Transcripción de documentos
Manual de Uso y Cuidado
Horno DrawerMicro™
VMOD5240 / CVMOD5240
S
Felicitaciones
Felicitaciones y bienvenido al a una élite mundial de la propietaries. Esperamos que disfrute y
aprecia el cuidado y la atención que hemos brindado a cada detalle de su nuevo y ultramoderno
Horno de Microondas.
Su Horno de Microondas está diseñado para ofrecerle años de servicio confiable. La Guía de uso y
cuidado le brindará la información que necesita para familiarizarse con el cuidado y operación de
su Horno de Microondas
Su completa satisfacción es nuestro objetivo principal. Si tiene alguna pregunta o comentario
sobre este producto, comuníquese con el distribuidor donde adquirió el producto, o comuníquese
con nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-845-4641.
Agradecemos su preferencia por un Horno de Microondas nuestro y esperamos que nuevamente
elija nuestros productos para sus otras necesidades importantes en cuanto a hornos.
Para mayor información sobre la completa y creciente selección de productos, comuníquese con
su distribuidor o visítenos en Internet en vikingrange.com.
S
2
Tabla de Contenido
Para comenzar___________________________________________5
Advertencias__________________________________________5
Instrucciones de seguridad importantes___________________7
Importante–Lea y siga las instrucciones___________________9
Instrucciones para conexión a tierra____________________9
Sobre su horno de microondas________________________9
Seguridad con los utensilios___________________________10
Sobre los niños y el microondas________________________11
Seguridad con los alimentos___________________________11
Sobre los Alimentos__________________________________12
Sobre seguridad_____________________________________13
Ajuste del reloj_________________________________________14
Para configurar el reloj________________________________14
Stop/Clear (Parar/Borrar)______________________________14
Para abrir o cerrar el horno DrawerMicro________________14
Controles del producto___________________________________15
Características_________________________________________15
Operación_______________________________________________16
Panel de control y ajustes_______________________________16
Tiempo de cocción___________________________________16
Para fijar el nivel de potencia__________________________16
Ajustes del sensor____________________________________17
Envoltura de alimentos_______________________________17
Sensor Popcorn/Sensor Reheat
(Palomitas de Maíz / Sensor de Recalentamiento)________18
Sensor Cook (Cocción por Sensor)_____________________18
Defrost (Descongelar)________________________________20
Descongelamiento manual____________________________20
Reheat (Recalentar)___________________________________21
Beverge Center (Centro de bebidas )___________________21
Melt/Soften/Warm (Fundir/Ablandar/Entibiar )___________22
3
S
Tabla de Contenido
Keep Warm Plus (Conservar caliente)___________________23
Cocción en múltiples secuencias ______________________23
Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto)_______________________23
Mayor o menor ajuste de tiempo ______________________24
Help (Ayuda - Indicador en pantalla)____________________24
Control Lock (Bloqueo de Control)_____________________24
Setup/Help (Ajuste/Ayuda)____________________________24
Timer (Temporizador)_________________________________25
Modo de espera_____________________________________25
Cuidado del producto____________________________________26
Limpieza y mantenimiento_______________________________26
Exterior_____________________________________________26
Superficie de acero inoxidable_________________________26
Superficies de vidrio__________________________________26
Panel de control táctil________________________________26
Parte interna________________________________________26
Guías del cajón ______________________________________26
Cubierta de la guía de onda___________________________26
Eliminación de olores_________________________________26
Antes de solicitar servicio_____________________________27
Información de servicio_________________________________28
Garantía______________________________________________29
S
4
Las Advertencias e Instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no pretenden incluir todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sentido común y tener precauciones y
cuidado al instalar, dar mantenimiento o hacer funcionar el artefacto.
SIEMPRE comuníquese con el fabricante sobre los problemas o condiciones que no comprenda.
Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad
P E LI GRO
Peligros o prácticas no seguras que OCASIONARÁN lesiones
personales graves o la muerte
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN OCASIONAR la
muerte o lesiones personales graves
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN OCASIONAR
lesiones personales leves o daños a la propiedad.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le informarán cómo reducir la
eventualidad de una lesión y le dirán lo que puede suceder si no cumple las instrucciones.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este artefacto
para prevenir el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesiones personales o daños al artefacto como resultado
del uso incorrecto del artefacto. Use el artefacto sólo para el uso destinado como se describe en este manual.
Para asegurar la operación correcta y segura: El artefacto debe ser instalado y puesto a tierra correctamente por un
técnico calificado. NO intente ajustar, reparar, dar servicio o reemplazar ninguna parte de su artefacto a menos que esté
específicamente recomendado en este manual. Las demás reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado.
5
S
Para comenzar
Advertencia
Para comenzar
Advertencias
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL
MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición
perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de
limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre
apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos),
(3) sellos de la puerta y superficies de cierre hermético.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede
causar una descarga eléctrica.
S
6
Para comenzar
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o
exposición al exceso de energía del microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS” en la página 6.
3. Este aparato debe conectarse a tierra. Conecte únicamente a un tomacorriente puesto a tierra adecuadamente. Vea
“INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA” en la página 9.
4. Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las instrucciones de instalación proporcionadas.
5. Algunos productos como huevos enteros y recipientes sellados—por ejemplo, frascos de vidrio cerrados—pueden
explotar y no deben ser calentados en este horno.
6. Use este artefacto sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No use productos químicos ni vapores
corrosivos en este artefacto. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o deshidratar
los alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
7. Como cualquier artefacto, deberá ser supervisado cuando lo usen los niños.
8. No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o enchufe están dañados, si no funciona apropiadamente o si
tiene daños o se ha caído.
9. Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de servicio calificado. Comuníquese con el Personal de servicio
autorizado para una evaluación, reparación o ajuste.
10. No cubra ni bloquee ninguna ranura del artefacto.
11. No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este producto cerca del agua—por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, de una base mojada, de piscinas o lugares similares.
12. No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.
13. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
14. No cuelgue el cable sobre el borde de la mesa o mostrador.
15. No permita hange de cuerda sobre orilla de mesa ni contra.
16. No almacene nada directamente encima de la superficie de aparato cuando el aparato está en la operación.
17. Asegúrese que los dedos u otros objetos o materiales no se encuentran alrededor de la abertura del artefacto cuando esté se encuentre cerrado.
18. No coloque los dedos o ropa alrededor de las guías del cajón al momento de abrir o cerrar el artefacto. Éstos podrían quedar atrapados en las guías al cerrar el artefacto.
19. Asegúrese que los alimentos y recipientes no sobrepasen el tamaño del cajón antes de cerrarlo. Verifique la altura de
las paredes laterales del cajón.
20. Cuando limpie las superficies de sellado del artefacto que se juntan al cerrar el cajón, aplique con una esponja o
paño suave sólo jabón o detergente suave no abrasivo. Vea las instrucciones para limpiar en la página 31.
21. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
a. No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando coloque papeles, plástico u otro material combustible
dentro del horno para facilitar la cocción.
b. Retire los sujetadores de las bolsas de papel o de plástico antes de colocarlas en el horno.
c. Si los materiales dentro del horno empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y desconecte el cable de alimentación o desconecte la energía en la caja de fusibles o en el panel del interruptor automático.
d. No use la cavidad para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la
cavidad cuando no lo use.
7
S
Para comenzar
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
22. Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que pueda notarse
que están hirviendo. No siempre habrá burbujas o vapor de ebullición visibles al retirar el recipiente del horno
microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
a. No sobrecaliente el líquido.
b. Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento.
c. No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto. Use un recipiente de boca ancha.
d. Después de calentar, deje el recipiente en el horno microondas por lo menos 20 segundos antes de retirarlo.
e. Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro utensilio en el recipiente.
24. Si la lámpara del horno microondas falla o deja de funcionar, llamar a un PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
S
8
Sobre el desembalaje y la verificación de su horno
DrawerMicro
1. Retire los materiales de empaque que están dentro de la cavidad del Horno DrawerMicro. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA, que se encuentra en la parte
superior del Horno DrawerMicro.
Para comenzar
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones
Superficie
de sellado
Cubierta
de la guía
de onda
2. Si hay una etiqueta adhesiva, retírela. Revise que el cajón no tenga daños, como mal
alineamiento o inclinación, sellos del cajón y superficies de sellado dañados, guías del
cajón rotas o flojas y abolladuras en la cavidad o en la parte frontal del cajón. Si encuentra algún daño, no opere el Horno DrawerMicro y comuníquese con DE SERVICIO
AUTORIZADO.
Superficie
de sellado
Cavidad
del horno
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe poner a tierra. En caso que se produzca un cortocircuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando una vía de
escape para la corriente eléctrica. Este horno está equipado con un cable que tiene un
alambre y un enchufe con toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente de
pared instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional y los códigos y reglamentos locales.
Enchufe de 3 clavijas
Clavija de tierra
Tomacorriente para 3 clavijas
ADVERTENCIA
Caja del tomacorriente
conectado a tierra
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una
descarga eléctrica.
Requisitos eléctricos
El horno está equipado con un enchufe con toma a tierra de tres clavijas. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O
RETIRE LA CLAVIJA DE TIERRA DEL ENCHUFE. NO UTILICE EXTENSIONES DE CABLE. Si el cable de alimentación es
demasiado corto, haga que un electricista o mecánico calificado instale un tomacorriente cerca del artefacto.
El cable de alimentación y el enchufe deben conectarse a un tomacorriente conectado a tierra en circuito independiente
de 120 voltios CA, 60 Hz, 15 amperios o más. El tomacorriente debe estar ubicado dentro del gabinete directamente
encima de la ubicación del horno microondas como se muestra.
NOTAS:
• Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de conexión a tierra, consulte a un electricista calificado o
al encargado de brindar el servicio.
• Viking Range, LLC y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los daños al horno o las lesiones
personales causadas por no seguir los procedimientos de conexión eléctrica correctos.
Interferencia en la radio o televisión
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV, revise que el horno tenga un circuito eléctrico
diferente, aleje la radio o TV del horno lo más que pueda o revise la posición y señal de la antena de recepción.
Sobre su horno DrawerMicro
SIEMPRE coloque alimentos dentro del Horno DrawerMicro durante su operación para que absorban la energía
del microondas.
El orificio de ventilación debajo del Horno DrawerMicro no debe ser bloqueado. Durante la cocción, el vapor
debe salir del lado derecho del orificio de ventilación.
Al usar el Horno DrawerMicro con niveles de potencia por debajo del 100%, usted podría escuchar que el
magnetrón se enciende y apaga. Es normal que la parte exterior del Horno DrawerMicro esté caliente al tacto
cuando cocina o recalienta.
9
S
Para comenzar
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones
La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La humedad ambiental y la humedad en la comida
influirán en la cantidad de humedad que se condense en el Horno DrawerMicro. Generalmente, los alimentos cubiertos
no producirán tanta condensación como los no cubiertos.
El uso del Horno DrawerMicro se limita únicamente a la preparación de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o
periódicos.
Su Horno DrawerMicro tiene una capacidad de 950 W haciendo uso del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas o de productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo y
aumente tiempo según corresponda.
Al abrir o cerrar el Horno DrawerMicro rápidamente, los alimentos pueden derramarse en el interior del microondas. Para
realizar la limpieza, consulte la sección Limpieza y cuidado en la página 26.
Seguridad con los utensilios
• Utilice agarraderas resistentes y secas. Las agarraderas húmedas podrían causar quemaduras debido al vapor. Los
paños de cocina u otros sustitutos NUNCA deben ser utilizados como agarradas porque pueden rozar los elementos
de la superficie caliente y encenderse o quedar atrapados en las piezas del artefacto.
• NO caliente recipientes con alimentos sin abrir; la acumulación de presión podría causar que el recipiente explote y
ocasione una lesión.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del microondas. Permita que el aire caliente o vapor escape antes de retirar o
reemplazar los alimentos.
• ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si el
recipiente plástico de un alimento congelado y su cubierta se deforman o dañan de alguna manera durante la
cocción, deseche de inmediato el alimento y su recipiente. El alimento podría estar contaminado.
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría de artículos de su cocina en su nuevo horno de
microondas. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción.
Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento seguros en el microondas:
• vitrocerámica (Pyroceram®), como Corningware®.
• Vidrio resistente al calor (Pyrex®)
• plásticos resistentes al microondas
• platos de papel
• cerámica, cerámica de gress y porcelana
• fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.)
Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de recalentamiento de alimentos con poca grasa o
azúcar:
• madera, paja, mimbre
NO UTILICE
• sartenes y utensilios para hornear de metal
• platos con borde metálico
• vidrio no resistente al calor
• plásticos que no resistan las microondas (recipiente de margarina)
• productos de papel reciclado
• bolsas de papel marrón
• bolsas para conservar alimentos
• sujetadores de metal
• metal twist-ties
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque el plato vacío en el horno y hágalo funcionar
durante 30 segundos en HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado.
Las siguientes envolturas son ideales:
S
10
Para comenzar
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones
• Las toallas de papeles son ideales para envolver los alimentos al recalentarlos y absorber la grasa al cocinar
tocino.
• El papel encerado puede ser usado para cocinar y recalentar.
• La película plástica que está especialmente diseñada para uso en microondas puede usarse para la cocción y
recalentamiento. NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga agujeros para que el vapor pueda
salir.
• Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena opción ya que aíslan el calor de los alimentos para
acelerar la cocción.
• Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas para piezas grandes de carne o alimentos que necesitan
ablandarse. NO use sujetadores de alambre. Recuerde perforar la bolsa para que pueda salir el vapor.
Cómo usar papel aluminio en el Horno microondas sobre la estufa:
• Los pedazos pequeños de papel aluminio colocados ligeramente sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger
áreas que se vayan a descongelar o cocinar rápidamente.
