor Reheat
Alimento Cantidad Procedimiento
Sensor Popcorn Sólo un paquete a la vez Use palomitas de maíz envasadas especialmente para uso en microondas.
Pruebe con varias marcas para elegir la que prefiera. No intente cocinar
los granos que no reventaron completamente.
2.85 - 3.5 onzas
(Normal / Ligero)
Presione el botón Sensor Popcorn una vez.
1.2 - 1.75 onzas
(Pequeño / Bocadito)
Presione el botón Sensor Popcorn dos veces.
Sensor Reheat 4 - 36 onzas Coloque en un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad
que va a recalentar. Aplane, si es posible. Recubra con una tapa, película
plástica o papel encerado. Use envolturas como películas plásticas o
tapas para grandes cantidades de alimentos con mayor densidad como
estofados. Después de recalentar, revuelva bien, si es posible. Recubra y
deje que permanezca de 2 a 3 minutos. Los alimentos deben estar muy
calientes. Si no es así, continúe el recalentamiento con una potencia y
tiempo variables.
Sensor Cook (Cocción por Sensor)
1. Presione el botón Sensor Cook una vez.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ej: Presione 5 para papas
al horno.
3. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
NOTA:
Para calentar o cocinar otros alimentos o alimentos en cantidades mayores o menores a las permitidas en la Tabla
Sensor Cook, hágalo manualmente.
19
S
Operación
Panel de control y ajustes Panel de control y ajustes
Tabla Sensor Cook
Alimento Cantidad Procedimiento
1. Vegetales frescos: suaves
Brócoli
Coles de Bruselas
Repollo
Coliflor (flores pequeñas)
Coliflor (entera)
Espinaca
Calabacín
Manzanas al horno
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
1 medianas
.25 - 1.0 libras
.25 - 2.0 libras
2 - 4 medianas
Lave y coloque en una cacerola. No agregue agua si acaba de lavar los
vegetales. Recubra con la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica
para vegetales tiernos y crocantes. Después de la cocción, revuelva si
es posible. Deje que los alimentos reposen cubiertos de 2 a 5 minutos.
2. Vegetales frescos: duros
Zanahorias en tajadas
Maíz en mazorca
Frijol verde
Calabaza:
picada
en mitades
.25 - 1.5 libras
2 - 4
.25 - 1.5 libras
.25 - 1.5 libras
1 - 2
Coloque en una cacerola. Agregue 1-4 cucharadas de agua. Recubra con
la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica para vegetales tiernos.
Después de la cocción, revuelva si es posible. Deje que los alimentos
reposen cubiertos de 2 a 5 minutos.
3. Vegetales congelados .25 - 1.25 libras No agregue agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la
cocción, revuelva y déjelos reposar cubiertos durante 3 minutos.
4. Platos de entrada
congelados
6 - 17 onzas Use este botón para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá
resultados satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar
las diversas marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del
paquete y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo. Después de la
cocción, deje reposar cubierto de 1 a 3 minutos.
5. Papas al horno
6. Camotes
1 - 6 medianas
1 - 6 medianas
Haga pequeños agujeros. Colóquelas sobre el Horno MicroDrawer™
forrado con papel toalla. Después de la cocción, retire del microondas,
envuelva en papel aluminio y deje reposar de 5 a 10 minutos.
7. Carne molida .25 - 2.0 libras Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como
hamburguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes.
Coloque las hamburguesas en una rejilla para microondas y recubra con
papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con
papel encerado o una película plástica. Cuando el microondas se detenga,
voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola para dividir
las piezas grandes. Cubra nuevamente y presione Start/Add-A-Minute.
Luego de la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
8. Pescado / mariscos .25 - 2.0 libras Colóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle el
filete ocultando los bordes). Cubra con una película plástica con agujeros
de ventilación. Después de la cocción, déjelo reposar cubierto durante
3 minutos.
9. Arroz blanco
10. Arroz integral
.5 - 2.0 tazas
.5 - 2.0 tazas
Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue el doble de cantidad
de agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción,
revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo
el líquido.
Arroz Agua Tamaño de la cacerola
0,5 taza 1 taza 1,5 crarto
1.0 taza 2 tazas 2 crartos
1,5 tazas 3 tazas 2,5 or 3 crartos
2,0 tazas 4 tazas 3 crartos o más
20
S
Operación
Panel de control y ajustes
Defrost (Descongelar)
Use esta función para descongelar los alimentos mostrados en la Tabla Defrost abajo.
1. Presione el botón Defrost.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número.
Ej: Presione 2 para Bistec/chuletas.
STEAKS
CHOPS
ENTER
WEIGHT
3. Ingrese el peso presionando los botones de número.
1.0 LB
4. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
El horno se detendrá para que pueda revisar el alimento.
5. Después de la primera etapa, abra el Horno MicroDrawer™. Dé vuelta al bistec y cubra las porciones calientes. Cierre
el Horno MicroDrawer™. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
6. Después de la segunda etapa, abra el Horno MicroDrawer™. Cubra todas las partes calientes. Cierre el Horno Micro-
Drawer™. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
7. Al terminar el ciclo de descongelamiento, cubra y deje reposar como se indica en la tabla de abajo.
NOTA:
La función Defrost puede ser programada con ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 24.
Para descongelar otros alimentos o una cantidad de alimentos por encima o debajo de los pesos permitidos en la
Tabla Defrost vea Descongelamiento Manual.
Revise los alimentos a la señal del horno. Después de la etapa final, todavía pueden quedar partes pequeñas con
hielo. Deje reposar para continuar el descongelamiento. No descongele hasta que se derritan todos los cristales de
hielo.
Cubrir los alimentos evita la cocción antes de que el centro del alimento esté descongelado. Use pequeñas tiras de
papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones más delgadas del alimento.
Tabla Defrost
Alimento Cantidad Procedimiento
1. Carne molida .5 - 2.0
libras
Retire las partes congeladas después de cada señal audible. Cubra y deje reposar de 5
a 10 minutos.
2. Bistec/
chuletas
.5 - 3.0
libras
Después de cada señal audible, reacomode y si hubiera alguna porción tibia o desconge-
lada, protéjala con piezas pequeñas y planas de papel aluminio. Retira las porciones de
carne o pescado que estén casi descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
3. Carne de ave
deshuesada
.5 - 2.0
libras
Después de cada señal audible, reacomode o retire si hay porciones tibias o desconge-
ladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
4. Carne de ave
con hueso
.5 - 3.0
libras
Después de cada señal audible, reacomode las piezas o retire las porciones que se en-
cuentren calientes o descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
5. Asado 2.0 - 4.0
libras
Inicie el descongelamiento colocando el lado con grasa hacia abajo. Después de cada
etapa, voltee el asado y cubra las porciones calientes con papel de aluminio. Cubra y
deje reposar por 30 a 60 minutos.
Descongelamiento Manual
Si el alimento que quiere descongelar no aparece en la TABLA DEFROST o si está por encima o debajo de los límites en
la columna de CANTIDAD, deberá descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento congelado, crudo o precocido usando el Nivel de potencia al 30%. Siga
exactamente el procedimiento del paso 3 en Para fijar el nivel de potencia en la página 11. Calcule el tiempo de descon-
gelamiento y presione ocho veces el botón POWER LEVEL para una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o precocidos congelados la regla general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele
durante 4 minutos una libra de salsa para espaguetis congelada.
Siempre detenga el horno continuamente para retirar o separar las porciones que esté descongelando. Si al final del
21
S
Operación
Panel de control y ajustes Panel de control y ajustes
tiempo de descongelamiento calculado los alimentos no se han descongelado, programe el horno en incrementos de 1
minuto a un nivel de potencia del 30% hasta que se descongelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico del congelador, descongele sólo lo suficiente para retirar el alimento del alimento y
colocar el alimento en un plato para microondas.
Reheat (Recalentamiento)
Con Reheat puede calcular automáticamente y de manera correcta el tiempo de cocción y el nivel de potencia del mi-
croondas para los alimentos que se muestran en la siguiente tabla.
1. Presione el botón Reheat una vez.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ej: Presione 2 para ros-
quillas o panecillos congelados.
3. Presione el botón de número para seleccionar la cantidad. Ej: Presione
2 para 2 rosquillas o panecillos.
4. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
NOTA:
La función Reheat puede ser programada con ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 24.
Para recalentar otros alimentos o una cantidad de alimentos por encima o debajo de la cantidad permitida en la Tabla
Reheat, hágalo manualmente.
Tabla Reheat
Alimento Cantidad Procedimiento
1. Rosquillas /
panecillos
frescos
1 - 8
unidades
Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas, etc. Las porciones
grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos en un plato y
cubra con toalla de papel. Para rosquillas o panecillos refrigerados, puede ser necesario
duplicar la cantidad ingresada para asegurar que la temperatura para servir sea adec-
uada. Por ejemplo, ingrese una cantidad de 2 para un panecillo refrigerado.
2. Rosquillas /
panecillos
congelados
1 - 8
unidades
Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas congeladas, etc.
Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos
en un plato y cubra con toalla de papel.
Beverge Center (Centro de bebidas )
Beverage Center le permite recalentar el café o el té para restaurar a una temperatura de consumo más conveniente o
para hacer café instantáneo o té.
1. Presione el botón Beverage Center una vez.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ej: Presione 2 para hacer
café.
3. La repetición de la almohadilla de tacto mismo número para seleccionar la cantidad. Ej: Presione 2 dos veces más
para 2 tazas de café.
4. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
NOTA:
La función Beverage Center puede ser programada con ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 24.
En caso de intento de entrar en más o menos de la cantidad permitida, un mensaje de error aparecerá en la pantalla.
22
S
Operación
Panel de control y ajustes
Tabla Beverage Center
Alimento Cantidad Procedimiento
1. Para recalentar
una bebida
.5 - 2.0 tazas Este ajuste para el bien de la restauración de la bebida se enfría a una mejor tem-
peratura para su consumo. Toca el número 1 de la almohadilla para un aumento
del 0,5 taza al tacto. Revuelva después de calentar.
2. Agua caliente 1 - 6 tazas Use este ajuste para calentar AGUA DE GRIFO FRÍA a una temperatura un tanto
debajo del punto de ebullición para hacer café o té instantáneo. Presione el botón
número 2 para aumentar una taza por cada vez que lo presione. Revuelva bien los
líquidos antes y después de calentar para evitar "erupciones".