• El papel no debe estar a menos de una pulgada de la superficie del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un buen libro de cocina en microondas o siga las sugerencias
de las recetas.
Accesorios
Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise cuidadosamente antes de comprarlos para que
satisfagan sus necesidades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la cocción correcta y
asegurará que sus alimentos se han cocido a temperaturas seguras. Viking Range, LLC no es responsable de ningún daño
al horno causado por los accesorios.
Sobre los niños y el microondas
• Los niños menores de 7 años deben usar el horno microondas bajo la supervisión cercana de un adulto. En caso de los
niños entre 7 y 12 años la persona que los supervisa debe estar en la misma habitación.
• No debe permitir que nadie se apoye o se cuelgue de la puerta del horno.
• Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad: usar agarraderas, retirar las cubiertas con cuidado,
prestar mucha atención a los paquetes de bocadillos crujientes, ya que podrían estar muy calientes.
• No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque aprendió a cocinar un alimento.
• Los niños deben aprender que el horno microondas no es un juguete. Vea la página 24 para consultar la función de
Bloqueo a prueba de niños.
Seguridad con los alimentos
• Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia la parte exterior del plato.
• Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de tiempo más corto indicado y aumente como sea
necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse o encenderse.
• Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el libro de cocina para obtener sugerencias: Toallas de
papel, papel encerado, película plástica para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames y permiten que
los alimentos se cocinen de manera uniforme.
• Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar
que se cocinen demasiado antes de que las áreas más gruesas se cocinen por completo.
• Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o dos veces durante la cocción, si es posible.
• Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y
hamburguesas. Los alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez.
• Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción desde la parte superior a la inferior y desde el
centro del plato hacia el exterior.
• Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del Microondas Para Emmpotrado y revuélvalos, si es posible. Cubra
durante el tiempo de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos.
• Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha alcanzado la temperatura de cocción.
11
S
Para comenzar
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones
Las señales de cocción completa incluyen:
––
Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.
––
Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto.
––
Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
––
La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
––
El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor.
Sobre los Alimentos
S
Alimento
Lo que debe hacer
Huevos, salchichas,
frutos secos,
semillas, frutas y
vegetales
• Perfore las yemas del huevo antes de cocinarlo para
evitar una “explosión”.
• Haga pequeños agujeros en la piel de las papas,
manzanas, zapallos, hot dogs y salchichas para
liberar el vapor.
• Cocinar los huevos con cáscara.
• Recalentar los huevos enteros.
• Deshidratar nueces o semillas con
cáscara.
Palomitas de maíz
• Use palomitas de maíz empacadas en una bolsa
especial para horno microondas.
• Escuche mientras las palomitas revientan para saber
si hay una demora de 1 o 2 segundos o use una
almohadilla especial para palomitas de maíz.
• Cocinar palomitas de maíz en bolsas
de papel común o en tazones de
vidrio.
• Exceder el tiempo máximo que indica
el paquete de las palomitas de maíz.
Alimentos para
bebés
• Transfiera los alimentos del bebé a un plato
• Calentar botellas desechables.
pequeño y caliéntelos con cuidado, revolviendo con • Calentar las botellas con las tetinas
puestas.
frecuencia. Verifique la temperatura antes de servir.
• Coloque las tetinas en las botellas después
• Calentar los alimentos del bebé en
de calentarlas y sacúdalas bien. Verifique la
sus frascos originales.
temperatura usted mismo antes de alimentar al
bebé.
General
• Corte los alimentos horneados con relleno después
de calentarlos para liberar el vapor y prevenir las
quemaduras.
• Revuelva bien los líquidos antes, durante y después
de calentar para evitar “erupciones”.
• Use un tazón profundo al cocinar líquidos o cereales
para evitar que rebosen.
• Los alimentos no deben sobrepasar el tamaño del
cajón para microondas. Verifique la altura de las
paredes laterales del cajón.
12
Lo que no debe hacer
• Calentar o cocinar en frascos de vidrio
cerrados o en recipientes herméticos.
• Preparar conservas o mermeladas en
el microondas ya que las bacterias
dañinas podrían no ser destruidas.
• Freír en aceite.
• Secar madera, calabazas, hierbas o
papeles húmedos.
Para comenzar
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones
Sobre seguridad
Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las temperaturas recomendadas del Departamento de
Agricultura de los EE.UU.
Temperatura
Alimento
145˚F (63˚C)
Pez
160˚F (71˚C)
Carne de cerdo, carne molida de vacuno / cordero, platos de huevo
165˚F (74˚C)
Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar y platos preparados y comida “lista” para llevar.
El total, los pedazos y molió pavo/pollo/pato.
170˚F (74˚C)
carne blanca de aves de corral
180˚F (74˚C)
carne oscura de aves de corral
Para probar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso.
NUNCA deje el termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso en microondas.
• SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al manipular utensilios que están en contacto con los
alimentos calientes. El calor de los alimentos puede transferirse a través de los utensilios causando quemaduras en la
piel.
• Evite las quemaduras causadas por el vapor apartándolo de su rostro y manos. Levante lentamente el borde más alejado
de la cubierta de un plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas especiales para cocinar en
horno apartándolas de su rostro.
• Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifique con frecuencia el progreso de la cocción para que los
alimentos no se cocinen demasiado.
• NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros artículos.
• Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la propagación
de bacterias.
• Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de comida pueden producir arcos eléctricos o incendios.
13
S
Para comenzar
Antes de operar
Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado.
Antes de usar este Horno microondas sobre la estufa, siga esos procedimientos:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará ENJOY
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK .
2. Presione el botón Stop/Clear.
:
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
Aparecerá.
3. Programe el reloj.
Para configurar el reloj
1. Presione Timer/Clock y el botón del número 2.
2. Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del día y presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje ERROR .
Presione el botón Stop/Clear y restablezca el reloj.
• Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica hacia el horno microondas, la pantalla mostrará intermitentemente
ENJOY
YOUR
MICROWAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK después de restaurarse la energía. Si
esto ocurre durante la cocción, el programa se borrará. La hora del día también se borrará. Simplemente Pulsar Stop/
Clear y reajustar el reloj según la hora del día.
Stop/Clear (Parar/Borrar)
Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) para:
1. Borrar si comete un error durante la programación.
2. Cancelar el temporizador.
3. Detener el horno temporalmente durante la cocción.
4. Reingresar la hora del día en la pantalla.
5. Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.
Para abrir o cerrar el horno DrawerMicro
Siempre presione el botón OPEN o CLOSE en el panel de control para abrir o cerrar el Horno DrawerMicro.
No presione o tire del manualmente del Horno DrawerMicro, excepto en caso de emergencia, como una falla eléctrica. Si es necesario presione o jale lentamente.
S
14
Características
1
8
4
2
5
6
3
Controles del producto
7
Horno DrawerMicro
1. Panel de control
7. Respiradero
2. Cubierta de la guía de onda NO LA RETIRE
8. Placa de identificación: Abra el Horno DrawerMicro
por completo. La etiqueta se encuentra ligeramente
más allá de la pared posterior de la cavidad del
microondas y con dirección hacia arriba desde la
superficie plana.
3. Etiqueta de menú
4. Superficies de sellado del cajón
5. Iluminación del cajón
6. Guías del Horno DrawerMicro
24
21
18
18
18
24
22 22
23
20
21
23
14
25
14
16
16
Panel de control
El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde puede
encontrar descripciones de las características e información de uso.
15
S
Panel de control y ajustes
Tiempo de cocción
El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos
después de los minutos, aun si ambos son 0.
•
Para cocinar durante 5 minutos en 100%.
1. Ingrese el tiempo de cocción 500.
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
Para fijar el nivel de potencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo que es recomendable para alimentos como
queso, leche y la cocción lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para recomendaciones
específicas.
•
Para descongelar durante 5 minutos a 30%.
1. Ingrese el tiempo de descongelamiento 500.
2. Presione Power Level 8 veces.
3. Presione Start/Add-A-Minute.
Operación
Presione el botón Power Level el número
de veces necesario para
alcanzar la potencia deseada
S
Porcentaje
aproximado
de potencia
Palabras comunes
Para los niveles
De potencia
Power Level x 1
100%
Alto
Power Level x 2
90%
Power Level x 3
80%
Power Level x 4
70%
Power Level x 5
60%
Power Level x 6
50%
Power Level x 7
40%
Power Level x 8
30%
Power Level x 9
20%
Power Level x 10
10%
Power Level x 11
0%
16
Medio-alto
Medio
Medio bajo/descongelar
Bajo
Panel de control y ajustes
Ajustes del sensor
El sensor es un dispositivo de semi-conducción que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos al recalentar. El
sensor ajusta los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios alimentos y cantidades.
• Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes de usar los ajustes del sensor.
• Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior del horno estén secos. Remueva cualquier rastro
de humedad con un paño seco o toalla de papel.
• El horno funciona con alimentos a una temperatura de almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz
pueden estar a temperatura ambiente.
• Cualquier selección de Ajuste del sensor puede ser programada con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página
30.
• Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas de
cualquier libro de cocina para microondas.
• Durante la primera parte de cualquier cocción o recalentamiento por sensor, en la pantalla aparecerá el nombre del
alimento. No abra la puerta del horno ni presione el botón Stop/Clear durante esta parte del ciclo. La medida del
vapor será interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar la cocción,
presione el botón Stop/Clear y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en pantalla el tiempo de cocción restante. Puede abrir
la puerta cuando el tiempo de cocción restante aparezca en la pantalla. En este momento, puede revolver o sazonar
los alimentos, como desee.
• Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar palomitas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en
la pantalla la hora correcta del día. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar otros alimentos, el
mensaje ERROR aparecerá en la pantalla y el horno se apagará.
• Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. Si es necesario un tiempo adicional, continúe la cocción
manualmente.
• Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón Help cuando el indicador HELP se encienda en la
pantalla.
Envoltura de alimentos:
Operación
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Puede hacer referencia a los consejos presionando el botón
Set Up/Help. Consulte la página 24.
1. Tapa de la cacerola.
2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción en microondas. Envuelva los platos de forma
suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástica no debe
tocar los alimentos.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso de la envoltura debajo del plato para asegurar. Si el
plato es más ancho que el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de vapor lejos de usted.
17
S
Panel de control y ajustes
Sensor Popcorn / Sensor Reheat
(Palomitas de Maíz / Sensor de Recalentamiento)
Usted tiene la opción de preparar palomitas de maíz y recalentar muchos alimentos y no necesita calcular el tiempo de
cocción o nivel de potencia.
Presione el botón Sensor Reheat o Sensor Popcorn y Start/Add-A-Minute.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción/recalentamiento restante.
NOTA:
• El ajuste Sensor Popcorn tiene 2 opciones. Siga las instrucciones en la pantalla para elegir la opción que desee.
Tabla Sensor Popcorn / Sensor Reheat
Alimento
Sensor Popcorn
Operación
Sensor Reheat
Cantidad
Procedimiento
Sólo un paquete a la vez
Use palomitas de maíz envasadas especialmente para uso en microondas.
Pruebe con varias marcas para elegir la que prefiera. No intente cocinar
los granos que no reventaron completamente.
2.85 - 3.5 onzas
(Normal / Ligero)
Presione el botón Sensor Popcorn una vez.
1.2 - 1.75 onzas
(Pequeño / Bocadito)
Presione el botón Sensor Popcorn dos veces.
4 - 36 onzas
Coloque en un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad
que va a recalentar. Aplane, si es posible. Recubra con una tapa, película
plástica o papel encerado. Use envolturas como películas plásticas o
tapas para grandes cantidades de alimentos con mayor densidad como
estofados. Después de recalentar, revuelva bien, si es posible. Recubra y
deje que permanezca de 2 a 3 minutos. Los alimentos deben estar muy
calientes. Si no es así, continúe el recalentamiento con una potencia y
tiempo variables.
Sensor Cook (Cocción por Sensor)
1. Presione el botón Sensor Cook una vez.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ej: Presione 5 para papas
al horno.
3. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
NOTA:
• Para calentar o cocinar otros alimentos o alimentos en cantidades mayores o menores a las permitidas en la Tabla
Sensor Cook, hágalo manualmente.
S
18
Panel de control y ajustes
Tabla Sensor Cook
Alimento
Cantidad
1. Vegetales frescos: suaves
Brócoli
Coles de Bruselas
Repollo
Coliflor (flores pequeñas)
Coliflor (entera)
Espinaca
Calabacín
Manzanas al horno
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
1 medianas
.25 - 1.0 libras
.25 - 2.0 libras
2 - 4 medianas
2. Vegetales frescos: duros
Zanahorias en tajadas
Maíz en mazorca
Frijol verde
Calabaza:
picada
en mitades
.25 - 1.5 libras
2-4
.25 - 1.5 libras
.25 - 1.5 libras
1-2
Procedimiento
Lave y coloque en una cacerola. No agregue agua si acaba de lavar los
vegetales. Recubra con la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica
para vegetales tiernos y crocantes. Después de la cocción, revuelva si
es posible. Deje que los alimentos reposen cubiertos de 2 a 5 minutos.
Coloque en una cacerola. Agregue 1-4 cucharadas de agua. Recubra con
la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica para vegetales tiernos.
Después de la cocción, revuelva si es posible. Deje que los alimentos
reposen cubiertos de 2 a 5 minutos.
.25 - 1.25 libras No agregue agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la
cocción, revuelva y déjelos reposar cubiertos durante 3 minutos.
4. Platos de entrada
congelados
6 - 17 onzas
Use este botón para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá
resultados satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar
las diversas marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del
paquete y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo. Después de la
cocción, deje reposar cubierto de 1 a 3 minutos.