Melt/Soften/Warm (Fundir/Ablandar/Entibiar )
Melt, Soften y Warm calcula automáticamente el tiempo de calentamiento y el nivel de potencia de microondas correcto
para fundir, ablandar y entibiar los alimentos mostrados en la tabla a continuación.
1. Presione el botón Melt una vez.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ejemplo: Presione el
número 2 para chocolate.
3. Continúe presionando el mismo botón de número para seleccionar la cantidad. Ejemplo: Presione el número 2 dos
veces más para 1 tableta.
4. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
NOTA:
Fundir, ablandar y calentar se puede programar con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 24.
Para fundir, ablandar o entibiar otros alimentos o una cantidad de alimentos por encima o debajo de la cantidad
permitida en la Tabla Melt/Soften/Warm, hágalo manualmente.
Tabla Melt/Soften/Warm
Alimento Cantidad Procedimiento
Melt (Fundir) Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica.
1. Mantequilla 2 cucharadas
0.5 taza
Después de presionar Melt, presione el número 1 dos veces para 2 cucharadas.
Después de presionar Melt, presione el número 1 tres veces para 0.5 taza.
2. Chocolate 1 taza de hojuelas
1 tableta
Después de presionar Melt, presione el número 2 dos veces para una taza de
hojuelas.
Después de presionar Melt, presione el número 2 tres veces para 1 tableta.
Soften (Ablandar) NO CUBRIR.
1. Helado 1 pinta
0.5 galones
Después de presionar Soften, presione el número 1 dos veces para 1 pinta.
Después de presionar Soften, presione el número 1 tres veces para 0.5 galones.
2. Queso crema 3 onzas
8 onzas
Después de presionar Soften, presione el número 2 dos veces para 3 onzas.
Después de presionar Soften, presione el número 2 tres veces para 8 onzas.
Warm (Entibiar) Use una taza medidora de Pyrex. NO CUBRIR.
1. Jarabe 1/4 de taza
1/2 de taza
Después de presionar Warm, presione el número 1 dos veces para 1/4 de taza.
Después de presionar Warm, presione el número 1 tres veces para 1/2 de taza.
2. Glaseado para
postres
1/4 de taza
1/2 de taza
Después de presionar Warm, presione el número 2 dos veces para 1/4 de taza.
Después de presionar Warm, presione el número 2 tres veces para 1/2 de taza.
23
S
Operación
Panel de control y ajustes Panel de control y ajustes
Keep Warm (Conservar caliente)
Keep Warm permite mantener la comida caliente durante 30 minutos.
Uso directo
1. Presione el botón Keep Warm.
2. Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números 3000.
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará
30.00
en conteo regresivo.
KEEP
WARM
aparecerá en pantalla
durante el conteo regresivo.
Con cocción manual
1. Ingrese el tiempo de cocción deseado y nivel de potencia.
2. Presione el botón Keep Warm.
3. Ingrese el tiempo de calentamiento deseado hasta 30 minutos.
4. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, escuchará un tono largo y empezará la función Keep
Warm.
KEEP
WARM
se mostrará de forma intermitente durante la cuenta atrás.
NOTA:
Si intenta introducir más de 30 minutos para mantener caliente, un mensaje de error aparecerá en la pantalla.
Keep Warm no se puede programar con Sensor Popcorn, Sensor Reheat, Sensor Cook, Defrost y Reheat.
Cocción en múltiples secuencias
Su horno puede programarse para 4 secuencias de cocción automática, cambiando automáticamente de un ajuste de
nivel de potencia a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de potencia
diferente. Su horno puede hacerlo automáticamente.
Cocinar un bife asado por 5 minutos al 100 % y luego continuar la cocción por 30 minutos al 50%.
1. En primer lugar introducir el tiempo de cocción. A continuación, toque el botón Power Level vez para el 100% de
cocción o repetir botón Power Level tocar para un nivel de potencia inferior.
2. Introduzca el segundo tiempo de cocción. almohadilla de tacto del nivel de potencia de repetición para el nivel
deseado. Usted puede seguir este procedimiento hasta 4 veces.
TOUCH
START
3. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
NOTAS:
Si se pulsa el botón Power Level,
P-HI
aparecerá en la pantalla.
Si selecciona 100% como secuencia final, no es necesario presionar el botón Power Level.
Se puede programar continuamente la función Keep Warm incluso si se ha ajustado 4 secuencias de cocción.
Si desea conocer el nivel de potencia durante la cocción, sólo tiene que tocar el botón Power Level. Mientras que su
dedo está tocando el botón Power Level, se mostrará el nivel de potencia.
Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto)
La función Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% con sólo presionar el botón Add-A-Minute. También
puede extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente el botón Add-A-Minute
durante la cocción manual.
NOTAS:
Para usar la función Add-A-Minute, presione el botón dentro de los 3 minutos posteriores a la cocción, cerrando la
puerta o presionando el botón Stop/Clear.
La función Add-A-Minute no puede ser usada con las Sensor settings, Reheat o Defrost.
24
S
Operación
Mayor o menor ajuste de tiempo
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor, Reheat o Defrost ligeramente más fuertes, presione una vez el botón
Power Level después de presionar los botones de su elección o antes de presionar el botón Start/Add-A-Minute. La pantalla
mostrará
MORE
.
Para hacerlo un poco menos, tocar el botón Power Level dos veces después de tocar su selección. La pantalla mostrará
LESS
.
Help (Ayuda - Indicador en pantalla)
Cada ajuste de Sensor Reheat, Sensor Cook, Sensor Popcorn, Keep Warm, Reheat y Defrost presenta una sugerencia de
cocción. Si desea revisarlas, presione Help cuando esté encendido en la Pantalla interactiva para estas y otras sugerencias
de operación manual.
Control lock (Bloqueo de Control)
Control Lock evita que el microondas en cajón sea operado accidentalmente por niños pequeños, por ejemplo. El Horno
DrawerMicro puede ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee.
PARA BLOQUEAR
Presione el botón Control Lock durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá
LOCK ON
.
PARA DESBLOQUEAR
Presione el botón Control Lock durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá
LOCK
OFF
.
El bloqueo de control se cancela cuando se interrumpe el suministro de energía eléctrica para su horno. Ajuste el blo-
queo de control de nuevo cuando la alimentación al horno se restaura.
Setup/Help (Ajuste/Ayuda)
Si se interrumpe, el suministro de energía eléctrica del cajón con horno microondas el mensaje destellará
intermitentemente en pantalla mostrando
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
luego de restablecer la energía. Si esto ocurre, se cancelará la opción Setup/Help. Presione el botón Stop/Clear
y restablezca.
SUPRESIÓN DE LA SEÑAL AUDIBLE
Al finalizar el tiempo de cocción, se escuchará un sonido. Si desea suprimir la señal audible del electrodoméstico, puede
desactivar las señales audibles.
PARA RESTAURAR EL SONIDO
1. Presione el botón Setup/Help.
TOUCH
AGAIN
2. Presione nuevamente el botón Setup/Help.
SOUND
OFF ?
TOUCH
START
3. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje
SOUND
OFF
PARA RESTAURAR EL SONIDO
1. Presione el botón Setup/Help.
TOUCH
AGAIN
2. Presione nuevamente el botón Setup/Help.
SOUND
ON ?
TOUCH
START
3. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensajes
SOUND
ON
RECORDATORIO DE FINALIZACIÓN DE COCCIÓN
Al finalizar el tiempo de cocción, el microondas emitirá una señal cada 10 segundos durante el primer minuto y luego
cada 3 minutos hasta que se presione el botón Stop/Clear, hasta un máximo de una hora.
PARA DESACTIVAR EL RECORDATORIO
1. Presione tres veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
OFF ?
TOUCH
START
.
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
OFF
.
Panel de control y ajustes
25
S
Operación
Panel de control y ajustes
PARA ACTIVAR NUEVAMENTE LA SEÑAL DE RECORDATORIO
1. Presione tres veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
ON ?
TOUCH
START
.
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
ON
.
INICIO AUTOMÁTICO
Si desea programar el Horno DrawerMicro para que inicie la cocción automáticamente en una determinada hora del día,
siga este procedimiento.
1. Presione 4 veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje
AUTO
START
TOUCH
START
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
ENTER
START
TIME
3. Ingrese la hora de inicio.
4:30
TOUCH
CLOCK
4. Presione el botón Timer/Clock.
ENTER
COOKING
TIME
5. Presione los botones de número para ingresar tiempo de cocción.
20.00
TOUCH
START
OR
TOUCH
POWER
LEVEL
. Presione el botón Power Level en repetidas veces hasta alcanzar el nivel de potencia deseado.
TOUCH
START
6. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
MODO DEMOSTRACIÓN
PARA SELECCIONAR MODO DE DEMOSTRACIÓN
1. Presione cinco veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje
DEMO ON?
HOLD
START
3 SEC
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá el mensaje
DEMO ON
.
TO CANCEL DEMO MODE
1. Presione cinco veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje
DEMO
OFF ?
TOUCH
START
.
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje
DEMO
OFF
NOTA:
La función Recalentar del Horno DrawerMicro no funciona en Modo demostración.
El conteo regresivo de la pantalla ocurre rápidamente.
Timer (Temporizador)
1. Presione el botón Timer/Clock y el número 1.
2. Ingrese el tiempo.
3. Presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Para cancelar el temporizador, presione Stop/Clear.
Modo de espera
Este horno de microondas se pondrá en modo de espera después de un período de inactividad. La luz de fondo de la
pantalla se atenúa automáticamente después de 3 minutos si la unidad no ha estado en funcionamiento. Si la pantalla
está en modo de espera, sólo tiene que tocar el panel de control o abrir / cerrar la puerta para volver a la luz de fondo de
brillo máximo.
26
S
Cuidado del producto
Cualquier pieza del equipo funciona mejor y dura más cuando se le mantiene correctamente y se conserva
limpia. El equipo de cocina no es una excepción. Su Microondas con campaña debe mantenerse limpio y con-
servado apropiadamente.
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje abierta la puerta para desactivar el horno
durante la limpieza.
Exterior
La superficie exterior se reviste previamente metal y plástico. Limpie el exterior con jabón suave y agua; enjuagar y secar
con un paño suave. No utilice ningún tipo de hogar o un limpiador abrasivo.
Superficie de acero inoxidable
La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmero y se debe lustrar con un paño suave seco para
mantener su belleza. Hay también una variedad de productos diseñados especialmente para limpiar y dar brillo al acaba-
do exterior en acero del horno. Recomendamos que aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por la parte
externa del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las instrucciones del paquete cuidadosamente.
Superficies de vidrio
Limpie cualquier salpicadura o derrame de la ventana por ambos lados con un paño húmedo. Las partes de metal
son más fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con
atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la superficie de la puerta.
Panel de control táctil
Si desea, puede desactivar los botones antes de realizar la limpieza. Vea la información de Bloqueo de control en la
página 24 de este manual. Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente sólo con agua. Seque con un paño
suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y siga las instrucciones de la página 24
para apagar el Bloqueo de control. Presione el botón Stop/Clear.
Parte interna
Antes de limpiar el DrawerMicro el horno, presione y mantenga presionado el botón de bloqueo de control durante 3
segundos para bloquear el teclado de control y el mecanismo de puerta automática. El cajón puede ser bloqueado en la
posición abierta o cerrada. La pantalla mostrará
LOCK ON
. Esto evitará que el cajón se abra o cierre durante la limpieza
accidentalmente. Después de la limpieza, toque y mantenga presionado el botón de bloqueo de control durante 3
segundos para desactivar el bloqueo. La pantalla mostrará
LOCK
OFF
.
La limpieza es simple debido a que el calor se genera en las superficies internas; por lo tanto, no hay residuos ni
derrames quemados. Para limpiar las superficies internas, incluyendo las superficies de sellado del cajón, limpie con
un paño suave húmedo. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para suciedad
más difícil de eliminar, use jabón suave; limpie con un paño suave húmedo. No use ningún tipo de limpiador químico
para hornos.
Guías del cajón
Retire los restos de alimentos de las guías del cajón. Limpie con un paño suave seco para eliminar restos que puedan
obstaculizar al momento de abrir o cerrar el Horno DrawerMicro.
Cubierta de la guía de onda
ATENCIÓN
La cubierta de la guía de onda que se encuentra en la parte superior interna del Horno DrawerMicro está
hecha de mica por lo que requiere de un cuidado especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar
un buen rendimiento del microondas. Limpie cuidadosamente con un paño suave húmedo los restos de comida en la
superficie de la cubierta inmediatamente después de que hayan ocurrido las salpicaduras. Las salpicaduras acumuladas
pueden provocar sobrecalentamiento y ocasionar humo o posiblemente incendiarse. No retire la cubierta de la guía de
onda.
Eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el Horno DrawerMicro. Para eliminarlo, mezcle 1 taza de
agua, el jugo de un limón y su cáscara rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capacidad para
dos tazas. Hierva por varios minutos utilizando la potencia al 100%. Deje reposar en el Horno DrawerMicro hasta que se
enfríe. Limpie el interior con un paño suave.
Limpieza y mantenimiento
27
S
Cuidado del producto
Antes de solicitar servicio
Revise la siguiente información antes de solicitar servicio. Esto puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
1. Un componente
o todo el Horno
DrawerMicro no
funcionan.
El cable de alimentación del Horno
DrawerMicro no está totalmente conectado al
tomacorriente eléctrico.
Corte de energía eléctrica.
La caja de fusibles/el interruptor de circuito
no funciona.
El Horno DrawerMicro se encuentra en Modo
demostración.
Asegúrese de que el cable de
alimentación está conectado al
tomacorriente.
Verifique que las luces de su hogar fun-
cionen. Solicite servicio a la compañía de
electricidad de su localidad.
Reemplace la caja de fusibles o
restablezca el interruptor de circuito.
Vea la página 25 para cancelar el Modo
demostración.
2. El Horno
DrawerMicro no
recalienta los
alimentos.
El electrodoméstico no enciende.
Los controles del Horno DrawerMicro no
están correctamente ajustados.
El Horno DrawerMicro se encuentra en Modo
demostración.
Vea la SOLUCIÓN para el PROBLEMA 1.
Verifique si los controles están correcta-
mente ajustados.
Vea la página 25.
3. La luz del Horno
DrawerMicro no
funciona.
La bombilla no está bien enroscada o está
quemada.
Solicite servicio.
4. Los controles
táctiles no
funcionan.
El Bloque de control está encendido. Vea la página 24 para desbloquear.
5. La pantalla se
enciende y apaga.
Falla en el suministro eléctrico. Presione el botón Clear y restablezca el
reloj. Si el Horno DrawerMicro está en
uso, debe restablecer la función cocción.
6. Las ranuras de
ventilación emiten
vapor.
Durante la cocción, el vapor debe salir del
lado derecho del orificio de ventilación.
28
S
Cuidado del producto
Si se necesita servicio:
1. Llame a agencia de servicio autorizada.
2. Debe tener disponible la siguiente información:
a. Número de modelo
b. Número de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra
3. Describa claramente el problema que tiene.
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio,
comuníquese con Viking Range, LLC al 1-888-845-4641 o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU.
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si alguna vez requiere del servicio. El número de
modelo y de serie de su horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado izquierdo de la cavidad
del horno.
Número de modelo __________________________ Número de serie ________________________________
Fecha de compra ____________________________ Fecha de instalación _____________________________
Distribuidor __________________________________________________________________________________
Dirección _____________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas para garantizar la protección bajo la
garantía.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Información de servicio
29
S
Cuidado del producto
Información de servicio
Garantía
Garantía del horno DrawerMicro
DOS AÑOS DE GARANTÍA COMPLETA
El Horno DrawerMicro y todas las partes y accesorios del componente, excepto como se detalla a continuación*, están ga-
rantizadas de no presentar materiales o mano de obra defectuosa en uso doméstico normal por un periodo de dos (2) años
a partir de la fecha de compra original al por menor. Viking Range, LLC, garante, se compromete a reparar o reemplazar, a
su elección, cualquier parte que falle o se encuentre defectuosa durante el periodo de garantía.
*Los artículos de vidrio (incluyendo las bombillas), pintados y decorativos están garantizados de no presentar materiales o
mano de obra defectuosa por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al por menor. CUAL-
QUIER DEFECTO DEBE SER INFORMADO AL DISTRIBUIDOR DE VENTA DENTRO DE LOS NOVENTA (90) DÍAS A PARTIR
DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL POR MENOR.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosa en uso doméstico normal durante el segundo
al quinto año a partir de la fecha de compra original al por menor, será reparado o reemplazado, sin cargo para dicha parte,
pagando el propietario todos los demás gastos, incluyendo mano de obra.
Esta garantía se extiende al comprador original del producto que aquí se garantiza y a cada propietario cesionario del
producto durante el plazo de la garantía.
Esta garantía se aplicará a los productos comprados y ubicados aquí en los Estados Unidos y Canadá. Los productos deberán
ser adquiridos en el país donde se solicite el servicio. La mano de obra de garantía debe ser realizada por una agencia
de servicio o representante autorizado de Viking Range, LLC. La garantía no se aplicará a daños que resulten de abuso,
accidente, desastres naturales, pérdida de energía eléctrica para el producto por cualquier razón, alteración, uso al aire
libre, instalación inadecuada, operación, reparación o servicio inadecuado del producto por alguien ajeno a una agencia
de servicio o representante autorizado de Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica para uso comercial. El garante
no se responsabiliza por daños resultantes o accidentales si surgen como resultado del incumplimiento de la garantía,
incumplimiento del contrato, u otro. Algunas jurisdicciones no aceptan la exclusión o limitación de daños accidentales o
resultantes, de modo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
El propietario debe ser responsable de una adecuada instalación, proporcionando un cuidado y mantenimiento normal,
proporcionando el Comprobante de compra cuando se le solicite, y haciendo que el electrodoméstico esté razonablemente
accesible para reparación. Si el producto o una de las partes del componente contienen un defecto o falla durante el
periodo de garantía, después de un número razonable de intentos por parte del garante para remediar los defectos o fallas,
el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de la parte o partes del componente. La respon-
sabilidad el garante en cualquier reclamo de cualquier tipo, con respecto a los productos o servicios que aquí se cubren,
no deberá en ningún caso exceder el precio de los productos o servicio de dicha parte que origine el reclamo.
SERVICIO DE GARANTÍA: Bajo los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un representante o agente
de servicio de Viking Range, LLC autorizado por la fábrica. Se brindará el servicio durante las horas normales de oficina, y la
mano de obra realizada en horas extras o tarifas premium no estarán cubiertas por esta garantía. Para obtener el servicio de
garantía, comuníquese con el distribuidor al que le compró el producto, un agente de servicio autorizado de Viking Range,
LLC, o con Viking Range, LLC. Proporcione el modelo y número de serie y la fecha de compra original. Para conocer el
nombre de su agencia de servicio autorizada de Viking Range, LLC más cercana, llame al distribuidor al que le compró el
producto o a Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Conserve el comprobante de compra original para establecer el periodo de garantía.
La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, debe
devolver la Tarjeta de registro del propietario para que Viking Range, LLC pueda contactarse con usted en caso de surgir
alguna pregunta o seguridad que pueda afectarlo.