5. Papas al horno
6. Camotes
1 - 6 medianas
1 - 6 medianas
Haga pequeños agujeros. Colóquelas sobre el Horno MicroDrawer™
forrado con papel toalla. Después de la cocción, retire del microondas,
envuelva en papel aluminio y deje reposar de 5 a 10 minutos.
7. Carne molida
.25 - 2.0 libras
Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como
hamburguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes.
Coloque las hamburguesas en una rejilla para microondas y recubra con
papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con
papel encerado o una película plástica. Cuando el microondas se detenga,
voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola para dividir
las piezas grandes. Cubra nuevamente y presione Start/Add-A-Minute.
Luego de la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
8. Pescado / mariscos
.25 - 2.0 libras
Colóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle el
filete ocultando los bordes). Cubra con una película plástica con agujeros
de ventilación. Después de la cocción, déjelo reposar cubierto durante
3 minutos.
9. Arroz blanco
10. Arroz integral
.5 - 2.0 tazas
.5 - 2.0 tazas
Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue el doble de cantidad
de agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción,
revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo
el líquido.
Arroz
0,5 taza
1.0 taza
1,5 tazas
2,0 tazas
19
Agua
1 taza
2 tazas
3 tazas
4 tazas
Operación
3. Vegetales congelados
Tamaño de la cacerola
1,5 crarto
2 crartos
2,5 or 3 crartos
3 crartos o más
S
Panel de control y ajustes
Defrost (Descongelar)
Use esta función para descongelar los alimentos mostrados en la Tabla Defrost abajo.
1. Presione el botón Defrost.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número.
Ej: Presione 2 para Bistec/chuletas. STEAKS CHOPS ENTER WEIGHT
3. Ingrese el peso presionando los botones de número. 1.0 LB
4. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
El horno se detendrá para que pueda revisar el alimento.
5. Después de la primera etapa, abra el Horno MicroDrawer™. Dé vuelta al bistec y cubra las porciones calientes. Cierre
el Horno MicroDrawer™. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
6. Después de la segunda etapa, abra el Horno MicroDrawer™. Cubra todas las partes calientes. Cierre el Horno MicroDrawer™. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
7. Al terminar el ciclo de descongelamiento, cubra y deje reposar como se indica en la tabla de abajo.
NOTA:
• La función Defrost puede ser programada con ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 24.
• Para descongelar otros alimentos o una cantidad de alimentos por encima o debajo de los pesos permitidos en la
Tabla Defrost vea Descongelamiento Manual.
• Revise los alimentos a la señal del horno. Después de la etapa final, todavía pueden quedar partes pequeñas con
hielo. Deje reposar para continuar el descongelamiento. No descongele hasta que se derritan todos los cristales de
hielo.
• Cubrir los alimentos evita la cocción antes de que el centro del alimento esté descongelado. Use pequeñas tiras de
papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones más delgadas del alimento.
Tabla Defrost
Operación
Alimento
Cantidad
Procedimiento
1. Carne molida
.5 - 2.0
libras
Retire las partes congeladas después de cada señal audible. Cubra y deje reposar de 5
a 10 minutos.
2. Bistec/
chuletas
.5 - 3.0
libras
Después de cada señal audible, reacomode y si hubiera alguna porción tibia o descongelada, protéjala con piezas pequeñas y planas de papel aluminio. Retira las porciones de
carne o pescado que estén casi descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
3. Carne de ave
deshuesada
.5 - 2.0
libras
Después de cada señal audible, reacomode o retire si hay porciones tibias o descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
4. Carne de ave
con hueso
.5 - 3.0
libras
Después de cada señal audible, reacomode las piezas o retire las porciones que se encuentren calientes o descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
5. Asado
2.0 - 4.0
libras
Inicie el descongelamiento colocando el lado con grasa hacia abajo. Después de cada
etapa, voltee el asado y cubra las porciones calientes con papel de aluminio. Cubra y
deje reposar por 30 a 60 minutos.
Descongelamiento Manual
Si el alimento que quiere descongelar no aparece en la TABLA DEFROST o si está por encima o debajo de los límites en
la columna de CANTIDAD, deberá descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento congelado, crudo o precocido usando el Nivel de potencia al 30%. Siga
exactamente el procedimiento del paso 3 en Para fijar el nivel de potencia en la página 11. Calcule el tiempo de descongelamiento y presione ocho veces el botón POWER LEVEL para una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o precocidos congelados la regla general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele
durante 4 minutos una libra de salsa para espaguetis congelada.
Siempre detenga el horno continuamente para retirar o separar las porciones que esté descongelando. Si al final del
S
20
Panel de control y ajustes
tiempo de descongelamiento calculado los alimentos no se han descongelado, programe el horno en incrementos de 1
minuto a un nivel de potencia del 30% hasta que se descongelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico del congelador, descongele sólo lo suficiente para retirar el alimento del alimento y
colocar el alimento en un plato para microondas.
Reheat (Recalentamiento)
Con Reheat puede calcular automáticamente y de manera correcta el tiempo de cocción y el nivel de potencia del microondas para los alimentos que se muestran en la siguiente tabla.
1. Presione el botón Reheat una vez.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ej: Presione 2 para rosquillas o panecillos congelados.
3. Presione el botón de número para seleccionar la cantidad. Ej: Presione 2 para 2 rosquillas o panecillos.
4. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
NOTA:
• La función Reheat puede ser programada con ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 24.
• Para recalentar otros alimentos o una cantidad de alimentos por encima o debajo de la cantidad permitida en la Tabla
Reheat, hágalo manualmente.
Tabla Reheat
Alimento
Cantidad
Procedimiento
1. Rosquillas /
panecillos
frescos
1-8
unidades
Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas, etc. Las porciones
grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos en un plato y
cubra con toalla de papel. Para rosquillas o panecillos refrigerados, puede ser necesario
duplicar la cantidad ingresada para asegurar que la temperatura para servir sea adecuada. Por ejemplo, ingrese una cantidad de 2 para un panecillo refrigerado.
2. Rosquillas /
panecillos
congelados
1-8
unidades
Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas congeladas, etc.
Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos
en un plato y cubra con toalla de papel.
Operación
Beverge Center (Centro de bebidas )
Beverage Center le permite recalentar el café o el té para restaurar a una temperatura de consumo más conveniente o
para hacer café instantáneo o té.
1. Presione el botón Beverage Center una vez.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ej: Presione 2 para hacer
café.
3. La repetición de la almohadilla de tacto mismo número para seleccionar la cantidad. Ej: Presione 2 dos veces más
para 2 tazas de café.
4. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
NOTA:
• La función Beverage Center puede ser programada con ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 24.
• En caso de intento de entrar en más o menos de la cantidad permitida, un mensaje de error aparecerá en la pantalla.
21
S
Panel de control y ajustes
Tabla Beverage Center
Alimento
Cantidad
Procedimiento
1. Para recalentar
una bebida
.5 - 2.0 tazas
Este ajuste para el bien de la restauración de la bebida se enfría a una mejor temperatura para su consumo. Toca el número 1 de la almohadilla para un aumento
del 0,5 taza al tacto. Revuelva después de calentar.
2. Agua caliente
1 - 6 tazas
Use este ajuste para calentar AGUA DE GRIFO FRÍA a una temperatura un tanto
debajo del punto de ebullición para hacer café o té instantáneo. Presione el botón
número 2 para aumentar una taza por cada vez que lo presione. Revuelva bien los
líquidos antes y después de calentar para evitar "erupciones".
Melt/Soften/Warm (Fundir/Ablandar/Entibiar )
Melt, Soften y Warm calcula automáticamente el tiempo de calentamiento y el nivel de potencia de microondas correcto
para fundir, ablandar y entibiar los alimentos mostrados en la tabla a continuación.
1. Presione el botón Melt una vez.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2. Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ejemplo: Presione el
número 2 para chocolate.
3. Continúe presionando el mismo botón de número para seleccionar la cantidad. Ejemplo: Presione el número 2 dos
veces más para 1 tableta.
4. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
NOTA:
• Fundir, ablandar y calentar se puede programar con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 24.
• Para fundir, ablandar o entibiar otros alimentos o una cantidad de alimentos por encima o debajo de la cantidad
permitida en la Tabla Melt/Soften/Warm, hágalo manualmente.
Tabla Melt/Soften/Warm
Alimento
Operación
Melt (Fundir)
1. Mantequilla
2. Chocolate
Soften (Ablandar)
1. Helado
Procedimiento
2 cucharadas
0.5 taza
1 taza de hojuelas
1 tableta
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica.
Después de presionar Melt, presione el número 1 dos veces para 2 cucharadas.
Después de presionar Melt, presione el número 1 tres veces para 0.5 taza.
Después de presionar Melt, presione el número 2 dos veces para una taza de
hojuelas.
Después de presionar Melt, presione el número 2 tres veces para 1 tableta.
1 pinta
0.5 galones
3 onzas
8 onzas
NO CUBRIR.
Después de presionar Soften, presione el número 1 dos veces para 1 pinta.
Después de presionar Soften, presione el número 1 tres veces para 0.5 galones.
Después de presionar Soften, presione el número 2 dos veces para 3 onzas.
Después de presionar Soften, presione el número 2 tres veces para 8 onzas.
1/4 de taza
1/2 de taza
2. Glaseado para 1/4 de taza
postres
1/2 de taza
Use una taza medidora de Pyrex. NO CUBRIR.
Después de presionar Warm, presione el número 1 dos veces para 1/4 de taza.
Después de presionar Warm, presione el número 1 tres veces para 1/2 de taza.
Después de presionar Warm, presione el número 2 dos veces para 1/4 de taza.
Después de presionar Warm, presione el número 2 tres veces para 1/2 de taza.
2. Queso crema
Warm (Entibiar)
1. Jarabe
S
Cantidad
22
Panel de control y ajustes
Keep Warm (Conservar caliente)
Keep Warm permite mantener la comida caliente durante 30 minutos.
Uso directo
1. Presione el botón Keep Warm.
2. Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números 3000.
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará 30.00 en conteo regresivo.
durante el conteo regresivo.
KEEP
WARM
aparecerá en pantalla
Con cocción manual
1. Ingrese el tiempo de cocción deseado y nivel de potencia.
2. Presione el botón Keep Warm.
3. Ingrese el tiempo de calentamiento deseado hasta 30 minutos.
4. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, escuchará un tono largo y empezará la función Keep
WARM se mostrará de forma intermitente durante la cuenta atrás.
Warm. KEEP
NOTA:
• Si intenta introducir más de 30 minutos para mantener caliente, un mensaje de error aparecerá en la pantalla.
• Keep Warm no se puede programar con Sensor Popcorn, Sensor Reheat, Sensor Cook, Defrost y Reheat.
Cocción en múltiples secuencias
Su horno puede programarse para 4 secuencias de cocción automática, cambiando automáticamente de un ajuste de
nivel de potencia a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de potencia
diferente. Su horno puede hacerlo automáticamente.
• Cocinar un bife asado por 5 minutos al 100 % y luego continuar la cocción por 30 minutos al 50%.
1. En primer lugar introducir el tiempo de cocción. A continuación, toque el botón Power Level vez para el 100% de
cocción o repetir botón Power Level tocar para un nivel de potencia inferior.
Operación
2. Introduzca el segundo tiempo de cocción. almohadilla de tacto del nivel de potencia de repetición para el nivel
deseado. Usted puede seguir este procedimiento hasta 4 veces. TOUCH
START
3. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
NOTAS:
• Si se pulsa el botón Power Level,
P-HI
aparecerá en la pantalla.
• Si selecciona 100% como secuencia final, no es necesario presionar el botón Power Level.
• Se puede programar continuamente la función Keep Warm incluso si se ha ajustado 4 secuencias de cocción.
• Si desea conocer el nivel de potencia durante la cocción, sólo tiene que tocar el botón Power Level. Mientras que su
dedo está tocando el botón Power Level, se mostrará el nivel de potencia.
Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto)
La función Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% con sólo presionar el botón Add-A-Minute. También
puede extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente el botón Add-A-Minute
durante la cocción manual.
NOTAS:
• Para usar la función Add-A-Minute, presione el botón dentro de los 3 minutos posteriores a la cocción, cerrando la
puerta o presionando el botón Stop/Clear.
• La función Add-A-Minute no puede ser usada con las Sensor settings, Reheat o Defrost.
23
S
Panel de control y ajustes
Mayor o menor ajuste de tiempo
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor, Reheat o Defrost ligeramente más fuertes, presione una vez el botón
Power Level después de presionar los botones de su elección o antes de presionar el botón Start/Add-A-Minute. La pantalla
mostrará MORE .
Para hacerlo un poco menos, tocar el botón Power Level dos veces después de tocar su selección. La pantalla mostrará LESS .
Help (Ayuda - Indicador en pantalla)
Cada ajuste de Sensor Reheat, Sensor Cook, Sensor Popcorn, Keep Warm, Reheat y Defrost presenta una sugerencia de
cocción. Si desea revisarlas, presione Help cuando esté encendido en la Pantalla interactiva para estas y otras sugerencias
de operación manual.
Control lock (Bloqueo de Control)
Control Lock evita que el microondas en cajón sea operado accidentalmente por niños pequeños, por ejemplo. El Horno
DrawerMicro puede ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee.
PARA BLOQUEAR
Presione el botón Control Lock durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá LOCK ON .
PARA DESBLOQUEAR
Presione el botón Control Lock durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá
LOCK
OFF
.
El bloqueo de control se cancela cuando se interrumpe el suministro de energía eléctrica para su horno. Ajuste el bloqueo de control de nuevo cuando la alimentación al horno se restaura.