Cualquier garantía implícita de comerciabilidad y adaptación aplicable a los elementos o partes descritas anteriormente está
limitada en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas escritas expresas aplicables establecidas anterior-
mente. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que la
limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede tener otros derechos que pueden variar de jurisdicción en jurisdicción.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Para más información del producto, llame al 1-888-845-4641
o visite el sitio Web en vikingrange.com

Transcripción de documentos

Manual de Uso y Cuidado Horno DrawerMicro™ VMOD5240 / CVMOD5240 S Felicitaciones Felicitaciones y bienvenido al a una élite mundial de la propietaries. Esperamos que disfrute y aprecia el cuidado y la atención que hemos brindado a cada detalle de su nuevo y ultramoderno Horno de Microondas. Su Horno de Microondas está diseñado para ofrecerle años de servicio confiable. La Guía de uso y cuidado le brindará la información que necesita para familiarizarse con el cuidado y operación de su Horno de Microondas Su completa satisfacción es nuestro objetivo principal. Si tiene alguna pregunta o comentario sobre este producto, comuníquese con el distribuidor donde adquirió el producto, o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-845-4641. Agradecemos su preferencia por un Horno de Microondas nuestro y esperamos que nuevamente elija nuestros productos para sus otras necesidades importantes en cuanto a hornos. Para mayor información sobre la completa y creciente selección de productos, comuníquese con su distribuidor o visítenos en Internet en vikingrange.com. S 2 Tabla de Contenido Para comenzar___________________________________________5 Advertencias__________________________________________5 Instrucciones de seguridad importantes___________________7 Importante–Lea y siga las instrucciones___________________9 Instrucciones para conexión a tierra____________________9 Sobre su horno de microondas________________________9 Seguridad con los utensilios___________________________10 Sobre los niños y el microondas________________________11 Seguridad con los alimentos___________________________11 Sobre los Alimentos__________________________________12 Sobre seguridad_____________________________________13 Ajuste del reloj_________________________________________14 Para configurar el reloj________________________________14 Stop/Clear (Parar/Borrar)______________________________14 Para abrir o cerrar el horno DrawerMicro________________14 Controles del producto___________________________________15 Características_________________________________________15 Operación_______________________________________________16 Panel de control y ajustes_______________________________16 Tiempo de cocción___________________________________16 Para fijar el nivel de potencia__________________________16 Ajustes del sensor____________________________________17 Envoltura de alimentos_______________________________17 Sensor Popcorn/Sensor Reheat (Palomitas de Maíz / Sensor de Recalentamiento)________18 Sensor Cook (Cocción por Sensor)_____________________18 Defrost (Descongelar)________________________________20 Descongelamiento manual____________________________20 Reheat (Recalentar)___________________________________21 Beverge Center (Centro de bebidas )___________________21 Melt/Soften/Warm (Fundir/Ablandar/Entibiar )___________22 3 S Tabla de Contenido Keep Warm Plus (Conservar caliente)___________________23 Cocción en múltiples secuencias ______________________23 Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto)_______________________23 Mayor o menor ajuste de tiempo ______________________24 Help (Ayuda - Indicador en pantalla)____________________24 Control Lock (Bloqueo de Control)_____________________24 Setup/Help (Ajuste/Ayuda)____________________________24 Timer (Temporizador)_________________________________25 Modo de espera_____________________________________25 Cuidado del producto____________________________________26 Limpieza y mantenimiento_______________________________26 Exterior_____________________________________________26 Superficie de acero inoxidable_________________________26 Superficies de vidrio__________________________________26 Panel de control táctil________________________________26 Parte interna________________________________________26 Guías del cajón ______________________________________26 Cubierta de la guía de onda___________________________26 Eliminación de olores_________________________________26 Antes de solicitar servicio_____________________________27 Información de servicio_________________________________28 Garantía______________________________________________29 S 4 Las Advertencias e Instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no pretenden incluir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sentido común y tener precauciones y cuidado al instalar, dar mantenimiento o hacer funcionar el artefacto. SIEMPRE comuníquese con el fabricante sobre los problemas o condiciones que no comprenda. Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad P E LI GRO Peligros o prácticas no seguras que OCASIONARÁN lesiones personales graves o la muerte ADVERTENCIA Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN OCASIONAR la muerte o lesiones personales graves ADVERTENCIA Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN OCASIONAR lesiones personales leves o daños a la propiedad. Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le informarán cómo reducir la eventualidad de una lesión y le dirán lo que puede suceder si no cumple las instrucciones. Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este artefacto para prevenir el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesiones personales o daños al artefacto como resultado del uso incorrecto del artefacto. Use el artefacto sólo para el uso destinado como se describe en este manual. Para asegurar la operación correcta y segura: El artefacto debe ser instalado y puesto a tierra correctamente por un técnico calificado. NO intente ajustar, reparar, dar servicio o reemplazar ninguna parte de su artefacto a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Las demás reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado. 5 S Para comenzar Advertencia Para comenzar Advertencias PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS (a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad. (b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético. (c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos), (3) sellos de la puerta y superficies de cierre hermético. (d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado. ADVERTENCIA El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una descarga eléctrica. S 6 Para comenzar INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso de energía del microondas: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS” en la página 6. 3. Este aparato debe conectarse a tierra. Conecte únicamente a un tomacorriente puesto a tierra adecuadamente. Vea “INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA” en la página 9. 4. Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las instrucciones de instalación proporcionadas. 5. Algunos productos como huevos enteros y recipientes sellados—por ejemplo, frascos de vidrio cerrados—pueden explotar y no deben ser calentados en este horno. 6. Use este artefacto sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No use productos químicos ni vapores corrosivos en este artefacto. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o deshidratar los alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. 7. Como cualquier artefacto, deberá ser supervisado cuando lo usen los niños. 8. No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o enchufe están dañados, si no funciona apropiadamente o si tiene daños o se ha caído. 9. Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de servicio calificado. Comuníquese con el Personal de servicio autorizado para una evaluación, reparación o ajuste. 10. No cubra ni bloquee ninguna ranura del artefacto. 11. No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este producto cerca del agua—por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, de una base mojada, de piscinas o lugares similares. 12. No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua. 13. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 14. No cuelgue el cable sobre el borde de la mesa o mostrador. 15. No permita hange de cuerda sobre orilla de mesa ni contra. 16. No almacene nada directamente encima de la superficie de aparato cuando el aparato está en la operación. 17. Asegúrese que los dedos u otros objetos o materiales no se encuentran alrededor de la abertura del artefacto cuando esté se encuentre cerrado. 18. No coloque los dedos o ropa alrededor de las guías del cajón al momento de abrir o cerrar el artefacto. Éstos podrían quedar atrapados en las guías al cerrar el artefacto. 19. Asegúrese que los alimentos y recipientes no sobrepasen el tamaño del cajón antes de cerrarlo. Verifique la altura de las paredes laterales del cajón. 20. Cuando limpie las superficies de sellado del artefacto que se juntan al cerrar el cajón, aplique con una esponja o paño suave sólo jabón o detergente suave no abrasivo. Vea las instrucciones para limpiar en la página 31. 21. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno: a. No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando coloque papeles, plástico u otro material combustible dentro del horno para facilitar la cocción. b. Retire los sujetadores de las bolsas de papel o de plástico antes de colocarlas en el horno. c. Si los materiales dentro del horno empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y desconecte el cable de alimentación o desconecte la energía en la caja de fusibles o en el panel del interruptor automático. d. No use la cavidad para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no lo use. 7 S Para comenzar INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 22. Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que pueda notarse que están hirviendo. No siempre habrá burbujas o vapor de ebullición visibles al retirar el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de lesiones a personas: a. No sobrecaliente el líquido. b. Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento. c. No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto. Use un recipiente de boca ancha. d. Después de calentar, deje el recipiente en el horno microondas por lo menos 20 segundos antes de retirarlo. e. Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro utensilio en el recipiente. 24. Si la lámpara del horno microondas falla o deja de funcionar, llamar a un PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES S 8 Sobre el desembalaje y la verificación de su horno DrawerMicro 1. Retire los materiales de empaque que están dentro de la cavidad del Horno DrawerMicro. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA, que se encuentra en la parte superior del Horno DrawerMicro. Para comenzar IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones Superficie de sellado Cubierta de la guía de onda 2. Si hay una etiqueta adhesiva, retírela. Revise que el cajón no tenga daños, como mal alineamiento o inclinación, sellos del cajón y superficies de sellado dañados, guías del cajón rotas o flojas y abolladuras en la cavidad o en la parte frontal del cajón. Si encuentra algún daño, no opere el Horno DrawerMicro y comuníquese con DE SERVICIO AUTORIZADO. Superficie de sellado Cavidad del horno INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA Este aparato se debe poner a tierra. En caso que se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica. Este horno está equipado con un cable que tiene un alambre y un enchufe con toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos locales. Enchufe de 3 clavijas Clavija de tierra Tomacorriente para 3 clavijas ADVERTENCIA Caja del tomacorriente conectado a tierra El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una descarga eléctrica. Requisitos eléctricos El horno está equipado con un enchufe con toma a tierra de tres clavijas. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O RETIRE LA CLAVIJA DE TIERRA DEL ENCHUFE. NO UTILICE EXTENSIONES DE CABLE. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un electricista o mecánico calificado instale un tomacorriente cerca del artefacto. El cable de alimentación y el enchufe deben conectarse a un tomacorriente conectado a tierra en circuito independiente de 120 voltios CA, 60 Hz, 15 amperios o más. El tomacorriente debe estar ubicado dentro del gabinete directamente encima de la ubicación del horno microondas como se muestra. NOTAS: • Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de conexión a tierra, consulte a un electricista calificado o al encargado de brindar el servicio. • Viking Range, LLC y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los daños al horno o las lesiones personales causadas por no seguir los procedimientos de conexión eléctrica correctos. Interferencia en la radio o televisión Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV, revise que el horno tenga un circuito eléctrico diferente, aleje la radio o TV del horno lo más que pueda o revise la posición y señal de la antena de recepción. Sobre su horno DrawerMicro SIEMPRE coloque alimentos dentro del Horno DrawerMicro durante su operación para que absorban la energía del microondas. El orificio de ventilación debajo del Horno DrawerMicro no debe ser bloqueado. Durante la cocción, el vapor debe salir del lado derecho del orificio de ventilación. Al usar el Horno DrawerMicro con niveles de potencia por debajo del 100%, usted podría escuchar que el magnetrón se enciende y apaga. Es normal que la parte exterior del Horno DrawerMicro esté caliente al tacto cuando cocina o recalienta. 9 S Para comenzar IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La humedad ambiental y la humedad en la comida influirán en la cantidad de humedad que se condense en el Horno DrawerMicro. Generalmente, los alimentos cubiertos no producirán tanta condensación como los no cubiertos. El uso del Horno DrawerMicro se limita únicamente a la preparación de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o periódicos. Su Horno DrawerMicro tiene una capacidad de 950 W haciendo uso del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas o de productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo y aumente tiempo según corresponda. Al abrir o cerrar el Horno DrawerMicro rápidamente, los alimentos pueden derramarse en el interior del microondas. Para realizar la limpieza, consulte la sección Limpieza y cuidado en la página 26. Seguridad con los utensilios • Utilice agarraderas resistentes y secas. Las agarraderas húmedas podrían causar quemaduras debido al vapor. Los paños de cocina u otros sustitutos NUNCA deben ser utilizados como agarradas porque pueden rozar los elementos de la superficie caliente y encenderse o quedar atrapados en las piezas del artefacto. • NO caliente recipientes con alimentos sin abrir; la acumulación de presión podría causar que el recipiente explote y ocasione una lesión. • Tenga cuidado al abrir la puerta del microondas. Permita que el aire caliente o vapor escape antes de retirar o reemplazar los alimentos. • ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si el recipiente plástico de un alimento congelado y su cubierta se deforman o dañan de alguna manera durante la cocción, deseche de inmediato el alimento y su recipiente. El alimento podría estar contaminado. No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría de artículos de su cocina en su nuevo horno de microondas. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción. Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento seguros en el microondas: • vitrocerámica (Pyroceram®), como Corningware®. • Vidrio resistente al calor (Pyrex®) • plásticos resistentes al microondas • platos de papel • cerámica, cerámica de gress y porcelana • fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.) Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de recalentamiento de alimentos con poca grasa o azúcar: • madera, paja, mimbre NO UTILICE • sartenes y utensilios para hornear de metal • platos con borde metálico • vidrio no resistente al calor • plásticos que no resistan las microondas (recipiente de margarina) • productos de papel reciclado • bolsas de papel marrón • bolsas para conservar alimentos • sujetadores de metal • metal twist-ties Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque el plato vacío en el horno y hágalo funcionar durante 30 segundos en HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado. Las siguientes envolturas son ideales: S 10 Para comenzar IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones • Las toallas de papeles son ideales para envolver los alimentos al recalentarlos y absorber la grasa al cocinar tocino. • El papel encerado puede ser usado para cocinar y recalentar. • La película plástica que está especialmente diseñada para uso en microondas puede usarse para la cocción y recalentamiento. NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga agujeros para que el vapor pueda salir. • Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena opción ya que aíslan el calor de los alimentos para acelerar la cocción. • Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas para piezas grandes de carne o alimentos que necesitan ablandarse. NO use sujetadores de alambre. Recuerde perforar la bolsa para que pueda salir el vapor. Cómo usar papel aluminio en el Horno microondas sobre la estufa: • Los pedazos pequeños de papel aluminio colocados ligeramente sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger áreas que se vayan a descongelar o cocinar rápidamente. • El papel no debe estar a menos de una pulgada de la superficie del horno. Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un buen libro de cocina en microondas o siga las sugerencias de las recetas. Accesorios Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise cuidadosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus necesidades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la cocción correcta y asegurará que sus alimentos se han cocido a temperaturas seguras. Viking Range, LLC no es responsable de ningún daño al horno causado por los accesorios. Sobre los niños y el microondas • Los niños menores de 7 años deben usar el horno microondas bajo la supervisión cercana de un adulto. En caso de los niños entre 7 y 12 años la persona que los supervisa debe estar en la misma habitación. • No debe permitir que nadie se apoye o se cuelgue de la puerta del horno. • Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad: usar agarraderas, retirar las cubiertas con cuidado, prestar mucha atención a los paquetes de bocadillos crujientes, ya que podrían estar muy calientes. • No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque aprendió a cocinar un alimento. • Los niños deben aprender que el horno microondas no es un juguete. Vea la página 24 para consultar la función de Bloqueo a prueba de niños. Seguridad con los alimentos • Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia la parte exterior del plato. • Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de tiempo más corto indicado y aumente como sea necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse o encenderse. • Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el libro de cocina para obtener sugerencias: Toallas de papel, papel encerado, película plástica para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames y permiten que los alimentos se cocinen de manera uniforme. • Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar que se cocinen demasiado antes de que las áreas más gruesas se cocinen por completo. • Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o dos veces durante la cocción, si es posible. • Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez. • Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción desde la parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacia el exterior. • Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del Microondas Para Emmpotrado y revuélvalos, si es posible. Cubra durante el tiempo de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos. • Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha alcanzado la temperatura de cocción. 11 S Para comenzar IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones Las señales de cocción completa incluyen: –– Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes. –– Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto. –– Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave. –– La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo. –– El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor. Sobre los Alimentos S Alimento Lo que debe hacer Huevos, salchichas, frutos secos, semillas, frutas y vegetales • Perfore las yemas del huevo antes de cocinarlo para evitar una “explosión”. • Haga pequeños agujeros en la piel de las papas, manzanas, zapallos, hot dogs y salchichas para liberar el vapor. • Cocinar los huevos con cáscara. • Recalentar los huevos enteros. • Deshidratar nueces o semillas con cáscara. Palomitas de maíz • Use palomitas de maíz empacadas en una bolsa especial para horno microondas. • Escuche mientras las palomitas revientan para saber si hay una demora de 1 o 2 segundos o use una almohadilla especial para palomitas de maíz. • Cocinar palomitas de maíz en bolsas de papel común o en tazones de vidrio. • Exceder el tiempo máximo que indica el paquete de las palomitas de maíz. Alimentos para bebés • Transfiera los alimentos del bebé a un plato • Calentar botellas desechables. pequeño y caliéntelos con cuidado, revolviendo con • Calentar las botellas con las tetinas puestas. frecuencia. Verifique la temperatura antes de servir. • Coloque las tetinas en las botellas después • Calentar los alimentos del bebé en de calentarlas y sacúdalas bien. Verifique la sus frascos originales. temperatura usted mismo antes de alimentar al bebé. General • Corte los alimentos horneados con relleno después de calentarlos para liberar el vapor y prevenir las quemaduras. • Revuelva bien los líquidos antes, durante y después de calentar para evitar “erupciones”. • Use un tazón profundo al cocinar líquidos o cereales para evitar que rebosen. • Los alimentos no deben sobrepasar el tamaño del cajón para microondas. Verifique la altura de las paredes laterales del cajón. 12 Lo que no debe hacer • Calentar o cocinar en frascos de vidrio cerrados o en recipientes herméticos. • Preparar conservas o mermeladas en el microondas ya que las bacterias dañinas podrían no ser destruidas. • Freír en aceite. • Secar madera, calabazas, hierbas o papeles húmedos. Para comenzar IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones Sobre seguridad Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las temperaturas recomendadas del Departamento de Agricultura de los EE.UU. Temperatura Alimento 145˚F (63˚C) Pez 160˚F (71˚C) Carne de cerdo, carne molida de vacuno / cordero, platos de huevo 165˚F (74˚C) Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar y platos preparados y comida “lista” para llevar. El total, los pedazos y molió pavo/pollo/pato. 170˚F (74˚C) carne blanca de aves de corral 180˚F (74˚C) carne oscura de aves de corral Para probar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso. NUNCA deje el termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso en microondas. • SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al manipular utensilios que están en contacto con los alimentos calientes. El calor de los alimentos puede transferirse a través de los utensilios causando quemaduras en la piel. • Evite las quemaduras causadas por el vapor apartándolo de su rostro y manos. Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de un plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas especiales para cocinar en horno apartándolas de su rostro. • Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifique con frecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se cocinen demasiado. • NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros artículos. • Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la propagación de bacterias. • Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de comida pueden producir arcos eléctricos o incendios. 13 S Para comenzar Antes de operar Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado. Antes de usar este Horno microondas sobre la estufa, siga esos procedimientos: 1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará ENJOY CLEAR AND TOUCH CLOCK . 2. Presione el botón Stop/Clear. : YOUR MICRO- WAVE TOUCH Aparecerá. 3. Programe el reloj. Para configurar el reloj 1. Presione Timer/Clock y el botón del número 2. 2. Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del día y presione nuevamente el botón Timer/Clock. Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje ERROR . Presione el botón Stop/Clear y restablezca el reloj. • Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica hacia el horno microondas, la pantalla mostrará intermitentemente ENJOY YOUR MICROWAVE TOUCH CLEAR AND TOUCH CLOCK después de restaurarse la energía. Si esto ocurre durante la cocción, el programa se borrará. La hora del día también se borrará. Simplemente Pulsar Stop/ Clear y reajustar el reloj según la hora del día. Stop/Clear (Parar/Borrar) Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) para: 1. Borrar si comete un error durante la programación. 