Setup/Help (Ajuste/Ayuda)
Si se interrumpe, el suministro de energía eléctrica del cajón con horno microondas el mensaje destellará
intermitentemente en pantalla mostrando ENJOY
YOUR
MICROWAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK luego de restablecer la energía. Si esto ocurre, se cancelará la opción Setup/Help. Presione el botón Stop/Clear
y restablezca.
Operación
SUPRESIÓN DE LA SEÑAL AUDIBLE
Al finalizar el tiempo de cocción, se escuchará un sonido. Si desea suprimir la señal audible del electrodoméstico, puede
desactivar las señales audibles.
PARA RESTAURAR EL SONIDO
1. Presione el botón Setup/Help. TOUCH
AGAIN
2. Presione nuevamente el botón Setup/Help. SOUND
OFF ?
TOUCH
START
3. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje SOUND
OFF
PARA RESTAURAR EL SONIDO
1. Presione el botón Setup/Help. TOUCH
AGAIN
2. Presione nuevamente el botón Setup/Help. SOUND
ON ?
TOUCH
START
3. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensajes SOUND
ON
RECORDATORIO DE FINALIZACIÓN DE COCCIÓN
Al finalizar el tiempo de cocción, el microondas emitirá una señal cada 10 segundos durante el primer minuto y luego
cada 3 minutos hasta que se presione el botón Stop/Clear, hasta un máximo de una hora.
PARA DESACTIVAR EL RECORDATORIO
1. Presione tres veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje REMIND
START .
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje
S
24
REMIND
SIGNAL
SIGNAL
OFF ?
OFF
TOUCH
.
Panel de control y ajustes
PARA ACTIVAR NUEVAMENTE LA SEÑAL DE RECORDATORIO
1. Presione tres veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje
START .
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje
REMIND
REMIND
SIGNAL
SIGNAL
ON ?
ON
TOUCH
.
INICIO AUTOMÁTICO
Si desea programar el Horno DrawerMicro para que inicie la cocción automáticamente en una determinada hora del día,
siga este procedimiento.
1. Presione 4 veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. ENTER
3. Ingrese la hora de inicio.
4:30
TOUCH
START
AUTO
START
TOUCH
START
TIME
CLOCK
4. Presione el botón Timer/Clock. ENTER COOKING
TIME
TOUCH
START
TOUCH
OR
5. Presione los botones de número para ingresar tiempo de cocción. 20.00
POWER
LEVEL . Presione el botón Power Level en repetidas veces hasta alcanzar el nivel de potencia deseado.
TOUCH
START
6. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
MODO DEMOSTRACIÓN
PARA SELECCIONAR MODO DE DEMOSTRACIÓN
1. Presione cinco veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje DEMO ON?
HOLD
START
3 SEC
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá el mensaje DEMO ON .
TO CANCEL DEMO MODE
1. Presione cinco veces el botón Setup/Help. En la pantalla aparecerá el mensaje
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. En la pantalla aparecerá el mensaje
DEMO
DEMO
OFF ?
TOUCH
START
.
OFF
NOTA:
• La función Recalentar del Horno DrawerMicro no funciona en Modo demostración.
• El conteo regresivo de la pantalla ocurre rápidamente.
Operación
Timer (Temporizador)
1. Presione el botón Timer/Clock y el número 1.
2. Ingrese el tiempo.
3. Presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Para cancelar el temporizador, presione Stop/Clear.
Modo de espera
Este horno de microondas se pondrá en modo de espera después de un período de inactividad. La luz de fondo de la
pantalla se atenúa automáticamente después de 3 minutos si la unidad no ha estado en funcionamiento. Si la pantalla
está en modo de espera, sólo tiene que tocar el panel de control o abrir / cerrar la puerta para volver a la luz de fondo de
brillo máximo.
25
S
Limpieza y mantenimiento
Cualquier pieza del equipo funciona mejor y dura más cuando se le mantiene correctamente y se conserva
limpia. El equipo de cocina no es una excepción. Su Microondas con campaña debe mantenerse limpio y conservado apropiadamente.
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje abierta la puerta para desactivar el horno
durante la limpieza.
Exterior
La superficie exterior se reviste previamente metal y plástico. Limpie el exterior con jabón suave y agua; enjuagar y secar
con un paño suave. No utilice ningún tipo de hogar o un limpiador abrasivo.
Superficie de acero inoxidable
La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmero y se debe lustrar con un paño suave seco para
mantener su belleza. Hay también una variedad de productos diseñados especialmente para limpiar y dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Recomendamos que aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por la parte
externa del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las instrucciones del paquete cuidadosamente.
Superficies de vidrio
Limpie cualquier salpicadura o derrame de la ventana por ambos lados con un paño húmedo. Las partes de metal
son más fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con
atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la superficie de la puerta.
Panel de control táctil
Si desea, puede desactivar los botones antes de realizar la limpieza. Vea la información de Bloqueo de control en la
página 24 de este manual. Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente sólo con agua. Seque con un paño
suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y siga las instrucciones de la página 24
para apagar el Bloqueo de control. Presione el botón Stop/Clear.
Parte interna
Antes de limpiar el DrawerMicro el horno, presione y mantenga presionado el botón de bloqueo de control durante 3
segundos para bloquear el teclado de control y el mecanismo de puerta automática. El cajón puede ser bloqueado en la
posición abierta o cerrada. La pantalla mostrará LOCK ON . Esto evitará que el cajón se abra o cierre durante la limpieza
accidentalmente. Después de la limpieza, toque y mantenga presionado el botón de bloqueo de control durante 3
segundos para desactivar el bloqueo. La pantalla mostrará LOCK
OFF .
La limpieza es simple debido a que el calor se genera en las superficies internas; por lo tanto, no hay residuos ni
derrames quemados. Para limpiar las superficies internas, incluyendo las superficies de sellado del cajón, limpie con
un paño suave húmedo. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para suciedad
más difícil de eliminar, use jabón suave; limpie con un paño suave húmedo. No use ningún tipo de limpiador químico
para hornos.
Guías del cajón
Retire los restos de alimentos de las guías del cajón. Limpie con un paño suave seco para eliminar restos que puedan
obstaculizar al momento de abrir o cerrar el Horno DrawerMicro.
Cubierta de la guía de onda
Cuidado del producto
ATENCIÓN La cubierta de la guía de onda que se encuentra en la parte superior interna del Horno DrawerMicro está
hecha de mica por lo que requiere de un cuidado especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar
un buen rendimiento del microondas. Limpie cuidadosamente con un paño suave húmedo los restos de comida en la
superficie de la cubierta inmediatamente después de que hayan ocurrido las salpicaduras. Las salpicaduras acumuladas
pueden provocar sobrecalentamiento y ocasionar humo o posiblemente incendiarse. No retire la cubierta de la guía de
onda.
Eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el Horno DrawerMicro. Para eliminarlo, mezcle 1 taza de
agua, el jugo de un limón y su cáscara rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capacidad para
dos tazas. Hierva por varios minutos utilizando la potencia al 100%. Deje reposar en el Horno DrawerMicro hasta que se
enfríe. Limpie el interior con un paño suave.
S
26
Antes de solicitar servicio
Revise la siguiente información antes de solicitar servicio. Esto puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero.
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
1. Un componente
o todo el Horno
DrawerMicro no
funcionan.
• El cable de alimentación del Horno
• Asegúrese de que el cable de
DrawerMicro no está totalmente conectado al
alimentación está conectado al
tomacorriente.
tomacorriente eléctrico.
• Corte de energía eléctrica.
• Verifique que las luces de su hogar funcionen. Solicite servicio a la compañía de
electricidad de su localidad.
• La caja de fusibles/el interruptor de circuito
• Reemplace la caja de fusibles o
no funciona.
restablezca el interruptor de circuito.
• El Horno DrawerMicro se encuentra en Modo • Vea la página 25 para cancelar el Modo
demostración.
demostración.
2. El Horno
DrawerMicro no
recalienta los
alimentos.
• Vea la SOLUCIÓN para el PROBLEMA 1.
• El electrodoméstico no enciende.
• Los controles del Horno DrawerMicro no
• Verifique si los controles están correctamente ajustados.
están correctamente ajustados.
• El Horno DrawerMicro se encuentra en Modo • Vea la página 25.
demostración.
3. La luz del Horno
DrawerMicro no
funciona.
• La bombilla no está bien enroscada o está
quemada.
• Solicite servicio.
4. Los controles
táctiles no
funcionan.
• El Bloque de control está encendido.
• Vea la página 24 para desbloquear.
5. La pantalla se
enciende y apaga.
• Falla en el suministro eléctrico.
• Presione el botón Clear y restablezca el
reloj. Si el Horno DrawerMicro está en
uso, debe restablecer la función cocción.
6. Las ranuras de
ventilación emiten
vapor.
• Durante la cocción, el vapor debe salir del
lado derecho del orificio de ventilación.
Cuidado del producto
27
S
Información de servicio
Si se necesita servicio:
1. Llame a agencia de servicio autorizada.
2. Debe tener disponible la siguiente información:
a. Número de modelo
b. Número de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra
3. Describa claramente el problema que tiene.
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio,
comuníquese con Viking Range, LLC al 1-888-845-4641 o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU.
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si alguna vez requiere del servicio. El número de
modelo y de serie de su horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado izquierdo de la cavidad
del horno.
Número de modelo___________________________ Número de serie _________________________________
Fecha de compra_____________________________ Fecha de instalación______________________________
Distribuidor ___________________________________________________________________________________
Dirección _____________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas para garantizar la protección bajo la
garantía.
Cuidado del producto
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
S
28
Garantía
Garantía del horno DrawerMicro
DOS AÑOS DE GARANTÍA COMPLETA
El Horno DrawerMicro y todas las partes y accesorios del componente, excepto como se detalla a continuación*, están garantizadas de no presentar materiales o mano de obra defectuosa en uso doméstico normal por un periodo de dos (2) años
a partir de la fecha de compra original al por menor. Viking Range, LLC, garante, se compromete a reparar o reemplazar, a
su elección, cualquier parte que falle o se encuentre defectuosa durante el periodo de garantía.
*Los artículos de vidrio (incluyendo las bombillas), pintados y decorativos están garantizados de no presentar materiales o
mano de obra defectuosa por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al por menor. CUALQUIER DEFECTO DEBE SER INFORMADO AL DISTRIBUIDOR DE VENTA DENTRO DE LOS NOVENTA (90) DÍAS A PARTIR
DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL POR MENOR.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosa en uso doméstico normal durante el segundo
al quinto año a partir de la fecha de compra original al por menor, será reparado o reemplazado, sin cargo para dicha parte,
pagando el propietario todos los demás gastos, incluyendo mano de obra.
Esta garantía se extiende al comprador original del producto que aquí se garantiza y a cada propietario cesionario del
producto durante el plazo de la garantía.
Esta garantía se aplicará a los productos comprados y ubicados aquí en los Estados Unidos y Canadá. Los productos deberán
ser adquiridos en el país donde se solicite el servicio. La mano de obra de garantía debe ser realizada por una agencia
de servicio o representante autorizado de Viking Range, LLC. La garantía no se aplicará a daños que resulten de abuso,
accidente, desastres naturales, pérdida de energía eléctrica para el producto por cualquier razón, alteración, uso al aire
libre, instalación inadecuada, operación, reparación o servicio inadecuado del producto por alguien ajeno a una agencia
de servicio o representante autorizado de Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica para uso comercial. El garante
no se responsabiliza por daños resultantes o accidentales si surgen como resultado del incumplimiento de la garantía,
incumplimiento del contrato, u otro. Algunas jurisdicciones no aceptan la exclusión o limitación de daños accidentales o
resultantes, de modo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
El propietario debe ser responsable de una adecuada instalación, proporcionando un cuidado y mantenimiento normal,
proporcionando el Comprobante de compra cuando se le solicite, y haciendo que el electrodoméstico esté razonablemente
accesible para reparación. Si el producto o una de las partes del componente contienen un defecto o falla durante el
periodo de garantía, después de un número razonable de intentos por parte del garante para remediar los defectos o fallas,
el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de la parte o partes del componente. La responsabilidad el garante en cualquier reclamo de cualquier tipo, con respecto a los productos o servicios que aquí se cubren,
no deberá en ningún caso exceder el precio de los productos o servicio de dicha parte que origine el reclamo.
SERVICIO DE GARANTÍA: Bajo los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un representante o agente
de servicio de Viking Range, LLC autorizado por la fábrica. Se brindará el servicio durante las horas normales de oficina, y la
mano de obra realizada en horas extras o tarifas premium no estarán cubiertas por esta garantía. Para obtener el servicio de
garantía, comuníquese con el distribuidor al que le compró el producto, un agente de servicio autorizado de Viking Range,
LLC, o con Viking Range, LLC. Proporcione el modelo y número de serie y la fecha de compra original. Para conocer el
nombre de su agencia de servicio autorizada de Viking Range, LLC más cercana, llame al distribuidor al que le compró el
producto o a Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Conserve el comprobante de compra original para establecer el periodo de garantía.
La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, debe
devolver la Tarjeta de registro del propietario para que Viking Range, LLC pueda contactarse con usted en caso de surgir
alguna pregunta o seguridad que pueda afectarlo.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Para más información del producto, llame al 1-888-845-4641
o visite el sitio Web en vikingrange.com
29
S
Cuidado del producto
Cualquier garantía implícita de comerciabilidad y adaptación aplicable a los elementos o partes descritas anteriormente está
limitada en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas escritas expresas aplicables establecidas anteriormente. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que la
limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede tener otros derechos que pueden variar de jurisdicción en jurisdicción.