2. Cancelar el temporizador. 3. Detener el horno temporalmente durante la cocción. 4. Reingresar la hora del día en la pantalla. 5. Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces. Para abrir o cerrar el horno DrawerMicro Siempre presione el botón OPEN o CLOSE en el panel de control para abrir o cerrar el Horno DrawerMicro. No presione o tire del manualmente del Horno DrawerMicro, excepto en caso de emergencia, como una falla eléctrica. Si es necesario presione o jale lentamente. S 14 Características 1 8 4 2 5 6 3 Controles del producto 7 Horno DrawerMicro 1. Panel de control 7. Respiradero 2. Cubierta de la guía de onda NO LA RETIRE 8. Placa de identificación: Abra el Horno DrawerMicro por completo. La etiqueta se encuentra ligeramente más allá de la pared posterior de la cavidad del microondas y con dirección hacia arriba desde la superficie plana. 3. Etiqueta de menú 4. Superficies de sellado del cajón 5. Iluminación del cajón 6. Guías del Horno DrawerMicro 24 21 18 18 18 24 22 22 23 20 21 23 14 25 14 16 16 Panel de control El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde puede encontrar descripciones de las características e información de uso. 15 S Panel de control y ajustes Tiempo de cocción El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aun si ambos son 0. • Para cocinar durante 5 minutos en 100%. 1. Ingrese el tiempo de cocción 500. 2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. Para fijar el nivel de potencia Existen once niveles de potencia predeterminados. Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo que es recomendable para alimentos como queso, leche y la cocción lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para recomendaciones específicas. • Para descongelar durante 5 minutos a 30%. 1. Ingrese el tiempo de descongelamiento 500. 2. Presione Power Level 8 veces. 3. Presione Start/Add-A-Minute. Operación Presione el botón Power Level el número de veces necesario para alcanzar la potencia deseada S Porcentaje aproximado de potencia Palabras comunes Para los niveles De potencia Power Level x 1 100% Alto Power Level x 2 90% Power Level x 3 80% Power Level x 4 70% Power Level x 5 60% Power Level x 6 50% Power Level x 7 40% Power Level x 8 30% Power Level x 9 20% Power Level x 10 10% Power Level x 11 0% 16 Medio-alto Medio Medio bajo/descongelar Bajo Panel de control y ajustes Ajustes del sensor El sensor es un dispositivo de semi-conducción que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos al recalentar. El sensor ajusta los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios alimentos y cantidades. • Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes de usar los ajustes del sensor. • Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior del horno estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad con un paño seco o toalla de papel. • El horno funciona con alimentos a una temperatura de almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz pueden estar a temperatura ambiente. • Cualquier selección de Ajuste del sensor puede ser programada con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 30. • Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas de cualquier libro de cocina para microondas. • Durante la primera parte de cualquier cocción o recalentamiento por sensor, en la pantalla aparecerá el nombre del alimento. No abra la puerta del horno ni presione el botón Stop/Clear durante esta parte del ciclo. La medida del vapor será interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar la cocción, presione el botón Stop/Clear y cocine manualmente. Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en pantalla el tiempo de cocción restante. Puede abrir la puerta cuando el tiempo de cocción restante aparezca en la pantalla. En este momento, puede revolver o sazonar los alimentos, como desee. • Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar palomitas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en la pantalla la hora correcta del día. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar otros alimentos, el mensaje ERROR aparecerá en la pantalla y el horno se apagará. • Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. Si es necesario un tiempo adicional, continúe la cocción manualmente. • Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón Help cuando el indicador HELP se encienda en la pantalla. Envoltura de alimentos: Operación Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Puede hacer referencia a los consejos presionando el botón Set Up/Help. Consulte la página 24. 1. Tapa de la cacerola. 2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción en microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástica no debe tocar los alimentos. 3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso de la envoltura debajo del plato para asegurar. Si el plato es más ancho que el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos pedazos para cubrir. Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de vapor lejos de usted. 17 S Panel de control y ajustes Sensor Popcorn / Sensor Reheat (Palomitas de Maíz / Sensor de Recalentamiento) Usted tiene la opción de preparar palomitas de maíz y recalentar muchos alimentos y no necesita calcular el tiempo de cocción o nivel de potencia. Presione el botón Sensor Reheat o Sensor Popcorn y Start/Add-A-Minute. Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción/recalentamiento restante. NOTA: • El ajuste Sensor Popcorn tiene 2 opciones. Siga las instrucciones en la pantalla para elegir la opción que desee. Tabla Sensor Popcorn / Sensor Reheat Alimento Sensor Popcorn Operación Sensor Reheat Cantidad Procedimiento Sólo un paquete a la vez Use palomitas de maíz envasadas especialmente para uso en microondas. Pruebe con varias marcas para elegir la que prefiera. No intente cocinar los granos que no reventaron completamente. 2.85 - 3.5 onzas (Normal / Ligero) Presione el botón Sensor Popcorn una vez. 1.2 - 1.75 onzas (Pequeño / Bocadito) Presione el botón Sensor Popcorn dos veces. 4 - 36 onzas Coloque en un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad que va a recalentar. Aplane, si es posible. Recubra con una tapa, película plástica o papel encerado. Use envolturas como películas plásticas o tapas para grandes cantidades de alimentos con mayor densidad como estofados. Después de recalentar, revuelva bien, si es posible. Recubra y deje que permanezca de 2 a 3 minutos. Los alimentos deben estar muy calientes. Si no es así, continúe el recalentamiento con una potencia y tiempo variables. Sensor Cook (Cocción por Sensor) 1. Presione el botón Sensor Cook una vez. SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER 2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ej: Presione 5 para papas al horno. 3. Presione el botón Start/Add-A-Minute. NOTA: • Para calentar o cocinar otros alimentos o alimentos en cantidades mayores o menores a las permitidas en la Tabla Sensor Cook, hágalo manualmente. S 18 Panel de control y ajustes Tabla Sensor Cook Alimento Cantidad 1. Vegetales frescos: suaves Brócoli Coles de Bruselas Repollo Coliflor (flores pequeñas) Coliflor (entera) Espinaca Calabacín Manzanas al horno .25 - 2.0 libras .25 - 2.0 libras .25 - 2.0 libras .25 - 2.0 libras 1 medianas .25 - 1.0 libras .25 - 2.0 libras 2 - 4 medianas 2. Vegetales frescos: duros Zanahorias en tajadas Maíz en mazorca Frijol verde Calabaza: picada en mitades .25 - 1.5 libras 2-4 .25 - 1.5 libras .25 - 1.5 libras 1-2 Procedimiento Lave y coloque en una cacerola. No agregue agua si acaba de lavar los vegetales. Recubra con la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica para vegetales tiernos y crocantes. Después de la cocción, revuelva si es posible. Deje que los alimentos reposen cubiertos de 2 a 5 minutos. Coloque en una cacerola. Agregue 1-4 cucharadas de agua. Recubra con la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica para vegetales tiernos. Después de la cocción, revuelva si es posible. Deje que los alimentos reposen cubiertos de 2 a 5 minutos. .25 - 1.25 libras No agregue agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva y déjelos reposar cubiertos durante 3 minutos. 4. Platos de entrada congelados 6 - 17 onzas Use este botón para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá resultados satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diversas marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del paquete y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo. Después de la cocción, deje reposar cubierto de 1 a 3 minutos. 5. Papas al horno 6. Camotes 1 - 6 medianas 1 - 6 medianas Haga pequeños agujeros. Colóquelas sobre el Horno MicroDrawer™ forrado con papel toalla. Después de la cocción, retire del microondas, envuelva en papel aluminio y deje reposar de 5 a 10 minutos. 7. Carne molida .25 - 2.0 libras Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como hamburguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes. Coloque las hamburguesas en una rejilla para microondas y recubra con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con papel encerado o una película plástica. Cuando el microondas se detenga, voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Cubra nuevamente y presione Start/Add-A-Minute. Luego de la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos. 8. Pescado / mariscos .25 - 2.0 libras Colóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle el filete ocultando los bordes). Cubra con una película plástica con agujeros de ventilación. Después de la cocción, déjelo reposar cubierto durante 3 minutos. 9. Arroz blanco 10. Arroz integral .5 - 2.0 tazas .5 - 2.0 tazas Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue el doble de cantidad de agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido. Arroz 0,5 taza 1.0 taza 1,5 tazas 2,0 tazas 19 Agua 1 taza 2 tazas 3 tazas 4 tazas Operación 3. Vegetales congelados Tamaño de la cacerola 1,5 crarto 2 crartos 2,5 or 3 crartos 3 crartos o más S Panel de control y ajustes Defrost (Descongelar) Use esta función para descongelar los alimentos mostrados en la Tabla Defrost abajo. 1. Presione el botón Defrost. SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER 2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ej: Presione 2 para Bistec/chuletas. STEAKS CHOPS ENTER WEIGHT 3. Ingrese el peso presionando los botones de número. 1.0 LB 4. Presione el botón Start/Add-A-Minute. El horno se detendrá para que pueda revisar el alimento. 5. Después de la primera etapa, abra el Horno MicroDrawer™. Dé vuelta al bistec y cubra las porciones calientes. Cierre el Horno MicroDrawer™. Presione el botón Start/Add-A-Minute. 6. Después de la segunda etapa, abra el Horno MicroDrawer™. Cubra todas las partes calientes. Cierre el Horno MicroDrawer™. Presione el botón Start/Add-A-Minute. 7. Al terminar el ciclo de descongelamiento, cubra y deje reposar como se indica en la tabla de abajo. NOTA: • La función Defrost puede ser programada con ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 24. • Para descongelar otros alimentos o una cantidad de alimentos por encima o debajo de los pesos permitidos en la Tabla Defrost vea Descongelamiento Manual. • Revise los alimentos a la señal del horno. Después de la etapa final, todavía pueden quedar partes pequeñas con hielo. Deje reposar para continuar el descongelamiento. No descongele hasta que se derritan todos los cristales de hielo. • Cubrir los alimentos evita la cocción antes de que el centro del alimento esté descongelado. Use pequeñas tiras de papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones más delgadas del alimento. Tabla Defrost Operación Alimento Cantidad Procedimiento 1. Carne molida .5 - 2.0 libras Retire las partes congeladas después de cada señal audible. Cubra y deje reposar de 5 a 10 minutos. 2. Bistec/ chuletas .5 - 3.0 libras Después de cada señal audible, reacomode y si hubiera alguna porción tibia o descongelada, protéjala con piezas pequeñas y planas de papel aluminio. Retira las porciones de carne o pescado que estén casi descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. 3. Carne de ave deshuesada .5 - 2.0 libras Después de cada señal audible, reacomode o retire si hay porciones tibias o descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. 4. Carne de ave con hueso .5 - 3.0 libras Después de cada señal audible, reacomode las piezas o retire las porciones que se encuentren calientes o descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. 5. Asado 2.0 - 4.0 libras Inicie el descongelamiento colocando el lado con grasa hacia abajo. Después de cada etapa, voltee el asado y cubra las porciones calientes con papel de aluminio. Cubra y deje reposar por 30 a 60 minutos. Descongelamiento Manual Si el alimento que quiere descongelar no aparece en la TABLA DEFROST o si está por encima o debajo de los límites en la columna de CANTIDAD, deberá descongelar manualmente. Usted puede descongelar cualquier alimento congelado, crudo o precocido usando el Nivel de potencia al 30%. Siga exactamente el procedimiento del paso 3 en Para fijar el nivel de potencia en la página 11. Calcule el tiempo de descongelamiento y presione ocho veces el botón POWER LEVEL para una potencia del 30%. Para alimentos crudos o precocidos congelados la regla general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele durante 4 minutos una libra de salsa para espaguetis congelada. Siempre detenga el horno continuamente para retirar o separar las porciones que esté descongelando. Si al final del S 20 Panel de control y ajustes tiempo de descongelamiento calculado los alimentos no se han descongelado, programe el horno en incrementos de 1 minuto a un nivel de potencia del 30% hasta que se descongelen totalmente. Cuando use recipientes de plástico del congelador, descongele sólo lo suficiente para retirar el alimento del alimento y colocar el alimento en un plato para microondas. Reheat (Recalentamiento) Con Reheat puede calcular automáticamente y de manera correcta el tiempo de cocción y el nivel de potencia del microondas para los alimentos que se muestran en la siguiente tabla. 1. Presione el botón Reheat una vez. SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER 2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ej: Presione 2 para rosquillas o panecillos congelados. 3. Presione el botón de número para seleccionar la cantidad. Ej: Presione 2 para 2 rosquillas o panecillos. 4. Presione el botón Start/Add-A-Minute. NOTA: • La función Reheat puede ser programada con ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 24. • Para recalentar otros alimentos o una cantidad de alimentos por encima o debajo de la cantidad permitida en la Tabla Reheat, hágalo manualmente. Tabla Reheat Alimento Cantidad Procedimiento 1. Rosquillas / panecillos frescos 1-8 unidades Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas, etc. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos en un plato y cubra con toalla de papel. Para rosquillas o panecillos refrigerados, puede ser necesario duplicar la cantidad ingresada para asegurar que la temperatura para servir sea adecuada. Por ejemplo, ingrese una cantidad de 2 para un panecillo refrigerado. 2. Rosquillas / panecillos congelados 1-8 unidades Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas congeladas, etc. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos en un plato y cubra con toalla de papel. Operación Beverge Center (Centro de bebidas ) Beverage Center le permite recalentar el café o el té para restaurar a una temperatura de consumo más conveniente o para hacer café instantáneo o té. 1. Presione el botón Beverage Center una vez. SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER 2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ej: Presione 2 para hacer café. 3. La repetición de la almohadilla de tacto mismo número para seleccionar la cantidad. Ej: Presione 2 dos veces más para 2 tazas de café. 4. Presione el botón Start/Add-A-Minute. NOTA: • La función Beverage Center puede ser programada con ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 24. • En caso de intento de entrar en más o menos de la cantidad permitida, un mensaje de error aparecerá en la pantalla. 21 S Panel de control y ajustes Tabla Beverage Center Alimento Cantidad Procedimiento 1. Para recalentar una bebida .5 - 2.0 tazas Este ajuste para el bien de la restauración de la bebida se enfría a una mejor temperatura para su consumo. Toca el número 1 de la almohadilla para un aumento del 0,5 taza al tacto. Revuelva después de calentar. 2. Agua caliente 1 - 6 tazas Use este ajuste para calentar AGUA DE GRIFO FRÍA a una temperatura un tanto debajo del punto de ebullición para hacer café o té instantáneo. Presione el botón número 2 para aumentar una taza por cada vez que lo presione. Revuelva bien los líquidos antes y después de calentar para evitar "erupciones". Melt/Soften/Warm (Fundir/Ablandar/Entibiar ) Melt, Soften y Warm calcula automáticamente el tiempo de calentamiento y el nivel de potencia de microondas correcto para fundir, ablandar y entibiar los alimentos mostrados en la tabla a continuación. 1. Presione el botón Melt una vez. SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER 2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ejemplo: Presione el número 2 para chocolate. 3. Continúe presionando el mismo botón de número para seleccionar la cantidad. Ejemplo: Presione el número 2 dos veces más para 1 tableta. 4. Presione el botón Start/Add-A-Minute. NOTA: • Fundir, ablandar y calentar se puede programar con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 24. • Para fundir, ablandar o entibiar otros alimentos o una cantidad de alimentos por encima o debajo de la cantidad permitida en la Tabla Melt/Soften/Warm, hágalo manualmente. Tabla Melt/Soften/Warm Alimento Operación Melt (Fundir) 1. Mantequilla 2. Chocolate Soften (Ablandar) 1. Helado Procedimiento 2 cucharadas 0.5 taza 1 taza de hojuelas 1 tableta Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Después de presionar Melt, presione el número 1 dos veces para 2 cucharadas. Después de presionar Melt, presione el número 1 tres veces para 0.5 taza. Después de presionar Melt, presione el número 2 dos veces para una taza de hojuelas. Después de presionar Melt, presione el número 2 tres veces para 1 tableta. 1 pinta 0.5 galones 3 onzas 8 onzas NO CUBRIR. Después de presionar Soften, presione el número 1 dos veces para 1 pinta. Después de presionar Soften, presione el número 1 tres veces para 0.5 galones. Después de presionar Soften, presione el número 2 dos veces para 3 onzas. Después de presionar Soften, presione el número 2 tres veces para 8 onzas. 1/4 de taza 1/2 de taza 2. Glaseado para 1/4 de taza postres 1/2 de taza Use una taza medidora de Pyrex. NO CUBRIR. Después de presionar Warm, presione el número 1 dos veces para 1/4 de taza. Después de presionar Warm, presione el número 1 tres veces para 1/2 de taza. Después de presionar Warm, presione el número 2 dos veces para 1/4 de taza. Después de presionar Warm, presione el número 2 tres veces para 1/2 de taza. 2. Queso crema Warm (Entibiar) 1. Jarabe S Cantidad 22 Panel de control y ajustes Keep Warm (Conservar caliente) Keep Warm permite mantener la comida caliente durante 30 minutos. Uso directo 1. Presione el botón Keep Warm. 2. Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números 3000. 3. Presione el botón START/Add-A-Minute. El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará 30.00 en conteo regresivo. durante el conteo regresivo. KEEP WARM aparecerá en pantalla Con cocción manual 1. Ingrese el tiempo de cocción deseado y nivel de potencia. 2. Presione el botón Keep Warm. 3. Ingrese el tiempo de calentamiento deseado hasta 30 minutos. 4. Presione el botón Start/Add-A-Minute. El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, escuchará un tono largo y empezará la función Keep WARM se mostrará de forma intermitente durante la cuenta atrás. Warm. KEEP NOTA: • Si intenta introducir más de 30 minutos para mantener caliente, un mensaje de error aparecerá en la pantalla. • Keep Warm no se puede programar con Sensor Popcorn, Sensor Reheat, Sensor Cook, Defrost y Reheat. Cocción en múltiples secuencias Su horno puede programarse para 4 secuencias de cocción automática, cambiando automáticamente de un ajuste de nivel de potencia a otro. A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de potencia diferente. Su horno puede hacerlo automáticamente. • Cocinar un bife asado por 5 minutos al 100 % y luego continuar la cocción por 30 minutos al 50%. 1. En primer lugar introducir el tiempo de cocción. A continuación, toque el botón Power Level vez para el 100% de cocción o repetir botón Power Level tocar para un nivel de potencia inferior. Operación 2. Introduzca el segundo tiempo de cocción. almohadilla de tacto del nivel de potencia de repetición para el nivel deseado. Usted puede seguir este procedimiento hasta 4 veces. TOUCH START 3. Presione el botón Start/Add-A-Minute. NOTAS: • Si se pulsa el botón Power Level, P-HI aparecerá en la pantalla. • Si selecciona 100% como secuencia final, no es necesario presionar el botón Power Level. • Se puede programar continuamente la función Keep Warm incluso si se ha ajustado 4 secuencias de cocción. • Si desea conocer el nivel de potencia durante la cocción, sólo tiene que tocar el botón Power Level. Mientras que su dedo está tocando el botón Power Level, se mostrará el nivel de potencia. Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto) La función Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% con sólo presionar el botón Add-A-Minute. También puede extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente el botón Add-A-Minute durante la cocción manual. NOTAS: • Para usar la función Add-A-Minute, presione el botón dentro de los 3 minutos posteriores a la cocción, cerrando la puerta o presionando el botón Stop/Clear. • La función Add-A-Minute no puede ser usada con las Sensor settings, Reheat o Defrost. 23 S Panel de control y ajustes Mayor o menor ajuste de tiempo Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor, Reheat o Defrost ligeramente más fuertes, presione una vez el botón Power Level después de presionar los botones de su elección o antes de presionar el botón Start/Add-A-Minute. La pantalla mostrará MORE . Para hacerlo un poco menos, tocar el botón Power Level dos veces después de tocar su selección. La pantalla mostrará LESS . Help (Ayuda - Indicador en pantalla) Cada ajuste de Sensor Reheat, Sensor Cook, Sensor Popcorn, Keep Warm, Reheat y Defrost presenta una sugerencia de cocción. Si desea revisarlas, presione Help cuando esté encendido en la Pantalla interactiva para estas y otras sugerencias de operación manual. Control lock (Bloqueo de Control) Control Lock evita que el microondas en cajón sea operado accidentalmente por niños pequeños, por ejemplo. El Horno DrawerMicro puede ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee. PARA BLOQUEAR Presione el botón Control Lock durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá LOCK ON . PARA DESBLOQUEAR Presione el botón Control Lock durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá LOCK OFF . El bloqueo de control se cancela cuando se interrumpe el suministro de energía eléctrica para su horno. Ajuste el bloqueo de control de nuevo cuando la alimentación al horno se restaura. Setup/Help (Ajuste/Ayuda) Si se interrumpe, el suministro de energía eléctrica del cajón con horno microondas el mensaje destellará intermitentemente en pantalla mostrando ENJOY YOUR MICROWAVE TOUCH CLEAR AND TOUCH CLOCK luego de restablecer la energía. Si esto ocurre, se cancelará la opción Setup/Help. Presione el botón Stop/Clear y restablezca. Operación SUPRESIÓN DE LA SEÑAL AUDIBLE Al finalizar el tiempo de cocción, se escuchará un sonido. Si desea suprimir la señal audible del electrodoméstico, puede desactivar las señales audibles. PARA RESTAURAR EL SONIDO 1. Presione el botón Setup/Help. TOUCH AGAIN 2. Presione nuevamente el botón Setup/Help. SOUND OFF ? TOUCH START 3. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje SOUND OFF PARA RESTAURAR EL SONIDO 1. Presione el botón Setup/Help. TOUCH AGAIN 2. Presione nuevamente el botón Setup/Help. SOUND ON ? TOUCH START 3. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensajes SOUND ON RECORDATORIO DE FINALIZACIÓN DE COCCIÓN Al finalizar el tiempo de cocción, el microondas emitirá una señal cada 10 segundos durante el primer minuto y luego cada 3 minutos hasta que se presione el botón Stop/Clear, hasta un máximo de una hora. PARA DESACTIVAR EL RECORDATORIO 1. Presione tres veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje REMIND START . 2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje S 24 REMIND SIGNAL SIGNAL OFF ? OFF TOUCH . Panel de control y ajustes PARA ACTIVAR NUEVAMENTE LA SEÑAL DE RECORDATORIO 1. Presione tres veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje START . 2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje REMIND REMIND SIGNAL SIGNAL ON ? ON TOUCH . INICIO AUTOMÁTICO Si desea programar el Horno DrawerMicro para que inicie la cocción automáticamente en una determinada hora del día, siga este procedimiento. 1. Presione 4 veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje 2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. ENTER 3. Ingrese la hora de inicio. 4:30 TOUCH START AUTO START TOUCH START TIME CLOCK 4. Presione el botón Timer/Clock. ENTER COOKING TIME TOUCH START TOUCH OR 5. Presione los botones de número para ingresar tiempo de cocción. 20.00 POWER LEVEL . Presione el botón Power Level en repetidas veces hasta alcanzar el nivel de potencia deseado. TOUCH START 6. Presione el botón Start/Add-A-Minute. MODO DEMOSTRACIÓN PARA SELECCIONAR MODO DE DEMOSTRACIÓN 1. Presione cinco veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje DEMO ON? HOLD START 3 SEC 2. Presione el botón Start/Add-A-Minute durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá el mensaje DEMO ON . TO CANCEL DEMO MODE 1. Presione cinco veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje 2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje DEMO DEMO OFF ? TOUCH START . OFF NOTA: • La función Recalentar del Horno DrawerMicro no funciona en Modo demostración. • El conteo regresivo de la pantalla ocurre rápidamente. Operación Timer (Temporizador) 1. Presione el botón Timer/Clock y el número 1. 2. Ingrese el tiempo. 3. Presione nuevamente el botón Timer/Clock. Para cancelar el temporizador, presione Stop/Clear. Modo de espera Este horno de microondas se pondrá en modo de espera después de un período de inactividad. La luz de fondo de la pantalla se atenúa automáticamente después de 3 minutos si la unidad no ha estado en funcionamiento. Si la pantalla está en modo de espera, sólo tiene que tocar el panel de control o abrir / cerrar la puerta para volver a la luz de fondo de brillo máximo. 25 S Limpieza y mantenimiento Cualquier pieza del equipo funciona mejor y dura más cuando se le mantiene correctamente y se conserva limpia. El equipo de cocina no es una excepción. Su Microondas con campaña debe mantenerse limpio y conservado apropiadamente. Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje abierta la puerta para desactivar el horno durante la limpieza. Exterior La superficie exterior se reviste previamente metal y plástico. Limpie el exterior con jabón suave y agua; enjuagar y secar con un paño suave. No utilice ningún tipo de hogar o un limpiador abrasivo. Superficie de acero inoxidable La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmero y se debe lustrar con un paño suave seco para mantener su belleza. Hay también una variedad de productos diseñados especialmente para limpiar y dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Recomendamos que aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por la parte externa del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las instrucciones del paquete cuidadosamente. Superficies de vidrio Limpie cualquier salpicadura o derrame de la ventana por ambos lados con un paño húmedo. Las partes de metal son más fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la superficie de la puerta. Panel de control táctil Si desea, puede desactivar los botones antes de realizar la limpieza. Vea la información de Bloqueo de control en la página 24 de este manual. Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente sólo con agua. Seque con un paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y siga las instrucciones de la página 24 para apagar el Bloqueo de control. Presione el botón Stop/Clear. Parte interna Antes de limpiar el DrawerMicro el horno, presione y mantenga presionado el botón de bloqueo de control durante 3 segundos para bloquear el teclado de control y el mecanismo de puerta automática. El cajón puede ser bloqueado en la posición abierta o cerrada. La pantalla mostrará LOCK ON . Esto evitará que el cajón se abra o cierre durante la limpieza accidentalmente. Después de la limpieza, toque y mantenga presionado el botón de bloqueo de control durante 3 segundos para desactivar el bloqueo. La pantalla mostrará LOCK OFF . La limpieza es simple debido a que el calor se genera en las superficies internas; por lo tanto, no hay residuos ni derrames quemados. Para limpiar las superficies internas, incluyendo las superficies de sellado del cajón, limpie con un paño suave húmedo. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para suciedad más difícil de eliminar, use jabón suave; limpie con un paño suave húmedo. No use ningún tipo de limpiador químico para hornos. Guías del cajón Retire los restos de alimentos de las guías del cajón. Limpie con un paño suave seco para eliminar restos que puedan obstaculizar al momento de abrir o cerrar el Horno DrawerMicro. Cubierta de la guía de onda Cuidado del producto ATENCIÓN La cubierta de la guía de onda que se encuentra en la parte superior interna del Horno DrawerMicro está hecha de mica por lo que requiere de un cuidado especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar un buen rendimiento del microondas. Limpie cuidadosamente con un paño suave húmedo los restos de comida en la superficie de la cubierta inmediatamente después de que hayan ocurrido las salpicaduras. Las salpicaduras acumuladas pueden provocar sobrecalentamiento y ocasionar humo o posiblemente incendiarse. No retire la cubierta de la guía de onda. Eliminación de olores Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el Horno DrawerMicro. Para eliminarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cáscara rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capacidad para dos tazas. Hierva por varios minutos utilizando la potencia al 100%. Deje reposar en el Horno DrawerMicro hasta que se enfríe. Limpie el interior con un paño suave. S 26 Antes de solicitar servicio Revise la siguiente información antes de solicitar servicio. Esto puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Un componente o todo el Horno DrawerMicro no funcionan. • El cable de alimentación del Horno • Asegúrese de que el cable de DrawerMicro no está totalmente conectado al alimentación está conectado al tomacorriente. tomacorriente eléctrico. • Corte de energía eléctrica. • Verifique que las luces de su hogar funcionen. Solicite servicio a la compañía de electricidad de su localidad. • La caja de fusibles/el interruptor de circuito • Reemplace la caja de fusibles o no funciona. restablezca el interruptor de circuito. • El Horno DrawerMicro se encuentra en Modo • Vea la página 25 para cancelar el Modo demostración. demostración. 2. El Horno DrawerMicro no recalienta los alimentos. • Vea la SOLUCIÓN para el PROBLEMA 1. • El electrodoméstico no enciende. • Los controles del Horno DrawerMicro no • Verifique si los controles están correctamente ajustados. están correctamente ajustados. • El Horno DrawerMicro se encuentra en Modo • Vea la página 25. demostración. 3. La luz del Horno DrawerMicro no funciona. • La bombilla no está bien enroscada o está quemada. • Solicite servicio. 4. Los controles táctiles no funcionan. • El Bloque de control está encendido. • Vea la página 24 para desbloquear. 5. La pantalla se enciende y apaga. • Falla en el suministro eléctrico. • Presione el botón Clear y restablezca el reloj. Si el Horno DrawerMicro está en uso, debe restablecer la función cocción. 6. Las ranuras de ventilación emiten vapor. • Durante la cocción, el vapor debe salir del lado derecho del orificio de ventilación. Cuidado del producto 27 S Información de servicio Si se necesita servicio: 1. Llame a agencia de servicio autorizada. 2. Debe tener disponible la siguiente información: a. Número de modelo b. Número de serie c. Fecha de compra d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra 3. Describa claramente el problema que tiene. Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking Range, LLC al 1-888-845-4641 o escriba a: VIKING RANGE, LLC PREFERRED SERVICE 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU. Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si alguna vez requiere del servicio. El número de modelo y de serie de su horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado izquierdo de la cavidad del horno. Número de modelo___________________________ Número de serie _________________________________ Fecha de compra_____________________________ Fecha de instalación______________________________ Distribuidor ___________________________________________________________________________________ Dirección _____________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas para garantizar la protección bajo la garantía. Cuidado del producto CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA S 28 Garantía Garantía del horno DrawerMicro DOS AÑOS DE GARANTÍA COMPLETA El Horno DrawerMicro y todas las partes y accesorios del componente, excepto como se detalla a continuación*, están garantizadas de no presentar materiales o mano de obra defectuosa en uso doméstico normal por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra original al por menor. Viking Range, LLC, garante, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección, cualquier parte que falle o se encuentre defectuosa durante el periodo de garantía. *Los artículos de vidrio (incluyendo las bombillas), pintados y decorativos están garantizados de no presentar materiales o mano de obra defectuosa por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al por menor. CUALQUIER DEFECTO DEBE SER INFORMADO AL DISTRIBUIDOR DE VENTA DENTRO DE LOS NOVENTA (90) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL POR MENOR. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosa en uso doméstico normal durante el segundo al quinto año a partir de la fecha de compra original al por menor, será reparado o reemplazado, sin cargo para dicha parte, pagando el propietario todos los demás gastos, incluyendo mano de obra. Esta garantía se extiende al comprador original del producto que aquí se garantiza y a cada propietario cesionario del producto durante el plazo de la garantía. Esta garantía se aplicará a los productos comprados y ubicados aquí en los Estados Unidos y Canadá. Los productos deberán ser adquiridos en el país donde se solicite el servicio. La mano de obra de garantía debe ser realizada por una agencia de servicio o representante autorizado de Viking Range, LLC. La garantía no se aplicará a daños que resulten de abuso, accidente, desastres naturales, pérdida de energía eléctrica para el producto por cualquier razón, alteración, uso al aire libre, instalación inadecuada, operación, reparación o servicio inadecuado del producto por alguien ajeno a una agencia de servicio o representante autorizado de Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica para uso comercial. El garante no se responsabiliza por daños resultantes o accidentales si surgen como resultado del incumplimiento de la garantía, incumplimiento del contrato, u otro. Algunas jurisdicciones no aceptan la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. El propietario debe ser responsable de una adecuada instalación, proporcionando un cuidado y mantenimiento normal, proporcionando el Comprobante de compra cuando se le solicite, y haciendo que el electrodoméstico esté razonablemente accesible para reparación. Si el producto o una de las partes del componente contienen un defecto o falla durante el periodo de garantía, después de un número razonable de intentos por parte del garante para remediar los defectos o fallas, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de la parte o partes del componente. La responsabilidad el garante en cualquier reclamo de cualquier tipo, con respecto a los productos o servicios que aquí se cubren, no deberá en ningún caso exceder el precio de los productos o servicio de dicha parte que origine el reclamo. SERVICIO DE GARANTÍA: Bajo los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un representante o agente de servicio de Viking Range, LLC autorizado por la fábrica. Se brindará el servicio durante las horas normales de oficina, y la mano de obra realizada en horas extras o tarifas premium no estarán cubiertas por esta garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor al que le compró el producto, un agente de servicio autorizado de Viking Range, LLC, o con Viking Range, LLC. Proporcione el modelo y número de serie y la fecha de compra original. Para conocer el nombre de su agencia de servicio autorizada de Viking Range, LLC más cercana, llame al distribuidor al que le compró el producto o a Viking Range, LLC. IMPORTANTE: Conserve el comprobante de compra original para establecer el periodo de garantía. La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, debe devolver la Tarjeta de registro del propietario para que Viking Range, LLC pueda contactarse con usted en caso de surgir alguna pregunta o seguridad que pueda afectarlo. Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641 Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Para más información del producto, llame al 1-888-845-4641 o visite el sitio Web en vikingrange.com 29 S Cuidado del producto Cualquier garantía implícita de comerciabilidad y adaptación aplicable a los elementos o partes descritas anteriormente está limitada en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas escritas expresas aplicables establecidas anteriormente. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que pueden variar de jurisdicción en jurisdicción.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Viking Range VMOD Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas